Vous êtes sur la page 1sur 83

n 1.

2014 A

Linea TermoProdotti e Solare Termico


TermoStufe | Thermo Heating Stoves
TermoCucine | Thermo Kitcken
TermoCamini | Thermo-Fireplaces
Caldaie e Accumuli | Central Heating and Solar Tanks
Sistema Solare Termico | Thermic Solar System

ThermoProducts and Thermic Solar

Catalogo TermoProdotti
TermoStufe
Thermo stoves / Thermo-poles
Wasserfhrende fen / Thermoestufas

TermoCucine
Thermo cookers / Thermo-cuisinires
Wasserfhrende Herde / Termocucinas

TermoCamini
Hydro Fireplaces / Thermo-chemines
Thermokamine / Termochimeneas

Caldaie e Accumuli
Central Heatings and Storage Tanks / Chaudire et Ballons
Kessel und Boiler / Calderas y Acumuladores

Gestione Impianto
System management / Gestion du systme
Betriebsanlage / Gestin del sistema

Sistema Solare Termico


Thermic Solar System / Systme Solaire Thermique
Solarwrme Systeme / Sistema Solar y Termico

Schemi Installazione
Installation diagrams / Schmas dinstallation
Installationsplne / Esquemas de instalacin

Accessori
Optional Accessories / Accessoires Optionnel
Zubehr auf Anfrage / Accesorios Optional

SOMMARIO
ATTENZIONE
Gentile Cliente,
tutti i rivenditori La NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed informazione tecnica indispensabile a
scegliere il prodotto che potr soddisfare le sue esigenze. Prima dellacquisto richieda sempre al suo rivenditore di ducia La NORDICAEXTRAFLAME di poter consultare il LIBRETTO DISTRUZIONI inserito in tutti i prodotti, dove sono illustrati i dati relativi alla corretta
installazione e successivo utilizzo.
Grazie per averci preferito.
ATTENTION
Dear customer,
All La NORDICA-EXTRAFLAME dealers are at your service to provide the advice and technical information you need to choose a product to satisfy
your needs. Before making your purchase, always ask your local La NORDICA-EXTRAFLAME dealer to let you consult the INSTRUCTIONS included
in all products giving complete information on correct installation and use.
Thank you for choosing our company.
ATTENTION
Cher client,
Les revendeurs La NORDICA-EXTRAFLAME sont votre service pour vous fournir tous les conseils et informations techniques indispensables pour
choisir le produit qui pourra rpondre vos besoins. Avant lachat demandez votre revendeur La NORDICA-EXTRAFLAME de consulter la NOTICE
DINSTRUCTIONS, qui donne toutes les informations utiles pour une bonne installation et utilisation de nos produits.
Merci de nous avoir choisi.
ACHTUNG
Sehr geehrter Kunde,
alle La NORDICA-EXTRAFLAME-Fachhndler stehen mit Ratschlgen und technischen Informationen zu Ihrer Verfgung, um Ihnen dabei zu helfen,
die Produkte auszuwhlen der Ihren Ansprchen am besten gerecht wird. Bitten Sie vor dem Kauf Ihren La NORDICA-EXTRAFLAME Fachhndler
immer, die GEBRAUCHSANWEISUNGEN konsultieren zu knnen, die allen Modellen beiliegen, wo alle entsprechenden Daten fr eine korrekte
Installation und den nachfolgenden Gebrauch unserer Produkte aufgefhrt sind. Wir danken Ihnen fr das entgegengebrachte Vertrauen.

Company prole

TermoStufe ..................................... 28
TermoRossella Plus D.S.A. ................ 30
TermoRossella Plus Forno D.S.A. ...... 32
TermoNicoletta D.S.A. ...................... 34
TermoNicoletta Forno D.S.A. ............. 36
TermoIsotta D.S.A. ........................... 38
Norma S Idro D.S.A. ......................... 40
Fly Idro D.S.A. .................................. 42
TermoCucinotta D.S.A. ..................... 44
Duchessa Idro / Idro Steel ................. 46
Elisir Idro ........................................... 48
Melinda Idro / Idro Steel .................... 50
Iside Idro ........................................... 52
Giordana Idro.....................................54
Liliana Idro ........................................ 56
Diadema Idro .................................... 58
Diadema ACS Idro ............................. 60
TermoCucine .................................. 62
TermoSovrana D.S.A. ....................... 64
TermoRosa D.S.A. ............................ 66
TermoRosa Ready D.S.A.................... 68

TermoSuprema Compact D.S.A. ....... 70


Italy Termo Built-In D.S.A. ................. 72
Italy Termo D.S.A. ............................. 74
Modulo All Inclusive Italy Termo D.S.A. . 76
Modulo All Inclus. Univ. D.S.A............78

Accumuli e Bollitori ...................... 116


Bollitori sanitari ............................... 118
Accumulo inerziale /
inerziale e solare ........................... 120
Serpentini ....................................... 122

TermoCamini .................................. 80
TermoCamino 650 Piano .................. 84
TermoCamino 650 Prismatico .......... 86
TermoCamino 800 Piano .................. 88
TermoCamino 800 Prismatico ........... 90
Focolare 80 Crystal Idro D.S.A. ......... 92
TermoCamino Base D.S.A. ............... 94
TermoCamino WF25 X D.S.A. ........... 96
TermoCamino WF Plus D.S.A. ............98
Comfort Idro.................................... 100

Gestione impianto ........................ 123


Kit scheda di espansione impianto... 124
Display graco a controllo remoto.... 125

Caldaie .......................................... 102


Caldaie a legna serie DC ................. 106
Caldaia a pellet LP 30 .................... 110
Caldaia a pellet LP 20 .................... 112
Caldaia a pellet LP 14 ..................... 114

Sistema Solare Termico .............. 126


Lenergia che viene dal
sole e dalla natura .......................... 128
Pannello piano. Modello
EXTRAFLAME PS AS1 ..................... 130
Gruppi circolatori per
solare GSC 2 - GSC 1 ..................... 131
Centraline elettroniche
solari. CS 3,1 - CS 3,2 ................... 132
Schemi installazione ................... 134
Accessori ..................................... 146

ATENCIN
Estimado Cliente,
todos los revendedoes de La NORDICA-EXTRAFLAME estn a su servicio para ofrecer cualquier consejo y la informacin tcnica indispensable
para elegir el producto que satisfaga sus exigencias. Antes de comprar solicite siempre a su revendedor de conanza de La NORDICA-EXTRAFLAME la posibilidad de consultar el MANUAL DE INSTRUCCIONES, incluido en todos los productos, donde se ilustran todos los datos relativos a
la instalacin correcta y mantenimiento.
Gracias por habernos elegido.

Il Gruppo
The Group / Le Groupe / Geschichte / El Grupo

Numeri ma non solo:


il Gruppo La Nordica-Extraame ha raggiunto una prestigiosa
posizione internazionale grazie a 5 stabilimenti produttivi e
di stoccaggio materiale, per un totale di circa 70.000 m2
dislocati nel territorio vicentino. La produzione rigorosamente
"Made in Italy" si afda alla continua ricerca tecnica per il
miglioramento e la creazione di nuove ed efcaci proposte
che, attraverso la capillare rete commerciale, vengono
distribuite in oltre 40 paesi esteri.
Inoltre nel Training Center, dotato di 6 aule tematiche, tecnici
e incaricati alla vendita sono sottoposti ad una formazione
costante per risolvere tutte le necessit dellutente nale.

Des chiffres mais pas seulement:


le Groupe La Nordica-Extraame occupe une position
internationale majeure grce ses 5 usines de production
et de stockage, pour une supercie totale de 70.000
m2 environ, situes dans la province de Vicence, o la
production, rigoureusement Made in Italy, s'appuie sur
une recherche technique continue pour l'amlioration et
la cration de nouveaux appareils efcaces, vendus dans
plus de 40 pays travers le rseau commercial.
En outre le Training Center, quip de 6 salles thmatiques,
permet de fournir aux techniciens et vendeurs une
formation continue, an de rpondre tous les besoins
de l'utilisateur nal.

Stabilimento Extraflame
Montecchio Precalcino

Training Center La Nordica - Extraflame


Montecchio Precalcino
Stabilimento La Nordica
Montecchio Precalcino

Stabilimento di Breganze

Nicht nur Zahlen:


Zu verdanken hat der Konzern
La Nordica-Extraame seine namhafte
internationale Positionierung den
5 auf dem Gebiet der Provinz
Vicenza verteilten Werken fr die
Herstellung und Materiallagerung
mit einer Gesamtche von zirka
70.000 qm. Hier - ausschlielich
in Italien - erfolgt die Produktion,
die auf der stndigen technischen
Weiterentwicklung basiert, um Produkte zu verbessern sowie neue, efziente Lsungen zu bieten, die
mittels des Vertriebsnetzes in ber 40 Lnder geliefert werden knnen.
Im mit sechs Themenrumen ausgestatteten Trainingcenter werden zudem Techniker und sonstige
Mitarbeiter/Vertreter geschult, um allen Bedrfnissen des Endverbrauchers gerecht werden zu knnen.

Stabilimento di Fara Vicentino


More than just statistics
the La Nordica-Extraame Group has reached a prestigious international
position thanks to its ve production plants and storage sites covering a total
of about 70,000 m throughout the Vicenza area where a strictly Made-inItaly production process is backed by constant technical research to improve
and create new efcient products for supply in more than 40 countries
through the companys sales network.
In addition, technical and sales staff attend constant training and refresher
courses in the Training Center with its six themed rooms, enabling them to
satisfy all the end users needs.

Nmeros pero no slo:


el Grupo La Nordica-Extraame ha alcanzado una prestigiosa
posicin internacional gracias a 5 centros de fabricacin y de
almacenaje de material, con un total aproximado de 70.000 m2
repartidos por el territorio de Vicenza, en los que la produccin
rigurosamente Made in Italy se confa a la continua investigacin
tcnica para la mejora y la creacin de nuevas y ecaces
propuestas, que a travs de la red comercial pueden suministrar a
ms de 40 pases extranjeros.
Adems en el Centro de Formacin, provisto de 6 aulas temticas,
los tcnicos y el personal de ventas reciben una formacin
constante, para resolver todas las necesidades del usuario nal.

Tecnologia dei Prodotti a Legna


The wood-burning products technology / La technologie des produits bois
Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a lea

LA NORDICA-EXTRAFLAME PER AGEVOLARE LA COMPRENSIONE


DEI VARI PLUS, HA SINTETIZZATO LE DOTAZIONI TECNOLOGICHE
DEI PROPRI PRODOTTI IN UNA SERIE DI SEMPLICI ICONE UTILI
ALLIMMEDIATA INDIVIDUAZIONE DELLA TECNOLOGIA LEGATA AL
SINGOLO PRODOTTO.
To facilitate comprehension of the various
plusses, la Nordica-Extraame has summarised the technological features of its
products in a series of simple icons to immediately identify the technology associated with any particular product.

La Nordica-Extraame, an de faciliter la comprhension des vari plus, a


dvelopp une srie d'icnes simples
reprsentant les quipements technologiques de ses appareils, et qui
permettent de voir immdiatement la
technologie lie au produit.

Zum besseren Verstndnis der zahlreichen Vorteile hat La Nordica-Extraame


die technischen Eigenschaften seiner
Produkte in einer Reihe einfacher Symbole zusammengefasst, die helfen, die
technischen Merkmale jedes einzelnen
Produkts auf einen Blick zu erkennen.

La Nordica-Extraame para facilitar la


comprensin de los distintos plus, ha
sintetizado las dotaciones tecnolgicas
de sus productos en una serie de sencillos iconos tiles para la inmediata
individualizacin de la tecnologa ligada
a cada uno de los productos.

ASC Active System Combustion


un particolare sistema di connessione che permette di prelevare
dallesterno laria di combustione dell'apparecchio. Questo signica un migliore rendimento ed una maggiore sicurezza per lutente.

ASC Active System Combustion


Besonderes Verbindungssystem, das das Ansaugen der Verbrennungsluft des Ofens von auen ermglicht. Dies bedeutet eine bessere
Leistung des Gerts und eine hhere Sicherheit fr den Benutzer.

ASC Active System Combustion


It is a particular connection system that allows the appliance combustion air to be taken from the outside. This means higher efcency and more safety for the user.

ASC Active System Combustion


Es un particular sistema de conexin que permite de retirar desde
el externo el aire de combustin del aparato. Esto signica mas
rendimiento y una mayor seguridad por el utilizador.

ASC Active System Combustion


System de raccordement particulier qui permet de prlever lair
de combustion de lappareil lextrieur. Cela signie un meilleur
rendement et une plus grande scurit pour lutilisateur.

BBC Bring the Breath into the Combustion


Sistema di prese daria che preleva dallesterno laria fresca per la
combustione immettendola direttamente nell apparecchio. Questo
sistema permette di installare i prodotti anche nelle moderne case
a basso consumo energetico, inoltre rende lutilizzo della stufa pi
sicuro poich non viene bruciato lossigeno del locale dov installato lapparecchio evitando inoltre dispersioni termiche.
BBC Bring the Breath into the Combustion
Air intakes system that takes combustion fresh air from the outside
leading it direclty into the appliance. This system allows to install
our appliances also in the newest low energy consumption houses.
Moreover, it makes the stove use safer as the oxygen of the installation room is not burnt and avoids heat loss as well.
BBC Bring the Breath into the Combustion
Systme de prises dair qui prlve lextrieur lair frais pour la
combustion et lintroduit directement dans lappareil. Ce systme
permet dinstaller les produits aussi dans les maisons basse

PCS Post Combustion System


Il sistema di combustione sviluppato da La Nordica-Extraame
consente, grazie ad un sistema di aria secondaria/terziaria, una
post combustione in grado di abbattere drasticamente le emissioni
e quindi di rispettare le pi restrittive normative europee.

PCS Post Combustion System


Das von La Nordica-Extraame entwickelte Verbrennungssystem
ermglicht dank eines Zweiluft-/Drittluftsystems eine Nachverbrennung, die die Emissionen betrchtlich reduziert, wodurch die
strengsten europischen Rechtvorschriften eingehalten werden.

PCS Post Combustion System


The combustion system developed by La Nordica-Extraame allows, thanks to a secondary/tertiary air system, a post-combustion
capable of strongly reducing emissions and therefore of respecting
the most restrictive european rules.

PCS Post Combustion System


El sistema de combustin desarrollado por La Nordica-Extraame
permite, gracias a un sistema de aire segundario/terciario, una
post combustin capaz de bajar drsticamente las emisiones y
entonces de respectar las mas estrechas normativas de Europa.

PCS Post Combustion System


Le systme de combustion dvelopp par La Nordica-Extraame
permet, grce un systme dair secondaire/tertiaire, une postcombustion en mesure de rduire drastiquement les missions et
donc de respecter les norme europennes les plus svres.

DSA Dispositivo Sicurezza Automatico


un dispositivo di sicurezza per labbattimento repentino della temperatura dell'acqua secondo le normative vigenti. Viene consentita
cos linstallazione a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a
combustibile solido (legna).

DSA Automatic Safety Device


Sicherheitsvorrichtung fr die pltzliche Senkung der Wassertemperatur gem den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Auf diese Weise wird die Installation mit geschlossenem Ausdehnungsgef eines Gerts mit Festbrennstoff (Holz) ermglicht.

DSA Automatic Safety Device


It is a safety device created to quickly reduce water temperature,
according to rules in force. Thanks to this system a close expansion
vessel installation of a solid fuel appliance (wood) is allowed.

DSA Automatic Safety Device


Es un dispositivo de seguridad para bajo repentino de la temperatura de el agua segn las normativas en curso. Se queda as consentida la instalacin a vaso cerrado de un aparato a combustible
slido (lea).

DSA Automatic Safety Device


Cest un dispositif de scurit permettant de diminuer rapidement
la temprature de leau selon les normes en vigueurs. Cela permet
donc dinstaller un appareil combustible solide (bois) vase dexpansion ferm.

consommation dnergie, en outre il rend lutilisation du pole plus


sur, car on ne consomme pas loxygne de la pice o est install
lappareil, en vitant aussi les dispersions de chaleur.
BBC Bring the Breath into the Combustion
Ein Luftzufuhrsystem, das Frischluft fr die Verbrennung von auen
bezieht und direkt in das Gert einleitet. Dank dieses Systems knnen die Produkte auch in modernen Energiesparhusern installiert
werden. Zudem macht es den Betrieb des Ofens sicherer, weil der
Sauerstoff im Raum, wo das Gert installiert ist, nicht verbrannt
wird und das vermeidet auch Wrmeverluste.

CGC Clean Glass Control


E un sistema che tramite uno specico percorso daria preriscaldata evita efcacemente la formazione di depositi sul vetro della
porta fuoco.
CGC Clean Glass Control
It is a system that thanks to a specic way of pre-heated air efcently avoids the deposits formation on the hearth door glass.

CGC Clean Glass Control


System, das die Schmutzablagerung am Sichtfenster des Feuerraums
mittels eines spezischen vorgeheizten Luftstroms wirksam vermeidet.
CGC Clean Glass Control
Es un sistema que a travs de un especico recorrido de aire precalentada evita ecazmente la formacin de depsitos sobre el
cristal de la puerta del hogar.

CGC Clean Glass Control


Cest un systme qui grce un parcours spcique dair prchauff vite efcacement lencrassement de la vitre du foyer.

BBC Bring the Breath into the Combustion


Sistema de toma de aire que retira desde el externo aire fresco
para la combustin guindola directamente en el aparato. Este
sistema permite de instalar el producto tambin en las modernas
casas a bajo consume energtico, realizando adems un uso mas
seguro de la estufa en cuanto no viene quemado el oxigeno de sitio
de instalacin del aparato evitando tambin dispersiones trmicas.

Tecnologia dei Prodotti a Legna


The wood-burning products technology / La technologie des produits bois
Die Technologie der holzbefeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a lea

ALS Automatic Loading System


E' un sistema, per il quale sono stati richiesti il deposito di pi brevetti, che permette il funzionamento automatico della stufa a legna
utilizzando come combustibile tronchetti cilindrici di legna pressata
di vari diametri. I tronchetti, stoccati in un serbatoio indipendente
rispetto alla camera di combustione, vengono caricati automaticamente al consumarsi del combustibile.

ALS Automatic Loading System


System, das den Automatikbetrieb des Holzofens unter Nutzung
von zylindrischen Holzbriketts unterschiedlicher Durchmesser als
Brennstoff ermglicht. Die in einem von der Brennkammer getrennten Behlter gelagerten Holzbriketts werden bei Brennstoffverbrauch nach und nach automatisch zugefhrt. Fr das System
wurden mehrere Patente angemeldet.

PRS Power Radiant System


Sistema scambiatore ad altissima efcienza di cessione del calore in ambiente. L'aria fredda, a contatto con la grande supercie
radiante in ghisa, si riscalda e sale verso l'alto creando un ciclo
continuo detto "moto convettivo". La convezione distribuisce cos
laria calda allinterno dellambiente dove installato l'apparecchio
in tempi rapidi ed ottimizzando il rendimento.

PRS Power Radiant System


Ein Wrmetauschersystem mit hochefzienter Abgabe der Wrme an die Umgebung. Die mit der groen Gusseisenheizche in
Berhrung kommende Kaltluft wird erhitzt, steigt nach oben und
erzeugt eine als Konvektion bezeichnete kontinuierliche Strmung.
Die Konvektion sorgt fr die schnelle Verteilung der Warmluft im
Aufstellraum mit einer Leistungsoptimierung.

ALS Automatic Loading System


It is a system that required the registration of several patents and
allows the wood stove automatic functioning by using as fuel cylindrical pressed wood logs of various diameters. Logs are stored in
a tank separated from the hearth and are automatically loaded as
the fuel consumes.

ALS Automatic Loading System


Es un sistema, por el cual se ha requerido el deposito de varias
patentes, que permite el funcionamiento automtico de la estufa
a lea utilizando para la combustin tronquezillos cilndricos prensados de varios dimetros. Los tronquezillos, almacenados en un
tanque independiente a la cmara de combustin, son cargados
automticamente al gastarse del combustible.

PRS Power Radiant System


Exchanger System at high efciency of warmth releasing to the
room. The cold air warms up against the big radiant surface in cast
iron and goes up by creating a continuous cycle named as convective motion. This way, convection distributes warm air quickly
and efciently into the room where the appliance is installed.

PRS Power Radiant System


Sistema intercambiador de altsima eciencia para la transferencia
del calor en el ambiente. El aire fro, cuando en contacto con la
grande supercie radiante en fundicin se calienta y sube hacia
arriba creando un ciclo continuo llamado "moto convectivo". La
conveccion distribuye as el aire caliente en el ambiente adonde
se queda instalado el aparato rpidamente y optimizando el rendimiento.

ALS Automatic Loading System


Il sagit dun systme pour le quel ont a enregistr plusieurs brevets et qui permet le fonctionnement automatique du pole bois
en utilisant comme combustible briquettes de cylindriques de bois
press et de diamtres diffrents. Les briquettes, positionns dans
un rservoir indpendant par rapport la chambre de combustion,
viennent chargs automatiquement ds que le combustible termine.

RDT Resistant Door at the Time


Le porte dei prodotti La Nordica - Extraame sono realizzate in ghisa di qualit elevata. Questo materiale, anche se sottoposto a forti
sollecitazioni termiche, non subisce dilatazioni o alterazioni della
propria forma. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza
dei problemi legati alla deformazione (rumori, etc..) e soprattutto
una costante tenuta, requisito fondamentale per un corretto funzionamento di prodotti con basse emissioni ed alto rendimento.

RDT Resistant Door at the Time


Dieses Material, auch bei hohen thermischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Vernderung seiner
Form. Aus diesem Grund gewhrleistet die Gusseisentr, die Vermeidung der Ausdehnungs- oder Geruschprobleme und eine konstante hermetische Abdichtung. Diese Eigenschaft ist bei Niedrigemissionsprodukten mit hohem Wirkungsgrad fr den einwandfreien
Betrieb unverzichtbar.

RDT Resistant Door at the Time


La Nordica-Extraame appliances doors are manufactured in high
quality cast iron. This material, even undergoing to strong thermic
stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this
reason the cast iron door assures the absence of problems linked
to material deformation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requirement for the correct functioning of
low emissions and high performance products.

RDT Resistant Door at the Time


Las puertas de los productos La Nordica-Extraame son realizadas en fundicin de alta calidad. Este material, aunque sometido
a fuertes solicitaciones trmicas, no sufre dilataciones o cambios
de forma. Por eso la puerta en fundicin garantiza la ausencia de
problemas relacionados con la deformacin (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundamental para un correcto
funcionamiento de los productos con bajas emisiones y alto rendimiento.

RDT Resistant Door at the Time


Les portes des produits La Nordica-Extraame sont ralises en
fonte de haute qualit. Ce matriel peut supporter des sollicitations
thermiques trs fortes sans subir, cependant, des dilatations ou
altrations de sa forme. Pour cette raison la porte en fonte garantit
labsence de problmes lis la dformation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualit essentielle pour
un correct fonctionnement des produits avec basses missions et
rendement lev.

PRS Power Radiant System


Systme changeur haute efcacit qui assure une transmission
de chaleur lair ambiant. Lair froid au contact de la trs grande
surface rayonnante en fonte se rchauffe et remonte vers le en
crant un cycle continu appel mouvement de convection. La
convection diffuse donc lair chaud dans la pice o est install
lappareil trs rapidement et en optimisant le rendement.

Ironker
La Nordica-Extraame, per la realizzazione dei refrattari sulle pareti
del focolare, utilizza un particolare materiale denominato Ironker.
Questo prodotto, grazie alla grande capacit termica, permette di
raggiungere elevate temperature nella camera di combustione abbattendo cos le emissioni in ambiente.

Ironker
La Nordica-Extraame verwendet fr die feuerfesten Wnde der
Feuerstelle eines bestimmten Materials bezeichnet Ironker, welches dank seiner Bestndigkeit/ thermischen Kapazitt, hhe
Verbrennungstemperaturen und die Emissionsminderung in die
Umwelt ermglicht.

Ironker
La Nordica-Extraame uses a special material called Ironker for the
production of hearth walls refractories. This product, thanks to its
high thermal capacity, allows to reach high temperatures inside the
combustion chamber so that room emissions are reduced.

Ironker
La Nordica-Extraame, para la realizacin de los refractarios sobre
las paredes del hogar, usa un particular material llamado ironker.
Este producto, gracias a su grande capacidad trmica, permite de
alcanzar altas temperaturas en la cmara de combustin bajando
as las emisiones en el ambiente.

Ironker
La Nordica-Extraame utilise un matriau spcial dit Ironker pour
raliser les rfractaires des parois du foyer. Ce produit, grce
une lev capacit thermique, permet davoir des tempratures
leves dans la chambre de combustion et baisser de cette faon
les missions.

Tecnologia dei Prodotti a Pellet


The pellet-burning products technology / La technologie des produits granuls
Die Technologie der mit Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet

ACC Auto Clean Checkup


Aumenta lefcienza della combustione e la durata delle parti soggette ad usura e, nel contempo, diminuisce la pulizia ordinaria del
braciere.

ACC Auto Clean Checkup


Erhht die Wirkungsgrad der Verbrennung und die Dauer der Verschleissteile und, in der Zwischenzeit, verringert die gewhnliche
Reinigung der Brennschale.

ACC Auto Clean Checkup


Increases combustion efcency and the duration of parts subject
to wear duration reducing at the same time the ordinary brazier
cleaning.

ACC Auto Clean Checkup


Aumentar la eciencia de combustin y la duracin de partes sujetas a desgaste y, al mismo tiempo, disminuye rutina de limpieza
de la parrilla.

ACC Auto Clean Checkup


Augmente le rendement de la combustion et la dure des parties
sujettes usure et, au mme temps, diminue le nettoyage ordinaire
du brasier.

RTC Room Temperature Control


La presenza della sonda ambiente ottimizza il comfort e porta ad
una sensibile diminuzione dei consumi.

RTC Room Temperature Control


Das Vorliegen der Raumsonde verbessert den Komfort und ergibt zu
einer deutlichen Verringerung des Verbrauchs.

RTC Room Temperature Control


The room probe optimizes comforts and lowers noticeably the consumption.

RTC Room Temperature Control


La presencia de la sonda ambiente mejora la comodidad y conduce
a una disminucin signicativa en consumo.

DPC Digital Pression Control


Sistema che permette di visualizzare sul display eventuali malfunzionamenti relativi alla pressione idraulica.

DPC Digital Pression Control


Das System ermglicht die Ablesung einer eventuelle Strung bezglich des hydraulischen Systems

DPC Digital Pression Control


System that allows to visualize on the display potencial malfunctionings concerning the hydraulic pressure.

DPC Digital Pression Control


Sistema que le permite ver en la pantalla los fallos relacionados
con la presin hidrulica.

DPC Digital Pression Control


Systme qui permet de visualiser sur le display ventuels mal fonctionnements lis la pression hydraulique.

DSS Delay Stop System


Spegnimento ritardato della stufa.

DSS Delay Stop System


Verzgerte Abschaltung des Ofens.

DSS Delay Stop System


Delayed switch off of the appliance.

DSS Delay Stop System


Retraso de desconexin de la estufa.

DSS Delay Stop System


Arrt retard du pole.

RTC Room Temperature Control


La sonde ambiante optimise le confort et permet un dchet sensible des consommations.

CTP ChronoThermostat Program


Cronotermostato con controllo di temperatura suddiviso in quattro
fasce giornaliere, per una ottimale gestione degli ambienti.

CTP ChronoThermostat Program


Chronothermostat mit Temperaturkontrolle in 4 Tagesabschnitte
aufgeteilt, fr eine optimale Betriebssystem.

KLS Keylock System


Permette di bloccare il tastierino del display per evitare luso improprio od accidentale dellapparecchio (blocco tasti).

KLS Keylock System


Ermglicht die Tasten-Sperre des Displays, um einen Missbrauch
oder zuflligen Betrieb des Gertes zu verhindern. (Tasten-Sperre).

CTP ChronoThermostat Program


Chronothermostat provided with temperature control divided in four
daily slots for an optimal rooms management.

CTP ChronoThermostat Program


Termostato programable con control de temperatura dividido en
cuatro bloques de das, para la gestin ptima de los ambientes.

KLS Keylock System


It allows to lock the display keyboard to avoid an improper or accidental use of the appliance (key lock).

KLS Keylock System


Permite bloquear la pantalla del teclado para evitar el uso indebido
o accidental del dispositivo (bloqueo de teclas).

KLS Keylock System


Permet de bloquer les boutons du display pour viter lutilisation
inapproprie ou accidentelle de lappareil (bloc boutons).

CTP ChronoThermostat Program


Chrono thermostat avec contrle de temprature subdivis en quatre tranches horaires, pour une gestion optimale des milieux.

NWS NetWork System


Sistema che permette, anche quando sei fuori casa, di interagire
con i dispositivi Extraame tramite sistema GPRS o display graco.

NWS NetWork System


Das System erlaubt, auch ausser Haus, mit den Extraame Vorrichtungen mittels GPRS oder graphische Display zu interagieren.

NWS NetWork System


System that allows, even outside your house, to interact with the
Extraame devices through GPRS system or graphic display.

NWS NetWork System


Sistema que permite, incluso cuando ests lejos de casa, interactuar con los dispositivos Extraame a travs de GPRS o representacin grca.

NWS NetWork System


Systme qui permet, mme si on nest pas la maison, laccs aux
dispositifs Extraame, travers le system GPRS ou display graphique.

10

HRP Hard Reset Program


Ripristino dei dati iniziali di fabbrica preimpostati, in caso di errore
di programmazione.

HRP Hard Reset Program


Wiedereinrichtung der vorher eingestellten Fabrikdateien im Fall
eines Programmierungsfehlers.

HRP Hard Reset Program


Restoration of the original factory settings in case of a programming error.

HRP Hard Reset Program


Restableciminento de los datos iniciales planteados de fabrica en
caso de error de programacion.

HRP Hard Reset Program


Rtablissement des paramtres initiales de l'usine, en cas d'erreur
de programmation.

11

Tecnologia dei Prodotti a Pellet


The pellet-burning products technology / La technologie des produits granuls
Die Technologie der mit Pellet befeuerten Produkte / La Tecnologia de los productos a pellet

ARS Auto Re-Start


Lapparecchio si riaccende automaticamente a seguito di un black
out elettrico, dopo aver effettuato il ciclo di controlli previsto.

ARS Auto Re-Start


Das Gert wird automatisch neu gestartet nach einem Stromausfall,
nach Beendigung der vorgesehenen Kontroll-Zyklus.

ARS Auto Re-Start


Following a black out the appliance automatically re-starts after
having carried out the scheduled auto-control.

ARS Auto Re-Start


La unidad se reiniciar automticamente en seguida de un apagn
elctrico, despus de haber llevado a cabo el ciclo de los controles
previstos.

ARS Auto Re-Start


Suite un black out, lappareil sallume automatiquement aprs
avoir termin le cycle des contrles prvu.

EAC Electronic Air Control


Aria primaria e secondaria bilanciate elettronicamente per una ottimale combustione ed efcienza termica.
EAC Electronic Air Control
Primary and secondary air electronically balanced for an optimal
combustion and thermal efcency.

EAC Electronic Air Control


Primr-und Sekundr Luft mit elektronische Symmetrische
steuerung fr eine optimale Verbrennung und thermische
Wirkungsgrad.
EAC Electronic Air Control
Aire primario y secundario equilibrados electrnicamente para una
ptima combustin y eciencia trmica.

CGC Clean Glass Control


E un sistema che tramite uno specico percorso daria preriscaldata evita efcacemente la formazione di depositi sul vetro della
porta fuoco.

CGC Clean Glass Control


System, das die Schmutzablagerung am Sichtfenster des Feuerraums mittels eines spezischen vorgeheizten Luftstroms wirksam
vermeidet.

CGC Clean Glass Control


It is a system that thanks to a specic way of pre-heated air efcently avoids the deposits formation on the hearth door glass.

CGC Clean Glass Control


Es un sistema que a travs de un especico recorrido de aire precalentada evita ecazmente la formacin de depsitos sobre el cristal de la puerta del hogar.

CGC Clean Glass Control


Cest un systme qui grce un parcours spcique dair prchauff vite efcacement lencrassement de la vitre du foyer.

12

ICT Interface Control Temperature


Das Produkt interagiert mit den Vorrichtungen zur Temperaturkontrolle vom Haus (Thermostat und Kontakte), um die erwnschte
Temperatur in den Rumen zu erhalten.

ICT Interface Control Temperature


The product interfaces with room temperature control devices (thermostat or contacts) to achieve the selected temperature in every
room.

ICT Interface Control Temperature


El producto se enlaza con dispositivos de control de la temperatura
de la habitacion (termostatos o contactos) para conseguir la temperratura deseada en los ambientes.

ICT Interface Control Temperature


Lappareil peut tre raccord aux dispositifs de contrle de temprature de lhabitation (thermostats ou contacts) pour obtenir la
temprature souhaite dans les pices.

EAC Electronic Air Control


Air primaire et secondaire quilibres lectroniquement pour une
combustion et un rendement thermique optimales.

PLC Pellet Level Control


Regola la quantit di pellet da immettere nella camera di combustione.
PLC Pellet Level Control
It controls the pellet quantity to put into the combustion room.

RAP Rate Adjustment Program


In zwei einfachen Schritten ist es mglich, die Intensitt der Belftung
und, falls vorhanden, der Kanalisierung zu regeln.

RAP Rate Adjustment Program


The ventilation force can be adjusted and so can the ducting, where
present, in two simple steps.

RAP Rate Adjustment Program


En dos sencillos pasos podemos regular la fuerza de la ventilacin y,
cuando proceda, de la canalizacin.

PLC Pellet Level Control


Stellt die Menge der Pelletzufuhr in den Feuerraum ein.
PLC Pellet Level Control
Arregla la cantidad de pellet de introducir en el hogar.

PLC Pellet Level Control


Rgle la quantit de pellets faire tomber dans la chambre de combustion.

RDT Resistant Door at the Time


Le porte dei prodotti La Nordica - Extraame sono realizzate in ghisa di qualit elevata. Questo materiale, anche se sottoposto a forti
sollecitazioni termiche, non subisce dilatazioni o alterazioni della
propria forma. In tale ragione la porta in ghisa garantisce l'assenza
dei problemi legati alla deformazione (rumori, etc..) e soprattutto
una costante tenuta, requisito fondamentale per un corretto funzionamento di prodotti con basse emissioni ed alto rendimento.
RDT Resistant Door at the Time
La Nordica-Extraame appliances doors are manufactured in high
quality cast iron. This material, even undergoing to strong thermic
stress, are not subjected to expantion or shape changes. For this
reason the cast iron door assures the absence of problems linked
to material deformation (noise, etc) and above all a costant resistance, which is a basic requirement for the correct functioning of
low emissions and high performance products.

RAP Rate Adjustment Program


In due semplici passaggi possiamo regolare la forza della ventilazione
e, dove presente, della canalizzazione.

RAP Rate Adjustment Program


En deux phases trs simples, il est possible de rgler la force de la
ventilation et, le cas chant, de la canalisation.

ICT Interface Control Temperature


Il prodotto si interfaccia con i dispositivi di controllo di temperatura
dellabitazione (termostati o contatti) per ottenere la temperatura
desiderata negli ambienti.

RDT Resistant Door at the Time


Les portes des produits La Nordica-Extraame sont ralises en
fonte de haute qualit. Ce matriel peut supporter des sollicitations
thermiques trs fortes sans subir, cependant, des dilatations ou
altrations de sa forme. Pour cette raison la porte en fonte garantit
labsence de problmes lis la dformation (bruit, etc..) et surtout une tenue constante, ce qui est une qualit essentielle pour
un correct fonctionnement des produits avec basses missions et
rendement lev.

RDT Resistant Door at the Time


Bei Modellen der Gruppe La Nordica-Extraame bestehen die Tren
aus hochwertigem Gusseisen. Dieses Material, auch bei hohen
thermischen Entspannung untergezogen, unterliegt keine Ausdehnungen oder Vernderung seiner Form. Aus diesem Grund gewhrleistet die Gusseisentr, die Vermeidung der Ausdehnungs- oder
Geruschprobleme und eine konstante hermetische Abdichtung.
Diese Eigenschaft ist bei Niedrigemissionsprodukten mit hohem
Wirkungsgrad fr den einwandfreien Betrieb unverzichtbar.
RDT Resistant Door at the Time
Las puertas de los productos La Nordica-Extraame son realizadas en fundicin de alta calidad. Este material, aunque sometido
a fuertes solicitaciones trmicas, no sufre dilataciones o cambios
de forma. Por eso la puerta en fundicin garantiza la ausencia de
problemas relacionados con la deformacin (ruidos, etc.) y sobretodo una tenida constante, requisito fundamental para un correcto
funcionamiento de los productos con bajas emisiones y alto rendimiento.

13

Network System

Display graco
a controllo remoto
Il display graco a controllo remoto consente di impostare e monitorare
stufe, inserti, termoprodotti e caldaie da un locale diverso rispetto a
quello in cui installato il generatore di calore.
The graphic display for remote control allows to control and adjust
stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different room.
Le display graphique pour commande distance permet de rgler et
contrler des poles, des inserts, des thermoproduits et chaudires qui
se trouvent dans un locaux diffrent de ceux o lappareil de chauffage
est install.
Der graphischer Display fr Fernbedienung ermglicht die Einstellung
und berwachung von Pellet-Ofen, Wasserfhrende-Ofen und Kesseln
die in einem anderem Raum installiert sind.
El Display grco a control remoto permite de regular y monitorear las
estufas, insertos, termoproductos y calderas desde un lugar diferente
respecto a donde ha sido instalado el generador de calor.

Kit scheda
di espansione
impianto
La scheda espansione impianto ottimizza il funzionamento dellapparecchio, tramite opportune congurazioni impiantistiche, portando ad
una riduzione dei consumi e garantendo una maggiore durata del prodotto.

Modulo GPRS

The installation expansion board optimises functioning of the appliance by means of appropriate congurations, reducing consumption and
extending the working life of the product.

Con il vostro cellulare, tramite un semplice


sms, vi permette di accendere, spegnere e
regolare a distanza il prodotto.

La carte d'expansion installation optimise le fonctionnement de l'appareil, grce des congurations adaptes de l'installation, elle permet
une rduction des consommations et garantit une plus grande longvit
du produit.

GPRS module
Enables the product to be turned on and off
and regulated remotely by means of text
messages from your mobile phone.

Die Anlagenexpansionskarte optimiert die Betriebsweise des Gerts


mittels zweckmiger Anlageneinstellungen, bewirkt die Reduzierung
des Verbrauchs und garantiert eine lngere Produkthaltbarkeit.

Module GPRS
Permet de mettre en marche, arrter et rgler distance lappareil
par SMS laide de votre portable.

La cha de expansin de la instalacin optimiza el funcionamiento del


aparato, mediante las oportunas conguraciones de la misma, llevando
a una reduccin de los consumos y garantizando una mayor duracin
del producto.

GPRS-Modul:
Ermglicht das Ein-/Ausschalten und Einstellen des Produkts im
Remote-Modus mittels einer SMS-Nachricht von Ihrem Mobiltelefon.

Foto a solo scopo dimostrativo - Picture for illustrative purposes only


Photo fournie uniquement titre dillustrationx - Foto nur zur Veranschaulichung
Foto meramente indicativa

14

Mdulo GPRS
Permite encender, apagar y regular a distancia el producto, mediante
un SMS enviado con su mvil

15

Le Certicazioni La Nordica - Prodotti a Legna


Certicates / Les Certications / Zertizierungen / Las Certicaciones

Tecnologia Applicata
Certicazioni ottenute dai pi prestigiosi marchi di qualit
internazionali fanno s che lacquisto di un prodotto
La Nordica - Extraame diventi una garanzia assoluta sia
in Italia che allestero. Vantare tali marchi signica infatti
essere in grado di rispettare i rigorosi dettami di qualit
generale, resa termica e il rispetto dei parametri delle

emissioni di monossido di carbonio nellatmosfera richiesti


dalle pi restrittive normative europee. Lottenimento di
suddetti marchi stato raggiunto grazie a continue ricerche
e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli strumenti
pi avanzati. Lininterrotta ricerca e gli innumerevoli test
garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti.

Applied Technology
When buying a La Nordica-Extraame product in Italy or
abroad, certication with the most prestigious international
quality marks provides an absolute guarantee.
These marks mean our products comply with the severe
general quality and heat output criteria and respect the
carbon monoxide emission parameters established by the

most rigorous European standards.


