Vous êtes sur la page 1sur 98

1

00:02:11,495 --> 00:02:14,328


MIS RECUERDOS
2
00:02:25,476 --> 00:02:27,334
Los vilanos!
3
00:02:28,627 --> 00:02:33,505
<i>"Si los vilanos llegan,
el invierno est escapando. "</i>
4
00:02:40,552 --> 00:02:43,845
Los vilanos estn aqu,
y el invierno se est yendo.
5
00:02:45,680 --> 00:02:47,765
Al ms lindo lo agarro yo!
6
00:02:47,931 --> 00:02:51,142
- Ciccio, vamos a la playa!
- Mira que bello se de ah!
7
00:03:06,860 --> 00:03:11,738
En nuestro pueblo, los vilanos
coinciden con la primavera.
8
00:03:13,489 --> 00:03:18,992
Son vilanos errantes.
Van hacia aqu y van hacia all.
9
00:03:19,159 --> 00:03:23,746
Sobrevuelan el cementerio
donde todos reposan en paz.
10
00:03:23,913 --> 00:03:26,748
Sobrevuelan la orilla del mar
como alemanes...
11
00:03:26,914 --> 00:03:30,041
...que no sienten el fro.
12
00:03:31,209 --> 00:03:34,419
Vuelan, vuelan.
13
00:03:34,586 --> 00:03:36,504
Revolotean.
14

00:03:36,670 --> 00:03:39,672


Revolotean, revolotean.
15
00:03:40,006 --> 00:03:43,424
Vuelan, vuelan... Vuelan!
16
00:03:44,217 --> 00:03:47,677
Somos 14 hijos. Cuando yo nac
el ltimo, mi padre...
17
00:03:47,844 --> 00:03:51,471
...estaba tan harto que
me puso de nombre "Definitivo".
18
00:03:51,638 --> 00:03:55,766
Si se hubiera hartado antes, habra un
charlatn menos y ya estara afeitado.
19
00:03:55,933 --> 00:03:57,475
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
20
00:03:57,642 --> 00:03:59,394
Nos vemos en la plaza.
21
00:04:02,978 --> 00:04:05,355
Vine a buscar a mi hermana.
Es muy pronto?
22
00:04:05,522 --> 00:04:07,065
Ninola, aqu est tu hermanita.
23
00:04:07,232 --> 00:04:09,775
Ah, Fiorella!
Casi he terminado. Entra.
24
00:04:09,942 --> 00:04:13,235
<i>Si es por estos que necesito
un calmante. Es una bestia.</i>
25
00:04:13,402 --> 00:04:17,113
Este ao la hoguera es metro y
medio ms alta que el ao pasado.
26
00:04:17,279 --> 00:04:18,905
Pero, por qu te
pusiste mis zapatos?

27
00:04:19,072 --> 00:04:22,032
Esta noche vas a la fiesta?
Qu vas a tocar?
28
00:04:22,199 --> 00:04:24,742
Una nueva composicin ma.
29
00:04:24,909 --> 00:04:27,452
Ahora les hago escuchar.
30
00:04:34,249 --> 00:04:36,208
Es nico. No tiene rival.
31
00:04:36,375 --> 00:04:39,585
- Brava, Gradisca!
- Basta! Basta!
32
00:04:39,606 --> 00:04:42,583
Compren a Biscein!
Habas, lupines!
33
00:04:43,462 --> 00:04:47,716
Ahora pap, vemos encender
la hoguera y despus lo llevo a casa...
34
00:04:47,882 --> 00:04:50,050
porque el doctor ha dicho
que se acueste pronto.
35
00:04:50,217 --> 00:04:53,177
Dile al Dr. que es un idiota,
yo me acuesto cuando me da la gana!
36
00:04:53,344 --> 00:04:56,595
Otra vez, si se siente mal,
lo llevo al hospital y lo dejo all!
37
00:04:56,762 --> 00:04:59,174
Dulces con menta-enta!
Calabazas-azas!
38
00:05:03,308 --> 00:05:05,351
Compren a Biscein!
39
00:05:08,186 --> 00:05:10,896
Djenme pasar!
Ese es mi lugar!

40
00:05:11,170 --> 00:05:13,781
Que te parta un rayo!
41
00:05:15,066 --> 00:05:16,608
Bribn!
42
00:05:16,775 --> 00:05:20,153
- Cuidado! Djenme pasar!
- Sientan esta!
43
00:05:21,278 --> 00:05:24,071
Un padre puede con 100 hijos,
pero 100 hijos...
44
00:05:24,238 --> 00:05:26,990
...no pueden con un padre.
Esta es la verdad!
45
00:05:27,157 --> 00:05:30,242
- Quiero tirar un petardo yo tambin!
- T te quedas aqu!
46
00:05:31,577 --> 00:05:35,370
Eh, Giudizio, toma esto!
47
00:05:38,289 --> 00:05:42,083
Puedo, mando y quiero!
Viva Giudizio!
48
00:05:46,335 --> 00:05:49,713
Volpina, hoy hiciste el amor?
49
00:05:49,880 --> 00:05:52,298
Cmo que no, a cuntos
te has cepillado?
50
00:05:54,090 --> 00:05:57,760
Vamos Volpina, tu metes el
pjaro hasta en el caf con leche!
51
00:05:59,594 --> 00:06:01,012
Ah est!
52
00:06:02,095 --> 00:06:05,890
Me muero por ti, Gradisca.
Greta Garbo debera esconderse!

53
00:06:09,850 --> 00:06:11,226
Vamos a ponernos adelante!
54
00:06:13,394 --> 00:06:15,021
Ojal revientes!
55
00:06:15,187 --> 00:06:17,980
Ronald Coleman, estamos aqu!
56
00:06:19,148 --> 00:06:22,150
Giudizio, toma tambin
esta silla.
57
00:06:22,567 --> 00:06:25,778
Qumala tambin!
Ponla encima de todo.
58
00:06:26,027 --> 00:06:27,487
Sienta a la bruja en ella.
59
00:06:27,653 --> 00:06:31,822
Granuja, te har tragar la silla!
Llvala a casa!
60
00:06:42,080 --> 00:06:43,622
La bruja vieja!
61
00:06:44,831 --> 00:06:46,916
Ha llegado la bruja vieja!
62
00:06:47,083 --> 00:06:49,918
Quiero casarme con ella
antes de quemarla!
63
00:06:54,420 --> 00:06:58,423
- T qu miras mocoso?
- Si yo no miro nada..
64
00:06:58,589 --> 00:07:00,174
Quieto!
65
00:07:04,009 --> 00:07:07,095
No mires!
Vete, que luego te sientes mal!
66

00:07:21,229 --> 00:07:23,480


Los petardos!
Traigan los petardos!
67
00:07:23,647 --> 00:07:26,524
Enciendan la hoguera,
quemen a la...
68
00:07:43,660 --> 00:07:47,370
Quememos a la bruja vieja,
encendamos la hoguera.
69
00:07:47,537 --> 00:07:52,624
Con este fuego, viejita ma,
el invierno y el hielo te lleven.
70
00:07:54,166 --> 00:07:56,042
Aqu est, la primavera!
71
00:07:56,209 --> 00:07:59,795
- Pero yo no tengo cerillas.
- Pero tu amado s, belleza ma!
72
00:08:01,045 --> 00:08:02,714
Enciende aqu!
73
00:08:06,841 --> 00:08:09,968
Quememos la bruja vieja!
74
00:08:10,135 --> 00:08:13,053
Viva Giudizio!
75
00:08:13,220 --> 00:08:17,097
Puedo, ordeno y quiero!
Puedo, ordeno y quiero!
76
00:08:25,436 --> 00:08:28,938
- Dnde est la escalera?
- Giudizio, la quieres?
77
00:08:29,105 --> 00:08:31,648
Quieres la escalera? Toma!
78
00:08:31,815 --> 00:08:33,524
Dame la escalera!
79
00:08:34,483 --> 00:08:37,027

- Rpido, me voy a abrasar!


- Agrrala!
80
00:08:37,193 --> 00:08:40,613
Dame la escalera!
La escalera!
81
00:08:44,948 --> 00:08:47,950
En EE.UU. he visto hogueras
de 106 metros-os...
82
00:08:48,117 --> 00:08:51,661
- Cundo has estado t en EE.UU.?
- Soy hijo de estadounidenses-enses!
83
00:08:53,662 --> 00:08:55,204
Te quiebro las piernas idiota!
84
00:08:55,371 --> 00:08:57,956
Si oyeras los petardos
que larga mi padre por el culo!
85
00:08:58,123 --> 00:09:00,459
Viva San Jos!
Viva la primavera!
86
00:09:05,128 --> 00:09:07,212
A m me da una impresin...
Y a ti?
87
00:09:07,379 --> 00:09:11,673
Tambin a m. Es el invierno que
muere, sabes, y llega la primavera.
88
00:09:11,840 --> 00:09:14,759
La siento dentro de m
a la primavera!
89
00:09:56,494 --> 00:09:59,204
Por usted, conde!
Por usted, hermana!
90
00:09:59,371 --> 00:10:02,456
- Por usted, condesita!
- Gracias!
91
00:10:05,874 --> 00:10:12,379
Bebe un poquito, te sentar bien!

A la ta le daremos otro sorbito, ves?


92
00:10:27,638 --> 00:10:29,306
No!
93
00:10:29,473 --> 00:10:33,517
Por qu? No, no, no!
94
00:10:37,103 --> 00:10:40,647
Muy bien, Lallo!
No demuestras los 60 aos!
95
00:10:41,230 --> 00:10:45,650
Fjate en eso!
Tu hermano es un gran cretino!
96
00:10:45,817 --> 00:10:47,401
Eh! Es que es joven!
97
00:10:52,112 --> 00:10:54,780
Miren cmo salta
el tigre de Malasia!
98
00:10:55,698 --> 00:10:58,992
- Un poco ms y llegars al techo!
- En casa te rompo la cara!
99
00:10:59,158 --> 00:11:01,660
- El zapato... Qu cosa!
- Ha perdido el taco.
100
00:11:01,827 --> 00:11:05,704
- Ahora andars todo el ao sin l.
- Y el otro desgraciado dnde est?
101
00:11:08,789 --> 00:11:10,832
Ciccio, echa la potasa al fuego.
102
00:11:10,999 --> 00:11:16,377
Qu haces aqu? Vete a la cama!
Te meter en un internado!
103
00:11:21,006 --> 00:11:25,133
Aqu est Scureza!
Scureza de Corpolo!
104
00:11:26,759 --> 00:11:29,428

Bravo, Scureza! Bravo!


105
00:11:33,555 --> 00:11:34,848
Scureza de Corpolo!
106
00:11:35,015 --> 00:11:38,641
No dejar de pegarte hasta
que tengas el culo pelado!
107
00:11:51,066 --> 00:11:55,110
El origen de este pueblo se pierde
en la noche de los tiempos.
108
00:11:55,277 --> 00:11:58,613
En el Museo Comunal, en la Plaza mayor,
hay unos utensilios de piedra...
109
00:11:58,779 --> 00:12:00,697
- Saludos.
- Mis respetos.
110
00:12:00,864 --> 00:12:03,449
...que se remontan a la prehistoria.
111
00:12:03,616 --> 00:12:07,118
Yo mismo he descubierto
unas pinturas muy antiguas...
112
00:12:07,285 --> 00:12:09,703
...en la gruta
del conde de Lovignano.
113
00:12:09,870 --> 00:12:15,123
La primera fecha conocida es
el 268 a. C., cuando se convirti...
114
00:12:15,290 --> 00:12:19,459
...en colonia romana y punto
de partida de la Va Emilia.
115
00:12:19,626 --> 00:12:21,044
Abogado!
116
00:12:26,339 --> 00:12:30,216
Tambin esto forma parte
del carcter burln de este pueblo...
117

00:12:30,382 --> 00:12:33,551


...que lleva en sus venas
sangre romana y celta...
118
00:12:33,718 --> 00:12:37,845
y un carcter exuberante,
generoso, leal y tenaz.
119
00:12:38,012 --> 00:12:41,890
Desde el divino poeta Dante
hasta Pascoli y D'annunzio...
120
00:12:42,057 --> 00:12:46,267
...son numerosos los genios
que le han cantado a esta tierra...
121
00:12:46,434 --> 00:12:50,312
...numerosos son otros ingenios que
contribuyeron con signos de eternidad...
122
00:12:50,479 --> 00:12:54,064
...al arte, la ciencia,
la religin, la poltica...
123
00:12:56,399 --> 00:13:01,361
Quin eres? Te haces el gracioso
y no tienes el coraje de mostrarte!
124
00:13:02,945 --> 00:13:08,490
Djate ver! Estoy dispuesto a
darte una explicacin cara a cara.
125
00:13:20,039 --> 00:13:22,958
- Abogado!
- S, s!
126
00:13:25,209 --> 00:13:27,252
Seores!
127
00:13:28,586 --> 00:13:30,045
En orden!
128
00:13:41,636 --> 00:13:45,763
- Nos colocamos ya?
- Si no hay ms remedio, Sr. director.
129
00:13:45,930 --> 00:13:49,266
Yo nunca salgo bien

en las fotografas!
130
00:13:49,599 --> 00:13:53,060
Los alumnos de la ltima fila,
de pie en el banco!
131
00:13:57,104 --> 00:14:00,898
- Qu pasa, De Santis?
- Yo no he sido! Siempre me acusa!
132
00:14:01,482 --> 00:14:03,650
Aldina!
133
00:14:23,287 --> 00:14:25,414
Belaria, se parece a ti.
134
00:14:26,289 --> 00:14:31,834
- Pero, qu ocurre?
- Gigliozzi! Sintese!
135
00:14:35,170 --> 00:14:38,005
Quietos.
Quietos un momento, por favor.
136
00:14:38,172 --> 00:14:41,132
Quietos un momento. Eso es.
Hecho!
137
00:14:41,674 --> 00:14:44,467
- Qu es esto?
- Una piedra.
138
00:14:44,634 --> 00:14:48,511
- S, pero qu es?
- Yo lo s, es una honda.
139
00:14:48,678 --> 00:14:50,180
Una bola de elefante!
140
00:14:51,221 --> 00:14:53,473
Se lo dir yo: es un pndulo.
141
00:14:53,639 --> 00:14:57,058
Todos habrn visto algn
reloj de pndulo en casa.
142
00:14:57,225 --> 00:15:00,686

- Y cmo hace?
- Tic, tac, tic, tac...
143
00:15:12,401 --> 00:15:16,905
Dnde se retira Tiberio cuando
deja las riendas del estado?
144
00:15:17,071 --> 00:15:18,405
A Capri. S, s!
145
00:15:26,577 --> 00:15:30,830
- El asesinato de Agripina?
- En el 69.
146
00:15:32,372 --> 00:15:36,500
Por qu no me hace caso?
No fue en el 69?
147
00:15:38,460 --> 00:15:42,170
- Fue en el 59.
- Seguro que no era en el 69?
148
00:15:42,337 --> 00:15:45,422
Qu quiere decir?
Fue en el 59!
149
00:15:45,964 --> 00:15:47,548
Qu rabia! Lo saba!
150
00:15:47,715 --> 00:15:50,467
Vas a volverme loco!
Vuelve a tu sitio!
151
00:15:50,634 --> 00:15:53,052
Qu he hecho?
No pudo ser en el 69?
152
00:15:57,055 --> 00:16:00,557
"Llegar un da
en que la redimida Italia...
153
00:16:00,724 --> 00:16:05,227
...ir al campo de batalla
en beneficio propio...
154
00:16:05,393 --> 00:16:09,145
...y no defendiendo su tierra
para otros con sus armas... "

155
00:16:09,312 --> 00:16:13,565
...lo universal, en cuanto a espritu,
se encarna en el estado...
156
00:16:13,732 --> 00:16:17,567
...pero no puede hacerse realidad
en la iglesia.
157
00:16:17,734 --> 00:16:21,821
sta reconciliacin Estado-Iglesia
se consigue mediante...
158
00:16:21,987 --> 00:16:26,740
...el demiurgo, que establece el orden
de los miembros, lo cual requiere...
159
00:16:26,907 --> 00:16:30,660
...una frrea disciplina y
el derecho a intervenir en todas...
160
00:16:30,826 --> 00:16:32,994
...las esferas de
la vida individual.
161
00:16:33,536 --> 00:16:36,329
l es Hijo de Dios
por excelencia...
162
00:16:36,496 --> 00:16:39,748
...porque tiene el mismo poder
que el Padre.
163
00:16:39,915 --> 00:16:43,793
Despus est el Espritu Santo,
a la misma altura que...
164
00:16:43,960 --> 00:16:46,711
...el Padre y el Hijo.
Queda claro?
165
00:16:46,878 --> 00:16:49,838
Por eso Dios es uno y trino.
166
00:16:50,755 --> 00:16:57,260
- Hoy les hablar del gran Giotto.
- El que lleva las pelotas en moto!

