Vous êtes sur la page 1sur 109

The Piggle

Psicoanlisis de una nia pequea


Donald Winnicott
1965
Introduccin
Este libro, que se presenta bajo mi nombre, est escrito en parte por los padres de la nia
apodada "The Piggle". Est compuesto por resmenes de cartas referidas a Gabrielle,
redactadas conjuntamente por ambos, y por mis notas clnicas, en un intento de brindar una
descripcin detallada de las entrevistas psicoanalticas. He agregado comentarios, pero no
los suficientes, -as lo espero- para impedir al lector hacerse una idea personal del material y
su evolucin.
Surge la cuestin de si es o no correcto publicar los detalles ntimos de un anlisis, pero, el
hecho de que en este caso la paciente tuviese dos aos y cuatro meses de edad al comenzar
el tratamiento hace ms fcil la decisin. Tambin, asumiendo parte de la responsabilidad,
sus padres han considerado que el tomar conocimiento de la publicacin de esta descripcin
no daar a Gabrielle cuando sea mayor?
No aseverara que el tratamiento haya terminado. Siempre me resulta difcil considerar
completo un tratamiento cuando el paciente es tan joven que el proceso de desarrollo en s
puede tomarse por un comienzo de xito analtico. En este caso es dable apreciar que al
principio la enfermedad de la nia domina la escena, de modo que es fcil atribuir la mejora
clnica al trabajo realizado en anlisis. Con el tiempo, sin embargo, la nia comienza a
liberarse de las pautas de la rgida organizacin defensiva que constituye la enfermedad, y
entonces se hace muy difcil distinguir entre mejora clnica y desarrollo emocional, entre el
trabajo realizado en tratamiento y el proceso de maduracin que entonces encuentra trabas.
Los padres entraron en contacto conmigo en enero de 1964, cuando Gabrielle tena dos aos
y cuatro meses. Vi a Gabrielle catorce veces, a pedido, comenzando a sus dos aos y cinco
meses. Tena cinco aos en ocasin de la decimocuarta sesin.
1

En este anlisis, debido al hecho de que la nia viva a considerable distancia de Londres; el
tratamiento fue hecho a pedido, y ello afect a la finalizacin del mismo. No hay razn
alguna por la cual el mtodo a pedido no debe ser continuado e incluir, tal vez de tanto en
tanto, fases de tratamiento intensivo. El lejano futuro no se puede predecir -y tampoco es
necesario-. Se ver, no obstante, en esta relacin, que el analista es ms propenso a la
tolerancia en lo referente a la sintomatologa de la nia; que los padres; quienes tienden, una
vez iniciado el tratamiento; a ver en la aparicin de sntomas, invariablemente; un indicador
de que la pequea debe regresara la consulta: Una vez que un nio se pone en tratamiento,
se pierde de vista la rica sintomatologa de todos aquellos a los que se cuida en sus propios
satisfactorios hogares. Es posible que en realidad el tratamiento perjudique algo tan valioso
como la capacidad del medio domstico para tolerar y hacerse cargo de los estados clnicos
del nio que revelan tensin e interrupciones temporarias en el desarrollo emocional, o que
perjudique inclusive el propio desarrollo.
A este respecto, el mtodo a pedido tiene ventajas sobre el de sesin diaria cinco veces
por semana. Por otra parte, no se debe creer que un compromiso sea de gran valor; o bien el
nio debe analizarse sobre la base de tina sesin diaria, o bien debe ser visto a pedido. Los
tratamientos de una-vez-a-la-semana, que se han convertido casi en un compromiso
aceptado, son de dudosa utilidad; puesto que decaen entre una y otra sesin e impiden que
se realice un trabajo verdaderamente profundo.
El lector puede llegar a la conclusin de que el estado clnico de esta nia es correctamente
descrito en las cartas que los padres escribieron entre horas de tratamiento. Es posible ver en
ellas, que fueron redactadas sin el menor propsito de publicacin; sencillamente para
informar al analista, que la enfermedad de Gabrielle adquiri rasgos ms precisos y una
organizacin ms clara como dolencia tipo despus del primer par de sesiones. Luego, poco
a poco, las caractersticas fueron hacindose en cierta medida ms difusas, dando paso a
una serie de estadios de maduracin que deban volver a manifestarse a pesar de haber sido
satisfactoriamente superados en la infancia de Gabrielle; por ejemplo, antes del embarazo de
la madre. Es, sin embargo, a partir de la descripcin del trabajo psicoanaltico que el lector
puede observar lo esencialmente saludable de la personalidad de esta nia, cualidad que
siempre result evidente para el analista, aun cuando clnicamente y en el hogar la pequea
estuviese realmente enferma. Ello dio un impulso al tratamiento, claramente visible desde los
2

comienzo e indudablemente reforzado por la confianza de los padres y de la paciente en el


analista. Los detalles del trabajo demuestran que, desde el principio, Gabrielle iba a trabajar,
y que cada vez que acuda al tratamiento llevaba un problema que estaba en condiciones de
exponer. En todas las ocasiones el analista tuvo la impresin de ser informado por la nia de
un problema especfico, si bien hubo muchas reas de juego indeterminado o conducta o
conversacin en las cuales pareca faltar orientacin. Esas fases de juego indeterminado
constituan a todas luces un rasgo importante para extraer del caos, un sentido, el de la
direccin del desarrollo, y la nia alcanzaba, a travs de ellas, a experimentar una sensacin
de autntica necesidad, la necesidad que la haba impelido a pedir otra sesin. He dejado
intacto adrede el material impreciso en su forma original, tal como lo recog en el momento de
tomar las notas.
D. W. Winnicott, F. R. C. P.
22 de noviembre, 1965

La Paciente
Extracto de la primera carta de los padres, escrita por la madre
Enero, 4, 1964
Dispone usted de tiempo para ver a nuestra hija Gabrielle, que tiene dos aos y cuatro
meses? Tiene problemas, que la mantienen despierta por, las noches, y a veces parecen
afectar el conjunto de su vida y su relacin con nosotros, aunque no siempre.
He aqu unos pocos detalles.
Es difcil describirla como un beb; parece en muchos aspectos una persona adulta, y d la
impresin de poseer grandes recursos interiores. Hay poco que informar acerca de la
alimentacin; aparentemente, se realiza sin dificultades y con naturalidad; as fue el destete.
Fue amamantada hasta tos nueve meses (1). Tena un gran sentido del equilibrio: rara vez se
cay, al aprender a caminar, y rara vez llor al caerse. Desde los primeros tiempos, evidenci
sentimientos muy apasionados hacia su padre, y fue en cierto sentido desptica con su
madre.

Tuvo una hermanita (actualmente de siete meses) a los veintin meses; yo consideraba que
era demasiado pronto. Y tanto esto como (se me ocurre que tambin) nuestra ansiedad al
respecto (2) parece haber dado lugar a un gran cambio en ella.
Se aburre y se deprime con facilidad (3), cosa que antes no suceda ostensiblemente, y ha
cobrado de pronto gran conciencia de sus relaciones y especialmente de su identidad. La
fuerte angustia y los abiertos celos de su hermana no duraron mucho, si bien la angustia fue
muy intensa. Ahora ambas se encuentran recprocamente muy divertidas. Hacia su madre,
cuya existencia haba dado la impresin de ignorar, Gabrielle muestra una mucho mayor
calidez aunque a veces, tambin manifieste ms resentimiento. Adquiri muy evidentes
reservas respecto de su padre.
No intentar darle ms detalles sobre el particular, sino referirle las fantasas que la llevan a
llamarnos a gritos hasta bien entrada la noche.
Tiene una mam y un pap negros. La mam negra se le presenta por la noche y dice:
Dnde estn mis yams?' (Yam'= comida. Se seala las tetillas, las llama 'yams' y las estira,
buscando agrandarlas.) A veces la mam negra la pone en el vter. La mam negra, que vive
en su vientre, y con la cual se puede hablar por telfono, se enferma con frecuencia, y es
difcil que mejore.
El segundo producto de la fantasa, de aparicin posterior, es el 'babacar'. Cada noche grita:
'Habladme del babacar, decidme todo acerca del babacar'. La mam y el pap negros suelen
estar juntos en el babacar; o algn hombre solo. Muy de tanto en tanto se manifiesta una
`Piggle' negra (llamamos 'Piggle' a Gabrielle).
Hubo una poca, ya pasada, en que se araaba el rostro gravemente todas las noches.
"Muchas veces se la ve enrgica y espontnea y llena de vida, pero en esta ocasin
decidimos pedir su ayuda para que no se fije ni se endurezca como nica posibilidad de hacer
frente a su angustia.

Extracto de carta de la madre


Las cosas no han mejorado en ningn sentido desde que le escrib. Ahora es rara la vez en
que Piggle se concentra en el juego (4); es difcil inclusive que acepte ser ella misma: es el
'baba' o, mas frecuentemente, la mam. La Piggah se fue al babacar. La Piggah es negra.
Las dos Piggahs se encuentran mal. !Mam, qujate del babacar!"
4

Le dije que, haba escrito al Dr. Winnicott 'que entiende de babacares y mams negras';
desde entonces ha cesado su ruego nocturno: Habladme del babacar'.
Dos veces me pidi, de modo imprevisto: Mam, llvame donde el Dr. Winnicott.'.
____________________________________________________
Notas:
(1) La cursiva me pertenece. D. W. W..
(2) No supe hasta mucho ms tarde que la propia madre haba pasado por la experiencia de tener un hermano a esa misma
edad.
(3) La enfermedad descripta clnicamente.
(4) Un estado clnico degenerativo.

Primera Consulta
(Febrero, 3, 1964)
Los padres trajeron a la nia y empezamos por pasar un rato juntos en el consultorio.
Gabrielle se vea preocupada, y me pareca evidente que haba venido dispuesta a ponerse a
trabajar tan pronto como traspusiera la puerta.
Llev a los tres a la sala de espera y luego intent hacer regresar a Piggle a mi despacho (1).
No estaba completamente decidida a recorrer ese trayecto, y al atravesar el corredor dijo a su
madre:
Soy demasiado tmida!"
Por, esta razn, hice pasar a la madre con ella, con la recomendacin de que no tratase de
ayudar en absoluto; volvi a sentarse en el divn con la nia a su lado. Yo ya haba hecho
amistad con el osito de felpa que estaba sentado en el suelo junto el escritorio. Ahora me
encontraba en la parte trasera de la habitacin, entretenindome en el suelo con los juguetes.
Dije a Piggle (a quien en realidad no alcanzaba a ver): Trae el osito aqu, quiero mostrarle los
juguetes. Trajo el oso de inmediato y me ayud a mostrarle los juguetes. Luego comenz a
jugar ella, dedicndose fundamentalmente a apartar trozos de trenes del desorden general.
Repeta: Encontr un... (lo que fuese). Al cabo de cinco minutos, la madre sali
discretamente a la sala de espera. Dejamos la puerta abierta; era importante para la nia, que
observaba los preparativos. Entonces comenz algo que fue dicho una y otra vez: Aqu hay
otro uno... y aqu hay otro uno.(2) La frase aluda las ms veces a camiones y locomotoras,
pero no pareca muy preocupada por el objeto a que se refiriera. Por consiguiente, lo tom
5

como mensaje y dije: Otro beb. El Beb Sush. (3) Fue ostensible que haba sido la
observacin correcta, puesto que en ese momento empez a hablarme de la poca en que
haba llegado el Beb Sush, tal como ella la recordaba. Dijo lo siguiente: Yo era un beb.
Estaba en una cuna. Estaba dormida. Slo tena el bibern. En ese instante hubo, algo
acerca del lamer, como esperaba, y pregunt: Dijiste que estabas lamiendo? No, no
estaba lamiendo, respondi. (En realidad, segn supe ms tarde, nunca haba tenido bibern,
pero se lo haba visto al beb.) Insist: Y entonces hubo otro beb, instndola a proseguir
con la historia del nacimiento.
Cogi un objeto redondo con una porcin central saliente que en un tiempo haba
correspondido al eje de un carruaje, e inquiri: De dnde viene esto? Contest en
referencia a la realidad: Y de dnde vino el beb? Replic: La cuna. Llegados a ese
punto, tom un pequeo mueco que figuraba un hombre y trat de colocarlo en el asiento
del conductor de un coche de juguete. No caba porque era demasiado grande; intent
hacerlo pasar por la ventanilla y por otros muchos lugares.
No entrar; se traba. Cogi a continuacin un palillo, lo introdujo en la ventana y coment:
El palillo entra (4). Dije algo acerca del hombre poniendo algo dentro de la mujer para hacer
un beb. Me hizo saber: Tengo un gato. La prxima vez traer el gatito, otro da.
En ese punto quiso ver a su madre y abri la puerta (5). Mencion algo referido a hablar con
el osito. Haba cierta ansiedad a la que tena que hacer frente. Hice la tentativa de
verbalizarla: - Ests asustada; tienes sueos que te asusten? Respondi: Sueo con el
babacar. Esa era la palabra que ya su madre me haba hecho saber, relacionada con el
beb, el Beb Sush.
Para entonces, Gabrielle haba quitado la cinta al cordero de juguete y la haba colocado en
torno de su propio cuello. Parece ser que pregunt qu coma el babacar. Su respuesta: No
s: Tengo un... azul... oh, no, eso era un globo. (Haba llevado consigo un globo desinflado y,
en efecto, el juego haba comenzado por una infructuosa manipulacin de ese elemento al
que ahora se refera.)
Levant una bombilla elctrica sobre cuya superficie opaca haba sido dibujado el rostro de
un hombre: Dibuja, hombrecito, dijo. Volv a dibujar un rostro de hombre sobre la bombilla.
Recogi unas pequeas cestas plsticas para fresas; pregunt: Puedo poner esto dentro?
Comenz a guardar todo en cajas muy pausadamente. Haba un sinfn de pequeos objetos y
6

aproximadamente ocho cajas, de una a otra clase. Le hice el siguiente comentario: Ests
haciendo bebs como si cocinases, mezclndolo todo. Sus observaciones fueron del tipo de:
Debo poner orden. No debo dejar el lugar desordenado.
Finalmente, absolutamente todo, hasta las menores minucias, fue empacado en las seis
cajas. Me preguntaba cmo hacer lo que tena que hacer y, con bastante poca discrecin,
alud a la mam negra: Alguna vez te enfadaste con la mam negra? Yo vinculaba la idea
de una mam negra con su rivalidad con su madre, debida a que ambas amaban al mismo
hombre, pap. Era muy claro que se hallaba profundamente unida a su padre, y me sent
bastante seguro al hacer la interpretacin. En algn nivel deba ser acertada.
Cuando hubo puesto todo a un lado, dijo: Me gustara ir a buscar a pap y mam. Al
dirigirse a la sala de espera, agreg: He puesto orden. (6)
Mientras ocurra todo esto, Gabrielle me haba ayudado a poner todos los juguetes bajo el
estante, incluido su propio osito, y ambos volvimos a atar la cinta en torno del cuello del
cordero.
Entonces me entrevist con la madre, en tanto el padre cuidaba de la nia en la sala de
espera.

Entrevista con la madre


La madre asever que la salud de la nia se haba resentido en los ltimos tiempos. No era
traviesa y se portaba amablemente con e beb. Resultaba difcil expresar el problema en
palabras.
Pero no era ella misma. En realidad, se negaba a ser ella misma y deca: "Soy la mam. Soy
el beb. No quera a que se dirigiesen a ella como tal. Parloteaba en voz alta como si se
tratara e otra persona. Cuando hablaba en serio, ahuecaba la voz. De beb, Piggle era
extraordinariamente independiente y segura de su influencia. Al nacer Susan, la madre tom
conciencia de inmediato de que Piggle necesitaba mucha ms atencin. Haba una cancin
asociada (7) con la poca anterior al nacimiento de la hermanita; los padres la haban
cantado haca poco y ella haba llorado amargamente, diciendo: Basta. No cantis esa
cancin. (Estando conmigo, haba tarareado una meloda y se haba mostrado satisfecha al
orme comentar: Los barcos que vienen navegando. Supe que la cancin se la haba
enseado su padre.)
7

La que rechazaba era una cancin alemana con letra inglesa que, con toda evidencia, se
hallaba estrechamente relacionada con la ntima relacin de la madre con su beb. El idioma
natal de la madre era el alemn; el padre es ingls.
Volviendo sobre la mam negra y el babacar (8), hay detalles que no comprend con claridad.
Las pesadillas de la nia podan referirse a un babacar, y tambin a un tren.
Esta nia no haba sido preparada para controlar los esfnteres, pero al llegar el nuevo beb
aprendi sola en una semana.
Era uno de esos nios que no hablaban hasta que, de improviso, se ponen a hablar sin
dificultad. Sola jugar todo el tiempo, pero desde el cambio comenz a echarse en su cuna y
succionarse el pulgar sin jugar. Su equilibrio haba sido siempre excelente, pero desde el
cambio haba empezado a caerse y llorar y hacerse dao. Era desptica. Su madre no era
sino alguien que estaba all para cumplir sus rdenes. Desde los seis meses ador a su
padre; a esa edad dijo: Papl. Pero pronto olvid la palabra, o perdi la capacidad de
usarla. Desde el cambio, dio la impresin de ver a su madre como una persona distinta y le
tom afecto, a la vez que se haca ms reservada respecto de su padre.
Unos das ms tarde, en una conversacin telefnica con la madre, supe que despus de la
consulta, la Piggle se haba permitido, por primera vez desde el nacimiento de la hermana ser
un beb en vez de protestar constantemente. De hecho, se haba acomodado en el cochecito
cuna y haba tomado innumerables biberones. No obstante, no toleraba que nadie la llamase
Piggle. Era el beb o la madre. Las Piggles eran malas y negras. Soy el beb. La
madre crea percibir que Gabrielle no estaba demasiado angustiada. Haba encontrado una
forma de simbolizar sus experiencias, segn ella deca. No pareca capaz de ver los aspectos
positivos de la aptitud de la nia para resolver cosas mediante procesos internos. Por otra
parte, tena razn al no sentirse satisfecha con esa situacin.
Piggle se echaba en la cama y lloraba sin saber por qu. Cuando se iban, dijo: El babacar,
como si hubiese olvidado algo. Luego agreg: El Dr. Winnicott no sabe de babacares... del
babacar. (9) Comento tambin que el osito quera volver a Londres y jugar con el Dr.
Winnicott, pero ella no. Dicho sea de paso, haba estado a punto de dejar el osito entre los
dems juguetes, pero a ltimo momento lo record y se lo llev a su casa: Es como si se
lamentase constantemente de no haber sido capaz de hablar al Dr. Winnicott acerca del
babacar. Los padres se vieron obligados a revivir la agona de tensin que ella haba
8

atravesado en relacin con la mam negra y el babacar hasta que algo se quebr. La
madre no conoca el origen exacto del babacar, pero estaba ligado al negro, mam negra, yo
negro, gente negra. En medio de situaciones felices Gabrielle se mostraba de improviso
preocupada y deca: El babacar con lo cual lo echaba todo a perder. Esto es coherente con
la idea de que, aqu, el negro significa que ha entrado el odio (o la desilusin) (10).
Hay otro detalle, el de que a veces la madre debe caer y hacerse dao; para que entonces
Piggle la alivie. Ello muestra an ms a las claras, si fuese necesario, que el odio y el amor a
la madre aparecen simultneamente, y que Piggle es capaz de valerse de su madre
agresivamente. Tambin ha de ser capaz de concluir que caer es quedar embarazada. As,
se incluye la agresin del padre.

Comentarios
Siento que la entrevista y el informe de la madre justificaron el que hubiese tomado el trmino
tmido como palabra clave. La paciente estaba en el proceso de elaboracin de una nueva
relacin con la madre, en la cual cupiese el odio debido a su amor al padre. Su amor al padre,
de seis meses, no fue asimilado en el conjunto de su personalidad y yace a un lado de la
relacin con la madre, quien, por esa poca, an era un objeto subjetivo.
El cambio vinculado con el nacimiento de la nueva nia trajo consigo ansiedad y una falta de
libertad en el juego, as como tambin pesadillas. No obstante lo cual acarre cierta
aceptacin de la madre como persona distinta y, por consiguiente, el establecimiento de s
misma con una identidad y con un ente lazo con su padre Es de presumir que la mam
negra sea un vestigio de su nocin subjetiva preconcebida de la madre.
Al volver sobre los detalles de la consulta, se me ocurre que lo ms importante tuvo lugar al
principio. Esto es, cuando Piggle respondi a mi interpretacin acerca de otro beb
afirmando su posicin de beb en la cuna y prosiguiendo con preguntas a propsito del
problema del origen de los bebs. Ello evidencia una madurez no siempre tan claramente
demostrable a los dos aos y cinco meses.
Los que siguen son algunos de los puntos importantes, a destacar, de esta consulta:
Soy tmida es la prueba de un ego fuerte y organizado, y de la institucin del analista como
persona pap.

Las dificultades comenzaron con la llegada de un nuevo beb, lo cual forz un desarrollo
prematuro del ego de la Piggle.
No estaba preparada para la simple ambivalencia.
Indicacin de elementos de locura: babacar, sistema re negro, etc., pesadillas.
Facilidad de comunicacin.
Solucin temporaria por regresin al beb en la cuna.

Carta de los padres, escrita por el padre


Fue muy amable por su parte el recibimos; y fue de gran ayuda su llamada precisamente
cuando nos estbamos preguntando cul sera la mejor forma de comunicarnos con usted.
Como usted ya sabe, el da siguiente a aqul en que le vio, la nia lo pas en el cochecito,
succionando un bibern. Yo no percib que eso la satisficiera, y pronto renunci a su
propsito. Ahora es, alternativamente, la Gran Mam (una muy indulgente) y el beb, pero
nunca ella misma; no nos permite siquiera llamarla por su nombre. 'La Piggah' (dice) `s'a ido.
Es negra. Las dos Piggahs son negras.'
La hora de acostare sigue siendo muy difcil: suele despertar a las nueve o diez, por el
babacar'. Durante e da, en dos ocasiones, tras haber pasado un rato agradable, ha dicho:
Llora Mam' - ;Por qu?' - Por el babacar. Los babacares aparecen por lo general vinculados
con la mam negra; pero en los ltimos das, por vez primera, una mam buena entr en
escena. La vocecita ms bien ansiosa y gazmoa, que no parece suya, no demuestra gran
cosa. La emplea principalmente para hablar de su baba -su mueca, no su hermana. Con
Susan, su herma (`el Baba Sush') tiene una buena relacin: da la impresin de ser
autnticamente compasiva con ella, a pesar de ocasionales maltratos, y hacen ruidos
desagradables en compaa, para gran regocijo de ambas. Repiti en varias oportunidades,
como con pesar, que el Dr. Winnicott no sabe nada del babacar, y dijo: 'No me llevan a
Londres'. Tambin hubo algo acerca de haberle proporcionado informacin falsa, dicindole
que haba viajado en coche [viaj en tren; aunque puedo haberme equivocado al no
preguntarle]. Luego el tema no se volvi a tocar durante varios das, hasta cuando no pudo
recordar una cancin y me pidi que le llevara a ver al Dr. Winnicott: al da siguiente me pidi
que no lo hiciera. Luego se entretuvo en reunir carretadas de juguetes para traer a Londres,

10

para `jugar y conversar'. En los ltimos das tuve que ser la Piggah, y ella la Mam: 'Te
llevar al Dr. W. Di que no.' - `Por qu?' Porque necesito que digas que no.'
Los ltimos dos o tres das me pidi con mucha insistencia que la llevase al Dr. W.; la
primera vez fue cuando coment que se la vea triste y ella asegur que haba estado triste
toda la maana: Llvame al Dr. W.' Le dije que escribira para hacerle saber al Dr. W. que
estaba triste. Tras una pesadilla, anoche (referida al babacar, la mam negra que quera sus
yams y pona a Piggle negra y con el cuello rgido) dijo: El babacar est ite`. Inquir qu
significaba `ite' y me respondi que se lo explicara al Dr. W. Hay una nueva fantasa que ella
repite con muchas variantes, acerca de que todo el mundo va a chapotear, chapotear en el
barro, o en `brrroooo'.
Sigue mostrndose con frecuencia aptica y triste, pero ha estado jugando ms y ha
recobrado cierto inters por las cosas, cosa que encontramos alentadora.
No ha dejado de actuar con mucha reserva en relacin con su padre, comparando su
conducta con la de antes de nacer Susan; parece ser que slo puede manifestar ternura
cuando es un beb. Cada vez que le sucede algo inquietante, o nuevo, o hace algn
descubrimiento, afirma que eso le ha ocurrido antes, 'cuando era un bebito en mi cuna'.
Acertamos a orle por la noche, llamando a su beb y hablndole con gran ternura.
Creo que tena usted razn al decir que habamos sido demasiado 'inteligentes' al percibir su
angustia. Nos sentimos muy comprometidos y culpables por no haber evitado tener otro beb
tan pronto y, de algn modo, su desesperado ruego nocturno -Habladme del babacar'- nos
pone en el apuro de decir algo significativo.
Nunca le hemos hablado a usted de cuando era beb; daba la impresin de ser
notablemente sosegada y segura de s, de tener autoridad dentro de su mundo. Tratamos por
todos los medios, se me ocurre que con xito, de evitarle incidentes que hicieran su mundo
demasiado complicado. Cuando naci Susan, Gabrielle se vio de algn modo arrojada fuera
de su molde y separada de sus fuentes de nutricin. Nos result muy doloroso verla tan
disminuida y reducida, y ella ha de haberlo percibido. Hubo tambin un perodo de tensin
entre nosotros dos [los padres].
Si bien, como usted dice, no se las arregla del todo mal, no parece haber hallado realmente
el camino de regreso a s misma. Pensamos que le gustara ver algunas fotos clsicas, que
tal vez le den una idea ms precisa que cualquier descripcin de nuestras impresiones.
11

Carta de la madre
Me gustara hacerle llegar unas pocas notas ms, antes de que vea a Piggle.
Aparentemente, se las apaa bastante bien y ha llegado a comprender cosas muy
razonablemente y con considerable tristeza. Odo en la cama: `No llores, bebito, el Baba
Sush est aqu, el Baba Sush est aqu.' Dice qu lindo es tener una hermana y todo eso;
pero intuyo que lo est consiguiendo a un costo muy alto para ella.
Pasa gran parte de su tiempo ordenando y limpiando y lavando... especialmente lavndolo
todo bajo el sol. Por otra parte, no juega mucho y suele estarse sin hacer nada y un tanto
triste. Consume bastante tiempo en poner cmodo a su baba [una mueca, una figura
altamente idealizada].
Hace 'travesuras' con mucha ms frecuencia; por ejemplo, da puntapis y chillidos al ir a la
cama, etc. Cuando se enfada, es habitual que ceda al fantasma y se apresure a decir: `Soy
un beb, soy un beb'; tiene grandes dificultades para irse a dormir por la noche, asegura,
`debido al babacar'.
El babacar `lleva negrura desde m hasta ti, y entonces me asusto de ti'. `Estoy asustada de
la Piggah negra' y `Soy mala' han surgido muy a menudo en los ltimos tiempos. (No
tenemos por costumbre decirle que es una nia mala ni ninguna otra cosa de ese tipo.) Tiene
miedo de la mam negra y de la Piggah negra; afirma: `Porque me ponen negra'.
Ayer me dijo que la mam negra me haba araado el rostro, me haba arrancado los yams,
ensuciado y asesinado con `brrrr'. Coment que deba de estar suspirando por tener
nuevamente una madre muy limpia. Me asegur que tena una cuando era un bebito.
Pareca muy satisfecha de que usted le fuese a recibir. A veces, cuando se ve con
problemas, habla de llamar al Dr. Winnicott. Sigue jugando: `T eres Piggle, yo soy la mam,
te llevar al Dr. Winnicott, di que no!' - `Por qu?' - `Para hablarle del babacandle' (en vez
de babacar, con una sonrisita furtiva, como si disfrazase babacar).
(De paso sea dicho, a veces es difcil entenderla; no puede pronuncia la 'R'. Dice `Yomano'
por `Romano'.)
Constituye un gran alivio para nosotros el que usted la vea. Creo que el saber que usted se
ocupa del problema ha tenido por efecto el que nuestra conducta se hiciese, por as decirlo,
ms natural, menos forzadamente tolerante con ella, lo cual parece haber sido bueno.

12

Habla de ir a verle, de contarle algo acerca del babacar. Ahora el babacar, a juzgar por las
apariencias, traslada negrura de una persona a otra.

Extracto de carta del padre


Un religioso amigo mo, muy paternal, vino a tomar el t hace unas semanas y Piggle se
mostr muy tmida. Ayer, hablando de l, dijo: `Fui muy tmida'; y agreg que l era `un
hombre muy pap' (las palabras que haba usado para describirle previamente), y eso poda
hacer que la gente se sintiera tmida. Se qued callada y al cabo de un largo rato dijo: Dr.
Winnicott', para volver a sumirse en el silencio. Eso fue todo.
____________________________________________________
Notas:
(1) Comunicacin inicial.
(2) Estableciendo comunicacin.
(3) As es cmo Gabrielle llama a su hermanita Susan, de ocho meses.
(4) Ansiedad cambio de tema.
(5) Contacto con su madre alivio.
(6) Negacin de la confusin.
(7) Nota de los padres:
"Convertimos una vieja tonada en una cancin de cuna, con el estribillo ...y la mam y el pap estarn aqu... (por
ejemplo, mientras la nia duerme). Durante mucho tiempo, cuando alguien tarareaba la tonada, sus ojos se llenaban de
lgrimas. Ahora cambiamos la letra (la cancin original es de despedida); a veces le gusta; a veces dice "Basta!".
(8) Descripcin posterior de la enfermedad.
(9) Confianza en el analista.
(10) Desilusin.

