Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
avec
sur
Prcis
Les verbes
et leurs prpositions
Isabelle Chollet
Jean-Michel Robert
CLE
INTERNATIONAL
Sommaire
Avant-propos
Mode d emploi
Les verbes
Avant-propos
Cet ouvrage s'adresse un public d'tudiants trangers de tous niveaux.
Il s'ag it d'un guide pratique qui apportera chacu n un m oyen sr d'exprim er
sa pense sans contresens et dam liorer sa syntaxe.
Ce prcis rassem ble, parm i les verbes les plus frquents, environ 1 8 0 0 de ceux
dont les constructions se caractrisent p ar l'em ploi d'une ou plusieurs prposi
tions ou conjonctions.
E xem p le : dem ander quelqu'un de faire quelque chose, dem ander que
quelqu'un fasse quelque chose.
Les verbes sont prsents de faon sim ple et pratique, l'ordre alp h abtiqu e
perm ettant une consultation rapide et facile. Les verbes p ro n o m in au x a p p a
raissent dans l'ordre alp h abtiqu e du verbe, suivis du pronom se (ou s' devant
une voyelle ou un h muet).
E xem p le : s'intresser quelqu'un ou quelque chose , chercher la lettre
I : In t re s s e r (s').
Des exem ples simples perm ettent de diffrencier les m ultiples varian tes d'un
verbe selon ses constructions. Pour affiner ces nuances, sont parfois ajoutes
des notes (encadres) prsentant galem en t des diffrences sm antiques.
D ans un souci de sim plification, nous avons choisi de ne pas faire figurer dans
le rpertoire principal les verbes n 'a y a n t pas de com plm ent, com m e par
exem ple le verbe grandir, ou n 'a y a n t qu 'u ne construction directe, com m e par
exem ple les verbes adopter (un enfant) ou clbrer (un vnem ent).
Cependant, ces verbes sont rpertoris dans un index en fin d'ouvrage. Ils sont
alors suivis des lettres T (transitif) ou I (intransitif). Les verbes p ro n o m in au x sans construction particulire - n 'ap p araissen t pas dans cet index.
Mode d'emploi
C haq u e entre m ontre toutes les constructions des verbes, av ec les com p l
m ents, les prpositions et les conjo n ctio n s. Sont m ises en vidence les diff
rences de sens ( te n ir q u e lq u e chose / te n ir q u e lq u e chose), de sim ples n u an ces
(5e d c id e r / d cid e r de), des diffrences de style (em ploi recherch ou fa m i
lier) ou d 'u sage (p ar exem p le l'em p loi du su b jo n ctif aprs ne p a s cro ire que
n est plus obligatoire en fran ais parl).
En ce qui concerne le ch o ix des modes, nous nous som m es lim its l'in d ica
tif, a u su b jo n ctif et l'in fin itif, ce qui ne veut pas dire que le con d ition n el soit
im possible dans certain es constructions verbales :
Je crois q u 'i l
EXEMPLE DE PRSENTATION
c r ir e
q u e lq u e chose q u e lq u 'u n : Vronique crit u n e le ttr e son a m i.
q u e lq u 'u n de + i n f i n i t i f [ 6] : Elle lu i crit de l'a tte n d r e la gare.
q u e lq u 'u n q u e + in d ic a t if : Elle lu i crit q u e lle va b ie n t t a r r iv e r Nice.
q u e lq u 'u n q u e + s u b jo n c tif : Elle lu i crit q u 'i l v ie n n e l atten dre la gare.
Que + subjonctif et de + infinitif expriment lordre ou la demande.
Type 1 (V ouloir )
+ i n f i n i t i f : Je veux partir.
Le sujet du verbe est celui de l'in fin itif et la construction est obligatoire :
Je veu x que je parte est im possible. Ce sont en gnral des constructions
avec le subjonctif.
Type 2 (G agner )
+ i n f i n i t i f : J'espre gagner.
Le sujet du verbe est celui de l'infin itif m ais la construction n'est pas obliga
toire : J'espre que je vais gagner est possible.
Type 3 (C raindre )
d e + i n f i n i t i f : Je crains d 'a v o ir froid.
Le sujet de verbe est celui de l'in fin itif et la construction est obligatoire :
Je crains que j'a ie froid n'est (norm alem ent) pas possible.
Type 4 (D cid er )
d e + i n f i n i t i f : J'ai dcid de p a rtir demain.
Le sujet du verbe est celui de l'infin itif m ais la construction n'est pas ob liga
toire : J'ai dcid que je p a rtira i dem ain est possible.
Type 5 (A ppr o u v er )
d e + i n f i n i t i f : Je l approuve de faire cela.
Le com plm ent du verbe est le sujet de l'in fin itif et la construction est obli
gatoire : Je l'approuve qu'il fasse cela est im possible. Cependant, la la n
gue parle peut parfois adm ettre cette construction lorsque le com plm ent
est un nom (et non un pronom ) : Japprouve m on frre q u 'il a it fa it cela.
Type 6 (D emander )
d e + i n f i n i t i f : J'ai demand m on voisin de me prter sa voiture.
Le com plm ent du verbe est le sujet de l'infinitif, m ais la construction n'est
pas obligatoire : J'ai demand m on voisin q u 'il me prte sa voiture est possible.
Type 7 (G ner )
de + in fin itif (im p erso n n el) : Cela le gne de faire cela / Cela lu i p la t de faire
cela.
Le com plm ent du verbe est le sujet de linfinitif. Cette construction est nor
m a lem en t obligatoire : Cela le gne qu'il fasse... / cela lui plat q u 'il...
est im possible. M m e si le franais fam ilier ad m et parfois certaines cons
tructions com m e : a t'embte que tu sois recal ?
Type 8 (T eindre )
q u elq u e ch o se q u elq u 'u n : Le coiffeur lu i a te in t les cheveux.
Le com plm ent d'objet indirect n'est possible que sous la form e d'un
pronom .
Le coiffeur teint les cheveux M arie est im possible (le coiffeur a teint
les cheveux de M arie).
b a is s e r
A ba isser
Les verbes
quelque chose : II fait trop chaud dans cette voiture, abaisse un peu la vitre.
quelque chose de quelque chose : Le syndicats voudraient abaisser l'g e de la retraite
d 'u n a n .
A ba isser ( s ')
quelque chose : Ne t'abaisse pas son niveau.
+ in fin itif : Ne t'abaisse pas lu i rpondre.
Suivi de la prposition + infinitif, sabaisser signifie se comporter comme une personne
infrieure .
A bandonner ( s ')
quelque chose : Aprs son chec, Pierre s'est abandonn a u dsespoir.
A battre ( s ')
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : La foudre s'est abattue s u r cette m aison.
A bon d er
dans quelque chose : J'abonde da ns votre sens.
A bonner
q u e lq u 'u n quelque chose : J'ai abonn mes e n fa n ts cette revue.
A bonner ( s ')
quelque chose : M arie s'est abonne ce Jou rna l.
A bo u tir
quelque chose : Ses recherches n'ont pas abouti la con clu sion espre.
+ in fin itif : I l n'a pas abouti crer un nouveau systme philosophique.
A boyer
aprs / contre q uelq u 'u n : Le chien aboie co n tre le facteu r.
A brg er ( s ')
en quelque chose : Le m ot facult peut s'abrger en fa c .
A breu ver
quelq u u n de quelque chose : Pierre a abreuv P a u l d 'in ju re s .
A b r it e r
q u elq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Le parapluie abrite les e n fa n ts de la
p lu ie .
A bst en ir ( s ')
de + in fin itif : Abstenez-vous de fu m e r dans les endroits publics.
ccorder
( s ')
A buser
de q u e lq u 'u n / quelque chose : N'abusez pas de m a patience.
Abuser d'une personne peut signifier violer : L'accus avait essay d'abuser de sa voisine.
A ccabler
q u e lq u 'u n de quelque chose : M arc est arriv avec deux heures de retard, ses collgues
l'o n t accabl de reproches.
A ccder
quelque chose : Il n'est pas possible d'accder ce site en voiture, il faut marcher.
A ccepter
q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous n'acceptons que les m em bres d u club. Veuillez
accepter nos excuses.
de + in fin itif [3] : Julien a accept de q u itte r Paris pour la province.
que + subjonctif : Valrie n'accepte pas que Julien p a rte en province.
A cclimater ( s ')
quelque chose : Malgr le froid, M arc s'est bien acclimat sa nouvelle vie au
Canada.
A ccommoder ( s )
de quelque chose : I l s'est facilement accommod du logem ent que sa firme lui a
trouv.
de ce que + in d ic a tif : Il s'accommode facilement de ce q u 'o n lui donne.
A ccompagner
q u elq u 'u n / quelque chose : Marc accompagne son a m ie au restaurant. Ils prendront
du vin blanc pour accompagner le poisson.
quelque chose de quelque chose : Ils ont accompagn le poisson d 'u n vin blanc
d'Alsace.
A ccompagner ( s ')
de quelque chose : Le fromage s'accompagne souvent de vin rouge.
A ccorder
quelque chose q uelq u 'u n : Le directeur accorde rarement une fa ve u r ses
employs.
quelque chose avec quelque chose : Il faut accorder le verbe avec un sujet.
q u e lq u 'u n (en gnral pronom) que + in d ic a tif : Je t'accorde que c ta it d iffic ile .
Accorder quelque chose signifie mettre en accord .
Accorder que signifie convenir, reconnatre .
A ccorder ( s ')
quelque chose : Carole travaille beaucoup, elle ne s'accorde jam ais un in s ta n t de
repos.
9
A ccoucher
Les verbes
A ccouder ( s ')
(contre) quelque chose : Ne t'accoude pas ce ba lco n, il est fragile.
A ccourir
+ infinitif : Les enfants accourent em brasser leur mre.
vers quelqu'un / quelque chose : Les enfants accourent vers la m a iso n , vers le u r
mre.
Avec un complment de lieu, d'autres prpositions sont possibles : accourir dans la chambre.
A ccoutrer ( s ')
de quelque chose : Le chanteur s'tait accoutr d 'u n p a n ta lo n rouge.
A ccoutumer
q uelq u 'u n quelque chose : L'apprentissage des langues trangres accoutume les
jeunes des cu ltu re s diffrentes.
q u e lq u 'u n + in fin itif : I l est espagnol, elle est franaise ; ils ont accoutum leurs
e n fa n ts p a rle r dans les deux langues.
A ccoutumer ( s ')
q u elq u u n / quelque chose : Les enfants se sont accoutums le u r nouveau
professeur et le u r nouvelle cole.
+ in fin itif : Ils se sont accoutums se lever plus tt.
ce que + subjonctif : Ils se sont accoutums ce que les cours soient plus difficiles.
A ccro ch er
quelque chose quelque chose : Accroche to n blouson a u p o rte m a n te a u .
A ccrocher ( s ')
q u e lq u 'u n : Accroche-toi m oi.
quelque chose : Le petit garon s'accroche a u bras de sa mre.
S'accrocher peut avoir le sens de ne pas vouloir cder, tre en grande demande : Il s'ac
croche ses ides, il s'accroche ses amis.
A cculer
quelqu'un quelque chose : Cet homme d'affaires a accul ses con curre nts la
ru in e .
A da pter ( s ')
Les verbes
A ccuser
quelqu'un de quelque chose : Qui a accus P a u l de vol ?
quelqu'un de + infinitif [5] : On a accus cet tu d ia n t d 'a v o ir trich .
A charner ( s ')
contre / sur quelqu'un : Les journalistes se sont acharns co n tre (sur) le m in is tre ,
y + infinitif : L'accus s'est acharn c la m e r son innocence.
A cheter
quelque chose quelqu'un : J'ai achet un liv re M a rc.
Acheter quelqu'un peut avoir deux sens : acheter pour quelqu'un et acheter de quel
qu'un .
A chever
quelqu'un ou quelque chose : J'ai enfin achev m a thse. Tout ce travail m 'a achev,
y de + infinitif : Aujourd'hui, j'a i achev d ' crire la conclusion.
Si le complment est une chose, achever signifie terminer . Si c'est un tre vivant (humain
ou animal), achever signifie tuer ( mettre fin aux souffrances ) au sens propre (Le vt
rinaire a achev le pauvre chien) ou figur (Ce travail m'a achev).
A coquiner ( s ')
avec q u e lq u 'u n / quelque chose : Son fils sest acoquin avec une ba nd e de jeunes
du quartier.
A cquiescer
quelque chose : Le directeur de l cole n a pas acquiesc la dem ande des lves,
y de quelque chose : Il a acquiesc de la tte.
ce que + in d ic a tif : Il n'a pas acquiesc ce q u ils lu i o n t dem and.
A cquitter ( s ')
de quelque chose : I l s'est enfin acquitt de toutes ses dettes.
y envers quelque chose : I l s'est acquitt (de ses dettes) envers la banque,
y de ce que + in d ic a tif : I l s'est acquitt de ce q u 'il de vait.
A ctiver ( s ')
+ in fin itif : Le directeur des ventes s'active p r p a re r son rapport.
A d apter
quelque chose quelque chose : Essaie d'adapter to n co m p o rte m e n t a u x circo ns
tances.
A da pter ( s ')
y q u e lq u 'u n / quelque chose : Hlne vient de changer de travail. Elle doit s'adapter
ses nouvelles fo n ctio n s et ses nouveaux collgues.
11
--------------- A dhrer
Les verbes
A dhrer
a quelque chose : Stphane vient d'adhrer un nouveau p a r ti politique.
ce que + indicatif : / 'adhre compltement ce que vous proposez.
A djoindre
quelqu'un quelqu'un : Le directeur a adjoint l'in g n ie u r un nouveau co lla b o
ra te u r.
A djuger
quelque chose quelqu'un : Le ju ry a adjug le p re m ie r p r ix un je un e r a lis a
teur.
A djurer
quelqu'un de + infinitif [5] : L'avocat adjure son c lie n t de ne rie n lu i cacher.
A d m e ttre
quelqu'un / quelque chose : Cet tablissement n'adm et que les m e ille u rs lves. Cette
rgle n'adm et au cun e discussion.
+ infinitif [2] : j'adm ets a v o ir une mauvaise prononciation en anglais.
de + infinitif (gnralement la forme ngative) [6] : I l n'adm et pas de se fa ire
corriger sa prononciation.
La construction l'actif admettre quelqu'un + infinitif est rare. Elle s'emploie plutt avec le
passif : Il a t admis faire valoir ses droits la retraite.
A d m ir er
q u e lq u 'u n / quelque chose : je t admire, j'ad m ire surtout ta m odestie.
quelq u u n de + in fin itif [5] : j'ad m ire cet a u te u r d ' tre rest si modeste.
que + subjonctif : J'admire que tu sois rest si modeste.
A d m in istrer
quelque chose : Le maire administre la com m une.
quelque chose q u e lq u 'u n : Le mdecin a administr u n m d ica m e n t a u m a la d e .
A d o n n er (s')
quelque chose : M a voisine s'adonne la g y m n a s tiq u e tous les matins.
A dorer
q u e lq u 'u n / quelque chose : Aude adore ce pays et ses h a b ita n ts .
q u e lq u 'u n de + in fin itif : Elle les adore d ' tre si a ccu e illa n ts.
+ in fin itif [1] : Les enfants adorent m a n g e r des bonbons.
que + subjonctif : Ce chien adore q u 'o n le caresse.
12
A ffilier ( s ') -
A d osser ( s ')
(contre) quelque chose : Ne t'adosse pas au (con tre le) m u r, la peinture est encore
A dresser
quelque chose quelquun : Guy n'adresse plus la p a ro le Franoise.
A d resser ( s ')
quelqu'un, quelque chose : Adressez-vous la secrtaire. Adressez-vous au
bu rea u d 'in fo rm a tio n .
A dvenir
quelque chose quelqu'un (rare) : I l est advenu un a ccid e n t m o n voisin.
de quelqu'un / quelque chose (dans une interrogation introduite par que) :
Q u'adviendra-t-il de m on voisin ?
que + indicatif : I l est advenu q u 'il n ' ta it pas responsable de l'accident.
Advienne que pourra : Ce qui peut arriver n'a pas d'importance.
A ffairer ( s ')
auprs de quelqu'un : Luc s'affaire auprs de sa nouvelle collgue.
+ infinitif : I l s'affaire lu i ren dre le travail plus facile.
A ffecter
quelqu'un : Son chec l'examen affecte A la in .
quelque chose : Il affecte l'in d iff re n ce .
quelqu'un quelque chose : Le directeur a affect N ico le l accu eil des tu d ia n ts
trangers.
de + infinitif [3] : Alain affecte de ne pa s d o n n e r d importance son chec.
quelqu'un de + infinitif [7] : Cela l'affecte d 'a v o ir chou.
quelqu'un que + subjonctif : Cela m 'affecte que Stphane a it chou.
Selon la construction, affecter peut avoir trois sens.
- faire semblant d'prouver un sentiment : affecter l'indiffrence, affecter de s en
moquer.
- causer une douleur morale : Son chec laffecte, cela m'affecte quil ait chou.
- dsigner un poste : affecter quelqu'un l'accueil.
A ffecter ( s ')
de quelque chose : I l ne s'affecte jam ais de rien.
A fficher ( s ')
avec quelq u u n : Cet homme est trop vulgaire. Personne ne veut safficher avec lu i.
A f f ilie r (s')
quelque chose : Annie s'est affilie u n clu b de danse.
13
Les verbes
frache.
A f f ir m e r
A ffirm er
quelque chose : Ne m 'affirm ez pas le c o n tra ire !
y + in fin itif [2] : Le tmoin affirm e c o n n a tre le responsable de l'accident.
que + in d ic a tif : Le tmoin a affirm que le conducteur ta it b a rbu .
la forme ngative, le subjonctif peut remplacer l'indicatif : Le tmoin n'affirme pas que le
conducteur soit blond.
A ffliger
q u e lq u 'u n de quelque chose : La nature avait afflig C yra no d 'u n nez trs long.
A f f lig e r (s')
de
de
de
de
Subjonctif s'il s'agit d'un jugement, d'une motion ; indicatif s'il s'agit d'un fait rel.
A ffoler ( s ')
de quelque chose : Elle s'affole d u re ta rd de son fils.
A ffranchir ( s ')
de quelque chose : Certains journalistes s'affranchissent des rgles de g ra m m a ire .
A ffu b le r (s')
de quelque chose : Elle s'est affuble d 'u n cha pe au rid ic u le .
A gacer
q u elq u u n de + in fin itif [7] : Cela m'agace de d e voir toujours attendre Luc.
q u e lq u 'u n que + subjonctif : Cela m'agace q u 'il so it toujours en re ta rd .
A gir
sur quelque chose : Linflation agit su r l'co no m ie d u pays.
A g ir ( s ')
de q u e lq u 'u n : De q u i sag it-il ?
de quelque chose : Dans cet ouvrage, il s'agit de co n stru ctio n s des verbes.
de + in fin itif : Il s'agit de fa ire attention
que + subjonctif (gnralement la forme ngative) : I l ne s'agit pas que tu fasses
des erreurs.
A gonir
q u e lq u 'u n de quelque chose : Les supporters ont agoni l'a r b itr e d in ju re s.
A grer
quelque chose : Veuillez agrer mes s a lu ta tio n s distingues.
q u elq u 'u n : Venez m ardi prochain, si cette date vous agre.
14
juster
Agrer quelque chose : trouver son got . Agrer quelqu'un (gnralement avec
pronom) : convenir .
A grmenter
quelque chose de quelque chose : Olga a agrment son expos de quelques exem
ples.
A g r ip p e r ( s ')
q uelqu'un, quelque chose : Attention, tu vas tomber, agrippe-toi la branche.
A id er
q u e lq u 'u n : Tu veux bien m 'aider ?
quelque chose : I l n'aide jam ais a u mnage.
q u elq u u n + in fin itif : Lucie aide son frre fa ire ses devoirs.
A id e r ( s ')
de quelque chose : Pour le devoir d'espagnol, elle s'aide d une g ra m m a ire et d 'u n
d ic tio n n a ire .
A iguiller
quelq u u n vers quelque chose : Le conseil de classe a aiguill cet lve vers des
tudes techniques.
A im er
q u e lq u 'u n / quelque chose : Carmen aime bien ses cam a rad es de classe, mais elle
n'aim e pas la g ra m m a ire .
+ in fin itif [1] : Elle n'aim e pas a p p re n d re les conjugaisons.
q u e lq u 'u n de + in fin itif (fam ilier) : Je l'aim e d ' tre si drle.
Aimer + infinitif : le sujet de la phrase est aussi celui de l'infinitif.
Aimer quelqu'un de + infinitif : le sujet de l'infinitif est le complment d'objet direct du verbe
aimer.
a penser, croire que (plus rare et littraire) : J'aime cro ire que vous ne l'avez pas
fait volontairement.
que + subjonctif : Carmen aim erait que la grammaire s o it p lu s facile.
A jouter
quelque chose quelque chose : L'crivain a ajout u n ava n t-p ro p o s son livre.
que + indicatif : L'diteur a ajout que le livre se ra it tra d u it.
A jo u ter ( s ')
quelque chose : A u x fra is de s c o la rit s'ajoutent les droits d'inscription.
A ju ster
quelque chose quelque chose : Il faut ajuster les fa its la thorie.
15
ju s te r
( s ')
A ju ster ( s ')
quelque chose : Les faits ne sajustent pas la thorie.
Les verbes
I A larm er ( s ')
de quelque chose : La population s'est alarme des menaces d'attentat.
de ce que + subjonctif : Elle salarme de ce que les attentats soient si frquents.
de ce que + in d ic a tif : Elle s'alarme de ce que d it la radio.
Subjonctif s'il s'agit d'un jugement, dune motion ; indicatif s'il s'agit d'un fait rel.
A ligner
quelque chose sur quelque chose : Le ngociateur a align ses p o s itio n s s u r celles
de ses concurrents.
ni
Lorsque le verbe aligner signifie ranger sur une ligne droite , plusieurs prpositions sont
possibles. Il s'agit alors de prpositions de lieu : aligner des objets sur la table, dans l'armoire,
devant soi, etc.
A ligner ( s ')
sur quelque chose : Le cours du dollar s'est align su r celui de l'euro.
A lim en ter
q u elq u u n de (avec) quelque chose : La mre alimente son e n fa n t malade de (avec
d u ) potage.
A ller
quelque p a rt (, au , en, dans, sur,...) : Aller en Ita lie , a u P o rtu g a l, a u x Pays-Bas,
Rome. Aller l'u n ive rsit , a u bureau, en prison . Aller da ns la rue, s u r la route.
chez quelq u u n : Aller chez le coiffe ur, chez le boucher, chez Jacques, etc.
Dautres prpositions sont possibles dans des expressions comme : a lle r sur ses trente ans,
a lle r contre la volont de quelqu'un, a lle r au bout de ses ides, etc.
Lorsque le verbe aller signifie convenir , le complment d'objet indirect est gnralement
un pronom : Laure a une nouvelle robe, elle ne lui va pas du tout (une phrase telle que : Elle ne
va pas du tout Laure est inusite).
de q u e lq u e p a r t / en / a u ,... A lle r de la m a iso n la plage, a lle r d u P o rtu g a l
a u Brsil.
Avec le verbe aller, de + lieu ne peut pas se transformer en pronom en . Le pronom
complment de lieu en ne se trouve que dans l'expression sen aller (partir) : Je finis mon
caf et je m'en vais. Mais en (lorsqu'il n'est pas complment de lieu) peut se trouver dans
certaines expressions impersonnelles comme : lie n va de votre sant, il en va de mon honneur.
16
A m user *
+ in fin itif : Va chercher du pain.
Aller + infinitif peut tre un auxiliaire de temps pour former le futur proche : II va pleuvoir.
A llier
quelque chose quelque chose : Allier la force la prudence.
A llier ( s ')
(avec) q u elq u 'u n contre q uelq u 'u n ou quelque chose : Au dbut du
l'Autriche sest allie (avec) l A n g le te rre co n tre Napolon.
X IX e
sicle,
A llonger ( s ')
sur quelque chose : Tu es fatigu, allonge-toi s u r le lit.
A lterner
avec quelque chose : Ce semestre, le cours de langue alternera avec ce lu i de c iv ilis a
tio n .
A m bition n er
quelque chose : Jol ambitionne u n poste de directeur des ventes.
de + in fin itif : Il ambitionne de devenir directeur.
A mnager
quelque chose en quelque chose : Lucas a amnag une p a rtie de son garage en
a te lie r.
A mener
q u e lq u 'u n quelque p a rt : /'amne m on fils l cole.
q u elq u 'u n chez q u elq u 'u n : Ce soir je l'am nerai chez le docteur.
quelque chose quelque p a rt (, dans, ch ez,...) : J'amne m a v o itu re a u ga ra g e /
chez le ga rag iste.
q u elq u u n + in fin itif : Le mcontentement de la population a amen le p r sid e n t
fa ire des rformes.
On entend de plus en plus amener pour apporter : Jacques est venu mon anniversaire,
il a amen une bouteille de champagne.
A mouracher ( s ')
de q u elq u u n : Ma sur sest encore amourache d 'u n collgue de travail.
A m pu ter
quelq u u n de quelque chose : Aprs son accident, on l'a amput d 'u n bras.
Amuser
q u e lq u 'u n avec (de) quelque chose : Le comdien amusait le p u b lic avec (de) ses
p la isa n te rie s.
q u elq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela ne m'amuse pas de passer la journe avec elle.
que + subjonctif : Cela ne m'amuse pas q u 'il s o it toujours en re ta rd .
17
muser
( s ')
A m user ( s ')
avec q u e lq u 'u n / quelque chose : Michel s'amuse avec ses a m is. Le chien s'amuse
Les verbes
avec sa ba lle .
y de q u e lq u 'u n / quelque chose : Le public s'amuse des p la is a n te rie s du comdien.
Michel samuse de ses am is.
De introduit la cause et avec l'accompagnement. On peut opposer : M ichel s'amuse avec ses
amis (ils jouent ensemble) et M ichel s'amuse de ses amis (il rit d'eux).
+ infinitif : Claire samuse fa ire des blagues ses amies,
y de ce que + indicatif : Elle s'amuse de ce q u 'il d it.
A ncrer
quelque chose dans quelque chose : Le capitaine a ancr son b a te a u da ns le p o rt.
A n goisser
quelquun : Savoir que l examen est dans deux jours m'angoisse.
quelquun de + infinitif [7] : Cela m'angoisse de p a rle r a n g la is en public,
y que + subjonctif : Cela m'angoisse q u i l y a it une dicte l'examen.
A nnoncer
quelque chose quelquun : On m 'a dj annonc la bonne nouvelle.
y que + indicatif : La mto annonce que le beau temps d u re ra encore demain.
Il est ventuellement possible d'annoncer quelqu'un (signaler l'arrive) : Le directeur mat
tend, pouvez-vous m'annoncer ?
A n ticiper
quelque chose : I l est inutile d'anticiper l a ve nir.
y sur quelque chose : N'anticipe pas s u r la fin de ce ro m a n .
y sur ce que + indicatif : N'anticipe pas s u r ce que je d ir a i tout l'heure.
A paiser
y quelquun / quelque chose : Ce mdicament apaise la do uleur,
y quelqu'un de + infinitif [7] : Cela m 'apaise d couter de la musique,
y que + subjonctif : Cela m 'a apais q u 'il se s o it excus.
A percevoir
y quelquun / quelque chose : Hier, j a i aperu ton frre. De ma fentre, on aperoit trs
bien la terrasse du caf,
y quelqu'un + infinitif : Je l'a i aperu em brasser une Me.
y quelque chose + infinitif : Japerois une v o itu re se g a re r prs du caf.
En franais oral, l'infinitif est souvent prcd de en train de : Je l a i aperu en train
d'embrasser une fille.
18
A ppliq u er
A percevo ir ( s ')
Les verbes
A pito y er ( s ')
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Cesse de t'apitoyer s u r to i et s u r tes problm es.
A p p a ra tre
q u e lq u 'u n + a ttrib u t : Cette histoire m 'apparat trs bizarre.
que + in d ic a tif : I l apparat que les consignes de scurit n 'o n t pas t respectes.
A ppartenir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Cette voiture appartient au b ib lio th c a ire . Ces livres
appartiennent la b ib lio th q u e .
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : II appartient a u x tu d ia n ts de s 'in fo rm e r des horaires
des examens.
A ppliq u er
quelque chose sur quelque chose : Le peintre applique la p e in tu re s u r le m u r.
quelque chose quelque chose : Ce professeur applique les dernires dcouvertes de
la pdagogie son enseignem ent.
Appliquer sur signifie placer ; appliquer signifie utiliser .
19
A ppliq u er ( s ')
A ppliq u er ( s ')
quelqu'un : Cette remarque ne sapplique pas vous.
+ infinitif : L'auteur sest appliqu re p ro d u ire l'atmosphre des annes 1920.
S'appliquer quelqu'un signifie concerner .
S'appliquer faire quelque chose signifie travailler avec soin .
A ppo r ter
quelque chose q u e lq u 'u n : Pierre apporte des cad ea ux ses am is.
quelque chose quelque chose : Cet artisan apporte beaucoup de soin son
tra v a il.
A pprc ier
q u e lq u 'u n / quelque chose : Jeanne apprcie son tra v a il. Elle apprcie aussi son
p a tro n .
de + in fin itif [3] : Mais elle n apprcie pas de d e voir travailler tard le soir.
que + subjonctif : Elle apprcie surtout que son bureau so it proche de sa maison.
A pprhend er
quelque chose : M arc apprhende les voyages en avion.
q u e lq u 'u n : La police a apprhend un suspect.
de + in fin itif [3] : M arc apprhende de p re n d re l'avion.
que + subjonctif : I l apprhende q u 'il y a it un accident d'avion.
Apprhender quelque chose : craindre. Apprhender quelqu'un : arrter.
A ppren d re
quelque chose : Lucie apprend l'a n g la is .
quelque chose q u e lq u 'u n : Madame Kingsburry apprend l'a n g la is Lucie.
quelque chose de q u elq u 'u n : Lucie a aussi appris l'a n g la is de sa m re qui est
bilingue.
q u elq u u n + in fin itif : Elle lu i apprend p ro n o n ce r correctement.
+ in fin itif : Lucie a appris p ro n o n ce r correctement.
que + in d ic a tif : Lucie a appris que l'cole o rg a n is a it un voyage en Angleterre.
Apprendre l'anglais signifie tudier l'anglais . Apprendre l'anglais quelqu'un signifie
enseigner l'anglais .
A p p r t e r ( s ')
quelque chose : Les diplomates s'apprtent des n g o cia tio n s d iffic ile s .
+ in fin itif : Je m'apprte s o rtir.
ce que + subjonctif : Ils s'apprtent ce que les ngociations soient d iffic ile s .
A p p ro ch er
q u elq u u n / quelque chose : Il est difficile d'approcher le p r sid e n t de cette universit.
20
A r m e r ( s ')
-*
A pproch er ( s ')
de quelquun / quelque chose : M arie a peur si un chien sapproche d'elle.
A pp rouver
quelqu'un / quelque chose : Je t approuve ! Japprouve to n a ttitu d e .
quelquun de + infinitif [5] : Je t'approuve de v o u lo ir ch a n g e r de travail.
que + subjonctif : J'approuve que tu ne veuilles pas rester dans cette entreprise.
A pprovision n er ( s ')
en quelque chose : Pour la fte, nous nous sommes approvisionns en boissons.
A ppu yer
quelqu'un / quelque chose : J'appuie ta p ro p o s itio n , je t 'appuierai la runion.
sur quelque chose : Appuie s u r le bo uton .
quelque chose sur quelque chose : Nol a appuy son a rg u m e n ta tio n s u r des
exemples prcis.
quelque chose contre quelque chose : Appuie l'chelle co n tre le m u r.
Appuyer signifie soutenir : appuyer une candidature. Appuyer sur signifie presser :
appuyer sur un bouton.
A rc - bouter ( s ')
contre quelque chose : Le tempte l'a forc s'arc-bouter co n tre la p o rte pour la
fermer.
A rguer
de quelque chose : Pour expliquer la mauvaise situation conomique, le ministre a argu
de la hausse d u p rix du ptrole.
que + in d ic a tif : Le ministre a argu que la situation conomique ta it m auvaise.
A r m er (s ')
de quelque chose : Armez-vous de pa tien ce !
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Armez-vous co n tre la m a la d ie .
21
A rrach er
A rracher
quelque chose : II est temps d'arracher les m auvaises herbes.
y quelque chose quelqu'un : Le dentiste lu i a arrach une dent,
y quelqu'un quelquun : On a arrach ces e n fa n ts leurs p a re n ts qui les battai
quelqu'un de quelque chose : Catherine, si Alain te fa it trop souffrir, arrache-le de
cur.
y q u e lq u e chose de q u e lq u e chose : Elle a arrach ce jo u e t des m a in s de sa sur.
Cette dernire phrase peut tre transforme en : Elle lu i a arrach ce jouet des mains.
A rracher ( s ')
quelqu'un / quelque chose : Ce produit a du succs, tout le monde se l'arrache,
y de quelque part (fam ilier) : Arrache-toi de l .
y quelque chose : I l n'arrive pas s'arracher ses tudes.
A rranger
quelque chose / quelqu'un : Arrange les fleu rs dans le vase. a m 'arrangerait,
y quelque chose quelqu'un : Sa secrtaire lu i arrange ses rendez-vous.
Arranger quelqu'un n'a pas le sens de disposer, amnager , mais signifie convenir .
Cette construction s'emploie surtout avec le sujet a (cela) et un pronom complment : t
m'arrange.
y quelqu'un de + infinitif [7] : Cela t'arrangerait de ve n ir plus tt ?
y quelqu'un que + subjonctif : Cela m 'arrangerait que tu viennes plus tt.
A rranger ( s ')
avec quelquun : Ce ne sont pas mes problmes, arrange-toi avec lu i.
y pour + infinitif : Didier s'arrange toujours p o u r tre l heure.
* pour que + subjonctif : I l s'arrange p o u r que to u t s o it p r t l'heure.
La construction pour que + subjonctif ne s'emploie que si les deux sujets sont diffrem
Sinon, il faut utiliser pour + infinitif.
A r r ter
quelque chose : Claude arrte ses tudes cette anne,
y quelqu'un : La police a arrt un voleur,
y de + infinitif : je suis fatigu, j'arrte de tra v a ille r.
Arrter quelque chose signifie cesser . Arrter quelqu'un signifie faire prisonnier .
A r r ter ( s ')
de + infinitif : Tu devrais t'arrter de fum er,
y quelque chose : I l ne faut pas s'arrter a u x apparences.
22
A s p ire r
A r r iv e r
quelque p a rt (, en, dans) / de quelque p a rt (de, d u ,...) : Arriver l'u n iv e rs it , en
cours, da ns la classe. Arriver d u re s ta u ra n t, de la b ib lio th q u e .
quelque chose : Ces tudiants arrivent la fin de leurs tudes.
Lorsque la prposition n'est pas une prposition de lieu, on la retrouve dans beaucoup
d'expressions : arriver l paule de quelqu'un, ne pas arriver la cheville de quelqu'un,
arriver ses fins, au but, arriver l'ge adulte, etc.
+ in fin itif : Lucien n'arrive pas a p p re n d re l'allemand.
Arriver + infinitif signifie parvenir, russir : Je suis arriv rparer l'ordinateur, j'y suis
arriv. Lexpression en arriver signifie finir par : J'en arrive penser que je suis un gnie
en informatique.
quelque chose a q u e lq u 'u n : Il est arriv Pierre un gra ve accide nt.
q uelq u 'u n de + in f in it if [7] : I l le u r arrive souvent de se d isp u te r.
que + subjonctif : Il arrive parfois que cet ordinateur so it en panne.
que + in d ic a tif : Il est arriv q u 'u n jour, Pierre a eu un grave accident.
Il
A rroger ( s ')
quelque chose sur quelqu'un / quelque chose : Les actionnaires se sont arrog des
d ro its s u r le fo n ctio n n e m e n t de l'entreprise et s u r ses d irig e a n ts .
A rroser
quelqu'un / quelque chose : En arrosant les fleurs, le jardinier a arros un e n fa n t qui
passait.
quelqu'un / quelque chose de quelque chose : Les critiques ont arros ce film de
co m p lim e n ts.
A sperg er
quelqu'un / quelque chose : En aspergeant les plan te s, j'a i aussi asperg le chien.
quelquun / quelque chose de quelque chose : Elle a asperg le visage de son fils
d 'e a u frache.
A sperg er ( s ')
de quelque chose : Elle s'est asperg le visage d 'e a u frache .
A sp ir e r
quelque chose : La pompe aspire l'ea u.
quelque chose : Il a trop longtemps travaill, il aspire a u repos.
+ infinitif : Il n'aspire plus qu' se reposer.
23
A ssaillir
ce que + subjonctif : I l aspire ce que sa dernire anne de travail soit calm e.
Suivi de la prposition , le verbe aspirer signifie dsirer .
A ssaillir
quelqu'un de quelque chose : Le public a assailli le confrencier de questions.
A ssaiso n n er
quelque chose avec / de quelque chose : Assaisonne la salad e avec de la / d e v in a i
grette.
A ssener ( ou assner )
quelque chose quelqu'un : Le boxeur a assen u n coup son adversaire.
A sserv ir
quelquun quelque chose : Les Romains ont asservi des peuples tran ge rs leurs
lois.
A ssigner
quelque chose quelqu'un : Le professeur a assign un tr a v a il cha qu e tu d ia n t.
quelque chose quelque chose : I l a assign une lim ite la dure du travail.
Il est aussi possible d'assigner quelqu'un rsidence ou d'assigner quelqu'un en justice.
A ssim iler
quelque chose / q u elq u 'u n : Ce pays a assimil de nom breuses influences. I l a aussi
assimil beaucoup d'tra nge rs.
quelque chose / q uelq u 'u n quelque chose / q uelq u 'u n : On assimile souvent
S a lva d o r D a li a u surralism e.
ce que + in d ic a tif : Vous n'avez pas assimil ce que je vous a i enseign.
A ssiste r
q u elq u u n : La secrtaire de direction assiste son p a tro n .
quelque chose : Aujourd'hui, Caria n'a pas assist a u cours.
Assister quelqu'un signifie aider . Assister quelque chose signifie tre prsent .
A ssocier
quelque chose : L'Union europenne associe p lusie urs pays.
quelq u u n / quelque chose quelque chose / q u e lq u 'u n : Les syndicats veulent
associer les tra v a ille u rs a u x bnfices de l'entreprise.
A ssocier (s ')
avec q u e lq u 'u n / quelque chose : I l sest associ avec son cousin pour crer une
entreprise.
quelque chose : Je m'associe votre peine.
24
A sso r tir
quelque chose quelque chose : Elle a assorti son cha pe au sa robe.
y quelque chose de quelque chose : Il a assorti son c o m m e n ta ire de no m bre ux
d ta ils.
Assortir : associer, harmoniser. Assortir de : ajouter.
A ssu jettir
quelqu'un quelque chose : L'tat assujettit tous les citoyens l'im p t.
A ssum er
quelque chose : Assumez vos responsabilits.
y de + infinitif : Il assume trs bien de d e voir voyager pour son travail, il adore a.
A ssu rer
quelqu'un / quelque chose auprs de quelque chose : Mon voisin a assur
sa fa m ille e t sa m a iso n auprs de cette nouvelle com p ag nie europenne.
y contre quelque chose : Cette compagnie l'a assur co n tre le vol.
y quelqu'un de quelque chose : Je vous assure de to u te m a sym pa th ie ,
y quelqu'un + infinitif [2] : Je vous assure p o u v o ir faire ce travail,
y quelqu'un que + indicatif : Je vous assure que vous n avez rien craindre.
A u t o r is e r ( s ' )
______
______
Les
quelque chose q u elq u 'u n : Le docteur ne m 'autorise pas une seule cig are tte,
y qu elq u u n + in f in it if : Le rglement n'autorise pas les lves fum er.
que + subjonctif : L'cole n'autorise pas que les lves soient absents sans justification.
v e rb e s
La construction autoriser que + subjonctif est assez rare. Elle est gnralement remplace
par + infinitif : Le rglement n'autorise pas que les lves fument - * Le rglement n'auto
rise pas les lves fumer.
A u to riser ( s )
quelque chose : Je n 'a i plus d'argent, je ne m'autorise mme pas un repas a u re sta u
ra n t.
y de quelque chose p ou r + in fin itif (formel) : Je m'autorise de n o tre vie ille a m iti
p o u r vous d e m a n d e r un prt,
y + in fin itif : Comment pouvez-vous vous autoriser me d e m a n d e r de l'argent ?
Avancer
q u elq u 'u n / quelque chose : On a avanc l heure de la ru nion,
y de quelque chose : M a montre avance d 'u n e heure.
y quelque chose q u e lq u 'u n : Pascal a avanc cent euros C h ristin e ,
y qu elq u u n quelque chose : a ne t'avancera rien,
y que + in d ic a tif : La presse avance que cet acteur est sur le point de divorcer.
Avancer quelque chose peut avoir plusieurs significations, comme par exemple :
- mettre en avance (une montre)
- prter (de l'argent)
- affirmer, prtendre (une information).
Avantager
quelq u u n / quelque chose : Le comit olympique a avantag cette c a p ita le et ses
reprsentants.
y q u elq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela ne l'avantage pas de p o rte r ce genre de robe.
A v e n tu re r (s')
y dans quelque chose : I l n a pas peur de s'aventurer da ns des e n d ro its dangereux,
y + in fin itif : I l ne s'est pas aventur m e d e m a n d e r de l'accompagner.
Avrer ( s ')
quelque chose (n o m ou a ttrib u t) : Cela s'est avr fa u x, cela s'est avr une erreur,
y tre quelque chose : Cela s'est avr tre une erreur.
y que + in d ic a tif : Il savre que vous aviez raison.
Si ce verbe est suivi de que , le pronom sujet est obligatoirement il.
28
B agarrer ( se )
Av er tir
: L'heure de l'examen a chang ; avertis Thom as.
de quelque chose : Avertis-le du cha ng em en t d'horaire,
de + in fin itif [6] : Tu l'as averti de v e n ir plus tt ?
que + in d ic a tif : J'ai dj averti les au tre s tu d ia n ts que l'horaire a v a it
Aveugler ( s ')
y sur quelque chose : Cet tudiant saveugle s u r ses capacits.
Av iser
q u e lq u 'u n de quelque chose : Avisez-moi de votre dcision quand vous l'aurez prise.
q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : I l a avis son d ire c te u r que sa dcision ta it prise.
Av iser ( s ')
de quelque chose : Tu t es enfin avis de to n e rre u r ?
y de + in fin itif : Ne t'avise pas de recom m encer !
Avo ir
quelque chose / q u e lq u 'u n : J'ai un frre qui a trente ans. I l a une g ra n d e m aison.
