Vous êtes sur la page 1sur 2

LB8 LB8

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF SINGLE AND DOUBLE CYLINDER DEADBOLTS


INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR INSTRUCION DE MONTAGE
Backset is a distance from door edge to (Backset) Retroceder es la distancia de la '
Le decalage '
represente la distance entre
centre of hole on door face. orilla de la puerta al centro del orificio le bord de la porte et le centre du trou
Some locks are supplied with an del frentn de la puerta. sur la porte.
adjustable latch which can fit 23/8" Algunas cerraduras incluyen un cerrojo Certaines serrures sont dotees d'un
(60mm) or 2 3/4" (70mm) backset. ajustable de 2 3/8" (60mm) a 23/4" dispositif qui permet de 'regler le decalage
'
Just follow the steps shown below to (70mm). a 23/8 po ou a 23/4 po. Respectez les
change backset. Siga los pasos indicados a continuacion consignes ci-dessous si vous desirez
para combiar el cerrojo. '
modifier le decalage de votre serrure.

CHANGE SCREW HOLE a. Rotate latch crank to retract the ' vuelta a la manivela para hacer que
a. De a. Tournez
ˇ la manivelle pour retirer le
A. LEVER FOR 23/8" latchbolt to the unlock position. el pemo del picaporte quede sin ' '
pene en position deverrouille.
BACKSET seguro.
b. Push the change lever up against the b. Poussez le levier d'ajustement au
top. b. Sostenga las 'laminas Torque y Torque maximum vers le haut.
Hold torque plate and torque spring, elastico, luego hale la 'lamina de Tenez la plaque de torsion et leressort,
CRANK then pull the extension plate all the ' todo el trayecto hacia afuera.
extension ensuite tirez la plaque d'extension
B. way out. '
Asegurese que el hueco del tornillo de entierement
' '
vers l'exterieur.
Be sure the 2 3/4" (70mm) screw hole ' propiamente
2 3/4" (70mm) esta Assurez-vous que le trou d'ajustement
is properly aligned and "change lever" alineado y cambie las palancas de 2 3/4 (70mm) est bien aligne et
jumps down to original position. ' original.
giratorias a su posicion que le levier revient a'sa position
originale.
c. Your latch is now set for 23/4" (70mm) ' arreglado para
c. Ahora su picaporte esta
backset. ' de 23/4" (70mm).
un reves '
c. Votre verrou est maintenant ajuste
SCREW HOLE ' de 23/4
pour une distance d'entree
C. FOR 23/4" BACKSET d. Latch may be adjusted back to 23/8" '
d. El picaporte puede ajustar en un reves (70mm).
(60mm) backset by retracting the de 23/8" (60mm), sl retrae el perno, ˇ
latchbolt, pushing up the empuje la palanca de camblo y mueva d. Le verrou peut etre remisˇ a'2 /8
3
"change lever" and moving the ' atras
la palanca de extension ' a su (60mm) en retirant le pene, en
extension plate back to its original ' original.
posicion poussant le levier d'ajustment vers le
position. haut et en replacant la plaque
D. (NOTE:BE SURE THE 23/8" d'extension a'sa position originale.
(60mm) SCREW HOLE IS (NOTE:ASSUREZ-VOUS QUE LE
PROPERLY ALIGNED AND TROU DE 23/8 (60mm) EST BIEN
"CHANGE LEVER" JUMPS DOWN ALIGNE ET QUE LE LEVIER
TO ORIGINAL POSITION AFTER D'AJUSTMENT RETOURNE A SA
ADJUSTMENT.) POSITION ORIGINAL APRES
L'AJUSTEMENT.)

Some locks are supplied with a 4-way '


A. latch which can fit 'mortise in' or '
'drive in'. ' ˇ '
a. This latch is for 'mortise in'. '
'
B. b. Rotate latch face clockwise 20°and
pull out latch face.
'
c. This latch is for 'drive in'. '

C.
'
ˇ
ˇ
'
1. Mark Door with Template 1. Marque Puerta Con La Plantilla '
1. Utillsez le gabarlt pour falre un repere
Select 23/8" or 23/4" (60mm or 70mm) Escoja la distancia del cerrojo 23/8"'o sur la porte.
backset as desired and mark centre of 23/4" (60mm'o 70mm) y marque centro '
Choisissez un decalage de 2 /8 po ou de
3
hole on door face. del orificio a perforat en la puerta 23/4 po (60mm ou 70mm) selon le cas
frontal. et faites un repere
' correspondant au
milieu du trou (du bouton ou de la
' sur la porte.
poignee)