167
00:16:57,427 --> 00:16:59,845
Saben, queridos nios...
168
00:17:00,011 --> 00:17:04,139
...por qu Giotto es tan importante
en la pintura italiana?
169
00:17:05,932 --> 00:17:10,726
Yo se lo dir. Porque fue
el inventor de la perspectiva.
170
00:17:10,893 --> 00:17:16,813
La perspectiva.
171
00:17:17,480 --> 00:17:21,650
Seorita, puedo salir?
Bobo se ha tirado un pedo.
172
00:17:22,192 --> 00:17:23,526
A qu te refieres?
173
00:17:24,193 --> 00:17:27,862
Estn locos, no es verdad.
Yo no me tiro pedos.
174
00:17:28,028 --> 00:17:30,322
- S que te los tiras!
- No es verdad!
175
00:17:32,115 --> 00:17:34,241
Alboino...
176
00:17:36,159 --> 00:17:41,579
...firm la paz...
Gigliozzi! Fuera!
177
00:17:42,079 --> 00:17:44,622
Tenga. No es difcil.
Resulvalo.
178
00:17:48,709 --> 00:17:50,460
Gordimi.
179
00:17:57,630 --> 00:18:00,257
Por qu se para?
Lo haca bien.

180
00:18:00,424 --> 00:18:02,426
Qu iba a hacer?
181
00:18:03,551 --> 00:18:05,303
- Apntame.
- Psamela.
182
00:18:05,470 --> 00:18:11,181
Reflexione un momento.
X 9 ms la raz cuadrada de K3.
183
00:18:12,974 --> 00:18:15,642
Pero si es evidente!
184
00:18:16,726 --> 00:18:20,771
Aprtese. Qu ha puesto aqu?
Qu ha hecho?
185
00:18:22,229 --> 00:18:25,690
Volvamos a esto otra vez.
Qu ha escrito aqu?
186
00:18:26,483 --> 00:18:30,777
Qu ha escrito?
Supongo que sabr leer!
187
00:18:31,243 --> 00:18:34,162
- Pues yo...
- Cllese!
188
00:18:41,125 --> 00:18:44,835
X 9 ms la raz cuadrada de K3...
189
00:18:47,504 --> 00:18:49,797
Aqu tiene la solucin.
190
00:18:49,963 --> 00:18:52,757
X1 igual a 140.
191
00:18:52,924 --> 00:18:56,802
X2 igual a 3/5 del total,
menos la diferencia.
192
00:18:56,968 --> 00:18:59,136
- Est claro?
- S.

193
00:19:02,639 --> 00:19:05,890
Pero qu ha hecho?
Se ha vuelto loco?
194
00:19:06,349 --> 00:19:08,475
Bedel! Bedel!
195
00:19:23,735 --> 00:19:26,445
- El griego es precioso, verdad?
- Seguro.
196
00:19:26,612 --> 00:19:29,322
- Es musical, no le parece?
- Oh, s!
197
00:19:30,698 --> 00:19:33,324
Emarpszamen! Reptalo.
198
00:19:37,077 --> 00:19:40,621
- Silencio! Cllense, chicos!
- No me sale.
199
00:19:40,788 --> 00:19:43,081
- Intntalo de nuevo.
- Podra decirme...
200
00:19:43,248 --> 00:19:46,416
- Dime, hijo.
- Podra volver a orlo, por favor?
201
00:19:46,874 --> 00:19:51,503
Claro, claro.
Escucha: Emarpszamen.
202
00:19:51,669 --> 00:19:53,713
Fjate bien en la lengua.
203
00:19:53,879 --> 00:19:58,007
Debe apoyarse aqu,
contra el paladar...
204
00:19:58,298 --> 00:20:00,591
...y despus lanzarla hacia fuera.
205
00:20:02,592 --> 00:20:03,885
Intntalo.

206
00:20:09,597 --> 00:20:11,807
- Silencio.
- No me sale.
207
00:20:12,141 --> 00:20:13,975
A ver, intntalo de nuevo.
208
00:20:20,730 --> 00:20:23,606
Caray!
Qu difcil es el griego!
209
00:20:23,773 --> 00:20:25,983
Cmo pone usted la lengua?
210
00:20:28,067 --> 00:20:29,860
As no, entre los dientes.
211
00:20:31,153 --> 00:20:32,820
- As?
- Mucho mejor.
212
00:20:32,987 --> 00:20:34,322
Exacto.
213
00:20:39,491 --> 00:20:43,161
- Vuelve a tu asiento!
- Casi lo haba conseguido!
214
00:20:45,662 --> 00:20:48,747
- Quin es?
- Soy Ciccio.
215
00:20:49,205 --> 00:20:50,540
Eh, si es Ciccio!
216
00:20:50,707 --> 00:20:54,167
- Psame el cigarrillo.
- Slo una pitada!
217
00:20:54,542 --> 00:20:58,170
Es verdad que Aldina
ha roto tu ltima poesa?
218
00:20:58,337 --> 00:20:59,879
Le he escrito otra.
219

00:21:00,046 --> 00:21:04,466


"Cual gentil doncella
T apareces, Aldina bella
220
00:21:04,799 --> 00:21:09,552
Irradias tanto esplendor
Que mi corazn late con ardor"
221
00:21:11,470 --> 00:21:15,389
- Afuera hace calorcito.
- Yo prefiero a la madre de Aldina.
222
00:21:15,556 --> 00:21:17,599
Me pregunto quin
habr ido a la playa.
223
00:21:33,359 --> 00:21:35,985
Fu Manch!
224
00:21:44,950 --> 00:21:46,575
Volpina!
225
00:21:54,121 --> 00:21:55,998
Volpina!
226
00:21:56,165 --> 00:21:57,791
Ven aqu!
227
00:22:03,795 --> 00:22:05,921
Qu haces aqu?
228
00:22:06,088 --> 00:22:08,881
- Qu quieres?
- He perdido a mi gato.
229
00:22:10,090 --> 00:22:11,758
Ah, s?
230
00:22:12,300 --> 00:22:17,053
Pues aqu no hay ningn gato.
S buena y vete a casa.
231
00:22:19,680 --> 00:22:24,683
Hace calor, eh?
Ustedes no tienen calor?
232
00:22:27,601 --> 00:22:29,435

Vaya con la muchacha!


233
00:22:29,602 --> 00:22:33,563
Vamos, vete a casa.
Aqu no hay ningn gato.
234
00:22:35,189 --> 00:22:39,317
Jefe, el Mortero
ha escrito otra poesa.
235
00:22:39,484 --> 00:22:41,568
Cundo escribes tanta poesa?
236
00:22:41,735 --> 00:22:45,154
Mortero, ven a leerle
tu poesa al jefe.
237
00:22:45,821 --> 00:22:48,114
S, oigmosla.
238
00:22:49,740 --> 00:22:52,617
- Cmo se titula?
- "Ladrillos".
239
00:22:52,784 --> 00:22:56,786
- Oh, bien!
- Mi abuelo era albail
240
00:22:56,953 --> 00:22:59,204
Mi padre fue albail
241
00:22:59,371 --> 00:23:03,541
Y albail tambin soy yo
Pero mi casa, dnde est?
242
00:23:06,710 --> 00:23:08,544
- Bravo!
- Muy bien!
243
00:23:09,003 --> 00:23:11,629
Por qu no?
He comprendido la indirecta.
244
00:23:11,796 --> 00:23:15,131
Tiene razn. Yo tambin fui
un pobre desgraciado...
245

00:23:15,298 --> 00:23:18,133


...y paso a paso consegu
llegar a constructor.
246
00:23:18,300 --> 00:23:21,510
No puedes conseguirlo todo
en un pis-pas.
247
00:23:21,677 --> 00:23:24,721
Hay que tener paciencia
y trabajar duro.
248
00:23:24,887 --> 00:23:30,808
- Trabajando, se consigue. Trabajen.
- Acaso no lo hacemos?
249
00:23:32,183 --> 00:23:33,810
Ya basta!
250
00:23:37,937 --> 00:23:40,606
- No se bebe antes de la sopa.
- Tengo sed!
251
00:23:40,772 --> 00:23:43,190
- No se bebe!
- Dnde est escrito eso?
252
00:23:43,357 --> 00:23:46,026
Se hincha el estmago!
Lo dice el peridico.
253
00:23:46,651 --> 00:23:50,237
- Las manos quietas!
- Quiero mi cuchara.
254
00:23:50,862 --> 00:23:54,323
- Quema, Lallino?
- Un poco.
255
00:23:55,781 --> 00:23:59,409
- Ponme mucha, mam.
- La que te corresponda.
256
00:24:00,911 --> 00:24:05,413
Quieres otro poco, Lallo?
Aun queda.
257
00:24:09,332 --> 00:24:12,500

- Est bien de sal?


- S, abuelo.
258
00:24:12,667 --> 00:24:15,586
- Gina, dale un poco al abuelo.
- l ya ha comido.
259
00:24:15,753 --> 00:24:19,839
Al padre de mi padre
le llamaban "El Carnaza".
260
00:24:20,006 --> 00:24:22,549
Vivi hasta los 107 aos,
y an lo haca!
261
00:24:28,969 --> 00:24:31,095
- Y qu?
- Pues que cuando...
262
00:24:31,262 --> 00:24:36,933
...yo era chico, me ense que se
debe comer a las 11 de la maana...
263
00:24:37,099 --> 00:24:41,061
...antes de que el sol te queme
la cabeza y a las 4 de la tarde.
264
00:24:41,228 --> 00:24:46,481
Si no, todo el veneno se te va aqu
y llega a la sangre.
265
00:24:46,940 --> 00:24:49,358
- T no comes?
- No!
266
00:24:51,609 --> 00:24:54,319
Qu le han hecho
a su madre?
267
00:24:54,486 --> 00:24:56,111
- Nada!
- Nada, pap.
268
00:24:56,570 --> 00:24:58,238
Ellos! no me han hecho nada.
269
00:24:58,404 --> 00:25:02,157
Virgen Santa! Uno se levanta

a las 4 de la maana y trabaja...


270
00:25:02,324 --> 00:25:04,325
...todo el da como un burro.
271
00:25:04,492 --> 00:25:09,703
Y cuando viene a casa a comer un trozo
de pan, slo encuentra caras largas!
272
00:25:13,540 --> 00:25:15,958
As no vers ms caras largas!
273
00:25:16,333 --> 00:25:19,293
Seora, hay que sacar
el caldero del fuego.
274
00:25:19,460 --> 00:25:20,794
S.
275
00:25:21,962 --> 00:25:24,255
- Cmo pesa!
- Qu te ocurre?
276
00:25:24,421 --> 00:25:25,713
Nada!
277
00:25:25,880 --> 00:25:27,924
- Por qu no comes?
- No quiero!
278
00:25:28,090 --> 00:25:30,467
- Y por qu no?
- Porque no quiero!
279
00:25:31,467 --> 00:25:34,302
- Cierren esa puerta. Hace fro.
- Enseguida.
280
00:25:34,511 --> 00:25:37,221
Todava estoy convaleciente.
281
00:25:39,847 --> 00:25:42,641
- Quin ser a estas horas?
- Y yo qu s?
282
00:25:42,808 --> 00:25:46,185
- Voy a ver quin es?

- S, ve.
283
00:25:48,520 --> 00:25:50,896
Toma mi culo por
la pila de agua bendita?
284
00:25:51,063 --> 00:25:54,190
El pollo siempre se me mete
entre los dientes.
285
00:25:54,357 --> 00:25:57,526
- Puedo servirme ms, pap?
- Quieto ah!
286
00:25:57,693 --> 00:26:00,069
- Slo un ala!
- Yo te la dar.
287
00:26:00,236 --> 00:26:03,654
Por curiosidad, Miranda,
le has echado menta?
288
00:26:03,821 --> 00:26:07,532
No, menta no! Salvia!
289
00:26:07,699 --> 00:26:11,034
Ya veo que has notado
que tena otro sabor.
290
00:26:11,201 --> 00:26:13,744
Lallino tiene el paladar fino.
291
00:26:13,911 --> 00:26:15,996
Gina! Quin es?
292
00:26:20,582 --> 00:26:23,542
- Y bien?
- Es el Sr. Biondi.
293
00:26:23,709 --> 00:26:26,085
- Estoy comiendo!
- Es el primo del obispo?
294
00:26:26,252 --> 00:26:29,504
- Para m, para m.
- Qu son? Pozos sin fondo?
295

00:26:29,671 --> 00:26:31,755


Van a pensar que no los alimento!
296
00:26:33,089 --> 00:26:34,716
To, mira.
297
00:26:35,008 --> 00:26:37,759
- Si te ve tu padre...
- Vaya cosa.
298
00:26:37,968 --> 00:26:42,470
To, haznos el juego de manos.
El bonito. Vamos, slo una vez!
299
00:26:43,847 --> 00:26:45,723
Mira, Titta!
300
00:26:47,098 --> 00:26:49,142
Qu bien lo hace!
301
00:26:49,309 --> 00:26:52,268
- Es difcil, verdad?
- Bueno, vers...
302
00:27:06,569 --> 00:27:08,279
Buen vino, este Sangiovese.
303
00:27:08,445 --> 00:27:10,488
- Bueno, eh?
- S.
304
00:27:10,655 --> 00:27:13,282
- Dnde estuviste anoche?
- Yo?
305
00:27:13,449 --> 00:27:17,326
- En el cine, pap.
- Ah, s? Y qu ponan?
306
00:27:18,118 --> 00:27:23,580
Una de indios. Los estadounidenses
queran entrar en territorio comanche...
307
00:27:23,747 --> 00:27:27,499
...y construan un puente
para el tren, pero los indios...
308

00:27:27,665 --> 00:27:31,043


...les tiraban flechas desde arriba.
Fue una masacre!
309
00:27:31,210 --> 00:27:33,294
Y qu hacas tu, sinvergenza?
310
00:27:33,461 --> 00:27:34,962
Qu pasa ahora?
311
00:27:35,129 --> 00:27:36,755
- No he hecho nada!
- Basta ya!
312
00:27:36,922 --> 00:27:38,255
Aurelio, djalo ya!
313
00:27:38,422 --> 00:27:41,674
Ven aqu! Si te agarro,
te mando al hospital!
314
00:27:41,841 --> 00:27:45,594
- Aurelio, nos estn mirando.
- Buenos das.
315
00:27:47,553 --> 00:27:51,181
Desde maana mismo, ni colegio,
ni dinero, ni nada.
316
00:27:51,348 --> 00:27:53,390
Vendr a trabajar conmigo!
317
00:27:53,557 --> 00:27:57,518
- Pero me pagars!
- Con un martillo en la cara!
318
00:27:57,684 --> 00:28:01,020
A quin habr salido
este pedazo de mierda?
319
00:28:01,187 --> 00:28:03,897
A su edad, yo llevaba
tres aos trabajando!
320
00:28:04,064 --> 00:28:07,066
Lo s, y le dabas
todo el dinero a la abuela.

