Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
27
00:04:19,072 --> 00:04:22,032
Esta noche vas a la fiesta?
Qu vas a tocar?
28
00:04:22,199 --> 00:04:24,742
Una nueva composicin ma.
29
00:04:24,909 --> 00:04:27,452
Ahora les hago escuchar.
30
00:04:34,249 --> 00:04:36,208
Es nico. No tiene rival.
31
00:04:36,375 --> 00:04:39,585
- Brava, Gradisca!
- Basta! Basta!
32
00:04:39,606 --> 00:04:42,583
Compren a Biscein!
Habas, lupines!
33
00:04:43,462 --> 00:04:47,716
Ahora pap, vemos encender
la hoguera y despus lo llevo a casa...
34
00:04:47,882 --> 00:04:50,050
porque el doctor ha dicho
que se acueste pronto.
35
00:04:50,217 --> 00:04:53,177
Dile al Dr. que es un idiota,
yo me acuesto cuando me da la gana!
36
00:04:53,344 --> 00:04:56,595
Otra vez, si se siente mal,
lo llevo al hospital y lo dejo all!
37
00:04:56,762 --> 00:04:59,174
Dulces con menta-enta!
Calabazas-azas!
38
00:05:03,308 --> 00:05:05,351
Compren a Biscein!
39
00:05:08,186 --> 00:05:10,896
Djenme pasar!
Ese es mi lugar!
40
00:05:11,170 --> 00:05:13,781
Que te parta un rayo!
41
00:05:15,066 --> 00:05:16,608
Bribn!
42
00:05:16,775 --> 00:05:20,153
- Cuidado! Djenme pasar!
- Sientan esta!
43
00:05:21,278 --> 00:05:24,071
Un padre puede con 100 hijos,
pero 100 hijos...
44
00:05:24,238 --> 00:05:26,990
...no pueden con un padre.
Esta es la verdad!
45
00:05:27,157 --> 00:05:30,242
- Quiero tirar un petardo yo tambin!
- T te quedas aqu!
46
00:05:31,577 --> 00:05:35,370
Eh, Giudizio, toma esto!
47
00:05:38,289 --> 00:05:42,083
Puedo, mando y quiero!
Viva Giudizio!
48
00:05:46,335 --> 00:05:49,713
Volpina, hoy hiciste el amor?
49
00:05:49,880 --> 00:05:52,298
Cmo que no, a cuntos
te has cepillado?
50
00:05:54,090 --> 00:05:57,760
Vamos Volpina, tu metes el
pjaro hasta en el caf con leche!
51
00:05:59,594 --> 00:06:01,012
Ah est!
52
00:06:02,095 --> 00:06:05,890
Me muero por ti, Gradisca.
Greta Garbo debera esconderse!
53
00:06:09,850 --> 00:06:11,226
Vamos a ponernos adelante!
54
00:06:13,394 --> 00:06:15,021
Ojal revientes!
55
00:06:15,187 --> 00:06:17,980
Ronald Coleman, estamos aqu!
56
00:06:19,148 --> 00:06:22,150
Giudizio, toma tambin
esta silla.
57
00:06:22,567 --> 00:06:25,778
Qumala tambin!
Ponla encima de todo.
58
00:06:26,027 --> 00:06:27,487
Sienta a la bruja en ella.
59
00:06:27,653 --> 00:06:31,822
Granuja, te har tragar la silla!
Llvala a casa!
60
00:06:42,080 --> 00:06:43,622
La bruja vieja!
61
00:06:44,831 --> 00:06:46,916
Ha llegado la bruja vieja!
62
00:06:47,083 --> 00:06:49,918
Quiero casarme con ella
antes de quemarla!
63
00:06:54,420 --> 00:06:58,423
- T qu miras mocoso?
- Si yo no miro nada..
64
00:06:58,589 --> 00:07:00,174
Quieto!
65
00:07:04,009 --> 00:07:07,095
No mires!
Vete, que luego te sientes mal!
66
en las fotografas!
130
00:13:49,599 --> 00:13:53,060
Los alumnos de la ltima fila,
de pie en el banco!
131
00:13:57,104 --> 00:14:00,898
- Qu pasa, De Santis?
- Yo no he sido! Siempre me acusa!
132
00:14:01,482 --> 00:14:03,650
Aldina!
133
00:14:23,287 --> 00:14:25,414
Belaria, se parece a ti.
134
00:14:26,289 --> 00:14:31,834
- Pero, qu ocurre?
- Gigliozzi! Sintese!
135
00:14:35,170 --> 00:14:38,005
Quietos.
Quietos un momento, por favor.
136
00:14:38,172 --> 00:14:41,132
Quietos un momento. Eso es.
Hecho!
137
00:14:41,674 --> 00:14:44,467
- Qu es esto?
- Una piedra.
138
00:14:44,634 --> 00:14:48,511
- S, pero qu es?
- Yo lo s, es una honda.
139
00:14:48,678 --> 00:14:50,180
Una bola de elefante!
140
00:14:51,221 --> 00:14:53,473
Se lo dir yo: es un pndulo.
141
00:14:53,639 --> 00:14:57,058
Todos habrn visto algn
reloj de pndulo en casa.
142
00:14:57,225 --> 00:15:00,686
- Y cmo hace?
- Tic, tac, tic, tac...
143
00:15:12,401 --> 00:15:16,905
Dnde se retira Tiberio cuando
deja las riendas del estado?
144
00:15:17,071 --> 00:15:18,405
A Capri. S, s!
145
00:15:26,577 --> 00:15:30,830
- El asesinato de Agripina?
- En el 69.
146
00:15:32,372 --> 00:15:36,500
Por qu no me hace caso?
No fue en el 69?
147
00:15:38,460 --> 00:15:42,170
- Fue en el 59.
- Seguro que no era en el 69?
148
00:15:42,337 --> 00:15:45,422
Qu quiere decir?
Fue en el 59!
149
00:15:45,964 --> 00:15:47,548
Qu rabia! Lo saba!
150
00:15:47,715 --> 00:15:50,467
Vas a volverme loco!
Vuelve a tu sitio!
151
00:15:50,634 --> 00:15:53,052
Qu he hecho?
No pudo ser en el 69?
152
00:15:57,055 --> 00:16:00,557
"Llegar un da
en que la redimida Italia...
153
00:16:00,724 --> 00:16:05,227
...ir al campo de batalla
en beneficio propio...
154
00:16:05,393 --> 00:16:09,145
...y no defendiendo su tierra
para otros con sus armas... "
155
00:16:09,312 --> 00:16:13,565
...lo universal, en cuanto a espritu,
se encarna en el estado...
156
00:16:13,732 --> 00:16:17,567
...pero no puede hacerse realidad
en la iglesia.
157
00:16:17,734 --> 00:16:21,821
sta reconciliacin Estado-Iglesia
se consigue mediante...
158
00:16:21,987 --> 00:16:26,740
...el demiurgo, que establece el orden
de los miembros, lo cual requiere...
159
00:16:26,907 --> 00:16:30,660
...una frrea disciplina y
el derecho a intervenir en todas...
160
00:16:30,826 --> 00:16:32,994
...las esferas de
la vida individual.
161
00:16:33,536 --> 00:16:36,329
l es Hijo de Dios
por excelencia...
162
00:16:36,496 --> 00:16:39,748
...porque tiene el mismo poder
que el Padre.
163
00:16:39,915 --> 00:16:43,793
Despus est el Espritu Santo,
a la misma altura que...
164
00:16:43,960 --> 00:16:46,711
...el Padre y el Hijo.
Queda claro?
165
00:16:46,878 --> 00:16:49,838
Por eso Dios es uno y trino.
166
00:16:50,755 --> 00:16:57,260
- Hoy les hablar del gran Giotto.
- El que lleva las pelotas en moto!
167
00:16:57,427 --> 00:16:59,845
Saben, queridos nios...
168
00:17:00,011 --> 00:17:04,139
...por qu Giotto es tan importante
en la pintura italiana?
169
00:17:05,932 --> 00:17:10,726
Yo se lo dir. Porque fue
el inventor de la perspectiva.
170
00:17:10,893 --> 00:17:16,813
La perspectiva.
171
00:17:17,480 --> 00:17:21,650
Seorita, puedo salir?
Bobo se ha tirado un pedo.
172
00:17:22,192 --> 00:17:23,526
A qu te refieres?
173
00:17:24,193 --> 00:17:27,862
Estn locos, no es verdad.
