Vous êtes sur la page 1sur 149

1

UNIVERSIDADE DE SO PAULO
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS

KAREN AMARAL SACCONI

ELECTRA DE EURPIDES:
ESTUDO E TRADUO
Verso corrigida

SO PAULO
2012

KAREN AMARAL SACCONI

ELECTRA DE EURPIDES:
ESTUDO E TRADUO
Verso Corrigida

Dissertao apresentada ao Programa


de Ps-Graduao de Letras Clssicas e
Vernculas da Universidade de So Paulo,
como requisito parcial obteno do
ttulo de Mestre em Letras.

Orientadora: Profa. Dra. Adriane da Silva Duarte.


SO PAULO
2012

Agradecimentos
Agradeo Adriane da Silva Duarte pela orientao, apoio e pacincia, alm
da tranquilidade com que conduziu todo o processo, mesmo nas horas difceis.
Agradeo FAPESP pela bolsa concedida, que me permitiu um perodo de
dedicao exclusiva, fundamental ao desenvolvimento do trabalho.
Agradeo aos professores Andr Malta Campos e Christian Werner pelas
valiosas sugestes e crticas dispensadas ao trabalho no exame de qualificao.
Agradeo a todos os colegas do Grupo de Pesquisa sobre Teatro Antigo,
coordenado por Adriane da Silva Duarte e Zlia de Almeida Cardoso, por promoverem
discusses que contriburam de forma efetiva para a pesquisa.
Agradeo professora Paula da Cunha Corra pela oportunidade de conhecer
Delfos, de participar do ciclo de palestras promovido pelo European Cultural Centre of
Delphi e por tudo que essa rica experincia proporcionou-me enquanto pesquisadora.
Agradeo aos colegas e amigos da rea que participaram do processo de
pesquisa de maneira informal, contribuindo com ideias, com sugestes e, sobretudo, com
disposio para ouvir e discutir os resultados parciais deste trabalho. So eles: Alexandre
Pinheiro Hasegawa, caro Gatti, Lilian Sais, Mariana do Amaral Mello e Silvia Anderson.
Agradeo a minha segunda famlia, os amigos Bruno Sanchez, Gabriela
Mainardi, Giovanni Matarazzo, Henrique Villas Boas, Mariane Claro e Sabrina Arajo, que
conviveram e convivem comigo, pelo apoio e pacincia.
Agradeo aos meus pais, Mrio e Mrcia, e a minha irm, Daniela, pelo apoio,
pela compreenso, pela preocupao e por estarem sempre ao meu lado.
Agradeo Sandra, pelo cuidado e carinho.
Agradeo ao Bruno, companheiro de todo esse perodo de estudo, pelo amor,
dedicao e pacincia.
Agradeo a Jos Ignacio Coelho Mendes pela reviso da traduo e pelas
valiosas sugestes incoporadas ao trabalho nesta verso corrigida.

Resumo
O presente trabalho tem como objeto de estudo a tragdia Electra de Eurpides no que
concerne atualizao que o poeta faz do episdio em sua verso dramtica do mito de
Orestes. Para tal, divide-se em duas partes, sendo que a primeira compreende o estudo
propriamente dito e a segunda traz uma traduo integral do poema dramtico seguindo os
moldes de uma traduo acadmica para fins de estudo.
O estudo apresenta trs captulos que abordam a questo da atualizao sob diferentes
perspectivas. O primeiro trata da histria do mito desde Homero at sua chegada poesia
dramtica e apresenta um estudo comparativo das trs verses trgicas que tm o mito por
matria, a saber, a Oresteia de squilo e as Electras de Sfocles e Eurpides.
A partir do segundo captulo, o foco dado Electra euripidiana. Parte-se, ento, de
uma anlise pontual de algumas das personagens e do coro com vistas a um estudo dirigido s
inovaes do enredo. A encenao da tragdia , por fim, matria de estudo do terceiro
captulo, ainda sob o ponto de vista da atualizao.
De uma forma geral, o estudo tem por objetivo uma reflexo sobre os modelos visados
por Eurpides, sobre as adaptaes que esses sofreram e, finalmente, sobre a recusa de alguns
paradigmas.

Palavras-chave: Electra; Orestes; Eurpides; tragdia; matricdio.

Abstract

This thesis focuses on the tragedy Electra by Euripides taking a more specific look at
the way the poet updates this episode in his dramatic version of the myth of Orestes. The
thesis is divided in two parts. The first contains the study itself and the second offers an
integral translation of the dramatic poem according to the standards of academic translations
intended for study.
The study encompasses three chapters that address the issue of updating from different
perspectives. The first concerns the story of the myth from Homer to its appearance in
dramatic poetry and presents a comparative study of the three tragic versions of the myth,
namely Aeschylus Oresteia and the Electras of Sophocles and Euripides.
From the second chapter on, the focus is on Euripides Electra. This chapter resorts to
a detailed analysis of some of the characters and the chorus in order to study the innovations
in the plot. Finally, the third chapter discusses the staging of the tragedy, once again from the
point of view of the updating.
Overall, the study intends to reflect on the models used by Euripides, as well as the
adaptations that these models have gone through and, finally, the refusal of some paradigms.

Keywords: Electra; Orestes; Euripides; tragedy; matricide.