321
00:28:07,233 --> 00:28:08,608
- Tu...
- Basta ya!
322
00:28:08,775 --> 00:28:10,652
- Vengan a comer, los dos!
- S.
323
00:28:10,818 --> 00:28:12,611
Buenos das.
324
00:28:15,279 --> 00:28:18,323
Incluso los pollos
se van a rer de nosotros!
325
00:28:20,115 --> 00:28:25,661
- En mi casa hago lo que me place!
- Oigan al Dios Todopoderoso!
326
00:28:25,828 --> 00:28:30,121
Dame el plato de tu hermano.
Que me des el plato de tu hermano!
327
00:28:30,288 --> 00:28:34,041
- Deja ese plato. Adnde vas?
- Qu ha hecho?
328
00:28:34,208 --> 00:28:37,126
Ahora vers lo que ha hecho!
329
00:28:37,293 --> 00:28:40,337
Qu ha hecho?
Qu ha hecho tu hermano?
330
00:28:40,545 --> 00:28:43,547
- Dmelo o te sacudo!
- No lo s, mam!
331
00:28:43,713 --> 00:28:45,298
Cmo que no lo sabes?
332
00:28:45,465 --> 00:28:48,883
ste es el sombrero del Sr. Biondi.
Anoche fue al cine.
333
00:28:49,050 --> 00:28:51,718
Huele!

Sabes quin ha sido?


334
00:28:51,885 --> 00:28:54,512
El atorrante de tu hijo.
335
00:28:54,679 --> 00:28:58,431
Se puso a mear desde la galera
sobre el sombrero de Biondi.
336
00:28:58,598 --> 00:29:00,307
Eso me ha costado 3 escudos!
337
00:29:00,474 --> 00:29:03,685
Seguro que han sido esos
delincuentes que andan con l.
338
00:29:03,852 --> 00:29:08,271
Maldita sea! Siempre lo mismo!
No defiendas a ese sinvergenza!
339
00:29:08,437 --> 00:29:10,106
Va de mal en peor!
340
00:29:10,273 --> 00:29:15,025
Son dos granujas! Y la culpa
es tuya! Los has educado muy mal!
341
00:29:15,192 --> 00:29:19,820
Muy bien, edcalos t!
Pelea con ellos!
342
00:29:19,987 --> 00:29:25,699
Ya no puedo ms!
Me vuelven loca! Loca!
343
00:29:25,866 --> 00:29:28,826
- Los matar a todos!
- S, maana.
344
00:29:31,995 --> 00:29:36,330
Les pondr estricnina en la sopa!
345
00:29:36,497 --> 00:29:39,332
Eso es lo que har cualquier da!
346
00:29:39,499 --> 00:29:44,419
- No pondrs estricnina en la sopa!

- S, la pondr!
347
00:29:44,586 --> 00:29:45,961
Uno, dos, tres.
348
00:29:50,131 --> 00:29:53,508
Ah, s?
Pero antes me matar yo!
349
00:29:53,675 --> 00:29:56,218
- Ahora mismo!
- Muy bien!
350
00:29:56,385 --> 00:30:00,971
No, espera!
Antes me matar yo!
351
00:30:03,055 --> 00:30:04,723
To, mira a pap.
352
00:30:13,979 --> 00:30:16,856
Por qu todo me ocurre a m?
Qu he hecho yo?
353
00:30:29,489 --> 00:30:32,115
Maldita sea!
354
00:30:34,201 --> 00:30:37,535
- Se ha hecho dao?
- Qu haces en el suelo?
355
00:30:53,171 --> 00:30:56,464
- Lbrate de sta!
- El sombrero, no!
356
00:30:59,716 --> 00:31:01,051
Buenas tardes, director.
357
00:31:07,554 --> 00:31:08,889
- Es Gradisca!
- Dnde?
358
00:31:09,056 --> 00:31:10,807
All!
359
00:31:23,898 --> 00:31:26,441
Si le concede al arzobispo

la autorizacin...
360
00:31:26,608 --> 00:31:28,984
...para vender estampas
en las escuelas...
361
00:31:29,151 --> 00:31:31,986
...nosotros dos podemos
repartirnos el negocio.
362
00:31:45,036 --> 00:31:47,704
Cundo pondrn El valle del amor,
de Gary Cooper?
363
00:31:47,871 --> 00:31:51,207
- La semana que viene, querida.
- Muchas gracias.
364
00:31:51,374 --> 00:31:54,209
Cundo te acostars
con tu principito?
365
00:31:54,376 --> 00:31:56,710
Te lavar la boca con jabn!
366
00:31:56,877 --> 00:31:58,212
No lo crees?
367
00:31:58,837 --> 00:32:01,047
Vaya modales!
368
00:32:03,674 --> 00:32:05,174
Largo de aqu, Giudizio!
369
00:32:05,341 --> 00:32:07,884
Era tan bonito
que me ha hecho llorar.
370
00:32:08,093 --> 00:32:11,887
Romnico del S. XIII,
perfectamente conservado.
371
00:32:17,141 --> 00:32:20,350
Disculpen, luego sigo.
372
00:32:20,726 --> 00:32:25,521
Lallo, lee el telegrama que

Pluma Blanca ha recibido de Estocolmo.


373
00:32:25,979 --> 00:32:29,982
"Ven enseguida. No puedo
vivir sin ti. Inge".
374
00:32:30,149 --> 00:32:32,984
La de los dientes de conejo
del verano pasado?
375
00:32:33,151 --> 00:32:37,153
Vas a ir? All arriba
hace un fro que pela!
376
00:32:41,030 --> 00:32:45,616
Pero si les meto una bala entre
los ojos, me llamarn asesino!
377
00:32:46,200 --> 00:32:48,660
Los echara a todos en cal viva!
378
00:32:52,996 --> 00:32:54,873
Lrguense de aqu!
379
00:32:56,081 --> 00:33:00,251
- Qu hago con mi madre?
- Yo por sa no dejo a mi madre.
380
00:33:01,710 --> 00:33:03,961
Ah llegan las chicas nuevas!
381
00:33:07,797 --> 00:33:09,631
Miren!
382
00:33:18,471 --> 00:33:20,555
Has visto la gorda del sombrero?
383
00:33:20,930 --> 00:33:22,557
Un muerto que baila!
384
00:33:25,017 --> 00:33:26,434
Puedo subir?
385
00:33:27,101 --> 00:33:28,435
Aqu estoy!
386

00:33:32,646 --> 00:33:35,815


Con el sagrado derecho
de un lugar en el sol...
387
00:33:36,024 --> 00:33:39,150
Era un hombre muy apuesto.
Se pareca a Wallace Beery.
388
00:33:39,317 --> 00:33:43,111
Se acuerdan? Con aquella barba
pareca un duque de Pars.
389
00:34:02,131 --> 00:34:04,424
Vaya cargamento!
390
00:34:38,363 --> 00:34:40,114
Scureza!
391
00:35:00,210 --> 00:35:02,962
Buenas noches, Rey Vittorio.
Buenas noches a todos.
392
00:35:05,171 --> 00:35:09,465
ste es el Monumento de la Victoria.
Lo visitbamos cada da.
393
00:35:09,632 --> 00:35:11,383
Y de noche, yo soaba con l.
394
00:35:15,803 --> 00:35:18,263
- Me voy, mam.
- Confisate bien.
395
00:35:18,430 --> 00:35:20,973
Si has bebido agua,
no puedes comulgar.
396
00:35:21,140 --> 00:35:23,891
Puedes beber.
Lo que no se puede es comer.
397
00:35:24,058 --> 00:35:28,269
Ni tampoco beber. Y dile
que eres un sinvergenza.
398
00:35:28,436 --> 00:35:30,562
- Que haces rabiar a tus padres.
- S.

399
00:35:30,729 --> 00:35:33,105
- Que contestas mal.
- S.
400
00:35:33,272 --> 00:35:35,940
Y que blasfemas!
Dselo todo, me oyes?
401
00:35:36,107 --> 00:35:37,609
- Adis, mam.
- Todo!
402
00:35:42,528 --> 00:35:44,195
Quin es el primero?
403
00:35:59,164 --> 00:36:01,790
- Cundo fue la ltima vez?
- Por Navidad.
404
00:36:01,957 --> 00:36:06,209
- Muy bonito. Vas a misa?
- Desde que tuve paperas, no.
405
00:36:06,376 --> 00:36:08,878
- Honras a tu padre y a tu madre?
- Yo s.
406
00:36:09,211 --> 00:36:14,465
As no! Las flores blancas
a un lado y las amarillas al otro.
407
00:36:14,632 --> 00:36:18,134
No, no es lo mismo.
Es una cuestin de esttica.
408
00:36:18,301 --> 00:36:20,093
Ya lo entiendo.
409
00:36:20,385 --> 00:36:22,762
Honras a tu padre y a tu madre?
410
00:36:22,929 --> 00:36:27,140
Yo s. Pero ellos a m, no.
Me dan coscorrones en la cabeza.
411
00:36:27,306 --> 00:36:30,475

Seguro que los haces rabiar.


Dices mentiras?
412
00:36:30,642 --> 00:36:33,685
- Claro que s.
- Deseas los bienes ajenos?
413
00:36:33,852 --> 00:36:36,729
Las flores pequeas
en los jarros pequeos.
414
00:36:37,605 --> 00:36:38,939
Qu es lo que deseas?
415
00:36:39,105 --> 00:36:43,108
Mi amigo tiene una gabardina
con hebillas metlicas como...
416
00:36:43,275 --> 00:36:47,611
...la del detective de las pelculas
de William Powell y Mirna Loy.
417
00:36:47,778 --> 00:36:50,112
Cometes actos impuros?
Te tocas?
418
00:36:50,279 --> 00:36:53,949
Sabes que San Lus llora
cuando te tocas?
419
00:36:57,408 --> 00:37:00,577
Adelante, llora.
Pero no te dir que me toco...
420
00:37:00,744 --> 00:37:04,705
...porque le contars a mi padre.
Acaso t no te tocas?
421
00:37:05,288 --> 00:37:08,791
Cmo uno no se va a tocar
cuando ve a la estanquera...
422
00:37:08,958 --> 00:37:12,252
...que est tan bien dotada
y te dice:
423
00:37:12,418 --> 00:37:14,461
De exportacin?

424
00:37:15,754 --> 00:37:20,173
Y la profe de matemticas,
que parece una leona?
425
00:37:20,340 --> 00:37:22,132
Santa Madre de Dios!
426
00:37:22,299 --> 00:37:26,261
Cmo uno no va a tocarse
cuando te mira de esa manera?
427
00:37:28,053 --> 00:37:30,805
Qu crees que vamos a ver
el da de San Antonio...
428
00:37:30,972 --> 00:37:35,224
...cuando bendices a los animales?
El culo de las ovejas?
429
00:37:36,517 --> 00:37:41,186
Olindo! Se me ha deshinchado
una rueda! Me dejas la bomba?
430
00:37:56,821 --> 00:38:01,616
Ya estamos. Vaya mirada me echa.
Cmo le digo lo de Volpina?
431
00:38:01,783 --> 00:38:05,618
Fue aquella vez que me pidi
que le hinchase la rueda.
432
00:38:08,620 --> 00:38:13,582
Usted saba que los besos se daban as,
retorciendo la lengua?
433
00:38:13,748 --> 00:38:17,251
Las preguntas las hago yo, no t.
Sigue.
434
00:38:17,418 --> 00:38:21,420
Luego est lo de Gradisca.
El verano pasado...
435
00:38:21,587 --> 00:38:23,755
...la vi entrando al cine.
436

00:38:23,921 --> 00:38:26,507


Porque... Es que yo...
437
00:38:26,673 --> 00:38:29,508
A m me chifla Gradisca.
438
00:38:29,675 --> 00:38:31,510
Quiero una esposa como ella.
439
00:38:35,637 --> 00:38:37,389
Estaba sola.
440
00:38:38,180 --> 00:38:41,099
All, delante de m.
441
00:38:48,353 --> 00:38:50,355
Me cambi de sitio.
442
00:38:53,733 --> 00:38:56,359
Volv a cambiarme...
443
00:38:59,777 --> 00:39:01,696
...y luego otra vez.
444
00:39:06,866 --> 00:39:09,284
Finalmente...
445
00:39:33,966 --> 00:39:35,383
Buscas algo?
446
00:39:35,592 --> 00:39:37,760
Me qued helado.
447
00:39:37,927 --> 00:39:40,261
Quera tirarme al mar.
448
00:39:40,637 --> 00:39:43,430
Pero el Padre Balosa
no entiende esas cosas.
449
00:39:43,597 --> 00:39:45,932
Y como tena que decirle algo...
450
00:39:46,098 --> 00:39:49,809
...le dije que una vez me haba
tocado un poco, muy poco...

451
00:39:49,976 --> 00:39:52,228
...y que enseguida me arrepent.
452
00:39:52,811 --> 00:39:54,395
As qued contento.
453
00:39:54,562 --> 00:39:58,607
Me mand 3 Padrenuestros, 3 Avemaras
y 3 Glorias, y que me fuera.
454
00:40:00,024 --> 00:40:03,443
3 Padrenuestros, Avemaras
y Glorias. Yo te absuelvo.
455
00:40:10,239 --> 00:40:11,949
Y t, te tocas?
456
00:40:12,115 --> 00:40:13,991
Mira qu ojeras tienes!
457
00:40:14,158 --> 00:40:16,493
Te tocas? S, te tocas.
458
00:40:16,660 --> 00:40:19,828
S, una vez, en el garaje.
459
00:40:20,578 --> 00:40:21,871
Para ya!
460
00:40:22,038 --> 00:40:24,414
- Por qu?
- Siempre tocndome!
461
00:40:29,626 --> 00:40:32,378
- Jean Harlow!
- Gradisca!
462
00:40:32,545 --> 00:40:34,796
Las tetas de la estanquera!
463
00:40:34,963 --> 00:40:36,756
- La chica del circo!
- Cul?
464
00:40:36,922 --> 00:40:40,299

- La que estaba en la red!


