Vous êtes sur la page 1sur 15

ito beT't ~ N a. peroni.e2.

T~dy i fila lawo,



PRIEMliRE .LECONi

I~E D!£PABT [Ia depar]

M oniqu>e; N ous semmes a 1 '1 ~

f - H1!Ure

~nu sama leer] -.

Robert: Les bagages soot a. ]01 CO[l-

signe,

[le baga3 s5 tab k5siJt]

MonlCJue: Mais 011 est la COIlsigne?

[me u e Ia k5siJll

Monika: Jesteruny punktualnie,

flo bert: Bagaze Sot W prseehowalni,

M 0'1:11 ksr; AJe go zie' Jed przechowalnia?

Robe'7t: Elle est ici, a drQite

rei e isi a drwat] .

MOv;lique.: .Et oU. est Ie frain pour

Paris?

fe' ue 1<1 tre pur par I]

16

Robert: (Ona) j~~t tu, na prawoo

M onikll,; A gdz ~e jest poci.1J.g do Paryta?

Robert: S 1I ri e quai 2. Par iei et <iI

~Lluch~.

[9<yr 13 ke da par isl e a gon Monjqul1l; OU sornmes-nous? [u scm nu]

Robert: Dans le compartjment de deu x ieme c lasse,

[dli la k~partimid;.'l d",zjEm klas], Le C'Dnt'l'1oteuT: Bonj~Hn' MLidame, bonJ~'tlr M1In~Lt'IJL VU8 lJdh+.; ~'d VOU!': plait.

IWZjur madam ~ b5,'~ur rn~jg I vo

bijE silvu plc]

Robert: OU sent les billets? [u $5 le bije]

.M () nique: Da ns le sac? [da: l;a sak]

Robett: Non, peut-etrr dans la valise? Non,

[n;j, p~h: tr dO.. La valiz I n5] .M!ontqtH:!: Dans rna poche? Non plus.

[CIa IDa poJ I n5 ply]

Robert: Ah, rls sent ici, dans le porte feu it le, Voila,

[a n s5 tisit da l~ pa:rtodcej ! vwala] Le 00-11. tT6l.eu'r: ~'Ierci M.onsie U f .

Bon voyage_

[mersi rn8sj~ I h5 vwaja3]

flo l) e1'"t: W pnedziaile dru giej klasy.

KQM.t:roter: Dzieil do bry p~ ni. dZlen dobry pann, pros~ 0 bilety,

Ro bert; Gdz.ie Sf! bilety?

R 0 b€rf~ N ie, m(li~ w waH7ice?

Nie (rna).

Hoben: 0, (one) S<I til, 'IN pertfelu. Presze,

Kontroler: [Jzi~kuj~ pa.nu.

Szcz~5li wej podro zy.

a d.mite RBI praw'Q - La Nnsigne est i dtoite. a gauche na lewo - :Lebain 'I!:St i gauche.

a 18 consigne W przeehowaln! bag~tu - Les vallises £O:ut ii. 18 cOD:signe.

8~a gore na d.WOI'CU - Robert et M~D~ que iSOif:lt ii, lagare,

ill l'hC'Ufl! punktualrue (do.st na !ilodz.m~)- Moniqu0 'Mt i .'beun.

h.njout driE!'n dobly

botn voyage sZ'Cz~siiwej podrbty

.p~,r'icl tlfdy; peut-itre bye moi;e ; nOD pl1U<~ a k;i;e rue. s'lile p,):git proo2l~ (odnosi $i~' do 2 0$" lp.]

!!I~;iJl nus p~ajjt pros~ (odm)6i si~ do ,2; cs. Im.j

. W ,jf;~k_u f!!'anc;uskim 2 0.50D<I lkzby mno,gi:elj jest t<lkze g~zecm_Oi\kJOiW<l :,! vous' Un]'ll.ajczymy na j~zyk polski j ako a.le ta!tie lEl.ko ."pani", "pani". "pa iI.dwo" +

3., Liczba 'm.n08a,lf~cHWIliiik6w [Le pi Ul'ie1 des noms)

PI. by utwor-zyc UCl.b~ mnJJg~ rzeczownik6w. d.OOajemy na koncu wYt~zu s wymawiane jedynie w p:n.ypadku "liaison" (hj!c7.i!mJa

mi~'lywyrazowego) .

I. Cz:asownik i%jl'e jest nieregularny (Le verba ~tfe est irr~- ~. PrZ'e~hHl\acz-~~ nil j~:<:loIk. 1fan.cmk!~

g1lllier). .

[e sUlisjestem - Je suis a la ga1'e. tQ es je"st.eS- 'I'D es ,iii I'heul'e. iJ est [est - II est dans Ie portdeuil ~e. !!Ue est jest - En~ est [I,ll!!!!; Ie cOnllllllrtinilent. nODS SQmmes [estesrny - NOlilis SO_mes sllr .~e quai. VOIiIIS i!te:J jcstescie - VOU!! ettffi dan" Ie train _

Us, soul: s~ - Us ~mrgt dans Ie' sae, .

eUel'i soot ill: - EUes ilion! ill .!II consig.Qe.

KOMEN'I'ARZ GB.AMA'IYCZNT

2. R.od;mjnik okl'e:!i[oIliY (Article d€!fini)

_ W .!~:z:.yku fl'~ncu,skj m praed rzeczownlkiem sta wiamy l'Qd:zaj~ ~lk, kt.6~y" okres]~, ]~go lic:zbl;: i rodea] .. Rodzajnik Qkreslony (arh~le deftnd staw~~uny przed czeczownikiem nazywaj4CYID przedrmo t :znany, 0 ktoFy.m byJ:a mowa lub kt:6:ry jest wyraznie okreslony przez kont~kst

R02l'oiniamy n~st~p1J]j9lC~ rodzajnikl oKreslone:

_ ..... ~:r.ooz .. m~Sk~.I~d: .. i~!'iS~

1.. pol edyneza Ie, ]. I., I"

-_ ---

J. mn.oga ~

- --------

Np. ~a valise -II!' VIi!jses

Le sac - L>t~ sacs

.1' he UJlfl _. les b~lUe~

18

f. Odp[)wied-de~ na ll'U'r:f1.ni.a:,

OCt est Robllr-U OC! est MOl'lique1 00 sent l~~""lI1ise~?

Ou S,ont Ies bagaG~s? Oil! est Ie bi.U.et7 Ou est le t't·ain pour Fa ris?

J e~tesmy nil. dworeu, Wali ~k i :s~. 'IN ]lTz.een{!!W',a, 1ntBilety sa w kieszenl, Wy j ~stesde w pr~cldal)~ dn.i,g.l~l klllS'Y. Podlllil jest [Ill. pta ""'0. W,,,lizka. l ~t na Il'wo. Gdrie' j~st Ro:'ber'l:'\'Moie Vi pneC;~a!e, Mmrll';:a jest punktlllalnie nB.

dwMCIJ.

J_ W's~t!wi,6 ~zli-~!Iwntj!; .. iHT~" til odpowt!?dniej f,ormie;

Roboe tt ._, ii, l til gare. Les bil!e't'S '" dan:!l le eae, N O'US ,., dans le tratn. .Lei va]i~!:! ". II Ia cO[l5igne, VQU~ _., daM ]e Cl;)mrparhment. La consigne .. _ ii, la

g,.a re, J e .. , 8. rhel!!I~,

4, W~~awi.C' Ood!Wwiednt~ rod:<:ojni~i akf'~.Hon~:

u. v,a,l1ses ~Ol'lt. a 111 ~Q:nsiilXle. ..• tra in est ,iI 1a galle.. ". ,~O'[Itt6]eur e~t, dans

le COmpSil"Ument. .,. bi1let5 sont dans ... po~he.

LiEKCJA DRUGA

A l,.,,'\ DOUANE 1[01 ~8. d wan J

.Raber'l. et Monique s~nt toujol1rs da:ns le 'train. I t':Ii:mr' e :m;)nik: s5 tllJ,3ll:r on lfllti!]

Robert i :Moruka ];'11 ClilgLe, j esz-~~ w PQCi...'1C:~L

Robert: J e su~s fatigu~ _ 1[3<1 Stli fatige]

Robert: Jestem ~m~C:ZQny.

2'·

]9

M onique: Le voyage dure longtemps, mats it est i n t~ressan t, MQi, je ne suis pas Iatiguee,

,[],"" vwajag, dyr 15tCi me n E tEter.£s~ I mwa 5<1 na sQ,l pa fatige] Robert: R.egarcle, une gare: C'est deja la i.ronbere francalse. [r;;!gO!!td yn: gar 1 se de~ 13: fr5tjer frasu~

Monfque: On, comma je suls contente1 C'est deja 1.01 France'

[:0 kam 3,;;1 sq,i k5ti:t ISE de3a la

frns]

Un dlQuani~r entre'. [ei! dwanje aU] Wehodzi ,~elnik.