Sumrio

Introduo.................................................................................................................................07
Parte I
Captulo 1 I. O mito de Homero a Pndaro............................................................................09
II. Estudo comparativo das trs tragdias.............................................................18

Captulo 2 I. Heraa: um coro renovado................................................................................30


II. O retorno de um modelo..................................................................................39
Captulo 3 Encenao: um novo significado para palavras e aes.......................................51
Concluso..................................................................................................................................64
Parte II
Prefcio traduo....................................................................................................................66
Traduo....................................................................................................................................68
Bibliografia.............................................................................................................................142

Introduo

O presente trabalho tem como objeto de estudo a tragdia Electra de Eurpides


no que concerne atualizao que o poeta faz do episdio em sua verso dramtica do mito
de Orestes. O estudo apresenta, para tal, trs captulos que abordam a questo da atualizao
sob diferentes perspectivas, como se ver a seguir.
O primeiro captulo divide-se em duas sees: a primeira retoma alguns dos
registros disponveis do mito nos diferentes gneros poticos nos quais eles se apresentam e, a
partir disso, pensa algumas questes que se colocavam desde ento at sua chegada na poesia
dramtica do perodo clssico; a segunda seo volta-se ao tratamento que cada um dos trs
poetas trgicos deu ao mito, sob a forma de um estudo comparativo das trs tragdias.
Esse percurso, ou percursos, importante para que se possa vislumbrar, ao
menos em parte, o substrato potico que se apresentar ao mais jovem dos tragedigrafos para
a composio de sua Electra. Essa , portanto, a temtica do primeiro captulo. Mas Eurpides
parece ir alm dos limites do legado potico cuja matria o retorno de Orestes. O poeta
busca seus modelos no retorno de Odisseu, retoma lugares-comuns da comdia e sobrepe
diferentes paradigmas do enredo trgico de forma engenhosa, como se ver nos captulos
seguintes.
No segundo captulo, tambm dividido em duas sees, o foco dado
Electra euripidiana. Neste captulo, parte-se de um estudo que combina a anlise de algumas
personagens e tambm do coro com uma reflexo acerca das inovaes do enredo. Assim, a
primeira seo trata do coro que, dada a sua peculiaridade diante dos coros de seus
antecessores1, j se pode considerar uma inovao do poeta e sua relao com Electra. Na
segunda seo, o estudo voltado para Orestes e os paradigmas que nortearam a composio
dessa personagem. O resultado uma reflexo sobre os modelos visados por Eurpides, sobre
as adaptaes que esses sofreram e, por fim, sobre a recusa de alguns paradigmas.
A encenao da tragdia , por fim, matria de estudo do terceiro captulo,
ainda sob o ponto de vista da atualizao. Nesse captulo, analisa-se a forma com que
1

No unnime, entre os comentadores, que a Electra de Sfocles seja anterior tragdia homnima de
Eurpides. Tratarei dessa questo na segunda seo do primeiro captulo, mas j adianto aqui minha posio
diante da polmica.

8
Eurpides retoma, sob um novo contexto, a encenao de cenas emblemticas em grande parte
oriundas da Oresteia de squilo, cuja representao ou fora impactante o suficiente para ecoar
por dcadas na memria do pblico ateniense2 ou teria sido novamente realizada na dcada de
420 a.C.3.
Com isso, pretende-se explorar a atualizao do mito na tragdia em questo
sob diferentes perspectivas. Todas elas apontam em comum para a inclinao de Eurpides
para jogos poticos que se configuram sob a forma de aluses, retomadas, recusas e
adaptaes, resultando em um enredo renovado, sim, mas a partir da tradio.

2
3

Cf. Taplin (1978:16).


Cf. Roisman; Luschnig (2011:12, 31).

Parte I
Captulo 1

I. O mito de Homero a Pndaro


Desde Homero, o mito de Orestes atravessa, em suas manifestaes literrias,
diversos gneros e poetas at chegar tragdia do perodo clssico, apresentando variaes de
um poeta a outro que remontam a diferentes tradies e verses do mito. Apresenta-se aqui
um breve histrico desse mito atravs dos principais registros antigos que chegaram at ns e,
a partir deles, as principais mudanas pelas quais passou sero observadas a fim de se
alcanar um pouco mais a amplitude do substrato mitolgico que se tornou matria dos
tragedigrafos. Com isso, no se tem a pretenso de fazer um mapeamento exaustivo do que
teria sido o mito de Orestes na antiguidade, mas sim retomar os seus registros poticos mais
significativos.
Por mito de Orestes entende-se aqui o episdio que conta o seu retorno
especificamente, incluindo as personagens que esto diretamente envolvidas com sua volta
ptria e a vingana dos usurpadores do trono.
Como se sabe, o mito de Orestes remonta ao ciclo troiano e conta o retorno
ptria do filho de Agammnon, comandante grego na expedio Tria, para vingar a morte
do pai, matando, para isso, Egisto e a prpria me. Ao se debruar sobre as verses mais
antigas do mito, natural referir-se a ele como mito de Orestes uma vez que Electra, sua irm
embora d nome a duas das tragdias do perodo clssico que tem o mesmo episdio por
matria no tem ainda a relevncia que adquiriu com os tragedigrafos, e em muitas das
verses antigas da lenda, no nem mesmo citada.
A Odisseia traz o registro mais antigo do episdio. Logo aps a invocao da
musa, a morte de Egisto lembrada por Zeus na assemblia dos deuses (Od. I, vv. 28-47).
Depois, as menes vingana de Orestes configuram-se sob duas formas: (a) o relato feito
pelo prprio Agammnon, no Hades (Canto XI); e (b) narrativas curtas feitas pelas
personagens que recebem Telmaco quando o jovem busca por notcias do pai (Cantos III e

10
IV). Tais narrativas parecem ter, sobretudo, a funo de ilustrar o modelo de piedade que
dever ser seguido pelo filho de Odisseu, de modo a exortar o rapaz a vingar o pai, assim
como fizera Orestes. J a narrativa de Agammnon no Hades ilustra o contraste entre
Clitemnestra e Penlope que se estabelece no poema, sendo esta, de um lado, esposa fiel e
prudente, e aquela, de outro, nociva e traidora.
O retorno e a vingana de Orestes tem, pois, sua importncia no poema pico
na medida em que traa, de um lado, um paralelo entre os filhos de Odisseu e Agammnon
jovens e filhos de guerreiros da expedio Tria, ambos incumbidos de zelar pela
preservao da casa paterna quando essa ameaada e, de outro, confronta o carter de
Clitemnestra e Penlope ambas esposas de guerreiros que se ausentaram para a guerra.
Assim, a morte de Clitemnestra mencionada de forma rpida e secundria na Odisseia (III,
307-10), e a passagem no clara quanto ao matricdio de Orestes4:
... e [Orestes] a Egisto matou, o assassino do Atrida,
que, com traioeira artimanha, matara seu pai muito ilustre.
Tendo feito isso aos Argivos presta, em seguida, um banquete
pelas exquias da me odiosa e de Egisto covarde5.