Segunda Consulta
(Marzo 11, 1964)
Piggle (dos aos, cinco meses) lleg a la puerta con su padre (madre en casa con Susan) y
tom posesin de inmediato. Quera pasar al consultorio, pero eso hubo de ser pospuesto, de
modo que entr con su padre a la sala de espera. All, el padre y ella trabaron conversacin.
Es probable que l le leyera alga de un libro. Cuando estuve en situacin de atenderla, entr
con absoluta displicencia y se dirigi sin vacilar al lugar en que se hallaban los juguetes,
detrs de la puerta, en la mitad posterior de la habitacin. Cogi un pequeo tren y lo nombr.
13

Luego apart la nica cosa nueva que haba, una capa anatmica para bao de ojos, de color
azul.
Qu es esto? Entonces se interes por el tren: Vine en tren. Qu es esto? Volvi a
decir: Vine en tren. En realidad, su modo de hablar resultaba claro para sus padres, que
entendan su lenguaje, pero a m me sonaba un tanto extrao. Luego cogi la bombilla
elctrica amarilla con la que habamos jugado la vez anterior y en la cual habla dibujado un
rostro. Pidi: Haz que est mareado (1), y tuve que agregar una boca. A continuacin tom
un cubo lleno de juguetes y lo vaci. Alz una pieza redonda con el centro perforado, venido
de Dios sabe dnde.
Qu es esto? Yo no tengo uno as. Cogi un pequeo camin y pregunt: Qu es
esto? Sabes algo sobre el babacar? Le ped dos veces que me dijese qu era, pero fue
incapaz de responder. Fue el cochecito de la Piggle? Es el cochecito del beb?
Entonces interpret. Asum el riesgo. Es el interior de la madre, de donde sali el beb. Se
mostr aliviada y dijo: S, el interior negro.
Como si se debiera a lo que acababa de afirmar, cogi el cubo y lo llen hasta los topes de
juguetes (2). Trat de averiguar qu buscaba manifestar interpretando el hecho de diversas
maneras. (Siempre haca algn gesto indicador de lo que opinaba sobre mis palabras, bueno
o malo.) La interpretacin que pareci surtir mayor efecto fue aquella segn la cual se trataba
de un estmago de Winnicott, no de un interior negro. Mencion algo relativo a ser capaz de
ver qu entr y record que en la sesin anterior yo haba hablado en trminos de hacer un
beb mediante el trmite de llenar el cubo, ms all de toda codicia. Puesto que haba
demasiadas cosas en el cubo, siempre caera alguna. Se trataba de un efecto planeado
deliberadamente. Interpret que ese era el significado de estar mareado, como ella me haba
indicado al hacerme dibujar la gran boca en la parte superior de la bombilla. Comenzaba a
ver qu ocurra:
Yo: Winnicott es el beb de Piggle; es muy goloso porque quiere a Piggle, su madre, mucho,
y ha comido tanto que est mareado.
Piggle: El beb de la Piggle ha comido demasiado. [Entonces dijo algo acerca de venir en el
nuevo tren a Londres.] Yo: La cosa nueva que quieres tiene que ver con el beb Winnicott y
la mam Piggle, con el amor de Winnicott por Piggle [madre], el comerse a Piggle y el estar
mareado.
14

Piggle: S, as es.
Poda decirse que el trabajo correspondiente a la sesin estaba hecho.
Ahora haba que jugar con la cara. Se pas la lengua por los labios: la imit, de modo de
comunicarnos respecto del hambre y el gusto y los ruidos hechos con la boca, respecto de la
sensualidad oral en general. Fue satisfactorio.
Dije que tal vez estuviese oscuro dentro. Estaba oscuro el interior de. su estmago?
Yo: Da miedo lo oscuro?
Piggle: S.
Yo: Sueas con ser negra por dentro?
Piggle: Piggle asustada.
Hubo entonces un momento en que Piggle se sent en el suelo y se puso muy seria.
Finalmente; dije: Te gusta ver a Winnicott. S; respondi.
Pasamos un largo rito mirndonos. Luego volvi a poner ms juguetes en el cubo, as que el
mareo fue actuado nuevamente. Me dio la bombilla elctrica.
Piggle: Ponle ms ojos y ms cejas.
Ya estaban indicadas con mucha claridad y las destaqu an ms. Entonces cogi otra caja y
la abri. Dentro, encontr animales. Inmediatamente revis el contenido y extrajo los dos
animales ms grandes y suaves, un cordero y un fauno de lana. Los situ de forma que
pudiesen alimentarse de la caja, y agreg algunos juguetes a los pequeos animales que
haba en sta: Estis comiendo. Cubri a medias la caja de alimentos con la tapa.
Entonces tuvo lugar una suerte de fenmeno transicional, en el cual, entre ella y yo, estaban
los grandes animales de lana comiendo, comiendo una comida compuesta en su mayor parte
por animales (3). Interpret, por consiguiente, como si estuviese ante su relato de un sueo:
Aqu estoy yo, el beb Winnicott, saliendo del interior de Piggle, naciendo de Piggle, muy
goloso, muy hambriento, muy encariado con Piggle, comindome los pies y las manos de
Piggle.
Tambin arriesgu la palabra pecho entre los dems objetos-parte. (Deb haber dicho
yams.) Piggle estaba de pie, con aire muy grave y una mano en el bolsillo. Se dirigi sin
vacilar al otro extremo de la habitacin, que asociaba con los adultos. Ech una larga mirada
a las jardineras de ventana con flores de azafrn. Estuvo a punto de acercarse a la silla que

15

asociaba con madre, pero opt por la silla azul que asociaba con el padre. All se sent y dijo
que era como pap. Volv a hablarle de Winnicott como beb de Piggle.
Yo: Eres la mam o el pap?
Piggle: Soy el pap y la mam tambin.
Miramos comer a los animales y despus se puso a jugar con la puerta. Trat de cerrarla,
pero no era fcil (en ese tiempo, el pestillo necesitaba compostura). Entonces fue hacia su
padre, en la sala de espera. Creo haberle odo decir: Soy la mam. Tuvo lugar una larga
conversacin entre ella y su padre, y esper un buen rato sin hacer nada. Llegado cierto
punto, entr con el padre, llevando puesto su sombrerito tejido; hizo algo que indicase que
consideraba que ya era hora de irse. Era evidente que la ansiedad estaba operando. Luego
regres con su padre a la sala de espera. Entr con su abrigo y dijo: Vamos a irnos pronto.
Volvi a la sala de espera. Rele mis notas. Al cabo de cinco minutos, Piggle se atrevi a
entrar en la habitacin y me encontr todava sentado entre los juguetes, cerca del cubo lleno
y mareado, en el piso, todo el tiempo. Tena aspecto de estar muy preocupada. Puedo
coger un juguete, dijo. Tuve la seguridad de saber dnde me encontraba con la suficiente
claridad para asumir un riesgo.
Yo: Winnicott es un beb muy goloso; quiere todos los juguetes.
Sigui pidiendo slo un juguete, pero repet lo que era regla del juego decir. Finalmente, llev
un juguete a su padre a la sala de espera. Me pareci orle decir: El beb quiere todos los
juguetes. Pasado un rato devolvi el juguete y se mostr muy satisfecha de que yo fuese
goloso.
Piggle: Ahora el beb Winnicott tiene todos los juguetes. Ir donde Pap.
Yo: Temes al goloso beb Winnicott, el beb que naci de Piggle y que ama a Piggle y que
quiere comrsela.
Fue hacia su padre e intent cerrar la puerta al salir. O al padre en la sala, esforzndose por
entretenerla, porque (por supuesto) no saba en qu punto del juego se encontraba.
Hice pasar al padre a la habitacin, y Piggle entr con l. Se sent en la silla azul. Ella saba
qu haba que hacer. Se subi a sus rodillas y dijo: Soy tmida. Pasado cierto tiempo,
mostr al padre el beb Winnicott, ese monstruo que haba dado a luz, y que era lo que la
haca sentir tmida: Y esa es la comida que comen los animales. A la vez que haca
acrobacias sobre las rodillas de su padre, le cont todos los detalles. Entonces inici un
16

captulo del juego nuevo y muy premeditado: Yo tambin soy un beb, anunci, mientras
haca pasar su cabeza por entre las piernas del padre.
Yo: Quiero ser el nico beb. Quiero todos los juguetes.
Piggle: Tienes todos los juguetes.
Yo: S, pero quiero ser el nico beb; no quiero que haya ningn beb ms. [Volvi a treparse
a las piernas de su padre y volvi a nacer.] (4)
Piggle: Yo tambin soy el beb,
Yo: Yo quiero ser el nico beb [y, en un tono de voz diferente], tendr que enfadarme?
Piggle: S.
Hice mucho ruido, golpe los juguetes, patale y dije: Quiero ser el nico beb. Eso le
agrad mucho, a pesar de que se la vea un tanto asustada, y comunic a su padre que eran
los corderos de pap y mam los que se estaban alimentando en el comedero. Luego sigui
con el juego: Yo tambin quiero ser el beb.
Todo ese rato lo pas succionndose el pulgar. Cada vez que era el beb, naca por entre las
piernas de su padre hacia el suelo. Llamaba a su acto nacer. Finalmente, dijo: Pon el
beb eh el cubo de la basura. Trat de averiguar quin era quin. Descubr que yo era
Gabrielle, y ella se iba convirtiendo en los nuevos bebs, uno tras otro, o el nuevo beb
reduplicado. En cierto momento, dijo: Tengo un beb llamado Gall-galli-galli (cf. Gabrielle).
(En realidad, una de sus muecas se llama as.) Sigui naciendo desde las piernas de su
padre hacia el piso, y fue el nuevo beb y yo tuve que ponerme de mal humor, pasando a ser
el beb Winnicott que sala del interior y naca de Piggle... y tuve que ponerme de muy mal
humor queriendo ser el nico beb.
No vas a ser el nico beb, protest ella. Y entonces naci otro beb, y luego otro, y luego
dijo: Soy un len, e hizo ruidos de len. Hube de asustarme porque el len quera
comerme. Aparentemente, el len era un retorno de mi gula de beb Winnicott que lo quera
todo y quera ser el nico beb.
Gabrielle responda positiva o negativamente, segn yo diese en el clavo o no, diciendo, por
ejemplo: S, eso. Entonces hubo un len beb.
Piggle: S, eso [fuertes ruidos de len].
Acabo de nacer. Y no estaba negro adentro. En ese punto, sent que haba sido
recompensado por la interpretacin hecha en la sesin anterior en el sentido de que el interior
17

negro tena que ver con el odio al nuevo beb que estaba en el interior del vientre de la
madre. Ella haba desarrollado una tcnica para ser el beb y, a la vez, permitirme
representar su propio papel.
Hubo un nuevo avance. Estaba naciendo de un modo diferente, desde la parte superior de la
cabeza de su padre (5). Era divertido. Lo lament por el padre y le pregunt si lo poda
soportar. S, pero me gustara quitarme el abrigo, replic. Haca demasiado calor. De todos
modos, podamos terminar all, porque Piggle tena lo que haba venido a buscar.
Dnde est la ropa?, y se puso el sombrero y el abrigo y se fue a casa sin dificultad y con
aire de gran satisfaccin.

Comentarios
Los siguientes temas aparecieron en esta sesin:
1. El tener bebs en trminos de sentirse mareada.
2. El embarazo como resultado de la avidez oral, el comer compulsivo (funcin de
separacin).
3. Interior negro, odio al interior y su contenido.
4. Resolucin en la transferencia al convertirse Winnicott en la Gabrielle perdida, para que
ella pudiese ser el nuevo beb, reduplicado.
Identificacin transitoria con ambos padres.
5. Via Winnicott = Gabrielle = avidez = beb tiene sus propios derechos.
6. El interior se hace no negro.
7. Ser concebido, por ejemplo, como en la mente. La mente localizada en la cabeza como si
se tratase del cerebro.

Carta de la madre
Cuando Piggle regres de Londres, no mencion su visita, pero jug con mucho entusiasmo
el resto del da (6). Nosotros percibimos que se haba sentido mucho ms libre desde la
ltima visita que le hizo a usted; en ocasiones, vuelve a jugar sola y habla en la que parece
su propia voz.
Al irse a la cama, el da de su visita a usted, dijo: `El Dr. beb estaba de muy mal humor, el
Dr. beb daba puntapis.
18

No lo arroj al Sinni... (corrigindose) al plumero (en ingls duster, por dustbin, cubo de
basura); no puse la tapa'.
En medio de la noche grit: su `pequeito' se haba lastimado, dijo; tenia que ir al doctor.
Dije que se vea un poco rojo, por el paal o porque lo haba frotado. Respondi que lo haba
frotado, que iba d d d como un tren, eso era lo que la asustaba por la noche. Eso la
ennegreca. Luego habl de la mam negra. Olvid cmo comenz, pero sigui con la mam
negra que deca: 'Dnde estn mis yams?' -'Los yams estn en el servicio, el agua se los
lleva.' - `La mam negra me permite jugar con sus juguetes, me hizo natillas con uvas pasas'
(realmente yo haba puesto uvas pasas en las natillas, cosa que le gust mucho). Se la vea
muy confundida, y dijo: `Estoy enfadada con mi pap'. `Por qu?' 'Porque le quiero
demasiado.'
[Me desconcierta esa recurrente bondad de la mam negra. No parece vincularse con el
ver como una misma persona como buena y mala mam. Se trata acaso de alguna
confusin entre sus propias partes buenas y malas? El tema del aplacamiento de la mam
mala vuelve a surgir.]
A la noche siguiente, en la cama, habl largo rato, excitada, pero no o qu dijo.
Por la maana me dijo: `Fui a Londres a ver al Dr. Winnicott. Haba mucho ruido. El Dr. W.
muy ocupado. Era un beb. Yo tambin era un beb. No habl de la mam negra. Era un
beb, muy enfadado. La mam negra es muy importante para el Dr. Winnicott. Entonces
introdujo un imperdible en el grifo. `Lo reparo con un alfiler.' Algo acerca del agua en
condiciones de volver a correr. A mi: `Entraste y dijiste que no estaba bien?' Yo: `Ha de
haber sido en tu sueo.' 'S, entraste y dijiste que no estaba bien, que haba suciedad dentro.'
Luego algo sobre la mam negra que no logr or bien.
ltimamente se me ha dicho con frecuencia que la mam negra viene y me (a la madre)
ennegrece. A la hora de acostarse tengo que `telefonear' a la mam negra y al Beb Sush
negro. La conversacin se limita al `Al'.
Esto me recuerda: uno o dos das antes de que ella fuese a verle (habindose quejado de
pesadillas acerca de la mam negra), le pregunt: `Dormiste bien? Vino la mam negra?' `La mam negra no viene, la mam negra est dentro mo.'

19

Otra carta de la madre


A mediados de abril nos marchamos por unas tres semanas.
Piggle ha estado muy perseguida por la `mam negra'. Ha estado teniendo pesadillas y no
se va a dormir hasta muy entrada la noche.
`No le he hablado al Dr. Winnicott de la mam negra porque est muy ocupado. ` Dr.
Winnicott muy ocupado, era un beb. Me dio miedo hablar al Dr. W. de la mam negra.
Estaba muy enfadado, era un beb. Yo era un beb tambin. Me hubiese dado vergenza
hablar al Dr. W. de la mam negra.'
Su principal queja respecto de la mam negra es que ennegrece a Piggle, y entonces Piggle
ennegrece a todo el mundo, incluido el pap.
Anoche despert `asustada de la mam negra' y pidi a su padre `dar a la mam negra uvas
pasas' (a Piggle le gustan especialmente las uvas pasas).
Tambin despert asustada del Beb Sush negro, que la ennegrece. (El da anterior haba
revolcado a Susan, ganando en consecuencia cierta antipata generalizada.) El Sush Baba
negro viene con bastante frecuencia y hay que telefonearle antes de que ella se vaya a
dormir. (El Baba Sush es una referencia a Susan.)
Es considerablemente menos habitual que Piggle sea la mam o el beb. Es mucho ms
desobediente en el sentido de negarse a ir a la cama, etc., pero en general con tristeza. Hay
algo ms: `Beb bablan' -aparece en todas las cartas que escribe y dibujos que hace; debe
ser puesto en los sobres. No tengo idea de lo que significa. Creo haberle dicho que el beb
de Piggle se llama Gaby-Gaby, que me parece que es 'Gabrielle, nombre que no puede
pronunciar. [Beb Gobla (no hablan). Arriesgara que es otra versin de Gabrielle, como GalyGaly o Galli-Galli... no s en qu difieren las dos versiones. ]

Nueva carta de la madre


Piggle pidi verle, aparentemente con bastante urgencia. Cuando le dije que no habra
tiempo antes de marchar a Francia, asever con gran violencia que lo haba.
Esta maana despert con verdadera furia destructiva, rompiendo todo lo que haba a la
vista, y luego se retir a su coche-cuna diciendo que quera ver al Dr. Winnicott. Entonces se
meti dentro de mi bata (que llevaba puesta) y me dijo algo acerca de un sueo en que la
mam negra se la haba comido. Sali y me hizo preguntas sobre el nacer. Le cont, como
20

sola hacerlo antes, cmo sali, fue envuelta en un pao y entregada a m. `Y t me dejaste
caer.' -`No.' - `S. El pao se haba ensuciado.'
Ha estado un poco triste ltimamente. Se me ocurre que debe suponer una gran tensin
para ella estar con nosotros tanto tiempo; hay pocos nios por aqu. Estoy buscando un
parvulario para que la tengan una o dos maanas por semana. En la mayora de ellos slo
aceptan nios que vayan cada da, pero opino que sera excesivo.

Carta del padre


Quisiramos hacerle llegar algunas notas sobre Piggle. Ha pasado los ltimos das en un
estado de gran tensin y ansiedad, diciendo cosas como: `Estoy muy preocupada. Quiero ver
al Dr. Winnicott., Cuando le preguntamos por qu, responde siempre que es a causa del
`babacar', la `mam negra' o los `yams de la mam negra'. Tambin est asustada por el
Baba Sush negro (= Susan): `La ennegrec'. Lo mismo dice acerca de la mam negra. Sigue
repitiendo con frecuencia, antes de ir a la cama: La mam negra pregunta dnde estn sus
yams'; y una maana, despus de esto, pidi beber de los pechos de su madre.
Casi todas las maanas quiere meterse dentro de la bata de su madre, o ser envuelta en
forma de 'arrollado' en una alfombra. Parece estar sufriendo enormemente por lo que una vez
llam `sensacin de pecado'. Se inquieta muchsimo cuando rompe o ensucia algo; a veces
se pone a dar vueltas, murmurando para sus adentros: 'No importa, no importa', con una
vocecita suave, artificial... tambin, cuando golpea a Susan, a quien es marcada mente
sensible, a pesar de ocasionales deslices. Puso reparos a las ropas que le compramos
porque `hay demasiado blanco: quiero un jersey negro'. Dijo que poda usar ropas negras,
puesto que era -negra y mala.
Tomamos notas sobre ella ayer, si bien no fue un da tpico. Estaba peor que de costumbre y
pas todo el da con nosotros. Por lo general, nuestra criada, a quien ella llama `Wattie', una
mujer de edad, pasa las maanas en casa. Est muy ligada a `Wattie'.
Por la maana nos entreg su querido Teddy, el osito, al que haba hecho un agujero en una
pata y del que haba extrado todo el relleno (7); y estaba muy angustiada por ello. Pas todo
el da pidiendo desesperadamente cosas que por lo general no le negamos, como si tuviese
que librar una gran batalla para obtenerlas de nosotros. Dijo a su madre que quera casarse.
Cuando se le sugiri que sera una buena idea esperar para ello, dijo con ms insistencia:
21

'No, no, soy una muchacha grande ahora', y dio a entender que era demasiado mayor para
juguetes.
La ida a la cama dio lugar a una gran escena... como ocurre bastante a menudo
actualmente. Dice que teme que la mam negra venga tras ella. A las diez tena toda la ropa
de cama en el suelo. Salt de la cama e insisti en acercar su silla a la puerta (8). Afirm que
era suya, y que slo necesitaba un cojn: `Un cojn negro: as me podr sentar en l. 'Porque
eres negra?' - `S. Porque romp en pedazos a la mam negra. Estoy preocupada.' - `No
tienes por qu estarlo.' -`Quiero preocuparme. Tengo el trasero inflamado, puedo ponerme
un poco de crema blanca?' (9) Un ruego, un nuevo prlogo y un pedido de proteccin, ha de
ser repetido una y otra vez.
Nota agregada: Aparto los juguetes de Winnicott, por si los rompo.' Piggle dijo esto al ir a
verse la ltima vez, en el taxi. Olvid decrselo entonces.
____________________________________________________
Notas:
(1) Clave de la sesin.
(2) Fecundacin oral.
(3) Winnicott es el beb goloso, canbal.
(4) Nacida del cuerpo de pap como si fuera el de la madre.
(5) Ser concebido, p. ej., nacer como una idea en la mente; deseado. D. W. W.
(6) Redescubrimiento de la propia identidad, con regreso al juego.
(7) Este juego aparece en una sesin posterior.
(8) Culpa relacionada con la destruccin compulsiva.
(9) Magia empleada para defenderse de ideas aterradoras.

Tercera Consulta
(Marzo 10, 1964)
Piggle (dos aos y seis meses) pareca menos tensa que antes, y ese estado se mantuvo
constante. Daba la impresin de estar un escaln por encima de las inquietudes reales de las
cuales hablaba. En verdad, yo recin comprenda hasta qu punto haba estado hasta
entonces en ellas, como un nio psictico. Fui a la sala de espera y la encontr con su 'beb',
una muequita con paal y un imperdible (1). Le daba vergenza entrar conmigo al
consultorio, de modo que lo hice solo. Luego la fui a buscar y me mostr un saco en el cual
22

haba puesta arena y una piedra. Lo haba recogido por la calle. No deseaba entrar, as que
dije: Pap tambin viene (que era lo que ella quera). Trajo el saco con la arena y la piedra,
y dej el beb. El padre se sent en su silla, en la mitad de la habitacin destinada a los
adultos, y la mitad del tiempo l y nosotros estuvimos separados por la cortina. Se dirigi sin
vacilar a los juguetes e hizo exactamente lo mismo que la vez anterior.
Piggle: Para qu es esto?
Yo: Es lo que preguntaste la ltima vez y te respond: De dnde vino el beb?
Pregunt por la piedra y la arena: De dnde vino esto?
Piggle: Del mar.
Cogi otros objetos y el cubo y, ostensiblemente, lo record todo. Repas todas los detalles:
Piggle: Qu es esto? Un tren. Una locomotora. Vagones. Camiones.
Llam a uno leoncito. Luego cogi el nio pequeo.
Piggle: Tienes otro pequeo?
Encontr un hombrecito y su esposa.
Piggle: Me gusta ste [el nio].
Tuve que ayudarla a sentarlo. Luego otra locomotora.
Piggle: Vine en un tren a Londres a ver a Winnicott. Quiero saber por qu la mam negra y el
babacar.
Yo: Trataremos de averiguarlo.
Lo dej as. Sigui escogiendo juguetes; el Indio Rojo (que es de plstico azul).
Piggle: No tengo de esos coches.
Estaba sacando todos los juguetes, disponindolos uno junto a otro:
Piggle: Me pregunto qu es esto. Tienes alguna embarcacin? No encuentro lugar para
sentarlo [una figura de plstico sentada].
Winnicott no debe ser un beb; ser un Winnicott. S me asust. No ser un beb otra vez.
Era evidente que estaba jugando con la idea de repetir el juego de la vez anterior.
Piggle: Puedo sacar todo lo que hay en el cubo?
Yo: S. se era el beb que se mareaba cuando Winnicott era un beb.
Entonces habl del vagn para guardar cosas. Luego otro tren. Cogi dos coches iguales
entre s y los compar y los puso juntos.
Yo: No son como Piggle y el beb, porque Piggle es ms grande que el beb.
23

Puso varios juguetes uno justo a otro (2), prosiguiendo:


Piggle: Qu es esto? Une locomotora. Vine en taxi. Fuiste en taxi? Dos taxis. A ver a
Winnicott. A trabajar con Winnicott.
Luego trat de inducirme a reventar el globo del cual yo supona me haba dejado en su
primera visita. No tuve mucho xito. Restreg el baln, me mostr su cierre y dijo: Sube y
vuelve a bajar. Me inst una vez ms a reventar el baln. Afirm que tena una lapicera,
posiblemente una referencia (la nica) al hecho de que yo escribiese con un lpiz al tomar
notas. En ese momento descubri los animalitos en una caja, lo cual la llev a querer un
perro e ir a buscarlo. No estaba a la vista, pero recordaba los dos animales suaves de la
ltima vez. Los puso uno junto a otro, y los empuj para que quedasen tendidos en el suelo
(llamaba perros a ambos, a pesar de que uno era un fauno).
Piggle: Un perro estaba enfadado. Ambos perros fueron al encuentro del tren, y ella los
aplast despiadadamente contra el piso (3).
Piggle: Tienes otro perro?
Yo: No.
Fue a mostrarle a pap tres vagones. Tuvo una conversacin con l en la cual dijo algo
acerca de toda clase de colores, y luego dej caer los juguetes y dijo: El tren cae. Estaba
mostrando que era premeditado e indicando defecacin. Entonces se acerc a m y trat de
poner al hombrecito y la mujer dentro del vagn.
Piggle: Demasiado grande para entrar. Un da debo hallar un hombre pequeo. Yo: Un beb
varn en vez de un pap?
Se aproxim al pap y comenz a utilizarlo, y yo corr la cortina que lo esconda para que
tomara parte en la situacin de juego. Se trep a su padre y l (consciente de que iba a ser
un perodo agotador) se quit el abrigo. Ella se subi a su cabeza mientras l la sostena
(regresaba el juego de la vez anterior).
Piggle: Soy un beb. Quiero ser bryyyyyh.
Esto, comprend, significaba excrementos. (El padre explic que Susan jugaba a estar
suspendida sobre su cabeza y Piggle estaba muy intrigada y se haba entretenido muchas
veces en imitar al beb. Era como si negase el hecho de ser verdaderamente demasiado
pesada para ese juego.)
Piggle: Soy Piggle.
24

Poco a poco, comenz a ser parida hacia el suelo por entre las piernas de su pap.
Piggle [a m]: No puedes ser un beb porque eso me asusta mucho.
De algn modo se las ingeniaba para mantener un control de la situacin que le permitiera
jugar en ella ms que estar en ella (4). La vez anterior estaba en ella. Por ltimo, dije: Ser
una Piggle enfadada? Enfdate ahora, replic. As lo hice, y desorden los juguetes. Ella
se acerc y los recogi todos.
Piggle: Por qu ests enfadado?
Yo: Quera ser el nico beb, de modo que me sent mareada. Mam tuvo un beb bryyyyyh.
Piggle: Mam no tuvo bryyyyyh, slo pequeito-pequeito.
Entonces habl del beb de Piggle:
Llamo a mi beb Gaddy-gaddy-gaddy (cf. Gabrielle, Baby-baby, Galli-galli-gaili).
El padre observ que probablemente esto tuviese que ver con Gabrielle. Se refera al beb
mueca de la sala de espera. Nos ayud a salir diciendo: Girlie-girlie-girlie (niita-niitaniita), dando un significado adicional a la palabra, y empez a elaborar la idea de irse a casa
(ansiedad).
Yo: Esas cosas te hacen sentir miedo porque yo era un beb enfadado.
Piggle: Enfdate mucho! [Y lo hice. Habl de un beb bryyyyyh.]
Piggle: No, un Beb Sush.
Yo: Yo [Yo = Piggle = beb] quera que pap me diese un beb.
Piggle [a su padre]: Le dars un beb a Winnicott?
Habl sobre Piggle enfadada, cerrando los ojos, sin ver a la mam que se haba puesto negra
porque ella (la nia) estaba enfadada con ella porque pap le haba dado un beb a mam.
Piggle: En la cama por la noche me asust mucho.
Yo: Un sueo?
Piggle: S, un sueo; una mam negra y un babacar detrs mo.
Llegados a este punto cogi una rueda con un eje puntiagudo -proceda de uno de los trenesy se introdujo el eje en la boca.
Piggle: Qu es esto? [Poda decirse que estaba escogiendo la nica cosa peligrosa de entre
los juguetes y relacionndola con su boca.]
Yo: Si la mam negra y el babacar te atrapasen te comeran?

25

No dejaba de poner orden, y estaba ansiosa porque no lograba colocar la tapa de una de las
cajas. Estaba demasiado llena.
Yo: Cuando tuviste el sueo, qu estaban haciendo mam y pap?
Piggle: Estaban abajo con Renata, comiendo brcolis [Renata era la nueva muchacha au
pair.] A Renata le gustan los brcolis y cenar.
Piggle continuaba apartndolo todo ordenadamente.
Yo: Descubrimos algo sobre la mam negra y el babacar?
Piggle: No. Quiero volver a mi beb [mueca]; esperar un momento?
Jugaba con la puerta.
Piggle: S un Winnicott. Pap cuidar de ti. S, pap? Si cierro la puerta, Winnicott tendr
miedo.
Yo: Tendr miedo de la mam negra y del babacar.
Entonces cerr la puerta tanto como le fue posible y sali a buscar al beb. Cuando regres,
dije que tena miedo de la mam negra y del babacar, pero pap me haba cuidado. Al volver,
jugamos mucho con ese beb (mueca), y las palabras abierto y cerrado referidas al
paal de la mueca y su enorme imperdible. El padre ayud. Ella pas un largo rato poniendo
el paal.
Piggle: Quieres un beb Winnicott? Podrs tener el mo despus.
Pap sigui supervisando la tcnica del cambio de paales y ayudando.
Piggle: No lo cierres [el imperdible].
Luego sostuvo una conversacin secreta con su padre acerca de darle tarta y pastel al beb.
Dijo: Es un beb muy bryyyyyhm (lo cual significaba que se haba ensuciado y se lo estaba
cambiando). Se me acerc y me mostr su pulgar negro, que obviamente se haba apretado
con algo. Sac dos paraguas de juguete de su bolsillo y me puso uno en el pelo. Alz a su
beb y le puso los dos paraguas en el pelo. Intent sentar al beb en la sillita, pero se puso
celosa de l y opt por sentarse ella. Entonces quiso mostrar al beb lo graciosa que se la
vea en el espejo.
Yo: El beb es Winnicott.
Piggle: No, Gaddy-gaddy-gaddy.
Estaba ya dispuesta a irse, dejando todo en orden. Le alcanz el abrigo al padre para que se
lo pusiera, y recogi la arena y la piedra que estaban en el saco.
26

Yo: Muy bien, pero hemos entendido lo de la mam negra y el babacar?


Mir todos los juguetes cuidadosamente dispuestos (5) y dijo:
El babacar est en orden. Y tuve la impresin de que estaba diciendo que el babacar tena
que ver con el bryyyyyh y el pequeo-pequeo perteneciente a la mam negra que es negra
porque ha sido odiada desde que pap le dio un beb.
Me qued sentado en el suelo y ella traspuso la puerta de la casa, bastante feliz, en
compaa de su padre.

Comentarios
Los siguientes temas fueron los ms destacados de la sesin:
1. Recuperacin del juego de la vez anterior, pero demora asociada can ansiedad.
2. Nueva capacidad para jugar a (arreglndoselas as), ms que estar en la fantasa temible (a) alivio y alcance ms amplio, (b) prdida de experiencia directa.
3. El salir al encuentro de la ansiedad por medio del peligroso eje aguzado, en su boca,
sugera una fantasa de la experiencia de la avidez oral de la madre por el pene del padre.
4. Ahora su beb (la mueca) le daba cierto lugar como nia con identificacin materna = self.
5. Resolucin parcial sobre la base de la vinculacin del negro con el odio relacionado con el
tema de pap dando un beb a mam, pero un tanto intelectualizada.
6. Lo oscuro fue apartado, p. ej., olvidado.
7. Importancia de mi no comprensin de aquello cuyas claves an no haba sido capaz de
proporcionarme. Slo ella conoca las respuestas, y cuando pudo alcanzar el significado de
los temores, tambin me permiti entender.