Avoir du mal + infinitif, et aussi avoir mal, peur, faim, soif, froid, chaud, etc. Ces mots sont
invariables : elles ont trs mal.
y beau + infinitif : Colette a beau s'a p p liq u e r, son travail n'avance pas.
y quelque chose + infinitif : Elle a un d e voir te rm in e r pour demain,
y + infinitif : Elle n'avait pas s o rtir la veille avec ses amis,
y que + indicatif (familier) : Qu'est-ce que tu as ? J'ai que je n'y a rriv e pas !
Avouer
y quelque chose : J'avoue m on ignorance.
y quelque chose quelqu'un : Le crim inel a avou son c rim e a u x policiers,
y + infinitif [2] : Il a avou a v o ir empoisonn sa femme,
y que + indicatif : J'avoue que j 'a i eu tort.
Ax e r
quelque chose sur quelque chose : Le candidat a ax sa cam p ag ne su r la lu tte
contre l'inscurit.
B adigeonner
quelque chose de quelque chose : Le maon a badigeonn le m u r de p e in tu re ,
y quelque chose sur quelque chose : Jai badigeonn de la colle s u r la p lan che.
B frer (se ) (familier)
de quelque chose : Ces enfants se bfrent de cho colat, ils n'auront plus faim pour
le dner.
B agarrer (se )
y avec quelqu'un : Paul s'est bagarr avec ses cam arades.
Les verbes
q u e lq u 'u n
y q u e lq u 'u n
y q u elq u u n
q u elq u u n
chang.
B aigner
contre quelquun ou quelque chose : Paul se bagarre co n tre A la in et ses ides.
Les verbes
Se bagarrer avec quelqu'un peut avoir deux significations : se bagarrer avec l'aide de
quelquun ou se bagarrer contre un adversaire . Le contexte prcise le sens : Paul s'est
bagarr avec ses camarades contre des lves d'une autre cole.
B aigner
q u e lq u 'u n / quelque chose : La mre baigne son e n fa n t.
quelque chose / q u e lq u u n dans quelque chose : Baigne tes pieds da ns l'eau.
B a ig n e r (se)
dans quelque chose : Tu t'es dj baign da ns l'oc an P a cifiq u e ?
B iller
de quelque chose : Ce film tait nul, j'a i bill d 'e n n u i en le regardant.
On peut aussi biller (+ infinitif) : b illera s'en dcrocher la mchoire.
B aisser
quelque chose : Baisse un peu la lum ire.
de quelque chose (quantit) : Cette anne, le prix des locations a baiss de d ix p o u r
cent.
B alancer
quelque chose : En marchant, il balanait les bras.
quelque chose quelque chose (fam ilier) : Furieuse, elle a balanc u n vase la tte
de son mari.
quelqu'un quelquun (fam ilier) : Le voleur a balanc son com p lice a u x po liciers.
Balancer quelqu'un signifie dnoncer .
B albutier
quelque chose : Le petit garon a balbuti quelques m ots.
que + indicatif : I l a balbuti q u il ne l a v a it pas fait exprs.
B annir
quelquun / quelque chose de quelque chose : Bannissez l a lc o o l de votre a lim e n
ta tio n .
30
a t a il l e r
Wolfgang.
B a rber (familier)
quelqu'un : Cela ne va pas trop te barber ?
quelqu'un de + infinitif [7] : a m e barbe d 'a lle r ce cours.
quelqu'un que + subjonctif : a ne te barbe pas q u 'il te tlphone tous les jours ?
B a rber ( se ) (familier)
+ infinitif : Vous ne vous barbez pas entendre toujours les mmes choses ?
B arbouiller
quelqu'un / quelque chose de quelque chose : Didier a barbouill sa p e tite s ur de
p e in tu re .
B arbouiller ( se )
de quelque chose : Les enfants se sont barbouills de c o n fitu re .
quelque chose de quelque chose : Ils se sont barbouill le visage de co n fitu re .
B arder
quelque chose de quelque chose : Avant de mettre le rti au four, Sophie l'a bard
de la rd .
Sans complment, le verbe barder signifie en franais familier prendre une tournure
violente : a va barder !
B arrer
quelque chose : Barrez votre chque.
quelque chose q u e lq u 'u n : La dviation barre la ro u te a u x au to m o b iliste s.
B a rrer ( se ) (familier)
de quelque p a rt : Barre-toi de ce caf.
quelque p a rt : Il s'est barr chez lu i.
B asculer
dans quelque chose : Ce chmeur a brusquement bascul da ns la misre.
B aser
quelque chose sur quelque chose : Elle a bas toute sa d m o n s tra tio n s u r une
th orie fausse.
B assiner
q u elq u u n avec quelque chose (familier) : Tu me bassines avec tes problm es.
B a ta ille r
contre quelque chose : Molire a bataill c o n tre la re lig io n .
31
Les verbes
B a ptiser
quelquun / quelque chose : On peut baptiser un e n fa n t, u n navire, un a n im a l, etc.
quelqu'un de quelque chose : Ces musiciens ont baptis le u r e n fa n t d u nom de
B T IR
B tir
Les verbes
B attre
quelque chose / q u elq u u n : En 1998, la France a battu le Brsil par trois zro.
de quelque chose : l'annonce de la victo ire , le public a battu des mains.
Battre de quelque chose signifie agiter quelque chose : battre des ailes. Mais battre de
l'aile signifie tre mal en point et battre des mains applaudir .
B attre ( se )
avec q u e lq u 'u n / quelque chose : Depuis hier, je me bats avec cet o rd in a te u r.
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Marie-Christine se bat co n tre u n texte latin
qu'elle n'arrive pas traduire.
Le complment de se battre avec peut tre un alli ou un adversaire. Se battre avec un ordi
nateur (adversaire), se battre contre un texte latin avec un dictionnaire (alli).
B avarder
de quelque chose : De q u o i avez-vous bavard ?
sur q u elq u 'u n : Sur q u i avez-vous bavard ?
Les complments (pronoms) sont gnralement employs dans des phrases interrogatives.
Bavarder de quelque chose signifie discuter ; bavarder sur quelquun signifie critiquer .
B aver
sur quelque chose / q u elq u 'u n : Le bb a bav s u r son p u ll.
Quelques expressions en franais familier : baver dadmiration (tre plein dadmiration), baver
sur quelque chose ou quelquun (mdire), en baver (souffrir : Le ralisateur en a bav pour
faire ce film).
B nficier
de quelque chose : L'accus a bnfici de circonstances a tt n u a n te s.
B ercer
q u e lq u 'u n : La mre berce son e n fa n t.
q u e lq u 'u n de quelque chose : Le maire berce la population de fausses promesses.
B la g u e r
q u elq u 'u n sur quelque chose : Tu ne devrais pas le blaguer su r ses fautes de franais.
B l m e r
q u e lq u 'u n / quelque chose : La direction a blm cet em ploy. Elle a blm sa
con du ite.
32
o u lev er ser
B lm ir
de quelque chose : Chaque fois q u 'il voyait un chien, il blmissait de peur.
B lesser
q uelq u 'u n / quelque chose : En faisant cette remarque, tu as certainement bless ton
cam a rad e. Tu as bless son a m o ur-p ro pre .
q u e lq u 'u n a + p artie du corps : Quand il tait petit, un de ses camarades l'a bless
l' il.
Lorsqu'il ne s'agit pas d'une partie du corps, la prposition peut tre dans : Tu l'as bless dans
son orgueil.
quelque chose quelq u u n : Une clart trop vive lu i a bless la vue.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : a le blesse de v o ir que cela t'amuse.
q u e lq u 'u n que + subjonctif : Cela l'a bless q ue tu fasses cette remarque.
B o m bard er
quelque chose : Les avions ont bombard la ville.
q u elq u un de quelque chose : Les journalistes ont bombard les m ilita ire s de ques
tions.
B ondir
sur quelque chose : Un appartement se librait. J'ai bondi s u r l'occasion.
B orner ( se )
+ quelque chose : L'interprte s'est born une tra d u c tio n mot mot.
+ in fin itif : I l s'est born tra d u ire les grandes lignes du discours.
B ouillir
de quelque chose : En attendant les rsultats de l'examen, les tudiants bouillaient
d 'im p a tie n c e .
B ouillonner
de quelque chose : M a sur est trs crative ; elle bouillonne d'ides.
B ouleverser
q u e lq u 'u n / quelque chose : Jacques a boulevers son e m p lo i d u tem ps pour passer
l'aprs-midi avec Isabelle. Cela l'a bouleverse.
Bouleverser quelque chose : dranger . Bouleverser quelquun : provoquer une forte
motion. .
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela l'a bouleverse d 'a p p re n d re le comportement de
Jacques.
33
B ourdonner
q u elq u 'u n que + subjonctif. a l'a bouleverse que Jacques a it cha ng ses horaires
pour elle.
B ourdonner
de quelque chose : La classe bourdonne de chuchotem ents d'lves.
B o u rrer
quelque chose : Elle a bourr sa valise, mais elle ne peut pas tout emporter pour les
vacances.
quelque chose de quelque chose : Elle a bourr sa valise de vtem ents d't.
On peut aussi bourrer le crne quelqu'un : essayer de lui faire croire des choses fausses .
B o u rrer ( se ) (familier)
de quelque chose : Avant de pa rtir au M ali, elle se bourre de m d ica m e nts contre le
paludisme.
B railler (familier)
quelque chose : Les supporters de cette quipe de football ont braill le u r m contente
m ent.
que + in d ic a tif : Ils ont braill que l'arbitre ta it corrom pu.
B rancher
quelque chose : Est-ce que tu as branch le v e n tila te u r ?
quelque chose sur quelque chose : Je le branche s u r q u e lle p rise ?
q u e lq u 'u n de + in fin itif (familier) : a te brancherait d 'a v o ir la climatisation ?
Brancher quelqu'un (familier) signifie intresser ou sadresser : Un type bizarre a
branch M artine dans la rue.
B rancher ( se )
sur quelque chose : Cet appareil de 220 volts ne se branche pas s u r une prise de 110
volts.
B redouiller
quelque chose : Cdric a bredouill des exp lica tion s.
quelque chose q uelq u 'u n : I l a bredouill des excuses son professeur.
que + in d ic a tif : Il a bredouill que ce n ' ta it pas de sa faute.
B riller
de quelque chose : En voyant le p la t que Catherine a prpar, les yeux de Jean-Charles
brillaient de g o urm a ndise.
p a r quelque chose : Catherine ne brille pourtant pas p a r ses ta le n ts de cuisinire.
Briller de : ptiller . Briller par : se distinguer .
34
C a lc u le r
<
B riser
quelque chose a q uelq u 'u n [8] : Son divorce lu i a bris le cur.
Les verbes
B rouiller
quelque chose : La bue brouille les vitres.
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : La fatigue lu i a brouill le te in t,
y q u elq u u n avec q u elq u u n : Ne m e brouillez pas avec lu i.
Brouiller quelque chose signifie rendre trouble , brouiller quelqu'un signifie fcher .
B rouiller ( se )
avec q u elq u u n : Il s'est brouill avec sa fa m ille .
B rler
quelque chose : Fabienne a brl les le ttres de P h ilip p e ,
y de quelque chose : Elle ne brle plus d a m o u r pour lui.
y de + in fin itif : Elle brle de re n co n tre r un nouveau garon.
B uter
contre / sur q uelq u 'u n / quelque chose : En sortant, j ai but co n tre / s u r une
pierre.
Buter quelqu'un (familier) signifie tuer .
C acher
quelque chose : Les parents ont cach les cadeaux de Nol.
y quelque chose quelq u u n : Ils ont cach leurs e n fa n ts la vrit sur le Pre Nol,
y que + in d ic a tif : Les enfants ont cach leurs parents q u ils ne croyaient plus au Pre
Nol.
C acher ( se )
de quelque chose / de q u e lq u 'u n : Pour fumer, les lves se cachent des s u rve illa n ts,
y de + in fin itif : Ils ne se cachent pas de pr f rer le jeu l tude.
C adrer
quelque chose : Bernard n a jam ais su cadrer ses photos.
y avec quelque chose : a ne cadre pas avec sa profession, il est photographe.
Cadrer quelque chose : mettre au centre ; cadrer avec quelque chose : concorder .
C alculer
quelque chose : Michel calcule ses dpenses.
y que + in d ic a tif : J'ai calcul que Claude me d e vait encore deux cents euros,
y com bien + in d ic a tif : Tu as calcul com bien Claude te d o it ?
35
C almer
C almer
Les verbes
C amoufler
quelque chose en quelque chose : Dans ce roman policier, le m ari avait camoufl le
m e u rtre de sa femme en accide nt.
quelque chose avec / de quelque chose : Le cambrioleur avait camoufl son visage
avec / d 'u n m asque.
C antonner ( se )
quelque chose : Son activit dans l'entreprise se cantonne quelques heures de
prsence.
+ in fin itif : Cette semaine, il s'est cantonn pre n d re connaissance de son courrier.
C a p itu le r
d eva n t quelque chose : Tu capitules trop vite de van t les d iffic u lt s .
C aractriser ( se )
p a r quelque chose : Cet auteur se caractrise p a r un style trs personnel.
Caresser
q u elq u un / quelque chose : Ne caresse pas ce cha t, il griffe.
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Je ne vais pas le toucher, je vais
simplement le caresser d u regard.
C aricaturer
q uelq u 'u n / quelque chose : Les journaux humoristiques aim ent caricaturer les p o lit i
ciens.
ce que + in d ic a tif : Ils caricaturent aussi ce q u 'ils d ise n t ou ce q u 'ils fon t.
C asser
quelque chose : Qui a cass le vase ?
quelque chose q u e lq u 'u n : Arrte de crier, tu me casses les oreilles.
C auser
quelque chose : Son imprudence a caus un accident.
quelque chose q u e lq u 'u n : Vous nous causez beaucoup de problm es.
En franais familier, on peut causer (parler) (avec) quelqu'un : Je ne lui cause plus.
CDER
quelque chose q u e lq u 'u n : D ans le bus, cdez votre p la ce a u x personnes ges.
q u elq u 'u n : S'il insiste, ne lu i cdez pas !
sur quelque chose : Je ne cderai pas s u r cette question.
Cder quelque chose : laisser ; cder quelqu'un, sur quelque chose : capituler .
36
C hasser -
C er tifier
C esser
quelque chose : C'est la grve. Les ouvriers ont cess le tra v a il.
de + in fin itif : Ils n'ont pas cess de d e m a n d e r une augmentation.
C hanger
quelque chose / q u elq u 'u n : Alice change son bb, elle change sa couche.
quelque chose p o u r (contre) quelque chose : Elle a chang son tr a v a il p o u r un
au tre .
quelque chose en quelque chose : Elle a chang le b u re a u en ch a m b re d 'e n fa n t.
de quelque chose / q u elq u 'u n : Elle a chang de ville. Elle a aussi chang de m a ri.
quelque chose (p ro no m : tout, rien, quelque chose,...) quelque chose : Cela a
to u t chang sa vie.
Changer quelque chose : remplacer . Changer de : quitter, laisser pour une mme
espce .
Changer ( se )
en quelque chose : Aprs deux ans de mariage, le prince charm ant s'tait chang en
m ch a n t m a ri.
C hanter
quelque chose q u elq u 'u n : Tu peux me chanter le d b u t de cette chanson ?
C harger
quelque chose : Les dmnageurs chargent le cam ion .
quelque chose de quelque chose : J'aide charger l'ascenseur de paquets.
q u e lq u 'u n de quelque chose : L'agence a charg P a u l et Jean du dm nagem ent.
q uelq u 'u n de + in fin itif : J'ai charg m o n frre de nous a tte n d re dans la nouvelle
maison.
Charger quelque chose : emplir . Charger quelqu'un de : confier, rendre responsable .
C harger ( se )
de quelque chose ou de q u e lq u 'u n : Charge-toi de la p r p a ra tio n du repas.
de + in fin itif : Je me charge d 'e x p liq u e r le trajet aux dmnageurs.
C harmer
q u e lq u 'u n p a r quelque chose : Lucie charme ses collgues p a r son lgance.
C h asser
quelque chose / q u e lq u 'u n : On ne chasse plus le re n a rd en Angleterre.
37
Les verbes
quelque chose q u elq u 'u n : Vous pouvez m e certifier l a u th e n tic it de cet objet ?
+ in fin itif [2] : Je certifie a v o ir p ris connaissance des conditions de vente.
que + in d ic a tif : Cette attestation pourra vous certifier q u 'il est absolument authentique.
C hauffer ( se )
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque p a rt : Ja i chass le chien d u salon, il n'a
pas le droit d'y entrer.
C hauffer ( se )
quelque chose : Avant le concert, la cantatrice se chauffe la voix.
quelque chose : Vous vous chauffez a u ga z ou l' le c tric it ?
C hercher
q u e lq u 'u n / quelque chose : Je cherche m a classe, je cherche le professeur de
fra n a is.
+ in fin itif : Andr cherche s 'in s c rire un cours d'informatique.
C h ip o te r (familier)
sur quelque chose : L'enfant n'a pas faim, il chipote su r la n o u rritu re .
C h oisir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Tu as dj choisi une profession ?
de + in fin itif : Ja i choisi d ' tu d ie r l informatique.
entre quelque chose / q u elq u 'u n et (ou) quelque chose / q u elq u 'u n : je n'arrive
pas choisir en tre une un ive rsit fra n a ise ou une un ive rsit belge.
ce que + in d ic a tif : J'ai choisi ce que je vo u la is faire.
C hoquer
q u e lq u 'u n : Ce film peut choquer les jeunes spectateurs.
de + in fin itif [7] : Cela m 'a choqu de v o ir beaucoup d'adolescents dans la salle.
que + subjonctif : Cela me choque que tu perm ettes ta fille de treize ans de voir
ce film.
C huchoter
quelque chose q u e lq u 'u n : Xavier chuchote des m ots d o u x C h ristin e .
que + in d ic a tif : I l lui chuchote q u i l la trouve trs belle.
C irconvenir
q u e lq u 'u n avec quelque chose : L'accus a circonvenu ses juges avec de belles
paroles.
C irculer
que + in d ic a tif : Le bruit circule que le gouvernement va tom ber.
Claironner
quelque chose q u e lq u 'u n : Il nous a claironn son succs l'examen.
que + in d ic a tif : I l claironne partout q u 'il est le premier.
C lamer
quelque chose q u e lq u 'u n : L'accus clame son innocence a u x jurs.
que + in d ic a tif : I l clame q u 'il s 'a g it d un complot contre lui.
C ligner
de quelque chose : Lucie cligne souvent des yeux.
38
C ommander
C oaliser ( se )
contre q u e lq u 'u n ou quelque chose : Les partis d'opposition se sont coaliss con tre
le gouvernem ent.
C ogner ( se )
quelque chose (partie du corps) : Je me suis cogn la tte.
/ contre quelque chose : Je me suis cogn / co n tre la poutre.
C oncider
avec quelque chose : Cette anne, ses dates de vacances concident avec celles de sa
femme.
C ollaborer
avec q u elq u u n : Vous collaborerez avec des chercheurs de l in stitu t Pasteur.
quelque chose : Vous collaborerez l' la b o ra tio n d'un nouveau mdicament.
C oller
quelque chose quelque chose : Pour mieux entendre, l'enfant a coll son o re ille
la porte.
quelque chose q u elq u u n (familier) : On lu i a coll ce poste pour s'en dbarrasser.
quelque chose sur quelque chose : J'ai oubli de coller le tim b re su r l'enveloppe.
Coller quelqu'un signifie en franais familier suivre quelqu'un de prs , poser une ques
tion trs difficile et aussi sanctionner : Le professeur m'a coll samedi prochain.
C oller ( se )
quelque chose / quelq u u n : Tu es en retard. Colle-toi au tra v a il.
contre quelque chose ou quelq u u n : Le chat se colle toujours co n tre mes jam bes.
C olorer
quelque chose de quelque chose : Le coucher de soleil colore les b tim e n ts de rouge.
C o lo r ie r
quelque chose en quelque chose : Lenfant a colori son dessin en rouge et en bleu.
C o m b a ttre
(contre) q u elq u 'u n / quelque chose : Les pompiers ont combattu (con tre ) les feux
de forts.
C o m bler
quelque chose : Ce matin, les ouvriers sont venus pour combler le p u its.
q u e lq u 'u n de quelque chose : Pour son anniversaire, ses amis l'o n t combl de
cadeaux.
Combler quelque chose : remplir . Combler quelqu'un : couvrir .
C ommander
quelque chose : J'ai command un nouvel o rd in a te u r.
C ommencer
q uelq u 'u n : Alexandre commandait les solda ts m acdoniens.
Les verbes
C ommencer
quelque chose : Julien va commencer ses tudes en automne.
par quelque chose : L'anne universitaire commence p a r l a ccu eil des nouveaux
tudiants.
par + in fin itif : Julien a commenc p a r p re n d re une inscription l'universit.
+ in fin itif : En automne, il commence fa ire froid.
De peut parfois remplacer : Il commence de pleuvoir, il commence pleuvoir.
C o m m ettre ( se )
avec q uelq u 'u n : Tu ne devrais pas te commettre avec ces gens-l.
C ommuniquer
quelque chose : Le directeur a communiqu la d a te des examens.
quelque chose q u elq u u n : Pourrais-tu me communiquer les h o raire s des examens ?
que + in d ic a tif : Les services de l'universit communiquent que la date des examens
a chang.
avec quelq u 'u n / quelque chose : Je communique avec elle. Le bureau du doyen
communique avec ce lu i de sa secrtaire.
Communiquer avec quelque chose signifie tre en relation par un passage .
C om parer
quelque chose / q u elq u u n quelque chose / q uelq u 'u n : On a compar N apolon
Csar.
q u elq u 'u n / quelque chose avec (et) q u elq u 'u n / quelque chose : Cette tude
compare le systme libral anglais avec / et le systme social franais.
Comparer indique un rapport d'galit. Comparer avec / et : chercher des diffrences .
C om p atir
quelque chose : Je compatis vos m alhe urs.
C om penser
quelque chose p a r quelque chose : Elle compense sa p e tite ta ille p a r des chaus
sures talons.
40
C o n c e v o i r -*
C o m plaire ( se )
Les verbes
C o m plim en ter
q u e lq u 'u n sur (pour) : Max a compliment S ara h s u r (p o u r) son m ariage .
C o m p lo te r
contre quelq u u n : Les anarchistes russes complotaient co n tre le tsar.
de + in fin itif : Ils avaient complot de tu e r le monarque.
C o m po rter ( se )
avec q uelq u 'u n : Comment s'est-il comport avec to i ?
en q u e lq u 'u n : Dans cette affaire, il s'est comport en g e n tle m a n .
C o m po ser ( se )
de quelque chose : La bibliothque se compose de p lusie urs m illie rs de volumes.
C om prend re
quelq u u n / quelque chose : Fabien ne comprend pas l a lle m a n d .
quelque chose : Il ne comprend rien la la n g u e de Goethe.
ce que + in d ic a tif : Il ne comprend pas ce q u on lu i d it en allemand.
co m m en t / q u a n d / pourquoi / o + in d ic a tif : Je ne comprends pas com m e nt
i l a p u vivre un an Berlin.
que + su bjonctif : Je comprends que l'allem and soit une langue difficile.
que + in d ic a tif : Je comprends surtout que Fabien n'est pas dou pour les langues.
Comprendre que + subjonctif : admettre . Comprendre que + indicatif : raliser .
C om p ter
quelque chose / q u e lq u 'u n : Vous avez compt le no m b re d'invits ?
p o u r q u elq u u n : Cette soire compte beaucoup p o u r nous.
sur q u elq u 'u n / quelque chose : Nous comptons s u r vous, s u r votre prsence.
avec quelque chose : I l faut aussi compter avec les in vits de dernire minute.
Compter sur : sappuyer sur . Compter pour : avoir de l'importance . Compter avec : tenir
compte .
+ in fin itif [2] : Nous comptons fa ire cette soire vendredi prochain.
que + in d ic a tif : Nous comptons que tout se passera bien.
C oncentrer ( se )
sur quelque chose : II n'arrive pas se concentrer s u r son tra v a il.
C oncevoir
quelque chose : Avec mes collgues, nous avons conu un p ro je t rvolutionnaire.
41
IL Commencer
q u elq u u n : Alexandre com mandait les solda ts m acdoniens.
Les verbes
C ommencer
quelque chose : Julien va commencer ses tudes en automne.
p a r quelque chose : L'anne universitaire commence p a r l'a c c u e il des nouveaux
tudiants.
par + in fin itif : Julien a commenc p a r p re n d re une inscription l'universit.
+ in fin itif : En automne, il commence fa ire froid.
De peut parfois remplacer : Il commence de pleuvoir, il commence pleuvoir.
C o m m ettre ( se )
avec q uelq u 'u n : Tu ne devrais pas te commettre avec ces gens-l.
C ommuniquer
quelque chose : Le directeur a communiqu la d a te des examens.
quelque chose q u elq u u n : Pourrais-tu me communiquer les h o raire s des examens ?
que + in d ic a tif : Les services de l'universit communiquent que la date des examens
a chang.
avec q uelq u 'u n / quelque chose : Je communique avec elle. Le bureau du doyen
communique avec celui de sa secrtaire.
Communiquer avec quelque chose signifie tre en relation par un passage .
C om parer
quelque chose / q u elq u u n quelque chose / q u elq u 'u n : On a compar N a po lo n
Csar.
q uelq u 'u n / quelque chose avec (et) quelq u u n / quelque chose : Cette tude
compare le systme libral anglais avec / et le systme social franais.
Comparer indique un rapport d'galit. Comparer avec / et : chercher des diffrences .
C om p atir
quelque chose : Je compatis vos m alhe urs.
C om penser
quelque chose p a r quelque chose : Elle compense sa p e tite ta ille p a r des chaus
sures talons.
40
C o n c e v o ir
C om pla ire ( se )
dans quelque chose : Inutile de l'aider, il se complat d a ns sa m diocrit.
+ in fin itif : Il ne se complat qu' p a rle r de ses checs.
C o m plim en ter
q u elq u 'u n sur (pour) : M ax a compliment S ara h s u r (p o u r) son m ariage .
C o m p lo te r
contre q uelq u 'u n : Les anarchistes russes complotaient co n tre le tsar.
de + in fin itif : Ils avaient complot de tu e r le monarque.
C o m po rter ( se )
avec q uelq u 'u n : Comment s'est-il comport avec to i ?
en q u elq u 'u n : Dans cette affaire, il s'est comport en g e n tle m a n .
C o m po ser ( se )
de quelque chose : La bibliothque se compose de p lusie urs m illie rs de volumes.
C om prend re
q u e lq u 'u n / quelque chose : Fabien ne comprend pas l'a lle m a n d .
quelque chose : I l ne comprend rien la la n g u e de Goethe.
ce que + in d ic a tif : I l ne comprend pas ce q u 'o n lu i d it en allemand.
co m m en t / q u a n d / pou rq u oi / o + in d ic a tif : Je ne comprends pas com m ent
i l a p u vivre un an Berlin.
que + su bjonctif : Je comprends que l'allem and s o it une langue difficile.
que + in d ic a tif : Je comprends surtout que Fabien n'est pas dou pour les langues.
Comprendre que + subjonctif : admettre . Comprendre que + indicatif : raliser .
C o m pter
quelque chose / quelq u u n : Vous avez compt le no m bre d'invits ?
p o u r q u elq u 'u n : Cette soire compte beaucoup p o u r nous.
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous comptons s u r vous, s u r v otre prsence.
avec quelque chose : Il faut aussi compter avec les in vits de dernire minute.
Compter sur : s'appuyer sur . Compter pour : avoir de l'importance . Compter avec : tenir
compte .
+ in fin itif [2] : Nous comptons fa ire cette soire vendredi prochain.
que + in d ic a tif : Nous comptons que tout se passera bien.
C oncentrer ( se )
sur quelque chose : I l n'arrive pas se concentrer s u r son tra v a il.
C oncevoir
quelque chose : Avec mes collgues, nous avons conu u n p ro je t rvolutionnaire.
C onclure
de + in fin itif [4] : Nous ne concevons pas de d e voir abandonner ce projet,
y que + subjonctif : je ne conois pas que ce projet puisse chouer.
Les verbes
C onclure
quelque chose : Nous avons conclu un acco rd avec nos concurrents.
y quelque chose de quelque chose : Qu'avez-vous conclu de la r u n io n ?
quelque chose : La police a conclu un assassinat.
y de quelque chose que + in d ic a tif : j'e n conclus que j'a v a is tort de croire un suicide.
Conclure de quelque chose : tirer une consquence de quelque chose (en conclure) ;
conclure : tirer une conclusion .
C oncorder
avec quelque chose : Votre tmoignage concorde avec le m ien.
y avec ce que + in d ic a tif : Cela concorde tout fait avec ce que j ' a i vu.
C oncourir
y quelque chose : Ton aide a beaucoup concouru m a russite,
y ce que + subjonctif : Ton aide a concouru ce que je russisse.
C ondamner
y q u elq u 'u n / quelque chose : Le tribunal a condamn l'accus,
y q u e lq u 'u n quelque chose : Il l'a condamn p lu sie u rs annes de prison,
y + in fin itif : Il l'a condamn ci passer dix ans en prison.
C ondenser
quelque chose : Votre expos est trop long. Essayez un peu de le condenser.
y quelque chose en quelque chose : Le journaliste a condens son a rtic le en deux
pages.
Conduire
q u e lq u 'u n / quelque chose : Lisa conduit sa Volkswagen.
q u elq u u n / quelque chose quelque p a rt (dans, en, ch ez,...) : Elle conduit ses
e n fa n ts l'cole.
y q u elq u 'u n + in fin itif : Un embouteillage la conduit p re n d re un autre itinraire.
C o n fesser
quelque chose q u elq u u n : Il a confess son e rre u r ses collgues,
y + in fin itif [2] : I l a confess s'tre trom p.
y que + in d ic a tif : Je confesse que j ' a i f a it une erreur.
C onfesser ( se )
q u e lq u 'u n : Le petit Jacques s'est confess sa mre,
y de quelque chose : I l s'est confess de sa fau te .
C onfier
quelque chose q u elq u 'u n : Lucie va voir Florence pour lu i confier un secret.
42
C o n sa crer
q u elq u 'u n q uelq u 'u n : Pendant son absence, elle confie sa fille la voisine.
q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : Lucie confie Florence q u 'e lle est enceinte.
C onfirm er
quelque chose q u e lq u 'u n : La secrtaire a confirm a u c a n d id a t l'h e u re du rendezvous.
que + in d ic a tif : Elle a confirm que le poste ta it toujours vacant.
C onfisquer
quelque chose q uelq u 'u n : Beaucoup de lignes ariennes confisquent les b riqu ets
a u x passagers.
C onfondre
quelq u u n / quelque chose : Dans cette classe, le professeur confond souvent les noms.
quelq u u n / quelque chose avec (et) q u elq u u n / quelque chose : Le journaliste
avait confondu B udapest avec (et) Bucarest.
C onforter
quelq u u n dans quelque chose : Personne ne l'a contredit. Cela l'a confort da ns son
o p in io n .
C onfronter
quelque chose / q u elq u 'u n quelque chose / q u elq u u n : Aprs l'accident, la police
a confront le co n d u cte u r a u piton .
quelque chose avec (et) quelque chose : La police a confront la version de l'auto
mobiliste avec (et) celle du piton.
Confronter quelqu'un
: mettre
C onjurer
q uelq u 'u n de + in fin itif : Je vous conjure de me fa ire confiance.
C onnatre
q u e lq u 'u n / quelque chose : Je ne connais pas l'in fo rm a tiq u e .
quelque chose quelque chose : Je connais peu de choses l'in fo rm a tiq u e .
C onnatre ( s ' y )
en quelque chose : Tu t'y connais en b rico la g e ?
C onsacrer
quelque chose quelque chose / quelq u u n : Ce savant a consacr sa vie la
recherche.
quelque chose + in fin itif : J'ai consacr m on a p r s -m id i ra n g e r ma bibliothque.
43
Les verbes
C onfier ( se )
C o n sa crer (se )
____________________________________ _______
C onsacrer ( se )
q u elq u 'u n / quelque chose : Depuis q u 'il est la retraite, il peut se consacrer la
p e in tu re .
C onseiller
q u e lq u 'u n : Il ne sait pas quoi choisir, conseillez-le.
quelque chose q u e lq u 'u n : Je te conseille la tru ite , elle est dlicieuse.
quelq u u n de + in f in it if [5] : Je te conseille de l a cco m p a g n e r d'un vin blanc.
que + subjonctif : Le guide a conseill que nous fassions cette excursion.
C onsentir
quelque chose : Le magasin consent une r d u ctio n .
quelque chose q u e lq u 'u n : Le vendeur est prt me consentir une rd uctio n.
+ in fin itif : Si la rduction est importante, je consens p re n d re deux articles.
ce que + su bjonctif : Je consens ce que la livraison n 'a it lie u que la semaine
prochaine.
Mais aussi que + subjonctif : Je consens que la livraison a it lieu plus fard (plus recherch).
C onsidrer
quelque chose : Considrez bien tous les aspects du problme.
q u e lq u 'u n / quelque chose com m e q u elq u 'u n / quelque chose : Je considre m on
collgue com m e un expert pour ce genre de questions.
+ in fin itif [2] : I l considre a v o ir tout fait pour rgler le problme.
que + in d ic a tif : je considre que le problme n est pas rgl.
Co n sidrer ( se )
com m e q u elq u 'u n : Mon collgue se considre com m e un expert.
En franais familier, comme peut disparatre, le verbe est alors suivi dun nom sans article ou
dun adjectif : Il se considre capable de rgler ces problmes.
C onsister
en quelque chose : En q u o i consistera mon travail ?
+ in fin itif : Vofre travail consistera assister le directeur des ventes.
C onsoler
q u e lq u 'u n : La mre console son e n fa n t.
q u e lq u 'u n de quelque chose : Elle le console de la perte de son jouet.
de + in fin itif [7] : a le console d a p p re n d re que sa mre lu i achtera un nouveau jouet.
que + subjonctif : a le console que sa mre lu i a it p ro m is un nouveau jouet.
C onsoler ( se )
de quelque chose : Lenfant sest vite consol de la perte de son jouet.
de + in fin itif : Il s'est consol d a v o ir perdu son jouet.
C o n t e s t e r *
C onsolider
quelque chose avec quelque chose : Il faudrait consolider ce m u r avec d u cim e nt.
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Ils sont accuss d'avoir conspir co n tre l'E ta t.
quelque chose : Tout conspire le u r c o n d a m n a tio n .
+ in fin itif : Tout conspire les fa ire condamner.
ce que + subjonctif : Tout conspire ce que les accuss soient lourdement con
damns.
C onstater
quelque chose : Le chef de service a constat des erreurs de comptabilit.
que + in d ic a tif : Il a constat que les comptes c o m p o rta ie n t des erreurs.
C onsterner
q u e lq u 'u n : Stphane arrte ses tudes. Cette nouvelle a constern ses pa ren ts.
de + in fin itif [7] : Cela le consterne de v o ir ses parents malheureux.
que + subjonctif : Cela le consterne q u 'ils ne c o m p re n n e n t pas sa dcision.
Con struire
quelque chose : Les maons construisent la m aison.
quelque chose de quelque chose : Il a construit to u t un ro m a n de cette histo ire .
C o n s u lte r
q u e lq u 'u n / quelque chose : Julie consulte son agenda. Elle veut consulter une
voyante.
q u e lq u 'u n sur (au sujet de, propos de) quelque chose : Elle veut la consulter su r
son avenir.
Contenter ( se )
de quelque chose : Je me contente d un sa n d w ich pour le djeuner.
de + in fin itif : Moi, je ne me contenterai pas de dje une r d'un sandwich.
de ce que + in d ic a tif : Contente-toi de ce que je t'offre.
C onter
quelque chose q u e lq u 'u n : La grand-mre a cont son p e tit-fils l'h is to ire de
Blanche-Neige.
que + in d ic a tif : La tradition conte q u 'u n dragon h a b ita it dans la fort.
C ontester
quelque chose / q u e lq u 'u n : L'avocat a contest les accu satio ns contre son client.
quelque chose q u elq u 'u n : I l a contest au tm oin le d r o it de critiquer l'accus.
+ in fin itif [3] : L'accus conteste tre le seul coupable.
que + sub jo n ctif : Le juge conteste que l'accus soit sincre.
45
Les verbes
C on spirer
C ontinuer
Si le verbe contester est la forme ngative, que peut tre suivi de lindicatif : Je ne conteste
pas qu'il so it/e st sincre.
Les verbes
C ontinuer
quelque chose : Les experts continuent leurs recherches,
y (de) + in fin itif : Ils continuent (de) chercher des solutions.
C ontraindre
y q uelq u 'u n quelque chose : La crise a contraint la d ire c tio n la ferm etu re
d'usines.
y q uelq u 'u n (de) + in fin itif : La crise a contraint la d ire c tio n (de) ferm er des
usines.
C ontraindre ( se )
+ in fin itif : Le spo rtif s'est contraint s 'e n tra n e r chaque jour.
C ontrarier
q uelq u 'u n / quelque chose : La grve des transports contrarie mes projets. Cela me
contrarie.
y q u elq u u n de + in fin itif [7] : Cela m e contrarie de de voir renoncer mes projets,
y que + subjonctif : a me contrarie que vous soyez venu pour rien.
C ontraster
avec quelque chose : La tranquillit de la petite fille contrastait avec l' n e rg ie de son
frre.
C ontreven ir
y quelque chose : L'homme d'affaires a russi cette opration sans contrevenir la lo i.
C o n trib u e r
y quelque chose : Le nouveau directeur a beaucoup contribu la bonne m a rch e de
l'entreprise.
y + in fin itif : Le changement de direction a contribu sauver l entreprise,
y ce que + subjonctif : Les rformes ont contribu ce que l'entreprise soit sauve.
C ontrler
q u elq u 'u n / quelque chose : Les douaniers ont contrl mes pa piers d identit,
y si / que + in d ic a tif : Tu as contrl si / que la porte ta it bien ferme ?
C onvaincre
q u elq u 'u n : Vous m'avez convaincu.
y de quelque chose : Vous m'avez convaincu de l'im p o rta n c e du contrat,
y q u e lq u 'u n de + in fin itif [5] : Le vendeur m 'a convaincu de signer,
y que + in d ic a tif : Il m 'a convaincu q u il n'y a v a it eu aucun problme.
C onvaincre ( se )
de quelque chose : je suis convaincu de son honntet,
y que + in d ic a tif : Nous sommes convaincus que tout se passera bien.
C o rrespo n d re
C onvenir
quelq u u n / quelque chose : La date que vous me proposez ne m e convient pas.
de quelque chose : Convenons d 'u n e nouvelle date.
de + in fin itif [4] : Convenons de nous re n co n tre r m ardi prochain.
que + subjonctif : I l ne conviendrait pas que nous a tte n d io n s plus longtemps.
que + in d ic a tif : Convenez que j ' a i raison.
Il convient que + subjonctif : Il est convenable que . Je conviens que + indicatif : J'avoue
que .
Le verbe convenir se conjugue avec l'auxiliaire avoir lorsqu'il a le sens de plaire, tre appro
pri , avec l'auxiliaire tre lorsqu'il signifie dcider ensemble .
C onverser
avec q uelq u 'u n : Pendant le trajet, j'a i convers avec m o n voisin.
de quelque chose : Nous avons convers de choses et d 'a u tre s.
C onvertir
quelque chose en quelque chose : l aroport, j'a i converti mes euros en d o lla rs .
q u e lq u 'u n quelque chose : I l n'a pas t possible de convertir tous les Europens
l'eu ro.
Convertir en : changer . Convertir : persuader d'adhrer .
C o n vertir ( se )
quelque chose : les Franais se sont vite convertis l'eu ro.
C onvier
q u e lq u 'u n quelque chose : J'ai convi u n a m i une rception.
q u e lq u 'u n + in fin itif : Je l'a i convi venir l'in stitu t culturel sudois.
C o o prer
quelque chose : Madeleine coopre ce p ro je t de traduction.
avec quelq u 'u n : Elle coopre avec des tra d u c te u rs nerlandais.
C o pier
quelque chose / q u e lq u 'u n : Valrie copie souvent sa g ra n d e s ur e t ses tenues
vestim entaires.
sur q u elq u 'u n : Elle copie aussi s u r ses cam a rad es pendant les examens.
C o rre sp o n d re
q u e lq u 'u n / quelque chose : Le prix demand ne correspond pas celui qui est
affich en vitrine.
avec q u elq u 'u n : Luc correspond avec un colier anglais.
Correspondre : concorder . Correspondre avec : changer des lettres .
47
*. C orriger
C orrig er
q u e lq u 'u n / quelque chose : Le professeur corrige l'lve, il corrige sa p ro n o n c ia tio n .
q u e lq u 'u n de quelque chose : L'enseignant corrige M a x im e de sa m auvaise p ro n o n
c ia tio n .
C o rrig er ( se )
de quelque chose : Maxime a du m al se corriger de sa m auvaise p ro n o n c ia tio n .
C o tis e r
quelque chose : C'est la premire anne q u 'il cotise la Scurit sociale.
C o u ch er
q u elq u 'u n : Le petit garon est fatigu. Sa mre va le coucher.
y avec q u e lq u 'u n : Paul a couch avec son frre jusqu' l'ge de trois ans.
Coucher avec quelqu'un peut aussi signifier, selon le contexte, avoir des rapports sexuels :
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ?
C ouper
quelque chose : Coupe le p a in .
quelque chose q u elq u 'u n : Patrick n'arrte pas de couper la p a ro le Danile.
En franais familier, coupera quelque chose signifie chapper : couper une corve.
C ouper ( se )
quelque chose : En coupant le pain, je me suis coup le d o ig t.
de quelque chose / q u elq u 'u n : I l ne veut plus retourner dans son pays, il s'est coup
de sa fa m ille e t de ses racines.
Se couper de quelqu'un ou quelque chose : perdre le contact avec .
Courir
quelque p a rt (dans, , en, sur,...) : Courir d a n s u n pa rc, en ville, s u r une piste, etc.
quelque chose : Jos a couru sa chance, il a couru les cent mtres et il a gagn.
aprs quelque chose / q u elq u 'u n : Il a toujours couru aprs ta gloire .
quelque chose : S'il continue fumer, ce spo rtif court sa perte.
Courir aprs : rechercher . Courir : aller rapidement .
+ in fin itif [1] : Jos court a n n o n ce r la nouvelle ses amis.
Dans la phase Le bruit court que Jos a arrt de fumer, que n'est pas une conjonction mais
un pronom relatif : Le bruit que Jos arrter de fumer court.
C oter
quelque chose : Dans ce magasin, les vtements cotent une fo rtu n e .
quelque chose q uelq u 'u n : Ce manteau a cot Hlne un m ois de salaire.
de + in fin itif : a lu i a cot de ne pas p o u v o ir s'acheter aussi une robe.
48
C rev er ( se ) -
C ouver
L'avare couvait des yeux son trsor.
C ouvrir
q u e lq u 'u n / quelque chose : L'assurance couvre tous les frais.
q u elq u u n / quelque chose de quelque chose Elle couvre ses a m is de cadeaux.