Electra no mencionada em todo o corpus homrico, mas so citados, na


Ilada, os nomes Laodice, e Cristemis como irms de Orestes (Il. IX, 144-7).
Alm da epopeia homrica, o mito de Orestes teria ainda lugar em outro poema
ou conjunto de poemas pico que tem por matria o Ciclo Troiano: Retornos, ou Nstoi,
atribudo a Agias de Trezena, e do qual restaram apenas fragmentos e testemunhos. Sua
datao incerta, mas, em geral, considerada posterior Odissia6. Certo que tenha
havido um Retorno dos Atridas7 como parte do mesmo poema ou como um poema
independente8. Sobre esse poema, sabe-se atravs de um testemunho do Suda (Adler, 500) que
sua matria extrada de Homero imagina-se que isso se aplique Odisseia, j que ambos
os poemas possuem afinidade de matria potica, o nstos e, mais ainda, que a prpria
4

5
6
7

Cf. Alion (1983:111). Garvie (1987:x, xi) menciona a hiptese de que a personagem teria cometido
suicdio. Para Mazon (1949:iii,v), o texto no deixa dvidas de que Clitemnestra morta pelas mos de seu
filho.
Traduo de Carlos Alberto Nunes.
Cf. Pajares (1979:192-3).
De acordo com o resumo de Proclo, o poema teria cinco livros e o ltimo deles trataria do retorno de
Agammnon.
Proclo, Pajares (1979:192-3), Garvie (1987:xiv).

11
Odisseia teria sofrido interpolaes com passagens retiradas de Retornos. De qualquer modo,
um dos testemunhos mais importantes sobre a obra o resumo de Proclo: tudo quanto dito
pelo gramtico acerca do mito de Orestes no poema resume-se ao assassinato de Clitemnestra
e Egisto pelo filho de Agammnon, com a ajuda de Plades.
Ainda entre os poetas picos, sabe-se de uma referncia ao mito em Hesodo,
ou pseudo-Hesodo, atravs de esclios e fragmentos do Catlogo de Mulheres. Aqui, a
questo central, pela prpria natureza da obra, gira em torno da estirpe de personagens
femininas, entre elas, Clitemnestra e, pela primeira vez, Electra. Em um dos fragmentos (fr.
23a), os filhos de Clitemnestra so listados em trs: alm de Electra e Orestes, apresenta-se
outro nome, associado Ifignia, Ifimede9.
A economia do texto sugere que Clitemnestra seja uma das mulheres
escolhidas por Hesodo para compor o seu catlogo, mas no Electra, de modo que esta s
citada por conta daquela, o que pode indicar o seu papel marginal no mito a essa altura.
Entre os lricos, h escassa notcia de um poeta chamado Xantos, que teria
influenciado Estescoro em sua Oresteia. Mas de sua obra, se de fato existiu, tudo o que se
sabe devido a dois comentrios exegticos a Estescoro atribudos a Ateneu e Cludio
Eliano, em sua Varia Historia10. O primeiro limita-se a dizer que muitos poemas de Xantos
influenciaram o poeta da Palindia, incluindo uma Oresteia; o segundo, diz que aquele
anterior a este, e de Xantos seria a conjectura acerca do nome Electra, a saber, que Laodice
nome de uma das filhas de Agammnon na Ilada passou a ser chamada de Electra pelos
argivos por ter permanecido virgem, sem experincia alguma no leito. Seu nome seria ento
uma composio de lktron (cama, leito) e do alfa privativo, Aelektra, uma etimologia falsa11
e provavelmente depreendida de um desenvolvimento do mito posterior ao prprio Estescoro.
Esses testemunhos tardios podem ser, como comenta Garvie (1987:xvii), uma
tentativa de conciliar uma informao da Ilada com as verses segundo as quais Electra o
nome de uma das irms de Orestes. Seu valor exegtico, ao menos para este momento de
nosso estudo, reside no s nessa tentativa de conciliao de diferentes tradies poticas do
mito, mas tambm na informao de que possvel ter havido outra Oresteia antes daquela de
Estescoro.
certo, portanto, que Estescoro tenha composto sua Oresteia. Os fragmentos
9
10
11

Cf. Cropp (1988:xliv).


Campbell (1991:26).
Campbell (1991:26).