Carta de la madre
Quisiera hacerle llegar unas pocas notas relativas a la Piggle, si bien creo que mi esposo ya
le adelant algunas casas por telfono.
Volvi de la sesin de un humor horrible; y los das que siguieron estuvieron llenos de
escenas, especialmente a la hora de ir a la cama. Ahora parece haber recobrada la
serenidad.
Durante unos das quiso ser el beb de Susan -una situacin muy frustrante, por cuanto
Susan no responde; al preguntrsele por qu: `Trato de que me guste el Sushbaba'.
27

Durante uno o dos das despus de la sesin estuvo muy agresiva con otros nios. Tena un
ttere, y me deca sobre l: `Hazlo avergonzar, as puedo esconderlo'.
'En la maana siguiente a la sesin, me dijo: `Tengo miedo de la mam negra. Tengo que
volver al Dr. Winnicott, el nuevo Dr. Winnicott'. Siempre habla de las sesiones en ese tono
formal, menos la ltima vez, en que, antes de ir a verle, estuvo canturreando: Winnicott,
Winnicott' con considerable afecto.
Dijo varias veces que debe ir al Dr. Winnicott por la mam negra. `Cmo? No le has
hablado al Dr. W. de ella?, 'No, le habl del babacar.' `Es de all que vienen los nios?'
Se quej porque tenla el. `pequeo' irrtado. `Te frotaste o fue el paal?, 'Frot. Es negro.
Dame crema blanca para que mejore. Entonces podr volver a frotarlo.'
Observaba cmo la oscuridad ocultaba las montaas. `Cuando est oscuro, tendr miedo.
El Dr. W. no sabe que tengo miedo de la oscuridad.' -`Por qu? No le has hablado de eso?'
Apart todo lo oscuro.'
En los das que siguieron a la sesin fui una mam realmente muy negra. No crea nada de
lo que yo dijera. Rompi varias cosas, especialmente el azucarero del que constantemente se
serva `grandes azcares', a pesar de estar prohibido. Parece sentirse muy mal ante cualquier
tipo de destrozo que cometa si no se lo puede reparar inmediatamente, aunque sea
insignificante. Desde que mi madre est con nosotros, es ella quien tiende a ser la mam
negra, de modo que Piggle y yo seguimos bien. Entonces yo soy Piggle y ella es la mam.
Ahora no es tan solcita y cuidadosa. Dos conversaciones ayer: `Piggah, me quieres?' - Yo:
'Si.' - Ella: 'Recuerdas cuando romp la fuente?' -Ella: `Me quieres?' - Yo: S. Y t?' - 'No,
yo no te quiero. Eres negra, y luego me querrs hacer negra.'

Carta de la madre, escrita durante las vacaciones en el extranjero


Queremos escribirle nuevamente porque nos encontramos muy preocupados por Piggle y
nos gustarte que considerase la posibilidad de un anlisis completo -si bien no sabemos
como nos las arreglaramos en ese caso.
Lo que ms nos inquieta es el estrechamiento de su experiencia; parece estar,
completamente atrapada en su propio mundo, cauro inaccesible a la experiencia exterior (6).
Los nicos, pensamientos que la ocupan, aparte su constante deseo de cosas y su aspecto

28

personal, son sus recuerdos (por lo general rumores, historias de familia) de cuando era beb
y no poda hablar`.
Su discurso se desarrolla con cada vera mayor constancia en una vocecita falsa, y cada vez
se comporta de moda ms afectado e inautntico (7). Se aleja a grandes distancias para
llamar la atencin sobre s, creando a menudo escenas dramticas.
Sigue teniendo mucho miedo por la noche; habla menos sobre el tema antes de ir a la cama,
no obstante lo cual se despierta varias veces durante la noche, en ocasiones gritando.
Llora, segn dice, porque lo oscuro quiere hacerla negra. (En cierta oportunidad entr en mi
habitacin a ver si yo estaba negra.) Por la noche parece recordar todas las ofensas que
pudo haber inferido durante el da. (Actualmente tiende a cometer actos de agresin, como
arrojarme una piedra a la cabeza, o cojer la mano de Susan con un cajn.) 'Se lastim la
mano de Susan?' Est rota tu cabeza?' 'Dame una aguja para remendar mi manta.'
'Quieres remendar mi cabeza?' 'No puedo remendarte a ti, eres demasiado dura.'
Otra vez, por la noche, dijo: 'Recuerdas cuando el doctor me pinch?' (inyeccin). 'Debo ir al
doctor, estoy enferma. Aqu...' sealando su 'pequeito'.

Carta de la madre, tras el regreso al hogar


Me gustara contarle algo ms sobre Piggle. (8)
De algn modo que no logro definir, siento que est mejor; ha pasado por un periodo de
aburrimiento, apata y descontento y a veces result gratuitamente destructiva, rompiendo
cosas, o quebrndolas, o ensucindolas. Ahora da la impresin de estar viviendo su vida, y
es menos amanerada y afectada.
Yo no habla comprendido antes hasta qu punto la obsesiona la culpa y la responsabilidad
por su destructividad. Menciona con enorme angustia destrozos de hace semanas en los que
apenas repar en el momento. Le di una palmada cuando intent persistentemente alzarme
las faldas en una tienda, y luego olvid el incidente. Dos semanas ms tarde dijo: 'Mam, no
volver a alzarte las faldas'. O: llevando a Susan, su hermanita, en brazos, la golpe contra la
puerta y grit. Piggle: `Fue culpa tuya.' Yo: `S, fue culpa ma.' Piggle, muy interesada:
Soars con esto ahora?' Estaba tan preocupada como cuando, por las noches, teme que
la mam negra y el babacar la hagan negra.

29

La conversacin sobre cosas muertas ha cobrado gran importancia ltimamente. Anoche


quiso hablarme con gran urgencia sobre la mam negra. Comenz en la habitual voz
montona: 'La mam negra dice: Dnde estn mis yams, dnde estn mis yams?, Luego:
'La mam negra tiene una playa y un columpi' (Yo la haba llevado a la playa por primera
vez; y adora los columpios.) Coment que pareca no gustarle que la mam alegra tuviese
cosas tan buenas. Ella: No, quiero echarlas a perder. Quiero echar a perder tus cosas.'
Entonces dijo que yo tenia `grandes yams y que ella las quera. Tras lo cual se mostr
confundida y dijo que yo quera sus yams y se me vea muy confundida. Observ que elle
tenla pequeos yams, y que cuando fuese grande, los tendra grandes. Si, cuando pueda
cocinar.' (Yo le haba dicho al entrar que deba darme prisa porque estaba preparando la
cena para pap y para m.) Yo: 'Ya has empezado a aprender a cocinar; hiciste natillas.' Ella:
Si, slo puedo cocinar cosas muertas. Luego agreg; 'La vida es difcil' (frase ma); 'Me hace
dao' (aadido suyo).
Le menciona a usted cada tanto, ms bien despreocupadamente; por ejemplo, de pronto
dice que quiere ir a jugar con los juguetes del Dr. W. y hablarle de la mam negra; o, al
dibujar un poblado, una casa es la del Dr. W.

Carta de la madre
sta es para confirmar que Piggle ir a verle con su padre.
Desde hace dos das me pide succionar mis yams (pechos) cuando se hubo ido a la cama,
por la noche. Lo pidi con tanta insistencia que se lo permit. Yo: Por qu?' `Quiero
chuparlos como un pirul.' Ms tarde me pidi algo que pudiese chupar y masticar y luego
dejar caer en su vientre. Para entonces nuevamente tenia miedo de la mam negra _ y quera
ir donde el Dr. Winnicott Cuando le dije qu da iba a ir, respondi: `Y al otro da, y al otro'
Cuando sal, o un llanto que parta el corazn: Quiero mi beb, mi beb, mi Galli-galli-beb'
(Galli galli-beb es el nombre de su mueca, en torno de la cual sola girar la mayor parte de
sus actividades, si bien ltimamente con menos asiduidad, y es tambin la forma en que ella
pronuncia su propio nombre, Gabrielle, que an no puede pronunciar correctamente.)
____________________________________________________
Notas:
(1) Smbolo de desesperacin por quedar embarazada como una mujer adulta.

30

(2) Afirmacin de que trabajamos. El juego es, en esta etapa, comunicacin, no placer.
(3) Ansiedad relacionada con la violencia, o conducta compulsiva.
(4) Del proceso primario al secundario.
(5) El olvido como defensa contra la confusin y la ansiedad.
(6) Deterioro. Rigidez de las defenses organizadas.
(7) Enfermedad ahora organizada. Yo autntico escondido.
(8) La instalacin de la familia ha proporcionado el hospital mental en el cual ella puede llegar a su
enfermedad.

Cuarta Consulta
(Mayo 26, 1964)
Como supe ms tarde, por telfono, Gabrielle (ahora de dos aos y ocho meses) hizo el viaje
en tres hecha un ovillo sobre las rodillas de su padre, succionndole el pulgar.
Se dirigi rectamente al revoltijo de juguetes, a la vez que deca: .Hace calor aqu. Vinimos en
tren. Ha visto...
Cogi los barquitos y los puso sobre la alfombra. Fue a buscar uno de los grandes perros
suaves. Una locomotoras con vagones. Entonces, espontneamente, dijo: Vine por lo del
babacar (1).
Llegados a este punto, la ayud a acoplar las partes de algunos trenes. Dispuso los juguetes
de una manera no lo bastante precisa como para permitirme entender. Dijo: La ventana (de
la habitacin) no est abierta. Cuando la abr, observ: Abrimos la ventana aqu.
Retomamos el trabajo que hablamos comenzado.
Piggle. No es ste un lindo coche! Me gusta mucho venir aqu. Vine en tren. Me est
esperando pap? Dos habitaciones, una para pap y una para m. El tren temblaba y
temblaba y temblaba.
Cogi una pequea valla de madera y la quebr y meti la astilla a la fuerza dentro del saln
comedor por la ventana. Fue una operacin muy pausada. Dije algo acerca de pap tratando
de hacer bebs (valindose del vagn como mam). Arranc dos trozos de madera.
Piggle: No hace calor en la habitacin! En vacaciones haca calor. Nos tostamos. El beb
estaba tostado, beb Susan tostado, mi hermana. Sube escaleras gateando. Orina en el
orinal ahora. (2)
31

Yo: Est creciendo! No?


Dijo algo acerca de crecer; conduca el coche. Dijo: Ser un beb. Quitar todos los coches.
Jugaba cierto juego con los coches, nombrando sus colores.
Piggle: Dos coches, Sr. Winnicott! Eres el Sr. Winnicott?
Haba algo que quera desechar.
Piggle: Oste el ruiseor? Es una lstima que te hayas mudado tan lejos (3). [Esto tena que
ver con el hecho de que recin estaba comenzando a entender que yo no era un vecino
cercano.] Recuerdas...?
Yo: Hace mucho me queras.
Piggle: Me gusta que revientes el globo. [All estaba el viejo globo arruinado, con el cual pas
bastante tiempo jugando con no mucha constancia; en ocasiones la, ayud.] Hay una iglesia
con una punta (aguja) encima.
Coloc la iglesia con un coche a cada lado. Entonces comenz a interesarse por un objeto
del cual, de hecho, no poda saber nada. Era un objeto plano, circular, una pieza separada de
lo que haba sido un trompo.
Piggle: De dnde viene esto? [Haba entrado en la primera sesin.]
Yo: No s.
Sonrea, y ello tena algo que ver con una cuna mecedora con juguetes preparados para
ilustrar.
Piggle. No hace calor en la habitacin! Piggle tiene un jersey de algodn con cremallera.
[Para ilustrar esto tir de la cremallera y se golpe el codo contra la puerta. Hubo un leve
ruido. Consider el lastimarse bastante divertido.]
Piggle cogi barquitos de diversos colores, y dijo que el blanco era rosa. Trat de pararlos
boca abajo, lo cual era imposible (juego indeterminado). Dijo algo en ese momento: Por
qu me quieres? Y agreg: Porque me hablas del babacar. Convers con ella. sobre el
tema porque haba pronunciado mal la palabra y era evidente que no haba entendido bien.
Quera que ella me ayudase a aclarar las cosas en mi propia mente.
Piggle: Hay la mam negra.
Trat de descubrir algo respecto de si la mam negra estaba enfadada o no. Estaba haciendo
un coche ida-y- venir. Aqu reintroduje una cosa, una cuestin que tena que ver con el
enfado de la mam negra con Gabrielle, debido a que Gabrielle estaba enfadada con mam
32

por haber tenido un nuevo beb. Y entonces mam pareci ser negra. Todo esto fue ms
bien vago. Jugaba por su cuenta, asignando diversos coches, a m o a s misma.
Piggle: Mis zapatos son demasiado pequeos; me los quitar.
La ayud un poco. Haba algo relacionado con el crecimiento de los pies.
Piggle: Estoy creciendo dentro de una muchacha grande [y prosigui:] pi pi pi [etc., hablando
para. s misma]. Hay una hermosa dama esperando por el coche, una bonita dama para venir
por los nios. La mam negra es traviesa. Busc una locomotora y la puso en el interior de
algo, y se present la idea de un grande y un baba.
Piggle: Empacaremos y guardaremos todo [ansiedad]? Esto se cae.
Arroj un nenfar a la papelera.(4) (Ese nenfar, hecho por alguien en papel, era un resto de
la sesin anterior.) Desorden todos los juguetes. No haba ansiedad manifiesta; cogi sus
zapatos y recorri el pasillo hacia donde se encontraba su padre, en la sala de espera.
Durante algunos minutos les o conversar.
Piggle: Quiero irme; por favor, vmonos.
Y as. Yo estaba tomando nata del considerable desarrollo de una personalidad coherente en
evidencia y de, por primera vez, algo que poda llamarse equilibrio. Dira que era feliz. Entr
para despedirse. El pap trataba de persuadirla para que se quedase: No, an no puedes
irte, deca.
Piggle: Quiero irme.
Hice sentar a pap en la silla de la otra parte de la habitacin, y ella se instal sobre sus
rodillas. Ahora el juego volva a girar en torno del beb que naca de pap, entre sus piernas.
Se repiti una y otra vez. Conllevaba una gran tensin fsica para el padre, pero l sigui,
inconsciente de s, haciendo exactamente lo que se le haba dicho. Seal a la nia que era
importante que tuviese padre cuando le daba miedo permanecer sola con Winnicott y jugar
con Winnicott a cosas como esa, valindose de un varn como madre para ser parida. Los
zapatos del padre cobran gran relevancia en todo el asunto, debido a un conflicto referido al
quitrselos o no; pronto estuvieran en el suelo, ella pegada a su padre. Yo deca: No s
nada de babacars.
Piggle tena una actitud muy decidida hacia su padre, arrodillndose y succionndole el
pulgar (yo no saba entonces que haba estado succionndole el pulgar durante el viaje,
acurrucada sobre sus rodillas en el tren). Dije que estaba asustada a causa del juego en el
33

cual yo me haba convertido en la Piggle enfadada. Pero esta vez, el padre se haba quitado
el abrigo y estaba tratando de arreglrselas en mangas de camisa.
Yo: Winnicott es Piggle enfadada . y Piggle era el beb que naca usando a pap en lugar de
mam. Ella me tema porque saba cun enfadada deba estar; y el nuevo beb chupaba el
pulgar de pap [el pecho de mam].
Me mir de un modo singular y yo pregunt: Me he puesto negra? Lo pens un largo rato
y respondi: No, y neg con la cabeza.
Yo: Soy la mam negra. (5)
Piggle: No [jugando con la corbata de su pap].
Hubo muchos saltos y succiones del pulgar del padre, y yo hice una interpretacin casi
definitiva que tena que ver con el querer a pap todo para ella sala, as mam se volva
negra; lo cual revelaba ira. Parece ser que dije: Ella quiere echar a Gabrielle al cubo de la
basuras (observacin arriesgada). Dio la impresin de sentirse agradada por ello, y sigui
jugando con la corbata de pap, haciendo correr el nudo. Mencion algo relacionado con la
ausencia de la mam negra, y que tena algo que ver con la noche oscura. Ya haba quitado
el otro zapato al padre y, de habrselo permitido, lo hubiese desnudado por completo. Junto a
esto, estaba la idea de hacer que mam se pusiese negra. Dije algo acerca de volver a nacer,
esta vez de pap. Para entonces, pap se estaba atando los zapatos y Gabrielle se estaba
subiendo a su espalda.
Piggle: Puedo volver a ponerme encima tuyo?
Segua diciendo: Haciendo que mam se ponga negra. Entonces Gabrielle dijo con
bastante claridad: Mam quiere ser la niita de pap.
Tena muchsimas energas, hubiese proseguido con el juego, pero pap ya tena suficiente, y
comenz a negarse. Haca mucho calor. Tambin quedaba poco tiempo. La haba parcelado.
Yo: La mam negra es ahora Winnicott, y va a despedir a Piggle. Va a echar a Piggle a la
papelera, como el nenfar.
La sesin finaliz, y se mostr muy amistosa. Me qued donde me encontraba, siendo la
enfadada mam negra que quera ser la nia de pap y estaba celosa de Gabrielle. A la vez,
yo era Gabrielle celosa del nuevo beb con madre. Corri hacia la puerta, sali y salud. Sus
ltimas palabras fueron: Madre quiere ser la niita de pap. Y sa pas a ser la principal
interpretacin de la sesin.
34

Por telfono, esa noche, supe que haba venido acurrucada y succionando el pulgar de pap.
Tras la sesin se convirti en una nia ms adulta. Estuvo de buen talante y muy feliz. Por
otra parte, fue observando todo en el camino a casa, viendo gatos y otros animales,
comiendo su comida y sin crear problemas. Se haba puesto francamente positiva en relacin
con su padre y haba perdido la conducta regresiva. Esa noche jug constructivamente, de un
modo en que no lo haca desde tiempo atrs. Les. visit su to y. al principio, actu con
timidez, pero luego se la vio muy gentil y amistosa. Por ltimo, al irse a la cama, dijo como si
nada ocurriese: No s quin es el to Tom y quin es pap.
Pens que era posible ver en ello su creciente capacidad para aceptar la adhesin de la
gente a las figuras bsicas padre-madre, y que la observacin haca referencia al modo en
que se vala de m y de su padre, segn su deseo, cambiando nuestros roles de acuerdo con
los requisitos del juego. En otras palabras, lo que importaba era la comunicacin -la
experiencia de ser entendido-. En el fondo de todo esto hay un sentimiento de seguridad en
cuanto a su padre y su madre reales.
Poda decirse que se haba desarrollado una zona ms amplia para la experiencia de juego,
que implicaba identificacin cruzada, etc. En la actuacin compulsiva, haba habido una serie
de acciones de conversin en madre, padre, beb, etc., as que el juego por placer estaba
fuera de la cuestin. Ahora haba llegado al placer en el juego. Tal liberacin de fantasa
llevaba a una mayor libertad en la comunicacin y en la exploracin de lo malo, lo negro, lo
destructiva, y otras ideas.

Comentarios
Los siguientes son los temas ms importantes de entre los surgidos en esta sesin:
1. En el viaje en tren, acurrucada sobre las rodillas de su padre, succionndole el pulgar (yo
no lo sabia)
2. Dramatizacin del acto sexual masculino sdico.
3. Idea de crecimiento natural, maduracin.
4. Sentido de la distancia entre nosotros en los intervalos entre sesiones (fin de la negacin).
5. Idea en evolucin de mam enfadada con Gabrielle por ser niita de pap... superpuesta a
la idea la clera de Gabrielle ante los nuevos bebs nacidos de pap.

35

6. Erotismo uretral, excitacin clitrica y masturbacin evidente como bases funcionales de


algunas de las formaciones , fantsticas, y como parte de la bsqueda de informacin.

Carta de la madre
Piggle ha pedido verle en varias ocasiones, y ayer en su juego llev carretadas de juguetes
a Londres. Propuso quedarse con su abuela (llamada La-la-la), que vive cerca de Londres.
Tard alrededor de tres horas en irse a dormir. Durante unos das no me permiti besarla, por
si la pona negra; pero ha estado mucho ms afectuosa conmigo y me ha besado
espontneamente, cosa que nunca antes haba hecho. La otra noche, me dijo que era una
linda mam y luego procedi a. araarme. Asever que estaba rascando lo negro, y luego
intent quitarlo de la almohada soplando.
Cada noche hay la misma ceremonia: 'Te hablar del babacar... La mam negra dice:
"Dnde estn mis yams?"'-(pechos). Una vez pregunt. con impaciencia `Bueno, dnde
estn?' `En el servicio, con agujeros:' Est muy preocupada por los yams. Ayer dijo de
improviso: `Lstima, mis yams no tienen leche'. Cuando le doy las buenas noches suele
abotonarme el cardign para que mis yams no se `ensucien y mueran'. Ha estado muy
preocupada por `lo muerto' ltimamente. En una ocasin le coment: `Pronto tus yams
crecern'.
Ella: `Y los tuyos morirn'.
Despus de estar con usted dijo, muy resuelta, que nunca ms ira a Londres. Cuando le
pregunt por qu, respondi que el Dr. Winnicott no quera que ya me trepara sobre pap. De
paso sea dicho, eso de trepar sobre el pap es algo que nunca hizo en casa siendo beb; es
lo que su hermana, Sush Baba, haca, y pareca divertir enormemente a Piggle.
Me dijo en otra oportunidad: `Intent varias veces trepar sobre el pap. El Dr. Winnicott dijo:
"'No".' Asegur que el Dr. W. saba sobre el babacar.
La noche que sigui a su visita a usted dijo que no poda precisar la diferencia entre Tom -su
muy querido to, a quien slo ha visto tres veces- y el pap (6). Ms tarde afirm: `Pap, Tom
y .el Dr. Winnicott son todos hombres-pap: no es divertido!' De pronto, coment a su padre:
'Dr. W. tiene juguetes divertidos'. Y otra vez: 'No puedo decir la diferencia entre mis juguetes y
los juguetes de Sush Baba (7). Juguetes muy divertidos.'ltimamente ha fantaseado -lo
repiti durante dos noches- que si el pap est en la cocina, las botellas estn rotas -la
36

botella del Jarabe Rose Hip (inmensamente popular) y el bibern de Sush Baba-, debe de
haber cristales por todas partes y Piggle andar por encima.
En general, por lo que a su talante respecta, ha estado muy deprimida en ocasiones, y
tambin desenfrenadamente destructiva y sucia (8). Ello se alterna con perodos
razonablemente buenos, por encima de su edad y situacin, y dosis considerables de
limpieza y orden -lo cual llama la atencin en nuestra muy descuidada familia.
Notas:
(1) Necesidad consciente de ayuda: problema especfico.
(2) Recurso a la objetividad.
(3) Coquetera: transferencia del padre.
(4) Rechazo tardo de la evidencia de mi contacto con otros nios.
(5) Se tranquiliza al recordarse que su madre era en realidad un hombre.
(6) Funcin masculina comparada con agresin, miedo a la identificacin femenina, que supone el ser rota.
(7) Depresin como evidencia de unidad del yo hacia el reconocimiento del propio impulso agresivo.
(8) Dentro de la depresin, la fantasa es caos oculto, que se convierte en pulcritud en fases de conducta.

Quinta Consulta
(Junio 9, 1964)
Gabrielle tena entonces dos aos y nueve meses, y Susan un ao.
Era un da caluroso y habamos abierto la ventana. Ello dio paso al mundo exterior en varios
momentos. Mis notas son relativamente oscuras debido al calor y a mi somnolencia.
Ella estaba ocupada en juguetes, el padre estaba en la sala de espera.
Piggle: Todo se cae. Tuve una as. Tena un montn de lindos juguetes [mostrando una
barrera]. No hiciste vacaciones.
Yo: S, las hice.
Piggle: Tengo una linda hermanita. Sale en su cesta para dormir. Tantos trenes. Por qu?
[Estaba armando un tren y necesitaba ayuda; era verdaderamente difcil.] Soy cada vez ms,
ms grande. Voy a cumplir tres aos. Cuntos tienes t?
Yo: Tengo sesenta y ocho.
Repiti sesenta y ocho cinco veces.
37

Piggle: Me gustara que estuvieses cerca de nosotros (1) [dando a entender que la distancia
entre mi y la suya era demasiado grande]. Tendr tres aos y un beb al que le guste
jugar... un buen beb que no est enfermo? [Aqu hubo un recuerdo de la enfermedad
representada por el cubo, desbordado por los juguetes. Estaba examinando una figura.] S
me gusta jugar con los juguetes. El beb tira mis juguetes a la basura.
Iba haciendo diversas tentativas de poner orden en los juguetes (interrumpindose para
atender el paso de un carro con su caballo por el camino) (2). Puso las iglesias en fila
(interrumpida por los sonidos u, u de los pajarillos).
Piggle: Ruidos horribles.
Estaba pensando.
Yo: Esas cosas te molestan mientras trabajas.
Piggle: Mis zapatos son demasiado abrigados.
Deshizo la doble atadura del lazo. Lo hizo sola, lo cual constitua una verdadera hazaa.
Piggle: Mis zapatos... diez zapatos. Hay arena.
Yo: En Francia?
Piggle: No.
Pas un avin, y por ello volvi a interrumpir su juego. Dijo: He estado en un avin..
Haba dispuesto cuatro casas y dos casas y puesto las dos iglesias a un lado. La ansiedad
comenz a manifestarse en la forma de: Est pap preparado para marcharse? Pap est
cansado. Esta era una referencia a la sesin anterior. Est descansando en la sala de
espera; respond.
Hubo ruidos de dientes y pregunt qu estaba mordiendo.
Piggle: Te gusta el pan con mantequilla?
Yo: Es como tomar una comida.
Piggle: Gansita, gansita, ganso [recitando] (3). Aqu hay un juguete divertido [nuevamente
los restos de un viejo sombrero de chimenea]. Lo arrojar al suelo o no?
Lo arroj delante suyo: Oiga agua que golpea, golpea, golpea(quiere decir gotea; se oye el
ruido de un grifo que gotea en la parte alta de la casa, y que nos llega por las tuberas). Cogi
el cubo: No hay ms juguetes aqu dentro. Lo llegar hasta que est otra vez lleno?

38

Hice una observacin relativa a la sensacin de hambre si se lo llenaba, y al hecho de no


divertirse comiendo, sino atracndose, para mantener el hambre lejos. Puso las casas en fila
y pregunt: Quin vive aqu? Un hombrecito, una mujer tambin... La Sra. Winnicott.
En ese punto se puso un zapato y se lo at: Voy a volver con mi mam., y dijo la direccin.
Respond: De modo que vas a volver donde pap y mam. Regres al juego como si la
ansiedad hubiese desaparecido, en relacin con la idea de la Sra. Winnicott (introducida en el
esquema de las cosas por primera vez). As que vaci el cubo y puso los trozos sobrantes en
la papelera. Le dio trabajo el neumtico de un coche. Intent ponerle una rueda al vehculo:
Dr. Winnicott, aydeme! Entre ambos colocamos las ruedas. Se pregunt entonces cmo
arreglar unos barcos.
Yo: Cmo arreglarlos cuando pap y mam estn juntos?
Piggle: Demasiado grande. El beb es demasiado grande ahora.
Esto fue interrumpido por alguien que se encontraba fuera, al otro lado de la ventana abierta,
y ms tarde por el ruido de un avin. Piggle se mostraba ansiosa y se distraa con los ruidos
del exterior, pero la ventana abierta era un elemento real, si bien inusual, y haca difcil excluir
el exterior. Hacia mucho calor.
Todo ello era vago y estaba articulado de manera poco clara. Lo dej as. Entonces Piggle
pareci abocarse al tema del da. Juguete can su cabello perfectamente estirado y dijo: Mi
cabello es rizado. Me val de ello para una interpretacin.
Yo: Quieres tener un beb t .misma.
Piggle: Pero tengo un beb girlie-girlie.
Yo: No; no Sush Baba.
Piggle: Un beb para tener en mi cama.
Yo: En tus rizos?
Piggle: S.
Se volvi al juego y cogi dos barcos; puso uno sobre el zapato que tenia puesto. Quera ir a
lo de su pap para mostrarle los dos botes.
Piggle: A quin quiere pap? El babacar y mam.
Fue y le mostr a su pap los dos botes, y cerr la puerta.
Piggle: Volver en medio minuto. Aydame a cerrar la puerta. [Era realmente difcil y
necesitaba ajuste.]
39

Dej abierta la cerradura. Estaba comiendo los dos botes. Dije: Comiendo para hacer
bebs. Apart todos los juguetes y fue a buscar a su padre. Dijo entonces: Y luego nos
iremos. Los juguetes estaban ordenados y apartados. Interpret: Tienes miedo de que
quieran que hagas bebs comindote los barcos.
Piggle: Le dir hola a pap? [Fue y volvi.] No regresar otra vez.
Yo oa a su padre engatusndola para que volviera, y a ella andando de un lado para otro.
Pap entr y se acomod en la silla y sostuvo conmigo una breve conversacin, porque la
necesitaba. Luego ambos regresaron a su casa.
Apunt al cabo de esta hora que si bien las notas eran confusas e incompletas (debido en
parte al calor y a mi somnolencia), lo que quedaba claro era su intencin de tener un beb
propio, hecho con comida. Ese era el trabajo que haba venido a hacer.

Comentarios
1. Calor, y su consecuencia.
2. La observacin sobre el rizo y mi interpretacin. Pareca ser el punto clave de la sesin. Su
propio embarazo en fantasa pregenital.
3: Hacer nios con comida... ansiedades asociadas con ello.
4. Progreso (en cuanto a la maduracin) desde los pechos de mam al pene de pap.
5. Sra. Winnicott en el esquema de las cosas.

