Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Apprendre Le Japonais - Cours CrapulesCorp PDF
Apprendre Le Japonais - Cours CrapulesCorp PDF
CoursversionofflinedeCrapulesCorp
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Dictionnaire japonais
Vous avez aussi accs un dictionnaire franais - japonais qui permet des recherches en
romaji, hiragana, katakana et kanji. Je vous invite participer l'implmentation du
dictionnaire : dictionnaire collaboratif. N'hsitez pas demander de l'aide sur le forum, la zone
"Traductions" est faite pour cela.
En cours : pour complter les cours d'criture des kanji et le dictionnaire franco-japonais, un
dictionnaire des Kanji avec plus de 6000 Kanji (soit plus de 16000 traductions) est en ligne
avec les grades 1, 2, 3 et 4 dj traduits ; une bonne manire de dbuter.
Forum de discussion
Le forum de Crapules Corp vous offre la possibilit de poser vos questions en ligne et de
partager vos connaissances, telle est la vocation premire de ce site. Il sert aussi de FAQ.
Demandez vos traductions !
Version i-mode/Wap
La version de Crapules Corp pour terminaux mobiles (tlphones, i-mode, wap, PDA) permet
aux utilisateurs nomades d'accder de nombreuses rubriques du site : dictionnaire, phrases,
outils mais aussi de tlcharger des logos et sonneries en rapports avec le Japon.
Si vous souhaitez plus de services, rendez-vous sur le site mobile i-majin. Si vous avez des
ides de services pratiques, n'hsitez pas nous contacter afin d'envisager de mettre en place
vos envies !
Le site Wap/i-mode est accessible l'url suivante : http://imode.crapulescorp.net
Le forum est aussi en version i-mode et wap, si jamais vous aviez besoin de consulter les
derniers messages posts...
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Apprendre le Japonais
Crapules Corp - Focus sur...
La ligne jaune
011 | Japon | Yoann | 20.08.07
Au Japon il existe un lment que l'on retrouve partout o que l'on aille, une ligne jaune qui
divise trottoirs et couloirs des mtros des halls de gares en couloirs sens unique. Cette
ligne, [yd burokku] qui peut tre traduit par "bloc de guidage", sert en fait
indiquer la route aux personnes aveugles et mal-voyantes (d'o la couleur jaune).
Contrairement la France (visitez ce site en matire de ville accessible), le Japon a dj
bien avanc pour rendre la ville plus accessible pour les personnes mobilit rduite.
Reste savoir ce qu'il en est de l'accessibilit du Web...
Ces bandes de signalisation sont en relief : les lignes droites indiquent le parcours de la
route suivre et des points en relief attirent l'attention de la personne. Mais bien trop
souvent cette ligne est encombre par des vlos ou voitures aux abords des stations de
mtro.
Attention au Japon on marche du ct gauche pour ne pas gner la trajectoire des
salarymen presss !
Mais [tsumori] exprime aussi le fait d'tre convaincu de quelque chose. Exemple : "
" [watashi ga kiita tsumori] = "Je suis convaincu d'avoir entendu a" ("Je
croyais avoir entendu "..." mais en fait mon ami a dit "..."). "
" [kono hon o yonda tsumori desu, shikashi, watashi wa
hanbun sore o yomimashita] = "Je suis convaincu d'avoir lu ce livre en entier mais je n'ai lu
que la moiti." Cette formulation exprime le fait d'tre convaincu d'avoir dj accompli une
action, avec les verbes [yomu] (lire), [oku] (mettre), [kiku] (entendre).
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
En conclusion ces formulations peuvent servir (lorsqu'il s'agit d'intention) pour exprimer une
action future (on a vu dans les cours sur les verbes que le temps futur n'existe pas
proprement parler en japonais). Je vous invite lire en plus le cours sur le verbe "vouloir".
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Superstitions... attention !
007 | Japon | MaRioOoN | 12.12.06
Si briser un miroir en passant sous une chelle pour viter le chat noir que vous auriez
crois au coin de la rue, est pour vous le summum de la malchance, pour un japonais avoir
la poisse se vit tout autrement. Petit aperu des superstitions nippones (
[meishin])...
- Le chiffre 4... : parfois prononc shi , ce qui signifie mort ; ne cherchez donc pas de
chambre n4, voire mme de 4 me tage dans les hpitaux ; d'ailleurs toute vaisselle
offerte en cadeau se vend toujours par 3 ou 5 units, jamais 4. Cette rgle s'applique
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
presque tous les objets d'usage courant (sauf les fruits et lgumes, ouf !).
- ...et le chiffre 9 : prononciation k qui a le sens de souffrance (kumonsuru) ; son
influence est beaucoup moins importante que le 4, on fera seulement attention la
prononciation : rpter kyu, kyu, kyu ! .
- Lorsqu'un corbillard passe, cachez vos pouces ! en effet oyayubi signifie littralement
le doigt des parents , il faut donc les protger de la mort en cachant ses pouces
l'intrieur de ses poings.
- Toutes mes condolances...un peu de sel ? , et oui, en revenant d'un enterrement il
faut imprativement se jeter un peu de sel dessus avant de rentrer dans une maison, afin
d'loigner les esprits qui auraient pu vous suivre...
- Les baguettes : planter ses baguettes droites dans un bol de riz, ou se passer de la
nourriture de baguettes baguettes, sont des symboles directs des rites funraires
bouddhistes durant lesquels les cendres du dfunt sont manipuls avec des sortes de
grandes baguettes. Evidemment avec une bonne vieille fourchette pas de sushi...euh,
soucis, hein ?
- Ne jamais dormir la tte au Nord, orientation des morts dans les cimetires... que celui qui
n'a jamais regard sa boussole avant de se coucher me jette la premire pierre !
- Ne pas se couper les ongles la nuit : sinon on ne pourra tre au chevet de ses parents
lors de leur mort.
- Siffler la nuit attire les serpents (et quand on sait qu'il y en a plein l-bas, brrr !)
- Araigne du soir...chagrin, araigne du matin...espoir ! et oui, l'inverse de chez nous.
Voil, vous tes maintenant avertis, prts ne pas commettre de gaffes lors de votre
prochain sjour au Japon... Mais rassurez-vous, au cas o il existe aussi tout un tas de
petites amulettes porte-bonheur de taille et couleurs varies, dont les vocations le sont tout
autant !
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Apprendre le Japonais
Crapules Corp - Focus sur...
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
signes drive ainsi d'un kanji ayant la mme prononciation, soit qu'il ait t form par
volution du kanji, soit par isolement d'une partie de celui-ci. Ce sont des alphabets
phontiques, ou syllabaires, ce qui signifie que chaque symbole reprsente un seul et
unique son. On ne lira donc pas des lettres, mais des syllabes. Les hiragana et katakana
reprsentent le mme ensemble de 46 sons de base, mais les caractres ne sont pas
crits de la mme faon, et ils n'ont pas la mme utilisation dans la phrase japonaise.
Karuta quoi ?
003 | Japonais | MaRioOoN | 25.09.06
Originaire du portugais carta , karuta dsignait autrefois n'importe quel jeu de cartes en
papier. En effet, avant leur introduction par les marins portugais dans les annes 1600, les
jeux de cartes japonais n'taient pas en papier, mais en bois ou coquillages. Aujourd'hui
l'usage du mot karuta est devenu trs spcifique d'un type de jeu. Le principe de base est
celui-ci : tre le plus rapide retrouver parmi un tas la carte complmentaire, et bien sr
l'attraper avant les autres. Dans chacun de ces jeux de karuta existent donc deux familles :
d'un ct les cartes lire, ou yomifuda, qu'un meneur lit haute voix ; c'est un proverbe, le
dbut d'un pome japonais (ces pomes japonais trs particuliers sont nomms tanka ou
waka), un concept... Et de l'autre ct, les cartes prendre ou torifuda, qui selon le jeu
comportent un des 48 hiraganas, la fin du pome, un dessin descriptif, un mot... et sont
disposes devant les autres joueurs. Le but est alors de trouver la torifuda correspondant
la yomifuda lue. Le gagnant est videmment celui qui la fin possde le plus grand nombre
de yomifuda.
iroha-karuta et uta-karuta sont les deux jeux les plus connus, tellement populaires
en fait qu'il existe des tournois nationaux et des rencontres scolaires. Au-del de cela, ce
sont surtout des jeux traditionnels des ftes du nouvel an.
Dans le jeu du iroha, les yomifuda portent un proverbe traditionnel, tandis que sur les
torifudas sont reprsents une scne illustrant chacun des proverbes et l'un des 48
hiraganas. Il s'agit alors de retrouver la premire syllabe du proverbe qui vient d'tre
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
nonc. Les enfants sont trs encourags par leurs parents s'essayer ce petit jeu, qui
leur permet d'apprendre leurs hiraganas et les proverbes populaires en mme temps. Dans
le jeu uta, il s'agit de 100 pomes anciens, de diffrents auteurs, et formant un recueil trs
connu du 13me sicle nomm Hyaku-nin Isshu . Ici il faut retrouver les deux derniers
vers du pome, qui en compte cinq. Les meilleurs joueurs connaissent videmment tous
ces pomes par coeur, tel point qu'ils sont alors capables de reconnatre le pome en
question ds les premires syllabes.
Obake-karuta quant lui est l'un des plus amusants pour les trangers, car il recense la
majorit des monstres et cratures mythologiques du folklore japonais (obake qui signifie
littralement monstre ).
Il existe de trs nombreuses variantes de tous ces jeux, tant au niveau des rgles que des
cartes elles-mmes, et galement selon les rgions du pays.
Autrefois peintes par de grands artistes, les illustrations de ces cartes ont videmment
volu selon les poques ; certaines sont restes trs traditionnelles, comme celles du jeu
uta-karuta, tandis que d'autres affichent aujourd'hui des pikachus et autres personnages de
dessins anims comme dans le jeu du iroha.
En savoir plus...
http://a_pollett.tripod.com/cards9a.htm [en]
http://en.wikipedia.org/wiki/Karuta [en]
http://www.asahi-net.or.jp/~xs3d-bull/essays/karuta/karuta.html [en]
En romaji :
i ro ha ni ho he to
chi ri nu ru wo
http://www.crapulescorp.net
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
wa ka yo ta re so
tsu ne na ra mu
u wi no o ku ya ma
ke fu ko e te
a sa ki yu me mi shi
we hi mo se su
http://www.crapulescorp.net
10
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Apprendre le Japonais
Crapules Corp - Focus sur...
On-Yomi ou Kun-Yomi
001 | Japonais | videl | 01.08.06
Les Kanji sont des idogrammes d'origine chinoise imports au 5me sicle. Chaque Kanji
possde 2 lectures : On-Yomi qui est la lecture chinoise, et Kun-Yomi, qui est la lecture
japonaise. A Certains Kanji peut ne correspondre qu'une seule lecture : Kun-Yomi ; C'est le
cas des Kanji natifs du Japon, c'est--dire qui n'ont aucune origine chinoise, ou encore, une
seule lecture On-Yomi car elle serait la mme en Kun-Yomi... La question est de savoir
quand utiliser telle ou telle lecture. Malheureusement il n'y a pas de rgle stricte.
En gnral, la lecture On-Yomi s'applique aux Kanji composs. Il y a cependant des
exceptions cette rgle ; quant la lecture Kun-Yomi, elle est prconise dans le cas de
Kanji utiliss seuls, des radicaux des verbes et des adjectifs. Cependant, encore des
exceptions peuvent s'ajouter : les noms de famille qui peuvent tre un mlange de KunYomi, On-Yomi...
Par exemple, le Kanji se prononce "sen" quand il est utilis seul (pour dire "mille") alors
qu'il est prononc "chi" lorsqu'il est associ un autre Kanji (comme pour prononc
"chiyo" qui veut dire "centaines d'annes"). On constate, pour les nombres en japonais
qu'on prfrera la lecture On-Yomi, sauf pour les chiffres 4 et 7. Par superstition, 4 [shi] et 7
[shichi] se rapprochant trop du mot "mort" prononce "shi", on prfrera utiliser yon et
nana.
http://www.crapulescorp.net
11
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Apprendre le japonais ? Oui, mais par o commencer ? Nous vous proposons une liste de
cours afin de dbuter l'apprentissage de cette langue. Contrairement ce qu'on peut croire,
parler japonais n'est pas si complexe. La construction des phrases, la grammaire donc, est
beaucoup moins dure que la grammaire franaise !
Programme de Japonais
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
http://www.crapulescorp.net
12
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Apprendre le japonais ? Oui, mais par o commencer ? Nous vous proposons une liste de
cours afin de dbuter l'apprentissage de cette langue. Contrairement ce qu'on peut croire,
parler japonais n'est pas si complexe. La construction des phrases, la grammaire donc, est
beaucoup moins dure que la grammaire franaise !
Pour bien dbuter, lisez la partie "Prononciation" qui suit. Elle vous permettra de mettre des
sons sur les syllabaires Hiragana et Katakana que vous apprendrez en second lieu.
En parallle, suivez les cours de grammaire (ainsi que l'tude des
verbes et leurs temps) et retranscrivez de faon systmatique tous les
exemples avec les syllabaires comme entranement l'criture. En
complment, vous avez accs des fiches de vocabulaire
thmatiques ou encore des listes de phrases types. Le mme
exercice est recommand : retranscrivez avec les syllabaires tous les
mots et phrases.
Pour finir, il est recommand de connatre ses syllabaires avant
d'entamer l'tude des kanji.
Prononciation du japonais
Rappel ou information concernant la prononciation du japonais. Vous trouverez aussi plus
bas un fichier MP3 des 46 principales syllabes tlcharger.
Les A, I et O se prononcent respectivement comme A de Ami, I de Ide et O de mOt.
Les U et E japonais se prononcent OU et .
Les , , , et sont des voyelles longues.
Vous verrez dans le dictionnaire ou dans les cours les voyelles longues comme crites
de diffrentes manires : ou OU.
Le CH japonais correspond au TCH franais (comme dans TCHao). Par contre, le SH est
prononc CH comme CHauve.
Le F japonais a un son intermdiaire entre le H expir et le F franais.
Le H est toujours expir en japonais.
Le J japonais est toujours prononc DJ comme "Jedi" ou "Jean" (le pantalon).
Le N devant les B, M et P est prononc M.
Le R japonais se situe entre le R lgrement roul et le L franais.
Le U est souvent muet quand il se place en fin de mot. Exemple : desu se dit DSS et non
DSSOU.
Le V n'existe pas en japonais ; il est remplac par B.
http://www.crapulescorp.net
13
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
14
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
L'criture
Le japonais crit est un mlange des trois systmes d'criture : kanji, hiragana, katakana
(le romaji n'est que la romanisation d'un mot japonais, assimil la phontique). Il n'est
donc pas rare de voir des textes, voire mme des mots, comportant ces diffrents
systmes. Par contre, lorsqu'on dbute l'apprentissage de la langue japonaise et de son
criture, il faut apprendre dans un premier temps matriser les Kana.
Un colier en CP crira des mots en hiragana qui existent en Kanji. Plus tard, il apprendra
les Kanjis (1945 Kanji usuels) et remplacera son criture Hiragana par des Kanji.
L'apprentissage se fait de manire progressive, par le biais des Furiganas. Ce sont des
Hiraganas ou Katakanas placs cot ou au-dessus des Kanji (cela dpend du sens de
lecture des Kanjis) afin d'avoir la prononciation du Kanji. Vous pouvez retrouver ce systme
d'criture dans les mangas japonais (un exemple est disponible dans le cours d'introduction
aux Kanji [cf. Inuyasha]).
Nihon = Japon
Par contre, des mots peuvent mlanger Kanji et Hiragana comme par exemple "bonjour"
qui s'crit en Kanji : et en Hiragana : [konnichiwa]. La dernire syllabe
([ha] dans le syllabaire, mais [wa] phontiquement) se retrouve donc dans les deux
critures.
http://www.crapulescorp.net
15
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Introduction
Les kana, hiragana et katakana, reprsentent un systme simplifi de l'criture japonaise
originelle, c'est--dire les kanjis, et frent invents pour les femmes !
Chacun de ces signes drive ainsi d'un kanji ayant la mme prononciation, soit qu'il ait t
form par volution du kanji, soit par isolement d'une partie de celui-ci.
Hiragana
Cette forme d'criture est la plus simple crire. Arrondis, plein de boucles et de courbes,
les hiragana sont les premiers caractres enseigns aux enfants japonais. Cependant il
peut-tre difficile de les lire au dbut, car certains d'entre eux sont trs proches les uns des
autres, il faut donc tre attentif lors de leur apprentissage.
Utilisation
Parties grammaticales des mots et phrases
terminaison des verbes, particules, suffixes
Mots pour lesquels il n'existe pas de kanji
Lorsque l'auteur/le lecteur ne connat pas le kanji
Pour les furiganas, c'est--dire la prononciation des kanji qui est place ct ou audessus d'eux
Katakana
D'un trac beaucoup plus brusque , les katakana sont des signes faits de traits et
d'angles, et donc plus difficile matriser pour nous autres occidentaux, qui sommes
habitus aux lettres romaines rondelettes.
Utilisation
http://www.crapulescorp.net
16
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
17
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
18
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
19
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Syllabaire Hiragana
Au depart, il y a 46 syllabes (sur fond gris) auxquelles viennent s'ajouter des combinaisons
de kana afin de retranscrire tous les sons de la langue japonaise. Notez que le deuxieme
caractere place apres le kana principal est ecrit en petit.
a
a
~yu
~yo
k ka
ki
ku
ke
ko
kya
kyu
kyo
s sa
shi
su
se
so
sha
shu
sho
t ta
chi
tsu
te
to
cha
chu
cho
n na
ni
nu
ne
no
nya
nyu
nyo
h ha
hi
fu
he
ho
hya
hyu
hyo
m ma
mi
mu
me
mo
mya
myu
myo
rya
ryu
ryo
y ya
r ra
yu
ri
ru
yo
re
w wa
ro
wo
n
g ga
gi
gu
ge
go
gya
gyu
gyo
z za
ji
zu
ze
zo
ja
ju
jo
d da
ji
zu
de
do
b ba
bi
bu
be
bo
bya
byu
byo
p pa
pi
pu
pe
po
pya
pyu
pyo
http://www.crapulescorp.net
20
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
21
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
22
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Syllabaire Katakana
Les katakana sont des caractres japonais servant retranscrire les mots d'origine
trangre. Par exemple, le beurre se dit * [bataa] qui vient du mot anglais "butter".
Les prnoms non japonais s'crivent donc partir de ce syllabaire.
Au dpart, il y a 46 syllabes (sur fond gris) auxquelles viennent s'ajouter des combinaisons
de kana afin de retranscrire tous les sons trangers la langue japonaise (cf. caractres
tendus). Notez que le deuxime caractre plac aprs le kana principal est crit en petit.
~yu
~yo
ka
ki
ku
ke
ko
kya
kyu
kyo
sa
shi
su
se
so
sha
shu
sho
ta
chi
tsu
te
to
cha
chu
cho
na
ni
nu
ne
no
nya
nyu
nyo
ha
hi
fu
he
ho
hya
hyu
hyo
m ma
mi
mu
me
mo
mya
myu
myo
ya
ra
wa
yu
ri
ru
yo
re
ro
rya
ryu
ryo
wo
n
g
ga
gi
gu
ge
go
gya
gyu
gyo
za
ji
zu
ze
zo
ja
ju
jo
da
ji
zu
de
do
ba
bi
bu
be
bo
bya
byu
byo
pa
pi
pu
pe
po
pya
pyu
pyo
w
v
va
vi
vu
we
wo
ve
vo
sh
she
je
ch
che
ts tsa
tsi
tse
tso
http://www.crapulescorp.net
23
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
ti
tu
di
du
fa
fi
fe
fo
fyu
* Le caractre [chouonfougu] plac aprs une voyelle sert dfinir une voyelle longue.
** Les caractres tendus katakana sont des combinaisons permettant de retranscrire les
sons des mots d'origine trangre absents de la langue japonaise.
http://www.crapulescorp.net
24
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Kanji
Introduction
Voici le troisime systeme d'criture de la langue japonaise. (hiragana, katakana et kanji...
on ne comptera pas l'criture romaji)
Les kanjis sont des caractres chinois (idogrammes) adapts au japonais. Contrairement
aux hiragana et katakana, ils ne sont ni des lettres, ni des syllabes. Un kanji est un
ensemble de traits, tracs dans un ordre et un sens prcis, ayant plusieurs significations et
prononciations.
Les kanji ont t introduits au Japon partir du Vme sicle de notre re. Auparavant, le
japonais tait une langue non crite. Les kanjis ont alors d tre adapts la langue
japonaise. Ainsi, ils ont deux lectures : l'une phontique on-doku (on-yomi) qui est la lecture
chinoise, l'autre, japonaise, kun-doku (kun-yomi).
exemple :
Le voyage de chihiro (poster)
[sen] ou [chi] = mille 1000 Regardez le titre "Sen to
Chihiro no Kamikakushi" de MIYAZAKI H. en japonais (cf.
image)
Les kanjis sont donc de diffrents types : simples ou composs. Les kanjis composs
dbutent, pour la majorit, par ce qu'on appelle une cl ou par un lement phontique. On
compte environ 214 cls.
La prononciation et la signification dpend donc de la facon dont les kanjis sont combins.
Notez qu'un mot peut associer kanji+hiragana.
Pour dbuter l'apprentissage des kanjis, des manuels et livres proposent la lecture en
furigana qui se place au dessus du kanji et qui indique sa prononciation. Vous le trouverez
souvent dans les mangas originaux.
Inuyasha vol.1
http://www.crapulescorp.net
25
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Pour finir, les kanjis rpondent huit rgles d'criture et comptent 8 tracs fondamentaux
Les huit rgles d'ecriture
Exception :
lorsqu'un trait horizontal se trouve en bas d'un caractre, il se trace en dernier.