The marks have been obtained thanks to constant research
and testing by our technical team using the most advanced
instruments.
Uninterrupted research and numerous tests guarantee the
absolute safety of our products.

Technologie Applique
Les certications et labels obtenus auprs des
organismes internationaux les plus prestigieux font que
l'achat d'un produit La Nordica-Extraame devient une
garantie absolue aussi bien en Italie qu' l'tranger.
Obtenir ces labels signie en effet tre en mesure de
satisfaire aux exigences de qualit gnrale, rendement
thermique et respect des taux d'missions de monoxyde

de carbone dans l'atmosphre, prescrites par les


normes internationales les plus exigeantes. Ces labels
ont t obtenus grce une recherche constante et
des contrles effectus par nos techniciens l'aide
d'instruments la pointe de la technologie. La recherche
continue et les trs nombreux essais garantissent un
niveau de scurit absolu de nos produits.

Angewandte Technologie
Zertizierungen der bedeutendsten internationalen Qualittsmarken machen den Kauf eines La-Nordica-Extraflame-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit,
in Italien wie auch im Ausland. Diese Zertizierungen
vorweisen zu knnen bedeutet, die strengen allgemeinen
Vorgaben, was Qualitt und Wrmeleistung betrifft, zu
erfllen sowie die von den anspruchsvollsten europi-

schen Vorschriften verlangten Parameter fr die Kohlenmonoxidemissionen in die Atmosphre einzuhalten. Die
genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher
Forschungen und Prfungen durch unsere Techniker und
den Einsatz modernster Instrumente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten
ein absolutes Sicherheitsniveau.

Tecnologia Applicata
Las certicaciones obtenidas de las marcas de calidad de
mayor prestigio hacen que la adquisicin de un producto
La Nordica - Extraame, se convierta en una garanta
absoluta tanto en Italia como en el extranjero. Contar con
dichas marcas signica ser capaz de respetar las rigurosas
disposiciones de calidad general, rendimiento trmico y
respeto de los parmetros de emisin de monxido de

carbono a la atmsfera, exigidos por las normas europeas


ms restrictivas. El haber logrado estas marcas ha sido
posible gracias a la constante investigacin y a los controles
realizados por los tcnicos valindose de instrumental de
vanguardia. Una investigacin sin interrupcin sumada
a innumerables pruebas garantiza el nivel de seguridad
absoluto de los productos.

EN 13240

EN 13229

EN 12815

Marchio di conformit alle norme Europee.


Mark of conformity to European standards.
Label de conformit aux normes europennes.
Konformittszeichen europische Normen.
Marca de conformidad con las normas europeas.

Norma Europea di riferimento per stufe a


combustibile solido.
European reference standard for roomheaters red by solid fuel.
Norme europenne relative aux poles
combustible solide.
Europische Norm fr Raumheizer fr feste
Brennstoffe.
Norma Europea para estufas con
combustible slido.

Norma Europea di riferimento per inserti e


caminetti.
European reference standard for inset appliances including open res.
Norme europenne relative aux inserts et
chemines.
Europische Bezugsnorm fr Kamineinstze einschlielich offene Kamine fr feste Brennstoffe.
Norma europea de referencia para insertos y
chimeneas.

Norma Europea di riferimento per cucine a


legna.
European reference standard for residential
cookers red by solid fuel.
Norme europenne relative aux cuisinires bois
Europische Bezugsnorm fr Herde fr feste
Brennstoffe.
Norma europea de referencia para cocinas
de lea.

EN303-5

15a B-VG

Norma Europea di riferimento per le caldaie a


combustibile solido.
European reference standard for heating
boilers for solid fuels.
Norme europenne relative aux chaudires
bois et granuls.
Europische Bezugsnorm fr Heizkessel fr
feste Brennstoffe.
Norma europea de referencia para las
calderas de lea y pellet.

Conformit all art. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle misure di
salvaguardia ambientale.
Compliance with article 15 of the Austrian
federal constitutional law on environmental
protection measures.
Conformit l'art. 15a de la loi constitutionnelle fdrale autrichienne sur la protection
de l'environnement.
Konformitt gem 15 des sterreichischen Bundesverfassungsgesetzes ber
Umweltschutzmanahmen.
Conformidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las medidas
de proteccin medioambiental.

Certicazione di qualit dellorganismo elvetico di protezione antincendio.


Quality certication from the Swiss re protection body.
Label de qualit de l'organisme helvtique de
protection contre l'incendie.
Qualittszertizierung der schweizerischen
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen.
Certicacin de calidad del organismo helvtico de proteccin contra incendios.

Certicazione del Dipartimento per lInquinamento ed attivit Alimentari ed Agricole Inglese.


Certicate from the English Department for Environment, Food and Rural Affairs.
Label du Dpartement de l'Environnement,
de l'Alimentation et des Affaires rurales britannique.
Zertizierung des britischen Ministeriums
fr Umwelt, Ernhrung und Angelegenheiten
des lndlichen Raums.
Certicacin del Departamento para la Contaminacin y actividades alimentarias y agrcolas ingls.

GOST P8.568-77

Laboratori Di Omologazione
Type Approval Laboratories / Laboratoires D'homologation / Prfstellen / Las Certicaciones

16

Certicazione ente inglese per il controllo


degli impianti a legna e pellet.
Certicate from the English ofcial body
for the control of wood and pellet red
appliances.
Label organisme anglais pour le contrle des
installations bois et granuls.
Zertizierung der englischen Zulassungsstelle fr die Prfung von Anlagen mit Holz- und
Pelletfeuerung.
Certicacin del ente ingls para el control
de las instalaciones con lea y pellet.

Certicazione di omologa norvegese.


Norwegian type approval certicate.
Label d'homologation norvgien.
Norwegische Produktzertizierung.
Certicacin de homologacin noruega.

Certicato di conformit alle normative di


sicurezza russe.
Certicate of compliance with Russian safety
regulations.
Label de conformit aux normes de scurit
russes.
Zertizierung der Konformitt gem den
russischen Sicherheitsnormen.
Certicacin de conformidad a las normas de
seguridad rusas.

17

Le Certicazioni Extraame - Prodotti a Pellet


Certicates / Les Certications / Zertizierungen / Las Certicaciones

EN 14785
Tecnologia Applicata
Certicazioni ottenute dai pi prestigiosi marchi di qualit
internazionali fanno s che lacquisto di un prodotto
La Nordica - Extraame diventi una garanzia assoluta sia
in Italia che allestero. Vantare tali marchi signica infatti
essere in grado di rispettare i rigorosi dettami di qualit
generale, resa termica e il rispetto dei parametri delle

emissioni di monossido di carbonio nellatmosfera richiesti


dalle pi restrittive normative europee. Lottenimento di
suddetti marchi stato raggiunto grazie a continue ricerche
e controlli effettuati dai tecnici utilizzando gli strumenti
pi avanzati. Lininterrotta ricerca e gli innumerevoli test
garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai prodotti.

Applied Technology
When buying a La Nordica-Extraame product in Italy or
abroad, certication with the most prestigious international
quality marks provides an absolute guarantee.
These marks mean our products comply with the severe
general quality and heat output criteria and respect the
carbon monoxide emission parameters established by the

most rigorous European standards.


The marks have been obtained thanks to constant research
and testing by our technical team using the most advanced
instruments.
Uninterrupted research and numerous tests guarantee the
absolute safety of our products.

Technologie Applique
Les certications et labels obtenus auprs des
organismes internationaux les plus prestigieux font que
l'achat d'un produit La Nordica-Extraame devient une
garantie absolue aussi bien en Italie qu' l'tranger.
Obtenir ces labels signie en effet tre en mesure de
satisfaire aux exigences de qualit gnrale, rendement
thermique et respect des taux d'missions de monoxyde

de carbone dans l'atmosphre, prescrites par les


normes internationales les plus exigeantes. Ces labels
ont t obtenus grce une recherche constante et
des contrles effectus par nos techniciens l'aide
d'instruments la pointe de la technologie. La recherche
continue et les trs nombreux essais garantissent un
niveau de scurit absolu de nos produits.

Angewandte Technologie
Zertizierungen der bedeutendsten internationalen Qualittsmarken machen den Kauf eines La-Nordica-Extraflame-Produkts zu einer absolut sicheren Angelegenheit,
in Italien wie auch im Ausland. Diese Zertizierungen
vorweisen zu knnen bedeutet, die strengen allgemeinen
Vorgaben, was Qualitt und Wrmeleistung betrifft, zu
erfllen sowie die von den anspruchsvollsten europi-

schen Vorschriften verlangten Parameter fr die Kohlenmonoxidemissionen in die Atmosphre einzuhalten. Die
genannten Auszeichnungen wurden dank kontinuierlicher
Forschungen und Prfungen durch unsere Techniker und
den Einsatz modernster Instrumente erreicht. Stetige Forschung und zahllose Tests garantieren unseren Produkten
ein absolutes Sicherheitsniveau.

Tecnologia Applicata
Las certicaciones obtenidas de las marcas de calidad de
mayor prestigio hacen que la adquisicin de un producto
La Nordica - Extraame, se convierta en una garanta
absoluta tanto en Italia como en el extranjero. Contar con
dichas marcas signica ser capaz de respetar las rigurosas
disposiciones de calidad general, rendimiento trmico y
respeto de los parmetros de emisin de monxido de

carbono a la atmsfera, exigidos por las normas europeas


ms restrictivas. El haber logrado estas marcas ha sido
posible gracias a la constante investigacin y a los controles
realizados por los tcnicos valindose de instrumental de
vanguardia. Una investigacin sin interrupcin sumada
a innumerables pruebas garantiza el nivel de seguridad
absoluto de los productos.

Marchio di conformit alle norme Europee.


Mark of conformity to European standards.
Label de conformit aux normes europennes.
Konformittszeichen europische Normen.
Marca de conformidad con las normas europeas.

EN 13240

EN 303-5

Norma Europea di riferimento per apparecchi


per il riscaldamento di spazi residenziali
alimentati a pellet di legno.
European reference standard for residential
space heating appliances red by wood pellets.
Norme europenne relative aux appareils de
chauffage rsidentiel granuls de bois.
Europische Bezugsnorm fr Raumheizer
zur Verfeuerung von Holzpellets.
Norma europea de referencia para aparatos
para la calefaccin de espacios residenciales
alimentados por pellet de madera.

Norma Europea di riferimento per stufe a


combustibile solido.
European reference standard for roomheaters red by solid fuel.
Norme europenne relative aux poles
combustible solide.
Europische Norm fr Raumheizer fr feste
Brennstoffe.
Norma Europea para estufas con
combustible slido.

Norma Europea di riferimento per le caldaie a


combustibile solido.
European reference standard for heating
boilers for solid fuels.
Norme europenne relative aux chaudires
combustible solide.
Europische Bezugsnorm fr Heizkessel fr
feste Brennstoffe.
Norma Europea de referencia para calderas
con combustible slido.

Certicazione di qualit dellorganismo elvetico di protezione antincendio.


Quality certication from the Swiss re protection body.
Label de qualit de lorganisme helvtique de
protection contre lincendie.
Qualittszertizierung der schweizerischen
Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen.
Certicacin de calidad del organismo helvtico de proteccin contra incendios.

Certicazione di omologa norvegese.


Norwegian type approval certicate.
Label dhomologation norvgien.
Norwegische Produktzertizierung.
Certicacin de homologacin noruega.

Certicazione di omologa Svedese.


Swedish type approval certicate.
Label dhomologation sudois.
Schwedische Produktzertizierung.
Certicacin de homologacin sueca.

15a B-VG
Conformit allart. 15 della legge costituzionale federale Austriaca sulle misure di
salvaguardia ambientale.
Compliance with article 15 of the Austrian
federal constitutional law on environmental
protection measures.
Conformit lart. 15a de la loi constitutionnelle fdrale autrichienne sur la protection
de lenvironnement.
Konformitt gem 15 des sterreichischen Bundesverfassungsgesetzes ber
Umweltschutzmanahmen.
Conformidad con el art. 15 de la ley constitucional federal austriaca sobre las medidas
de proteccin medioambiental.

GOST

Laboratori Di Omologazione
Type Approval Laboratories / Laboratoires Dhomologation / Prfstellen / Las Certicaciones

18

Certicazione ente inglese per il controllo


degli impianti a legna e pellet.
Certicate from the English ofcial body
for the control of wood and pellet red
appliances.
Label organisme anglais pour le contrle des
installations bois et granuls.
Zertizierung der englischen Zulassungsstelle fr die Prfung von Anlagen mit Holz- und
Pelletfeuerung.
Certicacin del ente ingls para el control
de las instalaciones con lea y pellet.

Certicazione del Dipartimento per lInquinamento ed attivit Alimentari ed Agricole Inglese.


Certicate from the English Department for Environment, Food and Rural Affairs.
Label du Dpartement de lEnvironnement,
de lAlimentation et des Affaires rurales britannique.
Zertizierung des britischen Ministeriums
fr Umwelt, Ernhrung und Angelegenheiten
des lndlichen Raums.
Certicacin del Departamento para la Contaminacin y actividades alimentarias y agrcolas ingls.

Certicazione di omologa Inglese per schema


sovvenzioni.
British Microgeneration Certication Scheme
certicate for incentive schemes.
Label dhomologation anglais relatif au programme de subventions.
Zulassung nach dem britischen Microgeneration Certication Scheme.
Certicacin de homologacin inglesa para
esquema subvenciones.

Certicato di conformit alle normative di


sicurezza Russe.
Certicate of compliance with Russian safety
regulations.
Label de conformit aux normes de scurit
russes.
Zertizierung der Konformitt gem den
russischen Sicherheitsnormen.
Certicacin de conformidad a las normas de
seguridad rusas.

19

Ricerca e Sviluppo
Research And Development / Recherche Et Dveloppement
Forschung Und Entwicklung / Investigacin Y Desarrollo

Die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von La Nordica-Extraame engagiert sich stetig fr die Entwicklung, Prfung und
Verbesserung der Leistungen der Gerte mit der stndigen Aktualisierung der Entwicklungsmethoden und der Betriebsablufe.
Product-Lifecycle-Management
Eingefhrt wurde ein neues kooperationsbasiertes Arbeitssystem, das Product-Lifecycle-Management oder PLM, das auf einem
Informationssystem beruht, das an alle Technologien, Produktions- und Organisationsprozesse des Konzerns angebunden wird.
Dieses System ermglicht das strategische Produktlebenszyklusmanagement vom Konzept ber die Entwicklung und das Inverkehrbringen bis zu etwaigen nderungen mit der Optimierung der Qualitt und der Realisierungszeiten.

Il Dipartimento di Ricerca e Sviluppo La Nordica-Extraame


costantemente impegnato a sviluppare, testare e migliorare
le performance degli apparecchi, aggiornando costantemente
le metodologie di sviluppo e la struttura operativa.

Ansys Cfd Flo


Mithilfe der Software Ansys Cfd Flo Fluid dynamics knnen
im Voraus in 3 D der Wrmetausch und der Wirkungsgrad
bereits in der Konstruktionsphase der leistungsstrksten
Heizsysteme mit reduzierten Emissionen bewertet werden.
Component Engine
Es handelt sich um eine Software fr das Management
und die Erstellung von interaktiven Ersatzteilkatalogen. Die
Vorteile, die dieses neue Arbeitsmittel bietet, betreffen die
Reduzierung der Fehlerquote bei der Bearbeitung einer
Bestellung auf null, die Reduzierung der Maschinenstillstandszeiten und die allgemeine Reduzierung des Zeitund Kostenaufwands zur Auftragsbearbeitung.

Product Lifecycle Management


stato introdotto un nuovo sistema di lavoro collaborativo,
PLM, basato su un sistema informativo il quale si interfaccia
con tutte le tecnologie, i processi produttivi ed organizzativi
del Gruppo.
Tale sistema permette di gestire strategicamente il ciclo di vita
del prodotto dallideazione, allo sviluppo, al lancio sul mercato,
no ad eventuali modiche, ottimizzando la qualit ed i tempi
di realizzazione.
Ansys Cfd Flo
Il software Ansys Cfd Flo Fluid dynamics permette di valutare
in anticipo ed in 3D, lo scambio termico ed il rendimento n
dalla fase progettazione di generatori pi performanti e con
ridotte emissioni.
El Departamento de Investigacin y Desarrollo de La Nordica-Extraame trabaja continuamente para desarrollar, probar y mejorar las prestaciones de los aparatos, actualizando
constantemente los mtodos de desarrollo y la estructura
operativa.

Component Engine
Si tratta di un software per la gestione e creazione di cataloghi
interattivi per le parti di ricambio. I vantaggi offerti da questo
nuovo strumento di lavoro consistono nell azzeramento degli
errori legati alla gestione dellordine, riduzione del tempo di
fermo macchina e riduzione generale dei tempi e costi per
levasione dellordine.

The La Nordica-Extraame R&D department is constantly committed to developing, testing and improving the
performance of the companys appliances, maintaining its development methods and operational structure
constantly up to date.
Product Lifecycle Management
A new collaborative work system known as PLM has been introduced, based on an information system
interfacing with all the Groups technologies and production and organisational processes.
It enables the products lifecycle to be managed strategically from conception through development and market
launch to possible modications, optimising quality and production times.
Ansys Cfd Flo
The Ansys Cfd Flo Fluid Dynamics software enables the heat exchange and efciency of high performance low
emission heat generators to be evaluated in advance and in 3D from the design phase.
Component Engine
This software manages and creates interactive spare parts catalogues. The new work tool eliminates order
management errors, reduces machine down time and generally reduces the times and costs of order fullment.

Le Dpartement Recherche et Dveloppement La Nordica-Extraame a pour mission constante de dvelopper,


tester et amliorer les performances des appareils, en
recherchant et en mettant en uvre de nouvelles mthodes et en rorganisant la structure oprationnelle.
Product Lifecycle Management
Le nouveau systme de travail collaboratif (PLM) mis en
place se base sur un systme d'information qui s'interface avec toutes les technologies, les processus de
production et d'organisation du Groupe.
Ce systme permet de grer stratgiquement le cycle
de vie de l'appareil de la conception et dveloppement
au lancement sur le march, jusqu'aux modications
ventuelles, en optimisant la qualit et les temps de ralisation.

Product Lifecycle Management


Se ha introducido un nuevo sistema de trabajo de colaboracin, PLM, basado en un sistema informativo que se
conecta con interfaz con todas las tecnologas, los procesos
productivos y organizativos del Grupo.
Dicho sistema permite gestionar estratgicamente el ciclo
de vida del producto desde la concepcin, el desarrollo, el
lanzamiento al mercado, hasta las eventuales modicaciones, optimizando la calidad y los tiempos de realizacin.
Ansys Cfd Flo
El software Ansys Cfd Flo Fluid dynamics permite valorar
con antelacin y en 3D, el intercambio trmico y el rendimiento desde la fase de proyecto de generadores con ms
prestaciones y menos emisiones.
Component Engine
Se trata de un software para la gestin y la creacin de catlogos interactivos para las piezas de recambio. Las ventajas
que ofrece este nuevo instrumento de trabajo consisten en
la puesta a cero de los errores ligados a la gestin de las
rdenes, la reduccin del tiempo de paro de la mquina
y la reduccin general de los tiempos y los costes para la
ejecucin de la orden.

Ansys Cfd Flo


Le logiciel Ansys Cfd Flo Fluid Dynamics permet d'estimer l'avance et en 3D l'change de chaleur et le
rendement ds la conception de gnrateurs plus performants et moins polluants.
Component Engine
Il s'agit d'un logiciel pour la gestion et la cration de catalogues interactifs pour les pices dtaches. Ce nouvel
outil de travail permet d'liminer les erreurs lies la
gestion de la commande, une rduction du temps d'arrt de la machine et une rduction gnrale des dlais et
cots de traitement de la commande

20

21

Bei uns steht der Verbraucherschutz an erster Stelle.

Centro Assistenza Tecnica

Um schnelle und przise Kundendiensteinstze an den


Produkten zu garantieren, realisierte und konsolidierte der
Konzern La Nordica-Extraame im Lauf der Jahre in Italien
ein engmaschiges Netzwerk qualizierter und autorisierter
Techniker, die stndig ber neue Produkte und Dienstleistungen
und mit direkter Verknpfung mit dem Customer Service
geschult werden.

Customer Services Centres / Centre Assistance Technique


Technische Kundendienststellen / Centros De Asistencia Tcnica

Geboten wird daher nicht nur technischer Kundendienst


sondern eine Komplettberatung fr das Wohnungssystem
La Nordica-Extraame. Der Rat einer Kundendienststelle ist
wertvoll und zuverlssig.

La nostra attenzione rivolta alla tutela del consumatore.


Per assicurare interventi rapidi e puntuali sui prodotti, negli anni
il Gruppo La Nordica-Extraame ha realizzato e consolidato sul
territorio una capillare rete di tecnici qualicati e autorizzati,
costantemente formati sulle novit dei prodotti e dei servizi e in
lo diretto con il Customer Service.
Quindi non solo assistenza tecnica ma consulenza estesa al
sistema casa La Nordica-Extraame. Il consiglio di un Centro
Assistenza prezioso e afdabile.

Our emphasis is on constant protection for consumers.


To guarantee rapid precise service on its products, over the years
the La Nordica-Extraame Group has set up and consolidated
a network covering the whole of Italy with qualied authorised
technicians kept constantly up-to-date on product and service
innovations and with a hot line to "Customer Service".
So not just technical assistance, but consultancy covering the
whole of the La Nordica-Extraame system for the home. The
advice of Customer Services is valuable and reliable.

Notre attention: des consommateurs toujours protgs.


An d'assurer des interventions rapides et ponctuelles sur les produits le
Groupe La Nordica-Extraame a constitu et consolid, au l des annes sur
le territoire italien, un rseau de techniciens qualis et agrs, constamment
forms sur les nouveauts des produits et des services et en contact direct
avec le "Customer Service".
Donc "assistance technique" mais aussi conseils pour le systme maison La
Nordica-Extraame. Les conseils des Centres d'Assistance sont prcieux et ables.

22

Nuestra atencin:
consumidores siempre protegidos.
Para asegurar intervenciones rpidas y puntuales sobre los
productos, con los aos el Grupo La Nordica Extraame
ha realizado y consolidado en el territorio italiano una
red capilar de tcnicos cualicados y autorizados,
constantemente formados sobre las novedades de los
productos y de los servicios y en contacto directo con el
Customer Service.
Por lo tanto no slo asistencia tcnica sino asesoramiento
extenso al sistema casa La Nordica-Extraame. El
asesoramiento de un Centro de Asistencia es precioso y able.

23

Legno e Pellet: lEnergia Rinnovabile


Wood and pellets: renewable energy / Bois et granuls: l'nergie renouvelable
Holz und pellets: erneuerbare energie / Lea y pellet: la energa renovable

Legno e pellet, grazie ad apparecchi altamente tecnologici e dalla massima efcienza, si riscoprono fonti di energia in grado di rispettare il ciclo naturale che parte
dalla fotosintesi clorolliana, rilasciando nellatmosfera terrestre solo la quantit di
anidride carbonica assorbita durante il proprio sviluppo.
Combustibili naturali, rinnovabili, potenzialmente inesauribili, legno e pellet rappresentano unopportunit per non logorare ulteriormente il nostro ecosistema gi provato dalle emissioni delle altre attivit umane.

Dank Hightech-Gerten mit maximalem Wirkungsgrad prsentieren sich Holz und Pellets als Energiequellen, die in der Lage sind, den natrlichen
Zyklus zu respektieren, der bei der Chlorophyll-Photosynthese beginnt, wobei in die Erdatmosphre nur die whrend des eigenen Entwicklungsprozesses absorbierte Kohlendioxidmenge freigesetzt wird.
Holz und Pellets sind natrliche, erneuerbare und potenziell unerschpiche natrliche Brennstoffe, die eine Gelegenheit reprsentieren, um unser
bereits durch die Emissionen anderer menschlicher Ttigkeiten stark belastetes kosystem nicht noch mehr zu schdigen.
Die Produkte von La Nordica-Extraame werten den Biomassenverbrauch auf und knnen heute dazu beitragen, unseren Lebensstil, der mit
einem zunehmend hheren Energiebedarf einhergeht, zu prgen: Die Vorteile des Einsatzes von mit Holz oder Pellets befeuerten Heizgerten
sind unbestreitbar, denn es werden neue Chancen zur Reduzierung der Umweltbelastung und zur Energieeinsparung sowie zur Verbesserung des
Verhltnisses zur Umwelt geschaffen.

I prodotti de La Nordica-Extraame che valorizzano il consumo di biomasse, oggi


possono contribuire ad educare la nostra civilt, sempre pi bisognosa di energia:
indiscutibili sono i punti di forza che avvalorano la scelta di utilizzare prodotti per il
riscaldamento a legna o pellet poich partecipano a creare nuove opportunit di
risparmio ambientale ed energetico e migliorare il rapporto con lambiente.

Lea y pellet, gracias a aparatos altamente tecnolgicos y del mximo rendimiento, se redescubren
fuentes de energa capaces de respetar el ciclo natural que parte de la fotosntesis cloroflica,
liberando a la atmsfera terrestre nicamente la cantidad de anhdrido carbnico absorbido durante
su propio desarrollo.
Combustibles naturales, renovables, potencialmente inagotables, lea y pellet representan una
oportunidad para no gastar posteriormente nuestro ecosistema que ya sufre las emisiones de las
otras actividades humanas.
Los productos de La Nordica-Extraame que valorizan el consumo de biomasas, pueden contribuir
actualmente a educar nuestra civilizacin, que siempre necesita ms energa: son sin duda los puntos
fuertes que apoyan a la eleccin de usar productos para la calefaccin con lea o pellet porque
contribuyen a crear nuevas oportunidades de ahorro medioambiental y energtico y a mejorar la
relacin con el medio ambiente.

High-tech, high efciency appliances have enabled wood and pellets to be rediscovered as energy sources respecting the
natural cycle which starts from chlorophyll photosynthesis, releasing only the quantity of carbon dioxide absorbed during
growth into the Earths atmosphere.
Natural, renewable and potentially inexhaustible fuels, wood and pellets represent an opportunity to avoid further stressing our
ecosystem, already under pressure from emissions caused by other activities of man.

H2 O

O2

CO 2

La Nordica Extraame products exploiting biomass consumption to the full can today contribute to educating our civilisation,
ever more hungry for energy. There are incontrovertible strong points substantiating the choice to use wood or pellet burning
heating appliances, as these help create new opportunities for protecting the environment, energy saving and improving our
relationship with the environment.

Bois et granuls, grce des appareils hautement technologiques et au rendement maximal,


sont des sources d'nergie en mesure de respecter le cycle naturel partir de la photosynthse
chlorophyllienne, en dgageant dans l'atmosphre terrestre uniquement la quantit d'anhydride
carbonique absorbe pendant son dveloppement.
Combustibles naturels, renouvelables, potentiellement inpuisables, le bois et les granuls de bois
contribuent prserver notre cosystme fortement menac par les activits humaines.
Les appareils La Nordica Extraame, qui valorisent la biomasse, peuvent contribuer sensibiliser notre civilisation, dont les besoins en nergie ne cessent d'augmenter: utiliser des appareils
de chauffage au bois ou granuls prsente indiscutablement des avantages car ils permettent
de prserver l'environnement, d'conomiser de l'nergie et d'amliorer notre relation avec l'environnement.

24

25

Saper Scegliere

Making the Right Choice

Savoir Choisir

Pensare all'ambiente, anche di casa tua

Think of the environment, even in your own home

Penser l'environnement, chez vous aussi

Richtig Whlen

Saber Elegir

Denken Sie an die Umwelt, auch in Ihren eigenen vier Wnden.

Pensar en el medio ambiente, tambin de tu casa.

Verica - Check

Scegli - Choose

1 Canna Fumaria
lelemento fondamentale per lo
smaltimento dei fumi. Deve essere
costruita con materiali idonei alle alte
temperature, possibilmente di forma
circolare, con altezza minima senza
curve di 4 metri.

Entfernungen, die das installierte


Produkt erlaubt, zu berprfen.
La Canalizacin
Es importante valorar siempre las
distancias mximas canalizables del
producto instalado.

Flue Pipe
Should be considered as the main
element for smoke disposal. It must
be built with material able to resist to
high temperature, better with a circular
shape, and 4 meters as minimal
height without bends.

Conduit de fume
C'est un lment essentiel pour
l'vacuation des fumes, il doit tre
ralis avec des matriaux rsistant
aux hautes tempratures, tre si
possible de section circulaire, et avoir
une hauteur minimum sans coudes de
4 mtres.

Rauchabzug
Das grundlegende Element fr die
Rauchableitung muss aus fr hohe
Temperaturen geeigneten Materialien
mglichst in runder Form und mit einer
Mindesthhe von 4 m ohne Biegungen
hergestellt werden.

Connection Pipe ue
Appliance ue connection pipe must
be shortest , with few horizontal
parts as possible and with the same
diameter of the collar pipe appliance
connection.
Conduit de raccordement
Il permet de raccorder la chemine ou
le pole au conduit de fume; son parcours doit tre le plus court possible,
avec trs peu de tronons horizontaux
et son diamtre doit tre gal celui
de la buse de raccordement.
Rauchrohrverbindungsleitung
Die Leitung fr die Verbindung des Kamins oder Ofens mit dem Rauchabzug

26

Thermo products
By choosing what thermo product
to install, specic individual needs
have to be considered in addition
to a meticulous assess of the global
thermal power needed by the heating
system and of the installation place.

Foto a solo scopo dimostrativo


Picture for illustrative purposes only
Photo fournie uniquement titre dillustrationx
Foto nur zur Veranschaulichung
Foto meramente indicativa

Humero
Es el elemento fundamental para la
eliminacin de los humos, debe construirse con materiales adecuados para
las altas temperaturas, posiblemente
de forma circular y con una altura
mnima sin curvas de 4 metros.
2 Condotto di collegamento dei fumi
Per collegare il camino o la stufa alla
canna fumaria il condotto deve avere
un percorso il pi breve possibile, con
pochissimi tratti orizzontali e dello
stesso diametro del collarino di attacco
al camino.

TermoProdotti
6
La scelta del termoprodotto da
installare va fatta secondo speci
che esigenze individuali valutando
minuziosamente la potenza
termica complessiva necessaria
allimpianto di riscaldamento ed il
luogo dove va installata.

4
muss so kurz wie mglich sein, darf
nur wenige horizontale Abschnitte aufweisen und muss ber den gleichen
Durchmesser wie der Befestigungsring
fr den Kamin verfgen.
Conducto de conexin de los humos
Para conectar la chimenea o la estufa
al humero el conducto debe tener un
recorrido lo ms corto posible, con
poqusimos tramos horizontales y del
mismo dimetro que el collarn de
conexin a la chimenea.
3 Prese daria
Vericare lesistenza di una presa
daria esterna di dimensioni opportune
a garantire una completa ed efciente
combustione una condizione
necessaria per linstallazione di una
stufa o camino.
Air Intake
It should be checked as correct
appliance installation if do exist an
external air intake big enough to offer
a whole and efcient combustion.

Prises d'air
Une prise d'air extrieure de section
adapte, permettant d'assurer une
combustion complte et efcace, est
indispensable pour l'installation d'un
pole ou d'une chemine.
Lufteintritt
Eine externe Luftzufuhr mit geeigneter
Gre, um die vollstndige, efziente
Verbrennung zu garantieren, ist eine
unverzichtbare Voraussetzung fr die
Installation eines Ofens oder Kamins.
Tomas de aire
Antes de instalar una estufa o una
chimenea debe comprobarse la existencia de una toma de aire externa,
de dimensiones adecuadas, para
garantizar una combustin completa
y eciente.

4 Comignolo
Posto alla sommit del camino deve
avere sezione interna pari a quella
del camino. La sezione duscita deve
essere il doppio rispetto al diametro
della canna fumaria per garantire lo
smaltimento dei residui di combustione proteggendo dagli agenti atmosferici (es. vento) o corpi estranei.
Chimney
Put on the top, it must have the same
internal section of the chimneypot,
while the exit one must be twice
compared to the ue pipe diameter
to guarantee the residual combustion
disposals and protecting against
environment.

debe ser el doble que el dimetro del


humero para garantizar la eliminacin
de los residuos de combustin protegiendo de los agentes atmosfricos
(p.ej. viento) o cuerpos extraos.

Souche de chemine.
Place au sommet du conduit de
chemine elle doit avoir une section
intrieure gale celle du conduit de
chemine, la section de sortie doit tre
gale deux fois le diamtre du conduit de fume pour garantir une bonne
vacuation des rsidus de combustion
tout en protgeant des intempries
(ex. vent) ou des corps trangers.
5
Schornstein
Bendet sich am Ende des Kamins
und muss ber den gleichen
Innendurchmesser wie der Kamin
verfgen; der Austrittsdurchmesser
muss doppelt so gro wie der des
Rauchabzugsrohrs sein, um den
Abzug der Verbrennungsrckstnde zu
gewhrleisten und dabei den Kamin
vor Witterungseinssen (z.B. Wind)
oder Fremdkrpern zu schtzen.
Remate de chimenea
Situado en la parte superior de la
chimenea debe tener una seccin
igual a la de sta, la seccin de salida

La Canalizzazione
E importante sempre valutare le
distanze massime canalizzabili del
prodotto installato.
Canalization
It is always important to assess the
maximum air-ductable distances of
the installed product.
Systme de gaines
Il est important de dterminer la
longueur maximale des gaines en
fonction de l'appareil install.
Verlegung
Es ist immer wichtig, die maximalen

Appareils de chauffage
L'appareil de chauffage doit tre choisi
en fonction des exigences spciques
et en dterminant minutieusement la
puissance thermique ncessaire et
l'endroit o il doit tre install.
Thermoprodukte
Die Wahl des zu installierenden Thermoprodukts muss nach den speziellen
individuellen Ansprchen getroffen
werden, wobei die erforderliche
Gesamtwrmeleistung fr die Heizanlage und der Installationsstandort
genauestens abzuwgen sind.
Productos trmicos
La eleccin del producto trmico que
instalar se realiza segn las necesidades especcas individuales, valorando
minuciosamente la potencia calorca
total necesaria en la instalacin de calefaccin y el lugar donde va situada.

m3

m3 Riscaldabili
E necessario determinare il volume
complessivo che deve essere
riscaldato, il grado di isolamento
della costruzione, le esposizioni
verso il sole e la zona climatica di
appartenenza per la scelta ottimale
del camino o stufa da installare.
Solo in questo modo possibile
quanticare il calore necessario
per riscaldare lambiente.
Heatable m3
The total volume to heat, the thermal
building insulation grade, the
sun exposure and the climatic
zone have to be determined in order to
make the best choice about
the replace or stove to install.
This is the only way to quantify the
environmental needed heat.
Volume chauffable
Pour bien choisir la chemine ou le
pole installer il est ncessaire de
dterminer le volume global chauffer,
le niveau d'isolation du btiment, l'exposition au soleil et la zone climatique.
Cela permet de calculer la quantit
de chaleur ncessaire pour chauffer
la pice.
Beheizbare m3
Fr die optimale Wahl des zu installierenden Kaminofens oder Ofens sind
das zu beheizende Gesamtvolumen,
die Isolation des Gebudes, dessen
Ausrichtung und die Klimazone zu
bercksichtigen.
Nur so kann die notwendige Wrmemenge fr die Beheizung der Rume
ermittelt werden.
m3 Calentables
Es necesario determinar el volumen
total que debe calentarse, el grado
de aislamiento de la construccin,
las exposiciones al sol y a que zona
climtica pertenece para realizar la
eleccin ptima de la chimenea o
estufa a instalar.
Slo as puede cuanticarse el calor
necesario para calentar el lugar.

Potenza nominale kW

m3 riscaldabile

Nominal power kW
Puissance nominale kW
Nominalleistung in kW
Potencia nominal kW

m3 to heat
Surface chauffable m3
Beheizbare m3
m3 Calentables

5-8

150 - 200 circa

8 - 12

200 - 300 circa

12 - 20

300 - 500 circa

Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3


Referred to the need of 30 kcal/h x m3
Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3

Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3


Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

27

TERMOSTUFE
Thermo stoves
Thermo-poles
Wasserfhrende fen
Thermoestufas

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoRossella Plus D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Pietra Naturale

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDBPQJFUSBOBUVSBMF
t1PSUB UFTUBUBFCBTBNFOUPJOHIJTBTNBMUBUBSBG
t$BTTFUUPQPSUBMFHOBFTUSBJCJMF
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFONBPMJRVFPVQJFSSFOBUVSFMMF
t1PSUF UPQQMBRVFFUCBTFFOGPOUFNBJMMSBG
t5JSPJSBCPJTEJTTJNVM
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
pre-calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMGBDJOHJONBKPMJDBPSJOOBUVSBMTUPOF
t3BGFOBNFMFEDBTUJSPOUPQ EPPSBOECBTF
t&YUSBDUBCMFXPPEESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDFJODMVEFE

t#FLMFJEVOHBVT.BKPMJLBPEFS/BUVSTUFJO
t5S 5PQQMBUUFVOE#PEFOBVTFNBJMMJFSUFN
Gusseisen raf
t)FSBVT[JFICBSF)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFNBZMJDBPQJFESBOBUVSBM
t1VFSUB DBCFDFSBZCBTFEFGVOEJDJOFTNBMUBEBTSBG
t$BKOQBSBMBMFBFYUSBJCMF
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

Liberty Pergamena

TERMOROSSELLA PLUS D.S.A.

Liberty Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

17,3
10,5
3,0

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

390***

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco L x H

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size W x H

Dimensione focolare L x H x P
Diametro scarico fumi
m3 riscaldabili ***

Hearth size W x H x D
Smoke outlet diameter
Heatable m3 ***

Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Poids net
Nettogewicht
Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung
BxH
Dimensions foyer L x H x P
Grsse des Feuerraum B x H x T
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A

Dimensin hogar L x A x P
Dimensin salida humo
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Potenza nominale (utile)
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
Potenza resa allambiente
to the room
local (aire)
Potenza resa al liquido
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
Contenuto uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
scambiatore
Pressione desercizio max
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
Temperatura ottimale
fonctionnement
trabajo
desercizio
Allacciamento caldaia
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Consumo orario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza massima Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
Branchement prises dair
Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
Connessione tubo aspirazione Connection for external air
externesr - Optionnel
einlassroh - Auf Anfrage
externas - Optional
aspiration pipe - Optional
aria esterna - Optional

559x915x533 mm
160 (mod. PT 175) Kg
355x245 mm
307x245x345 mm
130 Sup. mm
390 m3
17,3 kW
13,5 kW
3,0 kW
10,5 kW
18,5 L
3 bar
70-75
1 F GAS
78,2
4

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS
120 mm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
30

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

31

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoRossella Plus Forno D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Pietra Naturale

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDBPQJFUSBOBUVSBMF
t1PSUB UFTUBUBFCBTBNFOUPJOHIJTBTNBMUBUBSBG
t$BTTFUUPQPSUBMFHOBFTUSBJCJMF
t'PSOPTNBMUBUPQBOPSBNJDP
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFONBPMJRVFPVQJFSSFOBUVSFMMF
t1PSUF UPQQMBRVFFUCBTFFOGPOUFNBJMMSBG
t5JSPJSBCPJTEJTTJNVMF
t'PVSNBJMM
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
pr-calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMGBDJOHJONBKPMJDBPSJOOBUVSBMTUPOF
t3BGFOBNFMFEDBTUJSPOUPQ EPPSBOECBTF
t&YUSBDUBCMFXPPEESBXFS
t1BOPSBNJDFOBNFMFEPWFO
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDFJODMVEFE

t#FLMFJEVOHBVT.BKPMJLBPEFS/BUVSTUFJO
t5S 5PQQMBUUFVOE#PEFOBVTFNBJMMJFSUFN
Gusseisen raf
t)FSBVT[JFICBSF)PM[TDIVCMBEF
t&NBJMMJFSUFS#BDLPGFO
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFNBZMJDBPQJFESBOBUVSB
t1VFSUBEFGVOEJDJOFTNBMUBEBTSBG
t$BKOQBSBMBMFBFYUSBJCMF
t)PSOPFTNBMUBEPQBOPSNJDP
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

Liberty Pergamena

TERMOROSSELLA PLUS FORNO D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco L x H

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size W x H

Dimensione focolare L x H x P
Dimensione forno L x H x P

Hearth size W x H x D
Oven size W x H x D

Liberty Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

16,7
10,5
3,0

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

390***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A
Dimensin hogar L x A x P
Dimensin horno L x A x P

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Potenza nominale (utile)
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Potenza resa allambiente
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
Potenza resa al liquido
lquido
Contenuto uido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
scambiatore
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Pressione desercizio max
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Temperatura ottimale
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
desercizio
fonctionnement
trabajo
Allacciamento caldaia
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Consumo orario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza massima Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
Connessione tubo aspirazione Connection for external air
Branchement prises dair Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
externas - Optional
einlassroh - Auf Anfrage
aria esterna - Optional
aspiration pipe - Optional
externesr - Optionnel

Diametro scarico fumi


m3 riscaldabili ***

Smoke outlet diameter


Heatable m3 ***

Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Poids net
Nettogewicht
Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung
BxH
Dimensions foyer L x H x P
Grsse des Feuerraum B x H x T
Abmessungen des Backofens
Dimensions four L x H x P
BxHxT
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m - Referred to the need of 30 kcal/h x m - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
32

559x1359x533 mm
218 (mod. PT 242) Kg
345x245 mm
307x318x345 mm
330x300x370 mm
130 Sup. mm
390 m3
16,7 kW
13,5 kW
3,0 kW
10,5 kW
18,5 L
3,0 bar
70-75
1 F GAS
81,1
3,9

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS
120 mm

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

33

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoNicoletta D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bordeaux

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDB
t1PSUBJOHIJTBTNBMUBUBSBG
t$BTTFUUPQPSUBMFHOBFTUSBJCJMF
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFONBPMJRVF
t1PSUFFOGPOUFNBJMMFSBG
t5JSPJSBCPJTEJTTJNVMF
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJS
tertiaire pr calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMGBDJOHJONBKPMJDB
t3BGFOBNFMFEDBTUJSPOEPPS
t&YUSBDUBCMFXPPEESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDFJODMVEFE

t#FLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t5SBVTFNBJMMJFSUFN(VTTFJTFOSBG
t)FSBVT[JFICBSF)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FTUJNJFOUPFYUFSJPSEFNBZMJDB
t1VFSUBEFGVOEJDJOFTNBMUBEBSBG
t$BKOQBSBMBMFBFYUSBJCMF
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJB
con sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

TERMONICOLETTA D.S.A.