Carta de la madre
Desde la ltima visita que le hizo, la vieja cantinela nocturna sobre la mam negra ha
cesado virtualmente y no parece temer el ir a dormir.
En una ocasin volvi a referirse a la mam negra, en los siguientes trminos: 'Llvame al
Dr. Winnicott, l me ayudar.' Tratando de desalentarla en ese momento, le respond: 'Pero si
l ya te ha ayudado.' 'S, pero devolv a la mam negra a su lugar.' Me limit a decir Hmmm".
Hubo entonces algo ms sobre volcar una papelera, y un sueo acerca de los sentimientos.
Usted debe saber a qu se refiere todo esto.
Por dos veces pidi con mucha insistencia succionar mis pechos, y dio la impresin de
disfrutar muy especialmente de la oportunidad. Siempre mezcla los posesivos 'mi' y tu'
cuando habla de ellos.
40

Tras una discusin acerca de sus malos tratos a su hermanita, bes a su padre y hermana,
y dijo al padre: `No me beses, me pones negra. Qu es negro?'
Mi marido no saba con certeza cul era la opinin de usted sobre Piggle, y como ella estaba
presente en el curso de su charla al final de la hora, no pudo expresarse con libertad.
Cuando le dijo que la encontraba normal' en su trato con usted, pero tambin plante el tema
de un anlisis con un analista, no me qued claro si pensaba que el anlisis era necesario, y
que no poda poner las cosas en movimiento en un nivel lo bastante profundo en el nmero
de entrevistas que estaba en condiciones de ofrecer a la nia, y en consecuencia sugera
este doctor, o si no crea necesario hacer nada ms, a menos que estuvisemos
excesivamente ansiosos (4).
Tengo una especie de prejuicio en favor de dejar que las cosas sigan su propio camino, y no
interferir a menos que resulte imprescindible.
Sigue teniendo an esas sbitas (aparentemente) depresiones, en que se acurruca y se
succiona el pulgar, o se sienta y grita su galimatas, y no es capaz de hacer otra cosa. En
otros aspectos se la ve muy mejorada, y ms vital, pero no puedo asegurar que no sea
posible que retorne a las profundidades en que daba la impresin de perderse cuando naci
su hermanita. A juzgar por las apariencias, fue un golpe inesperado y atroz, y creci muy
pronto y, de alguna manera, en falso. Me pregunto si podr, sin ayuda ulterior, hallar lo que
dej atrs. Tal vez lo est haciendo ahora, pero no me veo en condiciones de juzgar si es as.
Tal vez no lo logre nunca, suceda lo que suceda.

Carta a la madre
Gracias por su carta. Le respondo porque s que dije cosas un tanto confusas a su esposo.
Lo cierto es que tengo remordimientos de conciencia, deb asegurarle que no era yo quien les
impeda un anlisis por extenso para Piggle. Si fuese tan sencillo para ustedes vivir en
Londres como hacerlo donde lo hacen, creo probable que lo desearan, en el caso de que
estuviese disponible una persona adecuada. Pero estoy convencido de que no sera tan fcil
para ustedes venir a vivir a Londres, y muchos viajes representaran una complicacin. Es
mucho mejor pensar en trminos de recuperacin natural, con alguna entrevista ocasional
conmigo para ayudar a la evolucin de los acontecimientos.

41

Piggle es una nia muy interesante, como ustedes saben. Tal vez prefiriesen que no lo fuera
tanto, pero lo es, y confo en que no tarde asentarse y convertirse en un ser absolutamente
corriente. Se me ocurre que buen nmero de nios tienen similares pensamientos y
preocupaciones, aunque por lo general no tan correctamente verbalizados, lo cual en el caso
de Piggle tiene mucho que ver con el hecho de que ustedes sean bastante singularmente
conscientes de los problemas de la infancia y tolerantes con sus cosas.
Siento una gran admiracin por la forma en que el padre de Piggle ha soportado el estar
sentado y ser utilizado por la pequea, cuando gran parte de lo sucedido ha de haber sido un
misterio para l.

De una llamada telefnica de la madre


Piggle estuvo mejor durante un tiempo, pero luego volvi a caer en la depresin (5) y la
apata, sin dormir por las noches y preocupada por la idea de la muerte. Tuvo un sueo:
`Ninguna semilla crece, o slo un poco, por las cosas malas que llevan dentro.'

Comentario posterior de la madre


Se vincula tambin este tema de la muerte con la parte de su persona que hay que
`devolver a su lugar', es decir, matar? La parte rapaz, envidiosa, por ejemplo?
Me interesa saber cuntas veces devuelve al Dr. Winnicott a su lugar dejndolo en una
habitacin y saliendo a otra, la sala de espera, y cerrando la puerta. (6)
____________________________________________________
Notas:
(1) Probablemente referido tambin a la gran diferencia de edad.
(2) Inconvenientes debidos a la ventana abierta (fallo del sostn del ego).
(3) En ingls Goosey, goosey, gander, de la letra de una cancin infantil.
(4) Un analista que se supervisaba conmigo me haba hablado de una nia de tres aos, precisamente en esa poca, y pens
en derivar a Gabrielle a su consulta. Ello me afect, me hizo sentir culpable y me encontr confundido al hablar del asunto al
padre. No obstante, en mi meditada opinin, el que las sesiones fuesen "a pedido" no alteraba el que la nia estuviese siendo
analizada. D. W. W.
(5) Ansiedades depresivas..
(6) El poder olvidar tiene sus requisitos. D.W.W.

42

Sexta Consulta
(Julio 7, 1964)
La paciente tenia entonces dos aos y diez meses. La salud cuando lleg al umbral,
dicindole Hola, Gabrielle. Esa vez supe que deba llamarla Gabrielle, no Piggle. Se dirigi
hacia los juguetes inmediatamente.
Yo: Gabrielle ha vuelto a verme.
Gabrielle: S.
Puso uno junto al otro los dos grandes animales suaves y dijo: Estn juntos y se quieren.
Tambin reuni dos vagones de un tren.
Yo: Y estn haciendo bebs.
Gabrielle: No, estn haciendo amigos. (1)
Segua reuniendo trozos de trenes y yo observ: Puede que ests reuniendo las diferentes
veces en que me viste. S, replic.
Es evidente que hay muchas interpretaciones posibles del hecho de reunir partes de trenes, y
se las puede emplear segn el modo que se percibe ms adecuado al momento, o para
transmitir los propios sentimientos. Record a Gabrielle mi interpretacin de la sesin
anterior, relativa al nexo entre el cabello rizado y el tener un beb propio.
Gabrielle: Cosas en las que pienso.
Hizo entonces una distincin (en cualquier caso, bastante clara entre) el decir y el mostrar (lo
cual me llev a pensar en la cancin de My Fair Lady, Show Me! - Mustrame!).
Yo: Quieres decir que mostrarme algo es mejor que decrmelo.
Gabrielle cogi una pequea botella e hizo un ruido parecido al del agua: Hacen un gran
crculo cuando t chapoteas mucho. Ceceaba, y a veces resultaba difcil comprender qu
deca: Tengo un pequeo estanque para chapotear afuera (referencia al jardn) y dos
invernaderos. Hay nuestra gran casa, y luego mi casa pequea.
Yo: La pequea es tu propia persona.
Gabrielle: La tuya. [Lo dijo tres veces, y luego: ] Gabrielle. Winnicott.
Uni dos vagones.
Yo: Gabrielle y Winnicott son amigos, pero Gabrielle sigue siendo Gabrielle y Winnicott sigue
siendo Winnicott.
43

Gabrielle: No encontramos nuestro gato, pero yo vi uno dando un paseo. Vi uno corriendo
alrededor de todo. Qu arrastraba esto?
La ayud, y dijo: Winnicott me coge de la mano.
Haba en ello una suerte de establecimiento de identidades (2). Coment algo acerca de
Gabrielle y sus diversas relaciones con Winnicott, pap, mam, Sush Baba. Gabrielle hizo un
ruido de Gabrielle y dijo: El Beb Sush hace un ruido wa; produjo un sonido ms,
cubrindose la boca con la mano.
Lo pasaba bien con ese entretenimiento con variaciones, tapando y destapando la boca.
Acababa de soltar una ventosidad cuando dije: Quizs ese sea un ruido de Gabrielle.
Entonces habl de un modo caracterstico, fcilmente identificable, y yo asegur: Eso tiene
que ver con pap. En otras oportunidades haba hablado de ese modo especial al sentirse
fuertemente identificada con su padre.
Gabrielle: No hables as [pero hablemos de pap]. El Beb Sush es demasiado pequeo para
hablar. Qu es esta cosa rara?
Me mostr una palanca atada con una cuerda. Quera que la pusiera a la locomotora para
poder arrastrarla por toda la habitacin. Estaba encantada con ello. Coment algo acerca de
ser un beb Gabrielle que ella estaba recordando, y respondi: No, es una hermanita;
luego, de pronto: Mira este hermoso cuadro (el retrato de una nia muy seria, de seis o
siete aos, que yo tena en la habitacin). Es una nia mayor que yo. Mayor que yo como yo
soy mayor que el Beb Sush. Ella [Susan] ya anda sin cogerse a nada.
(Hizo una exhibicin, andando, corriendo, andando, y cayendo luego.) Y puede levantarse
(otra exhibicin).
Yo: De modo que ya no necesita de su mam todo el tiempo.
Gabrielle: Pronto se pondr ms grande y andar sin pap ni mam, y Gabrielle podr andar
sin Winnicott o sin nadie. Alguien dir: Qu haces? Este es mi lugar. Quiero ir a tu lugar.
Sal del paso.
Estaba ilustrando un juego del Rey del Castillo, con Gabrielle estableciendo su propia
identidad y esperando recibir un desafo. Cogi dos vagones y los frot rueda contra rueda.
Yo: Estn haciendo bebs?
Gabrielle: S. A veces me tiendo de espaldas con las piernas levantadas cuando hay sol. No
haciendo bebs. Tengo un vestido para el sol y bragas blancas.
44

Hizo una demostracin tendindose en el piso con las piernas lazadas buscando el sol.
Gabrielle: Tengo zapatos nuevos. [No los que llevaba puestos.]
Estaba desatando uno de los zapatos y quitndose los calcetines. Era una actividad del tipo
dentro-fuera, dentro-fuera. Quera que yo mirara su calcetn, en el momento de pasar su
grande y grueso taln por el agujero.
Yo: Me ests mostrando grandes pechos.
Gabrielle: Como pies.
Desat el otro zapato, y mostr la plantilla del otro lado. Se entretuvo con ello, haciendo ver
que uno de sus pies se haba ido, en un juego que acababa de inventar.
Gabrielle: Est todo sobre el pie malo [esto era una broma].
Haba cambiado entre s sus calcetines, y as fue hacia los juguetes del cubo. Dije: Gabrielle
se come el mundo y as come demasiado (pero para entonces el cubo no estaba
sobrecargado). Gabrielle replic: No est mareada.
Se haba quitado un zapato y jugaba a quedarse sin el calcetn (3). Haba algo complejo que
hacer con calcetines y zapatos, e insisti de un modo muy hbil, pero no tuvo xito.
Yo: No es difcil!
Gabrielle: S que lo es.
Yo: Gabrielle no puede hacerlo todo sin mam y no puede ser una mam completa.
As se acerc a un gran tren y dijo: Espero que no hayamos venido demasiado temprano.
Luego habl de las razones por las cuales ella y su padre haban llegado temprano. En
realidad hablan dado vueltas por las tiendas para no adelantarse a la hora convenida.
Percib que era necesario que la ayudara con una correa que presentaba especiales
dificultades, y acced; tambin con la otra.
Gabrielle: Oigo un gran golpe [real]. (4)
Yo: Hay alguien enfadado?
Gabrielle: No. El Beb Sush golpea.
Luego susurr que ira a ver a su pap, y abri la puerta de par en par y volvi a cerrarla. En
un minuto estuvo de regreso, por sus medios, sin necesidad de pap. Estuvo apartando los
juguetes.
Gabrielle: Los juguetes estn desordenados. Qu dirs?
Yo: Quin?
45

Gabrielle: El Dr. Winnicott.


Puso a un lado los grandes animales (perros) suaves. El proceso de puesta en orden se
haca muy detallado, con seleccin de los diversos tipos de juguetes.
Gabrielle: Oh, la tapa se sale; no importa; mam est en casa.
Entonces Gabrielle los apart todo pulcramente y dijo: Tienes un lindo lugar para juguetes!
(En realidad, el embrollo de mis juguetes tena un lugar en el suelo, debajo de la librera.
Encontr uno o dos juguetes raros, de los que haba prescindido, y los separ del resto. Yo
tengo los mos fuera, en la papelera.
Iba a salir, y no haba juguetes por all. Pas un rato afuera, con su padre, en la sala de
espera, dicindole qu haba hecho; l le hablaba de ello. Luego hizo entrar a su padre. Le
dijo: Quiero que entres, pero l vacilaba. Entra con el Dr. Winnicott, le dijo el padre.
Gabrielle: No! No! No!
Yo: Ven, porque falta poco para la hora de irse. Entra.
Entr y se comport de un modo muy amistoso.
Me pregunt si iba a tomarme vacaciones y qu hara. Le respond que ira al campo y me
divertira. Ese fue el final de la sesin, y al partir inquiri: Cundo volver? En octubre,
repliqu.
Un detalle importante en esta sesin es el momento del establecimiento de la identidad, el
juego del Rey del Castillo, siguiente a los experimentos relativos a la separatidad procedente
de la fusin.

Comentarios
1. Mi conciencia de que deba dirigirme a ella llamndola Gabrielle.
2. Desarrollo gradual del tema de la identidad.
3. Una versin de la declaracin de Rey del Castillo.
4. Juego con partes de objetos que prefieren la idea de pechos (juegos dentro-fuera).
5. Avidez que se convierte en apetito.
6. Confusin dentro del orden. Anuncio del tema de la confusin por venir.

46

Carta de la madre
Ha vuelto a dormir bien por la noche. Su nico comentario sobre la sesin fue: 'Quera
decirle al Dr. Winnicott que mi nombre era Gabrielle, pero l ya lo saba.' Lo dijo con
satisfaccin. (5)

Carta de ambos padres, escrita por la madre


Conversacin telefnica no reseada aqu.
No s por qu me result difcil escribirle; tal vez me haya sentido un tanto confundida con
Gabrielle y sin haber tomado toda la distancia necesaria de ella, pero espero que esto se
resuelva por s mismo.
Gabrielle parece encontrarse mucho mejor; con esto quiero decir que es capaz de investir el
mundo exterior con significados propios, y de aprovechar una diversin toda vez que se le
presenta la oportunidad.
No es tan tmida, pero le es difcil entrar en contacto con otros nios, si bien anhela
profundamente hacerlo y sufre ante los desaires. Le duelen enormemente las desilusiones,
porque pone muchas esperanzas en esas relaciones.
Hace notables progresos en lo que respecta a su hermana, a pesar de algunos ataques
pasajeros -por ejemplo, batir palmas en el medio de la calle, anunciando que est cansada de
tener una hermanita-. Con excepcin de tales ocasiones, la trata como una persona, con una
comprensin compasiva que impresiona grandemente.
An persiste parcialmente lo que a m me pareca una fantasa un tanto falsa: no s en qu
medida es arrastrada a ella por s misma, y en qu medida se trata de una defensa efectiva
contra unos padres bastante fisgones. (6)
Recin. en estos ltimos das ha vuelto a resultarle imposible ir a dormir, ha vuelto a visitarla
la mam negra y ha estado hablando ms de ir donde el Dr. Winnicott. Parece muy
preocupada por un riesgo de envenenamiento; y comi una baya, insistiendo en que era
venenosa y narrndonos cun enferma iba a ponerse. Tambin insisti en que su 'brrr' est
atascado en su interior, pese a que no parece sufrir constipacin fsica. Pero nada de esto fue
manifiesto en el resto del verano. Signific mucho para ella el tener el nmero de telfono de
usted.

47

A juzgar por las apariencias, usted es muy importante para ella y puso cosas en movimiento
nuevamente cuando daban la impresin de haber entrado en un crculo vicioso extenuante.
Tambin recuerda ms a la nia slida que era antes del nacimiento de Susan, y parece
haberse restablecido cierta continuidad.

Carta ma a los padres


Recib la postal de Gabrielle. Creo que a ustedes les gustara que volviese a verla, y
reservar tiempo para ella. Sin embargo, tal vez consideren buena idea dejar correr los
acontecimientos unas semanas, en cuyo caso confo en que me lo hagan saber.
Por lo que he visto de Gabrielle, y por la carta que me enviaron, creo que ya no debemos
pensar en ella en trminos de enfermedad. Hay en ella muchos ms elementos sanos. Quiz
quieran informarme qu esperan que yo haga.
(Debo recordar aqu la influencia sobre m del hecho de no disponer de tiempo para iniciar el
tratamiento de un nuevo caso; pero tambin perciba que estos padres, por alguna razn
especial, no se fiaban del proceso de desarrollo que, en esta nia, poda explicarse en
prescindencia del tratamiento.)

Carta de los padres


Gracias por su carta y la oferta de una entrevista, que nos agradara concertar.
Tambin creemos que ya no es posible considerar a Gabrielle corno una nia muy enferma;
son muchsimas las reas de su persona que han vuelto a la vida. Y sin embargo hay pozos
de angustia y ansiedad muy marcados, que a veces parecen llevarla a aislarse
absolutamente de todo sentimiento... y, en consecuencia, a vivir una vida muy articulada,
pero bidimensional.
La ltima vez que le escrib, acababan de presentarse dificultades al ir a dormir, despus de
haber pasado la mayor parte del verano considerablemente bien; y ahora pasa regularmente
entre tres y cuatro horas despierta, una vez en la cama.
Ahora tiene una 'Linda mam negra', que le corta las uas (quizs usted recuerde que sola
araarse la cara durante la noche cuando estaba angustiada, y lo ha hecho recientemente).
La mam negra, no obstante, vino a cortarle el, pulgar con un trinchante. Pero dijo que le
contara al Dr. Winnicott que la mam negra se haba ido.
48

En la actualidad est profundamente interesada en la muerte de sus padres; pero habla de


ello de un modo muy desapasionado y vago. A su mam: 'Me gustara que estuvieses
muerta.' 'Si. Tambin lo lamentaras.' 'Si. Guardara tu foto en mi cartera.'
Lanza indirectas acerca de las cosas ms desagradables en la relacin entre sus padres, y
se sinti profundamente conmovida y trastornada cuando vio algo ms de lo habitual del
cuerpo de su madre cuando sta se cambiaba para tomar un bao. Si bien stas parecen ser
preocupaciones bastante comunes, se angustia y subsiguientemente elude sentir, y se
inquieta por ello durante la noche, lo cual nos indica que an puede ser necesaria una
pequea ayuda.
La llevamos a un parvulario donde, como le hemos dicho, no le resulta fcil establecer
contactos, a pesar de que d muestras de desearlo: 'Mam, coge un libro. Me aburrir, y no
sabr qu, y no conocer a nadie, y no querr que nadie me mire.'.
____________________________________________________
Notas:
(1) Concepto de afinidad de ego.
(2) Se las estaba viendo con el lmite entre fusin y separacin.
(3) Reconocimiento de inmadurez y relativa dependencia.
(4) Las identidades se clarifican.
(5) Este detalle muestra la importancia. de haber captado su primer mensaje, en el umbral, entendiendo que deba decir
Gabrielle y no Piggle, o un nombre que pudiese tener que ver con uno u otro de sus muchos papeles. D. W. W.
(6) Poda esto relacionarse con mi ignorancia respecto del fenmeno del negro? D.W.W.

Sptima Consulta
(Octubre 10, 1964)
Gabrielle (que tiene ahora tres aos y un mes) vino con su padre y se dirigi sin vacilar a los
juguetes, rozndome al pasar el codo con su cabeza, por cuanto yo me encontraba sentado
en el suelo. Cogi un juguete suave y grande.
Gabrielle: Empezar con las casas en fila? Has odo la campanilla cuando llam? La hice
sonar tres veces. Sr. Winnicott (1); qu es esto?
Yo: Es un camin.

49

Gabrielle: Ah [y comenz a combinarlo con algo]. Todos los problemas se han ido, as que no
me queda nada que decirle.
Yo: Estoy viendo a Gabrielle sin problemas; slo Gabrielle.
Gabrielle: Tena una mam negra que me traa problemas, pero ahora se ha ido. No me
gustaba la mam y yo no le gustaba a ella. Me deca tonteras.
Haba dispuesto una larga hilera de casas segn una curva en forma de S poco
pronunciada, con una iglesia en cada extremo. Luego cogi fa bombilla elctrica con la cara
pintada y dijo: Olvidaba esto. Hubo aqu algo acerca del estar enfadado ante el nacimiento
del beb. Coment: Una nia pequea entra a la iglesia con la nia grande. En este punto,
cierto juego, no registrado con precisin. Tena que ver con poner algo para los perros y las
vacas... y algo alteraba la paz en las casas de cada extremo de la curva en S.
Gabrielle: -Ahora haremos un ferrocarril
Cogi dos piedras que haba trado en una ocasin anterior en una bolsa de papel, y haba
una an mayor en el saco. Esto tena relacin con la mam negra. Entonces vincul la piedra
grande con las dos ms pequeas.
Gabrielle: Sr. Winnicott, por qu no tienes ms trenes?
Busc algo ms y los encontr, aunque, por supuesto, saba que estaban all: Cmo
llegaron a ti, Sr. Winnicott? (2)
Haba coches y un camino y otra piedra; los quit de en medio y coment: Este tren arrastra
los dos trenes; ahora... ms botes, trenes (montones de ruidos, hablando para s de un
modo ininteligible).
Pasado un rato se enfrent con la cuestin, mirndome y sonriendo con la intencin de
obtener una respuesta. Es de presumir que todo ello tuviese vinculacin con la oscuridad de
lo que segua debida a su introversin y a su modo de jugar, ininteligible para m. En algn
punto, coloc un tren sobre un barco, lo cual era absurdo en cierto sentido, puesto que el tren
era mucho ms grande que el barco de juguete.
Gabrielle: Te gustan mis juguetes? Son como los juguetes franceses, no? Hemos estado
en Francia. Yo no quera que nadie estuviese en Francia conmigo.
Jugaba con el muy pequeo tren de madera, y cogi trozos de madera y los dispuso
radialmente, numerndolos: uno, dos, tres. Apretaba un bastn contra la alfombra, tratando
de hacerlo quedar erguido, sin xito. La ayud un poco y segu el tren. Casi me arroja el
50

tractor acoplado a un vagn porque no lo quera (3). Orden muy lentamente los juguetes.
Haba una hilera de casas en S en el centro, con una iglesia en cada extremo, y sobre su
lado estaba ella misma y numerosos objetos que la representaban. Al otro lado, el mo, de la
lnea en S, estaba el tractor que me haba arrojado, y tambin yo y otros objetos. No haba
ninguna representacin de mi persona. Se trataba de un, mensaje absolutamente meditado,
en el cual se mostraba que haba logrado esa separacin de m como parte del
establecimiento de su yo. Tambin constitua una defensa contra la reinvasin. Haba algo
que cruzaba la lnea. Tena que ver con unos coches que venan de su lado hacia el mo, y
mencion algo relativo a nadie sabe cmo...
A la larga fue evidente que senta que algo haba sucedido, puesto que comenz a cantar, y
cuando hice una observacin relativa a tener cosas dentro, complet la frase acotando que se
mantena escondidas (destaqu en las notas que esa haba sido la palabra exacta).
Hablaba para s: Un nio hay que ponerlo con una nia para que vaya con la nia; Richard
mi amigo; y Sarah (y algunos otros nombres femeninos). Haba ya dos lnea formadas por
casas y otros juguetes, que se encontraban en uno de los extremos. Una de las nias se
llamaba Clare. (4) Creo que tena que ver con las vacaciones de verano. Me hablaba de un
lugar en el cual viva Clare.
Gabrielle: All es donde voy a veces. No, no voy.
Me dio a entender que alguien tena paperas all en ese momento, lo cual le impeda ir.
Gabrielle: As que no puedo ir ms aunque quiera (5). No los puedo ver y ellos no me pueden
venir a ver. No s qu hacer. As que fui a la escuela a jugar. Me gust. Todo anduvo mal por
all por las paperas. No pueden salir ni baarse. Quieren pero las paperas no los dejan. A
mam le preocupa que pesque un resfriado de ella. As que mam dijo no, luego pregunt,
yo estaba terriblemente... No s qu hacer.
Yo: No entiendo [haba interpretado en trminos de establecimiento de identidades].
Gabrielle: Dnde est ese lindo bote? Dnde puse los botes? [Buscamos, pero no pudimos
encontrarlos.] Estarn en el cubo? No, no pueden estar all. Mira mi mano sucia. [Tena los
botes en la mano.] Pero, dnde estn los otros? Me pregunto dnde se habrn ido. Aqu hay
otro. Yo antes saba dnde estaban los botes. Antes estaba acostumbrada a ti, pero ahora no
lo estoy. Soy adulta. Andan y hablan.
Aqu hubo algo referido a un pavo real. (6)
51

Gabrielle: Pero ellos no entienden. Es baa. Los pavos reales sacuden la cabeza como
diciendo que no. Nunca dicen Oh, cario.
Gabrielle cant una cancin para ilustrar el uso de Oh, cario. Luego dispuso una serie
completa de botes con la popa apuntada hacia afuera en relacin con ella: Quin va en
todos esos botes? Cantaba una cancin que tena que ver con los botes. Volvi a
acomodarlos, y tambin trozos de madera: Ambos hicimos botes. Ahora pondremos orden.
Por qu tienes tantos botes para m? Es divertido.
Sigui con el juego en que haba muchos botes ante ella, con la popa hacia afuera. Haba
una hilera similar de coches un poco ms all, y muchas otras cosas en su lado de la lnea
que la separaba del tractor y de m. Todo en su lado fue cuidadosamente dispuesto, de modo
que los objetos no se tocaran entre s. Cantaba, algo referente a tener coches de diversos
colores.
Gabrielle: Para qu es esta cuerda? Pongmosla aqu.
Yo deba cortarla as que estuviese tensa, y ella arrastr la locomotora por toda la habitacin.
Gabrielle: Dnde han ido a parar las tijeras? [porque yo usaba un cuchillo].
Yo: He dejado mis tijeras arriba [siempre llevo tijeras en el bolsillo].
Volvi a los juguetes.
Yo: Ests lista para volver a irte [porque vea que estaba poniendo orden].
Gabrielle: Dnde han ido a parar las casas...? [y as de, seguido].
Me entreg un tren y comenz a arrojarme cosas porque, despus de todo, me encontraba al
otro lado de la frontera de la barrera. All ests, repiti varias veces, all. Introdujo en el
juego la idea de mi persona en una caja. Tambin me dio algo a guardar, algo que le gustaba.
Gabrielle: Cuando vuelva encontrar que tienes todo ordenado.
Pareca estar libre de algo, as que tom una nota: al fin libre. Tena algo que ver con el
babacar. Dijo: Espera un minuto. Aclarare todo. All estamos. Cont los trenes. Qu es
mejor para los trenes? Y los dispuso pulcra y ordenadamente: Los juguetes en orden.
Luego se ocup de las piedras: Ahora apartar a mam. Ahora, dnde va esto, Sr.
Winnicott? Y a continuacin: Ordenar bien. Juguete un poco con la copa de Optrex para
bao de ojos. Luego: Quin puso la cosa oscura en los juguetes? Pareca estar a punto
de finalizar; fue a buscar el lo de la cuerda y lo meti en el cubo. Haba una caja llena de
trozos de objetos: Aqu estamos. Ahora, dnde van estas cosas? Ahora est un poco
52

ordenado. Haba una caja olvidada. Lo expres as: Ahora. Limpiemos la 'alfombra ahora.
De qu lindo material es! Quin te la dio? La alfombra dura [palo trenzado, debajo del
lindo cubrealfombra oriental] no es tan linda. Es slo para cuidar el piso. Espantosamente
lindo material el de esta alfombra. Y ste tambin [acercndose a la silla], y ste. Se acerc
al divn y examin el material en que estaba hecho, y el de los cojines. Sigui ms all y
coment: y esta silla es espantosamente linda; y luego fue a buscar a su pap para que la
llevase a casa.

Comentarios
1. Ella misma por s misma, no a causa de las dificultades.
2. Clara declaracin sobre el yo y el no-yo.
3. Experiencia de intercomunicacin.
4. Cuarentena. Muro defensivo entre yo y no-yo.
5. Control de los objetos externos en la limpieza.
6. Objetividad de los objetos reexternos.

La transferencia positiva se realizaba en parte en relacin con un Sr. Winnicott real (es decir,
no teraputico) y su habitacin (esposa).
Es dable esperar que el fenmeno del negro tambin afecte aspectos de objetos del mundo
real exterior a ella, y separado de ella.
El negro persecutorio corresponde a los residuos de fusiones regresivas, en la defensa
organizada.

Carta de los padres


A Gabrielle le gustara volver a verle, creo que con bastante urgencia, si bien vacila en
pedirlo. Me sugiri enviarle un regalo. Tambin quera enviar un regalo a una mujer que
trabaj para nosotros, a la que quera mucho, y que se march. (7)
El tema de la mam negra ha vuelto a surgir; aunque de manera distinta: No . he escrito a la
mam negra... Me dio un hermoso florero con algo dentro que crece'. ('Wattie', nuestra criada,
una mujer de edad, querida por todos nosotros, le haba regalado un bulbo en un jarro.)

53

Tengo miedo de la mam negra. No le he pagado. Me regal una hermosa copa de madera.'
El pagar a la mam negra ha sido mencionado repetidamente.
Hace bastante poco ha comenzado a tener nuevamente dificultades para ir a dormir.
Necesita tener todas sus muecas ositos y libros, sobre la cama, hasta el punto de que queda
poco espacio para ella. Durante el da, ha tendido ltimamente a portarse mal, como si
nuestra autoridad, y -aun nosotros mismos, no contsemos para nada. Tal vez hayamos sido
un tanto negligentes en lo que a mostrarnos firmes y hacernos valer respecta, y tratamos de
remediarlo. Pero, en las ocasiones en que Gabrielle se encuentra bien, es verdaderamente
muy buena. (8).
____________________________________________________
Notas:
(1) Aqu se inicia una indicacin recurrente de la existencia de un Winnicott no terapeuta.
(2) Aqu tena una experiencia personal de la realidad interior y me permita conocer los detalles de contenido slo
vagamente.
(3) Acto de agresin destinado a liberar sus impulsos, transmitindomelos.
(4) Mera casualidad que Clare sea el nombre de la Sra. Winnicott!.
(5) El tema de la cuarentena equivale a la barrera defensiva entre yo y no-yo.
(6) Pavo real = D.W.W.
(7) La gratitud implica aceptacin de la separatidad, del principio de realidad, un fruto de la desilusin. D. W. W.
(8) Dificultad en el manejo del nio enfermo que se est recuperando; la pregunta: cundo ser firme y actuar sobre la base de
la normalidad del nio. Esto es, cuando se est recuperando de un superego patolgico y tiende a ser un nio. espontneo en
un medio familiar.