Les huit traits fondamentaux
A propos du JLPT :
http://www.crapulescorp.net
26
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
27
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
28
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Kanji
Bushu : les 214 cls
Les radicaux (bushu) expriment la nature gnrale des kanji. En apprenant certains de ces
radicaux importants, vous arriverez retrouver ou deviner la signification des kanji.
numro
1
10
11
12
cl
romaji
ichi
un
bou
baton
ten
point
no
gauche
otsu
second
hanebou
crochet
ni
deux
nabebuta
dessus, couvercle
hito
hitoashi
jambes
iru
entrer
hachi
huit
http://www.crapulescorp.net
29
APPRENDRE LE JAPONAIS
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Version du 03/10/2008
dougamae
pourtour
wakanmuri
couvercle
nisui
glace
tsukue
table
ukebako
katana
couteau, pe
chikara
force
tsutsumigamae
emballage
sajinohi
cuillere
hakogamae
bote
kakushigamae
coffre
juu
dix
bokunoto
divination
fushi
sceau
gandare
falaise
http://www.crapulescorp.net
30
APPRENDRE LE JAPONAIS
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Version du 03/10/2008
mu
priv
mata
encore, de nouveau
kuchi
bouche
kunigamae
enclos, boite
tsuchi
terre
samurai
serviteur, samurai
suinyou
hiver
fuyugashira
mouvement lent
yuube
soir
dai
grand, large
onna
femme
ko
enfant
ukanmuri
toit
sun
pouce (mesure)
chiisai
petit
http://www.crapulescorp.net
31
APPRENDRE LE JAPONAIS
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Version du 03/10/2008
mageashi
jambes tordues
shikabane
cadavre
tetsu
herbe
yama
montagne
sanbongawa
riviere
takumi
travail
onore
soi-mme
haba
morceau de tissu
hosu
sec
itogashira
tres fin
madare
abri
en'nyou
aller
nijuuashi
offrande
shikigamae
javelot
yumi
arc
http://www.crapulescorp.net
32
APPRENDRE LE JAPONAIS
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Version du 03/10/2008
kei?
groin
san?
pointe de pinceau
gyouninben
chemin
kokoro
coeur
kanohoko
lance
tobiranoto
porte
te
main
shin'you
branche
nobun
coup
bun
lettres
tomasu
boisseau
ono
hache
hou
direction
munyou
ngation
nichi
soleil, jour
http://www.crapulescorp.net
33
APPRENDRE LE JAPONAIS
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
Version du 03/10/2008
hirabi
parler
tsuki
lune, mois
ki
arbre
akubi
bailler
tomeru
s'arreter
gatsu?
mort
rumata
lance
nakare
mre
narabihi
comparer
ke
poil
uji
clan
kigamae
vapeur
mizu
eau
hi
feu
tsume
griffe
http://www.crapulescorp.net
34
APPRENDRE LE JAPONAIS
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Version du 03/10/2008
chichi
pre
meme
mlange
shou?
estrade
kata
un ct
kibahen
croc
ushi
boeuf
inu
chien
gen
obscurite
tama
joyau
uri
melon
kawara
tuile
amai
sucr, doux
umareru
vivre, natre
mochiiru
utiliser
ta
riziere
http://www.crapulescorp.net
35
APPRENDRE LE JAPONAIS
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Version du 03/10/2008
hiki
jambes
yamaidare
maladie
hatsugashira
shiro
blanc
kegawa
peau
sara
assiette
me
oeil
hoko
lance
ya
fleche
ishi
pierre
shimesu
indiquer, rites
unoashi
empreinte
nogi
pi
ana
caverne
tatsu
debout
http://www.crapulescorp.net
36
APPRENDRE LE JAPONAIS
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Version du 03/10/2008
take
bambou
kome
riz
ito
fil
hotogi
bidon (contenant)
yon?
filet
hitsuji
mouton
hane
plume
oikanmuri
vieil homme
shikashite
lance
raisuki
mimi
oreille
fude
niku
viande
shin
arrtoir
mizukara
individu
http://www.crapulescorp.net
37
APPRENDRE LE JAPONAIS
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
Version du 03/10/2008
itaru
arrive
usu
mortier
shita
langue
mai
danse
fune
bateau
kon
bon
iro
couleur
kusa
herbe
tora
tigre
mushi
insecte
chi
sang
gyou
aller
koromo
vetements
nishi
ouest
miru
voir
http://www.crapulescorp.net
38
APPRENDRE LE JAPONAIS
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
Version du 03/10/2008
tsuno
coin
kotoba
parole
tani
valle
mame
haricot
inoko
cochon
mujina
blaireau
kai
mollusques et crustacs
aka
rouge
hashiru
courir
ashi
jambe
mi
corps
kuruma
voiture
karai
pic
shinnotatsu
signe du dragon
shin'nyou
avance
http://www.crapulescorp.net
39
APPRENDRE LE JAPONAIS
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
Version du 03/10/2008
oozato
village
hiyominotori
fiole de vin
nogome
semer
sato
village
kane
mtal
nagai
long
mongamae
portail
kozatohen
colline
rei
esclave
furutori
vieil oiseau
ame
pluie
ao
bleu
arazu
men
masque
kawa
cuir
http://www.crapulescorp.net
40
APPRENDRE LE JAPONAIS
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
Version du 03/10/2008
nameshigawa
cuir bronz
nira
poireau
oto
son
oogai
page
kaze
vent
tobu
mouche - saut
shoku
nourriture
kubi
cou
nioikou
parfum
uma
cheval
hone
os
takai
grand
kami
cheveu
tougamae
porte casse
chou
herbe parfume
http://www.crapulescorp.net
41
APPRENDRE LE JAPONAIS
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
Version du 03/10/2008
kaku
trpied
oni
diable
uo
poisson
tori
oiseau
ro
sel
shika
cerf
mugi
orge
asa
chanvre
kiiro
jaune
kibi
millet
kuroi
noir
futsu
broderie
ben
grenouille
kanae
bouilloire
tsudzumi
tambour
http://www.crapulescorp.net
42
APPRENDRE LE JAPONAIS
208
209
210
211
212
213
214
Version du 03/10/2008
nezumi
souris
hana
nez
sei
egal
ha
dent
ryuu
dragon
kame
tortue
yaku
flute
http://www.crapulescorp.net
43
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Kanji
Kanji (caractres Han) est le nom des caractres chinois en japonais. Kanji est une des
trois formes d'critures de la langue japonaise, les deux autres tant les Hiragana et les
Katakana, regroups sous le nom de Kana.
Dans certains dictionnaires, la recherche des Kanji peut se faire partir du nombre de
traits, de son grade (frquence d'utilisation entre autre), de sa cl (Bushu)...
Num 1
Traduction : un
Grade 1
JLPT 4
1 traits
Radical : ichi
Bushu : 1
Num 2
Traduction : droite
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : kuchi
Bushu : 30
Num 3
Traduction : pluie
Grade 1
JLPT 4
8 traits
Radical : ame
Bushu : 173
http://www.crapulescorp.net
44
APPRENDRE LE JAPONAIS
Num 4
Version du 03/10/2008
Grade 1
JLPT 4
4 traits
Radical : keigamae
Bushu : 13
Num 5
Traduction : roi
Grade 1
JLPT 4
4 traits
Radical : tama
Bushu : 96
Num 6
9 traits
Radical : oto
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : ichi
Bushu : 0
Num 8
4 traits
Radical : hi
Bushu : 0
45
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 9
Traduction : fleur
Grade 1
JLPT 4
7 traits
Radical : kusakanmuri
Bushu : 0
Num 10
7 traits
Radical : kai
Num 11
8 traits
Radical : ko
Num 12
6 traits
Radical : kigame
http://www.crapulescorp.net
46
APPRENDRE LE JAPONAIS
Num 13
Version du 03/10/2008
Grade 1
JLPT 4
2 traits
Radical : otsu
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : ninben
Bushu : 0
Num 15
5 traits
Radical : tama
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
8 traits
Radical : kane
Bushu : 0
Num 17
8 traits
Grade 1
JLPT 4
http://www.crapulescorp.net
47
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Radical : anakanmuri
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
4 traits
Radical : tsuki
Bushu : 0
Num 19
Traduction : chien
Grade 1
JLPT 4
4 traits
Radical : inu
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
7 traits
Radical : miru
Bushu : 0
Num 21
Traduction : cinq
Grade 1
JLPT 4
7 traits
Radical : ni
Bushu : 0
http://www.crapulescorp.net
48
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Traduction : bouche
Num 22
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : kushi
Bushu : 0
Num 23
10 traits
Radical : kihen
Bushu : 0
Num 24
5 traits
Radical : takumi
Num 25
3 traits
Radical : ichi
49
APPRENDRE LE JAPONAIS
Num 26
Version du 03/10/2008
JLPT 4
3 traits
Radical : yama
Bushu : 0
Num 27
3 traits
Radical : ki
Bushu : 0
Traduction : quatre
Num 28
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : kunigamae
Bushu : 0
Num 29
Traduction : fil
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : ito
Bushu : 0
Num 30
6 traits
Radical : ko
50
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 31
Traduction : oreille
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : mimi
Bushu : 0
Num 32
Traduction : sept
Grade 1
JLPT 4
2 traits
Radical : ichi
Bushu : 0
Num 33
7 traits
Radical : kuruma
Bushu : 0
Num 34
4 traits
Radical : te
Bushu : 0
http://www.crapulescorp.net
51
APPRENDRE LE JAPONAIS
Num 35
Version du 03/10/2008
Grade 1
JLPT 4
2 traits
Radical : juu
Bushu : 0
Num 36
Traduction : sortir
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : kannyou
Bushu : 0
Num 37
Traduction : femme
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : onna
Bushu : 0
Num 38
3 traits
Radical : chiisai
Grade 1
JLPT 4
Bushu : 0
Num 39
Radical : ichi
3 traits
Grade 1
JLPT 4
Bushu : 0
http://www.crapulescorp.net
52
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 40
12 traits
Radical : ki
Bushu : 0
Num 41
2 traits
Radical : hito
Bushu : 0
Num 42
Traduction : eau
Grade 1
JLPT 4
4 traits
Radical : mizu
Bushu : 0
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : tomeru
Bushu : 0
53
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 44
(mareru),
Traduction : vie , natre , tudiant
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : umareru
Bushu : 0
Num 45
8 traits
Radical : ao
Bushu : 0
Num 46
Traduction : soir
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : yuube
Bushu : 0
Num 47
Traduction : pierre
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : ishi
Bushu : 0
Num 48
7 traits
54
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Radical : aka
Bushu : 0
Num 49
Traduction : mille
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : juu
Bushu : 0
Num 50
Traduction : rivire
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : sanbongawa
Bushu : 0
Num 51
6 traits
Radical : ninnyou
Bushu : 0
Num 52
Traduction : tt , rapide
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : hi
Bushu : 0
55
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 53
Traduction : herbe
Grade 1
JLPT 4
9 traits
Radical : kusakanmuri
Bushu : 0
Num 54
7 traits
Radical : ashi
Bushu : 0
Num 55
Traduction : village
Grade 1
JLPT 4
7 traits
Radical : kihen
Bushu : 0
Num 56
Traduction : grand
Grade 1
JLPT 4
3 traits
Radical : ookii
Bushu : 0
Num 57
7 traits
http://www.crapulescorp.net
56
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Radical : ta
Bushu : 0
Num 58
6 traits
Radical : take
Num 59
4 traits
Radical : bou
Num 60
6 traits
Radical : mushi
Num 61
Radical : ta
7 traits
57
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 62
4 traits
Radical : ookii
Bushu : 0
Num 63
Traduction : rizire
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : ta
Bushu : 0
Num 64
3 traits
Radical : tsuchi
Bushu : 0
Num 65
2 traits
Radical : ni
Num 66
4 traits
http://www.crapulescorp.net
58
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Radical : hi
Bushu : 0
Num 67
2 traits
Radical : iru
Bushu : 0
Num 68
Traduction : anne
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : hosu
Bushu : 0
Num 69
Traduction : blanc
Grade 1
JLPT 4
5 traits
Radical : shiro
Bushu : 0
Num 70
Traduction : huit
Grade 1
JLPT 4
2 traits
Radical : hachi
Bushu : 0
59
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 71
Traduction : cent
Grade 1
JLPT 4
6 traits
Radical : shiro
Bushu : 0
Num 72
4 traits
Radical : bun
Bushu : 0
Num 73
4 traits
Radical : ki
Bushu : 0
Num 74
5 traits
Radical : ki
Bushu : 0
Num 75
6 traits
http://www.crapulescorp.net
60
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Radical : kuchi
Bushu : 0
Num 76
5 traits
Radical : me
Num 77
5 traits
Radical : tatsu
Grade 1
JLPT 4
Bushu : 0
Num 78
2 traits
Radical : chikara
Num 79
Radical : kihen
8 traits
61
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Num 80
4 traits
Radical : hachi
Bushu : 0
http://www.crapulescorp.net
62
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : Kanji
Jouyou Kanji (Grade 1-7, 1945 kanji usuels)
Les Kanji des grades 1 7 sont appels Jouyou Kanji. Jouhou signifie "usage quotidien".
[Gakunenbetsu kanji haithy ], au nombre de 1006, ce qui correspond
aux 6 premiers grades, reprsente la liste des Kanji apprendre par anne scolaire, liste
prescrite par le Ministre Japonais de l'Education. Ces kanjis sont aussi connus sous le
nom de [Kyiku kanji].
En cliquant sur un des Kanji vous aurez accs aux dtails de ce dernier dans le dictionnaire
des Kanji.
http://www.crapulescorp.net
63
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
64
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
65
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : Kanji
Cette liste de kanjis est organise par bushu, c'est dire par radical ou cl. En cliquant sur
un des Kanji vous aurez accs aux dtails de ce dernier dans le dictionnaire des Kanji.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
http://www.crapulescorp.net
66
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
http://www.crapulescorp.net
67
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
http://www.crapulescorp.net
68
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
http://www.crapulescorp.net
69
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
http://www.crapulescorp.net
70
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
http://www.crapulescorp.net
71
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
http://www.crapulescorp.net
72
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
http://www.crapulescorp.net
73
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
http://www.crapulescorp.net
74
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
http://www.crapulescorp.net
75
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
http://www.crapulescorp.net
76
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
http://www.crapulescorp.net
77
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
http://www.crapulescorp.net
78
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
http://www.crapulescorp.net
79
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Notes de grammaire
Vous trouverez ici une liste de prcisions concernant quelques points grammaticaux
abords dans les cours ou sur le forum (n'hsitez pas poser vos questions sur le forum,
elles seront traites sur le forum et amlioreront les cours).
les noms, adjetcifs, etc. japonais sont invariables en genre et en nombre, c'est--dire
qu'il n'y a ni fminin/masculin ni pluriel.
Les dterminants (articles dfinis ou indfinis) de la langue franaise ne se traduisent
pas en japonais. Ainsi un, une, des, le la... ne s'inscrivent pas dans la construction de
la phrase.
Exemple : C'est un chat = Neko desu
Les particules en japonais, qu'on pourrait associer aux prpositions, conjonctions de
la grammaire franaise,sont des syllabes qui associes un mot servent en donner
ou changer le sens (voir le cours sur la construction des phrases)
Ponctuation
Caractre
Ponctuations
Francais Japonais Commentaire
virgule
[touten]
point
[kuten]
[maru]
point de
sparation
tiret de mise en
valeur
tiret de dialogue
trait d'union
tiret
parenthses
()
()
[marugakko] ou [pren] //
[kakko]
guillemets
""
[kagi]
[kagikakko]
guillements
''
[kagi]
[nijoukagikakko]
point
d'interrogation
ou ?
point
d'exclamation
Caractres phontiques
Phontique
http://www.crapulescorp.net
80
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Caractre
Japonais
Commentaire
[sokuon]
[chouon]
[dakuten]
[nigoru]
[handakuten]
[handaku]
http://www.crapulescorp.net
81
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les pronoms personnels
watashi
moi/ je
anata
toi/ tu
kare
lui/ il
kanojo
elle
watashitachi
nous
anatatachi
vous
karera
eux/ ils
kanojotachi
elles
http://www.crapulescorp.net
82
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les pronoms personnels et suffixes de nom
Petit rcapitulatif et approfondissement de la question. En effet, en japonais on a pu
constater qu'il y a le discours formel et le discours familier. ainsi, selon le degre d'affinite,
de respect, d'anciennete... les pronoms personnels, les suffixes (monsieur, madame)
peuvent changer ; en voici une liste :
moi/je
toi/tu
~san = commun, respectueux. c'est le suffixe des noms propres et des noms de
mtier comme "o-mawari-San" (Monsieur le Policier). ne jamais employer "~San"?
pour parler de soi-meme ou des membres de sa propre famille. En outre, ce suffixe
ne devrait pas tre employ pour se rapporter aux personnes clbres, puisqu'un
petit degr d'intimit est impliqu. Les filles l'cole s'appellent habituellement avec
"~San".
~kun = utilis par un homme socialement suprieur un homme socialement
infrieur. Familierement utilise parmi les etudiants de sexe masculin et les garcons
qui ont grandi ensemble. Les garcons a l'ecole utilisent "~Kun" ; plus jeunes c'est
"~Chan" puis plus vieux "~San".
~chan = intime, en famille, entre enfants en trs bas-ge. on l'utilise avec les prnoms,
surnoms mais pas avec le nom de famille. Les enfants qui grandissent ensemble
peuvent continuer a l'employer a l'age adulte. Note : appeler un superieur social
http://www.crapulescorp.net
83
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
84
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les dmonstratifs : ko-so-a-do
1. ,
,
,
kore/sore/are/dore + verbe...
: ceci, celui-ci
: cela, celui-l
: cela, celui-l (la-bas)
: lequel ?
En japonais, les pronoms dmonstratifs (comme dans d'autres langues) varient en fonction de la
position de l'objet de rfrence par rapport au locuteur, l'interlocuteur et aux deux. [kore]
indique l'objet qui est proche du locuteur, [sore] pour l'objet proche de l'interlocuteur ou lui
appartenant et [are] dsigne un objet distant des deux locuteurs.
Exemples :
: ceci est un livre.
: cela est un dictionnaire.
: cela, la-bas, est un journal.
? : qu'est-ce que cela ?
? : lequel ?
Voici une image pour illustrer ce propos.
2. ,
,
,
kono/sono/ano/dono + nom...
: ce
: ce, a
: ce, a (la-bas)
: quel ?
http://www.crapulescorp.net
85
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
86
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les adjectifs
Les adjectifs se placent toujours devant le nom (comme en anglais). En Japonais, il y a 2
categories d'adjectifs : les adjectifs avec une terminaison en i et le quasi-adjectifs avec une
terminaison en na.
Adjectifs avec une terminaison en i
Adjectif
Traduction
Exemple
omoshiroi
interessant
omoshiroi hon
un livre interessant
atarashii
neuf, nouveau
atarashii kotoba
un mot nouveau
akai
rouge
akai kuruma
kuroi
noir
kuroi neko
un chat noir
karui
lger
karui mono
furui
vieux
furui jitensha
un vieux vlo
Adjectif
shizuka na
calme, tranquille
shizuka na heya
genki na
en forme
genki na hito
benri na
pratique
benri na tokoro
un endroit pratique
La forme ngative
Les deux types d'adjectifs (en i et en na) se transforment de faon diffrente la forme
ngative.
Transformation des adjectifs en I la forme ngative
Forme affirmative - Adjectif
Forme ngative - Adjectif + KU NAI
atarashii
atarashi kunai
akai
aka kunai
kuroi
kuro kunai
87
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
genki na
genki ja nai
shizuka na
shizuka ja nai
benri na
benri ja nai
Exercices
Aprs avoir lu et potasser ce cours sur les adjectifs et quasi-adjectifs, complter par le
cours sur la ngation, essayez de transformer au pass et aux formes ngatives du prsent
et du pass les adjectifs que vous rencontrez au quotidien (forme neutre et forme polie).
Exemple avec omoshiroi, adjectif en i :
http://www.crapulescorp.net
88
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les adjectifs en [na] ou quasi-adjectifs
En introduction on a pu voir qu'une catgorie d'adjectifs taient reprables par leur
terminaison en i. Cependant, attention aux faux amis ! Il existe des quasi-adjectifs (adj.
en NA) qui finissent eux-mmes par i.
il n'y a pas de rgle pour dterminer le type de l'adjectif, par contre on peut les reprer
souvent avec ces astuces :
Vous trouverez ci-dessous deux tableaux listant quelques (environ 160) quasi-adjectifs.