Le d(ltillnf,e:T: Les passeports, s'11

vous plait,

[Ie paspa,r sil vu ple]

.RQ bert: Let'; voi Iii Monsieur. Ue vwalam.Olsja]

Le dotllanier: Qu'est-ce que vous ~a ve z a declarer?

[kl::s ka vu za ve a deklare]

Robert: A declarer? Neus n'avons rien iii declarer.

[a rleklare I nu na vro rj e: na dekla_-

re]

lA! OJouantel" rega:rd~ dam les valises. [Ia dwanje rogSlTd di, le valiz.l Celnik zs.glfllda do wal12.ek.

LE! dooanier: Qu'est-.ce que c'est? [keska se]

20

McmHca: Podrcz trwa dh.llgo, a le jest eiekawa. J a rue jestem :i-mli:~7:(ma.

M Qniq~: C' est leU n cadeau, ~'lon-

sieur, Un vase.

[SEta.: kado mas],I'j, rn vaz] Leo dotUl:nier: En Cf istal ? !.a Mistal]

M onique-: Non, il n' est pas en cr is,.. tal, i1 est en verre,

l[n5 ]1 ne p<I a kristall n &ta, '!It'l]

L ~ do uarr:ieT'; r.t ea, q u 'est-ce que c'est?

[e sa kcsk~ se]

R(ib~rt: C'est un livre. Le guide de France.

[sdcc li\l'l' 'I Ia girl da f:riis]

Le doufittier: Et ~~. qu'est-ce que

c'cst?

[e sa 'kEska se]

Robe rt: C' est u ne bou te ille, [sctyn butll,j~

.L e dmJ.an.~er: Et ~a]' [e sal

Robert~ Ce so n t des cigarettes p g. lonaises,

[Sf s.3 de siga.l"Et polanez]

Le douan~eT; Et vous n' avez r ie n .9i deciar'er?

[e vu nil ve I' j& 11a dekJare] MonfqU-E!: M;;Iis nous avons seulemtml une bou teille et 20 [vingt] cigarettes'

[me nu .. :av5 sm~rna yn butEj e ve

:sig~rdl

Le dou.r!nie:r; Et e'est tout? [e Sf; tu]

Monique: C'est tout. NOU5 ne sommes pas des centre ba nd iers '"

[se tu I nu na S;)nl pa de k5tr",bi1id i,e]

Robert: Pepa trz, d wonec~ To j U Z (j est) graniea franeuska,

Moni~fl:: Oeh, jak !liE: des:lJ~ l To juz Francj a!

Ceht~k:PrOSlt:: 0 paszporty.

Robert: Oto ene, prOSZIl pana ..

Celnik! Co padlstwo m.aj~ do oelania?

.Ro bert: Do eclenia? N ie rnamy nie do eclenia,

Cdn.ik.: Co to jest?

M onika: To jest preZie-ot, prnSZ~ psna, Wazon.

Monika: N ie, nie jles! l«y~:lta ~owy, je~t ze szkh~.

Cdnik: A to? Co to jest?

R~tH:!rt: To (jest) ksi<\zka.

Przewednik po Fnncji,

CeInik: A to, co tojest'1'

Robert: To butelka,

Cehdk: A to?

R,obert: '['00 5"1 polskie papierosy.

Celnik: I nie maj1j, padstwo niezego do odeuia?

Monika: Alez my mamy tylkiD j edn~ butelke i 20 paplermow.

Monikr!:, To wszystko. N ie j estesmy przemytc,nikami ~

l

ilUlMENTARZ GItAMATYCZN'¥

.1. Czasowni kavoir jest ezasawn 1k··'. ..

.. - .. iem meregula.:rnym

j'ai rna.·_ J'. . r ' •

: - . . m _ al :seu ~emegt un e hutdUe

tu as rna . _ T'· . . ~ . •

•. - 5Z U alii Ics passeports,

Ila rna - I~ a un bjllct.

eUe a rna - EUe, a nne· valise l\!Ous al'Ons mam c . N' - - :

_ . y -. Ollis ~wons IliID eadeau,

vous IIIv·ez n'Ul.Cle - Von . . d· .

"I . ... . . .;s avea es billig,ages

I . $ ,ont majll. - Us ont des livres .'

e;ll~ out :majfl· -IEUes nnt des cf,garettes

2. FormQ przl!c"""'ca ""'''SO''''- CO i~:;;' .. ->t. L~", '_mu_w

FOl'm~ PI' . . -

eza _ 'k'- zet:zo\'I'c<! c.zasowni ka tworzymy

• . :SOWn]' lem f pas bezpo 'd .. ,-

_ '. _ "iSre run po rum.

staWiajl'jc lie prsed

Ie n e S1J is pas. ~u n·~!i pas

il n'est pas

e He n 'est pas

1'I0us (If! 5Omme~ ];JILl! ~Ou s n'lltQ_5 pas

ils II e sont Pi) S

eUes fI~ sent pO!.s

je n'at pas ru f.I'a~ p:lcS Il n'a PElS ellc n'a pa~

[IOLI~ n'~V(H1~ pas vous u':avez, pas iJ~ :rJ'on'~ p3l1 ellos n'cnt pas

U wag a: W zdaniu VO!lllS Il'av~ rie:n it declarer, neD (nic) zast'tpuje drlilg<t czdl: przeczenia pas.

Czasowniki t.egubu:ne na lid~Cle do I gru FlY ezasew G:ik6w

(:du:rer, declarer, :regardel'. entF!!r) roa.j<l w bewlm]iC'lniku konoowk~ -er it odmienia],q. si~ nas:t~puj~co:

i ~ regatde le ~an.t:rol~l1r ru rEl'gaTdes. la vaU~e

il :r~gafde ]a glll'lE!

e lie regard e le~ cig~ ~~Ues

tI.{lU!. l'egardons lc vase "oI'O'IiS regaroe", le qjuai H~, regardent MQrllque

~lles -re;ga.rdent I~ douanie r

Tworzyrny h; odmiane nasti;:puj~co: od bezok.o1iczoi.ka odcina.my km'lc6wk~ -er i rlodaieruy:

U wag a: Konc6wka ~e:l!IJt w3 os, Im, me jest wyma1Niana.

41. Rmd:zajn1k nieokl'eS,lollY (Article ind~fini);

Istn i!ej '1 3 rc dza J rdkl nieolcreslone, w zaieinosci od HC:ll by dzaju okrdla.nego rseczowmka.

I j

I. mnoga

des

Rodzajnik nieokre.rl:lony st;li,wiamy przed ize,c~wnikjem ()kresl~jlllcympr~edmiQt bllze] nlesnany, 0 kt6rym jest mowa poral.

pierwszy.

Np.: C'est '!! ~ bmltJe.iJle (flO j~st buteika)

Non~ aVOIl:6 lIlIe& elg .. rIl!Ue~ ·(maml' p:apit1'rn!~') Ri~carde·,IIi(!e gu.re (pop;atI'2, dwor:rec) ~

trOllS dans le compartjrnent. C'est Ii:In ~Ol:Ur~leur.. C'est 1:1 :f:ronUere fran~i!e. L@ voyagl;! dUfl! lOrllil'lemps.

U w ag a: un, une znaezy I10wniez jeden, .. 1 edna.

Np.: NOilSlIvo:ns seull!m'll!f.I.t '1111.1: bouteiUe - Mamytylko l~dn~ but!!lk!I:_

4. :Zm~lIt~f~ i'1!l lk.::be mnOglt:

CII!',t un voYage w.'ttireasall't n e~t fa·t.i,lue. ElLe n'est pas ~OO\te[lte., C'e~t un livre. L.e doaanter e[ltrl! da1'!l1l l~ ~omf!artjj~f.lt:. C'!I'~' 1a fl"ontil!r>e fr.i!n;~ ¢l:!~. J'aiulle clgarette. C'est une dgareUe polonaise.

5. Kodzlllj i:-en!lk.i, j .lic:zba mnags pn;ymiottlllikow

R.od~j ~ew;ki przymiJotnikiow twor:zym.y dodajlO1lc na koitc1!l for·my m~5ldej Ii'! nleme (e muetl. Je:i:eli przymiotnik w :l:'Qd~. mffSkim konczy si~ naJ sp6iglo:sk~. W roda, ~nsk:im sp61:giQsk~ ~ wyl'ainie wyma wiamy, ~ tym. ie !'l wymaw:ia si~ jak 11:.