Octava Consulta
(Diciembre 1, 1964)
Gabrielle (ahora de tres aos y tres meses) entr y dijo: Primero jugar con estos juguetes,
despus con este lindo juguetito, y Haba trado un enorme soldado de plstico... Lindo.
Hagmoslos entrar a todos en el lindo pueblo.
Hice mencin de la existencia de cierta suciedad. Cogi el tractor y dijo: Es lindo. Susah
tambin tiene. un perro.. Encontr un trozo de cuerda y coment que el tractor poda
sujetarse al trenecito. Fuimos en el tren, y lo coloc detrs de nosotros (resultaba gracioso
y haba otras indicaciones de la probable existencia de elementos anales en el material).
Muchos trenes tienes, Sr. Winnicott. Quiso que le ayudara a sujetar la cuerda.
54

Gabrielle: Es bonito. Poda haber venido por la tarde, no? Hubiese estado bien. Visitarte [iba
agregando trenes, detrs de los otros]. No los arrastres, tren.
Yo: Dnde vive el tren de Winnicott? Aqu o dentro de Gabrielle?
Gabrielle: All dentro [seal un punto]. Qu va en este tren? Y en ste? [ Encontr un
gancho perteneciente a un vagn.] Cuando pongo un tren... Ay! Ay! Ay! Casi aprieto al
soldado y le hago llorar. Viene de mi casa. Oh!, hay un lindo tren aqu detrs. Dnde est la
estacin, Sr. Winnicott? [Coloqu dos barreras.] S, esa es la estacin [iba reuniendo
vagones]. Esa es la estacin del ferrocarril. Me ayud el Sr. Winnicott. Qu es esto?
Yo: Para el equipaje y otras cosas.
Gabrielle: Aqu hay otro viejo tren con una gran locomotora. Tengo lindos zapatos nuevos.
Esto es un furgn para equipajes. Mejor seguir con esto [e iba disponiendo los furgones y el
equipaje]. Susan es una gran molestia. Rompecabezas. Se acerca y lo desordena. Cuando
es una Susan ms grande ser capaz de hacer lo que yo hago; sigue viniendo y
distrayndome. Me gustara un nuevo beb que no se acercara y se llevara las cosas.
Hice un comentario referente a su ponerse negra.
Gabrielle: No, la hace llorar. Entonces grito muy fuerte, me enfado mucho y grito ms fuerte, y
ella vuelve a llorar, y luego mam y pap estn enfadados. Ella es como Kiko, que es un oso
salvaje en Francia. Una vez los dos se asustaron de un oso como Kiko. Haba una mam
Kiko cariosa y beb estaba fuera de la jaula y ella estaba en la jaula. Ella era enorme como
un beb dentro de una mam. El beb Kiko no estaba en la jaula. Los monos s y los leones y
osos.
Yo: Y qu ms?
Gabrielle: Ni vacas ni jirafas. Serpientes s. Perros s, me parece, no. Gatos tambin.
Tenemos un gato negro. Viene a verme cada noche. Voy al piso. All est el gato negro. Lo
acaricio. A veces est en mi casa. Mam le da algo de comer. Para qu es esto? [Se trataba
de un trozo de una casa, maltrecho.] Por qu es as? Fue hecho con una madera torcida.
Yo: Hecho por un hombre torcido [pensando en la cancin infantil y haciendo retroceder la
idea].
En ese momento se estaba comiendo el hombre de plstico. Dije que se lo estaba comiendo
porque quera comerme a m.
Yo: Si me comieras me llevaras dentro tuyo, y entonces no te importara irte.
55

Gabrielle: Dnde se sienta? Puede entrar en .la casita. No en la que est torcida, en sta
[una iglesia] o sta. Es especialmente linda.
Se sent sobre el cordero. Segua mirando al soldado, que estaba junto al tren.
Gabrielle: Este es un perro tonto [el cordero]. Quin le at una cinta en el cuello? Es bonita.
Yo tambin puedo atarla, pero el beb no. Susan no puede. A veces ato un vestidito
alrededor de mi beb par que se vea lindo. Y despus salgo de compras con l. Oh, quin
hizo esto? [el otro juguete suave, el fauno]. No se quedan de pie. S, se quedan. Lindos
perros.
Los estaba poniendo en equilibrio, y no ladrbamos y decamos woff-woff. Hice mencin de
ella y el Beb Sush.
Gabrielle: Sabes que Susan estaba enfadada? [hizo ruidos de enfado], realmente est
enfadada y grit. Cuando estoy un poco enfadada grito un poco. Grito por la noche, con los
dedos en la boca. Tengo que gritar con la boca abierta. De dnde es esto? Quizs una
ruedecita de un cochecito. Ese cubo deba estar aqu. Estas casas son lindas. Estoy haciendo
una casita para el perro. Todas las casas son para los perros. Se pelean en la casa. Otro
perro entra. Aqu hay otra casa [se trataba de una casa aislada].
Habl de la necesidad que ella y Susan tenan de habitaciones separadas o casas
separadas, debido a sus peleas.
Gabrielle: Cuando sea grande, me har vieja antes de que Mam sea vieja, antes de que ella
sea vieja. Para qu es esto? [Cogi una vez ms la copa para el bao de ojos y la examin.]
Si mam fuera vieja, yo tambin sera vieja. Hacerlo dentro de una casita. Dime: todos los
perros vienen [es decir, cada uno tiene una casa] as no se pelean. Siempre pelean, ladran,
ruido horrible... creo que pap quiere que me vaya.
Yo: Pero has conseguido deshacerte de tus temores?
Gabrielle: Me asusta la Susan negra; as que juego con tus juguetes. Odio a Susan. S, la
odio mucho slo cuando me quita los juguetes [implicado: aqu, en casa del Dr. W. puede
usar los juguetes y Susan est excluida]. Es una casa tan bonita. Cuando Susan est bien
vestida, ella tambin es bonita. Entonces le gustara esta casa y, sabes qu hace? Cuando
me quiere viene y se inclina y dice aaa y me besa. Cuando Mam est por ir a la ciudad, es
muy amable, cuando Susan me quiere.
Yo: Odias y amas a Susan, las dos cosas a la vez.
56

Gabrielle: Cundo jugamos con lodo, las dos estamos negras. Las dos nos baamos, las dos
nos cambiamos de ropa. Entonces Mam cree a veces que tiene lodo y Susan tambin.
Quiero a Susan. Pap quiere a Mam. Mam quiere mejor a Susan. Pap me quiere mejor.
Saldr a decirle a Pap que no quiero irme todava? No puedo abrir la puerta. Oh!, lo hice.
Fue hacia donde estaba Pap (40 minutos de comenzada la sesin). Regres: Sr. Winnicott,
cul es la hora? Se lo dije. Cinco minutos ms. Un portazo! (lo hizo). Cmo va esto?
Tengo puesto un montn de ropa (enumeracin detallada). Tengo muy mucho calor.
Como... (lo repiti varias veces). Susan se quita el vestido cuando quiere quitrselo [cogi la
cuerda. Podamos ,poner esto sobre el tren. Cuando nos gusta jugar, jugamos al corro. Fjate.
(me fijo). Podramos cortar esto. Crtalo! [lo hago]. Gracias, Sr. Winnicott.
Jugaba con el tren, y la cuerda: Esto es mejor, es demasiado pequea. Tengo que
inclinarme un poco.. Me habl del tren-real en que haba llegado. Deba ser arrastrado por
una cuerda muy, muy fuerte.
Gabrielle: Por favor juega... [Haba un carretn para varios soldados]. Susan a veces da
vuelta las cosas. No me enfado por eso [aparta bruscamente el tren]. Oh!... quisieras que
pusiera

las

cosas

en

orden?

[Indirecta

evidente.]

Yo:

Djalo

por

mi

cuenta.

Gabrielle sali con su padre, dejndome con la suciedad y el desorden. Comprese esta
actitud con. el orden escrupuloso y la negacin de la confusin anteriores. Gabrielle mostraba
una cada vez mayor confianza en mi capacidad para tolerar el desorden, la suciedad, las
cosas interiores, incontinencia y locura.

Comentarios
1. La palabra clave era lindo, presagio de suciedad. Suciedad=fusin de expulsin agresiva
con dacin de amor=dependencia de cmo ste es recibido.
2. Comienzo de un enfrentarse con la prdida por incorporacin y su consecuencia:
ansiedad y apoyo en relacin a los objetos interiores. Defensa: decoracin del exterior de la
persona (cinta en el cuello).
3. Suelta de algunos objetos interiores por disparidad (defensa... vanse sesiones anteriores).
4. Ambivalencia y lodo.
5. Primera vez que me deja el desorden.

57

Carta del padre


En el camino a casa, Gabrielle fue la mayor parte del tiempo un `baba pequeo'; el pulgar
metido en la boca, y slo quera decir 'b-ba' (se succiona el pulgar con mucha frecuencia en
la actualidad: comenz a hacerlo al nacer Susan).
Al llegar a casa, quiso ver a Susan, y estuvo al borde de las lgrimas al encontrarle dormida.
Luego insisti en armar un rompecabezas antes de prepararse para comer; pareca muy
importante para ella armarlo.
Esta maana se despert temblando, ya que haba soado con la Susan negra. La Susan
negra 'quera cansarme, tenerme despierta con su llanto'.

Carta de los padres


Una ltima nota antes de que vea a Gabrielle.
Hace pocos das dijo, y lo ha repetido una o dos veces, 'He pagado a la mam negra'.
[Nota de la madre: ] El `pagar a la mam negra' siempre me ha preocupado. Me pregunto en
qu medida no se trata de aplacar, empleando valiosas energas, empleando parte de si
misma para mantener quieta a la mam negra, y as no ser puesta negra a cambio. Y me
pregunto si las cosas de este tipo pueden desembocar en defensas rgidas contra la
confusin entre lo bueno y lo malo, o en autntica confusin.
Se convive con la mam negra. Sin embargo, ello no resulta en ir a dormir ms temprano.
Ahora tiene problemas con la Susan negra. Viene a mi lado por la noche porque a m me
quiere pero ella es negra.
En realidad Susan es muy tierna con Gabrielle, pero muy enrgica cuando quiere algo. Es
capaz de ser cruel.

Carta de la madre
Gabrielle ha preguntado por usted varias veces. Ha estado notablemente bien, pero hace
bastante poco ha comenzado a mostrarse nuevamente inquieta por las. noches, y no parece
ser enteramente ella misma durante el da.
Ha seguido pidiendo que la llamsemos Susan (el nombre de su hermana) y no por su
propio nombre, y no deja de succionarse el pulgar y estar ms bien aptica y desinteresada

58

de las cosas. Volvi a llamarme en medio de la ltima noche. Qu te ocurre?' `Yo misma,
debiera hacerme morir yo misma, pero no quiero, porque soy tan linda.'
Tambin habl de que quera que yo muriera y de dormir con su padre 'y entonces pienso,
"pero quiero precisamente esta mam`.
Ella quiere llevarle a Susan porque el Dr. Winnicott es muy buen mejorador de bebs'.
Cuando hace cosas como pintar, se desanima muy pronto, y entonces lo chafa todo. Ama la
limpieza y el hacer las cosas bien.

Carta a los padres del dr. Winnicott


Lamento no poder ofrecer a Gabrielle una entrevista inmediata. Me es muy difcil decir una
cosa as. Quiz les resulte posible explicarle que mi intencin es verla aunque no est en
condiciones de hacerlo de inmediato. No dejar de llamarme por telfono o escribirme si
perciben que me he olvidado. Den a Gabrielle mis carios.

Carta de los padres


Gabrielle ha estado pidiendo verle de un modo tan urgente, y parece estar tan deprimida
ltimamente, que pensamos en hacrselo saber.
La otra noche quera que mirsemos los horarios de trenes nocturnos a Londres para ir a
verle `porque no puedo esperar ms'.
Cada vez se resiste ms a ir a dormir. Una de las razones que dio para ello fue la de que no
quera crecer, as como tampoco ser adulto y tener bebs (se trata de un cambio de actitud...
antes sola desear bebs). Sin embargo, desde hace un tiempo, no quiere dormir porque
`quiero sentirme viva'.
Se succiona el pulgar constantemente, y por lo general se la ve triste y tensa. Se despierta
muy temprano por la maana, y tambin por la noche, inquieta por la `mam negra'.
Tuvimos que prometer a Gabrielle que le escribiramos; y tambin entendemos que se debe
hacer algo por ayudarla. Incluimos una pintura que Gabrielle desea se le enve con urgencia,
hecha esta maana.

59

Carta de los padres


Nos ha hecho sentir muy aliviados el que pudiese hallar tiempo para Gabrielle. Las cosas
parecieron cambiar muchsimo para ella cuando le dijimos que ira a verle. Entonces puedo
sacar todas mis preocupaciones..., pero no alcanzar el tiempo.' No se succion el pulgar en
toda la maana.
Nos gustara hablarle de algo que nos inquieta especialmente en relacin con Gabrielle,
pero no sabemos bien cmo expresarlo. Parece tener dificultades con su identidad. Se
desconoce, negando llanamente haber mordido a Susan en el culo; o es Susan, negndose a
ser llamada por su propio nombre, haciendo charcos en el suelo y gimoteando.
Tambin hay una parte de su persona de apariencia tan asombrosamente madura que
resulta posible que sea nuestra respuesta lo que le hace ms difcil reunir los diferentes
aspectos.
Tiene mucha tos y un fuerte resfriado. Espero que est bien cuando la llevemos.

Nota de la madre
No me queda del todo claro por qu tena tantas dificultades con su identidad y deba ser la
mam o Susan, no Piggle. Cuando su nariz gotea, habla del resfriado de Susan. Y record
cmo, an entonces, cuando responda a su propio nombre, contaba a la gente cmo estaba
Susan cuando se le preguntaba cmo se encontraba ella. Me pregunto si esto tendr que ver
con el dejarle a usted temprano, y 'puse mis malas inquietudes en el Dr. W. y cog buenas
inquietudes'... o algo as.

Novena Consulta
(Enero 29, 1965)
Gabrielle (ahora de tres aos y cuatro meses) entr sin vacilar a la habitacin y se dirigi a
los juguetes, dejando ir a su padre a la sala de espera.
Gabrielle: Le he visto varias veces antes [mientras coge uno de los animales suaves del
revoltijo general de pequeos juguetes. Hacindose con unos trenes:] Esto es algo que
encaja en el furgn; a veces Susan se irrita por las maanas. Llam a los adultos: Susan
est irritada! Ella dice,: Mi hermana mayor est levantada. Despierta a mam y a pap por
60

la noche; un pequeo monstruo. Mam! Pap! Tiene que tomar un bibern de noche! [Casi
dndome a Susan por ella misma.]
Todo este tiempo jug con los juguetes. Este no tiene nada que encaje (mostrndome un
furgn sin gancho). Este es lindo... Coge algo de entre la confusin reinante. Digo: Bao
de ojos (era la copa azul de Optrex para bao de ojos que siempre le haba interesado).
Sac objetos del cubo. Tena un resfriado espantoso y quera un kleenex, que le traje. Pero
en su conversacin todo ello se mezclaba con palabras acerca de los camiones. Secndose
la nariz, coment: Susan tiene un resfriado muy fuerte.
Yo: Supongo que yo estar estornudando maana.
Gabrielle: Estars estornudando maana. Lo s, Sr. Winnicott, lo preparas aqu.
Le seal que estaba tratando de entender algo en base a un montn de partes, y ello
significaba entender algo de Susan, Winnicott, mam, y pap. Haba cosas separadas dentro
de ella, pero no era capaz de reunirlas en una sola (1). Ahora cantaba mientras arrastraba el
tren y se aferraba a la cuerda que se haba enredado en torno de una de las locomotoras de
madera. Dijo algo acerca de un bulto, y logr que la ayudase.
Gabrielle: Un trocito de cuerda. Ponlo. [Hablaba para s misma.] Hemos decidido que Susan
es realmente un pequeo monstruo. La llamamos Sra. Hickabout. Simon y el Rey (2)
Kickabout Alrededor y Alrededor del Carbn Encendido; una niita asando castaas. Esta
niita tarda mucho [aparentemente un comentario del Padre acerca de Susan]. Sobre la
mam negra. Viene cada noche. No puede hacer nada. Es muy difcil. Se mete en mi cama.
No se la puede tocar. No, sta es mi cama. Voy a tenerla. Debo dormir en ella. Pap y
mam estn en la cama en otra habitacin. No, sta es mi cama. No! No! No! Esta es mi
cama. Esa es la mam negra. Alguien hace sonar la orquesta. Dos tunantes [otra vez,
aparentemente, el comentario de alguien sobre los dos nios]. Pap va a decir que soy vile.
Yo: Qu significa vile?
Gabrielle: La gente traviesa. Yo soy traviesa a veces. [Aqu algo sobre viajar en tren al venir a
Londres.] Nos metimos bajo tierra. Mira! [Ha echado mano del animal suave de juguete.]
Susan estaba triste porque Gabrielle se iba a Londres. Oh [voz cantarina], cundo volver
de Londres mi hermana mayor? Necesita mi ayuda para usar el orinal. Esta maana abr el
servicio; entr en m; quera que sacara algo para hacer caca. Tengo una gran preocupacin

61

cada noche. Es la mam negra. Quiero mi cama. Ella no tiene. No hay impermeable, as que
tengo que mojarme. No cuida de sus niitas.
Yo: Ests hablando de tu mam y de cmo no sabe cuidar de ti.
Gabrielle: No sabe mam. Es la mam con una cara negra muy horrible. (3)
Yo: La odias?
Gabrielle: No s qu me sucede. Lo mejor estoy siendo obligada a salir de la cama por la
mam negra y tengo una cama tan linda. No, Piggle, no tienes una linda cama [aqu estaba
en una experiencia]. No, Piggle no tienes una linda cama. Est enfadada con mam.
Tienes una cama tan horrible para esta horrible nia! La mam negra me quiere. Cree que
estoy muerta. Horrible [necesariamente oscurecido]. Es toro (?) a verme. No sabe nada de
nios y bebs. La mam negra no sabe de bebs.
Yo: Tu mam no saba de bebs cuando te tuvo a ti, pero t le enseaste a ser una buena
madre para Susan.
Gabrielle: Susan se pone terriblemente triste si salgo de compras, y es feliz cuando vuelvo.
Oh, mam, mam, mam! [dijo esto con mucho sentimiento]. No quiero una linda hermana
mayor que me besar cuando ella est triste y para marcharse. Tienes juguetes detrs de ti.
Es difcil sacarlos de all. Aqu hay unas casas. Susan me despert por la noche una vez.
Yo: Oh, qu fastidio!
Gabrielle reuna una locomotora con varios furgones, pero con dificultad porque no
encajaban. Hubo un largo lapso de actividad indefinida, y yo mismo he de haber dormitado en
el entretanto sin nada preciso en curso (mis notas son deficientes aqu, lo cual revela mi
propia dificultad). Murmur cosas relativas a los trenes, a las ruedas, y luego dijo: Tengo
fro. Tengo unos guantes. Mi retirada deba de haber sido tomada en cuenta. Esto mismo
estaba relacionado con el material indefinido a causa de la retirada de Gabrielle. En cierto
sentido, tom su proyeccin, o capt su talante. En esto apunt claramente que me
haba dormido, pero no tengo la menor duda de que me hubiese despertado de haber
sucedido algo. Este vago perodo finaliz cuando ella me solicit que le dibujase un tigre
sobre la bombilla elctrica amarilla:
Gabrielle: Es encantador. Lo he visto antes. Se lo mostrar a pap. Durante mucho tiempo,
mam no quiso un beb y luego quiso un nio pero tuvo una nia (4). Vamos a tener un nio
cuando seamos adultos. Yo y Susan. Tendremos que encontrar un hombre pap para
62

casarnos. Aqu hay unas botas. Oste lo que dije, Dr. Winnicott? Consegu unos preciosos
furgones para equipaje.
Arriesgu una interpretacin en este punto en relacin con su posicin de varn frente a
Susan en el tringulo edpico. Ella prosigui: Es mi cama, as que no puedo ir en tren a ver
al Sr. Winnicott. No, t no quieres ir a ver al Sr. Winnicott. El sabe realmente sobre los malos
sueos. No, no sabe. Sabe. No sabe (se trataba de una conversacin entre ella y otra parte
de ella). No quiere que yo me desembarace de ella.
Habl de la mam negra como de un sueo, tratando de aclarar en lo posible a Gabrielle que
la mam negra perteneca al sueo y que en el despertar radicaban las ideas contrastantes
de la mam negra y las personas reales. Haba llegado el momento de poder hablar de
sueos en lugar de una realidad interior, ilusorio interior real.
Gabrielle: Estuve mintiendo sobre mi arma. Trat de dispararle. Se apart a tiempo. Sabes
qu me hace la gente? Yo dorma. No poda hablar. Era slo un sueo.
Yo: Si, era un sueo con la mam negra dentro.
Pregunt si quera que la mam mala fuese una persona real o un sueo.
Gabrielle: Sabes que en la TV hay gente que dispara? [aqu dispar varias veces,
hundiendo el dedo en el agujero del vientre del fauno]. Me preguntaba por qu haca un ruido
tan agradable. Alguien puso paja dentro. Est llorando. No est preparado para hacer bebs.
Recibiste la tarjeta que te envi? No me importa. Sabes qu tengo? Tengo unos domins
para... [nombr a un pequeo de su vecindario. Estaba jugando con barcos]. Alguien
disparando y as no se puede levantar [cogi un furgn verde]. Es un hermoso color [hizo un
sonido musical]. Susan a veces me hace cosquillas.
Gabrielle dijo entonces algo as como Gaggaagur. Esto tena que ver con la conversacin
entre ella y Susan. Qu es esto? (Era parte de la barrera.). Sr. Winnicott, no puedo
quedarme aqu mucho rato ms; podrs verme otro da? Hubiese sido fcil concluir que
estaba insatisfecha conmigo por haberme quedado dormido, pero en realidad es ms
probable que el episodio (incluido mi sueo) estuviese relacionado con la gran ansiedad de
Gabrielle, que haca imposible la comunicacin clara. Ciertamente, la ansiedad tena que ver
con el sueo de la mam negra. Pregunt entonces por los sueos y me respondi: So
que ella estaba muerta. No estaba all. En ese punto hizo algo de lo que estoy convencido
que tena gran significado, fuese lo que fuese aquello que simbolizaba. Deduje esto del hecho
63

de que la cualidad de la sesin se vio alterada sustancialmente. Como si todo se hubiese


detenido para que sucediese eso. Cogi la copa azul del bao de ojos y la puso dentro y
fuera de su boca, haciendo ruidos de succin, y se puede decir que experiment algo muy
cercano a un orgasmo generalizado.
Gabrielle: La quera mucho. Baah. Esto es lindo. Quin mat a mam? Teddy tena un arma
y est rota. La mam negra es mi mam mala. Me gustaba la mam negra [aqu un sueo
comunicado en forma de juego. Sigui hablando acerca del precioso furgn:] Sigamos
jugando.
Fue cuando dije que era hora de irse. En otras palabras, la ansiedad haba sido superada de
alguna manera durante la hora -un nuevo estadio en el proceso hacia la ambivalencia.
Esa noche los padres me telefonearon para pedirme informacin sobre lo que poda querer
hacer, y yo les dije que la hora haba sido difcil de comprender, pero que todo haba llevado
al punto en que mam era muerta. En ese esquema: a mam negra es la mam buena que
ha estado -perdida. El incidente con la copa para el bao de ojos y la experiencia orgsmica
parecan delimitar un lugar en que Gabrielle descubra a la madre buena perdida junto con su
capacidad orgsmica, evidentemente perdida con la madre buena.

Nota
He aqu un recuerdo de una madre real, devorada orgisticamente y tambin muerta en la
ambivalencia, que reemplaza la ms primitiva divisin entre madre buena y madre negra
relacionadas entre s a causa de la divisin entre lo subjetivo y aquello que es objetivamente
percibido.
Unos das ms tarde los padres llamaron para informar de un cambio muy grande en la nia.
Se haba convertido en una persona ms rica y una pequea* llena de entusiasmo. Ahora
jugaba con su hermanita y se senta menos perseguida. Ello daba por resultado que la
hermana menor la agrediese menos. Se habla vuelto ms afectuosa con su madre y estaba
en mejor disposicin de jugar con ella. Dijo espontneamente: Dej mis preocupaciones en
casa del Dr. Winnicott y cog buenas (sacando partido de la nueva separacin de
identidades).
Esa mejora dur tres semanas. Luego comenz a preocuparse nuevamente por la mam
negra. En esas tres semanas los progresos haban sido tan notables que los padres se
64

sentan alentados. La nia haba enfermado fsicamente, a pesar de lo cual segua vindosela
mucho ms vital que antes, y jugaba con su hermana. Haba estado preguntando: Cundo
es el cumpleaos de Winnicott? Quiero enviarle un regalo, pero no debe ir envuelto. En una
ocasin dijo a su madre: Te conviertes en una mam negra cuando te enfadas. En el
estrato ms profundo. sin embargo, la mam negra es la madre original buena o mam
subjetiva.

Comentarios
(Un fuerte resfriado.)
1. Dificultad con los objetos internos u objetos de su experiencia diaria' en trminos de
realidad psquica interior.
2. Mam negra: rival en las camas, idea de ser malvada.
3. Mam negra como versin dividida de madre; una que no comprende a los bebs, o una
que los comprende tan bien que su ausencia o su prdida lo pone todo negro.
4. Elemento positivo en la mam negra. Tristeza en mam, mam, mam = memoria.
5. Zonas de calma en la entrevista: mutua.
6. Mam negra, ahora en trminos de sueo: ensueo.
7. Memoria volcada a la experiencia oral ertica con cualidad orgsmica.
8. Muerte de la amada mam negra (muerte violenta). Has clera contra la mam perdida:
con incorporacin colrica alternativa.
9. El regalo para el Dr. Winnicott -sin envolver-, significa abierto, claro, evidente (beb).

Carta de los padres, escrita por la madre


Gabrielle quera que le escribiera para pedirle que la viese. No me dio, como era costumbre,
ninguna razn para ello, pero parece considerarlo urgente. Hizo su pedido la noche de mi
cumpleaos; daba la impresin de sentirse muy dolida por que no fuese su aniversario, si
bien hizo lo posible por que todo resultase bien; se me acerc varias veces para pegarme con
fingida seriedad y no pudo dormir `por mi cumpleaos'.
La veamos muy bien desde su ltima entrevista con usted; daba la impresin de hallarse
muchsimo ms fuerte y definida que antes.

65

La nica cosa negativa que creo poder informar es su succin del pulgar, y la forma en que
llama la atencin sobre s misma en compaa de adultos gritando galimatas y mostrndose
en general excitada; con otros nios es tmida. (5)
Con su hermanita es paciente y comprensiva en una medida que a veces me hace
avergonzar.
Siento que no tengo nada importante que comunicarle esta vez; su propia vida es muy
privada, y vivida en su interior.
(Mientras sta se escriba, Gabrielle ha decidido enviarle dos dibujos, que incluimos. En el
sobre haba puesto: `amor al Sr. Winnicott'.)

Carta de la madre
Gabrielle no se encuentra en absoluto en el mismo punto en que se hallaba. Parece mucho
ms entera, si bien a veces da la impresin de estar dominada por una grave determinacin.
Tena mucha urgencia por verle. Cmo se hace para llevarle bebs al Dr. Winnicott?
Quiero llevar a Susan.' Nos preguntamos en qu medida Susan ha pasado a formar parte de
Gabrielle. Est siempre hablando de ella, sobre todo acerca de su descaro y su
desobediencia, aun cuando la gente le pregunta por ella misma.
Si estuviese en plan de preocuparme excesivamente por ella, reparara en su frecuente y
melanclica succin del pulgar, y sus estallidos de caprichosa destructividad (6). A diferencia
de su hermana, nunca se muestra destructiva de modo fortuito; es cuidadosa hasta lo
meticuloso con sus cosas, arreglndolas y limpindolas con frecuencia. La destructividad
parece dominarla de improviso, cuando quiere derribar y rasgar objetos, en lo ostensible con
bastante falta de pasin, seriamente decidida.
Pero ahora tambin juega creativamente mucho ms a menudo de lo que sola..
____________________________________________________
Notas:
(1) Desarrollo de conceptos acerca de objetos completos.
(2) La cancin infantil:
"El viejo Don Simn el Rey
Y el joven Don Simn el Caballero
Y la vieja Seora Hickabout
Dieron de puntapis al Seor Kickabout

66

En torno de nuestra hoguera.".


(3) Separacin de la madre buena de la madre mala.
(4) Nota de la madre:
Saba que a m no importaba que fuese varn o nia, y que yo quera un varn y no una nia cuando naci Susan.
(5) La succin del pulgar se vincula con la experiencia orgsmica con el objeto.
(6) Poseda por la agresin; dividida, no integrada.

Dcima Consulta
(Marzo 23, 1965)
Gabrielle (ahora de tres aos y seis meses) lleg acompaada por su padre, y la hice esperar
un poco. Dijo varias veces: Vuelve a tus muecas. Se puso a trabajar como de costumbre,
ambos sentados en el suelo, parloteando constantemente. Hubo algo especial: El libro de
Susan en el tren. Mi libro favorito. Natalie Susan, un bonito nombre. Es italiano. Yo soy
Deborah Gabrielle.
Le diverta articular esos nombres (1). Estaba en medio de los juguetes; cogi uno y dijo:
Qu demonios es esto? Cosas de todas clases que yo no tengo... Se puso a reunir
vagones: Tantos juguetes. Dios, qu cantidad de juguetes (yo no haba agregado ningn
juguete desde la primera visita, excepto la copa de Optrex, como ya indiqu).
Hablaba para s misma y muy satisfecha. Prosigui: Qu demonios...? Se haba hecho
con otro tren y estaba reuniendo los vagones.
Hice un comentario referido a que nos estaba reuniendo, a ella misma y a m.
Gabrielle: En el tren... zumo de manzana... lo pasamos muy bien en el tren todos juntos.
Haba un largo, largo tren: Este es largo [hizo un movimiento con el brazo para indicar la
longitud].
Yo: La gran distancia tiene que ver con el tiempo entre esta visita y la anterior, y Gabrielle seest tomando un largo tiempo para descubrir si yo estoy vivo.
Esto pareci darle pie.
Gabrielle: Cundo ser tu cumpleaos? Quiero hacerte algunos regalos.
En el planteo me descubra a m mismo sumado a la idea de unir la vida con la muerte.
Yo: Y el da de mi muerte?