Kana
Type
benri
pratique, commode
q-adj (na)
kechi
avare, mesquin
q-adj (na)
keizaiteki
conomique
q-adj (na)
taihaiteki
dgnr, dcadent
q-adj (na)
suki
prfr
q-adj (na)
ymei
clbre
q-adj (na)
suttoko
dokkoi
nom,q-adj (na)
ookii
grand, large
q-adj (na)
kirei
q-adj (na)
Kanji
kakkoii
cool, classe...
q-adj (na)
kaiteki
q-adj (na)
tanoshimi
nom, q-adj
shinai
daiji
prcieux
q-adj
soudai
nom, q-adj
hai
nom, q-adj
uchiki
nom, q-adj
http://www.crapulescorp.net
89
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
busui
haitateki
exclusif, intolrant
q-adj (na)
daisuki
kaiki
bizarre, trange
q-adj (na)
heisei
nom,q-adj (na)
hougai
exorbitant, excessif
nom,q-adj (na)
tsumi
nom,q-adj (na)
teki
q-adj (na),
suffixe
kenzai
nom,q-adj (na)
mahouteki
magique
q-adj (na)
shinpiteki
mystrieux
q-adj (na)
aimai
nbuleux, obscur
q-adj (na)
kyodai
q-adj (na)
karei
nom,q-adj (na)
kouei
nom,q-adj (na)
shinai
miryokuteki
charmant, fascinant
q-adj (na)
chabanteki
q-adj (na)
suteki
q-adj (na)
toumei
transparence, propret
q-adj (na)
chinouteki
intelligent
q-adj (na)
sekushii
sexy
nom,q-adj (na)
kurikaeshi
rptition, itration
nom,q-adj (na)
tansei
nom,q-adj (na)
mujaki
nom,q-adj (na)
http://www.crapulescorp.net
90
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
kteki
public, officiel
nom,q-adj (na)
ashitematoi
empchement, fardeau,
encombrement, obstacle, boulet
nom,q-adj (na)
meibi
pittoresque
nom,q-adj (na)
ecchi
q-adj (na)
jisatsuteki
suicidaire
q-adj (na)
ooisogi
urgent, pressant
nom,q-adj (na)
kenshinteki
dvou
q-adj (na)
yorugata
q-adj (na)
antei
nom,verbe,qadj (na)
shinrigakuteki psychologique
q-adj (na)
shinriteki
psychologique, mental
q-adj (na)
kokkei
nom,q-adj (na)
bujokuteki
insultant
q-adj (na)
oshaberi
nom,v,q-adj
(na)
heiki
nom,q-adj (na)
yki
jouyeux, joyeuse
q-adj (na)
ksteki
imaginaire
q-adj (na)
rikidteki
dynamique
q-adj (na)
thiteki
insaisissable, dtach
q-adj (na)
idenshi
gne, gntique
nom,q-adj (na)
http://www.crapulescorp.net
91
APPRENDRE LE JAPONAIS
Kana
Version du 03/10/2008
reishteki
sarcastique, moqueur
q-adj (na)
fanaburu
la mode, coquet
oorutaanatibu
Alternatif
abauto
Approximatif
aatifisharu
Artificiel
atorakutibu
Attirant
oosentikku
Authentique
byuutifuru
Beau
guu
Bon
chiipu
sukwea
Carr
burookun
Cass
sutairisshu
Chic
koroniaru
colonial
konpachiburu
compatible
konpuriito
Complet
purakutikaru
Concret
kontenporarii
Contemporain
konbenshonaru
Conventionnel
kurieetibu
Cratif
shinikku
Cynique
haigureedo
Dangereux
derishasu
Dlicieux
demokuratikku
Dmocratique
autoobudeeto
Dpass
inbaransu
Dsquilibr
desupereeto
Dsespr
dogumachikku
Dogmatique
suiito
Doux
mairudo
doramatikku
Dramatique
http://www.crapulescorp.net
92
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
dorasuchikku
Drastique
hevi
Dur
efekutibu
Efficace
egoisutikku
gotiste
torikkii
Embtant
barukii
Encombrant
ekuserento
excellent
ekusentorikku
Excentrique
fantasutikku
Fantastique
feetaru
fatal
feminin
Fminin
fandamentaru
Fondamental
kureejii
Fou
jiometorikku
Gomtrique
heterojiniasu
Htrogne
aidiaru
Idal
imidieito
Immdiat
anmoraru
Immoral
inposhiburu
impossible
inpuresshibu
Impressionnant
indairekuto
indirect
infoomaru
Informel
anfea
Injuste
inosento
Innocent
intenshibu
Intensif
intenshonaru
Intentionnel
endoresu
Interminable
antaburu
Intouchable
inbijiburu
invisible
aironikaru
Ironique
iregyuraa
Irrgulier
ririkku
Lyrique
mani
Masculin
http://www.crapulescorp.net
93
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
merankorikku
Mlancolique
metarikku
Mtallique
guruumii
Morose
anrakkii
Nfaste
naabasu
Nerveux
nyuutoraru
Neutre
nooburu
Noble
nosutarujikku
Nostalgique
okaruto
Occulte
opereeshonaru
Oprationnel
opuchimisutikku
Optimiste
orienteddo
Orient
passhibu
Passif
pasetikku
Pathtique
peshimisutikku
Pessimiste
fotojenikku
Photognique
chinke
Pire, out
poremikku
Polmique
pankuchuaru
Ponctuel
purimitibu
Primitif
saikederikku
Psychdlique
epokkumeikingu
radikaru
Radical, extrmiste
rajikaru
Radical, extrmiste
hasukii
Rauque
ribaashiburu
Rversible
doriimii
Rveur
sadisutikku
Sadique
sukyandarasu
Scandaleux
saientifikku
Scientifique
motemote
Sexy
shirukii
Soyeux
nominaru
Substantif, nominal
http://www.crapulescorp.net
94
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
shinborikku
Symbolique
shinmetorikku
Symtrique
shisutematikku
Systmatique
shisutorikku
Systolique
toradishonaru
Traditionnel
pureen
Uni, plat
http://www.crapulescorp.net
95
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
La contruction des phrases
Construction de base
Sujet + Particule | Complment + Particule | Verbe (+ Masu)
Je (sujet) + Tokyo () + Aller (forme de politesse)
Construction 1 : Nom + Marqueur Nominatif + Verbe.
anata / ga / suki da.
je t'aime.
Construction 2 : Nom + Marqueur Nominatif + Nom + Marqueur Accusatif + Verbe.
ablatif
gnitif
sujet
wa
wa
ni wa
de wa
kara wa
no
non sujet
ga
ni
de
kara
no
96
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Les particules :
Les particules sont des mots d'une syllabe (en gnral) qui indiquent la fonction
grammaticale d'un mot ou d'une expression. Elles se placent toujours aprs le mot ou
l'expression auxquels elles font rfrence.
[wa] :
dsigne le thme principal de la phrase, le sujet (watashi wa furantsujin desu)
: mon pseudonyme est videl
[ka ]:
signale le choix entre des objets, des personnes = ou (watashi ka watashitachi)
: eau ou bire
cre une phrase interrogative dans le discours formel, quivaut un ? (hon desu
ka )
: est-ce un chat ?
[no] :
marque l'appartenance = de, (possesseur + no + ce qui est possd ->
watashi no hon)
: c'est mon chat.
cre les adjectifs possessifs = mon, ma... (watashi no )
: mon ; : ton ; : leurs ( eux)
relie 2 noms, le 1er tant le dterminant, le second le dtermin (nihon no hon )
: une voiture franaise
transformer 1 infinitif en nom (cf. cours sur la nominalisation des verbes)
place en fin de phrase, la particule exprime une interrogation o le locuteur
montre son intrt personnel dans le questionnement. C'est la forme familire
de (cf. note en bas de page) .
[ga] :
introduit l'objet ou la personne que l'on aime (objet + ga + suki desu)
dsigne aussi ce qu'on aime faire (ce qu'on aime + no + ga + suki desu -> hon o
yomu no ga suki desu )
indique le sujet sur lequel porte le message que le locuteur souhaite transmettre
(ga se place en gnral devant imasu ou arimasu -> eki no chikaku ni
yubinkyoku ga arimasu)
http://www.crapulescorp.net
97
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
ga se place aussi apres les mots interrogatifs tels que doko, dare, etc., lorsqu'ils
sont sujets d'une phrase ( dare ga kore o kakimashita ka )
[o] :
indique le complment d'objet direct (watashi wa rajio o kiku)
cre les pronoms personnels complments = me, te..., le, la... -> cf. particule ni
[ni] :
indique le complment d'objet indirect du verbe
introduit l'heure, les jours, les mois
cre les pronoms personnels complments = me, te..., le, la... -> cf. particule o
indique le lieu o X se trouve
indique le but (pour)
marque la destination ()
[e] :
marque la destination (vers)
[yo] :
se place en fin de phrase, et indique l'emphasie ( honto desu yo ! = c'est vrai !)
[ne] :
se place en fin de phrase, et indique que le locuteur est quasiment sr que son
partenaire est d'accord avec lui. Cela correspond certains emplois de "n'estce-pas?"
[de] :
indique le moyen de transport ou de communication (en)
indique le lieu d'action (dans, a)
lie un quasi-adjectif (adj en na) un autre adjectif ou un quasi-adjectif (yy de
yuumeina hito = une personne importante et clbre)
[to] :
lie les noms (numeration complte : et) exemple : inu to neko = un chien et un
chat
indique 1 partenaire (avec)
[ya] :
lie les noms (numeration incomplte : et,... entre autres) exemple : sakana ya
niku = du poisson et de la viande, entre autres ( il s'agit d'une numration non
exhaustive. Dans ce cas ce serait une liste de produits alimentaires : poisson,
viande, lgumes...)
[te] :
lie un adjectif (adj en i) un autre adjectif ou un quasi-adjectif. (chiisaku te kuroi
neko = un chat petit et noir)
[mo] :
signifie aussi, remplace la particule wa lorsque mo se rapporte au sujet (sore
mo kare no desu)
[kara] :
marque un point de dpart dans le temps ou l'espace = partir de, depuis
[made] :
marque le terme final, un point d'arrive dans l'espace = jusqu'
Note
"N DA" => n da est la forme informelle de n desu. C'est une abbrvation de no desu (no
da).
Cette expression a une fonction explicative ou une demande de confirmation. C'est aussi
une faon de demander des explications lors d'une question qui peut sembler trs directe.
Elle exprime la demande avec un ton plus "adquat", plus pos, c'est le cas pour n desu.
Cette formulation montre qu'on attend une explication.
http://www.crapulescorp.net
98
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
99
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
La contruction des phrases (suite)
En Japonais, un mot peut lui tout seul constituer une phrase. Ce mot sera gnralement
suivi de " desu " qui est la marque de politesse en fin de phrase.
"Desu " peut lui aussi etre omit dans le cas d'une discussion familire. Pour information (ou
rappel), le "u" de "desu" ne doit pas tre prononc. Il faut dire "dss".
Adjectifs
Phrase japonaise
Les adjectifs
Traduction
takai desu
chikai desu
c'est pres
tooi desu
c'est loin
omoshiroi desu
c'est interessant
muzukashii desu
c'est difficile
Noms
Phrase japonaise
Les noms
Traduction
nihon desu
c'est le Japon
furansujin desu
kuruma desu
jitensha desu
c'est un velo
hikouki desu
c'est un avion
La ngation
Dans le cas de phrases ngatives " desu " est remplac par " dewa arimasen ". C'est
valable quand il s'agit de noms. Pour les adjectifs, c'est diffrent. Nous verrons a plus tard.
Familirement " dewa arimasen " devient " ja nai ".
Phrase japonaise
nihonjin dewa arimasen
Forme ngative
Traduction
ce n'est pas un Japonais
http://www.crapulescorp.net
100
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
L'interrogation
Pour poser une question en Japonais, il suffit d'ajouter " ka " a la fin de la phrase . Ceci est
valable pour les adjectifs, les noms, et aussi pour les questions negatives.
Phrase japonaise
Forme intrrogative
Traduction
omoi desu ka
denwa desu ka
est-ce un telephone ?
Le verbe etre
Il n'y pas de verbe "etre" en Japonais. Par contre on utilise le mot " desu ".
Desu
Phrase japonaise
Traduction
kuruma desu
je suis francais
Il y a...
Deux verbes " aru " et " iru " Ils sont presque toujours precedes de " ga " A la forme de
politesse " aru " devient " arimasu " et " iru " devient " imasu " Aru s'utilise pour les objets
inanimes et iru dans les autres cas (etres vivants) (rappel on ne prononce pas le "u" a la fin
des verbes et de "desu")
Il y a...
Phrase japonaise
Traduction
kudamono ga arimasu
il y a un fruit
amerikajin ga imasu
il y a un americain
http://www.crapulescorp.net
101
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Forme affirmative
arimasu
il y a (inanime)
arimasen
il n'y a pas
imasu
il y a (anime)
imasen
il n'y a pas
tabemasu
manger
tabemasen
ne pas manger
nomimasu
boire
nomimasen
ne pas boire
arukimasu
marcher
arukimasen
ne pas marcher
shimasu
faire
shimasen
ne pas faire
http://www.crapulescorp.net
Traduction 2
102
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
La contruction des phrases (suite)
Pour finir le chapitre sur la construction des phrases, voici quelques phrases pour ancrer en
mmoire ce sytme.
mijikasugimasu
Franais
nanji ni shimarimasu ka
aimes-tu chanter ?
aimes-tu conduire?
aimes-tu danser ?
aimes-tu la musique ?
aimes-tu le caf ?
allez-y !
dzo
aprs-vous !
dzo
c'est calme
shizuka desu
c'est cher
takai desu
c'est compliqu
fukuzatsu desu
http://www.crapulescorp.net
103
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
c'est dangereux
kiken desu
c'est difficile
muzukashii desu
c'est dommage
zannen desu
c'est facile
kantan desu
c'est froid
tsumetai desu
c'est important
jy desu
c'est lourd
omoi desu
c'est marie
c'est moi
watashi desu
c'est petit
chiisai desu
c'est toi
anata desu
taka sugimasu
fuzukatsu sugimasu
kiken sugimasu
muzukashi sugimasu
kantan sugimasu
tsumeta sugimasu
jy sugimasu
chiisa sugimasu
atsu sugimasu
mijika sugimasu
taikutsu sugimasu
ooki sugimasu
naga sugimasu
c'est trop tt
haya sugimasu
c'est un livre
hon desu
kantan desu ne
watashi ja arimasen
anata ja arimasen
hon ja arimansen
104
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
isha ja arimasen
ce ne sont pas des voitures
kuruma ja arimasen
isha desu
kuruma desu
dpchons-nous !
isogimash
entrez
dzo
tes-vous occups ?
hier il a vu un film
http://www.crapulescorp.net
105
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
il est midi
kankkyaku ga imasen
j'ai 28 ans
j'ai chaud
j'ai du temps
j'ai froid
106
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
j'aime le sport
j'aime voyager
je suis anglais
http://www.crapulescorp.net
107
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
je suis contente
je suis franaise
je suis japonaise
je suis marie
je suis salarie
je voudrai de l'eau
je voudrai un reu
non, merci
http://www.crapulescorp.net
108
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
on y va !
ikimash
o est la gare ?
o est le mtro ?
o est ma clef ?
doko de kaimasu ka
doko de haraimasu ka
doko de yasumimasu ka
doko de aimasu ka
o habite-t-elle ?
o habitez-vous ?
o mangeons-nous ?
o sont-ils ?
o va ce bus l-bas ?
o va ce train ?
o vas-tu ?
o vont-ils ?
hai, onegaishimasu
sugu ni dekakemash
prenez du th japonais
ocha dzo
quand viendra-t-elle ?
http://www.crapulescorp.net
109
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
nan-ji desu ka
servez-vous
dzo
si on allait pied ?
aruite ikimasen ka
si on mangeait au restaurant ?
resutoran de tabemasen ka
tenez
dzo
tenez du sucre
sat dzo
venez
dzo
voulez-vous du caf ?
kh ikaga desu ka
voulez-vous du sucre ?
mado o shimemash ka
tetsudaimash ka
http://www.crapulescorp.net
110
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
La phrase complexe
Proposition principale et proposition subordonne relative
En japonais, la proposition subordonne relative est une proposition dterminante, c'est-dire qu'elle va complter le nom. Contrairement au franais, en japonais il n'y a pas de
pronom relatif, c'est pourquoi on place la proposition dterminante avant le nom qu'elle
complte.
Rappel de grammaire franaise
Une propostion subordonne relative est une proposition introduite par un pronom relatif (qui,
que, lequel, laquelle...), ce pronom remplacant dans la subordonne son antcedent (cidessous, les exemples de propositions dont les antdents sont train et livre).
[densha ga okureru]
Le train est en retard.
La succession d'vnements
http://www.crapulescorp.net
111
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
112
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
La nominalisation des verbes
Dans certaines langues la composition de noms communs consiste transformer un verbe
en nom. Exemples : en franais noyer->noyade, en anglais watch->watching. Nous verrons
aussi la transformation en adjectif plus tard.
[sakana o tsuru]
Pcher du poisson
[sakanatsuri]
Pche
[kusa o mushiru]
Couper l'herbe
[kusamushiri]
Dsherbage
113
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
114
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules Dernire version : 06/04/07 15:32:05
Ce cours est en cours de rdaction !
Les particules sont des mots d'une syllabe (en gnral) qui indiquent la fonction
grammaticale d'un mot ou d'une expression. Elles se placent toujours aprs le mot ou
l'expression auxquels elles font rfrence.
Une particule montre la relation d'un mot, d'une expression, ou d'une proposition au reste
de la phrase. Son utilisation est un des aspects des plus compliqu de la grammaire
japonaise car certaines particules ne trouvent pas leur quivalent en grammaire franaise.
l y a 6 types de particules pour composer des phrases : particules de cas, particules de
noms, particules de thme, particules conjonctives, particules adverbiales, particules
interjectives.
[wa]
[o]
[ga]
[ka ]
[no]
[ni]
[de]
[e]
[yo]
[ne]
[to]
[ya]
[te]
[mo]
[kara]
[made]
...
http://www.crapulescorp.net
115
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule de thme [WA]
La particule dsigne le thme dominant de la phrase et indique que la suite de la phrase
fournira une information sur le thme. se place aprs le groupe nominal sur lequel on
veut focaliser l'attention de l'interlocuteur ou du locuteur. Attention, il ne faut pas confondre
thme et sujet ! Le thme est ce dont on parle. Sa traduction pourrait tre quelque chose
du genre : "quant ...", "en ce qui concerne..."
Remarque : Le mot accompagn de se trouve souvent tre la fois le thme et le sujet
grammatical de la phrase.
Exemples
http://www.crapulescorp.net
116
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule objet [O]
La particule est un marqueur accusatif. Le nom que prcde est l'objet de la phrase. Cette
particule dfini le COD (complment d'objet direct).
Note de grammaire franaise :
Le complment d'objet direct est le mot (ou groupe de mots) qui se joint au verbe
sans prposition pour en complter le sens. C'est un complment de verbe. Il
reprsente l'tre ou la chose qui reoit directement l'action que fait le sujet.
Pierre mange une pomme.
Une pomme est mange par Pierre.
Le maon construit une maison.
Une maison est construite par le maon.
Pour reconnatre le complment d'objet direct, on pose aprs le verbe la question
"qui?" ou "quoi?".
Pierre mange quoi? Une pomme.
Le maon construit quoi? Une maison.
On observe que le complment d'objet direct est le mot qui devient sujet lorsqu'on
tourne la phrase au passif (voir voix du verbe).
Le complment d'objet direct peut tre :
- un nom: Il boit un verre;
- un pronom: Elle le peigne;
- une proposition : Il pense qu'il viendra demain;
- un infinitif: Il veut partir.
Les verbes qui demandent un complment d'objet direct sont appels transitifs
directs, ceux qui demandent un complment d'objet indirect, transitifs indirects et
ceux qui n'acceptent pas de complment (direct ou indirect) sont appels intransitifs.
La position dans la phrase du complment d'objet direct est capitale pour rgler
l'accord du participe pass conjugu avec "avoir". Voir accord du participe pass.
Source : Synapse
Exemples
http://www.crapulescorp.net
117
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule de sujet [GA]
La particule indique le sujet grammatical de la phrase. Le nom que prcde est donc
le sujet de la phrase.
Exemples
http://www.crapulescorp.net
118
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule [KA]
La particule place en fin de phrase marque la forme interrogative. Elle remplace le
point d'interrogation (lequel peut tre quand mme plac en fin de phrase aprs cette
particule). Quand la particule se trouve place entre deux ou plusieurs mots, elle
indique le choix entre ces lments. Dans ce cas, cette particule pourrait tre traduite par
ou.
Exemples
http://www.crapulescorp.net
119
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule [No]
La particule en tant que marqueur possessif indique la proprit, l'attribution ou
l'affiliation. On peut aussi retrouver en fin de phrase comme marqueur interrogatif. Dans
ce cas, il s'agit d'une abbrviation de la forme (voir la note en bas de page sur
l'utilisation de la forme no desu, n da...).
Exemples
Watashi no hon.
Mon livre .
120
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
nom.
Exemple
http://www.crapulescorp.net
121
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule [Ni]
La fonction de base de la particule est d'indiquer vers qui ou quoi l'action du verbe qui
suit est dirige. C'est une particule structurale qui a un certain nombre de fonctions mais
aucune signification concrte comme nos conjonctions en grammaire franaise. La
particule peut se traduire par : dans, en, , vers...
A retenir
La particule Ni est employe pour indiquer l'endroit o une chose ou une personne est
prsente, ainsi que pour marquer le but ou la destination. La particule De est employe
pour indiquer l'endroit o une action se produit.
Exemples
http://www.crapulescorp.net
122
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule [DE]
La fonction de base de la particule est d'indiquer le lieu o se droule une action.
De ou Ni ?
La particule est employe pour indiquer l'endroit o une action se produit alors que
est employe pour indiquer l'endroit o une chose ou une personne est prsente (avec les
verbes iru, aru, sumu).
Exemples
http://www.crapulescorp.net
123
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule d'numration complte [TO]
La particule s'utilise lorsque l'on dsigne plusieurs noms ("ceci et cela"). Elle se trouve
place entre deux ou plusieurs mots, qui sont les diffrents lments de l'numration.
On utilise galement cette particule pour indiquer le/la partenaire avec qui la personne
dsigne est. peut se traduire par "et". Ne pas confondre avec la particule [YA]
(traduit par "et"... entre autres) qui a le mme rle que mais dans le cas d'une
numration incomplte ou [KA] (traduit par "ou") qui dsigne aussi plusieurs noms mais
dans ce cas-l pour permettre un choix.
Exemples
[neko to inu]
Un chat et un chien.
http://www.crapulescorp.net
124
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule "d'origine" [KARA]
La particule indique une limite temporelle ou gographique. Elle peut se traduire par
"de". Elle marque un point de dpart dans le temps ou un lieu. Elle marque aussi un
point d'origine (je suis originaire de France).
Exemples
http://www.crapulescorp.net
125
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : grammaire
Les particules
La particule de temps et de lieu [MADE]
La particule dsigne un point de destination temporel ou gographique. Elle peut se
traduire par "jusqu'", "".
Exemples
775km
http://www.crapulescorp.net
126
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Pour conclure sur le temps des verbes, vous pouvez vous servir du "verbe conjugator", un
outil du site permettant de conjuguer des verbes automatiquement : lien vers le verbe
conjugator.
http://www.crapulescorp.net
127
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
>
suu
fumer
ku
>
kaku
ecrire
gu
>
nugu
enlever
su
>
sagasu
chercher
tsu
-
>
matsu
attendre
nu
>
shinu
mourir
bu
>
yobu
appeler
mu
>
yomu
lire
ru
>
taberu
manger
Groupe 1 : les verbes ayant les 9 terminaisons sauf ceux dont la terminaison ru est
precedee d'une syllabe en e ou en i ; a noter que 2 verbes irreguliers sont a oter de
ce groupe : ( suru = faire) et ( kuru = venir)
Groupe 2 : les verbes ayant la terminaison ru , precedee d'une syllabe en e ou en i
( sauf, entre autres, kaeru qui appartient au Groupe1 )
Groupe3 : les 2 verbes irreguliers cites precedemment : ( suru = faire) et
( kuru = venir)
128
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Groupe
1
Groupe
2
Groupe
3
Forme
Neutre
Forme Neutre
(romaji)
Forme Polie
(romaji)
Francais
kaku
Forme
Polie
kakimasu
ecrire
nomu
nomimasu
boire
kiku
kikimasu
ecouter
taberu
tabemasu
manger
miru
mimasu
voir
akeru
akemasu
ouvrir
suru
shimasu
faire
kuru
kimasu
http://www.crapulescorp.net
129
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Groupe 1 :
verbes Yodan
Traduction
ku
kiku
kik~
couter
ku
iku
ik~
aller
gu
nugu
nug~
enlever
su
hanas~
parler
mu
yomu
yom~
lire
nu
shinu
shin~
mourir
bu
asob~
s'amuser
kau
ka~
acheter
tsu
matsu
mats~
attendre
ru
toru
tor~
prendre
(!)
ru
kaer~
rentrer
akeru
ake~
ouvrir
shimeru
shim~
enlever
miru
mi~
regarder
okiru
oki~
se lever
suru
susu
faire
kuru
kuru
venir
eru
Groupe 2 :
verbes Ichidan
Groupe 3 :
verbes irrguliers
iru
hanasu
asobu
kaeru
http://www.crapulescorp.net
130
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Terminaison au prsent
Terminaisons du pass
Terminaison au pass
->
tta
ku
->
ita
gu
->
ida
su
->
shita
tsu
->
tta
nu
->
nda
bu
->
nda
mu
->
nda
ru
->
tta
Neutre
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Pass
Synthse
Forme Polie
Franais
kaku
kaita
kakimashita
crire
nomu
nonda
nomimashita
boire
kiku
kiita
kikimashita
couter
taberu
tabeta
tabemashita
manger
miru
mita
mimashita
voir
akeru
aketa
akemashita
ouvrir
suru
shita
shimashita
faire
kuru
kita
kimashita
venir
http://www.crapulescorp.net
131
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Appartiennent au Groupe 1, les verbes ayant une terminaison en : ku, gu, su, mu, nu,
bu, u, tsu et ru sauf ceux dont la terminaison en ru est precedee d'une syllabe en e ou
en i ; exception faite des deux verbes irreguliers suru et kuru ;
Appartiennent alors au Groupe 2 les verbes ayant une terminaison ru precedee d'une
syllabe en e ou en i ;
Appartiennent aux Groupe 3 les deux verbes irreguliers suru et kuru.