Np.: Robll~t esL la.Ug uti!: ~ Moni(JJull' est taU,guie

Rooert est contea:lt - MO:ruqllll' est ccm:teDh

C'est un oo1L8Jllier pol00.ai:s - C'cst unc cigarette polonliiafJ Le l1 v.re est int.ereSS:liD' - La, g;Eltle est. jXltefe~lm~

5.. W s:tllwiC c:llYown,ik .,avotr" tv odi)owij!d'JI.~d jOfmie-:

MQIlS ... des ciG,arett~s. Ils, ... des bagages, Nou~ __ nn. UVl">e_El1e .•. yn,e vaUse'. lli1 _ .• s(!ul~e1'!t une bouteUle. Tll ... un billet. Je n. un guidiil de I'rll:ll.'ce.

LEKCJA TRZECIA

A t:' lU').'TlElo [a [(litel]

W HOTELU

Liczb~ mnogi4 przymiotnik6w tworzymytak jak hczb~ mnog,! rzec:zownikJ6w, tsn, d()daj~c & (nie wymawiane)1 na koncu wyr~:zu ..

Mollliqu~ etRobf!r·l eherehent des c:'hambres. jrmn:iK e r:l ber J er r die .I' aib:r~

MQi'!I:lk,e! jRobert pouuk!Jjl~ pok;oi.

Np.:Une ~jguj)eUe po1anmse - des cigareUell, polonllises. (!lle e~t COI:lt.e'n;~e - ene, sont contefltie!l

j] est latJgu;!! - III ~on:t fat;iguelli

U w a ga: FQrrny :Z.eri:skie pny m]o,tnik6w tWDnone n i~reglJ.llarnie podajemy Vol s~owniku.

HolleTt; E~t -ce q ue vu U~ a vet. deux eharnbres Iibree? Une ehambre a un Iit pour rna srcur et lU1C chambre pour mol.

[IlSk30 vu :zaV€! dfill j5.br ldbr I yn Jabr a m Ii PUt rna sre:r e yn I abr pur mwa]

Ro bert: Czy rna pan d wa wo~ne poke'je? Pok6j j€dnoosohowy dlamoje:j SlO~try i pok.Ojl dla mnie,

,I. Od:pow1edzic.~ ftil PTlh.n~!I;

00, stint Robert !It MOf.lique? ~t-ce qUE:! Ie voyage diu'!",e Jon!l~rnp~? Qui. (kt,.~) '£!:l'). t re dans Ie cCtmp,a:rtiment'i' Est-eli! (l1cH! Robe rt ct Mon:iquil ont des p:l!!;eport~? Qu'est-~e qu'ils unt a declllrer? Est-ce que Ie vase est en Ilr:i!~ ta17 Est-ell qUI! ]e guide d.e 'F:ra[l~e e~,t un ]ivn;:' Est-ce' que Monique a des eig;!l,reUe~? Et des bouleHll2<s1 E~t-ee qu'll~ sont de c onh',~balIl.die:r5?

Z. f',zeUttmaCZlIf nil j~~'l.!ik, tTa~us'd:

Mflnikll j est ZJ'llfl<~zona_ poo.rM trwa d~ugo. a,]c jest ciekawlI. Ce lnik w~hod~ do P!Z!~dz.i.il!1J. Co maete (maj ~ pmlstwo) do .Z.Ii deklarowania? Co to jest1' T~ Ut}~t.} ~ttewodnik. Mamy tylkQ jednij, wa]bk~. To W!i~stl!:o. Nie ie5t.e~myp~:temyt.rjjk.amL

3 .. ZmUlni~ m! [afm-: pirzeczq't''1:

Je sl.Iis ,11 lagare'. N,()llS ~Omme~ ('Qnt£nb .. !Elle regOlrd.e ]a garc. N!OU~ ell-

25

l I

I

I.e patnH:t:: Mais om, Monsieur.

NOLL::; avcns une tr ss jolie chambrc au. qua trierne eta ge. N ous avcns aussi une autre chambre, elle e:st petite, rnajs eUeo a un= sane de bain,

[me wi m<lsj~ I 01!.l zav;) yn h'e ,3;)li raor I) k;:l,trijrm eta3, ~ flU zav5 03i yn ctra JabI'I e 1 E patl tUUl d a. yn sal do bE]

Robert; A quel etage? [a kd eta3~

La ~J.a.tT{)n: Au deuxieme. '[0 dezjem]

Robett: Vous n'avez pal'; deux chambr es au quatrieme?

[vu nave pea de labor 0 katrljem]

Le pa tmn:N'" 011, cette c h ambre , c'est une cham ore iI deux hts, et l'autrc chnmbr e. c'cst If) chn mbr o dpMonsH'u r {r N l' II. NUlJs n'avuns pas d'uutrv eh.unore lrbrs au quatrierne eti.lge, Ah, mars ncus avons deux charnbr es au trcisrerne.

[n5 set Hillr setyn Jab! a dli! li Ie lotI'd- J a hI': e se la Jabr da masj II'! onil] nu nav5 pa dotr .. J a bra Ii hI' o katrijE rn eta3 I a me nu Ulv5 de j'aor 0 trwazjem]

M au r:kEl (Ie g~rC;Qn d'hoLe 1): Ce sont les anciennes ehambres du

. ./

mnnsreur de Londr es eo! de Ia

darns de Rome.

[so s5 lezas j IOn 1 a br dy mas j {l da 15dr e d ~la dam d~ rom]

26

W Za.sdcfe ~: Ald toll!:, pTOSZ~ pana, Mamy bardzo ladny pok6 j na cz.wartym pietrza. Mamy takze iony pok6j, jest maly, alema lazjenk~,

Rober't: Ptldaitl 11 y a un_ascenseur?

fpat,£I:: it ja m.nasasrerl

I.e patron: Qui. V m.dC7"-VDUS

remp 1 n: eel'! f iches, s' il VOU~ plaiP

[wi vule vu raplir sehI sil vu plIO]

M.Oi'dq \Ie et. R,ober-t ~(lmpl1sseflt les fiches. i m;)nJk C f:l ber rilplis Ie Hj'l

Monilnl l Rob~rt wypelllill)iQ kilrty_

Robert: Nom d prcnom: [n3 e pn;:n5]

Nowak Robert

rn;;lvak raber]

N c le: le 28 Icvrier 1950

r ne lJl I.. vHwi fev;rij e mi lnn:ls.i

sikat]

Ne iJ: a Varsovie.

[ne OJ. ~ v ar5::1vl]

l )rofe:->SLUn; mgen reur IpI';)ft:sj.'j f~enjOJrl

N L1LHma.iJ ~(~~ po hJllOIil.'l' [nasjanalite pokmsz]

N Llmpw de la carte d'idenute: [nymero da la kart didciti te 1

\hats ... JC n 'a: pas de carte d'tdcntite, J 'at un passepnrt.

[mr 3,<l' ne pa ,0", kart didatite .~<:l mpasp;nr

L~ _pat1l"l()n: Alors, c'est le numeru du passeport,

[alar S!: 1 ~ nymero d Y pOISpJ'I"] Robert: Date d'arrivee: Ie 20 juillet 19n

[dat dartve j 1;1 V[ ~1l.:i]E mil n0'21so.

I!was2it disset]

Robert: N ie rna pan d w6ch pokci na czwartym pi~tTz.e?

Wlasdde,!.: f'He, ten pok6j - to poke] dwuosobowy, a tamten pok6j, to pok6j pan" O'N e ilia. N i e mnmy innegl"J' wolnego PQkoju na czwartym pletrze, Acn., pr:z.eci,ei: mamy dwa pokaje ria trzeeim pj~tr:ze.

Mo:urycy (cblnpiec hotelowy): To sq dawne po).oje p~n,a 7. Londynu i pani z Bsymu.

R(JoeT'~; ~wi.etni'e! Jest winda.?

Wfrlsciciek 'I'ak. Zechc"l pan:!;two v.'Ypdnic te kany"

Bo b nt: N a zwisko i im]~:

Nowak Robert

nat<il u rodzenia:2 3 ].1J tego 1950

MiejscelJrodzen~a: WaT5Zawa

Za wod: j nzy nier

N arodowosc: pols ka

N u mer dowodu 050 bistego:

A lei.,. [a nie m am dowod I,:L Ma m paseport.

W tascicie L A wi~e. numer paszportu ..

No bet'L Data pny jazdu: 2 f.I lipca 1971.