Yo no me tiro pedos.
174
00:17:28,028 --> 00:17:30,322
- S que te los tiras!
- No es verdad!
175
00:17:32,115 --> 00:17:34,241
Alboino...
176
00:17:36,159 --> 00:17:41,579
...firm la paz...
Gigliozzi! Fuera!
177
00:17:42,079 --> 00:17:44,622
Tenga. No es difcil.
Resulvalo.
178
00:17:48,709 --> 00:17:50,460
Gordimi.
179
00:17:57,630 --> 00:18:00,257
Por qu se para?
Lo haca bien.
180
00:18:00,424 --> 00:18:02,426
Qu iba a hacer?
181
00:18:03,551 --> 00:18:05,303
- Apntame.
- Psamela.
182
00:18:05,470 --> 00:18:11,181
Reflexione un momento.
X 9 ms la raz cuadrada de K3.
183
00:18:12,974 --> 00:18:15,642
Pero si es evidente!
184
00:18:16,726 --> 00:18:20,771
Aprtese. Qu ha puesto aqu?
Qu ha hecho?
185
00:18:22,229 --> 00:18:25,690
Volvamos a esto otra vez.
Qu ha escrito aqu?
186
00:18:26,483 --> 00:18:30,777
Qu ha escrito?
Supongo que sabr leer!
187
00:18:31,243 --> 00:18:34,162
- Pues yo...
- Cllese!
188
00:18:41,125 --> 00:18:44,835
X 9 ms la raz cuadrada de K3...
189
00:18:47,504 --> 00:18:49,797
Aqu tiene la solucin.
190
00:18:49,963 --> 00:18:52,757
X1 igual a 140.
191
00:18:52,924 --> 00:18:56,802
X2 igual a 3/5 del total,
menos la diferencia.
192
00:18:56,968 --> 00:18:59,136
- Est claro?
- S.
193
00:19:02,639 --> 00:19:05,890
Pero qu ha hecho?
Se ha vuelto loco?
194
00:19:06,349 --> 00:19:08,475
Bedel! Bedel!
195
00:19:23,735 --> 00:19:26,445
- El griego es precioso, verdad?
- Seguro.
196
00:19:26,612 --> 00:19:29,322
- Es musical, no le parece?
- Oh, s!
197
00:19:30,698 --> 00:19:33,324
Emarpszamen! Reptalo.
198
00:19:37,077 --> 00:19:40,621
- Silencio! Cllense, chicos!
- No me sale.
199
00:19:40,788 --> 00:19:43,081
- Intntalo de nuevo.
- Podra decirme...
200
00:19:43,248 --> 00:19:46,416
- Dime, hijo.
- Podra volver a orlo, por favor?
201
00:19:46,874 --> 00:19:51,503
Claro, claro.
Escucha: Emarpszamen.
202
00:19:51,669 --> 00:19:53,713
Fjate bien en la lengua.
203
00:19:53,879 --> 00:19:58,007
Debe apoyarse aqu,
contra el paladar...
204
00:19:58,298 --> 00:20:00,591
...y despus lanzarla hacia fuera.
205
00:20:02,592 --> 00:20:03,885
Intntalo.
206
00:20:09,597 --> 00:20:11,807
- Silencio.
- No me sale.
207
00:20:12,141 --> 00:20:13,975
A ver, intntalo de nuevo.
208
00:20:20,730 --> 00:20:23,606
Caray!
Qu difcil es el griego!
209
00:20:23,773 --> 00:20:25,983
Cmo pone usted la lengua?
210
00:20:28,067 --> 00:20:29,860
As no, entre los dientes.
211
00:20:31,153 --> 00:20:32,820
- As?
- Mucho mejor.
212
00:20:32,987 --> 00:20:34,322
Exacto.
213
00:20:39,491 --> 00:20:43,161
- Vuelve a tu asiento!
- Casi lo haba conseguido!
214
00:20:45,662 --> 00:20:48,747
- Quin es?
- Soy Ciccio.
215
00:20:49,205 --> 00:20:50,540
Eh, si es Ciccio!
216
00:20:50,707 --> 00:20:54,167
- Psame el cigarrillo.
- Slo una pitada!
217
00:20:54,542 --> 00:20:58,170
Es verdad que Aldina
ha roto tu ltima poesa?
218
00:20:58,337 --> 00:20:59,879
Le he escrito otra.
219
- S, ve.
283
00:25:48,520 --> 00:25:50,896
Toma mi culo por
la pila de agua bendita?
284
00:25:51,063 --> 00:25:54,190
El pollo siempre se me mete
entre los dientes.
285
00:25:54,357 --> 00:25:57,526
- Puedo servirme ms, pap?
- Quieto ah!
286
00:25:57,693 --> 00:26:00,069
- Slo un ala!
- Yo te la dar.
287
00:26:00,236 --> 00:26:03,654
Por curiosidad, Miranda,
le has echado menta?
288
00:26:03,821 --> 00:26:07,532
No, menta no! Salvia!
289
00:26:07,699 --> 00:26:11,034
Ya veo que has notado
que tena otro sabor.
290
00:26:11,201 --> 00:26:13,744
Lallino tiene el paladar fino.
291
00:26:13,911 --> 00:26:15,996
Gina! Quin es?
292
00:26:20,582 --> 00:26:23,542
- Y bien?
- Es el Sr. Biondi.
293
00:26:23,709 --> 00:26:26,085
- Estoy comiendo!
- Es el primo del obispo?
294
00:26:26,252 --> 00:26:29,504
- Para m, para m.
- Qu son? Pozos sin fondo?
295
321
00:28:07,233 --> 00:28:08,608
- Tu...
- Basta ya!
322
00:28:08,775 --> 00:28:10,652
- Vengan a comer, los dos!
- S.
323
00:28:10,818 --> 00:28:12,611
Buenos das.
324
00:28:15,279 --> 00:28:18,323
Incluso los pollos
se van a rer de nosotros!
325
00:28:20,115 --> 00:28:25,661
- En mi casa hago lo que me place!
- Oigan al Dios Todopoderoso!
326
00:28:25,828 --> 00:28:30,121
Dame el plato de tu hermano.
Que me des el plato de tu hermano!
327
00:28:30,288 --> 00:28:34,041
- Deja ese plato. Adnde vas?
- Qu ha hecho?
328
00:28:34,208 --> 00:28:37,126
Ahora vers lo que ha hecho!
329
00:28:37,293 --> 00:28:40,337
Qu ha hecho?
Qu ha hecho tu hermano?
330
00:28:40,545 --> 00:28:43,547
- Dmelo o te sacudo!
- No lo s, mam!
331
00:28:43,713 --> 00:28:45,298
Cmo que no lo sabes?
332
00:28:45,465 --> 00:28:48,883
ste es el sombrero del Sr. Biondi.
Anoche fue al cine.
333
00:28:49,050 --> 00:28:51,718
Huele!
- S, la pondr!
347
00:29:44,586 --> 00:29:45,961
Uno, dos, tres.
348
00:29:50,131 --> 00:29:53,508
Ah, s?
Pero antes me matar yo!
349
00:29:53,675 --> 00:29:56,218
- Ahora mismo!
- Muy bien!
350
00:29:56,385 --> 00:30:00,971
No, espera!
Antes me matar yo!
351
00:30:03,055 --> 00:30:04,723
To, mira a pap.
352
00:30:13,979 --> 00:30:16,856
Por qu todo me ocurre a m?
Qu he hecho yo?
353
00:30:29,489 --> 00:30:32,115
Maldita sea!
354
00:30:34,201 --> 00:30:37,535
- Se ha hecho dao?
- Qu haces en el suelo?
355
00:30:53,171 --> 00:30:56,464
- Lbrate de sta!
- El sombrero, no!
356
00:30:59,716 --> 00:31:01,051
Buenas tardes, director.
357
00:31:07,554 --> 00:31:08,889
- Es Gradisca!
- Dnde?
358
00:31:09,056 --> 00:31:10,807
All!
359
00:31:23,898 --> 00:31:26,441
Si le concede al arzobispo
la autorizacin...
360
00:31:26,608 --> 00:31:28,984
...para vender estampas
en las escuelas...
361
00:31:29,151 --> 00:31:31,986
...nosotros dos podemos
repartirnos el negocio.
362
00:31:45,036 --> 00:31:47,704
Cundo pondrn El valle del amor,
de Gary Cooper?