2. Drill Holes 2. Perforar Orificios 2. Pereez les trous.


a. Drill 21/8" (54mm) hole through door a. Taladre un orificio de 2 1/8" (54mm) a a. Pereez un trou de 2ˇ1/8 po sur la porte
face, from both sides to avoid wood ' del frontal de la puerta.
traves ' pour eviter de
(percez des deux cotes
splitting. Taladre por ambos lados para evitar fendre le bois).
partir la puerta.
b. Drill 1" (25mm) hole for latch. '
b. Percez un trou de 1po (dans l'epaisseur
(refer step 3c for drive-in latch) b. Taladre un orificio de 1" (25.4") para de la porte) pour le verrou de la
el cerrojo. serrure.

A. 3. Install Latch 3. Instalar El Cerrojo 3. Installez le serrure.


a. Insert latch in hole, mark outline of a. Instalar el cerrojo en el orificio, senale
' ' la serrureˇdans
a. Inserez ˇ le trou, tracez
faceplate and chisel 1/8" (3mm) deep. orillas de la placa del cerrojo y '
l'exterieur '
de la tetiere et decoupez une
cincelar 1/8" (3mm) de profundo. ' de 1/8 po de prpfondeur en
cavite
b. Insert latch and tighten screws. utilisant un ciseau a'bois.
b. Coloque cerrojo y apriete con
c. For drive in latch, drill 31/32" (24.6mm) tronillos. b. Positionnez la serrure et serrez les vis
B. C. hole and press latch until it is flush d'assemblage.
with door edge. c. Para cerrojos empujables. Taladre un
orificio de 31/32" (24.6mm) en el grosor c. Percez un trou de 31/32 po pour les
de la puerta. Empuje el cerrojo hasta serrures a'emboiter (sans vis), puis
que este parejo al gorsor de la puerta. ' la serrure dans
inserez ˇ le trou jusqu'a'
ce que'elle soit au meme niveau que
la porte.

LB8 LB8
LB8 LB8

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR INSTRUCION DE MONTAGE


4. Install Exterior Mechanism-Single 4. Instale Mecanismo Exterior Del 4. Installation
ˇ Du Mecanisme Exterieur
Cylinder Cilindro Singular (pour pene dormant a'simple cylindre)
Press cylinder side flush against door Presione el cilindro correctamente Appuyez le cylindre contre la porte en
making certain the torque blade is posiciionado. vous assurant que la barre de connexion
properly positioned in latch crank. Los huecos en el cilindro exterior deben ' dans le trou de manivelle.
est bien entree
Tapped holes in housing of exterior ser alineados con los huecos de los ' du corps du cylindre
Les trous riletes
cylinder should be lined up with screw tornillos. doivent'etre alignes
' avec les trous pour
holes. El orificio de la llave debe estar en les vis.
' should be in down position.
Key hole ' hacia abajo.
posicion Le trou de serrure doit pointre vers le bas.
TORQUE BLADE SHOULD BE La barre de connexion doit'etre inseree
''
HORIZONTALLY INSERTED INTO horizontalement dans le trou de
LATCH CRANK manivelle.

A. 5. Install Interior Mechanism-Single 5. Instale Mecanismo Interior Del 5. Installation


ˇ Du Mecanisme Interieur
Cylinder Cilindro Singular (pour pene dormant a'simple cylindre)
a. Slide turnpiece and interior rosette a. Deslice el turnpice y el interior de la a. Glissez le bouton interieur et la rosette
onto torque blade. rosca hacia la palita torque. sur la barre de connexion.
B.
b. Insert machine screws through holes b. Inserte los tornillos en los huecos, ' les vis d'assemblage dans les
b. Inserez
engaging holes in cylinder and tighten ' los huecos del
cojiendo tambien trous jusqu'aux deux trous dans le
firmly. cilindro y apretando fuertemente. corps du cylindre et serrsz femement.
ˇ
6. Install Strike 6. Instalar Placa 6. Installez le gache.
A. a. Close door to make horizontal centre a. Cierre la puerta para marcar linea a. Fermez la porte pour pouvoir tracer un
line of strike. horizontal al centro de la plantilla. des reperes
ˇ' centraux (ligne horizontale)
de la gache.
b. Measure one half of door thickness b. Mida la mitad del grosor de la puerta.
from door stop and vertically mark '
Del canto marque la distancia con una b. Mesurez la moitie' de l'epaisseur
' de la
centre line of strike. linea vertical. porte a'partir de l'encoignure et tracez
Drill 1" (25mm) hole, 1" (25mm) Al centro de las dos lineas marcadas l'autre ˇrepere
' central (ligne verticale)
B. deep at intersection of horizontal and horizontal and vertical taladre orificio de la gache.
vertical line of strike. de 1" po (25mm) pro 1" (25mm) de Percez un trou da 1 po (25mm) sur
Mark outline using strike plate and profundo para la placa con linea 1 po (25mm) de profondeur a'