Co uvrir ( se )
de quelque chose : I l sest couvert de rid ic u le .
C racher
quelque chose : La vipre a crach son venin.
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Julien n'est pas aim, il crache toujours s u r ses coll
gues.
En franais familier, cracher sur signifie exprimer du mpris , ne pas cracher sur aimer :
Il ne crache pas sur l'argent.
C raindre
q u elq u u n / quelque chose : Mon frre craint les accide nts d'avion.
p ou r quelque chose : Il craint p o u r sa vie.
de + in fin itif [3] : I l craint de m o u rir dans un accident.
que + subjonctif : I l craint que l'avion n'explose en plein vol.
Le ne expltif n'est plus obligatoire : Il craint que l'avion explose en plein vol.
C ramponner ( se )
q u elq u 'u n / quelque chose : Cramponne-toi la b ra nch e ou cramponne-toi m oi.
C r d ite r
q u elq u 'u n de quelque chose : La banque a crdit m o n com p te de m ille euros.
C r e r
quelque chose : L'artiste a cr u n chef-d' uvre.
quelque chose a q uelq u 'u n : Le transport du tableau a cr beaucoup de problm es
a u x o rg a n isa te u rs de l'e xp o sitio n .
C rever
quelque chose : Le mchant petit garon a crev le b a llo n de sa sur.
de quelque chose : Ferme la fentre, on crve de fro id ici.
| Crever quelque chose : faire clater ; crever de quelque chose (familier) : mourir .
C rever ( se ) (familier)
quelque chose : Il a travaill jo u r et nuit pour fin ir son rapport. I l s'est crev la sant.
+ in fin itif : I l s'est crev fa ire ce travail pnible.
49
Les verbes
C rier
C r ier
quelque chose : Les manifestants ont cri le u r colre.
y quelque chose quelq u u n : Ils ont cri des slogans a u x passants.
y quelque chose : Ils ont cri a u scandale.
y aprs quelque chose / q uelq u 'u n : Ils ont cri aprs le m in is tre .
y sur q u elq u u n (fam ilier) : Ils ont cri s u r le m in is tre , ils lu i ont cri dessus.
Crier : dnoncer ; crier aprs : s'emporter contre .
de + in fin itif [6] : Un policier a cri aux manifestants de cesser,
y que + in d ic a tif : Les manifestants ont cri q u 'ils ne s 'a rr te ra ie n t pas.
Il est possible d'avoir que + subjonctif pour remplacer l'impratif au style indirect : Je lui ai
cri qu'il fasse attention.
C ritiq u er
q u elq u 'u n / quelque chose : J'ai critiqu son tra v a il.
y q u e lq u 'u n de (pour) + in f in it if : Il m 'a critiqu de ne pas co n n a tre l'informatique.
C r o ir e
q u e lq u 'u n / quelque chose : Roger ne ment jamais, on peut le croire,
y quelque chose de q u e lq u 'u n : Je ne peux pas croire a de lu i.
y quelque chose : /e ne crois pas ces histoires,
y en q u elq u 'u n / quelque chose : Je crois en mes am is.
Croire signifie tenir une chose pour relle , croire en signifie se fier , mais aussi
avoir la foi : Croyez-vous en Dieu ?
y + in d ic a tif [4] : Je crois p o u v o ir lui faire confiance,
y que + in d ic a tif : Je crois q u 'il est digne de confiance.
Lorsque croire est la forme ngative ou interrogative, que peut tre suivi du subjonctif :
Je ne crois pas quil soit digne de confiance.
C rouler
sous quelque chose : La salle croulait sous les ap plaud isse m ents.
C u ire
quelque chose : Tu as cuit le r ti ?
y q u elq u 'u n : Le petit garon a reu une gifle. Les joues lu i cuisent encore.
Dans cette construction, le complment de cuire est gnralement un pronom.
50
D b it e r -a
C uisiner
quelque chose q u e lq u 'u n : Sa femme lu i a cuisin son p la t prfr.
Il est possible de cuisiner quelqu'un : chercher obtenir des renseignements de quelqu'un .
C ulpa biliser ( se )
de + in fin itif : Les parents se sont culpabiliss d 'a v o ir refus leur fils l autorisation de
sortir.
D aigner
+ in fin itif [1] : Il n'a pas daign nous aide r.
D anser
quelque chose : Wolfgang danse trs bien la valse.
avec q u elq u 'u n : I l a dans toute la soire avec Nicole.
D ater
quelque chose : Pouvez-vous dater ce d o cu m e n t ?
de quelque chose (moment) : Ce tableau date d u d ix -h u iti m e sicle.
D baller
quelque chose : I l est temps de dballer les colis.
quelque chose q uelq u 'u n : I l a to u t dball sa copine.
En franais familier, dballer quelque chose quelqu'un signifie avouer .
D barrasser
quelque chose : Dbarrasse la table, s'il te plat.
q u elq u 'u n / quelque chose de quelque chose / q u e lq u 'u n : Dbarrasse la ta b le
de tes livres.
D barrasser ( se )
de q uelq u 'u n / quelque chose : Je vais bientt me dbarrasser de cette vie ille tlvi
sion.
D battre
(de) quelque chose : Nous allons dbattre le (d u ) prix de la location.
Dbattre quelque chose en franais standard, dbattre de quelque chose en franais familier.
D blatrer
contre (sur) q u e lq u 'u n : Mon voisin dblatre toujours co n tre (sur) ses collgues.
D b ite r
quelque chose q u elq u 'u n : Dans ce caf, on dbitait de l'a b s in th e a u x clients.
quelque chose / q u elq u 'u n de quelque chose : La banque a dbit m o n com p te de
m ille euros.
51
D bo rd er
Dbiter : vendre . Dbiter de : enlever .
D bo rd er
quelque chose : Les vnements ont dbord le gouvernem ent.
de quelque chose : L'eau dborde du vase.
D boucher
quelque chose : Dbouche une bonne b o u te ille !
sur quelque chose : Ces tudes ne dbouchent s u r rien.
Lorsqu'il s'agit d'un lieu, on peut dboucher sur ou dans : La rue dbouche s u r / dans une
avenue.
D bro u iller ( se )
en quelque chose : Ronaldo se dbrouille en fra n a is.
p o u r + in fin itif : I l s'est dbrouill p o u r o b te n ir une bourse Erasmus.
p o u r que + subjonctif : Il s'est dbrouill p o u r que son fils o b tien ne un stage.
Pour + infinitif si le sujet de la phrase est aussi celui de l'infinitif, sinon pour que + subjonctif.
D bu ter
quelque chose : Philippe dbute sa ca rri re de professeur.
Il est possible de dbuter dans : Philippe dbute dans la profession (il est nouveau).
p a r quelque chose : I l dbute p a r un collge de banlieue.
p a r + in f in it if : Il va dbuter p a r enseigner des enfants de onze et douze ans.
D caler
quelque chose de quelque chose : Christophe a dcal ses vacances d 'u n e sem aine.
D cam per
de quelque p a rt : Quand il a aperu le chien, le chat a dcamp d u fa u te u il.
D c d er
de quelque chose : Sa tante est dcde d 'u n cancer.
D centraliser
quelque chose quelque p a rt (, en ,....) : L'entreprise a dcentralis une de ses usines
en Chine.
52
DCERNER
quelque chose q u e lq u 'u n : Le jury a dcern le p re m ie r p r ix une jeune vio lo n iste
corenne.
D cevoir
q u e lq u 'u n : Mon voyage Nice m 'a du.
de + in fin itif [7] : a m 'a du de ne pas p o u v o ir aller la plage.
y que + sub jo n ctif : a m 'a du que le temps n 'a it pas t ensoleill.
D chaner ( se )
contre quelque chose / q u e lq u 'u n : La critique s'est dchane c o n tre ce film .
D ch arg er
quelque chose : Peux-tu m aider dcharger la v o itu re ?
y q u e lq u 'u n de quelque chose : Aprs son chec, on l'a dcharg de ses fon ctions,
y quelque chose sur quelq u u n : Les manifestants ont dcharg le u r colre s u r le
m in is tre .
D charger ( se )
de quelque chose sur q u elq u u n / quelque chose : I l se dcharge toujours de ses
responsabilits s u r ses a d jo in ts .
D ch iffrer
quelque chose quelq u u n : Je ne comprends pas ce code. Peux-tu m e le dchiffrer ?
D c h ire r
quelque chose : Ce vieux livre est fragile. Fais attention ne pas le dchirer.
y quelque chose q u e lq u 'u n [8] : M arianne a rompu avec Luc. Cette rupture lu i a
dchir le cur.
D choir
de quelque chose : S'il faisait cela, il croirait dchoir de son ra n g .
y q u e lq u 'u n de quelque chose : Le tribunal a dchu l'accus de ses d ro its civiques.
-------
------------------------------------------------------------------------------------------
----------------
---------------- ----------------
D cider
y quelque chose : Le Prsident a dcid la d is s o lu tio n de l Assemble nationale,
y de quelque chose : Le ministre de l'ducation dcide de la d a te des vacances.
Dcider quelque chose : dcrter . Dcider de quelque chose : choisir .
y q uelq u 'u n + in fin itif : J'ai dcid mes a m is p a r tir avec moi en vacances,
y de + in fin itif [4] : Jai dcid de p a r tir en vacances en Irlande,
y que + in d ic a tif : J'ai dcid que nous p a rtiro n s au mois de juillet.
D cider ( se )
Dcider quelqu'un : dterminer quelqu'un faire quelque chose . Dcider de / que :
prendre une dcision .
Les verbes
D cid er ( se )
p o u r quelque chose : Je me suis dcid p o u r des vacances au bord de la mer.
y + in fin itif : Mes amis se sont enfin dcids m 'accom pagner.
D clarer
quelque chose q u elq u 'u n : Romo a dclar son a m o u r Juliette.
+ in fin itif [2] : I l a dclar tre pr t m ourir pour elle.
y que + in d ic a tif : Juliette a dclar q u elle l'a im a it elle aussi.
D clarer ( se )
+ a d je c tif : Le gouvernement s'est dclar s a tis fa it du rsultat du vote.
y p o u r (contre) quelque chose / q uelq u 'u n : Les ouvriers se sont dclars p o u r
(con tre ) la grve.
D cliner
quelque chose : Je n'avais pas envie de sortir, j'a i dclin l'in v ita tio n .
y quelque chose q u elq u 'u n : Il a d dcliner son id e n tit a u x po liciers.
D cliner ( se )
sur quelque chose : Le nom latin manus se dcline s u r la q u a tri m e d clin aison ,
y en quelque chose : Ce modle de canap se dcline en tro is couleurs.
D cocher
quelque chose q u elq u 'u n : Louise a dcoch Jules une re m a rq u e iro n iq u e .
D c o l r e r
de + in fin itif [4] : Paul ne dcolre pas de d e voir repasser son examen en septembre,
y que + subjonctif : I l ne dcolre pas que ses vacances soient gches.
D coller
quelque chose de quelque chose : Dcolle le tim b re de l'enveloppe pour ta collection,
y de quelque p a rt (fam ilier) : Dcolle d 'ic i.
D coller ( se )
de quelque chose : Le papier peint commence se dcoller d u m ur.
D colorer
quelque chose q u elq u u n : La coiffeuse lu i a dcolor les cheveux.
D com poser
quelque chose en quelque chose : Le professeur a dcompos le texte en tro is
p a rtie s.
D com poser ( se )
en quelque chose : Cette dissertation se dcompose en tro is p a rtie s : thse, antithse,
synthse.
54
c ro ch er
D concerter
D connecter
quelque chose / q u e lq u 'u n de quelque chose : Ses vacances l'o n t dconnect de la
ra lit .
D conseiller
quelque chose q uelq u 'u n : Le mdecin a dconseill m a s ur le beurre et la
m ayonnaise.
q u elq u 'u n de + in fin itif [5] : I l lu i a dconseill de m a n g e r entre les repas.
que + subjonctif : Le guide a dconseill que nous a llio n s seuls en montagne.
D corer
quelque chose de (avec) quelque chose : Alain a dcor le s a p in de Nol de (avec
des) bougies.
D couler
de quelque chose que + in d ic a tif : Il dcoule des derniers r su lta ts de l'entreprise
q u i l fa u t changer de stratgie.
D courager
q u elq u 'u n : Les exceptions en grammaire franaise dcouragent les tu d ia n ts tran
gers.
q u elq u u n de + in fin itif : La difficult de cette langue les dcouragent parfois de l'a p
prendre.
D couvrir
quelque chose / q uelq u 'u n : Christophe Colomb a dcouvert l A m rique.
que + in d ic a tif : Des scientifiques ont dcouvert que les Vikings ta ie n t arrivs avant
Colomb.
D crter
quelque chose : Le gouvernement a dcrt l' ta t d'urgence.
que + in d ic a tif : Il a dcrt que les violences urbaines d e va ie n t cesser.
D crire
quelque chose q u e lq u 'u n : Ce roman dcrit ses lecteurs la vie q u o tid ie n n e au
Moyen ge.
D crocher
quelque chose de quelque chose : Dcroche ce ta b le a u d u m u r.
En franais familier, dcrocher quelque chose peut signifier obtenir : Il a dcroch son bac.
55
Les verbes
D daigner
D daigner
quelque chose / q u e lq u 'u n : Cet crivain ddaigne les honneurs.
de + in fin itif [3] : I l a ddaign d 'a p p re n d re la langue du pays o il a fait un stage
d'un an.
Ddaigner de + infinitif est une construction recherche. Parfois, particulirement la forme
ngative, on emploie ddaigner + infinitif : Je ne ddaigne pas regarder un vieux film policier
la tlvision.
D dicacer
quelque chose q u e lq u 'u n : L'auteur a ddicac son d e rn ie r liv re une a d m ira
trice.
D d ier
quelque chose q u e lq u 'u n / quelque chose : Elle a ddi son livre la m m oire
de ses parents.
D d ire ( se )
de quelque chose : Vous ne pouvez vous ddire de vos engagem ents.
D dommager
q u elq u u n de quelque chose : La compagnie d'assurance a ddommag les voyageurs
de la p e rte de leurs bagages.
D duire
quelque chose de quelque chose : Vous avez cass trois assiettes, je dduirai le p rix
de ces assiettes de votre s a la ire , d it le patron au serveur.
de quelque chose que + in d ic a tif : Le dtective a dduit de ses observations que
ce n ' ta it pas un suicide mais un crime.
Dduire quelque chose : enlever, retrancher . Dduire que : conclure .
D faillir
de quelque chose : En apprenant quelle avait russi, elle a cru dfaillir de joie.
D faire ( se )
de quelque chose / q u elq u u n : Lacteur Raimu ne s'est jam ais dfait de son accent
provenal.
D fendre
q uelq u 'u n / quelque chose : Le comit universitaire dfend les tu d ia n ts et leurs
revendications.
Dfendre quelque chose peut signifier protger, soutenir , mais aussi interdire . La loi
dfend le port d'armes dans les lieux publics.
de quelque chose : Un bon pu ll dfend d u fro id .
56
g a ger
(s e ) J
D fendre ( se )
de quelque chose : Dfendez-vous des coups de soleil avec cette crme solaire.
contre quelque chose : Flaubert s'est dfendu co n tre les accu satio ns de ses adver
saires.
de + in fin itif : I l s'est dfendu d 'a v o ir crit un livre immoral.
D ferler
sur quelque chose : Les vagues dferlent s u r la plage.
D fier
q u elq u 'u n
q u elq u 'u n
quelq u u n
q u elq u u n
Dfier de : mettre au dfi (en doutant que l'autre en soit capable). Dfier (rare) : provo
quer, inviter se mesurer comme adversaire .
D fier ( se )
de q u elq u u n / quelque chose : Paul se dfie de V irg in ie et de ses belles promesses.
D form er
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : La maladie lu i a dform les m ains.
D frayer
quelque chose : L'vnement a dfray la chro nique .
q uelq u 'u n de quelque chose : L'universit devrait dfrayer les chercheurs de leurs
frais.
D gager
quelque chose : Dgagez le passage, s'il vous plat.
de quelque p a rt (familier) : Dgage de chez m o i !
q u elq u 'u n de quelque chose : Je vous dgage de to u te responsabilit.
quelque chose de quelque chose : Je dgage to u te re sp o n sa b ilit de cette a ffa ire .
D gager ( se )
de quelque chose : I l s'est dgag de ses o b lig a tio n s .
de quelque chose que + in d ic a tif : I l se dgage de n o tre tude que vous tes dans
votre tort.
57
Les verbes
q u elq u 'u n / quelque chose contre q u elq u u n / quelque chose : L'ingnieur dfend
son p ro je t co n tre les a tta q u e s de ses adversaires.
quelque chose q u e lq u 'u n : Son mdecin lu i a dfendu les sports violents.
q uelq u 'u n de + in fin itif [5] : Son mdecin lu i a dfendu de fa ire trop d efforts.
que + subjonctif : Le directeur de l'htel a dfendu q u 'o n a llu m e le chauffage avant le
15 octobre.
g n rer
Se dgager de peut signifier se librer de , mais aussi sortir, maner : l'atmosphre qui
se dgage des romans de Simenon.
D gnrer
en quelque chose : La manifestation a dgnr en meute.
DGOTER
q uelq u 'u n : Mon voisin de table mange salement, il me dgote.
y q u e lq u 'u n de quelque chose / q uelq u 'u n : La routine l'a dgot de son tra v a il,
y de + in fin itif [7] : Cela me dgote de tant tra v a ille r pour si peu d argent,
y que + subjonctif : Cela me dgote que mon salaire soit si bas.
DGOTER (SE)
de quelque chose : On se dgote vite de ces desserts trop sucrs.
y de + in fin itif : On se dgote vite de m a n g e r toujours la mme chose.
D gringoler
quelque chose : Les enfants dgringolent l escalier.
y de quelque chose : Le petit M ax dgringole de son lit.
y quelque p a rt (dans, sur,...) : Nathalie dgringole da ns l escalier.
Dgringoler quelque chose : descendre vite sans tomber . Dgringoler de / sur / dans
_________________
quelque chose : descendre vite en tombant .
D guiser
quelque chose : Lescroc avait dguis son criture.
y q u elq u 'u n en quelque chose / q uelq u 'u n : Aurlie a dguis sa p e tite s ur en p r in
cesse.
D guiser ( se )
en quelque chose / q u elq u 'u n : Son fils s'est dguis en Z orro.
D jeuner
de quelq u u n chose : midi, il a djeun d un san dw ich.
D laisser
quelque chose / quelq u u n : Il est fatigu. Je crois qu il devrait dlaisser un peu son
tra v a il.
y quelque chose / q u e lq u 'u n p o u r quelque chose / quelq u u n : I l dlaisse le p ia n o
p o u r la flte .
D lasser
quelq u u n / quelque chose : La lecture me dlasse. Elle dlasse l esprit,
y de quelque chose : La lecture dlasse du tra v a il.
y quelq u u n de + in f in it if : Cela m e dlasse de lire.
D lecter ( se )
y de quelque chose : Il n est pas certain que tous les Franais se dlectent d'escargots.
58
em an der
<*
D lguer
D lester
quelque chose : Les dockers dlestent le navire.
quelq u u n de quelque chose : L'escroc avait dlest la vie ille da m e de to u te
sa fortun e.
D lester ( se )
de quelque chose : L'entreprise s'est dleste de deux filia le s dficitaires.
D libr er
sur quelque chose : Les syndicats ont dlibr s u r la p o u rs u ite de la grve.
de quelque chose : Les syndicats ont dlibr de la p o u rs u ite de la grve.
Dlibrer sur : discuter . Dlibrer de : dcider .
D lier
quelque chose : son arrive en prison, on a dli les m a in s du prisonnier.
q u elq u un de quelque chose : Je vous dlie de vos engagem ents.
D lirer
de quelque chose : Le malade dlirait de fivre.
D livrer
q u e lq u 'u n : La police a dlivr les otages.
quelque chose : Ne dlivrez pas encore cette in fo rm a tio n !
q u e lq u 'u n de quelque chose / q u e lq u 'u n : La police a dlivr l'o ta g e de ses liens.
quelque chose q u e lq u 'u n : Le mdecin a dlivr a u m a la d e un c e rtific a t d'invali
dit.
^Dlivrer quelqu'un : librer . Dlivrer quelque chose : remettre, livrer .
D liv rer ( se )
de quelque chose / q u elq u 'u n : Elle s'est dlivre de ses o b lig a tio n s .
D loger
q u e lq u 'u n de quelque chose : Le chien a dlog le c h a t d u fa u te u il.
D emander
quelque chose / quelq u u n : On demande M o n sie u r Lefvre au tlphone.
En franais familier, on peut aussi demander aprs quelqu'un.
quelque chose quelq u u n : Ce touriste tranger m 'a demand son chem in.
59
Les verbes
g n rer
Se dgager de peut signifier se librer de , mais aussi sortir, maner : l'atmosphre qui
se dgage des romans de Simenon.
DGNRER
en quelque chose : La manifestation a dgnr en meute.
DGOTER
q uelq u 'u n : Mon voisin de table mange salement, il me dgote.
q u e lq u 'u n de quelque chose / q u elq u u n : La routine l'a dgot de son tra v a il.
de + in f in it if [7] : Cela me dgote de tant tra v a ille r pour si peu d argent,
y que + subjonctif : Cela me dgote que mon salaire soit si bas.
DGOTER (SE)
de quelque chose : On se dgote vite de ces desserts trop sucrs.
de + in f in it if : On se dgote vite de m a n g e r toujours la mme chose.
DGRINGOLER
quelque chose : Les enfants dgringolent l escalier.
y de quelque chose : Le petit Max dgringole de son lit.
y quelque p a rt (dans, sur,...) : Nathalie dgringole da ns l'escalier.
Dgringoler quelque chose : descendre vite sans tomber . Dgringoler de / sur / dans
quelque chose : descendre vite en tombant .
D guiser
quelque chose : L'escroc avait dguis son critu re.
q u elq u 'u n en quelque chose / quelq u u n : Aurlie a dguis sa p e tite s ur en p r in
cesse.
D guiser ( se )
en quelque chose / q uelq u 'u n : Son fils s'est dguis en Z orro.
D jeuner
de quelq u u n chose : midi, il a djeun d un san dw ich.
D laisser
quelque chose / q u e lq u 'u n : I l est fatigu, je crois q u 'il devrait dlaisser un peu son
tra v a il.
quelque chose / q u elq u 'u n p ou r quelque chose / q u e lq u 'u n : Il dlaisse le p ia n o
p o u r la flte .
D lasser
q uelq u 'u n / quelque chose : La lecture m e dlasse. Elle dlasse l esprit.
de quelque chose : La lecture dlasse d u tra v a il.
y q u e lq u 'u n de + in fin itif : Cela m e dlasse de lire.
D lecter (se )
de quelque chose : Il n'est pas certain que tous les Franais se dlectent d'escargots.
em an der
D lguer
D lester
quelque chose : Les dockers dlestent le navire.
q u elq u u n de quelque chose : L'escroc avait dlest la v ie ille d a m e de to u te
sa fortun e.
D lester ( se )
de quelque chose : L'entreprise s'est dleste de deux filia le s dficitaires.
D libr er
sur quelque chose : Les syndicats ont dlibr su r la p o u rs u ite de la grve.
de quelque chose : Les syndicats ont dlibr de la p o u rs u ite de la grve.
D lirer
de quelque chose : Le malade dlirait de fivre.
D livrer
q u elq u u n : La police a dlivr les otages.
quelque chose : Ne dlivrez pas encore cette in fo rm a tio n !
q u elq u 'u n de quelque chose / q u elq u u n : La police a dlivr l'o ta g e de ses liens.
quelque chose q u elq u 'u n : Le mdecin a dlivr a u m a la d e un c e rtific a t d'invali
dit.
Dlivrer quelquun : librer . Dlivrer quelque chose : remettre, livrer .
D livrer ( se )
de quelque chose / q u elq u 'u n : Elle s'est dlivre de ses o b lig a tio n s .
D loger
q u e lq u 'u n de quelque chose : Le chien a dlog le c h a t d u fa u te u il.
D emander
quelque chose / q u e lq u 'u n : On demande M o n sie u r Lefvre au tlphone.
En franais familier, on peut aussi demander aprs quelquun.
quelque chose q u e lq u 'u n : Ce touriste tranger m 'a demand son chem in.
59
Les verbes
em a n d er
(se )
Les verbes
D emander ( se )
ce que + in d ic a tif : Je me demande ce q u 'Aline m 'a offe rt,
y si + in d ic a tif : Je me demande si le colis a rriv e ra temps.
D manger
q u elq u 'u n : I l se gratte, son bras le dmange.
q u elq u 'u n de + in fin itif : a me dmange de tout laisser tomber.
En franais recherch, ce verbe est intransitif : La main lui dmange.
D marquer ( se )
de q u elq u 'u n / quelque chose : Pendant la campagne lectorale, le candidat de la
majorit s'est nettement dmarqu des p a rtis extrm istes.
D m ler
quelque chose : Dmle tes cheveux, tu ressembles une sorcire.
y quelque chose de quelque chose : Il est difficile de dmler le v ra i d u fau x.
D m ler ( se )
de quelque chose : I l a eu du m al se dmler de cette a ffa ire .
D m ener ( se )
p ou r + in fin itif : Dmenez-vous p o u r f in ir ce travail temps.
D m erd er ( se ) (familier)
p o u r + in fin itif : I l s'est dmerd p o u r ne pas passer l'examen.
D m ettre
quelque chose [8] : Une balle de tennis lu i a dmis le po ig net.
quelq u u n de quelque chose : Le conseil d'adm inistration a dmis le d ire c te u r de son
poste.
D m ettre ( se )
quelque chose : En jouant au tennis, Bernard s'est dmis le po ig net.
de quelque chose : Il a d se dmettre de ses fonctions.
60
pch er
( s e ) -
D em eurer
Que + indicatif dans l'expression : Il n'en demeure pas moins que (le fait est que).
D m issionner
de quelque chose : Cdant aux pressions, le ministre a dmissionn de son poste.
D m olir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Les enfants dmolissent parfois leurs jouets.
quelque chose q u e lq u 'u n : L'alcool lu i a dmoli le foie.
q u e lq u 'u n de + in fin itif (familier) : a m a dmoli d a p p re n d re q u 'il divorait.
D m ontrer
quelque chose quelquu n : Le professeur de mathmatiques dmontre le thorm e
ses lves.
que + in d ic a tif : Je vous dmontrerai que vous avez tort.
D m ord re
de quelque chose ( la form e ng ative) : L'accus ne dmord pas de ses po sitio ns.
D munir
q u e lq u 'u n de quelque chose : Cet achat m 'a u ra it dmuni de toutes mes conomies.
D m unir ( se )
de quelque chose : Je refuse de me dm unir de tout m on a rg e n t.
D noncer
quelque chose / q u elq u 'u n : La presse a dnonc un scan da le financier.
q u e lq u 'u n q u e lq u 'u n : I l a trich, mais je ne le dnoncerai pas a u x exa m in a te u rs.
Le complment dobjet indirect (troisimes personnes) ne devient pas lui ou leur. Il est
supprim ou transform en lui (e\\e), eux elles.
D pa rtir (se )
de quelque chose : I l ne s'est jam ais dparti de son calm e.
D passer
q u e lq u 'u n / quelque chose : Cette voiture roule trop lentement, dpasse-la.
q u elq u u n / quelque chose de quelque chose : Vous avez dpass la vitesse a u to
rise de v in g t kilom tres.
q u e lq u 'u n que + subjonctif (familier) : a m e dpasse q u 'il a it pu agir ainsi.
D patouiller ( se ) (familier)
de quelque chose : Juan n'arrive pas se dpatouiller de ses a ffa ire s de cur.
D pcher ( se )
de + in fin itif : Dpche-toi de te p r pa rer, nous sommes en retard.
Les verbes
quelque p a rt (, en, ch ez,...) : Pendant son sjour, Tania demeurera Lyon, chez des
am is.
DPEIN D RE
D peindre
quelque chose q u e lq u 'u n : La scne nous dpeint u n m a ria g e dans un village en
Provence.
DPENDRE
quelque chose : Peux-tu m 'aider dpendre ce ta b le a u ?
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Son augmentation dpend de la dcision du direc
teur.
de ce que + in d ic a tif : Son augmentation dpend de ce que le directeur dcidera.
DPRIR
de quelque chose : Dans cette classe, les lves dprissent d 'e n n u i.
D pt re r ( se )
de quelque chose : Le petit garon avait du m al se dptrer de ses mensonges.
D pla ire
q u elq u 'u n : Je crois que je ne lu i dplais pas.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Mais cela lu i dplairait de le reconnatre.
que + subjonctif : Cela ne me dplat pas q u 'e lle s o it un peu re.
D plo rer
quelque chose : Nous avons dplor votre com p ortem e nt.
de + in fin itif [3] : je dplore d 'a v o ir vous le dire, mais votre attitude est insupportable.
que + subjonctif : Nous dplorons que vous n ayez pas su vous matriser.
D poser
quelque chose / q u e lq u 'u n : je te dpose quelque part ?
Dposer quelqu'un peut aussi signifier renverser : dposer un roi, un prsident..
contre q u e lq u 'u n / en fa v e u r de q u e lq u 'u n : Le tmoin a dpos co n tre l'accus.
+ in fin itif [2] : Le tmoin a dpos a v o ir vu l'accus la nuit du crime.
que + in d ic a tif : Le tmoin a dpos q u 'il a v a it vu l'accus la nuit du crime.
D possder
q u e lq u 'u n de quelque chose : La Rvolution franaise a dpossd les nobles de leurs
biens.
D pouiller
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : L'hiver dpouille les arbres de leurs
feuilles.
D po uiller ( se )
de quelque chose en fav eu r de (pour) quelq u u n : Dans le roman de Balzac, le pre
Goriot s'est dpouill de to u te sa fo rtu n e en fave ur de ses filles.
D p r im er
q u e lq u 'u n : La rentre des classes peut dprimer les lves.
62
D SESPR ER
-4
D ranger
quelque chose / q u e lq u 'u n : Cest toi qui as drang mes a ffa ire s ?
q u elq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela vous drangerait de me dposer en ville ?
que + subjonctif : Cela ne vous drange pas que je vous accom pagne ?
si + in d ic a tif : Cela vous drange si je fum e ?
Si exprime une demande, une permission ; que indique un fait accompli.
D ranger ( se )
p ou r quelq u u n / quelque chose : Ne vous drangez pas p o u r m oi.
p o u r + in fin itif : Il s'est drang en personne p o u r me f lic ite r de mon succs.
D riv er
quelque chose : Les forts courants ont fa it driver le navire.
de quelque chose : Le verbe devenir drive d u verbe venir .
Driver quelque chose : dtourner . Driver de quelque chose : venir de .
D ro ber
quelque chose q u elq u 'u n : On a drob u n ta b le a u ce riche c ollectio nn eu r.
D ro ber ( se )
quelque chose : Le conservateur du muse s'est drob a u x questions des jour
nalistes.
D sapprouver
q u e lq u 'u n / quelque chose : je dsapprouve compltement les conclusions de cet
article.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [5] : Je vous dsapprouve d 'a v o ir crit cet article.
De peut parfois tre remplac par pour : Je vous dsapprouve pour avoir crit cet article.
que + subjonctif : Je ne dsapprouve pas que vous dfendiez vos ides.
D escendre
quelque chose / q u e lq u 'u n : Tu vois la valise sur l'arm oire ? Tu peux la descendre ?
Descendre quelqu'un peut signifier tuer ou critiquer fortement en franais familier.
quelque p a rt (dans, ,...) : Descends la cave.
de quelque chose / q uelq u 'u n : L'homme descend d u singe.
+ in fin itif : Je descends chercher du pain la boulangerie.
D sesprer
q u e lq u 'u n : Cette lve dsespre ses professeurs.
63
D sh abiller
de + in fin itif [3] : Alice dsespre de p o u v o ir un jo u r parler l'anglais parfaitement,
y que + subjonctif : Alice dsespre que son anglais s 'am liore.
Dsesprer + infinitif en franais familier : Je dsespre pouvoir y arriver un jour.
D sh abiller
q u e lq u 'u n : La mre dshabille l'e n fa n t avant de le coucher.
y q u e lq u 'u n de : la discothque, Guy dshabillait les fille s du regard.
D sh abituer
quelq u u n de quelque chose : La vie l'tranger l'a va it dshabitu de sa la n g u e
maternelle.
y q uelq u u n de + in f in it if : Ne plus voyager l'a dshabitu de p a rle r des langues tran
gres.
D sh abituer (se )
y de quelque chose : Essayez de vous dshabituer d u tab ac,
y de + in fin itif : Essayez de vous dshabituer de fum er.
D signer
quelq u u n
y q u e lq u 'u n
y q u e lq u 'u n
y q u e lq u 'u n
D sin tresser ( se )
de quelque chose / quelq u 'u n : Raoul se dsintresse de ses tudes.
D sir er
q uelq u 'u n / quelque chose : Vous dsirez un caf ?
y + in fin itif [1] : Vous dsirez boire quelque chose ?
y que + subjonctif : Vous dsirez que je vous fasse un caf ?
D sister ( se )
y en fav eu r de q u elq u u n : Les candidats des petits partis se sont dsists en fa ve u r du
c a n d id a t de la majorit.
D so bir
q u elq u 'u n / quelque chose : Les enfants ont dsobi leurs pa ren ts.
D soler
q u elq u u n : L'attitude de ses enfants le dsole.
On peut aussi dsoler quelque chose (franais recherch) : dsoler un pays, dvaster .
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela le dsole de ne pas p o u v o ir leur faire confiance.
* que + subjonctif : Cela le dsole que ses enfants soient si peu srieux.
64
D ta c h e r *
D soler ( se )
de + in fin itif : Elle se dsole de ne pas g a g n e r plus d'argent.
de q u elq u 'u n / de quelque chose : I l ne s'est jam ais dsolidaris de ses cam arades.
D'avec est possible : lis e dsolidarise d'avec ses collgues.
D essa isir
q u elq u 'u n de quelque chose : Le commissaire a dessaisi l'in s p e c te u r de cette a ffa ire .
D essa isir ( se )
de quelque chose : L'inspecteur refuse de se dessaisir d u dossier.
D esscher
quelque chose : Le vent brlant dessche les cultures.
quelque chose q u elq u 'u n [8] : La chaleur le u r desschait la gorge.
D esservir
quelque chose : Le repas est termin, il est temps de desservir la table.
q u elq u u n auprs de q u elq u 'u n : Ce garon est trop brutal. Son comportement le
dessert auprs des autres lves.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela l'a beaucoup desservi de ne pas co n n a tre l'in fo r
matique.
q u elq u 'u n que + subjonctif : Cela l'a desservi q u 'o n a it cit son nom.
Desservir quelque chose : dbarrasser (la table) ou relier (par un moyen de transport).
__________
Desservir quelqu'un : causer du tort .
D essiner
quelque chose q u e lq u 'u n : Dessine-moi un m ou to n.
D estiner
q u e lq u 'u n / quelque chose q u e lq u 'u n / quelque chose : Les parents de JeanPierre avaient destin une som m e l' d u c a tio n de leur fils.
+ in fin itif : Ses parents l'avaient destin tre pharmacien.
D estin er ( se )
quelque chose : Jean-Pierre se destine la m a g is tra tu re .
+ in fin itif : I l se destine de ven ir juge.
D estitu er
quelq u u n : Le conseil d'adm inistration a destitu le directeu r.
q u e lq u 'u n de quelque chose : On l'a destitu de ses fon ctions.
D tacher
quelq u u n / quelque chose : Dtache le chien.
quelque chose de quelque chose / de quelq u 'u n : Il n'arrive pas dtacher ses yeux
de sa voisine.
65
Les verbes
D solid ariser ( se )
ta ch er
(se)
_____
Les verbes
D tacher ( se )
de quelque chose / de q u e lq u 'u n : Cet enfant n'arrive pas se dtacher de ses
mauvaises ha bitudes.
D tailler
quelque chose q u elq u u n : Mon voisin m 'a dtaill ses p ro je ts de vacances.
quelque chose en quelque chose : Le boucher dtaille la v ia n d e en m orceaux.
D teindre
sur quelque chose : Pendant la lessive, les chaussettes bleues avaient dteint s u r le
lin g e blanc.
sur q u elq u 'u n : Corinne a trop d'influence sur jean : elle dteint s u r lu i.
D tendre
q u e lq u u n / quelque chose : Un bon massage dtend les muscles.
q u elq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela m e dtend de me fa ire masser.
q u elq u 'u n que + subjonctif : Cela m e dtend q u 'o n me masse.
Dtendre quelque chose : relcher ce qui est tendu . Dtendre quelqu'un : relaxer .
D te n d re (se)
quelque chose : je vais faire une petite promenade pour me dtendre les jam bes.
de quelque chose : Elle se dtend de son tr a v a il en coutant de la musique.
D term in er
quelque chose : Les experts n'ont pas encore dtermin les causes de l'accident.
q u e lq u 'u n + in fin itif : Le manque de preuves a dtermin les experts re ta rd e r leurs
conclusions.
D term in er ( se )
+ in fin itif : je ne me suis pas encore dtermin accepter ce poste.
D tester
q u elq u 'u n / quelque chose : Mafalda dteste la soupe.
+ in fin itif [1] : M anolito dteste a lle r l'cole.
que + subjonctif : Les parents de M afalda dtestent q u 'e lle leur pose des questions.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [5] : Elle les dteste d 'a v o ir fa it cela.
D tourner
quelque chose : Les pirates de l'a ir ont dtourn un avion.
q u elq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Ne dtourne pas to n p e tit frre de
son tra v a il.
66
vouer
( s e ) *
DTOURNER (SE)
de q u elq u 'u n / de quelque chose : Depuis quelque temps, il se dtourne de ses am is.
DVALER
quelque chose : Les rochers ont dval la pente.
de quelque chose : Les rochers dvalent de la m ontagne.
D evancer
q u elq u u n / quelque chose : l'examen de calcul, Pierre devance Anne.
de quelque chose : Il la devance de tro is po in ts.
D evenir
quelq u u n / quelque chose : Cette ancienne gare est devenue un muse.
+ a d je c tif : Arrte ! Es-tu devenu fou ?
D verser
quelque chose dans / sur quelq u u n / quelque chose : L'enfant a dvers d u sable
s u r le sol.
D verser ( se )
dans quelque chose : Les fleuves se dversent da ns la mer.
D vier
quelque chose : Pendant les travaux, il a fallu dvier la c irc u la tio n .
de quelque chose : Les critiques ne l'o n t pas fait dvier de son p ro je t.
D eviner
quelque chose : Je ne crois pas q u 'il devinera la s o lu tio n de cette nigme.
que + in d ic a tif : J'ai tout de suite devin que c ta it une blague.
D voiler
quelque chose q u elq u u n : La voyante a dvoil son c lie n t un a v e n ir heureux.
ce que + in d ic a tif : I l a dvoil ce q u on lu i a v a it d it de garder secret.
D evoir
quelque chose q u elq u u n : Je dois encore de l'a rg e n t tes am is.
+ in fin itif : Je dois les rem bourser bientt.
D evo ir (se )
de + in fin itif : Je me dois de respecter ma parole.
q u elq u u n / quelque chose : I l se doit ses e n fa n ts et le u r d uca tion .
D vorer
q u e lq u 'u n / quelque chose : Le loup dvore l'a g n e a u .
quelq u u n / quelque chose de quelque chose : Elle dvorait les g te a u x des yeux.
D vouer ( se )
quelque chose / q u elq u 'u n : Le savant se dvoue entirement ses recherches.
p o u r + in fin itif : Il s'est dvou p o u r e xp rim e nter un nouveau mdicament.
p o u r que + subjonctif : I l se dvoue p o u r que les recherches aboutissent.
67
ia l o g u e r
Pour + infinitif si le sujet de la phrase est aussi celui de linfinitif, sinon pour que + subjonctif.
D ialoguer
avec q uelqu'un : Ce politicien ne refuse jamais de dialoguer avec ses adversaires.
D icter
quelque chose q uelq u 'u n : Le directeur a dict une le ttre sa secrtaire.
D iffrencier
quelque chose / quelq u u n : Je ne peux pas diffrencier ces deux sons.
q uelq u 'u n / quelque chose de q u elq u u n / de quelque chose : Beaucoup de
Franais ne diffrencient pas phontiquement b ru n de b rin .
D iffren cier ( se )
de quelq u u n / quelque chose : Le basque se diffrencie des autres langues euro
pennes.
de q uelq u 'u n / quelque chose p a r quelque chose : Le basque se diffrencie des
autres langues europennes p a r son o rig in e inconnue.
D iffrer
quelque chose : J'ai d diffrer m on d p a rt.
de quelque chose : M a position diffre de la tienne.
Diffrer quelque chose : repousser, retarder . Diffrer de quelque chose : tre diffrent .
En franais soutenu, on peut diffrer (ou de) faire quelque chose : Il a trop diffr partir.
D igrer
quelque chose : Les invits digraient tranquillement le u r repas.
de + in fin itif : Il ne digre pas d a v o ir d repasser son examen.
que + subjonctif : Elle ne digre pas q u i l a it oubli de lu i tlphoner.
Ces deux dernires constructions ne s'emploient qu' la forme ngative et dans un registre
familier. De est parfois omis : Il ne digre pas tre oblig de repasser l'examen.
D iluer
quelque chose dans quelque chose : Le cuisinier a dilu le p im e n t d a n s la sauce.
D iluer ( se )
dans quelque chose : Ce mdicament se dilue da ns l eau.
D iminuer
quelq u u n / quelque chose : Elle a diminu sa c o n so m m a tio n de cigarettes.
quelque chose de quelque chose : Elle a diminu sa co n so m m a tio n de cigarettes
de m oiti.
D ner
de quelque chose : Elle a dn d une salade.
68
D irig er
D ire
Lorsque le verbe dire est au conditionnel, l'adjectif devient un nom (avec article), et le COD
disparat : On le dit fou (il dit quil est fou), mais : On dirait un fou.
quelque chose q u e lq u 'u n : Jean-Charles n'a pas dit toute la vrit sa femme.
quelque chose de q u e lq u 'u n / quelque chose : On d it beaucoup de bien de cette
g ra m m a ire .
Si le complment (introduit par de) devient un pronom, il y a deux possibilits. Si le compl
ment est anim, il faut de + pronom tonique : On dit du bien de ce professeur, on dit du bien de
lui. Si le complment est inanim, il faut le pronom en : On dit du bien de cette grammaire, on
en dit du bien.
quelque chose sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Tu as quelque chose dire s u r sa
c o n d u ite ?
de q uelq u 'u n que + in d ic a tif / co n dition nel : On d it de lu i q u i l e s t/s e ra it malade.
+ in fin itif [2] : je lui ai tlphon. I l m 'a d it tre m alad e.
que + in d ic a tif : Je lu i ai tlphon, on m a dit q u i l ta it malade.