67

Gabrielle: Veremos qu podemos hacer por ti. Mam escribi una carta a Francia; lleva tres
horas, casi un da, llegar all.
Yo: Si yo estuviera muerto, tardara bastante ms.
Gabrielle: No la podras abrir porque estaras muerto. Es terrible.
Entonces agreg algo acerca de ser como un disparo, un trozo de cuerda. Se deja caer la
cosa y el polvo se levanta de golpe; es muy peligroso; slo viven si los muerde una serpiente.
Segua de algn modo con el tema de la muerte (no registrado fielmente).
Gabrielle: Es terrible (2). Las serpientes son horribles. Pero slo si se les hace dao.
Entonces muerden. Una vez mam fue al zoo y un papagayo que haba all dijo: Hola,
cario [lo cont imitando bastante bien al papagayo].
Yo: Quieres decir que haba otras cosas en el zoo, como serpientes.
Gabrielle: Dije a mi pap: Son venenosas? Estaba a punto de poner la mano, pero pap
me apart de un empujn [aqu, algo sobre una niita]. Se poda decir que era feliz por su
rostro.
Yo: Eres una niita feliz?
Gabrielle dijo algo referido a Susan.
Gabrielle: Quiero destruir si construyo algo. Pero ella no quiere hacer lo mismo. Tena
biberones con pezn de goma. Empec a alimentarla, pero se alejaba y no me permita
hacerlo. Es un baba pequeo lindo.
Yo: A veces la golpeas.
Gabrielle: No, a veces estoy en paz con ella.
Yo: Esa es una de las razones por las que te gusta venir aqu; alejarte de ella (3).
Gabrielle: S. No puedo quedarme mucho, porque pronto tendr que tomar mi almuerzo; as
que podr venir otro da?
En esto mostraba la habitual ansiedad por vivir una vida separada de la de Susan, y tenerme
para ella sola, lo cual le resulta muy importante. Prosigui: Siento que hayamos llegado un
poco temprano, porque no poda quedarme ms en casa, porque estaba deseando ir donde
Sr. Winnicott. Susan quera con toda su alma y donde Sr. Winnicott. Dice: `No! No! No!'; en
vez de decir 's', dice `no' y se despierta por las noches. Despierta a todos los bebs. Es
horrible. A m no me despierta. Yo ni siquiera oigo. Apenas si la oigo. Dice? `Mamma
mammma narciosso papppa papppa narciosso mamma mammma mapalfiler hueso pollo.'
68

Gabrielle colocaba las casas, como las palabras, en una fila, con una torre en un extremo.
Cre que era un tren. Coment: A los perros no se les permite comer huesos pequeos
porque tienen una especie de astillas en su interior. Pasaba la mano por debajo de las
ruedas del tren de un modo en que se tena impresin de que estaba haciendo la
demostracin de algo que se haca a s misma (4). Dijo: Duele mucho. Tienes perro?
Yo: No.
Gabrielle: La abuelita tiene; se llama Bunny.
Ha dispuesto los juguetes de modo que queden dispersos y ninguno en la misma lnea que
cualquiera de los otros. Se lo hice notar; respondi: S, y algo ms: Golpea de nuevo. Me
toc la rodilla, pero se apart de un salto, diciendo: Debo salir a ver a pap. Volver. Quiero
traer mi mueca. Era una mueca enorme llamada Frances. La iba a buscar, para que le
estrechara la mano. Me acariciaba el zapato. La ansiedad se haba manifestado junto con los
contactos afectuosos. La separacin de cada objeto de los dems era una defensa en ese
respecto. El contacto conmigo era central, y varias clases de culpas parecan vincularse con
ello -culpa porque Susan no estuviese all, culpa tambin debida a la destruccin del objeto
que haba sido hallado-, de modo que tras la separacin de los objetos entre s poda
suponerse un estado interior catico hecho de partes de objetos destrozados.
Gabrielle: Una noche tuve un mal sueo: Fue sobre... Cerr los ojos. Vi un hermoso caballo.
Se llamaba Stallion. Tena oro en las orejas y en la crin. Es tan hermoso. Oro, lindo oro
brillante [puso la mano entre las piernas]. El hermoso caballo vena y pisoteaba el trigo
[explic que el trigo era una especie de cereal].
Yo: Ests describiendo una imagen de pap sobre mam haciendo nuevos bebs, algo que
tiene que ver con el amor.
Gabrielle: S.
Yo: Tal vez donde mam tiene pelo [aludiendo a la crin].
Entonces dijo algo acerca de ir a la habitacin de pap y mam para impedir que el caballo
pisoteara el trigo, colocndose entre ellos. Agreg: A veces se me permite detenerme para
cenar, brindndome as un marco de realidad para el sueo en el cual evitaba el comercio
sexual; tambin un marco del cual Susan estaba excluida, Susan como complicacin que no
poda autorizar por entero.

69

Gabrielle: Nos gusta incorporarnos en la cama, pero por la maana estamos cansados por
ello [recogiendo una pequea figura]. Este hombre no puede sentarse. Pap [cf. Stallion] es
hermoso.
Gabrielle ya haba dispuesto los juguetes de un modo diferente, con todos los rboles y
figuras de pie "una sensacin general de vida en el arreglo.
Gabrielle: Pap es hermoso. Hay un cuadro en una de las paredes de casa de dos personas
que pasean y otra que est all parada.
Compar esto con el sueo donde algo pisotea a algo.
Yo: Vienes a hablarme del semental (stallion) que pisotea el trigo.
Gabrielle reacomod los juguetes de modo de formar una larga hilera curva de casas y otra
larga fila que pareca conducir directamente a la curva. Dijo algo acerca de Susan, que lo
destruira todo, valindose as de su hermana para proyectar sus propias ideas destructivas
no deseadas.
Gabrielle: Susan abre los bolsos de las seoras y saca de ellos los polvos y los huele y
molesta a mam cuando se est vistiendo. Es terrible.
Yo: Eso hace que tengas ganas de pegarle.
Gabrielle: Mam tiene una hermosa estatua.
Entonces puso en pie al perro (cordero), pero tambin cogi el otro gran animal suave (fauno)
y comenz a estrujarlos y vaciar el aserrn de sus vientres, continuando as las actividades
destructivas de la sesin anterior. Meti el dedo muy pausadamente, quitando el relleno, que
cay al piso. Su ansiedad se manifest en su puesta en contacto con el padre, a quien sali a
pedirle que no dijese basta.
Yo: Hoy has venido sin ser llamada.
Pareca satisfecha, como si algo se hubiese arreglado, y regres a los juguetes,
acomodndolos, poniendo en pie los animales y todo sobre la alfombra. Surgi algo entonces
respecto de un secreto y sus manos pasaron a encontrarse entre sus piernas.
Gabrielle: Querido Sr. Porter. Estaba leyendo Everybody's y me llevaron hasta Crewe. Lo
tendr en el tren. Me llevar al Sr. Crewe.
Estaba reordenando los juguetes y repeta: Leyendo Everybody's me llevaron hasta Crewe.
Gabrielle: No me esperes. Vete a Alabama con un banjo sobre mi rodilla. Hermosa msica.

70

Puede reconocer las diferentes tonadas. Cantaba con aire alegre y despreocupado,
introduciendo sus propias variaciones.
Gabrielle: Querras pasarme algunas cosas? El est haciendo su brrrrrh [queriendo decir
heces] y quit todo el aserrn, todo lo que pudo, del vientre del fauno.
Gabrielle: Mralo!
Yo: Ha hecho mucho brrrrrh sobre la alfombra y en el cesto.
Gabrielle: Lo siento. Te molesta?
Yo: No.
Gabrielle: Huele.
Yo: Ests sacando a la luz sus secretos. An le queda algo de brrrrrh.
Gabrielle [al cabo de un rato]: Es hora de irse? Piggle hace un olor horrible.
Yo: Hacer olor es confiar secretos [coloc un poco de brrrrrh sobre el tractor y en los vagones
y por todas partes]. Una cosa dorada [uniendo esto con la imagen ].
Gabrielle cogi todos los juguetes y los reuni, aglutinndolos.
Yo: Ahora todos estn en contacto con todos y nada est solo.
Dijo. algo acerca del perro (fauno) vaco:
Gabrielle: S bueno con l. Dale su leche y su comida.
Yo: Debers irte pronto.
Gabrielle: Deber irme ahora [y apret el aserrn en el vagn]. Me llevar un tren. Ahora
tendremos que irnos. Te dejaremos con todo el desorden.
Tambin dej su enorme mueca Frances, pero regres a buscarla y me encontr an
(adrede) sentado en el suelo en medio del considerable revoltijo que haba producido. No se
llev realmente ningn tren.

Comentarios
1. Fcil restablecimiento de la relacin expresamente comunicado en el juego.
2. Mi cumpleaos. Interpretacin: da de la muerte.
3. Separatidad (juguetes dispares), y choques y golpes en el contacto.
4. Culpa por los impulsos destructivos hacia el objeto bueno.
5. Lo mismo en trminos de hombre, y mujer en la experiencia sexual.
6. Identificacin con el hombre, sadismo hacia el vientre y los pechos (continente).
71

7. Olores y confusin secretos; oro y belleza.


8. Materias interiores liberadas de las dobles obligaciones; es decir, de representar
(engaosamente) su realidad psquica interior, ahora comunicable en forma de sueo.

Carta de la madre
Gabrielle quisiera volver a verle; me pregunt hace un tiempo si usted podra recibirla y trat
en lo posible de dar largas al asunto.
De algn modo parece estar bien en s misma; ha comenzado a asistir a un parvulario
durante dos horas y media cada da, y le encanta. Juega junto a, ms que con, nios y eso la
satisface. No obstante, tiene muchas ansiedades, y percibimos que frecuentemente
encuentra dificultad en emplearse a s misma por entero, que hay una parte de su persona
clavada y congelada.
Le describir el da en que con ms urgencia pidi verle, por si acaso arroja alguna luz sobre
el problema.
La noche anterior, pidi succionar mis pechos. Lo haba reclamado varias veces antes y yo
lo haba ido aplazando; pero esta vez le permit hacerlo. Succion con gran alegra, en todas
las formas y posturas, con ocasionales ansiedades de morderme.
En la noche siguiente tuvo un muy mal sueo, que la llev a abandonar la habitacin, y la
hallamos sollozando bajo una manta a la maana. Me pregunt si las brujas tenan pechos.
Dijo que era tan traviesa que crecera dentro de un grupo de bandidos y que Susan sera el
jefe.
Por la tarde me pregunt si yo tena un gran wee (cosita). Afirm que ella crea que s. Le
respond que era una mujer como ella iba a ser. 'Supongo que usas camisas y blusas' (con
aire de duda). Le pregunt de donde imaginaba ella que haba sacado mi gran wee. 'El pap.'
`Y el pap?' 'De sus alumnos.'... 'Podra ver al Dr. Winnicott?'... Ms tarde: 'Es Doctor
Winnicott? Hace sentir mejor a la gente?'... No te hace sentir mejor a ti?' ... No, slo me
escucha. No me hace sentir mejor.'
Cuando salimos de viaje, hace poco, durmi en una habitacin prxima a la nuestra, con
una puerta intermedia. Le result muy excitante, y trajo buen nmero de dificultades.

72

Carta de la madre
Gracias por la cita para Gabrielle. Ha partido hacia Londres para verle varias veces
ltimamente, y slo a duras penas se la pudo convencer de que no era posible ir cuando se le
ocurriese.
Exteriormente, parece estar bien en varios sentidos, pero se encuentra a menudo deprimida.
`No, no estoy cansada; slo triste.' Cuando la presionamos, dijo que era a causa de la mam
negra pero no pudimos obtener nada ms.
Desde hace poco hay continuas conversaciones y especulaciones acerca los 'bebs'.

Undcima Consulta
(Junio 16, 1965)
Gabrielle (ahora de tres aos y nueve meses) es trada por su padre. Entra, en un estado que
podra calificarse de gozo tmido (1). Inmediatamente fue hacia los juguetes del modo
acostumbrado; habl en una voz gangosa, comenzando con: La otra noche despert y tuve
un sueo sobre un tren. Llamaba a Susan prxima puerta. Susan parece entender. Ha
pasado su cumpleaos y ahora tiene dos aos. Sigui jugando con los trenes y dijo: Ahora
necesitamos una locomotora porque los trenes no marchan sin locomotora. Susan entiende
mejor (dando a entender mejor que D.W.W.).
Gabrielle: No puede hablar.
Yo: Sera mejor que yo no hablara?
Gabrielle: Si escuchas, ser mejor [estaba en el proceso de reunir las partes del tren].
Yo: Hablar o escuchar? (2)
Gabrielle: Escucha! A veces Susan y yo estamos quietas como ratones. Esta locomotora no
cabr dentro de esto...
[Uno de los ganchos no entrar en el agujero.] Lo estoy haciendo demasiado largo. Vimos
unos trenes que no tenan estas cosas detrs.
La. mano de Gabrielle acarici la locomotora, que ha colocado en el final del tren que estaba
armando. Haca un montn de ruidos al respirar, debido quizs a las adenoides y la
necesidad de inspirar por la boca.

73

Quera que la ayudara con su gancho, y me las arregl para agrandar el agujero con mis
tijeras de bolsillo. Mientras le daba la espalda, dijo: (3) Dr. Winnicott, tienes puesta una
chaqueta azul y el cabello azul. Ech una mirada y vi que estaba contemplando el mundo a
travs de la copa de Optrex, que tan altamente significativa haba resultado en su anterior
visita. (en realidad, haba dos). Volvi a sus juegos con el tren, apartando los trozos qu no
se podan sujetar por sus defectos. Susurraba: locomotora mira lo que hay dentro; si,
es divertido!.... haba puesto la otra copa de Optrex sobre uno de los furgones. Para
entonces tena cuatro trenes organizados; se cubri nuevamente los ojos con las copas y
cant: Dos pequeos cubos contra la pared./ Dos pequeos cubos colgados de una pared.
Tena muy poca conciencia de s, y termin la cancin en un graznido: Diez gatitos fueron...
Reuni trozos de tren de modo de formar uno completo, susurrando y hablando para s,
juntando palabras y, a veces, canciones infantiles.
Gabrielle: Sally dio la vuelta al tubo de la chimenea un sbado por la tarde. Mira ahora este
largo tren.
Yo: Qu me ests diciendo acerca de ese largo tren? [pensando en mi papel de mero
escucha].
Gabrielle: Es largo [lo dijo varias veces] como una serpiente.
Yo: Es como la gran cosa de pap?
Gabrielle: No, una serpiente. Las serpientes son venenosas si muerden. Si no succionas la
sangre, el hombre muere. Pudieron morderme. S, si me muevo. Si no me muevo, no me
mordern. Entonces, debo tener cuidado [pausa]. Es un tren muy largo [buscando ms
vagones]. Locomotora echa humo-humo-humo-locomotora-locomotora-locomotora [gestos]
echa humo.
Gabrielle ataca Sally puso la tetera, alterando la ltima lnea de la letra con algo alusivo a su
situacin: Susan la ha quitado.(4)
Gabrielle: Susan no puede decir: Fuimos; as que dice: Pap fuim. Es idiota.
Yo: Erais dos antes, y ahora sois cuatro.
Gabrielle: No; tres y tres cuartos. Yo soy muy grande. No soy del todo cuatro.
Yo: Quieres ser cuatro?
Gabrielle: Si. Ah!
Cogi el objeto circular roto y jug con l, cantando.
74

Gabrielle: Pastelillos, pastelillos, panadero. Hgame una torta cuanto antes.


Yo: Por qu, tanta prisa?
Gabrielle: Es que tiene que estar lista antes de la noche, cuando todo el mundo est en la
cama. Amsela, golpela y hgala. Pngala en el horno para Susan y para m [lo repiti,
reemplazando siempre mam que figura en la letra original, por Susan].
Yo: Tal vez los pastelillos sean los pechos de mam?
Gabrielle: S [dicho con poca conviccin... quizs debiera haber empleado el trmino
yams]. Saldr bien? [estaba tratando de asegurar algo a la cola del tren]. No entrar.
Entonces Gabrielle empez a contar desde uno, olvidando algn nmero, hasta llegar a
once. Hubo un clmax en el ocho, que tena que ver con la longitud del tren: Qu ser si
agrego otro? Nueve? No, ser cuatro (pareca una teora). Lugo se dirigi a un punto
situado detrs mo para coger el animal suave (fauno) 'cuyos interiores haba vaciado casi por
completo en la entrevista anterior. Lo llev hasta el otro lado del montn de juguetes y
sistemticamente extrajo una buena cantidad de relleno, ensuciando considerablemente. Lo
verbaliz, en alguna medida, hablando de recoger relleno de los interiores del perrito y hacer
un lo en el suelo.
Gabrielle: Esto va a ser algo ms. Voy a abrir el edredn. l ha de hacer algo ms. Huele
maravillosamente. Un maravilloso olor a perfume. Por qu el interior huele tan bien? Bien,
ya ves, esto es de una parva [juntando aserrn en una de las copas de bao de ojos]. Hoy es
el cumpleaos del nio de la casa de junto a la nuestra.
Habl de un nio llamado Bernard, de otro llamado Gregory, y as de seguido. Para entonces
haba un gran revoltijo de aserrn (o heno seco, o lo que fuese).
Gabrielle: Ahora s que hay un buen lo. Puedes verme [con una copa en el ojo]?
Algo golpe, contra el suelo.
Gabrielle: Ca al suelo e hice temblar la habitacin. Para despertar a los trenes para que
volvieran a ponerse en marcha. Fuimos en un tren. Londres est tan lejos...
Yo: Lo que me ests diciendo con el tren es que sus trozos componen a Piggle, tres y tres
cuartos; y es tambin la larga cosa de pap.
Ya era un tren muy largo (haba unido vagones y furgones). Manipulndolo, lo hizo retroceder
un trecho y dijo: Nuestro tren fue hacia atrs (es decir, los trenes en que ella y su padre
vinieron. Haba puesto el tren en una amplia curva). Esta locomotora necesita cuerda.
75

Lo arreglamos de modo que pudiese arrastrar el tren. Habl de bloquearlo, hizo bromas sobre
la palabra snapper (de snap = romper, quebrar, hacer saltar), debido tal vez a que yo haba
empleado tijeras para extraer un trozo de la maraa de cuerdas. Gabrielle dijo: Un gran wee;
cortado de un tijeretazo; no (aqu, zona oscura). Esto tena que ver con un sueo de trenes.
Le ped que me dijera ms al respecto.
Gabrielle: Arrastrar un gran tren; oh, se suelta, hace la prueba y choca contra algo, oh, cario.
Ahora comienza todo otra vez.
Reuni todos los trozos del tren lentamente y, as, lo desorden de un golpe, apartndolo de
su lugar y acercndolo a m. En el sueo todo vuelve a comenzar.
Gabrielle: Un da una bruja, una bruja del mar, una bruja mujer, no un brujo [en ingls, juego
de palabras]; beb-confusin-horrible. No puedo encontrar el pequeo agujero por el que
tiene que pasar. Las mujeres tienen dos agujeros, uno para wee y el otro para los bebs
[puso un tren sobre un carro de caballos, como si se burlase]. El wee-wee de pap en el
agujero de una muchacha; Mira cmo sale! [refirindose a la chimenea del tren].
Entonces Gabrielle me habl de nios que ponan piedras en las vas del ferrocarril. Un
hombre se golpe horriblemente. Los nios eran traviesos. Les gustaba hacer eso. Estaban
enfadados con el wee-wee de pap?
Gabrielle: S. Fue los hombres que trataban de trabajar en las vas, no el conductor de la
mquina.
Manipulaba el volante del tractor, diciendo: Voy a sentarme en el asiento del tractor (y lo
hizo, aunque el asiento del tractor no midiese ms de diez centmetros): Conduzco (el
tractor estaba debajo suyo, cerca de su agujero de muchacha. Dirigi el tractor rectamente
hacia D.W.W. No me puedo levantar. Levantar esto. Hizo una suerte de juego muy veloz,
poniendo primero el tractor a la altura de mi pene y subindolo luego rpidamente hasta los
pechos (yo saba que la reciente visin de los pechos de su madre haba suscitado en ella
una gran reaccin). Jugaba con las palabras permanentemente.
Gabrielle: Tipple, topple, pitter patter (literalmente.: bebida, volcar, golpeo), gotas de lluvia,
oigo el trueno, oigo el trueno. Pitter patter (golpeteo) gotas de lluvia. Aqu hay un hombre con
gafas [yo tena las gafas puestas, como el hombrecito de juguete]. Va a guiar el tractor.
Parece divertido.

76

Dije que se estaba riendo de m al considerarme un hombre con wee-wee en lugar de pechos
(5). Volvi la figura de hombre y presion con el dedo el lugar en que deba hallarse el pene,
con el hombre completamente en su poder, diciendo: Dibuja sobre la bombilla. Dibuj el
rostro de un hombre, como en la ocasin anterior... dijo algo que inclua un gran wee-wee,
como un pecho.
Gabrielle: Qu es esto? Qu es esto?
Yo: Ests enfadada con el wee-wee del hombre; no debera tenerlo.
Gabrielle: El hombre es un gran ladrn; es horrible.
Le dije que estaba hablando del hombre que usaba su wee de un modo horrible para hacer
bebs (recordando el vaciado del perrito).
Entonces inici con gran lentitud un nuevo juego, disponiendo una larga hilera de casas y otra
en ngulo, de modo de formar un patio (era la hora, pero an no estaba preparada para
marcharse).
Yo: Qu es lo que he estado escuchando hoy?
Gabrielle: Uno de los vecinos dice: Dime y te dir.
Lo repiti varias veces porque le diverta. Ignor mi anuncio de que deba marcharse, porque
no haba finalizado. Busc lentamente los animales pequeos, y, cuando los hubo
encontrado, los coloc en el centro del patio.
Hice entonces mi interpretacin de conjunto, y pareci ser lo que ella esperaba.
Yo: El hombre es un ladrn. Roba los pechos a la madre. Luego usa los pechos robados
como una cosa larga (como el tren), un wee-wee, que pone dentro del agujero para bebs de
la muchacha, y siembra all bebs [animales en el juego]. No le hace sentir tan mal el haber
robado.
Ahora s estaba dispuesta a marcharse, y fue a buscar a pap.
Gabrielle: Mejor nos vamos, porque nuestro tren debe de estar esperndonos para partir, y es
mejor que nos demos prisa.
Y no se dej desanimar cuando su padre intent explicar que no corra prisa porque de todos
modos habran de esperar. Piggle se vea muy feliz al partir con su padre y no necesit
saludarme con la mano con ms intensidad que de costumbre.

77

Comentarios
1. D.W.W. escucha. Incluye control de D.W.W.
2. Control de la funcin sexual masculina diferenciada =temor al pene, que incluye:
3. Envidia de pene francamente expuesta.
4. Interpretacin del hombre y su funcin sexual masculina que incluye la fantasa sexual; es
decir, fin de la funcin diferenciada.
5. Inclusin de la reparacin del hombre respecto de la culpa por su agresin (vanse
sesiones anteriores y su propia posicin depresiva).

Carta de la madre
Gabrielle ha pedido volver a verle. Se ha sumido de repente en la tristeza y el aburrimiento,
tras un perodo notablemente bueno. Una de las cosas que estimo un tanto preocupante es
la fiereza con que se golpea a s misma, cuando le hago algn comentario, por ejemplo,
acerca de hacer ruido y despertar a su hermana. Es extraordinariamente buena hasta que
inesperadamente se pone traviesa a cualquier costo. Su hermana es muy difcil de resistir,
con su llanto lleno de clera y alicado reproche; Gabrielle se queda quieta, con las manos en
los odos, cuando se mantiene firme, y a menudo cede. Sigue sumamente bien, y comparte
cualquier botn, como chocolate o bizcochos, con bastante espontaneidad.
Otra cosa que quiero referirle; sus ideas acerca de ser una nia. Me pregunt dnde estaba
el agujero por el cual entraban los bebs, y luego si yo tambin deseaba ser un chico; desea
enormemente ser varn, pero no ha elaborado el porqu. En la escuela, dice, no le gustan
'los chicos'. No s hasta qu punto es esto relevante; perdimos la llave del cuarto de bao, de
modo que cuando su padre se baa, Gabrielle y Susan entran y alborotan un poco.

Carta ma a los padres


Julio 12, 1965
Debo pedirles que digan a Gabrielle que no la puedo ver en estos momentos. Todo tendr
que esperar hasta setiembre.
El rumbo que siguen las cosas no me lleva a desesperar en absoluto. Los nios deben
trabajar sobre sus problemas en casa, y no me extraara que Gabrielle fuese capaz de dar
por s sola con la salida de la fase presente. Naturalmente, ella piensa en venir a verme
78

porque as lo ha hecho en muchas otras ocasiones, e indudablemente volver a recibirla,


pero no ahora.

Carta de la madre
Julio 13, 1965
Yo me limit a transmitirle el pedido de Gabrielle, sin darle mi propia opinin acerca de si
necesita verle. Encuentro casi imposible hacerlo, dado lo muy implicada que me siento.
Gabrielle ha estado deprimida y llorosa, pero estoy convencida de que es capaz de superar
sta y otras cosas, en trminos de corto plazo. Si habr a largo plazo los suficientes
elementos en ella de los que pueda hacer un uso creativo, es lo que realmente importa; y no
me considero en situacin de asegurarlo. A veces me parece un tanto falsa, no
completamente ella misma, como si no se pusiera por entero en lo que hace y dice. Pero
quizs este no sea el momento indicado para hablar de preocupaciones de tal alcance.
El mensaje de Gabrielle es absolutamente fiel a sus instrucciones.

Nota de Gabrielle (dictada)


Querido Sr. Winnicott, Querido Sr. Winnicott, Querido Sr. Winnicott, espero que sigas bien
(no puedo escribir)..

Carta de la madre
(dos meses ms tarde)
Gabrielle parece hallarse bastante bien adaptada actualmente, aunque no s sobre qu
bases. Se ha. convertido en una nia muy organizada y controlada, con muchas
consideraciones prudentes realizadas antes de comprometerse en cualquier curso de accin.
Le gusta su. parvulario -concurre dos horas y media por da- y anhela un amigo, pero
encuentra muy difcil hacer amigos y por lo general juega sola, si bien creativamente. Da la
impresin de haberse volcado a la compaa de su hermana, y se ha acercado mucho a ella.
Ha adoptado un enfoque mucho ms benevolente respecto de su madre.
Como siempre, asombra su penetracin psicolgica de la gente (incluyndome a m) y de
las situaciones, y su capacidad para formular las precisiones del caso.

79

Cuando se menciona su nombre, su rostro se endurece y cambia de tema. Esta fue su


respuesta tambin ahora, cuando le dije que haba llamado usted para preguntar por ella (si
bien no suelo mencionar nuestras conversaciones telefnicas). Al poco rato me dijo que
pensaba que Wattie -nuestra vieja y muy querida criada- se haba marchado porque ella
haba dejado d gustarle. Tambin dijo que los nios de la escuela no la queran.
Pas un perodo muy tormentoso a fines de julio y comienzos de agosto; se la vea muy
deprimida y pasaba en vela la mitad de la noche. Al principio no poda creer que fuese
imposible ir a verle. Tuvo un sueo recurrente en el cual su padre y su madre eran cortados
en pequeos trozos, hirviendo en algn recipiente; toda vez que cerraba los ojos, la imagen
retornaba, de modo que trataba de permanecer despierta.
La siguiente conversacin, que se repiti durante un tiempo, la registr el 7 de agosto: 'El
sueo ha vuelto, el de los trozos cortados.' 'No puedes hacer un esfuerzo para reunirlos,
para repararlos?' 'No, no puedo. Son demasiado pequeos, astillas; y me hago dao con el
agua hirviente. Son tan pequeos como esas cositas que hacen dao en la boca. Debo ir
donde Sr. Winnicott. Dr. Winnicott. Enferma a la gente sana? No creo que quiera a nadie
como me quiere a m. Tiene un montn de cosas delicadas. No podra llevar a Susan, las
rompera.'
Al da siguiente dijo algo acerca de habrselas ingeniado para reunir los trozos; pero
siempre haba alguien que separaba. No conozco el destino ltimo de su fantasa; parece
haber remitido.
Unos das ms tarde anunci: 'Temo no haber sido una nia tan linda como soy ahora. Soy
una hermosa nia aseada; limpio las cosas.' Haba estado poniendo orden en' las cosas con
gran dedicacin (lo cual en cierto sentido es una bendicin en una familia tan desaseada).
Percibo que estoy en la imagen slo en el nivel ms superficial.

Carta de la madre
(Tres semanas ms tarde)
Gabrielle ha pedido varias veces verle. No tengo idea de con qu grado de urgencia.
Previamente, me haba pedido que le dijese que estaba enfadada con usted y no le
solicitase entrevista. Cuando le suger que se lo hiciese saber por s misma o dictase una
carta, respondi que era demasiado tmida.
80

Ha venido mostrndose muy destructiva ltimamente; busca con urgencia cosas `traviesas'
que hacer, y lo anuncia con orgullo. Esto toma la forma, por lo general, de rotura o corte de
cosas, o de revoltijos. Es algo nuevo en el conjunto. Est mucho menos ansiosa respecto de
las cosas; quiero decir, mucho menos en apariencia. Tambin pasa mucho tiempo
succionndose el pulgar y revolvindose el cabello, de modo que ha de hallarse en
dificultades..
____________________________________________________
Notas:
(1) Comparar con la timidez inicial.
(2) Entrada.
(3) Implicacin de la transferencia de sus sentimientos hacia la copa de Optrex a toda mi persona. Identificacin con el
analista.
(4) He aqu un anuncio de la fellatio y el sadismo oral (vase abajo) en forma de proyeccin.
(5) Control de un hombre: defensa contra la ansiedad, re-divisin sdica de la funcin sexual masculina.