Remarques
[desu] = tre
Present
Passe
Affirmation
desu
deshita
Negation
ja arimasen
ja arimasen
deshita
Negation
(familiale, forme
polie)
dewa
arimasen
dewa arimasen
deshita
Groupe I
[iku] = aller
Prsent
Progrssif
Pass
Affirmation
iku
itte iru
itta
Affirmation (forme
polie)
ikimasu
itte
imasu
ikimashita
Negation
ikanai
itte inai
ikanakatta
Negation (familiale,
forme polie)
ikanai desu
itte
inai desu
ikanakatta desu
ikimasen
itte
imasen
ikimasen deshita
Forme a partir du verbe, l'adjectif ainsi cree exprime l'action de vouloir quelque chose (et
de ne pas vouloir)
Affirmation
Prsent
Pass
ikitai
ikitakatta
http://www.crapulescorp.net
132
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
ikitai desu
ikitakatta desu
Negation
ikitaku nai
ikitaku nakatta
Negation (familiale,
forme polie)
ikitaku
nai desu
ikitaku nakatta
desu
ikitaku
arimasen
ikitaku
arimasen deshita
Groupe II
miru (voir)
Prsent
Progrssif
Pass
Affirmation
miru
mite iru
mita
Affirmation (forme
polie)
mimasu
mite
imasu
mimashita
Negation
minai
mite inai
minakatta
Negation (familiale,
forme polie)
minai mite
desu
inai desu
minakatta desu
mimasen
mimasen deshita
mite
imasen
Forme a partir du verbe, l'adjectif ainsi cree exprime l'action de vouloir quelque chose (et
de ne pas vouloir)
Prsent
Pass
Affirmation
mitai
mitakatta
mitai desu
mitakatta desu
Negation
mitaku nai
mitaku nakatta
Negation (familiale,
forme polie)
mitaku nai
desu
mitaku nakatta
desu
mitaku
arimasen
mitaku
arimasen deshita
Groupe III
suru (faire)
Prsent
Progrssif
Pass
Affirmation
suru
shite iru
shita
Affirmation (forme
polie)
shimasu
shite
imasu
shimashita
http://www.crapulescorp.net
133
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Negation
shinai
shite inai
Negation (familiale,
forme polie)
shinai shite
desu
inai desu
shinakatta desu
shimasen
shimasen deshita
shite
imasen
shinakatta
Forme a partir du verbe, l'adjectif ainsi cree exprime l'action de vouloir quelque chose (et
de ne pas vouloir)
Prsent
Pass
Affirmation
shitai
shitakatta
shitai desu
shitakatta desu
Negation
shitaku nai
shitaku nakatta
Negation (familiale,
forme polie)
shitaku nai
desu
shitaku nakatta
desu
shitaku
arimasen
shitaku
arimasen deshita
Groupe III
kuru (venir)
Affirmation
Prsent
Progrssif
Pass
kuru
ite iru
ita
ite imasu
kimashita
ite inai
konakatta
konai
Negation (familiale,
forme polie)
konai ite
desu
inai desu
konakatta desu
kimasen
kimasen
deshita
ite
imasen
Forme a partir du verbe, l'adjectif ainsi cree exprime l'action de vouloir quelque chose (et
de ne pas vouloir)
Prsent
Pass
Affirmation
kitai
kitakatta
kitai desu
kitakatta desu
Negation
kitaku nai
kitaku nakatta
kitaku
arimasen
http://www.crapulescorp.net
kitaku nakatta
desu
kitaku
arimasen deshita
134
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Traduction
(infinitif)
[kiku]
[kiite]
couter
[iku]
[itte]
aller
Terminaison
Transformation Infinitif
du verbe
[ku]
Groupe 1 :
verbes Yodan
[gu]
[ide]
[nugu]
[nuide]
enlever
[su]
[shite]
[hanasu]
[hanashite]
parler
[mu]
[nde]
[yomu]
[yonde]
lire
[nu]
[nde]
[shinu]
[shinde]
mourir
[bu]
[nde]
[asobu]
[asonde]
s'amuser
[u]
[tte]
[kau]
[katte]
acheter
[tsu]
[tte]
[matsu]
[matte]
attendre
[ru]
[tte]
[toru]
[totte]
prendre
[kaeru] /!\
[kaette]
rentrer
[akeru]
[akete]
ouvrir
[shimeru]
[shimete]
enlever
[miru]
[mite]
regarder
[okiru]
[okite]
se lever
[suru]
[suru]
[shite]
faire
venir
[eru]
Groupe 2 :
verbes Ichidan
Groupe 3 :
verbes irrguliers
[ite]
[iru]
[ete]
[ite]
http://www.crapulescorp.net
135
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Terminaison Transformation
Forme
neutre
Imperatif = Te + Progressif = Te +
Traduction
kudasai
imasu
ku
kiku
kiite kudasai
kiite imasu
ecouter
exception
iku
itte kudasai
itte imasu
aller
nuide imasu
enlever
gu
nugu
nuide kudasai
su
shi
hanasu
parler
hanashite
hanashite imasu
kudasai
mu
yomu
yonde kudasai
nu
shinu
mourir
bu
asobu
asonde
kudasai
asonde imasu
s'amuser
kau
katte kudasai
katte imasu
acheter
tsu
matsu
matte kudasai
matte imasu
attendre
ru
toru
totte kudasai
totte imasu
prendre
kaeru
kaette kudasai kaette imasu
rentrer
eru
akeru
akete kudasai
ouvrir
shimeru
shimete
enlever
http://www.crapulescorp.net
yonde imasu
lire
136
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
kudasai
iru
miru
mite kudasai
regarder
okiru
okite kudasai
se lever
suru
susu
shite kudasai
faire
kuru
kuru
kite kudasai
venir
Terminaison
Origine
Exemple
Transformee
Verbe infinitif
Imperatif
Negatif Neutre = nai
Traduction
NE PAS ...
ku
ka
kiku
kikanai dekudasai
ecouter
ku
ka
iku
ikanai dekudasai
aller
gu
ga
nugu
nuganai dekudasai
enlever
su
sa
mu
ma
yomu
yomanai dekudasai
lire
nu
na
shinu
shinanai dekudasai
mourir
bu
ba
asobanai dekudasai
s'amuser
wa
kau
kawanai dekudasai
acheter
tsu
ta
matsu
matanai dekudasai
attendre
ru
ra
toru
toranai dekudasai
prendre
kaeranai dekudasai
rentrer
asobu
eru
akeru
ouvrir
shimeru
enlever
miru
mi nai dekudasai
regarder
okiru
se lever
suru
susu
faire
kuru
kuru
ko nai dekudasai
venir
iru
kaeru
Remarque
Les transformations en nai de ces verbes est valable pour toute phrase negative. En
effet ikanai au present singnifierait a la 1ere personne "je ne vais pas"
Pour finir
On obtient de nouveaux verbes comportant la notion de capacite et de possibilite de la
maniere suivante :
transformer les (9) terminaisons (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu et ru, sauf eru et iru) en
syllabe e (hanasu -> hanase) ;
http://www.crapulescorp.net
137
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
y ajouter ru.
suru :
kuru :
http://www.crapulescorp.net
138
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[kuru]
[kuru]
[kite]
[matte kudasai]
Attendez, s'il vous plat.
[matte]
Attends !
[tabete kudasai]
Mangez, s'il vous plat.
[tabete]
Manges !
La forme suspensive
Cette forme sert lier deux proposition, voire plus, dans une phrase.
139
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Je mangeais.
http://www.crapulescorp.net
140
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
La forme volutive
La forme volutive des verbes exprime une volont individuelle ou collective (affirme) d'une
personne ou d'un groupe, comme par exemple :
[hayaku ikimash]
Vite allons-y !
[resutoran he tabemash]
Mangeons au restaurant !
La forme polie
Groupe 1
On remplace la terminaison en u par une syllabe en i puis on ajoute mash.
[iku] devient [ ikimash] la forme polie.
Groupe 2
On remplace la terminaison en ru par mash.
[taberu] devient [tabemash].
Groupe 3
[suru] devient [shimash] .
[kuru] devient [kimash].
La forme neutre
http://www.crapulescorp.net
141
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[ku]
[gu]
[su]
Groupe 1 :
verbes Yodan
[kik]
[kikimash]
couter
[iku]
[ik]
[ikimash]
aller
[nugu]
[nug]
[nugimash]
enlever
[hanas]
parler
[hanashimash]
[hanasu]
[mu]
[yomu]
[yom]
[yomimash]
lire
[nu]
[shinu]
[shin]
[shinimash]
mourir
[asob]
[asobimash]
s'amuser
[bu]
[asobu]
[u]
[kau]
[ka]
[kaimash]
acheter
[tsu]
[matsu]
[mat]
[machimash]
attendre
[ru]
[toru]
[toy]
[torimash]
prendre
[kaerimash]
rentrer
[akeru]
[akemash]
ouvrir
[shimeru] [shimey]
[shimemash]
enlever
[miru]
[miy]
[mimash]
regarder
[okiru]
[okiy]
[okimash]
se lever
[suru]
[shiy]
[shimash]
faire
venir
[eru]
Groupe 2 :
verbes Ichidan
[kiku]
[iru]
[suru]
Groupe 3 :
verbes irrguliers
[akey]
http://www.crapulescorp.net
142
APPRENDRE LE JAPONAIS
[kuru]
Version du 03/10/2008
[kuru]
[koy]
[kimash]
La forme ngative
la forme ngative du volutif se compose de la manire suivante :
Verbe (infinitif) + [mai] la forme neutre.
Base connective en [i] + [masumai] la forme polie.
Pour les verbes Ichidan (groupe 2), on supprime la terminaison ru et on ajoute le suffixe de
ngation.
[tabemai] ou [tabemasumai]
http://www.crapulescorp.net
143
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
La forme en [ba]
Lobtention de la forme conditionnelle en sobtient quelque soit le groupe du verbe en
associant la base connective du verbe "".
Exemple :
: boire -- : si nous buvons
: rentrer -- : si nous rentrons
: manger -- :si nous mangeons
: faire -- : si nous faisons
: venir -- : si nous venons ( se prononce ici [ku])
Ce suffixe peut galement affecter les adjectifs variables (voir le chapitre sur les adjectifs)
et la forme ngative neutre des verbes en . Le final devient .
Exemple :
: ne pas boire -- : si nous ne buvons pas
: ne pas rentrer -- : si nous ne rentrons pas
: ne pas manger -- : si nous ne mangeons pas
: ne pas faire -- : si nous ne faisons pas
: venir -- : si nous ne venons pas
Utilisation
exprime une vrit universelle.
La forme en [to]
Lobtention de la forme conditionnelle en sobtient en ajoutant la forme atemporelle
neutre du verbe + suffixe . Elle exprime une relation de cause effet o la ralisation de
la proposition subordonne est ncessaire pour laccomplissement de la principale.
Cependant contrairement qui exprime une logique pure, a un cadre atemporel.
De plus fait rfrence la propre exprience vcue du locuteur.
http://www.crapulescorp.net
144
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Exemple :
La forme en [tara]
Le suffixe se forme sur la base de la forme neutre passe des verbes et des adjectifs
(voir le chapitre sur les adjectifs).
Attention : exprime galement exprime galement une succession dans le temps (voir
subordonnes circonstancielles de temps) et se traduit pas ds que la principale ne
peut se raliser quaprs laccomplissement de la subordonne.
Pour le groupe 1, en transformant la syllabe finale en u en syllabe transforme (cf. tableau
des terminaisons dorigines et des terminaisons transformes) auquel ou adjoint (ou
sil est prcd de ) + suffixe .
: boire -- -- : si nous buvons
: rentrer -- -- : si nous rentrons
: boire -- : ne pas boire -- : si nous ne buvons pas
Pour le groupe 2, en substituant la dernire syllabe en par + suffixe .
Exemple :
: manger -- -- : si nous mangeons
: obtenir -- -- : si nous obtenons
: manger -- -- : si nous ne mangeons pas
: tre -- -- : si nous sommes
Pour le groupe 3, les deux verbes irrguliers :
: faire -- -- : si nous faisons...
: venir -- -- : si nous venons... (le kanji doit ici se prononcer )
- exprime une relation de cause effet, mais dans ce cas le locuteur exprime
directement son sentiment par une demande, une proposition, un ordre ou un souhait. Ainsi
si le verbe pricipal nest pas affect par un suffixe particulier (comme ), il se
traduira alors en franais par un futur.
Exemple :
: Si jai du temps, je prparerai une pizza.
: Si vous avez de la fivre, vous ntes pas oblig de
venir.
- sutilise aussi lorsque la proposition subordonne exprime un fait contraire la ralit
ou imangin.
Exemple :
: Si javais de largent, jachterais un chteau.
La forme en [nara]
est la forme conditionnelle .
http://www.crapulescorp.net
145
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Exemple :
: Sil pleut, je nirai pas.
: Si cet appartement est calme, je lachterai.
peut suivre un verbe la forme neutre. Dans ce cas, lnonc reprend ce qui vient
dtre dit. a alors la notion de sil sagit, alors
Exemple :
: Demain, je vais Paris en voiture.
- : Si tu prends la voiture, fais le plein.
http://www.crapulescorp.net
146
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
147
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
La transformation
http://www.crapulescorp.net
148
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Exemples
Vocabulaire
- [aruku] = marcher
- [kemuru] = fumer
http://www.crapulescorp.net
149
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[ku]
Groupe 1 :
verbes
Yodan
[kanai]
Traduction
(infinitif)
[kiku]
[kikanai]
couter
[iku]
[ikanai]
aller
[nugu]
[nuganai]
enlever
[hanasanai]
parler
[gu]
[ganai]
[su]
[sanai]
[mu]
[manai]
[yomu]
[yomanai]
lire
[nu]
[nanai]
[shinu]
[shinanai]
mourir
[bu]
[banai]
[asobanai]
s'amuser
[u]
[wanai]
[kau]
[kawanai]
acheter
[tsu]
[tanai]
[matsu]
[matanai]
attendre
[ru]
[ranai]
[toru]
[toranai]
prendre
[hanasu]
[asobu]
[eru]
Groupe 2 :
verbes
Ichidan
[iru]
[suru]
[enai]
[inai]
[kaeru] /! [kaeranai]
\
rentrer
[akeru]
ouvrir
[akenai]
[shimeru] [shimenai]
enlever
[miru]
[minai]
regarder
[okiru]
[okinai]
se lever
[suru]
[shinai]
faire
http://www.crapulescorp.net
150
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[kuru]
[kuru]
[konai]
venir
[aru]
[aru]
[nai]
tre, exister
[dewa
arimasen]
tre
(aux., copule
forme polie)
[desu]
Groupe 3 :
verbes
irrguliers
[dewanai]
[da]
[janai]
[masu]
(terminaison
forme polie)
[i]
(adjectifs en i)
Adjectifs
[na]
(quasi-adjectifs
en na)
(forme neutre
de desu)
[masen]
[kunai]
[dewanai]
[janai]
[takai]
[shizuka]
[takakunai]
[shizuka
dewanai]
cher, lev
calme, paisible
[shizuka
janai]
[kirei]
http://www.crapulescorp.net
[kirei
joli, propre
dewanai]
[kirei janai]
151
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[kiku]
kikazu
couter
[iku]
ikazu
aller
[nugu]
nugazu
enlever
hanasazu
parler
Groupe 1 :
verbes Yodan
[hanasu]
[yomu]
yomazu
lire
[shinu]
shinazu
mourir
asobazu
s'amuser
[asobu]
[kau]
kawazu
acheter
[matsu]
matazu
attendre
[toru]
torazu
prendre
kaerazu
rentrer
[taberu]
tabezu
manger
[akeru]
akezu
ouvrir
[shimeru]
shimezu
enlever
[miru]
mizu
regarder
[okiru]
okizu
se lever
[suru]
sezu
faire
[kuru]
kozu
venir
Groupe 2 :
verbes Ichidan
Groupe 3 :
verbes irrguliers
[kaeru]
Exemple
Information
http://www.crapulescorp.net
152
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Il existe une autre forme pour traduire le fait de faire quelque chose sans faire autre chose :
[naide]. Elle se contruit de la manire suivante :
forme ngative du verbe (~nai) + de.
http://www.crapulescorp.net
153
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
* La copule est l'expression de la relation qui existe entre le sujet et le prdicat (ou attribut)
d'une proposition. Ainsi dans cette proposition : "la carpe est un poisson", le verbe "est"
joue le rle de copule.
Deshou et Darou
Ces deux "auxiliaires" sont les formes subjonctives des copules "da" et "desu".
Placs en fin de phrase, deshou et darou signifient "probablement".
Exemple :
watashi wa tabako wo kau deshou. = j'acheterai probablement du tabac.
Plac en fin de phrase interrogative, deshou signifierait "n'est-ce pas". Dans ce cas, la
particule ka n'est pas inscrite en fin de phrase.
http://www.crapulescorp.net
154
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
155
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Avec un verbe
base connective + sou
Exemple : Il semble qu'il pleut.
ame ga furisou .
Vocabulaire
, [ame] = pluie
, [furu] = tomber, prcipiter
kanojo wa sabishisou.
Vocabulaire
, [kanojo] = elle
, [sabishii] = seul
, [machi] = ville
(), () [heiwa(na)] = paisible
La forme ngative
A la forme neutre et ngative, on ajoute nai la base connective du verbe. ainsi ne pas
pleuvoir s'ecrit : furanai. la forme polie ngative, on ajoute masen et ne pas pleuvoir
s'crit alors : furimasen.
156
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
ame ga furanasasou.
ou
ame ga furimasensou.
Exemple : Elle ne semble pas seule.
http://www.crapulescorp.net
157
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Si vous avez besoin de fiches de vocabulaire spcifique, faites une demande par message
priv sur le forum ou par email (cf. contact)
http://www.crapulescorp.net
158
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les chiffres
Chiffre
Kanji
Hiragana
1 [un]
[ichi]
2 [deux]
[ni]
3 [trois]
[san]
4 [quatre]
[shi]
[yon]
5 [cinq]
[go]
6 [six]
[rok]
7 [sept]
[shichi]
[nana]
8 [huit]
[hachi]
9 [neuf]
[ku]
; [ky]
10 [dix]
[j]
11 [onze]
[jichi]
12 [douze]
[jni]
20 [vingt]
[nij]
21 [vingt et un]
[nijichi]
30 [trente]
[sanj]
40 [quarante]
[yonj]
70 [soixante dix]
[nanaj]
100 [cent]
[hyaku]
[nihyak]
[sanbyaku]
[yonhyaku]
[gohyaku]
[roppyaku]
[nanahyaku]
De 0 10
De 11 100
159
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[happyaku]
900
[kyhyaku]
1000 [mille]
[sen]
[sanzen]
[hassen]
[ichiman]
[ichiman-issen]
[jman]
[jichiman]
[jkyman]
[hyakuman]
[issenman]
[ichioku]
[joku]
[hyakuoku]
[issen oku]
[icchou]
De 200 1000
De 1100 10000
De 11000 ...
http://www.crapulescorp.net
160
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
L'heure
- Quelle heure ?
01h : ichiji 1
02 h : niji
03 h : sanji
04 h : yoji
05 h : goji
06 h : rokuji
07 h : shichiji 7
08 h : hachiji
09 h : kuji
10 h : juji 10
11h : juichiji 11
12 h : juniji 12
Les heures
Exemples
-> nanji desu ka ? [Quelle heure est-il ?]
9 15 -> kuji jugofun mae desu. [Il est 9 heures moins le quart]
12 10 -> juniji juppun desu ka ? [Est-il 12 heures 10 ?]
12 10 -> iie, juniji juppun mae desu. [Non, il est 12 heures
moins 10]
Dernire mise jour : 06/04/07 15:51:29
http://www.crapulescorp.net
161
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les dates en japonais
Les jours de la semaine
Kanji
Hiragana
Romaji
Francais
Commentaire
getsuyoubi
Lundi
Le jour de la lune
kayoubi
Mardi
Le jour du feu
suiyoubi
Mercredi
Le jour de l'eau
mokuyoubi
Jeudi
Le jour du bois
kinyoubi
Vendredi
Le jour du metal
doyoubi
Samedi
Le jour de la terre
nichiyoubi
Dimanche
Le jour du soleil
Hiragana
Romaji
Francais
ichigatsu
Janvier
nigatsu
Fevrier
nigatsu
Fevrier
sangatsu
Mars
shigatsu
Avril
gogatsu
Mai
rokugatsu
Juin
shichigatsu
Juillet
hachigatsu
Aout
kugatsu
Septembre
juugatsu
Octobre
juuichigatsu
Novembre
juunigatsu
Decembre
Commentaire
162
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
un mois = ikkagetsu
deux mois = nikagetsu
trois mois = sankagetsu
quatre mois = yonkagetsu
cinq mois = gokagetsu
six mois = rokkagetsu
sept mois = nanakagetsu
huit mois = hachikagetsu
neuf mois = kyuukagetsu
dix mois = jukkagetsu
onze mois = juuichikagetsu
douze mois = juunikagetsu
Note pour plus tard : en japonais, il existe beaucoup de suffixes faisant office de compteur
pour tel ou tel type d'lment. Nous ferons un point prochainement sur le sujet.
Hiragana
Romaji
Francais
haru
printemps
natsu
aki
automne
fuyu
hiver
http://www.crapulescorp.net
163
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Quelques phrases type
Salutations
[ohayo gozaimasu]
bonjour (le matin... jusqu'a une heure respectable)
[konnichiwa]
bonjour (en journee)
[konbanwa ]
bonsoir (le soir)
[oyasuminasai]
bonne nuit
[o genki desu ka]
vous allez bien ?
[hai, genki desu]
oui, je vais bien
[sayonara]
au revoir
[dewa mata]
a bientot
[mata ashita]
a demain
[osakini (shitsureichimasu) ]
excusez-moi de vous quitter
[ittekimasu]
je m'en vais (allez salut !) - c'est le cas en famille, au travail : on en part et on y revient
[itterasshai]
au revoir (bonne journee)
[tadaima]
me voila de retour.