L'expression Dire que + indicatif exprime ltonnement, l'indignation, la surprise : Dire que la
semaine dernire, il tait en pleine forme I
ce que + in d ic a tif : I l ne d it jam ais ce q u 'il pense rellement.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [6] : Dites-leur de se dpcher.
q u elq u u n que + subjonctif : Dites-leur q u 'ils se dpchent.
Dire que + subjonctif / de + infinitif exprime un ordre, une demande. Si le sujet du verbe dire
est impersonnel, ce verbe signifie plaire : a te dit d aller au cinma ? a te dirait quon
aille au cinma ?
D ir e ( se )
quelq u u n : Claude se d it sp cia liste en la matire, mais j'en doute.
ad jec tif : Elle se d it s o u ffra n te .
que + in d ic a tif : Je me suis d it que ce n ' ta it pas la peine de changer de l'argent.
D irig er
q uelq u 'u n / quelque chose vers q u e lq u 'u n / quelque chose : Le pilote dirige
l'a v io n vers le sud.
La prposition vers est la plus frquente, mais d'autres sont possibles comme sur, contre,
dans la direction de, etc. : diriger une lumire sur quelqu'un.
69
Les verbes
** D i r i g e r ( s e )
D ir ig er ( se )
vers q u e lq u 'u n / quelque chose : J'ai vu Alice ce matin, elle se dirigeait vers l'u n i
Les verbes
versit.
D iscerner
quelque chose de quelque chose : Cet enfant est trop petit pour discerner le bien
d u m a l.
quelque chose d'avec quelque chose (plus littraire) : Discerner le bien d'avec
le m a l.
D iscourir
de / sur quelque chose : Elle adore discourir de (s u r des) sujets compltement incom
prhensibles pour son entourage.
D isc rd iter
q u e lq u 'u n auprs de q u elq u u n : Je crois que ton chec t'a discrdit auprs du
d ire cte u r.
On peut aussi discrditer quelqu'un (ou se discrditer} dans l e s p rit/a u x yeux de quelqu'un.
D isculper ( se )
de quelque chose : I l n'arrivera pas se disculper de cette a ccu sa tio n auprs de ses
collgues.
auprs de / d evan t : Il se disculpe auprs de (d e va n t) ses collgues.
D iscuter
quelque chose : Les parlementaires discutent la p ro p o s itio n du gouvernement.
de quelque chose : Pierre a discut de spo rt avec ses amis.
sur quelque chose : Arrtez de discuter s u r des d ta ils sans importance.
Discuter quelque chose : dbattre , mais aussi contester : Ne discutez pas mes ordres.
Discuter de quelque chose : parler, changer des ides . Discuter sur quelque chose :
polmiquer , mais aussi, selon le contexte, parler, changer des ides : discuter sur
un film.
D ispa ra tre
de quelque p a rt : Le magicien a fa it disparatre sa partenaire de la scne.
D ispen ser
quelque chose q u elq u u n : I l m'agace, il n'arrte pas de me dispenser ses conseils.
q u e lq u 'u n de quelque chose : Pierre est gripp, on l'a dispens de sport.
q u e lq u 'u n de + in f in it if : On l'a dispens de fa ire du sport.
Dispenser : donner, prodiguer . Dispenser de : librer dune obligation
70
is t in g u e r
<
D ispen ser ( se )
D ispo ser
quelque chose quelque p a rt (sur, dan s,...) : Marie a dispos les fleurs dans
le vase.
y de quelque chose / de q uelq u 'u n : Elle ne dispose pas de beaucoup de temps.
^ Disposer quelque chose : placer . Disposer de quelque chose : avoir sa disposition .
D ispo ser ( se )
+ in fin itif : Je me disposais p a r tir .
D ispu ter
quelque chose contre quelq u u n : La Hongrie a disput un match co n tre la
Slovaquie.
y quelque chose q u e lq u 'u n : La Hongrie a disput la v ic to ire la Slovaquie,
y de / sur quelque chose (littraire) : Les philosophes ont longtemps disput de (sur)
l o rig in e du langage.
D ispu te r ( se )
y avec q u elq u u n : Alain sest disput avec Viviane,
y quelque chose : Les athltes se sont disput la pre m ire place.
Se disputer la premire place : lutter pour la premire place . Se disputer pour la premire
place : avoir une querelle au sujet de la premire place .
D issim u ler
y quelque chose q u elq u 'u n : I l a dissimul ses p a re n ts son chec l'examen.
y que + in d ic a tif : je ne t'a i jamais dissimul que j tais contre ce projet.
D isso cier ( se )
de q u elq u 'u n / de quelque chose : Nous tenons nous dissocier de ce p ro je t aven
tureux.
D issoud re ( se )
dans quelque chose : Le sucre se dissout d a n s l eau.
D issuader
y q u e lq u 'u n de faire quelque chose : Nicolas a dissuad son frre d en tre pre nd re
ce voyage.
D istinguer
y q u e lq u 'u n / quelque chose de q u e lq u 'u n / quelque chose : cette heure, on ne
distingue plus le jo u r de la n u it.
71
Les verbes
de quelque chose : Vous n'tes pas autoris vous dispenser de vos o b lig a tio n s .
de + in fin itif : Vous ne pouvez pas vous dispenser d assister aux runions.
is t in g u e r
(se)
D istinguer ( se )
Les verbes
D ist ra ir e
q u e lq u 'u n de quelque chose : Ses amis sont venus le distraire de ses problm es.
de + in fin itif : Cela distrait d 'a lle r au cinma.
D ist r ib u e r
quelque chose q uelq u 'u n : Votre travail sera de distribuer des prospectus aux
passants.
D iv er tir
q u e lq u 'u n de quelque chose : Les jeux des enfants m 'o n t diverti de m on tra v a il,
y de + in fin itif : Cela divertit de reg ard er un film.
D iv e r t ir ( se )
de quelque chose : Tes amis ne sont pas gentils, ils se divertissent de to n em barras.
+ in fin itif : Mes enfants se sont beaucoup divertis re g a rd e r les clowns.
D iv iser
quelque chose en quelque chose : L'administration a divis la France en rgions et
en dpartem ents.
y u n nom bre p a r u n n om bre : M aintenant, les enfants, divisez n e u f p a r trois.
On peut aussi diviser des personnes : Le rfrendum sur la Constitution a divis les
Europens.
D iv iser ( se )
en quelque chose : Divisez-vous en petits groupes et discutez entre vous.
y sur quelque chose : Les Franais se divisent souvent s u r les questions politiques.
D ivorcer
de / d'avec : Elisabeth a divorc de / d'avec R ichard .
D ivulguer
quelque chose q u e lq u 'u n : Ne divulguez pas cette in fo rm a tio n confidentielle vos
collgues.
D ocumenter ( se )
y sur quelque chose : Avant de pa rtir en Mongolie, je me suis document s u r ce pays.
D odeliner
de quelque chose : I l est sur le point de s'endormir. Il dodeline dj de la tte.
D onner
quelque chose q u elq u u n : Elle a refus de lu i donner son nu m ro de tlphone.
y q u e lq u 'u n q u elq u un (familier) : Le m alfaiteur a dnonc son complice. Il l'a donn
a u x policiers.
72
Se
d ra per
Lorsqu'il sagit d'un change, la prposition peut tre pour ou contre : Il m a donn deux
timbres chinois p o u r/co n tre mon timbre Iranien. S'il s'agit d'un achat, la prposition peut tre
pour ou de : On lui a donn cent euros p o u r/d e sa collection de timbres.
+ in fin itif : Sylvain donne boire ses invits.
y quelque chose + in fin itif : Elle a donn son lin g e laver.
D onner ( se )
quelque chose : Ils se sont donn u n baiser.
y quelque chose : Carole se donne compltement ses tudes.
D o r m ir
de quelque chose : Pendant que Didier dort du so m m e il du juste, Valrie ne dort que
d 'u n il.
D oter
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Le ministre a dot l'u n iv e rs it
de crd its importants.
D oubler
de quelque chose : En quelques jours, le ruisseau a doubl de volum e.
D oubler ( se )
de quelque chose / de quelq u 'u n : Chez Leibniz, le philosophe se doublait d 'u n
m a th m a tic ie n .
D outer
de q u elq u 'u n / de quelque chose : je n'ai jam ais dout de son honntet.
* de + in fin itif [3] : Je ne suis pas trs sr, mais je doute d 'a v o ir dit cela.
y que + subjonctif : Je doute q u 'il s o it sincre.
la forme ngative, l'indicatif est possible : Je ne doute pas qu'il est honnte / qu'il soit
honnte. La prposition de peut parfois tre omise : Je doute pouvoir y arriver.
D outer ( se )
de quelque chose : Il ne s'est jam ais dout de rien.
y que + in d ic a tif : Tu te doutes bien que j ' a i refus sa proposition.
D raper ( se )
dans quelque chose : Elle s'est drape d a ns son chle.
73
v e rb e s
quelque chose p o u r quelque chose / q u e lq u 'u n : Il dit tre prt donner sa vie p o u r
ses ides.
Les
. D
resser
D resser
Les v e r b e s
D r esser (se )
contre quelque chose / q u e lq u 'u n : Les cologistes se dressent co n tre les chasseurs,
y sur quelque chose : I l doit se dresser s u r la p o in te des pieds pour voir passer le dfil.
Sil ne s'agit pas d'une partie du corps, d'autres prpositions sont possibles : Les montagnes
se dressent l'horizon, un chteau se dresse dans le lointain, etc.
D urcir
quelque chose quelq u u n [8] : Sa nouvelle coiffure lu i durcit le visage.
D urer
quelque chose (dure) : Plaisir d'am our ne dure quun m om ent.
y q u elq u u n : Elle doit rester encore deux mois dans cette petite ville. Le temps lu i dure.
blouir
avec / de quelque chose : Il m a bloui avec(de) ses rcits de voyages.
carter
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Csar a cart Pompe d u po u vo ir.
carter ( s ')
de quelq u u n / de quelque chose : Ne vous cartez pas d u chem in.
changer
quelque chose avec q u e lq u 'u n : Yves a chang u n re g a rd complice avec S tphanie.
quelque chose contre quelque chose : Est-ce que je peux changer cet a rtic le contre
u n a u tre ?
chapper
q u e lq u 'u n / quelque chose : Vous n'chapperez pas m a vengeance.
q u e lq u 'u n de quelque chose [8] : I l n'a pas fait attention, le vase lu i a chapp des
m a in s.
y q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : I l ne m 'a pas chapp que ce projet ne vous p la t pas.
ch apper ( s ')
y de quelque chose : Le voleur s'est chapp de prison .
chauffer
quelque chose q u elq u u n [8] : Vous commencez m 'chauffer les oreilles.
chiner ( s ')
y + in fin itif : Toute sa vie, il s'est chin p ro c u re r une vie dcente sa famille.
c r i e r ( s ')
choir
q u e lq u 'u n de + in fin itif : C'est vous q u 'il choit de fa ire ce travail.
chouer
quelque chose : Beaucoup d'tudiants ont chou l exam en.
+ in fin itif : Le gouvernement a chou fa ire passer sa rforme.
chouer ( s ')
quelque p a rt (sur, dans,...) : La barque s'est choue s u r la cte, da ns la vase.
claircir
quelque chose q u elq u 'u n [8] : Patricia est alle chez le coiffeur. I l lu i a clairci les
cheveux.
clairer
q u elq u u n de quelque chose : clairez-moi de vos lum ires.
clater
en quelque chose : Quand le ballon a clat en m orceaux, l'enfant a clat en
sanglots.
c urer
q u elq u 'u n : La nourriture de ce restaurant avait cur les touristes.
de + in fin itif [7] : Cela m'cure d 'e n te n d re de telles choses.
que + subjonctif : Cela nous cure que de telles choses soient encore autorises.
conomiser
quelque chose quelq u u n : Je t'emmne la gare. a t 'conomisera un ticke t
de bus.
coper
de quelque chose (fam ilier) : Le dlinquant a cop de tro is m ois de prison .
corcher
quelque chose q uelq u 'u n [8] : Ce bruit dplaisant le u r corchait les oreilles.
couter
q uelq u 'u n / quelque chose : Elle coute un CD de Cline Dion.
ce que + in d ic a tif : Vous n'coutez pas ce que je dis.
q u e lq u 'u n + in fin itif : Je ne l'avais pas encore cout c h a n te r.
craser
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Attention, tu vas craser les pieds de ta sur, tu vas
lu i craser les pieds.
q u elq u u n de quelque chose : Au Moyen ge, les seigneurs crasaient le peuple
d 'im p ts .
crier ( s ')
que + in d ic a tif : L'accus s'est cri q u 'il ta it in no cent.
75
c r ir e
crire
quelque chose quelq u u n : Vronique crit une le ttre son a m i.
y q u e lq u 'u n de + in f in it if [6] : Elle lu i crit de l a tte n d re la gare.
y q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : Elle lu i crit q u 'e lle va bientt arriver Nice,
y q u e lq u 'u n que + sub jo n ctif : Elle lu i crit q u 'il vienne l'attendre la gare.
Que + subjonctif et de + infinitif expriment lordre ou la demande.
crouler ( s ')
sur q u elq u 'u n / quelque chose : Jai eu peur, j'a i cru que le m ur allait s'crouler sur
m oi.
y de quelque chose : je n'en peux plus, je m'croule de fa tig u e .
E ffacer
quelque chose de quelque chose : Efface ces m a u va is souvenirs de ta m m oire.
E ffacer ( s ')
d eva n t q u e lq u 'u n / quelque chose : Les femmes ne s'effacent plus d e va n t les
hom m es.
y de quelque chose : Ces mauvais souvenirs ne seffacent pas de m a m m oire.
S'effacer de : disparatre . S'effacer devant : laisser la premire place .
E ffleurer
quelque chose de quelque chose : je me suis simplement permis de lu i effleurer la jo u e
d un d o ig t.
E fforcer ( s ')
de + in fin itif : Le magasin s'efforcera de rp on dre toutes les demandes.
En franais littraire, peut remplacer de : Je m'efforce vous plaire.
E ffrayer
q u e lq u 'u n avec quelque chose : Arrte d'effrayer les e n fa n ts avec tes h isto ire s de
fantmes.
y de + in fin itif [7] : a m'effraie de d e voir traverser ce parc la nuit,
y que + subjonctif : Cela m'effraie que tu n'aies pas encore fini ta thse.
E ffrayer ( s ')
de quelque chose : Il est trs peureux, il s'effraie de to u t.
galiser
quelque chose q u elq u 'u n [8] : Le coiffeur a galis les cheveux de Marc, il lu i a
galis les cheveux.
gosiller ( s ')
+ in fin itif : je ne vais pas encore m'gosiller rpter cent fois la mme chose.
E m b a l l e r -
gratigner
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Les ronces lu i ont gratign les jam bes.
quelque chose q u elq u 'u n [8] : Ce voyage lu i a largi l'h o riz o n .
lever
q u e lq u 'u n / quelque chose : M a grand-mre a lev six enfants.
y quelque chose q u e lq u 'u n : On a lev une sta tu e ce b ie n fa ite u r de l'hum anit,
y q uelq u 'u n quelque chose : Le directeur a lev Luc au poste de chef du personnel,
y quelque chose de quelque chose : Les maons ont lev ce m u r de deux mtres.
lever ( s ')
quelque chose : Les travaux s'lvent m ille euros.
y de quelque chose : La temprature s'est leve de d ix degrs,
y au-dessus de quelque chose : Il ne cherche pas s'lever au-dessus de sa c o n d itio n ,
y contre quelque chose / q u e lq u 'u n : Les tudiants se sont levs co n tre cette dcision
injuste.
y quelque p a rt ( sur, dans, au-dessus de,...) : Des ruines s'lvent su r la collin e.
S'lever (+ prix) : coter , s'lever de : augmenter , s'lever au-dessus de : dpasser ,
s'lever contre : s'opposer .
lire
q u elq u u n : Les Franais lisent un pr sid ent, les Allemands lisent un chancelier.
y quelq u 'u n com m e quelq u 'u n : Les Californiens ont lu un a c te u r com m e g o u
verneur.
Comme est souvent supprim : On a lu cet acteur gouverneur de Californie.
loigner
q uelq u 'u n / quelque chose : loigne les e n fants, ce film n est pas de leur ge.
y q uelq u 'u n / quelque chose de q u e lq u 'u n / quelque chose : loigne le c h a t de
l'a q u a riu m .
loigner ( s ')
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Le bateau s'loigne d u rivage.
mailler
quelque chose de quelque chose : Il aime mailler sa conversation de p la isa n te rie s.
manciper ( s ')
de q u elq u 'u n / quelque chose : Elle rve de s'manciper de ses pa ren ts.
maner
de quelque chose : Une certaine posie mane de ce texte.
E mballer
quelque chose q u e lq u 'u n : Voulez-vous que je vous emballe cet a rtic le ?
77
Les verbes
largir
. E m b a r r a s s e r
E m barra sser
Les verbes
E m bter
q u e lq u 'u n avec quelque chose : jrmie embte ses a m is avec ses la m e n ta tio n s .
de + in fin itif [7] : Cela ne t'embte pas de me co n d u ire la gare ?
que + subjonctif : a m'embte que tu ne saches pas conduire.
E m bo bin er
q uelq u 'u n avec / p a r quelque chose (familier) : La vendeuse embobine les clients
avec / p a r de belles paroles.
E m bo t er
quelque chose dans quelque chose : Embotez ce tu y a u da ns cet a u tre tuya u.
On peut aussi emboter le pas quelquun : marcher derrire quelqu'un .
E m bo u r ber ( s ')
dans quelque chose : I l s'est embourb d a ns des ju s tific a tio n s inutiles.
E m brasser
q u elq u u n / quelque chose : La mre embrasse son bb.
quelque chose q u elq u u n [8] : Elle lu i embrasse les cheveux.
quelque chose de quelque chose : Le bb embrasse la pice d u regard.
On peut aussi embrasser des ides, une opinion, une carrire : adopter .
E m brayer
sur quelque chose : N'embraye pas s u r ce sujet. Tu sais que cela me dplat.
E m buer ( s ')
de quelque chose : Ses yeux se sont embus de larm es.
m erger
de quelque chose : La solution mergea de la discussion.
m erveiller
q u e lq u 'u n : Le spectacle merveillait les enfants.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela les merveillait de v o ir les tours du magiciens.
que + subjonctif : Cela les merveillait q u i l puisse faire disparatre sa partenaire.
78
E m p a r e r ( s ')
m e r v e i l l e r ( s ')
La prposition devant peut prcder un nom, mais pas un pronom : Ils s'merveillent devant
le spectacle, ils s'merveillent de tout.
E mmnager
dans quelque chose : La semaine prochaine, nous allons emmnager da ns u n nouvel
a p p a rte m e n t.
E mmener
q u elq u u n quelque p a rt : M a sur emmne ses e n fa n ts la p iscin e tous les samedis.
q u e lq u 'u n + in fin itif : Elle les emmne fa ire d u sport.
mouvoir
q u e lq u 'u n avec / p a r / de quelque chose : La petite fille meut ses p a re n ts avec /
p a r / de ses larm es.
q u e lq u 'u n de + in f in it if [7] : Cela m 'a mu de le v o ir si malade.
q u e lq u 'u n que + subjonctif : Cela m 'a mu q u 'e lle se s o it confie moi.
mouvoir ( s ')
de quelque chose : Catherine s'meut toujours d u m a lh e u r des autres.
La prposition de s'emploie surtout devant un complment de cause. Elle s'meut du malheur
des autres, mais Elle s'meut la vue (devant le spectacle) du malheur des autres.
E m parer ( s ')
de quelque chose : Napolon I II sest empar du p o u v o ir en 1851.
79
Les verbes
de (devant) quelque chose : Les enfants s'merveillent d u (de van t le) spectacle des
clowns.
de + in fin itif : Les parents s'merveillent de v o ir leurs enfants si heureux.
E m pch er
_______
E mpcher
quelque chose : Le pre de Claude fera tout pour empcher son m a ria g e avec
Dominique.
y quelq u u n de + in fin itif [5] : Ses parents l'empchent de se m a rie r.
Le complment d'objet est parfois sous-entendu : Cette maladie n'empche pas de vivre.
y que + subjonctif : Les parents n'ont pas pu empcher q u 'ils se m a rie n t.
Si le verbe empcher est la forme ngative (avec cela ou a comme sujet), le verbe de la
subordonne peut tre au subjonctif ou lindicatif (pour mieux affirmer une ralit) : Cela
n'empche pas que tu sois / es en retard. L'expression (il) n'empche que est suivie de
l'indicatif : N empche / Il n'empche que j avais raison (et pourtant, j'avais raison).
E m pcher (s ')
y de + infinitif : Le enfants ne pouvaient pas s'empcher de rire.
E m p tr e r ( s ')
dans quelque chose : Plutt que de dire la vrit, il s'est emptr da ns ses mensonges.
E m piter
sur quelque chose : Je mets une clture pour que mon voisin n'empite plus s u r m on
te rrito ire .
E m plir
y quelque chose / quelquun de quelque chose : La mort du petit chat a empli Agns
de c h a g rin .
E m p l ir ( s ')
y de quelque chose : l'annonce de la m ort du petit chat, ses yeux se sont emplis
de larm es.
E m ployer
quelqu'un / quelque chose : La professeur de langue emploie une m thode progressive,
y quelqu'un / quelque chose + infinitif : Elle emploie ses soires c o rrig e r ses
copies.
E n d u i r e -
EMPORTER (L')
sur quelqu'un / quelque chose : Le match est fini. Lyon l'emporte s u r L ille par 3 0.
E m presser ( s ')
de + infinitif : J'ai bien reu votre lettre et je m'empresse de vous rpondre.
S'empresser de : se hter . En franais plus recherch, s'empresser + infinitif, s'em
presser auprs de quelqu'un signifie mettre de l'ardeur : Il s'empresse auprs des jolies
filles, il s'empresse leur plaire.
E m prun ter
quelque chose quelq u u n : Je vais emprunter u n m a rte a u m on voisin.
E ncaisser
quelque chose : Vous ne pourrez encaissez ce chque que le mois prochain.
q u e lq u 'u n (familier) : Bertrand ne peut pas encaisser sa belle-mre.
de + in fin itif (familier) [3] : I l n'encaisse pas de d e voir djeuner avec elle chaque
semaine.
que + subjonctif (familier) : Je n'arrive pas encaisser q u elle g a gn e plus d'argent que
moi.
E nchanter
q u e lq u 'u n : Le spectacle a enchant les enfants.
q u elq u 'u n de in fin itif [7] : a ne m'enchante pas de rester seul pendant les vacances.
quelq u u n que + subjonctif : a ne m'enchante pas que mes amis p a rte n t en
vacances sans moi.
E ncom brer
q u e lq u 'u n / quelque chose avec quelque chose : Tu m'encombres avec tes a ffaire s.
[ La prposition de est parfois possible : Tu encombres l'entre avec (de) tes bagages.
E ncom brer ( s ')
de quelqu'un / quelque chose : Il ne s'encombre pas de scrupules.
quelque chose avec / de quelque chose : I l ne s'encombre pas la m m o ire avec des
(de) souvenirs dsagrables.
E ncourager
quelquun / quelque chose : Les spectateurs encouragent les spo rtifs.
quelquun + infinitif : La foule encourage le boxeur c o n tin u e r le combat.
E nduire
quelque chose / quelquun de quelque chose : L'esthticienne enduit de crme
le visage de sa cliente.
81
Les verbes
EMPORTER (s ')
contre quelqu'un / quelque chose : Cet enfant n'est pas patient, il s'emporte facile
E n d u i r e ( s ')
E nduire ( s ')
quelque chose de quelque chose : Les lutteurs de l'A ntiquit s'enduisait le corps
Les verbes
d h u ile .
nerver
quelq u u n avec quelque chose : Tu as nerv le confrencier avec tes questions.
q u e lq u 'u n de + in f in it if [7] : a m'nerve de ne ja m a is a v o ir de chance.
q uelq u 'u n que + subjonctif : a m'nerve q u 'o n ne fasse jamais appel moi.
nerver ( s ')
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Je m'nerve con tre les lenteurs de l'adm inis
tration.
E n fermer
q u e lq u 'u n / quelque chose dans quelque chose : Enferme le c hien d a n s le ga rag e.
E n ferm er ( s ')
dans quelque chose : L'adolescente s'est enferme d a ns sa cha m bre .
E n ferrer ( s ')
dans quelque chose : Le petit garon s'est enferr d a ns ses mensonges.
E nflammer ( s ')
p o u r q uelq u 'u n / quelque chose : Le public sest enflamm p o u r cette nouvelle pice
de thtre.
E nfoncer
quelque chose q u e lq u 'u n dans quelque chose [8] : Son m ari jaloux lu i a enfonc
un couteau dans le cur.
E nfoncer ( s ')
dans quelque chose : Fabien s'enfonce d a ns la dprim e.
E nfuir ( s ')
de quelque chose : Elle fait une fugue, elle s'enfuit de la m aison.
E ngager
q u e lq u 'u n / quelque chose : L'entreprise a engag un nouveau com p ta ble.
quelque chose dans quelque chose : I l fait trop sombre. Je n arrive pas engager
la cl da ns la serrure.
q uelq u 'u n quelque chose : Je vous engage la patience.
q uelq u 'u n + in f in it if : Le professeur engage les lves lire ce livre.
Le verbe engager a plusieurs sens selon la construction. Voici les plus frquents :
Engager quelqu'un : embaucher, recruter : engager une secrtaire.
Engager quelque chose : commencer : engager une discussion.
Engager dans quelque chose : faire entrer : engager la cl dans la serrure.
Engager faire quelque chose : inciter : engager faire des efforts.
82
E n n u y e r ( s ')
E ngluer ( s ')
dans quelque chose : Mireille s'englue de plus en plus d a n s u n tra v a il sans intrt.
E ngouffrer (s ')
dans quelque chose : l'ouverture des portes, les clients se sont engouffrs d a n s le
m a g a sin .
E ngourdir
quelque chose quelqu'un [8] : Le froid lu i engourdissait les doigts.
E ngueuler ( s ') (familier)
avec quelqu'un : Richard s'est encore engueul avec sa copine.
E nhardir ( s ')
+ infinitif : La secrtaire s'est enhardie c ritiq u e r les dcisions de son patron.
E n ivrer ( s ')
de quelque chose : Enivrez-vous de vin , de posie ou de vertu.
E nlaidir
quelque chose quelqu'un [8] : Ses grimaces lu i enlaidissent le visage.
E nlever
quelqu'un / quelque chose de quelque chose : Enlve ta m a in de m o n genou !
quelqu'un / quelque chose quelqu'un : Christine a enlev M a rc toutes ses illu
sions.
Enlever quelque chose : retirer . Enlever quelqu'un : ravir, kidnapper .
E n liser ( s ')
dans quelque chose : Le directeur de projet s'est enlis da ns les d iffic u lt s .
E nnuyer
q u e lq u 'u n
q u e lq u 'u n
q u e lq u 'u n
q u e lq u 'u n
E nnuyer ( s ')
avec q u e lq u 'u n : Elle s'ennuie avec m oi.
de q uelq u 'u n : Elle s'ennuie de Pierre.
+ in fin itif : Elle s'ennuie l'a tte n d re .
83
Les verbes
E ngager ( s ')
dans quelque chose : Le gouvernement s'est engag dans la voie des rforme.
+ infinitif : I l s'est engag baisser les impts.
- noncer
S'ennuyer avec quelqu'un : trouver le temps long . S'ennuyer de quelqu'un : regretter son
absence .
_____
__
________________________________________
Les verbes
noncer
quelque chose q u e lq u 'u n : Je n 'a i fa it que vous noncer les faits.
E n orgueillir ( s ')
de quelque chose : Vincent s'enorgueillit de sa m e n tio n au baccalaurat.
de + in fin itif : Il senorgueillit d 'a v o ir pass le baccalaurat seize ans.
y que + subjonctif : Ses parents sengorgueillent q u 'il s o it bachelier.
E nqurir ( s ')
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Un de vos amis est venu s'enqurir de vous,
y si + in d ic a tif (recherch) : Il s'est enquis si vous h a b itie z toujours ici.
E nquter
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : La police enqute su r ce vol audacieux.
E nrager
de + in fin itif : Lucien enrage de ne pas a v o ir t in v it cette fte.
E n reg istrer
quelque chose : Elle vient d'enregistrer son p re m ie r disque.
quelque chose sur quelque chose : Jai enregistr cette m ission s u r un DVD.
y que + in d ic a tif : Vous avez bien enregistr q u 'il n 'y a u ra pas de cours demain ?
y ce que + in d ic a tif : Vous avez enregistr ce que je vous a i d it ?
E n rich ir :
y quelque chose de quelque chose : L'italien a enrichi la la n g u e fra n a ise de beau
coup de m ots.
E n richir ( s ')
y de quelque chose : Sa collection d art s'est enrichie de deux nouveaux ta b le a u x.
E nseigner
quelque chose q u elq u u n : Monsieur Dumont enseigne le fra n a is a u x tu d ia n ts
trangers.
y co m m en t + in fin itif : I l leur enseigne com m e nt bien prononcer,
y + in fin itif : I l leur enseigne crire sans fautes.
y que + in d ic a tif : I l enseigne que la liaison n'est pas toujours obligatoire en franais.
E nsorceler
q u e lq u 'u n p a r / avec quelque chose : Elle l a ensorcel p a r (avec) sa beaut.
E n suivre ( s ')
que + in d ic a tif : I l s'ensuit que vous avez tort.
E ntendre
quelque chose / q u e lq u 'u n : As-tu entendu ses a rg u m e n ts ?
y quelque chose quelque chose : je n'entends rie n la m taphysique.
84
E n t r a n e r ( s ')
<
Les verbes
Il n'est pas possible de changer la construction quelquun + infinitif en que + indicatif sans
changer le sens : J'ai entendu qu'Yves affirmait le contraire signifie on m'a dit qu'Yves affir
mait le contraire. Pour garder le sens, il faut utiliser un pronom relatif : J'a i entendu Yves qui
affirmait le contraire.
> que + in d ic a tif / co n dition nel : Jai entendu q u i l n y a u ra it pas de cours demain,
y ce que + in d ic a tif : Je n'ai pas entendu ce que vous me disiez,
y + in fin itif [1] : Jentends tre obi,
y que + su bjonctif : J'entends que vous m obissiez.
Entendre + infinitif / que + subjonctif : vouloir . Quelquefois, entendre + infinitif peut signi
fier avoir connaissance en coutant , mais le sujet de l'infinitif n'est pas le sujet du verbe
entendre : j'a i entendu parler de vous.
E ntendre ( s ')
y avec q uelq u 'u n : Lise s'entend bien avec ses collgues,
y sur quelque chose : Ils se sont entendus su r l'h e u re d u rendez-vous,
y en quelque chose : Lise s'y entend en m usique,
y p o u r + in fin itif : Elle ne s'y entend pas trop p o u r cuisiner.
S'entendre avec : sympathiser . S'entendre sur : se concerter . Sy entendre en / pour :
tre comptent .
E ntter ( s ')
+ infinitif : Ne t'entte pas essayer de comprendre ce texte, il est trop difficile.
E nthousiasmer ( s ')
pour quelque chose : Richard va chaque t en Espagne, il s'enthousiasme p o u r la
co rrid a .
E ntourer
quelqu'un / quelque chose de quelque chose : Les parents entourent le u r e n fa n t
d a ffe ctio n .
y quelque chose avec quelque chose : J'ai entour le p a q u e t avec un ru b a n .
E n to u r e r (s')
de quelqu'un / de quelque chose : Patricia aime s'entourer d 'a m is.
E ntraner
quelquun quelque chose : L'officier entrane les so ld a ts a u m a n ie m e n t des armes,
y + infinitif : Le professeur entrane les lves bien prononcer.
E ntraner ( s ')
y quelque chose : Entranez-vous la p ro n o n c ia tio n du th anglais,
y quelqu'un + infinitif : Entranez-vous bien prononcer.
85
En trepren d re
E n trepren d re
quelque chose : Sbastien entreprend un lo n g voyage en Afrique.
q u e lq u 'u n sur quelque chose : I l m 'a entrepris s u r m a connaissance de ce continent.
de + in f in it if : I l a entrepris d 'a p p re n d re une ou deux langues africaines.
E n trer
quelque p a rt (dans, en, ,...) : Demain, le petit Paul entrera l cole p rim a ire .
quelque chose : Linformaticien a entr les donnes dans l'ordinateur.
E n treten ir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Marie entretient bien sa m aison. Elle entretient encore
son fils qui a trente ans.
Entretenir quelqu'un : subvenir aux besoins de quelqu'un .
Entretenir quelque chose : maintenir en bon tat .
quelque chose avec quelq u u n : Jentretiens de bons ra p p o rts avec mes collgues.
q uelq u 'u n de quelque chose : Je les ai longuement entretenus de cette a ffa ire
dlicate.
E n treten ir ( s ')
avec q u elq u 'u n : Damien s'est entretenu avec son associ.
de / sur quelque chose : Il se sont entretenus de (sur) l'a v e n ir de leur socit.
numrer
quelque chose q u elq u 'u n : Pouvez-vous m 'numrer les avantages de votre
proposition ?
E n velopper
quelque chose / q uelq u 'u n dans quelque chose : Elle a envelopp son e n fa n t dans
une couverture.
quelque chose / q u e lq u 'u n de quelque chose : Karl enveloppe M a rie de com p lim ents.
E nvier
quelque chose q u elq u 'u n [8] : Xavier ne s'nerve jamais, je lu i envie son calm e.
quelq u u n de + in fin itif : Ronaldo envie Fabio de p a rle r si bien franais.
E nvisager
quelque chose : Nicolas envisage l'a v e n ir avec srnit.
de + in fin itif : I l envisage de de ven ir adjoint du directeur.
que + co n dition nel : Nicolas envisage que ce poste p o u r r a it se librer bientt et qu 'il
pourrait avoir la place.
Le subjonctif est aussi possible : Nous avions envisag quil vienne.
E nvoyer
quelq u u n / quelque chose quelque p a rt ( , dans, ch ez,...) : J'envoie m o n fils au.\
tats-U nis.
86
E p u i s e r ( s ')
Les verbes
pancher ( s ')
auprs de quelq u u n : Grard a des problmes. Il est venu s'pancher auprs de Lise.
pargner
quelque chose q u e lq u 'u n : Si tu m'avais prvenu, tu m 'aurais pargn des ennuis.
q u elq u u n de + in fin itif : Cela m 'a u ra it pargn de d ire des btises.
p ier
q u e lq u 'u n / quelque chose : Le voyeur pie sa voisine par la fentre.
q u elq u 'u n + in fin itif : I l l'pie se d sha bille r.
piler
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : L'esthticienne lu i a pil les sourcils.
quelque chose quelque chose : Elle lui pile les ja m be s la cire.
piloguer
sur quelque chose : Arrtons la conversation. Il est inutile d'piloguer s u r ce sujet.
plucher
quelque chose q u elq u u n : Tu veux que je t'pluche une o ra n g e ?
ponger
quelque chose q uelq u 'u n [8] : L'enfant a de la fivre. Sa mre lu i ponge le fro n t.
poumoner ( s ')
+ in fin itif : La mre s'poumone fa ire taire ses enfants.
pouvanter
q u e lq u 'u n avec quelque chose : Tu pouvantes les e n fa n ts avec tes histo ire s
de monstres.
q u e lq u 'u n de + in f in it if : Cela les pouvante d 'e n te n d re tes histoires.
E prouver
quelque chose p ou r q u e lq u 'u n : J'prouve beaucoup d 'a ffe c tio n p o u r m a p e tite
sur.
pu iser ( s ')
+ in fin itif : Camille s'puise p r p a re r son examen.
87
. quiper
quiper
q u elq u u n / quelque chose de quelque chose : J'ai quip m a v o itu re d 'u n a u to
Les verbes
ra d io .
q uiper ( s ')
de quelque chose : Pour la randonne en montagne, quipez-vous de bonnes cha us
sures.
y en quelque chose : Nous nous sommes quips en m a t rie l de randonne.
q u iv a lo ir
quelque chose : .ses dbuts, un euro quivalait u n d o lla r.
rafler
quelque chose q u elq u 'u n [8] : On a tir sur lui. La balle lu i a rafl l'o re ille .
r iger
quelque chose a q u e lq u 'u n : La ville a rig un m o n u m e n t a u x victim e s des a tte n
tats.
y q u e lq u 'u n en quelque chose : Les mdia ont rig le je u n e lycen en p o rte -p a ro le
de la jeunesse.
riger ( s ')
en quelque chose : I l sest rig en c h e f de file du parti.
E scamoter
quelque chose q u elq u u n : son retour, il s'est aperu qu'on lu i avait escamot
sa m ontre.
E sco m pter
quelque chose : Nous escomptons ta visite,
y + in fin itif [2] : Nous escomptons a v o ir bientt le plaisir de te voir.
que + in d ic a tif : Nous escomptons que tu nous rendras bientt visite.
E sc rim er ( s >
sur quelque chose : Je m'escrime depuis trois heures s u r ce problm e,
y + in fin itif : Je m'escrime chercher la solution de ce problme.
E scroquer
quelque chose q u e lq u 'u n : On avait escroqu la v ie ille d a m e sa s ig n a tu re .
q u e lq u 'u n d 'u n e som m e : On l'a escroqu de d ix m ille euros.
E sp re r
quelque chose : J'espre votre venue.
y + in fin itif [2] : J'espre vous v o ir bientt,
y que + in d ic a tif : J'espre que vous passerez me voir.
88
t e n d r e ( s ') -
Aux formes interrogative et ngative et aprs limpratif, le subjonctif est possible : Esprestu encore qu'il vienne ? Je n'esprais plus qu'il vienne. Esprons qu'il vienne.
E squinter (familier)
quelque chose quelqu'un [8] : Karl travaille trop l'ordinateur, a lu i esquinte les
yeux.
E ssayer
quelque chose : J'ai essay des chaussures dans ce magasin.
de + infinitif : J'ai essay d 'o b te n ir une rduction.
E ssayer ( s ')
quelque chose : Nadia s'essaie a u tric o t.
+ infinitif : Elle s'essaie tric o te r une charpe de laine.
E ssouffler ( s ')
+ infinitif : Ne vous essouffler pas essayer de le rattraper. Il est trop rapide pour vous.
E ssuyer
quelque chose quelqu'un [8] : Lenfant transpire. Sa mre lu i essuie le fro n t.
E st im e r
quelqu'un / quelque chose : J'estime beaucoup m on nouveau collgue.
+ infinitif [2] : J'estime a v o ir raison .
que + indicatif : Vous estimez que j ' a i tort ?
On peut aussi estimer quelqu'un ou quelque chose : estimer quelqu'un sa juste valeur,
estimer un mobilier mille euros.
ta blir
quelque chose q u e lq u 'u n : Vous pouvez nous tablir u n b ila n ?
que + in d ic a tif : Les statistiques ont tabli que nos ventes progressent.
quelque chose sur quelque chose : Nous avons tabli cette con clu sion su r des fa its
prouvs.
tendre
q u e lq u 'u n / quelque chose sur quelque chose : tendez le bless sur le lit.
tendre ( s ')
sur quelque chose : Je ne voudrais pas m tendre davantage su r ce sujet.
89
t e r n i s e r ( s ')
Les
v e rb e s
tinceler
de quelque chose : Le diam ant tincelait de tous ses feux.
tonner
y quelqu'un : Lattitude du directeur a tonn ses co lla b o ra te u rs,
y quelqu'un de + infinitif [7] : Cela les a tonns de le v o ir si nerveux,
y que + subjonctif : Cela les tonne q u i l ne rponde pas au tlphone.
tonner ( s ')
y de quelque chose : Les employs stonnent de l a ttitu d e de leur directeur,
y de + infinitif : Ils s'tonnent de l'e n te n d re annuler tous ses rendez-vous,
y que + subjonctif : Ils s'tonnent q u 'il refuse tout contact.
to u rd ir
quelqu'un de / par quelque chose : Les enfants tourdissaient les a d u lte s de (p a r)
leurs cris.
trangler ( s ')
y de quelque chose : Alex tait furieux, il stranglait presque de rage.
tr e
quelqu'un / quelque chose (adjectif ou nom) : Cest une photo d'Ulrike. Cest une
A lle m a n d e , elle est rom ancire, elle est clbre.
Lorsque le sujet est un pronom personnel, il n'y a pas d'article devant le nom : Il est tudiant.
y quelque p a rt (, dans, sur, e n ,...) : Ulrike est la plage, su r la cte d 'A zu r.
y u n m o m e n t : C'tait le 6 juin, il tait onze heures du matin,
y en quelque chose : Ma chemise est en coton, la sienne est en nylon,
y de quelque chose p a rt : Ulrike est de Dsseldorf.
y q u e lq u 'u n : Ce livre n'est pas m oi, il est Ulrike.
de quelque chose / de q uelq u 'u n / de quelque p a rt : Ulrike est de Dsseldorf.
Ce livre est Ulrike : il lui appartient. Ce livre est d'Ulrike : elle l'a crit.
y p o u r quelque chose : Son style original est p o u r beaucoup dans le succs de ses livres.
+ in fin itif : Une chose qu'elle sait bien faire, c'est crire des livres.
Cette construction se retrouve lorsque le verbe tre au pass signifie aller (franais fami
lier) : Elle a t se promener.
y + in f in it if : Les livres d'Ulrike sont lire.
y que + in d ic a tif : Est-ce que vous les avez lus ? C'est q u i l ne so n t pas encore tra d u its .
90
E xceller
E trein
d re
tri
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Quand Jol m 'a rencontr, il m 'a treint le bras.
valuer
quelque chose quelque chose : La police a valu le no m b re des manifestants
deux m ille .
vanouir ( s ')
de quelque chose : Aprs son accident, Daniel s'est vanoui de do uleur.
veiller
quelq u u n quelque chose : La monitrice a veill les e n fa n ts a u x joies de la dcou
verte.
y quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Elle le u r a veill l'e sp rit.
v eiller ( s ')
quelque chose : L'adolescente s'veillait la litt ra tu re .
v ertuer ( s ')
+ in fin itif : Toute la soire, il s'est vertu essayer de convaincre son auditoire.
v iter
q u e lq u 'u n / quelque chose : Luc n'a pas pu viter une grosse pe rte d'argent.
quelque chose q uelq u 'u n : J'aurais voulu lu i viter cette peine,
y q u elq u 'u n de + in fin itif : Cela m'vite d 'a v o ir lui refuser mon aide,
y de + in fin itif [3] : J'vite de tlphoner Luc.
que + subjonctif : J'essaie d viter q u i l m e p a rle de ses problmes.
voquer
quelque chose q u e lq u 'u n : Dominique voque ses a m is ses souvenirs d'enfance.
E xam iner
quelque chose a q u e lq u 'u n [8] : M arc est tomb. Le docteur lu i a examin le genou.
E xa sprer
q u elq u u n de + in fin itif [7] : Cela m'exaspre d 'a v o ir refaire mes calculs.
que + subjonctif : Cela m'exaspre que mes calculs soient toujours faux.