12
de sua obra trazem novos pormenores do mito, como uma meno ama de Orestes (Davies,
218), o sonho de Clitemnestra com a cobra ensangentada da qual surge um rei (Davies, PMG
219), o reconhecimento de Orestes atravs da mecha de cabelo, e o arco dado ao heri por
Apolo para se defender das deusas, provavelmente as Ernias (Davies, PMG 217). Este ltimo
fragmento, alm de trazer informao sobre a conformao potica do mito em Estescoro,
traz ainda um comentrio sobre suas influncias (Davies, PMG 217, Papyrus commentary)12:
Estescoro usou narrativas (de Homero? E Hesodo?), e a maioria
dos outros poetas usou seu material; pois, depois de Homero e
Hesodo, eles concordam em tudo com Estescoro. squilo, por
exemplo, ao compor sua trilogia, a Oresteia, Agammnon, Coforas
e Eumnides conduziu o reconhecimento atravs do cacho de
cabelo: isso est em Estescoro. Eurpides, sobre o arco de Orestes, diz
que este foi dado a ele como um presente de Apolo: seus versos so
D-me o arco de chifre pontudo, o presente de Lxias com o qual
Apolo disse que me defendesse das deusas (Orestes 268 f.);13
O comentrio sugere que Estescoro tenha, em parte, se apropriado da matria
de outros poetas e em parte tenha cunhado sua prpria verso do mito, a qual, por sua vez,
teria sido apropriada por outros poetas, sobretudo os tragedigrafos. A partir disso, seria
arriscado especificar o que se trata de inveno do poeta e o que ele teria simplesmente
incorporado ao seu poema. Mas, a despeito das possibilidades levantadas pelo tradutor do
excerto, sabe-se que nada do que o poeta apresenta nos fragmentos que nos restaram encontrase em Homero. H, por outro lado, um testemunho, atribudo a Filodemo (Davies, PMG 215),
que atesta especificamente a influncia de Hesodo sobre Estescoro. Corroborando para a
informao levantada pelo fragmento, notamos que Estescoro como que um elo entre as
duas primeiras aparies de Electra no mito dentre os registros que nos restaram sendo a
primeira em Hesodo e a segunda em squilo. Este ltimo, lembro, teve a influncia de
Estescoro atestada pelo comentrio supracitado.
Os fragmentos PMG 217 e PMG 218 noticiam ainda a presena no mito de
personagens at ento no mencionadas: o primeiro apresenta Laodamia, a ama de Orestes,
sobre a qual nada mais se sabe exceto seu nome. O fragmento14, retirado de um esclio de
12
13
14

Campbell (1991:131).
Traduo minha do trecho em ingls extrado da edio de Campbell (1991:131).
Texto editado e traduzido por Campbell (1991:131).
218 Scholiast on Aeschylos, Choefori.
Aeschylos calls Orestes' nurse Cilissa, Pindar Arsione, Stesichorus Laodamia.

13
Coforas, menciona Laodamia paralelamente a trs outros nomes: Cilissa e Arsone, todos
eles atribudos ama de Orestes segundo as verses de squilo e Pndaro respectivamente.
Por serem, os trs nomes, colocados lado a lado, possvel que tivessem no
mito funes semelhantes. Ao observarmos em Pndaro e em squilo que a ama a
responsvel por subtrair Orestes da morte na ocasio do assassinato de seu pai, supe-se que
em Estescoro no tenha sido diferente.
No segundo fragmento, PMG 217, alm das referncias a Orestes e
Clitemnestra h ainda uma citao explcita a Apolo e outra implcita provavelmente s
Ernias. Trata-se da primeira vez em que h uma meno s deusas e, sendo ou no indita sua
presena, quase certo hiptese endossada pelo autor do fragmento que dessa fonte teriam
bebido os tragedigrafos squilo e Eurpides ao inclurem as Ernias entre as suas
personagens trgicas ou ao menos o autor da Oresteia, por ser anterior e exercer forte
influncia sobre este ltimo.
Depois de Estescoro, em Pndaro que encontramos o ltimo registro do mito
antes de sua chegada poesia dramtica. Na XI Ptia, epincio em honra a Trasideu, atleta de
Tebas, o poeta refere-se ao lugar em que ocorreram as provas como os campos fecundos de
Plades (v. 15), e este, sendo companheiro de Orestes, torna-se o gancho para a narrativa da
saga do filho de Agammnon. A narrao do mito apresentada pelo prprio poeta como uma
digresso na economia do poema (vv. 38-42), e consiste na morte de Agammnon e
Cassandra (vv. 19-21), na salvao de Orestes ainda criana por sua nutriz, Arsone, na
ocasio da morte de seu pai, (vv. 17-21); e no retorno do heri, quando pde contar com um
velho amigo da famlia, Estrfio (vv. 34-5). Entre um e outro acontecimento, o poeta
questiona o verdadeiro motivo que teria levado Clitemnestra ao assassinato do esposo, se fora
a morte de Ifignia ou a seduo de Egisto (vv. 22-25). A narrativa termina com o assassinato
da me e do regicida (vv. 36-7).
Assim, Pndaro retoma, em sua breve narrativa, alguns dos companheiros de
Orestes, a comear por Plades j mencionado no resumo de Proclo do poema pico
Retornos depois Estrfio, seu pai, e, por fim, a nutriz, j mencionada com outro nome em
um dos testemunhos da obra de Estescoro. Retoma tambm Cassandra, cuja morte narrada
na Odissia (XI, 421) e tem a a nica meno a sua morte anterior ao epincio15.
15

Consideramos, para tanto, que a Ptia XI seja anterior ao Agammnon de squilo, embora no haja consenso
entre os comentadores quanto datao exata deste epincio. Alguns o situam por volta de 474, como Cropp
(1988:xlv), anterior ao Agammnon de squilo portanto, outros depois, em 454. Garvie (1987:xxv).