Cappuccino

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

17,3
10,5
3,0

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

390***

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco L x H

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size W x H

Dimensione focolare L x H x P
Diametro scarico fumi
m3 riscaldabili ***

Hearth size W x H x D
Smoke outlet diameter
Heatable m3 ***

Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Poids net
Nettogewicht
Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung
BxH
Dimensions foyer L x H x P
Grsse des Feuerraum B x H x T
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A

Dimensin hogar L x A x P
Dimensin salida humo
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Potenza nominale (utile)
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
Potenza resa allambiente
to the room
local (aire)
Potenza resa al liquido
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
Contenuto uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
scambiatore
Pressione desercizio max
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
Temperatura ottimale
fonctionnement
trabajo
desercizio
Allacciamento caldaia
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Consumo orario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza massima Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
Branchement prises dair
Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
Connessione tubo aspirazione Connection for external air
externesr - Optionnel
einlassroh - Auf Anfrage
externas - Optional
aspiration pipe - Optional
aria esterna - Optional

587x980x572 mm
183 Kg
355x245 mm
307x245x345 mm
130 Sup. mm
390 m3
17,3 kW
13,5 kW
3,0 kW
10,5 kW
18,5 L
3,0 bar
70-75
1 F GAS
78,2
4,0

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS
120 mm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
34

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

35

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoNicoletta Forno D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Cappuccino

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDB
t1PSUBJOHIJTBTNBMUBUBSBG
t$BTTFUUPQPSUBMFHOBFTUSBJCJMF
t'PSOPTNBMUBUPQBOPSBNJDP
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFONBPMJRVF
t1PSUFFOGPOUFNBJMMFSBG
t5JSPJSBCPJTEJTTJNVM
t'PVSNBJMM
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
prcaire avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMGBDJOHJONBKPMJDB
t3BGFOBNFMFEDBTUJSPOEPPS
t&YUSBDUBCMFXPPEESBXFS
t1BOPSBNJDFOBNFMFEPWFO
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

t#FLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t5SBVTFNBJMMJFSUFN(VTTFJTFOSBG
t)FSBVT[JFICBSF)PM[TDIVCMBEF
t&NBJMMJFSUFS#BDLPGFO
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFNBZMJDB
t1VFSUBTEFGVOEJDJOFTNBMUBEBTSBG
t$BKOQBSBMBMFBFYUSBJCMF
t)PSOPFTNBMUBEPQBOPSNJDP
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

TERMONICOLETTA FORNO D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco L x H

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size W x H

Dimensione focolare L x H x P
Dimensione forno L x H x P

Hearth size W x H x D
Oven size W x H x D

Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

16,7
10,5
3,0

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

390***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A
Dimensin hogar L x A x P
Dimensin horno L x A x P

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Potenza nominale (utile)
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Potenza resa allambiente
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
Potenza resa al liquido
lquido
Contenuto uido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
scambiatore
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Pressione desercizio max
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Temperatura ottimale
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
desercizio
fonctionnement
trabajo
Allacciamento caldaia
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Consumo orario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza massima Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
Branchement prises dair
Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
Connessione tubo aspirazione Connection for external air
externesr - Optionnel
einlassroh - Auf Anfrage
externas - Optional
aria esterna - Optional
aspiration pipe - Optional

Diametro scarico fumi


m3 riscaldabili ***

Smoke outlet diameter


Heatable m3 ***

Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Poids net
Nettogewicht
Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung
BxH
Dimensions foyer L x H x P
Grsse des Feuerraum B x H x T
Abmessungen des Backofens
Dimensions four L x H x P
BxHxT
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m - Referred to the need of 30 kcal/h x m - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
36

587x1423x572 mm
254 Kg
345x245 mm
307x318x345 mm
330x300x370 mm
130 Sup. mm
390 m3
16,7 kW
13,5 kW
3,0 kW
10,5 kW
18,5 L
3,0 bar
70-75
1 F GAS
81,1
3,9

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS
120 mm

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

37

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoIsotta D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t4UVGBJOUFSBNFOUFJOHIJTBTNBMUBUB
t1PSUBEJDBSJDBGSPOUBMF
t(IJTBBEBMUPSFOEJNFOUPUFSNJDP
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t1PMFDPNQMUFNFOUFOGPOUFNBJMMF
t1PSUFEFDIBSHFNFOUGSPOUBM
t'POUFBWFDIBVUSFOEFNFOUUIFSNJRVF
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSEBCFTBJSUFSUJBJSF
pr-calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t4UPWFNBEFDPNQMFUFMZPGFOBNFMFEDBTUJSPO
t'SPOUMPBEJOHEPPS
t7FSZIJHIUIFSNJDZJFMEDBTUJSPO
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

t0GFOLPNQMFUUBVTFNBJMMJFSUFN(VTTFJTFO
t(VTTFJTFONJUIPIFN8JSLVOHTHSBE
t'SPOUCFGMMVOHTUS
t7FSTUFMMCBSFQSJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t&TUVGBDPNQMFUBNFOUFEFGVOEJDJOFTNBMUBEB
t1VFSUBEFDBSHBGSPOUBM
t'VOEJDJOEFBMUPSFOEJNJFOUPUSNJDP
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

TERMOISOTTA D.S.A.
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco L x H

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size W x H

Dimensione focolare L x H x P
Diametro scarico fumi
m3 riscaldabili ***

Hearth size W x H x D
Smoke outlet diameter
Heatable m3 ***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

19,1
8,5
6,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

430***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Poids net
Nettogewicht
Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung
BxH
Dimensions foyer L x H x P
Grsse des Feuerraum B x H x T
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A

Dimensin hogar L x A x P
Dimensin salida humo
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

760x775x520 mm
212 Kg
519x340 mm
570x300x325 mm
150 Sup. mm
430 m3
19,1 kW
15 kW
6,5 kW
8,5 kW
14,5 L
3 bar
70-75
1 F GAS
78,4
4,4

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
38

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

39

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Norma S Idro D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Titanio

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDB
t#BTBNFOUP UFTUBUBFQPSUBJOHIJTB
t3JWFTUJNFOUPJOUFSOPEFMGPDPMBSFJOBDDJBJP
t'PDPMBSFBGJBNNBWFSUJDBMF
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFONBPMJRVF
t#BTF UPQFUQPSUFFOGPOUF
t3FWUFNFOUJOUFSOFEVGPZFSFOBDJFS
t'PZFSBGMBNNFWFSUJDBMF
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
pr-calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t External facing in majolica


t#BTF UPQBOEEPPSJODBTUJSPO
t*OUFSOBMIFBSUIDPWFSJOHJOTUFFMXJUIWFSUJDBMGMBNF
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

t#FLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t5S 5PQQMBUUFVOE#PEFOBVT(VTTFJTFOSBG
t'FVFSSBVNBVT*SPOLFSNJU
t'FVFSTUUUFNJUTFOLSFDIUF'MBNNF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSOPEFNBZMJDB
t#BTF DBCF[BMZQVFSUBEFGVOEJDJO
t3FWFTUJNJFOUPJOUFSOPEFMIPHBSEFBDFSP
t)PHBSBMMBNBWFSUJDBM
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

Pergamena

NORMA S IDRO D.S.A. - NORMA IDRO D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco
LxH
Dimensione focolare L x H x P

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size
WxH
Hearth size W x H x D

Diametro scarico fumi


m3 riscaldabili ***

Smoke outlet diameter


Heatable m3 ***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Bordeaux

Potenza resa al liquido

Norma S
Idro D.S.A.

Norma
Idro D.S.A.

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria
Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

24,8
14,9
4,6

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

Pressione bar / Pressure bar

46,2
18,7
13,7

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

559***

m3 Riscaldabili / m3 Heated

928***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensions L x H x P
Poids net
Dimensions porte du foyer
LxH
Dimensions foyer L x H x P

Masse B x H x T
Nettogewicht
Grsse der Feuerraumsffnung B x H
Grsse des Feuerraum
BxHxT
Diamtre sortie de fumes Rauchrohrdurchmesser
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar
LxA
Dimensin hogar L x A x P

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

NORMA S IDRO NORMA IDRO


D.S.A.
D.S.A.
720x1242x575
249

720x1242x575 mm
249 Kg

424x350
424x450x320

424x350 mm
424x450x320 mm

160 Sup.

160 Sup. mm

559
24,8
19,5

928 m3
46,2 kW
32,4 kW

4,6

13,7 kW

14,9

18,7 kW

40
2,5

40 L
2,5 bar

70-75
1 F GAS
78,6
5,8

70-75
1 F GAS
70
10,7

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
28

17-20
5
220x220 220
100
28

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
40

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

41

TermoStufe a legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Fly Idro D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Crystal

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDBPDSZTUBM
t7FUSPDFSBNJDPSFTJTUFOUFGJOPB$
t$BTTFUUPDFOFSFFTUSBJCJMF
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUFSOFFONBPMJRVFFUDSZTUBM
t7JUSFDSBNJRVFSTJTUBOUF$
t5JSPJSDFOESJFSBNPWJCMF
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
prcaire avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMTVSSPVOEJODSZTUBMPSNBZPMJDB
t$FSBNJDHMBTTSFTJTUBOUVQUP$
t&YUSBDUBCMFBTIESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

tVFSF7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB8FJTTi*OGJOJUZwVOE
Kristall
t,FSBNJLHMBTCFTUOEJHCJT$
t)FSBVT[JFICBSFBTDIFOMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFNBZMJDBPDSJTUBM
t$SZTUBMDFSNJDPSFTJTUFOUFIBTUB$
t$BKOEFDFOJ[BTFYUSBCMF
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

FLY IDRO D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung B x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size W x H x D
Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum B x H x T
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido

Bianco Innity

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

18,6
11,1
4,3

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

441***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x A

Dimensin hogar L x A x P
Dimensin salida humo
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
3

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m - Referred to the need of 30 kcal/h x m - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
42

878x1076x565 mm
BIN 252 - CRY 219 Kg
635x245 mm
590x320x350 mm
160 sup. mm
441 m3
18,6 kW
15,4 kW
4,3 kW
11,1 kW
20 L
3 bar
70-75
1 F GAS
82,7
4,3

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 220
100
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

43

TermoStufe a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCucinotta D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating stoves / Thermo poles bois / Wasserfhrende Holzfen / Estufas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Crema opaco

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJOHIJTBTNBMUBUB
t5FMBJPJOHIJTBWFUSJGJDBUB
t1JBTUSBFDFSDIJJOHIJTBMFWJHBUB
t$BTTFUUPOFQPSUBMFHOB
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFOGPOUFNBJMMF
t$BESFFOGPOUFWJUSJGJFF
t1MBRVFEFDVJTTPOFUDFSDMFTFOGPOUFQPMJF
t(SBOEUJSPJSCPJT
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSFQS
calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMDPWFSJOHJOEBSLPSNBUUDSFBNFOBNFMFE
cast-iron
t7JUSJGJFEDBTUJSPOUPQGSBNF
t5PQDPPLJOHQMBUFBOESJOHTJOQPMJTIFEDBTUJSPO
t8PPEESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

tVFSF7FSLMFJEVOHBVTTDIXBS[FOPEFSNBUUFODSFBN
emailliertem Gusseisen
t3BINFOBVTWFSHMBTUFN(VTTFJTFO
t,PDIQMBUUFVOE3JOHFBVTHFTDIMJGGFOFN(VTTFJTFO
t)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFGVOEJDJOFTNBMUBEB
t$IBTJTWJUSJGJDBEBEFGVOEJDJO
t1MBDBZBSBOEFMBTMFWJHBEBTEFGVOEJDJO
t$BKOQBSBMBMFB
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

TERMOCUCINOTTA D.S.A.
Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***

Nero

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

30,5
15,7
6,9

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

650***

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Potenza resa al liquido
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Contenuto uido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
scambiatore
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Pressione desercizio max
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Temperatura ottimale
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
desercizio
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Allacciamento caldaia
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Consumo orario
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza massima Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico
Connessione tubo aspirazione Connection for external air
Branchement
Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
einlassroh
externas
aria esterna
aspiration pipe
prises dair externesr

682x860x679 mm
205 Kg
405x260 mm
415x275x475 mm
150 sup mm
650 m3
30,5 kW
22,6 kW
6,9 kW
15,7 kW
20,5 L
3 bar
70-75
1 F GAS
74,2
6,8

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS
100 mm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
44

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

45

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Duchessa Idro e Idro Steel

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Maiolica Bianco

Maiolica Pergamena

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDBPBDDJBJP TUFFM

t$BTTFUUPDFOFSF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS

t3FWUFNFOUFODSBNJRVFPVFOBDJFS 4UFFM

t"TICPUF
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

t.BKPMJDPSTUFFMDPWFSJOH
t"TICPY
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS

t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLBPEFS4UBIM
t"TDIFCFIMUFS
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDBPEFBDFSP 4UFFM

t$BKBEFMBDFOJ[B
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual
t&YUSBDUPSEFIVNPTDPODPOUSPMFMFDUSOJDPEF
velocidad (encoder)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL


Steel Bordeaux

Maiolica Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Steel Nero

Steel Pergamena

Pressione bar / Pressure bar

13,1
10,8
1,2

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

344***

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Potenza resa al liquido
Power given back to
water
Fluid contents of the
Contenuto uido
exchanger
scambiatore
Vaso di espansione
Expansion tank
Pressione desercizio max Max working pressure
Allacciamento caldaia
Boiler connection
T2-T3
T2-T3
Rendimento
Efciency
Hourly consumption
Consumo orario
Chimney
Canna fumaria
Draught
Tiraggio
Presa aria esterna
Outer air inlet
Capacit totale serbatoio Feed box total capacity
Electric consumption
Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe
automatico - T1
diameter - T1
Diametro tubo aspirazio- Air intake pipe
ne aria - A
diameter - A
Prevalenza pompa
Pump head

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration dair - A
Prvalence pompe

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt
Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al lquido

DUCHESSA
IDRO

DUCHESSA
IDRO STEEL

538x1034x543 538x1034x543 mm
158 Kg
170
80
80 mm
344
344 m3
3,9-13,1
3,9-13,1 kW
3,6-12,0
3,6-12,0 kW
0,6-1,2

0,6-1,2 kW

3,0-10,8

3,0-10,8 kW

13
6
2,5

13 L
6 L
2,5 bar

Contenido uido intercambiador


Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de la bomba

>91
0,8-2,8
~10
80
~20
110-130

"
>91 %
0,8-2,8 kg/h
~10
80
~20
110-130

Pa
cm2
kg
W

"

50
5

50 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.3

La Tecnologia
46

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

47

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Elisir Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bordeaux

USCITA POSTERIORE

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS

t3FWUFNFOUFODSBNJRVF
t"TICPUF
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

t.BKPMJDDPWFSJOH
t"TICPY
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS

t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFCFIMUFS
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
tRauchgasmotor mit elektronischer Drehzahlregelung (Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKBEFMBDFOJ[B
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual
t&YUSBDUPSEFIVNPTDPODPOUSPMFMFDUSOJDPEF
velocidad (encoder)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

USCITA SUPERIORE

ELISIR IDRO

USCITA LATERALE

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

28 cm
Potenza resa al liquido

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Fluid contents of the


exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity
Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt
Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Pergamena

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

13,8
10,5
2,2

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

364***

Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al
lquido
Contenido uido
intercambiador
Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de
la bomba

974x1028x304
190
80
364
3,9-13,8
3,7-12,7

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,2-2,2 kW
2,5-10,5 kW
15 L
8 L
2,5 bar
"
>91 %
0,8-2,8 kg/h
~10
80
~18
110-130

Pa
cm2
kg
W

"
50 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.1

La Tecnologia
48

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

49

Ventilata - Fan convection - Ventil - Ventilator - Ventilada

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Melinda Idro e Idro Steel

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus

Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Steel Bordeaux

Maiolica Pergamena

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDBPBDDJBJP TUFFM

t$BTTFUUPDFOFSF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS

t3FWUFNFOUFODSBNJRVFPVFOBDJFS 4UFFM

t"TICPUF
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t5IFSNPTUBUJOUFSJFVS
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

t.BKPMJDPSTUFFMDPWFSJOH
t"TICPY
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t*OUFSOBMUIFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS

t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLBPEFS4UBIM
t"TDIFCFIMUFS
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
tRauchgasmotor mit elektronischer Drehzahlregelung (Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t*OOFSF5IFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDBPEFBDFSP 4UFFM

t$BKBEFMBDFOJ[B
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[BNBOVBM
t&YUSBDUPSEFIVNPTDPODPOUSPMFMFDUSOJDPEF
velocidad (encoder)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL


Dimensioni
LxHxP
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***

Maiolica Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Steel Pergamena

Pressione bar / Pressure bar

15,2
11,4
2,6

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

400***

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***

Dimensions
LxHxP
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***

Masse
BxHxT
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede
calentar ***
Potenza termica globale
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Potenza nominale (utile)
Nominal thermal power Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Potenza resa allambiente Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Potenza resa al liquido
Power given back to
Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
water
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
Contenuto uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
scambiatore
Vaso di espansione
Expansion tank
Vase dexpansion
Ausdehnungsgef
Vaso de expansin
Puissance dexercise max Max Betriebsdruck
Max presin de trabajo
Pressione desercizio max Max working pressure
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Allacciamento caldaia
T2-T3
T2-T3
T2-T3
T2 - T3
T2-T3
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Rendimento
Consumo orario
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Canna fumaria
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Tiraggio
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Capacit totale serbatoio Feed box total capacity
Capacit totale reservoir
Tank-Gesamtkapazitt
Capacidad total depsito
Assorbimento elettrico
Electric consumption
Absorption lectrique
Stromaufnahme
Consumo elctrico
Diametro tubo scarico
Automatic discharge pipe Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
desage automtico - T1
scher Auslass - T1
automatico - T1
diameter - T1
automatique - T1
Diametro tubo aspirazio- Air intake pipe
Diamtre tuyau daspira- Rauchansaugrohr
Dimetro del tubo de
ne aria - A
diameter - A
tion dair - A
Auslass - A
aspiracin del aire - A
Prevalenza pompa
Pump head
Prvalence pompe
Frderhhe Pumpe
Altura total de elevacin de la bomba

MELINDA
IDRO

MELINDA
IDRO STEEL

533x1157x583
181
80

533x1157x583 mm
178 Kg
80 mm

400
4,5-15,2
4,3-14,0

400 m3
4,5-15,2 kW
4,3-14,0 kW

1,3-2,6

1,3-2,6 kW

3,0-11,4

3,0-11,4 kW

13
6
2,5

13 L
6 L
2,5 bar

>91
0,9 - 3,2

"
>91 %
0,9 - 3,2 kg/h

~10
80
~30
130-150

~10
80
~30
130-150

Pa
cm2
kg
W

"

50
5

50 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.3

La Tecnologia
50

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

51

Ventilata - Fan convection - Ventil - Ventilator - Ventilada

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Iside Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus

Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Ametista

Bianco

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS

t3FWUFNFOUFODSBNJRVF
t"TICPUF
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t5IFSNPTUBUJOUFSJFVS
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

t.BKPMJDDPWFSJOH
t"TICPY
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t*OUFSOBMUIFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS

t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFCFIMUFS
t.BOVFMMFSFJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t*OOFSF5IFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKBEFMBDFOJ[B
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[BNBOVBM
t Extractor de humos con control electrnico de velocidad (encoder)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

ISIDE IDRO
Pergamena

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Bordeaux

Potenza / Power

kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

20,5
15,7
3,1

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

540***

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Fluid contents of the


exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity
Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt
Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al
lquido
Contenido uido
intercambiador
Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de
la bomba

690x1197x627
255
80
540
5,5-20,5
5,3-18,8

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,4-3,1 kW
3,9-15,7 kW
18,5 L
8 L
2,5 bar
1 "
>91 %
1,2-4,2 kg/h
~10
80
~35
130-150

Pa
cm2
kg
W

"
50 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.3

La Tecnologia
52

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

53

Ventilata - Fan convection - Ventil - Ventilator - Ventilada

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Giordana Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus

Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Nero

Bordeaux

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BTPEJFTQBOTJPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t.BKPMJDDPWFSJOH
t"TICPY
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t*OUFSOBMUIFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t&YQBOTJPOUBOL

t4BGFUZWBMWFCBS
t3FWUFNFOUFODSBNJRVF
t"TICPUF
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t5IFSNPTUBUJOUFSJFVS
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t7BTFEFYQBOTJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS
t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFCFIMUFS
t.BOVFMMFSFJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t*OOFSF5IFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU

t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t"VTEFIOVOHTHFG
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKBEFMBDFOJ[B
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[BNBOVBM
t&YUSBDUPSEFIVNPTDPODPOUSPMFMFDUSOJDPEFWFMPDJdad (encoder)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t5FSNPTUBUPJOUFSOP
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7BTPEFFYQBOTJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

GIORDANA IDRO
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio

Fluid contents of the


exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt

Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Potenza resa al liquido


Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Bianco

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

20,5
15,7
3,1

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

540***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al
lquido
Contenido uido intercambiador
Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de la
bomba

639x1199x641
238
80
540
5,5-20,5
5,3-18,8

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,4-3,1 kW
3,9-15,7 kW
18,5 L
8 L
2,5 bar
1 "
>91 %
1,2-4,2 kg/h
~10 Pa
80 cm2
~35 kg
130-150 W
"
50 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.1

La Tecnologia
54

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

55

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Ne
ws
20
13

Liliana Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Madreperla

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t.BKPMJDBDPWFSJOH
t"TIESBXFS
t4FMGDMFBOJOHCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS

t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOU
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS
t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFOLBTUFO
t4FMCTUSFJOJHFOEFT,PIMFOCFDLFO
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKOFYUSBCMFQBSBMBDFOJ[B
t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUF
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

LILIANA IDRO
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Pressione bar / Pressure bar

24,7
20,1
2,7

2,5
Massima / Max
Collaudata / Tested 5

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau


Liquide contenu dans
lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir

Wasserwrmeleistung
Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt

Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Potenza resa al liquido


Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water
Fluid contents of the
exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity

m Riscaldabili / m Heated

655***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al lquido
Contenido uido intercambiador
Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de la
bomba

608x1314x698
259
120
655
7,0-24,7
6,7-22,8

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,3-2,7 kW
5,4-20,1 kW
21 L
8 L
2,5 bar
1 "
>92 %
1,5-5,2 kg/h
~10 Pa
80 cm2
~53 kg
150-180 W
"
60 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.2

La Tecnologia
56

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

57

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Ne
ws
20
13

Diadema Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bordeaux

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t.BKPMJDDPWFSJOH
t"TICPY
t4FMGDMFBOJOHCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM

t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS
t3FWUFNFOUFODSBNJRVF
t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOU
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS
t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFOLBTUFO
t4FMCTUSFJOJHFOEFT,PIMFOCFDLFO
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU

t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKOFYUSBCMFQBSBMBDFOJ[B
t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUF
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

DIADEMA IDRO
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio

Fluid contents of the


exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt

Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Potenza resa al liquido

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al lquido

619x1304x698
257
120
810
7,0-31,0
6,7-28,3

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,3-3,0 kW
5,4-25,3 kW

Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Bianco

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

31,0
25,3
3,0

2,5
Massima / Max
Collaudata / Tested 5

m3 Riscaldabili / m3 Heated

810***

Contenido uido intercambiador


Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de la
bomba

2,1 L
8 L
2,5 bar
1 "
>91 %
1,5-6,6 kg/h
~10 Pa
80 cm2
~53 kg
150-180 W
"
60 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.2

La Tecnologia
58

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

59

TermoStufe a pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Ne
ws
20
13

Diadema ACS Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning thermo heating stoves / Thermo poles pellets / Wasserfhrende Pelletfen / Estufas trmicas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bianco

t3JWFTUJNFOUPJONBJPMJDB
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUF
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t5FMFDPNBOEP
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t1SPEV[JPOFEJBDRVBDBMEBTBOJUBSJBJTUBOUBOFB
t4DIFEBFTQBOTJPOFQFSHFTUJPOFJNQJBOUPJOUFHSBUB

t3FWUFNFOUFODSBNJRVF
t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOU
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t5MDPNNBOEF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS
t1SPEVDUJPOEFBVDIBVEFTBOJUBJSFJOTUBOUBOF
t'JDIFFYQBOTJPOQPVSHFTUJPOJOTUBMMBUJPOJOUHSF

t.BKPMJDDPWFSJOH
t"TICPY
t4FMGDMFBOJOHCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN
t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t3FNPUF$POUSPM
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS
t*OTUBOUQSPEVDUJPOPGEPNFTUJDIPUXBUFS
t&YQBOTJPOCPBSEGPSJOUFHSBUFETZTUFNNBOBHFNFOU

t7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB
t"TDIFOLBTUFO
t4FMCTUSFJOJHFOEFT,PIMFOCFDLFO
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8SNFUBVTDIFST
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t'FSOCFEJFOVOH
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
t6OWFS[HMJDIF4BOJUSXBTTFSFS[FVHVOH
t*OUFHSJFSUF&SXFJUFSVOHTQMBUJOFGS"OMBHFOTUFVFSVOH

t3FWFTUJNJFOUPFODFSNJDB
t$BKOFYUSBCMFQBSBMBDFOJ[B
t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUF
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t.BOEPBEJTUBODJB
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS
t1SPEVDDJOJOTUBOUBOFBEFBHVBDBMJFOUFTBOJUBSJB
t5BSKFUBEFFYQBOTJOQBSBHFTUJOJOUFHSBEBEFM
sistema

DIADEMA ACS IDRO


Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio

Fluid contents of the


exchanger
Expansion tank
Max working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity

Liquide contenu dans


lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt

Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Potenza resa al liquido


Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Bordeaux

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

31,0
25,3
3,0

2,5
Massima / Max
Collaudata / Tested 5

m3 Riscaldabili / m3 Heated

810***

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al
lquido
Contenido uido intercambiador
Vaso de expansin
Max presin de trabajo
Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A
Altura total de elevacin de la
bomba

619x1304x689
259
120
810
7,0-31,0
6,7-28,3

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,3-3,0 kW
5,4-25,3 kW
21 L
8 L
2,5 bar
1 "
>91 %
1,5-6,6 kg/h
~10 Pa
80 cm2
~48 kg
150-180 W
"
60 mm
5 m

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.2

La Tecnologia
60

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

61

TERMOCUCINE
Thermo cookers
Thermo-cuisinires
Wasserfhrende Herde
Termocucinas

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoSovrana D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bianco

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJOBDDJBJPQPSDFMMBOBUP
t'PSOPTNBMUBUPQBOPSBNJDP
t5FMBJPJOHIJTBWFUSJGJDBUB
t1JBTUSBFDFSDIJJOHIJTBMFWJHBUB
t'JBODIJBDPOWF[JPOFUFSNJDB
t$BTTFUUPOFQPSUBMFHOB
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFOBDJFSQPMJ
t'PVSNBJMMQBOPSBNJRVF
t$BESFFOGPOUFWJUSJGJF
t1MBRVFEFDVJTTPOFUDFSDMFTFOGPOUFQPMJF
t$UTDPOWFDUJPOUIFSNJRVF
t(SBOEUJSPJSCPJT
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
prcaire avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t(MB[FETUFFMFYUFSOBMGBDJOH
t1BOPSBNJDFOBNFMFEPWFO
t7JUSJGJFEDBTUJSPOUPQGSBNF
t5PQDPPLJOHQMBUFBOESJOHTJOQPMJTIFEDBTUJSPO
t5IFSNPDPOWFDUJPOTJEFT
t8PPEESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

tVFSF7FSLMFJEVOHBVTXFJTTFO1PS[FMMBOTUBIM
t&NBJMMJFSUFS1BOPSBNBCBDLPGFO
t3BINFOBVTWFSHMBTUFN(VTTFJTFO
t,PDIQMBUUFVOE3JOHFBVTHFTDIMJGGFOFN(VTTFJTFO
t'MBOLFONJU5IFSNPLPOWFLUJPO
t)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFBDFSPBQPSDFMBOBEP
t)PSOPFTNBMUBEPQBOPSNJDP
t$IBTJTEFGVOEJDJOWJUSJGJDBEB
t1MBDBZBSBOEFMBTMFWJHBEBTEFGVOEJDJO
t-BEPTDPODPOWFDDJOUSNJDB
t$BKOQBSBMBMFBFYUSBCMF
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de post combustin precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

Marrone sfumato

TERMOSOVRANA D.S.A.
Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
Dimensione forno L x H x P Oven size
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido

Nero Antracite

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

16,6
9,0
4,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

387***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

964x889x640 mm
166 Kg
217x172 mm
257x250x395 mm
330x300x410 mm
130 s/p mm
387 m3
16,6 kW
13,5 kW
4,5 kW
9 kW
12 L
3,0 bar
70-75
1 F GAS
81,2
3,9

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
64

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

65

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoRosa D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Pietra Naturale

t3JWFTUJNFOUPFTUFSOPJONBJPMJDBPQJFUSBOBUVSBMF
t'PSOPTNBMUBUPQBOPSBNJDP
t5FMBJPJOHIJTBWFUSJGJDBUB
t1JBTUSBFDFSDIJJOHIJTBMFWJHBUB
t$BTTFUUPOFQPSUBMFHOB
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP

t3FWUFNFOUFONBKPMJRVFPVQJFSSFOBUVSFMMF
t'PVSNBJMMQBOPSBNJRVF
t$BESFFOGPOUFWJUSJGJF
t1MBRVFEFDVJTTPOFUDFSDMFTFOGPOUFQPMJF
t(SBOEUJSPJSCPJT
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSF
pr-calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"

t&YUFSOBMDPWFSJOHJONBKPMJDBPSJOOBUVSBMTUPOF
t1BOPSBNJDFOBNFMFEPWFO
t7JUSJGJFEDBTUJSPOUPQGSBNF
t5PQDPPLJOHQMBUFBOESJOHTJOQPMJTIFEDBTUJSPO
t8PPEESBXFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDF

tVFSF7FSLMFJEVOHBVT.BKPMJLB#PSEFBVY /BUVSTUFJO
t&NBJMMJFSUFS1BOPSBNBCBDLPGFO
t3BINFOBVTWFSHMBTUFN(VTTFJTFO
t,PDIQMBUUFVOE3JOHFBVTHFTDIMJGGFOFN(VTTFJTFO
t)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSF1SJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSJPSEFQJFESBOBUVSBMPNBZMJDB
t)PSOPFTNBMUBEPQBOPSNJDP
t$IBTJTEFGVOEJDJOWJUSJGJDBEB
t1MBDBZBSBOEFMBTMFWJHBEBTEFGVOEJDJO
t$BKOQBSBMBMFB
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE%4"JODMVJEP

TERMOROSA D.S.A.
Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Dimensione forno L x H x P Oven size
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Bordeaux

Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

19,4
9,0
6,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

444***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

1017x852x662 mm
211 (mod. PT 226) Kg
220x265 mm
265x285x400 mm
330x300x410 mm
150 s/p mm
444 m3
19,4 kW
15,5 kW
6,5 kW
9,0 kW
14 L
3 bar
70-75
1 F GAS
79,9
4,5

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
66

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

67

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Ne
ws
20
13

TermoRosa Ready D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Bordeaux

tRivestimento esterno in maiolica o pietra naturale.


tForno smaltato panoramico.
tTelaio in ghisa vetricata.
tPiastra e cerchi in ghisa levigata.
tCassettone portalegna.
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
t7BMWPMBEJTPWSBQSFTTJPOFCBS
t4mBUPBSJB

t3FWUFNFOUFYUSJFVSFOGBFODFPVFOQJFSSF
t'PVSNBJMMQBOPSBNJRVF
t$ITTJTFOGPOUFWJUSJmF
t1MBRVFFUDFSDMFTFOGPOUFQPMJFUJSPJSEFSBOHFNFOUCPJT
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSFQS
calibre avec systme post combustion
t4PVQBQFQSFTTJPOCBS
t.JTFMBJSMJCSF

tExternal facing in majolica or in natural stone.


tPanoramic enameled oven.
tVitried cast-iron top frame.
tTop cooking plate and rings in polished cast-iron.
tWood drawer.
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system.
tCBSQSFTTVSFWBMWF
t7FOU

t"VFOWFSLMFJEVOHBVT.BKPMJLBPEFS/BUVSTUFJO
t1BOPSBNBPGFOFNBJMMJFSU
t3BINFOBVTWFSHMBTUFN(VTTFJTFO
t1MBUUFVOE3JOHFBVTHFTDIMJGGFOFN(VTTFJTFO
t(SPF)PM[TDIVCMBEF
t7FSTUFMMCBSFQSJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t%SVDLSFHMFSWFOUJMCBS
t"CMBTT

t3FWFTUJNJFOUPFYUFSOPEFNBZMJDBPQJFESBOBUVSBM
t)PSOPQBOPSNJDPFTNBMUBEP
t#BTUJEPSEFGVOEJDJOWJUSJmDBEB
t1MBODIBZBSPTEFGVOEJDJOQVMJEB
t$BKOHSBOEFQBSBMBMFB
t"JSFQSJNBSJBZTFDVOEBSJBSFHVMBCMF BJSFUFSDJBSJBDPO
sistema de postcombustion precalibrado
t7MWVMBDPOQSFTJOCBS
t1VSHB

Pietra Naturale

TERMOROSA READY D.S.A.

Potenza / Power

kW-M
kW-H2O
kW-aria
6

19,5
9,2
6,4

Pressione bar / Pressure bar

3
Massima / Max
Collaudata / Tested 6

m3 Riscaldabili / m3 Heated

447**
1
2
3
4
5
6
7

Pompa di circolazione tCirculation pump tPompe de circulation tUmwlzpumpe tBomba de circulacin


Pompa impianto tSystem pump t1PNQFEFMJOTUBMMBUJPO tAnlagepumpe t#PNCBEFMBJOTUBMBDJO
Centralina di controllo digitale tDigital electronic control device t3HVMBUFVSEFDPOUSMF tSteuerung t6OJEBEEFDPOUSPM
Manometro tPressure gauge t.BOPNUSF tManometer t.BONFUSP
Vaso di espansione 8 lt tExpansion tank 8 lt t7BTFEFYQBOTJPOMU tAusdehnungsgef 8 lt t7BTPEFFYQBOTJOMU
Scambiatore 30 piastre Inox t30 Plate Exchange t&DIBOHFVSQMBRVFT t30 Platten-Wrmetauscher t*OUFSDBNCJBEPSQMBDBT
Carico e scarico impianto con rubinetto tSystem charge and discharge with tap t$IBSHFFUEDIBSHFEFMJOTUBMMBUJPOBWFDSPCJOFU tLadung und Auslass der Anlage
mit Hahn t$BSHBZEFTDBSHBEFMBJOTUBMBDJODPOMMBWF
8 Valvola a doppia sicurezza termica D.S.A. tDouble security thermal valve D.S.A. t4PVQBQFBWFDVOFEPVCMFTDVSJUUFSNJRVF%4" tThermische Ablaufsicherung
mit zweifacher Sondersicherung D.S.A. t7MWVMBDPOEPCMFTFHVSJEBEUSNJDB%4"

Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Dimensione forno L x H x P Oven size
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Expansion tank
Vase dexpansion
Ausdehnungsgef
Vaso de expansin
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

1027x893x761 mm
230 (mod. PT 245) Kg
220x265 mm
265x285x400 mm
330x300x410 mm
150 s/p mm
447 m3
19,5 kW
15,6 kW
6,4 kW
9,2 kW
14 L
8 L
3 bar
70-75 C

79,9 %
4,5 kg/h
17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
68

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

69

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoSuprema Compact D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Crema opaco

t Rivestimento esterno in ghisa smaltata


tForno smaltato panoramico
tTelaio in ghisa vetrificata
tPiastra e cerchi in ghisa levigata
tCassettone portalegna
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A. incluso

tRevtement extrieur en fonte maille


tFour maill panoramique
tCadre en fonte vitrifie
tPlaque de cuisson et cercles en fonte polie
tGrand tiroir bois
tAir primaire et secondaire rglables, air tertiaire prcalibre avec systme post combustion
tSystme de scurit D.S.A.

tExternal covering in dark or matt cream enameled


cast-iron
tPanoramic enameled oven
tCast-iron vitrified top frame
tTop cooking plate and rings in polished cast-iron
tWood drawer
t Adjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A. security device

tuere Verkleidung aus schwarzen oder matten


cream emailliertem Gusseisen
tEmaillierter Panoramabackofen
tRahmen aus verglastem Gusseisen
tKochplatte und Ringe aus geschliffenem Gusseisen
tHolzschublade
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A. System

tRevestimiento exterior de fundicion esmaltada


tHorno esmaltado panormico
tChasis vitrificada de fundicin
tPlaca y arandelas levigadas de fundicin
tCajn para la lea extraible
tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A. incluido

TERMOSUPREMA COMPACT D.S.A.


Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
Dimensione forno L x H x P Oven size
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Nero
Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

22,3
15,0
3,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

530***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

982x860x682 mm
293 Kg
233x160 mm
257x350x407 mm
307x418x430 mm
160 s/p mm
530 m3
22,3 kW
18,5 kW
3,5 kW
15,0 kW
22 L
3 bar
70-75
1 F GAS
83
5,2

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS "

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
70

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

71

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Italy Termo Built-in D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
tRivestimento esterno in cristallo e acciaio inox satinato
tForno smaltato panoramico
tTelaio e piastra in ghisa vetrificata e cerchi in ghisa
levigata
tPorta fuoco con doppio vetro
tPossibilita di inserimento tra mobili
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A.incluso

tRevtement extrieur en crystal et acier inox satin


tFour maill panoramique
tCadre et plaque de cuisson en fonte vitrifiee et cercles
en fonte polie
tPorte foyer avec double vitrage
tPossibilit dtre insr entre les meubles
tAir primaire et secondaire rglables, air tertiaire prcalibre avec systme post combustion
tSystme de scurit D.S.A.

tCrystal and polished stainless steel external facing


tPanoramic enameled oven
tVitrified cast-iron top frame and plate and polished
cast-iron rings
tDouble glass fire door
tPossibility to fit between furniture
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A. security device

tVerkleidung aus Kristall und mattiertem Edelstahl


tEmaillierter panoramabackofen
tTren und Vorderseite aus verglastem Gusseisen
tEmaillierter Backofen
tZwischen Mbeln einfgbar
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A. System

tRevestimiento exterior de crystal y acero inoxidable


satinado
tHorno esmaltado panormico
t$IBTJTZQMBDBEFGVOEJDJOWJUSJGJDBEBZBSBOEFMBTEF
GVOEJDJOMFWJHBEB
tPuerta del hogar con doble vidrio
t0QDJOEFJOTFSJNJFOUPFOUSFNVFCMFT
tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A. incluido

ITALY TERMO BUILT-IN D.S.A.


Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Dimensione forno L x H x P Oven size
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

22,1
15,1
3,3

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

527***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

996x853x730 mm
283 Kg
233x160 mm
257x350x407 mm
307x418x430 mm
160 s/p mm
527 m3
22,1 kW
18,4 kW
3,3 kW
15,1 kW
22 L
3 bar
70-75
1 F GAS
83
5,1

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100

Pa
m
mm
cm2

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
72

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

73

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Italy Termo D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Silver

t Rivestimento esterno in ghisa vetrificata


tForno smaltato panoramico
tTelaio in ghisa vetrificata
tPiastra e cerchi in ghisa levigata
tPorta fuoco con doppio vetro
tCassetto porta legna
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A. incluso

tRevtement extrieur en fonte vitrifiee


tFour emaille panoramique
tCadre en fonte vitrifiee
tPlaque de cuisson et cercles en fonte polie
tPorte foyer avec double vitrage
tGrand tiroir bois
tAir primaire et secondaire reglables, air tertiaire
precalibree avec systeme post combustion
tSysteme de securite D.S.A.

tExternal covering in vitrified cast-iron


tPanoramic enameled oven
tVitrified cast-iron top frame
tTop cooking plate and rings in polished cast-iron
tDouble glass fire door
tWood drawer
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A. security device

tBekleidung emailliertem verglastem Gusseisen


tEmaillierter Panoramabackofen
tRahmen aus verglastem Gusseisen
tKochplatte und Ringe aus geschliffenem Gusseisen
tEmaillierter Backofen
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A. System

tRevestimiento exterior de fundicion vifrificada


tHorno esmaltado panormico y chasis de fundicion
vitrificada
t1MBDBEFGVOEJDJOZBSBOEFMBTEFGVOEJDJOMFWJHBEB
tPuerta del hogar con doble vidrio
tCajn para la lea extraible
tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A. incluido

ITALY TERMO D.S.A.


Dimensioni
L x H x P Dimensions
W x H x D Dimensions
L x H x P Masse
LxHxP
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
Dimensione forno L x H x P Oven size
W x H x D Dimensions four L x H x P Abmessungen des Backofens
LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Magnolia

Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

22,3
15,0
3,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

530***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H
Dimensin hogar
Dimensin horno

LxHxP
LxHxP

Dimensin salida humo


m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
diameter
automatique
scher Auslass
desage automtico

965x861x690 mm
272 Kg
233x160 mm
257x350x407 mm
307x418x430 mm
160 s/p mm
530 m3
22,3 kW
18,5 kW
3,5 kW
15,0 kW
22 L
3 bar
70-75
1 F GAS
83
5,2

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
100
30

Pa
m
mm
cm2
cm

M GAS

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
74

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

75

TermoCucine a Legna

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Modulo All Inclusive Italy Termo D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Wood burning thermo heating cookers / Thermo cuisinires bois / Wasserfhrende Holzherde / Cocinas trmicas de lea

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
Sistema per produrre acqua calda sanitaria
System for the production of hot sanitary water
Systme pour la production deau chaude sanitaire
System fr die Sanitrwassererzeugung
Sistema para producir agua calda sanitaria

Varianti colore / Colour choices / Gamme de couleurs / Farbvarianten / Variaciones de color

Silver

t.PEVMPDPNQSFOTJWPEJBDDVNVMPMU
t$FOUSBMJOBEJDPOUSPMMPEJHJUBMF
tDJSDPMBUPSJ
t'MVTTPTUBUPTGQ
t4DBNCJBUPSFQJBTUSF
t7BMWPMBWJFTGF
t7BMWPMBEJTGJBUP
t7BMWPMB%4"
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t.BOPNFUSP

t%4"WBMWF
tCBSTBGFUZWBMWF
t.BOPNFUFS
t.PEVMFRVJDPNQSFOEBDDVNVMBUFVSMU
t3HVMBUFVSEFDPOUSMF
tDJSDVMBUFVS
t'MVYTUBUTGQ
tDIBOHFVSQMBRVFT
t7BOOFBWPJFTTGF
t7BOOFEWBDVBUJPO
t7BOOF%4"
t7BOOFEFTDVSJUCBS
t.BOPNUSF

t4FUJODMVEJOHMUXBUFSTUPSBHF
t%JHJUBMFMFDUSPOJDDPOUSPMEFWJDF
tOSDJSDVMBUPST
t4'1GMPXTXJUDI
tQMBUFTFYDIBOHFS
t4'UISFF
t8BZWBMWF
t5IFSNBMEJTDIBSHFWBMWF

t Modul mit 80 lt Wasserspeicher


t4UFVFSVOH
t;JSLVMBUPSFO
t4GQ%VSDIGMVTTNFTTFS

tQM8SNFUBVTDIFS
t4GF%SFJXFHWFOUJM
t"CMBTT7FOUJM
t"CMBVGTJDIFSVOH%4"
tCBS4JDIFSIFJUTBCMBTTWFOUJM
t.BOPNFUFS
t.PEVMPDPOBDVNVMBEPSEFMJUSPT
t6OJEBEEFDPOUSPM
tDJSDVMBEPSFT
t'MVYPTUBUP4'1
t*OUFSDBNCJBEPSQMBDBT
t7BMWVMBWJBT4'F
t7BMWVMBEFWFOUJMBDJPO
t7BMWVMB%4"
t7BMWVMBEFTFHVSJEBECBS
t.BOPNFUSP

MODULO ALL INCLUSIVE ITALY TERMO D.S.A.

Modulo All Inclusive Magnolia

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Materiale dellaccumulo
Pompa di circolazione
Pompa impianto
Vaso di espansione
Valvola motorizzata a 3 vie
Sato aria
Carico e scarico impianto con
rubinetto
Scambiatore sanitario
Predisposizione per impianto a
vaso espansione aperto

Dimensions W x H x D
Net weight
Storage Tank material
Circulation pump
System pump
Expansion tank
3-ways motorized valve
Vent
System charge and discharge
with tap
Sanitary exchanger
Possible open expansion
vessel system

Valvola a doppia sicurezza


termica D.S.A.

Double security thermal valve Soupape avec une double


D.S.A.
scurit termique D.S.A.

Valvola di sovrapressione 3 bar 3 bar pressure valve


Portata max acqua sanitaria* Max. sanitary water ow*
Assorbimento elettrico
Pressione desercizio max
Modulo All Inclusive

Electric consumption
Max working pressure

Dimensions L x H x P
Poids net
Matriel du ballon
Pompe de circulation
Pompe de linstallation
Vase dexpansion
Soupape motorise 3 voies
Mise lair libre
Charge et dcharge de
linstallation avec robinet
Exchangeur sanitaire
Possibilit dune installation
vase dexpansion ouvert

Soupape pression 3 bar


Capacit max. de charger eau
sanitaire*
Absorption lectrique
Puissance dexercise max

Masse L x H x P
Nettogewicht
Speichermaterial
Umwlzpumpe
Anlagepumpe
Ausdehnungsgef
3-Wegeventil
Ablass
Ladung und Auslass der
Anlage mit Hahn
Sanitrwrmetauscher
Mglichkeit eines offenen
Ausdehnungsgefes
Thermische Ablaufsicherung
mit zweifacher Sondersicherung D.S.A.
Druckreglerventil 3 bar
Sanitrwasserdurchussmenge*
Stromaufnahme
Max Betriebsdruck

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Material del calentador
Bomba de circulacin
Bomba de la instalacin
Vaso de expansin
Vlvula motorizada a 3 vas
Purga
Carga y descarga de la
instalacin con llave
Intercambiador sanitario
Posibilidad de una instalacin
con depsito de expansin
abierto
Vlvula con doble seguridad
trmica D.S.A.
Vlvula con presin 3 bar
Capacidad mx. de agua
sanitaria*
Consumo elctrico
Max presin de trabajo

463x883x745 mm
106 Kg
Acciaio
S
S
16 L
S
S
S
Inox

S
S
12 lt/min t 30C
150 W
2,5 bar

Italy Termo D.S.A Magnolia

(*) Temperatura accumulo 75C - Storage tank temperature 75C - Temprature de laccumulation 75C - Speichertemperatur 75C - Temperatura del acumulador 75C

76

77

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Modulo All Inclusive Universale D.S.A.

n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus

Sistema per produrre acqua calda sanitaria


System for the production of hot sanitary water
Systme pour la production deau chaude sanitaire
System fr die Sanitrwassererzeugung
Sistema para producir agua calda sanitaria

Collegabile con - Connectable with - Possibilit de


branchement avec - Verbindbar mit - Conectable con:

t.PEVMPDPNQSFOTJWPEJBDDVNVMPMU
t$FOUSBMJOBEJDPOUSPMMPEJHJUBMF
tDJSDPMBUPSJ
t'MVTTPTUBUPTGQ
t4DBNCJBUPSFQJBTUSF
t7BMWPMBWJFTGF
t7BMWPMBEJTGJBUP
t7BMWPMB%4"
tWBMWPMFEJTJDVSF[[BCBS
t.BOPNFUSP
t%JTQMBZBDPOUSPMMPSFNPUP

t%4"WBMW
t5XPCBSTBGFUZWBMWFT
t.BOPNFUFS
t%JTQMBZXJUISFNPUFDPOUSPM
t.PEVMFRVJDPNQSFOEBDDVNVMBUFVSMU
t3HVMBUFVSEFDPOUSMF
tDJSDVMBUFVS
t'MVYPTUBUTGQ
t&DIBOHFVSQMBRVFT
t7BOOFBWPJFTTGF
t7BOOFEWBDVBUJPO
t7BOOF%4"
tWBOOFTEFTDVSJUCBS
t.BOPNUSF
t%JTQMBZDPOUSMFEJTUBODF

t4FUJODMVEJOHMUXBUFSTUPSBHF
t%JHJUBMFMFDUSPOJDDPOUSPM
t/SDJSDVMBUPST
t4'1GMPXTXJUDI
tQMBUFTFYDIBOHFS
t4'UISFF
t8BZWBMWF
t5IFSNBMEJTDIBSHFWBMWF

t.PEVMNJUMU8BTTFSTQFJDIFS
t4UFVFSVOH
t;JSLVMBUPSFO

t4GQ%VSDIGMVTTNFTTFS
tQM8SNFUBVTDIFS
t4GF%SFJXFHWFOUJM
t"CMBTT7FOUJM
t"CMBVGTJDIFSVOH%4"
tCBS4JDIFSIFJUTBCMBTTWFOUJM
t.BOPNFUFS
t%JTQMBZNJU'FSOLPOUSPMMFHFSFHFMU
t.PEVMPDPOBDVNVMBEPSEFMJUSPT
t6OJEBEEFDPOUSPM
tDJSDVMBEPSFT
t*OUFSDBNCJBEPSQMBDBT
t7BMWVMBWJBT4'&
t7BMWVMBEFWFOUJMBDJPO
t7BMWVMB%4"
tWBMWVMBTEFTFHVSJEBECBS
t.BOPNFUSP
t%JTQMBZDPONBOEPBEJTUBODJB

MODULO ALL INCLUSIVE UNIVERSALE D.S.A.

TermoSuprema Compact D.S.A.

Italy Termo D.S.A.

Italy Termo Built-In D.S.A.

TermoCucinotta D.S.A.

TermoRosa D.S.A.

TermoSovrana D.S.A.

TERMOCUCINE - THERMO COOKERS - THERMO-CUISINIRES - WASSERFHRENDE HERDE - TERMOCUCINAS

Fly Idro
D.S.A.

Norma S Idro
D.S.A.

TermoNicoletta
D.S.A.

TermoNicoletta
Forno D.S.A.

TermoRossella
D.S.A.

TermoRossella
Forno D.S.A.

TERMOSTUFE - THERMO STOVES - THERMO-POLES - WASSERFHRENDE FEN - TERMOESTUFAS

TermoIsotta
D.S.A.

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Materiale dellaccumulo
Pompa di circolazione
Pompa impianto
Vaso di espansione
Valvola motorizzata a 3 vie
Sato aria
Carico e scarico impianto con
rubinetto
Scambiatore sanitario
Predisposizione per impianto a
vaso espansione aperto

Dimensions W x H x D
Net weight
Storage Tank material
Circulation pump
System pump
Expansion tank
3-ways motorized valve
Vent
System charge and discharge
with tap
Sanitary exchanger
Possible open expansion
vessel system

Valvola a doppia sicurezza


termica D.S.A.

Double security thermal valve Soupape avec une double


D.S.A.
scurit termique D.S.A.

Valvola di sovrapressione 3 bar 3 bar pressure valve


Portata max acqua sanitaria* Max. sanitary water ow*
Assorbimento elettrico
Pressione desercizio

Electric consumption
Working pressure

Dimensions L x H x P
Poids net
Matriel du ballon
Pompe de circulation
Pompe de linstallation
Vase dexpansion
Soupape motorise 3 voies
Mise lair libre
Charge et dcharge de
linstallation avec robinet
Exchangeur sanitaire
Possibilit dune installation
vase dexpansion ouvert

Soupape pression 3 bar


Capacit max. de charger eau
sanitaire*
Absorption lectrique
Puissance dexercise

Masse L x H x P
Nettogewicht
Speichermaterial
Umwlzpumpe
Anlagepumpe
Ausdehnungsgef
3-Wegeventil
Ablass
Ladung und Auslass der
Anlage mit Hahn
Sanitrwrmetauscher
Mglichkeit eines offenen
Ausdehnungsgefes
Thermische Ablaufsicherung
mit zweifacher Sondersicherung D.S.A.
Druckreglerventil 3 bar
Sanitrwasserdurchussmenge*
Stromaufnahme
Arbeitsdruck

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Material del calentador
Bomba de circulacin
Bomba de la instalacin
Vaso de expansin
Vlvula motorizada a 3 vas
Purga
Carga y descarga de la
instalacin con llave
Intercambiador sanitario
Posibilidad de una instalacin
con depsito de expansin
abierto
Vlvula con doble seguridad
trmica D.S.A.
Vlvula con presin 3 bar
Capacidad mx. de agua
sanitaria*
Consumo elctrico
Presin de trabajo

458x876x674 mm
100 Kg
Acciaio
S
S
16 L
S
S
S
Inox

S
S
12 lt/min t 30C
150 W
2,5 bar

(*) Temperatura accumulo 75C - Storage tank temperature 75C - Temprature de laccumulation 75C - Speichertemperatur 75C - Temperatura del acumulador 75C

Termocamino Base
D.S.A.

Focolare Idro Crystal


D.S.A.

Termocamino WF25X
D.S.A.

Termocamino WF Plus
D.S.A.

5&3.0$".*/*):%30'*3&1-"$&45)&3.0$)&.*/&4
THERMOKAMINE - TERMOCHIMENEAS

78

79

TERMOCAMINI
Hydro Fireplaces
Thermo-chemines
Thermokamine
Termochimeneas

TermoCamini a Legna

TermoCamini
1
6

650

2
TermoCamino 650 Piano

TermoCamino 650 Prismatico

800
TermoCamino 800 Piano

TermoCamino 800 Prismatico

10
16
17

14

D.S.A.

13

11

12
5

Focolare 80 Idro Crystal D.S.A.

TermoCamino Base D.S.A.

TermoCamino WF25 X D.S.A.

15

TermoCamino WF Plus D.S.A.

1
2
3

TermoCamini a Pellet

4
5
6
7
8
9
10
11

Comfort Idro

12
13
14
15
16
17

82

6TDJUBBDRVBDBMEBJNQJBOUPtSystem hot water outlett4PSUJFFBVDIBVEFEFMJOTUBMMBUJPOtAuslass Warmwasser der Anlaget4BMJEBBHVBDBMJFOUFJOTUBMBDJO


$BUFOBQLHtChain capacity kg 800t$IBOFQPSUFLHtKette Tragweite kg 800t$BEFOBQLH
.BOJDPUUPQFSMJOTFSJNFOUPEFMMBTPOEBUFSNJDBtCoupling for the connection to the thermic feelert.BODIPOQPVSMFDPOOFYJPOMBTPOEFUIFSNJRVFtMuffe fr die Einfgung des Wrmefhlers
t.BOHVJUPQBSBJOUSPEVDJSMBTPOEBUSNJDB
&OUSBUBBDRVBGSFEEBJNQJBOUPtSystem cold water inlett&OUSFFBVGSPJEFJOTUBMMBUJPOtEinlass Kaltwasser der Anlaget&OUSBEBBHVBGSBJOTUBMBDJO
4USVUUVSBJOBDDJBJPWFSOJDJBUBtEnamelled steel structuret4USVDUVSFFOBDJFSNBJMMtStruktur aus emailliertem Stahlt&TUSVDUVSBFOBDFSPCBSOJ[BEB
$PSPOBEFOUBUBtPiniont1JHOPOtZahnkranzt$PSPOBEFOUBEB
"SJBQSJNBSJBSFHPMBCJMFtAdjustable primary airt"JSQSJNBJSFSHMBCMFtEinstellbare Primrluftt"JSFQSJNBSJPSFHVMBCMF
"SJBTFDPOEBSJBQSFUBSBUBtPre-adjusted secondary airt"JSTFDPOEBJSFQSFUBSFtVorgeeichte Sekundrluftt"JSFTFDVOEBSJPQSFDBMJCSBEP
"SJBUFS[JBSJBQSFUBSBUBTVTDIJFOBJOHIJTBtPre-adjusted tertiary air in the cast-iron backt"JSUFSUJBJSFQSFUBSFTVSMFEPTFOGPOUFtVorgeeichte Tertirluft auf der gusseisernen Rckseite
t"JSFUFSDJBSJPQSFDBMJCSBEPFOFMSFTQBMEPFOGVOEJDJO
'BTDJPUVCJFSPtBundle of tubest'BJTDFBVUVCVMBJSFtRhrbndelt#BUFSBEFUVCPT
#SBDJFSFFHSJHMJBJOHIJTBFTUSBJCJMJtExtractable brazier and extractable cast-iron gratet#SBTJFSFUHSJMMFFYUSBDUJCMFTtAusziehbare Brennschale und ausziehbare Rost aus Gusseisen
t#SBTFSPZSFKJMMBFOGVOEJDJOFYUSBCMF
$BTTFUUPDFOFSFFTUSBJCJMFtExtractable Ash drawert5JSPJSDFOESJFSFYUSBDUJCMFtAusziehbarer Aschenkastent$FOJDFSPFYUSBCMF
.BOJHMJBFSHPOPNJDBtErgonomic handlet1PJHOFFSHPOPNJRVFtErgonomischer Handgrifft.BOJKBFSHPONJDB
3FHPMBUPSF5FSNP1SPEPUUJEJHJUBMF PQUJPOBM
tElectronic regulator (Optional)t3HVMBUFVSEJHJUBMF5IFSNPQSPEVJUT 0QUJPOOFM
tElektronische Regler (Optional)t3FHVMBEPSFMFDUSOJDP PQDJPOBM

1JFEJOJSFHPMBCJMJJOBMUF[[BtFeet adjustable heightt)BVUFVSSHMBCMFEFQJFETtEinstellbare Hhe der Fsset1JFTSFHVMBCMFTFOBMUVSB
1PSUBTBMJTDFOEJDPOWFUSPDFSBNJDPtLatch door with ceramic glasst1PSUFMPRVFUBWFDWJUSFDSBNJRVFtVertikal schlieende Tr mit Keramikglas
t1VFSUBDPSSFEJ[BRVFTFDJFSSBWFSUJDBMNFOUFDPODSJTUBMDFSNJDP
(VJEFEJTDPSSJNFOUPBTGFSFTJMFO[JBUFtTelescopic slides with mufed ballst(MJTTJSFTUMFTDPQJRVFTCJMMFTTJMFODJFVYt5eleskopfhrungen aus geruschgedmpften Kugeln
t(VBTEFEFTMJ[BNJFOUPEFFTGFSBTTJMFODJPTBT

83

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino 650 Piano

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
tCostruiti interamente in acciaio
tVetro a scomparsa
tDoppia combustione
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria regolabile, aria secondaria e terziaria
pretarata con sistema di post combustione

tEntirement an acier
tVitre escamotable
tDouble combustion
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire rglable, air secondaire et tertiaire
pr-calibres avec systme post combustion

tCompletely made of steel


tDisappearing glass
tDouble combustion
tThick cast-iron large brazier
tAdjustable primary air, preset secondary and tertiary
air with post combustion system

tKomplett aus Stahl gebaut


tVertikal schlieende Tr
tDoppelverbrennung
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primrluft, voraustarierte Sekundr und
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem

t Totalmente de acero
tCristal retractil
tDoble combustin
tAmplio brasero de fundicin de grande espesor
tAire primaria regulable, aire secundiaria y terciaria
con sistema de postcombustion precalibrado

Prolo copribordo che agevola laccostamento del


rivestimento in marmo t Prole that makes easier the
approach of the marble covering t Prol qui simplie le
rapprochement du revtement en marbre t Prol, der das
Nebeneinanderstellen der Marmorverkleidung erleichtert t
Perl cubreborde que favorece la combinacin del
revestimiento en mrmol

TERMOCAMINO 650 PIANO


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***

Apertura a libro della porta per facilitarne la pulizia t Easy


cleaning thanks to the door opening system t Nettoyage
facile grce au system douverture de la porte tEinfache
Reinigung dank des ffnungssystems der Tr t Abertura
acorden de la puerta para facilitar su limpieza

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

29,1
11,0
10,0

1,5
Massima / Max
3
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

600

***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima

886x1484-1534x676 mm
213 Kg
595x430 mm
595x430x420 mm
200 mm
600 m3
29,1 kW
21,0 kW
10,0 kW
11 kW
90 L
1,5 bar
70
1 F GAS
73
6,7

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
200
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
84

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

85

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino 650 Prismatico

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t Costruiti interamente in acciaio
tVetro a scomparsa
tDoppia combustione
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria regolabile, aria secondaria e terziaria
pretarata con sistema di post combustione

tEntirement an acier
tVitre escamotable
tDouble combustion
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire rglable, air secondaire et tertiaire
pr-calibres avec systme post combustion

tCompletely made of steel


tDisappearing glass
tDouble combustion
tThick cast-iron large brazier
tAdjustable primary air, preset secondary and tertiary
air with post combustion system

tKomplett aus Stahl gebaut


tVertikal schlieende Tr
tDoppelverbrennung
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primrluft, voraustarierte Sekundr und
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem

tTotalmente de acero
tCristal retractil
tDoble combustin
tAmplio brasero de fundicin de grande espesor
tAire primaria regulable, aire secundiaria y terciaria
con sistema de postcombustion precalibrado

Grande porta panoramica per consentire la pi ampia


apertura possibile t Big panoramic window in order to enable
the widest opening tGrande porte panoramique en fonte
pour consentir louverture la plus vasta possible t
Groer Panoramascheibe, um die weiteste ffnung zu
ermglichen t Un cristal panoramico para permittir la ms
amplia abertura posible

TERMOCAMINO 650 PRISMATICO


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***

Aria terziaria pretarata di post combustione nella


schiena di ghisa t Pre-adjusted afterburning tertiary
air in the cast-iron rear side t Air tertiaire pre- tare de
postcombustion sur le dos en fonte tVorgeeichte
Nachverbrennungstertirluft auf der gusseiserne Rckseite t
Aire terciario precalibrado de postcombustin en el
respaldo en fundicin

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

29,1
11,0
10,0

1,5
Massima / Max
3
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

600

***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima

880x1484-1534x678 mm
205 Kg
595x430 mm
595x430x420 mm
200 mm
600 m3
29,1 kW
21,0 kW
10,0 kW
11 kW
74 L
1,5 bar
70
1 F GAS
73
6,7

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
200
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
86

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

87

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino 800 Piano

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t Costruiti interamente in acciaio
tVetro a scomparsa
tDoppia combustione
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria regolabile, aria secondaria e terziaria
pretarata con sistema di post combustione

tEntirement an acier
tVitre escamotable
tDouble combustion
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire rglable, air secondaire et tertiaire
pr-calibres avec systme post combustion

tCompletely made of steel


tDisappearing glass
tDouble combustion
tThick cast-iron large brazier
tAdjustable primary air, preset secondary and tertiary
air with post combustion system

tKomplett aus Stahl gebaut


tVertikal schlieende Tr
tDoppelverbrennung
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primrluft, voraustarierte Sekundr und
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem

tTotalmente de acero
tCristal retractil
tDoble combustin
tAmplio brasero de fundicin de grande espesor
tAire primaria regulable, aire secundiaria y terciaria
con sistema de postcombustion precalibrado

Per ottenere una combustione sempre precisa, si ha


ununica regolazione dellaria comburente t Only one
burning air regulation, in order to achieve an always precise
combustion t Seulement une rgulation pour lair tertiaire
de postcombustion pour obtenir une combustion toujours
prcise t Nur ein Einstellen der verbrennungsfrdernde
Luft, um eine immer przise Verbrennung zu erreichen t
Para lograr una combustin siempre exacta, hay slo una
regulacin del aire comburente

TERMOCAMINO 800 PIANO

Il grande piano-focolare in ghisa per mantenere al


massimo la temperatura t The big combustion room bottom
is in cast-iron in order to keep at most the temperature t
Le grand plain du foyer est en fonte pour maintenir au
maximum la temprature t Der grosse Feuerraumboden ist
aus Gusseisen, um die maximale Temperatur zu behalten t
El amplio plano-hogar es en fundicin, para mantener
lo ms posible la temperatura interior

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

34,3
14,0
11,0

1,5
Massima / Max
3
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

720

***

Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima

978x1484-1534x803 mm
269 Kg
745x425 mm
745x430x550 mm
250 mm
720 m3
34,3 kW
25,0 kW
11,0 kW
14,0 kW
127 L
1,5 bar
70
1 F GAS
73
7,9

C
"
%
kg/h

17-20
5
250x250 250
4
300x300 300
245
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
88

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

89

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino 800 Prismatico

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t Costruiti interamente in acciaio
tVetro a scomparsa
tDoppia combustione
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria regolabile, aria secondaria e terziaria
pretarata con sistema di post combustione

tEntirement an acier
tVitre escamotable
tDouble combustion
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire rglable, air secondaire et tertiaire prcalibres avec systme post combustion

tCompletely made of steel


tDisappearing glass
tDouble combustion
tThick cast-iron large brazier
tAdjustable primary air, preset secondary and tertiary
air with post combustion system

tKomplett aus Stahl gebaut


tVertikal schlieende Tre
tDoppelverbrennung
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primrluft, voraustarierte Sekundr und
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem

tTotalmente de acero
tCristal retractil
tDoble combustin
tAmplio brasero de grande espesor
tAire primaria regulable, aire secundiaria y terciaria
con sistema de postcombustion precalibrado

Guide di scorrimento ultra silenziose di ultima


generazione t Last generation extremely silent Telescopic
slides t Glissires tlescopique extrmement silencieux
de dernire gnration t Superleise Teleskopfhrungen
letzter Erzeugung t Guas de deslizamiento muy
silenciosas de la ltima generacin

TERMOCAMINO 800 PRISMATICO


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***

Carter di chiusura in acciao zincato t Coating made of


galvanized stee t Revtement en acier galvanis t
Schlieverkleidung aus verzinktem Stah t Carter para
cerradura en acero de zinc

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

34,3
14,0
11,0

1,5
Massima / Max
3
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

720

***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido
Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima

978x1484-1534x808 mm
261 Kg
745x425 mm
745x430x550 mm
250 mm
720 m3
34,3 kW
25,0 kW
11,0 kW
14,0 kW
91 L
1,5 bar
70
1 F GAS
73
7,9

C
"
%
kg/h

17-20
5
250x250 250
4
300x300 300
245
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
90

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

91

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Focolare 80 Crystal Idro D.S.A.

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t Cassetto cenere estraibile
tFocolare in ghisa-ironker
tVetro ceramico resistente fino a 750C
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A. incluso
tExtractable ashbox
tHearth in cast-iron and ironker
tCeramic glass heat-resistant up to 750C
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A. security device included
tTiroir a cendres dissimul
tFoyer en fonte et ironker
tVitre cramique rsistant a 750C

tAir primaire et secondaire rglables, air tertiaire prcalibre avec systme post combustion
tSystme de scurit D.S.A.
tHerausziehbare Ascheschublade
tFeuerraumverkleidung aus Gusseisen und aus Ironiker
tKeramikglas bis 750C hitzebestndig
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A. System
tCajn ceniza extrable
tHogar de fundicin y ironker
tCristal cermico resistente hasta 750C
tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A. incluido

Cassetto cenere estraibile tExtractable ash drawer t


Tiroir cendrier extractible t Ausziehbarer Aschenkasten t
Cenicero extrable

FOCOLARE 80 CRYSTAL IDRO D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Possibilit autonoma di cambiare lapertura destra o sinistra


della porta t Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left t Possibilit de changer en
autonomie louverture de la porte vers droite ou vers gauche
t Mglichkeit, selbstndig die ffnungsrichtung der Tr nach
rechts oder nach links zu ndern t Posibilidad autnoma de
mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

18,6
11,1
4,3

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

441***

Potenza resa al liquido


Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico
Connessione tubo
aspirazione aria esterna

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
scher Auslass
desage automtico
diameter
automatique
Connection for external air
Branchement prises dair Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire
einlassrohr
externas
aspiration pipe
externes

800x1192x560 mm
178 Kg
635x245 mm
590x320x350 mm
160 mm
441 m3
18,6 kW
15,4 kW
4,3 kW
11,1 kW
20 L
3 bar
70-75
1 F GAS
82,7
4,3

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
200
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS cm
120 cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
92

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

93

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino Base D.S.A.

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t Costruito interamente in acciaio
tFocolare in ghisa e ironker
tVetro a scomparsa
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A. incluso

tEntirement an acier
tFoyer en fonte et ironker
tVitre escamotable
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire et secondaire rglables, air tertiaire prcalibre avec systme post combustion
tSystme de scurit D.S.A. inclus

tCompletely made of steel


tHearth in cast-iron and ironker
tDisappearing glass
tThick cast iron large brazier
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A security device included

tKomplett aus Stahl gebaut


tFeuerraumverkleidung aus Gusseisen und aus Ironiker
tVertikal schlieende Tr
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A System

*OUFSOP*SPOLFSDPOCSBDFSFJOHIJTBEJHSPTTPTQFTTPSFtInner
Ironker with brazier in thick cast-iront*OUSJFVS*SPOLFSBWFD
CSBTFSPFOGPOUFEFHSPTQBJTTFVStInnenraum Ironker mit
Brennschale aus dickem Gusseisen t*OUFSJPS*SPOLFSDPOCSBTFSP
en fundicin de grueso espesor

TERMOCAMINO BASE D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

Apertura porta per pulizia vetro tDoor opening for the glass cleaningt
0VWFSUVSFQPSUFQPVSMFOFUUPZBHFEFMBWJUSFtTrffnung fr die Glasreinigung t Abertura de la puerta para limpiar el cristal

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

m3 Riscaldabili / m3 Heated

Pressione bar / Pressure bar

19,3
11,1
4,5

Massima / Max
Collaudata / Tested

3
6

447***

tTotalmente de acero
tHogar de fundicin y ironker
tCristal retrctil
tAmplio brasero de fundicin de grande espesor
tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A. incluido

Potenza resa al liquido


Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
scher Auslass
desage automtico
diameter
automatique

936x1457x626 mm
214 Kg
225x635 mm
590x320x340 mm
160 mm
447 m3
19,3 kW
15,6 kW
4,5 kW
11,1 kW
20 L
3 bar
70-75
1 F GAS
80,9
4,5

C
"
%
kg/h

17-20
5
220x220 220
4
250x250 250
200
30
M GAS

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm
cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
94

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

95

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

TermoCamino WF25 X D.S.A.

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
tCostruito interamente in acciaio
tFocolare in ghisa e acciaio
tVetro a scomparsa
tAmpio braciere in ghisa di grosso spessore
tAria primaria e secondaria regolabile, aria terziaria
pretarata con sistema di post combustione
tDispositivo di sicurezza D.S.A. incluso
tCompletely made of steel
tHearth in cast iron and iron
tDisappearing glass
tThick cast iron large brazier
tAdjustable primary and secondary air, preset tertiary
air with post combustion system
tD.S.A. security device included
tEntirement an acier
tFoyer en fonte et acier

tVitre escamotable
tGrand brasier en fonte de grand paisseur
tAir primaire et secondaire rglables, air tertiaire
pr-calibre avec systme post combustion
tSystme de scurit D.S.A inclus
tKomplett aus Stahl gebaut
tFeuerraumverkleidung aus Gusseisen und aus Stahl
tVertikal schlieende Tr
tGroe Kohlenbecken aus Gusseisen
tVerstellbare Primr und Sekundrluft, voraustarierte
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
tIntegriertes D.S.A. System
t Totalmente de acero
tHogar de fundicin y Acero
tCristal retrctil
tAmplio brasero de fundicin de grande espesor

TERMOCAMINO WF25

1FSDPSTPBSJBTFDPOEBSJBSFHPMBCJMFtAdjustable
secondary air route t1BSDPVSTEBJSTFDPOEBJSF
SHMBCMFtVerlauf Sekundrluft einstellbar t
Recorrido de aire secundario regulable

WF 25 X
D.S.A.

WF 25
D.S.A.

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria
Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

34,4
18,2
8,9

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

Pressione bar / Pressure bar

46
20,1
13,7

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m Riscaldabili / m Heated

777***

m3 Riscaldabili / m3 Heated

969***

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Dimensione bocca fuoco
LxH
Dimensione focolare
LxHxP

Dimensions W x H x D
Net weight
Hearth opening size
WxH
Hearth size
WxHxD

Dimensions L x H x P
Poids net
Dimensions porte du foyer
LxH
Dimensions foyer
LxHxP

Masse L x H x P
Nettogewicht
Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Grsse des Feuerraum
LxHxP

WF25 X D.S.A.
Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar
LxH
Dimensin hogar

LxHxP
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes Rauchrohrdurchmesser Dimensin salida humo
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut
Heizungsvermgen
m3 con posibilidad de
m3 riscaldabili ***
chauffer ***
m3 ***
calentamiento ***
Potenza termica globale Global thermal power
Puissance thermique
Gesamte Wrmeleistung Potencia trmica total
globale
Potenza nominale (utile) Nominal thermal power Puissance nominale utile Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Potenza resa
Power given back
Puissance rendue lair Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
allambiente
to the room
local (aire)
Potenza resa al liquido Power given back to
Puissance rendue leau Wasserwrmeleistung Potencia suministrada
water
al lquido
Contenuto uido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
scambiatore
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Presin de trabajo
Pressione desercizio max Max Working pressure Puissance dexercise max Max Betriebsdruck
Optimal working
Temperature optimale de Optimale Betriebstem- Temperatura ptima de
Temperatura ottimale
peratur
trabajo
temperature
fonctionnement
desercizio
Allacciamento caldaia
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Rendimento
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Consumo orario
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Canna fumaria
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Tiraggio
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Altezza
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Presa aria esterna
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Legna lunghezza
Wood, maximum length Bois, longueur maximum Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
massima
Diametro tubo scarico Automatic discharge pipe Diamtre tuyau vacua- Rohrdurchmesser auto- Dimetro del tubo de
automatico
diameter
tion automatique
matischer Auslass
desage automtico
Connessione tubo aspirazione aria esterna

Connection for external


air aspiration pipe

tAire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con


sistema de postcombustion precalibrado
tDispositivo de seguridad D.S.A incluido

Branchement prises
dair externes

WF25 D.S.A.

846x1585/1625x667
287

846x1585/1625x667 mm
287 Kg

650x325

650x325 mm

558x410x400

558x410x400 mm

200

200 mm

777

969 m3

34,4
27,1

46 kW
33,8 kW

8,9

13,7 kW

18,2

20,1 kW

64
2,5

64 L
2,5 bar

70-75C
1 F GAS
76,5
8

70-75C
1 F GAS
73,4
11

C
"
%
kg/h

17-20
5
250x250 250
4
300x300 300
200
30

17-20
5
250x250 250
4
300x300 300
200
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

Verbindungvom Aussen- Conexin a tomas de aire


lufteinlassrohr
externas

M GAS
100

M GAS
100 mm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
96

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

97

TermoCamini a Legna

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Ne
ws
20
13

TermoCamino WF Plus D.S.A.

Wood burning hydro replaces / Thermo chemines bois / Wasserfhrende Holzkamine / Termo chimeneas de lea

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Plus
t$PTUSVJUPJOUFSBNFOUFJOBDDJBJP
t'PDPMBSFJOHIJTBFJSPOLFS
t7FUSPBTDPNQBSTB
t"NQJPCSBDFSFJOHIJTBEJHSPTTPTQFTTPSF
t"SJBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBSFHPMBCJMF BSJBUFS[JBSJB
pretarata con sistema di post combustione
t%JTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B%4"JODMVTP
t$BSUFSDPJCFOUBUP

t&OUJSFNFOUBOBDJFS
t'PZFSFOGPOUFFUJSPOLFS
t7JUSFFTDBNPUBCMF
t(SBOECSBTJFSFOGPOUFEFHSBOEQBJTTFVS
t"JSQSJNBJSFFUTFDPOEBJSFSHMBCMFT BJSUFSUJBJSFQS
calibre avec systme post combustion
t4ZTUNFEFTDVSJU%4"JODMVT
t$BSUFSJTPM

t$PNQMFUFMZNBEFPGTUFFM
t)FBSUIJODBTUJSPOBOEJSPOLFS
t%JTBQQFBSJOHHMBTT
t5IJDLDBTUJSPOMBSHFCSB[JFS
t"EKVTUBCMFQSJNBSZBOETFDPOEBSZBJS QSFTFUUFSUJBSZ
air with post combustion system
t%4"TFDVSJUZEFWJDFJODMVEFE
t*OTVMBUFEHVBSE

t,PNQMFUUBVT4UBIMHFCBVU
t'FVFSSBVNWFSLMFJEVOHBVT(VTTFJTFOVOEBVT*SPOJLFS
t7FSUJLBMTDIMJFFOEF5SLP
t(SPF,PIMFOCFDLFOBVT(VTTFJTFO
t7FSTUFMMCBSFQSJNSVOE4FLVOESMVGU WPSBVTUBSJFSUF
Tertirluft mit Nachverbrennungssystem
t*OUFHSJFSUFT%4"4ZTUFN
t*TPMJFSUFT(FIVTF

t Totalmente de acero
t Hogar de fundicin y ironker
t Cristal retrctil
t Amplio brasero de fundicin de grande espesor
t Aire primaria y secundaria regulable, aire terciaria con
sistema de postcombustion precalibrado
t Dispositivo de seguridad D.S.A incluido
t Crter aislado

TERMOCAMINO WF PLUS D.S.A.