[okaeri (nasai) ]
bonjour (bonsoir, tres bien)
[ja]
a plus
Excuses
http://www.crapulescorp.net
164
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[sumimasen]
excusez-moi
[moshiwake arimasen]
inexcusable
[moshiwake arimasen deshita]
inexcusable (pareil, au passe)
[gomennasai]
desole (jamais avec 1 superieur)
[gomen]
desole (avec les proches)
[shitsurei]
excusez-moi (masculin)
Reponses...toutes faites
[yokatsutara]
si tu veux... (if you like - uk)
Dernire mise jour : 06/04/07 15:53:06
http://www.crapulescorp.net
165
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Salutations : Aisatsu
bonjour (dans la matine) = ohayou gozaimasu
bonjour (dans l'aprs-midi) = konnichiwa
bonsoir = konbanwa
bonne nuit = oyasuminasai
au revoir = saynara
bientt = mata chikaiuchi ni
plus tard / tout l'heure = mata nochihodo
tout l'heure = mata atode
demain = mata ashita
merci beaucoup = arigat gozaimasu
je vous en prie (de rien) = dooitashimashite
s'il vous plat (pour attirer l'attention de quelqu'un) = sumimasen
excusez-moi = sumimasen
s'il vous plait (pour demander un service quelqu'un) = onegai shimasu
excusez-moi de vous dranger (en entrant dans une pice) = shitsurei shimasu
excusez-moi de vous avoir drang (en quittant quelqu'un) = shitsurei shimashlta
je suis dsol(e) = mshiwake arimasen
a va ? (= pas de problme ?) = daijbu desu ka
a fait longtemps qu'on ne s'est pas vu = ohisashiburi desu
bon apptit (litt. je vous remercie de m'avoir servi ce repas) = Itadakimasu
merci, c'tait trs bon (quand pn a termin le repas) = gochissama
bon courage / tenez bon = ganbatte (gambatte)
bon voyage (litt. faites attention / soyez prudent) = oki o tsukete
Dernire mise jour : 24/10/06 16:27:51
http://www.crapulescorp.net
166
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les voeux
Expressions
Francais
Japonais
Romaji
Joyeux
anniversaire
o tanjoubi omedetou
gozaimasu
Commentaires
Bonne anne
akemashite omedetou
gozaimasu
Ne peut tre utilis avant la
Je vous
souhaite de
passer une
bonne anne
formel
Je vous
souhaite de
passer une
bonne anne
Bonne anne
Yoi otoshi o !
shinnen omedetou
gozaimasu
Bonne et
heureuse anne
Meilleurs voeux
pour la nouvelle
anne
Vux de bonne
kinga shinnen
kyouga shinnen
nenga
http://www.crapulescorp.net
167
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
anne
Nouvelle anne
shinnen
Flicitations !
omedetougozaimasu
expression formelle
Flicitations
omedetou
Flicitations
omedetou
Amusons-nous
ce soir !
Konya wa tanoshiku
yarou
Joyeux Nol
merii Kurisumasu
- Kurisumasu)
NOEL AU JAPON (
A la veille de Nol, les dcorations, les illuminations, les achats effrns dans les centres
commerciaux, ressemblent notre Nol. Aprs Halloween, le Pre Nol ()
est partout. Vous pouvez acheter une garde-robe entire avec le Pre Nol sur chaque
vtement; vous pouvez manger et boire dans des tasses et des plats dcors du Pre
Nol; et vous pouvez dormir dans des draps du Pre Nol. Pourtant la plupart des enfants
japonais ne croient pas au Pre Nol. Ils savent que cest leur papa qui laisse les cadeaux
() sur le futon le jour de Nol () avant qu'ils se lvent pour
lcole. Le plus important pour la plupart des enfants Nol est le gteau de Nol (
) habituellement un gteau de mousse la crme de fraise, mang la veille de
Nol () souvent aprs dlicieux poulet frit. Il est probable que chaque enfant
rve de passer la veille de Nol Disneyland Tokyo pour le dfil de Nol. Le jour de Nol
n'est pas fri. Nol finit la nuit du 25 dcembre, et le lendemain, les seuls signes
persistants de Nol sont quelques gteaux de mousse la crme de fraise et le surplus
des Pres-Nol encore vendre sur les tagres des magasins.
NOUVEL AN AU JAPON (
- Oshougatsu)
Aux alentours de minuit le 31 dcembre ( = Oomisoka), les gens affluent dans les
temples bouddhistes pour sonner les 108 coups de cloche de la Nouvelle Anne. La cloche
sonne 108 fois parce qu'on pense que lhomme a 108 passions terrestres surmonter afin
d'atteindre l'claircissement, et on dit que chaque son loigne dune passion. Lors de la
premire visite de lanne au Temple (Hatsumode = ) et la veille de nouvel An (
http://www.crapulescorp.net
168
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Toshikoshi ), il est de coutume que les gens mangent des Soba = (nouilles de
sarrasin) pour la bonne fortune et une longue vie saine. Les gens se saluent en se disant
Akemashite Omedetou Gozaimasu ( souhait pour une
nouvelle anne heureuse). Les familles se runissent ensemble pour le Nouvel An
(oshougatsu), et ont plaisir manger l'osechiryouri = (nourriture prpare la fin
de l'anne prcdente et mange entre le 1er et le 3 janvier). elle se compose d'une varit
de mets comprenant les haricots bouillis, les poissons, su-no-mono grills (un plat de
lgume et de poisson avec du vinaigre), et est prsente dans le laquer gradins ou des
botes en bois. La seule nourriture chaude habituellement mange est lozoni =(un type
de potage aux lgumes avec du riz collant durcit appel omochi).
Le matin du 1er janvier, les nengajou = (cartes postales de la Nouvelle Anne) sont
livres. Si ces cartes ont t signales une certaine date en dcembre, elles seront
livres ensemble le 1er janvier. (Le 1er janvier, les facteurs japonais ne choment pas)Ces
cartes postales comportent souvent une illustration du zodiaque chinois qui est un cycle de
12 ans. L'anne 2003 est l'anne du mouton. La salutation typique sur ces cartes est
Akemashite Omedetou Gozaimasu signifiant nouvelle anne heureuse .
Un moment le plus important de la nouvelle anne pour les enfants est
[Otoshidama]. Otoshi se rapporte l'anne et dama aux pices de monnaie. Otoshidama
est donc le jour o les enfants reoivent de l'argent de leurs parents et des voisins. Il est
toujours donn aux enfants sous la forme d'une enveloppe.
http://www.crapulescorp.net
169
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Phrases diverses
Japonais
"Dsol."
quitter."
beaucoup !"
http://www.crapulescorp.net
170
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les couleurs
[sukina iro wa nan desu ka]
Quelle est votre couleur prfre ?
franais
romaji
bleu
ao
violet fonc
budouiro
violet clair
fujiiro
rouge
aka
pinku
rose
marron
chairo
blanc
shiro
noir
kuro
gris
nezumiiro
jaune
kiiro
orange
orenjiiro
rose/pche
momoiro
vert
midori
http://www.crapulescorp.net
171
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Le corps humain
Franais
Japonais
corps
karada
tete
atama
cheveu
kaminoke
oreilles
mimi
yeux
me
nez
hana
bouche
kuchi
lvres
kuchibiru
dents
ha
gorge
nodo
dos
senaka
estomac
onaka/i
jambes
ashi
bras
ude
mains
te
doigts
yubi
orteils
ashiyubi
coudes
hiji
genoux
hiza
face
kao
langue
shita
joue
hoo
front
hitai
coup
kubi
menton
ago
sourcil
mayuge
cil
matsuge
moustache
hige
paule
kata
cerveau
nou
muscle
kinniku
http://www.crapulescorp.net
172
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
os
hone
sang
chi
vessie
boukou
rein
jinzou
foie
kanzou
coeur
shinzou
intestins
chou
http://www.crapulescorp.net
173
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les animaux
Franais
Les animaux =
Kanji
Kana
Romaji
chat
neko
chatton
koneko
chien
inu
ours
kuma
cheval
uma
cochon
buta
poisson
sakana
oie
gachoo
mouton
hitsuji
oiseau
tori
poney
kouma
tigre
tora
lion
shishi
girafe
kirin
zebre
shimauma
renard
kitsune
serpent
hebi
calamar
ika
poulpe
tako
canard sauvage
kamo
canard
ahiru
souris
hatsukanezumi
rat
nezumi
dauphin
iruka
singe
saru
elephant
zou
loup
ookami
grue
tsuru
ecureuil
risu
requin
same
http://www.crapulescorp.net
174
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
blaireau
tanuki
chevre
yagi
grenouille
kaeru
tortue
kame
vache
ushi
http://www.crapulescorp.net
175
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
La famille et les autres
Une faon de parler de sa famille et un rcapitulatif des pronoms personnels
franais
japonais (romaji)
gokazoku
kazoku
okaasan
haha
otousan
chichi
oneesan
ane
oniisan
ani
imoutosan
imouto
otoutosan
otouto
fille
musume
fils
musuko
tante
obasan
oncle
ojisan
niece
meisan
neuveu
oisan
cousin
itoko
grand mre
obaasan
grand pre
ojiisan
kyoudai
personne
hito
enfant
kodomo
homme
otoko
femme
onna
un homme
otokonohito
http://www.crapulescorp.net
176
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
une femme
onnanohito
garon
otokonoko
fille
onnanoko
hommes
dansei
jeune homme
shounen
femmes
josei
jeune femme
shoujo
jeune fille
otome
lui
kare
elle
kanojo
nous
watashitachi
toi
anata
toi (familier)
kimi
toi (familier)
omae
vous
anatatachi
moi
watashi
watakushi
atashi
boku
ore
ami
tomodachi
bb
akachan
http://www.crapulescorp.net
177
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
La nourriture
La nourriture se dit tabemono, en Kanji , en Hiragana . Voici une liste de
produits alimentaires.
Les viandes
Kanji
Kana
Romaji
Franais
niku
viande
gyuniku
viande de boeuf
toriniku
viande de poulet
butaniku
viande de porc
sooseeji
saucisse
suteeki
steack
Les poissons
Kanji
Kana
Romaji
Franais
sakana
poisson
sake
saumon
tai
dorade
maguro
thon
ko ebi
crevette
ama ebi
crevette rose
ise ebi
langouste
kawa ebi
langoustine
Les legumes
Kanji
Kana
Romaji
Franais
yasai
lgumes
jagaimo
pomme de terre
tomato
tomate
kyuuri
concombre
ninjin
carotte
tamanegi
oignon
Les fruits
Kanji
Kana
Romaji
Franais
kudamono
fruits
ringo
pomme
nashi
poire
http://www.crapulescorp.net
178
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
momo
pche
banana
banane
anzu
abricot
orenji
orange
remon
citron
ichigo
fraise
sakuranbo
cerise
Les boissons
Kanji
Kana
Romaji
Franais
nomimono
boisson
mizu
eau
wain
vin
koohii
caf
ocha
th
kakao
cacao
juusu
jus
biiru
bire
http://www.crapulescorp.net
179
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Argot
Quelques phrases argotiques
franais
japonais
romaji
nanda yo ?!
nani yo ?!
doshitano ?!
nani okoru ?
ki ni shinai de
on s'en fout.
ki ni sunna yo
kichigai !
tu es fou !
ittai !
a craint !
yada !
pas question !
uso !
menteur !
yamete yo
arretes ! (f)
yamero yo !
arretes ! (m)
shitsukoi !
damatte yo !
la ferme ! (f)
damare yo !
la ferme ! (m)
kuso
merde ! zut !
kuso kurae
merde ! zut !
bonkura
imbcile
suke
fille
chotto matte !
une minute !
do kashiteiru ?
a va ?
maji ?
vraiment ?
atsu atsu
chaude (f)
dasai
ge !
berk !
ii kanji
c'est cool
ite !
ae !
http://www.crapulescorp.net
180
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
kussee
a pue !
kuchi kome
commrage
yariman
ptasse, salope
chotto chisai
ne !
petite bite !
shinjimae
Onomatopes
Les onomatopes japonaises sont toujours crites en ( ).
japonais
romaji
Quelques onomatopes
franais
bashi bashi
le son du smack
bishi bishi
smack
bera bera
bavard, pipelette
mou mou
nyao / niyao
wan wan
pachi pachi
kira kira
bling bling
En rfrence au style ostentatoire des rappeurs avec leurs
bijoux et chaines en or.
buuyaa /
booyaka
http://www.crapulescorp.net
181
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
Les compteurs :
(Dernire version : 06/04/07 16:09:35)
La liste des compteurs est en cours de rdaction. Elle sera prochainement mise jour.
En japonais, pour compter des lments, le nombre de fois, d'actions, de mois, de pices,
les ges, etc..., on utilise des compteurs, les , suffixes associs aux numraux.
La liste est longue...
Kanji
Romaji
Utilisation
ba
bai
Multiples, duplication
ban
ban
nuits
banchi
bansen
numros de piste
ben
bi
petits poissons
bin
boruto
volts
bu
bun
fraction, denominateurs
bun
phrases
by
secondes
chaku
chitsu
chou
trillions
chou
chou;
chou
chou
poudre mdicamenteuse
choume
salle, bloc
da
coups
dai
http://www.crapulescorp.net
182
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
dai
dai
questions, problmes
dai
dan
dan
danraku
paragraphes
dsu
douzaines
,
dekaguramu decagrammess (10 grammes)
,
dekamtoru
dekarittoru
,
deshiguramu decigrammes (1/10 gramme)
deshirittoru
furan
kiro
kiroanpeya
kiloamperes
kiroboruto
,
kiroguramu
kiromtoru
kirorittoru
kirowatto
kit
cylindres (moteur)
http://www.crapulescorp.net
183
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
L'habillement et les accessoires
Pour traduire "habillement et accessoires" on utilise le mot en Kanji , en Hiragana
qui se prononce fukushoku . Voici une liste de vtements et accesoires en japonais.
Les vtements ( )
Kanji
Kana
Romaji
Franais
wafuku
vtements japonais
seifuku
uniforme
seifuku
uniforme
gakusei fuku
uniforme scolaire
kou fuku
uniforme scolaire
kodomo fuku
kuro fuku
meisai fuku
tenue de camouflage
gunpuku
sagyou fuku
tenue de travail
shuujin fuku
uniforme de prisonnier
fanshii doresu
dguisement
kasou
dguisement, costume
fujin fuku
ninpu fuku
vtements de grossesse
shiki fuku
tenue de soire
konrei ishou
tenue de mariage
kooto
manteau
()
oobaa(kooto)
pardessus
uwagi
veste
doui
veste
jiijan
veste en jean
chokki
gilet
zubon
pantalon
naga zubon
pantalon long
jiipan
jeans
paireetsupantsu
pantalon corsaire
http://www.crapulescorp.net
184
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
shooto pantsu
pantacourt
shooto
short
sukaato
jupe
mini sukaato
mini jupe
minisuka
mini jupe
doresu
robe
wanpiisu
gaun
robe
kakuteru doresu
robe de cocktail
hakui
blouse blanche
butou fuku
robe de bal
uedingu doresu
robe de marie
houfuku
doresu shatsu
robe chemise
waishatsu
chemise
shatsu burausu
chemisier
burausu
blouse
tiishatsu
t-shirt
toreenaa
sweat-shirt
toreeningu shatsu
sweat-shirt
seitaa
pull
puruoobaa
pull-over
taatorunekku
pyjama
keshougi
robe de chambre
Les sous-vtements
(
)
Kanji
Kana
Romaji
Franais
kutsushita
chaussettes
taitsu
collants
sutokkingu
bas
supattsu
gutre, jambire
pantsu
slip
suimingu pantsu
slip de bain
suimingu torankusu
http://www.crapulescorp.net
185
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
nikkaazu
culotte
burajaa
soutien-gorge
mizugi
maillot de bain
Les accessoires
Kanji
Kana
Romaji
Franais
gaadoru
ceinture
sanshaku obi
obi
kutsu
chaussures
hakimono
souliers, sabots
undougutsu
suniikaa
baskets
kutsu issoku
paire de chaussures
buutsu
bottes
joubagutsu
bottes d'quitation
haihiiru
supaiku hiiru
talon aiguille
uejjisooru
talon compens
sandaru
sandales
sabo
||
amiage
kawagutsu
chaussures en cuir
shinshigutsu
chaussures d'homme
fuhitokutsu
chaussures de dames
zouri
uwazouri
uwabaki
chaussures d'intrieur
surippa
pantoufles
kutsu himo
lacet de chaussure
aizen
clous, crampons
paasu
tesage
sac main
http://www.crapulescorp.net
186
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
tokei
montre
yubiwa
bague
kubikazari
collier
kubiwa
kubiwa
udewa
bracelet
Autre vocabulaire
Kanji
Kana
Romaji
Franais
chou
mini
trs court
kiru
kiteiru
haku
haiteriru
http://www.crapulescorp.net
187
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : vocabulaire
La nature
Vocabulaire
La nature =
Kana
Franais
Kanji
Romaji
Mre Nature
daishizen
Fort
mori
Fort, bois
shinrin
Arbre
ki
Bois, bosquet
hayashi
Branche
eda
Feuille
ha
Fleur
hana
Verger
kajuen
Potager
saien
Bcheron
kikori
Bcheron
kikori
Fort de pins
matsubayashi
Pomme de pin
matsukasa
Fort vierge
shinzenrin
Fort luxuriante
morin
Jungle
mitsurin
Foresterie
shinringaku
Feux de fort
shinrinkasai
Dforestation
shinrinhakai
Reboisement
shinrinsaisei
Arbre fruitier
kaju
http://www.crapulescorp.net
188
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Textes ( traduire)
1.
2.
3.
4.
5.
Pour une aide la traduction, venez poser vos questions sur le forum CrapulesCorp.
http://www.crapulescorp.net
189
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte a traduire
Une carte postale d'Olron
[Auteur : Yoann]
190
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
[yasumi] vacances
[fubo] pre et mre
[shima] le
[mawari] le contour
[taiseiy] Ocan Atlantique
[nishi-gawa] ct Ouest
[kaigan] cte
[issh-kan] priode dune semaine
[kasu] prter
[oba] ma tante
[oji] mon oncle
[ie] maison
[aru] possder, se trouver
[shizuka] calme
[tokoro] endroit, lieu
[jitensha] bicyclette
[sanpo-suru] se promener
[hamabe] la plage
[shuy] QA principal
[rejaa] loisir
[saky] dune
[shio] sel
[sawa] marais
[matsu] pin
[mori] fort
[bud no ki] vigne
[naka] milieu
[fkei] paysage
[tomu] tre riche
[kita] Nord
[misaki] pointe, cap
[tdai] phare
http://www.crapulescorp.net
191
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
Ce conte, trs clbre au Japon, est divis ici en 24 parties distinctes afin de vous faciliter
la lecture et la traduction. Pour vous aider, du vocabulaire est ajout la fin de chaque
partie ; vous pouvez vous rendre sur le forum afin de poser vos questions et d'aider les
autres membres la traduction.
Premire partie
Vocabulaire
= bambou
= prendre
= coupeur de bambou
= vieil homme
= appeler
= panier
= tricoter, tresser
= un tamis
= vivre
Deuxime partie
http://www.crapulescorp.net
192
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Troisime partie
Quatrime partie
Cinquime partie
Sixime partie
Septime partie
http://www.crapulescorp.net
193
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Huitime partie
Neuvime partie
Dixime partie
Onzime partie
http://www.crapulescorp.net
194
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Douzime partie
Trezime partie
Quatorzime partie
Quinzime partie
Seizime partie
http://www.crapulescorp.net
195
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Dix-septime partie
Dix-huitime partie
Dix-neuvime partie
......
http://www.crapulescorp.net
196
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Vingtime partie
Vingt-et-unime partie
Vingt-deuxime partie
Vingt-troisime partie
http://www.crapulescorp.net
197
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
198
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
Ce conte, trs clbre au Japon, est divis ici en 24 parties distinctes afin de vous faciliter
la lecture et la traduction. Pour vous aider, du vocabulaire est ajout la fin de chaque
partie ; vous pouvez vous rendre sur le forum afin de poser vos questions et d'aider les
autres membres la traduction.
En bas de page, vous trouverez la version franaise du conte.
Premire partie
Autrefois, dans un village prs de la capitale, vivait un vieil homme appel "le vieil homme
(vnrable) coupeur de bambou". Chaque jour le vieil homme allait la montagne couper
du bambou, il le tressait en paniers et en faisait des passoires (ou tamis) pour gagner sa
vie.
Deuxime partie
Un jour, quand le vieil homme essaya de couper le bambou, il vu un bambou avec une
base brillante. "C'est un bambou mystrieux". Le vieil homme fut tonn, coupa doucement
et vi le bambou. Alors c'est a ! l'intrieur du bambou il y avait une petite fille.
Troisime partie
"Quel bel enfant !" Le vieil homme pris la fille, trs heureux, dans ses bras, la ramena la
maison. "Je suis certain que c'est un don de Dieu." La vieille femme embrassa aussi
chaleureusement la fille. Ensemble ils la traitrent comme un trsor et l'ont leve trs
soigneusement.
http://www.crapulescorp.net
199
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Quatrime partie
Une chose trange, les jours suivants, chaque fois que le vieil homme coupait du bambou
de l'or apparaissait. Soudain, le vieil homme devint le plus riche du village.
Cinquime partie
La fille grandi rapidement et devint rapidement une jeune fille. Elle est belle comme du
"brillant" et parfume et de a elle fut appel Kaguyahime (la princesse parfume).
Sixime partie
La beaut de Kaguyahime tait connue dans la capitale, l'un aprs l'autre, les gens
voulaient jeter un coup d'oeil en venant la rsidence du vieil homme. "Cote que cote,
donnez-moi s'il vous plat Kaguyahime comme femme." Tous les hommes ont demand de
leurs mains runies (supplier ?).
Septime partie
Mme par jours pluvieux et jours venteux, sont venus chez le vieil homme cinq personnes
disant que cote que cote ils veulaient Kaguyahime en tant qu'pouse. Toutes ces
personnes avaient des positions sociales lves et taient trs riches. "Kaguyahime est
une fille accorde par Dieu. Je ne peux pas la donner quelqu'un. " Peu importe combien
de fois le vieil homme refusa, les cinq hommes ne renoncrent pas. Le vieil homme dit
Kaguyahime qu'il est trs embarrass.
Huitime partie
"Toute personne est une personne splendide... " Alors Kaguyahime dit : "Dans ce cas je
deviendrai l'pouse de la personne qui trouvera des choses rares."
