Vous êtes sur la page 1sur 4

R41AF4310

Start Here

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

R41AF4310_SH.indd
15/07/02

QQ
EN Start Here

ES Para empezar

FR Dmarrez ici

PT Comear poraqui

2015 Seiko Epson Corporation.


All rights reserved.
Printed in XXXXXX

Read This First / Lisez ceci en premier / Lase antes de empezar /


Leiaisto primeiro
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
itmay not come off.
Cette imprimante requiert de manipuler lencre avec prcaution. De lencre
peut schapper lors du remplissage des rservoirs dencre. Si vos vtements
ou effets personnels sont aspergs dencre, il peut tre impossible de la
retirer.
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, sta podra salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podran ser
permanentes.
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta pode
salpicar quando os depsitos de tinta ficarem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.

cc

Rev.C

Important; must be observed to avoid damage to your equipment.


Important, mise en garde respecter pour viter dendommager
votre quipement.
Importante; debe seguirse para evitar daos materiales en
elequipo.
Importante; tem de ser respeitado para evitar danos no
equipamento.

OO Do not open the ink bottle package until you are ready to fill
the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its
reliability.
OO Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of
ink are guaranteed, and they can be used safely.
OO Nouvrez pas lemballage du flacon dencre avant dtre prt
remplir le rservoir dencre. Pour prserver sa fiabilit, le flacon
dencre est emball sous vide.
OO La dformation de certains flacons dencre ne nuit pas la
qualit et la quantit de lencre qui sont garanties, vous pouvez
les utiliser sans risque.
OO No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya
a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta est envasado al
vaco para conservar todas sus propiedades.
OO Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad
y cantidad de la tinta estn garantizadas y pueden utilizarse
deforma segura.
OO Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver
pronto para encher o reservatrio de tinta. O tinteiro foi
embalado em vcuo para manter a sua fiabilidade.
OO Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade
equantidade de tinta so garantidos, e podem ser utilizados
deforma segura.

Contents may vary by location.


Le contenu peut varier en fonction de la rgion.
El contenido puede variar segn la regin.
O contedo varia em funo do pas.

A
Match the ink color with the tank, and then fill with all of the ink.
Vrifiez que la couleur de lencre correspond celle du rservoir, et videz tout
leflacon.
Haga coincidir el color de la tinta con la del tanque y despus rellene
completamente la tinta.
Fazer corresponder a cor da tinta com o depsito e a seguir encher com a tinta.
Remove all protective materials.
Retirez tous les lments de protection.
Retire los materiales de proteccin.
Retire todos os materiais de proteo.

QQ Install.

Installez.
Instale.
Instalar.

Unhook and lay down.


Dcrochez et posez sur le ct.
Desenganche y tumbe.
Soltar e pousar.

QQ Do not pull the tubes.


Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas le cble USB
moins dy tre invit.
No conecte el cable USB hasta que
se le indique.
No ligue o cabo USB a no ser que
isso lhe seja solicitado.

Insert the CD and follow the on-screen instructions to finish the setup process.
Insrez le CD et suivez les instructions lcran pour terminer la configuration.
Inserte el CD y siga las instrucciones de la pantalla para finalizar el proceso de
configuracin.
Inserir o CD e seguir as instrues que aparecem no ecr para finalizar
oprocesso.

Repeat steps C to F for each ink bottle.


G
Rptez les tapes C F pour chaque flacon dencre.
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y saque.
Abrir e retirar.

cc

If the Firewall alert appears, allow access


for Epson applications.
Si lalerte de pare-feu saffiche, autorisez
laccs aux applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita
el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de firewall, permita
o acesso s aplicaes Epson.

Windows (No CD/DVD drive)


Mac OS X
No PC
Proceed to the next step (Section 3).
Passez ltape suivante (Section 3).
Vaya al paso siguiente (Seccin 3).
Avanar para o passo seguinte (Seco 3).

Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con firmeza.
Fechar de forma segura.

Ne sortez pas les flacons.


No tire de los tubos.
No puxar os tubos.

Windows

QQ
Windows

A3 size

OO Use the ink bottles that came with your printer.