363
00:31:47,871 --> 00:31:51,207
- La semana que viene, querida.
- Muchas gracias.
364
00:31:51,374 --> 00:31:54,209
Cundo te acostars
con tu principito?
365
00:31:54,376 --> 00:31:56,710
Te lavar la boca con jabn!
366
00:31:56,877 --> 00:31:58,212
No lo crees?
367
00:31:58,837 --> 00:32:01,047
Vaya modales!
368
00:32:03,674 --> 00:32:05,174
Largo de aqu, Giudizio!
369
00:32:05,341 --> 00:32:07,884
Era tan bonito
que me ha hecho llorar.
370
00:32:08,093 --> 00:32:11,887
Romnico del S. XIII,
perfectamente conservado.
371
00:32:17,141 --> 00:32:20,350
Disculpen, luego sigo.
372
00:32:20,726 --> 00:32:25,521
Lallo, lee el telegrama que
399
00:35:30,729 --> 00:35:33,105
- Que contestas mal.
- S.
400
00:35:33,272 --> 00:35:35,940
Y que blasfemas!
Dselo todo, me oyes?
401
00:35:36,107 --> 00:35:37,609
- Adis, mam.
- Todo!
402
00:35:42,528 --> 00:35:44,195
Quin es el primero?
403
00:35:59,164 --> 00:36:01,790
- Cundo fue la ltima vez?
- Por Navidad.
404
00:36:01,957 --> 00:36:06,209
- Muy bonito. Vas a misa?
- Desde que tuve paperas, no.
405
00:36:06,376 --> 00:36:08,878
- Honras a tu padre y a tu madre?
- Yo s.
406
00:36:09,211 --> 00:36:14,465
As no! Las flores blancas
a un lado y las amarillas al otro.
407
00:36:14,632 --> 00:36:18,134
No, no es lo mismo.
Es una cuestin de esttica.
408
00:36:18,301 --> 00:36:20,093
Ya lo entiendo.
409
00:36:20,385 --> 00:36:22,762
Honras a tu padre y a tu madre?
410
00:36:22,929 --> 00:36:27,140
Yo s. Pero ellos a m, no.
Me dan coscorrones en la cabeza.
411
00:36:27,306 --> 00:36:30,475
424
00:37:15,754 --> 00:37:20,173
Y la profe de matemticas,
que parece una leona?
425
00:37:20,340 --> 00:37:22,132
Santa Madre de Dios!
426
00:37:22,299 --> 00:37:26,261
Cmo uno no va a tocarse
cuando te mira de esa manera?
427
00:37:28,053 --> 00:37:30,805
Qu crees que vamos a ver
el da de San Antonio...
428
00:37:30,972 --> 00:37:35,224
...cuando bendices a los animales?
El culo de las ovejas?
429
00:37:36,517 --> 00:37:41,186
Olindo! Se me ha deshinchado
una rueda! Me dejas la bomba?
430
00:37:56,821 --> 00:38:01,616
Ya estamos. Vaya mirada me echa.
Cmo le digo lo de Volpina?
431
00:38:01,783 --> 00:38:05,618
Fue aquella vez que me pidi
que le hinchase la rueda.
432
00:38:08,620 --> 00:38:13,582
Usted saba que los besos se daban as,
retorciendo la lengua?
433
00:38:13,748 --> 00:38:17,251
Las preguntas las hago yo, no t.
Sigue.
434
00:38:17,418 --> 00:38:21,420
Luego est lo de Gradisca.
El verano pasado...
435
00:38:21,587 --> 00:38:23,755
...la vi entrando al cine.
436
451
00:39:49,976 --> 00:39:52,228
...y que enseguida me arrepent.
452
00:39:52,811 --> 00:39:54,395
As qued contento.
453
00:39:54,562 --> 00:39:58,607
Me mand 3 Padrenuestros, 3 Avemaras
y 3 Glorias, y que me fuera.
454
00:40:00,024 --> 00:40:03,443
3 Padrenuestros, Avemaras
y Glorias. Yo te absuelvo.
455
00:40:10,239 --> 00:40:11,949
Y t, te tocas?
456
00:40:12,115 --> 00:40:13,991
Mira qu ojeras tienes!
457
00:40:14,158 --> 00:40:16,493
Te tocas? S, te tocas.
458
00:40:16,660 --> 00:40:19,828
S, una vez, en el garaje.
459
00:40:20,578 --> 00:40:21,871
Para ya!
460
00:40:22,038 --> 00:40:24,414
- Por qu?
- Siempre tocndome!
461
00:40:29,626 --> 00:40:32,378
- Jean Harlow!
- Gradisca!
462
00:40:32,545 --> 00:40:34,796
Las tetas de la estanquera!
463
00:40:34,963 --> 00:40:36,756
- La chica del circo!
- Cul?
464
00:40:36,922 --> 00:40:40,299
Viva el Duce!
478
00:43:28,280 --> 00:43:31,699
Tenemos a 1.200 jvenes fascistas,
3.000 italianas y...
479
00:43:31,866 --> 00:43:34,993
...4.000 hijos de la loba.
- Somos un solo corazn fascista...
480
00:43:35,160 --> 00:43:37,537
...pero la obra del paseo
debe acelerarse.
481
00:43:37,703 --> 00:43:43,332
Este maravilloso entusiasmo nos hace
jvenes y antiguos a la vez.
482
00:43:43,499 --> 00:43:46,959
Jvenes porque el fascismo
ha rejuvenecido nuestra sangre...
483
00:43:47,126 --> 00:43:49,336
...con ideales
de tiempos antiguos.
484
00:43:49,502 --> 00:43:54,256
Yo slo digo que Mussolini
tiene unos huevos as!
485
00:43:56,173 --> 00:44:00,384
Hoy, 21 de abril, celebramos el
nacimiento de Roma, la ciudad eterna.
486
00:44:00,551 --> 00:44:04,345
Eso qu significa? Significa que
debemos respetar los monumentos...
487
00:44:04,512 --> 00:44:07,722
...las ruinas que nos dej
la civilizacin romana.
488
00:44:07,889 --> 00:44:12,892
Eso es lo que hago yo, soportando
a algn vndalo nocturno.
489
00:44:22,148 --> 00:44:27,068
Por qu no ver, en este
da glorioso y radiante...
490
00:44:27,609 --> 00:44:30,653
...que el sol italiano
que nadie podr arrebatarnos...
491
00:44:30,820 --> 00:44:33,697
...es una seal de que el cielo
est con nosotros?
492
00:44:34,197 --> 00:44:35,781
Miranda!
493
00:44:39,117 --> 00:44:41,076
- Quin ha cerrado la puerta?
- Yo.
494
00:44:41,243 --> 00:44:42,911
- Por qu?
- Ya sabes por qu.
495
00:44:43,078 --> 00:44:44,537
Ven y brela.
496
00:44:44,704 --> 00:44:48,248
Vaya alboroto estn organizando
en la plaza desde esta maana!
497
00:44:48,415 --> 00:44:53,001
- Abre! Tengo cosas que hacer.
- Ni hablar. Te quedars en casa!
498
00:44:53,168 --> 00:44:56,462
Qutate esto! Si quiero quedarme
viuda, te mato yo misma.
499
00:44:56,628 --> 00:44:58,921
Te estrangular
con tu propio pauelo!
500
00:44:59,088 --> 00:45:02,840
Crees que tengo miedo de
esos piojos con camisa negra?
501
00:45:03,007 --> 00:45:04,759
Dame la llave. Vamos.
502
529
00:47:53,457 --> 00:47:56,208
- Quin ha apagado la luz?
- Attilio, una vela.
530
00:47:56,375 --> 00:47:57,709
Enciende una vela.
531
00:47:59,501 --> 00:48:02,378
Se oye sonar un gramfono.
532
00:48:02,545 --> 00:48:04,713
Se oye sonar un gramfono.
533
00:48:04,880 --> 00:48:08,299
- Pero qu dices?
- Que se oye un gramfono!
534
00:48:08,507 --> 00:48:10,300
Silencio!
535
00:48:10,467 --> 00:48:12,469
Eso es la Internacional!
536
00:48:12,636 --> 00:48:15,137
- Es la Internacional?
- Los subversivos.
537
00:48:16,179 --> 00:48:19,931
- Dnde est? De dnde viene?
- Dnde te escondes?
538
00:48:20,599 --> 00:48:22,266
Es increble!