Dimensioni L x H x P
Dimensions W x H x D
Dimensions L x H x P
Masse B x H x T
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Dimensione bocca fuoco L x H Hearth opening size W x H Dimensions porte du foyer L x H Grsse der Feuerraumsffnung L x H
Dimensione focolare L x H x P Hearth size
W x H x D Dimensions foyer L x H x P Grsse des Feuerraum L x H x P
Smoke outlet diameter
Diamtre sortie de fumes
Rauchrohrdurchmesser
Diametro scarico fumi
Heatable m3 ***
m3 que lon peut chauffer *** Heizungsvermgen m3 ***
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente
Potenza resa al liquido

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

24,0
11,3
9,0

2,5
Massima / Max
Collaudata / Tested 5

m3 Riscaldabili / m3 Heated

587***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale
desercizio
Allacciamento caldaia
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Altezza
Dimensioni
Altezza
Dimensioni
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Diametro tubo scarico
automatico
Connessione tubo
aspirazione aria esterna

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin boca del hogar L x H

846x1585/1625x667 mm
334 Kg
558x275 mm

Dimensin hogar L x H x P
Dimensin salida humo
m3 que se puede
calentar ***
Global thermal power
Puissance thermique globale Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nominal thermal power
Puissance nominale utile
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Power given back
Puissance rendue lair
Raumwrmeleistung
Potencia suministrada al
to the room
local (aire)
Power given back to water Puissance rendue leau
Wasserwrmeleistung
Potencia suministrada al
lquido
Fluid contents of the
Liquide contenu dans
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
exchanger
lechangeur
Ausstauscher
intercambiador
Max Working pressure
Puissance dexercise max
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Optimal working temperature Temperature optimale de
Optimale Betriebstemperatur Temperatura ptima de
fonctionnement
trabajo
Boiler connection
Connection chaudiere
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
Efciency
Rendement
Wirkungsgrad
Rendimiento
Hourly consumption
Consommation
Stundenverbrauch
Gasto horario
Chimney
Tuyau de chemine
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Draught
Tirage
Abzug
Tiro
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Height
Hauteur
Hhe
Altura
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Outer air inlet
Prise dair extrne
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Wood, maximum length
Bois, longueur maximum
Holz, maximale Lnge
Lea, largura mxima
Automatic discharge pipe
Diamtre tuyau vacuation Rohrdurchmesser automati- Dimetro del tubo de
scher Auslass
desage automtico
diameter
automatique

590x365x400 mm
200 mm

Connection for external air


aspiration pipe

Branchement prises dair


externes

Verbindungvom Aussenluft- Conexin a tomas de aire


einlassrohr
externas

587 m3
24,0 kW
20,5 kW
9 kW
11,3 kW
64 L
2,5 bar
70-75
1 F GAS
85,5
5,4

C
"
%
kg/h

17-20
5
250x250 250
4
300x300 300
200
30

Pa
m
mm
m
mm
cm2
cm

M GAS
100 cm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

La Tecnologia
98

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

99

TermoCamini a Pellet

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Comfort Idro

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Pellet burning hydro replaces / Thermo chemines pellets / Wasserfhrende Pelletkamine / Termo chimeneas de pellet

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Plus
t Scambiatore di calore con sistema di pulizia manuale
tAspiratore dei fumi con controllo elettronico della
velocit (encoder)
tTermostato di sicurezza
tPredisposizione per termostato esterno (TA)
tCronotermostato settimanale
tTelecomando
tValvola di sicurezza 3 bar

tEchangeurs de chaleur systme de nettoyage manuel


tExtracteur des fumes avec contrle lectronique de
vitesse (encodeur)
tThermostat de securit
tPrdisposition pour thermostat extrieur (TA)
tChronothermostat hebdomadaire
tTlcommande
tSoupape de scurit 3 bar

tHeat exchanger with manual cleaning system


tFumes Motor with speed electronic control (encoder)
tOver heating Thermostat
tForeseen for external thermostat (TA)
tWeekly chronothermostat
tRemote Control
tSafety valve 3 bar

tManuelle Reinigung des Wrmetauschers


tRauchgasmotor mit elektronischer Drehzahlregelung
(Encoder)
tSicherheitsthermostat
tVorgesehen fr ausseren Thermostat (TA)
tWochenuhrenthermostat
tFernbedienung
tSicherheitsventil 3 bar

tIntercambiador de calor con sistema de limpieza


manual
tExtractor de humos con control electrnico de
velocidad (encoder)
tTermostato seguridad
tPosibilidad de conexion de termostato externo (TA)
tCronotermostato semanal
tMando a distancia
tVlvula de seguridad 3 bar

COMFORT IDRO
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Potenza resa allambiente

tCassetto caricamento pellet frontale (optional)


tFrontal pellet feeding drawer (optional)
tTiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
tVordere elletsbefllungsschublade (auf Anfrage)
tCajn cargamento pellet frontal (opcional)

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***
Global thermal power
Nominal thermal power
Power given back
to the room
Power given back to water

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Puissance rendue lair

Masse B x H x T
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***
Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Raumwrmeleistung

Puissance rendue leau

Wasserwrmeleistung

Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio

Fluid contents of the


exchanger
Max Working pressure
Boiler connection
T2-T3
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity

Liquide contenu dans


lechangeur
Puissance dexercise max
Connection chaudiere
T2-T3
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir

Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Max Betriebsdruck
Kesselanschluss
T2-T3
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt

Max Presin de trabajo


Conexin de la caldera
T2 - T3
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito

Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico
automatico - T1
Diametro tubo aspirazione
aria - A

Electric consumption
Automatic discharge pipe
diameter - T1
Air intake pipe
diameter - A

Absorption lectrique
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1
Diamtre tuyau daspiration
dair - A

Stromaufnahme
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - T1
Rauchansaugrohr
Auslass - A

Consumo elctrico
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1
Dimetro del tubo de
aspiracin del aire - A

Potenza resa al liquido

Dimensiones L x A x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 que se puede calentar ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Potencia suministrada al local
(aire)
Potencia suministrada al lquido

663x777x781
157
80
360
4-14
3,8-12,6

mm
Kg
mm
m3
kW
kW

1,3-4,6 kW
2,5-8,0 kW

Potenza / Power
kW-M
kW-H2O
kW-aria

Pressione bar / Pressure bar

14,0
8,0
4,6

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated

360***

Contenuto uido
scambiatore
Pressione desercizio max
Allacciamento caldaia T2-T3

Contenido uido intercambiador


7 L
2,5 bar
"
>90 %
0,8-2,8 kg/h
~10 Pa
80 cm2
~22 kg
40-60 W
"
50 mm

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

Rev.3

La Tecnologia
100

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

101

CALDAIE
Central Heatings
Chaudire
Kessel
Calderas

Down Combustion
Le caldaie a legna LA NORDICA - EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi vuol riscaldare la propria casa nel
totale rispetto dellambiente.
Tutte le caldaie si avvalgono della trentennale esperienza nel settore del riscaldamento a legna supportato da una
continua ricerca e sviluppo che garantiscono allutente nale un prodotto solido, facile da utilizzare consentendo rese
caloriche elevate abbinate a bassi consumi.
Semplici da gestire, le caldaie garantiscono un rendimento elevato pari all87% e anche senza lutilizzo del ventilatore
aspirante si ottiene una resa del 60%.
La combustione a amma rovesciata DOWN COMBUSTION e la camera di gassicazione con refrattario rinforzato
permettono la perfetta combustione.
Le caldaie La Nordica rientrano nella 3a categoria della norma EN 303-5 adempiendo ai requisiti richiesti dallUnione
Europea garanzia di rendimento, sicurezza e afdabilit.
Il grande serbatoio di caricamento consente di introdurre grandi ceppi di legna e la camera di espulsione dei fumi
LIBERA DA OSTACOLI permettendo una facile e comoda pulizia periodica.
Il ventilatore di aspirazione controllata, in dotazione su tutte le caldaie, facilita laccensione e riduce la fuoriuscita di
fumo durante il caricamento inoltre rispetto ad un ventilatore sofante provoca una minore sollecitazione delle guarnizioni garantendo una maggiore durata.
Tutte le caldaie sono dotate del dispositivo di sicurezza per labbattimento repentino della temperatura dellacqua
(D.S.A.) che previene eventuali surriscaldamenti assorbendo il calore del generatore quando il suo livello termico diventa
troppo alto.
Le porte sono reversibili nellapertura e nella posizione attraverso un semplicissima operazione.
Le caldaie La Nordica grazie alle compatte dimensioni sono facili da posizionare ed installare.

104

La ceramica refrattaria del vano di gasicazione e combustione


rinforzata da unanima in acciaio.

Il pratico pannello dei comandi permette di controllare le varie funzioni della caldaia in modo semplice e veloce.

Il registro aria in ghisa permette di agevolare laccensione della caldaia.

Valvola Honeywell regola la temperatura di funzionamento della caldaia e lafusso dellaria primaria e secondaria.

Ventilatore di aspirazione con ventola in acciaio inox sinonimo di


afdabilit e lunga durata.

Battiamma in bra tecnica a chiusura ermetica.

La camera di espulsione fumi, totalmente libera da ostacoli, permette


di effettuare la pulizia periodica con estrema facilit ed efcienza.

La caldaia viene prodotta in acciaio con spessore 6/8 mm.

Rivestimento isolante completo.

Dispositivo di sicurezza D.S.A. per labbattimento repentino della


temperatura dellacqua secondo le norme EN 303-5 previene
eventuali surriscaldamenti assorbendo il calore del generatore
quando il suo livello termico diventa troppo alto.

Grande camera di carico in acciaio corten che consente di caricare


grandi pezzi di legno.

Porta reversibile.

Facile installazione del ventilatore di aspirazione angiato facilmente ispezionabile.

105

(Disponibile solo per il mercato italiano / For the Italian market only / Disponible seulement pour lItalie / Nur fr den italienischen Markt /
Disponible solo para el merdado italiano)
Potenza / Power
kW-M DC18S
kW-M DC25S
kW-M DC32S
kW-M DC50S

20,0
25,0
34,9
48,0

Pressione bar / Pressure bar

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili / m3 Heated
DC18S
460***
DC25S
570***
DC32S
730***
DC50S
1100***

Caldaie

n 2.2013

LINEA LEGNA

LA NORDICA

Caldaia a legna serie DC

Central Heatings / Chaudire / Kessel / Calderas

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Legna

Stufe, Cucine, Caminetti, TermoProdotti


Caldaie, Rivestimenti e Cornici, Accessori

LISTINO

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Contenuto uido scambiatore
Pressione desercizio max
Temperatura ottimale desercizio
Allacciamento caldaia T2, T3
Aria primaria regolabile
Aria secondaria regolabile
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Legna lunghezza massima
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo scarico automatico
Termostato
Termostato sicurezza

DC18S

DC25S

DC32S

DC50S

670x1120x845
293
150
460
20
16
45
2,5
80-90
1 F GAS
Automatizzata
Automatizzata
80/89
3,8

670x1120x1045
306
150
570
25
20
58
2,5
80-90
1 F GAS
Automatizzata
Automatizzata
80/89
6

680x1200x1045
345
150
730
34,9
27,9
80
2,5
80-90
1 F GAS
Automatizzata
Automatizzata
80/89
7,2

680x1200x1245
407
150
1100
48
38,4
89
2,5
80-90
2 F GAS
Automatizzata
Automatizzata
80/89
13

20
100
33

23
100
53

24
100
53

25 Pa
100 cm2
73 cm

20
40

S
S

28
40

S
S

40
40

S
S

52 kg
40 W
"
S
S

mm
Kg
mm
m3
kW
kW
L
bar
C
"

%
kg/h

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

IMPORTANTE
Le caldaie a legna devono funzionare in modo continuo e senza interruzioni.
Di conseguenza deve essere tassativamente evitato il sovradimensionamento della caldaia che causerebbe una frequente interruzione della combustione. Le interruzioni forzate
della combustione producono una maggiore fumosit, con conseguente intasamento del camino e della caldaia, un minor rendimento e una riduzione della durata della caldaia stessa.
A
B
C
D

Plus
t1PSUFSFWFSTJCJMJ
 -PSJHJOBMFBQFSUVSBEBTYQVFTTFSFJOWFSUJUBDPOVOB
semplicissima operazione ed invertendo le posizioni
delle porte (quella sopra va sotto e viceversa).
t.BOVUFO[JPOFPSEJOBSJB
Togliere la cenere prodotta giornalmente
unoperazione semplicissima (da fare una o due volte
alla settimana): si toglie lelemento in refrattario e si
riversa tutta la cenere con lapposito raschietto sul
contenitore in dotazione. La parte superiore si pulisce
con estrema facilit facendo cadere la cenere sulla
parete inferiore che verr pulita in seguito.

106

t'BDJMFEBQVMJSF
La camera di espulsione dei fumi molto semplice
e libera da ostacoli, permettendo cos di effettuare la
pulizia (2 o 3 volte a stagione).
t%4"
Dispositivo di sicurezza automatico per labbattimento
repentino della temperatura dellacqua secondo le
normative vigenti. Viene consentita cos linstallazione
a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a
combustibile solido (legna).
t3FGSBUUBSJPSJOGPS[BUP
La parte refrattaria posta nella parte di gassificazione
ed in quella sottostante rinforzata da una rete in
acciaio affogata nellimpasto.

t7FOUJMBUPSFEJBTQJSB[JPOF
Il ventilatore in aspirazione molto pi importante della
versione soffiante in quanto non sollecita le guarnizioni
delle porte che quindi non necessitano di essere
continuamente sostituite.
t0UUJNPSFOEJNFOUPOBUVSBMF
Anche senza ventilatore aspirante la nostra caldaia
  QV HBSBOUJSF EBM  BM  EFM TVP SFOEJNFOUP
t$PTUSVJUFJOBDDJBJPDPSUFOEBNN
t5PUBMNFOUFJTPMBUFUFSNJDBNFOUF

E
F
G
H
CH
I
J

La Tecnologia

DC18S

DC25S

DC32S

DC50S

670
1120
845
690
872
150
65
200
930
220
190
6/4

670
1120
1045
872

680
1200
1045
946

680
1200
1245
946

150
65
200
930
220
190
6/4

150
75
184
1005
256
256
6/4

150
75
180
1000
255
240
2

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 06-09

107

Caldaia a pellet LP 30

Caldaia a pellet LP 20 - LP 14

Pellet central heating LP 30t$IBVEJSFQFMMFU-1tPelletkessel LP 30t$BMEFSBEFQFMMFU-1

Pellet central heating LP20-LP14 t$IBVEJSFQFMMFULP-1t Pelletkessel LP20-LP14 t$BMEFSBEFQFMMFULP20-LP14

7
8

7
2

10

11

10
3

11

12
4
5

4
13
14
5
15

17

12
13
14
15

16

16
6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

108

4FSCBUPJP1FMMFUtPellet tankt3TFSWPJSQFMMFUtSpeicher Pellett%FQTJUP1FMMFU


(SVQQPTJDVSF[[BJESBVMJDPWBMWPMBEJTmBUPBVUPNBUJDPBSJBJNQJBOUPWBMWPMBTDBSJDPBVUPNBUJDPBDRVBCBSQSFTTPTUBUPEJNJONBYtPlumbing safety unit: automatic air bleed valve; automatic
water discharge valve at 3 bar: min/max pressure switcht(SPVQFEFTDVSJUIZESBVMJRVFQVSHFVSBVUPNBUJRVFEBJSJOTUBMMBUJPOWBOOFEFWJEBOHFBVUPNBUJRVFFBVCBSQSFTTPTUBUEFNJONBYt
Hydraulisches Sicherungsaggregat: Automatisches Entlftungsventil fr Luft in der Anlage; automatisches Wasserauslassventil 3 bar: Druckwchter min./max. Druckt(SVQPEFTFHVSJEBEIJESVMJDP
vlvula de purga automtica del aire de la instalacin; vlvula de descarga automtica agua 3 bar: presostato de mn/mx
'MBOHFBUUBDDIJJESBVMJDJtPlumbing attachment angest#SJEFTEFSBDDPSEFNFOUIZESBVMJRVFtFlansche Hydraulikverbindungent#SJEBTFNQBMNFTIJESVMJDPT

1
2

1PNQBEJDJSDPMB[JPOFJESBVMJDBtWater circulation pumpt1PNQFEFDJSDVMBUJPOIZESBVMJRVFtHydraulische Umwlzpumpet#PNCBEFDJSDVMBDJOIJESVMJDB


7BMWPMBDBSJDPTDBSJDPJNQJBOUJPJESBVMJDPtPlumbing system load/discharge valvet7BOOFEBMJNFOUBUJPOEFWJEBOHFJOTUBMMBUJPOIZESBVMJRVFtFllventil/Auslassventil Hydraulikanlaget
Vlvula carga/descarga instalacin hidrulica
7BTPEJFTQBOTJPOFEBMQFSDJSDVJUPJESBVMJDPt12 liters expansion tank for the plumbing circuitt7BTFEFYQBOTJPOEFMQPVSDJSDVJUIZESBVMJRVFt Ausdehnungsgef (12 l) fr den
Hydraulikkreislauft7BTPEFFYQBOTJOEFMQBSBDJSDVJUPIJESVMJDP
%JTQMBZFMFUUSPOJDPEJDPNBOEPtElectronic control displayt&DSBOMFDUSPOJRVFEFDPNNBOEFtElektronisches Steuerdisplayt%JTQMBZFMFDUSOJDPEFNBOEP
1BOOFMMPEJSJWFTUJNFOUPWFSOJDJBUPBGPSOPtOven varnished cladding panelt1BOOFBVEFSFWUFNFOUWFSOJBVGPVStVerkleidungstafel mit Einbrennlackierungt1BOFMEFSFWFTUJNJFOUP
barnizado en horno
4JTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDBEFMGBTDJPUVCJFSPtAutomatic cleaning system for the pipingt4ZTUNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEVGBJTDFBVUVCVMBJSFtAutomatisches Reinigungssystem
des Rohrbndelst4JTUFNBEFMJNQJF[BBVUPNUJDBEFMIB[EFUVCPT
'BTDJPUVCJFSPDPOSBTDIJBUVCJtPiping pack with scraper springt'BJTDFBVUVCVMBJSFBWFDSBDMBHFtRohrbndel mit Rohrkratzfedernt)B[EFUVCPTDPOSBTDBUVCPT
$POUSPQPSUBFTUFSOBEJDIJVTVSBtExternal closing counter-doort$POUSFQPSUFFYUFSOFEFGFSNFUVSFtExterne doppelte Schlietrt$POUSBQVFSUBFYUFSOBEFDJFSSF
1PSUBJOHIJTBDPOmOFTUSBEJDPOUSPMMPmBNNBtCast iron door with ame control spyglasst1PSUFFOGPOUFBWFDGFOUSFEFDPOUSMFnBNNFtTr aus Gusseisen mit Flammenkontrollfenster
t1VFSUBEFIJFSSPGVOEJEPDPOWFOUBOBEFDPOUSPMMMBNB
#SVDJBUPSFtBurnert#SMFVStBrennerkegelt2VFNBEPS
%JTQPTJUJWPBVUPNBUJDPEJBDDFOTJPOFQFMMFUtAutomatic pellet ignition devicet%JTQPTJUJGBVUPNBUJRVFEBMMVNBHFQFMMFUtAutomatische Pellet-Zndpatronet%JTQPTJUJWPBVUPNUJDPEF
encendido pellet
#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPYtSelf-cleaning stainless steel braziert#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPYtSelbstreinigendes Brennschale aus Edelstahlt#SBTFSPBVUPMJNQJBOUFEFBDFSPJOPYJEBCMF
$BTTFUUPDFOFSFFTUSBJCJMFtRemovable ashtrayt$FOESJFSFYUSBDUJCMFtAusziehbarer Aschekastent$BKOEFDFOJ[BTFYUSBCMF
3VPUBQFSQPTJ[JPOBNFOUPtPositioning wheelt3PVFEFQPTJUJPOOFNFOUtRad zur Positionierungt3VFEBEFQPTJUJPOBNFOUP

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

4FSCBUPJP1FMMFUtPellet tankt3TFSWPJSQFMMFUtSpeicher Pellett%FQTJUP1FMMFU


(SVQQPTJDVSF[[BJESBVMJDPWBMWPMBEJTmBUPBVUPNBUJDPBSJBJNQJBOUPWBMWPMBTDBSJDPBVUPNBUJDPBDRVBCBSQSFTTPTUBUPEJNJONBYtPlumbing safety unit: automatic air bleed valve; automatic water
discharge valve at 3 bar: min/max pressure switcht(SPVQFEFTDVSJUIZESBVMJRVFQVSHFVSBVUPNBUJRVFEBJSJOTUBMMBUJPOWBOOFEFWJEBOHFBVUPNBUJRVFFBVCBSQSFTTPTUBUEFNJONBYtHydraulisches Sicherungsaggregat: Automatisches Entlftungsventil fr Luft in der Anlage; automatisches Wasserauslassventil 3 bar: Druckwchter min./max. Druckt(SVQPEFTFHVSJEBEIJESVMJDPWMWVMBEF
purga automtica del aire de la instalacin; vlvula de descarga automtica agua 3 bar: presostato de mn/mx
'MBOHFBUUBDDIJJESBVMJDJtPlumbing attachment angest#SJEFTEFSBDDPSEFNFOUIZESBVMJRVFtFlansche Hydraulikverbindungent#SJEBTFNQBMNFTIJESVMJDPT
1PNQBEJDJSDPMB[JPOFJESBVMJDBtWater circulation pumpt1PNQFEFDJSDVMBUJPOIZESBVMJRVFtHydraulische Umwlzpumpet#PNCBEFDJSDVMBDJOIJESVMJDB
7BMWPMBDBSJDPTDBSJDPJNQJBOUJPJESBVMJDPtPlumbing system load/discharge valvet7BOOFEBMJNFOUBUJPOEFWJEBOHFJOTUBMMBUJPOIZESBVMJRVFtFllventil/Auslassventil Hydraulikanlaget7MWVMB
carga/descarga instalacin hidrulica
7BTPEJFTQBOTJPOFEBMQFSDJSDVJUPJESBVMJDPt6 liters expansion tank for the plumbing circuitt7BTFEFYQBOTJPOEFMQPVSDJSDVJUIZESBVMJRVFtAusdehnungsgef (6 l) fr den Hydraulikkreislauf
t7BTPEFFYQBOTJOEFMQBSBDJSDVJUPIJESVMJDP
%JTQMBZFMFUUSPOJDPEJDPNBOEPtElectronic control displayt&DSBOMFDUSPOJRVFEFDPNNBOEFtElektronisches Steuerdisplayt%JTQMBZFMFDUSOJDPEFNBOEP
1BOOFMMPEJSJWFTUJNFOUPWFSOJDJBUPBGPSOPtOven varnished cladding panelt1BOOFBVEFSFWUFNFOUWFSOJBVGPVStVerkleidungstafel mit Einbrennlackierungt1BOFMEFSFWFTUJNJFOUPCBSOJ[BEPFOIPSOP
4JTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDBEFMGBTDJPUVCJFSPtAutomatic cleaning system for the pipingt4ZTUNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEVGBJTDFBVUVCVMBJSFtAutomatisches Reinigungssystem des
Rohrbndelst4JTUFNBEFMJNQJF[BBVUPNUJDBEFMIB[EFUVCPT
'BTDJPUVCJFSPDPONPMMFSBTDIJBUVCJtPiping pack with pipe scraper springt'BJTDFBVUVCVMBJSFBWFDSFTTPSUTEFSBDMBHFtRohrbndel mit Rohrkratzfedernt)B[EFUVCPTDPOSFTPSUFSBTDBUVCPT
$POUSPQPSUBFTUFSOBEJDIJVTVSBtExternal closing counter-doort$POUSFQPSUFFYUFSOFEFGFSNFUVSFtExterne doppelte Schlietrt$POUSBQVFSUBFYUFSOBEFDJFSSF
1PSUBJOHIJTBDPOmOFTUSBEJDPOUSPMMPmBNNBtCast iron door with ame control spyglasst1PSUFFOGPOUFBWFDGFOUSFEFDPOUSMFnBNNFtTr aus Gusseisen mit Flammenkontrollfenstert
Puerta de hierro fundido con ventana de control llama
$POPCSVDJBUPSFJOHIJTBtCast iron burner conet$OFCSMFVSFOGPOUFtBrennerkegel aus Gusseisent$POPRVFNBEPSEFIJFSSPGVOEJEP
%JTQPTJUJWPBVUPNBUJDPEJBDDFOTJPOFQFMMFUtAutomatic pellet ignition devicet%JTQPTJUJGBVUPNBUJRVFEBMMVNBHFQFMMFUtAutomatische Pellet-Zndpatronet%JTQPTJUJWPBVUPNUJDPEFFODFOEJEPQFMMFU
#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPYtSelf-cleaning stainless steel braziert#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPYtSelbstreinigendes Brennschale aus Edelstahlt#SBTFSPBVUPMJNQJBOUFEFBDFSPJOPYJEBCMF
$BTTFUUPDFOFSFFTUSBJCJMFtRemovable ashtrayt$FOESJFSFYUSBDUJCMFtAusziehbarer Aschekastent$BKOEFDFOJ[BTFYUSBCMF

109

Pellet central heating LP 30 t$IBVEJSFQFMMFU-1t1FMMFULFTTFM-1t$BMEFSBEFQFMMFU-1


Potenza Pellet / Power Pellet
kW-M
33,8

Caldaie

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Caldaia a pellet LP 30

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Central Heatings / Chaudire / Kessel / Calderas

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

t$BKBEFMBDFOJ[B
t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUFEFBDFSPJOPYJEBCMF
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
automtica
t&YUSBDUPSEFIVNPTDPODPOUSPMFMFDUSOJDPEF
velocidad (encoder)

t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t#PNCBEFDJSDVMBDJO
t7MWVMBEFTFHVSJEBECBS

Pressione bar / Pressure bar

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

m3 Riscaldabili /m3 Heated

890***

t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHF
automatique
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS
HOHE INTEGRATIONSFHIGKEIT, KOMPAKTHEIT UND
KOMFORT:

Plus
MASSIMA INTEGRAZIONE, COMPATTEZZA E COMFORT:
La caldaia a pellet TERMOPELLET LP 30 offre la potenza
ed il rendimento delle migliori caldaie a pellet di questa
categoria e consente installazioni in spazi ristretti.
Come per i prodotti simili di potenza inferiore
laccensione automatica, lauto-pulizia del braciere e
del fascio tubiero, lelettronica evoluta e programmabile,
la dotazione di serie della pompa di circolazione e del
vaso di espansione, ne fanno un prodotto compatto ed
estremamente confortevole, unico nel suo genere.
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPY
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JB
automatica
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
MAXIMUM INTEGRATION, COMPACTNESS AND COMFORT:
The LP30 THERMOPELLET pellet-burning boiler offers
the power and the performance of the best pellet-burning
boilers of this category as well as the installation in very
small places.
Like other similar products with lower power, automatic

110

ignition, self-cleaning burn pot and piping, advanced


programmable electronics, standard supplied circulation
pump and expansion tank, all go to make a very compact
and comfortable appliance, that is unique in its field.ting
using ecological fuel.
t"TICPY
t4FMGDMFBOJOHTUBJOMFTTTUFFMCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS
*/5(3"5*0/ $0.1"$*5&5$0.'035."9*.6.
La chaudire pellets TERMOPELLET LP 30 offre la
puissance et le rendement des meuilleres chaudires
de cette catgorie et elle permet des installations dans
des espaces rduits. Parement aux autres produits
avec puissance infrieure les caractristiques comme
lallumage automatique, lauto nettoyage du brasier et du
faisceau tubulaire, llectronique volue e programmable,
lquipement de srie de la pompe de circulation et du vase
dexpansion, rendent ce produit compact, extrmement
confortable et unique dans son genre.
t"TICPUF
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPY

Der Pelletkessel TERMOPELLET LP 30 bietet die


Wrmeleistung und Wirkungsgrad von den besten
Pelletkesseln dieser Kategorie an und erlaubt
Installationen auf begrenztem Raum.
Sowie fr hnliche Produkten mit niedriger Wrmeleistung,
dank Merkmalen wie die Automatikanzndung, die
Selbstreinigung der Brennschale und des Rohrbndels,
die hochentwickelte, programmierbare Elektronik, die
serienmssige Ausstattung mit Umwlzpumpe und
Ausdehnungsgefss, ist dieser Produkt kompakt,
besonders konfortabel und in seiner Art einzigartig

LP30
Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa
Allacciamento caldaia T2-T3

Global thermal power


Nominal thermal power
Fluid contents of the
exchanger
Expansion tank
Max Working pressure
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity
Electric consumption
Air intake pipe
diameter - A
Pump head
Boiler connection
T2-T3
Automatic discharge pipe
diameter - T1

Diametro tubo scarico


automatico - T1

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut
chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Liquide contenu dans lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe
Connection chaudiere
T2-T3
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1

Masse L x H x P
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
Ausstauscher
intercambiador
Ausdehnungsgef
Vaso de expansin
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Wirkungsgrad
Rendimiento
Stundenverbrauch
Gasto horario
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Abzug
Tiro
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Tank-Gesamtkapazitt
Capacidad total depsito
Stromaufnahme
Consumo elctrico
Rauchansaugrohr
Dimetro del tubo de
Auslass - A
aspiracin del aire - A
Frderhhe Pumpe
Altura total de elevacin de la bomba
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
T2-T3
T2 - T3
Rohrdurchmesser automatischer Dimetro del tubo de desage
Auslass - T1
automtico - T1

875x1406x772 mm
343 Kg
120 mm
890 m3
10,0-33,8 kW
8,6-31,1 kW
66
18
2,5
92
2,0 -7,0

L
L
bar
%
kg/h

~10
100
~85
150-180

Pa
cm2
kg
W

60 mm
5 m
1 "
"

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

t"TDIFCFIMUFS
t4FMCTUSFJOJHFOEFT#SFOOTDIBMFBVT&EFMTUBIM
t8SNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
MXIMA INTEGRACIN, COMPACIDAD Y CONFORT:
La caldera de pellet TERMOPELET LP 30 ofrece la
potencia y el rendimento de las mejores calderas de
pellet de esta categora y consiente instalaciones en
espacios reducidos.
As como para los productos smiles de potencia inferior,
el encendido automtico, la autolimpieza del bracero y del
haz de tubos, la electrnica evolucionada y programable,
la dotacin de serie de la bomba de circulacin y del
vaso de expansin hacen un producto compacto y
extremadamente comfortable; nico en su gnero.

La Tecnologia

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

111

1FMMFUDFOUSBMIFBUJOH-1tChaudire pellet LP 20t1FMMFULFTTFM-1t$BMEFSBEFQFMMFU-1

Caldaie

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Caldaia a pellet LP 20

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Central Heatings / Chaudire / Kessel / Calderas

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

Potenza Pellet / Power Pellet


kW-M
22,3

Pressione bar / Pressure bar

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

LP20

m3 Riscaldabili / m3 Heated

600

t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

***

HOHE INTEGRATIONSFHIGKEIT, KOMPAKTHEIT UND KOMFORT:


Der Pelletkessel TERMOPELLET LP 20 vereint alle
Merkmale eines hochentwickelten Pelletkessels und
erlaubt zustzlich eine Installation auf begrenztem Raum.
Dank der Automatikanzndung, der Selbstreinigung
der Brennschale und des Rohrbndels, einer
hochentwickelten, programmierbaren Elektronik, der
serienmigen Ausstattung mit Umwlzpumpe und
Ausdehnungsgef ist dieser Kessel ein kompaktes,
besonders komfortables Produkt, das in seiner Art
einzigartig ist. Eine moderne und saubere Lsung
zur Warmwasser- und Wrmeerzeugung mit einem
umweltfreundlichen Brennstoff.

Plus
MASSIMA INTEGRAZIONE, COMPATTEZZA E COMFORT:
La caldaia a pellet TERMOPELLET LP 20 riunisce in s
tutte le caratteristiche delle pi grandi ed evolute caldaie
a pellet, ma consente installazioni in spazi ristretti.
Laccensione automatica, lauto-pulizia del braciere e del
fascio taubiero, lelettronica evoluta e programmabile,
la dotazione di serie della pompa di circolazione e del
vaso di espansione ne fanno un prodotto compatto ed
estremamente confortevole, unico nel suo genere. Una
soluzione moderna per la produzione di acqua calda e di
calore pulito da combustibile ecologico.
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPY
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JB
automatica
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
MAXIMUM INTEGRATION, COMPACTNESS AND COMFORT:
The LP 20 THERMOPELLET pellet-burning boiler
combines all the features of the largest advanced pellet
boilers with very compact installation size. Automatic
ignition, self-cleaning brazier and piping, advanced
programmable electronics, standard supplied circulation
pump and expansion tank all go to make a very compact

112

and comfortable appliance that is unique in its field. A


modern way of producing clean hot water and heating
using ecological fuel.
t"TICPY
t4FMGDMFBOJOHTUBJOMFTTTUFFMCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS
*/5(3"5*0/ $0.1"$*5&5$0.'035."9*.6.
La chaudire pellets TERMOPELLET LP 20 runit toutes
les caractristiques des chaudires pellets les plus
grandes et volues, mais permet linstallation dans des
espaces rduits.
Lallumage automatique, le systme autonettoyant du
brasier et du faisceau tubulaire, llectronique volue
et programmable, lquipement de srie de la pompe
de circulation et du vase dexpansion, en font un produit
compact et extrmement comfortable, unique en son
genre. Une solution moderne pour la production deau
chaude et de chaleur propre partir de combustible
cologique.
t"TICPUF
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPY
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHF
automatique

t"TDIFCFIMUFS
t4FMCTUSFJOJHFOEFT#SFOOTDIBMFBVT&EFMTUBIM
t8SNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t6NXM[QVNQF
t"VTEFIOVOHTHFG
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***

Potenza termica globale


Potenza nominale (utile)
Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Global thermal power


Nominal thermal power
Fluid contents of the
exchanger
Expansion tank
Max Working pressure
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity
Electric consumption
Air intake pipe
diameter - A
Pump head

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut
chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Liquide contenu dans
lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Allacciamento caldaia T2-T3

Boiler connection
T2-T3
Automatic discharge pipe
diameter - T1

Connection chaudiere
T2-T3
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1

Diametro tubo scarico


automatico - T1

Masse L x H x P
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 con posibilidad de
calentamiento ***
Gesamte Wrmeleistung
Potencia trmica total
Nennwrmeleistung
Potencia nominal til
Gehalt Fluessigkeit im
Contenido uido
Ausstauscher
intercambiador
Ausdehnungsgef
Vaso de expansin
Max Betriebsdruck
Max Presin de trabajo
Wirkungsgrad
Rendimiento
Stundenverbrauch
Gasto horario
Schornsteinrohr
Conducto de humos
Abzug
Tiro
Auenlufteintritt
Toma de aire exterior
Tank-Gesamtkapazitt
Capacidad total depsito
Stromaufnahme
Consumo elctrico
Rauchansaugrohr
Dimetro del tubo de
Auslass - A
aspiracin del aire - A
Frderhhe Pumpe
Altura total de elevacin de
la bomba
Kesselanschluss
Conexin de la caldera
T2-T3
T2 - T3
Rohrdurchmesser automatischer Dimetro del tubo de desage
Auslass - T1
automtico - T1

525x1368x941 mm
260 Kg
120 mm
600 m3
4,2-22,3 kW
3,9-20,9 kW
32
6
2,5
>93
0,9-4,6

L
L
bar
%
kg/h

~10
100
~70
150-180

Pa
cm2
kg
W

60 mm
5 m
1 "
"

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

MXIMA INTEGRACIN, COMPACIDAD Y CONFORT:


La caldera de pellet TERMOPELLET LP 20 rene todas
las caractersticas de las mayores y ms evolucionadas
calderas de pellet pero permite instalaciones en espacios
reducidos. El encendido, la autolimpieza del brasero y del
haz de tubos, la electrnica evolucionada y programable,
la dotacin de serie de la bomba de circulacin y del
vaso de expansin hacen que sea un producto compacto
y extremadamente confortable, nico en su gnero. Una
solucin moderna para producir agua caliente y calor
limpio con un combustible ecolgico.
tCaja de la ceniza
tBrasero autolimpiante de acero inoxidable
tIntercambiador de calor con sistema de limpieza
automtica
tExtractor de humos con control electrnico de
velocidad (encoder)
tTermostato seguridad
tPosibilidad de conexion de termostato externo (TA)
tCronotermostato semanal
tBomba de circulacin
tVlvula de seguridad 3 bar

La Tecnologia

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

113

Pellet central heating LP 14 t$IBVEJSFQFMMFU-1t1FMMFULFTTFM-1t$BMEFSBEFQFMMFU-1


Potenza Pellet / Power Pellet
kW-M
15,7

Caldaie

Linea Pellet

EXTRAFLAME

Caldaia a pellet LP 14

Riscaldamento a Pellet
n 2.2013

Listino Prezzi
Prodotti e TermoProdotti a Pellet

Central Heatings / Chaudire / Kessel / Calderas

Stufe, Inserti,TermoProdotti, Caldaie


Accumuli, Solare Termico, Accessori

LISTINO

tCaja de la ceniza
tBrasero autolimpiante de acero inoxidable
tIntercambiador de calor con sistema de limpieza
automtica
tExtractor de humos con control electrnico de
velocidad (encoder)

tTermostato seguridad
tPosibilidad de conexion de termostato externo (TA)
tCronotermostato semanal
tBomba de circulacin
tVlvula de seguridad 3 bar

Pressione bar / Pressure bar

2,5
Massima / Max
5
Collaudata / Tested

LP14
et programmable, la pompe de circulation et le vase
dexpansion installs de srie en font un produit unique
en son genre qui peut tre install trs aisment et
facilement combin des installations existantes.

m3 Riscaldabili / m3 Heated

420***

t"TICPUF
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPY
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUNFEFOFUUPZBHF
automatique
t&YUSBDUFVSEFTGVNFTBWFDDPOUSMFMFDUSPOJRVFEF
vitesse (encodeur)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJU
t1SEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUSJFVS 5"

t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t4PVQBQFEFTDVSJUCBS

Plus
La caldaia a pellet TERMOPELLET LP 14 rappresenta
levoluzione delle caldaie Extraflame verso un prodotto
perfettamente inserito nellarredamento domestico.
Discreta - funzionale- efficiente riunisce in s tutte le
caratteristiche delle pi grandi ed evolute caldaie a
pellet, ma consente installazioni in spazi ristretti diversi
dal locale caldaia: il nuovo ed accattivante design la
distingue e la caratterizza come una novit nel settore
delle piccole caldaie a pellet.
Laccensione automatica, lauto-pulizia del braciere e del
fascio tubiero, lelettronica evoluta e programmabile, la
dotazione di serie della pompa di circolazione e del vaso
di espansione, ne fanno un prodotto unico nel suo genere
che consente di essere installato con estrema facilit e di
essere facilmente abbinato ad impianti esistenti.
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPY
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JB
automatica
t"TQJSBUPSFEFJGVNJDPODPOUSPMMPFMFUUSPOJDPEFMMB
velocit (encoder)
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP 5"

t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
The TERMOPELLET LP 14 pellet boiler represents the
evolution of Extraflame boilers towards a product perfectly
inserted into home furnishings. Discrete - functionalefficient it gathers together all features of the greatest

114

and most developed pellet boilers, but allows installation


in small spaces, different from the boiler room.
The new attractive design distinguishes and characterises
it as a new item in the small pellet boiler sector. The
automatic ignition, the self-cleaning pot and shell and
tube, the advanced and programmable electronics, the
standard supply circulation pump and expansion vessel,
make it a unique product of its type, simple to install and
easy to match to existing plants.
t"TICPY
t4FMGDMFBOJOHTUBJOMFTTTUFFMCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN
t'VNFT.PUPSXJUITQFFEFMFDUSPOJDDPOUSPM FODPEFS

t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU 5"

t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t4BGFUZWBMWFCBS
La chaudire pellets TERMOPELLET LP 14 reprsente
lvolution des chaudires Extraflame vers un produit
parfaitement insr dans lameublement dintrieur.
Discrte - fonctionnelle- performante elle runit toutes
les caractristiques des chaudire pellets les plus
grandes et les plus volues mais elle permet une
installation dans des espaces rduits autres que le local
chaudire : son nouveau design attrayant la diffrencie et
la caractrise comme une nouveaut dans le secteur des
petites chaudires pellets.
Son allumage automatique, le nettoyage automatique
du brasier et du multitubulaire, son lectronique volue

Der Pellet-Heizkessel TERMOPELLET LP 14 reprsentiert


den Entwicklungsstand der Extraflame Heizkessel im
Sinne eines Produkts, das sich perfekt in die husliche
Einrichtung einpasst. Dezent funktional - effizient
vereint in sich alle Eigenschaften der grten und
fortschrittlichsten Pelletheizkessel, kann aber in beengten
Platzverhltnissen ohne Heizraum installiert werden: Er
hebt sich durch ein neues, attraktives Design ab, welches
ihn als Neuheit im Bereich kleiner Pelletheizkessel
auszeichnet.
Das automatische Einschalten, die Automatikreinigung der
Brennschale und des Rohrbndels, die hoch entwickelte
und programmierbare Elektronik, die Serienausstattung
mit Umwlzpumpe und Ausdehnungsgef machen
dieses Produkt einzigartig in seiner Klasse, es ist uerst
einfach zu installieren und kann einfach mit bestehenden
Anlagen kombiniert werden.