14
Com Pndaro, conclui-se a trajetria do mito iniciada com Homero. Esta
concluso destaca uma primeira variao do mito com o caso do nome de Electra. Antes dela,
como se viu, tem-se uma nica notcia na Ilada das irms de Orestes, cujos nomes so
Ifinassa, Cristemis e Laodice (Il. IX, 144-7). Nenhum deles parece estar associado a
Electra, com exceo, talvez, do ltimo, pois, de Laodice nada mais se sabe a no ser que
mencionada por um comentrio tardio que se refere ao poeta lrico Xantos, segundo o qual
Laodice e Electra seriam a mesma personagem com o nome modificado, algo improvvel para
os comentadores modernos16.
Clitemnestra, Orestes e Egisto, ao contrrio, parecem manter sempre o mesmo
nome nas diferentes tradies e verses do mito das quais temos notcias, embora haja
algumas variaes sobre a filiao da rainha bem como quais seriam suas irms (cf.
fragmentos de Catlogo das mulheres, Hesodo).
Quanto a Plades, companheiro de Orestes mencionado j em Retornos, so
maiores as dificuldades de se aventar uma hiptese razovel sobre sua presena na tradio,
ou tradies, do mito, e o mesmo se pode dizer com relao ama de Orestes, sobre a qual
temos notcias em Pndaro e tambm atravs do esclio de Coforas (fr. 217). O esclio traz
trs nomes para a mesma personagem, dois dos quais atribudos a Estescoro e squilo. Se o
comentrio procede, tem-se ento uma divergncia entre os dois poetas mesmo sendo atestada
em outras exegeses a influncia do primeiro sobre o segundo. E no teramos, nesse caso,
nenhuma pista sobre a fonte de squilo para o nome dessa personagem.
Outra questo que pode guiar algumas breves consideraes a respeito das
diferentes tradies poticas do mito a variao quanto localizao do reino de
Agammnon. Essa variao, que abrange basicamente as regies de Argos e da Lacedemnia,
notvel nos registros do mito levantados anteriormente, como veremos a seguir.
Em Homero, pode-se dizer que Agammnon seja, via de regra17, o rei de
Micenas (Od. III, 304, Il. IX, 569-75) ou da regio de Argos ( Od. III, 263; Il. IX, 141), de
modo que Argos e Micenas parecem ser por vezes intercambiveis no texto homrico18.
16
17

18

Cf. Campbell (1991:27).


Na Ilada (IX, 149ss), a lista das cidades oferecidas a Aquiles por Agammnon, no episdio da embaixada,
intriga os comentadores: elas no seriam parte do territrio tradicionalmente atribudo ao Atrida, mas
pertenceriam regio de Messnia e estariam, portanto, sob o cetro de Nestor ou em alguma regio neutra
entre os domnios de Nestor e Menelau. Cf. Willcock (2001:273); Hainsworth (1996:77-8); Griffin (1995:93).
Outros comentadores situam as cidades na regio da Lacedemnia. Cf. Garvie (1987:xix) e Mazon (1949:ii),
que assumem a possibilidade de haver uma tradio concomitante a Homero segundo a qual Agammnon era
o soberano desta regio.
Sobre algumas ocorrncias em que Argos designa a regio do Peloponeso em Homero, cf. Hainsworth

15
Menelau, tradicionalmente considerado rei de Esparta, na regio da Lacedemnia (Od. IV, 1),
assimilado procedncia do irmo, sendo tambm designado rei de Argos juntamente com
Agammnon em algumas passagens da Odissia (III, 311; IV, 562).
Em Hesodo, Agammnon o soberano de Argos (fr. 195) e em Estescoro, de
Esparta, segundo consta em um dos testemunhos acerca de sua Oresteia (fr. 216).
Em Pndaro, Orestes qualificado atravs do seu local de procedncia:
lacedemnio Orestes (v. 16) e Amiclas apontada como a cidade de Agammnon (v. 32)19.
Esta verso, embora mais prxima da apresentada por Estescoro, que tambm o situa como
um rei da Lacedemnia, no se encontra em nenhum outro registro do mito anterior ou
posterior a Pndaro.
Vemos, com isso, que os nicos registros que situam a casa de Agammnon
fora de Argos seriam as verses de Pndaro e Estescoro20, situando-a na regio da
Lacedemnia. Se o esclio que atesta a notcia sobre o poema de Estescoro estiver certo,
tem-se ento mais uma divergncia entre a Oresteia de squilo e o poema lrico homnimo,
pois, o primeiro dos tragedigrafos situa a casa do Atrida em Argos, assim como seus
sucessores.
Outra variao encontrada nas diferentes verses do mito so as divergncias
em relao s conexes familiares das personagens. Quanto a isso, tambm h
desconformidade entre as Oresteias de Estescoro e squilo no que concerne filiao de
Agammnon. O poeta lrico segue Hesodo (fr. 194), em cuja verso do mito Agammnon e
Menelau seriam filhos de Plstenes, e este sim, por sua vez, filho de Atreu (fr. 219). Em
Homero, em Pndaro e nos trs tragedigrafos, os Atridas so filhos de Atreu.
Ainda sobre essa mesma questo, Hesodo o nico a apresentar como irm de
Clitemnestra no Helena, ou no somente Helena, mas uma nova personagem, ou
personagens. Em um dos fragmentos (fr. 23a), Clitemnestra apontada como uma das filhas
de Leda e Tndaro, e sua irm chama-se Filonoe. Mas um escoliasta21 atribui tambm a

19

20

21

(1996:78). Essa mesma noo topogrfica mostra-se flexvel tambm na tragdia, como aponta Willink
(1989:267) e Denniston (2002:55). Esse parece ser o caso da Electra de Eurpides, como comenta Cropp
(1988:99).
Para Paul Mazon (1949:v), a transferncia da ptria do heri de Argos para a Lacedemnia seria uma
interveno drica, por motivaes polticas. Assim se explicaria, segundo o comentador, o avizinhamento
das cidades dos Atridas: Esparta e Amiclas.
Um esclio de Eurpides, Orestes, atribui tambm a Simnides a localizao da casa do Atrida na
Lacedemnia.
Esclio da tragdia Orestes, de Eurpides (cf. fr. 176 de Hesodo).