539
00:48:23,184 --> 00:48:26,935
Eres un cobarde! Cobarde!
Da la cara, cobarde!
540
00:48:31,064 --> 00:48:33,190
Esperamos rdenes, seor!
541
00:48:34,774 --> 00:48:38,068
Todos a casa!
542
00:48:39,444 --> 00:48:40,986
Cierren las ventanas!
543
00:48:41,153 --> 00:48:43,696
T, cierra la ventana!
544
00:48:44,113 --> 00:48:48,115
- Mtete dentro!
- A casa! Vete a casa!
545
00:48:51,743 --> 00:48:54,536
Qu haces ah?
Rpido, vete a casa!
546
00:49:11,214 --> 00:49:13,882
Eh! Est ah arriba!
547
00:49:15,050 --> 00:49:18,718
- Bueno, vamos a casa!
- Est en el campanario!
548
00:49:59,369 --> 00:50:02,079
A las armas! A las armas!
549
00:50:02,246 --> 00:50:06,374
A las armas! Somos fascistas
El terror de los comunistas
550
00:50:06,541 --> 00:50:10,459
Somos los miembros
del partido fascista.
551
00:50:10,626 --> 00:50:15,838
La causa seguiremos hasta la muerte
Y en la lucha seremos los mejores
552
00:50:16,005 --> 00:50:17,381
DIOS PATRIA FAMILIA
553
00:50:37,059 --> 00:50:39,227
Eres libre.
554
00:50:39,394 --> 00:50:44,481
Puedes irte a casa. Te das cuenta?
Los fascistas no somos tan malos.
555
00:50:44,647 --> 00:50:48,692
No te hemos hecho nada.
No te hemos tocado ni un pelo.
556
00:50:49,151 --> 00:50:52,361
Ha faltado poco para
que te ofrecieran caf.
557
00:50:52,528 --> 00:50:54,821
Buenas noches, lindo!
558
00:50:57,531 --> 00:50:59,699
Triganlo aqu.
559
00:51:13,708 --> 00:51:15,542
Qutate el sombrero!
560
00:51:15,876 --> 00:51:19,670
Perdone, es una costumbre.
Incluso en casa...
561
00:51:20,128 --> 00:51:22,339
Por qu no saludas a la romana?
562
00:51:23,339 --> 00:51:26,591
No saba que era obligatorio.
563
00:51:26,758 --> 00:51:29,218
Yo no s nada de poltica.
564
00:51:29,635 --> 00:51:31,552
Sintate aqu!
565
00:51:32,136 --> 00:51:34,721
As que no entiendes
de poltica?
566
00:51:35,263 --> 00:51:38,265
Sin embargo,
te han odo decir esto:
567
00:51:39,265 --> 00:51:43,018
"Si Mussolini continua as,
yo no s".
568
00:51:44,019 --> 00:51:47,312
Qu queras decir con eso
de "yo no s"?
569
582
00:52:49,269 --> 00:52:51,478
Es que yo, a estas horas...
583
00:52:51,687 --> 00:52:54,313
"A estas horas"! "A estas horas"!
584
00:52:55,522 --> 00:52:59,441
Malditos imbciles!
Ponen a prueba nuestra paciencia!
585
00:52:59,608 --> 00:53:03,277
- Debes brindar por el fascismo.
- Nos obligan a romperles la cabeza...
586
00:53:03,443 --> 00:53:06,863
...para que entiendan
que el fascismo...
587
00:53:07,029 --> 00:53:10,907
...quiere protegerlos,
devolverles la dignidad, el valor!
588
00:53:11,073 --> 00:53:14,450
- Vyanse al diablo, ignorantes!
- Bebe.
589
00:53:17,786 --> 00:53:20,162
- Es aceite de ricino.
- No quieres beber?
590
00:53:20,329 --> 00:53:24,623
No. No quiero. Por qu debera
hacerlo? Qu hice yo?
591
00:53:27,126 --> 00:53:31,128
Pero qu hacen?
Sultenme! Qu hacen?
592
00:53:31,879 --> 00:53:34,755
S buen chico!
Abre la boca!
593
00:53:34,922 --> 00:53:38,883
Abre la boca!
No me hagas enojar!
594
00:53:39,216 --> 00:53:42,093
608
00:55:02,102 --> 00:55:03,770
Ya vers!
609
00:55:12,275 --> 00:55:14,026
Levntate.
610
00:55:17,779 --> 00:55:19,738
Scate.
611
00:55:23,825 --> 00:55:26,201
No tomes fro.
612
00:55:30,870 --> 00:55:33,163
- Pap!
- Vete a la cama.
613
00:55:33,330 --> 00:55:35,456
Vete a la cama!
614
00:55:35,706 --> 00:55:38,667
Caramba, qu peste, pap!
615
00:55:41,085 --> 00:55:45,505
Si la persona que ha alcahueteado
es quien creo que es...
616
00:55:45,671 --> 00:55:48,673
...ms vale que se vaya
a otro continente...
617
00:55:48,840 --> 00:55:53,301
...porque le parto la cara!
Le aplasto los huevos!
618
00:55:54,385 --> 00:55:56,636
Es que se los aplasto!
619
00:56:02,431 --> 00:56:07,434
El Gran Hotel.
Yo le llamo "La vieja Dama".
620
00:56:07,601 --> 00:56:12,564
Yo vengo aqu todos los aos
para libar la miel del amor.
621
634
01:00:19,511 --> 01:00:22,055
Seor Prncipe...
635
01:00:23,472 --> 01:00:25,765
Gradisca!
636
01:00:27,016 --> 01:00:29,768
As es como Ninola
pas a llamarse Gradisca.
637
01:00:29,934 --> 01:00:32,644
De esta historia, yo creo poco.
638
01:00:32,811 --> 01:00:35,813
Ni tampoco creo todo
lo que cuenta Biscein.
639
01:00:35,979 --> 01:00:40,024
Es un mentiroso nato.
Las inventa una detrs de otra.
640
01:00:40,191 --> 01:00:45,319
Deben saber que hace dos aos vino
un emir con sus 30 concubinas.
641
01:00:45,486 --> 01:00:47,695
Yo estaba all.
Les vi llegar.
642
01:01:41,604 --> 01:01:42,980
Baldassar.
643
01:01:51,319 --> 01:01:53,070
Qu?
Me romper la cmara!
644
01:02:34,615 --> 01:02:38,533
El emir cerraba cada noche con llave
las 30 habitaciones.
645
01:02:38,700 --> 01:02:44,034
S, eso es verdad, pero la historia
de Biscein tiene mltiples fallos.
646
01:02:46,668 --> 01:02:51,377
El muy tonto asegura
que aquella noche...
647
01:02:51,544 --> 01:02:55,211
Porotos, aceitunas,
semillas de meln tostadas!
648
01:03:18,009 --> 01:03:20,884
Aqu estoy!
Aqu estoy, chicas!
649
01:03:24,427 --> 01:03:27,343
Vamos, Biscein!
650
01:03:27,510 --> 01:03:29,678
Vamos, Biscein!
651
01:03:29,844 --> 01:03:31,636
Vamos, Biscein!
652
01:03:34,304 --> 01:03:36,929
Santo cielo!
653
01:03:40,055 --> 01:03:43,055
S! S!
654
01:04:29,066 --> 01:04:33,192
Me las pas a todas! Una, dos,
tres, cuatro, cinco, seis, siete...
655
01:04:33,358 --> 01:04:36,526
Dice que entre lindas y feas,
esa noche...
656
01:04:36,693 --> 01:04:39,402
...se pas a 28 de ellas.
657
01:04:44,903 --> 01:04:47,612
To... To... To!
658
01:04:50,070 --> 01:04:54,405
Eres polaca? Porque slo las polacas
tienen ese fuego en los ojos.
659
01:04:56,822 --> 01:04:58,448
Mi to baila muy bien!
660
01:05:12,367 --> 01:05:15,160
Comandante! Seoras!
661
01:05:16,786 --> 01:05:18,619
Entonces eres checoslovaca.
662
01:05:18,786 --> 01:05:21,745
Porque slo ellas tienen
ese fuego en los ojos.
663
01:05:21,912 --> 01:05:23,245
S hablar italiano:
664
01:05:46,833 --> 01:05:48,417
Buenas noches.
665
01:06:05,296 --> 01:06:08,047
- To! To!
- Fuera! Fuera de aqu!
666
01:06:08,255 --> 01:06:09,839
Qu camarero tan imbcil!