OO Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epsons warranties.
OO Utilisez les flacons dencre fournis avec votre imprimante.
OO Epson ne peut garantir la qualit ou la fiabilit des encres non
dorigine. Lutilisation dune encre non Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties dEpson.
OO Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
OO Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas
que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar
la impresora y la garanta de Epson no lo cubrir.
OO Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
OO A Epson no pode garantir a qualidade ou fiabilidade de tinteiros
que no sejam tinteiros Epson genunos. A utilizao de tinta no
genuna pode causar danos no cobertos pelas garantias Epson.

Repita los pasos desde el C hasta el F para cada recipiente de tinta.


Repetir os passos C a F para cada frasco de tinta.

Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.

Hook onto the printer.


Accrochez limprimante.
Enganche a la impresora.
Prender na impressora.

Connect and plug in.


Connectez le cble
dalimentation et branchez-le
une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue impressora e
corrente.

Snap off, remove, and then close tightly.


Dtachez, retirez, puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y despus cierre con firmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.

4130407-00
Front

Black

R41AF4310
Start Here

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

R41AF4310_SH.indd
15/07/02

cc

K
Turn on the printer and wait until P stops flashing.
Allumez limprimante et attendez que P arrte de clignoter.
Encienda la impresora y espere a que P deje de parpadear.
Ligar a impressora e aguardar at a luz P deixar de piscar.

Press to return the print head to its home position. When the ink
light is off, press and hold for 3seconds to start initial charging
or to clean the head.
Appuyez pour ramener la tte dimpression dans sa position de
dpart. Pour dmarrer le chargement initial ou nettoyer la tte,
attendez que le voyant dencre soit teint et appuyez pendant
3secondes.
Plselo para que el cabezal de impresin vuelva a su posicin
original. Mantngalo pulsado durante 3segundos cuando el
indicador luminoso de la tinta est apagado para empezar la carga
inicial o para limpiar el cabezal.
Prima para retornar a cabea de impresso para a sua posio
inicial. Quando a luz da tinta estiver desligada, pressione e
mantenha pressionado durante 3segundos para iniciar o
carregamento inicial ou para limpar a cabea.

Make sure to hook the tank unit before printing. Do not lay the unit
down, or position it higher or lower than the printer.
Avant dimprimer, vrifiez que vous avez bien accroch le rservoir.
Ne couchez pas le rservoir et ne le placez pas plus haut ou plus bas
que limprimante.
Asegrese de enganchar la unidad de tanque de tinta antes de la
impresin. No coloque la unidad en posicin horizontal ni en una
posicin ms alta o baja que la impresora.
Certifique-se que prende o depsito antes de comear a imprimir.
No coloque a unidade no cho, nem a coloque numa posio
superior ou inferior impressora.

Press to load or eject paper. Press to resume printing after a paper


out error or multiple page feed error. Press to cancel printing
during a print job. For more details, see the Users Guide.
Appuyez pour charger ou jecter le papier. Appuyez pour
reprendre limpression aprs une erreur de manque de papier
ou de chargement de plusieurs feuilles. Appuyez pour arrter
limpression en cours. Pour plus de dtails, consultez le Guide
dutilisation.
Carga o expulsa el papel. Reanuda la impresin tras un error de
falta de papel o de alimentacin mltiple. Cancela la impresin
durante un trabajo de impresin. Para ms informacin, consulte el
Manual de usuario.
Pressione para carregar ou ejectar papel. Pressione esta tecla para
retomar a impresso aps indicao de erro devido a falta de
papel ou alimentao de vrias pginas. Pressione esta tecla para
cancelar a impresso durante uma tarefa de impresso. Para mais
informaes, consulte o Guia do Utilizador.

Press H for 3seconds until P starts flashing. Ink charging starts.


Appuyez sur H pendant 3secondes, jusqu ce que P commence clignoter.
Le chargement de lencre commence.
Pulse H durante 3segundos hasta que P empiece a parpadear. La carga de
tinta empezar.
Pressionar H durante 3segundos at a luz P comear a piscar. Inicia-se o
carregamento da tinta.

Basic Operations / Oprations


courantes/ Funcionamiento bsico/
Operaes bsicas

Charging ink takes about 20 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de lencre prend environ 20 minutes. Attendez que le voyant
sallume.
La carga de tinta dura unos 20minutos. Espere a que se encienda la luz.
O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos. Aguarde at o indicador
luminoso acender.