16
Hesodo a verso segundo a qual ela teria duas irms: Helena22 e Timandra (fr. 176). Qualquer
que tenha sido a escolha de Hesodo, nenhuma delas foi seguida pelos tragedigrafos, que
preferiram, nesse caso, uma verso em conformidade com a tradio homrica.
As variaes entre os registros do mito so, como j foi dito, esperadas, dada a sua
fecundidade potica desde o perodo arcaico. O confronto entre as verses apresentadas, no
entanto, auxiliar no estudo de algumas questes amplamente exploradas pelos
tragedigrafos. A primeira delas trata de uma discusso acera das razes da carnificina, no
daquela empreendida por Orestes, mas sim da outra, planejada por Clitemnestra, resultando na
morte de Agammnon. Essa uma discusso fecunda nos agnes trgicos, especialmente nas
Electras de Sfocles e Eurpides, mas j se pode observ-la de forma ainda embrionria nos
registros anteriores. No epincio de Pndaro, por exemplo, tem-se a possibilidade de observar
a problematizao do poeta sobre a questo da motivao de Clitemnestra e, at onde se sabe,
a primeira vez em que ela colocada explicitamente como enigma, trazendo ento um novo
elemento para a reflexo: a morte de Ifignia.
Na epopia homrica, o episdio do sacrifcio de Ifignia nem mesmo citado,
mas ele tem seu lugar tanto em Hesodo (Catlogo das Mulheres, 23a) quanto em Estescoro
(fr. 215; fr. 217), alm de ser mencionado no resumo de Proclo dos Cantos Ciprianos.
possvel, portanto, que dois episdios, a saber, o sacrifcio de Ifignia e o assassinato de
Agammnon por sua prpria esposa, passassem a ser associados entre si atravs de uma
relao de causalidade: a rainha teria se vingado do esposo pela morte de sua filha.
Para Mazon (1949:x), Pndaro parece fazer meno a duas tradies do mito
quando se pergunta sobre a razo do crime de Clitemnestra: uma, drica, segundo a qual
Clitemnestra quer se vingar da morte da filha, outra, aquia, em que a rainha vtima da
seduo de Egisto. Ambas as razes levantadas pelo poeta sero retomadas pelos
tragedigrafos sob a forma de argumentos nos discursos agonsticos de Electra e sua me nas
tragdias de Sfocles e Eurpides.
Assim, com o surgimento de uma nova motivao para o assassinato, a
etiologia do crime passa a ser posta em questo. Ao colocar lado a lado essas duas motivaes
de um lado, a influncia de Egisto na traio e morte do Atrida, de outro, a deciso de
Agammnon de sacrificar a prpria filha Pndaro faz uma espcie de sntese de duas
22

H, no entanto, um esclio de Pndaro (Nemeas X 150a) que, concorde com o fr. 23a, afirma que Helena no
era da prognie de Leda, como Clitemnestra, mas filha de uma Ocenida e Zeus.

17
tradies (Ptia XI, vv. 21-4).
Outro ponto que tambm tem relao com a origem do crime de Clitemnestra,
porm por um vis mais religioso, a poluo da estirpe. Essa questo ser tambm explorada
pelos poetas trgicos sobretudo nos cantos corais (Co. vv. 935-971; S.El. vv. 450-476; E.El.
vv. 699-746 ), mas, antes disso, j encontra lugar na tradio lrica de Hesodo, segundo o
excerto exegtico que lhe atribui a meno sobre a funesta descendncia de Tndaro (fr. 223).
Na tragdia, h meno contaminao da raa de Clitemnestra (E.El. vv. 213-4), como se v
em Hesodo, mas a questo explorada principalmente atravs da poluo da linhagem dos
Atridas23.
Ao contrrio do crime cometido por Clitemnestra, o matricdio de Orestes no
deixa dvidas quanto a sua motivao, que por sinal dupla: por um lado, a vingana dos que
mataram o pai, aliada ou no determinao do orculo de Apolo, por outro, a retomada do
cetro. Mas o mito apresenta o desenrolar de uma reflexo de ordem moral acerca do
matricdio em si, que pode ser verificada principalmente pela presena de divindades
coercivas, como as Ernias24.
De volta a Homero, a morte de Clitemnestra no tem em absoluto o carter de
um crime e nem mesmo o matricdio explicitado. Contudo, haveria indcios da presena de
alguma repercusso moral do ato de Orestes em Estescoro, por conta do fragmento que
menciona as divindades das quais o heri deveria se defender com o arco dado por Apolo
(fr. 217). Aqui, bem como nas verses dramticas do mito, o deus parece ter a funo de
contrapor-se fora coerciva exercida pelas Ernias e tem parte tambm na discusso moral
sobre o matricdio. , portanto, somente a partir de Estescoro que se tem notcia de um
embate no plano divino como forma de disseminar uma reflexo acerca do crime.
Sabe-se, por fim, que o avano das questes morais ganha fora de fato com os
tragedigrafos no com todos, mas especificamente com squilo e Eurpides. Isso se d no
s atravs das Ernias, mas tambm pelo julgamento do heri e pela necessidade de
purificao, em squilo.
23

24

Mazon (1949:vii,viii) explica a origem da questo da poluo pela necessidade de se estabelecer algumas
conexes entre as epopeias que se seguiam umas s outras, com vistas a um sentido de continuidade. Uma
das formas de se fazer isso seria atravs da ideia de uma maldio que contaminasse toda a famlia e
provocasse a hereditariedade dos crimes.
Cf. Vernant (2008:11-12) sobre a relao entre as Ernias, no plano divino, e o Arepago, no plano das
instituies humanas. Visser (1984:204-6) comenta que as Ernias atuavam na esfera tanto da vingana
quanto da poluo, de modo que, se na Oresteia de squilo essas divindades mostram-se associadas
vingana do crime entre consanguneos, porque, segundo a comentadora, Orestes j teria sido purificado
por Apolo. Este, por sua vez, parece estar fortemente vinculado questo da purificao.