667
01:06:10,006 --> 01:06:12,006
Imbcil, imbcil, imbcil...
668
01:06:31,469 --> 01:06:33,803
- Has visto el mar?
- El mar?
669
01:06:33,969 --> 01:06:37,220
Ven a pasear conmigo.
Vamos!
670
01:06:41,971 --> 01:06:46,139
Leopardi escribi poesa.
Conoce a Leopardi?
671
01:06:46,680 --> 01:06:49,264
No. Es la primera vez
que vengo aqu.
672
01:06:51,224 --> 01:06:56,517
Dante Alighieri aqu.
Leopardi, aqu. O incluso aqu.
673
01:06:56,682 --> 01:06:58,850
Ah, bien.
674
01:07:01,142 --> 01:07:02,559
Skol!
675
01:07:17,896 --> 01:07:19,230
Lallo, cmo te ha ido?
676
01:07:19,397 --> 01:07:23,939
Bien. Nunca he tenido problema
con las alemanas.
677
01:07:24,523 --> 01:07:26,773
Creo que se ha enamorado de m.
678
01:07:27,898 --> 01:07:31,982
Y para demostrarlo, me ha concedido
la intimidad posterior.
679
01:07:55,605 --> 01:07:57,938
To! To!
680
01:07:58,897 --> 01:08:01,231
El to Teo era hermano de pap.
681
01:08:01,398 --> 01:08:04,815
Una vez al mes lo llevbamos
a pasear en calesa.
682
01:08:05,024 --> 01:08:07,107
To!
Ya viene, pap.
683
01:08:13,901 --> 01:08:15,276
Ya viene.
684
01:08:20,985 --> 01:08:22,903
Hola, to.
685
01:08:23,777 --> 01:08:26,987
- Cmo te va, Teo?
- Est contento, mam.
686
01:08:28,321 --> 01:08:31,362
- Tiene buen aspecto.
- S, se lo ve muy bien.
687
700
01:09:14,873 --> 01:09:16,956
- Mam, los pasteles.
- Aqu estn.
701
01:09:17,123 --> 01:09:19,999
To, mam te ha trado pasteles.
702
01:09:20,874 --> 01:09:23,333
Volveremos antes de que anochezca.
703
01:09:24,166 --> 01:09:26,667
- Tenga, fmese un puro a mi salud.
- Gracias.
704
01:09:26,833 --> 01:09:29,001
Sintate al lado de tu padre.
705
01:09:32,543 --> 01:09:34,877
El padre Pazzaglia sigue vivo?
706
01:09:35,044 --> 01:09:37,503
Pero si muri hace diez aos!
707
01:09:37,711 --> 01:09:39,504
Hace mucho tiempo!
708
01:09:39,669 --> 01:09:43,379
- El ao pasado estaba vivo.
- se era el padre Amedeo.
709
01:09:45,046 --> 01:09:48,464
- Tambin est muerto?
- No, el padre Amedeo est vivo.
710
01:09:48,922 --> 01:09:51,380
Justamente, lo que yo deca!
711
01:09:51,547 --> 01:09:54,215
Lo vi el ao pasado
con un jarrn de flores.
712
01:09:54,381 --> 01:09:58,508
Andaba y andaba.
Y vaya uno a saber adnde iba.
713
01:10:02,050 --> 01:10:06,134
726
01:10:53,728 --> 01:10:57,187
Por qu llevas eso
en el bolsillo?
727
01:10:59,896 --> 01:11:01,897
Piedras.
728
01:11:03,814 --> 01:11:07,856
- Pero las piedras pesan, no?
- Pero son muy bonitas.
729
01:11:11,774 --> 01:11:15,067
S! Para el carro, Tino!
Para! Para!
730
01:11:15,234 --> 01:11:16,775
- Qu dice?
- Qu pasa ahora?
731
01:11:16,942 --> 01:11:20,360
- Teo quiere orinar.
- Si tiene ganas...
732
01:11:24,119 --> 01:11:26,077
Ten cuidado al bajar.
733
01:11:28,703 --> 01:11:30,912
- T tambin?
- S. Por qu no?
734
01:11:31,078 --> 01:11:33,745
No tardes, abuelo,
que tengo hambre.
735
01:11:34,204 --> 01:11:36,871
El padre de mi padre
saba decir:
736
01:11:37,038 --> 01:11:40,455
"Para sano estar,
mucho hay que mear!"
737
01:11:40,622 --> 01:11:44,707
"Para una salud de hierro,
mea tanto como el perro".
738
01:11:44,873 --> 01:11:47,040
No ha sacado el pajarito!
752
01:12:35,176 --> 01:12:38,552
No importa.
Te cambiars en casa.
753
01:12:39,136 --> 01:12:40,761
Titta!
754
01:12:42,845 --> 01:12:46,178
Ven aqu o me tiro
debajo de las ruedas!
755
01:12:46,596 --> 01:12:48,513
Sintate aqu, asesino!
756
01:12:48,679 --> 01:12:52,472
- Seguimos, seor Aurelio?
- S, vmonos.
757
01:13:02,558 --> 01:13:05,267
Hoy tambin hemos comido!
758
01:13:05,433 --> 01:13:08,100
Vayan ustedes a ver la fuente.
759
01:13:08,267 --> 01:13:12,184
Yo me quedo con mi hijo Teo
tomando un vaso de vino.
760
01:13:12,351 --> 01:13:15,686
De acuerdo, pero slo un vaso.
761
01:13:15,852 --> 01:13:20,020
Saben qu voy a hacer?
Echarme una siestecita.
762
01:13:21,895 --> 01:13:24,937
Ah, bravo, aqu en la sombra
estars bien.
763
01:13:25,104 --> 01:13:27,813
Qu bonito es ese huevo,
verdad, Teo?
764
01:13:27,980 --> 01:13:33,481
Yo hago lo mismo. Cuando veo un
778
01:14:36,537 --> 01:14:38,163
Suelta ese ladrillo!
779
01:14:38,621 --> 01:14:40,580
Eres un nio malo!
780
01:14:43,955 --> 01:14:46,956
Ya te conozco, delincuente!
Bueno, est bueno.
781
01:14:50,123 --> 01:14:52,166
- Pap!
- Qu quieres?
782
01:14:52,333 --> 01:14:55,666
El to Teo se ha subido
a un rbol!
783
01:14:55,833 --> 01:14:59,542
- Qu dice? Qu est gritando?
- No lo entiendo.
784
01:14:59,709 --> 01:15:03,418
El to Teo se ha subido
a un rbol!
785
01:15:05,336 --> 01:15:08,961
Quiero una mujer!
786
01:15:10,670 --> 01:15:14,046
Quiero una mujer!
787
01:15:15,713 --> 01:15:19,422
Quiero una mujer!
788
01:15:19,796 --> 01:15:22,839
Pero hijo mo, dnde
te encuentro yo una mujer?
789
01:15:23,006 --> 01:15:25,924
- De qu mujer hablas?
- Tu to est ah arriba.
790
01:15:26,090 --> 01:15:28,341
Quiero una mujer!
791
804
01:16:07,849 --> 01:16:10,517
Teo, pero qu haces?
Tirar piedras a tu propio padre!
805
01:16:10,683 --> 01:16:13,726
Teo, baja!
Ya basta!
806
01:16:14,351 --> 01:16:16,726
Me matar! Maldita sea!
807
01:16:16,893 --> 01:16:19,268
Vamos, Aurelio.
No te pongas as.
808
01:16:19,435 --> 01:16:22,186
Baja, Teo,
que tu hermano se enoja!
809
01:16:22,353 --> 01:16:24,270
No seas tonto.
Baja!
810
01:16:24,436 --> 01:16:28,729
Quiero una mujer!
811
01:16:29,313 --> 01:16:32,772
Al fin y al cabo, es normal.
Tiene 42 aos!
812
01:16:32,939 --> 01:16:37,356
- S, pero puede caerse.
- Yo, a los 42 aos...
813
01:16:39,315 --> 01:16:40,649
No veas!
814
01:16:40,816 --> 01:16:42,982
Ya est bien! Baja ya!
815
01:16:43,149 --> 01:16:46,441
- Baja, Teo!
- Acurdate del nido, to.
816
01:16:46,608 --> 01:16:49,567
Menghino va a subir.
817
01:16:52,235 --> 01:16:55,443
Buena puntera, to!
Justo en la cabeza!
818
01:16:56,528 --> 01:16:59,444
- Mi cabeza!