Guide to Control Panel / Lgende du panneau


decommande / Gua del panel de control /
Guiadopainel de controlo

http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install the Epson iPrint application,
and configure network settings.
Consultez le site web pour dmarrer le paramtrage, installer lapplication
Epson iPrint et configurer les paramtres rseau.
Visite la web para comenzar el proceso de configuracin, instalar la aplicacin
Epson iPrint y configurar ajustes de red.
Visite o stio Web para iniciar o processo de configurao, instale a aplicao
Epson iPrint e configure as definies de rede.

Turns the printer on or off.


Met limprimante sous/hors tension.
Enciende o apaga la impresora.
Liga ou desliga a impressora.
Clears a network error. Hold down for more than 3seconds to
make network settings using the WPS button on a access point.
Seethe Network Guide.
Efface une erreur rseau. Pressez pendant plus de 3secondes
pour dfinir les paramtres du rseau laide du bouton WPS sur
un point daccs. Consultez le Guide rseau.
Soluciona un error de red. Mantenga pulsado durante ms de
3segundos para realizar ajustes de red mediante el botn WPS
enel punto de acceso. Consulte el Manual de red.
Resolve um erro de rede. Manter pressionado durante mais
3segundos para definir as a rede com o boto WPS num router
sem-fios. Consultar o Guia de Rede.
Prints a network status sheet. While pressing, turn on the product
to return the network settings to their defaults.
Imprime une feuille dtat du rseau. Pour remettre le produit sur
ses paramtres rseau par dfaut, maintenez appuy et mettez le
produit sous tension.
Imprime una hoja de estado de la red. Encienda el producto
altiempo que lo pulsa para restablecer la configuracin de red
predeterminada.
Imprime uma folha de estado da rede. Ao pressionar, ligue
oproduto para repor as definies de rede para as predefinies.

Do not load paper above H mark inside the edge guide.


Ne chargez pas le papier au-dessus du repre H lintrieur du
guide latral.
No coloque papel por encima de la marca H interna de la
gualateral.
No colocar papel acima da marca H no interior do guia
demargem.

Slide out.
Faites glisser vers lextrieur.
Deslice hacia fuera.
Deslizar para fora.

Slide the edge guide to the left.


Faites glisser le guide latral vers la
gauche.
Deslice la gua lateral hacia la
izquierda.
Faa deslizar o guia de margem para
a esquerda.

A3 size

Slide the edge guide against


the paper.
Faites glisser le guide latral
contre le papier.
Deslice la gua lateral hasta
que pegue con el papel.
Deslizar o guia de margem
contra o papel.

Slide out.
Faites glisser vers lextrieur.
Deslice hacia fuera.
Deslizar para fora.

Print Quality Help / Aide concernant la qualit


dimpression / Ayuda sobre calidad de impresin /
Ajuda sobre a Qualidade de Impresso

QQ

Loading Paper / Chargement du papier /


Carga de papel / Colocar papel

QQ

N
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
iOS/Android

Rev.C

(a)

If you see missing segments or broken lines in your printouts, try


the following solutions.
Si des segments manquants ou des lignes brises apparaissent sur
vos impressions, appliquez les solutions suivantes.
Si observa que faltan segmentos o aparecen lneas discontinuas
enlas impresiones, pruebe las siguientes soluciones.
Se notar a existncia de segmentos em falta ou linhas quebradas
nas impresses, tente as seguintes solues.

(b)

Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
Turn off the printer, and then turn it back on while holding down P and I.
If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to
stepB.
Imprimez un test de vrification des buses pour voir si des buses sont obstrues.
teignez puis rallumez limprimante tout en maintenant enfonces les touches
P et I. Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes brises
comme sur la figure (b), passez ltape B.
Imprima un patrn de test de inyectores para verificar si los inyectores del
cabezal de impresin se encuentran obstruidos. Apague la impresora y luego
vuelva a encenderla mientras mantiene pulsado P e I. Si percibe que falta
algn segmento o que hay lneas discontinuas como se muestra en (b), dirjase
al pasoB.
Imprima um modelo de verificao dos jatos para verificar se as cabeas esto
obstrudas. Desligue a impressora e volte a lig-la mantendo pressionado P
eI. Se verificar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas como
em(b), avance para o passoB.

Load paper with the printable side face-up.