E xcder
q u elq u u n avec quelque chose : Tu m'excdes avec tes questions,
y + n om bre : Le prix de cet article n'excde pas cent euros.
y de + in fin itif [7] : Cela m'excde de rpter toujours la mme chose,
y que + subjonctif : Cela m'excde que tu ne com prennes jam ais rien.
E xceller
en quelque chose : Julie excelle en m usique,
y quelque chose : Elle excelle la fl te .
91
Les verbes
vader ( s ')
E x c it e r
quelqu'un / quelque chose : La chasse me m'excite pas, elle n'excite pas m a c u rio
sit.
y quelquun quelque chose : Les chasseurs excitent les chiens la recherche du
gibier.
y + infinitif : Ils les excitent chercher le gibier.
y quelqu'un de + infinitif [7] : Cela excite les chasseurs de d jo u e r les ruses du gibier,
y quelqu'un que + subjonctif : Cela t'exciterait que je t'em m ne la chasse ?
E x c i t e r ( s ')
pter
quelqu'un de quelque chose : Emile gagne trs peu d'argent. On l'a exempt
d 'im p ts .
E xercer
92
E x p o s e r ( s ')
E x e r c e r ( s ')
E x h ib e r
en ter
E xpliq u er ( s ')
sur quelque chose : Il sest expliqu s u r son re ta rd .
que + subjonctif : Je m'explique m aintenant q u 'il s o it en retard.
E xplo ser
de quelque chose : Quand elle l'a su, elle a explos de colre.
E x po ser
quelque chose q u e lq u 'u n : A lain a expos les raisons de son refus ses am is.
q u e lq u 'u n quelque chose : Son refus a expos A la in la colre de ses amis
E x po ser (s')
quelque chose : En faisant cela, il s'est expos un grave danger.
93
Les verbes
E x p r im
er
E x p r im
er
Les verbes
er
( s ')
E x t n u e r ( s ')
+ infinitif : Je ne vais pas m'extnuer plus longtemps vous rpter toujours la mme
chose.
E x t ir p e r
quelque chose quelquun : L'escroc avait extorqu m ille euros la v ie ille dam e.
E x tr a ir e
F aciliter
quelque chose q u elq u u n : Le manuel facilite la tch e a u x tu d ia n ts .
94
F a ir e ( s e )
F a ctu rer
quelque chose (nom, adjectif ou adverbe) : Cela fait lo ng te m ps qu'Alex ne fait plus
de sport.
Dans certains cas, on peut aussi faire quelqu'un : Faire un enfant, faire le clown, etc.
Les verbes
F a illir
F a l l o ir
quelque chose : Laurent s'est trs bien fait son nouveau tra v a il,
y + infinitif : M arc se fa it souvent couper les cheveux.
y que + subjonctif : Comment se fait-il q u i l ne sache pas conduire ?
F alloir
quelque chose quelquun : I l me faudrait u n bon d ic tio n n a ire .
y quelque chose pour + infinitif : I l faut encore d eux m ois Lucie p o u r f in ir sa thse,
y + infinitif : II faut fa ire attention.
y quelqu'un + infinitif (recherch) : I l vous faut fa ire attention,
y que + subjonctif : I l faut que vous fassiez attention.
Dans la construction il faut + infinitif, le sujet de linfinitif est sous-entendu : il fa ut faire atten
tion (il nous /v o u s faut faire attention, il faut qu'on fasse /q ue vous fassiez attention).
F a l l o ir (s ' e n )
y avec quelque chose : ]e ne me suis pas encore familiaris avec les nouvelles technolo
gies.
F a n ta sm er
sur quelqu'un / quelque chose : La jeune femme fantasm ait s u r cet acteur.
F a s c in e r
quelqu'un
y quelquun
y quelqu'un
y quelqu'un
F atiguer ( se )
de quelque chose : je ne me fatigue pas de cet a u te u r,
y de + in fin itif : je ne me fatigue pas de le lire,
y + in fin itif : Je ne vais pas me fatiguer te fa ire la lecture.
Se fatiguer de : se lasser de . Se fatiguer : s'puiser .
F aucher
quelque chose : Autrefois, on fauchait les bls sans machine.
96
F i a n c e r ( s e ) -*
Les verbes
F ausser
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Ses lectures lu i ont fauss le ju g e m e n t.
Il n'y a pas darticle devant le complment d'objet direct dans certaines expressions comme :
fausser compagnie, fausser politesse quelqu'un (quitter sans prvenir).
F a v o r is e r
97
F ic h e r
F icher
quelque chose quelqu'un (familier) : Pierre ne fiche jam ais la p a ix ses voisins.
Les verbes
F icher ( se ) (familier)
de quelqu'un / de quelque chose : Son travail ne l'intresse pas, il s'en fiche.
F ier ( se )
quelqu'un / quelque chose : je me fie sa parole.
Attention la construction avec le pronom complment : Je me fie sa parole (je m 'y fie), je
me fie mes amis (je me fie eux).
F igurer (se )
+ in fin itif [2] : Claude se figure tre le meilleur.
que + in d ic a tif : I l se figure q u 'il est le meilleur.
F iler
q u e lq u 'u n : Le dtective fila it u n suspect.
quelque chose : Cette machine file la la ine .
quelque chose q u e lq u 'u n (familier) : Didier a fil deux euros son p e tit frre.
quelque p a rt (, en, dan s,...) : File da ns ta ch a m b re !
Filer quelqu'un : suivre . Filer quelque chose : transformer en fil . Filer quelque chose
quelqu'un : donner . Filer quelque part : sen aller, partir .
F il t r e r
quelque chose quelquun [8] : Ses parents lu i ont financ ses tudes.
F in ir
F in ir ( en)
avec quelqu'un / quelque chose : Nous n'en avons pas encore fin i avec la p lu ie .
de + infinitif : I l n'en fin it plus de p leu voir.
F ix e r
quelque chose quelqu'un : Le dentiste a fix un rendez-vous C a roline .
98
F o n d re -4
quelque chose sur quelque chose / quelqu'un : Elle a fix son re g a rd s u r lu i.
F la n q u er
sur quelque chose : Le chercheur s'est fond, dans sa dmonstration, su r des exemples
prcis.
Fondre
99
Les verbes
F orcer
F orcer
quelqu'un / quelque chose : Soyez naturel, ne forcez pas v otre na tu re .
y quelque chose quelquun [8] : Paul a d changer d'horaire, son patron lu i a forc la
m a in .
y quelqu'un quelque chose : La situation conomique a forc l'e n tre p rise une
re s tru c tu ra tio n .
y sur quelque chose (familier) : Le cuisinier de ce restaurant antillais force s u r les
pim en ts.
y quelqu'un + infinitif : La mre a forc son e n fa n t ra n g e r sa chambre.
F orcer ( se )
+ infinitif : Si tu n'aimes pas ce plat, ne te force pas le fin ir .
F o rm aliser ( se )
de quelque chose : Ne vous formalisez pas de son a ttitu d e .
F o r tifier
quelquun / quelque chose : Le sport fortifie le corps.
y quelqu'un dans quelque chose : Les encouragements l'o n t fortifi d a ns sa d te rm i
n a tio n .
F oudroyer
quelqu'un / quelque chose : L'oiseau s'est pos sur une clture lectrique, a l'a
foudroy.
y quelqu'un de quelque chose : Jacques a foudroy N icola s d u reg ard .
F ouiller
quelquun / quelque chose : la frontire, les douaniers ont fouill la voiture.
dans quelque chose : C'est toi qui as fouill d a ns mes a ffa ire s ?
F ourguer (familier)
quelque chose quelqu'un : Elle a essay de fourguer sa copine son v ie il o rd in a te u r.
F ourm iller
y de quelque chose : Votre devoir fourmille d'erreurs.
F ournir
quelque chose quelquun : Le concierge de l'htel fournit des renseignem ents a u x
clients.
y quelqu'un / quelque chose en quelque chose : Un pcheur fournit le re s ta u ra n t en
poissons.
F o urrer
y quelque chose quelque part (dans, sous) : Gabriel a fourr ses livres d a n s l'a rm o ire ,
y quelque chose avec / de quelque chose : J'ai fourr le g te a u avec de la (de)
co n fitu re .
F red o n n er
I
F outre (familier)
F o utre ( se ) (familier)
de q uelq u 'u n / quelque chose : je me fous compltement de l'o p in io n d u directeu r.
Je m'en fous. De toutes faons, il se fout de m o i et de mes suggestions.
+ in fin itif : Je ne vais pas me foutre p le u re r pour a.
de + in fin itif [3] : Je me fous compltement d ' tre en dsaccord avec toi.
que + su bjonctif : Je me fous compltement que tu ne sois pas d'accord.
Se foutre : se mettre . Se foutre de : se moquer, tre indiffrent .
F ra ca sser
quelque chose quelquun : La mre fredonne une chanson son e n fa n t pour l'en
dormir.
101
Les verbes
quelque chose quelque p a rt (dans, ,...) : Luc a foutu ses vieux vtements la
poubelle.
q u elq u u n : Qu'est-ce que a peut lu i foutre ?
de quelque chose : Qu'est-ce q u 'il va foutre de tous ses vieux vtements ?
que + subjonctif : Q uest-ce que a peut foutre q u 'il a it je t ses vtements ?
F r m ir
Frm
ir
Les verbes
F r t il l e r
de quelque chose : Le petit M arc sait q u 'il va avoir un cadeau, il frtille de joie.
F r ic tio n n e r
quelque chose quelqu'un [8] : L'lve est tomb, une infirmire lu i frictionne le
genou.
quelque chose de quelque chose : Elle lu i frictionne le genou de pom m ade.
F r is e r
quelque chose quelquun [8] : Paul a rencontr Sophie dans l escalier, il lu i a frl
la m a in .
Fro tter
F r u strer
q u elq u u n de quelque chose : On a frustr H e n ri de sa p a r t d'hritage.
q u e lq u 'u n dans quelque chose : On l'a frustr da ns ses a s p ira tio n s .
F uir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Patrick fuit les co m p lica tio n s.
d evan t q u elq u u n / quelque chose : I l fu it de van t le danger.
de quelque chose : L'eau M t d u rservoir.
Fuir de quelque chose : s'chapper, s'couler . Fuir quelque chose / quelqu'un : chercher
viter . Fuir devant quelque chose / quelqu'un : se sauver, s'enfuir .
F usiller
quelquun : Dans ce pays, on fusille les condam ns mort.
quelquun de quelque chose ; Elle tait furieuse, elle a fusill son m a ri d u regard.
102
G a r n ir
F u s io n n e r
avec quelque chose : Cette banque allemande veut fusionner avec une ba n q u e autri
chienne.
G ch er
103
L G ter
G ter
Les verbes
de quelque chose : Le petit garon n'avait plus faim, il s'tait gav de bonbons toute la
matine.
G e in d r e
;I
G m ir
q uelq u 'u n / quelque chose : Les bruits de la rue ont gn les m usiciens.
de + in fin itif [7] : Cela me gne de p re n d re votre voiture pendant tout le week-end.
que + subjonctif : Cela me gne que vous n'ayez pas de place.
G n er (se)
n r a l is e r
G orger
G la cer
quelque chose q uelq u 'u n : Cette histoire terrifiante m 'a glac le sang.
G l is s e r
quelque chose quelque p a rt (dans, sous,...) : Quelqu'un a gliss un m o t sous m a
po rte .
sur quelque chose : L'enfant a gliss su r la neige.
vers quelque chose : La discussion a gliss vers la querelle.
de quelque chose : Le vase lu i a gliss des m ains.
Dans la construction glisser de quelque chose, on emploie le pronom complment d'objet
indirect : Le vase a gliss des mains de Paul ; Le vase lu i a gliss des mains.
de + in fin itif [5] : Christian m 'a gliss de ne rie n dire.
que + in d ic a tif : Mon collgue m 'a gliss q u 'il n 'a im a it pas la directrice.
G l is s e r (s e )
(familier)
quelque chose / q u e lq u 'u n de quelque chose : Il a gomm tous ses mauvais souve
n irs de sa m m oire.
G o n fler (se)
de quelque chose : Marie-Claire se gonfle d 'o rg u e il car son m ari vient d'tre lu maire.
G o rg er
105
Les verbes
G ic l e r
de quelque chose : Le sang a gicl d u bras du bless.
sur quelque chose : Le sang a gicl s u r le m ur.
L G o r g er (se)
G o r g e r (s e )
de quelque chose : Balzac se gorgeait de caf pour rester veill et crire.
Les verbes
G o u r e r ( s e ) (fam ilier)
de quelque chose : Je me suis gour d adresse et je n'ai pas retrouv ta maison.
G o ter
y quelque chose : Gotez ce from age,
y quelque chose : Goter ce from age.
de quelque chose : Gotez de ce from age.
Les trois constructions ont aujourd'hui le mme sens. Mais on peut noter une lgre nuance :
goter quelque chose manger un petit morceau pour apprcier la saveur et goter de
quelque chose manger pour la premire fois .
G o u tter
106
G r o u il l e r
G reffer
G r e f f e r (se )
sur quelque chose : I l a pris un nouveau crdit qui s'est greff s u r le prcdent.
G re lo tte r
er
per
contre q uelq u 'u n : Son pre a grogn con tre lu i en voyant ses mauvaises notes.
que + in d ic a tif (fam ilier) : I l a grogn q u i l n 'a im a it pas la soupe aux choux.
G r o s s ir
Les verbes
r o u il l e r
(se)
G r o u il l e r ( s e ) (fam ilier)
de + in fin itif : Grouillez-vous de ren tre r, il va pleuvoir.
G u r ir
q u e lq u 'u n de quelque chose : Le Docteur Rey m 'a guri de mes m ig rain es.
G u r ir ( s e )
de quelque chose : Elle s'est gurie de sa tim id it .
G uerroyer
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Les Franais ont longtemps guerroy co n tre les
A n g la is.
G u e u l e r (fam ilier)
quelque chose : I l a gueul un gros m ot.
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Arrte de gueuler co n tre to u t !
de + in fin itif [5] : I l lu i a gueul de p a rtir.
que + in d ic a tif : I l a gueul que les chambres n ' ta ie n t pas ranges.
que + subjonctif : Il a gueul q u 'o n fasse le mnage dans nos chambres.
Gueuler que + indicatif exprime une affirmation et gueuler que + subjonctif exprime un ordre.
H
a b il l e r
a b it u e r
s it e r
On utilise s'habituer + infinitif si le sujet est le mme. Si les sujets sont diffrents, on emploie
s'habituer ce que + subjonctif.
Les verbes
H a r
109
eu rter
(s e )
entre quelqu'un / quelque chose et quelquun / quelque chose : Elle hsite entre
un a p p a rte m e n t en ville et u n p a v illo n en banlieue.
I'
Jp
eu rter
, x
(se)
is s e r
(se)
iw '
H o n o r e r ( s ')
de quelque chose : Je m'honore des bons r su lta ts de notre socit.
H o r r if ie r
q u e lq u 'u n : Les notes de Jules ont horrifi sa mre.
de + in fin itif [7] : Cela m 'horrifie de pre n d re l'avion.
y que + subjonctif : Cela m 'a horrifi que cette famille so it expulse.
H o r r i p i l e r (familier)
q u elq u 'u n : Mes fautes d'orthographe horripilent m on professeur.
y de + in fin itif [7] : Cela m 'horripile de l'e n te n d re rpter les mmes arguments,
y que + subjonctif : Cela m 'horripile q u i l rpte les mmes arguments.
H um ecter
y quelque chose : Il faut humecter le tim b re avant de le coller,
y de quelque chose q u elq u u n [8] : Elle lu i a humect les lvres d eau.
H u m e c t e r ( s ')
de quelque chose : Les yeux de l'enfant se sont humects de larm es.
H u m il ie r
q u e lq u 'u n : On l'a hum ili en lui retirant ses responsabilits.
y de + in fin itif [7] : Cela m 'hum ilie d 'a v o ir eu la plus mauvaise note de la classe,
y que + subjonctif : Cela m a humilie q u 'il m a it in sult e ainsi.
H u rler
de quelque chose : Le bless hurle de d o uleur.
quelque chose q u e lq u 'u n : Les joueurs ont hurl des in sulte s leurs adversaires,
y q u e lq u 'u n de + in fin itif [6] : I l le u r a hurl de v e n ir l'aider.
y que + in d ic a tif : Le jeune homme a hurl q u 'o n l'a v a it a tta q u ,
y que + subjonctif : I l a hurl q u 'o n vienne son secours.
110
I m a g i n e r ( s >
On emploie hurler que + subjonctif quand le verbe indique un ordre, sinon on emploie hurler
+ indicatif : II a hurl que le btiment tait en feu.
Les verbes
I d e n t i f i e r ( s ')
Im
b ib e r
( s ')
I m b i b e r ( s ')
de quelque chose : Aprs les fortes pluies, le sol s'est im bib d eau en quelques secondes.
Les verbes
I m b r iq u e r ( s ')
dans quelque chose ; La tlvision s'imbrique parfaitem ent d a ns le m euble.
I m m is c e r ( s ')
dans quelque chose : Je n'aim e pas les gens qui s'immiscent d a ns les conversations.
I m m oler
q u e lq u 'u n quelque chose : Ce dictateur a immol des m illie rs de gens son
a m b itio n .
I m m o l e r ( s ')
p a r quelque chose : Certains s'im molent p a r le feu en signe de protestation.
I m m u n is e r
q u e lq u 'u n contre quelque chose : Ce vaccin immunisera les p a tie n ts co n tre la
gripp e.
I m p a t ie n t e r
q u elq u u n : Ses questions sont hors sujet et im patientent to u t le m onde.
de + in fin itif [7] : Cela m 'im patiente de d e voir l'attendre.
y que + sub jo n ctif : Cela m 'im patiente q u 'il ne soit pas encore l.
I m p a t ie n t e r ( s ')
y de quelque chose : Nous nous impatientons de son arrive.
I m pla n ter
quelque chose dans quelque chose : La socit a im plant une usine da ns la rgion.
I m p l iq u e r
quelque chose : Son choix de dmnager implique beaucoup de sacrifices.
y q u e lq u 'u n dans quelque chose : I l a impliqu sa fem m e da ns ses escroqueries,
y que + subjonctif : Vofre erreur implique que l on refasse tous les calculs.
I m p l i q u e r ( s ')
dans quelque chose : Je me suis beaucoup impliqu d a n s ce p ro je t.
Im plo rer
quelque chose : J'implore votre com prhension.
y quelq u u n de + in fin itif [6] : Nicolas a implor ses p a re n ts de le la isser p a rtir en
vacances avec ses copains,
y (pour) que + subjonctif : Nicolas a implor ses parents (p o u r) q u 'ils le laissent partir.
Im porter
quelque chose : De nombreux pays importent d u ptrole.
112
I n c l in e r
Importer a deux sens : faire entrer une marchandise et avoir de l'importance (dans ce
cas, il est impersonnel dans les tournures il importe de / que... et n'importe quand /
comment/quoi... ).
I m po ser
Les verbes
. I n c l i n e r ( s ')
I n c l in e r ( s ')
d evan t q u e lq u 'u n / quelque chose : Le judoka franais s'est inclin d e va n t son
Les verbes
adversaire.
I n clure
quelque chose / q u e lq u 'u n dans quelque chose : /'a i inclus to n nom da ns la liste.
In com ber
q u e lq u 'u n : Ce travail vous incombe, il n'est pas pour moi.
y q u e lq u 'u n de + in f in it if [7] : Il vous incombe d en in fo rm e r les salaris.
I ncorporer
quelque chose quelque chose : Incorporez le sucre au beurre fo n d u .
y quelque chose dans quelque chose : Vous devriez incorporez cette p h rase da ns votre
texte.
y q u e lq u 'u n : L'arme a incorpor une nouvelle recrue.
Incorporer quelque chose quelque chose : mlanger deux choses pour en obtenir une
substance homogne . Incorporer quelque chose dans quelque chose : faire entrer une
chose dans un ensemble .
I n c r im in e r
q u e lq u 'u n p ou r quelque chose : On a incrimin l'accus p o u r vol.
y q u e lq u 'u n p o u r + in fin itif pass : On a incrimin l'accus p o u r a v o ir vol des
dizaines de personnes.
I n c r u ster
quelque chose dans quelque chose : Le bijoutier a incrust u n d ia m a n t da ns m a
bague.
La tournure passive est frquente : Ma bague est incruste de diamants.
I n c r u s t e r ( s ')
dans/sous ... quelque chose : De la terre s'est incruste sous ses ongles,
y quelque p a rt (chez, dan s,...) : Le voisin s'est encore incrust chez nous.
S'incruster dans quelque chose : s'insrer avec force dans quelque chose . S'incruster
quelque part : pour une personne, imposer sa prsence quelque part .
I n cu lper
q u e lq u 'u n de quelque chose : Le juge l'a inculp de m eu rtre ,
y p o u r + in fin itif (pass) : Le juge l'a inculp p o u r a v o ir b la n c h i de l'argent.
La tournure passive est trs frquente : Il a t inculp pour meurtre.
114
I n flu er
--------------- 1
I n d e m n is e r
q u elq u u n p o u r/d e quelque chose : Son assurance l'a indemnis p o u r l'in c e n d ie
de sa maison.
I n d ig n e r ( s ')
contre / de / d eva n t quelque chose : Je m 'indigne co n tre votre gosme.
contre / d evan t q u e lq u 'u n : La population s'indigne d e va n t l'in e ffic a c it de son
gouvernement.
de + in fin itif [3] : Nous nous indignons de ne pas a v o ir t prvenus.
que + subjonctif : Line s'est indigne que son fils a it o u b li la fte des mres.
I n d iq u e r
quelque chose q u e lq u 'u n : Mon frre nous a indiqu la rponse.
co m m en t + in fin itif : /e vous indiquerai com m e nt ve n ir chez moi.
que + in d ic a tif : Son changement d'attitude indique q u 'il a co m p ris son erreur.
Avec la ngation, on peut employer la construction indiquer que + subjonctif : Son expression
nindique pas qu'il soit mcontent.
I n d is p o s e r
quelqu'un avec quelque chose : Mon voisin de table m'indispose avec sa cig a re tte .
de + infinitif [7] : Cela ne m'indispose pas de rester ct de quelqu'un qui fume.
que + subjonctif : Cela ne m'indispose pas q u 'il fum e.
I n d u ir e
Les verbes
I n culq uer
quelque chose q u e lq u 'u n : Ses parents lu i ont inculqu la tolrance.
q u elq u u n que + in d ic a tif : Ses parents lu i ont inculqu q u o n d o it respecter
les autres.
I n fo rm er
In fo rm er
(D
C/5
<
(D
cr
<t>
(s)
I n f o r m e r ( s ')
116
In s p ir e r
I n o n d er
I n q u i t e r
q u elq u u n
q u elq u u n
q uelq u 'u n
q u e lq u 'u n
Au passif, tre inquit signifie avoir des problmes avec une autorit : Il a t inquit
parce quil n'a pas pat ses impts.
I n q u i t e r ( s ')
q u e lq u 'u n / dans,... quelque chose : Pierre a inscrit son fils l'u n ive rsit .
I n s c r i r e ( s ')
Les verbes
*- I n s p i r e r ( s ')
Les verbes
Ne pas inspirer confiance . Cet homme ne m'inspire pas confiance (Je me mfie de lui).
Dans cette construction confiance s'emploie sans article.
I n s p i r e r ( s ')
de q uelq u 'u n / quelque chose : Dans son roman, l'crivain s'est inspir d 'u n fa it rel.
I n sta ller
sur, en, dans,... + sujet ou d o m ain e : Guy doit s'instruire en c u ltu re gnrale.
I n su ffler
quelque chose q u e lq u 'u n : Elle a insuffl son ido log ie ses en fa n ts.
quelque chose dans quelque chose : Le secouriste a insuffl de l a ir da ns les
poum o ns du bless.
I n su lter
q u elq u u n : Serge a perdu son travail car il avait insult son suprieur.
quelque chose : Vos propos insultent l h o n n e u r de votre famille.
I n s u r g e r ( s ')
contre q uelq u 'u n / quelque chose : Les m ilitaires se sont insurgs co n tre le u r
sup rieur.
de + in fin itif [3] : Le maire s'est insurg de ne pas a v o ir t cout.
que + subjonctif : Le maire s'est insurg q u on ne l a it pas cout.
Dans la construction s'insurger que + subjonctif, que a le sens de parce que : Il s'est
insurg parce qu'on ne l avait pas cout.
118
----------------------------------------------------------------------------
I n t e r f r e r -
INTEGRER
quelque chose dans quelque chose : Ils ont intgr un nouveau m usicien d a n s le
groupe.
quelque chose : I l vient d'intgrer l'E.N .A. (cole Nationale d'Administration).
I n t g r e r ( s ')
quelque p a rt (dans, e n ,...) : Clmentine s'est bien intgre d a n s son nouveau lyce.
In ten ter
q uelq u 'u n
q u e lq u 'u n
q uelq u 'u n
q u e lq u 'u n
I n t r e s s e r ( s ')
119
Les verbes
I n t e r p o s e r ( s ')
I n t e r p o s e r ( s ')
entre q u elq u 'u n et q uelq u 'u n : Je me suis interpos en tre les deux personnes qui se
battaient.
(D
V)
<
(D
t
cr
CD
(/>
In terprter
q uelq u 'u n avec quelque chose : Tu vas nous intoxiquer avec to n cig a re !
I n t r ig u e r
Ja lo n n e r
I n t r o d u i r e ( s ')
des prix.
I n v e s t ir
quelque chose (argent) dans quelque chose : Rgis a investi ses conomies da ns
l'im m o b ilie r.
quelque chose : Les pigeons ont investi m o n ja r d in .
q u elq u 'u n de quelque chose : Ses suprieurs l'o n t investi d 'u n e m ission dangereuse.
I n v e s t i r ( s ')
dans quelque chose : Depuis son divorce, Aline s'investit compltement da ns son
tra v a il.
I n v it e r
quelque chose de quelque chose : Pour la course, ils ont jalonn la ro u te de buvettes.
121
Les verbes
INVECTIVER
q uelq u 'u n : Le clochard invectivait les gens qui ne lui donnaient pas d'argent.
contre q u elq u u n / quelque chose : Dans son discours, il a invectiv con tre la hausse
J a u g er
___
____
J aug er
Les verbes
plusieurs questions.
y que + in d ic a tif : Il a jaug que l'ambiance dans cette entreprise n ' ta it pas trs bonne.
J. e t e r
|
v
e je t e r
quelque chose quelque chose : Veuillez joindre u n chque de 150 euros votre
dossier d'inscription.
y q u e lq u 'u n p a r quelque chose : Vous pouvez m e joindre p a r tlphone.
J o in d r e ( s e )
q u elq u 'u n / quelque chose : Est-ce que je peux me joindre vous pour le djeuner ?
J o n g ler
avec quelque chose : Andr jongle avec des balles ou avec des qu illes.
Jongler avec les chiffres : manier habilement les chiffres .
J o uer
122
L ch er
Jo u er (se)
sur quelque chose ou sur quelq u u n : Je jure su r l'h o n n e u r que c'est vrai,
y de + in fin itif [4] : Tu avais jur de ne rie n dire.
y que + in d ic a tif : Yves a jur q u 'il ta it chez lu i ce soir-l.
Ne jurer que par quelqu'un / quelque chose : Il ne jure que par sa femme (il a une admiration
exclusive pour sa femme).
J u r e r (se )
quelque chose avec quelque chose : Pris de folie, l'homme a lacr les rid e a u x avec
un couteau.
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Le voyou lu i a lacr le bras.
L ch er
L a is s e r
q uelq u 'u n : Depuis ses problmes avec la justice, beaucoup de ses amis l'o n t lch,
y que + in d ic a tif (fam ilier) : L'employ a lch q u i l a lla it quitter son poste.
Lcher la bride quelqu'un : lui laisser plus de libert .
Ne pas lcher quelqu'un d'une semelle : le suivre sans cesse .
Lche-moi les baskets (familier) : laisse-moi tranquille .
L a is s e r
quelq u 'u n / quelque chose quelque p a rt : J'ai laiss m on fils la g a rd e rie ce matin,
y q u e lq u 'u n / quelque chose + in fin itif : Nous l'avons laiss d o rm ir,
y q u e lq u 'u n / quelque chose + a d je c tif : Laissez-moi tra n q u ille ,
y q u e lq u 'u n / quelque chose q uelq u 'u n : Laissez ces jo u e ts a u x enfants,
y + in f in it if : Cette grande fentre laisse v o ir la mer.
y + in fin itif : Ton attitude pourrait laisser penser que tu es fch.
Le participe pass laiss suivi de l'infinitif :
- est invariable si le complment dobjet direct ne fait pas l'action de l'infinitif : Les choses que
j'a i laiss faire par les enfants.
- saccorde avec le complment d'objet direct si ce complment fait l'action de l'infinitif : O
sont les enfants que j'a i laisss sortir.
L a is s e r ( s e )
L ic e n c ie r
L a sser
quelque chose (p artie du corps) : Les enfants se sont lav les m a in s avant de dner.
Se laver les mains de quelque chose : Je m'en lave les mains. ( ne pas se sentir respon
sable )
Accord du participe pass lav :
- s'il n'y a pas de complment dobjet direct, accord avec le sujet : Elle s'est lave.
- s i le complment dobjet direct est aprs le verbe, pas d'accord : Elle s'est lav les mains.
- s i le complment d'objet direct est avant le verbe, accord avec le complment d'objet direct :
Elle se les est laves Iles mains).
L g u er
de quelque chose : Cyril s'est lev du can ap pour aller ouvrir la porte.
L ib r e r
L ie r
______
L ie r
Les verbes
avec q u e lq u 'u n : M artia l s'est li avec des Espagnols pendant son voyage Madrid.
Se lier d'amiti avec quelqu'un : devenir amis .
L ig a t u r e r
q u e lq u 'u n / sur quelque chose : Les ravisseurs ont ligot l'h o m m e s u r sa chaise.
L ig u e r ( s e )
it e r
it e r
(s e )
q uelq u 'u n de quelque chose : Le conseil l'a limog de son poste de directeur.
L ir e
126
M a c u le r
L iv r e r ( s e )
quelque chose : Les deux boxeurs se sont livr une b a ta ille froce.
quelque chose : Certains SDF (sans domicile fixe) se livrent parfois la m endicit.
L oger
'
de q u elq u u n / quelque chose : Nous nous louons des r su lta ts de notre fils.
de + in fin itif (rare) : Valentin se loue d a v o ir accept ce poste.
L u tter
a crer
ch er
aculer
Les verbes
a ig r ir
a ig r ir
de quelque chose (poids) : Depuis qu'elle est au rgime, Eve a m aigri de tro is kilos.
M
a in t e n ir
a jo r e r
an g er
a n if e s t e r
a n if e s t e r
(se)
an quer
128
a t r ia l is e r
(se)
archer
a r ie r
quelq u u n / avec q u elq u 'u n : Le maire a mari son fils une je u n e A m rica in e .
quelque chose : Vous pouvez marier ces deux couleurs.
M
a r ie r
(s e )
a r in e r
arquer
quelque chose : J'ai marqu les vtem ents qui appartiennent ma fille.
quelque chose de quelque chose : J'ai marqu cette pa ge d 'u n e croix.
quelque chose sur quelque chose : J'ai marqu to n no m s u r la feu ille .
q u elq u 'u n de quelque chose : Ce professeur nous a marqus de sa passion pour la
littrature.
M
a rteler
a sq u er
quelque chose q uelq u 'u n : C'est dommage, les arbres nous masquent la mer.
M
a sser
a sser
(s e )
a t r ia l is e r
a t r ia l is e r
(se)
129
Les verbes
Faire marcher quelqu'un : faire croire quelque chose de faux : Il m a fait marcher en me
faisant croire qu'il tait fch.
M D IR E
d ir e
Les verbes
d it e r
f ie r
(s e )
de quelq u u n / quelque chose : Mfiez-vous de cette femme, elle est malhonnte.
lan ger
y quelque chose et / avec quelque chose : Mlangez les ufs e t (avec) le sucre.
Mlanger peut signifier se tromper entre plusieurs choses : j'a i mlang vos noms.
M
ler
ler
(s e )
de q u e lq u e ch o se : A rthur s'est encore ml de n o tre vie prive.
y q u e lq u e ch o se / q u e lq u 'u n : Des voyous se sont mls a u x m a n ife sta n ts.
en acer
e n d ie r
en er
e n t io n n e r
e n t ir
eu bler
(s e )
sur quelque chose : Ne vous mprenez pas s u r mes in te n tio n s .
pren d re
r it e r
esu rer
q u elq u u n / quelque chose : Je mesure ce m euble pour savoir s'il ira dans ma cuisine.
quelque chose avec q u elq u 'u n : J'ai mesur m a force avec m on frre.
unit de mesure : Paul mesure 1 m 85.
M
esu rer
(se)
q u e lq u 'u n / q u e lq u e ch o se : Notre quipe va se mesurer la vtre.
ta m o rph o ser
ta m o rph o ser
(se)
e n q u e lq u e ch o se : Laffreux crapaud s'est mtamorphos en p rin c e c h a rm a n t.
ettre
(se)
q u e lq u e ch o se : La marie sest mis u n cha pe au bizarre.
q u e lq u e ch o se : Allez, mettons-nous a u tra v a il.
q u e lq u e p a r t : Je peux me mettre ct de to i ?
+ in fin itif : Le bb s'est mis pleurer.
ettre
Se mettre
M
quelque chose .
eu bler
Les verbes
s'y mprendre indique que l'on peut confondre : Ce faux passeport ressemble s'y
mprendre un vrai.
il it e r
il i t e r
Les verbes
in e r
(s e )
y p o u r q u e lq u e ch o se : Grgoire se mine p o u r ses en nu is financiers.
ir e r
ir o i t e r
(s e )
d a n s q u e lq u e ch o se : L'anim al se mire d a ns le lac.
is e r
it r a i l l e r
o b il is e r
(se)
p o u r + in fin itif : Les syndicats se sont mobiliss p o u r p ro te ster contre les licenciements.
p o u r q u e + s u b jo n c tif : Nous nous sommes mobiliss p o u r que Paul g a rd e son poste.
on ter
132
o t iv e r
on ter
Les verbes
o n trer
-y
m o n trer
o q u er
(se)
orceler
ordre
o t iv e r
133
o u r ir
o u r ir
uer
u l t ip l ie r
u n ir
u n ir
(se)
de q u e lq u e ch o se : Munissez-vous de votre passeport pour l'enregistrement.
urer
urm urer
(se)
d a n s q u e lq u e c h o se : L'accuse s'est mure d a ns le silence.
q u e lq u e p a r t (d an s, c h e z ,...) : I l s'est mur chez lu i pendant une semaine.
N om m er
<
Natre de quelqu'un : tre le fils ou la fille de quelqu'un et natre de quelque chose avoir
comme origine .
Au sens figur : faire natre quelque chose crer, provoquer : L'intervention du ministre a
fait natre de nombreuses critiques dans la classe politique.
N a n t ir
q u e lq u 'u n de q u e lq u e ch o se : Le chef du gouvernement a nanti son frre d 'u n poste
de secrtaire d tat.
Napper
q u e lq u e ch o se de q u e lq u e c h o se : Quand le gteau sera cuit, nappez-le de cho colat.
Narrer
q u e lq u e ch o se q u e lq u 'u n : Le professeur a narr cette h is to ire ses tu d ia n ts .
q u e + in d ic a tif : Elle a narr q u 'e lle a v a it f a it le tour du monde.
N a t u r a l is e r
q u e lq u u n ; Un pays peut naturaliser des trangers.
se fa ire n a tu r a lis e r + a d je c tif : Andrew sest f a it n a tu ra lis e r frana is.
N c e s s it e r
q u e lq u e ch o se : Votre dicte ncessite une relecture.
de + in fin itif [3] : Votre dicte ncessite d ' tre relue.
q u e + s u b jo n c tif : Votre dicte ncessite que vous la relisiez.
N g l ig e r
q u e lq u 'u n / q u e lq u e ch o se : Charlotte travaille trop, elle nglige sa vie de fa m ille .
de + in fin itif : Mon assistante avait nglig de me prvenir.
N g o c ie r
q u e lq u e ch o se : Nous avons bien ngoci le p r ix de ce tableau.
p o u r + in fin itif : Les clients ont ngoci p o u r c h a n g e r de chambre.
(p ou r) q u e + s u b jo n c tif : Ils ont ngoci (p o u r) que le taux d'intrt soit m o in s lev.
N ie r
q u e lq u e ch o se : Paulo a toujours ni sa p a rtic ip a tio n au cambriolage.
+ in fin itif [2] : Il a toujours ni a v o ir p a rtic ip au cambriolage.
q u e + in d ic a tif : Il nie q u elle a vol mon portefeuille.
q u e + s u b jo n c tif : Il nie q u 'e lle a it vol mon portefeuille.
Nier que + indicatif si laction est relle : Il nie quelle n'a rien pris (on sait qu'elle a pris
quelque chose) ;
Nier que + subjonctif si laction n'est pas vrifie : Il nie qu'elle ait pris quelque chose (on ne
sait pas si elle a pris quelque chose).
N ommer
q uelq u 'u n / quelque chose : Nos amis ont nomm le u r fils Nicolas.
135
N o ter
Nommer peut avoir le sens de donner un surnom, un diminutif : Ses amis le nomment Nico.
Nommer peut galement signifier dsigner officiellement : Il a nomm Nicolas (comme)
Les verbes
son hritier.
quelqu'un quelque chose : On a nomm m on pre a u poste de directeur.
Ifl
N oter
quelque chose : J'ai not to n adresse.
quelque chose de quelque chose : J'ai not les ch iffre s importants d u n p o in t rouge.
quelque chose quelque part (dans, sur,...) : J'ai not l'exercice s u r le ta b le a u .
que + indicatif : J'ai not que vous tiez absent toute la semaine prochaine.
N o t if ie r
quelque chose quelqu'un : La banque lu i a notifi l'a c c e p ta tio n de son prt.
quelqu'un de + infinitif [6] : Le juge lu i a notifi de ne pas q u itte r la ville.
quelqu'un que + indicatif : La banque le u r a notifi q u 'e lle a c c e p ta it leur prt.
quelqu'un que + subjonctif : le juge lu i a notifi q u 'il ne q u itte pas la ville.
Dans la construction quelquun que + indicatif, le sujet de notifier (La banque) est aussi le
sujet du second verbe (acceptait). Dans la construction quelqu'un que + subjonctif, cest le
complment de notifier (lui) qui est le sujet de second verbe (quitte).
N ouer
O c c u p e r ( s ') -*)
tre oblig quelquun : formel et surtout l'crit, signifie tre redevable : Je vous serais
oblig de me renvoyer mon chque.
Les verbes
O bsd er
q u e lq u 'u n : L'ide de perdre son argent l'obsde.
de + in fin itif [7] : Cela m'obsde de ne pas sa vo ir si j'a i russi l'examen.
que + subjonctif : Cela m'obsde que mon compte bancaire so it to u jo u rs vide.
O bserv er
quelq u u n / quelque chose : Nous avons observ le cie l pour voir des toiles filantes.
observer que + in d ic a tif : Il a observ que l'am our ta it une chose srieuse.
Au sens figur, on peut faire prcder observer de faire pour signifier faire remarquer,
attirer l'attention sur quelque chose :
Faire observer quelque chose quelqu'un : Le professeur fait observer les toiles aux lves.
Faire observer quelqu'un que + indicatif : Je vous fais observer que j'a i tout fait seul.
O bstin er ( s ')
dans quelque chose : Il s'obstine d a n s ses ides ractionnaires.
+ infinitif : I l s'obstine l'a p p e le r alors qu'elle a rompu avec lui.
O b tem pr er
quelque chose : Le m otard a obtempr l'o rd re de la police et s'est arrt.
Obtemprer s'utilise dans le contexte de la police ou de la justice.
O b t e n ir
quelque chose de q u e lq u 'u n : Les chmeurs peuvent obtenir une a id e sociale de
l' ta t.
de + in fin itif [3] : Il a obtenu de ne pas tra v a ille r le mercredi aprs-midi.
que + su bjonctif : J'ai obtenu que mon voisin ne fasse pas de travaux chez lui le
week-end.
O c c a s io n n e r
quelque chose q uelq u 'u n : Ce voyage imprvu nous a occasionn des dpenses.
O ccuper
quelque chose : Les soldats ennemis occupaient une g ra n d e p a rtie du pays.
q u e lq u 'u n : Nous allons occuper les e n fa n ts tout l'aprs-midi avec ce jeu.
q u e lq u 'u n quelque chose : J'ai occup m on frre la cuisine.
q u e lq u 'u n + in fin itif : Nous avons occup les e n fa n ts fa ire des dessins.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela m'occupe de trie r ces livres.
O c c u p e r ( s ')
de q u e lq u 'u n / quelque chose : M a mre va s'occuper des e n fa n ts ce soir.
+ in fin itif : Depuis sa retraite, Ren s'occupe ja rd in e r.
137
OCTROVER
138
O u r -*
O pter
pour quelque chose : Finalement, nous avons opt p o u r des vacances en Corse.
O rd o n n er
quelque chose : Le professeur de yoga a ordonn le silence absolu pour cet exercice.
quelqu'un de + infinitif [6] : Elle lu i a ordonn de se ta ire .
que + subjonctif : Elle a ordonn que tout le monde se taise.
O r g a n is e r ( s ')
pour + infinitif : Nous nous sommes organiss p o u r tre lib re samedi soir.
pour que + subjonctif ; La secrtaire s'est organise p o u r que la salle puisse recevoir
cent personnes.
O r ie n t e r
quelquun quelque part (vers, dans, chez,...) : Lo m 'a orient d a ns la ville.
O rn er
quelque chose de quelque chose : Nous avons orn la sa lle de fleu rs fraches.
O r t h o g r a p h ie r
quelque chose avec quelque chose : On a orthographi son no m avec deux I .
O s c il l e r
entre quelque chose et quelque chose : Son humeur oscille en tre colre et dsespoir.
O ser
+ infinitif : Camille est timide, elle n'ose pas a lle r parler la directrice.
la forme ngative, et un peu plus formelle, on peut omettre pas : Il n'ose pas le lui d ire /
Il n'ose le lu i dire.
ter
quelque chose q u elq u 'u n : Est-ce que tu peux m 'ter cette tache sur ma cravate ?
quelque chose de quelque chose : J'ai t le vieux ta p is d u salon.
S'ter s'emploie en franais familier l'impratif: te-toi de l / (Va-t'en !)
O u b l ie r
q u elq u 'u n / quelque chose : Quelqu'un a oubli son sac dans le mtro.
q u i / q u a n d / o ,... + in d ic a tif : J'ai oubli q u a n d mes amis a rriv a ie n t Paris.
de + in fin itif : J'ai oubli de vous d ire quelque chose.
que + in d ic a tif : J'ai oubli q u 'o n ta it dimanche aujourd'hui.