2'1'

Da te de dcpa rt: je ne sais pas. [dat d::. depar 13~ :[13' 52 pa[

C' est tout? [~ tu]

Le p(ItTfm: N on, \,lunsi.eur. Encore

t'aclt esse.

[n5 masj~ aK;).r Iadres] Robert:.: A h. c' est vra i. [a SE vre]

L.~ parmtL VOLIS habrtez a Varsovie, M()ns~eur? C'est tom.

l vu sa bi te a v~rs:;:)vi masjo I Sf ]wf]

Robert: OUL. j'hubite aV~rSlJvi(".

,Tc SUIS. Polonais.

[wi ~ bit a van::!v] I 1.;;1 sqi polane] MOfJ1.iqu!1'; Et II est mgenietJ r!

[e U e ti,3.:f:njrer]

Robert: :Vlonique~ [rnanik]

Le patTon: "luurlce, une e le pour ce monsieur ('t une cle pour SOl so-ur.

[m3'ris yn kle pur sa rnasjlll e yn

kle pur sa s<er]

Robert: Voila ta de, Moniq Lie. [vWBI[a ta kle monik]

.Mo1tiqw~: Quel est Ie pr ix des chambres? ... Trente francs par jour: C'est eher:

[kcl E [a pri d a J anr Ib·at frai pal' 3ur I :5£ jer]

Le patTon: Mal.s non, ce n'est pas tres cher. Lea charnbrcs sent tres confor tables, et puis Ie petit dejeurier est compris dans le prrx,

[me n5 .~ ne pa tre J er I le Jabr s3 tee kSb.rta bl] e Plti l~ p<i<ti de3CEne E k5pf'i da la pri]

28

Uata wyjazdu: Nie wiem.

Robert: Eon. alors j e regIe la nota pou r ee tte n u it mail! tenant.

[05 aJlmr :sa regl hi. n;,tpu:r'set II. ~i mnnCi]

Robert: ~ Do one. MEl<! t.er.u p!:llicl;lra.cnunek za t~ not.

To wszystlm?

W !:dddd: N ie, pro8:Z~ pana, Jeszc:;;e ~dre:s.

Robert: Aeh, prawda,

Wtascicie~ : Pan mieszkOll W Wa.:rs'ZOlwie? To dalekc.

iii que! etu,ge? - na kt6rym. pj.~tf2';e

8i1i1 deuxiem.e (etage) - na drugim p]!ilb2ie I'autre ebambre - tamten pok6jl unellu.i:re cbam brei -inny pokojl

gne cade d"idenUte - dowed osob~:sty e 'estcher - to drogo

t'e5t (lompris dan~ Ie prix - to jest wliezone w opI:at~ e ',ei!iit vrai- to prawda

tm~ cbamlb~e a un lit ~pok6jl jednoo:sobowy et puis - a. pOZOI tym

.ie DC &Uiis .PQ -nie wiem :0,1: - urod2lony

pe .6 - wfermularzu: miejsce urodzenia De. Ie - w fo:rmulal'2u: da ta UJ"othenia parfait! ~ swietrue

par joW' - dzlenrde (~n. jOl!l!f - d.zien)

Ie petit uj,ePine'J!'- s:niadanie . .regle:r lano,1\e (d'biiiel) - zap~;ac:ic (za hotel)

Robert: Tak, miesskam w W arsza wie. J estern Polakiern,

Monika: 1 jest inzyniereml

RobeV't: M onika ~

W la sc:iei ~ ~: Me. urycy I kl ucz d I.::. te go pima i dla jego s lostry,

Ro b~ rr: Oto two j kluez, Moniko.

M Qnika: J aka jest cena pokoi? ... Tnydzie.s,ci f:raok6w dz;jenniel To drogo~

ROOzllij zen:ski pr.z.y~otnika andu : anJCiemu!!

V ouJez~VQU:S l'e:mplir eel'! fiches? ~ ~hcl1! panstwo WYpll!lnicte karty (p:ros;z~wyp~InH:te karty). Forma gr~eeznQlsciowa: v,ouJez~ -"'(IUS + cewkQ!icznik I(od cz,asawmk~ vou~oir- chdec) oznacza (XI polsku: zecbce pan.(i), zeehea panstwo + be7:okoHcznik lub: proszr: + bezokQIicznik.

W yrazu Madame uzywamy prsed nazwiskiem Ofaz pI'zy bezpos;rednim zwraca ni u si~ do oooby ,np.: Mais eui, MtldanlUl, W pezostalych p!!'2Ypadkach stosujemy forme: dame, np .. : Ia dallllll.e de Rome.

Wlwicicie,!,: Ale:i; nle, to mezbyt drcgo, Ptlkojie r::~ bardz;o wy godne I a poaa tym s,niadanie jest wliezone Vii aplat~.

29

a) przcd rzecaewnikami FigufujOlcymi VII rubrykacb jormulany, np.:

nom et pl!',~nom, prcfessian, etc .. , b j w k onstruke j ach ty p IJ :

~e suis Pnlnnais - [estem Polakiem

il est inge.nietu' - un j est inzyn ierem mformujqcym 0 narodowosci luh wawodzre,

Pn.yn;aleznosc przedmiotu do jednej osoby okrdlonej imlemern lu b nszwiskiem (ewell tualnie peprzedsonym tytule:m grzecsnoscicw-ym: Monsieu.v" Madame lua Mailemoil'llclle)W',Ylaiamy uz.YW!l.jl:l.c pr~yi mka de:

C'est La ch8Jmhl'e de l\f,(llilslell~ O'NeU - to Jes:l pok6i pana O'Nella C'est Ie :pa.:ssepOft de Bllbetl'l - t<l jest. paszpOTt RotlI!U!I.

3. Forma p:rzeCZ!!!€8J a mdz:alj:nik ni.~okl!'~'!ilony Odczytajmy przykhi.dy:

W pOZQstalych prsypadkaeh dl!ii wyrazema ptz;ynalemos.c] stosu,jemy .rodz~jniki diy, de la, d.e I', de-s. U~\cie dansgo rodz:ajnika J..'3ilezy 00 rod ZIli] U i hnby rzeczcwruka okireslajl<lCego wmsclclela.

J' 3!W IUilpa58c 'por~ - marn paszpert.

JI! n'ai pas de passepod - nie mam pasaportu ..

NOll:!! 8.'\'0.11.$ des chambl"'C;!l .lib.re.s - matny wclne pokeje, N,ou,S n'aveas p.lI,!; de ch:ambres Ubres - nie mumy wolnych pekol,

Vou:s; oyeZ ]' ad :resse d e ~onsic tI.t X - made ad res pa na X. VOllS n·Bvez pas 1'lldressc de monsieur 'X - wy nie macie adresu pana X.

Oprocz dodania nsgacji ne .. , PH:S nastepuje [eszeze jedna wazna zmiana w zdaniu przeczacym: rodzajnik nieckreslony un, uneczy des jes t zastE;:powany przez de, d'.

r--

1------[ fod:!:. mljski I. pol !!dyneza du, de l'

die b. ,de ]'

L mnog;- -I

Np, C'eilt le num~ro diu possepOrt - to jest numer paszpartu C'est lao ehambre de la dante de !Wine - to jest pokOj pani z: Rzymu

C'est l'adresse de I'hotel- to jest adres hotelu

Ce sont lei'> valises des indnieunpolo.nais - to. ~ wali:zki pobkich in:zyn.iJer6w.

_I rtH:k mflski L poj ed)'nc~a I ee, eel

.1. rn.noga ees

--------------~

rode, zefLsld

U wag a: JeZeli rzeezawnik jest popf:l:edwny zaimk~empn.ymiotnym dzie:rzOIwczym (adj'ilctif possessif] mono ton, etc. lub w:skazuj"cym (adJectif delnQnstratif)ce~ ceUe. ete., to przyn.alezrlooc wyr!l.zamy takze UI. pomaea pr.zyimka de.

np,: e:'~~tle PIl:U!e'(Xlr'l: de ee m.onsieuf c'est la, v e.lIw de toll. sceUl:

n p .: Ma uri ee, UTI e de po ur t:e mo:nslill ur - Ma urycy, k lucz dla

tege p~n.a.

Jc regle Ia note pour cette Hoit - piacl'; rachUh>ek aa t~ rice, Ces ch,"'Hl! hres son t tres eonfortah les - te poko je 5.11 bardza wygodne.