Chargez le papier face imprimer vers le haut.
Cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba.
Colocar o papel com a face a imprimir voltada para cima.

4130407-00
Front

Black

R41AF4310
Start Here

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

R41AF4310_SH.indd
15/07/02

Run the print head cleaning. Hold down H for 3seconds until P starts
flashing.
The cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if print
quality declines on your prints.
Procdez un nettoyage des ttes dimpression. Appuyez sur H pendant
3secondes, jusqu ce que P commence clignoter.
Le nettoyage utilise de lencre de tous les rservoirs. Par consquent,
neleffectuez que si la qualit dimpression diminue.
Ejecute la limpieza de cabezales de impresin. Mantenga pulsado H durante
3segundos hasta que P empiece a parpadear.
La limpieza emplea tinta de todos los tanques. Por lo tanto, realice la limpieza
solo si la calidad de impresin se ve reducida en sus impresiones.
Executar a operao de limpeza da cabea de impresso. Manter pressionado
Hdurante 3segundos at a luz P comear a piscar.
O processo de limpeza utiliza tinta de todos os depsitos pelo que dever
realizar a limpeza apenas se verificar perda de qualidade de impresso.

Clearing Paper Jam / Suppression dun bourrage


papier / Solucin para atascos de papel /
Desobstruiropapel encravado

Open.
Ouvrez.
Abra.
Abra.

Remove all of the paper inside, including any torn pieces.


Retirez tout le papier, y compris tout ventuel dbris.
Saque todo el papel que haya dentro, incluidas las hojas rotas.
Retire todo o papel do interior, incluindo bocados rasgados.

cc

Do not touch the white flat cable, translucent part, and ink tubes
inside the printer. Doing so may cause a malfunction.
Ne touchez pas le cble plat blanc, la pice translucide ni les
tubes dencre dans limprimante. Ceci pourrait entraner un
dysfonctionnement.
No toque el cable plano blanco, la parte translcida ni los tubos
de tinta del interior de la impresora. Si lo hace puede provocar una
avera.
No toque no cabo-fita branco ou tubos de tinta existentes
nointerior da impressora. Se o fizer, pode provocar uma avaria.

Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.

Rev.C
A3 size

: On / Allum / Encendido / Em
: Flashing slowly / Clignotant lent / Parpadea lentamente /
Intermitentelento
: Flashing fast / Clignotant rapide / Parpadea rpidamente /
Intermitente rpido

QQ

If paper still remains near the rear


paper feed, gently pull it out.
Sil reste encore du papier prs du
bac dalimentation arrire, retirez-le
dlicatement.
Si an queda papel en el
alimentador trasero, retrelo con
cuidado.
Se o papel permanecer prximo do
alimentador, puxe-o para fora com
cuidado.

Load paper correctly, and then press the


button.
D
Chargez le papier correctement, puis appuyez sur le bouton
Cargue el papel correctamente y luego pulse el botn
Colocar o papel correctamente, e pressione o boto

.
.

Refer to steps B to I in section 3 of the front page to refill the tanks to the
upper line.
Consultez les tapes B I de la section 3 du recto pour remplir les rservoirs
jusqu la ligne suprieure.
Consulte los pasos del B al I de la seccin 3 de la primera pgina para rellenar
los tanques hasta el lmite superior.
Ver os passos B a I da seco 3 da pgina frontal para encher novamente os
tanques at linha superior.

Initial ink charging is not complete. See steps A to F in


section 3 on the front page.
Le chargement initial de lencre nest pas termin.
Consultez les tapes A G de la section 3 au recto.
La carga inicial de tinta no se ha completado. Consulte los
pasos del A al G de la seccin 3 de la primera pgina.
O carregamento de tinta inicial ainda no est completo.
Ver passos A a G da seco 3 da pgina frontal.

any ink remains in the ink bottle after filling the ink tank up to the
QQ Ifupper
line, install the cap securely and store the ink bottle upright

The printer cover is open. Close the printer cover.


Le capot de limprimante est ouvert pendant limpression.
Refermez le capot de limprimante.
La cubierta de la impresora est abierta durante la
impresin. Cierre la cubierta de la impresora.
A tampa da impressora est aberta durante a impresso.
Feche a tampa da impressora.

for later use.