- Aldina!
465
00:40:40,466 --> 00:40:43,510
No. Aldina es ma!
Que te parto la cara!
466
00:41:01,855 --> 00:41:04,857
- Pelotn, firmes!
- Pelotn...
467
00:41:05,065 --> 00:41:06,649
...firmes!
468
00:41:06,816 --> 00:41:10,902
- Pelotn, atencin!
- Pelotn, atencin!
469
00:41:37,836 --> 00:41:39,670
Ah est! Ah est!
470
00:42:12,399 --> 00:42:14,859
Camaradas!
471
00:42:15,026 --> 00:42:17,402
Saluden al Duce!
472
00:42:17,569 --> 00:42:22,072
Le ovacionamos con el corazn
agradecido y el saludo fascista!
473
00:42:24,157 --> 00:42:27,242
El saludo de la Roma imperial...
474
00:42:27,868 --> 00:42:29,827
...que nos indica...
475
00:42:30,994 --> 00:42:34,789
...el camino del destino
de la Italia fascista!
476
00:42:52,175 --> 00:42:55,760
Dejadme tocarle!
Quiero tocarle!
477
00:42:55,927 --> 00:42:59,554
Viva el Duce!

Viva el Duce!
478
00:43:28,280 --> 00:43:31,699
Tenemos a 1.200 jvenes fascistas,
3.000 italianas y...
479
00:43:31,866 --> 00:43:34,993
...4.000 hijos de la loba.
- Somos un solo corazn fascista...
480
00:43:35,160 --> 00:43:37,537
...pero la obra del paseo
debe acelerarse.
481
00:43:37,703 --> 00:43:43,332
Este maravilloso entusiasmo nos hace
jvenes y antiguos a la vez.
482
00:43:43,499 --> 00:43:46,959
Jvenes porque el fascismo
ha rejuvenecido nuestra sangre...
483
00:43:47,126 --> 00:43:49,336
...con ideales
de tiempos antiguos.
484
00:43:49,502 --> 00:43:54,256
Yo slo digo que Mussolini
tiene unos huevos as!
485
00:43:56,173 --> 00:44:00,384
Hoy, 21 de abril, celebramos el
nacimiento de Roma, la ciudad eterna.
486
00:44:00,551 --> 00:44:04,345
Eso qu significa? Significa que
debemos respetar los monumentos...
487
00:44:04,512 --> 00:44:07,722
...las ruinas que nos dej
la civilizacin romana.
488
00:44:07,889 --> 00:44:12,892
Eso es lo que hago yo, soportando
a algn vndalo nocturno.
489
00:44:22,148 --> 00:44:27,068
Por qu no ver, en este

da glorioso y radiante...
490
00:44:27,609 --> 00:44:30,653
...que el sol italiano
que nadie podr arrebatarnos...
491
00:44:30,820 --> 00:44:33,697
...es una seal de que el cielo
est con nosotros?
492
00:44:34,197 --> 00:44:35,781
Miranda!
493
00:44:39,117 --> 00:44:41,076
- Quin ha cerrado la puerta?
- Yo.
494
00:44:41,243 --> 00:44:42,911
- Por qu?
- Ya sabes por qu.
495
00:44:43,078 --> 00:44:44,537
Ven y brela.
496
00:44:44,704 --> 00:44:48,248
Vaya alboroto estn organizando
en la plaza desde esta maana!
497
00:44:48,415 --> 00:44:53,001
- Abre! Tengo cosas que hacer.
- Ni hablar. Te quedars en casa!
498
00:44:53,168 --> 00:44:56,462
Qutate esto! Si quiero quedarme
viuda, te mato yo misma.
499
00:44:56,628 --> 00:44:58,921
Te estrangular
con tu propio pauelo!
500
00:44:59,088 --> 00:45:02,840
Crees que tengo miedo de
esos piojos con camisa negra?
501
00:45:03,007 --> 00:45:04,759
Dame la llave. Vamos.
502

00:45:04,967 --> 00:45:07,719


Dame la llave! Miranda!
503
00:45:08,051 --> 00:45:09,344
Maldita sea!
504
00:45:09,511 --> 00:45:15,415
Cada vez que hay una manifestacin
de esos imbciles...
505
00:45:15,682 --> 00:45:18,768
...tengo que quedarme en casa!
Es inaudito!
506
00:45:19,059 --> 00:45:21,144
Uno, dos...
507
00:45:21,311 --> 00:45:22,978
...tres, cuatro...
508
00:45:23,479 --> 00:45:25,521
...cinco, seis...
509
00:45:25,688 --> 00:45:27,606
...siete, ocho.
510
00:45:32,525 --> 00:45:34,611
Esta juventud es de granito.
511
00:45:34,778 --> 00:45:37,154
S, son de granito.
512
00:45:37,904 --> 00:45:43,657
Uno, dos, tres, cuatro...
513
00:45:43,824 --> 00:45:48,536
...cinco, seis, siete.
514
00:45:53,122 --> 00:45:55,332
Viva el Duce!
515
00:46:03,712 --> 00:46:06,422
Viva el Duce!
Viva el Duce!
516
00:46:11,425 --> 00:46:14,677

Joven fascista Ciccio Marconi...


517
00:46:14,844 --> 00:46:20,790
...quieres tomar por esposa a la
joven italiana Aldina Cordini?
518
00:46:21,099 --> 00:46:25,434
Y t, joven italiana
Aldina Cordini...
519
00:46:25,601 --> 00:46:30,771
...quieres tomar por esposo al
joven fascista Ciccio Marconi?
520
00:46:30,938 --> 00:46:33,481
Muy bien, Ciccio!
Viva Ciccio!
521
00:46:51,784 --> 00:46:54,661
Camaradas, les hablan
de pan y trabajo...
522
00:46:54,828 --> 00:46:57,996
...pero, no sera mejor
pan y un vaso de vino?
523
00:47:06,719 --> 00:47:08,970
- Un Fernet.
- Un caf.
524
00:47:09,137 --> 00:47:11,304
- Un Fernet.
- Un refresco.
525
00:47:12,097 --> 00:47:15,349
Por el camarada federal!
Hurra! Hurra!
526
00:47:23,604 --> 00:47:26,481
Carambola difcil.
527
00:47:27,064 --> 00:47:30,066
- Carambola difcil.
- Carambola difcil, Excelencia.
528
00:47:42,158 --> 00:47:44,909
No quisiera enfrentarme a l!

529
00:47:53,457 --> 00:47:56,208
- Quin ha apagado la luz?
- Attilio, una vela.
530
00:47:56,375 --> 00:47:57,709
Enciende una vela.
531
00:47:59,501 --> 00:48:02,378
Se oye sonar un gramfono.
532
00:48:02,545 --> 00:48:04,713
Se oye sonar un gramfono.
533
00:48:04,880 --> 00:48:08,299
- Pero qu dices?
- Que se oye un gramfono!
534
00:48:08,507 --> 00:48:10,300
Silencio!
535
00:48:10,467 --> 00:48:12,469
Eso es la Internacional!
536
00:48:12,636 --> 00:48:15,137
- Es la Internacional?
- Los subversivos.
537
00:48:16,179 --> 00:48:19,931
- Dnde est? De dnde viene?
- Dnde te escondes?
538
00:48:20,599 --> 00:48:22,266
Es increble!
539
00:48:23,184 --> 00:48:26,935
Eres un cobarde! Cobarde!
Da la cara, cobarde!
540
00:48:31,064 --> 00:48:33,190
Esperamos rdenes, seor!
541
00:48:34,774 --> 00:48:38,068
Todos a casa!
542
00:48:39,444 --> 00:48:40,986
Cierren las ventanas!

543
00:48:41,153 --> 00:48:43,696
T, cierra la ventana!
544
00:48:44,113 --> 00:48:48,115
- Mtete dentro!
- A casa! Vete a casa!
545
00:48:51,743 --> 00:48:54,536
Qu haces ah?
Rpido, vete a casa!
546
00:49:11,214 --> 00:49:13,882
Eh! Est ah arriba!
547
00:49:15,050 --> 00:49:18,718
- Bueno, vamos a casa!
- Est en el campanario!
548
00:49:59,369 --> 00:50:02,079
A las armas! A las armas!
549
00:50:02,246 --> 00:50:06,374
A las armas! Somos fascistas
El terror de los comunistas
550
00:50:06,541 --> 00:50:10,459
Somos los miembros
del partido fascista.
551
00:50:10,626 --> 00:50:15,838
La causa seguiremos hasta la muerte
Y en la lucha seremos los mejores
552
00:50:16,005 --> 00:50:17,381
DIOS PATRIA FAMILIA
553
00:50:37,059 --> 00:50:39,227
Eres libre.
554
00:50:39,394 --> 00:50:44,481
Puedes irte a casa. Te das cuenta?
Los fascistas no somos tan malos.
555
00:50:44,647 --> 00:50:48,692
No te hemos hecho nada.
No te hemos tocado ni un pelo.

556
00:50:49,151 --> 00:50:52,361
Ha faltado poco para
que te ofrecieran caf.
557
00:50:52,528 --> 00:50:54,821
Buenas noches, lindo!
558
00:50:57,531 --> 00:50:59,699
Triganlo aqu.
559
00:51:13,708 --> 00:51:15,542
Qutate el sombrero!
560
00:51:15,876 --> 00:51:19,670
Perdone, es una costumbre.
Incluso en casa...
561
00:51:20,128 --> 00:51:22,339
Por qu no saludas a la romana?
562
00:51:23,339 --> 00:51:26,591
No saba que era obligatorio.
563
00:51:26,758 --> 00:51:29,218
Yo no s nada de poltica.
564
00:51:29,635 --> 00:51:31,552
Sintate aqu!
565
00:51:32,136 --> 00:51:34,721
As que no entiendes
de poltica?
566
00:51:35,263 --> 00:51:38,265
Sin embargo,
te han odo decir esto:
567
00:51:39,265 --> 00:51:43,018
"Si Mussolini continua as,
yo no s".
568
00:51:44,019 --> 00:51:47,312
Qu queras decir con eso
de "yo no s"?
569

00:51:47,479 --> 00:51:48,813


Pues...
570
00:51:48,980 --> 00:51:51,357
Yo nunca he dicho una cosa as.
571
00:51:51,523 --> 00:51:54,025
Yo slo suelo hablar
de mi trabajo.
572
00:51:54,192 --> 00:51:58,903
Quizs haya dicho que no s de
poltica ni s cmo funciona.
573
00:51:59,070 --> 00:52:02,197
- Es una amenaza?
- De ninguna manera.
574
00:52:02,364 --> 00:52:05,658
- Falta de fe en el fascismo?
- No, por qu?
575
00:52:06,282 --> 00:52:10,869
- O propaganda subversiva?
- No, no tengo motivos.
576
00:52:13,579 --> 00:52:16,830
Y no sabes nada del gramfono?
577
00:52:18,874 --> 00:52:22,376
- El gramfono?
- No te pases de listo! Responde!
578
00:52:23,877 --> 00:52:29,631
Yo dorma. Me despertaron ellos.
No he podido ni ponerme la corbata.
579
00:52:31,382 --> 00:52:35,593
La corbata o el pauelo
de anarquista?
580
00:52:36,260 --> 00:52:38,844
No. Qu pauelo?
581
00:52:42,389 --> 00:52:48,017
Quieres que brindemos
por la victoria del fascismo?

582
00:52:49,269 --> 00:52:51,478
Es que yo, a estas horas...
583
00:52:51,687 --> 00:52:54,313
"A estas horas"! "A estas horas"!
584
00:52:55,522 --> 00:52:59,441
Malditos imbciles!
Ponen a prueba nuestra paciencia!
585
00:52:59,608 --> 00:53:03,277
- Debes brindar por el fascismo.
- Nos obligan a romperles la cabeza...
586
00:53:03,443 --> 00:53:06,863
...para que entiendan
que el fascismo...
587
00:53:07,029 --> 00:53:10,907
...quiere protegerlos,
devolverles la dignidad, el valor!
588
00:53:11,073 --> 00:53:14,450
- Vyanse al diablo, ignorantes!
- Bebe.
589
00:53:17,786 --> 00:53:20,162
- Es aceite de ricino.
- No quieres beber?
590
00:53:20,329 --> 00:53:24,623
No. No quiero. Por qu debera
hacerlo? Qu hice yo?
591
00:53:27,126 --> 00:53:31,128
Pero qu hacen?
Sultenme! Qu hacen?
592
00:53:31,879 --> 00:53:34,755
S buen chico!
Abre la boca!
593
00:53:34,922 --> 00:53:38,883
Abre la boca!
No me hagas enojar!
594
00:53:39,216 --> 00:53:42,093

Bebe, que te sentar bien!


595
00:53:42,260 --> 00:53:47,138
Mira cmo se rebaja un hombre
de su edad. Una escena pattica.
596
00:53:48,139 --> 00:53:51,516
Pero qu haces?
Me has vomitado en los zapatos!
597
00:53:51,683 --> 00:53:55,018
Esto es lo que ms siento...
598
00:53:55,185 --> 00:53:58,520
...su obstinacin en
no querer comprender.
599
00:53:58,687 --> 00:54:00,021
Por qu?
600
00:54:00,188 --> 00:54:02,731
- Es para los nios enfermos.
- Por qu, pregunto?
601
00:54:02,898 --> 00:54:05,150
Y t ests enfermo de la cabeza!
602
00:54:05,608 --> 00:54:09,402
Bebe un poco ms.
Esto te aclarar las ideas.
603
00:54:10,320 --> 00:54:12,988
- Me las pagarn!
- S, mndanos la factura.
604
00:54:14,447 --> 00:54:16,948
Dios mo, las 2 de la madrugada!
605
00:54:20,576 --> 00:54:22,327
Aurelio!
606
00:54:28,498 --> 00:54:30,582
Qu ha ocurrido?
607
00:54:56,848 --> 00:55:00,559
Nunca me haces caso!
Nunca!

608
00:55:02,102 --> 00:55:03,770
Ya vers!
609
00:55:12,275 --> 00:55:14,026
Levntate.
610
00:55:17,779 --> 00:55:19,738
Scate.
611
00:55:23,825 --> 00:55:26,201
No tomes fro.
612
00:55:30,870 --> 00:55:33,163
- Pap!
- Vete a la cama.
613
00:55:33,330 --> 00:55:35,456
Vete a la cama!
614
00:55:35,706 --> 00:55:38,667
Caramba, qu peste, pap!
615
00:55:41,085 --> 00:55:45,505
Si la persona que ha alcahueteado
es quien creo que es...
616
00:55:45,671 --> 00:55:48,673
...ms vale que se vaya
a otro continente...
617
00:55:48,840 --> 00:55:53,301
...porque le parto la cara!
Le aplasto los huevos!
618
00:55:54,385 --> 00:55:56,636
Es que se los aplasto!
619
00:56:02,431 --> 00:56:07,434
El Gran Hotel.
Yo le llamo "La vieja Dama".
620
00:56:07,601 --> 00:56:12,564
Yo vengo aqu todos los aos
para libar la miel del amor.
621

00:56:12,730 --> 00:56:16,107


Doy ternura y deseo ternura.
622
00:56:16,274 --> 00:56:19,192
Soy el nico del pueblo
que viene al Grand Hotel.
623
00:56:19,359 --> 00:56:21,485
Dicen que Gradisca vino una vez.
624
00:56:21,652 --> 00:56:25,738
Fue a raz de aquella
para m improbable aventura...
625
00:56:25,905 --> 00:56:28,657
...que le pusieron
el apodo de Gradisca.
626
00:56:28,824 --> 00:56:32,242
Su verdadero nombre es Ninola.
Dicen que hace tres aos...
627
00:56:32,451 --> 00:56:36,287
...una noche de invierno...
- No nos falles, Ninola!
628
00:56:36,454 --> 00:56:39,038
El prncipe es un hombre guapsimo.
629
00:56:39,205 --> 00:56:44,125
Si te parece que queda contento,
hblale de las obras del paseo.
630
00:56:44,292 --> 00:56:46,710
Con una palabra, puede resolverlo.
631
00:56:46,877 --> 00:56:49,462
S educada, hblale
en italiano fino.
632
00:56:49,628 --> 00:56:52,505
Es un prncipe,
no un patn cualquiera.
633
00:56:52,672 --> 00:56:57,133
Para ti tambin es una oportunidad.
El paseo martimo!