Formy eet ui;YW4 siFi przed rzecaowmkami rodzaju rneskiego z.aczynajqcyrni si~n.a samcgloske luh na h, np.: ~e~, homm~ - ten czlowiek, cet ,8Jutobus - ten autobus,

2. R,Qdzajlni.ki okreslo.l!u: (ed.) (Artides dennis - suite) Rodzajnika okreslonego uzywamy przed data, np.: ]e 28 fhder 1950, le 20 juiHet 1977

Nieuz.ywa si~ rodzajnikil!;

30

31

.L 'n~~el 00. sont M'oniq,1J~ M, Rol:I!l'rt ecute trop ~h,~r, Ilotel, u ~5 m;;ll'dit:: et Db.I!:r !cut tra jeri

HCll",l, wM6rym S:J Monilm i RQbef'~ k~::!:tu je m)'t d:rogo" H~ vont do.n~ dans une Qube~l!l~ i:ltl' [cunesse,

[il v5 dI.:ik d!hyfl ob.e'r3 da ~'~[If:s]

[.eli! w~~~ do, sehroaiska mlQd'Ol~e2~go,-

s, l,'employe ~e A Roloor.t e'~ ~.~ !lUll ~abltanl! de l'auber',IlI!- Un [eune bomme descend l'esmlilie'r, avee Ilne \l',illLse,. It attend! l'!!:mploye.

-----

IICl:plwajepllrl11 rn ber e sufi o.zabitCi. da IQber31 &; 3 aemm de~al~ska,Ue

,il; .. &ok yn Vi! li~ n !:! Ui laplw~j I!i

Rel;:epej,O:Il:i~ta roz;ma:~ z Robf'rtif.m I U§~II sie de mle~~ka.t'i.~aw Sllb;r{l~ uiska. Jillds mlodye:dowie.k schod:1J res~1:Jodbw :z. wa]1z.k~. CZeka nil i!'ecepc'J 0fi1~te:"

,5.. D, grupa CZIlSDw:Diikiw= remplir

WszysUtie CUlwwniki tej gmpy maj~ kionc6wk~ be.-Jokolic1.I!tklll -ir nraa infiks -iss- w Uczme mnog$e~ i odmieniaj.E!, si!;l! nast~puj~co:

~~ '~!l, UNE JU1BERGE DE .JEl'''' t;!.ii~P; [diizyn ObU3 da 300nes]

ie flell'IpJis tl!J. re'm~l1s i1 remplU elle rc.mpUt

[IQ'!o!,S rempUssons veus l'empUS3e~ Us reroplissmlt I!U~!.~en1tpUsse[lt

D'ta utwof::-.enia pos.-JcZieg6lnycb form czasownika odcina.m:y kQnc6wkli beookoHcmika.-ir ~. tV ]ej miej:sce wstawiamy:

:Ptldobnie jak w odmiamie C,z13.sof\vnik6w[ grupy nie wymawia si~ kmlc6wki ~ent.

Inny.rn poma.nym czasownikiem grupy n jest Hoi.l".

Rob·e'Tt:. Ron jo II r. ;"In n xi pur. Vou:<; avez d~U'K places?

[b55,ur ma:sj a 'lJU lave dill plas] .L'emp~oye: Deux places pnur vous?

[dil plas pur vu]

Robert: Non. une place pour mot et une place pour rna S02ur _ ElI~ n'est pas encore Iii. Les valises non plus,

[n~ yo plas pur mwa e ynpla:s PU.f rna seer I el nE pazak:.:>rTlli I ~e vallz n5 ply]

L' em.ploye: Il y a bea ueou p de touristes en ~'e moment. Et... It n'y .. pas beuucoup de places I ~ilia boku da turist a. s"" m:lma I e fl nja pa boku d;:l plas]

CWICZENIA

1, Odpowieodo:'i.ec na Pi! !:!Jtl.UL:

Est->c:e que Robert demande une chambre! E.st-oe que le P!ltl'OO !I des chambres Ub:re~ au premier Mage? .Et au deuxi!!me? Els.t~cc que Mtlolque l'~mp]lt une flche!Est~ce que Mo:nique et Roh(!r~ ont des cattell, d'iCillntitn Qu'esl-'re qIJ'ils o.nt? au ha bite Robert? E't VOU3? EBt-ce qUA! Moniqlle re,cle la note? Qui. I'!Il.tRobm? EtsEi SIEU1'?

2.Pftll!th.lm(lC'21I~ nil j(!:zll1¢ 1~(l,li~IL$!Ci:.

1'~e~1c pi~ je~t wolne, To n1ed!rogo.. To pnwda. Nle mil panpok@'JIll? ez.., to-jest pok6j jftdnoosobowy cz.y dW~.HI~Il'bOW'Y? Jakei ~e.~t, ,\,:COIl tcg,o pokOO\l.? To .zbyt. drogo. Moia swsh:a ma inDY pOkbl, mal.:r. !lle WYJtlllJI'IY· Czy wype~l'Ii!l3'Zt~ k!iltb.:? Nil! wlcrn. 'fer,all: pJac~ ~!!i ho<~~l,. Tom.e jest wU~Ol:'l~ W ophltlt.

3. W',,1(1wi't "de". "du", ... .de la", "lill' I:'" ~ub .,d.e~":

C'e~t le pat,Ton ... .Mtel. toe sol'lt. les fI,Om~ ,., clients. Le prix .. , ctLarnbrti! est twp el@vl!! ('W'YsOki). C'est Is. chambee ... Christiane., Je :!:!)'ga.Tde Ie depart ". lrilm. C"est ]a de ._. ~wllf .~ il'lgflnieW", C'est l'ad~e·~ .n dame ." qiLlahil!me et~g~.

-I. 'W shuuic .,C'e". "ce·t". ,.~~U'I?" ilJ.b "ce~i';

'.. d:ll.me~ ,~[lnt lao ". tnln est encere loin ~dalcka). .,., etSiGe e~'t fibril, 3'd m adresse. ." lit est ttop petit.

LEK>CJA CZWARTA

W S,CllRONISK 11 MI.OD:ZIE'ZOWYM

Robe'l'~~ D~ien dobry panu.

Czy ma pl'ln dWB miej9ica?

,Recepcjonista: Dwa miejst:3i dla pana?

Ro bert: N]e. jed:no mleJ see dla .mnie i j'edno dla moj1ej sinstry, Nie ma jej jeszcZi@'. Walizektez nie,

Rec!!:p~ ;onista: W tejl ch wm jest duzo turyst6w. A .•. nie rna. ciuzo mlejsct

33

UJ

'1'

~:

I

L'employe (a Robert): Regsrdea,

Sa place es t Ilbre, [r<lgarde sa plas £ libr] Robert: OU est-ce qu'il va? [u [5 krl va]

L'empIoy~: Peut-etre a Is. gare, (J'U ~ ] r aeroport" j eo ne sais pas. [p~h: tr a la ga:r u a laerapar I :5,<1 n se pal

Rec'Elpc;o~d$ta (do Roberta).:

Pro!>z~ papa tl'zec, j €'SQ

mieisee jc:st wolne,

Rob ert: Dokad on idzie ~

1.1 m!JlItre les cha.m.bres a :R{lbc.rt~ Hl !l'Q t:r Je r.abr a T;;Ibtr] Pokll!!;IlIJ,epokoj eRobcTtiDwi.

Las ehambres so n t peti tes mais pr opres. Et puis, regardez: les f e.nktres._ do nnen t sur Ie jard.h'L n n'y a pas d'aut(lSl' C'est calme, ici,

[Ie JabI' s5 PQti t ms p1'apr I e Plli f"",gl'llroe ~ ]e fQn£:tr dan syr [8 581rd:fl I u nja pOI. doto I sc kalm isl]

Rob>!??'t: Com bien cm:Ue ] aj ournee? [k5bje kutla 3IJJ'ne]

.U,employe: 10 francs.

[di ira]

Robert; Bien .. MOlintcl'lant Je vais cher~ ma soeur,

lbji: I ~&tn~ g<l' VI:: J 1::1' S e ma smI' J

Reei~pc j01!.~sta,: MOM na dwonee, albo na ]otnil'lko, nie wiem.

L'e'mp]oy~ l.~]~~e Robert et p;u11} a ]'homme. Le [euere i'lomm.e donne 18 tie a I'employ~ et dit: Merd, MQns:i.~ur' ot ~,U revair.

nlip].cwaie lu tt;b~:r .eo pari a l:Iml 13 3'tE!nam Ibn ~a Ide a JCi.p~w3je e d.LI mersi rnasj0 e 0 tv'W<I:r]

.Re~pcjol1i.st80 Zlo~tawia FhJbert!l i l"'o~ma.wia l :m!i:;i.~z.:rMl:j. Mtooy' eo:iowiek

da_j e k lues rece pejQn.l~~jei muwi: Dzil:kuj ~ pan.U. i do wi dzenia.