Sil reste de lencre dans le flacon lorsque vous avez rempli le
rservoir jusqu la ligne suprieure, rebouchez-le soigneusement
et conservez-le en position verticale en vue dune utilisation
ultrieure.
En caso de que quede tinta en el recipiente despus de rellenar
el tanque hasta el lmite superior, coloque la tapa y guarde el
recipiente en posicin vertical.
Se houver tinta no frasco de tinta depois de reabastecer o depsito
at linha superior, instale a tampa de forma segura e guarde o
frasco de tinta na vertical para utilizar mais tarde.

A printer error has occurred. Remove any paper or


protective material inside the printer and turn the power
off and on again. For more details, see the Users Guide.
Une erreur dimpression est survenue. Retirez tout
le papier ou matriau de protection de lintrieur de
limprimante, puis teignez-la et rallumez-la. Pour plus de
dtails, consultez le Guide dutilisation.
Se ha producido un error. Retire cualquier papel o
material protector del interior de la impresora, apguela
y encindala de nuevo. Para ms informacin, consulte el
Manual de usuario.
Ocorreu um erro de impressora. Remover o papel ou
material de proteo que se encontre no interior da
impressora e desligue e volte a ligar a impressora.
Paramais informaes, consulte o Guia do Utilizador.

Checking Ink Levels and Refilling Ink / Contrle des


niveaux dencre et recharge / Comprobacin de los
niveles de tinta y rellenado detinta / Verificar os nveis
de tinta e de reabastecimento

A Wi-Fi connection error has occurred. Hold down


the button for more than 3seconds. For more
details, see the Network Guide.
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Maintenez
le bouton enfonc pendant plus de 3 secondes.
Pourplus de dtails, consultez le Guide rseau.
Se ha producido un error en la conexin Wi-Fi. Mantenga
pulsado el botn durante ms de 3segundos.
Params informacin, consulte el Manual de red.
Ocorreu um erro de conexo Wi-Fi. Mantenha o boto
pressionado por mais de 3segundos. Para mais
detalhes, consulte o Guia de Rede.

Error Indicators / Voyants derreur /


Indicadores de error / Indicadores de erro
Visually check the ink levels of all ink tanks. If the ink level is below the lower line
on the tanks, go to step B to refill the tanks.
Vrifiez visuellement le niveau de lencre dans chaque rservoir. Si le niveau
dencre est sous la ligne infrieure, allez ltape B pour remplir les rservoirs.
Compruebe visualmente los niveles de tinta de todos los tanques. Si el nivel
de la tinta est por debajo del lmite inferior del tanque, vaya al paso B para
rellenar los tanques.
Verifique visualmente o nvel de tinta em todos os tanques de tinta. Se o nvel
de tinta se encontrar abaixo da linha inferior dos tanques, avance para o passo
B para encher novamente os tanques.

cc

Continuing to use the printer when the ink level is below the lower
line could damage the printer. Make sure you visually check the ink
levels.
Limprimante peut tre endommage si vous continuez lutiliser
avec un niveau dencre insuffisant. Assurez-vous de vrifier
visuellement les niveaux dencre.
Si contina empleando la impresora cuando el nivel de tinta
est por debajo del lmite inferior, se podra averiar la impresora.
Asegrese de comprobar visualmente los niveles de tinta.
A utilizao continuada da impressora com o nvel de tinta abaixo
da ltima linha pode danificar a impressora. Certifique-se que
comprova os nveis de tinta.

product stops working and the lights are on or flashing, use


QQ Ifthethefollowing
table to diagnose and solve the problem. For more

details, see the Users Guide.


Si le produit sarrte de fonctionner et que les voyants sont allums
ou clignotants, consultez le tableau suivant pour le diagnostic
et la rsolution du problme. Pour plus de dtails, consultez le
Guidedutilisation.
Si el producto deja de funcionar y los indicadores estn encendidos
o intermitentes, consulte la siguiente tabla para diagnosticar
yresolver el problema. Para ms informacin, consulte el
Manualdeusuario.
Se o produto parar de funcionar e os indicadores luminosos
estiverem acesos ou intermitentes, utilize a tabela seguinte
para diagnosticar e resolver o problema. Para mais informaes,
consulte o Guia do Utilizador.

Transporting / Transport / Transporte / Transporte

Secure print head with a tape.