Dimensioni L x H x P
Peso netto
Diametro scarico fumi - B
m3 riscaldabili ***
Potenza termica globale
Potenza nominale (utile)
Contenuto uido
scambiatore
Vaso di espansione
Pressione desercizio max
Rendimento
Consumo orario
Canna fumaria
Tiraggio
Presa aria esterna
Capacit totale serbatoio
Assorbimento elettrico
Diametro tubo aspirazione
aria - A
Prevalenza pompa

Global thermal power


Nominal thermal power
Fluid contents of the
exchanger
Expansion tank
Max Working pressure
Efciency
Hourly consumption
Chimney
Draught
Outer air inlet
Feed box total capacity
Electric consumption
Air intake pipe diameter - A
Pump head

Dimensions L x H x P
Poids net
Diamtre sortie de fumes - B
m3 que lon peut
chauffer ***
Puissance thermique globale
Puissance nominale utile
Liquide contenu dans
lechangeur
Vase dexpansion
Puissance dexercise max
Rendement
Consommation
Tuyau de chemine
Tirage
Prise dair extrne
Capacit totale reservoir
Absorption lectrique
Diamtre tuyau daspiration
dair - A
Prvalence pompe

Allacciamento caldaia T2-T3

Boiler connection
T2-T3
Automatic discharge pipe
diameter - T1

Connection chaudiere
T2-T3
Diamtre tuyau vacuation
automatique - T1

Diametro tubo scarico


automatico - T1

Dimensions W x H x D
Net weight
Smoke outlet diameter - B
Heatable m3 ***

Masse L x H x P
Nettogewicht
Rauchrohrdurchmesser - B
Heizungsvermgen m3 ***

Kesselanschluss
T2-T3
Rohrdurchmesser
automatischer Auslass - T1

Gesamte Wrmeleistung
Nennwrmeleistung
Gehalt Fluessigkeit im
Ausstauscher
Ausdehnungsgef
Max Betriebsdruck
Wirkungsgrad
Stundenverbrauch
Schornsteinrohr
Abzug
Auenlufteintritt
Tank-Gesamtkapazitt
Stromaufnahme
Rauchansaugrohr Auslass - A
Frderhhe Pumpe

Dimensiones L x H x P
Peso neto
Dimensin salida humo - B
m3 con posibilidad
de calentamiento ***
Potencia trmica total
Potencia nominal til
Contenido uido intercambiador
Vaso de expansin
Max Presin de trabajo
Rendimiento
Gasto horario
Conducto de humos
Tiro
Toma de aire exterior
Capacidad total depsito
Consumo elctrico
Dimetro del tubo de aspiracin
del aire - A
Altura total de elevacin de la
bomba
Conexin de la caldera
T2 - T3
Dimetro del tubo de desage
automtico - T1

533x1327x661 mm
220 Kg
120 mm
420 m3
4,2-15,7 kW
3,9-14,7 kW
32
6
2,5
>93
0,9-3,3

L
L
bar
%
kg/h

~10
100
~43
150-180

Pa
cm2
kg
W

60 mm
5 m
1 "
"

(***) NB: Riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 - Referred to the need of 30 kcal/h x m3 - Par rapport un besoin de 30 Kcal/h x m3
Bezogen auf einen Bedarf von 30 Kcal/h x m3 - Referido a la necesidad de 30 kcal/h x m3

t"TDIFCFIMUFS
t4FMCTUSFJOJHFOEFT#SFOOTDIBMFBVT&EFMTUBIM
t8SNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN
t3BVDIHBTNPUPSNJUFMFLUSPOJTDIFS%SFI[BIMSFHFMVOH
(Encoder)
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGSBVTTFSFO5IFSNPTUBU 5"

t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t6NXM[QVNQF
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
La caldera de pellet TERMOPELLET LP 14 representa la
evolucin de las calderas Extraflame hacia un producto
perfectamente insertado en la decoracin domstica.
Discreta funcional- eficiente rene todas las
caractersticas de las ms grandes y evolucionadas
calderas de pellet, pero permite instalaciones en
espacios restringidos diferentes del local caldera: El
nuevo y cautivante diseo la distingue y la caracteriza
como una novedad en el sector de las pequeas
calderas de pellet.
El encendido automtico, la auto-limpieza del bracero
y del haz de tubo, la electrnica evolucionada y
programable, la bomba de circulacin y el vaso de
expansin de serie, hacen de ella un producto nico
dentro de su clase, que permite la instalacin con
extrema facilidad y la combinacin prctica con
instalaciones ya existentes.

La Tecnologia

Legenda a pagina / Legend on page / Legende la page / Zeichenerklrung auf die Seite / Leyenda a la pgina 10-13

115

ACCUMULI E
BOLLITORI
Central Heatings and Storage Tanks
Chaudire et Ballons
Kessel und Boiler
Calderas y Acumuladores

Bollitori sanitari vetroporcellanati


Singolo Serpentino BSV 80 - BSV 150
Doppio Serpentino BSV 300
&OBNFMMFEHMBTTEPNFTUJDIPUXBUFSDZMJOEFST4JOHMFDPJMCTW#47%PVCMFDPJMCTWtChauffe-eaux sanitaires vitrifis - Serpentin
simple BSV 80 - bsv 150 - Double serpentin bsv 300t5SJOLXBTTFS#PJMFSOHMBTFNBJMMJFSU&JOGBDI4PMBSXSNFTDIMBOHFCTW#47%PQQFM
4PMBSXSNFTDIMBOHFCTWtAcumuladores sanitarios vitroporcelanados - Serpentina individual bsv 80 - BSV 150 - Serpentina doble bsv 300

Questi accumuli vetrificati per una assoluta igiene dellacqua


contenuta e protezione dalla corrosione, rappresentano la migliore
soluzione per produrre acqua calda sanitaria dallimpianto di
riscaldamento a legna o pellet, con leventuale abbinamento al
pannello solare.
tMassimo risparmio derivato dallutilizzo del combustibile a
biomassa e grazie allapporto del solare
tMassimo comfort per la costante disponibilit di acqua
calda sanitaria
tAumento del rendimento dei termoprodotti per la migliore e
completa combustione ad elevata temperatura
tIdeale utilizzo prevalentemente serale e notturno dei
termopordotti, con disponibilit differita dellacqua calda
sanitaria

Ces ballons vitrifis, offrant une hygine totale de leau contenue


et une protection contre la corrosion, reprsentent la meilleure
solution pour produire de leau chaude sanitaire partir de
linstallation de chauffage par bois ou pellets, avec combinaison
ventuelle au panneau solaire.
tMaximum dconomie grce lutilisation du combustible
biomasse et lapport de lnergie solaire
tMaximum de confort grce la disponibilit constante
deau chaude sanitaire
tAugmentation du rendement des thermoproduits grce
la meilleure et complte combustion temprature leve
tUtilisation idal dune faon predominante le soir et la
nuit des thermoproduits avec disponibilit differe deau
chaude sanitaire

These vitrified storage tanks, for the absolute hygiene of the water
they contain and for the corrosion protection represent the best
solution for producing domestic hot water from a wood or pellet
central heating plant, with possibility of connection to a solar panel.
tMaximum saving deriving from the use of biomass fuel and
thanks to the solar intake
tMaximum comfort for the constant availability of domestic
hot water
tIncrease of performance of the thermo-products for better
and complete combustion at high temperatures
tIdeal use, essentially during evening and night time, of the
thermoproducts, with deferred availability of sanitary hot
water

Diese emaillierten Boiler fr absolute Hygiene des enthaltenen


Wassers und besten Korrosionsschutz stellen die beste
Lsung zur Erwrmung von Trinkwasser mit der Brennholzoder Pelletheizungsanlage und eventueller Kombination mit
Sonnenkollektoren dar.
tMaximale Ersparnis durch den Einsatz von BiomasseBrennstoff und dank des Solar-Beitrags
tMaximaler Komfort durch stndige Verfgbarkeit von
Warmwasser.
tErhhung des Wirkungsgrades der Heizgerte fr beste und
vollstndige Verbrennung bei hoher Temperatur
tIdeale Benutzung meistens abends oder nchtlich der
Heizgerte mit Zeitversetzte-Verfgbarkeit von Warmwasser

Estos acumuladores vetrificados, para una absoluta higiene del


agua contenida y proteccin de la corrosin, representan la mejor
solucin para producir agua caliente sanitaria en la instalacin de
calefaccin de lea o de pellet, con la posible combinacin con
panel solar.
tMximo ahorro derivado del uso del combustible de
biomasa y gracias al aporte del solar
tMximo confort gracias a la constante disponibilidad de
agua caliente sanitaria
tAumento del rendimiento de los termoproductos gracias
a la mejor y completa combustin a elevada temperatura
tUtilizacin ideal prevalentemente en las horas de la tarde
y de la noche de los termoproductos, con disponibilidad
diferida de agua caliente sanitaria

BSV 80

BSV 150

t Trattamento di vetrificazione a 2 mani


Double coat vitrification treatment
Vitrification 2 couches
Verglasung mit zwei Schichten
Tratamiento de vetrificado a dos manos

t Coibentazione in poliuretano rigido da 50 mm


50 mm inflexible polyurethane insulation
Isolation en polyurthane rigide de 50mm
Wrmeisolierung in 50-mm-Hartpolyurethan
Aislamiento en poliuretano rgido 50 mm

t Doppio serpentino fisso solare e caldaia integrativa - Singolo


serpentino
Double fixed solar pipe coil and auxiliary central heating - Single
pipe coil
Double serpentin fixe solaire et chaudire supplmentaire /
Single serpentin
Doppelte feste Solarwrmeschlange und ergnzender Heizkessel
/ einzelne Solarwrmeschlange
Doble serpentn solar permanente y caldera suplementaria Serpentn nico

t Rivestimento in sky
Sky casing
Revtement en sky
Verkleidung aus Sky
Revestimiento en sky

BSV 300

t Protezione dalla corrosione con anodo in magnesio o elettronico


al titanio
Corrosion protection with magnesium anode or electronic
titanium anode
Protection contre la corrosion avec anode en magnsium ou
lectronique en titane
Korrosionsschutz mit Magnesium-Anode oder elektronische
Titan-Anode
Proteccin contra la corrosin con nodo en magnesio o
electrnico al titanio

#PMMJUPSFTBOJUBSJP#47tSanitary tank BSVt$IBVGGFFBVTBOJUBJSF#47tTrinkwasserboiler BSVt"DVNVMBEPSTBOJUBSJP#47

Diametro x Altezza
(con isolante)
Capacit
Peso netto
Trattamento interno

Diameter x Height
(with insulator)
Capacity
Net weight
Interior treatment

Diamtre x Hauteur
(avec isolant)
Capacit
Poids net
Traitement interne

Durchmesser x Hhe
(mit isolierstoff)
Kapazitt
Nettogewicht
Innenbehandlung

Dimetro x Altura
(con isolante)
Capacidad
Peso neto
Tratamiento interno

Supercie serpentino
solare
Supercie serpentino
integrazione
Pressione massima
di esercizio
Coibentazione:
Poliuretano rigido
Rivestimento esterno

Solar pipe coil


surface
Pipe coil surface
integration
Maximum operating
pressure
Insulation: inexible
polyurethane
External casing

Surface serpentin
solaire
Surface serpentin
supplmentaire
Pression maximale
dexercice
Isolation: Polyurthane
rigide
Revtement externe

Oberche der
Solarwrmeschlange
Oberche der
Ergnzungsschlange
Maximaler
Betriebsdruck
Wrmeisolierung:
Hartpolyurethan
Aussenverkleidung

Supercie serpentn
solar
Supercie serpentn
integracin
Presin mxima de
ejercicio
Aislamiento:
Poliuretano rgido
Revestimiento
exterior
Conexiones
hidrulicas
serpentnas
Proteccin contra la
corrosin

Collegamenti idraulici Hydraulic pipe coil


serpentini
connections
Protezione dalla
corrosione

118

Branchements
hydrauliques
serpentins
Corrosion protection Protection contre la
corrosion

Hydraulische
Anschlsse der
Wrmeschlangen
Korrosionsschutz

300

150

650x1515

600x960

80
470x820 mm

300
150
80 L
121
81
45 kg
Vetricazione a due mani - 2 hands vitrication - Vitrication 2
couches - Verglasung mit zwei Schichten - Vetricado a dos manos
1,21

0,75

0,85 m2

0,9

- m2

6 bar

50

50

30 mm

Sky

Sky

Lamiera verniciata

"
Anodo in magnesio o elettronico al titanio - Magnesium
anode or electronic titanium anode - Anode en magnsium ou
lectronique en titane - Magnesium-Anode oder elektronische
Titan-Anode - nodo en magnesio o electrnico al titanio

11
119

Accumulo inerziale TP 500 - TP 1000


Accumulo inerziale e solare TPS 500 - TPS 1000
Inertial storage tank TP 500 - TP 1000 - Inertial solar storage tank TPS 500 - TPS 1000 t#BMMPOJOFSUJFM5151#BMMPOJOFSUJFMTPMBJSF514
514t Trgheitsspeicher TP 500 - TP 1000 - Solarspeicher TPS 500 - TPS 1000 t"DVNVMBEPSEFJOFSDJB5151"DVNVMBEPS
de inercia solar TPS 500 - TPS 1000
Predisposti per serpentini in rame alettato estraibili per produzione
di acqua calda sanitaria ed integrazione da altre fonti di riscaldamento.
Questi accumuli inerziali di media e grande capacit, rappresentano
la migliore soluzione per integrare le varie componenti dellimpianto:
tProduzione, igienicamente sicura, di molta acqua calda sanitaria,
da legna o pellet, con l eventuale abbinamento al pannello solare.
tMassimo risparmio derivato dallutilizzo contemporaneo di varie
fonti di combustibile a biomassa e grazie allapporto del solare
tMassimo comfort per la costante disponibilit di acqua calda
sanitaria in grande quantit
tAumento del rendimento dei termoprodotti per la completa e
migliore combustione ad elevata temperatura
tIdeale utilizzo prevalentemente serale e notturno dei termopordotti,
con disponibilit differita dellacqua calda sanitaria
Prepared for finned copper coils that can be extracted for the
production of domestic hot water and integration from other
heating sources.
These medium to large capacity inertial storage tanks represent the
best solution for integrating the various plant components.
t)ZHJFOJDBMMZTBGFQSPEVDUJPOPGBMBSHFBNPVOUPGEPNFTUJDIPUXBUFS 
from wood or pellets, with possibility of coupling to solar panel.
t.BYJNVNsaving deriving from the simultaneous use of biomass
fuel sources and thanks to the solar intake

t.BYJNVNcomfort for the constant availability of large amounts


of domestic hot water
t*ODSFBTFPGperformance of the thermo-products for complete
and better combustion at high temperatures
t*EFBM VTF  FTTFOUJBMMZ EVSJOH FWFOJOH BOE OJHIU UJNF  PG UIF
thermoproducts, with deferred availability of sanitary hot water
Prvus pour serpentins amovibles ailettes en cuivre pour produire
de leau chaude sanitaire et complter dautres sources de chauffage.
Ces ballons inertiels de capacit moyenne et grande reprsentent
la meilleure solution pour complter les diffrents composants de
linstallation:
tProduction, hyginiquement sre, dune grande quantit deau
chaude sanitaire, partir du bois ou de pellets, avec combinaison
ventuelle au panneau solaire.
t.BYJNVNEconomie grce lutilisation simultane de diffrentes
sources de combustible biomasse et lapport de lnergie solaire
t.BYJNVN EF confort grce la disponibilit constante deau
chaude sanitaire en grande quantit
t"VHNFOUBUJPO EV rendement des thermoproduits grce la
meilleure et complte combustion temprature leve
t 6UJMJTBUJPOJEBMEVOFGBPOQSFEPNJOBOUFMFTPJSFUMBOVJUEFT
thermoproduits avec disponibilit differe deau chaude sanitaire
Vorbereitet fr lamellierte Rohrschlangen aus Kupfer, herausnehmbar,
zur Trinkwassererwrmung und Ergnzung durch andere Heizquellen.
Diese Trgheitsspeicher mittlerer und groer Kapazitt stellen die
beste Lsung zur Integration der diversen Anlagenkomponenten dar:
tErwrmung einer groen Menge Trinkwasser, hygienisch

sicher, aus Brennholz oder Pellets, und eventuelle Kombination


mit Sonnenkollektoren.
t.BYJNBMF Ersparnis durch den gleichzeitigen Einsatz diverser
Biomasse-Brennstoffquellen und dank des Solar-Beitrags
t.BYJNBMFSKomfort fr konstante Verfgbarkeit von Warmwasser
in groer Menge
t&SIIVOH EFT Wirkungsgrades der Heizgerte fr beste und
vollstndige Verbrennung bei hoher Temperatur
t*EFBMF#FOVU[VOHNFJTUFOTBCFOETPEFSODIUMJDIEFS)FJ[HFSUF
mit Zeitversetzte-Verfgbarkeit von Warmwasser
Preparados para el uso de serpentinas de cobre con aletas extrables,
para la produccin de agua caliente sanitaria e integracin de otras
fuentes de calefaccin.
Estas acumulaciones de inercia de mediana y gran capacidad,
representan la mejor solucin para integrar los diferentes componentes
de la instalacin:
tProduccin, higinicamente segura, de mucha agua caliente
sanitaria, con lea o con pellet, con la posible combinacin al
panel solar.
t.YJNP ahorro derivado del uso simultneo de diferentes
fuentes de combustible de biomasa y gracias al aporte del solar
t.YJNP DPOGPSU HSBDJBT B MB DPOTUBOUF EJTQPOJCJMJEBE EF BHVB
caliente sanitaria en gran cantidad
t"VNFOUP EFM rendimiento de los termoproductos gracias a la
mejor y completa combustin a elevada temperatura
t6UJMJ[BDJOJEFBMQSFWBMFOUFNFOUFFOMBTIPSBTEFMBUBSEFZEFMB
noche de los termoproductos, con disponibilidad diferida de agua
caliente sanitaria.

TP 500 - 1000

TPS 500 - 1000

* Optional
t Serbatoio in acciaio al carbonio di elevato spessore
Carbon steel tank in elevated thickness
Rservoir en acier au carbone de grosse paisseur
Speicher aus dickem C-Stahl
Depsito en acero al carbonio de elevado espesor
t Serpentino solare in acciaio
Steel solar pipe
Serpentin solaire en acier
Solarwrmeschlange aus Stahl
Serpentn solar en acero

t Possibilit di inserimento di due serpentine in rame alettato.


Possibility to insert 2 finned copper solar pipe coils
Possibilit dintroduction de 2 serpentins en cuivre munis
dailettes
Mglichkeit 2 zustzlichen gerippten Solarwrmeschlangen aus
Kupfer einzubauen
Posibilidad de insercin de 2 serpentinas en cobre con alas

t Rivestimento in sky
Sky casing
Revtement en sky
Verkleidung aus Sky
Revestimiento en sky
t Coibentazione in poliuretano morbido da 100 mm
100 mm soft polyurethane insulation
Calorifuge en polyurethane souple de 100mm
Wrmeisolierung aus 100 mm Weichpolyurethan
Aislamiento en poliuretano blando 100 mm

t Massimo scambio termico


Maximum thermal exchange
Echange thermique maximal
Maximaler Wrmeaustausch
Mximo intercambio trmico

"DDVNVMPtTankt3TFSWPJStSpeichert"DVNVMBEPS
TP 500
Diametro x Altezza
(con isolante)
Capacit
Peso netto
Materiale accumulo

Abbinabile a tutti i nostri termoprodotti


Can be coupled to all of our thermoproducts
Combinable tous nos thermoproduits
Mit allen unseren Heizgerten kombinierbar
Que se puede combinar con todos nuestros termoproductos

120

Diameter x Height
(with insulator)
Capacity
Net weight
Tank material

Diamtre x Hauteur
(avec isolant)
Capacit
Poids net
Matriel Rservoir

Durchmesser x Hhe
(mit isolierstoff)
Kapazitt
Nettogewicht
Material Speicher

Materiale serpentino Pipe coil surface


solare
material

Matriel serpentin
solaire

Material
Material serpentn
Solarwrmeschlange solar

Supercie serpentino
solare
Pressione massima
di esercizio
Coibentazione
smontabile
Collegamenti
idraulici serpentino
solare
Dispositivo di
straticazione

Solar pipe coil


surface
Maximum operating
pressure
Calorifuge
dmontable
Hydraulic solar pipe
coil connections

Surface serpentin
solaire
Pression maximale
dexercice
Dismantable
insulation
Branchements
hydrauliques
serpentin solaire
Stratication device Dispositifs de
stratication

Oberche der
Solarwrmeschlange
Maximaler
Betriebsdruck
Abmontierbare
Wrmeisolierung
Hydraulische
Anschlsse der
Solarwrmeschlange
Schichtungsvorrichtung

Dimetro x Altura
(con isolante)
Capacidad
Peso neto
Material
acumulacin

Supercie serpentn
solar
Presin mxima de
ejercicio
Aislamiento
desmontable
Conexiones
hidrulicas serpentn
solar
Dispositivo de
estraticacin

TP 1000

TPS 500

TPS 1000

850x1680
990x2120
850x1680
990x2120 mm
500
1000
500
1000 L
110
142
135
186 kg
"DDJBJPBMDBSCPOJPBEFMFWBUPTQFTTPSFtCarbon steel in elevated
thicknesst"DJFSBVDBSCPOFEFHSPTTFQBJTTFVStDicker C-Stahlt
Acero al carbono de espesor elevado
"DDJBJPBMDBSCPOJPtCarbon
steelt"DJFSBVDBSCPOFt
Karboniumstahl t"DFSPBMDBSCPOP
-

2,3

3 m2

3
3
3
3 bar
1PMJVSFUBOPNNt100 mm polyurethanet1PMZVSUIBOF
NNt100 mm Polyurethant1PMJVSFUBOPNN
mm
1

No

No

12
121

Serpentini in rame alettato inseribili per


Accumulo inerziale TP E TPS 500 - 1000
Finned copper coils that can be inserted for Inertial storage tanks tp and tps 500 - 1000t4FSQFOUJOTBNPWJCMFTBJMFUUFTFODVJWSFQPVS#BMMPO
JOFSUJFMUQFUUQTtLamellierte Rohrschlangen aus Kupfer, einsetzbar fr Speicher tp und tps 500 - 1000t4FSQFOUJOBTEFDPCSFDPO
aletas de insercin para Acumuladores de inercia tp y tps 500 - 1000
Gli accumuli inerziali serie TP 500 e TP 1000 e gli accumuli solari
serie TPS 500 e TPS 1000 sono predisposti per linserimento di
uno o due serpentini aggiuntivi per la produzione di acqua calda
sanitaria o per lintegrazione di un altro termoprodotto, anche a
vaso aperto. I serpentini della serie SRA, in rame alettato spiralato,
sono prodotti in tre dimensioni con tre potenze termiche di
TDBNCJPEJGGFSFOUJ  JMNPEFMMP43"QVFTTFSFNPOUBUPTPMPTVHMJ
accumulo inerziali TP 1000 e TPS 1000). Consentono una elevata
potenza di scambio termico e la separazione idraulica dei circuiti
allinterno dellaccumulo inerziale.

Les Ballons inertiels srie TP 500 et TP 1000 et les Ballons solaires


srie TPS 500 et TPS 1000 sont prvus pour linsertion dun ou
deux serpentins supplmentaires pour produire de leau chaude
sanitaire ou pour complter un autre thermoproduit, mme vase
ouvert. Les serpentins de la srie SRA, ailettes spirales en
cuivre, sont fabriqus en trois dimensions avec trois puissances
thermiques dchange diffrentes, (le modle SRA 5 ne peut
tre install que sur les Ballon inertiel TP 1000 et TPS 1000).
Ils permettent une puissance leve dchange thermique et la
sparation hydraulique des circuits lintrieur de Ballon inertiel.

The TP 500 and TP 1000 series inertial storage tanks and the TPS
500 and TPS 1000 series solar storage tanks are prepared for
the introduction of one or more additional coils for the production
of domestic hot water or for the integration of another thermoproduct, also with open vessel. The SRA series coils, in coiled
finned copper, are manufactured in three-dimensions with three
different heat exchanger powers, (the SRA 5 model can only be
mounted on the TP 1000 and TPS 1000 puffers). They allow high
heat exchange power and the hydraulic separation of the circuits
inside the Inertial storage tank.

Die Trgheitssammelspeicher der Serie TP 500 und TP 1000


und die Solarsammelspeicher der Serie TPS 500 und TPS 1000
sind vorbereitet fr den Einsatz von ein oder zwei zustzlichen
Rohrschlangen zur Erwrmung von Trinkwasser oder zur Ergnzung
eines anderen Heizgertes, auch mit offenem Ausdehnungsgef.
Die spiralfrmigen, lamellierten Rohrschlangen der Serie SRA aus
Kupfer werden in drei Gren hergestellt, mit drei unterschiedlichen
Heizleistungen (das Modell SRA 5 kann nur in die Trgheitsspeicher
TP 1000 und TPS 1000 eingebaut werden). Sie erlauben eine
hohe Wrmetauschleistung und die hydraulische Trennung der
Kreislufe im Innern des Trgheitsspeicher.

Las acumulaciones de inercia serie TP 500 e TP 1000 y las


acumulaciones solares serie TPS 500 y TPS 1000 estn
preparadas para la insercin de una o dos serpentinas adicionales
para la produccin de agua caliente sanitaria o para la integracin
de otro termoproducto, incluso con vaso abierto. Las serpentinas
de la serie SRA, de cobre, con aletas en forma de espiral, son
productos de tres dimensiones con tres potencias trmicas de
intercambio diferentes, (el modelo SRA 5 se puede montar solo en
los Acumuladores de inercia TP 1000 y TPS 1000). Permiten una
elevada potencia de intercambio trmico y la separacin hidrulica
de los circuitos en el interior del Acumulador de inercia.

4DBNCJBUPSJBMFUUBUJJOSBNFtFinned exchangers in coppert&DIBOHFVSTBWFDBJMFUUFTFODVJWSFt Wrmetauscher aus geripptem Kupfert


Intercambiadores con aletas en cobre
SRA 1,5
SRA 3
SRA 5
Lunghezza
Diametro
Collegamenti idraulici
Supercie
*Potenza scambiabile
*Portata massima acqua
sanitaria

Lenght
Diameter
Hydraulic connections
Area
Exchangeable power
Max sanitary water ow
capacity

Longueur
Diamtre
Liaisons hydrauliques
Surface
Puissance changeable
Dbit maximum eau
sanitaire

Lnge
Durchmesser
Hydraulische Anschlsse
Oberche
Leistung
Sanitrwasserdurchussmenge

Longitud
Dimetro
Conexines hidrulicas
Supercie
Potencia intercambiable
Capacidad mxima agua
sanitaria

245
200
3/4
1,53
30

565
200
3/4
3,17
60

12

23

800
200
11/4
5,26
105

mm
mm
m2
kW

45 l/min

5FNQFSBUVSBBDDVNVMP$5FNQFSBUVSBBDRVBGSFEEB$5FNQFSBUVSBBDRVBDBMEB$tTank temperature: 75C - Cold water temperature: 10C - Hot water


temperature: 45Ct5FNQSBUVSFBDDVNVMBUJPOTPMBJSF$5FNQSBUVSFFBVGSPJEF$5FNQSBUVSFFBVDIVEF$tSpeichertermperatur: 75C - Kalteswassertemperatur: 10C - Warmeswassertemperatur: 45Ct5FNQFSBUVSBBDVNVMBDJOTPMBS$5FNQFSBUVSBBHVBGSJB$5FNQFSBUVSBBHVBDBMJFOUF$

1222

GESTIONE IMPIANTO
System management
Gestion du systme
Betriebsanlage
Gestin del sistema

Kit scheda espansione impianto

Display graco a controllo remoto

System expansion motherboard kit


Kit carte pour expansion installation
Platine-kit fr Anlagenerweiterung
Kit placa de expansin para circuitos de calefaccin

Graphic display for remote control


Display graphique pour commande distance
Graphischer Display fr Fernbedienung
Display grfico a control remoto

Dimensioni L x H x P
Sonde temperatura
fornite
Congurazioni gestibili

Comunicazione con
scheda caldaia
Gestione crono
accumulo sanitario
Gestione uscita
ausiliaria
Visualizzazione stato
ingressi e uscite
tramite led
Gestione antigelo

Dimensions W x H x D
Temperature probes
supplied
Possible congurations

Dimensions L x H x P
Sondes temprature
livres
Congurations possibles

Signal transmission to Transmission signal


boiler motherboard
avec carte lectronique de la chaudire
Domestic hot water
Rglage Chrono
tank chrono setting
chauffe eau Chrono
Auxiliary output
Activation sortie
activation
auxiliaire
Led display input and Visualisation avec led
output visualization
tat entres et sorties
Antifreeze function

Fonction antigel

Masse L x H x P
Gelieferte
Temperaturfhler
Mgliche
Kongurationen

Verbindung mit
Elektronischer Platine
des Kessels
Einstellung Chrono
Trinkwasser Boilern
Aktivierung zustzliche
Ausgabe
Led Anzeigen der
Eingnge und
Ausgnge
Frostschutz-Funktion

Dimensiones L x H x P
Sondas de temperatura
includas
Conguraciones
posibles

Comunicacin con la
placa de la caldera

149x95x42 mm
n. 3 NTC
Fino a 4 zone di riscaldamento, un accumulo sanitario
PTDBNCJBUPSFJTUBOUBOFPFEVOQVGGFStUp to 4 areas
, domestic hot water tank or heat exchanger and a
buffer tankt+VTRV[POFT DIBVGGFFBVTBOJUBJSF
PVDIBOHFVSJNNEJBUFUVOCBMMPOJOFSUJFMtBis zu 4
Heizzonen, ein Boiler oder ein prompten Austauscher
und ein Puffert)BTUB[POBTEFDBMFGBDDJO VO
acumulador de agua sanitaria o intercambiador
instntaneo y un acumulador de inercia
Onde convogliate - Power line communication (plc) Ondes convoyes - Powerline -Kommunikation Ondas de transmisin (sistema bus)

Programacin horaria
del acumulador sanitario
Modalidad salida
auxiliar
Visualizacin estado
de entradas y salidas
trmite led
Modalidad antihielo

Il kit scheda espansione impianto offre la possibilit di gestire


svariate configurazioni idrauliche fino ad un massimo di quattro
zone di riscaldamento, un accumulo sanitario ed un puffer.
Il collegamento tra il kit scheda di espansione impianto e la scheda
della caldaia avviene semplicemente per mezzo di due fili, grazie
alla comunicazione ad onde convogliate.
Le impostazioni e il monitoraggio dellimpianto avvengono tramite
il display della caldaia.

Le kit carte expansion installation offre la possibilit de grer les


diffrentes configuration hydrauliques jusquau maximum de 4
zones de chauffage, un chauffe-eau et un ballon inertiel.
La connexion entre le kit carte dexpansion installation et la carte
lectronique de la chaudire est ralise simplement par 2 fils
grce la communication avec ondes convoyes.
Les rglages et le contrle de linstallation sont faits travers le
display de la chaudire.

System expansion motherboard kit allows to control different


hydraulic configurations up to a max.of 4 heating areas.
The connection between the system expansion motherboard kit
and the boiler motherboard is made simply using only 2 wires,
thanks to power line communication. All settings and visualizations
are possible through the boiler display.

Der Platine-Kit fr Anlagenerweiterung ermglicht die Steuerung


von verschiedenen hydraulischen Konfigurationen bis zu 4
verschiedenen Heizungsbereichen.
Der Anschluss zwischen dem Platine-Kit fr Anlageausdehnung
und der Kessel-Platine ist einfach durch 2 Kabeln dank der
Powerline Kommunikation ausgefhrt.

S
S

Dimensions W x H x D Dimensions L x H x P
Temperature probe
Sonde temprature

Comunicazione con
Transmission signal
scheda stufa o caldaia to stove or boiler
motherboard
Impostazione potenza
stufa
Impostazione e
visualizzazione
temperatura ambiente
Impostazione e
visualizzazione
temperatura acqua
Regolazione crono
settimanale
Installazione

Stove power
adjustment
Room temperature
adjustment and
visualization
Water temperature
Adjustment and
visualization
Adjustable weekly
programmer
Installation

Masse L x H x P
Temperaturfhler

Transmission signal avec Verbindung mit


carte lectronique du
Elektronischer Platine
pole ou de la chaudire des Ofens oder des
Kessels
Rglage puissance
Ofen-Leistungsstufe
pole
Einstellung
Rglage et visualisation Einstellung und
temprature ambiance Anzeigung der
Raumtemperatur
Rglage et visualisation Einstellung und
temprature eau
Anzeigung der
Wassertemperatur
Rglage programmateur Wochenprogramde semaine
mierer
Installation
Installation

Dimensiones L x H x P
Sonda temperatura
Comunicacin con
placa madre de estufa
o caldera
Regulacin potencia
de la estufa
Regulacin y
visualizacin
temperatura ambiente
Regulacin y
visualizacin
temperatura del agua
Regulacin de la
programacin semanal
Instalacin

120x73x38 mm
Integrata nel display - Integrated in the display - Intgre
dans le display - Im Display integriert - Includa en el display
Onde convogliate - Power line communication (plc) Ondes convoyes - Powerline -Kommunikation
- Ondas de transmisin (sistema bus)

S
Solo stufe ventilate - Only for ventilated stoves Seulement poles ventiles - Nur fr Luft-Ofen
- Solo en las estufas ventiladas
Solo termo prodotti - Only for hydro stoves - Seulement
appareils bouilleurs - Nur Wasserfhrenden-Gerten
- Solo en termoproductos
S
Scatola elettrica ad incasso - Recessed electrical box boite dencastrement pour maonnerie - Unterputzdosen
fr Unterputzeinbau - Encaje de predisposicin

El kit ficha de expansin de la instalacin ofrece la posibilidad de


manejar varias configuraciones hidrulicas hasta un mximo de 4
zonas de calefaccin, un acumulador sanitario y un acumulador
de inercia.
La coneccin entre el kit ficha de expansin y la placa madre de la
caldera se producen simplemente por medio de 2 cables a ondas
de transmisin (sistema bus).
Las regulaciones y el monitoreo de la instalacin se producen a
travs del display de la caldera.

N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilit del prodotto. Attention: Please check product compatibility with your dealer. Attention: Contactez svp le revendeur pour vrifier la compatibilit du produit Hinweis: Bitte prfen Sie die
Kompatibilitt der Vorrichtung mit Ihrem Hndler Atencin: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto

124

Dimensioni L x H x P
Sonda temperatura

Il display grafico a controllo remoto consente di impostare e


monitorare stufe, inserti, termoprodotti e caldaie da un locale
diverso rispetto a quello in cui installato il generatore di calore.
La facilit di installazione, lintuitiva grafica del display rendono
il dispositivo perfettamente integrabile nellambiente abitativo.
Il collegamento tra il display e il generatore di calore avviene
semplicemente per mezzo di due fili, grazie alla comunicazione ad
onde convogliate.

Le display graphique pour commande distance permet de


rgler et contrler des poles, des inserts, des thermoproduits et
chaudires qui se trouvent dans un locaux diffrent de ceux o
lappareil de chauffage est install. La facilit dinstallation, la
graphique intuitive du display rendent ce dispositif parfaitement
intgrable dans la maison. La connexion entre display et lappareil
de chauffage est fait seulement par 2 fils grce la communication
par ondes convoyes.

The graphic display for remote control allows to control and adjust
stoves, inserts, hydro products and boiler installed in a different
room. This display, thanks to its easy installation and quick graphic,
is a device that can be perfectly integrated in the house. The
connection between display and heating product is made using
only 2 wires thanks to power line communication.

Der graphischer Display fr Fernbedienung ermglicht die


Einstellung und berwachung von Pellet-Ofen, WasserfhrendeOfen und Kesseln die in einem anderem Raum installiert sind
Dank der einfachen Installation und der intuitiv erfassbaren
Graphik integriert sich hervorragend mit dem Haus. Der Anschluss
zwischen Display und Heizungsgert ist einfach durch 2 Kabeln
dank der Powerline Kommunikation ausgefhrt.

El Display grfico a control remoto permite de regular y monitorear


las estufas, insertos, termoproductos y calderas desde un lugar
diferente respecto a donde ha sido instalado el generador de calor.
La facilidad de instalacin, la intuitiva grfica del display rinden
el dispositivo perfectamente adaptable al ambiente domestico.
La coneccin entre el display y el generador de calor se produce
simplemente por medio de dos cables a ondas de transmisin
(sistema bus).

N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilit del prodotto. Attention: Please check product compatibility with your dealer. Attention: Contactez svp le revendeur pour vrifier la compatibilit du produit Hinweis: Bitte prfen Sie die
Kompatibilitt der Vorrichtung mit Ihrem Hndler Atencin: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto

125

SISTEMA
SOLARE TERMICO
Thermic Solar System
Systme Solaire Thermique
Solarwrme Systeme
Sistema Solar y Termico

Lenergia che viene dal sole e dalla natura.


Come risparmiare e riscaldare bene.
The energy coming from Sun and Nature. How to save money and heat properly.
Lnergie qui vient du soleil et de la nature. Comment conomiser et bien se chauffer.
Von der Sonne und der Natur gelieferte Energie. Gut Heizen und trotzdem Sparen.
La energa que llega del sol y de la naturaleza. Cmo ahorrar y calentar bien.
Calore fornito dai termoprodotti
Heat supplied by thermoproducts
Chaleur fournie par les appareils de chauffage
Wrme aus den Heizgerten
Calor suministrado por los termoproductos

30%
3

70%

1


2


3


4


5


6


7


8
9
10
11
12
.FTJtMonths t.PJTt Monate t.FTFT

Calore fornito dal solare


Heat supplied by the sun
Chaleur fournie par le solaire
Von der Sonne gelieferte Wrme
Calor suministrado por el sol

Mod. Extraame PS AS1

1
5
6
2

THE ENVIRONMENT. HOW TO PRESERVE IT CLEVERLY.


In the last years the energy has had a constant increase in
prices. Considering electricity, gas and oil cost, it has been
calculated that these costs reach 10-20 % of the familiar income. Although solar energy does not replace completely the
energy produced using fossil combustibles, it can provide a signicant percentage of the energetic demand. In one year the
energetic demand for hot water and heating production could
be directly supplied by the sun and integrated from wood and
pellet combustion in the thermoproducts.
LENVIRONNEMENT. PRSERVE-LE AVEC INTELLIGENCE.
Ces derniers temps les cots de lnergie ont augment de
telle faon quen additionnant llectricit, le gaz ou le mazout, on a calcul que ces frais ont atteint 10-20% du revenu
familial. Mme si lnergie solaire ne remplace pas compltement lnergie produite par des combustibles fossiles, elle
peut couvrir un bon pourcentage des besoins nergtiques.
Le besoin dnergie pour la production deau chaude et pour

128

Settore coperto dallimpianto di riscaldamento integrativo a legna o pellet


Sector supplied by integrative wood or pellet
heating system
Secteur couvert par linstallation de chauffage complementaire bois ou pellet
Von der ergnzenden Heizanlage mit Holz
oder Pellets abgedeckter Bereich
Sector suministrado por la instalacin de
calefaccin a lea o pellet

Copertura del fabbisogno di acqua calda sanitaria di una casa


unifamiliare mediante il calore solare.
One-family house requirements coverage of hot sanitary water by
solar heat of one-family house requirements.
Couverture des besoins deau chaude sanitaire dune maison
individuelle par la chaleur solaire.
Abdeckung des Warmwasserbedarfs eines Einfamilienhauses durch
Sonnenwrme.
Cobertura de la necesidad de agua caliente sanitaria en una casa
unifamiliar por medio del calor solar.

le chauffage au cours dune anne, peut tre couvert directement par le soleil et complt par la combustion de bois et de
pellets dans les appareils de chauffage.

2 3FUSPJOBMMVNJOJPTQFTTPSF NNtBack in aluminium 0,5 mm.t"SSJSFFOBMVNJOJVNQBJTTFVS NNtRckwand aus


Aluminium, Strke 0,5 mm.t1PTUFSJPSFOBMVNJOJP NN

Irraggiamento annuo in %
% of annual radiation
Irradiation annuelle en %
Jhrliche Strahlung im %
Radiacin anual en %

3 (VBSOJ[JPOJJO4JMJDPOFF&1%.tSealing gasket in Silicone and EPDM.t+PJOUTFO4JMJDPOFFU&1.%tDichtungen aus Silikon und


EPDM.t(VBSOJDJPOFTFO4JMJDPOBZ&1%.