L'llmp,]oye' i"ev.ient (,a Rohed):

pilJpl waj e f"';lV je 11 :r::tbc:r] Re'CepcjQI[isla wraea (do R(lb€rt80):

Comment vous appelez-vous? [komi3i, vuza ple vu]

Robert Je m'appslle Rebert Nowak.

[3::1 rnapal roher n:JV'ak]

Robert: Nazywam si~ Robert Nowak.

Pokoje S"I male, ale czys:te.

POUl tym, prosz~ pepatrzec: okna wycnod:Z;q na o~ groG,. Nie rna samochorl6w. Spokoj.nie tu ta i.

ijober't: Doone. 1'Ieraz id~ po siostre,

Hoben va Ii i'hotet U revient, latsse MOl'ligue daM ]e hall avec tes bilgll~es ~t dU Q .l'emploYe:

I r.lb!!ir va a lotell U rnvJ/i: les rmnik di ia ol avek Ie baga3 '@ di a. ~.1liplwaje l Rohert idzie do hotelu, Wraea" ~ostawia Monik~ w b,~]Ju z bagazami i m.owi do recepcjonist.y:

L'employe: Par IcJ, s'il veus plait.

C'est a d:roite. A gauche, ~tout ( est oCCllp_e.

(par lsi silvu plc I SEta drwa t I <1 goJ tU.b: ekype]

Rcecepcjon.ista:: P]"OS2~ t~dy.

To na prawo, Na lewo ws:zystko jest z.aj(j!ie ..

Robert: Me vmla. [rna vwal<1]

L'em.proy~: VOl.lS n'avez pas beaucoup d'afbi]'~sl Seulement uns p etr te valise ...

I[ vu nave pa baku dafEr I scelmci yn patH valiz]

Robe'rf: Nun.? Regardez ces begages, Monique, monbeta valise a monsieur,

[n5 ragarde se bag;az I maeik m5tr~ til va-liz <I m~j~]

.R~C'epC'jO'il'ista: N ie rna pan au zo n--ecz.y t Ty Ike mal" waliz.k~.".

Robert: Nie? Presze spojrz'l'lc na te bagi!l.i~. Moniko, pokat pam; swoj~ wa li:tkr;:.

~.

35

L'i:!fnployli! ~oU:rit, !li li! !!i~1.!r deRCIbert. ~lilp]waJI! sur; a 1:1 soer da rnocrjl

Rf;;'~e'pcjl;lnj_~h! u~mlecha ~I~ d(j ~i(j~lry Robf./r~i!,

- IId'Z:I~j. d(tk~,d~

np. 0111 ~s~"t e (!lO'U '", .. 1 - Q(Jk" d on idz 1111 _ - jak1 [est,; 7

np. Qu ~II ui l,rp:rl x du dram blli!'a" - jol'lkll j est rena pooH on

OBUSNllNI!!iO zwaoTlilw

aUlll" :ii, ••• - lSi!: dn ... aUer oehcreher - iM po,.,. au revoi v - do wicb;eni ~

uniCI II IIIIberg,e d.e j 0unes:sc - schronisko m10dri e2:m,ve

beillililco'l.llp de + f7ieCliOWnik - wide, duzo - II y a bcaueoiup d:e t,Q1!Iru;tl!.!l,.

CQmmlln,~, vous appelWl~voWi? - [ak si~ pam(i) nazywo? je m'applle ... - nazywam sir: .. ,

dcs!::endre i'es!i:llilier ~ sch,odzic lee sehodow

dire - powiedzi ee, mo_it:

.•• - o:zmawial: ~ .. ,

donn C.Ii' sur - w ycnodzil: na (0 oknach) - Les fenehe!l, donnent sar Ie ja rd ~n.

eq ce 'lTIiIlIPllcnt - w tej chwili me YOna - (oto) l estem

ne... pas encore - jes:zcze nie - E'~h~ n 'est pa!l en~or0 I!.i.

2. p:rzyimek it z c~:'iownik~mj monher. pader, dlllnn,er oraz sQy.rire.

L'l)mploy~ pl!,r~~ ,Il R(j'litr~, - (ec~p~J mll'Ilsta ~ozmllwia. :t .Ro~r~~m ]l sourit .. ]11, ~mu.r de- Robert -1.I'mi.ect:l!l sh: do sJostry Robcrt~

'EU,e mQ:otre les va U~,{!~ " 1'~PI.pl.o~ e - OXIII.poJtlll.uie walh:ld re-c:ept::j DniAele n d Onl'le la cJe iMolII'lQlJe - Of! dla)e k]YI:'>te Man ice

Jak wld~c, w j~ ... yku pulsklm przyim.ek ten Uumaczy si'li: rozmatete. w u!letnoSc1 od czasowmka. Podobnle jak w pnypa.dku pr:zyimka de. pned lmiona mi w~a:s nyrru sta wiamy sam pri-Ylm ek Ii w POO'.Clstatych ~tiI:!i p:rzypadk;!lcb lo.rm}," i 10. i J', au, 81l1.li11::.

rods, m~sl!:l

, hi" , I'

l pojedrm:ta I. ml'lllia

I. Z'1I.!!n~a py~ajlJ.li:e (Pr~Hjon:s in.ter1'OgaIJve-s)

a) Pytan1.E1og6]ne'. W j~zyku pclskltn SOl to pytania tWCl"wne prze~ ~nton.at':j~ pytaj~c~ iub slnwo c~y. W~ francuJilkim mamy pedo bne mo:i:1 i wo:S:c~:

n Intonacja. Np. '\lOU!! gVe:l deu::!i: pluccs? -rna pan dwa mie jsca?'

2) ZWTot pytajFi!f:Y: est-es que'!' przed zdaniem eznajmujrjt'ym, np, Est-!i:t'i que v'OlU llive:l; deg;l( chllilllilbr,c:!I? - ezy ma pa n dwa pokoje?

b) Pytania srezegOlowe: W dotych.czasowych lekcjaeh '!.,,:ys~~pity ml.st~p'Ujtlce ZW:I'oty:

_? - gdeie jl.'sl. .. 1

np, 0 Ii ~I~ ]1\ CQfillt8 liotlJ? - gd de j e!t pr,;:et:hawillnill?

U mcntre It's eharnbres ,DU gl!il'~on - POk;,BzuJe ~hIGPcu. pokC'j:e. U sount aux habH,onb de I'uuberge - usmleeha ~j~ do m.ieszka nc6w sehrenlska,

U W a g a: Do przyimka i stosujc si!i anfllo~icz]'m IMElda jlliilk do pnyimk~ de (~cb. str. 3:0): IN pnyp~dku gdy rzeesewnlk Jest PlJPr2!.edzony ZllIimksmi przymiotnym.i dz,lerz!lJw1czy:rni i(adjectifs possessifs) RIIon" ~on, son. ete. lub ,zsi mkami pr.zym]otnymi "\'5kli~uj~cymi (ad.jectUs d~monstrati1':s) ceo cettc1 etc. stesujem.y tylko :ii.

np.: Donnez la valise iI c:e garlj;on - dajcie (pros~ dse) wa,lizk~ ternu ch~opc u,

36

:30"

4. II ya

Fonnie tej odpowiadaj~ w je;z.yku polskim: je:st. S!'Ii. 'Zn8~dujc si~. 'lfll,!l~dujij SLQ.

np_ :U y a b~!i liCgllp de ,ourlsw-s i!:D tie DHllil'leD~ - l;I!,' tel ~hwiU'est du.zo uU'y~~6w

It y :I. de1!lx ~U~ d:II.[I~ eetse cb:imbZ'~' - w tyrn pokoju 'lIlaJ dll}!!, Sl(l

dwa lMka

W fonnie przeczt\ciej zwrot it yBI rna pootac: H n'y iii pa5 rip. [J R'Y 11 P!,S d.e pllll!::cs - aie mil mjQisc

J] .1l'Y a piU d'l!lll,tOl; - nle rna samoeh od6w

Rzeczownik wy stepu j 'ley po ~wrode ii Y III wyma.ga przewainie rodzajnika nieokresloneg» (U y a des tooristes), natomiast po U n'y a pas stawiamy de (d') + raacaownik:

II n'y a. pas d'autos

J'mbleT4hf

reJ;iu"de~ - pS~t.~! ~g!li:ra.ofi~! - patr:zmy! ftlf,{l.rdiez! - pa,tnde!

(p rosz~ pMrUtc!l

f~P'I]I]lg~ - wY'pelnij ~ re.mp]l:ssoIlS,! - w:n;u~~n1imy!. remllln55eZ~ - wype~n1jcie (prooz~ wyp~lnic!)