Duodcima Consulta
(Octubre 8, 1965)
Yo estaba en la puerta cuando el padre y la nia (ahora de cuatro aos y un mes) llegaron en
un taxi. El padre se dirigi a la sala de espera, y yo dije: Hola, Gabrielle. Me clav los ojos y
luego pas a la habitacin en que los juguetes se hallaban amontonados bajo el estante,
como de costumbre. Llevaba un bolso de piel ms bien pesado al hombro, pendiente de una
correa. Habindome observado a satisfaccin, se sent en el suelo y dijo: Vamos a mirar los
juguetes. Entonces cogi el cordero.
Gabrielle: Tenemos uno as en casa. Lamento haber llegado tan tarde, pero el tren se detena
y se detena y se detena y luego la parte de atrs se incendi, pero afortunadamente nadie
se lastim [lenguaje muy adulto!]. Y entonces el tren se detuvo durante un largo rato. Se
supone que los trenes van rpido y no se detienen, pero el tren se detuvo.
Segn iba diciendo, una las partes de un tren; luego jug y habl para s en un susurro... hizo
una especie de montn de trenes cortos entre los que se contaban un caballo con carreta y
un tractor. Le confunda un tanto que algunos vagones no tuviesen eslabones de enlace, y yo
lo oa reflejado en su susurro... No puedo juntar... De todos modos, los una o los dejaba.
81

Esta vez yo estaba sentado en la silla, no en el suelo (por primera vez), tomando notas como
de costumbre. Fue asombroso el modo en que, como sola, se confi de inmediato a m y a la
situacin. Era como una ilustracin de la capacidad de estar solo en presencia de alguien,
sentada en el suelo, jugando, mascullando, y obviamente consciente de m.
Advert que por azar me haba tocado la pierna con el cuerpo al agacharse para coger los
nuevos juguetes. No fue en absoluto exagerado, y no se retir cuando ocurri. Es as con su
padre. A veces se sentaba casi sobre mi pie hablando para s en voz bien audible y haciendo
ruidos de trenes. Pasado un cuarto de hora, dijo: Fiuuu! Eso significaba que haca
bastante calor. Accidentalmente, puso la cabeza contra mi rodilla, con considerable
naturalidad, sin exagerar. Yo segua callado. El bolso an penda de su hombro. Tena una
mano sobre su bolso al apoyarse.
Dispuso cuatro grandes casas en un cuadrado y coloc otra en el medio. Comprend que eso
representaba algo importante y tena que ver con su capacidad de ser un recipiente; lo asoci
con el hecho de que ahora llevase un bolso. Fue en uno de esos momentos que se deshizo
del bolso y se quit el cardigan, sin dejar en ningn caso de frotarse contra mi rodilla mientras
yo permaneca sentado. Dijo que haca calor, lo cual era cierto. Estaba jugando con los restos
del singing-top. Hubo un primer signo de ligera ansiedad, si bien la ansiedad no se manifest
realmente en el curso de toda la hora. Se evidenci en sus miradas a mis notas. Esos restos
de singing-top es uno de varios entre el revoltijo de juguetes que haban jugado un papel
importante en el pasado. Sac las cosas de otra cesta, cada trozo por separado, hablando
para s, moviendo los labios, pero sin pronunciar nada audible, salvo algunas palabras como
juguetes. Luego se volvi y sonri, y percib que estaba ocurriendo algo especial. De
hecho, haba dado con la pequea bombilla elctrica que haba desempeado un rol
trascendental en sesiones anteriores.
Gabrielle: Ponle una falda.
Rode la bombilla con un trozo de papel, y se convirti en una seora, y ella la coloc en la
librera, frente a nosotros.
Yo: Es mam?
Gabrielle: No.
Es caracterstico en esta nia que las palabras s y no tengan su significado exacto en
las sesiones.
82

Yo: Es aquello que Gabrielle quiere llegar a ser?


Gabrielle: S.
El contacto conmigo se hizo un poco ms estrecho, y percib cierta ansiedad en lo que
ocurra. Vi que frotaba un cochecito con el dedo. Comprend que se refera a la masturbacin,
y permanec en silencio.
Gabrielle: Este coche es un coche, tonto. Va, por aqu y por all cuando no se lo espera.
Y le dio vueltas y vueltas en sus manos.
Entonces cogi una pequea figura que emple como hembra.
Gabrielle: Esta seora est siempre acostada. Se acuesta una y otra y otra vez.
Yo: Es mam?
Gabrielle: S.
Intent obtener mayor informacin, sin xito. Sigui jugando y luego dijo: Ahora que
tenemos aqu? Hablaba para s: Por favor puedo tener este... y este... y este? Y entonces
dijo a algunos animales: Poneros de pie. Trajo la palabra negro a colacin, con
referencia a uno de los animales. Negro es nada. Qu es? Yo estaba muy interesado en
el uso por Gabrielle de la idea de negro, y aqu surga una nueva versin del tema.
Yo: Es negro lo que no ves?
Gabrielle: No puedo verte porque eres negro.
Yo: Quieres decir que cuando no estoy soy negro y no puedes verme? Y entonces pides
venir y verme y me miras bien y yo soy claro o cualquier otra cosa distinta del negro?
Gabrielle: Cuando me voy y te miro te pones negro, no, Dr. Winnicott?
Yo: As que pasado un tiempo tienes que verme para ponerme blanco de nuevo.
Pareci ocuparse de la idea y sigui jugando con gran lentitud. Trataba de mantener en pie
una pequea figura sobre un furgn, una tarea imposible, y al hacerlo golpe su cabeza
contra mi rodilla. No logr comprender en toda su amplitud lo que suceda.
Yo: Si pasa mucho tiempo, empiezas a preocuparte por esa cosa negra que me pone negro,
y no sabes qu es la cosa negra.
Aqu, yo me refera a la mam negra y a los objetos negros de sus estados ansiosos.
Gabrielle.. S [en un tono bastante convincente].
Yo: As cuando vienes me echas una buena mirada y me vuelves a poner blanco.
Gabrielle: S.
83

Ahora pas al asunto de su bolso, que se encontraba en el suelo, junto a ella.


Gabrielle: Tengo una llave en mi bolso. Aqu est. Espero que est [y eso era exactamente lo
que senta]. Abre tu puerta. La cierro para ti si quieres salir. T no tienes una llave aqu, no?
Le llev un largo rato abrir el broche del bolso, murmurando: No puedo; puedo. Sigui,
exagerando los movimientos necesarios. Cuando finaliz su lucha con el bolso, solt un
suspiro indicando que le haba dado mucho trabajo (trabajo contra el conflicto).
Volvi a los juguetes, contemplando una cestita. Yo segua sin decir nada, salvo lo que
inform. Cogi el perro (cordero) y le apret el vientre. Ello me record lo que haba hecho las
dos o tres veces anteriores, y que habla culminado en el gran desorden de la.. ltima sesin.
Haba hurgado con el dedo en el vientre del otro animal y vaciado su contenido en el suelo.
Ella, por supuesto, record lo mismo y dijo: Sr. Winnicott, dnde est ese perro? Seal
un gran paquete que, de hecho, contena al perro vaco, y ella agreg: Oh!
Volvi a juguetear con el coche, pasndoselo por la boca y la nariz. Cogi un lpiz que result
ser rojo, golpe con l su propio vientre y luego lo emple para colorear la falda de la mujerlmpara, a la cual puso un sombrero (la copa de Optrex) (1). Golpeaba una y otra vez la
cabeza de bombilla con el lpiz, tratando tal vez de colorearla, y luego le quit la falda, tras
haber dicho que la representaba a ella como mujer adulta, y comenz a rascar la parte de
abajo con el lpiz. Al cabo, volvi a colocar la falda. Ahora era de color rojo. Entonces puso
una pequea figura contra una gran casa.
Yo: Qu es eso?
Gabrielle: Est entrando a toda velocidad a la iglesia [entonces dijo lo que haba tenido in
mente todo el tiempo]. Qu sucedi con el perro que est en la bolsa? Dentro de qu se
encuentra?
Yo: Echa una mirada si quieres.
Gabrielle: Muy bien.
Investig con suma cautela, tomndose muchsimo tiempo, y ni siquiera al final deshizo el
envoltorio. Por ltimo lo arrug y lo devolvi a su lugar bajo el estante diciendo: Su nariz ha
desaparecido; a perdido su nariz; un perro en un saco.
Yo: La ltima vez le quitaste todo lo que tena dentro y lo desparramaste por el piso.
Gabrielle: S.

84

Empec a jugar con interpretaciones: Es un pecho si soy una mam, o un Wee-wee si soy
pap. Dijo con tono definitivo: No, es una cosa wee-wee (el no significaba no un pecho).
Yo: Queras sacar un beb de la confusin.
Gabrielle: S.
Yo: Pero no sabes muy bien cmo.
Gabrielle: No.
Ahora jugaba con un tren, y comenz a mostrar cierta ansiedad, aunque no de modo muy
llamativo.
Gabrielle: Ahora vamos rpido en el tren. Dejarnos a Susan en casa. Susan debe de estar
muy enfadada porque nos fuimos tan lejos.
Yo: Entonces empez a asustarte un poco la idea de tener a pap todo para ti sola en el tren,
especialmente al pensar en lo que queras hacerle, porque t quieres hacerle a pap lo
mismo que me muestras al quitar el relleno al perro. El quererme te lleva a querer comerme el
wee-wee [esto haba aparecido antes en el temor a la mordedura de la serpiente, vase ms
arriba].
Dijo a uno de los vagones que manipulaba: No te prendas a mi falda! Y comenz a
ponerse el cardigan, operacin que le llev un tiempo considerable.
Yo: Realmente te asust un poco pensar en comerte el interior del wee-wee.
Gabrielle: S. Caray! [con lo cual quera decir: No hace calor, y qu cansada estoy].
Yo: Quieres ayuda?
Gabrielle: No.
Entonces hice varias interpretaciones.
Yo: Te asust un poco pensar en Winnicott negro, que estaba all, pero era invisible, o
realmente no estaba all y t te encontrabas enfadada con l porque no estaba all.
Te asustaba tambin la idea del hocico que faltaba al perro porque deba de estar mordiendo
mi wee-wee. Estabas enfadada conmigo por no estar siempre a tu disposicin.
Te asusta pensar que si me quieres arrancas el relleno de mi wee-wee.
Gabrielle: S.
Yo: Si es el pecho de la madre, sacas lo que lleva dentro para engordar y crecer, pero cuando
se trata de un wee-wee, lo que .verdaderamente deseas es tener dentro algo con que hacer
bebs.
85

Gabrielle: Oh, s!
Yo: La llave en tu bolso es como tener un lugar en que almacenar todo lo que sacas de m, un
wee-wee que es tuyo, para guardarlo, algo que podra convertirse en un beb.
Durante todo ese tiempo la operacin del cardigan sigui su curso. Haban pasado tres
cuartos de hora, y dijo algo acerca de que ahora todo haba terminado. Tena el cardigan
puesto. Estaba cansada. Se puso de pie, sin quitar la mano del bolso. Lo abri y sac la llave
y hurg con ella en la cerradura.
Yo: Si fueras un hombre, meteras tu wee-wee en el agujero que la falda cubre.
Gabrielle: Sabes que voy a beber un poco de zumo de manzanas en el tren? Pap dijo que
debamos acordarnos de reservar un poco para Susan. (2)
Yo: Te asusta un poco tenerme realmente todo para ti sola. Cuando me tienes a m o a pap
a solas tienes el wee-wee entrando y haciendo bebs, y as no tienes que ir hasta l y quitar
lo que lleva dentro, as no lo sientes tan horrible, pero entonces sientes que Susan se pondr
celosa porque es muy bueno.
Gabrielle volvi a los juguetes. En todo ese tiempo no manifest ansiedad, salvo aquella que
el observador poda postular sobre la base de la conducta y los datos verbales. Jug con dos,
luego tres, luego cuatro objetos.
Interpret que me estaba demostrando que poda juntar dos personas, y poda meterse entre
pap y mam para unirlos o separarlos, y as ser tres. Pero incluir a Susan exceda sus
posibilidades... un cuarto no caba. Eso pareca correcto.
Gabrielle: Sr. Winnicott, voy al servicio. Volver en un minuto.
Y sali, dejando su bolso en el suelo, junto a los juguetes, con absoluta confianza. Cerr
cuidadosamente la puerta (que, en sus visitas anteriores, era difcil de cerrar; haba sido
reparada, y dio muestras de haber advertido el cambio). Regres a los tres minutos, volvi a
cerrar la puerta con la mayor solicitud, y se puso a jugar nuevamente.
Gabrielle [revolviendo dentro del bolso]: Puse; dnde lo puse? [varias veces]. Era de esperar
que la llave estuviese aqu, pero no est. Oh, aqu est [entre los juguetes].
Entonces cogi la llave y la prob en mi puerta (el pestillo cubre el agujero de la cerradura, y
no se puede mover a causa de la pintura reseca. Intent ayudarla, pero fracas).
Yo: Podras probar desde el otro lado [afuera].

86

Gabrielle: Pero me quedar encerrada afuera [esbozo de broma]. Y quera estar dentro.
Entonces, cuando trat de ir lo abrira desde fuera... [lo cual implica: esta idea no funciona].
No sera capaz de entrar para permitirme salir. Slo podra salir si me encierro dentro. Y
pronto...
Yo: Pronto ser la hora de irse...
Gabrielle: S. Si cierro lo de fuera, te encierro dentro.
Yo: Y me tienes como la llave en el bolso. [Apenas si necesitaba decirse.] .Ya es hora.
Estaba casi preparada para marcharse, de modo que recogi su bolso, con la llave bien
segura en su interior, en el compartimiento adecuado. Pero dej caer una tarjeta postal del
bolso. Le habl de ello y me la mostr: Unos conejitos cruzando un ro; a veces lo hacemos
cuando salimos a pasear: Sali y cerr la puerta con su llave mgica, diciendo adis, adis,
cosa que repiti desde el otro lado de la puerta ya cerrada, tras haberse reunido con su
padre, y cuando sali con l.

Comentarios
Yo en la silla, por primera vez.
1. El tema del recipiente con objeto internalizado = D. W. W. sujeto y preservado.
2. Ella misma como nia con faldas.
3. Actividad onanstica critorial femenina.
4. Idea de la mujer siempre acostada (preparatoria para el tema de la menstruacin).
5. El negro como negacin de ausencia (mirada como negativa al no ver), cubriendo el
recuerdo del objeto ausente.
6. El cierre de su bolso. Llave en la puerta. Rojo en las faldas (menstruacin). Idea del
erotismo genital femenino-vulvar, vaginal.
7. Atencin re-ataque sdico sobre el vientre del fauno (o perro).
8. Bebs surgidos de los hombres. Inmadurez para ser tolerada.
9. Tema de la cuarta persona; no hay lugar para su hermana (Susan).

Carta de la madre
He querido agradecerle el envo de la copia mecanografiada de su ltima sesin con
Gabrielle. Es muy generoso de su parte, y anhelaba hacerle saber cunto nos satisfizo leerla.
87

Creo que mi esposo le dijo por telfono que se encontraba mucho ms serena desde su
ltima entrevista con usted: menos succin del pulgar, muy pocos arranques de
destructividad y una actitud mucho ms tolerante para con sus propias manas.
Se me ocurri los otros das que siempre le escribimos acerca de lo que va mal en Gabrielle,
no de lo que va bien y se encuentra en su lugar; pero es lo que en cada caso parece ms
urgente.
Me gustara que supiera -aunque usted ya debe de saberlo- cunto me ha ayudado el
escribirle; de algn modo, el dar forma a mis perplejidades y temores, con la conciencia de
que van a ser recibidos con gran comprensin; y la sensacin de hallarme relacionada con
usted. Estoy segura de que todo ello me fue de utilidad para enfrentar nuestras ansiedades
para con Gabrielle y reencontrar nuestra relacin correcta con ella. Mis ansiedades eran muy
intensas por la poca de su nacimiento... No s si le he dicho que tengo un hermano, del cual
estoy seriamente distanciada, que naci cuando yo tena casi exactamente la misma edad de
Gabrielle al nacer Susan.

Carta de la madre
Su carta lleg cuando me dispona a escribirle. Gabrielle da la impresin de encontrarse
muy bien ltimamente; algo de esa desolada succin del pulgar; juega con entusiasmo, y da
con sus propios juegos.
Hace dos o tres das se quej de malos sueos: Dr. Winnicott no ayuda'. Y luego: Cmo
hicieron los hombres para volver a instalar la antena de televisin cuando se vino abajo?'
Al da siguiente, durante el almuerzo: 'Cuanto ms voy donde el Dr. Winnicott, peores
sueos tengo'. Yo, con cierta solemnidad: 'Quiz quieran decirte algo y t no quieras
escucharlos'. 'No quiero.'
A Susan: 'Enviaremos un cuchillo al Dr. Winnicott para que corte sus sueos'. A m: Por qu
Doctor Winnicott? (Esto lo haba preguntado varias -veces.) `Porque es un doctor.' Entonces
juguete con la palabra `doc-doc', con la cual designa Susan el chocolate.
Tras el almuerzo dict la carta que adjunto. Ms tarde dijo: `El Dr. Winnicott encontrar
divertido recibir esa carta'. Yo: `Quiere ser divertida, o muy seria?' 'Un poco de cada cosa.'

88

Carta de Gabrielle (dictada)


Te enviaremos un cuchillo para que cortes tus sueos, y mandaremos nuestros dedos para
coger las cosas, y te enviaremos unas bolas de nieve para arrojar cuando viene la nieve, y te
enviaremos unos lpices para que dibujes un hombre. Te enviaremos un traje para que te
pongas al ir al colegio.
Con los mejores deseos para tus flores y tus rboles y tu pez en tu pecera.
Cario de
(Firmado) Gabrielle.
(A decir verdad, yo no tengo jardn, pero se ve una pequea galera con flores desde la
ventana posterior del consultorio.)

Carta de la madre
Desde mi ltima carta -hace slo tres o cuatro das-, Gabrielle ha estado muy triste, echada
en el suelo succionndose el pulgar, lloriqueando a la menor provocacin, e incapaz de
dormir por las noches. Ha pedido verle con urgencia. Me ha preguntado varias veces por la
carta que le escribi, diciendo que ha olvidado lo que ha puesto en ella.
Al da siguiente de haberla enviado, estaba tendida en el suelo, con el pulgar en la boca.
`Cansada?' 'No, triste.'?' 'Por el Dr. Winnicott, por el wee del Dr, Winnicott. Quiero ver al Dr.
Winnicott maana. Esta vez quiero decirle realmente lo que sucede.' Eres afortunada si lo
sabes; mucha gente lo ignora.' 'No lo s, pero a l siempre puedo decrselo.'
Volc `accidentalmente' un cesto de manzanas sobre Susan desde lo alto de las escaleras y
rompi su telfono. Despus es muy dura consigo misma, quiere que Susan la abofetee y se
golpea con gran intensidad. La violencia de sus autorrecriminaciones me asusta un poco, si
bien no aparecen sino de tarde en tarde.
P. S. Releyendo, percibo que he dado una imagen demasiado oscura. Lo que he descrito es
tan slo lo aparecido muy recientemente, y de modo ms bien inesperado, aun cuando siento
que se encuentra en general bien desde su ltima entrevista con usted..
____________________________________________________
Notas:
(1) Anticipo de la pubertad.
(2) Ansiedad. Regresin defensiva hacia las ideas.

89

Decimotercera Consulta
(Noviembre 23, 1965)
Hubo una entrada muy especial, caracterizada por la timidez; Gabrielle tena ahora cuatro
aos y tres meses. Cuando penetr en la habitacin cerr la puerta y se dirigi sin vacilar
hacia los juguetes. Yo me encontraba nuevamente sentado en una silla, y tomaba notas
sobre el escritorio.
Gabrielle: Salid [y retir todos los juguetes, esparcindolos por el suelo y cogiendo para s
una buena cantidad]. La iglesia va aqu, no, Sr. Winnicott? [Haba disposiciones especiales
de las casas.] Las casas pequeas en una fila y las casas grandes en otra.
Hablamos de esos conjuntos como de hileras de nios y de adultos.
Gabrielle: S, stos son los adultos, y stos son los nios [y as de seguido].
Luego reparti los nios entre los adultos.
Gabrielle: Sabes, cuando Susan estaba esperando su cena, cay del cochecito y se parti el
labio. Tomaba su cena. El labio estaba partido. Se cur. No es divertido? Curado.
Yo: T te has curado?
Gabrielle: No. Tengo un corte que me rasco desde hace mucho.
Estaba indicando que era lo opuesto a Susan, al mantener sus heridas abiertas. Vea que
estaba hablando de m en diversos roles.
Yo: Susan no ha venido a verme.
(Yo saba que muchas veces haba pensado en traer a Susan, pero era muy importante para
ella no hacerlo y tenerme entero para ella sola.) Sigui jugando y dijo: Ahora mira; esto se
desprende del tren; puedo arreglarlo yo, sola. Y lo hizo.
Yo: Sabes arreglar las cosas, de modo que ya no me necesitas para eso. As que soy el Sr.
Winnicott.
Gabrielle: Unos hombres hacan reparaciones en el tren. Sabes, no haba asiento y tuvimos
que quedarnos de pie y anduvimos y anduvimos y encontramos un lugar y nos sentamos
donde haba una maleta; alguien haba olvidado su maleta all.
Estaba acomodando dos furgones; a veces los colocaba cabeza con cabeza, a veces cola
con cola. Entonces dijo: Todos los Caballos del Rey no pudieron poner...
Yo: No pudieron arreglar a Humpty Dumpty.
Gabrielle: No, porque era un huevo.
90

Yo: Sientes que no tienes arreglo. (1)


Gabrielle: Cada noche Susan quiere un huevo, tanto le gustan; a m no me gustan mucho. .A
Susan le gustan tanto los huevos que no come otra cosa. No es divertido?
Aqu tena dificultades respecto de reparaciones reales.
Gabrielle: No tengo dnde asegurar esto. No hay ganchos. Encontraremos alguno?
Haba una especial disposicin de los juguetes, con varias casas, trenes y camiones en
lneas paralelas, ordeados pero no con cuidado obsesivo. El Dr. Winnicott tiene un montn
de juguetes para que yo juegue con ellos, coment Gabrielle; continu manipulando los
trenes, separndolos de la confusin reinante.
Gabrielle: El gancho se ha zafado de aqu; no es tonto-tonto? Lo estoy arreglando [y lo hizo,
con mucha habilidad]. Realmente puede volver a ponerlo.
Yo: Gabrielle tambin repara.
Gabrielle: Pap sabe reparar cosas; somos inteligentes. Mam no es nada inteligente. En la
escuela, yo misma hice un tractor, e hice uno para Susan tambin. Al hacerlo me llen de
cola de pegar. Era un lindo tractor. Uno para Susan, pero lo olvid en la escuela. Empezaron
las vacaciones y no pude recuperarlo. Sabes, Sr. Winnicott, el tren iba despacio, pero no se
detuvo en todo el camino a Londres [nieve cada hoy]. Luego fue rpido nuevamente.
De pronto, Gabrielle advirti que, sobre el estante de encima de su cabeza, haba un gran
tazn.
Gabrielle: Me gusta ese tazn con un dibujo chino.
Y desarroll todos los detalles del juego de los nios. Debamos hacerlo girar una y otra vez.
Dijo: Uno de los nios ha cado. Se daba cuenta de todo y le agradaba.
Gabrielle [cantando]: Hace mucho que no te veo, as que siento vergenza al entrar a verte, y
no te ver maana ni maana ni maana.
Yo: Te entristece eso?
Gabrielle: S. Me gustara verte todos los das, pero no puedo porque debo ir a la escuela. Se
supone que voy a la escuela.
Yo: Antes venas aqu para que te reparase, y ahora vienes porque te gusta. Cuando viniste a
que te reparase, viniste, fueses o no a la escuela. Pero ahora te gusta, de modo que no
puedes venir con tanta frecuencia. Es triste.

91

Gabrielle: Cuando vengo a verte soy tu visitante. T eres mi visitante cuando vienes a Oxford.
No es raro? Tal vez quieras venir despus de Navidad.
Yo: Hay algo que reparar hoy?
Gabrielle: No, no rompo nada ms. Ahora rompo cosas en pedazos. Este tornillo cabe.
Yo: S, lo has arreglado por ti misma, y puedes repararte a ti misma? (2)
Gabrielle: Hoy Susan entr en la casilla del perro. Es un nuevo juguete.
Pisaba el elefante, y el elefante chirriaba. Entonces me pidi que la ayudara a reparar el tren
con el que tena dificultades.
Gabrielle: T eres doctor, un verdadero doctor, es por eso que te llaman Dr. Winnicott.
Yo: Te gusta ser reparada o te gusta venir por mero placer?
Gabrielle: Por placer, porque entonces puedo jugar ms [lo dijo en un tono categrico]. Oigo a
alguien que silba fuera.
No o nada y pregunt: O fui yo al escribir?
Gabrielle: No, alguien silba [verdad]. No alcanzan los ganchos. Cuando vinimos era un poco
temprano, as que dimos una vuelta, porque debo comprar algo para Susan y mam. Quiero
a Susan y a mam.
Yo: Aqu estamos Gabrielle y yo. Se enfada Susan cuando vienes a verme?
Gabrielle: Conoces a Susan... le gusta verme bailar. Cuntos aos tiene? Dos. En el
prximo cumpleaos, yo tendr cinco y Gabrielle tendr tres.
Para entonces tena casi todos los juguetes ordenados en lneas paralelas, y un grupo de tres
casas colocadas formando ngulo.
Gabrielle: Dr. Winnicott, voy al servicio. Cuida los juguetes. No dejes entrar a pap.
Cerr cuidadosamente la puerta al salir, y estuvo fuera tres minutos.
Gabrielle: Aqu, Dr. Winnicott, voy a quedarme un poco ms que de costumbre. Puedo jugar
ms si tengo ms tiempo. No necesito precipitarme. (3)
Yo: A veces te asustas de algo, y entonces quieres irte de improviso.
Gabrielle: Porque se hace tarde. No puedo desabrochar esto [lo hice por ella]. Crees que se
podr poner esto all arriba? [es decir, sobre el estante con el retrato de la nia de siete aos].
Esto tambin podra ir all. No lo bajes, quieres?.. djalo all.
Yo: Hasta la prxima vez que vengas. Percibes que esto te da cierta esperanza de volver a
verme.
92

Gabrielle: Todo el tiempo.


Entonces mir el retrato, colocado en su marco. oval, y dijo: Mira, es un huevo.
Yo: Si no tuviera un lugar en que estar, sera como Humpty Dumpty y se hara pedazos; pero
aqu tienes un lugar en que puedes estar.
Entonces me dio una conferencia sobre huevos.
Gabrielle: Si se rompe un huevo sin hervirlo, cuando est blando, se derrama y ensucia todo,
pero si uno lo hierve bien y lo abre, se desmenuza.
Yo: Pongo un huevo alrededor de Gabrielle, y ella se siente bien.
Cogi todas la casas azules y las dispuso en un crculo, con la roja en el medio, diciendo:
Voy a hacer una fila de casas como esta. Y puso las casas, una junto a la otra, bien cerca,
en una hilera cerrada.
Gabrielle: Si veo algo ms, lo pondr en la fila.
Reuna figuritas de personas, rboles y animales: Muchas cosas (hablando sin cesar). Las
puso en pie sobre la alfombra lo ms lejos posible. Yo no alcanzaba a or lo que deca, puesto
que hablaba para s, feliz, cmoda, satisfecha, creativa e imaginativa. Me daba la espalda y
murmur algo as como: Lo dejo como est. Sr. Winnicott, puedo llevarme esto, y esto, y
esto? Lo devolver. Coger dos. Dejar tres o cuatro para ti. Tengo tres. (En realidad,
finalmente no tuvo necesidad de llevarse nada, y, aparentemente, olvid todo el asunto.)
Gabrielle: A quin le corresponde limpiar el lavabo?
La respuesta a ello daba la impresin de ser compleja. Tena que ver con la competencia con
su hermana en lo tocante a sus privilegios. No tom por seguro que hubiese verdadera
competencia en ese terreno especfico en su casa, mirndolo desde el punto de vista de los
padres. Hizo ruidos de animales con algunos animales en la mano.
Gabrielle: Me gusta limpiar el lavabo. T te quedas aqu [se diriga a los animales]; no t,
vaca, t, perro; t, vaca, no te muevas para nada; si lo hacis... seris convertidos en brujas.
Yo: Me ests contando un sueo?
Gabrielle: S. No me gusta. Es horrible. Ser convertido en una persona pequeita con pies
chiquitines. Me volv un gigante por la maana. En otros tiempos no haba tiendas.
Yo: S? [alentndola a proseguir].
Gabrielle: Bueno, no construan tiendas y vendan espliego cantando por all: Quin
compra mi espliego?... [cantando]. Un penique puedo gastar. Si Susan no deja a nadie subir
93

las escaleras, tendrn que pagar seis peniques; no es mucho?.. Yo slo les hago pagar un
penique, poco, no?
Intentaba precisar qu quera dar a entender; tena que ver con la importancia de Susan.
Entonces mir por la ventana.
Gabrielle: Alguien tiene una galera con flores; es agradable; no puedo subir all. Me pregunto
cmo riegan las flores. Abren la ventana con una barra de hierro y echan el agua desde la
chimenea. Mojan todas las flores, y todo queda mojado. Con una cuchara desde la chimenea
dejan caer el agua, y luego lo vuelven a hacer. [Al cabo de un rato]: Ese cobertizo es tuyo?
Oh! No puedes llegar hasta l, no? Son de plstico esas flores?
Yo: No, son reales.
Gabrielle: Me gusta el plstico. Son de plstico [dicho en broma].
Yo: Te gustan ms los nios y los animales de verdad o los de plstico? [Escogi los de
verdad.]
Gabrielle: Qu es esa cosa de madera? [Haba descubierto una regla cilndrica de madera,
dejada all por otro nio, que se hallaba entre los libros.] Puedo sacarla?
Yo: Si quieres...
Gabrielle: Para qu sirve?
Yo: Es una regla.
Gabrielle us la regla a modo de rodillo, como si hubiese sido precisamente lo que estaba
buscando. Primero la emple para aplanar pasta. Luego para otra funcin, la de cocinar; se lo
hice notar. Todo ello deriv en un juego que termin por abarcar toda la habitacin.
Gabrielle: Cuando la mujer viene a reparar cosas, la cocinera pretende irse a dormir. Tienes
que decirle que despierte y cocine algo ms.
Trataba de expresar lo que ocurra con los dems roles de Winnicott, cuando Winnicott
asuma uno de ellos. El Dr. Winnicott que repara se ha marchado de vacaciones, de modo
que all est el Sr. Winnicott, que cocina. Cuando ella necesita reparacin, el Dr. Winnicott
regresa. Luego se dirigi hacia la estufa de gas.
Gabrielle: Cmo se enciende el gas?
Me acerqu y le mostr cmo.
Yo: Ahora, el Winnicott que repara y el que cocina se han ido, y queda otro Winnicott, el
Winnicott que ensea. Y luego est el Winnicott que juega.
94

(En mi fuero interno, en el planteo, no quedaban dudas de que el ms valioso de los roles era
el relacionado con el juego, especialmente en los momentos en que ella se hallaba, como he
dicho, sola en mi presencia.) Ella recordaba otro rol, vinculado con el uso del cesto de los
papeles, que podra definirse como l de un Winnicott que la ayuda a desprenderse de
aquello con lo que ha terminado (Winnicott Cubo de Basuras).
En el curso de esos minutos, Gabrielle perfeccion la organizacin de un juego en el cual
haca rodar la regla hacia adelante y hacia atrs, y se acercaba cada vez ms, hasta que en
un movimiento de la regla-fue a dar contra mis rodillas. Me estaba sealando un quinto
sentido en que yo era importante para ella, alguien contra quien se golpeaba al moverse y
que, as, poda serle de utilidad en su esfuerzo por distinguir lo que no era ella, de su propia
persona. En cierto punto en que la regla me golpe la rodilla, me volv hacia atrs y entr en
el juego con placer para darle la satisfaccin que necesitaba. (Para un nio de esa edad es
imposible desentraar el significado de un juego, a menos que lo juegue y lo disfrute. Por
principio, el analista siempre permite que se establezca el goce del juego antes de emplear su
contenido para interpretacin.) Aparentemente, Gabrielle haba completado su lista de modos
en que me haba utilizado. Hubo un perodo al final en que percibi que se estaba quedando
un poco ms de lo habitual simplemente porque le gustaba estar conmigo cuando no se
senta asustada, y cuando se vea capaz de obtener placer y expresar en forma positiva su
relacin conmigo como persona. A ltimo momento agreg uno ms a la lista de roles y dijo:
Te dejar acomodar las cosas. Y as se march, poniendo gran cuidado en cerrar
completamente la puerta. Recogi a su padre en la sala de espera. En esa ocasin, abr la
puerta y les dije adis a ambos, porque en cierto sentido era un gesto que corresponda con
el padre, y senta que Gabrielle haba terminado de decirme lo que quera.