18
Todas essas questes sero amplamente exploradas na poesia trgica, no sem
a introduo de outros elementos sobre os quais no se pode especular quanto ao grau de
originalidade, uma vez que os registros de que se dispem, literrios ou no, so poucos
diante do alcance que o mito parece ter tido, e no garantem qualquer conjectura acerca da
inventividade dos poetas. Por isso, nos estudos que se seguem, especialmente nos dedicados
Electra de Eurpides, o termo inovao aplica-se exclusivamente ao universo das tragdias
que tratam do mito de Orestes e aos registros anteriores aqui levantados.

II. Estudo comparativo entre as trs tragdias


A comparao entre as Coforas, de squilo, e as Electras de Sfocles e Eurpides
o prximo passo no estudo da trajetria do mito de Orestes, uma vez que se tem a
possibilidade de contrapor trs obras do gnero dramtico que dialogam entre si.
Parece que Coforas, sendo a mais antiga das tragdias, seja tambm uma importante
referncia para as obras de Sfocles e Eurpides. Mas, depois de squilo, seria difcil precisar
qual dos tragedigrafos retomou o mito primeiro. A questo da datao das tragdias ,
portanto, o primeiro tpico a ser levantado na anlise que se segue. Depois, sero feitos
paralelos entre cenas e eventos relevantes para as trs tragdias, de modo a comparar as
escolhas de cada poeta quanto estruturao dos eventos no drama, ordem dos
acontecimentos e grau de importncia para o enredo, e s personagens.

Datao
A datao da Electra de Eurpides ainda polmica entre os estudiosos. Por muito
tempo, o ano de 413 a. C. foi aceito de forma quase consensual entre os comentadores como a
data mais provvel para representao da tragdia. As razes que levaram comentadores,
como Denniston (2002:xxxiii), a esse ano foram duas passagens da cena final, uma em que

19
parece haver, nos versos 1347-8, referncia a uma expedio martima ateniense contra
Siracusa, que fora empreendida no mesmo ano; outra em que h, nos versos 1278-83,
menes trama de Helena, tragdia que teria sido representada no ano anterior, 412 a.C.25.
No entanto, valendo-se de anlises estilsticas26, em especial a de Zuntz27, muitos
comentadores passaram a considerar uma data anterior, como Cropp (1988:li), que situa a
tragdia entre os anos 420/19 a.C., e Knox (1999:64), que pensa no intervalo entre 427 e 417
a.C. A discusso foi reacendida, porm, por estudos mais recentes que defendiam novamente
o ano de 413 a.C., dentre os quais cito Studio sull' Elettra di Euripide (Catania, 1978), de
Basta Donzelli28.
No que concerne a datas, outra questo que se impe como fundamental para o
andamento deste trabalho a datao da Electra de Sfocles. Assim como a tragdia
homnima de Eurpides, o ano de sua representao incerto, sendo que a maioria dos
comentadores situa a tragdia entre os anos 420 e 410 a.C.29. Por conseguinte, uma discusso
polmica, e igualmente importante para este estudo, a definio da tragdia mais recente.
Denniston (2002:xxxv-xxxviii), Cropp (1988:l) e Roisman; Luschnig (2011:31-2)
mostram-se inclinados a considerar a Electra de Sfocles anterior30. Embora Denniston faa
uso de anlises de estilo que corroboram com sua opinio, o comentador defende que a
investigao possa ser mais produtiva no campo da anlise intertextual. Roisman; Luschnig
parecem seguir um critrio semelhante para assumir que a tragdia de Eurpides tenha vindo
depois. Seguindo essa mesma linha, que se mostra adequada natureza deste trabalho,
considero, por fim, em acordo com os comentadores supracitados, que a tragdia de Eurpides
seja a mais recente, de modo que algumas das questes intertextuais que apontam para tal
podero ser observadas nos captulos que se seguem.

Comparao entre as tragdias


Pelo ttulo das tragdias de Sfocles e Eurpides, nota-se de imediato a
25

26
27
28
29
30

Cropp (1988:l) e Roisman; Luschnig (2011:28-9) mencionam ainda um terceiro motivo para a cotao do ano
413 a.C., seria uma possvel referncia, nos versos 1350-5, a Alcebades e poluo dos sacrlegos contra
Hermes, antes da partida contra Siracusa, em 415 a.C.
Para um breve histrico sobre esse tipo de anlise, cf. Cropp (1988:li).
The Political Plays of Euripides (Manchester, 1955).
Para um breve histrico, cf. Arnott (1981:190).
Cf. Roisman; Luschnig (2011:30).
Para uma opinio diferente, cf. Marshall (2000:333).

20
ascenso de uma personagem at ento marginal no mito de Orestes, sua irm Electra. Se em
Coforas, assim como em toda a Oresteia, as funes de protagonista e antagonista so
desempenhadas por Orestes e Clitemnestra, nas tragdias que se sucedem Electra quem
toma a cena definitivamente. Em ambas as tragdias que levam o seu nome, o destaque no
mais a relao antagnica entre Orestes e Egisto como em Homero ou entre Orestes e
Clitemnestra como em squilo mas sim entre duas mulheres, Electra e sua me. O prprio
agn das tragdias significativo no sentido de identificar protagonista e antagonista:
Coforas apresenta uma esticomitia de carter agonstico entre Orestes e Clitemnestra,
enquanto o agn das Electras de Sfocles e Eurpides se d entre a rainha e a herona. Essa
ser a primeira cena a ser analisada no estudo comparativo que se segue.