Fixez la tte dimpression avec
dela bande adhsive.
Fije el cabezal de impresin con
cinta adhesiva.
Fixe a cabea de impresso com
uma fita.

4130407-00
Back

Black

R41AF4310
Start Here

Proof Sign-off:
S. Yamada CRM S. Tanaka
M. Ishigami
editor

R41AF4310_SH.indd
15/07/02

Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con firmeza.
Fechar de forma segura.

Make sure to hook on.


Vrifiez que vous avez bien
accroch le rservoir.
Asegrese de engancharlo.
No se esquea de prender.

Pack the printer with protective materials to prevent the ink tank unit
D
from being unhooked.
Emballez limprimante avec des matriaux protecteurs pour viter que le
rservoir dencre ne se dcroche.
Cubra la impresora con materiales protectores para evitar que la unidad
del tanque de tinta se desenganche.
Armazene a impressora com os materiais de proteo para evitar que a
unidade do tanque de tinta se solte.

cc

Rev.C

Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when
tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Maintenez limprimante lhorizontale pendant le transport. Sinon,
de lencre pourrait fuir. Lorsque vous devez transporter le flacon
dencre, tenez-le droit pour resserrer son bouchon et prenez des
mesures afin dviter que lencre ne coule.
Mantenga la impresora en posicin horizontal durante el traslado.
De lo contrario, podra derramarse la tinta. Durante el traslado del
recipiente para tinta, asegrese de que est en posicin vertical al
cerrar la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar que la tinta
se derrame.
Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra
forma, a tinta pode verter. Ao transportar o frasco de tinta,
certifique-se que o mantm na vertical ao apertar a tampa,
ecertifique-se que a tinta no verte.

you move it, remove the tape securing the print head. If you
cc After
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the

print head.
Une fois le produit dplac, retirez la bande adhsive maintenant la
tte dimpression en place. Si vous observez une dgradation de la
qualit dimpression, excutez un cycle de nettoyage ou alignez la
tte dimpression.
Despus de moverla, quite la cinta que asegura el cabezal de
impresin. Si observa una disminucin en la calidad de la impresin,
lleve a cabo un ciclo de limpieza o alinee el cabezal de impresin.
Depois de a deslizar, retire a fita que prende a cabea de impresso.
Se notar uma diminuio da qualidade de impresso, execute um
ciclo de limpeza ou alinhe a cabea de impresso.

Safety Instructions / Consignes de


scurit / Instrucciones de seguridad /
Instrues de segurana
Use only the power cord that comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon dalimentation fourni avec
limprimante. Lutilisation dun autre cble pourrait provoquer
un incendie ou un choc lectrique. Nutilisez pas le cordon
avec un autre quipement.
Utilice solamente el cable de alimentacin que viene con
laimpresora. El uso de otros cables puede causar un incendio
o descargas elctricas. No use este cable en ningn otro
equipo.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. A utilizao de outro
cabo pode provocar um incndio ou choque elctrico. No utilize o cabo com outro
equipamento.
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety
standard.
Vrifiez que le cordon secteur respecte toutes les normes
locales de scurit applicables.
Confirme que su cable de CA cumple la norma de seguridad
local pertinente.
Certifique-se de que o cabo de corrente CA est de acordo
com as normas de segurana locais.
Except as specifically explained in your documentation, do not
attempt to service the printer yourself.
Sauf si la documentation lindique explicitement, ne tentez pas
de rparer limprimante vous-mme.
Exceptuando lo explicado especficamente en su
documentacin, no trate de reparar la impresora usted mismo.
No tente reparar a impressora, excepto se tiver indicaes
especficas para o fazer na documentao.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon dalimentation se dtriorer ou
seffilocher.
No permita que el cable de alimentacin se dae o se pele.
No permita que o cabo de alimentao fique danificado ou
desgastado.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can
be easily unplugged.
Placez limprimante prs dune prise murale o vous pouvez
facilement la dbrancher.
Coloque la impresora cerca de una toma de pared de la que
pueda desenchufar el cable de alimentacin con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada de parede que
lhe permita desligar facilmente o cabo de alimentao.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt
or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne conservez pas le produit dehors, prs dune
source de poussire, de salets, deau ou de chaleur ou dans
des endroits o le produit pourrait tre soumis des chocs,
vibrations et tempratures et humidit excessifs.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad
o polvo, agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas
temperaturas o humedad.
No coloque nem guarde o produto no exterior, perto de gua ou fontes de calor, ou
em locais sujeitos a sujidade ou p excessivos, choques, vibraes, temperaturas ou
humidade elevadas.