634
01:00:19,511 --> 01:00:22,055
Seor Prncipe...
635
01:00:23,472 --> 01:00:25,765
Gradisca!
636
01:00:27,016 --> 01:00:29,768
As es como Ninola
pas a llamarse Gradisca.
637
01:00:29,934 --> 01:00:32,644
De esta historia, yo creo poco.
638
01:00:32,811 --> 01:00:35,813
Ni tampoco creo todo
lo que cuenta Biscein.
639
01:00:35,979 --> 01:00:40,024
Es un mentiroso nato.
Las inventa una detrs de otra.
640
01:00:40,191 --> 01:00:45,319
Deben saber que hace dos aos vino
un emir con sus 30 concubinas.
641
01:00:45,486 --> 01:00:47,695
Yo estaba all.
Les vi llegar.
642
01:01:41,604 --> 01:01:42,980
Baldassar.
643
01:01:51,319 --> 01:01:53,070
Qu?
Me romper la cmara!
644
01:02:34,615 --> 01:02:38,533
El emir cerraba cada noche con llave
las 30 habitaciones.
645
01:02:38,700 --> 01:02:44,034
S, eso es verdad, pero la historia
de Biscein tiene mltiples fallos.
646
01:02:46,668 --> 01:02:51,377
El muy tonto asegura
que aquella noche...

647
01:02:51,544 --> 01:02:55,211
Porotos, aceitunas,
semillas de meln tostadas!
648
01:03:18,009 --> 01:03:20,884
Aqu estoy!
Aqu estoy, chicas!
649
01:03:24,427 --> 01:03:27,343
Vamos, Biscein!
650
01:03:27,510 --> 01:03:29,678
Vamos, Biscein!
651
01:03:29,844 --> 01:03:31,636
Vamos, Biscein!
652
01:03:34,304 --> 01:03:36,929
Santo cielo!
653
01:03:40,055 --> 01:03:43,055
S! S!
654
01:04:29,066 --> 01:04:33,192
Me las pas a todas! Una, dos,
tres, cuatro, cinco, seis, siete...
655
01:04:33,358 --> 01:04:36,526
Dice que entre lindas y feas,
esa noche...
656
01:04:36,693 --> 01:04:39,402
...se pas a 28 de ellas.
657
01:04:44,903 --> 01:04:47,612
To... To... To!
658
01:04:50,070 --> 01:04:54,405
Eres polaca? Porque slo las polacas
tienen ese fuego en los ojos.
659
01:04:56,822 --> 01:04:58,448
Mi to baila muy bien!
660
01:05:12,367 --> 01:05:15,160

Comandante! Seoras!
661
01:05:16,786 --> 01:05:18,619
Entonces eres checoslovaca.
662
01:05:18,786 --> 01:05:21,745
Porque slo ellas tienen
ese fuego en los ojos.
663
01:05:21,912 --> 01:05:23,245
S hablar italiano:
664
01:05:46,833 --> 01:05:48,417
Buenas noches.
665
01:06:05,296 --> 01:06:08,047
- To! To!
- Fuera! Fuera de aqu!
666
01:06:08,255 --> 01:06:09,839
Qu camarero tan imbcil!
667
01:06:10,006 --> 01:06:12,006
Imbcil, imbcil, imbcil...
668
01:06:31,469 --> 01:06:33,803
- Has visto el mar?
- El mar?
669
01:06:33,969 --> 01:06:37,220
Ven a pasear conmigo.
Vamos!
670
01:06:41,971 --> 01:06:46,139
Leopardi escribi poesa.
Conoce a Leopardi?
671
01:06:46,680 --> 01:06:49,264
No. Es la primera vez
que vengo aqu.
672
01:06:51,224 --> 01:06:56,517
Dante Alighieri aqu.
Leopardi, aqu. O incluso aqu.
673
01:06:56,682 --> 01:06:58,850
Ah, bien.

674
01:07:01,142 --> 01:07:02,559
Skol!
675
01:07:17,896 --> 01:07:19,230
Lallo, cmo te ha ido?
676
01:07:19,397 --> 01:07:23,939
Bien. Nunca he tenido problema
con las alemanas.
677
01:07:24,523 --> 01:07:26,773
Creo que se ha enamorado de m.
678
01:07:27,898 --> 01:07:31,982
Y para demostrarlo, me ha concedido
la intimidad posterior.
679
01:07:55,605 --> 01:07:57,938
To! To!
680
01:07:58,897 --> 01:08:01,231
El to Teo era hermano de pap.
681
01:08:01,398 --> 01:08:04,815
Una vez al mes lo llevbamos
a pasear en calesa.
682
01:08:05,024 --> 01:08:07,107
To!
Ya viene, pap.
683
01:08:13,901 --> 01:08:15,276
Ya viene.
684
01:08:20,985 --> 01:08:22,903
Hola, to.
685
01:08:23,777 --> 01:08:26,987
- Cmo te va, Teo?
- Est contento, mam.
686
01:08:28,321 --> 01:08:31,362
- Tiene buen aspecto.
- S, se lo ve muy bien.
687

01:08:32,280 --> 01:08:35,030


- Djame pasar.
- Cuidado al bajar.
688
01:08:35,322 --> 01:08:36,655
Aqu lo tienen.
689
01:08:36,822 --> 01:08:40,698
- Hola, to. Cmo ests?
- Y t, cmo ests?
690
01:08:40,865 --> 01:08:43,616
Yo estoy bien.
Voy al colegio.
691
01:08:45,532 --> 01:08:50,825
Adivina dnde te llevaremos hoy.
A comer passatelli a la finca.
692
01:08:51,326 --> 01:08:53,284
Ests contento, hermano?
693
01:08:53,451 --> 01:08:56,202
Y mira, ha venido pap.
S!
694
01:08:56,368 --> 01:09:00,203
Hijo mo!
Dale un beso a tu padre.
695
01:09:01,369 --> 01:09:03,453
- Est mejor?
- Est normal.
696
01:09:03,828 --> 01:09:06,204
Mira cmo ha crecido.
Ya est en 5.
697
01:09:06,370 --> 01:09:07,704
Teo, cmo ests?
698
01:09:07,871 --> 01:09:09,954
Tino se emborrach la otra noche.
699
01:09:11,413 --> 01:09:14,706
- Cmo ests, Teo?
- Bien. Estoy mucho mejor.

700
01:09:14,873 --> 01:09:16,956
- Mam, los pasteles.
- Aqu estn.
701
01:09:17,123 --> 01:09:19,999
To, mam te ha trado pasteles.
702
01:09:20,874 --> 01:09:23,333
Volveremos antes de que anochezca.
703
01:09:24,166 --> 01:09:26,667
- Tenga, fmese un puro a mi salud.
- Gracias.
704
01:09:26,833 --> 01:09:29,001
Sintate al lado de tu padre.
705
01:09:32,543 --> 01:09:34,877
El padre Pazzaglia sigue vivo?
706
01:09:35,044 --> 01:09:37,503
Pero si muri hace diez aos!
707
01:09:37,711 --> 01:09:39,504
Hace mucho tiempo!
708
01:09:39,669 --> 01:09:43,379
- El ao pasado estaba vivo.
- se era el padre Amedeo.
709
01:09:45,046 --> 01:09:48,464
- Tambin est muerto?
- No, el padre Amedeo est vivo.
710
01:09:48,922 --> 01:09:51,380
Justamente, lo que yo deca!
711
01:09:51,547 --> 01:09:54,215
Lo vi el ao pasado
con un jarrn de flores.
712
01:09:54,381 --> 01:09:58,508
Andaba y andaba.
Y vaya uno a saber adnde iba.
713
01:10:02,050 --> 01:10:06,134

Teo era un nio muy listo


cuando tena ocho aos.
714
01:10:06,301 --> 01:10:08,384
No quiero ofenderte, Aurelio...
715
01:10:08,551 --> 01:10:11,511
...pero Teo era ms listo que tu
en el colegio.
716
01:10:11,677 --> 01:10:15,720
- Era el ms listo en todo.
- No me importa admitirlo.
717
01:10:15,886 --> 01:10:18,470
Es la verdad.
Y sigue sindolo.
718
01:10:18,637 --> 01:10:21,304
Te gusta estar con nosotros, Teo?
719
01:10:21,888 --> 01:10:25,680
To, all est el mar.
Es como una cinta azul.
720
01:10:26,597 --> 01:10:29,431
- Pap, puedo guiar el caballo?
- No!
721
01:10:29,640 --> 01:10:32,599
Y qu hago sentado aqu?
Djame guiarlo.
722
01:10:32,765 --> 01:10:36,891
Sera la primera vez que un caballo
va guiado por un burro!
723
01:10:39,809 --> 01:10:41,476
No es ms rpido por ah?
724
01:10:41,643 --> 01:10:46,227
Est terrible, con unos baches tan
grandes que cabe toda la calesa.
725
01:10:46,435 --> 01:10:50,061
- Qu pasa? Ocurre algo?
- Djalo.

726
01:10:53,728 --> 01:10:57,187
Por qu llevas eso
en el bolsillo?
727
01:10:59,896 --> 01:11:01,897
Piedras.
728
01:11:03,814 --> 01:11:07,856
- Pero las piedras pesan, no?
- Pero son muy bonitas.
729
01:11:11,774 --> 01:11:15,067
S! Para el carro, Tino!
Para! Para!
730
01:11:15,234 --> 01:11:16,775
- Qu dice?
- Qu pasa ahora?
731
01:11:16,942 --> 01:11:20,360
- Teo quiere orinar.
- Si tiene ganas...
732
01:11:24,119 --> 01:11:26,077
Ten cuidado al bajar.
733
01:11:28,703 --> 01:11:30,912
- T tambin?
- S. Por qu no?
734
01:11:31,078 --> 01:11:33,745
No tardes, abuelo,
que tengo hambre.
735
01:11:34,204 --> 01:11:36,871
El padre de mi padre
saba decir:
736
01:11:37,038 --> 01:11:40,455
"Para sano estar,
mucho hay que mear!"
737
01:11:40,622 --> 01:11:44,707
"Para una salud de hierro,
mea tanto como el perro".
738
01:11:44,873 --> 01:11:47,040

Mira qu maravilla, Teo!


739
01:11:51,667 --> 01:11:55,167
- Cuntos aos tiene esta yegua?
- Tres aos y dos meses.
740
01:11:55,334 --> 01:11:59,377
Slo tiene un defecto: no soporta
el silbato del tren.
741
01:11:59,543 --> 01:12:04,669
En la estacin, tengo que tirar
haca atrs para retenerla!
742
01:12:04,836 --> 01:12:07,920
- Hoy qu le dars de comer?
- Un buen plato de cappelletti!
743
01:12:08,087 --> 01:12:10,212
Qu has hecho?
No te desabrochaste la bragueta!
744
01:12:10,379 --> 01:12:12,754
Pap, el to se ha meado encima!
745
01:12:12,963 --> 01:12:14,964
La gran p...
746
01:12:15,338 --> 01:12:17,172
Y dicen que est normal!
747
01:12:17,381 --> 01:12:20,798
No se ha desabrochado la bragueta!
748
01:12:20,965 --> 01:12:23,465
Un ligero fallo.
Se ha olvidado!
749
01:12:23,632 --> 01:12:28,591
Es verdad. Desde aqu, el mar
parece una cinta azul. Muy larga.
750
01:12:28,758 --> 01:12:32,092
- To, te has meado encima!
- Cllate!
751
01:12:32,259 --> 01:12:34,592

No ha sacado el pajarito!
752
01:12:35,176 --> 01:12:38,552
No importa.
Te cambiars en casa.
753
01:12:39,136 --> 01:12:40,761
Titta!
754
01:12:42,845 --> 01:12:46,178
Ven aqu o me tiro
debajo de las ruedas!
755
01:12:46,596 --> 01:12:48,513
Sintate aqu, asesino!
756
01:12:48,679 --> 01:12:52,472
- Seguimos, seor Aurelio?
- S, vmonos.
757
01:13:02,558 --> 01:13:05,267
Hoy tambin hemos comido!
758
01:13:05,433 --> 01:13:08,100
Vayan ustedes a ver la fuente.
759
01:13:08,267 --> 01:13:12,184
Yo me quedo con mi hijo Teo
tomando un vaso de vino.
760
01:13:12,351 --> 01:13:15,686
De acuerdo, pero slo un vaso.
761
01:13:15,852 --> 01:13:20,020
Saben qu voy a hacer?
Echarme una siestecita.
762
01:13:21,895 --> 01:13:24,937
Ah, bravo, aqu en la sombra
estars bien.
763
01:13:25,104 --> 01:13:27,813
Qu bonito es ese huevo,
verdad, Teo?
764
01:13:27,980 --> 01:13:33,481
Yo hago lo mismo. Cuando veo un

huevo, puedo mirarlo durante horas.


765
01:13:33,648 --> 01:13:37,857
Me pregunto cmo la naturaleza
puede hacer cosas tan perfectas?
766
01:13:38,065 --> 01:13:42,275
Porque la naturaleza la hizo Dios
y no un ignorante como t!
767
01:13:42,692 --> 01:13:46,151
Pero anda a hacerte pajas, ve!
Entonces nos encontramos aqu?.
768
01:13:46,318 --> 01:13:48,151
Cuento contigo, pap.
769
01:13:48,318 --> 01:13:51,485
Menghino, a qu distancia...?
770
01:13:53,360 --> 01:13:56,153
A qu distancia est la fuente?
771
01:13:59,195 --> 01:14:02,196
To, mira. Lo estoy hipnotizando.
772
01:14:07,447 --> 01:14:08,906
Oliva!
773
01:14:11,282 --> 01:14:15,490
Oliva, aqu hay un sapo.
Se parece a don Balosa!
774
01:14:15,657 --> 01:14:16,991
Salta, lindo!
775
01:14:23,492 --> 01:14:25,576
- Qu te parece?
- Buensimo!
776
01:14:25,743 --> 01:14:27,660
Y no es traidor.
777
01:14:27,827 --> 01:14:29,827
- Esto lo dejamos aqu, eh?.
- Buena idea.