- Has dado en la diana!
819
01:16:59,611 --> 01:17:02,404
Ahora subo yo,
pero no me tires nada.
820
01:17:03,237 --> 01:17:04,987
Nos llevaremos los pjaros...
821
01:17:05,321 --> 01:17:07,154
- Qu es esto?
- Cmo duele!
822
01:17:07,321 --> 01:17:10,364
- Nos quieres matar a todos?
- Ahora subo yo.
823
01:17:10,739 --> 01:17:15,198
S, seor! Pero como
me tires algo, me vas a or!
824
01:17:18,616 --> 01:17:19,908
Qu puntera!
825
01:17:20,074 --> 01:17:23,866
Este hombre es un asesino!
Alguien debera atizarlo bien!
826
01:17:24,033 --> 01:17:27,201
Quiero una mujer!
827
01:17:27,668 --> 01:17:32,585
Y qu hago ahora? Qu hago?
Irme a hacer la paja?
828
01:17:35,586 --> 01:17:39,421
Soy un cretino!
Soy un estpido cretino!
829
01:17:41,963 --> 01:17:43,296
Vmonos a casa.
830
01:17:43,463 --> 01:17:46,463
Tino, engancha el caballo.
Nos vamos!
831
01:17:46,630 --> 01:17:49,715
Vamos, nos vamos a casa!
Todos a casa!
832
01:17:49,881 --> 01:17:54,215
- Va a dejarle ah?
- S! Engancha el caballo. Vmonos!
833
01:17:54,382 --> 01:17:58,174
- Lo que usted diga.
- Pap! Titta!
834
01:17:58,341 --> 01:18:00,800
Llama a tu madre!
Dnde se ha metido?
835
01:18:00,967 --> 01:18:03,300
- Le dejas ah?
- Est a gusto!
836
01:18:03,467 --> 01:18:06,385
- Vmonos! Quiero irme a casa.
- Es mi hijo!
837
01:18:06,552 --> 01:18:10,386
- Aurelio, escchame.
- Quiero una mujer!
838
01:18:11,511 --> 01:18:15,637
Teo, lo ves?
Anda, baja, que nos vamos.
839
01:18:15,804 --> 01:18:17,971
- Pap, vmonos!
- Est enfermo.
840
01:18:18,305 --> 01:18:20,221
Fingiremos que nos vamos.
Vamos!
841
01:18:20,388 --> 01:18:24,180
Oye, Aurelio, deja que suba yo.
Hablar con l.
842
01:18:24,347 --> 01:18:26,306
Lo convencer para que baje.
843
01:18:32,558 --> 01:18:34,975
Suban todos a la calesa!
844
01:18:35,725 --> 01:18:38,600
- Pero Aurelio...
- Qu haces ah? Sube!
845
01:18:39,309 --> 01:18:42,184
Teo, qu haces?
Vas a quedarte ah?
846
01:18:42,351 --> 01:18:44,560
Nosotros nos vamos.
Es tarde.
847
01:18:44,810 --> 01:18:48,394
Est oscureciendo.
Quin te llevar luego?
848
01:18:49,061 --> 01:18:52,895
Quieres quedarte ah arriba?
Muy bien! Adis!
849
01:18:55,646 --> 01:18:58,646
Quiz con unos disparos...
850
01:19:01,814 --> 01:19:03,814
Baja!
851
01:19:09,774 --> 01:19:14,275
Teo, por la madre de Dios!
Vas a bajar o no?
852
01:19:14,567 --> 01:19:17,568
Mira que nos vamos!
Adelante!
853
01:19:18,067 --> 01:19:22,402
- Teo, baja! Teo!
- Adis, to.
854
01:19:42,282 --> 01:19:46,699
880
01:21:50,152 --> 01:21:52,194
Va a subir?
881
01:21:53,319 --> 01:21:57,195
Baja! Te has vuelto loco?
No tengo ganas de tonteras!
882
01:22:01,613 --> 01:22:05,280
Fjate en eso!
Ha conseguido que baje!
883
01:22:06,405 --> 01:22:10,032
Le ha hecho bajar.
Y parece que est contento.
884
01:22:12,740 --> 01:22:14,783
Teo... Teo...
885
01:22:15,282 --> 01:22:17,242
Aqu est.
886
01:22:17,408 --> 01:22:20,826
Otra vez portndote mal
como un nio malo?
887
01:22:20,992 --> 01:22:22,910
- No.
- Qu hacas all arriba?
888
01:22:23,076 --> 01:22:26,285
Contando las piedras que
tena la higuera este ao.
889
01:22:26,452 --> 01:22:29,412
Vamos, a casa. A casa.
Llvenlo a casa.
890
01:22:31,161 --> 01:22:35,287
Unos das est normal y otros no.
Como todos nosotros.
891
01:22:36,121 --> 01:22:39,705
- Adis, to!
- Oh, Titta. Cudate.
892
01:22:44,748 --> 01:22:47,416
Desde ah arriba
se ve la casa de Gigino.
893
01:22:47,832 --> 01:22:50,541
Hace mucho tiempo
que no lo veo.
894
01:22:54,675 --> 01:22:58,760
Entre las 11 y medianoche.
S, con la barca de Caghetta.
895
01:22:59,801 --> 01:23:03,052
Treinta pisos!
Diecisis chimeneas!
896
01:23:03,219 --> 01:23:07,094
Imagina lo que hara un pirata
con un barco as!
897
01:23:14,138 --> 01:23:16,847
Ven aqu!
Llama a tu hijo!
898
01:23:36,185 --> 01:23:38,852
Dnde est Ronald Coleman?
No lo veo.
899
01:23:39,143 --> 01:23:40,685
Gradisca est aqu!
Gradisca!
900
01:23:40,852 --> 01:23:43,353
Viva Gradisca!
Viva Gradisca!
901
01:23:45,437 --> 01:23:46,978
El trasatlntico est aqu.
902
01:23:47,145 --> 01:23:48,604
Suban a bordo!
903
01:23:52,146 --> 01:23:53,939
Severino!
904
01:23:54,105 --> 01:23:57,023
Dnde va toda esta gente?
905
918
01:25:06,580 --> 01:25:09,705
Abogado, cunto pesar?
919
01:25:10,498 --> 01:25:12,915
Para m, 2,5 veces el peso
del Gran Hotel.
920
01:25:13,082 --> 01:25:15,082
Ms el Arco de Augusto!
921
01:25:15,249 --> 01:25:19,874
- En la mar...
- Navega, reina del mar...
922
01:25:20,041 --> 01:25:22,458
Tu pasas y yo sigo tu destino
923
01:25:22,625 --> 01:25:25,501
Entre las olas
924
01:25:25,668 --> 01:25:29,293
Mirando tu brillante estela
Quin eres?
925
01:25:30,210 --> 01:25:34,420
Pngase ms cerca de su mam.
Seora, acrquese a su hijo.
926
01:25:36,129 --> 01:25:39,421
Carajo, chicos!
Hay corrientes heladas!
927
01:25:40,546 --> 01:25:44,755
Me han quedado las bolas
como dos garbanzos.
928
01:25:45,631 --> 01:25:48,589
- Nadando desde la orilla?
- Tu qu crees?
929
01:25:49,673 --> 01:25:51,799
No tienes arreglo.
Estilo libre.
930
01:25:55,474 --> 01:26:01,409
Quiero bailar contigo
931
01:26:03,643 --> 01:26:06,227
Toda la noche as...
932
01:26:06,477 --> 01:26:11,437
El tercer da sal con mi barquito,
silb como siempre...
933
01:26:12,520 --> 01:26:14,146
...y el delfn apareci.
934
01:26:14,312 --> 01:26:18,230
Meti la cabeza en la barca
y me dijo: "Mam!"
935
01:26:18,396 --> 01:26:19,771
No te lo crees ni t!
936
01:26:19,938 --> 01:26:24,189
Es verdad. Los delfines son muy
inteligentes. Lo dice mi dentista.
937
01:26:26,857 --> 01:26:29,399
Miren cuntas hay.
938
01:26:29,566 --> 01:26:33,066
Millones y millones
y millones de estrellas.
939
01:26:33,233 --> 01:26:34,942
Caramba, chicos!
940
01:26:35,108 --> 01:26:39,359
Me pregunto cmo puede sostenerse
todo eso ah arriba.
941
01:26:40,526 --> 01:26:43,819
Para nosotros aqu abajo
es muy fcil.