Take care not to spill liquid on the product and not to handle
the product with wet hands.
Prenez soin de ne pas renverser de liquide sur le produit et de
ne pas le manipuler les mains mouilles.
Procure que no se vierta ningn lquido dentro del producto y
no utilizar el producto con las manos mojadas.
Tome cuidado para no derramar lquidos sobre o produto e no manusear o produto
com as mos molhadas.
Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children
and do not drink the ink.
Conservez les flacons dencre et le rservoir dencre hors de porte
des enfants et ne buvez pas lencre.
Mantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del
alcance de los nios y no ingiera la tinta.
Guarde os tinteiros e a unidade de depsito de tinta fora do alcance das crianas e
no ingerir a tinta.
Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can
cause leakage.
Ninclinez pas et ne secouez pas un flacon dencre aprs avoir
retir son scell, ceci peut provoquer une fuite.
No incline o agite el recipiente de tinta despus de desprecintarlo;
podran producirse prdidas de tinta.
No agitar ou rodar um frasco de tinta aps a remoo da tampa; se o fizer pode
derramar a tinta.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
Veillez maintenir les flacons dencre droits et ne les soumettez
pas des impacts ou des variations de temprature.
Asegrese de mantener el recipiente para tinta en posicin
vertical y evite que sufra impactos o cambios de temperatura.
Certifique-se que mantm os frascos de tinta na posio vertical e no os submeta
aimpactos ou variaes de temperatura.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with
water. If discomfort or vision problems continue after a thorough
flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth,
spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de lencre avec la peau, nettoyez nergiquement
la zone leau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment
avec de leau. Si une gne ou des problmes de vision subsistent aprs un nettoyage
approfondi, consultez immdiatement un mdecin. En cas de contact de lencre avec
lintrieur de votre bouche, recrachez immdiatement et consultez un mdecin dans
les plus brefs dlais.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabn. Si le entra
tinta en los ojos, lveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague
a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un mdico de
inmediato. Si le entra tinta en la boca, escpala inmediatamente y acuda al mdico
enseguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a rea com gua e sabo. Se a tinta
entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com gua. Recorra a um
mdico se os problemas de viso no desaparecerem ao fim de algum tempo. Se a
tinta entrar em contacto com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um mdico
prontamente.

A3 size

Ink Bottles / Flacons dencre /


Recipientes para tinta /
Garrafas de tinta
Bk

LC

LM

673

673

673

673

673

673

cc

Use of genuine Epson ink other than specified could cause damage
that is not covered by Epsons warranties.
Lutilisation dune encre Epson dorigine, autre que celles spcifies
ici, peut provoquer des dommages non couverts par les garanties
dEpson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especificada podra
causar daos no cubiertos por la garanta de Epson.
A utilizao de outros tinteiros genunos da Epson para alm
dos indicados, pode causar danos que no esto cobertos pelas
garantias da Epson.

Questions?

You can open the Users Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut
icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide dutilisation (PDF) et le Guide rseau (PDF) partir de
licne de raccourci, ou tlcharger les versions les plus rcentes depuis le site
Web suivant.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) desde el icono
de acceso directo o descargar la ltima versin de la siguiente pgina web.
Pode utilizar o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) atravs do cone
de atalho, ou transfira as verses mais recentes no stio Web.

http://www.epson.eu/Support

Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation.


Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
Maschinenlrminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der hchste Schalldruckpegel betrgt 70 dB(A) oder
weniger gemss EN ISO 7779.
Das Gert ist nicht fr die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um strende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Ynetmeliine Uygundur.
rnn Sanayi ve Ticaret Bakanlnca tespit ve ilan edilen kullanma mr 5 yldr.
Tketicilerin ikayet ve itirazlar konusundaki bavurular tketici mahkemelerine ve tketici hakem
heyetlerine yaplabilir.
retici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/

.
: 3
The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.

4130407-00
Back

Black

Vous aimerez peut-être aussi