778
01:14:36,537 --> 01:14:38,163
Suelta ese ladrillo!
779
01:14:38,621 --> 01:14:40,580
Eres un nio malo!
780
01:14:43,955 --> 01:14:46,956
Ya te conozco, delincuente!
Bueno, est bueno.
781
01:14:50,123 --> 01:14:52,166
- Pap!
- Qu quieres?
782
01:14:52,333 --> 01:14:55,666
El to Teo se ha subido
a un rbol!
783
01:14:55,833 --> 01:14:59,542
- Qu dice? Qu est gritando?
- No lo entiendo.
784
01:14:59,709 --> 01:15:03,418
El to Teo se ha subido
a un rbol!
785
01:15:05,336 --> 01:15:08,961
Quiero una mujer!
786
01:15:10,670 --> 01:15:14,046
Quiero una mujer!
787
01:15:15,713 --> 01:15:19,422
Quiero una mujer!
788
01:15:19,796 --> 01:15:22,839
Pero hijo mo, dnde
te encuentro yo una mujer?
789
01:15:23,006 --> 01:15:25,924
- De qu mujer hablas?
- Tu to est ah arriba.
790
01:15:26,090 --> 01:15:28,341
Quiero una mujer!
791

01:15:28,549 --> 01:15:30,716


Ah est!
All arriba, pap!
792
01:15:30,883 --> 01:15:32,883
Ah arriba hay nidos, to?
793
01:15:33,050 --> 01:15:36,218
Vamos, Teo!
Baja de aqu. Te hars dao.
794
01:15:36,384 --> 01:15:38,676
No te quedes ah!
Trae una escalera!
795
01:15:38,843 --> 01:15:42,636
As lo vigilaban?
Cmo ha subido ah arriba?
796
01:15:42,803 --> 01:15:44,136
Voy a subir, pap.
797
01:15:44,303 --> 01:15:47,053
Te dar un tortazo
que te clavar en el suelo.
798
01:15:47,220 --> 01:15:50,221
Quiero una mujer!
799
01:15:50,845 --> 01:15:54,971
Cmo ha podido subir?
Si cae, se romper la crisma.
800
01:15:55,138 --> 01:15:58,348
Miranda, vete dentro
y deja de hacer teatro!
801
01:15:58,515 --> 01:16:00,932
- Teatro?
- Quiero saber cmo ha hecho!
802
01:16:01,098 --> 01:16:04,808
Estbamos tomando un vaso de vino
aqu con Tino, y en un momento...
803
01:16:04,974 --> 01:16:07,682
Quin lo ha visto!
Ha trepado como un gato.

804
01:16:07,849 --> 01:16:10,517
Teo, pero qu haces?
Tirar piedras a tu propio padre!
805
01:16:10,683 --> 01:16:13,726
Teo, baja!
Ya basta!
806
01:16:14,351 --> 01:16:16,726
Me matar! Maldita sea!
807
01:16:16,893 --> 01:16:19,268
Vamos, Aurelio.
No te pongas as.
808
01:16:19,435 --> 01:16:22,186
Baja, Teo,
que tu hermano se enoja!
809
01:16:22,353 --> 01:16:24,270
No seas tonto.
Baja!
810
01:16:24,436 --> 01:16:28,729
Quiero una mujer!
811
01:16:29,313 --> 01:16:32,772
Al fin y al cabo, es normal.
Tiene 42 aos!
812
01:16:32,939 --> 01:16:37,356
- S, pero puede caerse.
- Yo, a los 42 aos...
813
01:16:39,315 --> 01:16:40,649
No veas!
814
01:16:40,816 --> 01:16:42,982
Ya est bien! Baja ya!
815
01:16:43,149 --> 01:16:46,441
- Baja, Teo!
- Acurdate del nido, to.
816
01:16:46,608 --> 01:16:49,567
Menghino va a subir.

817
01:16:52,235 --> 01:16:55,443
Buena puntera, to!
Justo en la cabeza!
818
01:16:56,528 --> 01:16:59,444
- Mi cabeza!
- Has dado en la diana!
819
01:16:59,611 --> 01:17:02,404
Ahora subo yo,
pero no me tires nada.
820
01:17:03,237 --> 01:17:04,987
Nos llevaremos los pjaros...
821
01:17:05,321 --> 01:17:07,154
- Qu es esto?
- Cmo duele!
822
01:17:07,321 --> 01:17:10,364
- Nos quieres matar a todos?
- Ahora subo yo.
823
01:17:10,739 --> 01:17:15,198
S, seor! Pero como
me tires algo, me vas a or!
824
01:17:18,616 --> 01:17:19,908
Qu puntera!
825
01:17:20,074 --> 01:17:23,866
Este hombre es un asesino!
Alguien debera atizarlo bien!
826
01:17:24,033 --> 01:17:27,201
Quiero una mujer!
827
01:17:27,668 --> 01:17:32,585
Y qu hago ahora? Qu hago?
Irme a hacer la paja?
828
01:17:35,586 --> 01:17:39,421
Soy un cretino!
Soy un estpido cretino!
829
01:17:41,963 --> 01:17:43,296

Vmonos a casa.
830
01:17:43,463 --> 01:17:46,463
Tino, engancha el caballo.
Nos vamos!
831
01:17:46,630 --> 01:17:49,715
Vamos, nos vamos a casa!
Todos a casa!
832
01:17:49,881 --> 01:17:54,215
- Va a dejarle ah?
- S! Engancha el caballo. Vmonos!
833
01:17:54,382 --> 01:17:58,174
- Lo que usted diga.
- Pap! Titta!
834
01:17:58,341 --> 01:18:00,800
Llama a tu madre!
Dnde se ha metido?
835
01:18:00,967 --> 01:18:03,300
- Le dejas ah?
- Est a gusto!
836
01:18:03,467 --> 01:18:06,385
- Vmonos! Quiero irme a casa.
- Es mi hijo!
837
01:18:06,552 --> 01:18:10,386
- Aurelio, escchame.
- Quiero una mujer!
838
01:18:11,511 --> 01:18:15,637
Teo, lo ves?
Anda, baja, que nos vamos.
839
01:18:15,804 --> 01:18:17,971
- Pap, vmonos!
- Est enfermo.
840
01:18:18,305 --> 01:18:20,221
Fingiremos que nos vamos.
Vamos!
841
01:18:20,388 --> 01:18:24,180
Oye, Aurelio, deja que suba yo.

Hablar con l.
842
01:18:24,347 --> 01:18:26,306
Lo convencer para que baje.
843
01:18:32,558 --> 01:18:34,975
Suban todos a la calesa!
844
01:18:35,725 --> 01:18:38,600
- Pero Aurelio...
- Qu haces ah? Sube!
845
01:18:39,309 --> 01:18:42,184
Teo, qu haces?
Vas a quedarte ah?
846
01:18:42,351 --> 01:18:44,560
Nosotros nos vamos.
Es tarde.
847
01:18:44,810 --> 01:18:48,394
Est oscureciendo.
Quin te llevar luego?
848
01:18:49,061 --> 01:18:52,895
Quieres quedarte ah arriba?
Muy bien! Adis!
849
01:18:55,646 --> 01:18:58,646
Quiz con unos disparos...
850
01:19:01,814 --> 01:19:03,814
Baja!
851
01:19:09,774 --> 01:19:14,275
Teo, por la madre de Dios!
Vas a bajar o no?
852
01:19:14,567 --> 01:19:17,568
Mira que nos vamos!
Adelante!
853
01:19:18,067 --> 01:19:22,402
- Teo, baja! Teo!
- Adis, to.
854
01:19:42,282 --> 01:19:46,699

- Quiero una mujer!


- Hoy, el to nos matar a todos.
855
01:19:47,158 --> 01:19:51,575
Vamos, todos abajo! Bajen!
No hagan preguntas y bajen!
856
01:19:51,742 --> 01:19:53,576
Y t por qu lloras?
857
01:19:53,743 --> 01:19:56,619
Tino, ve al hospital
y llama a los enfermeros.
858
01:19:56,784 --> 01:20:00,077
Y vuelve antes
de que me tire al pozo!
859
01:20:00,244 --> 01:20:04,287
Y t por qu lloras?
Esto es de risa! Es cmico!
860
01:20:13,955 --> 01:20:17,664
Quiero una mujer!
861
01:20:21,457 --> 01:20:24,875
Le oyes, Miranda?
Pobrecito.
862
01:20:26,541 --> 01:20:28,584
Te sientes mejor?
863
01:20:31,293 --> 01:20:36,377
Quiero una mujer!
864
01:20:46,004 --> 01:20:50,589
No lo aguanto ms! No puedo!
Hganlo callar!
865
01:20:50,756 --> 01:20:52,923
- Pap? Pap!
- Ya no aguanto ms!
866
01:20:53,089 --> 01:20:56,381
- Qu quieres?
- Voy a buscar a Volpina?
867

01:21:04,100 --> 01:21:05,892


Pap, mira!
868
01:21:07,017 --> 01:21:08,976
Mam, ya han llegado.
869
01:21:11,435 --> 01:21:13,310
- Hola, doctor.
- Qu ocurre?
870
01:21:13,477 --> 01:21:16,520
- Ha subido al rbol.
- Buen sitio. Con aire fresco.
871
01:21:16,686 --> 01:21:20,354
- Todo esto es suyo?
- Slo es una vieja granja.
872
01:21:21,270 --> 01:21:23,687
- Lleva cinco horas ah arriba.
- Dnde?
873
01:21:23,854 --> 01:21:26,563
Ah arriba.
Ahora le tapan las hojas.
874
01:21:26,730 --> 01:21:28,606
- Qu le han hecho?
- Nada.
875
01:21:28,772 --> 01:21:31,106
No deja de gritar
y de tirar piedras.
876
01:21:31,273 --> 01:21:34,565
Espero que no siga as
toda la vida.
877
01:21:34,732 --> 01:21:36,857
Una monja enana!
Mira!
878
01:21:40,483 --> 01:21:45,443
- Es malo para l y para nosotros.
- Tranquilo, ella se ocupar de l.
879
01:21:45,984 --> 01:21:48,819
Qu? Tomando el fresco?

880
01:21:50,152 --> 01:21:52,194
Va a subir?
881
01:21:53,319 --> 01:21:57,195
Baja! Te has vuelto loco?
No tengo ganas de tonteras!
882
01:22:01,613 --> 01:22:05,280
Fjate en eso!
Ha conseguido que baje!
883
01:22:06,405 --> 01:22:10,032
Le ha hecho bajar.
Y parece que est contento.
884
01:22:12,740 --> 01:22:14,783
Teo... Teo...
885
01:22:15,282 --> 01:22:17,242
Aqu est.
886
01:22:17,408 --> 01:22:20,826
Otra vez portndote mal
como un nio malo?
887
01:22:20,992 --> 01:22:22,910
- No.
- Qu hacas all arriba?
888
01:22:23,076 --> 01:22:26,285
Contando las piedras que
tena la higuera este ao.
889
01:22:26,452 --> 01:22:29,412
Vamos, a casa. A casa.
Llvenlo a casa.
890
01:22:31,161 --> 01:22:35,287
Unos das est normal y otros no.
Como todos nosotros.
891
01:22:36,121 --> 01:22:39,705
- Adis, to!
- Oh, Titta. Cudate.
892
01:22:44,748 --> 01:22:47,416

Desde ah arriba
se ve la casa de Gigino.
893
01:22:47,832 --> 01:22:50,541
Hace mucho tiempo
que no lo veo.
894
01:22:54,675 --> 01:22:58,760
Entre las 11 y medianoche.
S, con la barca de Caghetta.
895
01:22:59,801 --> 01:23:03,052
Treinta pisos!
Diecisis chimeneas!
896
01:23:03,219 --> 01:23:07,094
Imagina lo que hara un pirata
con un barco as!
897
01:23:14,138 --> 01:23:16,847
Ven aqu!
Llama a tu hijo!
898
01:23:36,185 --> 01:23:38,852
Dnde est Ronald Coleman?
No lo veo.
899
01:23:39,143 --> 01:23:40,685
Gradisca est aqu!
Gradisca!
900
01:23:40,852 --> 01:23:43,353
Viva Gradisca!
Viva Gradisca!
901
01:23:45,437 --> 01:23:46,978
El trasatlntico est aqu.
902
01:23:47,145 --> 01:23:48,604
Suban a bordo!
903
01:23:52,146 --> 01:23:53,939
Severino!
904
01:23:54,105 --> 01:23:57,023
Dnde va toda esta gente?
905

01:23:57,648 --> 01:24:01,524


Adnde van todos
con el corazn alborotado?
906
01:24:02,066 --> 01:24:03,857
Adnde van?
907
01:24:04,233 --> 01:24:07,817
Hoy es un gran da para nuestro pas,
para nuestra tierra...
908
01:24:08,025 --> 01:24:10,442
- Rpido, que nos vamos!
- Ya voy!
909
01:24:10,609 --> 01:24:13,068
Si me caigo, me pagars
un traje nuevo.
910
01:24:13,235 --> 01:24:16,194
Me gustara decrtelo,
pero no puedo...
911
01:24:16,361 --> 01:24:20,861
...porque se trata
de una cosa insegura.
912
01:24:21,028 --> 01:24:24,487
Adnde va toda esta gente,
hacia alta mar?
913
01:24:24,654 --> 01:24:26,321
Ya basta, Giudizio!
914
01:24:39,324 --> 01:24:42,200
- A qu distancia pasar?
- Unos 8 Km.
915
01:24:42,366 --> 01:24:45,492
Pero gracias al Sr. Galileo,
podremos verlo a 400 m.
916
01:24:45,659 --> 01:24:46,951
Sorprendente!
917
01:24:47,118 --> 01:24:49,076
Como si se nos echase encima.

918
01:25:06,580 --> 01:25:09,705
Abogado, cunto pesar?
919
01:25:10,498 --> 01:25:12,915
Para m, 2,5 veces el peso
del Gran Hotel.
920
01:25:13,082 --> 01:25:15,082
Ms el Arco de Augusto!
921
01:25:15,249 --> 01:25:19,874
- En la mar...
- Navega, reina del mar...
922
01:25:20,041 --> 01:25:22,458
Tu pasas y yo sigo tu destino
923
01:25:22,625 --> 01:25:25,501
Entre las olas
924
01:25:25,668 --> 01:25:29,293
Mirando tu brillante estela
Quin eres?
925
01:25:30,210 --> 01:25:34,420
Pngase ms cerca de su mam.
Seora, acrquese a su hijo.
926
01:25:36,129 --> 01:25:39,421
Carajo, chicos!
Hay corrientes heladas!
927
01:25:40,546 --> 01:25:44,755
Me han quedado las bolas
como dos garbanzos.
928
01:25:45,631 --> 01:25:48,589
- Nadando desde la orilla?
- Tu qu crees?
929
01:25:49,673 --> 01:25:51,799
No tienes arreglo.
Estilo libre.
930
01:25:55,474 --> 01:26:01,409
Quiero bailar contigo

931
01:26:03,643 --> 01:26:06,227
Toda la noche as...
932
01:26:06,477 --> 01:26:11,437
El tercer da sal con mi barquito,
silb como siempre...
933
01:26:12,520 --> 01:26:14,146
...y el delfn apareci.
934
01:26:14,312 --> 01:26:18,230
Meti la cabeza en la barca
y me dijo: "Mam!"
935
01:26:18,396 --> 01:26:19,771
No te lo crees ni t!
936
01:26:19,938 --> 01:26:24,189
Es verdad. Los delfines son muy
inteligentes. Lo dice mi dentista.
937
01:26:26,857 --> 01:26:29,399
Miren cuntas hay.
938
01:26:29,566 --> 01:26:33,066
Millones y millones
y millones de estrellas.
939
01:26:33,233 --> 01:26:34,942
Caramba, chicos!
940
01:26:35,108 --> 01:26:39,359
Me pregunto cmo puede sostenerse
todo eso ah arriba.
941
01:26:40,526 --> 01:26:43,819
Para nosotros aqu abajo
es muy fcil.
942
01:26:43,986 --> 01:26:47,320
Si hacemos una casa, tomamos
cemento, unos ladrillos...
943
01:26:47,486 --> 01:26:51,321
...pero all arriba,
dnde pones los cimientos?