Comentarios
1. Asignacin de adultos a los nios -reservarme slo para ella.
2. Desarrollo de la capacidad de ser su propia reparadora.
3. El tren (anlisis) haba marchado con lentitud, pero haba cubierto todo el camino a
Londres = su destino.
4. Tristeza ante la perspectiva de finalizar.
5. Seguridad acerca de su lugar en mi vida.
95

6. Expresin de haber sido slidamente unidos; ahora se encuentra satisfecha y creativa.


7. Revista de los diferentes roles de D. W. W. en que se ha valido de l.

Carta de los padres


(escrita durante las vacaciones en el extranjero)
Gabrielle nos ha mostrado su carta; qu bueno de su parte el ofrecerle una entrevista.
En muchos sentidos, se encuentra en excelente forma, robusta, animada y de algn modo
creativa en cuanto a juegos y canciones.
Aqu camina durante horas, se moja los pies en el agua helada, le divierten los senderos
difciles, est en buenas relaciones con la parte de s misma que llama la nia toro.
En contacto con extraos especialmente hombres, es tmida, muy afectada, y responde con
una especie de falsa femineidad penosa. Los extraos se sienten mucho mejor con su
hermana Susan, que tiene el pelo rizado, es extrovertida y descarada, que ante las largas
miradas inquisitivas de Gabrielle.
Gabrielle est muy prxima a Susan, la trata con gran circunspeccin, la halaga, media a
menudo entre ella y nosotros. Nos conmueve la frecuencia con que quiere hacerse lugar
desviando la atencin de Susan o urdiendo alguna artimaa, ms que por ataque directo, a
pesar de que a veces se ve triste e intilmente consumida por los celos, y Susan nada puede
hacer que sea adecuado. Los otros das, en medio de una violenta pelea, inesperadamente,
bes a Susan y dijo: Pero te quiero. Es muy diferente de Susan, que, alternativamente,
levanta los ojos fervorosamente hacia su hermana, o desea terminar inexorablemente con su
superioridad..
____________________________________________________
Notas:
(1) Creo que estaba equivocado; debera haber esperado el proceso posterior.
(2) Poda haber dicho: "Tienes un Winnicott reparador dentro tuyo que siempre llevas contigo, etc.
(3) Capacidad de ser indulgente consigo misma, pero esto tambin suscita ansiedad.

96

Decimocuarta Consulta
(Marzo 22, 1966)
Gabrielle (ahora de cuatro aos y seis meses) fue trada por su padre. Era evidente que le
complaca enormemente encontrarse una vez ms ante la puerta de entrada. Permanec en
mi lugar y, poco a poco, avanz cautelosamente detrs de su padre y entr a la casa
escondida. Se dirigi sin vacilar ala habitacin y dijo: Me quitar el abrigo. Lo dej caer al
suelo e inmediatamente fue en busca de los juguetes. Hablaba sin cesar mientras los
acomodaba: 'ste; 'ste; 'qui; oh, esto se ha enredado. Comprend qu tena la nariz muy
congestionada. No tard en empezar a toser, pero, de todos modos, su estado general,
fsicamente, era bueno.
Gabrielle: Aqu. Aqu. Muy bien!
Estaba completamente concentrada en el suelo, dndome la espalda, y tomaba contacto con
otras visitas. Sus palabras describieron su actividad. En cierto momento pregunt: Es ste
el modo de hacerlo o no? Exhiba un superego con el cual se identificaba sin dificultad.
Respond: S, eso creo, pero puedes hacerlo como te plazca.
Gabrielle sigui hablando acerca de cmo encontraba los juguetes. Como si los hubiese
dejado en un paquete, aqu encontr dos en uno y dos en otro paquete. Trataba de
establecer una conexin entre los vagones de los trenes de diferente tipo. Entonces me dio
algo para ajustar, como tantas veces haba hecho en el pasado. Mientras. yo lo haca, se
dirigi a un nuevo juguete de sobre la librera, la imagen de un nio pequeo que arrastraba
un trineo en el cual iba una nia.
Gabrielle: Es de las Navidades? Es bonito. Funciona?
Yo: Slo funciona si imaginas que funciona.
Volvi por lo que yo haba arreglado.
Gabrielle: Gracias. Voy a sacar todos los juguetes.
Los puso todos en un gran montn en el suelo, renovando el contacto con sus viejos amigos.
Gabrielle: Mira, esta cesta tiene manchas de fresas, y sta tambin.
De modo que all estaban las dos cestas de fresas. Con una sonora exclamacin, cogi la
cesta y la vaci de todos los dems juguetes.
Gabrielle: Debe de estar all, no?
Apart el asno y el carro correspondiente, colocndolos sobre la librera.
97

Yo: Cmo diablos fue a parar eso entre los dems juguetes?
Gabrielle: Una vez lo cogimos de all arriba.
Para entonces, ya estaba en contacto con mi pierna. Cogi el cordero y pregunt: Qu le
sucedi al perro? Le tend el envoltorio que contena los restos del perro.
Gabrielle: Por qu est all dentro? [Mir adentro.] An no lo has hecho reparar. Eres malo!
Verdaderamente, debas haberlo reparado.
Cogi la cosa misteriosa y pregunt: Qu es esto? Nunca habamos sabido qu era;
probablemente fuese parte de un singing top.
Gabrielle: Qu es esto? No es bueno.
Le dije que era un camin-tanque. Ella se refera a que no tena ganchos. Estaba llegando al
final de la renovacin de su contacto y pidi: No tienes una caracola? Quiero or el sonido.
Ya estaba sentada sobre mi pie, y yo habl de ir a sentarse con su padre a la playa. Es como
si sintiera una ligazn con lo que la playa significase para ella y no poda creer que el sonido
del mar no llegase hasta all.
Cogi un tren con muchas ruedas y las numer, atribuyndoles colores. Lo acarici
amorosamente y lo bes y se lo pas por los muslos y luego por la cabeza, desde detrs
hacia adelante. Todo eso se convirti en un juego, y el juguete se desliz por sobre su rostro
y cay al suelo con un ruido que tuvo su clmax. Intent unirlo a un vagn, sin xito. Tom las
figuras del viejo y el nio y las sent, diciendo: T, sintate all. T, sintate all. Luego, an
en la recuperacin de viejos detalles, dijo: Puedes dibujar [sobre la bombilla]? Haz un
zigzag de arriba a abajo. En realidad es una bombilla. La dej caer.
Gabrielle: Debera dar luz.
Prcticamente haba finalizado con los juguetes cuando me pregunt: Vas a la iglesia? Yo
no saba qu responderle.
Yo: S, a veces. Y t?
Gabrielle: Me gustara ir, pero a mam y a pap no les gusta. No s por qu.
Yo: Por qu va la gente a la iglesia?
Gabrielle: No s.
Yo: Tiene algo que ver con Dios?
Gabrielle: No.

98

En ese momento tena una casa y se la llevaba a la boca. Trajo algo de la sesin anterior:
Dnde est eso que rueda? Se refera a la regla cilndrica olvidada por algn otro
paciente. Di con ella e instituy un juego que termin por ser la mayor parte de su
comunicacin. Tena races en el pasado, de modo que pudimos emplear abreviaturas de
toda suerte. Nos ponemos de rodilla, muy cerca el uno del otro y enfrentados, en la habitacin
delantera. Hace rodar la regla hacia m y eso me mata. Muero y se esconde. Luego revivo y
no logro encontrarla.
Gradualmente, lo fui convirtiendo en una especie de interpretacin. Para cuando lo hubimos
hecho varias veces, y en ocasiones haba sido yo quien la matara, estaba muy claro que
tena que ver con la tristeza. Por ejemplo, si ella me mataba, al recobrarme no poda
recordarla. Ello se representaba mediante su escondite, pero a la larga yo la hallaba y deca:
Oh, ahora recuerdo lo que haba olvidado. Si bien este juego resultaba muy placentero, la
ansiedad y la inquietud estaban presentes, de modo latente (1). Aqul que se escondiera
deba dejar una pierna u otra parte de s a la vista, para que la agona de no ser capaz de
recordar ala persona perdida no fuese prolongada o definitiva.. Ello se vinculaba, entre otras
cosas;: con lo que ocurra cuando no me vea durante un lapso muy prolongado. Poco a
poco, el juego fue variando, especializndose en su aspecto de escondite. Por ejemplo, yo
deba ir de puntillas hasta el otro lado del escritorio, donde se hallaba ella, para que ambos
nos encontrsemos all. A la larga, qued bastante claro que su juego se derivaba de su idea
del nacimiento. En una u otra ocasin puse de manifiesto qu una de las razones por las
cuales se senta feliz la constitua el tenerme a solas. Respecto de este detalle, cuando sali
por .la puerta delantera, la o preguntar a su padre: Dnde est Susan?
Finalmente, deb repetir una aparicin sbita desde debajo de las cortinas que pareca ser
una especie de parto. Entonces, tuve que convertirme en una casa, y ella entr
cautelosamente en la casa y se fue haciendo cada vez ms grande, hasta que la casa ya no
pudo contenerla y estall, expulsndola. Cuando el juego avanz, le dije: Te odio, en el
momento de expulsarla.
Encontr muy emocionante ese juego. De pronto sinti un dolor entre las piernas y en
seguida sali a echarse agua. El clmax lo constituy la puesta en contacto con la necesidad
de la madre de expulsar al beb cuando es demasiado grande. Con ello se asocia la tristeza

99

por ser mayor, en tamao y en edad, y el hallar cada vez ms difcil jugar a encontrarse
dentro de la madre y nacer.
La sesin finaliz con un perodo en el cual cogi las dos cortinas del centro de la habitacin
y corri hacia adelante y hacia atrs sin soltarlas.
Gabrielle: Soy el viento! Mira!
No haba mucha hostilidad en el juego, y me refer a la respiracin, lo esencial para estar
vivo, y de lo cual no. se poda disfrutar antes de nacer.
En ese punto tuvo ganas de marcharse.

Comentarios
1. En armona con el superego.
2. Evidencia de capacidad potencial para el goce genital.
3. Exploracin de las reacciones ante las separaciones prolongadas y la preparacin para
terminar.
4. El tema del nacimiento.
____________________________________________________
Notas:
(1) Trabajo sobre las diferentes reacciones ante la separacin y la terminacin.

Decimoquinta Consulta
(Agosto 3, 1966)
Gabrielle (ahora de casi cinco aos) lleg con su padre; luca muy bien y muy madura. Estaba
impaciente y llena de sentido de la anticipacin. Hablamos un poco de las vacaciones que
acababa de pasar y de mi casa, que, evidentemente, estaba en manos de los fontaneros: Se
dirigi sin vacilar a los juguetes (mientras el padre entraba a la sala de espera), y antes de
que yo me hubiese acomodado en la silla baja de junto a la mesita sobre la cual tena papel
para tomar notas, dijo: Lindo perrito, cogiendo el trozo de viejo singing top. Ahora tengo
cuatro aos... en agost. (aludiendo al hecho de estar a punto de cumplir cinco aos).
Sucedieron muchas cosas que no pude apuntar, y me val de una especie de taquigrafa para
los detalles de la confusin de juguetes.
100

Gabrielle: Barcos. Mi exhibicin de bragas. Dnde est el rodillo?


Le seal la regla cilndrica que haba empleado para su juego especial en la sesin anterior.
Gabrielle: Es bonito. Jugaremos al juego...
Me dirig a la parte principal de la habitacin y tomamos posiciones. Fing no estar seguro de
cul era el juego y ella me mostr cmo haca avanzar y retroceder el rodillo. Golpe mis
rodillas con l, y me mat y ca muerto y sigui un perodo de escondite y bsqueda. Cuando
apunt esto, observ: Siempre escribes. Y le expliqu que tomaba notas para poder
recordar lo sucedido en detalle.
Yo: Lo recuerdo todo sin notas, pero no puedo retener los detalles, y me gusta recordarlo
todo para poder pensar en ello.
Jugamos, haciendo avanzar y retroceder el rodillo, con consiguiente escondite y bsqueda, a
partir del momento en que ella me daba muerte (1). Luego, yo la mataba y me esconda, para
que ella me hallase. Le dije que me estaba haciendo saber que me olvidaba y que yo la
olvidaba a ella cuando nos separbamos por las vacaciones, pero que en realidad sabamos
que era posible encontrarse.
No tard en finalizar lo que tena que decirme en su lenguaje de escondite-y-bsqueda, y
regres a los juguetes. Hizo algo bastante deliberadamente seductor. Cogi la pequea
bombilla elctrica con el dibujo de una cara y se la llev a la boca, mirndome de un modo
significativo; luego se alz las faldas hasta la altura de las bragas. Era una especie de
invitacin de music-hall. Junto a ello, asegur que conoca una forma perversa de recitar El
buen Rey Wenceslao, que su madre saba:
Gabrielle:
El buen Rey Wenceslao miraba
la fiesta de San Esteban.
Una bola de nieve le golpe el hocico
y se lo quebr;
Mucho brillaba la luna esa noche, aun
que el dolor fuera cruel.
Entonces vino el doctor, montado en
una mula...

101

En el curso de este episodio, pleno de cierta excitacin difusa, yo haba dibujado el perro,
cooperando con ella. Comenz como una copia del rostro de la bombilla.
Gabrielle: Te mostrar lo que s dibujar. Me cuesta hacer orejas; tiene el pelo largo, hermoso
pelo... mira, me he ido al otro papel, y a la mesa. Es un poco garabato...
Dije que aparentemente, dibujaba para mostrarme un sueo, y el sueo se haba derramado
en la vigilia. Todo pareca indicar que eso era lo que ella quera, porque me cont un sueo y
son como si tal vez fuera lo que haba venido a decirme.
Gabrielle: So contigo. Llamaba a la puerta de tu casa. Vi al Dr. Winnicott en la piscina en su
jardn. As que me zambull. Pap me vea en la piscina, abrazando y besando al Dr.
Winnicott, as que l tambin se zambulla. Luego lo haca mam, luego Susan y [aqu,
enumer a los restantes miembros de la familia, incluyendo a los cuatro abuelos]. Haba
peces y todo. Era agua seca hmeda (2). Salimos todos y anduvimos por el jardn. Pap se
tenda en la playa. Fue un buen sueo.
Percib que ya haba puesto todo en la transferencia y, a su modo, haba reorganizado el
conjunto de su vida en trminos de experiencia de una relacin positiva con la figura subjetiva
del analista, y el interior del mismo.
Yo: La piscina est aqu, en esta habitacin, donde ha ocurrido todo, y donde,
imaginariamente, todo puede ocurrir.
Dijo algo acerca de sus manos, hmedas por haber estado nadando.
Gabrielle: Voy a dibujar lo que pueda sobre la lmpara.
Estaba bastante feliz y serena, y sac todos los juguetes pequeos y las partes de juguetes.
Cantaba el tema de Juntos.
Gabrielle: Qu revoltijo sobre tu piso!
Tuve que reparar un gancho. Hablaba mucho mientras pona en juego todos los juguetes.
Luego cogi la figura del padre (de unos siete centmetros, muy realista, hecha sobre la base
de un limpiapipas), y comenz a maltratarla.
Gabrielle: Le tuerzo las piernas [etc.].
Yo: Ay! Ay! [como interpretacin de aceptacin del rol que se me haba asignado].
Gabrielle: Lo tuerzo ms... s... ahora, el brazo.
Yo: Ay!
Gabrielle: Ahora el cuello!
102

Yo: Ay!
Gabrielle: Ahora ya no queda nada... est todo torcido. Voy a torcerte un poco ms. Grita
ms.
Yo: Ay! Ay! Ayyyyyy!
Le agradaba mucho.
Gabrielle: Ahora ya no queda nada. Est todo torcido y con la pierna salida y se le ha salido la
cabeza, as que no puedes, gritar. Te arrojo lejos. Nadie te quiere.
Yo: As Susan jams podr tenerme. (3)
Gabrielle: Todo el mundo te odia.
Entonces cogi una figura de nio, similar a la anterior, y repiti la operacin.
Gabrielle: Estoy torciendo las piernas del chico [etc.].
En medio de todo ello, dije: De modo que el Winnicott que has inventado era todo tuyo y
ahora has terminado con l y ya nadie podr tenerlo.
Me peda que gritara ms pero arg que ya no me quedaban gritos.
Yo: Se ha ido todo.
Gabrielle: Nadie volver a verte. Eres doctor?
Yo: S, soy doctor y puedo ser el doctor de Susan, pero el Winnicott que t inventaste ha
terminado para siempre.
Gabrielle: Yo te hice.
Se entretena con el tren (imitando sus ruidos).
Gabrielle: Quiero quitar esto.
Yo: No sale.
En realidad, ella saba que el tractor estaba unido al carro de heno y no se los poda separar.
Gabrielle: Oh, cario, no sale.
Asegur entonces que todo se vea azul;' haba cogido las dos copas de Optrex y miraba el
mundo a travs de ellas. Pregunt cmo hacer para asegurarlas delante de sus ojos. Le
daban la sensacin de estar nadando debajo del agua. Atornill los ojos de cada uno a los del
otro. Yo poda sostener las copas de bao de ojos con mis msculos orbiculares; y, tras
alguna prctica, ella logr hacer lo mismo con una.
Gabrielle: Me gustara llevrmelas a casa.

103

Sigui hablando de fragmentos de cermica hallados junto a una carretera en Francia, y me


dio una visin- infantil de la arqueologa, el descubrimiento de lo que haba pertenecido a la
vida mucho tiempo atrs. Explor la caja de tizas y encontr o redescubri el Seccotine (un
adhesivo). Eso era lo que quera, y comenz su ltimo juego (pero tena otras cosas que
decir... recibira una carta. suya? Y as...).
Tom una hoja de papel y puso Seccotine en el centro y luego alrededor, formando un marco
cuadrado. Quera saber cuntos pacientes ms visitara.
Yo: Eres la ltima antes de mis vacaciones.
Gabrielle: Tendr cinco aos, dentro de muy poco.
Indic que deseaba verme para ese tratamiento... Winnicott finalizado mientras todava
tuviera cuatro aos.
Yo: A m tambin me gustara terminar contigo, para poder ser los otros Winnicotts y no
verme obligado a ser este Winnicott especial de tratamiento inventado por ti.
Alcanzaba a ver que lo que estaba haciendo con el Seccotine era una especie de lpida o
tmulo del Winnicott que haba sido destruido y muerto. A sus instancias, cog un trozo de
papel y dibuj una Gabrielle en l. Luego retorc sus brazos y piernas y cabeza, y le pregunt
si dola. Ri y dijo: No, hace cosquillas!
Decor bastante el entorno del Seccotine, hasta con rojo. Era algo para llevarse a casa. Sera
lindo para Susan.
Gabrielle: Debo poner un poco ms de azul.
Lo dobl y el Seccotine se termin, y tuve que ayudarla a hacer un agujero para poder
asegurarle una cuerda. Era una cometa.
Gabrielle: Debo ir a preguntarle a pap por las hermosas tejas con el alegre nio encima.
Dejndome al cuidado de la cometa, fue a buscar dos antiguas tejas (nio alegre) que su
padre haba trado y que estaban envueltas en papel como si se tratase de un regalo,
presumiblemente para su madre. Las desenvolv y las admir.
Sigui explicando al padre.
Gabrielle: Est terminado. Nadie quiere ver a Winnicott. Completamente terminado. Lo
destroc. Hice esto como regalo para Susan. Huele mal, es horrible... he usado todo el
Seccotine. Tendrs que comprar ms, no ms vendremos.

104

Agregu algo referente a quitar el tapn para indicar el significado fecal de la destruccin de
las figuras masculinas y la tablilla mortuoria. Eso le agrad.
Gabrielle: Tengo las manos todas sucias. Juego con esa horrible y maloliente cosa de pegar.
Cmo se llama... ah, s, Seccotine, horrible nombre, horrible olor. Nosotros usamos Yoohoo,
no huele, sabes...
Vea que haba acabado conmigo en todos los planos y en todos los sentidos, y lo dije. Dijo:
S, terminar contigo.
Yo: As que si vengo a visitarte a tu casa, si veo a Susan, habr un Winnicott diferente... no el
que t inventaste, que era enteramente tuyo y con el cual acabas de terminar.
Gabrielle: Ahora se ha terminado el pegamento... qu haremos? Todo el Winnicott todo en
pedazos, qu hemos de hacer cuando todo se ha ido? Me alegra no ver a Winnicott si huele
mal y es as de pegajoso. Nadie lo quiere. Si vienes a casa, dir: Viene el hombre
pegajoso. Escaparemos.
Eso finaliz.
Gabrielle: Me gusta pintar cuando voy... Este es un buen papel. Es hora de que me marche?
Yo: S, casi.
Gabrielle: Debo lavarme... volver a verte. Pntalo de rojo [la cometa]!
La sostuve por la cuerda mientras se lavaba. Volvi por ella y sali con su padre, arrastrando
y tratando de remontar su pesada, hmeda, pegajosa cometa.

Comentarios
1. Eclosin de la madurez adecuada a la edad.
2. Se enfrenta con la separacin y sabe que la reunin es posible.
3. Ejercicio de la seduccin femenina.
4. Resumen del anlisis, habiendo reorganizado su vida dentro de una transferencia positiva.
5. As, el odio se puede sentir y ejercer desde que no destruye la buena experiencia
interanaltica.
____________________________________________________
Notas:
(1) Separacin sin desesperacin.
(2) Resumen del trabajo del anlisis.
(3) Odio por odio (vase sesin anterior).

105

Decimosexta Consulta
(Octubre 28, 1966)
Gabrielle tena ahora cinco aos y dos meses. Esta sesin no fue como las visitas previas. De
hecho, se asemej ms a la visita de un amigo a otro. Tras aguardar con su padre por
espacio de cinco minutos, porque haban llegado temprano, el padre pas a la sala de
espera; pronto advirti los diversos cambios habidos en la habitacin, y comenz a hacer lo
que, obviamente, deseaba hacer.
La hora que pasamos juntos se dividi en tres partes, siendo la primera la ms importante.
Pregunt por el rodillo. Esto es, la regla cilndrica. Tuvimos 25 minutos de viejo juego, que se
llev a. cabo en medio de una gran excitacin, pero con una intensidad acorde con el modo
de jugar de los cinco aos. Hizo rodar el rodillo hacia m, y cuando golpe mis rodillas, ca
muerto. Cuando estuve muerto, se escondi. Pero ahora conocamos todos los caminos
hacia los rincones demasiado bien. En el curso del juego, tom sus posiciones una tras otra:
yo deba revivir, empezar a recordar que haba alguien a quien tenia olvidado, y, poco a poco,
buscarla. Al cabo, la hallara. A veces era ella quien mora del mismo modo; entonces me
buscaba. Sigui hasta estar satisfecha, hasta haber tenido lo suficiente. Y pasamos a la fase
dos.
Mientras me sentaba en la pequea silla para tomar notas, como en los viejos tiempos, se
sent en el suelo dndome la espalda... sola en mi presencia. Hablaba a los animales y
los juguetes, y slo ocasionalmente me aclaraba que esperaba que yo escuchara. Al
comenzar, cogi el cordero y dijo: Dnde est el perro? Encontr el paquete con los
restos del perro, y me habl del agujero y lo explor con el dedo. Asegur que el perro no
estaba lo bastante vaco como para no poder tenerse en pie, y lo coloc junto al cordero.
Luego inici el proceso de sacar los juguetes y vaciar el cubo. Pas un rato tratando de armar
un tren, hablando de modo inteligible, pero para s misma. En una oportunidad dijo: Mira
qu tren largo he hecho! Pero no era largo porque no haca ms que recordar cmo era en
las sesiones anteriores, no jugaba con el propsito de comunicarse.
Yo: Ests recordando para ti misma lo que los juguetes significaban, cuando eras una
pequea Piggle en vez de una gran Gabrielle.
Gabrielle: Vamos a volver a jugar.
106

Y volvi a apartar unos pocos juguetes de los que haba sacado y los orden bajo el estante
de la librera. Haca esto a la vez que tocaba una cesta y otros juguetes amorosamente y
deca cosas como: Aqu ests. En esto, su cabeza toc mi rodilla. No fue algo premeditado,
ni retrocedi ante ello. Slo sucedi. Apart el perro en su envoltorio y dijo adis. Y puso el
cordero cerca del paquete. Entonces dijo: Ahora! ...significaba que bamos a entrar en
algo diferente.
Nos levantamos, y en un principio pareci que fusemos a seguir jugando con el rodillo
(escondite y bsqueda). Lo que hizo, sin embargo, fue encontrar un libro de dibujos infantiles.
Lo observ atentamente y pareci divertida con los pequeos trozos de historia que yo poda
contarle. Entonces miramos otro libro, que tena numerosas ilustraciones, pero era
demasiado complicado, de modo que cambiamos una vez ms y escogimos un volumen de
figuras con un cuento. Segu la historia con ella mientras ella volva las pginas. Al final, eligi
mirar un libro de animales. Cuando le era posible, deca el nombre del animal, y se senta
feliz y contenta. Le di la oportunidad de hablarme de cosas; la palabra negro apareci en
uno de los relatos y le record la mam negra.
Yo: Te da vergenza contarme algunas de las cosas que piensas.
Asinti, pero con poco entusiasmo.
Yo: Yo s cundo ests verdaderamente avergonzada, y es cuando quieres decirme que me
quieres.
Su gesto de asentimiento fue muy definido.
Ya era hora de marcharse, y estaba bastante dispuesta a ir a buscar a su padre. Era evidente
que haba disfrutado de la visita, y no dio muestra alguna de hallarse molesta, como si
hubiese intentado algo sin lograrlo. Son enteramente natural al decir adis, y dej la
impresin de una nia verdaderamente fresca y psiquitricamente normal, de cinco aos.

107

Posfacio
Por los padres de Piggle

A algunos lectores pueden interesarle unas pocas observaciones sobre la experiencia de los
padres en este caso, y tal vez deseen poseer datos acerca de la nia en la actualidad.
Ha sido de gran valor para los padres el que se les permitiera participar en un proceso de
crecimiento y reparacin. Ello ha evitado lo que es frecuente observar: el que los padres se
sientan abandonados a la intemperie, y as alimentan sentimientos. de rivalidad y
competencia con el terapeuta; o tal vez envidia del terapeuta o del nio, o de ambos
alternativamente., Con la finalidad de evitar tan dolorosas impresiones y para no caer en la
insidiosa obstructividad que de ellas suele derivar, los padres deben apartarse, saliendo del
campo de fuerzas de una relacin viva con el nio, limitndose a entregarlo, a una autoridad
ms experimentada y sabia.
Si bien el peligro de una intromisin. no profesional debe de asomar en la mente de algunos
lectores, ello parece haberse evitado mediante el tacto, sensibilidad y larga experiencia del
terapeuta, la cual aparece avalada por un conocimiento tan grande que se puede prescindir
de recordarlo permanentemente, para emplearlo de una forma libre y espontnea, con una
seguridad de contacto digna de la mayor confianza.
Quizs tambin se permita a los padres decir una palabra en las ulteriores discusiones sobre
los pro y los contra de un tratamiento a pedido.
Entonces sentimos que no podamos acceder a un tratamiento fundado en otras bases. Por
otra parte, el consenso de percepciones, que se fue haciendo cada vez mayor, en lo relativo a
la necesidad de una nueva sesin es notable, y tambin nos asombr la lectura del guin, al
comprender cmo la paciente recoga los hilos de la entrevista anterior, como si no hubiese
transcurrido tiempo entre una y otra, o como si ahora estuviese dispuesta a dar el paso
siguiente.
Sea como fuere, el hecho de que, en este marco, el tratamiento no pudiera llevarse a cabo en
el momento en que se lo solicitaba (como entre la undcima y la duodcima sesiones), poda
tener violentas repercusiones, y, como puede parecer en este caso; poner al paciente al
borde mismo del desastre interior.
108

Los lectores querrn saber tambin cmo se encuentra la paciente en la actualidad, cules
son los resultados a largo plazo de tal tipo de tratamiento.
Gabrielle no es tmida, es una muchacha espontnea, muy integrada a un grupo de
compaeros de escuela de su misma edad. Parece haber recobrado el equilibrio que haba
perdido antes de comenzar el tratamiento. Alrededor de los ocho aos tuvo algunas
dificultades de aprendizaje (se aburra en la escuela y no le fue fcil aprender a leer), pero
ahora es muy competente en su tarea, y siempre se las arregla para hallarla interesante. Se
muestra ms domstica que varonil en sus inclinaciones. De momento, aspira a ser profesora
de biologa. El cultiv de plantas de interior constituye su principal aficin. Es su seguridad en
lo que respecta a los valores, su independencia interior de juicio, y tambin quizs un modo
de ponerse en contacto con la gente en muchas longitudes de onda, lo que lleva a
preguntarse si no seguir funcionando el estmulo de alguna experiencia satisfactoria en el
sentido de ser entendida en un nivel profundo.
No hubo casi ningn comentario posterior acerca de las sesiones... muy de tanto en tanto, tal
vez, alguna risita sofocada debida a un recuerdo, o un detalle en el juego. La triste noticia de
la muerte del Dr. Winnicott nos lleg por medio de un visitante casual, y su reaccin inmediata
qued velada por la circunstancia social. El Dr. Winnicott la haba preparado para la
eventualidad de su muerte de modo muy sensible, y ella haba mencionado -en una o dos
ocasiones el asunto como algo dispuesto en el lugar correspondiente.
El Dr. Winnicott sola tomar notas durante las sesiones, y Gabrielle cree que estaba
escribiendo su autobiografa y que de alguna manera le estaba reservando un pequeo
rincn en la misma: El acostum. brba escribir y yo acostumbraba jugar.
"Cuando se discuti con ella la publicacin de este material (que an no haba visto), primero
vacil, pero luego pens que podra ser de utilidad para otros -como en realidad se espera
que sea-. Dio su consentimiento.

109

Vous aimerez peut-être aussi