chisel 1/16" (1.6mm) deep for strike. vertical senale orillas de la placa y lintersection des lignes horizontale et
cincelar 1/16" (1.6mm) de profundo verticale.
c. Install strike and tighten screws. para la placa. Faites
ˇ correspondre les trous des vis de
la gache avec les reperes
' cantraux se
C. c. Instalar la placa y apriete con tornillos. trouvant sur le jambage. ˇ
Tracez le pourtour de la gache, puis
'
decoupez ' de 1/16 po
une cavite
(1.6mm) de profondeur en utilisant un
ciseau a'bois.
ˇ
c. Installez la gache et serrez les vis.

7. Install Exterior Cylinder- Double 7. Instale El Exterior Del Cilindro Doble 7. Installation
ˇ Du Cylindre Exterieur
Cylinder Presione el acceso del cilindro hacia la (pour pene dormant a'double cylindre)
Press exterior cylinder flush against door. puerta. '
Pressez le cylindre exterieur contre la
porte.
Exterior torque blade should be El palito torque exterior debe insertarlo
horizontally inserted into latch crank horizontalmente primero en la manivela '
La barre de connexion exterieure doit
first. 'del picaporte. 'etre inseree
' ' horizontalement dans le trou
de manivelle.

8. Install Interior Cylinder-Double 8. Instale El Interior Del Cilindro Doble 8. Installation Du Cylindre Interieur
A. Cylinder a. Presione el interior del ensamble hacia
ˇ
(pour pene dormant a''double cylindre)
a. Press interior assembly flush against '
la puerta asegurandose que el palito '
a. Appoyez le mecanisme '
interieur contre
door, making certain the torque blade ' correctamente posicionado
torque esta la porte en vous assurant que la barre
is properly positioned in latch crank. en la cantonera del picaporte. '
de connexion est bien entree dans la
Key hole should be in down position. El hueco de la llave debe estar abajo. manivelle.
B. Le trou de serrure doit pointre ners le
b. The interior torque blade is inserted b. Elpalito torque interior debe ser bas.
into the exterior blade. insertado en la hoja exterior.
'
b. La barre de connexion interieure est
c. Insert two screws through countersunk c. Inserte 2 tornillos en los huecos ' ' sur la barre de connexion
inseree
C. holes engaging holes in exterior Perdidos enganchando los huecos exterieure.
cylinder and tighten firmly. externos del cilindro.
Apriete fuertrmente. ' deux vis d'assemblage a'travers
c. Inserez
' jusqu'aux deux trous
les trous traises
'
dans le corps du cylindre exterieur et
serrez fermement.

For backset 2 3/4" (70mm)


Fold on dotted line and fit on door edge Para cerrojo de 2 3/4" (70mm)
, '
Decalage de 2 3/4" po (70mm)
Doble en linea con puntos coloque en la oriila de la puerta
Pliez le long des pointilles et appliquez sur le bord de la porte For backset 23/8" (60mm)
Para cerrojo de 2 3/8" (60mm)
'
Decalage de 2 3/8 po (60mm)
Make 1" (25.4mm) hole at center of door edge (24.6mm for drive in latch)
Perfore orificio de 1" (25.4mm) at centro de ranura de la puerta
'
Percez un trou de 1 po (25.4mm) dans l'epaisseur de la porte (au milieu). Fits 21/8" (54mm) cylinder hole
Entra en orificio cilindrico de 21/8" (54mm)
Pour las trous (cylindre) de 21/8 po (54mm)

19/16"

13/4" (40mm) 13/8"


(45mm) (35mm)

LB8 LB8

Vous aimerez peut-être aussi