Pf,~S'e-n' (por. Ie kt ie 2. I. 3~ tu l"e'g8(de~

nQU5 regardons

vQ-tIS r€!!IlIrd~l

hll Ilttends It lI\tend en~ ~tti!!'ndl

~ OIlS a Uend 0[13 VOU~ ,Eltt~nd-ez ns a Ltdllden t ~Uesa thmden t

t.1l dis

il dit

elle d~t neus disons VOYS dite--~ • n~ dI8'~nt elles dlsent

hi ,~our.is

B 501lI"il

i!n~ 50U:rU naus secrions "'o~ ~~de~ Us !iQur~lll'![t etles soudelllt

turemplis

nails rempJi5;~o:n~, veus rempU~sC'z.

1" Od.p~wf!!'dz~et Tit:! J!:l:rltaTil~a:

Robert, est dans:Ullle BJuberge de J (!lJJne~~; e'tMoo1~ue? Un J'l2'lln'l' homm.e G!!'roc-end l'ese:::llief; est-ee qu']] attend Boberi? Oil sont les ei:llImbres libres1 &!;t-~ quJU y a des chambrell !:lort's lIi1l p:remi!12'l' lltl!l!l;e, a. gallJ:~he7 Ellt-ee que RQbert hliss:e Mo-niqu:e Ii }'hMe11' Co:mmentvoOus appeiez-vol1s'i'

2. PfzeUUrnQe4t1~ fW j~z~k lToallcWl:k:i;

M ~mi1d nil' rna, Pas:!:PQrt Bo,bella jest w (jego) ki.e:sunl. W lym sch:ro!'Ii5li:UI .:l1l Wo]ne poK.oje. Nil;! rna Mil!'lu turysWw w tym seil.l'oNsku-Wtej chwUI Wl!;;:';Y5U'tO Jest dl'ogie w Paryzu. Do'k'ld ty jd::!:~~~~? PrOli:J:i;: t!l'dy. Wy" pe]:n:iimy karo hote]owe'. Idz.:iemy po W!lliw., Do widzenia patDu.

3. W$tiiWi1;!,' .. a·· .• "au"', rl: la,"".tt !'" lull .oaR":

Il souei t touj ours .. , d,Qme5. Robert :patle ... employe. Mous dORROrnl, le!l, flclles ." patron. Par'1el!: ._" (]emQIls~e!l.tr, 'c~e5t ~e pa:tl'OtI.Montfons les pa!ise~M1:4 --. cotltfOleul'. Alire donne Iln C'.E!deau _.. dame du train.

~, Uztipeht~'" W'lol'Ta:;:am~; "comb-j;~n"', "mI.", "q~r;!'l", "q~u'!U(!", "qW!!Ues", •• C!)'InmeT'll".

". est-ee que tu !IS les s.aes? ,.. est le j our ... · de "ot;r~ an1"'b~ '" !loM@, ee bil1et' '" est-ee qllle tu I'~mp]is t!lfjcile d'oole], Robert? ... ehambre '~.her~hei'lt Mol'til;lue et Robert? ... eharnhres 50nt occllIpees?

:l.U~,!, j!!' vais till vas il VH. "l1(1\1'a.

MUS albm~ "''OLl~ allez Hs 'J'01'lt eU!l:!i vont

atk!l!!dre j'aUend~

38

vt: nl~ (reveni:r) i!: vl~.lls

h.i viens

H vtent

elLe' vient

nOI1~ ve[lOOIs V{)U.5 'Ilene:<.

lis vlllfi[1llll'lt

e ilC's vi 8 n nent

d!fsGlm,ilre

je descends

tu dieSCE;!flds

II d~scl!l'Id

elte descend nails de~cendoni.~ v nus d~sce'n.dez H~ deseendent

e n~~ d'~-~~~ n d ent

aD!!dr~ .l'e seuris

dIlre j,~ !:lis

ClNQUII:ME LEOON

\ I RiiS,T,\ l.ll{ • '\1' [0 n::stori]

RobE!rt: .A l.Drs, mol ~US:SI. Le blfteek, c'est un plat bien frar.u;:ais. [abf' mwa 0511 la biU"k stri& pb bjE! !ras~]

'Midlele-: OUl, avec des :( ri tees et

de la sa lade.

[wi a vck d.efri t e da la salad] Robert: .Ie n'aime pas 18 salade. [3~' nrm pa Ill! salad]

.Michele: Tant pis, prends autre chose,

[ta pi I prCi etra Joz]

R.obel'l"t: G~ir~(m. deux blHecks-Irrtes, et de 11i salade.

[gars5 d", biifte k fti t e dla salad] M fduHe: Ma IS: tu n' annes pas la salade:

lm£ ty nern pa lot salad]

n e$"i .midi. Robert e~ Mi~Mle sonl c1811~' un restaurant 1il e midil r~,be~ e miJgi s5 da 1W r!tsbrli)

Je~~ potudnlc, RobErt l Mi!:'be.l~ ~I\ w restau fa cj i.

Roof!'rt: ~ .. 'est l.'-' qur- P, ~ ,.', 'I,d~ ),'11 L.:h~h>?

[ksska ty pIa m~j d]

Mkhe~e: 'l'u us II t·~r,,·"f t. , .. !~. qu 'm !Jj .,) L manger H.:i"!

rtya la kart 1 kESk5 pili mage ilsi] Robert: l'u '·;CLlX clj--'<; f,,' " ·/1', t 1

[tyn de ordcevr] Mkh.el~: :\ull, Hl .ber t. [n5 FabElI']

Robert: Du po ttH!t.'? [dy p;1l.a3]

Michele: I J~~ pota.i~~ a [::;" fL • ~~.

pu '. J~: l.ll' r]l,HJg~ JdUlHL' tk ~;qtal t'. ,.; t ) Ie "toLLX pas ",n)~'m'" [dy p::lita3 a midi I e 1)'L!.i 3a na mii3

~n:l!: d~ p;)ta31 3~ VB pa grostr] .Roin'T't:· [) I")U 1 .'. ()11 l ' ~I L-i-l r icit" ['1 . ·;",de. II V 'i dH rl)t1 .iI bl"H f, (I! ' •. 'nft('dc~ ,

[dy pul~.l u p"tI,tr cia la vjad I ilia. dy roti da b~f de hiftl':k]

Michele: I' . \'('11X "n I u

bL' tt el.

[b5 33 '!J'B b,]£ ely hiftEk]

40

Rober~: Co zamawillis2. (bierzesz) Michele?

llijcheHe: Masz k.art~? CO UU mozna zjese?

M~ch~l~; ZUPi; w poludrr~e? ...

A po:z;a tym, nigd,y :nie j em z;u,py. Nls chee utyc.

Ro b€Tt: K urczaka? Alba mo:le mj~so? Jest pieczen we~owa. bd~~tyk].,.

M i.ch.e le : Dobrze. maZe bye beisz.ty k.

.Robert: i;a ne fait rten, En France, on mange tau] Dl,H 1> de la sa lade. 1[:sanfEf j.e 1 a frCis 5 mi3 tu3u:r dl~ salad]

RobC'Tt: Wi(;lc ja takie. Bef.sttyk jest danlem baJooro Iraaeuskim.

Mid1.EUe:: Tak, z bytkami i sa~ la l.;J ..

Robert:. N ie lubi.:: saia ty.

Mtch@'li!'l~ TiI'udno. wei oo~ innege.

ROi::H!'l"t: Kelner, dwa be[sz~ tyki l bytk.ami ~ sala!!:!,

M ich iHe: Alet ty aie ]1,;1 bise uJaty~

Robert: Nie sakedsi. We Francjl zaws:z.~' S]~ ,je salat~.

41

Le gar~on: I ~ 'j a ;jUS:;;;L un menu to uri's t Iq IJ e" 14 tra ncs, service compr LS, N ous avons auss: du poisson et unc excellente lImt:'kttf' ,I U ]<1 mno n..

[ilja osi re many turidik ~ k.abn:z: fra. s£rv ~ k.5pri I nuza v5 osi dy pwas5 e yn ekst 12iit amlet e 3~b5]

Robert: N{JJ I, mere]. Nuus prererons prendre de Ia vis nde

[n5 marsi ~ nu pref'l;:r5 pram da 1 a vjCid]

Le g(IT~(l7t: U du vm? 1-:t du from<lg('?

[e dy VEl e dy fr;)m.a3]

Mic'he~e; UlIJ, en France, '-w bo Ll du VLn ct on rnangc QU fro rna !i.(" apres le dejeu ner.

[wi ffifras .50 bwa d y ve e 5 ma,3 o.y frarn a:; ap.!:'l': 1:01 de g(rne I

Robert: Tu r1(' pr ands [Xl~ fie des sert?