30%

4 7FUSPUFNQFSBUPQSJTNBUJDPTQFTTNNtTempered prismatic glass 4 mm thickness.t7FSSFUSFNQQSJTNBUJRVFQBJTTFVSNN


tPrismatisches Hartglas, Strke 4 mm.t7JESJPUFNQMBEPQSJTNUJDPNN

40%

5 4VQFSmDJFBTTPSCJUPSFBMUBNFOUFTFMFUUJWBJOSBNFDPOSJWFTUJNFOUPJO5JOPYtHighly selective absorber surface in copper with Tinox


casing.t4VSGBDFBCTPSCFVSIBVUFNFOUTMFDUJWFFODVJWSFBWFDSFWUFNFOU5JOPYtHochselektive Absorberoberche aus Kupfer
mit Tinox-Beschichtung.t4VQFSmDJFBCTPSCJEPSBBMUBNFOUFTFMFDUJWBFODPCSFDPOSFWFTUJNJFOUPFO5JOPY

60%

50%
70%

80%

6 *TPMBNFOUPJOMBOBNJOFSBMFtRockwool insulation.t*TPMBUJPOFOMBJOFNJOSBMFtIsolierung aus Mineralwolle.t"JTMBNJFOUPFOMBOBNJOFSBM

DIE UMWELT INTELLIGENT SCHTZEN.


Die Energiepreise sind in letzter Zeit dermaen gestiegen,
dass die Ausgaben, wenn man Elektrizitt, Gas und Heizl
summiert, 10-20% des Familieneinkommens ausmachen.
Die Solarenergie ersetzt zwar nicht vollstndig die von fossilen Brennstoffen erzeugte, kann jedoch einen bedeutenden
Anteil des Energiebedarfs abdecken. Der Energiebedarf fr
Warmwassererzeugung und Heizung im Laufe des Jahres
kann direkt von der Sonne geliefert und durch Verbrennung
von Holz und Pellets in den Heizgerte ergnzt werden.
EL AMBIENTE. PRESERVARLO CON INTELIGENCIA.
El coste de la energa, en los ltimos aos , ha aumentado de
tal manera que, sumando electricidad, gas y gasleo, estos
gastos ascienden al 10-20% del rdito familiar. Aunque la
energa solar no remplaze completamente la energa producida por los combustibles fsiles, esa puede cubrir un porcentaje signicativo de la demanda energtica. La demanda
energtica para la produccin de agua caliente y de calefaccin puede ser suministrada, durante el ao, directamente
por el sol e integrada con la combustin de lea y pellet en
los termoproductos.

1 1SPmMJMBUFSBMJJOBMMVNJOJPBOPEJ[[BUPtLateral rails in anodized aluminium.t1SPmMTMBUSBVYFOBMVNJOJVNBOPEJTtSeitenprole


aus Aluminium, eloxiert.t1FSmMFTMBUFSBMFTFOBMVNJOJPBOPEJ[BEP

90%
100%

ALTEZZA MAX 69 AL 21 GIUGNO


69 MAX. HEIGHT THE 21st OF JUNE
HAUTEUR MAX 69 AU 21 JUIN
MAX. HHE 69 AM 21. JUNI
ALTURA MXIMA 69 AL 21 DE JULIO
ALTEZZA MIN 22 AL 21 DICEMBRE
22 MIN. HEIGHT THE 21st OF DECEMBER
HAUTEUR MIN 22 AU 21 DECEMBRE
MIN. HHE 22 AM 21. DEZEMBER
ALTURA MNIMA 22AL 21 DE DICIEMBRE

Variation of solar rays inclination


in one year at the medium latitude
in the Pianura Padana (North - Est
of Italy) at 12.00 o clock (latitude
44 North).
Variation de linclinaison des rayons
solaires pendant lanne la
MBUJUVEFNPZFOOFEFMBQMBJOFEV1
12 h (latitude 44 nord).

600

400

1000

800

1400

1200

1800

1600

Media annuale dellirradiazione solare [kWh/m2 /anno]


Annual average of solar irradiation [kWh/m2 /year]
Moyenne annuelle de lirradiation solaire [kWh/m2 /an]
Durchschnittliche jhrliche Sonnenstrahlung [kWh/m2 /jahr]
Media anual de irradiacin solar [kWh/m2 /ao]

2000

SOLO ACS ESTIVO


= 20 40
ONLY HOT SUMMER WATER
6/*26&.&/5&"6$)"6%&&/&5
NUR WARMWASSER IM SOMMER
SOLO ACS VERANIEGO

RISCALDAMENTO + ACS
= 45 65
HEATING + HOT WATER
CHAUFFAGE + EAU CHAUDE
HEIZUNG + WARMWASSER
CALEFACCIN+ACS INVERNAL

Angolo di inclinazione dei raggi in funzione del diverso uso stagionale.


Rays inclination angle based on the different seasonal use.
Angle dinclinaison des rayons en fonction de la diffrente utilisation saisonnire.
Neigungswinkel der Strahlen auf der Grundlage des unterschiedlichen jahreszeitlichen Gebrauchs.
ngulo de inclinacin de los rayos en funcin del diferente uso estacional.

Variazione dellinclinazione dei raggi


solari durante lanno alla latitudine
media della Pianura Padana alle ore
12 (latitudine di 44 Nord).

Variation des Neigungswinkels


der Sonnenstrahlen im Laufe des
Jahres in der mittleren Breite der
Poebene um 12 Uhr (Breite 44
Nord).
Variacin de la inclinacin de los
rayos solares durante el ao a la
latitud media de la llanura Padana
(Italia del Norte - Este) a las 12 hrs
(latitud 44 Norte).

30

LAMBIENTE. PRESERVALO CON INTELLIGENZA


Lenergia negli ultimi tempi ha aumentato a tal punto i suoi
costi che, sommando elettricit, gas e gasolio, si calcolato
che tali spese raggiungono il 10-20% del reddito familiare.
Anche se lenergia solare non sostituisce integralmente quella
QSPEPUUBDPODPNCVTUJCJMJGPTTJMJ FTTBQVDPQSJSFVOBTJHOJcativa percentuale del fabbisogno energetico. Il fabbisogno
di energia per la produzione di acqua calda e riscaldamento,
OFMMBSDPEFMMBOOP QVFTTFSFGPSOJUPEJSFUUBNFOUFEBMTPMF
ed integrato dalla combustione di legna e pellet nei termoprodotti.

Surplus di energia
solare
Solar energy surplus
Surplus denergie solaire
berschuss an Sonnenenergie
Excedentes de energa
solar

45

Fabbisogno di energia
coperto dallimpanto solare
Energetic demand supplied by
the solar system
Besoin denergie couvert par
linstallation solaire
Von der Solaranlage abgedeckter Energiebedarf
Demanda energtica suministrada por el captador solar

60

Fabbisogno di
energia
Energetic demand
Besoin denergie
Energiebedarf
Demanda energtica

EX. = 45
30 S.W. 95%

Variazione dellenergia solare ricevuta in base allorientamento dei


pannelli.
Received solar energy variation based on panels orientation.
Variation de lnergie solaire reue selon lorientation des panneaux.
Variation der empfangenen Sonnenenergie je nach Ausrichtung der
Kollektoren.
Variacin de la energa solar recibida en base a la orientacin de los
captadores.

129

Pannello piano. Modello Extraame PS AS1


Flat panel model EXTRAFLAME PS AS1 t1BOOFBVQMBO.PEMF&953"'-".&14"4t Solarflachkollektor Modell EXTRAFLAME PS AS1 t$BQUBEPS
plano modelo EXTRAFLAME PS AS1.

Gruppi circolatori per solare.


GSC 2 Bitubo - GSC 1 Monotubo
Solar system circulator groups GSC 2 double pipe and GSC 1 monopipe t(SPVQFTEFUSBOTGFSUQPVSTPMBJSF(4$7PJFT(4$7PJF tSolarstationen.
GSC 2 Zweistrang - GSC 1 Einstrangt Grupos circulatorios para solar GSC 2 bitubo - GSC 1 monotubo

t 5SFQPUFO[FJNQPTUBCJMJ
Three adjustable powers
Trois puissances rglables
Drei einstellbare Leistungen
Tres potencias regulables

t 5FSNPNFUSJJODPSQPSBUJ
Incorporated thermometers
Thermomtres incorpors
Eingebaute Thermometer
Termometros incorporados

t 7BMWPMBEJOPOSJUPSOP
Non-return valve
Clapet de non retour
Rckschlagventil
Vlvula antiretorno

t *TPMBNFOUPJO&11
EPP insulation
Isolation en EPP
EPP-Isolierung
Aislamiento en EPP

t (SVQQPTJDVSF[[BCBSDPONBOPNFUSP
Safety group 6 bar with pressure gauge
Groupe de scurit 6 bar avec manomtre
6 Bar Sicherheitsaggregat mit Manometer
Grupo seguridad 6 bar con manmetro

Plus
tVetro: Prismatico temperato a basso contenuto di ferro
spessore 4 mm
tAssorbitore: Rame con rivestimento Tinox altamente
selettivo
t5JQPMPHJBDPTUSVUUJWB-ZSB TBMEBUVSBBEVMUSBTVPOJ

t*TPMBNFOUP-BOBNJOFSBMF
t4USVUUVSB"MMVNJOJPDPOUSBUUBNFOUPFMFUUSPTUBUJDP
t(MBTTTempered prismatic glass with low content of iron
4 mm thickness
tAbsorber: Copper with highly selective Tinox casing
t$POTUSVDUJPOUZQF-ZSB 6MUSBTPOJDXFMEJOH

t*OTVMBUJPO3PDLXPPM
t'SBNF"MVNJOJVNGSBNFXJUIFMFDUSPTUBUJDUSFBUNFOU
t7FSSFPrismatique tremp faible teneur en fer paisseur
4 mm

t"CTPSCFVS$VJWSFBWFDSFWUFNFOU5JOPYIBVUFNFOU
slectif
t5ZQPMPHJFEFDPOTUSVDUJPO-ZSB TPVEVSFVMUSBTPOT

t*TPMBUJPO-BJOFNJOSBMF
t4USVDUVSF"MVNJOJVNBWFDUSBJUFNFOUMFDUSPTUBUJRVF

t5JQPMPHBDPOTUSVDUJWB-ZSB 4PMEBEVSBQPSVMUSBTPOJEPT

t"JTMBNJFOUP-BOBNJOFSBM
t&TUSVDUVSB"MVNJOJPDPOUSBUBNJFOUPFMFDUSPTUUJDP

t(MBTPrismatisches Hartglas mit geringem Eisengehalt,


Strke 4 mm
t"CTPSCFS,VQGFSNJUIPDITFMFLUSJWFS5JOPYCFTDIJDIUVOH
t#BVUZQ-ZSB 6MUSBTDIBMMTDIXFJVOH

t*TPMJFSVOH.JOFSBMXPMMF
t3BINFO&MFLUSPTUBUJTDICFIBOEFMUFN"MVNJOJVN

Dimensioni LxHxP
Prevalenza max circolatore
Potenza max circolatore
Regolazione portata

t7JESJPPrismtico templado de bajo contenido de hierro


de 4 mm de espesor
tAbsorbedor: Cobre con revestimiento Tinox altamente
selectivo

1BOOFMMPQJBOP14"4tFlat panel model PS AS1t1BOOFBVQMBO14"4tSolarachkollektor Modell PS AS1t$BQUBEPSQMBOP


modelo PS AS1
Dimensioni L x H x P
Supercie lorda
Supercie dellapertura
Supercie assorbitore
Peso a vuoto con vetro
Vetro
Dimensione
collegamenti
Assorbenza
Emissione
Rendimento
allapertura o

Dimensions W x H x D
Gross area
Area
Absorber area
Empty weight with
glass
Glass
Connecting dimension
Absorptance
Emittance
Aperture yield o

Dimensions L x H x P
Surface brute
Surface de louverture
Surface absorbeur
Poids vide avec vitre

Masse L x H x P
Bruttooberche
ffnungsche
Absorberche
Leergewicht mit Glas

Dimensiones L x H x P
Supercie bruta
Supercie de la abertura
Supercie absorbidor
Peso en vaco con vidrio

Verre
Dimension
branchements
Pouvoir dabsorption
Emission
Rendement
louverture o

Glas
Anschlussmae

Vidrio
Dimensin conexiones

Absorptionsvermgen
Emission
Leistung bei ffnung o

Absorcin
Emisin
Rendimiento a la
abertura o

1946x946x105
1,84
1,65
1,62
36

mm
m2
m2
m2
kg

4 mm
3/4
95 %
3 %
0,732

Coefciente di perdita
a1
Coefciente di perdita
a2
Max. pressione
desercizio
Temperatura di
stagnazione
Portata di esercizio

Loss coefcient a1

Coefcient perte a1

Koefzientverlust a1

Coeciente perdida a1

3,77 W/m2K

Loss coefcient a2

Coefcient perte a2

Koefzientverlust a2

Coeciente perdida a2

0,011 W/m2K2

Max. operating
pressure
Stagnation
temperature
Flow range

Pression max
dexercice
Temprature de
stagnation
Dbit dexercice

Max. Betriebsdruck

Presin mxima de
ejercicio
Temperatura
estancamiento
Caudal

Spessore isolamento

Insulation thickness

Epaisseur isolation

Retro

Back

Arrire

Stagnationstemperatur
Betriebsdurchussmenge
Strke der Isolierung Espesor del
aislamiento
Rckwand
Parte de atrs

(SVQQJDJSDPMBUPSJQFSTPMBSFtSolar system circulator groupst(SPVQFTEFUSBOTGFSUQPVSTPMBJSF


tSolarstationent(SVQPTDJSDVMBUPSJPTQBSBTPMBS

10 bar

Dimensions LxHxW
Max. circulator prevalence
Max. circulator power
Flow regulation

Dimensions LxHxP
Prvalence max circulateur
Puissance max circulateur
Rglage dbit

Mae LxHxT
Max. Frderhhe Zirkulator
Max. Leistung Zirkulator
Regulierung
Durchussmenge
Valvola sicurezza
Security valve
Soupape de scurit
Sicherheitsventil
Collegamenti idraulici
Hydraulic connections
Branchements hydrauliques Hydraulische Anschlsse
Manometro
Pressure gauge
Manomtre
Manometer
Valvola di ritegno escludibile Excludable non-return valve Soupape de retenue
Ausschliebares
e termometro nel ritorno
and thermometer in the
dlestable et thermomtre Rckschlagventil und
return
au retour
Thermometer beim Rcklauf
Valvola di ritegno escludibile Excludable non-return valve Soupape de retenue
Ausschliebares
e termometro nellandata
and thermogauge on the
dlestable et thermomtre Rckschlagventil und
awpipe
laller
Thermometer beim Vorlauf
Disareatore
Deaerator
Dsarateur
Entlfter
Valvole per carico e scarico Valves for inlet/outlet system Soupape pour remplissage et Fll- und Ablassventil der
impianto
vidange installation
Anlage

Dimensiones LxAxP
Prevalencia max. circulador
Potenzia max. circulador
Regulacin caudal
Vlvula de seguridad
Conexiones hidrulicas
Manmetro
Vlvula antiretorno excludible
y termmetro en salida
Vlvula antiretorno excludible
y termmetro en caudal
Desaireador
Vlvulas carga y descarga
instalacin

GSC1

GSC2

400x230x150 400x330x150 mm
6
6 m
82
82 W
2-12
2-12 l/min
6
1
SI

6 bar
1
SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

Tutti i gruppi sono forniti con tubo essibile in acciaio inox, staffa di ssaggio a muro e
valvola di ritegno per vaso di espansione
All units are supplied with stainless steel exible pipe, wall-xing bracket and non-return
valve for the expansion vessel
Tous les groupes sont dots de tuyau exible en acier inox, otrier de xation murale et
vanne de retenue pour vase dexpansion
Alle Einheiten werden mit exiblen Edelstahlschluchen, Wandbefestigungsbgel und
Rckschlagventil fr das Ausdehnungsgef geliefert
Todos los grupos se suministran con tubo exible de acero inoxidable, abrazadera de
jacin a la pared y vlvula de retencin para vaso de expansin

211 C
100 l/h
Posteriore - Back - Postrieure - Hinten - Posterior: 50 mm
Laterale - Side - Latrale - Seitlich - Lateral: 20 mm
Alluminio spessore 0,5 mm - Aluminium 0,5 mm
thickness - Aluminiun paisseur 0.5 mm - Aluminium,
Strke 0.5 mm - Aluminio 0,5 mm de espesor
GSC 1 Monotubo

1300

131

Centraline elettroniche solari.


CS 3.1 - CS 3.2

Lenergia che viene dal sole e dalla natura.


Composizione kit solare.

Electronic solar controllers. t3HVMBUJPOTMFDUSJRVFTTPMBJSFT tElektronische Solarsteuerungen. t$FOUSBMJUBT


solares electrnicas.

The energy coming from Sun and Nature. Solar kit composition t-OFSHJFRVJWJFOUEVTPMFJMFUEFMBOBUVSF$PNQPTJUJPOLJUTPMBJSFt Von der Sonne
und der Natur gelieferte Energie. Zusammensetzung des Solarbausatzes t-BFOFSHBRVFMMFHBEFMTPMZEFMBOBUVSBMF[B$PNQPTJDJOEFMLJUTPMBS

t TPOEFEJUFNQFSBUVSB
3 temperature sensors
3 sondes de temprature
3 Temperaturfhler
3 sondas de temperatura

t PVTDJUFBSFMBJT
1 or 2 relay outputs
1 ou 2 sorties relais
1 oder 2 Relaisausgnge
1 o 2 salidas rel

t $POUSPMMPEFMMFGVO[JPOJ
Functioning control
Contrle des fonctions
Funktionskontrolle
Control de las funciones

t %FTJHONPEFSOP
Modern design
Design moderne
Modernes Design
Diseo moderno

t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOF
Easy to install
Installation facile
Einfache Installation
Fcil de instalar

5BCFMMBJOEJDBUJWBEFMOVNFSPEJQBOOFMMJEBJOTUBMMBSFJOSFMB[JPOFBMGBCCJTPHOPEJBDRVBDBMEBTBOJUBSJB tIndicative table of number of panels to be installed in relation to the requirements


of hot sanitary water.*t5BCMFBVJOEJDBUJGEVOPNCSFEFQBOOFBVYJOTUBMMFSQBSSBQQPSUBVCFTPJOEFBVDIBVEFTBOJUBJSF tTabelle mit Richtwerten zur Anzahl der in Bezug auf den
Warmwasserbedarf zu installierenden Kollektoren.*t$VBESPJOEJDBUJWPEFMONFSPEFDBQUBEPSFTRVFIBZRVFJOTUBMBSFOSFMBDJOBMBOFDFTJEBEEFBHVBDBMJFOUFTBOJUBSJB

Eco star 1

Star plus 2

Star plus 3

1160008

1160050

1160051

1FSTPOFtPeoplet1FSTPOOFTtPersonen
t1FSTPOBT

1-2

2-4

4-6

"DDVNVMPtTankt3TFSWPJStSpeichert
Acumulacin

BSV 150 ES

BSV 300

BSV 300

/S1BOOFMMJtPanels numbert/QBOOFBVYt
Anzahl der Kollektorent/NFSPQBOFMFT

4VQFSmDJF1BOOFMMJtPanels surfacet4VSGBDF
QBOOFBVYtKollktorberchet4VQFSmDJF
captadores

1,84 m2

3,7 m2

5,5 m2

$FOUSBMJOBtElectronic Controllert3HVMBUJPO
tSteuerungt$FOUSBMJUB

CS 3,1

CS 3,2

CS 3,2

(SVQQPDJSDPMBUPSFtCirculator groupt
(SPVQFEFUSBOTGFSUtSolarstationt(SVQP
de circulacin

GSC 1

GSC 2

GSC 2

7BTJFTQBOTJPOFtExpansion vesselt7BTFT
EFYQBOTJPOtAusdehnungsgefet7BTP
expansin

18 l

18 l

18 l

/PNFtNamet/PNtNamet/PNCSF
Cod.

$FOUSBMJOBtControllert$FOUSBMtSteuerungt$FOUSBMJUB
Ingressi per sensori
Sensors entries
Entre des capteurs
Fhler-Eingnge
Entradas sensores
Sonde temperatura fornite Supplied temperature probes Sondes temprature fournies Gelieferte Temperaturfhler Sondas temperatura
suministradas
Uscite a relais standard
Standard relay outputs
Sortie relais standard
Standard-Relaisausgnge Salidas rel estndar
Riscaldamento integrativo Integrated heating
Chauffage complmentaire Ergnzende Heizung
Calefaccin integrante
Dimensioni LxHxP
Temperatura ambiente
Materiale involucro
Funzione termostato
Contatore di ore di esercizio
Disinserimento di sicurezza
Protezione antigelo
Raffreddamento del serbatoio

Dimensions LxWxT
Room temperature
Casing material
Thermostat function
Working hours counter
Security disconnection
Antifreeze protection
Tank cooling

Dimensions LxHxP
Temprature ambiance
Matriel gaine
Fonction thermostat
Compteur heures dexercice
Dclenchement de scurit
Protection antigel
Refroidissement du rservoir

Mae LxHxT
Raumtemperatur
Ummantelungsmaterial
Thermostatfunktion
Betriebsstundenzhler
Sicherheitsausschaltung
Frostschutz
Khlung des Speichers

Dimensiones LxAxP
Temperatura ambiente
Material embalaje
Funcin termostato
Contador horas de trabajo
Desconexin de securidad
Proteccin antihielo
Enfriamiento depsito

CS 3.1

CS 3.2

4
Pt 1000x3

4
Pt 1000x3

1
-

2
3

172x110x46
172x110x46 mm
0 -40
0 -40 C
PC - ABS PMMA PC - ABS PMMA
3
3
3
3
3
3
3
3
3

m2

7BMPSJSJGFSJUJBQBOOFMMPFTQPTUPB46%DPOJODMJOB[JPOFt* These values refer to a panel exposed southwards with an inclination of 45t 7BMFVSTSGSFTVOQBOOFBVFYQPTBV46%FUJODMJOBJTPOt*Die Werte beziehen sich
auf dem nach SDEN ausgerichtete Kollektor mit einer Neigung von 45t &TUPTWBMPSFTTFSFmFSFOBVOQBOFMFYQVFTUPIBDJBFM4VSDPOJODMJOBDJOEF

Vaso espansione solare.


VES18 - VES35 - VES50 - VES80

5BCFMMBJOEJDBUJWBEFMOVNFSPEJQBOOFMMJEBJOTUBMMBSFJOSFMB[JPOFBMGBCCJTPHOPEJBDRVBDBMEBTBOJUBSJBFEJOUFHSB[JPOFBMSJTDBMEBNFOUP tIndicative table of number of panels to


be installed in relation to the requirements of hot sanitary water and heating integration.**t5BCMFBVJOEJDBUJGEVOPNCSFEFQBOOFBVYJOTUBMMFSQBSSBQQPSUBVCFTPJOEFBVDIBVEF
TBOJUBJSFFUDPNNFDPNQMNFOUBVDIBVGGBHF tTabelle mit Richtwerten zur Anzahl der in Bezug auf Warmwasserbedarf und Heizungsergnzung zu installierenden Kollektoren.**t
Cuadro indicativo del nmero de captadores que hay que instalar en relacin a la necesidad de agua caliente sanitaria e integracin a la calefaccin.**

t.FNCSBOBTQFDJBMFSFTJstente no a 100 C
Special membrane resistant
up to 100 C
Membrane spciale
rsistante jusqu 100 C
Spezialmembran, bestndig
bis 100C
Membrana especial
resistente hasta 100C

t 3FTJTUFOUFBRVBMVORVF
miscela contenente glicole
etilenico e glicole propilenico
Resistant to every blend
containing ethylene glycol
and propylene glycol
Rsistante tout mlange
contenant glycol thylnique et glycol propylnique
Bestndig gegen jegliche
thylenglykol und Propylenglykol enthaltende Mischung
Resistente a cualquier
mezclado de glicol etilnico
y glicol propilnico

t4USVUUVSBDPNQMFUBNFOUF
saldata
Completely welded structure
Structure compltement
soude
Vollstndig geschweiter
Rahmen
Estructura completamente
soldada

t7FSOJDJBUVSBFQPTTJEJDB
Epoxidic lacquering
Peinture poxydique
Epoxidbeschichtung
Barnizado eposdico

Diametro x Altezza
Capacit
Max pressione di
esercizio
Precarica
Collegamenti idraulici
Max temperatura
di esercizio della
membrana
Max temperatura di
esercizio del sistema

1322

Diameter x Height
Capacity
Max. operating
pressure
Precharge
Hydraulic connections

Diamtre x Hauteur
Capacit
Pression max
dexercice
Charge dattente
Branchements
hydrauliques
Membrane max.
Temprature max
operating temperature dexercice de la
membrane
System max.
Temprature max
operating temperature

Durchmesser x Hhe
Kapazitt
Max. Betriebsdruck

Dimetro x Altura
Capacidad
Presin mxima de
ejercicio
Vorladung
Precarga
Hydraulische Anschlsse Conexiones
hidrulicas
Max. Betriebstemperatur Temperatura
der Membran
mxima de ejercicio
membrana
Max. Betriebstemperatur Temperatura mxima
des Systems
de ejercicio sistema

Star Combi 5

Star Combi 6

Star Combi 8

Star Combi 10

1160200

1160201

1160202

1160203

1160204

1FSTPOFtPeoplet1FSTPOOFTtPersonen
t1FSTPOBT

6-8

8-10

10-12

12-16

16-20

1FSTPOFtPeoplet1FSTPOOFTtPersonen
t1FSTPOBT

1-3

2-4

3-5

4-8

5-10

Cod.

t*OTUBMMB[JPOFSBQJEB
Rapid installation
Installation rapide
Schnelle Installation
Instalacin rpida

m2

Mod. VES18

$FOUSBMJOBtControllert$FOUSBMtSteuerungt$FOUSBMJUB

Star Combi 4

/PNFtNamet/PNtNamet/PNCSF

Solar expansion Vessel. t7BTFEFYQBOTJPOTPMBJSFtSolarausdehnungsgef. t7BTPEFFYQBOTJOTPMBS

VES80

1FSJMDBMDPMPEFMMBTVQFSmDJFSJTDBMEBCJMFOFDFTTBSJPDPOPTDFSFMBMBUJUVEJOF MJTPMBNFOUPEFMMFEJmDJPFJMUJQPEJJNQJBOUPEJSJTDBMEBNFOUPtIt is necessary to know


latitude, building insulation and the heating plant type for the calculation of the heatable areat1PVSDBMDVMFSMBTVSGBDFSDIBVGGBCMF JMFTUODFTTBJSFEFDPOOBUSFMBMBUJUVEF 
MJTPMBUJPOEVCUJNFOUFUMFUZQFEJOTUBMMBUJPOEFDIBVGGBHFtFr die Berechnung der beheizbare Flche , es ist notwendig die Latitde, die Isolierung des Gebudes sowie das
Heizanlagesystem zu kennent1BSBDBMDVMBSMBTVQFSmDJFDBMFOUBCMFFTOFDFTBSJPDPOPDFSMBMBUJUVE FMBJTMBNJFOUPEFMFEJmDJPZFMUJQPEFJOTUBMBDJOEFDBMFGBDDJO

"DDVNVMPtTankt3TFSWPJStSpeichert
Acumulacin

TPS 500

TPS 500

TPS 1000

TPS 1000

TPS 1000

4FSQFOUJOBJOSBNFtCopper solar pipet


4FSQFOUJOFODVJWSFtWrmeschlange aus
Kupfert4FSQFOUJOBFODPCSF

SRA 3

SRA 3

SRA 5

SRA 5

SRA 5

/S1BOOFMMJtPanels numbert/QBOOFBVYt
Anzahl der Kollektorent/NFSPQBOFMFT

10

4VQFSmDJF1BOOFMMJtPanels surfacet4VSGBDF
QBOOFBVYtKollktorberchet4VQFSmDJF
captadores

7,4 m2

9,2 m2

11 m2

14,7 m2

18,4 m2

$FOUSBMJOBtElectronic Controllert3HVMBUJPO
tSteuerungt$FOUSBMJUB

CS 3.2

CS 3.2

CS 3.2

CS 3.2

CS 3.2

(SVQQPDJSDPMBUPSFtCirculator groupt
(SPVQFEFUSBOTGFSUtSolarstationt(SVQP
de circulacin

GSC2

GSC2

GSC2

GSC2

GSC2

VES18

VES35

VES50

270x350
18

380x377
35

380x525
50

450x608 mm
80 l

10
2,5

10
2,5

10
2,5

10 bar
2,5 bar

3/4

3/4

3/4

7BTJFTQBOTJPOFtExpansion vesselt7BTFT
EFYQBOTJPOtAusdehnungsgefet7BTP
expansin

35 l

35 l

50 l

80 l

80 l

(MJDPMFBOUJHFMPtAntifreeze liquidt(MJDPMF
BOUJHFMtFrostschutz-Glykolet(MJDPMF
antihielo

20 l

20 l

20 l

20 l

20 l

100

100

100

100 C

120

120

120

120 C

m2

7BMPSJSJGFSJUJBQBOOFMMPFTQPTUPB46%DPOJODMJOB[JPOFQFSDBTBEJSFDFOUFDPTUSV[JPOFCFODPJCFOUBUBt** These values refer to a panel exposed southwards with an inclination of 60 on a well insulated and recently built house.t
7BMFVSTSGSFTVOQBOOFBVFYQPTBV46%FUJODMJOBJTPOQPVSVOFNBJTPOEFDPOTUSVDUJPOSDFOUFCJFOJTPMFt** Die Werte beziehen sich auf dem nach SDEN ausgerichtete Kollektor mit einer Neigung von 60 fr Neubauten
mit guter Wrmeisolierung.t &TUPTWBMPSFTTFSFmFSFOBVOQBOFMFYQVFTUPIBDJBFM4VSDPOJODMJOBDJOEFEFVOBDBTBSFDJFODPOTUSVJEBZCJFOBJTMBEB

13
133

SCHEMI
INSTALLAZIONE
Installation diagrams
Schmas dinstallation
Installationsplne
Esquemas de instalacin

Schemi di installazione

*OTUBMMBUJPOEJBHSBNTtSchmas dinstallationt*OTUBMMBUJPOTQMOFtEsquemas de instalacin

ATTENZIONE - Linstallazione, i collegamenti ed il collaudo devono essere afdati a personale qualicato che opera rispettando le norme vigenti e seguendo quanto riportato
nel libretto di istruzioni allinterno del termocamino.
ATTENTION - The installation, the connections and the testing have to be entrusted to a
qualied staff, operating in the respect of the norms in force and following the instruction manual put inside the Thermo replace.
ATTENTION - Linstallation, les connexions et lessai doivent tre cons personnel
quali, qui travaille en respectant les normes en vigueur et en suivant le manuel dinstruction insr dans le thermo chemine.
ACHTUNG - Die Installation, die Verbindungen und die Prfung mssen von geschultem Personal durchgefhrt werden, mit Respekt der gltigen Vorschriften und folgend

%JTQPTJUJWJHFTUJUJEBMMBTDIFEBFMFUUSPOJDBEFMMBDBMEBJBtDevices managed by central heating electric


boardt%JTQPTJUJGTHSTQBSMBDBSUFMFDUSPOJRVFEFMBDIBVEJSFtVon der Elektronik-Karte gesteuerte Vorrichtungen des Heizkesselst%JTQPTJUJWPTDPOUSPMBEPTQPSMBUBSKFUBFMFDUSOJDBEFMBDBMEFSB


















 4POEBUFNQFSBUVSB"DDVNVMPJOFS[JBMFTVQFSJPSFtUpper Inertial storage tank temperature probFt4POEFUFNQSBUVSF#BMMPOJOFSUJFMTVQSJFVStTemperatursensor oberer


Trgheitsspeichert4POEBQBSBUFNQFSBUVSBEFM"DVNVMBEPSEFJOFSDJBTVQFSJPS
 4POEBUFNQFSBUVSBBDDVNVMPTBOJUBSJPtBathroom water temperature probet4POEF
UFNQSBUVSFBDDVNVMBUJPOTBOJUBJSFtTemperatursensor Boilert4POEBQBSBUFNQFSBUVSB
del acumulador de agua sanitaria
 4POEBUFNQFSBUVSBBDRVBDBMEBJBtCentral heating water temperature probet4POEF
UFNQSBUVSFFBVDIBVEJSFtTemperatursensor Wasser im Heizkesselt4POEBQBSB
temperatura de agua caldera
 4POEBUFNQFSBUVSBFTUFSOBtExternal temperature probet4POEFUFNQSBUVSFFYUFSOFt
Auentemperaturfhlert4POEBQBSBUFNQFSBUVSBFYUFSOB
 5FSNPTUBUP[POBtThermostat area 1t5IFSNPTUBU[POFtThermostat Zone 1t
Termostato zona 1
 5FSNPTUBUP[POBtThermostat area 2t5IFSNPTUBU[POFtThermostat Zone 2t
Termostato zona 2
 1PNQBEJSJDJSDPMPDBMEBJBtBoiler recycle pumpt1PNQFEFSFDJSDVMBUJPODIBVEJSFt
Umwlzpumpe Kesselt#PNCBEFSFDJSDVMBDJODBMEFSB
 1PNQB[POBtPump area 1t1PNQF[POFtPumpe Zone 1t#PNQB[POB
 1PNQB[POBtPump command area 1t1PNQF[POFtPumpe Zone 1t#PNQB[POB
 1PNQBCPMMJUPSFTBOJUBSJPtHot water boiler pumpt1PNQFDIBVGGFFBVTBOJUBJSFtPumpe
Brauchwasserboilert#PNCBDBMFOUBEPSTBOJUBSJP
 "MJNFOUB[JPOFDBMEBJBBVTJMJBSJBtAuxiliary central heating supplyt"MJNFOUBUJPODIBVEJSF
BVYJMJBJSFtSpeisung Hilfskesselt"MJNFOUBDJODBMEFSBBVYJMJBS
 $POUBUUPUFSNPTUBUPDBMEBJBBVTJMJBSJBtAuxiliary central heating thermostat contactt$POUBDUUIFSNPTUBUDIBVEJSFBVYJMJBJSFtThermostatkontakt Hilfskesselt$POUBDUPUFSNPTUBUP
caldera auxiliar
 4POEBUFNQFSBUVSBDBMEBJBBVTJMJBSJBtAuxiliary central heating temperature probet4POEF
UFNQSBUVSFDIBVEJSFBVYJMJBJSFtTemperaturfhler Hilfskesselt4POEBQBSBUFNQFSBUVSB
caldera auxiliar

4JNCPMPHJBtSymbolest4ZNCPMTtSymbole t4NCPMPT
"*
#
$
$"
$&
$#
$.
$3
&7
'
.

136

 "DDVNVMPJOFS[JBMFtInertial storage tank t#BMMPOJOFSUJFMtTrgheitsspeichert"DVNVMBcin de inercia


 #PMMJUPSFTBOJUBSJPtHot water tankt$IBVGGFFBVTBOJUBJSFtBrauchwasserboilert$BMFOtador sanitario
 $JSDPMBUPSFtCirculatort$JSDVMBUFVStZirkulatort$JSDVMBEPS
 $BMEBJBBVTJMJBSJBtAuxiliary boilert$IBVEJSFBVYJMJBJSFtHilfskesselt$BMEFSBBVYJMJBS
 $PNBOEJFMFUUSPUFSNJDJtElectro-thermal commandst$PNNBOEFTMFDUSPUIFSNJRVFTt
Elektrothermische Steuerungt.BOEPTFMFDUSPUSNJDPT
 $BMEBJBBCJPNBTTBtBiomass boilert$IBVEJSFCJPNBTTFtBiomasse-Kesselt
Caldera de biomasa
 $PMMFUUPSFNBOEBUBtSupply collectort$PMMFDUFVSSFGPVMFNFOUtKollektor Zulauft$PMFDtor de descarga
 $PMMFUUPSFSJUPSOPtReturn collectort$PMMFDUFVSEGPVMFNFOUtKollektor Rcklauft
Colector de retorno
 &MFUUSPWBMWPMBtElectro valvetMFDUSPWBOOFtElektroventilt&MFDUSPWMWVMB
 'MVTTPTUBUPtFlussmessert'MVYPTUBUtFlow switcht'MVKPTUBEP
 .BOPNFUSPtPressure gauget.BOPNUSFtManometert.BONFUSP

gemss der Anweisung der Bedienungsanleitung, die auf der Innenseite der Gert ist.
ATENCION - La instalacin, las conexiones y el ensayo tienen que ser realizados por
personal calicado que trabaja cumpliendo con las normas en vigor y con arreglo a lo
indicado en el folleto de instrucciones que se encuentra en la chimenea trmica.

NB. Tutte le tubazioni dovranno essere isolate a norma di L. 10/91.


Attention: all piping must be insulated according to the law in force.
Attention: tous tubassions doivent tre isoles selon la loi 10/91.
Achtung: Alle Leitungen mssen nach dem Gesetz in Kraft isoliert werden.
N.B. Todas las tuberas tendrn que ser aisladas con arreglo a la Ley 10/91.