944
01:26:51,487 --> 01:26:54,113
Que no son confeti!
945
01:26:54,322 --> 01:26:57,488
Miranda, ests durmiendo?
946
01:26:57,655 --> 01:26:58,989
Contstame!
947
01:26:59,156 --> 01:27:01,072
- Tienes fro? Mi chaqueta?
- Qu?
948
01:27:01,239 --> 01:27:03,198
- Toma mi chaqueta.
- No la quiero.
949
01:27:03,365 --> 01:27:07,490
Pntela sobre los hombros.
Si te enfras, te quejas. Te conozco.
950
01:27:07,657 --> 01:27:10,116
Va a tardar mucho?
Ya es la una.
951
01:27:10,283 --> 01:27:12,825
Qu s yo?
Dijeron sobre la medianoche.
952
01:27:12,992 --> 01:27:16,243
Aunque llegue tarde,
piensa que viene de EE.UU.
953
01:27:17,201 --> 01:27:21,536
- Vyanse todos a la mierda!
- Qu amigo!
954
01:27:25,370 --> 01:27:27,621
Te ha dicho el futuro.
955
01:27:29,163 --> 01:27:33,955
Siempre me haca ilusiones
y siempre acababa en nada.
956
01:27:35,456 --> 01:27:37,289
Y ahora...

957
01:27:37,831 --> 01:27:40,498
- Sabes cuntos aos tengo?
- 52?
958
01:27:40,665 --> 01:27:42,582
No me importa confesar mi edad.
959
01:27:42,749 --> 01:27:46,042
De hecho, siempre me aado
algn ao ms.
960
01:27:46,207 --> 01:27:48,459
- Tengo 30.
- Asombroso, my darling.
961
01:27:48,626 --> 01:27:51,917
- Aun tengo esperanzas.
- Crea que tenas 17 aos.
962
01:27:52,084 --> 01:27:57,419
Y soaba con un romance largo,
de los que duran toda una vida.
963
01:27:58,419 --> 01:28:02,587
Y quisiera tener una familia,
nios, un marido...
964
01:28:03,003 --> 01:28:07,254
...para charlar durante la noche
tomando un caf con leche...
965
01:28:07,421 --> 01:28:11,589
...y hacer el amor de vez en cuando,
porque si hay que hacerlo, se hace.
966
01:28:11,839 --> 01:28:15,048
Pero ms importante que el amor
son los sentimientos.
967
01:28:15,506 --> 01:28:18,673
Y yo tengo tantos sentimientos
dentro de m!
968
01:28:19,382 --> 01:28:22,216
Pero a quin se los doy?
Quin los quiere?
969

01:28:22,382 --> 01:28:26,508


Pero qu haces, boba?
Est llorando, la muy tonta!
970
01:28:26,675 --> 01:28:31,843
Llora porque es delicada
y sensible. Yes!
971
01:28:32,010 --> 01:28:33,344
Yo te consolar!
972
01:28:33,510 --> 01:28:38,553
- Tiene razn! Todos son iguales!
- No llores, querida.
973
01:29:01,225 --> 01:29:04,226
- Ah est!
- Pap, pap!
974
01:29:04,434 --> 01:29:07,601
El Rex! El Rex!
975
01:29:08,352 --> 01:29:12,769
Viva el Rex! La ms grande
realizacin del rgimen fascista!
976
01:29:16,520 --> 01:29:19,979
Como representante del alcalde,
les deseo un buen viaje!
977
01:29:20,146 --> 01:29:21,438
Viva Italia!
978
01:29:21,605 --> 01:29:25,356
- Vengan a comprar a Biscein!
- Cmo es?
979
01:29:25,523 --> 01:29:27,022
Cmo es?
980
01:29:27,189 --> 01:29:28,981
Cmo es? Cmo es?
981
01:29:42,776 --> 01:29:44,818
Adis!
982
01:30:11,699 --> 01:30:13,367

Gina!
983
01:30:16,408 --> 01:30:18,867
Qu hermosura!
984
01:30:26,744 --> 01:30:29,453
No se ve absolutamente nada!
985
01:30:31,703 --> 01:30:34,621
Me guiar con el muro.
986
01:30:35,579 --> 01:30:39,122
Desde el ao 22
no vea una niebla as.
987
01:30:44,706 --> 01:30:47,958
Cuidado! Para!
Que aqu hay un hombre!
988
01:30:52,959 --> 01:30:55,793
Vete a hacer la paja!
989
01:30:58,669 --> 01:31:00,710
Gina!
990
01:31:02,419 --> 01:31:04,711
Gina!
991
01:31:07,379 --> 01:31:09,754
Dnde estoy?
992
01:31:10,255 --> 01:31:13,505
Parece que no estoy
en ninguna parte.
993
01:31:17,089 --> 01:31:20,048
Si la muerte es as...
994
01:31:20,215 --> 01:31:23,007
...no es muy apacible.
995
01:31:23,924 --> 01:31:27,716
Todo ha desaparecido.
La gente, los rboles...
996
01:31:27,883 --> 01:31:31,092

...los pajaritos del cielo,


el vino...
997
01:31:33,135 --> 01:31:35,093
A joderse!
998
01:31:42,011 --> 01:31:43,595
Tino!
999
01:31:45,179 --> 01:31:48,304
Me he perdido. No encuentro mi casa.
Dnde estoy?
1000
01:31:48,763 --> 01:31:51,763
Pero, qu dice?
Est delante de su casa.
1001
01:31:51,930 --> 01:31:53,431
Est ah.
1002
01:31:55,181 --> 01:31:57,348
Gracias!
1003
01:32:05,434 --> 01:32:10,017
- Adnde vas con esta niebla?
- Al colegio. Adis abuelo.
1004
01:32:10,810 --> 01:32:12,560
Hay que ver!
1005
01:33:31,337 --> 01:33:33,045
Estuve en Noruega.
1006
01:33:33,545 --> 01:33:35,212
Dos mujeres.
1007
01:33:35,462 --> 01:33:40,047
Hermosas, grandes, noruegas!
1008
01:33:40,297 --> 01:33:42,756
Porotos, aceitunas,
semillas de meln tostadas.
1009
01:33:51,090 --> 01:33:52,424
Eh!
1010

01:33:52,591 --> 01:33:55,383


Aqu est abierto,
se puede entrar.
1011
01:33:55,634 --> 01:33:58,009
El ltimo, marica!
1012
01:33:59,051 --> 01:34:01,635
Naso, por aqu.
Mira esto.
1013
01:34:13,638 --> 01:34:14,930
Mira!
1014
01:34:15,638 --> 01:34:17,180
Qu bonito!
1015
01:35:16,526 --> 01:35:18,777
Dnde ests, amor mo?
1016
01:36:05,088 --> 01:36:09,839
- El 25. Varzi, eres Dios!
- Es Brilliperi.
1017
01:36:13,382 --> 01:36:16,591
- El nmero 18.
- 18. Campari!
1018
01:36:16,757 --> 01:36:18,924
Aldina, quieres saber quin era?
1019
01:36:19,341 --> 01:36:23,676
- Ya lo sabemos, era Campari.
- Lo conoc en Monza.
1020
01:36:52,057 --> 01:36:53,391
META
1021
01:37:34,025 --> 01:37:35,400
Aldina!
1022
01:37:51,279 --> 01:37:52,946
- Lallo!
- A dnde vas?
1023
01:37:53,113 --> 01:37:55,280
Ten cuidado, Lallo!

1024
01:37:56,280 --> 01:37:59,114
- Qu es, Lallo?
- Una oreja!
1025
01:37:59,281 --> 01:38:01,531
Miren, una oreja!
1026
01:38:18,210 --> 01:38:20,086
Con permiso...
1027
01:38:20,252 --> 01:38:22,920
- Est cerrado.
- Puedo entrar, seorita?
1028
01:38:23,087 --> 01:38:25,003
- Buenas noches.
- Qu quieres?
1029
01:38:25,170 --> 01:38:27,504
Un nacional.
1030
01:38:31,129 --> 01:38:34,255
- La puedo ayudar?
- No, t no puedes.
1031
01:38:34,422 --> 01:38:36,297
Cmo que no puedo?
1032
01:38:36,464 --> 01:38:39,799
Puedo levantar hasta 80 kilos.
Una vez alc a mi padre.
1033
01:38:39,964 --> 01:38:41,840
No me hagas rer!
1034
01:38:42,715 --> 01:38:46,508
- Por qu no? Ud. cunto pesa?
- No lo s.
1035
01:38:47,592 --> 01:38:51,510
- Quiere ver cmo la levanto?
- Ah, s?
1036
01:39:09,472 --> 01:39:11,305
Veamos.

1037
01:39:11,472 --> 01:39:15,348
- Mire que la alzo de verdad!
- Veamos.
1038
01:39:18,349 --> 01:39:20,016
Me hars caer!
1039
01:39:20,766 --> 01:39:24,058
Tonto, djame!
Bjame ya!
1040
01:39:25,350 --> 01:39:27,393
- Lo he hecho!
- Eres muy fuerte!
1041
01:39:27,601 --> 01:39:30,143
Ha visto? Ahora la alzo otra vez.
1042
01:39:30,310 --> 01:39:32,394
- No te creo!
- Mire.
1043
01:39:37,436 --> 01:39:39,561
Ya est bien!
1044
01:39:41,771 --> 01:39:43,230
Bjame.
1045
01:39:47,939 --> 01:39:51,272
- Porque a m Ud...
- Te he dicho que no.
1046
01:39:51,606 --> 01:39:55,065
- ...siempre me gust...
- Qu haces? Me hars caer!
1047
01:39:55,232 --> 01:39:58,775
- Loco! Bjame!
- ...mucho!
1048
01:39:58,941 --> 01:40:01,275
Ests realmente loco, sabes?
1049
01:40:01,525 --> 01:40:04,442
Pero qu me pasa? Mi cabeza.
1050

01:40:04,609 --> 01:40:08,610


Ha visto cuntas veces
lo he hecho?
1051
01:40:13,611 --> 01:40:16,945
Oh, s, pero s, tesorito mo!
1052
01:40:17,112 --> 01:40:21,488
Ven aqu, tambin t
eres lindo, sabes?
1053
01:40:22,613 --> 01:40:27,447
Vulveme loca.
Hazme enloquecer, un poquito!
1054
01:40:27,614 --> 01:40:30,031
- Qu tengo que hacer?
- Chupa! Chupa!
1055
01:40:31,448 --> 01:40:33,116
Vamos.
1056
01:40:37,908 --> 01:40:40,492
Te doy tambin esta.
1057
01:40:40,951 --> 01:40:43,952
Pero qu haces, soplas?
Chupa!
1058
01:40:44,118 --> 01:40:46,952
- Est bien as?
- No!Pero no!
1059
01:40:48,035 --> 01:40:50,203
Amor mo... Amor mo...
1060
01:40:50,869 --> 01:40:53,495
Tienes que chupar, estpido!
1061
01:40:53,662 --> 01:40:55,579
- Qu haces?
- No respi...
1062
01:40:56,454 --> 01:40:58,871
- No respiro!
- Djalo ya.
1063

01:40:59,038 --> 01:41:01,664


Ahora vete, que debo cerrar.
1064
01:41:02,539 --> 01:41:05,623
Qu queras? Un nacional?
1065
01:41:05,790 --> 01:41:09,249
Toma, te lo regalo.
Lrgate.
1066
01:41:09,416 --> 01:41:10,833
Gracias.
1067
01:41:17,042 --> 01:41:20,043
- No puedo.
- Aprtate.
1068
01:41:22,460 --> 01:41:25,377
- Anda, vete ya.
- Buenas noches.
1069
01:41:33,005 --> 01:41:35,380
Vamos, bebe que te har bien.
1070
01:41:35,547 --> 01:41:38,338
- Quema, mam!
- No, tiene que ser as.
1071
01:41:55,884 --> 01:41:57,385
Hay una mosca, mam.
1072
01:41:57,552 --> 01:42:00,635
- Dnde?
- All. Est all.
1073
01:42:01,136 --> 01:42:02,636
Estaba all.
1074
01:42:04,095 --> 01:42:07,053
Es la nica casa en que
hay moscas en invierno.
1075
01:42:09,637 --> 01:42:11,847
T y pap cmo hicieron?
1076
01:42:12,013 --> 01:42:16,264
- Hicimos qu cosa?

- Cmo se conocieron y enamoraron


1077
01:42:16,431 --> 01:42:18,723
y despus se casaron?
1078
01:42:21,307 --> 01:42:25,892
Pero, qu historia es sta?
Adems, quin se acuerda!
1079
01:42:26,058 --> 01:42:29,434
Tu padre no es de muchos cumplidos,
ya lo sabes.
1080
01:42:29,601 --> 01:42:32,726
l era pen en Saludecio
y mis padres...
1081
01:42:32,893 --> 01:42:38,060
...que tenan un poco de dinero,
no lo vean con buenos ojos.
1082
01:42:38,895 --> 01:42:42,770
Total que... Bueno...
1083
01:42:42,936 --> 01:42:47,855
...nos escapamos de casa
sin decirle nada a nadie.
1084
01:42:48,479 --> 01:42:51,355
Y el primer beso?
Cundo se lo dieron?
1085
01:42:51,898 --> 01:42:54,481
Qu preguntas son esas?
1086
01:42:55,648 --> 01:42:58,857
Ni siquiera s si nos lo dimos!
1087
01:42:59,524 --> 01:43:03,774
La primera vez que nos vimos,
l se quit el sombrero y ya est.
1088
01:43:04,442 --> 01:43:07,193
Es lo mximo que se poda hacer.
1089
01:43:07,359 --> 01:43:12,277
Sabes, en nuestros tiempos no era

como ahora, que son unos atrevidos.


1090
01:43:12,444 --> 01:43:16,861
- Yo no hago nada, mam!
- No te destapes, que ests sudado.
1091
01:43:17,028 --> 01:43:20,154
Qu vas a hacer t,
si an usas pantalones cortos?
1092
01:43:20,321 --> 01:43:24,238
Pues a ver si me los haces largos,
como aquel otro chico.
1093
01:43:24,404 --> 01:43:27,405
Qu otro chico?
Gina!
1094
01:43:27,572 --> 01:43:29,906
El me ha dicho:
"No me enven ms notas".
1095
01:43:30,072 --> 01:43:32,198
- Yo dije: "Por qu?"
- Toma la bicicleta...
1096
01:43:32,364 --> 01:43:35,324
...y dile al doctor que venga.
- S, seora.
1097
01:43:35,490 --> 01:43:38,116
Y que la vea a usted tambin.
El otro da me dio un susto.
1098
01:43:38,283 --> 01:43:39,782
Anda, ve!
1099
01:43:42,700 --> 01:43:47,076
Le mandar notas cuando me plazca.
1100
01:43:51,328 --> 01:43:55,245
A frica! Ser mdico
y me ir a frica!
1101
01:43:55,411 --> 01:43:57,995
- As aprender sa!
- S.