Neuvime partie
Alors le vieil homme rapporta les mots de Kaguyahime aux cinq hommes. "Prince
Ishizukuri, allez en Inde et apportez s'il vous plat une boule en pierre que Bouddha a
utilise. Prince Kuramochi allez la montagne de l'le de jeunesse ternelle, cassez une
branche de l'arbre d'or qui porte le fruit blanc et apportez la. Ministre Abe allez en Chine et
ramenez la peau de la souris de feu. Monsieur Ohtomo rapportez la le bijou "la boule au
cing couleurs" porte au cou du dragon. M. Isonokami apportez, s'il vous plat, le coquillage
dont il est dit tre n en mme temps que l'oeuf de l'hirondelle. " De tels trsors ne tombent
pas dans les mains des gens normaux. Les cinq hommes se sont regards, les yeux vides.
S'ils ne peuvent pas d'une faon ou d'une autre obtenir ces trsors, ils ne peuvent recevoir
Kaguyahime.
Dixime partie
Le prince Isizukuri quitta la capitale, mais dit un mensonge prtendant aller en Inde. Il alla
de temple en temple, trouva et ramena une vieille boule de pierre. Il la mis dans un sac, et
l'apporta chez Kaguyahime. "Finalement j'ai trouv la boule et suis revenu d'Inde."
Onzime partie
http://www.crapulescorp.net
200
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Mais Kaguyahime regarda la boule sale et dit : "C'est une boule que vous pourriez trouver
et rapporter de n'importe quel temple, n'est pas cela. Si c'tait vraiment la boule de
Bouddha, elle devrait briller d'une lumire plus belle. Le prince Ishizukuri fut embarrass et
parti en courant.
Douzime partie
Le prince Kuramochi dit qu'il ira la montagne de et monta bord d'un bateau. Mais il ne
savait pas o l'le de jeunesse ternelle tait. Sur ce quand il a revint, il runi quelques
matres orfvres et les fit faire une branche d'or. Comme on peut s'y attendre, ils sont des
matres. Kaguyahime ne pouvait pas faire la distinction de vritable branche. Kaguyahime
tait ennuye mais les matres lui envoyrent une lettre.
Trezime partie
"Malgr la fabrication la branche d'or, le Prince Kuramochi ne nous a pas pay. S'il vous
plat, princesse, payez-nous." Soudainement ayant connaissance de la contrefaon, le
prince Karamochi est confusment parti en courant.
Quatorzime partie
Le Ministre juste Abe alla au port o un bateau revint de Chine et donna beaucoup
d'argent, il obtint la peau de la souris de feu. Elle ouvrit la bote et trouva une belle peau.
"C'est une chose qu'un moine indien a rapporte de Chine.", expliqua firement le
Ministre..
Quinzime partie
"Alors le mettons dans le feu et voyons. Si c'est la peau de la souris de feu il ne brlera
pas." Mais malheureusement dans le feu, la peau commenca immdiatement brler. Le
Ministre se fcha et dit : "Ce mprisable marchand, comment a-t-il os me tromper."
Seizime partie
Monsieur Ohtomo monta lui-mme dans un bateau et parti chercher le dragon. Aussitt
qu'il se mis en route, il y eu un terrible orage. Le bateau trembla comme une feuille et fut
sur le point de couler. "Parce que j'ai essay d'attraper un dragon, le roi de dragon s'est
froiss."Les loueurs de canots ont aussi trembl violemment. Monsieur Ohtomo ne s'est
plus senti vivant.Sans penser il joint ses mains pour prier et cria : "Roi Dragon pardonnezmoi s'il vous plat. Je n'oserai plus dsirer la boule du dragon." Mais la mer est reste rude
pendant trois jours et trois nuits, et finalement ils ont driv jusqu' la plage. Aprs, Ohtomo
n'est pas retourn chez Kaguyahime.
Dix-septime partie
M. Osonokami tait trs heureux. Pour ldes nids d'hirondelle, il y en a partout. Un jour il
trouva le nid d'une hirondelle sous les avant-toits de l'entrept de l'htel particulier de
l'empereur.
Tout de suite il faisait faire ses hommes un chafaudage et accrocher un panier. M.
Osonokami pris le panier et mis sa main dans le nid, le coquillage tait l.
"Je l'ai trouv. Prenez vite le panier." Tandis que ses hommes tiraient la hte la corde
vers le haut, le panier tomba, M. Osonokami tomba sur le dos. Il tenait toujours le
http://www.crapulescorp.net
201
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
coquillage fermement. Mais, quand ils ont regard de prs, il y manquait un nid.
Dix-huitime partie
Kaguyahime, de qui personne ne pouvait faire son pouse, devenait de plus en plus belle.
Cependant, cela arriva au printemps de la 4me anne. Kaguyahime jetait des larmes
chaque fois qu'elle regardait la lune. "Y a il quelque chose qui vous inquite, ou autre
chose?" Peu importe ce que le vieil homme ou la vieille femme demandaient, elle souriait et
tournait la tte. Mais l'apparition de la pleine lune, Kaguyahime devenait de plus en plus
triste et pleurait.
Dix-neuvime partie
"Cela nous rend aussi triste de voir ainsi. Dites-nous s'il vous plat pourquoi .", dirent le vieil
homme et la vieille femme, en pleurant Les yeux remplis de larmes Kaguyahime dit : "Pour
tre honnte, j'appartient la lune. La nuit suivante de la pleine lune viendra vient le peuple
du ciel pour me prendrePensant que je laisse mes tendres parents, je suis triste... "
Vingtime partie
"Nous ne permettrons pas une telle chose," dit le vieil homme. "Peu importe qui viendra,
nous ne vous remettrons pas," dit la vieille femme en pleurant.
Vingt-et-unime partie
Le vieil homme dcida de demander l'empereur de protger Kaguyahime. Quand le jour
de la pleine lune arriva, presque 2000 prposs de l'empereur vinrent et entourrent la
maison du vieil homme. Les prposs tenaient arcs et flches, aligns sur le toit, prts
tuer les gens de la Lune.
Kaguyahime fut place dans la pice la plus profonde de la maison et le vieil homme et la
femme la prirent fermement dans leurs bras. En peu de temps la pleine lune commena
monter et, le ciel devint brillant comme en plein jour.
Vingt-deuxime partie
Ensuite un grand nuage est descendu lentement. Au-dessus du nuage taient debouts
beaucoup de gens du ciel, comme si ils escortaient un char. Les prposs qui taient
absorbs par ce qu'ils regardaient, se hatrent fixer leurs arcs. Cependant, que leur est-il
arriv ? Une puissance s'est jete sur tous les prposs et ils ne pouvaient plus bouger leur
corps. Le nuage sur lequel le peuple du ciel avancait s'est arrt un peu au-dessus du
jardin. Une voix trs claire rsonnait partout. "Vieux coupeur de bambous , nous sommes
venus pour Kaguyahime. Merci d'avoir lve la princesse jusqu' prsent. " ce moment,
la porte de la chambre s'ouvra sans un bruit, Kaguyahime quitta ses parents.
Vingt-troisime partie
Kaguyahime parti pour le jardin et portait la robe plumes d'une femme cleste. "Pre,
Mre, c'est un adieu. Partagez a avec moi et accordez lui de l'importance." Kaguyahime
donna le kimono son pre et entra dans le char.
http://www.crapulescorp.net
202
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
"A revoir ."Kaguyahime entoure par le peuple du ciel s'leva dans la lumire brillante de la
pleine lune.
http://www.crapulescorp.net
203
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
http://www.crapulescorp.net
204
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
205
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
Momotaru, le garon n d'une pche
La version franaise du conte
Il tait une fois, un couple de vieillard qui vivait paisiblement au bord d'une rivire. Un jour,
alors que la vieille femme lavait son linge, elle vit une grosse pche qui flottait sur l'eau.
Songeant que son mari aimerait certainement gouter de ce fruit, peu commun en cette
saison, elle la prit dans ses bras, et toute contente l'emporta la maison.
Quand ils essayrent de la couper pour la manger, elle s'ouvrit brusquement !
Un petit garon plein d'nergie apparut alors. N'ayant pas d'enfant, ils remercirent la
providence de connatre enfin la joie d'tre parents. Ils dcidrent de l'lever comme leur
fils, et l'appelrent "Momotar" ce qui voulait dire le garon-n-d'une-pche.
Momotar grandissait et devenait chaque jour plus fort.
Cependant c'tait un garon plutt paresseux, et il trouvait toujours une excuse pour ne pas
aider ses parents ou les autres villageois qui pourtant en avaient bien besoin !
Quand il eut atteint l'ge d'homme, il tait dot d'une force herculenne et pouvait faire seul
ce que d'autres devaient faire dix. C'tait vraiment injuste qu'un tel don ait t donn un
tre aussi paresseux... c'est ce que tous pensaient en leur for intrieur, et ils ne pouvaient
s'empcher de lui en vouloir.
Un jour, alors que Momotar courait comme son habitude la campagne au lieu d'aider
aux travaux des champs, des dmons attaqurent le village. Ils se dchanrent, tel des
furies, sur les pauvres villageois sans dfenses.
Aprs cette terrible attaque, Momotar, tomb compltement en disgrace aux yeux de tous,
ne pouvait plus rester au village. Il dcida alors de se mettre en route vers l'le des dmons,
et de mettre fin leurs sombres agissements. Peut-tre retrouverait-il ainsi sa place au
sein des habitants du village ?
Quoi qu'il en soit, il prpara son baluchon et alla dire au revoir ses parents.
La vieille femme qui s'inquitait toujours beaucoup pour lui, se hta de prparer des
kibidango (boulettes de millets), qu'elle lui donna pour le voyage.
Sur le chemin, Momotar rencontra un chien qui n'avait pas mang depuis plusieurs jours.
Plein de compassion, il lui donna un kibidango, et le chien rassasi lui proposa de l'aider
dans sa qute. Ils se mirent en route, mais bientt ils rencontrrent un singe et un faisan
tout aussi affams. Le garon-n-d'une-pche leur donna ses derniers kibidango.
Le singe et le faisan, dcidrent alors d'unir leurs forces celles de Momotar pour
combattre les dmons.
Malheureusement, l'le des dmons, n'tait pas facile trouver, et s'il n'y avait eu le faisan
pour partir en claireur sans doute ne l'auraient-ils pas trouv. Une fois sur l'le, ils
trouvrent un grand chteau mais celui-ci tait bien protg et la porte solidement ferme.
Mais le singe, qui avait toujours plus d'un tour dans son sac, escalada furtivement la
muraille et alla ouvrir la grande porte la faveur de la nuit.
Ses compagnons attaqurent alors les dmons : le chien mordait, le singe griffait, le faisan
donnait des coups de becs dans leurs yeux. Momotar quant lui, alla trouver le chef des
dmons et le vainquit aprs une terrible confrontation.
A la vue de leur chef vaincu, les dmons se rendirent bien vite. Momotar exigea d'eux
qu'ils laissent l'avenir les villageois en paix, et qu'ils rparent tout le mal qu'ils leur avaient
fait.
http://www.crapulescorp.net
206
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
207
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
http://www.crapulescorp.net
208
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
209
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
Urashimatarou
Il tait une fois un jeune homme du nom d'Urashimataro, qui vivait avec sa mre dans un
petit village au bord de la mer. Tous les jours il allait la pche et ils survivaient grce aux
poissons qu'il capturait. Un jour, bien qu'ayant pass toute la journe en mer, il ne ramenait
que trois poissons, et c'est le coeur gros qu'il rentrait chez lui. Sur la plage, un groupe
d'enfants s'amusait bruyamment, et Urashimataro, se demandant ce qui pouvait bien les
amuser autant, se dirigea vers eux. Les enfants avaient attrap une tortue et la
maltraitaient.
Urashimataro avait bon coeur et il voulait sauver la pauvre tortue, aussi dit-il aux
garnements qu'il ne fallait pas faire de mal aux animaux, mais ceux-ci ricanrent et
continurent de plus belle. Urashimataro comprit que les enfants ne libreraient pas la
tortue, et dcida de l'changer contre les quelques poissons qu'il avait pchs dans la
journe. Les garnements lui cdrent la tortue, et il pt remettre la pauvre bte la mer.
Elle partit vers le large et tout en nageant, ne cessa de se retourner pour regarder
Urashimataro.
Quelques jours plus tard, Urashimataro pchait en mer, lorsqu'une grosse tortue apparut
prs de sa barque. Le jeune homme stupfait l'couta :
"Il y a quelques jours, tu as sauv une tortue; nous te remercions, et comme marque de
notre reconnaissance, nous t'invitons au Palais du royaume de la mer. Monte sur mon dos,
je vais t'y conduire."
Urashimataro s'installa sur la carapace de la tortue, et ils s'enfoncrent dans les flots.
La tortue nageait, nageait, et Urashimataro merveill regardait les poissons, les algues,
tout ces tres merveilleux vivant au fond de la mer. Ils arrivrent au Palais, o tout tait
beau et rare, au-del de toute imagination. La princesse, la plus belle jeune femme
qu'Urashimataro ait jamais vue, l'accueillit et lui dit :
"Je te remercie de m'avoir aide. Je suis la tortue que tu as sauve de ces mchants
enfants. Je voulais voir le monde du dessus de l'eau et pour ce la je m'tais change en
tortue. Tu m'as sauv la vie."
Elle lui fit ensuite visiter le Palais, le prsenta au roi son pre, et lui offrit un vritable festin.
Urashimataro vcut ainsi heureux au Palais, tout aux plaisirs de la vie au fond de la mer et
avait oubli son village natal et sa mre.
Trois annes scoulrent ainsi, comme dans un rve. Cependant, un jour la princesse
emmena Urashimataro dans une pice o il n'tait jamais entr. Par la fentre, on pouvait
voir le monde du dessus de l'eau. Le jeune homme vit son village natal et soudain tout lui
revint en mmoire et il devint nostalgique. Il voulut rentrer chez lui et revoir sa mre. La
princesse en tait attriste, mais elle ne pouvait pas s'opposer au dpart d'Urashimataro;
elle lui offrit en souvenir une cassette prcieuse et lui dit :
"Si tu te trouves dans une situation difficile, ouvre cette cassette."
Urashimataro remercia la princesse, prit le coffret et s'installa sur le dos de la tortue qui
devait le ramener dans le monde du dessus de l'eau.
http://www.crapulescorp.net
210
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
......
http://www.crapulescorp.net
211
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
http://www.crapulescorp.net
212
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
Les six Jizo et les chapeaux de paille
Il tait une fois un grand-pre et une grand-mre. Grand-pre gagnait sa vie en
confectionnant des chapeaux de paille.
Ils vivaient pauvrement, et une anne, la veille du jour de l'an, ils n'eurent mme pas
assez d'argent pour acheter les traditionnels gteaux de riz. Grand-pre dcida donc d'aller
la ville vendre quelques chapeaux de paille. Il prit cinq chapeaux, et les portant sur son
dos, se mit en route. La ville tait loin et il aprs avoir longtemps march travers les
champs, grand-pre arriva enfin destination. Il dambula dans toute la ville, criant :
"Chapeaux de paille, chapeaux de paille; qui veut des chapeaux!"
Il y avait beaucoup de monde en ville; tous les gens s'affairaient prparer le jour de l'an,
achetant du poisson, des alcools, des gteaux de riz, puis ils rentraient chez eux. Personne
n'achetait de chapeaux au grand-pre. C'est que le jour de l'an, tout le monde restant chez
soi, un chapeau de paille n'est pas trs utile.
Grand-pre marcha toute la journe, sillonnant la ville et vantant ses chapeaux, mais il n'en
vendit pas un seul. A la fin de l'aprs-midi, il dcida de rentrer, sans avoir pu acheter le
moindre gteau de riz.
Quand grand-pre sortit de la ville, il commena neiger. Il tait bien fatigu, et transi de
froid marchait travers champs quand il aperut des Jizos, statues de pierre reprsentant
des divinits japonaises. Il y avait six statues, et sur leur tte la neige s'tait amoncele,
des stalactites leur tombaient mme du visage.
Grand-pre, qui avait bon coeur, pensa que les pauvres Jizos devaient avoir bien froid. Il
leur essuya donc la tte, enlevant la neige qui les recouvrait, et les coiffa des chapeaux
qu'il n'avait pas russi vendre, murmurant :
"Ce sont de simples chapeaux de paille, mais acceptez-les, je vous prie..."
Mais il n'avait que cinq chapeaux, et il y avait six Jizos; grand-pre coiffa la dernire statue
de son propre chapeau, en lui disant :
"C'est un chapeau bien vieux et us, mais il vous protgera un peu."
Aprs avoir ainsi donn ses chapeaux aux statues, grand-pre reprit son chemin dans la
neige.
http://www.crapulescorp.net
213
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
"Tu as fait une bonne action. Mme si nous sommes pauvres, nous avons la chance d'avoir
un toit et du feu."
Grand-pre, qui tait transi de froid, s'assit au coin du feu et grand-mre prpara le repas.
Comme les chapeaux ne staient pas vendus, il n'y avait pas de gteaux de riz; aussi
mangrent-ils simplement du riz avec quelques lgumes et allrent vite se coucher.
En pleine nuit, grand-pre et grand-mre furent rveills par un bruit dehors; quelqu'un
chantait. Les voix taient d'abord assez lointaines, mais elles se rapprochaient de la
maison, et elles chantaient ceci :
"Grand-pre a donn ses chapeaux
Il les a donns aux Jizos
Allons chez lui, allons-y!"
Grand-pre et grand-mre taient bien tonns d'entendre une telle chanson; ensuite, ils
entendirent un grand bruit, "Boum!" Ils allrent voir ce que c'tait, et quelle ne fut pas leur
surprise en ouvrant la porte! Sur le seuil taient disposs plein de paquets : il y avait du riz,
du poisson, des alcools, des gteaux de riz, des dcorations du Nouvel An, des
couvertures et des kimonos bien chauds, et bien d'autres choses encore.
Grand-pre et grand-mre regardrent autour d'eux, cherchant qui avait pu leur apporter
tant de choses, et ils virent au loin les six Jizos qui s'loignaient, coiffs des chapeaux de
grand pre. Les Jizos, reconnaissants de la bont de grand-pre, lui avaient apport tout
ce qu'il faut pour passer un Nouvel An agrable.
http://www.crapulescorp.net
214
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Une fois arriv, Urashimataro traversa le village pour rentrer chez lui, et un trange malaise
l'envahit; le village, les maisons, taient un peu diffrents de son souvenir, et les gens qu'il
rencontraient lui taient tous inconnus. Lorsqu'il arriva l o il avait vcu, quelle ne fut pas
sa surprise! Il n'y avait pas trace de sa maison, rien que des herbes folles. Il parcourut alors
les rues en interrogeant les villageois, mais personne n'avait entendu parler de la maison
d'Urashimataro. Enfin, l'homme le plus g du village lui dit :
"Urashimataro... Si mes souvenirs sont exacts, c'est ce jeune homme parti en mer et qui
n'est jamais revenu. Mais c'est une histoire qui a maintenant trois cents ans, mon garon!"
Urashimataro comprit alors que les trois ans passs au Palais taient en fait trois cents
annes. Il se mit la recherche de la tombe de sa mre, et trouva galement sa propre
tombe. Le jeune homme tait terriblement triste l'ide de ne plus jamais revoir sa mre. Il
tait malheureux et se trouvait dans une situation difficile, aussi ouvrit-il la cassette que la
princesse lui avait offert. Une paisse fume s'en chappa et l'enveloppa entirement, le
transformant en vieillard. Alors Urashimataro devenu trs, trs g se transforma en grue,
oiseau dont on dit qu'il vit mille ans, et s'lana dans le ciel. La grue survola la mer, et alla
la rencontre de son amie la tortue, animal dont on dit qu'il vit dix mille ans, qui venait du
Palais. Des villageois qui se trouvaient sur la plage, les voyant, s'crirent :
"Longue vie la grue et la tortue! Et dix mille ans de bonheur!".
http://www.crapulescorp.net
215
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Texte traduire
......
http://www.crapulescorp.net
216
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
CrapulesCorp 2k - Tous droits rservs - Aller au contenu/Haut de page - Livre d'Or
http://www.crapulescorp.net
217
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Exercices
Traductions
Voici quelques exercices de traduction de phrases. Si vous souhaitez vous amliorer,
essayez vous aux versions, traductions de textes entiers du japonais au franais.
1.
2.
3.
4.
Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
Exercice 4
Grammaire
1. Aprs avoir lu et potasser le cours sur les adjectifs et quasi-adjectifs, essayez de
transformer au pass et aux formes ngatives du prsent et du pass les adjectifs
que vous rencontrez au quotidien.
http://www.crapulescorp.net
218
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Outils
1.
2.
3.
4.
5.
Verbe : "conjugator"
Convertisseur Romaji en Kana
Watashi no namae (votre nom en japonais)
Clavier virtuel Hiragana-Katakana
Trouver un correspondant
http://www.crapulescorp.net
219
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais : outils
Conjuguer un verbe
Cet outil. vous permet de dterminer les dclinaison de verbes. Saisissez votre verbe et
validez en cliquant sur le bouton OK.
OK
Temps
Table de conjugaisons
Discours Affirmatif
Ngatif
Present
A fait X ; A fera X
neutre
taberu
tabenai
formel
tabemasu
tabemasen
Passe
A a fait X
neutre
tabeta
tabenakatta
formel
tabemashita
tabemasen deshita
Progressif
A est en train de faire X
neutre
tabete iru
tabete inai
formel
tabete imasu
tabete imasen
neutre
tabete
tabenakute
tabenaide
formel
tabemashite
tabemasende
Forme intentionnelle
A fera X ; Faisons X !
neutre
tabey
taberumai
formel
tabemash
tabemasumai
Impratif
Faites X !
neutre
tabero
tabeyo
taberu na
formel
tabenasai
tabenasaru na
neutre
formel
tabete kudasai
tabenaide kudasai
Probabilit
A fait X probablement ; A fera X
probablement
neutre
taberu dar
tabenai dar
formel
taberu desh
tabenai desh
Probabilit pass
A faisait probablement X ; A a
probablement fait X
neutre
tabeta dar
tabenakatta dar
formel
tabeta desh
tabenakatta desh
neutre
tabetara
tabenakattara
formel
tabemashitara
tabemasen
deshitara
neutre
tabereba
tabenakereba
Forme en TE
Conditionnel en RA
Si A devait faire X ; Quand A fait X
Conditionnel en EBA
http://www.crapulescorp.net
220
APPRENDRE LE JAPONAIS
Si A fait
Forme alternative
A fait telle et telle chose (liste
d'actions)
Version du 03/10/2008
formel
tabemasu
nareba
tabemasen naraba
neutre
tabetari
tabetanakattari
formel
tabemashitari
tabemasen
deshitari
taberareru
taberarenai
taberaremasu
taberaremasen
neutre
Passif
Quelque chose est fait (verbe X) par A formel
Forme potentielle
A peut faire X
neutre
taberareru
tabereru
taberarenai
formel
taberaremasu
taberaremasen
Factitif
A fait faire X B
neutre
tabesaseru
tabesasenai
Factitif passif
X est fait par B
neutre
Forme volitive
A veut faire X
neutre
tabetai
tabetaku nai
formel
tabetai desu
tabetaku arimasen
formel
tabesaserareru
formel
http://www.crapulescorp.net
221
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Bibliographie
Voici une slection (personnelle) de livres pour apprendre le japonais. En bas de cette
page, se trouvent aussi d'autres ouvrages slectionns par Amazon.fr. Parmi ces derniers,
pour dbuter, quoi de mieux que celui intitul '40 leons pour parler japonais' (ainsi que
son guide 'Le japonais tout de suite !'). C'est peut-tre le point de dpart de votre initiation.