[ty na prd pa d~ deser]

Mich~~e: Non mats JC peux botrr un cflfEo,

In.:;), mE:3<l pili bwar ~ kafe]

Robr?rt; Et mOl, un J us de fruits, J'al s:mf,

[e mwa re 3Y da frq,i I 5e sw.af]

'Ulle neUH" E!.pres. [Yrl ~:r aprs 1

G OO .. Zill1: 'p6:l:Diej

Robert; Tu n' OlS pas f'atm, [\.'1 LCI10-lf"~ [ty na pa r~ mrjz l]

.Kehte r: Jest takse 0 biad fiJ'mo'WY; 14 fl"ilInk6w, ebslugao wliezona w cen.~. Mamy takie ryb~ i wspantaJy om.let ':l; sz.ynk~ _

Mlchflle: Non, j e- ne veu x plus

',- _.

risn, J e ne mange pas bcauc au p,

Et torr

[n5 3<m v~ ply rj~ 13~n mZi~ pa , boku I e twa]

i1oibeort: MUl nun plus, En Pologne, perscrme ne dejeune ~. midi. On mange plus tard. A trois. quatre heures. ..

Imwa 05 ply ~ Ci pabp person n a de3j,oon a midi ~:3 ma3 ply ~r r a trwa katreer]

Miche le: E t vm .. H. n' a vez pas fuim jusqu'a quatre heures?

[e vu nave pa ft: 3yska KBtrQ?T] Robert: Non, par'ce que le pEtit dejeuner est copieux ..

(n."i parska 1<1 p<lti de3cene l: kopja]

Michele ~ Heglirde, Robert, 11 est une heure et demie,

[ragard rabar Il r:tyn oar e dmi] Robel1't; Oh. et moi ]'aa rendez-vous avec rna sCEur a deux hsures et quar t! Je suis tcujeurs en retard: Garcon! L'addition, s'i l vous plait:

[0 e m W~ :3t ;ridevu ave k rna seer a dezeer eo 11: .. 1' I 3" 5\li tU3ur ar~tar I gia.rs51 lad.lsj5 sil vu pIE]

Robert: Nie, dziq:kuj~. WoHmy w:zi<i~ mj.~slQ.

M~chEHe; TOIk, we Franeji pij e si~ w1noL jada siE: ser po o hiedzie.

Robe'tt :i'n~ zlilma wiasz desem?

MkheJe: Nile. ale m.Qg~ wzi<lC kawe,

Robert; A j a sok QWOi:::awy ..

Chce mi S]~ pic,

M ~ch,e ~e: Nie, niczego ] uz nie chee, Nie jem dum. A ty?

Robert: J a te:i!. nie. W Po lsee ]"'I ikt ni'e je '0 blad u w pohrdnie . Jada sie pozniej. 0 t:r:z:eci.eL cz;w~l'tej ...

Michel e: n. nie j estescre giodni do czwart!1:j?

Ro b IE' rr: N l'l'l ,00 sn iadanie jest obfite,

M ich e ~e: Spo jrz Robercie, j'est wp61 do drugle j.

.Ro bet t: Oen, ~ j~ jestem umowiony (rnam spotkame) z mojq siostr<! kwadrans po drug ie j! Zawsze silt spozn ia m ~ Kel ner ~ R.a chunek prosz~~

Robert Nie [estes glodna, Michele?

OJ utre dllo,s,c - cos mnego 8iVolr' bim - bye giodnym.

avoi:r rend!e2-VOll's - miee spctkanie, by~ umewionyrn z kim~ avoir soil - mu~t pug nien i'e

43

t81!!e f.it de:J!li ~ n~e s~odz;i

,enlFrapce" eDPo~ogne - we Franq i, w Polsce

itJle en fetanl- sp6init si~ (Qdnosi si!El tylkQ do os6b)

U WEt g;:l;: m6wimY'mJ8montre retllirde (moj zegatek sj~ pozni).

mit montnllllVanCC (moj t€garek 3l~ ,spl,eszy).

d,es .iton,-d.\Jeu.VJ'le ~ przYSilawki

il est midi - jest polud nie

jeveux hien - ch~tn1e, moze bye

ju!qU'iI.4 hellu:e$ - do czwartej

m@~ >lu.IIssi- ja lei:

ttttllinon phiS -ja ~kze nie ne... plus nen - j u z me tan.t p~s - trudno

K!OMENT'ARZ GItAMAnCZNI'

1.. On mange

,Zaimek 0111 z czasow.[likiem. W 3. 0.3. Ip, t:wo.r:z;yform~, k~6r!li odpowiada polski~j for:mie hezose bow,ej, ~ En Fl'ance on mllll,ge

beaueoup de flt"omage- we Francji je sii.~ dum sera, -

En Pologne on dij eane ,a, bois heures - w Polsce jada si~ Q biad

otrzeciejl -

Qu'e$t-ce qll'ogpeut m,Jllnger ici? - co tu m01:n~ zjesc?

2. Forma, pneCZi!ica czasowlllikOw (ed.)

Je~eli Vt ~<Uliu wyst~p1:lle~ Fie" (rlie), pel'$Onn.e (nikt)~ jam.ailll, (nigdy) w6wc:z.as 'QPuz:cz.amy drug~ c~dc: pr2iee~enia pas:

lit nl! ml.lIg,~ pa.!l de pO'lllC)e.

Jif!' .not mange JamaJs de pohtl!le-

Je ne ma.qeplis EI m:i.di. J!~rIIQ!Ultl lUll mange a midi..

n D')' Ii pM de train.

Jl] lD'y II IIUsODne (rue mil rdkJOflo).

.ELI.!!: p'l, pal! de vallie.

E11~ 111.'10, r~em daM 111. valise.

QueUe l1eu:re est-II? - ktera jest godzina.?

Na pytanie to odpowiadamy: il elt + Uc:zebnik g~6wny + heul'e(s). ill e:st deux hcul'es - jest druga

i1 est 'bois heure$ molnsv~ugt- jes t za d wadzie:kia trseeia il. e!lit six heures et, quart. - jest kwadr~ns po sz.os.tej

if e.!Jt dnq heu.lle:!; dix ~ jest d zi~si~c po pi<jtej

til est quatl'e heUl'BS et demie- jest wpol do piqt.ej

i.1 est scpt.heUNS molDs Ie quart - jest za kwadl'ans siadma

3. Czasownild nicJ:'eglrllarne (cd.}

,preill,dre ' , ' •

j e prends rums prenoos.

tu prenas VOUII pJrelilez.

it pre-Dd ilsl)TeMmt t- ~

elw prend. @lle-s pt(looent

I' f

n01l11 ~IlIVorul VOOJl buvez il~ boiV\e'nt ,elle5 boivent

j~ bof~ tu bois U boit e]1e bait

U w a III a: Godzin~ 12 w porud nie Qkreslamy:il est Midi, 12 w nocy- nest minuit.

i queUe hcul'e e!!iit~ce qU'(JiJ] ile,jeWle'? (I kt6rej [ada s.i~ obiad? ,imidi Vol poludnle, i d!eux hcg~ e drugie], :ii. nne heuee 0> pierWi1:ej.

-" IIDUl'ollr'

_ Ii'. - ex

J€' .~ DOL1S pDlli,..o-n~

tu I,:)eult vOu~, pa'llvez:

u ~"':t Us peuven't

ette p€U~ ettes P'euvent

-(f VlOu~olr ,i~ v@~x

tu veux n",eut

,~ile' veut

. ;__.

DO'LI8 \l'oulo:lU vou~, VOllle:il ' lis veulen;t \ ,el~iilVl!Julc'nt

LICZEBN~KJ ~I:.OWNlE:

4. Rod:zaj'nik c:zqstkolWY ,(Article ]lBl'titif)

Z czasownJkami: bob·e, m.anger,pl'lmdre (w anaeaeaiu jeii:~ piil:) uZ:ywam.y l'odz!lJjrdk6w diu, de Ita. de Ij~ kt6re stawiamy p~ ... !!!d rzeeaownikami okl'e,s]aj<\cymi odpowieclni napoj, potraw~. Porownajmy:

1 ~ un

2 - deux 3 - trois

4 - quabe 5 - cinq

6 - six

'1 - sept 8 - huH 9 - neut

101 - dix

11 - onze 12 - dO'u:z;e 13 - beize

14 - q uetorze 15 - quin:z;e

Hi - :::el7ie

17 - dlx-sept 18 - dix-hu;,t 19 - diX-l'leuf' 20Q - v i.n.gt

45

Vous aimerez peut-être aussi