1102
01:44:10,915 --> 01:44:13,874
Est nevando!
Afuera est nevando!
1103
01:44:23,335 --> 01:44:26,252
- Es verdad. Est nevando!
- Qu bello!
1104
01:44:27,919 --> 01:44:30,128
Profesor Fighetta, tome!
1105
01:44:30,711 --> 01:44:34,086
Si sigue as, no habr escuela
durante tres das.
1106
01:44:34,253 --> 01:44:37,588
Mire las montaas, estn
completamente blancas!
1107
01:44:37,755 --> 01:44:39,880
Muchachos, vamos
a ver la nieve al mar?
1108
01:44:40,047 --> 01:44:42,422
Esto es aguanieve.
No cuajar.
1109
01:44:51,925 --> 01:44:55,091
Fuera! Lrgate de ah!
1110
01:45:19,939 --> 01:45:23,148
Qudese ah! Los gorriones!
1111
01:45:47,445 --> 01:45:49,904
- Hasta maana.
- Espera. Voy contigo.
1112
01:45:50,071 --> 01:45:51,697
Aprate.
1113
01:46:04,700 --> 01:46:07,449
Titta! Mira cmo cae!
1114
01:46:10,909 --> 01:46:12,493
Abramos la ventana.
1115

01:46:13,827 --> 01:46:15,451


Qu bonito!
1116
01:46:19,703 --> 01:46:20,994
Yo tambin quiero.
1117
01:46:25,413 --> 01:46:30,788
Sigue nevando! Llevamos 4 das
con esta nieve del carajo!
1118
01:46:39,040 --> 01:46:42,083
Recordaremos este ao
como "el de la gran nevada".
1119
01:46:42,250 --> 01:46:44,958
Si excluimos la era glaciar...
1120
01:46:45,375 --> 01:46:49,418
...sta es la primera vez que
nieva tanto en nuestro pueblo.
1121
01:46:49,584 --> 01:46:50,918
Un metro y...
1122
01:46:53,960 --> 01:46:57,670
Ha debido ser algn chico,
no ha sido l.
1123
01:46:57,836 --> 01:47:01,129
Como iba diciendo,
los aos inslitos fueron...
1124
01:47:01,295 --> 01:47:04,546
...1541, 1694...
1125
01:47:04,713 --> 01:47:08,006
...1728 y 1888...
1126
01:47:08,171 --> 01:47:12,840
...cuando ocurri algo muy extrao.
Nev el 13 de julio!
1127
01:47:39,721 --> 01:47:41,680
Vete al diablo, estpido!
1128
01:47:59,559 --> 01:48:01,434
Pero dnde...?

1129
01:48:10,227 --> 01:48:12,936
Cmo est tu mam?
1130
01:48:13,103 --> 01:48:15,353
Ahora est mejor.
1131
01:48:15,645 --> 01:48:18,855
Sigue en el hospital, pero el Dr.
dijo que est fuera de peligro.
1132
01:48:19,022 --> 01:48:24,356
Me alegro, pobrecita! Dale saludos
de mi parte cuando vayas a verla.
1133
01:48:24,522 --> 01:48:26,148
Tu mam es tan buena!
1134
01:48:26,315 --> 01:48:29,815
Siempre me traa sopa...
1135
01:48:29,982 --> 01:48:33,608
...y un vasito de vino...
Buena!
1136
01:48:59,530 --> 01:49:01,114
Buenos das.
1137
01:49:04,448 --> 01:49:06,073
Mam!
1138
01:49:07,073 --> 01:49:08,699
Hola, Miranda.
1139
01:49:09,116 --> 01:49:10,908
Cmo ests?
1140
01:49:11,992 --> 01:49:15,451
- Te he trado unas flores.
- Gracias. Cmo ests?
1141
01:49:16,576 --> 01:49:20,452
Hola, Aurelio. Pero qu lindas!
1142
01:49:20,702 --> 01:49:24,536
Me haba asomado a la ventana,

pero ya me vuelvo a la cama.


1143
01:49:24,703 --> 01:49:28,871
Hoy estoy mucho mejor.
Qu lindos colores.
1144
01:49:29,370 --> 01:49:31,996
- No tienes calor, mam, con esto?
- Gracias.
1145
01:49:32,163 --> 01:49:34,955
- Han comido?
- S, comimos.
1146
01:49:51,417 --> 01:49:56,585
- Sigues haciendo rabiar a tu padre?
- Me pega cada tortazo en la cabeza!
1147
01:49:57,002 --> 01:49:59,794
Voy a acabar tonto!
1148
01:50:09,796 --> 01:50:13,506
Qu jardincito tan lindo hay aqu, eh?
No lo saba.
1149
01:50:14,006 --> 01:50:16,173
Con la nieve, parece
todo florecido.
1150
01:50:16,340 --> 01:50:18,840
Mam, sigue nevando!
1151
01:50:20,757 --> 01:50:23,591
En cierto sentido,
eres afortunada, Miranda...
1152
01:50:23,758 --> 01:50:27,300
...porque con este tiempo
da gusto estar en la cama.
1153
01:50:28,550 --> 01:50:30,885
Est cansado, pobrecito, cuando
vuelve a casa a la noche.
1154
01:50:31,051 --> 01:50:32,718
- Despus de trabajar todo el da.
- S, mam.

1155
01:50:32,885 --> 01:50:35,552
No debes contestarle,
ya eres todo un hombre.
1156
01:50:38,220 --> 01:50:41,929
No lances hielo!
Hace dao!
1157
01:50:43,513 --> 01:50:45,679
Ahora vers, Ovo!
1158
01:50:45,846 --> 01:50:49,639
Con tanta nieve y viento,
quin llama a ese convento?
1159
01:50:50,430 --> 01:50:52,640
Loco! No!
1160
01:50:54,973 --> 01:50:57,015
Estpido!
1161
01:50:57,524 --> 01:51:01,441
- Basta! No!
- Bola difcil, Excelencia!
1162
01:51:05,234 --> 01:51:08,401
- Esta vez te he dado!
- Gradisca!
1163
01:51:09,485 --> 01:51:11,111
Toma esta, Gradisca!
1164
01:51:11,735 --> 01:51:13,736
No! A Gradisca, no! No!
1165
01:51:14,069 --> 01:51:16,362
Son muy fuertes!
1166
01:51:16,529 --> 01:51:17,903
Dejen a Gradisca en paz!
1167
01:51:19,237 --> 01:51:21,279
Basta! Me rindo!
1168
01:51:21,446 --> 01:51:24,696
- Gradisca se ha ido!

- Gradisca, ven aqu!


1169
01:51:24,863 --> 01:51:28,906
Si me rompen un cristal,
los mato a todos!
1170
01:51:33,282 --> 01:51:34,824
Quin es?
1171
01:51:41,700 --> 01:51:43,535
- Qu cosa?
- No lo s.
1172
01:51:51,328 --> 01:51:53,995
Miren, es el pavo real del conde!
1173
01:51:57,037 --> 01:51:58,663
All! All est!
1174
01:51:59,038 --> 01:52:00,579
Ya baja!
1175
01:52:08,707 --> 01:52:11,082
Lo agarramos, muchachos?
1176
01:52:17,959 --> 01:52:19,292
Toma plumaje!
1177
01:52:26,711 --> 01:52:29,878
Pero no entiendo nada.
Qu ha pasado?
1178
01:52:30,045 --> 01:52:32,629
Se lo dir en el coche, to.
1179
01:52:32,837 --> 01:52:35,879
Pero por qu en el coche?
Adnde vamos?
1180
01:52:36,046 --> 01:52:39,172
Aqu al lado, to.
A la granja de Zaira.
1181
01:52:39,338 --> 01:52:42,840
Ha venido un pariente de
EE.UU. y quiere saludarlo.

1182
01:52:43,006 --> 01:52:46,757
Si quiere saludarme,
por qu no viene l aqu?
1183
01:52:46,924 --> 01:52:49,091
Y quin es ese pariente?
1184
01:53:05,511 --> 01:53:06,845
Hola.
1185
01:53:16,639 --> 01:53:18,514
Ha muerto la ta.
1186
01:53:24,932 --> 01:53:28,225
nimo. nimo.
1187
01:53:32,434 --> 01:53:35,518
Titta, no.
1188
01:53:35,685 --> 01:53:38,561
No hagas eso. Titta, abre!
1189
01:53:40,894 --> 01:53:44,186
- Abre.
- No! No abro!
1190
01:54:09,192 --> 01:54:11,401
Lallo! Se ha desmayado.
1191
01:54:12,068 --> 01:54:14,611
Pap, mira, el to se siente mal!
1192
01:54:18,069 --> 01:54:19,987
Llvenlo al casino.
1193
01:54:24,696 --> 01:54:27,196
Santguate, pap.
1194
01:54:49,452 --> 01:54:51,869
- Cmo te encuentras? Lallo.
- Estoy mejor.
1195
01:54:53,912 --> 01:54:57,953
- Mirandina!
- No lo tomes as. S fuerte!

1196
01:55:25,793 --> 01:55:28,794
Todos a sus sitios.
Y los huerfanitos?
1197
01:56:37,726 --> 01:56:39,685
Estate quieto! Tonto!
1198
01:58:12,865 --> 01:58:15,906
- Vivan los novios!
- Vivan!
1199
01:58:17,907 --> 01:58:20,116
Dame el brazo, Naso.
1200
01:58:20,283 --> 01:58:25,284
Permiso! Permiso!
Se me mueve toda la leche!
1201
01:58:26,576 --> 01:58:29,118
Brindo por los recin casados...
1202
01:58:29,285 --> 01:58:32,577
...y con paja y heno digo...
1203
01:58:33,244 --> 01:58:35,828
...que vivan felices
en Battipaglia!
1204
01:58:35,995 --> 01:58:39,454
Cuando ests borracho,
sabes hacer poesa!
1205
01:58:43,204 --> 01:58:46,664
Gradisca se casa y se nos va!
1206
01:58:49,206 --> 01:58:52,248
Te queremos decir que a veces
te hemos hecho rabiar...
1207
01:58:52,415 --> 01:58:54,207
...pero sentimos que te vayas.
1208
01:58:56,791 --> 01:58:59,250
Te echaremos mucho de menos.
1209
01:58:59,750 --> 01:59:02,709

- Vivan los novios!


- Vivan!
1210
01:59:03,460 --> 01:59:06,044
El silencio es oro,
las palabras son plata.
1211
01:59:06,209 --> 01:59:09,586
Ojal el amor de esta pareja
sea eterno.
1212
01:59:09,753 --> 01:59:11,920
- Dnde est la esposa?
- All.
1213
01:59:12,086 --> 01:59:17,254
Nuestra Gradisca se va porque
ha encontrado a su Gary Cooper.
1214
01:59:17,421 --> 01:59:20,796
Gary Cooper es un vaquero
y Matteo es un carabinero...
1215
01:59:20,963 --> 01:59:24,923
...pero el amor siempre ser el amor.
Que tengas suerte, Gradisca!
1216
01:59:25,797 --> 01:59:28,049
Vivan los novios!
1217
01:59:28,214 --> 01:59:31,507
Hoy han cumplido su sueo.
1218
01:59:31,674 --> 01:59:36,550
Pero tambin han contrado
el deber de tener muchos hijos.
1219
01:59:36,717 --> 01:59:40,843
Por su familia,
por la iglesia y por la patria.
1220
01:59:42,885 --> 01:59:47,677
Y ya que estamos en compaa,
bebamos y digmonos adis.
1221
01:59:49,929 --> 01:59:52,304
La foto! La foto!

1222
01:59:52,471 --> 01:59:55,055
Ahora sacaremos una gran foto!
1223
01:59:55,222 --> 01:59:57,971
- Un espejo!
- Todos detrs de la novia!
1224
01:59:58,138 --> 02:00:00,847
Flor de foto vamos a hacer!
1225
02:00:01,014 --> 02:00:04,848
Qu linda est Ninola!
Por qu lloras? Ests loca?
1226
02:00:05,015 --> 02:00:07,891
- Ya no lloro.
- Acrquense ms.
1227
02:00:08,058 --> 02:00:10,308
Carabinero, chese un poco atrs.
1228
02:00:10,475 --> 02:00:11,892
Fuera!
1229
02:00:12,058 --> 02:00:13,433
Eso es. La luz.
1230
02:00:13,975 --> 02:00:17,185
- Ahora, quietos!
- Vaya, est lloviendo.
1231
02:00:17,351 --> 02:00:20,727
Una sonrisita. Bien, bien.
Ya est!
1232
02:00:20,894 --> 02:00:22,769
Otra ms!
1233
02:00:22,936 --> 02:00:24,228
Disculpe!
1234
02:00:24,394 --> 02:00:26,645
No caigas sobre ella, borracho!
1235
02:00:26,811 --> 02:00:29,062
Yo tambin quiero abrazarla!

1236
02:00:29,229 --> 02:00:32,563
Aqu est muy oscuro.
Salgamos todos al sol.
1237
02:00:32,729 --> 02:00:36,189
Sganme.
S, ste es un buen sitio.
1238
02:00:36,356 --> 02:00:40,940
Pnganse juntos. La novia en
el centro y el novio ms all.
1239
02:00:41,398 --> 02:00:44,732
He hecho otra poesa
que dice as:
1240
02:00:44,899 --> 02:00:48,816
Aunque el mundo est lleno
de cosas bonitas...
1241
02:00:49,108 --> 02:00:52,484
Lleno de pueblos que incluso
son ms bonitos que ste...
1242
02:00:52,651 --> 02:00:56,235
Un poco de agua te har bien.
As te dars un bao.
1243
02:00:56,401 --> 02:00:57,818
Levntate!
1244
02:00:58,777 --> 02:01:01,319
Ya ha dejado de llover, sintate.
1245
02:01:01,611 --> 02:01:03,445
Sintate! Toca!
1246
02:01:03,903 --> 02:01:07,695
- Novia mojada, novia afortunada!
- Es el mismo mar, Ninola...
1247
02:01:07,862 --> 02:01:11,613
...que se extiende desde aqu
hasta Battipaglia, por lo tanto:
1248
02:01:11,780 --> 02:01:14,455

- Viva Italia!
- Viva Italia!
1249
02:01:14,650 --> 02:01:17,650
Dios sabe dnde, poco a poco,
en tu cabeza... - Gracias.
1250
02:01:17,865 --> 02:01:20,550
...este lugar se convierte... -Gracias
...en el mejor del mundo...
1251
02:01:20,698 --> 02:01:24,116
Cmo podrs vivir...
1252
02:01:24,283 --> 02:01:26,991
...tan lejos de tu tierra?
1253
02:01:28,408 --> 02:01:31,159
Adis a todos!
Vyanse a casa! Adis!
1254
02:01:32,868 --> 02:01:35,994
- Biscein les dice adis!
- He comido 4 platos de sopa...
1255
02:01:36,160 --> 02:01:40,703
...dos pollos, tres metros
de salchichas y una vela!
1256
02:01:42,037 --> 02:01:44,287
Naso!
1257
02:01:45,371 --> 02:01:48,497
Naso, me voy a casa!
1258
02:01:50,123 --> 02:01:53,498
Esprame, que voy contigo!
1259
02:01:54,082 --> 02:01:55,998
Esprame, idiota!
1260
02:02:16,878 --> 02:02:19,504
Las flores, espera!
Las flores!
1261
02:02:19,879 --> 02:02:23,879
Adis!

Los quiero mucho a todos!


1262
02:02:26,005 --> 02:02:29,673
- Gradisca se va!
- Se marcha!
1263
02:02:29,840 --> 02:02:32,882
- Adis, Gradisca!
- Adis!
1264
02:02:36,675 --> 02:02:40,342
- Adis, Gradisca! Adis!
- Adis!
1265
02:02:46,969 --> 02:02:48,552
Lallo...
1266
02:02:49,219 --> 02:02:50,719
...mira!
1267
02:02:59,638 --> 02:03:01,555
Eso es mo!
1268
02:03:03,723 --> 02:03:05,848
Los vilanos!
1269
02:03:11,890 --> 02:03:15,267
- Titta!
- Naso!
1270
02:03:15,434 --> 02:03:17,475
Dnde est Titta?
1271
02:03:17,642 --> 02:03:20,476
Vamos a pescar al puerto?
1272
02:03:22,643 --> 02:03:26,561
Titta se ha ido hace un buen tiempo.

Vous aimerez peut-être aussi