Entre toutes les mthodes proposes, la plus scolaire sera la meilleure. A raison de 2
heures par semaine, voire plus, vous devriez avoir un niveau CP au Japon !
Je vous dconseille - avis personnel - les mthodes avec des phrases toutes faites genre
Assimil ou autres guides de conversation - "1001 expressions pour tout et ne rien savoir
dire en japonais" - qui utilisent trop souvent la romanisation du japonais (romaji) et qui
expliquent les rgles de grammaire de faon dsordonne voire mme pas du tout !
Les livres sont organiss par niveau et les dictionnaires sont la fin.
Dbutants
40 leons pour parler japonais et son guide de conversation/grammaire : Le japonais tout
de suite !
Prix : environ 10
Commentaire : Ce livre est l'idal pour
commencer apprendre le japonais. Sa
mthode est claire et l'utilisation des kana
est parfaite pour qu'un dbutant s'adapte
ce systme d'criture grce la
retranscription en romaji du vocabulaire.
Les leons se finissent par des sries
d'exercices (avec corrections).
Prix : environ 6
Commentaire : En annexe du livre "40
leons pour parler japonais".
Prix : environ 14
Prix : environ 10
Commentaire : le livret d'exercices pour
http://www.crapulescorp.net
222
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Dbutants + Intermdiaires
Le japonais en manga : Cours intermdiaire de japonais au travers des manga
Prix : environ 14
Prix : environ 10
Commentaire : le livret d'exercices pour
accompagner le livre de cours.
Volume : Tome 1
Prix : environ 25
Commentaire : Utilis en facult ou pour
une 2me anne d'apprentissage.
http://www.crapulescorp.net
223
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Volume : Tome 2
Prix : environ 26
Commentaire : Utilis en facult ou pour
une 3me anne d'apprentissage.
Avancs
Le Manuel de Japonais, disponible maintenant en 2 volumes. Points de grammaire et
exercices corrigs.
224
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Prix : 6
Commentaire : Petit cahier d'exercice pour
tracer ses Kanji.
Memento des kanji utilises dans la langue japonaise : 1945 kanji usuels
Prix :
L'criture japonaise
Prix : 14
Commentaire : Bien que la mthode
assimil ne soit pas la panace des
methodes en japonais, cet ouvrage qui
regroupe les 1945 kanji usuels est trs
pratique. Il agit comme un dictionnaire
plutt qu'un manuel avec une recherche
des kanji par nombre des traits.
Les Kanjis dans la tte
Prix : 38
Commentaire : les Kanjis dans la tte,
autrement connu sous le nom du Maniette,
soit le nom de son auteur, est une
rfrence.
Dictionnaires
Shogakukan Robert
Sutandado Wa-Futsu jiten
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary
Kodansha's Furigana Japanese Dictionary
The Kodansha Kanji Learner's Dictionary
Livres trangers
http://www.crapulescorp.net
225
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Prix :
Commentaire : dictionnaire du langage des
jeunes
Autres
Commandez!
Haku
Collectif, Corinne...
Notre prix: EUR 5,70!
Mikado Niveau 1
Olivier Magnani
Notre prix: EUR 6,65!
Le japonais en manga
Marc Bernab, Anne...
Notre prix: EUR 14,24!
Le japonais en manga
Marc Bernab, Anne...
Notre prix: EUR 19,00!
http://www.crapulescorp.net
226
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Bibliographie en partenariat avec Alapage.com
LE JAPONAIS EN MANGA
Auteurs : Marc Bernab,
Editeur : Glnat
Prix : 14.24
Gnralement disponible entre 2 et 9 jours
Pour la premire fois en France, les ditions Glnat proposent une mthode
complte d'apprentissage du japonais par le biais du manga ! travers l'tude
de planches soigneusement slectionnes, le lecteur sera amen dcoder et comprendre
les processus de penses de la langue nippone, sans formules rbarbatives ni explications
absconses, mais dans une ambiance et un ton ludiques.
"Voici un ouvrage dont le trs grand intrt est de donner aux tudiants
de japonais le sens de la vie de la langue dans les kanji et de la vie des
kanji dans la langue." (Extrait de la prface de Lon Vandermeersch). La langue japonaise
utilise quelque 5 000 kanji, caractres venus du chinois l'exception d'un petit nombre, de
cration japonaise. La lecture de la presse exige la connaissance de 1945 d'entre eux. Les
jeunes Japonais en acquirent la matrise par tapes dans le cours de leurs
227
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
PARLONS JAPONAIS T1
Auteurs : Tomoko Higashi,
Editeur : PUG
Prix : 25.65
Dfinitivement indisponible
Cette mthode est destine un public de dbutants. Son objectif premier est
de permettre un public franais de se servir le plus rapidement possible de la
langue japonaise comme moyen de communication : - en mettant l'accent sur l'aspect oral
de la langue et en introduisant le langage familier et des expressions courantes et
pratiques. - en sensibilisant l'apprenant l'usage du japonais tout en tenant compte des
besoins spcifiques du public franais en matire de langage et de
PARLONS JAPONAIS T2
Auteurs : ,
Editeur : PUG
Prix : 26.08
Gnralement disponible entre 2 et 9 jours
MANUEL DE JAPONAIS
Auteurs : Kuwae Kuway,
Editeur : Langues et Mondes - L'Asiathque
Prix : 49.40
Gnralement disponible entre 2 et 9 jours
http://www.crapulescorp.net
228
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Lectures recommandes
Voici une slection de manuels de japonais. Ces livres sont de trs bons
supports pour dbuter ou approfondir l'tude de la langue japonaise.
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Le japonais tout de
suite !
de Hidenobu Aiba
Le japonais en manga :
Cours l&eacu...
de Marc Bernab
EUR 14,24
Apprendre le
Japonais grc...
de Maria Ferrer
EUR 6,60
Tango les 500
kanji de la
langue...
de Rouille
Raimbau
EUR 23,28
1001
expressions pour
tout dire ...
de Reiko Nagase
EUR 6,65
Le japonais en manga :
Cahier d'exercices 1
de Marc Bernab
EUR 10,44
Manekineko Japonais :
Mthode de jap...
de Frdrique Barazer
Le japonais en manga :
Tome 2, Cours interm...
de Marc Bernab
EUR 19,00
Le japonais en Manga :
Tome 2, Cahier d'exe...
de Marc Bernab
EUR 10,44
Parlons Japonais,
mthode de japonai...
de Tomoko Higashi
EUR 25,65
http://www.crapulescorp.net
229
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Lectures recommandes
Voici une slection de manuels de japonais. Ces livres sont de trs bons
supports pour dbuter ou approfondir l'tude de la langue japonaise.
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Manuel de japonais :
Tome 1 (5CD audio)
de Kunio Kuwae
Manuel de japonais,
volume 2
de Kunio Kuwae
EUR 49,40
Pratique du japonais
(6CD audio)
de Kunio Kuwae
EUR 102,60
40 lecons pour
parler japonais
de Collectif
EUR 10,36
Apprendre le
Japonais grc...
de Maria Ferrer
EUR 6,60
Tango les 500
kanji de la
langue...
de Rouille
Raimbau
EUR 23,28
Mmento et dictionnaire
des kanji : ...
de Jean-Claude Martin
L'criture japonaise
de Assimil - Collection
Sans Peine
http://www.crapulescorp.net
230
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Mmento et dictionnaire
des kanji : ...
de Jean-Claude Martin
Banza ! Mthode
de ...
de Nathalie
Rouill
EUR 28,03
Le japonais en
manga : Cours
&ea...
de Marc Bernab
EUR 14,24
Mikado Niveau
1 : Apprendre ou
r...
de Olivier
Magnani
EUR 6,65
L'criture japonaise
de Assimil - Collection
Sans Peine
http://www.crapulescorp.net
231
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
http://www.crapulescorp.net
232
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Dictionnaires
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Shogakukan Robert,
grand dictionnaire
fran&...
de Collectif
Sutandado Wa-Futsu
jiten =: Dictionnaire
st...
Le japonais en
Manga : Tome 2,
C...
de Marc Bernab
EUR 10,44
Mikado Niveau
1 : Apprendre ou
r...
de Olivier
Magnani
EUR 6,65
Kodansha's Furigana
Japanese Dictionary:
Ja...
de Kodansha
EUR 40,42
http://www.crapulescorp.net
233
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Autres supports
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Japonais : Manuel
de premi&egrav...
Kakikata : Ecrire en
japonais
de Nathalie Rouill
EUR 6,18
Mikado Niveau 1 :
Apprendre ou rvis...
de Olivier Magnani
EUR 6,65
Harrap's Japonais :
Mthode int&eacu...
de S Kaiser
EUR 9,98
de Andr Delteil
EUR 20,00
Le japonais en
manga : Tome 2,
C...
de Marc Bernab
EUR 19,00
Le japonais en
Manga : Tome 2,
C...
de Marc Bernab
EUR 10,44
Rponse tout,
Japonais
de Gillot Stphane
EUR 6,18
Apprendre le Japonais
grce aux manga...
de Maria Ferrer
EUR 6,60
Kibidango : 50 activits
pour appren...
de Nathalie Rouill
EUR 5,70
http://www.crapulescorp.net
234
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Panier
Autres supports
Nos rubriques
Lectures recommandes
Kana & Kanji
Dictionnaires
Autres supports
DVD
Articles similaires
Banza ! Mthode de
japonais
de Nathalie Rouill
EUR 28,03
Japonais : Manuel de
premire ann&ea...
de Andr Delteil
EUR 20,00
Kakikata : Ecrire
en japonais
de Nathalie
Rouill
EUR 6,18
Mikado Niveau
1 : Apprendre ou
r...
de Olivier
Magnani
EUR 6,65
40 lecons pour
parler japonais
de Collectif
EUR 10,36
The Handbook of
Japanese Verbs
de Taeko Kamiya
EUR 15,06
Grammaire japonaise
systmatique, 2e...
de Reko Shimamori
Grammaire japonaise
systematique t2 les e...
de Reko Shimamori
EUR 38,00
< < Prcdent
http://www.crapulescorp.net
235
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japonais
Annonces Google
Japonaise
Japonaises
Dictionnaires
1. Dictionnaire franco-japonais : Recherchez la traduction d'un mot partir du franais,
du japonais en romaji, hiragana, katakana ou kanji.
2. Dictionnaire des Kanji : Recherchez le sens d'un kanji partir d'un copier/coll, de
ses codes JIS, Unicode et inversement de son sens...
3. Dictionnaire collaboratif : Vous tes invits participer l'amlioration du dictionnaire.
Faites partager vos connaissances en ajoutant du vocabulaire dans le dictionnaire
collaboratif de Crapules Corp.
4. Dictionnaire de phrases/textes : Rechercher une phrase, une portion de texte dans ce
dictionnaire d'expressions toutes faites.
Quelques prcisions concernant l'utilisation des dictionnaires :
Les mots japonais sont invariables en genre et en nombre, c'est--dire qu'il n'y a ni
fminin/masculin ni pluriel. Lorsque vous cherchez "jours", essayez plutt avec
"jour"
Les mots du dictionnaire, et plus particulirement les verbes sont la forme neutre
(celle de tout dictionnaire)
Un dictionnaire n'est pas un traducteur en ligne : un mot la fois (pour des
traductions, n'hsitez pas demander de l'aide sur le forum)
Attention aux accents en franais. Si la recherche d'un mot accentu ne donne
aucun rsultat dans le dictionnaire, essayez sans accent.
Faites attention l'orthographe du mot que vous cherchez. Voici un lien vers un
dictionnaire franais des synonymes...
Vous avez accs aux listes thmatiques de vocabulaire dans la partie des cours.
http://www.crapulescorp.net
236
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Cette partie du site vous permet de dcouvrir ou redcouvrir des aspects de la culture
nippone.
Otaku | Gographie | Haiku | Actualits
Otaku
Actualit cin, manga... sur Webotaku
Ces informations sont fournies par notre partenaire Webotaku.
Articles sur le cinma, l'animation et la musique asiatique par Pewehopana
Un rsum des articles de Pewehopana vous donnera surement envie d'en lire plus !
Gographie du Japon
Prsentation du Japon
Ce texte, crit en Kanji, t rdig par Myst. Il s'agit d'une prsentation gographique du
Japon ; vous trouverez la version franaise du texte.
Vocabulaire en gographie
Merci Myst, notre cartographe...
Carte du Japon
Cette carte a t ralise par Myst, membre VIP du forum.
Dcoupage administratif du Japon
Encore une carte ralise par Myst. Celle-ci vous prsente le dcoupage administratif des
rgions du Japon.
Densit de la population japonaise
Le relief du Japon
Haiku
Haiku japonais classiques
Haiku ono no komachi
Actualits
Nouvelles du Japon
Le bulletin d'information de l'ambassade du Japon en France
http://www.crapulescorp.net
237
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Haiku japonais classiques
De bouger il n'a pas l'air.
Pourtant il travaille dur
Son champ, le paysan !
Kyorai
Cet automne
Je n'ai pas d'enfant sur les genoux
Pour contempler la lune.
Onitsura
Le voleur
M'a tout emport, sauf
La lune qui tait ma fentre.
Ryokan
Tout a brl
heureusement, les fleurs
avaient achev de fleurir.
Hokushi
Un superbe cerf-volant
S'est envol
De la hutte du mendiant.
Issa
J'ternue
et perds de vue
l'alouette
Yayu
Le serpent s'esquiva
Mais le regard qu'il me lana
Resta dans l'herbe.
Kyoshi
http://www.crapulescorp.net
238
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Japon
[Ono no Komachi]
Elle a vcu aux alentours de 850 pendant la priode de Heian. L'histoire est qu'elle tait
une femme d'une incomparable beaut dans sa jeunesse qui attirait l'attention de
beaucoup de prtendants. Elle tait, cependant, hautaine et cruelle, brisant beaucoup de
coeurs. Elle ft punie vivre vieille, dmunie et seule dans la solitude. La lgende est
certainement fausse, mais la nature passionne de ces amours survit. En fait, la ville
d'Ogachi en prfecture d'Akita clbre un festival annuel de Komachi le deuxime
dimanche de juin (la lgende dit qu'elle est ne dans le village d'Ono dans Ogachi).
Ce qui est certain, c'est qu'elle est une poetresse majeure de son poque.
Version japonaise
En romaji
Hana no iro wa
Utsuri ni keri na
Itazura ni
Waga mi yo ni furu
Nagame seshi ma ni
Version franaise
Fleurs du cerisier
Par les ondes du printemps
Dj dlaves...
Par mes penses inutiles
Mes charmes le sont aussi.
Version anglaise
Color of the flower
Has already faded away,
While in idle thoughts
My life passes vainly by,
As I watch the long rains fall.
http://www.crapulescorp.net
239
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Prsentation du Japon
Romaji
Nihon wa chgoku ya Chsen no chikaku ni aru hoso nagai rett desu. Sono higashi-gawa ni
wa taiheiy, nishi-gawa ni wa nihon-kai ga arimasu. Nihon wa nan-boku ni-sen kiromtoru mo
aru no de, kik wa totemo henka ni tondeimasu.
Nihon wa takusan no shima kara natteimasu. Hokkaid, Honsh, Shikoku, Kysh ga yotsu no
juy na shima desu.
Nihon no menseki wa san-j-man-san-zen heih-kiromtoru de, jink wa ichi-oku-ni-sen-gobyaku-man nin desu.
Tky wa nihon no shuto desu. Sore igai no daitoshi wa, saka, Nagoya, Kbe, desu. Yamayama ga kokudo no yaku nana-j psento o shimete iru no de, korera no toshi wa heiya no
hirogaru nihon no higashi-gawa ni arimasu.
Grammaire
Japon [sujet] Chine et Core [possessif] proche [localisant] se trouver large et troit archipel est.
Ce ci Est ct [localisant] [sujet] Ocan Pacifique, Ouest ct [localisant] [sujet] Mer du Japon
[objet] se trouver. Japon [sujet] Sud-Nord 2000 km [aussi] se trouver cest que, Climat [sujet]
trs changement [COI] tre riche.
Japon [Sujet] nombreux [possessif] le comme devenir/tre. Hokkaid, Honsh, Shikoku,
Kysh [objet] quatre principal [QA] ile tre.
Nihon [possessif] superficie [sujet] 373 000 km tre, population [sujet] 125 millions personnes
tre.
Tokyo [sujet] Japon [possessif] capitale tre. Ceci autre [possessif] grande-ville [sujet], Osaka,
Nagoya, Kobe desu. Montagnes [objet] territoire [possessif] environ 70 pourcent [objet] occuper
tant donn que, ceux ci [possessif] ville [sujet] plaine [possessif] stendre Japon [possessif]
Est Ct [localisant] se trouver.
Traduction franaise
Situ au large de la Chine et de la Core, bord lest par locan Pacifique et lOuest par la
Mer du Japon, larchipel japonais stire du Nord au Sud sur 2000 km, et ainsi est riche dune
varit de climats.
Le Japon se prsente comme une myriade dles dont les quatres principales sont Hokkaid,
Honsh, Shikoku et Kysh.
Le Japon a une superficie de 373 000 km et une population de 125 millions dhabitants.
Tokyo est la capitale du Japon. Les autres grandes villes sont Osaka, Nagoya et Kobe. Comme
les montagnes occupent 70% du territoire, les villes stendent dans les plaines ctires de
lEst.
http://www.crapulescorp.net
240
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Vocabulaire de gographie
[Auteur : Yoann]
() - chizu = carte
() - chirigaku = gographie
() - taiheiyou = Ocan Pacifique (grand ocan de paix)
() - taiseiyou = Ocan Atlantique (grand ocan de l'ouest)
() - umi = Mer
() - nihonkai = La Mer du Japon
() - setonaikai = La Mer Intrieur (mer intrieur du japon entre les
les d'Honshu, Shikoku, et Kyushu)
() - hokkaidou = Hokkaido
() - honshuu = Honshu
() - shikoku = Shikoku
() - kyuushuu = Kyushu
() - okinawa = Okinawa
() - okinawashimajima = Les les okinawa
() - shima = une le
() - rettou = un archipel
() - hantou = une presqu'le
() - wan = une baie, un golf
() - heiya = une plaine
() - no = une valle
() = une falaise
() = la cte
= corail
() = rcif corallien
= lagon
() = un lac
() = un tang
() = une rivire, un fleuve
() = montagne
() = une chane de montagne
() = un volcan
() = Le Mont Fuji
() = un bois
() = une fort
() = petite ville
() = ville
() = village
( ) Tokaido Megalopolis (partie urbanise du
japon qui part de la plaine du Kansai rgion de Tokyo jusqu' Kyoto
Osaka Kobe et la mer Intrieure du Japon et reli trs grande
vitesse par le Shinkansen le train trs grande vitesse du Japon)
() = port
() = Aroport
() = gare
() = quartier, zone
http://www.crapulescorp.net
241
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
L'archipel nippon
[Auteur : Yoann]
Cette carte psente l'archipel nippon avec ses 4 principales les qui sont de haut en bas :
Hokkado, Honshu (la plus grande), Shikoku et Kyushu.
http://www.crapulescorp.net
242
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Densit de la population japonaise
[Auteur : Yoann]
http://www.crapulescorp.net
243
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
LeJapon
Dcoupage administratif du Japon
[Auteur : Yoann]
http://www.crapulescorp.net
244
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Le relief du Japon
[Auteur : Yoann]
http://www.crapulescorp.net
245
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le japon
Un petit coin du Japon, en France...
Adresse :
Avenue Princesse Grace
98000 MONACO
Tl.: 00 377 93 15 83 36
Fax : 00 377 93 15 21 00
Notez que la visite est gratuite (chose rare).
Voici en attendant de vous y rendre, un reportage photo sur le site "Passion bassin" :
retortage photos 1 et retortage photos 2. Si vous vous y tes dj rendu et que vous
souhaitez faire partager vos impressions sur ce jardin japonais, laissez un message sur
notre forum.
http://www.crapulescorp.net
246
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Le Japon
Un petit coin du Japon, en France...
Retrouvez dans cette rubrique des videos ducatives pour les enfants
Leon 1
Leon 2
http://www.crapulescorp.net
247
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
FAQ
Comment afficher les caractres japonais ?
Windows
Pour Windows 2000, Windows XP, l'affichage du japonais ne ncessite pas de
tlchargement, il suffit de possder le CD-Rom d'install (celui-ci va vous tre demand
lors de la mise jour suivante :
-> Allez dans le Panneau de Config/Options rgionales ; Dans "Gnral" l'option Japonais
doit tre coche puis dans "Paramtres rgionaux" et ajoutez les paramtres d'entre
japonais. Redmarrez et vous pouvez dornavant voir les caractres japonais, lire et crire
dans la langue.
Sinon, vous pouvez tlcharger les utils proposs sur les sites de Microsoft : IMEJpn [en]
Pour les autres Windows, il suffit de tlcharger le fichier IME (Input Method Editor) de
Microsoft et de l'installer. Ce petit add-on gratuit permet d'afficher les pages japonaises
mais aussi d'crire en japonais des emails... IME ou Jamondo (voir la page de
tlchargement si les fichiers ne sont plus prsents :
http://www.microsoft.com/france/windows/ie/download/ime5_win32/default.mspx.
Si vous souhaitez obtenir plus d'information sur IME (Input Metod editor), consultez la page
d'explication du site de microsoft :
http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/IME_Paper.mspx.
Ensuite, il faut aussi ajouter le japonais la barre de langue. il y aura une icone FR (si le
franais est votre langue par dfaut) et avec un clic gauche dessus, la possibilit de
switcher entre les langues du clavier. Pour vrifier que le clavier japonais est install, allez
dans le panneau de conf./options regionales et linguistique. Dans le 2me onglet(Langues),
cliquez sur le bouton "dtails..."
http://www.crapulescorp.net
248
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Linux
Cette installation concerne Linux Ubuntu 7.0.4(fonctionne aussi sous Edgy...)