942
01:26:43,986 --> 01:26:47,320
Si hacemos una casa, tomamos
cemento, unos ladrillos...
943
01:26:47,486 --> 01:26:51,321
...pero all arriba,
dnde pones los cimientos?
944
01:26:51,487 --> 01:26:54,113
Que no son confeti!
945
01:26:54,322 --> 01:26:57,488
Miranda, ests durmiendo?
946
01:26:57,655 --> 01:26:58,989
Contstame!
947
01:26:59,156 --> 01:27:01,072
- Tienes fro? Mi chaqueta?
- Qu?
948
01:27:01,239 --> 01:27:03,198
- Toma mi chaqueta.
- No la quiero.
949
01:27:03,365 --> 01:27:07,490
Pntela sobre los hombros.
Si te enfras, te quejas. Te conozco.
950
01:27:07,657 --> 01:27:10,116
Va a tardar mucho?
Ya es la una.
951
01:27:10,283 --> 01:27:12,825
Qu s yo?
Dijeron sobre la medianoche.
952
01:27:12,992 --> 01:27:16,243
Aunque llegue tarde,
piensa que viene de EE.UU.
953
01:27:17,201 --> 01:27:21,536
- Vyanse todos a la mierda!
- Qu amigo!
954
01:27:25,370 --> 01:27:27,621
Te ha dicho el futuro.
955
01:27:29,163 --> 01:27:33,955
Siempre me haca ilusiones
y siempre acababa en nada.
956
01:27:35,456 --> 01:27:37,289
Y ahora...
957
01:27:37,831 --> 01:27:40,498
- Sabes cuntos aos tengo?
- 52?
958
01:27:40,665 --> 01:27:42,582
No me importa confesar mi edad.
959
01:27:42,749 --> 01:27:46,042
De hecho, siempre me aado
algn ao ms.
960
01:27:46,207 --> 01:27:48,459
- Tengo 30.
- Asombroso, my darling.
961
01:27:48,626 --> 01:27:51,917
- Aun tengo esperanzas.
- Crea que tenas 17 aos.
962
01:27:52,084 --> 01:27:57,419
Y soaba con un romance largo,
de los que duran toda una vida.
963
01:27:58,419 --> 01:28:02,587
Y quisiera tener una familia,
nios, un marido...
964
01:28:03,003 --> 01:28:07,254
...para charlar durante la noche
tomando un caf con leche...
965
01:28:07,421 --> 01:28:11,589
...y hacer el amor de vez en cuando,
porque si hay que hacerlo, se hace.
966
01:28:11,839 --> 01:28:15,048
Pero ms importante que el amor
son los sentimientos.
967
01:28:15,506 --> 01:28:18,673
Y yo tengo tantos sentimientos
dentro de m!
968
01:28:19,382 --> 01:28:22,216
Pero a quin se los doy?
Quin los quiere?
969
Gina!
983
01:30:16,408 --> 01:30:18,867
Qu hermosura!
984
01:30:26,744 --> 01:30:29,453
No se ve absolutamente nada!
985
01:30:31,703 --> 01:30:34,621
Me guiar con el muro.
986
01:30:35,579 --> 01:30:39,122
Desde el ao 22
no vea una niebla as.
987
01:30:44,706 --> 01:30:47,958
Cuidado! Para!
Que aqu hay un hombre!
988
01:30:52,959 --> 01:30:55,793
Vete a hacer la paja!
989
01:30:58,669 --> 01:31:00,710
Gina!
990
01:31:02,419 --> 01:31:04,711
Gina!
991
01:31:07,379 --> 01:31:09,754
Dnde estoy?
992
01:31:10,255 --> 01:31:13,505
Parece que no estoy
en ninguna parte.
993
01:31:17,089 --> 01:31:20,048
Si la muerte es as...
994
01:31:20,215 --> 01:31:23,007
...no es muy apacible.
995
01:31:23,924 --> 01:31:27,716
Todo ha desaparecido.
La gente, los rboles...
996
01:31:27,883 --> 01:31:31,092
1024
01:37:56,280 --> 01:37:59,114
- Qu es, Lallo?
- Una oreja!
1025
01:37:59,281 --> 01:38:01,531
Miren, una oreja!
1026
01:38:18,210 --> 01:38:20,086
Con permiso...
1027
01:38:20,252 --> 01:38:22,920
- Est cerrado.
- Puedo entrar, seorita?
1028
01:38:23,087 --> 01:38:25,003
- Buenas noches.
- Qu quieres?
1029
01:38:25,170 --> 01:38:27,504
Un nacional.
1030
01:38:31,129 --> 01:38:34,255
- La puedo ayudar?
- No, t no puedes.
1031
01:38:34,422 --> 01:38:36,297
Cmo que no puedo?
1032
01:38:36,464 --> 01:38:39,799
Puedo levantar hasta 80 kilos.
Una vez alc a mi padre.
1033
01:38:39,964 --> 01:38:41,840
No me hagas rer!
1034
01:38:42,715 --> 01:38:46,508
- Por qu no? Ud. cunto pesa?
- No lo s.
1035
01:38:47,592 --> 01:38:51,510
- Quiere ver cmo la levanto?
- Ah, s?
1036
01:39:09,472 --> 01:39:11,305
Veamos.
1037
01:39:11,472 --> 01:39:15,348
- Mire que la alzo de verdad!
- Veamos.
1038
01:39:18,349 --> 01:39:20,016
Me hars caer!
1039
01:39:20,766 --> 01:39:24,058
Tonto, djame!
Bjame ya!
1040
01:39:25,350 --> 01:39:27,393
- Lo he hecho!
- Eres muy fuerte!
1041
01:39:27,601 --> 01:39:30,143
Ha visto? Ahora la alzo otra vez.
1042
01:39:30,310 --> 01:39:32,394
- No te creo!
- Mire.
1043
01:39:37,436 --> 01:39:39,561
Ya est bien!
1044
01:39:41,771 --> 01:39:43,230
Bjame.
1045
01:39:47,939 --> 01:39:51,272
- Porque a m Ud...
- Te he dicho que no.
1046
01:39:51,606 --> 01:39:55,065
- ...siempre me gust...
- Qu haces? Me hars caer!
1047
01:39:55,232 --> 01:39:58,775
- Loco! Bjame!
- ...mucho!
1048
01:39:58,941 --> 01:40:01,275
Ests realmente loco, sabes?
1049
01:40:01,525 --> 01:40:04,442
Pero qu me pasa? Mi cabeza.
1050
1102
01:44:10,915 --> 01:44:13,874
Est nevando!
Afuera est nevando!
1103
01:44:23,335 --> 01:44:26,252
- Es verdad. Est nevando!
- Qu bello!
1104
01:44:27,919 --> 01:44:30,128
Profesor Fighetta, tome!
1105
01:44:30,711 --> 01:44:34,086
Si sigue as, no habr escuela
durante tres das.
1106
01:44:34,253 --> 01:44:37,588
Mire las montaas, estn
completamente blancas!
1107
01:44:37,755 --> 01:44:39,880
Muchachos, vamos
a ver la nieve al mar?
1108
01:44:40,047 --> 01:44:42,422
Esto es aguanieve.
No cuajar.
1109
01:44:51,925 --> 01:44:55,091
Fuera! Lrgate de ah!
1110
01:45:19,939 --> 01:45:23,148
Qudese ah! Los gorriones!
1111
01:45:47,445 --> 01:45:49,904
- Hasta maana.
- Espera. Voy contigo.
1112
01:45:50,071 --> 01:45:51,697
Aprate.
1113
01:46:04,700 --> 01:46:07,449
Titta! Mira cmo cae!
1114
01:46:10,909 --> 01:46:12,493
Abramos la ventana.
1115
1129
01:48:10,227 --> 01:48:12,936
Cmo est tu mam?
1130
01:48:13,103 --> 01:48:15,353
Ahora est mejor.
1131
01:48:15,645 --> 01:48:18,855
Sigue en el hospital, pero el Dr.
dijo que est fuera de peligro.
1132
01:48:19,022 --> 01:48:24,356
Me alegro, pobrecita! Dale saludos
de mi parte cuando vayas a verla.
1133
01:48:24,522 --> 01:48:26,148
Tu mam es tan buena!
1134
01:48:26,315 --> 01:48:29,815
Siempre me traa sopa...
1135
01:48:29,982 --> 01:48:33,608
...y un vasito de vino...