O u r
dire que + in d ic a tif : J'ai ou dire que vous a llie z vous marier.
Our est un verbe ancien qui signifie entendre mais on utilise encore l'expression
J'ai ou dire que, (J'ai entendu dire que), qui est un peu ironique.
139
P a r t ir
P a r t ir
quelque p a rt (, dans, e n ,...) : Sylvain est pa rti en Belgique.
de quelque p a rt (du, de la, des...) : I l est p a rti de P aris seize heures.
+ in fin itif : Franois est p a rti tra v a ille r l'tranger.
Bien / mal partir (avoir un dpart russi / rat) : William vient de trouver un travail trs int
ressant et bien pay ; il est bien parti dans la vie.
P a r v e n ir
quelque chose : Aprs de longues annes, le chanteur est parvenu a u succs.
quelqu'un : Ta lettre ne m 'est jam ais parvenue.
+ infinitif : J'espre que vous parviendrez le con vaincre de reprendre ses tudes.
P a sser
quelque chose : Nous avons pass la fro n ti re franco-suisse.
quelque part (, dans, en,...) : Bruno est pass p a r D ijo n et a achet de la moutarde.
+ infinitif : Tu passeras nous v o ir quand tu viendras Paris ?
sur quelque chose : Nous passerons s u r ces d ta ils.
de quelque chose quelque chose : Elle est passe de la jo ie la colre.
avant / aprs quelqu'un / quelque chose : Mes enfants passent a v a n t m oi.
pour quelque chose / quelqu'un : Marcel passe p o u r u n in co m p te n t devant ses
employs.
pour + infinitif : I l passe p o u r tre le meilleur pilote de FI au monde.
Dans la plupart des cas, passer a un sens de dplacement mais aussi :
Passer de quelque chose quelque chose : changer d'tat, d'motion .
Passer avant : tre mis en priorit .
Passer pour : tre considr comme .
Passer sur : ne pas dvelopper, ne pas tenir compte .
Dans ces cas, passer se conjugue aux temps composs avec lauxiliaire tre ou avoir.
quelque chose sur quelque chose : Le docteur a pass de la p o m m a d e s u r m a
cheville.
quelque chose q u elq u 'u n : Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous p lat ?
+ tem ps + in fin itif : J'ai pass une heure t'a tte n d re dans le froid.
Dans dautres cas, passer peut avoir un complment d'objet direct et se conjugue alors aux
temps composs avec l'auxiliaire avoir : Il a pass de la pommade.
Passer un coup de fil quelqu'un donner un coup de tlphone quelqu'un .
Passer quelqu'un quelqu'un (au tlphone) : Pouvez-vous me passer Dominique Durand ?
Passons : se dit quand l'on veut ignorer quelque chose et que l'on veut passer autre chose.
P a sse r (se)
quelque chose : Les journalistes se passent rarement leurs in fo rm a tio n s .
de quelq u u n / quelque chose : Je ne pourrais pas me passer de m a voiture.
142
e in e r
e in d r e
_______________________________
e in d r e
/ p e in t u r l u r e r
mmes constructions que peindre.
e in t u r e r
PNALISER
q u e lq u 'u n p o u r quelque chose : Les services fiscaux l'on pnalis p o u r son re ta rd
de dclaration.
P
en ch er
quelque p a rt (sur, , vers,...) : L'arbre penche s u r la route, cela peut tre dangereux.
p o u r (vers) quelque chose : Entre les deux voitures, je penche p o u r la noire.
P
en ch er
(se)
sur quelque chose : Nous nous pencherons s u r cette qu estio n plus tard.
en d re
144
P
P
e r s is t e r
e r c e v o ir
Percevoir peut avoir le sens de recevoir (somme d'argent) ou au sens figur, comprendre,
entendre (bruit, ide,...).
P e r c h e r (s e )
sur quelque chose : L'oiseau s'est perch s u r la plus haute b ra n ch e de l'arbre.
P
erd re
(s e )
erm ettre
q u elq u 'u n de + in fin itif [6] : Sa mre lu i a permis de s o rtir jusqu minuit.
que + su bjonctif : Vous permettez que je me m ette ct de vous ?
Il est perm is de + in fin itif (impersonnel) : I l est permis de cro ire q u 'il d it la vrit.
En franais familier, il peut devenir ce : C'est permis de...
S'il n'y a pas de complment, ce est obligatoire : Ce n'est pas permis.
P e r m e t t r e (s e )
quelque chose : Nous nous sommes permis une petite pause.
de + in fin itif : Nous nous sommes permis de s o rtir un instant.
P erm uter
quelque chose / q u e lq u 'u n avec quelque chose / q u e lq u 'u n : Le mdecin a
permut ses gardes avec celles de son collgue.
P
ersv rer
145
Les verbes
q u e lq u 'u n / quelque chose : Jules peroit u n bon sa la ire . J'ai peru un lger b ru it.
quelque chose de quelq u u n / quelque chose : W illiam a peru une som m e impor
tante de sa co m p a g n ie d'assurance.
que + in d ic a tif : Je n'avais pas peru q u 'il ta it si autoritaire
L- P
er su a d er
Les verbes
P ersu a d er
q u elq u 'u n de quelque chose : La candidate nous a persuads de son honntet,
y q u elq u 'u n de + in fin itif [5] : Les syndicalistes nous ont persuads de p a rtic ip e r
la grve.
y q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : La voleuse a tent de nous persuader q u 'e lle ta it
honnte.
P
ersu a d er
(s e )
de quelque chose : Pascal s'est persuad de l'u t ilit de son pro/et.
y de + in fin itif [4] : Devant le film d'horreur, il s'est persuad de ne pas a v o ir peur,
y que + in d ic a tif : I l s'est persuad q u 'il ta it le seul candidat srieux.
erturber
ia f f e r
de quelque chose : L'enfant piaffe d 'im p a tie n c e en voyant les cadeaux sous le sapin.
P ic o t e r
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Ce produit mnager m e picote les m ains.
146
l a id e r
-*
Les verbes
P ig e r (fam ilier)
quelque chose : /e n'ai pas pig l'e x p lic a tio n du prof, et toi ?
quelque chose : Les tudiants n'ont rien pig la leon d'aujourd'hui.
ce que + in d ic a tif : Je n'ai rien pig ce que tu as d it.
que + in d ic a tif : J'ai pig q u 'il nous c a c h a it quelque chose.
Piger a le sens de comprendre .
P
io c h e r
quelque chose dans quelque chose : Si vous n'avez pas de pique, vous devez piocher
une c a rte da ns le tas.
Piocher dans la caisse : Voler de l'argent dans une caisse commune . La secrtaire a t
condamne car elle piochait dans la caisse depuis des annes.
P iq u e r
u n a n im a l : Le chien tait trs malade, le vtrinaire l a piqu.
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Cette fume me pique les yeux.
Piquer quelque chose (familier) : voler . Piquer un animal : tuer, achever .
P
(se)
quelque chose : Le jardinier sest piqu le bras en passant prs du rosier.
quelque chose : Finalement, nous nous sommes piqus a u je u .
de + in fin itif : Mon oncle se pique de co n n a tre le ministre des finances.
iq u e r
1|W P l a i n d r e
P l a in d r e
q u e lq u 'u n de + in fin itif : Je plains R o la n d d 'a v o ir f a it faillite.
Les verbes
P l a in d r e ( s e )
de q uelq u 'u n / quelque chose : Les voisins se plaignent d u b ru it.
q u elq u 'u n : M a sur s'est plainte m oi.
de + in fin itif [4] : Sylvie se p la in t de ne pa s so rtir.
que + in d ic a tif : Cet homme s'est plain t q u 'o n lu i a v a it vol son portefeuille.
que + subjonctif : Ce chanteur des annes quatre-vingts se p la in t q u 'o n l'a it ou bli
Se plaindre + indicatif (dclaration) ; se plaindre + subjonctif (sentiment).
P
l a ir e
la n c h er
la n er
(fam ilier)
sur quelque chose : Arnaud a planch s u r sa r d a ctio n toute la soire.
148
o rter
-*
Plaquer quelqu'un (familier) : son copain l'a plaque (il a rompu avec elle).
Les verbes
P l trer
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Le mdecin m 'a pltr le bras.
P leurer
q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous pleurons nos g ra n d s-p a re n ts qui sont dcds,
y sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Arrte de pleurer sur tes m alhe urs.
de quelque chose : je ne sais pas si elle pleure de jo ie ou de tristesse.
P
l ie r
quelque chose : Notre femme de mnage repasse le linge, elle le plie et le range.
y q u e lq u 'u n a quelque chose : Herv est autoritaire, il plie ses e n fa n ts sa volont.
Plier bagage : se prparer quitter un lieu . Dans cinq minutes, je plie bagage.
P l ie r ( s e )
q u e lq u 'u n / quelque chose : je refuse de me plier vos exigences.
P lo n g er
quelque chose dans quelque chose : Plongez les lgum es da ns l'e a u b o u illa n te .
P l o n g e r (s e )
dans quelque chose : Carine s'est plonge da ns ce ro m a n et ne peut plus le laisser.
P lo yer
sous quelque chose : Le sapin ploie sous le p o id s de la neige.
P o ig n a r d e r
y q u e lq u 'u n quelque p a rt (dans, en) : I l a poignard la v ic tim e en p le in cur.
P o in t e r
y quelque chose vers quelque chose : Le professeur a point un d o ig t vers m oi.
P o l m iq u e r
sur quelque chose : Nous n'allons pas polmiquer s u r ce sujet.
P o n ctuer
quelque chose de quelque chose : Le politicien ponctue toutes ses phrases de n'estce pa s ? .
P orter
q u e lq u 'u n / quelque chose : Je ne peux pas porter ce sac, il est trop lourd.
y quelque chose + n om bre : Le ju ry a port la dure de l'examen deux heures,
y q u e lq u 'u n quelque chose : Le conseil a port H e n ri la fo n c tio n de prsident,
y sur quelque chose : Les critiques ont surtout port s u r la faiblesse du scnario,
y contre quelque chose : En tombant, sa jambe a port c o n tre la ta b le basse,
y quelque chose : La perte de son emploi l'a port a u dsespoir.
149
o rter
(s e )
q u e lq u 'u n / quelque chose + in fin itif : Ses nouvelles rsolutions l'o n t port m ener
une vie plus saine.
Les verbes
o stu ler
_________________________________________________________________
---------------P rch er *
q uelqu'un de quelque chose : L'homme poursuivait la jeune fem m e de ses assiduits.
d evan t quelque chose (jurid iqu e) : On l'a poursuivi d e va n t les trib u n a u x .
Le participe pass pourvu s'utilise souvent en dbut de phrase suivi de que + subjonctif :
Pourvu quil fasse beau ce week-end pour notre pique-nique.
P
o u r v o ir
(s e )
o u sser
rch er
Les verbes
P o u r v o ir
quelque chose : Richard pourvoit a u x besoins de sa famille.
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : La direction a pourvu les b u rea ux
de clim a tise u rs.
r c ip it e r
r c ip i t e r
Les verbes
(s e )
de quelque p a rt : Il s'est prcipit d u h a u t de la montagne et il est tomb dans le ravin.
sur, vers q uelq u 'u n : Quand il m 'a vu, Pedro s'est prcipit vers m oi.
dans, sur, vers,... quelque chose : Les invits se sont prcipits s u r les petits-fo urs.
r c ip it e r
P r c is e r
quelque chose q u elq u 'u n : Le journaliste a prcis sa qu estio n a u ch a m p io n .
que + in d ic a tif : Le vendeur a prcis que la robe ta it en pure soie.
P
r c o n is e r
rfrer
q uelq u 'u n / quelque chose q u elq u 'u n / quelque chose : Je prfre le bleu au
rouge.
+ in fin itif [1] : Cet crivain prfre tra v a ille r le soir.
que + subjonctif : Je prfre que tu pa rte s tout de suite.
+ in fin itif + + in fin itif : Frdric prfre c h a n te r danser.
Prfrer + infinitif + + infinitif devient, en franais familier, prfrer + infinitif + que + infi
nitif : Il prfre chanter que danser.
P
r f ig u r e r
152
P rp arer
-*
r ju g e r
Les
P rlev er
quelque chose q u e lq u 'u n : Le mdecin a prlev de la salive a u m a la d e pour faire
une analyse.
quelque chose sur quelque chose : Chaque mois, la compagnie tlphonique prlve
de l'a rg e n t s u r m on com p te bancaire.
P rluder
quelque chose : Les tudiants prludent l exam en f in a l pa r un examen blanc.
P r m u n ir
q u elq u u n / quelque chose contre q uelq u 'u n / quelque chose : Il faut prm unir les
personnes ges c o n tre la gripp e.
P r m u n ir ( s e )
contre q uelq u 'u n / quelque chose : I l vaut mieux se prm unir co n tre la grip p e .
P ren d re
q u e lq u 'u n / quelque chose : La police a pris le voleur.
quelque chose q uelq u 'u n : On lu i a pris son p o rte fe u ille .
quelq u u n / quelque chose p ou r quelq u un / quelque chose : Excusez-moi, je vous
ai pris p o u r m a sur.
prendre quelque chose + in fin itif : J'ai pris (d u ) p la is ir vous couter.
P r e n d r e (s e )
p a r quelque chose : Les amoureux se sont pris p a r la m a in .
p ou r q u e lq u 'u n : Ce chef d'tat se prend p o u r le m a tre du monde.
+ in fin itif : Charles s'est pris fa ire des commentaires dsagrables sur mes propos.
S'en prendre quelqu'un : Quand il est en colre, il s'en prend tout le monde.
S'y prendre bien / mal : Tu t'y prends mal, tu ne pourras pas rparer la fuite avec cet outil.
P ro c c u per (se)
de q uelq u 'u n / quelque chose : Les Verts se proccupent de l a v e n ir de la plante.
P rparer
q uelq u 'u n / quelque chose : Bruno a prpar ses bagages.
q uelq u 'u n quelque chose : Nous avons prpar les e n fa n ts a u dm nagem ent.
quelque chose q uelq u 'u n : J'ai prpar un th la menthe mes invits.
q uelq u 'u n + in fin itif : L'institutrice a prpar ses lves poser des questions au
maire.
153
v e rb e s
rpa rer
rpa rer
(se)
Les verbes
(s e )
quelque chose (im personnel) : II se prpare une grosse tempte,
y quelque chose : Je ne m'tais pas prpar ces questions.
y p o u r + in fin itif : Les jeunes filles se prparent p o u r s o rtir en bote.
+ in fin itif : je me prpare s o rtir.
Se prparer pour + infinitif indique que sortir est le but de se prparer ; se prparer
+ infinitif indique l'imminence de laction de sortir.
P
rpo ser
r e s c r ir e
rsen ter
r e s s e n t ir
r ie r
rten d re
155
Les verbes
r im e r
r iv e r
(se)
de quelque chose p o u r + in fin itif : Ils se privent de vacances p o u r p o u v o ir acheter
leur maison.
de + in fin itif (souvent a u n g atif) : Je ne me suis pas priv de lu i dire ce que je pensais
de lui.
r i v i l g ie r
q u elq u 'u n / quelque chose q uelq u 'u n / quelque chose : Robert privilgie sa vie
de fa m ille sa vie professionnelle.
P
ro cd er
P ro s c rire
<
de quelque chose p o u r + in fin itif : Je profite de cette occasion p o u r vous rem ercier.
q uelq u 'u n : Les vacances ont bien profit a u x e n fants, ils sont prts pour la rentre.
Les verbes
P ro g resser
dans quelque chose : La police progresse da ns ses recherches.
P r o je t e r
quelque chose : Nous projetons un voyage en Egypte.
quelque chose sur q u e lq u 'u n : Tu n'aurais pas d projeter tes problm es s u r m oi.
de + in fin itif : Irne projette de se m a rie r.
P rolon ger
quelque chose de quelque chose (longueur, dure) : La prfecture a prolong m a
c a rte de sjou r de six mois.
P rom ettre
quelque chose q uelq u 'u n : Franois a promis une surp rise son fils.
de + in fin itif [4] : Vous avez promis d ' tre l'heure.
que + in d ic a tif : Damien promet toujours q u i l ne m e n tira plus.
P r o m et tr e (se )
de quelque chose [4] : Ils se sont promis de se re vo ir trs bientt.
que + in d ic a tif : Ils se sont promis q u 'ils fe ra ie n t ce voyage au Chili.
P r o m o u v o ir
quelque chose : Cette grande marque va bientt promouvoir u n nouveau p a rfu m .
q u e lq u 'u n quelque chose : On a promu Pierre-Franois a u poste de d ire cte u r.
P ron o ncer (se)
sur quelque chose : Le juge ne s'est pas encore prononc s u r sa dcision.
p o u r / contre quelque chose : Le ministre s'est prononc p o u r la lo i antitabac.
p o u r + in fin itif : Le conseil constitutionnel s'est prononc p o u r refuser cette loi.
P ro po ser
quelque chose q u e lq u 'u n : Valentine a propos une p ro m e n a d e to u t le m onde.
de + in fin itif [3] : Elle a propos de fa ire une promenade.
y que + subjonctif : je propose que vous relisiez cette lettre plus attentivement.
P r o p o s e r (s e )
de + in fin itif : Laurence se propose d 'a id e r les plus dmunis.
p o u r + in fin itif : M a sur s'est gentim ent propose p o u r fa ire la vaisselle.
Se proposer de + infinitif : avoir l'intention de faire quelque chose .
Se propose pour : tre volontaire pour faire quelque chose .
P r o s c r ir e
quelque chose de quelque chose : Andr a proscrit le sucre de son a lim e n ta tio n .
157
ro stern er
ro stern er
(se)
(se )
d evan t q u elq u 'u n : Lourdes, les fidles se prosternent d e va n t la s ta tu e de la Vierge.
(se)
de / contre quelque chose : la montagne, protgez-vous d u (co n tre le) fro id .
ro tger
P ro tester
de quelque chose : Xavier proteste de son innocence.
contre q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous protestons con tre cette nouvelle loi.
P rouver
quelque chose : Julien Moreau doit prouver son innocence.
quelque chose q u e lq u 'u n : L'employ nous a prouv son honntet.
( q u elq u u n ) que + in d ic a tif : Il (nous) a prouv q u 'il n 'a v a it rien fait.
P
r o v e n ir
rovoq uer
uer
u n ir
quelque chose : Tous les pays ne punissent pas les crim es de la mme faon.
quelq u u n de quelque chose : On punira sans doute l'accus d 'u n e lourde peine.
quelq u u n p o u r quelque chose : Le professeur l'a puni p o u r son insolence.
q u elq u 'u n p ou r + in f in it if : Sa mre l'a puni p o u r a v o ir t insolent.
P u rg er
q uelq u 'u n / quelque chose : Il a purg sa peine de prison et il est libre maintenant.
quelque chose de quelque chose /q u e lq u 'u n : On a purg la v ille des tra fiq u a n ts .
158
a co n ter
-*
Q u a l if ie r ( s e )
p ou r quelque chose : L'athlte s'est qualifi p o u r les je u x olympiques.
Q um an der
quelque chose q u e lq u 'u n : Un mendiant m 'a qumand un euro.
Q u ereller (se)
avec q uelq u 'u n : Marie s'est encore querelle avec sa sur.
Q u e s t io n n e r
q u elq u 'u n sur quelque chose : On l'a questionn s u r ses a ctivit s professionnelles.
Q u it t e r
q u e lq u 'u n / quelque chose p ou r q u elq u 'u n / quelque chose : Les M artin ont quitt
P a ris p o u r la province.
q u elq u u n / quelque chose p o u r + in fin itif : Ils ont quitt la v ille p o u r a lle r vivre
la campagne.
R abattre
quelque chose : Veuillez rabattre votre ta b le tte pour l'atterrissage.
une somm e sur quelque chose : Le marchand a rabattu d ix euros s u r le p rix de la
veste.
R a ba ttre (se)
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Le restaurant tant ferm, nous nous sommes
rabattus s u r le b a r du coin.
R acco rder
quelque chose quelque chose : On a raccord la ro u te l'a u to ro u te .
quelque chose avec quelque chose : On a raccord les deux tubes avec d u s pa rad rap.
R a c c r o c h e r (s e )
q u elq u 'u n / quelque chose : N 'ayant plus d'amis, il se raccroche sa fa m ille .
R a ch eter
quelque chose q u e lq u 'u n : Mon frre m 'a rachet m on vieil o rd in a te u r.
R aco n ter
quelque chose q u elq u u n : J'ai racont mes vacances P aul.
+ in fin itif [2] : Mylne a racont n tre ja m a is alle dans cette ville.
( q u elq u 'u n ) que + in d ic a tif : Il a racont ( Julie) q u 'il a v a it rencontr quelqu'un.
159
Les verbes
Q u a l if ie r
q u elq u 'u n / quelque chose de quelque chose : On a qualifi ses recherches de
tr a v a il d'amateur.
q u e lq u 'u n / quelque chose de + a d je c tif : Pierre a qualifi son assista nte d 'u n iq u e .
R a d ie r
R
a d ie r
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : La mairie a radi F ranck des listes
lectorales car il a dmnag dans une autre ville.
R a d io g r a p h ie r
quelque chose q u elq u 'u n [8] : Le mdecin lu i a radiographi la ja m b e .
R a ffo ler
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous raffolons des m a ca ro n s aux framboises.
R a f r a c h ir
quelque chose q u e lq u 'u n : Je vais vous rafrachir la m m oire.
R a g er
de + in fin itif [3] : Louise rage d 'a v o ir oubli son sac dans le train.
R a je u n ir
q uelq u 'u n / quelque chose : Ces vtements rajeunissent m a grand -m re.
de + tem ps : Aprs son opration de chirurgie esthtique, elle a rajeuni de d ix ans.
R a l l ie r ( s e )
quelque chose : Aprs quelques hsitations, Hugues s'est ralli n o tre cause.
R a m en er
q uelq u 'u n quelque p a rt (, chez,...) : Pouvez-vous me ramenez chez m o i ?
q u elq u un quelque chose : Le prsident a ramen to u t le m onde au calm e.
R am en er (se)
quelque chose : En fait, votre dispute se ramne un simple m a le n te n d u .
+ in fin itif : Ces discussions se ramnent licencier plusieurs employs.
R a m if ie r ( s e )
en quelque chose : Le fleuve se ramifie en plusieurs rivires.
R a p i c e r
quelque chose q uelq u 'u n : Sa sur lu i a rapic son p a n ta lo n .
R a ppeler
q uelq u 'u n : Je vous rappellerai demain.
quelq u u n quelque chose : Ils ont rappel les m a n ife s ta n ts la raison.
quelque chose q uelq u 'u n : Je te rappelle ta promesse.
q u elq u 'u n de + in fin itif [6] : Rappelle-moi de lu i tlphoner.
q u elq u u n que + in d ic a tif : J'ai rappel Sophie q u 'e lle de va it tre l'heure.
R a p p e l e r (s e )
q u e lq u 'u n / quelque chose : Je ne me rappelle pas cette personne.
q u e lq u 'u n / quelque chose : Monsieur Prunier s'est rappel nous.
+ in fin itif [2] : Je me rappelle a v o ir d n chez eux.
que + in d ic a tif : Je ne me rappelle pas que tu m 'avais prt 50 euros.
160
a v ir
R a p p o r t e r (s e )
quelque chose : Ces articles se rapportent tous la lo i antitabac.
Sen rapporter
restaurant.
quelqu'un
R appro ch er
quelque chose de quelque chose : J'ai rapproch la chaise de la table.
y q u elq u u n (plusieurs personnes) : Les vnements ont rapproch les h a b ita n ts .
y q u e lq u 'u n de q uelq u 'u n : Le sport a rapproch Rm i de ses cam arades.
R a p p r o c h e r (s e )
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Rapproche-toi de Lo, je vais prendre une photo.
R a s s a s ie r
q uelq u 'u n de quelque chose : Ta grand-mre nous a rassasis de g teau x.
R a s s a s ie r ( s e )
de quelque chose : Je me suis rassasi de p e tits fours.
R assu rer
q u elq u u n : Mes parents nous ont tlphon pour nous rassurer.
y (quelq u 'u n) de + in fin itif (7) : Cela (m e) rassure de le sa vo ir guri,
y (quelquun) que + subjonctif : Cela (m e) rassure q u i l so it guri.
R atta ch er (se )
quelque chose : Mon fils aime tout ce qui se rattache la pr histo ire.
R a ttra per (se)
q u e lq u 'u n / quelque chose : I l a fa illi tomber dans le bus, il s'est rattrap un autre
voyageur.
R a v ir
q u elq u 'u n : Votre invitation nous ravit.
quelque chose q u e lq u 'u n : Pendant le cambriolage, on lu i a ravi tous ses b ijo u x,
y q u e lq u 'u n de + in fin itif (7) : Cela nous a ravis de le v o ir en bonne sant.
y q u e lq u 'u n que + subjonctif : Cela nous a ravis q u 'il so it guri.
Ravir quelquun : plaire quelqu'un .
Ravir quelque chose quelqu'un : voler quelque chose quelqu'un .
ravir : trs bien . Ce manteau vous va ravir.
161
Les verbes
R appo rter
quelque chose q u e lq u 'u n : Le chauffeur de taxi m 'a rapport m on p a ra p lu ie .
y quelque chose quelque chose : Si l'on rapporte le s a la ire de Romain celui de son
collgue, il y a une grande diffrence,
y ( q u elq u 'u n ) que + in d ic a tif : Le porte-parole a rapport (aux jo u rn a lis te s ) que le
ministre ta it so u ffra n t.
a v it a il l e r
Les verbes
R a v it a il l e r
q uelq u 'u n en quelque chose : J'tais en panne et le garagiste est venu me ravitailler
en c a rb u ra n t.
R ayer
quelque chose : Lautomobiliste a ray sa v o itu re en passant trop prs d'un mur.
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Le baron a ray son neveu de la liste
de ses hritiers.
R a yo n n er
de quelque chose : Le visage de la marie rayonne de bonheur.
R a g ir
quelque chose : Personne n a ragi m a p ro p o sitio n .
contre quelque chose : Le ministre a ragi co n tre les critiq u e s des jeunes.
sur quelque chose : Les problmes psychologiques ragissent parfois su r l'org an ism e.
R ebell er (se)
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Ladolescent s'est rebell co n tre ses parents.
R e b if f e r (se )
contre q u elq u 'u n / quelque chose : L'lve s'est rebiff co n tre le s u rv e illa n t.
R eca ler
q u elq u u n quelque chose : On l a encore recal l exam en du code de la route.
La construction passive est plus frquente : Il a t recal l'examen du code de la route.
R c a p it u l e r
quelque chose q u elq u un : Il a rcapitul ses a d jo in ts les diffrents p o in ts du
projet.
R e c e v o ir
quelq u u n / quelque chose : J'ai bien reu votre lettre.
quelque chose de q u e lq u 'u n / quelque chose : Il a reu des co m p lim e n ts d u ju ry .
R ch a pper
de quelque chose : Beaucoup de gens ont rchapp de l o u ra g a n .
R
c h a u ffer
e c h ig n e r
c it e r
162
e c o n v e r t ir
R cla m er
quelque chose quelq u u n : Ses cranciers lu i rclament cent m ille euros.
y que + subjonctif : Le client rclame q u 'o n lu i change l'a rtic le q u 'il a achet.
R c la m er (se )
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Les manifestants se rclament d un m ouvem ent
pacifiste.
R
eco m m a n d er
eco m m en cer
c o m pen ser
q u elq u 'u n ou quelque chose : Son chef a rcompens son tra v a il.
y q u elq u un de quelque chose : Son chef l'a rcompens de son tra v a il,
y q u elq u 'u n p a r quelque chose : Son chef l a rcompens p a r un voyage aux Maldives.
Quand rcompenser signifie le contraire de punir, on emploie pour : rcompenser
quelqu'un pour son action hroque.
R c o n c il ie r
quelq u 'u n / quelque chose avec (et) quelquu n / quelque chose : Pierre a rconcili
B la n d in e avec (et) Susie.
R c o n c il ie r ( s e )
y avec q uelq u 'u n / quelque chose : Blandine s'est rconcilie avec Susie.
R e c o n n a t r e
y q u e lq u 'u n / quelque chose : Je n 'a i pas reconnu to n frre avec sa barbe,
y q u elq u 'u n quelque chose : J'ai reconnu to n frre son sourire,
y + ad jec tif : La justice a reconnu Bertrand Chalet coupable,
y + in fin itif [2] : Le prvenu reconnat tre le seul responsable du dlit,
y que + in d ic a tif : Je reconnais que j ' a i un peu abus de votre patience.
R
e c o n v e r t ir
e c o p ie r
e c o p ie r
Les verbes
quelque chose de quelque chose : Liliane a recopi ce pom e d 'u n vieux livre de
posies da ns son c a h ie r de franais.
R eco uper
quelque chose avec quelque chose : La police a recoup la version de la victime avec
celle de l'accus.
R e c o u r ir
q u e lq u 'u n / quelque chose : Nous avons recouru un clbre avocat.
R
c r im in e r
contre q u e lq u 'u n / quelque chose : A rthu r rcrimine sans cesse co n tre ses parents.
R ecu ler
quelque chose : Nous avons recul la d a te de notre fte.
d eva n t quelq u u n / quelque chose : Franoise ne recule pas d e va n t la d iffic u lt .
R e d ir e
quelque chose q u elq u 'u n : Pouvez-vous m e redire le nom de la socit.
quelque chose : Il n'y a rien redire cela.
quelq u u n de + in f in it if [5] : Le docteur a redit P a u l de s'asseoir.
q uelq u 'u n que + in d ic a tif : Redis-moi que tu m aim es.
R
ed o ubler
R
R
g aler
(se)
frer
(se)
q u e lq u 'u n / quelque chose : Notre correspondant s'est rfr votre com p te
rendu.
frer
R f l c h ir
quelque chose : Le m iroir rflchit son im age.
/ sur quelque chose : Attendez, je rflchis votre question.
ce que + in d ic a tif : J'ai rflchi ce que vous m 'avez dit.
que + in d ic a tif : Carole a rflchi que ce n ' ta it pas la peine d'y aller.
+ in fin itif : Andrew rflchit q u itte r la France.
R
(se)
dans quelque chose : Son image se rflchit da ns le m iro ir.
f l c h ir
R e f l t e r (s e )
dans / sur quelque chose : Les arbres se refltent da ns le lac.
R
f u g ie r
(se )
quelque p a rt : L'enfant s'est rfugi chez des a m is proches.
dans quelque chose : Il s'est rfugi d a n s le silence.
efu ser
(s e )
quelque chose : Jean-Luc ne s'est jam ais refus le moindre p la is ir.
quelque chose : Le ministre s'est refus to u te d c la ra tio n .
+ in fin itif : Il s'est refus d o n n e r le nom de son successeur.
efu ser
Se refuser quelqu'un : Elle s'est refuse cet homme qui lui faisait des avances.
Ne pas se refuser : Trois jours de vacances supplmentaires, a ne se refuse pas I
Ne rien se refuser : Il vient encore de s'acheter une voiture neuve I II ne se refuse rien I
R
g a ler
q u e lq u 'u n de / avec quelque chose : J'ai rgal mes a m is d 'u n (avec u n ) bon repas.
R
g a ler
(se)
Les verbes
R em ettre
R
em ettre
quelque chose quelque part (dans, sur,...) : Remets ce d ic tio n n a ire sur l'tagre.
quelque chose quelqu'un : Pouvez-vous remettre cette le ttre Valrie F ra n c h i ?
+ temps : I l a remis notre rendez-vous de m a in .
Remettre quelquun (familier) : Je ne le remets pas, je ne me souviens pas de lui .
Remettre a (familier) : Le voisin avait arrt la musique mais il remet a !, Il recommence .
R
(s e )
quelque chose : Il faut se remettre a u tra v a il.
+ in fin itif : Michel s'est remis fum er, lu i qui avait arrt depuis un mois.
de quelque chose : Pascal s'est bien remis de sa m a la d ie .
em ettre
S'en remettre quelqu'un / quelque chose : Je m'en remets votre exprience, Je compte
sur votre exprience .
Se remettre avec quelqu'un : vivre de nouveau avec quelquun : Il s'est remis avec son
ex-femme.
R
em eu bler
em o n ter
e m p l ir
R
R
e n s e ig n e r
(se)
e n a It r e
e n c h r ir
en dre
en dre
(se)
en ferm er
(s e )
sur soi-m m e : Au lieu de parler de ses problmes, Bruno se renferme su r lui-m m e.
en fo rcer
q u elq u 'u n dans quelque chose : Cela m 'a renforc da ns mes craintes.
R
(se)
de quelque chose : Maxime se rengorge de son succs.
de + in f in it if : I l se rengorge d a v o ir russi.
en gorger
R en o n cer
q u e lq u 'u n / quelque chose : Georges a renonc l ide de dmnagement.
+ in fin itif : Nous avons renonc vendre notre maison.
R en ou er
quelque chose : Pierre et moi avons renou le con tact.
avec quelq u u n / quelque chose : Je viens de renouer avec une ancienne am ie.
R e n s e ig n e r
q uelq u 'u n sur q uelq u 'u n / quelque chose : I l m 'a renseign s u r l'h o ra ire des trains.
R e n s e ig n e r ( s e )
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Je viens de me renseigner s u r les h o raire s des TGV.
Les verbes
en trer
en trer
Les verbes
epren d re
(se)
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : La hausse du prix du ptrole se rpercute s u r le p rix
de l'essence.
percu ter
(se )
sur quelque chose : L'arme s'est replie s u r la ville.
sur q uelq u 'u n (p ro no m ) : L'adolescent s'est repli s u r lui-m m e.
e p l ie r
R p l iq u e r
quelque chose q u e lq u 'u n / quelque chose : J'ai rpliqu une in s u lte la sienne.
q u e lq u 'u n que + in d ic a tif : Elle m 'a rpliqu q u 'e lle n 'a im a it pas mon humour.
R pon d re
q u e lq u 'u n / quelque chose : Tout le monde a rpondu m on in v ita tio n .
de q u elq u u n / quelque chose : Le pre rpond de son fils.
de + in fin itif [4] : On m 'a rpondu de ra p p e le r demain.
que + in d ic a tif : J'ai rpondu que je ne po uva is pas aller la fte.
R eporter
quelque chose + date : J'aimerais reporter n o tre rendez-vous de m a in .
quelque chose sur q u elq u 'u n / quelque chose : Lon a report sa colre s u r nous.
R e p o r t e r (s e )
quelque chose : Reportez-vous n o tre c o u rrie r du 18 mars dernier.
R
epo ser
q uelq u 'u n / quelque chose : Le bandit a repos son a rm e et sest rendu la police.
sur q u elq u 'u n / quelque chose : La russite du projet repose s u r votre tra v a il.
R
(s e )
sur q u elq u 'u n / quelque chose : Vous pouvez vous reposer su r votre collgue.
epo ser
Se reposer sur quelqu'un / quelque chose peut avoir un sens concret : Tu peux te reposer
sur mon paule et un sens abstrait qui signifie faire confiance : Il se repose sur moi.
R
epren d re
171
Les verbes
R pter
quelque chose a quelq u u n : Ne rpte pas m on secret tes am is.
quelq u 'u n que + in d ic a tif : Elle a rpt to u t le m onde que j a lla is p a r tir .
- R
epren d re
epren dre
(se)
(se)
+ in fin itif : La jeune fille se reprend esprer.
Les verbes
S'y reprendre plusieurs fois pour + infinitif : essayer plusieurs fois avant de russir : Je
m'y suis repris plusieurs fois pour ouvrir la porte.
R eprsen ter
quelque chose p ou r q u elq u 'u n : Cela reprsente u n sa crifice norme p o u r m oi.
R epro ch er
quelque chose q u elq u 'u n : Je lu i reproche son m a n q u e de motivation.
q u elq u u n de + in fin itif : Tu reproches ta s ur de ne pas d o n n e r de nouvelles ?
q u e lq u 'u n que + subjonctif : Je le u r reproche q u 'ils n 'a ie n t rien d it pour m'aider.
R epro c h er (se)
de + in fin itif : Je me reprocherai toujours d a v o ir m e n ti mes parents.
R
e p r o d u ir e
quelque chose sur quelque chose : J'ai reproduit to n dessin s u r une fe u ille de papier.
R pu g n er
quelq u u n : La salet de ses vtements ne lu i rpugne pas.
quelque chose : Chantai rpugne au mensonge.
+ in fin itif : Je rpugne dnoncer mes amis.
de + in fin itif [7] : Cela me rpugne de d e voir manger cela.
que + subjonctif : Cela me rpugne q u 'il m a n g e si salement.
q u elq u 'u n que + subjonctif : Cela me rpugne q u 'il s o it si sale.
R e q u r ir
quelque chose : Ce travail requiert une grande a tte n tio n .
quelque chose contre quelq u u n (jurid iqu e) : Le tribunal a requis deux ans de prison
co n tre le voleur.
R serv er
quelque chose q u elq u u n : Je vous ai rserv une place sur le vol AF 456.
R se r v e r (se)
quelque chose : Elle se rserve le d r o it de refuser notre offre au dernier moment.
de + in fin itif : Olivier se rserve de nous a p p o rte r son aide si ncessaire.
R s id e r
quelque p a rt : Mes amis hollandais rsident en France.
dans quelque chose : La principale difficult rside da ns le ch o ix du candidat.
Si le complment est un pronom, dans devient en : Toute la difficult rside en cela.
172
L
R
ester
(se )
quelque chose : N 'ayant plus d'argent, il s'est rsign son sort.
+ in fin itif : Yves s'est rsign c h a n g e r sa voiture q u 'il aim ait tant.
ce que + subjonctif : Yves s'est rsign ce que sa nouvelle v o itu re soit moins perfor
mante.
s ig n e r
R so u d re
quelque chose : Pouvez-vous rsoudre cette q u a tio n ?
de + in fin itif : Les propritaires ont rsolu de fe rm e r le supermarch.
R so u d r e (se)
+ in fin itif : Le suspect s'est rsolu d ire la vrit sur le crime.
R
e s p l e n d ir
essem bler
e s s e n t ir
quelque chose p o u r q u elq u 'u n : Pierre ressent de l'a ffe c tio n p o u r Thrse.
R
(s e )
> de quelque chose : Marcel se ressent encore de ses blessures aprs sa chute de cheval.
e s s e n t ir
S'en ressentir pour (familier) + infinitif, se sentir capable, avoir envie : Tu t'en ressens de
lui dire la vrit ?
R
e s s o r t ir
ester
173
Les verbes
R s is t e r
q u elq u 'u n / quelque chose : La maison n'a pas rsist la tempte.
e s t it u e r
Les verbes
Il reste que + indicatif ; Ce film n'tait pas trs intressant ; il reste que les deux acteurs
taient plutt bons.
Il reste quelqu'un + infinitif : Il lui reste faire ses excuses.
Reste savoir si : Notre voyage a t annul ; reste savoir si nous serons rembourss.
En rester quelque chose : Nous en tions rests la cinquime page du livre.
R e s t it u e r
quelque chose quelq u u n : Le muse a restitu le ta b le a u son p ro p ri ta ire .
R e s t r e in d r e
y quelque chose quelque chose : I l a restreint ses dpenses cen t euros par mois.
R su lter
de quelque chose : Cette dispute rsulte d u n m a le n te n d u .
y de quelque chose que + in d ic a tif (impersonnel) : I l rsulte de la d isp u te q u 'ils ne
se p a rle n t plus.
R su m er
y quelque chose en quelque chose : Rsumez cet a rtic le en d ix lignes.
R etarder
q uelq u 'u n / quelque chose : Marche plus vite, tu vas nous retarder,
y sur quelque chose : Mon grand-pre retarde un peu s u r son temps,
y de quelque chose : Ma montre retarde de d ix m inutes.
y quelque chose de quelque chose : Un accident a retard le d p a rt du train de tre n te
m inutes.
R e t e n ir
q u elq u u n / quelque chose : Mon m ari a retenu une ta b le au restaurant.
y quelque chose q u elq u 'u n / quelque chose : La direction a retenu les jo u rs de grve
a u x salaris.
quelq u 'u n + in fin itif : Nos amis nous ont retenus dn er.
y q u elq u 'u n de + in fin itif : Sa tim idit l'a retenu de s'exprim er,
y que + in d ic a tif : je retiens de votre discours que vous n'tes pas d'accord avec le projet.
Retenir peut avoir le sens de rserver , (une tableJ; se souvenir (Jairetenu ma leon)'
garder , (retenir dner)] soustraire , (une somme d'argent par exemple) ; empcher ,
(de s'exprimer).
Je ne vous retiens pas ! (ironique) : Vous pouvez partir .
R e t e n ir ( s e )
quelq u u n / quelque chose : Dans l'autobus, un homme s'est retenu m o i pour
viter de tomber.
y de + in fin itif : Je me suis retenu de lu i d ire ce que je pensais de lui.
174
etra n ch er
( s e ) -
Se retenir de + infinitif peut avoir le sens de pour ne pas + infinitif : Il s'est retenu de rire /
Il s'est retenu pour ne pas rire.
R e t e n t ir
de quelque chose : Pendant le match de foot, le stade retentissait de cris.
sur quelque chose : Ses dclarations ont retenti s u r toute la p o p u la tio n .
R e t ir e r
quelque chose q uelq u 'u n : La police va lu i retirer son p e rm is de conduire.
q u elq u un / quelque chose de quelque chose : Ingrid a retir son fils de cette cole.
ce que + in d ic a tif : Le journaliste a retir ce q u 'il a v a it d it.
R e t ir e r ( s e )
de quelque chose : Notre partenaire sudois s'est retir de n o tre p ro je t.
R etom ber
dans quelque chose : Le malade est retomb da ns l'a lc o o l.
sur q u elq u 'u n / quelque chose : La faute est retombe s u r m oi.
R
to rq u er
trocder
Les verbes
Se retrancher dans / derrire quelque chose peut aussi avoir un sens plus abstrait adopter
une attitude pour se protger : Au lieu de rpondre, elle s'est retranche dans un silence
total.
R
tro cd er
vler
R is q u e r
e v t ir
im e r
ir e
(s e )
de quelque chose : ric russit tout ce q u 'il fait, il se rit des d iffic u lt s .
ir e
R is q u e r
quelque chose : Tu risques tes conomies en jouant ainsi au casino.
y + a d je c tif / adverbe : Henri risque gros en investissant dans ce secteur,
y de + in fin itif [3] : Vous risquez de to u t perdre,
y que + subjonctif : Vous risquez que l on vous dise non.
177
is q u e r
is q u e r
(se )
Les verbes
(se)
dans / sur quelque chose : Pourquoi t'es-tu risqu da ns cette a ffa ire ?
+ in fin itif : Je me suis risqu lu i d o n n e r mon opinion.
R iv a l is e r
de quelque chose : Le champion de patinage artistique rivalise d 'o rig in a lit .
avec q u elq u 'u n : Je ne voudrais pas rivaliser avec vous.