Installer la methode de saisie SCIM :
$sudo apt-get install scim scim-gtk2-immodule scim-anthy scim-qtimm
Redmarrer.
La barre d'outils SCIM apparat en haut droite du bureau ainsi qu'un indicateur dans les
icnes ct de l'heure. Un clic droit sur la barre d'outils permet de la masquer. Un clic
gauche sur l'indicateur permet de switcher entre les mthodes de saisie. Dans la
configuration de la mthode de saisie j'ai supprim les langues autre que franais et
japonais (configuration globale).
Bibliographie 1
Bibliographie 2
La boutique
http://www.crapulescorp.net
249
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Aide du site
Navigation
Afin de faciliter la navigation des accs au clavier ont t ajout, les accesskey. Pour
utiliser les raccourcis clavier :
En gnral, il s'agit d'une combinaison de touches. Pour les menus du site, faire [Alt]+
[lettre]. Voici les accesskeys de la navigation principale du site.
Alt+a
Alt+z
Alt+e
Alt+r
Alt+t
Alt+y
et ainsi de suite...
Taille du texte
http://www.crapulescorp.net
250
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Vous pouvez augmenter ou rduire la taille des caractres du site. Selon le navigateur
Internet que vous utilisez, il y a diffrents modes :
Avec Mozilla/Firefox/Netscape :
Maintenez la touche Ctrl et faites tourner la molette de la souris ou toujours avec la
touche Ctrl appuyez sur la touche + ou la touche - pour augmenter ou rsduire la taille
du texte.
Averc Microsoft Internet Explorer :
Allez dans le menu "Affichage/Taille du Texte" et choississez votre format de police de
caractres.
Les mots japonais sont invariables en genre et en nombre, c'est--dire qu'il n'y a ni
fminin/masculin ni pluriel. Lorsque vous cherchez "jours", essayez plutt avec "jour",
si vous cherchez le mot "gentille", cherchez plutot "gentil"...
Un dictionnaire n'est pas un traducteur en ligne : un mot la fois (pour des
traductions, n'hsitez pas demander de l'aide sur le forum)
Attention aux accents en franais. Si la recherche d'un mot accentu ne donne aucun
rsultat dans le dictionnaire, essayez sans accent.
Faites attention l'orthographe du mot que vous cherchez. Voici un lien vers un
dictionnaire franais des synonymes [fr]
Il existe des listes de vocabulaires dans la rubriques des cours "Japonais". Ainsi, si vous
cherchez du vocabulaire en fonction d'un theme (animaux, dates, chiffres) tout y est
regroup.
http://www.crapulescorp.net
251
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Contact et informations
1.
2.
3.
4.
Webotaku
Comme a du Japon
Radio Nozomi
Escale Japon
Cap Asie
Capsule Tokyo
Destination Japon
A la franaise
Amidaji
Furago
Tokyo Static
beNippon
AdvaJP
Asie-shopping
From Thailand
Institut Lumire
AsieStyle Discount
Anime-Export
Arigat
Kokoro no blog
Japoninfos
Paris Manga
Et vous ?
Nous sommes ouvert toute proposition de partenariat : changes de liens textuels,
bannires, vignettes... Seule recommandation : proposer un contenu riche et disposer
d'un site clair et lisible et joli de prfrence !
Bientt vous ?
http://www.crapulescorp.net
252
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Informations
Accessibilit
Refaire le site Crapules Corp c'est avant tout privilgier l'accs tous. C'est pourquoi cette
nouvelle version du site respecte les standards du W3C (C'tait dj le cas sur les versions
prcdentes, mais c'est toujours bon de le rappeler) . Pour en savoir plus sur l'accessibilit
et les recommandations du W3C, consultez ce document, en anglais. L'affichage du site a
t vrifi avec les navigateurs Firefox, Opra, Lynx, IE6 et IE7. Des astuces CSS doivent
encore tres utilises pour IE6. Aprs de nombreux tests, le site tend se conformer aux
recommandations du W3C concernant le niveau Triple A.
Validation du site
Recommandations
Ce site s'affiche mieux dans un navigateur conforme aux standards, voici >pourquoi.
Nous vous recommandons le navigateur Internet Firefox et du client email Thunderbird. Si
ces logiciels sont vivement recommands c'est parce que d'une part le navigateur Mozilla
Firefox respecte les normes d'affichage edictes par le W3 Consortium et d'autre part
parce qu'ils sont certainement plus surs que Internet Explorer et son client mail Outlook
(Outlook Express).
En effet, ces logiciels ne prsentent pas les mmes failles de scurit que les logiciels
Microsoft. Avec Firefox et Thunderbird, fini les spywares intempestifs et la pollution par
email via le carnet d'adresse ! Suivez les conseils du site Protge ton ordi. Et puis quand
on s'applique crer un site entirement accessible et compatible, on apprcie que le
rendu soit efficace et correct chez tout le monde.
Copyright et Reproduction
http://www.crapulescorp.net
251
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 03/10/2008
Rapport d'accessibilit
Outils de validation
Le site a t test et valid avec les outils suivants :
Rfrences en anglais
252
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Rflexion faite...
L'attribution d'un label de qualit aux sites Internet de faon lucrative me dsole, car la
dmarche est payante. Pour avoir un label OR, qui correspond au Triple A du W3C, il faut
pouvoir dbourser 3600 euros hors taxes. A la "fracture numrique" s'ajoute une nouvelle
"fracture sociale" (j'aime bien ces termes de rvolutionnaires). Seules les entreprises et les
services publics sont potentiellement capables de payer pour tre reconnu. J'ai plutt
l'impression qu'on divise encore le Web : ceux qui payent et qui sont les Officiels, ceux qui
ne peuvent pas payer, qui sont marginaliss car non reconnus. De plus, on voit natre une
multitude de labels travers le monde : en France, en Allemagne... A quand le fameux
label europen afin d'uniformiser l'attribution de ces labels ? Actuellement, chaque
organisme certifie des sites Internet en fonction de quelques recommandations du W3C
mais les points de validation semblent encore diffrents. Chacun d'eux n'est pas certifi par
le W3C. L aussi, il y a quelque chose faire. Alors, pourquoi pas un label international ?
La validation CSS, HTML, XHTML, RSS... se fait dj de manire automatique selon les
normes du W3C. Chacun d'entre nous peut certifier que son site est valide. Cependant,
rien n'empche de mentir sur la conformit du code, mais c'est si simple de vrifier si oui
ou non un site mrite d'afficher une icne de validit ! D'ailleurs, a m'attriste de voir que
certains arrivent vendre du service "conseil et valuation d'accessibilit de sites Internet"
et que le site de la socit n'est pas valide ou contient des erreurs d'accessibilt (la petite
icne de HTML Validator sur mon navigateur Firefox vire au jaune) .
Tim Berners-Lee, directeur du W3C, a dit concernant la ncessit d'accessibilit du web :
Mettre le Web et ses services la disposition de tous les individus, quel que
soit leur matriel ou logiciel, leur infrastructure rseau, leur langue maternelle,
leur culture, leur localisation gographique, ou leurs aptitudes physiques ou
mentales.
Et nous les particuliers, comment doit-on faire pour que nos sites soient reconnus comme
accessibles ? Peut-tre faudrait-il envisager la cration d'un annuaire auquel les particuliers
http://www.crapulescorp.net
246
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
pourraient se prinscrire et attendre une validation de leur site dans l'annuaire aprs
valuation avec des outils gratuits, performants et une vrification manuelle. Google
propose dj son moteur de recherche dans un format "accessible" mais ses rsultats ne
sont pas pour autant des sites valides.
Bref, c'est une affaire suivre...
http://www.crapulescorp.net
247
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Contact
L'quipe
Contact
Si vous souhaitez participer au dveloppement et l'animation du site Crapules Corp ou
tout simplement nous contacter, rejoignez-nous sur le forum et contacter un admin (par
exemple, videl).
Sur Google Talk ou par Google Mail : recopier l'adresse contenue dans l'image.
A bientt,
Fabrice [webmaster] et Bryl [webmistress]
http://www.crapulescorp.net
248
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Contact
Partenariat
Nous sommes ouvert toute proposition de partenariat : changes de liens textuels,
bannires, vignettes... Seule recommandation : proposer un contenu riche et disposer d'un
site clair, lisible et joli de prfrence !
Si vous souhaitez devenir partenaire de la Crapules Corp. , envoyez-nous un email ou
un message priv sur le Forum.
Vous pouvez aussi utiliser notre flux RSS pour afficher les focus (points de grammaire,
vocabulaire, dcouverte de Kanji...) sur le votre. Ainsi vous offrez vos visiteurs un
contenu nouveau pour vos visiteurs.
Bouton (88x31)
Bouton
(88x35)
Bouton (150x60)
Bannire 1 (468x60)
Bannire 2 (468x60)
Bannire 3 (468x60)
http://www.crapulescorp.net
249
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Bannire 4 (350x55)
http://www.crapulescorp.net
250
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Nous aider
Crapules Corp est un site qui propose des services gratuits. Afin que l'intgralit du site
soit accessible dans les meilleures conditions de disponibilit, nous avons opt pour un
hbergement payant, auprs de la socit OVH, pour la somme de 64 par an (90plan +
domaine).
Les tches quotidiennes du site comme ajouter de nouveaux cours, ajouter du vocabulaire
dans le dictionnaire franais-japonais ou des kanjis, rpondre aux demandes sur le forum
reprsentent une mobilisation permanente, un emploi plein temps.
Si vous souhaitez nous encourager, vous trouverez ci-dessus le moyen de nous le faire
savoir en cliquant sur l'image pour effectuer un don, ou consultez la liste de nos envies
cadeaux Amazon. Vous avez aussi la possibilit de cliquer sur les annonces de Google,
c'est toujours a ! Nous remercions par avance nos gnreux mcnes (une rubrique sera
ajout en votre honneur).
http://www.crapulescorp.net
251
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Japon
Japonais
Sites amis
Partenaires
Rfrencement
Autres
Mes lectures quotidiennes de blogs et forums informatiques
Partenaires
Nous sommes ouvert toute propositions de partenariat : changes de liens textuels,
bannires, vignettes... Seule recommandation : proposer un contenu riche et disposer d'un
site clair et lisible et joli de prfrence !
http://www.crapulescorp.net
252
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Japon
Cuisine japonaise [fr]
Sur ce site vous pourrez dcouvrir des saveurs venues tout droit du Pays du Soleil Levant.
Au menu : recettes,boissons, ustensiles...
Junku [fr]
La clbre librairie parisienne Junku (quartier Opra) propose un merveilleux ventail de
livres et autres articles en provenance du Japon.
Junku
18, rue des Pyramides
75001 PARIS
FRANCE
Tl : 01 42 60 89 12
Fax : 01 49 27 04 84
Mail : info@junku.fr
Japonmania [fr]
Boutique en ligne de produits et articles japonais.
TokyoPrevention [en]
Site d'info et de prvention des risques lis aux tremblements de terre. Outre une
information complte sur la prvention, il y a des documents pratiques et pdagogiques
tlcharger gratuitement, notamment une carte d'identit de secours bilingue, un guide, des
fiches conseils.
Blogs
Blogs japonais
Une liste prsentant diffrents Blogs sur le Japon.
Le grand cahier de Shingeharu
"Bonjour, Tout le monde. A partir d'aujourd'hui, je vais decider d'crire mon journal intime.
Je m'appelle Shigeharu OIWA. Je suis japonais et habite au sud de Tokyo, Shinagawaku.J'ai 43 ans. Je travaille actuellement dans l'informatique." [...]
Arts martiaux
Ishibashi
Boutique en ligne de produits et articles japonais.
Voyages
Eurex est une agence de voyage situe en Belgique et spcialise dans l'organisation de
circuits thmatiques et de sjours au Japon.
http://www.crapulescorp.net
245
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
http://www.crapulescorp.net
246
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Japonais
Echanges Franco-Japonais
Espace Langue Tokyo
Espace Langue Tokyo est l'une des rares coles proposer des sjours linguistiques et
culturels en immersion totale et la seule cole bilingue (franais japonais) de Tokyo (et
sans doute du Japon). Les conditions d'tude y sont particulirement intressantes puisque
les effectifs par classe ne dpassent pas 9 personnes. L'accueil dans une famille japonais
est un de nos grands plus, sachant que les japonais sont trs peu disposs accepter ce
genre de systme.
Correspondance-fr
Ce site vous permet de trouver un correspondant et dcouvrir de nouvelles cultures
travers le monde grce au courrier lectronique.
Japan Guide Language Exchange
Japan Guide Language Exchange est un recueil d'annonces de correspondance. Vous
avez plusieurs critres de slection disponibles : villes, ges...
Logiciels
JWPCE
Traitement de texte japonais. Les fichiers tlcharger sontt les suivants : JWCEMIN.ZIP
(partie 1) et JWPCEMAX.ZIP (partie 2) ou JWPCEMIN.EXE (partie 1) et JWPCEMAX.EXE
(partie 2).
Prfrez la version ZIP du programme. Pour l'installer, il suffit d'extraire le tout dans un
rpertoire "jwpce" la racine du disque dur ou dans tout autre rpertoire. Ensuite, il faut
executer une premire fois le fichier "jwpce.exe". Lors du dmarrage du programme, une
petite boite de dialogue vrifie l'installation, il suffit alors de cliquer sur "oui" pour que le
fichier de configuration se cre l o le soft a t copi.
Kanji Gold
Un programme pour apprendre les kanji.
QuickSensei
Petit logiciel qui gnre des tests sur le vocabulaire appris au fur et mesure en
enrichissant la base de donnes de ce soft.
http://www.crapulescorp.net
247
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Partenaires
Nous sommes ouvert toute propositions de partenariat : changes de liens textuels,
bannires, vignettes... Seule recommandation : proposer un contenu riche et disposer d'un
site clair et lisible et joli de prfrence !
Les sites partenaires sont un moyen de se faire connatre et de diffuser du contenu
intressant. Voici ceux que je vous propose.
WebOtaku
WebOtaku est le portail sur la culture asiatique. Sur ce site, vous trouverez les informations
ne pas manquer concernant les loisirs asiatiques qui font le charme de cette culture si
spciale nos yeux : manga, manhwa, manhua, japanimation, jeu vido, cinma, musique
et littrature asiatiques...
Comme a du Japon
Nombreux articles traitant des actualits et des coutumes nipponnes, de la langue
japonaise avec la lecture des Kanji et des techniques mnmotechniques simples. Des
photos et des vidos illustrent les articles. Le blog propose des reportages audio sous
forme de podcast.
Radio Nozomi
La radio de la musique japonaise et du dessin anim. Radio Nozomi diffuse des missions
rgulires, une programmation de j-music 24h/24, 7j/7 !
Escale Japon
Des cours de japonais gratuits tlcharger ou consulter en ligne, une introduction au
japonais et ses alphabets (syllabaires hiraganas, katakanas, kanjis), un annuaire de
ressources pour apprendre le japonais, des photos de mes voyages en Asie (Japon, Core
du Sud), en Europe (Ecosse, Londres, Bruxelles, Espagne, Venise) et au Maroc, et mes
citations prfres...
Cap Asie
CapAsie vous invite un voyage virtuel vers les contres du soleil levant travers un
http://www.crapulescorp.net
248
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
carnet d'adresses toff de mille et un sites crs par les passionns d'Asie que recle la
Toile...
Capsule Tokyo
Capsule Tokyo est La boutique Swwet et Gothic Lolita, le mini Harajuku du Net (quartier le
plus en vogue Tokyo). C'est un concentr de toutes les tendances vestimentaires
japonaises...
Destination Japon
Agence de voyages spcialise. Cette agence propose toutes sortes de prestations sur le
Japon prix trs intressant.
A la franaise
Amidaji
AMIDAJI (dont Kanako et Tomoyuki sont les admins) vous fera dcouvrir la culture, la vie
et la philosophie de la vie actuelle au Japon travers tout l'univers de la "secte" Judo-shin
shu du bouddhisme.
Furago
Furago est un site d'exercices de franais pour des tudiants japonais.
http://www.crapulescorp.net
249
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Tokyo Static
Tokyo Static Pictures est un site de galeries photos mises jour rgulirement et classes
par thmes : rues, buildings, japonais(es), parcs, crans, affiches etc...
De nouveaux thmes sont ajouts priodiquement.
Partenariat
Si vous souhaitez devenir partenaire de la CrapulesCorp., rendez-vous la page
Contact/Partenariat avec Crapules Corp ou envoyez-nous un email.
http://www.crapulescorp.net
250
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Sites amis
Boarmonk
Boarmonk.com est un site de prsentation des diffrents travaux de Yann Valeani,
scnariste et dessinateur de la bande dessine Derm, parue aux Editions Delcourt en mars
2005. Je vous invite le visiter. Le blog de Boarmonk
Le blog de Boarmonk vous permet de suivre le travail de Yann, ses recherches et ses
nouveaux projets. Zarmatelier
Zarma ! Le Zarmatelier.com, site du Studio Zarmatelier, collectif d'auteurs de bandes
dessines. Prsentation des auteurs et des sries, news, agenda, ex-libris, images
originales...
Mythologies souterraines
Ce site est inspir du livre mythologies souterraines crit par Stphanie Estournet et paru
aux ditions Gallimard. Ce n'est pas la mise en ligne du livre, mais une nouvelle lumire sur
les histoires souterraines du metro parisien.
Kiwi
Kiwi est une entreprise spcialise dans le bien-tre et le gestion du stress en entreprise,
domicile et sur vnementiel dans toute la France... Shiatsu, amma sur chaise
ergonomique, nuad thai, massage plantaire, massage bien-etre aux huiles essentiellles
vous sont proposs. Tatane.com
Web programming, Linux, PHP et standards du web; le journal d'un dveloppeur PHP ...
Pewehopana
Pewehopana est ddi aux techniques du Web mais aussi au cinema, la musique et
autres formes d'arts. Je vous conseille vivement les articles sur le cinma et l'animation
asiatique (Japon, Thalande...) afin de dcouvrir de nombreuses rfrences.
i-majin
Outils et services gratuits pour imode : crer ses logos en ligne au format de votre
telephone, acces aux emails pop avec pices jointes, webcam, chat...
Videl's Weblog : I blog this !
Mon petit blog sur lequel je dpose rgulirement des dcouvertes, des vidos... et mes
coups de gueules !
http://www.crapulescorp.net
251
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 24/03/2008
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
Divers
Wap
Crapules Mobile
La version i-mode pour apprendre la japonais tout en brillant la machine caf.
I-majin Mobile
La version i-mode d'i-majin avec ses outils et services gratuits pour imode : crer ses logos
en ligne au format de votre telephone, acces aux emails pop avec pices jointes, webcam,
chat...
Blogs
da scritch mob zone
Humeurs, emission, blog d'un garon presque frquentable pour les plus tolrants, un
allum d'un avis gnral.
BD / Manga
MiniSite DERM
Site de prsentation de DERM, bande dessine parue aux Editions Delecourt en mars
2005.
Fashion
LaFraise.com
diteur de bien jolis T-shirts
ThinkGeek T-Shirts
Depuis 1999, ThinkGeek s'est dvelopp autour d'un projet amusant lanc par quelques
fans d'ordinateur. De l'habillement aux instruments et accessoires informatique la cafine,
ThinkGeek est un magasin pour tout geeky. ThinkGeek.com est unique et mmorable !
Cyber
http://www.crapulescorp.net
252
APPRENDRE LE JAPONAIS
Version du 02/07/2007
Liens
Tous les liens ci-dessous sont des liens externes, c'est--dire que vous allez quitter ce site.
A bientt j'espre.
http://www.crapulescorp.net
252
Remerciements
Nous remercions tous les membres du forum et visiteurs du site sans lesquels
CrapulesCorp ne serait peut-tre plus l. Le soutient que vous nous apportez nous permet
de conserver la motivation ncessaire l'amlioration constante du site et des cours,
l'implmentation permanente des dictionnaires, etc. Chacun de nos cours est cr ou
approfondi en fonction de vos demandes sur le forum, alors n'hsitez pas poster de
nouveaux messages.
Nous tenons remercier aussi plus particulirement nos intervenants trs spciaux sur le
forum : Myst, Garyash, Alpha, Kumoniusobuku (modrateurs et VIP) sans lesquels nous ne
pourrions pas rpondre toutes vos questions. Merci eux !
Plan du site
1. Accueil
2. Japonais
Cours
Ecritures
Introduction
Les Kana
Hiragana
Katakana
Kanji
Introduction
Bushu (cls)
Liste JLPT4/Grade1
1945 Kanji usuels et autres
Liste des Kanji par radical
Grammaire
Introduction
Pronoms personnels
Pronoms et suffixes
Dmonstratifs : pronoms, adjectifs...
Adjectifs
Construction des phrases et particules [1]
Construction des phrases : phrase minimum, adjectifs, ngation,
tre, il y a...[2]
Construction des phrases : exemples [3]
Construction des phrases : la phrase complexe
La nominalisation des verbes
Les particules
Liste des particules
[wa]
[o]
[ga]
[ka]
[no]
[ni]
[de]
[to]
[kara]
[made]
Verbes
Introduction
Les trois groupes verbaux
La base connective
La forme ngative
Le pass
Le pass et le prsent
La forme en ~TE
Progressif et impratif
Forme suspensive, forme volutive
Le conditionnel
Le futur
La forme passive
Le grondif
La forme en ~ZU
Desu
Vouloir
Sembler
Conjugaisons
Vocabulaire
Les chiffres
L'heure
Les dates
Phrases types
Les salutations
Les voeux
Phrases types et expressions...
Les couleurs
Le corps humain
Les animaux
La famille
La nourriture
Argot japonais et onomatopes japonaises
Les compteurs en japonais
Les vtements et accessoires
La nature
Textes
Liste des textes
[Kaguyahime] : la princesse lune
[Momotarou] : le garon n d'une pche
[Urashimatarou] : le royaume de la mer
[Kasakojizou] : les six Jizou et les chapeaux de paille
Exercices
Outils
FAQ
Bibliographie
Bibliographie alapage
Tlchargements
Dictionnaires
Dictionnaire Franais-Japonais
Dictionnaire Kanji
Dictionnaire collaboratif
Recherche de phrases
Le Japon
Gographie du Japon
Webotaku
Pewehopana
France-Japon
Videos
Actualit du site
FAQ
Contact et informations
Informations
Contact
Partenariat
Aidez-nous !
Forum de discussion
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. Liens
Japon
Japonais
Sites amis
Partenaires
Rfrencement
Autres
Plan du site
Questionnaire sur l'accessibilit des sites Web
Livre d'Or
Focus sur...
Librairie et autres articles du Japon
10.
11.
12.
13.
14.