Buena!
1136
01:48:59,530 --> 01:49:01,114
Buenos das.
1137
01:49:04,448 --> 01:49:06,073
Mam!
1138
01:49:07,073 --> 01:49:08,699
Hola, Miranda.
1139
01:49:09,116 --> 01:49:10,908
Cmo ests?
1140
01:49:11,992 --> 01:49:15,451
- Te he trado unas flores.
- Gracias. Cmo ests?
1141
01:49:16,576 --> 01:49:20,452
Hola, Aurelio. Pero qu lindas!
1142
01:49:20,702 --> 01:49:24,536
Me haba asomado a la ventana,
1155
01:50:32,885 --> 01:50:35,552
No debes contestarle,
ya eres todo un hombre.
1156
01:50:38,220 --> 01:50:41,929
No lances hielo!
Hace dao!
1157
01:50:43,513 --> 01:50:45,679
Ahora vers, Ovo!
1158
01:50:45,846 --> 01:50:49,639
Con tanta nieve y viento,
quin llama a ese convento?
1159
01:50:50,430 --> 01:50:52,640
Loco! No!
1160
01:50:54,973 --> 01:50:57,015
Estpido!
1161
01:50:57,524 --> 01:51:01,441
- Basta! No!
- Bola difcil, Excelencia!
1162
01:51:05,234 --> 01:51:08,401
- Esta vez te he dado!
- Gradisca!
1163
01:51:09,485 --> 01:51:11,111
Toma esta, Gradisca!
1164
01:51:11,735 --> 01:51:13,736
No! A Gradisca, no! No!
1165
01:51:14,069 --> 01:51:16,362
Son muy fuertes!
1166
01:51:16,529 --> 01:51:17,903
Dejen a Gradisca en paz!
1167
01:51:19,237 --> 01:51:21,279
Basta! Me rindo!
1168
01:51:21,446 --> 01:51:24,696
- Gradisca se ha ido!
1182
01:52:43,006 --> 01:52:46,757
Si quiere saludarme,
por qu no viene l aqu?
1183
01:52:46,924 --> 01:52:49,091
Y quin es ese pariente?
1184
01:53:05,511 --> 01:53:06,845
Hola.
1185
01:53:16,639 --> 01:53:18,514
Ha muerto la ta.
1186
01:53:24,932 --> 01:53:28,225
nimo. nimo.
1187
01:53:32,434 --> 01:53:35,518
Titta, no.
1188
01:53:35,685 --> 01:53:38,561
No hagas eso. Titta, abre!
1189
01:53:40,894 --> 01:53:44,186
- Abre.
- No! No abro!
1190
01:54:09,192 --> 01:54:11,401
Lallo! Se ha desmayado.
1191
01:54:12,068 --> 01:54:14,611
Pap, mira, el to se siente mal!
1192
01:54:18,069 --> 01:54:19,987
Llvenlo al casino.
1193
01:54:24,696 --> 01:54:27,196
Santguate, pap.
1194
01:54:49,452 --> 01:54:51,869
- Cmo te encuentras? Lallo.
- Estoy mejor.
1195
01:54:53,912 --> 01:54:57,953
- Mirandina!
- No lo tomes as. S fuerte!
1196
01:55:25,793 --> 01:55:28,794
Todos a sus sitios.
Y los huerfanitos?
1197
01:56:37,726 --> 01:56:39,685
Estate quieto! Tonto!
1198
01:58:12,865 --> 01:58:15,906
- Vivan los novios!
- Vivan!
1199
01:58:17,907 --> 01:58:20,116
Dame el brazo, Naso.
1200
01:58:20,283 --> 01:58:25,284
Permiso! Permiso!
Se me mueve toda la leche!
1201
01:58:26,576 --> 01:58:29,118
Brindo por los recin casados...
1202
01:58:29,285 --> 01:58:32,577
...y con paja y heno digo...
1203
01:58:33,244 --> 01:58:35,828
...que vivan felices
en Battipaglia!
1204
01:58:35,995 --> 01:58:39,454
Cuando ests borracho,
sabes hacer poesa!
1205
01:58:43,204 --> 01:58:46,664
Gradisca se casa y se nos va!
1206
01:58:49,206 --> 01:58:52,248
Te queremos decir que a veces
te hemos hecho rabiar...
1207
01:58:52,415 --> 01:58:54,207
...pero sentimos que te vayas.
1208
01:58:56,791 --> 01:58:59,250
Te echaremos mucho de menos.
1209
01:58:59,750 --> 01:59:02,709
1222
01:59:52,471 --> 01:59:55,055
Ahora sacaremos una gran foto!
1223
01:59:55,222 --> 01:59:57,971
- Un espejo!
- Todos detrs de la novia!
1224
01:59:58,138 --> 02:00:00,847
Flor de foto vamos a hacer!
1225
02:00:01,014 --> 02:00:04,848
Qu linda est Ninola!
Por qu lloras? Ests loca?
1226
02:00:05,015 --> 02:00:07,891
- Ya no lloro.
- Acrquense ms.
1227
02:00:08,058 --> 02:00:10,308
Carabinero, chese un poco atrs.
1228
02:00:10,475 --> 02:00:11,892
Fuera!
1229
02:00:12,058 --> 02:00:13,433
Eso es. La luz.
1230
02:00:13,975 --> 02:00:17,185
- Ahora, quietos!
- Vaya, est lloviendo.
1231
02:00:17,351 --> 02:00:20,727
Una sonrisita. Bien, bien.
Ya est!
1232
02:00:20,894 --> 02:00:22,769
Otra ms!
1233
02:00:22,936 --> 02:00:24,228
Disculpe!
1234
02:00:24,394 --> 02:00:26,645
No caigas sobre ella, borracho!
1235
02:00:26,811 --> 02:00:29,062
Yo tambin quiero abrazarla!
1236
02:00:29,229 --> 02:00:32,563
Aqu est muy oscuro.
Salgamos todos al sol.
1237
02:00:32,729 --> 02:00:36,189
Sganme.
S, ste es un buen sitio.
1238
02:00:36,356 --> 02:00:40,940
Pnganse juntos. La novia en
el centro y el novio ms all.
1239
02:00:41,398 --> 02:00:44,732
He hecho otra poesa
que dice as:
1240
02:00:44,899 --> 02:00:48,816
Aunque el mundo est lleno
de cosas bonitas...
1241
02:00:49,108 --> 02:00:52,484
Lleno de pueblos que incluso
son ms bonitos que ste...
1242
02:00:52,651 --> 02:00:56,235
Un poco de agua te har bien.
As te dars un bao.
1243
02:00:56,401 --> 02:00:57,818
Levntate!
1244
02:00:58,777 --> 02:01:01,319
Ya ha dejado de llover, sintate.
1245
02:01:01,611 --> 02:01:03,445
Sintate! Toca!
1246
02:01:03,903 --> 02:01:07,695
- Novia mojada, novia afortunada!
- Es el mismo mar, Ninola...
1247
02:01:07,862 --> 02:01:11,613
...que se extiende desde aqu
hasta Battipaglia, por lo tanto:
1248
02:01:11,780 --> 02:01:14,455
- Viva Italia!
- Viva Italia!
1249
02:01:14,650 --> 02:01:17,650
Dios sabe dnde, poco a poco,
en tu cabeza... - Gracias.
1250
02:01:17,865 --> 02:01:20,550
...este lugar se convierte... -Gracias
...en el mejor del mundo...
1251
02:01:20,698 --> 02:01:24,116
Cmo podrs vivir...
1252
02:01:24,283 --> 02:01:26,991
...tan lejos de tu tierra?
1253
02:01:28,408 --> 02:01:31,159
Adis a todos!
Vyanse a casa! Adis!
1254
02:01:32,868 --> 02:01:35,994
- Biscein les dice adis!
- He comido 4 platos de sopa...
1255
02:01:36,160 --> 02:01:40,703
...dos pollos, tres metros
de salchichas y una vela!
1256
02:01:42,037 --> 02:01:44,287
Naso!
1257
02:01:45,371 --> 02:01:48,497
Naso, me voy a casa!
1258
02:01:50,123 --> 02:01:53,498
Esprame, que voy contigo!
1259
02:01:54,082 --> 02:01:55,998
Esprame, idiota!
1260
02:02:16,878 --> 02:02:19,504
Las flores, espera!
Las flores!
1261
02:02:19,879 --> 02:02:23,879
Adis!