R iv e r
quelque chose : On peut river u n clou.
q u e lq u 'u n quelque p a rt : Cette grippe l'a riv da ns sa ch a m b re pendant une
semaine.
R og n er
quelque chose : L'tagre est trop longue, il faut la rogner un peu sur les cts.
sur quelque chose : Ils rognent s u r leurs dpenses quotidiennes pour pouvoir s'offrir
leur voyage.
R om pre
quelque chose : Ils ont rompu le c o n ta ct.
avec quelq u 'u n / quelque chose : Gabriel vient de rompre avec sa p e tite am ie.
R o n c h o n n e r (fam ilier)
contre q u elq u 'u n / quelque chose : Boris ronchonne toujours c o n tre to u t.
R o n g e r (s e )
quelque chose : Albert est nerveux, il se ronge les ongles.
de quelque chose : Elle se ronge d 'in q u i tu d e depuis que son m ari a perdu son travail.
R o n ro n n er
de quelque chose : Dans son bain chaud et parfum, Thomas ronronne de p la is ir.
R o u er
quelq u 'u n de coups : J'ai vu un type rouer son chien de coups et je me suis interpos.
R o u g ir
de quelque chose : Quand l'institutrice a lu sa rdaction, l'enfant a rougi de honte.
R ou ler
quelque p a rt (dans, sous,...) : La balle a roul sous le m euble.
quelque chose : Paulo roule les paules en marchant.
Rouler de quelque chose (familier) (des hanches des paules,...) : Il roule des paules.
Il roule des mcaniques, il se comporte d'un manire prtentieuse .
Rouler sa bosse (familier), beaucoup voyager : Pierre a roul sa bosse.
q u elq u 'u n : I l m a roul en me vendant cette voiture d'occasion trois fois son prix.
quelque chose dans quelque chose : Roulez les file ts de poisson da ns la fa rin e .
178
S a is ir ( s e )
Rouler quelqu'un dans la farine (familier) le tromper ; le flatter pour obtenir quelque chose :
On l'a roul dans la farine. Tu t es fait roul dans la farine.
sur quelqu'un / quelque chose : La conversation a roul s u r les lections.
R o u l e r (s e )
dans quelque chose : Si tu as froid, roule-toi d a n s cette couverture.
R o u s p t e r (fam ilier)
contre quelqu'un / quelque chose : Le gardien a rouspt co n tre nous.
R
uer
(se )
S em bler
S em bler
S o l id a r is e r (s e )
S e r t ir
quelque chose de quelque chose : Le jo aillie r a serti la bague de d ia m a n ts .
S e r v ir
q u elq u 'u n / quelque chose : Cet avocat servira vos intrts.
quelque chose q u elq u 'u n : Joachim a servi le vin ses invits.
q u elq u 'u n : L'ordinateur sert surtout mes en fan ts.
quelque chose : Cet outil ne sert rien.
+ in fin itif : Cet objet sert couper le bois.
de quelque chose q uelq u 'u n : Son manteau lu i servait de m atelas.
S e r v ir (s e )
de q u e lq u 'u n / quelque chose : I l s'est servi de m o i pour obtenir ces informations.
S evrer
q uelq u 'u n de quelque chose : La mre a sevr son e n fa n t d 'a ffe c tio n .
S id r e r
q uelq u 'u n : Ton attitude me sidre.
q u elq u u n de + in fin itif [7] : a me sidre d 'a v o ir russi, je ne m 'y attendais pas.
quelq u u n que + subjonctif : a m e sidre q u 'il a it dm issionn.
S ig n a l e r
quelque chose quelq u u n : Le pilote signale a u x passagers le su rvo l de l'Irlande.
a q u elq u 'u n que + in d ic a tif : Je vous signale que je ne v ie n d ra i pas.
S ig n a l e r ( s e )
p a r quelque chose : Xavier s'est signal p a r un geste de la main.
S ig n if ie r
quelque chose q uelq u 'u n : Tu as signifi ton d p a rt ton p ro p ri ta ire ?
que + in d ic a tif : Cette expression signifie que l'o n est m content.
S im p l if ie r
quelque chose q u elq u 'u n : Le professeur nous a simplifi l'exercice.
S in g u l a r is e r ( s e )
p a r quelque chose : Cet acteur se singularise p a r la d ive rsit de ses rles.
S o l d e r (s e )
p a r quelque chose : L'opration boursire s'est solde p a r une perte norme.
S o l id a r is e r ( s e )
avec q u e lq u 'u n / quelque chose : Ils se sont solidariss avec les grvistes.
183
Les verbes
S errer
quelque chose / de q u e lq u 'u n : II serre la m a in (de) tous ses employs.
q u elq u 'u n / quelque chose contre quelq u u n / quelque chose : I l l'a serre con tre
lu i en dansant.
S o l l ic it e r
Les verbes
S o l l ic it e r
quelq u un / quelque chose : Ils ont sollicit le doyen de l'universit.
quelque chose de q u e lq u 'u n : J'ai l'honneur de solliciter de votre h a u te b ien veillan ce
une rvision de vos conclusions sur mon contrle fiscal (formule de politesse dans les
lettres formelles).
S om brer
dans quelque chose : Sonia a sombr d a n s la dpression.
S o m m e il l e r
en quelq u 'u n : Mme s'il semble antipathique, un homme charm ant sommeille en lu i.
Som m er
q u elq u u n de + in fin itif [5] : Je vous somme de d ire la vrit.
S on g er
quelq u u n / quelque chose : Christophe songe a u x consquences de ses erreurs.
+ in fin itif : Nous songeons ch a n g e r de travail.
que + in d ic a tif : Songe que tu vas bientt avoir vingt ans !
S on n er
q u elq u u n / quelque chose : Si vous vous sentez mal, sonnez l in firm i re .
quelque chose : Quelqu'un a sonn la porte.
Sonner les cloches quelqu'un (familier), le disputer : Sa mre lui a sonn les cloches.
S o r t ir
quelquun / quelque chose : Le soir, c'est Jean-Michel qui sort les poubelles.
de quelque chose / quelque part : Un homme louche est sorti de la banque.
avec quelquun : Grard sort depuis deux mois avec C h ristin e .
Sortir avec quelqu'un a deux sens :
- aller avec quelqu'un quelque part : Hier, je suis sorti en discothque avec Henri.
- tre le compagnon / la compagne de quelqu'un : Il sort avec Catherine depuis un mois.
S oulever
S o r tir ( se )
de quelque chose / quelque part : Max s'est sorti seul de cette s itu a tio n dlicate.
Sen sortir russir, sortir d'un situation difficile : Malgr ses difficults, il s'en sort plutt
bien.
S o u c ie r ( s e )
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Les parents se soucient de l'a v e n ir de leurs enfants.
de + in fin itif : Son fils ne se soucie que de m an ge r.
y que + subjonctif : Notre professeur se soucie que nous com p ren ion s sa leon,
y de ce que + in d ic a tif : Il se soucie de ce que l'o n d it de lu i dans les journaux.
S o u ffler
quelque chose : Arnaud a souffl les bougies de son gteau d'anniversaire.
q u elq u u n (familier) : L'insolence de cet enfant m a souffl.
y quelque chose q u elq u 'u n (familier) : Norbert lu i a souffl la premire place.
S o u f f r ir
q uelq u 'u n / quelque chose (avec ngation) : Elle ne peut pas souffrir sa belle-mre,
y de quelque chose : La pauvre Sylvie souffre de fortes m ig ra in e s.
y de + in fin itif [3] : La petite M athilde souffre de rester seule pendant la rcration,
y que + subjonctif : Manon souffre que personne ne veu ille jouer avec elle.
S o u h a it e r
quelque chose q u elq u 'u n : Je vous souhaite un bon rtablissem ent,
y + in fin itif [1] : Mon frre et sa femme souhaitent a lle r un jo u r en Chine,
y que + subjonctif : Je souhaite que vous russissiez vos examens.
y q u e lq u 'u n de + in fin itif [3] : Je vous souhaite de russir votre entretien.
Je vous en souhaite ! (familier) : Attendez-vous des complications .
S ouiller
quelque chose de quelque chose : L'enfant a souill ses chaussures de boue.
S oulager
y quelqu'un de quelque chose : Je vais vous soulager un peu de vos tra v a u x mnagers,
y quelqu'un de + infinitif [7] : Cela l'a soulag d ' tre reu.
S oler (voir saouler)
S oulever
quelque chose : Pouvez-vous m 'aider soulever ce m euble ?
185
Les verbes
Avec un complment d'objet direct, on emploie lauxiliaire avoir aux temps du pass : J'ai
sorti le chien. Sans complment d'objet direct, on emploie l'auxiliaire tre : Je suis sortie
avec Paul.
L S o u l e v e r (se )
Les verbes
S o ulever (se)
S u bm erger
S o u s t r a ir e ( s e )
quelque chose : Pierre ne s'est pas soustrait ses devoirs de pre.
S o u t ir e r
quelque chose : Dans le processus de fabrication, on doit soutirer le vin.
quelque chose quelqu'un : Ce faux notaire a soutir de l'a rg e n t la vie ille dam e.
S o u v e n ir ( s e )
de quelqu'un / quelque chose : Toute la classe se souviendra de ce professeur.
de + infinitif [3] : Souvenez-vous de lu i laisser la cl.
que + indicatif : je ne me souvenais pas que tu jo u a is de la flte.
Le verbe souvenir s'emploie dans la tournure impersonnelle et littraire : lim e souvient que
nous entendions le vent souffler sous la porte.
S p c ia l is e r ( s e )
en (sans article) / dans quelque chose : Richard s'est spcialis en (d a n s l ) in fo r
m a tiq u e .
S p c if ie r
quelque chose q uelq u 'u n : Vous ne m'aviez pas spcifi l'h e u re du rendez-vous.
que + in d ic a tif : J'avais bien spcifi que tout le monde de vait tre l l'heure.
S pcu ler
sur quelque chose : Jol spcule su r diffrents placem ents en bourse.
S p o l ie r
q uelq u 'u n de quelque chose : Les associs de Jean-Luc l'o n t spoli de ses p a rts.
S ta tu er
sur quelque chose : L'assemble va statuer s u r cette a ffa ire .
S t u p f ie r
q uelq u 'u n : La dsinvolture de cet adolescent m e stupfie.
q uelq u 'u n que + subjonctif [7] : Cela m 'a stupfi q u 'il a it ga gn la course.
S u b d iv is e r
quelque chose en quelque chose : I l faudrait subdiviser votre texte en tro is pa rties.
S u bm erger
q u e lq u 'u n / quelque chose de quelque chose : On l'a submerg de tra v a il.
187
Les verbes
S o u t e n ir
quelqu'un / quelque chose : Quoi que vous dcidiez, je vous soutiendrai.
quelqu'un / quelque chose contre quelqu'un / quelque chose : Arnaud soutient
l O lym p iq u e de M a rse ille co n tre le P a ris-S a in t-G e rm a in .
quelque chose quelqu'un : Thierry m 'a soutenu le c o n tra ire de ce que je disais.
+ infinitif [2] : L'automobiliste soutient tre dans son droit.
que + indicatif : ]e soutiens que vous avez tort.
S u bordon n er
S ubordonner
quelq u u n / quelque chose q u e lq u 'u n / quelque chose : On m 'a subordonn
une personne trs autoritaire.
S ubroger
q u e lq u 'u n q u e lq u 'u n : On a subrog un nouveau com m issaire l'a n cie n .
S u bstitu er
q u elq u 'u n / quelque chose q u elq u u n / quelque chose : Quelqu'un a substitu
un liv re usag a u livre n e u f que je venais d'acheter.
S u b tiliser
quelque chose q u e lq u 'u n : Un pickpocket a subtilis le portefeuille ce touriste.
S ubvenir
quelque chose : Avec son petit commerce d'alim entation, il subvient a u x besoins de
sa famille.
S uccder
q uelq u 'u n / quelque chose : La bonne nouvelle succde la m auvaise.
S uccomber
quelque chose : Le bless a malheureusement succomb ses blessures.
S ucer
quelque chose : Le bb suce son pouce.
y quelque chose q u elq u u n [8] : Ces familles pauvres dtestent les usuriers qui le u r
sucent le sang.
S uffire
q uelq u 'u n / quelque chose : Cela suffit son bonheur,
y / p o u r + in fin itif : Un mot suffit le m e ttre en colre.
y de quelque chose : Il suffit d 'u n m ot et tout le monde l'acclame,
y a q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : il le u r a suffi de passer un coup de tlphone et ils ont
trouv une location pour l't.
que + subjonctif : Il suffit que la directrice soit l et tout le monde se tait.
S uffire ( se )
soi-m m e : Depuis que Dominique travaille, il se suffit lui-m m e.
S uffoquer
de quelque chose : Nicolas suffoquait de rage.
S uggrer
quelque chose q u elq u 'u n : Je vous suggre une relecture de votre mmoire,
y de + in fin itif [2] : Nous suggrons de pre n d re un caf.
y q u elq u u n de + in f in it if [6] : Le professeur a suggr A n n e de re lire son mmoire,
y que + subjonctif : Je suggre que nous fassions une pause-caf.
188
S u r l e v e r *
S u in t e r
de quelque chose : Un liquide verdtre suintait des m urs.
Les verbes
La construction J'ai suggr Anne de relire son mmoire peut avoir deux sens et est donc
ambigu : le sujet de relire peut tre je ou Anne . Pour viter tout malentendu, l'utilisa
tion de la construction suggrer que + subjonctif est prfrable : J'a i suggr Anne qu'elle
relise son mmoire.
S u perpo ser
quelque chose quelque chose : L'ouvrier a superpos d u p a p ie r p e in t la pe in tu re.
S u ppler
q u elq u 'u n / quelque chose : Le vice-prsident supple le prsident.
quelque chose : Son intelligence supple son m a n q u e de culture.
____
S u p p l ie r
q u elq u 'u n : Je l'a i suppli, mais il n'a rien voulu entendre.
q u elq u 'u n de + in fin itif [5] : Je vous supplie de m 'a id e r. (Aidez-moi, je vous en
supplie).
que + subjonctif : Il a suppli q u 'o n le laisse tranquille.
S uppo rter
q u e lq u 'u n / quelque chose : Personne ne supporte cette femme.
de + in fin itif [3] : Beaucoup d'enfants ne supportent pas d ' tre dans le noir.
que + subjonctif : Je ne supporte pas q u i l n 'a it pas le droit de venir la runion.
S u ppo ser
quelque chose : Supposons le co n tra ire .
que + in d ic a tif : Je suppose que vous ne voulez pas venir.
l'impratif, la construction est suivie du subjonctif : Supposons que vous soyez sur une le
dserte.
S u p p r im e r
quelque chose de quelque chose : Les habitants ont d surlever la m aison d 'u n
m tre pour viter les inondations.
189
u rfer
Les verbes
S u rfer
sur quelque chose : Fabrice surfe su r les vagues de Biarritz. On peut aussi surfer s u r
In te rn e t.
S u r g ir
de quelque chose / quelque p a rt : Un chien a surgi d u buisson et m 'a saut dessus.
S urpren dre
q u e lq u 'u n
q uelq u 'u n
y q uelq u 'u n
y q uelq u 'u n
/ quelque chose : Yvon a surpris une con versa tion entre Hugues et Irne.
+ in fin itif : Le marchand a surpris u n hom m e voler de la marchandise,
de + in fin itif [7] : Cela m a surpris de ne pas te v o ir la chorale.
que + subjonctif : Cela m 'a surpris que vous ne soyez pas venu la fte.
S u r p r e n d r e (se )
+ in fin itif : Emma s'est surprise penser Jos.
S u rsa u ter
de quelque chose : Les enfants ont sursaut de p e u r quand l'orage a clat.
S u r s e o ir
y quelque chose (justice ou littrature) : La justice va surseoir son ju g e m e n t.
S u r v e n ir
quelque chose (impersonnel) : Il est survenu un orage terrible.
y quelque chose (littraire) : Des inondations sont survenues l'orage.
S u r v iv r e
q uelq u 'u n / quelque chose : Tous les villageois ont survcu la cata stro phe .
S u s c it e r
quelque chose chez q u elq u 'u n : Les dclarations du politicien ont suscit des doutes
chez ses p a rtis a n s .
S u spec ter
q u elq u 'u n / quelque chose : Tout le monde suspecte ce nouveau voisin.
y quelque chose chez q u elq u 'u n : Je suspecte chez lu i un lger m contentem ent,
y quelq u u n de quelque chose : Je le suspecte de mensonge. La police le suspecte de
sym pathies pour les terroristes.
q u elq u 'u n de + in fin itif : Je le suspecte de ne pas d ire tout ce q u 'il sait.
S u spen d r e
quelq u u n / quelque chose : Lathlte s'est dop, le comit olympique l'a suspendu,
y quelque chose quelque chose : Simon a suspendu sa veste a u p o rte m a n te a u .
S y m p a t h is e r
avec quelq u 'u n : la soire d'hier, Sophie a sympathis avec u n g a ron charmant.
T abler
sur quelque chose : Herv a tabl s u r son anciennet pour obtenir une augmentation.
190
T a x e r -*
cher
T a il l a d e r
quelque chose quelq u u n [8] : jean de la Ferre s'est battu en duel, son adversaire lu i
a taillad le visage.
T a il l e r
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Le barbier lu i a taill la barbe.
T a ir e
quelque chose q u elq u 'u n : Sylvain nous a tu les raisons de son licenciement.
T a m b o u r in e r
quelque chose : Quelqu'un tambourine la porte.
T aper
q u elq u 'u n / quelque chose : Roger a tap son frre.
sur q u e lq u 'u n : I l a tap s u r son frre.
/ dans / sur quelque chose : La voisine a tap la fentre.
de quelque chose : Le petit garon tape du p ie d car il est furieux.
Taper quelqu'un a deux sens : le frapper ou lui demander quelque chose (de l'argent).
T a po ter
quelque chose q uelq u 'u n [8] : Sa maman lui a gentiment tapot la joue.
T arder
+ in fin itif : Mes parents tardent arrive r.
q u e lq u 'u n de + in fin itif [5] : I l lu i tarde d tre majeur.
q u elq u 'u n que + subjonctif : I l m e tarde que Quentin soit l.
T a r g u e r (s e )
de quelque chose : Jrme se targue de ses nombreux diplm es.
de + in fin itif : Alexandre se targue d 'a v o ir ralis les plus grosses ventes.
T a r ir
de quelque chose (avec n g ation ) sur q u e lq u 'u n : Paul ne tarit pas d loges s u r toi.
T ter
q u elq u u n / quelque chose : Les Franais ttent souvent le cam em bert avant de
l'acheter.
de quelque chose : Autrefois, cet homme politique a un peu tt des finances.
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Le mdecin lu i a tt le pouls.
T axer
q u e lq u 'u n / quelque chose : On taxe les p ro d u its de luxe.
191
Les verbes
de + in fin itif [3] : Tchez d ' tre l'heure pour une fois.
que + sub jo n ctif : D'accord pour que tu prpares le dner mais tche que ce so it bon.
jV T
II
e in d r e
________
__
q u elq u 'u n / quelque chose de quelque chose : Ses amis l'o n t tax d 'o rg u e il.
quelque chose q u e lq u 'u n (fam ilier) : Un SDF m 'a tax une cig a re tte dans la rue.
Les verbes
e in d r e
e in d r e
(se)
quelque chose : De plus en plus d hommes se teignent les cheveux.
en quelque chose : Louise sest teinte en rousse, a lui va bien.
e in t e r
l g r a p h ie r
(se)
de quelque chose : Sa voix sest teinte d ' m o tio n .
m o ig n e r
quelque chose q uelq u 'u n : Louise tmoigne beaucoup d a ffe c tio n sa sur.
de quelque chose : Le don que Jacques a fait tmoigne de sa gnrosit.
en fav eu r / contre q uelq u 'u n : Le policier a tmoign en fave ur de l accus.
in fin itif [2] : Le passant a tmoign a v o ir vu l'agresseur.
que + in d ic a tif : Il a tmoign q u 'il a v a it vu l'agresseur.
T
em pter
contre q uelq u 'u n / quelque chose : Linda tempte co n tre le p lo m b ie r qui avait
promis de venir dans la journe et qui n'est pas venu.
T
en d re
T e r m in e r
e n ir
Tenir peut aussi avoir le sens de faire rester dans certaines expressions comme tenir en
chec, tenir en haleine,...
q u e lq u 'u n / quelque chose : Nathalie tient cette bague qui lui vient de sa grandmre.
ce que + subjonctif : Je tiens ce que vous soyez confortablement installs.
+ in fin itif : Je tiens vous rem ercier.
de q u e lq u 'u n / quelque chose que + in d ic a tif : Je tiens de mes voisins q u 'il a fa it
de la prison.
ne te n ir q u ' q uelq u 'u n de + in fin itif [6] : Il ne tient q u ' lu i de russir son bac.
ne te n ir q u ' q u elq u 'u n que + subjonctif : I l ne tient q u lu i q u 'il russisse
son bac.
N'y plus tenir ne plus rsister : j'a i envie de quitter cette socit, je n'y tiens plus.
Qu' cela ne tienne : Il ne veut pas nous aider ? Qu cela ne tienne, je me dbrouillerai seul.
(se)
+ a d je c tif / adverbe : Tenez-vous tra n q u ille . Tiens-toi bien.
quelque chose : Tiens-toi la ra m p e en descendant l'escalier, c'est plus prudent.
p a r quelque chose : Les amoureux se tiennent p a r la m a in .
p o u r + a d je c tif : Le magistrat s'est tenu p o u r in sult .
e n ir
S'en tenir quelque chose, ne pas demander plus : Je men tiens cette rponse.
T en ter
q u e lq u 'u n / quelque chose : Janine a tent sa chance au casino mais elle a perdu.
de + in fin itif [3] : Christophe a tent de nous d o n n e r une explication, en vain.
T e r m in e r
quelque chose : Je n 'a i pas encore termin le liv re que j'a i commenc il y a un mois.
quelque chose p a r quelque chose : Nous avons termin la sance p a r des questions.
de + in fin itif (1) : Ta sur a-t-elle termin de lire le livre que je lui avais prt ?
En avoir termin avec quelqu'un / quelque chose tre dbarrass d'une tche avec quel
quun ou quelque chose : Ds que j'en aurai termin avec ce client, je fermerai la boutique.
Les verbes
q u elq u 'u n / quelque chose : Tenez bien votre sac dans le mtro.
quelque chose de quelq u u n : Michel tient cette in fo rm a tio n de Cisle.
de quelque chose : La gurison de sa grand-mre tient d u m ira cle .
q u e lq u 'u n / quelque chose p o u r + ad jec tif / n o m : Tout le monde tient A xe l p o u r
responsable.
dans quelque chose : Mes meubles ne tiendront pas da ns cette pice.
en quelque chose : Le commentaire de l'exam inateur tient en une phrase.
-*
e r m in e r
e r m in e r
(se)
Les verbes
(se)
p a r quelque chose : Le m ot tabac se termine p a r un c m uet.
en quelque chose : La dispute s'est termine en bagarre.
Se terminer par quelque chose indique concrtement la fin de quelque chose et se terminer
en quelque chose indique la fin logique dun certain processus.
T
e r r if ie r
e r r o r is e r
iq u e r
(se)
de quelque chose : Christelle s'est tire de cette a ffa ire toute seule.
ir e r
S'en tirer (familier) : se sortir d'une mauvaise situation . Finalement, elle s'en tire bien.
Se tirer (familier) : partir . Tire-toi !
T
o lrer
om ber
o urn er
-*
ondre
oq uer
ordre
ordre
(se)
quelque chose : Je me suis tordu la cheville en tombant.
de quelque chose : Le malade se tord de douleur.
o r t il l e r
o r t il l e r
(s e )
quelque chose : Sophie est nerveuse, elle se tortille les d o ig ts en parlant.
de quelque chose : Le bless se tortille de douleur.
o u ch er
o u rm en ter
(s e )
y p o u r q u e lq u 'u n / quelque chose : Je me tourmente p o u r le rem boursem ent du prt.
o u rn er
Les verbes
----------- -----------------------------T
o u rn er
(se)
Les verbes
(se )
vers quelq u 'u n / quelque chose : Xavier s'est tourn vers m o i et m 'a parl.
o u rn er
ra c a sser
(s e )
p o u r quelque chose : Les jeunes se tracassent p o u r le u r avenir.
y que + subjonctif : Cela me tracasse q u i l n 'a it pas encore tlphon.
ra cer
r a d u ir e
quelque chose en quelque chose (langue) : jean-Paul traduit des pomes chinois en
fra n a is.
y quelque chose de quelque chose (langue) /vers quelque chose (langue) :
I l traduit des pomes du ch in o is a u (vers le) frana is,
y q uelq u 'u n en justice : Aprs ses dlits, on l'a traduit en justice,
y quelque chose p a r quelque chose : Ils ont traduit son silence p a r de la tim id it .
T
r a d u ir e
(se )
p a r quelque chose : Cela s'est traduit p a r un blocage des ngociations.
r a h ir
r a n e r
(se)
p a r quelque chose : L'accuse s'est trahie p a r une c o n tra d ic tio n dans ses dclara
tions.
q uelq u 'u n / quelque chose : Le tracteur trane une c h a rre tte de paille.
y q uelq u 'u n dans quelque chose : Au moment du divorce, elle a tran son m a ri dans
la boue (elle a dit du m al de lui),
y quelque p a rt (sur, , vers,...) : Ramasse tes affaires qui tranent d ans le salon.
Laisser traner ne pas ranger quelque chose ou laisser quelque chose durer : Rglez vite
ce problme, il vaut mieux ne pas laisser traner.
T
r a it e r
T ra n sv a ser
T
ram er
ran ch er
r a n s c r ir e
ra n sfrer
quelque chose quelque p a rt (sur, , vers,...) : Jai transfr m on com pte bancaire
d a ns une agence de la rgion.
T
ra n sfo rm er
r a n s ig e r
avec / sur q u elq u 'u n / quelque chose : Les syndicats ne transigent pas avec le d ro it
du travail.
T
r a n s it e r
r a n sm ettre
quelque chose q u elq u u n : Roger a transmis son en tre prise son fils.
T
ra n sm ettre
(se)
p a r quelque chose : Ce virus se transmet p a r p iq re de moustique.
de q u e lq u 'u n en quelq u u n : Cette boutique s'est transmise de pre en fils.
r a n s p a r a t r e
ra n spo rter
r a n s v a se r
197
W T
r a v a il l e r
r a v a il l e r
Les verbes
r a v e s t ir
rem bler
de quelque chose : L'enfant n'a pas mis son manteau, il tremble de froid .
d eva n t q u e lq u 'u n / quelque chose : Les lves tremblent d e va n t le directeur.
p o u r q u e lq u 'u n : Mon fils passe son bac aujourd'hui, je tremble p o u r lu i.
que + (ne) su bjonctif : Je tremble q u 'e lle (ne) fasse une fausse note en jouant.
Dans la construction trembler que + (ne) subjonctif, le ne expltif (ide de peur) est facul
tatif et n'est pas une ngation.
T
rem per
rem per
(se)
quelque chose (p artie du corps) dans quelque chose : Trempe-toi les m a in s dans
l'e a u tide.
r p ig n e r
de quelque chose : Les enfants trpignent d 'im p a tie n c e l'approche des vacances.
T
r e s s a il l ir
resser
r ic h e r
r ic o t e r
r ie r
quelque chose de quelque chose : Le vendeur trie les bons fru its des m auvais.
198
_______
'
ro uver
r in q u e r
Les verbes
ro m per
q uelq u 'u n avec q u elq u 'u n : Marc a tromp sa fem m e avec une collgue de bureau.
q u e lq u 'u n sur quelque chose : I l a tromp le re c ru te u r s u r ses em plois prcdents.
quelque chose : Denis trompe l'e n n u i en regardant la tlvision.
T
(se)
de q u e lq u 'u n / quelque chose : Je me suis tromp de veste, j'a i pris la tienne.
sur q u e lq u 'u n / quelque chose : Olivia s'est trompe s u r mes in te n tio n s .
rom per
Se tromper de quelqu'un / quelque chose : commettre une erreur ; se tromper sur quel
qu'un / quelque chose : raliser qu'on s'tait fait des illusions .
dans quelque chose : Le vendeur s'est tromp da ns son calcul.
Si je ne me trompe : si je ne fais pas derreur . Vous tes crivain, si je ne me trompe ?
T
rn er
ro q uer
quelque chose contre quelque chose : Les villageois troquent d u riz con tre d 'a u tre s
a lim e n ts.
T
rou bler
rou er
quelque chose q u e lq u 'u n [8] : Dans la bataille, une balle lu i a trou le bras.
T
rouver
199
Les verbes
(s e )
quelque p a rt (dans, sur, ,...) : Dinan se trouve en France et Dinant en Belgique,
y + a d je c tif : Sabine se trouve belle.
rouver
____________________________________________________________
Se trouver + adjectif, penser que lon est mais se trouver + adverbe se sentir : Elle se
trouve mal.
y + in fin itif : Sabine se trouve tre la copine de mon frre (par concidence),
y que + in d ic a tif : I l se trouve que vous avez raison.
T
ruffer
quelque chose de quelque chose : Il a truff son discours d'exem ples trs concrets.
T
(se)
quelque chose : Ne vous tuez pas au tra v a il. (Ne travaillez pas trop),
y + in fin itif : Sa mre s'est tue lui d ire de faire ses devoirs.
uer
U n ir
q u e lq u 'u n / quelque chose quelq u u n / quelque chose : Le maire a uni Irne
Jol.
U n ir ( s ')
(avec) q u elq u 'u n / quelque chose : Certains pays veulent s'unir l Europe.
y contre quelq u u n / quelque chose : Des pays europens s'unissent co n tre l entre de
ce pays en Europe.
U ser
q u e lq u 'u n / quelque chose : Sylvain a us ses chaussures.
y de quelque chose : I l faut user de d ip lo m a tie pour discuter avec elle,
y q u e lq u 'u n de + in fin itif [7] : Cela l'a us de tra v a ille r toute sa vie dans une usine,
y q u e lq u 'u n que + sub jo n ctif : Cela m'use que mes voisins fassent tant de bruit.
U s e r ( s ')
+ in fin itif : Le pote A rthu r Rimbaud s'est us vagabonder.
y quelque chose + in f in it if : Je me suis us la vue tr a v a ille r avec l'ordinateur.
V a c c in e r
q u e lq u 'u n contre quelque chose : Le docteur m a vaccin co n tre le ttanos.
200
________________
e il l e r
V a l o ir
Valoir la peine : Cela ne vaut pas la peine d'aller chez le docteur quand on a un simple rhume.
Valoir le coup (familier) : Va voir cette expo, a vaut le coup.
Rien qui vaille : Ton ide ne me dit rien qui vaille (Elle m'inquite).
V an ter
quelque chose q u elq u 'u n : Le vendeur m 'a vant la q u a lit de ses fruits.
V a n ter (se )
q u elq u 'u n de quelque chose : Yves se vante tout le m onde de ses succs,
y de + in fin itif [4] : Antoine sest vant d ' tre le fils d'un grand acteur.
y que + in d ic a tif : Stphane sest vant q u i l a v a it ralis le meilleur temps.
V a p o r is e r
quelque chose sur quelq u u n / quelque chose : La coiffeuse a vaporis de la la q u e
s u r les cheveux de sa cliente.
V aq uer
quelque chose : L'aprs-midi, Rene vaque ses occupations.
V a r ie r
quelque chose : Ii essaie de varier son a lim e n ta tio n pour rester en bonne sant.
y de q u e lq u 'u n / quelque chose u n (e )/l'a u tre : La motivation varie d 'u n lve
l'a u tre .
y sur quelque chose : Les spcialistes varient s u r ce sujet.
Va u trer (se)
quelque p a rt (sur, , vers,...) : En rentrant de l'cole, l'adolescente sest vautre s u r le
can ap et n'a rien fait.
y dans quelque chose : Certains se vautrent da ns la paresse.
V e il l e r
q u elq u 'u n : L'infirmire veille le m a la d e nuit et jour.
y quelque chose : Il veille sa san t en faisant du sport et en mangeant quilibr,
y sur q u elq u u n : Louise veille su r ses enfants,
y + in fin itif : Le concierge veille g a rd e r l escalier propre.
y ce que + subjonctif : La gardienne veille ce que l escalier soit toujours propre.
201
Les verbes
V en d re
V en dre
q u e lq u e ch o se q u e lq u 'u n : Ma sur m 'a vendu sa vieille voiture.
Les verbes
V o ir
V id e r
Les verbes
id e r
(s e )
ie il l ir
ir e r
is e r
(se)
Les verbes
p -'
o ir
( se )
+ in fin itif : Mes copains se sont vu refuser l'entre de la discothque.
o ir
Dans la construction se voir + in finitif aux temps composs, on accorde le participe pass
vu si le sujet est aussi celui de l'infinitif : Ils se sont vu refuser l'entre de la discothque
Iquelqu'un leur a refus l'entre) ; Ils se sont vus mourir [Ils est le sujet de voir et de mourir).
V
oler
o m ir
o ter
ouer
Zoom er
205
Les verbes
Vouloir quelque chose de quelqu'un, vouloir obtenir quelque chose de quelqu'un : Que
voulez-vous de moi = Que voulez-vous que je fasse ?
Vouloir quelque chose quelqu'un : vouloir sentretenir avec quelqu'un : Que me voulezvous ? = Que voulez-vous me dire, me demander ?
abandonner T
abandonnerT
abasourdir T
abattre T
abdiquer T, I
abtir T
abhorrer T
abmer T
abjurer T
abolir T
abominer T
aborder T, I
abouler f a m . T
abrger T
abroger T
abrutir T
absorber T
absoudre T
abstraire T
accaparer T
acclrer T, I
accentuer T
acclamer T
acclimater T
accoler T
accommoder T, I
accomplir T
accoster T
accoupler T
accrditer T
accrotre T
accueillir T
accumuler T
acheminer T
achopper surT
acidifier T
acidulerT
acqurir T
acquitter T
actionner T
activer T
actualiser T
additionner T
adjectiver T
admonester T
adopter T
adosser T
206
adoucir T
aduler T
arer T
affabuler T
affadir T
affaiblir T
affaisser T
affaler T
affamer T
affectionner T
affermir T
afficher T
affilier T
affiner T
affleurer T, 1
affluer 1
affoler T
affranchir T
affrter T
africaniser T
affrioler T
affronter T
affubler T
affter T
agencer T
agglomrer T
agglutiner T
aggraver T
agiter T
agoniser 1
agrafer T
agrandir T
agresser T
agripper T
aguerrir T
aguicher T
ahaner1
ahurir T
aigrir T, 1
aiguillonner T
aiguiser T
aimanter T
ajourner T
alanguirT
alarmer T
alcooliser T
alerter T
aliner T
aliter T
allaiter T
allcher T
allger T
allguer T
allonger T, 1
allouer T
allumer T
alourdir T
alpaguer T
alphabtiser T
altrer T
alunir 1
amadouer T
amaigrir T
amalgamer T
amarrer T
amasser T
amliorer T
amender T
amenuiser T
amricaniser T
amerrir 1
ameuter T
amidonner T
amincir T
amnistier T
amocher f a m . T
amoindrir T
amollir T
amonceler T
amorcer T
amortir T
amplifier T
analyser T
anantir T
anmier T
anesthsier T
angliciser T
animer T
aniser T
ankyloser T
annelerT
annexer T
annihiler T
annoter T
annuler T
anoblir T
nonner T
antidater T
apeurer T
apitoyer T
aplanir T
aplatir T
apostropher T
appareiller T, I
apparenter T
appter T
appauvrir T
appointer T
apposer T
apprter T
apprivoiser T
approfondir T
approvisionner T
araser T
arbitrer T
arborer T
arc-bouter T
archiver T
argenter T
argumenter I
armer T
arnaquer f a m . T
aromatiser T
arpenter T
arquer T
arraisonner T
arrimer T
arrondir T
articuler T
ascensionnerT
aseptiser T
asphalter T
asphyxier T
assagir T
assainir T
assassiner T
asscher T
assembler T
asseoir T
assermenter T
assiger T
assigner T
butiner T, I <
B
babiller I
bcher T
bachoter I
bcler T
badiner I
baffer f a m . T
bafouer T
bafouiller T, I
bfrer fa m . T
bagarrer f a m . I
baguer T
billonner T
baiser T
balader T
balafrer T
balayer T
baliser T, I
ballonner T
ballotter T, I
banaliser T
bander T, I
banquer fa m . I
baragouiner T, I
baratiner T, I
barboter T, I
barioler T
barricader T
barrir I
batifoler I
bton nerT
bavasser f a m . I
bazarder T
batifier T
bcherT , I
bcoter f a m . T
becqueter T
bedonner I
bgayerT , I
bler T, I
bnir T
berner T
besogner I
btifier I
btonner T, I
beugler T, I
beurrer T
biaiser T, I
biberonner f a m . I
bicher f a m . I
bichonner T
bidouiller f a m . T
biffer T
bifurquer I
bigarrer T
bigorner f a m . T
biner T
biperT
biser T
bisquer I
bisser T
bivouaquer I
bizuter T
blackbouler T
blairer f a m . T
blanchir T, I
blaser T
blasphmer T, I
bleuir T, I
blinder T
blondir T, I
bloquer T
blouser f a m . T, I
bluffer f a m . T
boire T, I
boiser T
boiter I
boitiller I
bomber T, I
bonifier T
bonimenter I
border T
borner T
bosseler T
bosser I
botaniser I
boucaner T
boucherT
bouchonnerT
boucler T
bouder T
boudinerT
bouffer fa m . T
bougerT
bougonner I
boulanger T
boulocher I
boulonner T
boumer fa m . I
bouquiner f a m . T
bourgeonner I
bourlinguer I
bourreler T
boursicoter I
boursoufler T
bousculer T
bousiller fa m . T
bouter T
boutonner T
bouturer I
boxer T
boycotter T
braconner T, I
brader T
braire I
braiser T
bramer T
brandir T
branler T
braquer T
brasser T
braver T
breveter T
bricoler T
brider T
bridger I
briefer T
briguer T
brimer T
bringuebaler T
briquer T
brocarder T
brocher T
broder T
broncher I
bronzer I
brosser T
brouter T, I
broyer T
bruiner IMP
bruire I
bruisser I
bruiter T
brumer IMP
brunir T, I
brusquer T
brutaliser T
bcher fa m . T
buller f a m . I
buriner T
butiner T, I
inaex
assoiffer T
assombrir T
assoupir T
assouplir T
assourdir T
assouvir T
asticoter f a m . T
astiquer T
atermoyer I
atomiser T
atrophier T
attabler T
attaquer T
atteindre T
atteler T
attendrir T
attnuer T
attifer fa m . T
attiser T
attraper T
attrouper T
auditionner T, I
auroler T
ausculter T
au then tifier!
automatiser T
autopsier T
avaler T
avaliser T
aventurer T
avarier T
aveugler T
avilir T
aviver T
avoisiner T
avorter T, I
azurer T
207
> cbler T
c
cbler T
cabosser T
cabotiner f a m . I
cabrer T
cabrioler I
cadastrer T
! cacheter T
cadenasser T
cadencer T
cafarder f a m . T, I
cafouiller f a m . I
cafter f a m . T, I
cahoter T, I
cailler T, I
j caillouter T
cajoler T
calandrer T
calciner T
caler T, I
! calfeutrer T
; calibrer T
cliner T
calligraphier T
1 calomnier T
calotter T
calquer T
cambrer T
cambrioler T
camper T, I
canaliser T
canarder T
cancaner I
canoniser T
canonner T
canoter I
cantonner T
capitaliser T, f a m . I
capitonner T
capoter T, I
capsuler T
capter T
captiver T
capturer T
caqueter I
caracoler I
caractriser T
!