.  .BOEBUB[POBtSupply area 1t3FGPVMFNFOU[POFtZulauf Zone 1t%FTDBSHB[POB


.  .BOEBUB[POBtSupply area 2t3FGPVMFNFOU[POFtZulauf Zone 2t%FTDBSHB[POB
1$"  1PNQBDBMEBJBBVTJMJBSJBtAuxiliary central heating pumpt1PNQFDIBVEJSFBVYJMJBJSFt
Hilfskessel-Pumpet#PNCBDBMEFSBBVYJMJBS
13  1PNQBSJDJSDPMPtRecirculation pumpt 1PNQFSFDZDMBHFtUmwlzpumpet#PNCB
recirculacin
14
 1PNQBTPMBSFtSolar pumpt1PNQFTPMBJSFtSolarpumpet#PNCBTPMBS
3  3JUPSOP[POBtReturn area 1t3FUPVS[POFtRcklauf Zone 1t3FUPSOP[POB
3  3JUPSOP[POBtReturn area 2t3FUPVS[POFtRcklauf Zone 2t3FUPSOP[POB
4
 4PMBSFtSolart4PMBJSFtSolart4PMBS
4'
 4mBUPtVentt.JTFMBJSMJCSFtAblasst1VSHB
41
 4DBNCJBUPSFBQJBTUSFtPlate Exchangert&YDIBOHFVSQMBRVFTtPlatten- Wrmeaustauschert*OUFSDBNCJBEPSEFQMBDBT
5
 5FSNPNFUSPtThermometert5IFSNPNUSFtThermometert5FSNNFUSP
5#
 5FSNPTUBUPCPMMJUPSFTBOJUBSJPt)PUXBUFSCPJMFSUIFSNPTUBUt5IFSNPTUBUDIBVGGFFBV
TBOJUBJSFtThermostat Brauchwasserboilert5FSNPTUBUPDBMFOUBEPSTBOJUBSJP
51
 5FSNPQSPEPUUPtTermoproductt5IFSNPQSPEVJUtThermoproduktt5FSNPQSPEVDUP
54
 5FSNJOBMJTBOJUBSJtSanitary terminalst5FSNJOBVYTBOJUBJSFTtWarmwasser-Anschlsset
Puntos de servicio de agua sanitaria
7
 4BSBDJOFTDBtGatet7BOOFtRolladent7MWVMBEFDPNQVFSUB
7#
 7BMWPMBEJCJMBODJBNFOUPtBalancing valvet7BOOFERVJMJCSBHFtAusgleichsventilt
Vlvula de regularizacin
7%.  7BMWPMBEFWJBUSJDFNPUPSJ[[BUBtMotorized deviation valvet4PVQBQFEWJBUSJDFNPUPSJTFt
Motorisiertes Wegeventilt7MWVMBEFEFTWJBDJONPUPSJ[BEB
7&"$  7BTPFTQBOTJPOFBQFSUPDBMEBJB tCentral heating expansion tank open *t7BTFEFYQBOTJPOPVWFSUDIBVEJSF tOffener Ausgleichsbehlter Heizkessel *t%FQTJUPEFFYQBOTJO
abierto - caldera *
7&$$  7BTPFTQBOTJPOFDIJVTPDBMEBJBtCentral heating expansion tank closedt7BTFEFYQBOTJPOGFSNDIBVEJSFtGeschlossener Ausgleichsbehlter Heizkesselt%FQTJUPEF
expansin cerrado - caldera
7&$54  7BTPFTQBOTJPOFDIJVTPTBOJUBSJPtSanitary expansion tank closedt7BTFEFYQBOTJPOGFSNTBOJUBJSFtGeschlossener Warmerwasser-Ausgleichsbehltert%FQTJUPEFFYQBOTJO
cerrado de agua sanitaria
7&$1  7BTPFTQBOTJPOFDIJVTP"DDVNVMPJOFS[JBMFtClosed expansion tank Inertial storaget7BTF
EFYQBOTJPOGFSN#BMMPOJOFSUJFMtGeschlossener Ausgleichsbehlter Trgheitsspeichert
Depsito de expansin cerrado Acumulador de inercia
7&$4  7BTPFTQBOTJPOFDIJVTPTPMBSFtSolar expansion tank closedt7BTFEFYQBOTJPOGFSNTPMBJSF
tGeschlossener Ausgleichsbehlter Solar-Einheitt%FQTJUPEFFYQBOTJODFSSBEPTPMBS
7.  7BMWPMBNJTDFMBUSJDFtMixing valvet4PVQBQFNMBOHFVTFtMischventilt7MWVMB
mezcladora
7.4  7BMWPMBNJTDFMBUSJDFTBOJUBSJPtSanitary mixing valvet4PVQBQFNMBOHFVTFTBOJUBJSFt
Warmwasser-Mischventilt7MWVMBNF[DMBEPSBTBOJUBSJB
7."  7BMWPMBNJTDFMBUSJDFBOUJDPOEFOTBtAnti-condensation mixer valvet7BOOFNMBOHFVTF
BOUJDPOEFOTBUJPOtAntikondensationsmischventilt7MWVMBNF[DMBEPSBBOUJDPOEFOTBDJO
73
 7BMWPMBSJUFHOPtNon-return valvet4PVQBQFEFSFUFOVFtRckschlagventilt7MWVMBEF
retencin
741  7BMWPMBEJTJDVSF[[BtPressure safety valvet4PVQBQFTDVSJUQSFTTJPOt Sicherheitsventil
Druckt7MWVMBEFTFHVSJEBEQSFTJO
7"45  7BMWPMBBVUPNBUJDBTDBSJDPUFSNJDPtautomatic thermal discharge valvetTPVQBHF
EDIBSHFUIFSNJRVFBVUPNBUJRVFtAutomatische WrmeablassventiltWMWVMBEFEFTDBSHB
trmica automtica
7&$  7BTPFTQBOTJPOFDIJVTPtClose expansion vesselt7BTFEFYQBOTJPOGFSNtGeschlossene
Ausdehnungsgeft%FQTJUPEFFYQBOTJODFSSBEP

137

Impianto TermoProdotto La Nordica con abbinata


produzione di acqua sanitaria da accumulo sanitario

Impianto TermoProdotto La Nordica con abbinato kit


separatore del termoprodotto dalla caldaia murale

System of La Nordica Termoproduct, combined with a hot water cylinder for the production of sanitary water t *OTUBMMBUJPO5IFSNPQSPEVJU -B
/PSEJDBBWFDQSPEVDUJPOEFBVDIBVEFTBOJUBJSFEFQVJTMFQSQBSBUFVS&$4t La Nordica Thermoprodukt mit Boiler fr die Sanitrwassererzeugung
t*OTUBMBDJODIJNFOFBFTUVGB QSPEVDUPRVFDBMJFOUBBHVB
-B/PSEJDBRVFQSPEVDFBHVBTBOJUBSJBQPSNFEJPEFDBMEFSBEFQMBOUB

System of La Nordica termoproduct with water separator kit t *OTUBMMBUJPO UIFSNPQSPEVJU -B /PSEJDB BWFD ,JU TQBSBUFVS EFBV t La Nordica
Thermoprodukte Anlage mit Wasserabscheider-Kit t*OTUBMBDJODIJNFOFBFTUVGB-B/PSEJDBDPOLJUTFQBSBEPSEFBHVB

138

139

Impianto a vaso chiuso per TermoProdotto D.S.A.


La Nordica con abbinata produzione di acqua sanitaria
da accumulo

Impianto caldaia down combustion La Nordica abbinato ad


accumulo sanitario e Accumulo inerziale con dispositivo
anticondensa

Close expansion vessel system for La Nordica D.S.A. Thermoproduct combined with a storage tank for the production of sanitary water t*OTUBMMBUJPO
WBTFEFYQBOTJPOGFSNQPVSUIFSNPQSPEVJUT-B/PSEJDB%4"BWFDCBMMPOQPVSMBQSPEVDUJPOEFBVTBOJUBJSFt Anlage mit geschlossenem
Ausdehnungsgef fr La Nordica Thermoprodukt D.S.A. mit Speicher fr die Sanitrwassererzeugung t*OTUBMBDJODPOWBTPDFSSBEPQBSBUFSNP
productos La Nordica D.S.A. con acumulador para la produccin de agua calda sanitaria

System of La Nordica down-combustion boiler with storage tank for sanitary water and buffer with anti-condensation device t *OTUBMMBUJPO
chaudire bois flamme renverse La Nordica arrange avec ballon pour la production deau sanitaire et hydro accumulateur avec dispositif antiDPOEFOTBUJPOt La Nordica Down-Combustion Kessel mit Sanitrwarmwasserspeicher und Pufferspeicher mit Antikondenswasservorrichtung t
Instalacin caldera a llama invertida La Nordica acoplada a un acumulador sanitario y hidroacumulador con dispositivo anticondensado

140

141

Impianto caldaia down combustion La Nordica con kit


separatore idraulico abbinato ad impianto dotato di
accumulo inerziale e caldaia ausiliaria

Impianto a vaso chiuso caldaia down combustion La


Nordica abbinato ad accumulo sanitario e accumulo
inerziale con dispositivo anticondensa

La Nordica Down Combustion boiler linked with a system endowed with buffer through an exchanger, storage tank for sanitary water and auxiliary
boiler t$IBVEJSFCPJTGMBNNFSFOWFSTF-B/PSEJDBCSBODIFUSBWFSTVODIBOHFVSQMBRVFT VODJSDVJUEFDIBVGGBHFNVOJEVOIZESP
BDDVNVMBUFVS CBMMPOQPVSMBQSPEVDUJPOEFBVTBOJUBJSFFUDIBVEJSFBVYJMJBJSFt La Nordica Down Combustion Kessel, durch Wrmetauscher an
einer Anlage mit Pufferspeicher und Sanitrwarmwasserspeicher und Hilfskessel verbunden t$BMEFSBBMMBNBJOWFSUJEB-B/PSEJDB DPOFDUBEBB
una instalacin provista de hidroacumulador, acumulador sanitario y caldera auxiliar

Close expansion vessel system for down combustion boiler combined with a storage tank for sanitary water and a buffer with anti-condensation
device t*OTUBMMBUJPOWBTFEFYQBOTJPOGFSNQPVSDIBVEJSFCPJTGMBNNFSFOWFSTFBSSBOHFBWFDCBMMPOQPVSMBQSPEVDUJPOEFBVTBOJUBJSF
FU IZESP BDDVNVMBUFVS BWFD EJTQPTJUJG BOUJDPOEFOTBUJPO t Anlage mit geschlossenem Ausdehnungsgef fr Down Combustion Kessel mit
Sanitrwarmwasserspeicher und Pufferspeicher mit Antikondenswasservorrichtung t *OTUBMBDJO DPO WBTP DFSSBEP DBMEFSB B MMBNB JOWFSUJEB
acoplada a un acumulador para la produccin de agua calda sanitaria y hidroacumulador con dispositivo anticondensado

142

143

Impianto TermoProdotto Extraame per riscaldamento


Extraflame heating system for hydro stoves t *OTUBMMBUJPO 5IFSNPQSPEVJUT &YUSBGMBNF QPVS DIBVGGBHF t Anlage mit Heizungsthermoprodukt
Extraflame t4JTUFNBEFDBMFGBDDJOQBSBUFSNPQSPEVDUPT&YUSBGMBNF

Impianto con caldaia LP con collegato laccumulo


sanitario per la produzione di acqua sanitaria
System with LP Boiler connected to the storage tank for sanitary water t*OTUBMMBUJPOBWFDDIBVEJSF-1SFMJFBWFDMFCBMMPOQPVSMBQSPEVDUJPOEFBV
TBOJUBJSFt Anlage mit LP Kessel, angeschlossen an dem Sanitrwarmwasserspeicher zur Produktion von Trinkwasser t*OTUBMBDJODPODBMEFSB-1
con el acumulador para la produccin de agua calda sanitaria

144

145

ACCESSORI
Optional Accessories
Accessoires Optionnel
Zubehr auf Anfrage
Accesorios Optional

146

147

ACCESSORI
Accessori idraulici
6012012

6012014

6012015

6012021

6012013

148

Kit acqua calda sanitaria per TermoCamino


Sanitary water KIT for termocamino
Kit eau chaude sanitaire pour Thermocamino
ACS Kit fr Sanitrwassererzeugung fr Thermokamine
Kit de agua caliente sanitaria para TermoCamino

Kit ACS assemblato semplice


Assembled ACS Kit
Kit ECS assembl simple
Zusammengebautes ACS Kit fr Sanitrwassererzeugung
Kit ACS montado simple

Kit ACS assemblato combinato


Assembled and combined ACS Kit
KIT ECS assembl combin
Zusammengebautes kombiniertes ACS Kit
Kit ACS montado assemblato combinado

Kit separatore impianto idraulico A/C


Water separator kit
Kit sparateur installation idraulique A/C
Separator-Kit
Kit separador instalacion hydraulica A/C

Scambiatore rapido con serpentina TermoCamino


Heat exchangers with serpentine for TermoCamino
Echangeur rapide avec serpentin ThermoCamino
Quick Wrmetauscher mit Schlange
Intercambiador rapido con serpentina TermoCamino

Accessori idraulici
6012022

Regolatore TermoProdotti Digitale


Controller for thermoproducts
Rgulateur digitale Thermoproduits
Digitale Steuerung fr Thermoprodukte
Regulador digital para Termo Productos

6012002

Valvola autom. sfogo aria scarico laterale


Authomatic lateral vent valve
Vanne autom. ouverture air dcharge latral
Automatisches seitliches Entlftungsventil
Valvula automatica de descarga aire lateral

6012003

Valvola sicurezza 1,5 bar c/membrana EPM


Membrane Safety Valve, 1,5 bar
Vanne de scurit 1,5 bar avec membrane EPM
Membran-Sicherheitsventil 1,5 bar
Valvula de seguridad 1,5 bar con membrana EPM

6012023

Valvola sicurezza 3,0 bar c/membrana EPM


Membrane Safety Valve, 3 bar
Vanne de scurit 3,0 bar avec membrane EPM
Membran-Sicherheitsventil 3 bar
Valvula de seguridad 3,0 bar con membrana EPM

6012004

Pozzetto applicaz. term. controllo


Heat sump
Plongeur pour application therm. controle .
Oelwanne
vaina applicaz.term.controllo

6012005

Valvola di sicurezza e scarico termico 90C / 3 bar per impianti a vaso aperto
90C / 3 bar Thermal discharge valve
Vanne de scurit et dcharge thermique 90C / 3 bar pour installations vase dexpansion ouvert
90C / 3 bar Waermeablassventil
Valvula de descargue termico 90C / 3 bar.

6012006

Scambiatore 20 piastre inox


20 Plate exchanger
Echangeur 20 plaques
20 Platten-Wrmetauscher
Intercambiador 20 placas

6012007

Scambiatore 30 piastre inox


30 Plate Exchange
Echangeur 30 plaques
30 Platten-Wrmetauscher
Intercambiador 30 placas

6012008

Valvola a 3 vie motorizzata da SF25M1


Three-way valve
Vanne 3 voies motorise SF25M1
Dreiwegeventil
Valvula 3 vias motorizada con SF25M1.

6012009

Flussostato mod. SFP1


SFP1 Flow sensor
Flussostat mod. SFP1
SFP1 Durchflussmesser
Fluxostato mod. SFP1.

149

ACCESSORI
Accessori idraulici

Accessori Cucine

7118402

Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 C attacco 1


55C,1 Anti-condensation valves
Vanne anti condensation 55C 1
Antikondenswasserventil 55C, 1
Valvula anticondensacin 55C,1

7015784

Kit Centrino levigato completo di 2 coperchi in ghisa smaltata vetrificata nera


Plates with enameled Polished plate with 2 black enameled vitrified iron coversast iron top plates for Suprema
Kit plaque de cuisson en fonte polie avec 2 couvercles en fonte maille vitrifie noir
Satz geschliffene Herdplatte mit 2 schwarzen emaillierten glasierten Gussdeckeln
Kit plata con arandelas con 2 tapas en fundicin esmaltada vitrificado negra

7118403

Valvola automatica di scarico termico D.S.A. per TermoProdotti alimentati da combustibili solidi.
Attacco femmina
Automatic DSA temperature relief valve, female nut connection
Vanne automatique de dcharge thermique DSA pour combustibles solides. Connection femme
Automatisches DSA Ablassventil
Valvula automatica de descargue trmico DSA. Enchufe hembra

1014900

Kit vasca inox 4,5. - Kit tank inox 4.5 - Kit bassin inox 4.5 - Wasserschiff inox 4.5 - Kit valde inox 4.5
Disponibile per:
TermoRosa - TermoSovrana

6012024


Scatola parete regolatore TermoProdotti


Surface box for controller for termoproducts
#PUJFSSHVMBUFVS5FSNP1SPEVJUT
Wandabdeckung fr Thermoprodukte-Steuerung
Caja pared regulador de Termo chimeneas

Accessori
1028032

Bomboletta spray antracite 600 Senothem 400 ml.


Anthracite 600 senotherm ml 400 spray can
Bombe de peinture spray anthracite 600 Senothem 400ml
Spraydose Anthrazit 600 Senotherm 400 ml
Spray negro 600 Senothem 400 ml.

7110003

Supgnetta Dry Wiper / Dry Wiper sponge / ponge Dry Wiper / Dry Wiper Schwamm / Esponja dry wiper

Speciale per la pulizia a secco del vetro ceramico di stufe e camini. Confezione completa di 14 spugnette Dry Wiper
Specic for cleaning the ceramic glass of stoves and replaces without water. Pack containing 14 Dry Wiper sponges
4QDJBMFQPVSMFOFUUPZBHFTFDEFMBWJUSFDSBNJRVFEFTQPMFTFUEFTDIFNJOFT#PUFDPNQMUFEFQPOHFT%SZ8JQFS
Speziell fr die Trockenreinigung von Glaskeramikfenstern an fen und Kaminen. Packung, komplett mit 14 Dry Wiper Schwmmen
Especial para la limpieza en seco del cristal cermico de estufas y chimeneas. caja con 14 esponjas dry wiper 

7110001

5011112

150

6012010

Girarrosto cm. 60 c/motorino elettrico asta F/P lecc.


Rotisserie 60 cm with electric motor.
Tournebroche cm. 60 avec moteur lectrique tige F/P lecc
Bratspie 60 cm mit elektrischem Motor.
Asador cm. 60 c/motor electrico asta F/P lecc.

6012011

Girarrosto cm. 75 c/motorino elettrico asta F/P lecc.


Rotisserie 75 cm with electric motor.
Tournebroche cm. 75 avec moteur lectrique tige F/P lecc
Bratspie 75 cm mit elektrischem Motor.
Asador cm. 75 c/motor electrico asta F/P lecc.

1024088

Griglia forno cromata - Chrome plated oven grille - Grille four chrome - Backofenrost verchromt - Rejilla de horno cromada
Disponibile per:
TermoRossella Forno - TermoNicoletta Forno- TermoSovrana - TermoRosa - TermoSuprema - Italy Termo

Accessori Fumisteria
1018670

Kit serrandola per camino 200 mm


Damper 200 mm
Registre pour chemine 200 mm
Kamin Dmpfer 200 mm
Regulador para hogar 200 mm

1018680

Kit serrandola per camino 250 m


Damper 250 mm
Registre pour chemine 250 mm
Kamin Dmpfer 250 mm
Regulador para hogar 250 mm

WindFire
Accenditore a gas e sofatore daria elettrico alimentato a batterie.
Gas igniter and battery-powered electric air blower.
Allumeur gaz et souferie dair lectrique alimente par batterie.
Gasanznder und elektrisches, mit Batterien gespeistes Luftgeblse.
Encendedor de gas y soplador de aire elctrico con bateras. 

5011110

Accessori Cottura

Spazza Camino, accessorio per la pulizia di stufe, camini e barbecue


Chimney Sweep, accessory for cleaning stoves, replaces and barbecues
Spazza Camino, accessoire pour le nettoyage des poles, chemines et barbecues.
Kaminbesen, Zubehrteil fr die Reinigung von fen, Kaminen und Barbecues
Deshollinador, accesorio para la limpieza de estufas, chimeneas y barbacoas
Espositore completo di 12 Spazzacamino Pal Box
Display case containing 12 Pal Box Chimney Sweep
Prsentoir complet de 12 Spazzacamino Pal Box
Regal, komplett mit 12 Kaminbesen Pal Box
Expositor con 12 deshollinadores Pal Box

Raccordo anticondensa / Anti condensation joint / Raccord anti-condensation /


Antikondensation Anschlussstck / Conexin anti-condensacin
1018512
1018513
1018515
1018516
1018520
1018525

Raccordo anticondensa spessore 2 mm 120 mm


Raccordo anticondensa spessore 2 mm 130 mm
Raccordo anticondensa spessore 2 mm 150 mm
Raccordo anticondensa spessore 2 mm 160 mm
Raccordo anticondensa spessore 2 mm 200 mm
Raccordo anticondensa spessore 2 mm 250 mm

151

ACCESSORI
Fumisteria

Accessori
Solare
Solar System Accessories - Accessoires Solaire - Solaranlagenzubehr - Accesorios Solar

Tubo / Tube / Tuyau / Rohr / Tubo

5168003

Kit guarnizioni per raccordi solari


Seal kit for solar fittings
Kit joints pour raccords solaires
Dichtungs-Kit fr Solaranlagenanschlsse
Kit juntas para racores solares

5168000

Tappo cieco Femmina + guarnizione


3/4 female blank plug + seal
Bouchon obturateur Femelle + joint
Blindverschluss Zoll Innengewinde + Dichtung
Tapn ciego Hembra + junta

6167401

Raccordo a compressione + ogiva in rame, da attacco da 1 a tubi rame 22mm


Compressed fitting + copper ogive for 1 connection to copper tubes 22 mm
Raccord compression + ogive en cuivre, de la fixation de 1 aux tuyaux en cuivre 22 mm
Pressverbindung + Dichtkegel aus Kupfer, vom 1-Zoll-Anschluss zum Kupferrohr mit 22 mm
Racor de compresin + ojiva de cobre, desde empalme de 1 hasta tubos de cobre de 22 mm

2167602

Giunto di raccordo flessibile per solare con 2 guarnizioni


Solar flexible fitting connector with 2 seals
Joint de raccord flexible pour solaire avec 2 joints
Schlauchverbindung Zoll fr Solaranlage mit 2 Dichtungen
Junta de racor flexible para solar con 2 juntas

6167402

Raccordo a tre vie da


three-way fitting
Raccord trois voies de
Drei-Wege-Verbindungsstck Zoll
Racor de tres vas de

5168001

Giunto maschio/femmina per solare con guarnizione


Solar male/female connector with seal
Joint mle/femelle pour solaire avec joint
Verbindung Auen-/Innengewinde 3/4 Zoll fr Solaranlage mit Dichtung
Junta macho/hembra de para solar con junta

5168002

Pozzetto porta sonda solare per pannello solare attacco femmina con guarnizione
Solar sensor holder sump for solar panel female connection with seal
Puits porte-sonde solaire pour panneau solaire fixation femelle avec joint
Solarsondenschacht fr Solarzellenpaneel mit Zoll Innengewinde-Anschluss mit Dichtung
Pozo para sonda solar para panel solar empalme hembra con junta

9168206

Miscelatore termostatico regolabile attacco per ACS solare


adjustable thermostat mixer connection for solar ACS
Mlangeur thermostatique rglable fixation pour ACS solaire
Regelbare thermostatische Mischarmatur mit Zoll Anschluss fr Solaranlagen-Brauchwarmwasser
Mezclador termosttico regulable empalme para ACS solar

2166000

Glicole antigelo TYFCOR L concentrato in tanica da 21 kg - 20 l


TYFCOR L concentrated anti-freeze glycol in 21 kg - 20 l tank
Glycol antigel TYFCOR L concentr en bidon de 21 kg - 20 l
Konzentriertes Frostschutzglykol TYFCOR L in Gebinde von 21 kg - 20 l
Glicol anticongelante TYFCOR L concentrado en depsito de 21 kg - 20 l

1018610
1018605
1018625

Curva 90 160 mm spessore 1,2 mm


Curve 90 160 mm Thickness 1,2 mm
Courbe 90 160 mm paisseur 1,2 mm.
90 Bogen 160mm. Dicke 1,2 mm
Curva 90 160 mm espesor 1,2 mm.

1018640

1018650

1018660

152

Tubo telescopico 160 mm


Telescopic tube 160 mm
Tuyau tlescopique 160 mm
Teleskoprohr 160 mm
Tubo telescopico 160 mm

Rosone 160 mm
Rosette 160 mm
Rosace 160 mm
Rosette 160 mm
Anillo 160 mm

Anello 160 mm
Ring 160 mm
Anneau 160 mm
Ring 160 mm
Anillo 160 mm.

25 cm

2 cm

1018630

160 mm L. 1000 mm spessore / thickness / paisseur / lnge / espes. 1,2 mm


160 mm L. 500 mm spessore / thickness / paisseur / lnge / espes. 1,2 mm
160 mm L. 250 mm spessore / thickness / paisseur / lnge / espes. 1,2 mm

153

ACCESSORI
Accessori
Solare
Solar System Accessories - Accessoires Solaire - Solaranlagenzubehr - Accesorios Solar

2160627

Pompa riempimento impianto alta prevalenza carrellata


High-head system trolley-mounted filling pump
Pompe de remplissage sur roue du systme haute prvalence
Fahrbare Anlagen-Fllpumpe mit groer Pumphhe
Bomba de llenado sistema de alta prevalencia con ruedas

2169501

Anodo di magnesio per bollitori BSV


Magnesium anode for BSV boilers
Anode de magnsium pour ballons de stockage BSV
Magnesiumanode fr Boiler BSV
nodo de magnesio para calderas BSV

2169502

Anodo elettronico a corrente impressa al titanio


Titanium impressed current electronic anode
Anode lectronique courant impos au titane
Elektronische Fremdstrom-Titananode
nodo electrnico con corriente impresa al titanio

9278300

Kit resistenza elettrica per montaggio verticale per bollitore BSV 80


Electric resistor kit for vertical assembly for BSV 80 boiler
Kit rsistance lectrique pour montage vertical pour ballon de stockage BSV 80
Elektrisches Widerstands-Kit fr Vertikalmontage fr Boiler BSV 80
Kit resistencia elctrica para montaje vertical para caldera BSV 80

9278301

Kit resistenza elettrica per montaggio a pavimento per bollitore BSV 80


Electric resistor kit for floor assembly for BSV 80 boiler
Kit rsistance lectrique pour montage au sol pour ballon de stockage BSV 80
Elektrisches Widerstands-Kit fr Bodenmontage fr Boiler BSV 80
Kit resistencia elctrica para montaje en el suelo para caldera BSV 80

9168200

Kit di montaggio per tetto inclinato per 1 pannello solare


Pitched roof assembly kit for 1 solar panel
Kit de montage pour toit inclin pour 1 panneau solaire
Montage-Kit fr geneigtes Dach fr 1 Solarzellenpaneel
Kit de montaje para techo inclinado para 1 panel solar

9168201

154

Kit di montaggio per tetto inclinato per 2 pannelli solari


Pitched roof assembly kit for 2 solar panels
Kit de montage pour toit inclin pour 2 panneaux solaires
Montage-Kit fr geneigtes Dach fr 2 Solarzellenpaneele
Kit de montaje para techo inclinado para 2 paneles solares

Accessori
Solare
Solar System Accessories - Accessoires Solaire - Solaranlagenzubehr - Accesorios Solar
9168202

Kit di montaggio per tetto piano per 1 pannello solare


Flat roof assembly kit for 1 solar panel
Kit de montage pour toit plat pour 1 panneau solaire
Montage-Kit fr Flachdach fr 1 Solarzellenpaneel
Kit de montaje para techo llano para 1 panel solar

9168203

Kit di montaggio per tetto piano per 2 pannelli solari


Flat roof assembly kit for 2 solar panels
Kit de montage pour toit plat pour 2 panneaux solaires
Montage-Kit fr Flachdach fr 2 Solarzellenpaneele
Kit de montaje para techo llano para 2 paneles solares

9168207

Kit di montaggio ad incasso per 2 pannelli


Recessed assembly kit for 2 panels
Kit di montaggio ad incasso per 2 pannelli
Einbaumontage-Kit fr 2 Paneele
Kit de montaje empotrado para 2 paneles

9168208

Kit di montaggio ad incasso per 3 pannelli


Recessed assembly kit for 3 panels
Kit de montage en renfoncement pour 3 panneaux
Einbaumontage-Kit fr 3 Paneele
Kit de montaje empotrado para 3 paneles

9168209

Kit addizionale per incasso


Additional recessed assembly kit
Kit supplmentaire pour renfoncement
Zustzliches Kit fr Einbau
Kit adicional para montaje empotrado

155

ACCESSORI
Collegamento idraulico per batterie pannelli PSAS1
Extraame
Hydraulic connection for PSAS1 Extraame panel batteries - Raccordement hydraulique pour batteries panneaux PSAS1 Extraame Hydraulischer Anschluss fr Paneelbatterien PSAS1 Extraame - Conexin hidrulica para bateras de paneles PSAS1 Extraame

Accessori
TermoProdotti Extraame
Heating System Accessories Extraame Products - Accessoires Thermoproduits Extraame - Zubehrteile fr Thermoprodukte
Extraame - Accesorios termoproductos Extraame
2167407

Pozzetto porta sonda Accumulo inerziale attacco - fitting inertia storage sensor holder sump
- Puits porte-sonde Stockage inertiel fixation - Sondenschacht Trgheitsspeicher Anschluss Zoll Pozo para sonda Acumulacin inercial empalme

9208213

Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 C attacco 1 - Anti-condensation valve for 55C
recirculation circuit 1 fitting - Soupape anti-condensation pour circuit de recirculation 55 C fixation 1 Kondensatschutzventile fr Umwlzkreislauf 55C 1-Zoll-Anschluss - Vlvula anticondensacin para circuito
de recirculacin 55C empalme de 1

9208214

Valvola automatica di scarico termico D.S.A. per TermoProdotti alimentati da combustibili solidi. Attacco femmina Automatic DSA thermal discharge valve for heating system products fuelled with solid fuels. female fitting Soupape automatique dchappement thermique D.S.A. pour Thermoproduits aliments par des combustibles solides
Fixation femelle - Automatisches Wrmeablassventil D.S.A. fr mit festen Brennstoffen gespeiste Thermoprodukte
Zoll Innengewinde-Anschluss - Vlvula automtica de escape trmico D.S.A. para termoproductos alimentados
por combustibles slidos. Empalme hembra

9278281

Display grafico a controllo remoto - Remote control graphic display - cran graphique avec contrle distance Fernsteuerungs-Grafikdisplay - Pantalla grfica por control remoto

9208222

Display grafico a controllo remoto - Remote control graphic display - cran graphique avec contrle distance Fernsteuerungs-Grafikdisplay - Pantalla grfica por control remoto

9278286

Kit scheda espansione impianto - System expansion board kit - Kit de carte dexpansion installation Anlagenerweiterungskarten-Kit - Kit tarjeta de expansin instalacin

9278302

Modem GPRS per controllo remoto - GPRS modem for remote control - Modem GPRS pour contrle distance Modem GPRS fr Fernsteuerung - Mdem GPRS por control remoto

Per collegare correttamente una batteria di pannelli solari PSAS1 Extraflame si consiglia di seguire lo schema indicato, utilizzando i seguenti accessori forniti su richiesta:
- Follow the diagram shown to correctly connect a battery of PSAS1 Extraflame solar panels. Use the following accessories (available upon request): - Pour raccorder correctement
une batterie de panneaux solaires PSAS1 Extraflame, il est conseill de suivre le schma indiqu, en utilisant les accessoires suivants fournis sur demande: - Zur Gewhrleistung des
korrekten Anschlusses einer Solarzellenpaneelbatterie PSAS1 Extraflame den angegebenen Plan einsehen und folgende, auf Anfrage lieferbare Zubehrteile verwenden: - Para conectar
correctamente una batera de paneles solares PSAS1 Extraflame se recomienda seguir el esquema indicado, utilizando los siguientes accesorios suministrados bajo pedido:

9278295

kit antenna GPRS - GPRS antenna kit - Kit antenne GPRS - GPRS-Antennen-Kit - Kit antena GPRS

5168002

Pozzetto per sonda solare attacco femmina e guarnizione - Solar sensor sump female connection and seal - Puits pour sonde solaire fixation
femelle et joint - Solarsondenschacht mit Zoll Innengewinde-Anschluss und Dichtung - Pozo para sonda solar empalme hembra y junta

9278261

5168001

Giunto maschio/femmina e guarnizione - male/female connector and seal - Joint mle/femelle et joint - Verbindung Auen-/Innengewinde
Zoll und Dichtung - Junta macho/hembra de y junta

Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Idro - Comfort Idro front pellet loading box - Tiroir frontal de
chargement des granuls Comfort Idro - Frontseitiges Pelletzufuhrfach Comfort Hydro - Cajn de carga pellets
frontal Comfort Idro

6167402

Raccordo a tre vie da femmina - three-way female fitting - Raccord trois voies de femelle - Drei-Wege-Verbindungsstck von Zoll mit
Innengewinde - Racor de tres vas de hembra

5168000

Tappo cieco femmina e guarnizione - female blank plug and seal - Bouchon obturateur femelle et joint - Blindverschluss Zoll Innengewinde
und Dichtung - Tapn ciego hembra y junta

2167602

Giunto di raccordo flessibile per solare con 2 guarnizioni - Solar flexible fitting connector with 2 seals - Joint de raccord flexible pour solaire
avec 2 joints - Schlauchverbindung Zoll fr Solaranlage mit 2 Dichtungen - Junta de racor flexible para solar con 2 juntas

Nota Bene: i giunti flessibili di raccordo (rif. 5) con le rispettive guarnizioni, sono forniti di serie in numero di 2, per ciascun pannello solare PSAS1. - Important note: The flexible fitting
connectors (ref. 5) and respective seals are supplied in sets of 2 for each PSAS1 solar panel. - Nota Bene: deux joints flexibles de raccord (rf. 5) et leurs joints sont fournis de srie
pour chaque panneau solaire PSAS1. - Zur Beachtung: Die Schlauchverbindungen (Bez. 5) mit den entsprechenden Dichtungen werden serienmig in 2-facher Ausfhrung fr jedes
Solarzellenpaneel PSAS1 geliefert. - Nota: las juntas flexibles de racor (ref. 5) con las juntas correspondientes se suministran de serie en grupos de 2 para cada panel solar PSAS1.

156

Kit supporto - Support kit - Kit de support - Halte-Kit - Kit de soporte:


9278305
9278306

Comfort Maxi, Comfort Plus, Comfort Idro ( LxHxP: 560x 373-463-563 x565)
Comfort Mini, Comfort Mini Crystal, Comfort P80, Comfort P70 H49, Comfort P70 ( LxHxP: 644x 373-463-563 x400)

N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilit del prodotto - Note: Contact your retailer to check product compatibility
- N.B. : Contacter le revendeur pour contrler la compatibilit du produit - Zur Beachtung: Zur Prfung der Produktkompatibilitt den
Vertragshndler kontaktieren - Nota: ponerse en contacto con el distribuidor para comprobar la compatibilidad del producto

157

TermoStufa a pellet modello Liliana colore madreperla

MGA GROUP

Altre linee di prodotto


disponibili a catalogo

Other product lines, available as per catalogue.


Autres lignes de produit, disponibles selon catalogue.
Andere Produktlinien, verfgbar gemss Katalog.
Otras lneas de producto disponibles en el catlogo.

n 1.2014 A

n 1.2014 A
n 1.2013

Catalogo Generale Prodotti a Pellet

Stufe, Inserti e TermoProdotti


Stoves, Inserts and Thermoproducts

Main Catalogue Pellet Products

Collezione Stufe a pellet


Pellet Stoves Collection
Collection des Poles pellet
Pellet-fen Kollektion
Coleccin de Estufas pellet

Linea Caminetti

Cornici e Rivestimenti | Frames and Coatings


Inserti | Inserts
Focolari | Fireplaces
Monoblocchi | Monoblocks
TermoCamini | Thermo-Fireplaces

Main Catalogue Wood Products

Fireplaces Line

Collezione Caminetti
Fireplaces Collection
Collection des Chemines
Kamin Kollektion
Coleccin Chimeneas

Le ambientazioni visibili nelle foto, sono state realizzate con l'impiego di pavimentazioni in materiale
ignifugo. La ditta si riserva di apportare le modiche che riterr pi opportune senza darne preavviso,
per esigenze tecniche o commerciali, e non si assume responsabilit per eventuali errori e inesattezze
sul contenuto del catalogo. I dati e le misure forniti hanno valore puramente indicativo. Tutte le immagini e loro diritti appartengono in via esclusiva a La Nordica S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. - The
interiors illustrated in the photographs were created using reproof ooring. The company reservers
the right to introduce the technical or commercial changes it holds to be opportune without giving prior
notice. The company shall not be responsible for any errors or mistakes in the contents of the catalogue. Data nad dimensions that are provided are for an indication only. All images and their rights are
the exclusive property of La Nordica S.p.A. All rights reserved. - Les dcors visibles sur les photos ont
t raliss avec des revtements de sol en matriel ignifuge. La rme se rserve le droit d'apporter les
modications qu'elle estimera opportunes, sans pravis, pour des exigences techniques ou commerciales. Elle dgage toute responsabilit pour des erreurs et des inexactitudes ventuelles contenues
dans le catalogue. Les donnes el les dimensions fournies sont purement indicatives. Toules les images et leurs droits appartiennent exclusivement La Nordica S.p.A. Tous droits rservs. - Die aus den
Fotos ersichtlichen Ambiente wurden mit Bodenbelgen aus feuerfestem Material realisiert. Die Firma
behlt sich vor, nach eigenem Ermessen ohne Ankndigung nderungen technischer oder geschftlicher Art anzubringen. Fr eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten, was den Kataloginhalt angeht, wird
keine Haftung bernommen. Daten und Maangaben sind nicht verbindlich. Alle Abbildungen und
betreffenden Rechte gehren ausschlielich der La Nordica A.p.A. Alle Rechte vorbehalten. - Las decoraciones visibles en las fotograas han sido realizadas por la colocacin de unas pavimentaciones en
material ignifugo. La empresa se reserva el derecho de introducir las modicaciones que repute ms
oportunas, sin previo aviso, para exigencias tcnicas o comerciales, y rehsa cualquier responsabilidad
por los eventuales errores y equivocaciones contenidos en el catlogo. Los datos y medidas que se
suministran tienen valor nicamente aproximado. Todas las imgenes y los derechos pertenecen en
exclusiva a La Nordica S.p.A. Todos derechos reservados.
I prodotti La Nordica ed Extraame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti,
design e marchi) di propriet esclusiva La Nordica ed Extraame. fatto divieto violare tali diritti come
pure divieto rimuovere, sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri. - The La
Nordica-Extraame products can be covered by industrial property rights (such as patents, designs
and trademarks) owned by La Nordica-Extraame exclusively. It is strictly forbidden to violate these
rights as for removing, cancelling or corrupting the trademarks impressed on the products and
impressing others. - Les produits La Nordica ed Extraame peuvent tre protgs par un monopole
industriel (ex.: brevets, designs et marques) appartenant exclusivement La Nordica-Extraame. Il
est strictement interdit de violer ces droits tout comme il est interdit denlever, de supprimer ou altrer les marques des produits et den ajouter dautres. - Die Produkte La Nordica und Extraame
knnen mit industriellen Schutzrechten (wie z.B. Patente, Designs und Markennamen) belegt sein, die
ausschlieliches Eigentum von La Nordica-Extraame sind. Die Verletzung dieser Rechte sowie die
Entfernung, Behinderung oder Vernderung der auf den Produkten agebrachten Markenzeichen und
das Anbringen von anderen Markenzeichen ist untersagt. - Los productos La Nordica-Extraame
pueden estar protegidos por derechos industriales (como patentes, diseo y marcas) de propiedad
eclusiva La Nordica-Extraame. Se prohbe violar dichos derechos, al igual que quitar, suprimir o
alterar las marcas que guran sobre el producto y poner otras.

Catalogo Generale Prodotti a Legna

Collezione Prodotti a Legna


Wood Products Collection
Collection Produits Bois
Kollektion Holzprodukte
Coleccin Productos de Madera

N.B.: I termoprodotti devono essere collegati a canne fumarie con tiraggio compreso tra 17 Pa e 20
Pa, come riportato nel libretto distruzioni in dotazione ad ogni prodotto. Note: The Thermoproducts
must be connected to chimneys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. as indicated by the
instruction manual which is supplied along with any product. Attention: Les Thermoproduits doivent
se raccorder conduits de fumes avec un tirage entre 17 20 Pa, comme indiqu sur les manuels dinstruction que Vous trouvez sur chaque appareil. Achtung: Der Unterdruck im Schornstein
fr die Thermoprodukte soll zwischen 17-20 Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung
gezeigt ist. Nota: Los termoproductos tienen que ser conectados a los conductos de humo con un
tiro entre 17 Pa y 20 Pa. como est indicado por el manual de instruccin en el equipamiento base
de cada producto.
La quantit (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orariopossono variare in
base al tipo di pellet utilizzato. - The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption
can change depending on the type of pellet which is used. - La quantit (poids) de combustible qui
se trouve dans le rservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de
granuls de bois utilis. - Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch
sind von dem verwendeten Pellettyp abhngig. - La cantidad (peso) de combustible en el tanque y
el consumo horario puede diferir segn el tipo del pellet utilizado.
La riproduzione dei colori indicativa, in quanto stampati. - Due to printing reasons the reproduction
of colours has to be considered only indicative. - La reproduction des couleurs est indicative, car
imprimes. - Die gezeichneten Farben sind wegen Druckgrnde nur ein Beispiel. - La reproduccin
de los colores es indicativa en cuanto impresos.
Tutti i dati sono rilevati usando pellet omologato secondo normative M 7135. - All the gures were
measured using approved pellets in compliance with M 7135. - Toutes les donnes sont releves en
utilisant des pellets homologus conformment aux normes M 7135. - Alle Angaben sind unter Einsatz
von laut M 7135 homologierten Pellet festgestellt worden. - Todos los datos han sido relevados utilizando
grnulos homologados sgun las normativas M 7135.
Le maioliche La Nordica-Extraame sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioini sulla supercie. Queste stesse piccole caratteristiche
ne testimoniano la pregiata natura. - La Nordica-Extraame majolicas are handmade high-quality
products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their
precious origin. - Les faences La Nordica-Extraame sont des produits de haute facture artisanale et
comme tels elles peuvent prsenter des micro-piqres et des petites imperfections sur la surface. Ces
petites caractristiques en tmoigne leur grande valeur. -Die Majolika-Fliesen La Nordica-Extraame sind hochwertige handwerkliche Produkte und knnen als Zeichen dessen kleine Punkte und
Unregelmigkeiten auf der Oberche aufweisen. Diese Eigenschaften zeugen von ihrer wertvollen
Herkunft.- Las maylicas La Nordica-Extraame son unos productos de alta elaboracin artesanal
y,como tales, pueden presentar pequeos puntos e imperfecciones en la supercie. Estas minsculas
caractersticas dan fe de su valor.

MGA Group - Tutti i diritti riservati - LN 01/14 Cat.TP.

La Nordica S.p.A.
Sede: Via Summano, 104
36030 Montecchio Precalcino - Vicenza - Italy
Tel. +39 0445 804000
Fax +39 0445 804040
info@lanordica.com

Extraame S.p.A.
Via dellArtigianato, 12
36030 Montecchio Precalcino - Vicenza - Italy
Tel. +39 0445 865911
Fax +39 0445 865912
info@extraame.it

www.lanordica-extraame.com

Vous aimerez peut-être aussi