j
208
caramboler T, I
caramliser T
carboniser T
carburer I
carder T
carencer T
carner T
carier T
carillonner T, I
carotter f a m . T
carreler T
carrosser T
cartonner T
cascader I
caser T
casq ue rI
castrer T
cataloguer T
catalyser T
catapulter T
catastropher T
catchiser T
cauchemarder I
cautriser T
cautionner T
cavaler I
caviarder T
ceindre T
ceinturer T
clbrer T
celer T
censurer T
centraliser T
centrer T
centrifuger T
centupler T, I
cercler T
cerner T
chagriner T
chahuter T, I
chalouper I
chambarder f a m . T
chambouler fa m . T
chambrer T
chanceler I
chantonner T, 1
chaparder fa m . T
chapeauter T
chaperonner T
chapitrer T
charcuter fa m . T
charpenter T
charrier T, I
chtier T
chatouiller T
chatoyer I
chtrer T
chauffer T, I
chausser T, I
chavirer T, I
cheminer I
chrir T
chevaucher T, I
cheviller T
chevroter I
chialer fa m . I
chicaner T, I
chier fa m . T, I
chiffonner T
chiffrer T, I
chiner T
chinoiser I
chiper fa m . T
chipoter fa m . T, I
chiquer T, I
chlorer T
chloroformer T
choir I
chmer T, I
choper f a m . T
chorgraphier T, I
chouchouter T
choyer T
christianiser T
chronomtrer T
chuinter I
chuter I
cibler T
cicatriser T, I
ciller T, I
cimenter T
cingler T, I
cintrer T
circoncire T
circonscrire T
cirer T
cisailler T
ciseler T
citer T
civiliser T
claironner T, I
clapoter I
claquemurer T
claquer T, I
clarifier T
classer T
classifier T
claudiquer I
clignoter I
climatiser T
cliquer I
cliqueter I
clocher fa m . I
cloisonner T
clotrer T
cloner T
clopiner I
clore T
clturer T
clouer T
coaguler T, I
coaliser T
coasser I
cocher T
cocufier fa m . T
coder T
codifier T
coexister I
coffrer T
cogiter I
cogner T
cohabiter I
coiffer T
coincer T
collecter T
collectionner T
collectiviser T
colmater T
coloniser T
colporter T
coltiner T
combiner T
commanditer T
commmorer T
dbrayer T, I < f
conjecturer T
conjuguer T
connecter T
connoter T
conqurir T
conserver T
consigner T
consommer T, I
conspuer T
consteller T
constiper T
constituer T
consumer T
contacter T
contaminer T
contempler T
contenir T
contenter T
contourner T
contracter T
contre-attaquer T, I
contrebalancer T
contrebalancer (s'en)
contrecarrer T
contredire T
contrefaire T
contrer T, I
contresigner T
controverser T
contusionner T
conventionner T
converger I
convoiter T
convoler I
convoquer T
convoyer T
convulser T
convulsionner T
coopter T
coordonner T
copiner fa m . I
corner T, I
corroborer T
corroder T
corrompre T
corser T
cosigner T
costumer T
coter T
ctoyer T
couder T
coudoyer T
coudre T
couiner I
couler T, I
coulisser T, I
coupler T
courbaturer T
courber T, I
couronner T
courroucer T
courser f a m . T
court-circuiter T
courtiser T
crachoter I
crachouiller I
cramer fa m . T, I
cramponner T
crner fa m . I
cranter T
crapahuter f a m . I
craqueler T
craquer I
cravacher T, f a m . I
cravater T
crayonner T
crcher f a m . I
crdibiliser T
crneler T
crper T
crpir T
crpiter I
crtiniser T
creuser T
crevasser T
criailler I
cribler T
criminaliser T
crisper T
crisser I
cristalliser T, I
croasser I
crocheter T
croiser T, I
crotre I
croquer T, I
crotter T
croupir I
croustiller I
croter fa m . T
crucifier T
cueillir T
cuirasser T
cuivrer T
culbuter T, I
culminer I
culotter T
culpabiliser T,
cultiver T
cumuler T
curer T
cureter T
cuver T, I
cylindrer T
Index
commenter T
commercer I
commercialiser T
commettre T
commissionner T
commotionner T
commuer T
communier I
commuter T
comparatre I
compacter T
compartimenter T
compiler T
complter T
complexer T
complexifier T
compliquer T
comporter T
composer T, I
composter T
compresser T
comprimer T
compromettre T
comptabiliser T
compulser T
concasser T
concder T
concentrer T
conceptualiser T
concerner T
concerter T
concilier T
concocter T
concrtiser T
concurrencer T
condescendre T
conditionner T
confectionner T
confrer T
configurer T
confiner T
confire T
confluer I
conformer T
congdier T
congeler T
congestionner T
congratuler T
dactylographier T
damner T
dandiner T
darder T
dealer fa m . T
dambuler I
dballer T
dbaptiser T
dbarbouiller T
dbarquer T, I
dbaucher T
dblatrer I
dblayer T
dbecter f a m . T
dbiner f a m . T
dbloquer T, f a m . I
dboguer T
dboiser T
dboter T, I
dbouler T, I
dboulonner T
dbourser T
dboussoler T
dbouter T
dboutonner T
dbrancher T
dbrayer T, I
209
> dbrider T
Index
dbrider T
dbriefer T
dbrouiller T
dbroussailler T
dbusquer T
dcacheter T
dcalcifier T
dcalquer T
dcanter T, I
dcaper T
dcapiter T
dcapoter T
dcapsuler T
dceler T
dclrer I
dcentraliser T
dcentrer T
dchaner T
dchanter I
dchausser T
dchiqueter T
dcimer T
dclamer T, I
dclasser T
dclencher T
dcloisonner T
dcoder T
dcoiffer T
dcoincer T
dcolleter T
dcoloniser T
dcommander T
dcomplexer T
dcompresser I
dcomprimer T
dcompter T
dconcerter T
dcongeler T
dconner f a m . I
dconsidrer T
dcontenancer T
dcontracter T
dcortiquer T
dcoucher I
dcoudre T
dcouper T
dcrasser T
dcrdibiliser T
210
dcrper T
dcrpir T
dcrier T
dcrisper T
dcroiser T
dcrotre I
dcrotter T
dcrypter T
dculotter T
dculpabiliser T
dcupler T, I
ddouaner T
ddoubler T
ddramatiser T
dfaire T
dfalquer T
dfavoriser T
dfenestrer T
dfquer T, I
dfrer T
dficeler T
dfigurer T
dfiler T, I
dfinir T
dfiscaliser T
dflorer T
dfoncer T
dfouler T
dfrayer T
dfricher T
dfriper T
dfriser T
dfroisser T
dtraquer T, I
dgainer T
dganter T
dgarnir T
dgauchir T
dgeler T, I
dgivrer T
dglacer T
dglinguer fa m . T
dglutir T, I
dgobiller f a m . T, I
dgommer fa m . T
dgonfler T, I
dgorger T, I
dgouliner I
dgoupiller T
dgourdir T
dgrader T
dgrafer T
dgraisser T
dgrever T
dgriser T
dgrossir T
dguerpir I
dgueuler f a m . T, I
dgurgiter T
dguster T
difier T
djanter T
djeter T
djouer T
dlabrer T
dlacer T
dlaver T
dlayer T
dlimiter T
dlocaliser T
dmagntiser T
dmailloter T
dmancher T
dmanteler T
dmantibuler T
dmaquiller T
dmarcher T
dmarquer T
dmarrer T, I
dmasquer T
dmter T, I
dmatrialiser T
dmembrer T
dmnager T, I
dmentir T
dmriter I
dmilitariser T
dminer T
dmobiliser T
dmocratiser T
dmontiser T
dmonter T
dmotiver T
dmoraliser T
dmouler T
dmystifier T
dmythifier T
dnationaliser T
dnaturer T
dniaiser T
dnicher T
dnigrer T
dniveler T
dnombrer T
dnommer T
dnoter T
dnouerT
dnoyauter T
densifierT, I
denteler T
dnuclariser T
dnuderT
dpanner T
dpaqueter T
dpareiller T
dparer T
dpartager T
dpassionner T
dpaver T
dpayser T
dpecer T
dpcher T
dpeigner T
dpenser T
dptrer T
dpeupler T
dphaser T
dpiauter T
dpister T
dpiter T
dplacer T
dplier T
dployer T
dplumer T
dpolir T
dpolitiser T
dpolluer T
dporter T
dpoter T
dpoussirer T
dpraver T
dprcier T
dpressuriser T
dprogrammer T
conduire T <{
dsensorceler T
dsenvoter T
dspaissir T
dsquilibrer T
dserter T, I
dsherber T
dshriter T
dshonorer T
dshydrater T
dsillusionner T
dsincruster T
dsinfecter T
dsinhiberT
dsinsectiser T
dsintgrer T
dsintresser T
dsintoxiquer T
dsobliger T
dsodoriser T
dsordonnerT
dsorganiser T
dsorienter T
dsosser T
dessaler T, I
dessaouler T, I
desseller T
desserrer T
dessertir T
dessiller T
dessouder T
dessoler T, I
dstabiliser T
dsunir T
dtaler I
dtartrer T
dtaxer T
dtecter T
dteler T, I
dtenir T
dtriorer T
dterrer T
dtonner I
drouter T
dtraquer T
dtremper T
dtromper T
dtrner T
dtrousser T
dtruire T
dvaliser T
dvaloriser T
dvaluer T
dvaster T
dvelopper T
dverrouiller T
dvtir T
dvider T
dvisager T
dvisser T
dvitaliser T
dvouer T
dvoyer T
diaboliser T
diagnostiquer T
diffamer T
diffuser T
digresser I
dilapider T
dilater T
dimensionnerT
discipliner T
disconvenir d e T
discriminer T
disculper T
discutailler fa m . T, I
disgracier T
disjoindre T
disjoncter I
disloquer T
dispatcher T
disperser T
disqualifier T
dissminer T
dissquer T
disserter I
dissiper T
dissocier T
dissoudre T
distancer T
distancier T
distendre T
distiller T
distinguer T
distordre T
divaguer I
diverger I
diversifier T
diviniser T
documenter T
domestiquer T
domicilier T
dominer T, I
dompter T
doper T
dorer T
dorloter T
doser T
doucher T
douer de T
draguer T
drainer T
dramatiser T
dribbler T, I
droguer T
duper T
dupliquer T
dynamiser T
dynamiter T
Index
dpuceler T
dputer T
dqualifier T
draciner T
drailler I
draisonner I
draper I
dratiser T
drgler T
drider T
droger T
drouiller T, I
drouler T
drouter T
dsabonner T
dsabuser T
dsaccorder T
dsaccoutumer T
dsactiver T
dsaffecter T
dsagrafer T
dsagrger T
dsaltrer T
dsamorcer T
dsappointer T
dsapprendre T
dsaronner T
dsargenter T
dsarmer T
dsarticuler T
dsavantager T
dsavouer T
dsaxer T
desceller T
dscolariser T
dsembouteiller T
dsembuer T
dsemparer T
dsenclaver T
dsencombrer T
dsenfler T, I
dsenfumer T
dsengager T
dsengorger T
dsenivrer T, I
dsennuyer T
dsensabler T
dsensibiliser T
C
C
bahir T
baucher T
berluer T
borgnerT
bouillanter T
bouriffer T
branler T
brcher T
bruiter T
cailler T
carquillerT
carteler T
chafauder T
chancrer T
charper T
chauderT
chelonner T
cimer T
clabousser T
clipser T
clore I
cluserT
conduire T
211
corner T
corner T
cosser T
couler T
courter T
crabouiller f a m . T
crmer T
crouer T
cumer T
dicter T
difier T
diter T
dulcorer T
duquer T
effarer T
effaroucher T
effectuer T
effeuiller T
effiler T
effilocher T
effondrer T
effriter T
galer T
garer T
gayer T
gorger T
goutter T
grainer T
grener T
jaculer T
jecter T
laborer T
laguer T
lancer T, I
lectrifier T
lectriser T
lectrocuter T
limer T
liminer T
lucider T
luder T
manciper T
marger T
masculer T
embarquer T, I
embaucher T
embaumer T, I
embellir T, I
emberlificoter f a m . T
212
emboucher T
embourber T
embourgeoiser T
embouteiller T
emboutir T
embrancher T
embraser T
embrigader T
embrocher T
embrouiller T
embrumer T
embuer T
embusquer T
mettre T
mietter T
migrer I
mincer T
emmagasiner T
emmailloter T
emmancher T
emmler T
emmitoufler T
emmurer T
monder T
motionner f a m . T
mousser T
moustiller T
empailler T
empaler T
empanacher T
empaqueter T
empter T
empeser T
empester T, I
empiler T
empirer T, I
empocher T
empoigner T
emporter T
empoter T
empourprer T
empoussirer T
empreindre T
emprisonner T
empuantir T
encadrer T
encapuchonner T
encaserner T
encastrer T
encaustiquer T
enceindre T
encenser T
encercler T
enchaner T
enchsser T
enchrir I
enchevaucher T
enchevtrer T
enclaver T
enclencher T
enclore T
encocher T
encoder T
encorder T
encourir I
encrasser T
encrer T
encroter T
endetter T
endeuiller T
endiguer T
endoctriner T
endolorir T
endommager T
endormir T
endosser T
endurcir T
endurer T
enfanter T
enfariner T
enferrer T
enfivrer T
enfiler T
enflammer T
enfler T, I
enfouir T
enfourcher T
enfourner T
enfreindre T
enfumer T
engendrer T
englober T
engloutir T
engluer T
engoncer T
engorger T
engraisser T, I
engranger T
engrosser T
engueuler f a m . T
enguirlander T
enhardir T
enivrer T
enjamber T
enjoindre T
enjler T
enjoliver T
enlacer T
enliser T
enluminer T
ennoblir T
ennuager T
enquiquiner f a m . T
enraciner T
enrayer T
enrgimenter T
enrober T
enrler T
enrouler T
enrubanner T
ensabler T
ensanglanter T
ensemencer T
enserrer T
ensevelir T
ensoleiller T
entacher T
entailler T
entamer T
entartrer T
entasser T
entriner T
enterrer T
enthousiasmer T
entonner T
entortiller T
entrapercevoir T
entraver T
entrebiller T
entrechoquer T
entrecouper T
entrecroiser T
entrelacer T
entremler T
foltrer I <
estomaquer f a m . T
estomper T
estourbir f a m . T
estropier T
tager T
taler T
talonner T
tancher T
tatiser I
tayer T
teindre T
ternuer I
tter T
tioler T
tiqueter T
tirer T
toffer T
toiler T
touper T
touffer T, I
trangler T
trenner T, I
triller T
triper T
tudier T, I
euphoriser T
europaniser T
vacuer T
vangliser T
vaporer T
vaser T
venter T
ventrer T
vider T
vincer T
voluer I
exacerber T
exagrer T, I
exalter T
exaucer T
excentrer T
excepter T
exciser T
excommunier T
excrter T
excursionner I
excrer T
excuter T
exhaler T
exhumer T
exiler T
exister I
exonrer T
exorciser T
expatrier T
expectorer T
expertiser T
expier T
expirer T, I
expliciter T
exploiter T
explorer T
exporter T
exproprier T
expurger T
extrioriser T
exterminer T
extrader T
extrapoler I
fabriquer T
fabuler I
faonner T
fagoter fa m . T
faiblir I
fainanter fa m . I
faisander T
falsifier T
fanatiser T
faner T
fanfaronner I
farcir T
farder T
farfouiller f a m . I
fariner T
fauter I
fayoter f a m . I
fconder T
fdraliser T
fdrer T
feinter T, I
fler T
fminiser T
fendiller T
fermenter I
ferrailler I
ferrer T
fertiliser T
fesser T
festonner T
festoyer T, I
fter T
feuilleter T
feuler I
feutrer T
fiancer T
ficeler T
fidliser T
fienter I
figer T
fignoler f a m . T
filmer T
filouter T
finaliser T
finasser I
fiscaliser T
fissurer T
flageller T
flageoler I
flagorner T
flairer T
flamber T, I
flamboyer I
flancher fa m . I
flner I
flasher T, I
flcher T
flchir T, I
flemmarder f a m . I
fltrir T
fleurer T
flinguer fa m . T
flipper fa m . I
flirter I
floconner I
flotter T, I
flouer T
fluctuer I
fluidifier T
focaliser T
foirer f a m . I
foltrer I
Index
entreposer T
entrevoir T
entrouvrir T
envahir T
envaser T
envenimer T
environner T
envoter T
paissir T, I
pancher T
panouir T
parpiller T
pater T
pauler T
peler T
peronner T
picer T
pincer T
pingler T
plucher T
pouiller T
pouser T
pousseter T
poustoufler f a m . T
pucer T
puiser T
purer T
quarrir T
quilibrer T
radiquer T
railler T
reinter T
ergoter I
riger T
roder T
rotiser T
errer I
ructer T, I
escalader T
escorter T
espacer T
espionner T
esquiver T
essaimer I
essorer T
essouffler T
estamper T
estampiller T
213
fomenter T
forcir I
forer T
forger T
formater T
former T
formuler T
forniquer I
fossiliser T
fouetter T, I
fouiner I
fouir T
fouler T
fourbir T
fourcher T, I
fourrager T, I
fourvoyer T
fractionner T
fragiliser T
frachir I
franchir T
franchiser T
frayer T, I
freiner T, I
frelater T
frquenter T
frter T
fricasser T
fricoter T, I
frigorifier T
frimer fa m . T, I
fringuer f a m . T
friper T
frire T, I
frisotter T, I
froisser T
froncer T
fronder T, I
froufrouter I
fructifier I
fuguer I
fulgurer I
fulminer T, I
fumer T, I
fureter I
fuseler T
fuser I
fustiger T
214
G
gaffer T, I
gager T
gainer T
galber T
galjer I
galrer f a m . I
galonnerT
galoper I
galvaniser T
galvauder T
gambader I
gamberger fa m . T, I
gangrener T
ganter T
garer T
gargouiller I
garrotter T
gaspiller T
gauchir T, I
gaufrer T
gauler T
gazifier T
gazer T, I
gazonnerT, I
gazouiller I
geler T, I
glifier T
gminerT
gnrer T
gerberT, I
gercer T, I
grer T
germer I
germaniser T, I
gesticuler I
gifler T
gigoter I
gter I
givrer T
glaiserT
glander I
glandouiller I
glaner T
glapir I
globaliser T
glorifier T
gloser T, I
glouglouter I
glousser I
glycriner T
gober T
godiller I
gondoler I
gonfler T, I
goudronner T
goupiller T
gourmander T
gouverner T, I
gracier T
graduer T
graillonner I
grainerT
grammaticaliser T
granuler T
grappiller T, I
grasseyer T, I
gratiner T, I
gratouiller f a m T
gravillonner T
gravir T
grer T
grler IMP
grsiller I
grever T
gribouiller T, I
griffonner T
grignoter T, I
grillager T
grimacer I
gripper T, I
grisailler I
grisonner I
grognasser f a m . I
grommeler T, I
gronder T, I
grouper T
gruger T
grumeler (se)
guetter T
gueuletonner f a m . I
guider T
guigner T
guillotiner T
guincher fa m . I
guinderT
H
habiliter T
habiller T
hacherT
hachurer T
haler T
hlerT
haleter I
hallucinerT
hameonner T
handicaper T
hanter T
happer T
haranguer T
harasser T
harnacher T
harponner T
hasarder T
hter T
hberger T
hbter T
hbraserT, I
hler T
hellniser T, I
hennir I
herboriser I
hrisser T
herser T
heurter T
hiberner I
hirarchiser T
hisser T
hiverner T, I
hocher T
homogniser T
homologuer T
hoqueter I
hospitaliser T
houblonnerT
houspiller T
huerT, I
huiler T
hululer I
humaniser T
loucher 1
humer T
humidifier T
hybrider T
hydrater T
hydrogner T
hypertrophier T
hypnotiser T
hypothquer T
idaliser T
identifier T
idoltrer T
ignifuger T
illuminer T
illusionner T
im agerT
imbiber T
imbriquer T
imiter T
immatriculer T
immerger T
immigrer I
immobiliser T
immortaliser T
impartir T
impermabiliser T
implmenter T
imploser I
importuner T
improviser T, I
impulser T
inaugurer T
incarcrer T
incarner T
incendier T
incinrer T
inciser T
incommoder T
incuber T
incurver T
indexer T
indiffrer T
indigner T
individualiser T
industrialiser!
infantiliser T
infecter T
infoder T
infrioriser T
infester T
infiltrer T
infirmer T
inflchir T
influencer T
informatiser T
infuser T, I
ingrer T
ingurgiter T
inhaler T
inhiber T
inhumer T
initialiser T
injurier T
innover T, I
insminer T
insensibiliser T
insonoriser T
inspecter T
instaurer T
instiller T
instituer T
institutionnaliser T
instrumenter T, I
insupporter T
intellectualiser T
intensifier T
intercepter T
intrioriser T
interloquer T
internationaliser T
interner T
interpeller T
interpntrer (s)
interpoler T
interposer T
intervertir T
interviewer T
intimider T
intituler T
introniser T
intuberT
invalider T
inventer T
inventorier T
inverser T
invertir T
invoquer T
ioder T
iodler / jodler I
ioniser T
iriser T
ironiser I
irradier T, I
irriguer T
islamiser T
italianiser T
Kl
jacasser f a m . I
jacter f a m . I
jaillir I
jalouser T
japper I
jardiner T, I
jargonner I
jaser I
jaunir T, I
javelliser T
jener I
jogger I
joncher T
jouxter T
jubiler I
jucher T, I
juguler T
jumeler T
juter I
juxtaposer T
kidnapper T
kilomtrer T
klaxonner T, I
L
labelliserT
labialiserT
labourer T
lacer T
laciser T
lambiner fa m . I
lambrisser T
laminer T
lamper T
lanciner T, I
langer T
languir I
lanterner I
laper T
lapider T
laquer T
larder T
larguer T
larmoyer I
latiniser T, I
lcher T
lgaliser T
lgifrer I
lgitimer T
lser T
lsiner I
lessiver T
lester T
leurrer T
lever T, I
lexicaliser (se)
lzarder T, I
libeller T
libraliser T
lifter T
liguer T
limer T, I
liqufier T
liquider T
liserer/lisrerT
lisser T
lister T
lithographierT
lober T, I
lobotomiser T
localiser T
longer T
lorgner T
lotir T
louanger T
loucher I
215
louper T, I
Index
louper T, I
lourder T
louvoyer I
lover T
lover (se)
lubrifier T
luger I
luire I
lustrer T
lutiner T
luxer T
lyncher T
lyophiliser T
M
machicoter f a m . I
machiner T
mchonner T
mchouiller T
mchurer T
maonner T
magner (se) fa m .
magntiser T
magnifier T
magouiller fa m . T,
mailler T, I
matriser T
malaxer T
malmener T
maltraiter T
manager T
mandater T
mander T
manier T
manigancer T
manipuler T
manuvrer T, I
mansarder T
manucurer T
manufacturer T
manutentionner T
maquer f a m . T
maquiller T
marauder I
marbrer T
marchander T, I
marger T, I
216
marginaliser T
marivauder I
marmonner T
marmotter T
marner T, I
maronner I
maroquiner T
marrer (se) fa m .
maronner I
martyriser T
masculiniser T
massacrer T
mastiquer T, I
masturber T
matelasser T
mater T
mter T
materner T
mathmatiser T
mtiner T
matraquer T
matricer T
maudire T
maugrer I
maximaliser T
maximiser T
mazouter T, I
mcaniser T
mconnatre T
mcontenter T
mdailler T
mdiatiser T
mdicaliser T
mduser T
mgoter I
mjuger T
mmoriser T
mnager T
menotter T
mensualiser T
mpriser T
merder f a m . I
merdoyer f a m . I
meringuer T
msallier (se)
messeoir I
msuser T
mtaboliser T
mtalliser T
mtoriser T
mtisser T
mtrer T
meugler I
meuler T
meurtrir T
miauler I
michetonner fa m . I
mignoter T
migrer I
mijoter T, I
militariser T
millsimer T
mimer T
minauder I
mincir I
miner T
minraliser T
miniaturiser T
minimiser T
minorer T
minuter T
mirer T
miter I
mitiger T
mitonner T, I
mixer T
mixtionner T
mobiliser T
modeler T
modliser T
modrer T
moderniser T
modifier T
moduler T, I
moirer T
moisir I
moissonner T
molester T
mollarder f a m . I
molletonner T
mollir T, I
momifier T
monder T
mondialiser T
montiser T
monnayer T
monologuer I
monopoliser T
moquer T
moquetter T
moraliser T, I
mordiller T, I
morfler fa m . T
morfondre (se)
morigner T
mortifier T
motoriser T
moucharder T, I
moucher T
moucheter T
moudre T
moufter f a m . I
mouiller T, I
mouler T, I
mouliner T
moulurer T
mousser I
moutonner I
mouvementer T
mouvoir T
mugir I
municipaliser T
murer T
mrir T, I
musarder I
muscler T
museler T
muter T, I
mutiler T
mutiner (se)
mutualiser T
mystifier T
mythifier T, I
N
nacrer T
narguer T
nasaliser T
nasiller T, I
nationaliser T
natter T
naufrager I
naviguer I
pianoter T, I
navrer T
nantiser T
ncroser T
neiger IMP
nervurer T
nettoyer T
neutraliser T
nicher T, I
nickeler T
nidifier I
nimber T
nipper f a m . T
nitrater T
nitrer T
nitrifier T
niveler T
noircir T, I
nomad iser I
nombrer T
normaliser T
noyauter T
noyer T
nuancer T
nuclariser T
numriser T
numroter T
o
obrer T
objectiver T
obliquer I
oblitrer T
obnubiler T
obscurcir T
obstruer T
obturer T
occidentaliser T
occire T
occlure T
occulter T
ocrer T
uvrer I
offenser T
officialiser T
officier I
offusquer T
oindre T
oiseler T, I
ombrager T
ombrer T
ondoyer T, I
onduler T, I
opacifier T
opaliser T
opinitrer (s)
opprimer T
optimaliser T
optimiser T
oraliser T
orbiter I
orchestrer T
ordonnancer T
organiser T
ornementer T
ossifier T
ouater T
ourler T
outiller T
outrager T
outrepasser T
outrer T
ouvrager T
ouvrer T, I
ovaliser T
ovationner T
ovuler I
oxyder T
oxygner T
ozoniser T
pacifier T
paganiser T
pagayer I
pager I
paginer T
pailler T
pailleter T
patre T, I
palabrer I
palissader T
palmer T
palper T
palpiter I
pmer (se)
panacher T
paner T
panser T
pantoufler I
papillonner I
papilloter T, I
papoter I
papouiller f a m . T
parachever T
parachuter T
parader I
parafer T
paraffiner T
parallliser T
paralyser T
paramtrer T
parapher T
paraphraser T
parasiter T
parcelliser T
parcheminer T
parcourir T
paresser I
parfaire T
parjurer (se)
parodier T
parquer T, I
parqueter T
parrainer T
particulariser T
passementer T
pasteuriser T
pasticher T
patenter T
patienter I
patiner T, I
ptisser I
patoiser I
patronner T
patrouiller I
pturer T, I
paumer f a m . T
paupriser T
pavaner (se)
paver T
pavoiser T, I
peaufiner T
peigner T
peler T, l
pelleter T
peloter T, I
pelotonner T
pelucher I
pendiller I
pendouiller fa m . I
penduler I
pntrer T, l
pensionner T
percer T, I
percher T, I
percuter T, I
perdre T, I
perdurer I
prenniser T
perfectionner T
perfuser T
pricliter I
priphraser I
perler T, I
permanenter T
prorer I
peroxyder T
perptrer T
perptuer T
perquisitionner I
perscuter T
persifler T
personnaliser T
personnifier T
pervertir T
ptarader I
petit-djeuner I
ptitionner I
ptocher f a m . I
ptrir T
peupler T
phagocyter T
philosopher I
phosphater T
phosphorer I
photocopier T
photographier T
phraser T
piailler I
pianoter T, I
> piauler I
piauler I
picoler fa m . I
picorer T, I
piger T
pitiner T, I
pieuter (se) fa m .
pifer / piffer T
pigeonner T
pigmenter T
piler T, I
piller T
pilonner T
piloter T
pimenter T
pinailler f a m . I
pincer T, I
pinter f a m . I
pioncer f a m . I
piper T, I
pique-niquer I
piqueter T
pirater T, I
pirouetter I
pisser fa m . T, I
pister T
pistonner T
pitonner I
pivoter I
placarder T
plafonner T, I
plagier T
planifier T
planquer fa m . T, I
planter T
plastifier T
plastronner T, I
platiner T
plbisciter T
pleurnicher I
pleuvasser IMP
pleuviner IMP
pleuvoir IMP, I
pleuvoter /
pleuvioter IMP
plisser T, I
plomber T
plucher I
plumer T, I
218
pluviner I
pocharder (se) fa m .
pocher T, I
poler T
potiser T
poiler (se) fa m .
poinonner T
poindre T, I
pointer (se) fa m .
pointiller T, I
poireauter f a m . I
poisser T
poivrer T
polariser T
policer T
polir T
politiser T
polluer T
polycopier T
pommader T
pommeler (se)
pommer I
pomper T
pomponner T
poncer T
ponctionner T
pondrer T
pondre T
pontifier I
populariser T
portraiturer T
positionner T
positiver T, I
possder T
postdater T
poster T
postillonner I
postposer T
postsynchroniser T
potasser f a m . T, I
potentialiser T
potiner I
poudroyer I
pouliner I
pouponner I
pourchasser T
pourfendre T
pourlcher T
praliner T
pratiquer T
pracheter T
praviser T
prcariser T
prcautionner T
prchauffer T
prcompter T
prdterminer T
prdominer I
prtablir T
prexister I
prfacer T
prfixer T
prformer T
prjudicier I
prlasser (se)
prmditer T
prnommer T
proccuper T
prpayer T
prrgler T
prsager T
prslectionner T
pressurer T
pressuriser T
prsupposer T
priser T
privatiser T
procrer T
produire T
profaner T
professer T
professionnaliser T
profiler T
programmer T
prohiber T
proltariser T
prolifrer I
promener T
promulguer T
prner T
prononcer T, I
pronostiquer T
propager T
prophtiser T
proportionner T
propulser T
proroger T
prospecter T, I
prosprer I
prosterner T
prostituer T
provisionner T
psalmodier T, I
psychanalyser T
publier T, I
pulluler I
pulvriser T
punaiser T
purifier T
putrfier T
pyramider I
pyrograver T
Q
quadriller T
quadrupler T, I
quantifier T
quereller T
qurir T
quter T, I
quintupler T, I
R
rabcher T, I
rabaisser T
rabibocher f a m . T
rabioter T, I
rbler T
raboter T
rabougrir (se) T, I
rabouter T
rabrouer T
raccommoder T
raccompagner T
raccourcir T, I
raccrocher T, I
raciner T
racketter T
racler T
racoler T
racornir T
regagner T <
radicaliser T
radiner f a m . I
radiodiffuser T
radioguider T
radiotlgraphier T
radoter I
radoucir T
raffermir T
raffiner T, I
raffter T
rafistoler T
rafler T
ragaillardir T
raidir T
railler T, I
rainurer T
raisonner T, I
rajouter T
rajuster/rajuster T
ralentir T, I
rler I
rallier T
rallonger T, I
rallumer T, I
ramasser T
ramer T, I
rameuter T
ramifier (se)
ramollir T
ramoner T, I
ramper I
rancarder /
rencarder fa m . T
rancir I
ranonner T
randonner I
ranger T
ranimer T
rapatrier T
rper T
rapetisser T, I
rapiner I
raplatir T
rappliquer T, I
rapprendre/
rapprendre T
raquer f a m . I
rarfier T
raser T
rassembler T
rasseoir T
rassrner T
rassir I
rassortir/rassortir T
ratatiner T
rater T, I
rteler T
ratiboiser T
ratifier T
ratiociner I
rationaliser T
rationner T
ratisser T
rattacher T
rattraper T
raturer T
ravager T
ravaler T
ravigoter T
raviner T
raviser (se)
raviver T
ravoir T
razzier T
rabonner T
raccoutumer T
ractiver T
ractualiser T
radapter T
raffirmer T
raliser T
ramnager T
ramorcer T
ranimer T
rapparatre I
rapprovisionner T
rarmer T, I
rebaisser T
rebaptiser T
rebtir T
rebiquer f a m . 1
reboiser T
rebondir 1
reboucher T
rebouter T
reboutonner T
rebrousser T, 1
rebuter T, 1
recalcifier T
recaser T
recauser 1
receler/recler T, 1
recenser T
recentrer T
rceptionner T
rechanger T
rechaper T
recharger T
rechausser T
rechercher T
rechuter 1
rcidiver 1
reclasser T
reclouer T
recoiffer T
recoller T
rcolter T
recomposer T
recompter T
reconduire T
rconforter T
recongeler T
reconnecter T
reconqurir T
reconsidrer T
reconstituer T
reconstruire T
recorriger T
recoucher T
recoudre T
recourber T
recouvrer T
recouvrir T
recracher T, 1
recrer T
rcrier (se)
rcrire T
recroiser T
recroqueviller T
recruter T, 1
rectifier T
recueillir T
recueillir (se)
recuire T, 1
reculotter T
rcuprer T, 1
rcurer T
rcuser T
recycler T
redcouvrir T
redfinir T
redemander T
redmarrer 1
redescendre T, 1
redevenir 1
redevoir T
rediffuser T
rdiger T
redistribuer T
redonner T, 1
redorer T
redresser T
rcrire/rcrire T
rcouter T
rditer T
rduquer T
rlire T
rtudier T
rquilibrer T
rvaluer T
rexaminer T
rexpdier T
refaonner T
refaire T
refendre T
rfrencer T
refermer T
refiler T
reflter T
refleurir T, 1
refluer 1
refondre T, 1
reformer T
rformer T
reformuler T
refouler T, 1
rfracter T
rfrner/refrner T
rfrigrer T
refroidir T, 1
rfuter T
regagner T
ET
a
<D
X
'W
219
> regarnir
regarnir T
regeler T, 1
rgnrer T
rgenter T, 1
regimber 1
rgionaliser T
rgir T
rglementer T
regonfler T, 1
rgresser 1
regrossir 1
regrouper T
rgulariser T
rguler T
rgurgiter T
rhabiliter T
rhabituer T
rehausser T
rhydrater T
rifier T
rimplanter T
rimprimer T
rincarcrer T
rincorporer T
rinjecter T
rinscrire T
rinsrer T
rinstaller T
rintgrer T
rinterprter T
rintroduire T
rinventer T
rinviter T
ritrer T, 1
rejoindre T
rejouer T, 1
rejuger T
relcher T, 1
relativiser T
relaver T, 1
relaxer T
relayer T, 1
relire T
reloger T
relooker f a m . T
relouer T
reluire 1
220
reluquer f a m . T
remcher T
remanier T
remaquiller T
remarcher 1
remarier T
remarquer T
remballer T
rembarquer T, 1
rembarrer T
remblayer T
rembobiner T
remboter T
rembourrer T
rembrunir T
remembrer T
remmorer T
remilitariser T
remiser T
remmancher T
remmener T
remodeler T
remonter T, 1
remorquer T
rempailler T
rempaqueter T
rempiler T, 1
remplacer T
remplumer T
rempocher T
remporter T
rempoter T
remuer T, 1
rmunrer T
rencaisser T
rencogner T
rencontrer T
rendormir T
reneiger 1
renfermer T
renfiler T
renfler T, 1
renflouer T
renfoncer T
renfrogner (se)
rengainer T
renier T
renifler T, 1
renommer T
renouveler T, 1
rnover T
rentabiliser T
renverser T
rorganiser T
rorienter T
repatre T
rpandre T
reparatre 1
rparer T
reparler 1
repartir 1
repayer T
repcher T
repeigner T
repeindre T
repenser T, 1
reperdre T
reprer T
rpertorier T
repeupler T
repiquer T, 1
replacer T
replanter T, 1
repltrer T
repleuvoir IMP, 1
replier T
replonger T, 1
repolir T
repositionner T
repousser T, 1
rprimander T
rprimer T
repriser T
reprogrammer T
rprouver T
rpudier T
rputer T
requalifier T
requinquer T
rquisitionner T
resaler T
resalir T
rescinder T
rsigner T
rsilier T
rsiner T
rsinifier T
rsonner 1
rsorber T
respecter T
respirer T, 1
responsabiliser T
resquiller T, 1
ressaisir T
ressasser T
ressemeler T
resserrer T
resservir T, 1
ressouder T
ressourcer T
ressouvenir (se)
ressusciter T, 1
restaurer T
restructurer T
resurgir / ressurgir 1
rtablir T
retailler T
rtamer T
rtamer (se) fa m .
retaper T
retapisser T
retordre T
retoucher T
rtracter T
retraiter T
retranscrire T
retravailler T, 1
rtrcir T, 1
retremper T
rtribuer T
rtroagir 1
retrousser T
retrouver T
runifier T
runir T
rutiliser T
revaloir T
revaloriser T
rvasser T
rveiller T
rveillonner 1
sonoriser T
revendiquer T
revendre T
rverbrer T
reverdir T, I
rvrer T
reverser T
revigorer T
rviser T, I
revisiter T
revisser T
revitaliser T
revivifier T
revivre T, I
revoir T
rvolter T
rvolutionner T
rvolvriser T
rvoquer T
rvulser T
rewriter T
rhabiller T
ricocher I
rider T
ridiculiser T
rigidifier T
rimailler I
rincer T
ripailler I
riper T, I
ripolinerT
rissoler T, I
ristourner T
ritualiser T
riveter T
robotiser T
rdailler f a m . I
roder T
rder I
roidir T
romancer T
romaniser T, I
ronoter T
ronotyper T
ronfler I
ronger T
roquer I
roser T
rosir T, I
rosser T
roter I
rtir T, I
roucouler T, I
rougeoyer I
rouiller T, I
roupiller fa m . I
rouscailler f a m . I
roussir T, I
router T
rouvrir T, I
rudoyer T
ruer I
rugir T, I
ruiner T
ruminer T, I
ruser I
russifier T
rutiler I
rythmer T
S
sabler T, I
sablonner T
saborder T
saboter T, I
sabrer T, I
saccader T
saccager T
saccharifier T
sacquer/ saquer
fa m . T
sacraliser T
safraner T
saillir T, I
saisonner I
salarier T
saler T
salifier T
salir T
saloper f a m . T
sanctifier T
sanctuariser T
sangler T
sangloter I
saper (se) f a m .
sarcler T
sasser T
satelliser T
satiner T
satiriser T
saucer T
saucissonner fa m .
saumurer T
sautiller I
sauvegarder T
sauver (se)
savourer T
scalper T
scandaliser T, I
scanner T
scannriser T
scarifier T
sceller T
scnariser T
schmatiser T, I
schlinguer f a m . I
scier T, I
scintiller I
scissionner I
sclroser T
scolariser T
scotcher T
scribouiller T
scruter T
sculpter T, I
scher T, I
seconder T
secourir T
scrter T
sectoriser T
sculariser T
scuriser T
sdentariser T
sdimenter T
segmenter T
sjourner I
slectionner T
seller T
semoncer T
seoir I
septupler T, I
squestrer T
srier T
seringuer T
sermonner T
serpenter I
svir I
sextupler T, I
sexualiser T
shampooiner /
shampouiner T
shooter T, I
siger I
siffler T, I
siffloter T, I
signaliser T
signer T, I
silhouetter T
siliconer T
sillonner T
simuler T
singer T
singulariser T
siniser T
siphonner T
siroter T
situer T
skier I
slalomer I
slaviser T
smasher I
snober T
socialiser T
socratiser I
sodomiser T
soigner T, I
solder T
solenniser T
solfier T
solidariser T
solidifier T
soliloquer I
solubiliser T
solutionner T
somatiser T, I
somnoler I
sonder T
sonoriser T
221
sophistiquer
sophistiquer T
soucier T
souder T
soudoyer T
souffleter T
soufrer T
souper I
soupeser T
souquer T, I
sourciller I
sous-alimenter T
sous-employer T
sous-entendre T
sous-estimer T
sous-valuer T
sous-exploiter T
sous-exposer T
sous-louer T
sous-payer T
sous-rmunrer T
sous-tendre T
sous-titrer T
sous-utiliser T
sous-traiter T, I
sovitiser T
spatialiser T
spcialiser T
speeder f a m . I
spiritualiser T
sponsoriser T
sprinter I
squatter T
squeezer f a m . T
stabiliser T
stagner I
standardiser T
stariser T
stationner I
statufier T
stnographier T
stnotyper T
strotyper T
strer T
striliser T
stigmatiser T
stimuler T
stipendier T
stipuler T
stocker T
stopper T, I
stranguler T
stratifier T
stresser T, I
strier T
structurer T
stupfaire T
styler T
styliser T
subir T, I
subjuguer T
sublimer T, I
subodorer T
suborner T
substantiver T
substituer T
subventionner T
subvertir T
suoter T
sucrer T, I
suer T, I
suffixer T
suggestionner T
suicider (se)
suivre T, I
sulfater T
sulfurer T
superviser T
supplanter T
supplmenter T
supplicier T
suppurer I
supputer T
surabonder I
surajouter T
suralimenter T
surarmer T
surbaisser T
surchauffer T
surclasser T
surdifier T
surenchrir I
surentraner T
surestimer T
survaluer T
surexciter T
surexposer T
surfacturer T
surfaire T
surfiler T
surgeler T
surhausser T
surimposer T
suriner f a m . T
surligner T
surmener T
surmonter T
surnager I
surnommer T
suroxyder T
surpasser T
surpayer T
surplomber T, I
surproduire T
surprotger T
surtaxer T
surveiller T
survoler T
survolter T
sustenter T
susurrer T, I
suturer T
swinguer I
syllaber T
symboliser T
symtriser T, I
synchroniser T
syncoper T, I
syndicaliser T
syndiquer T
synthtiser T, I
systmatiser T, I
T
tabasser f a m . T
tacher T, I
tacheter T
tacler T, I
taguer T, I
talocher f a m . T
talonner T, I
talquer T
tamiser T, I
tamponner T
tancer T
tanguer I
tanner T
tapager I
tapiner f a m . I
tapir (se)
tapisser I
taquiner T
tarabiscoter f a m . T
tarabuster T
tarauder T
tarer T
tarifer T
tartiner T, I
tasser T, I
tatillonner I
ttonner I
tatouer T
tayloriser T
tchatcher f a m . I
techniser T
technocratiser T
teinter T
tlcharger T
tlcommander T
tlcopier T
tldiffuser T
tlguider T
tlescoper T
tlviser T
temprer T
temporiser T, I
tenailler T
tnoriser I
tergiverser I
ternir T, I
terrasser T, I
terrer T, I
tester T, I
ttaniser T
tter T, I
texturer T
thtraliser T, I
thmatiser T
volcaniser T
thsauriser T, I
tictaquer I
tidir T, I
tiercer T, I
tigrer T
timbrer T
tinter T, I
tintinnabuler I
tirailler T, I
tisonner T, I
tisser T
titiller T, I
titrer T
tituber I
titulariser T
toaster T, I
toiler T
toiletter T
toiser T
tonifier T
tonsurer T
toper I
topicaliser T
toquer (se) fa m .
torcher T
torcher (se) fa m .
torchonner f a m . T
torer I
torpiller T
torrfier T
torsader T
torturer T
totaliser T
touiller T
tourbillonner I
tourmenter T
tournicoter I
tourniquer I
tournoyer I
toussailler f a m . I
tousser I
toussoter I
tracasser T
tracter T
traficoter f a m . I
trafiquer T
trahir T
tranailler I
tranasser T, I
traire T
tranquilliser T
transborder T
transcender T
transfigurer T
transfuser T
transgresser T
transhumer T, I
transir T, I
transpercer T
transpirer T, I
transplanter T
transposer T
traquer T
traumatiser T
traverser T
travestir (se)
trembloter I
trmousser (se)
trpaner T
trpasser I
tressauter I
treuiller T
trifouiller f a m . T, I
trim baler/trim baller
fa m . T
trimer I
tripatouiller f a m . T
tripler T, I
tripoter T, I
triturer T
trompeter T, I
trononner T
tronquer T
tropicaliser T
trotter I
trottiner I
trousser T
truander T, I
trucider T
truquer T, I
truster T
tuber T
tuer T, I
tumfier T
turbiner f a m . T, I
turlupiner fa m . T
tuteurer T
tutoyer T
tuyauter T, I
twister I
typer T
typographier T
tyranniser T
u
ulcrer T
ululer/hululer I
unifier T
uniformiser T
universaliser T
urbaniser T
urger f a m . I
uriner T, I
usiner T
usurper T, I
utiliser T
V
vaciller I
vadrouiller f a m . I
vagabonder I
vagir I
vaguer T, I
vaincre T, I
valdinguer f a m . I
valider T
valoriser T
valser T, I
vamper f a m . T
vampiriser T
vandaliser T
vanner T
vaseliner T
vasouiller f a m . I
vassaliser T
vgter I
vhiculer T
veiner T
vler I
velouter T
vendanger T, I
vnrer T
venter IMP
ventiler T
ventouser T
verbaliser T, I
verdir T, I
verdoyer I
vermillonner T, I
vernir T
vernisser T
verrouiller T
versifier T, I
viabiliser T
viander I
viander (se) fa m .
vicier T, I
vidanger T
vilipender T
vinaigrer T
viner T
vinifier T
violacer T
violenter T
violer T
virevolter I
virguler T
viriliser T
viroler T
visionner T
visiter T
visser T
visualiser T
vitrer T
vitrifier T
vitrioler T
vivifier T
vivoter I
vocaliser T, I
voguer I
voiler T, I
voisiner I
voiturer T
volatiliser T
volcaniser T
223
voleter I
voleter I
volleyer I
volter I
voltiger I
vousoyer/
voussoyer T
voter T
vouvoyer T
voyager I
vriller T, I
vrombir I
vulcaniser T
vulgariser T
warranter T
zapper T, I
zbrer T
zester T
zzayer I
zieuter / zyeuter
fa m . T
zigouiller fa m . T
zigzaguer I
zinguer T
zipper T
zoner T, I
zo u ke rI
zozoter I
224
ents et aux
je soit leur