Agn
Em squilo, o agn gira em torno da iminente morte da rainha. O dilogo no tem a
forma de uma disputa argumentativa longa, atravs de discursos (rhseis), mas apresenta
argumentos numerosos e concisos, da extenso de um verso, configurando uma esticomitia.
Em primeiro lugar, Clitemnestra tenta conseguir a benevolncia de Orestes lembrando-lhe de
que sua me, e este parece ser o nico argumento que faz Orestes hesitar em sua empresa.
Plades, no entanto, fala-lhe do dever de seguir as ordens de Apolo acima de todas as coisas,
e, a partir da, todos os argumentos levantados por Clitemnestra so rebatidos, desde a
justificativa da determinao da Moira em relao ao seu crime contra Agammnon at a
ameaa das Ernias ao matricida, deusas protetoras das relaes consanguneas (v. 896 ss.).
Em Sfocles e Eurpides, ao contrrio, o agn acontece quando a rainha ainda no
sabe que est prestes a sucumbir, e o debate traz uma discusso acerca de outro crime, o de
Clitemnestra contra Agammnon. Em ambas as tragdias, o discurso de Clitemnestra
anterior ao de Electra, e o seu principal argumento para justificar a trama contra o esposo o
sacrifcio de Ifignia, sua filha virgem sacrificada em nome da guerra pela adltera Helena
(Sf. El. v. 425-548; Eur. El. v. 1015-31; 1067-8). Tanto este argumento apresenta-se de forma
semelhante em Sfocles e Eurpides quanto a rplica de Electra contm uma argumentao
comum aos dois poetas: o adultrio de Clitemnestra como principal motivador do crime (Sf.
El. v. 560-2, 553-6; Eur. El. v. 1062-73).

21
A argumentao das duas personagens baseia-se, portanto, na etiologia do
regicdio31. Como foi visto, essa questo j se colocava, no mnimo, a partir de Pndaro.
Interessante notar que mesmo no tendo squilo explorado to intensamente a discusso
acerca das razes de Clitemnestra, seus sucessores a retomaram de fontes mais antigas
transformando-a em um debate fundamental em suas tragdias. Dessa forma, os discursos de
acusao e defesa tm o objetivo de mostrarem-se vencedores no juzo sobre a ao da rainha,
o que, por sua vez, servir ou no de justificativa para a punio desta personagem.
Em Coforas, Clitemnestra lana um argumento que serve a um s tempo como
defesa e meno causa de seu crime: a determinao da Moira (v. 910). Essa a nica vez
em que um argumento dessa natureza, contemplando a esfera divina, usado como
justificativa, ou co-justificativa (paraita), para o crime de Clitemnestra32. Depois da morte da
rainha, o que se tem uma investigao que no trata exatamente da motivao para o crime,
mas da efetiva participao da personagem nele. Orestes pergunta-se: fez ou no fez? (v.
1010), sem mais especulaes, e em seguida menciona o manto manchado de sangue do pai,
nico indcio do crime que lhe resta.
No debate entre Electra e Clitemnestra que ocorre no agn das Electras de Sfocles e
Eurpides, h outro ponto importante em comum: o arrazoado final que justificar
definitivamente o matricdio, a saber, o prprio argumento de Clitemnestra usado de forma
habilidosa por Electra a seu favor33. Diz a herona que, se o sacrifcio de Ifignia justifica o
assassinato de Agammnon, de modo que uma morte paga com outra, da mesma maneira,
justificar-se- a morte de Clitemnestra como paga pela morte do rei (Sf. El. vv. 577-81; Eur.
El. vv. 1094-3). Nesses dois agnes, muito semelhantes entre si, Electra parece ser a
vencedora do debate com este ltimo argumento, o que a autoriza dramaticamente a seguir
com o plano do matricdio. No entanto, aps o efetivo assassinato da me, a herona
euripidiana muda de ideia, arrependendo-se do crime j cometido. Em seguida, h o komms
lamentando a morte de Clitemnestra.

Komms o lamento pelo morto


31
32

33

Cf. p. 18 deste trabalho, sobre Pndaro.


Apesar de Eurpides no fazer uso desse tipo de argumento no agn de sua Electra, ele o faz em Troianas (v.
949ss), quando Helena atribui a Afrodite a culpa pelos males que sobrevieram. Para uma discusso mais
ampla acerca dos termos atios e anatios aplicados a Clitemnestra, cf. Foley (2001:222).
Gallagher (2003:406) comenta que Electra utiliza recursos sofsticos comuns a Antfon, Grgias e
Protgoras, aos quais chama reversals, pois consiste em tornar favorvel o argumento do adversrio.

22

Em squilo, o komms destina-se ao lamento de Agammnon morto (vv. 315-478), e


em Sfocles, Electra lamenta os infortnios que lhe couberam por culpa de sua me, entre
eles a morte do pai (v. 86 ss.). Mas Eurpides o nico entre os poetas que traz a herona
lamentando a morte de sua prpria vtima. O komms ento transferido para o final da
tragdia, aps a morte da rainha, e traz consigo uma consequncia moral at ento no
explorada em Sfocles e squilo, o arrependimento (v. 1177ss). Assim, a discusso pscrime, que envolve a determinao dos culpados e sua punio, no se d exclusivamente em
um plano divino, com a presena de Apolo e das Ernias. Mas antes, comea por iniciativa das
prprias personagens34.

Apolo, as Ernias e o julgamento


Em Coforas, a viso das Ernias que aflige Orestes aps o matricdio tem sem
dvida uma funo coerciva, o que implica tambm uma discusso moral. Tal discusso
apresenta-se em squilo e, antes dele, provavelmente em Estescoro.
Em Sfocles, no h lugar para essas personagens uma vez que no h reprovao do
ato de Orestes em nenhuma instncia, nem h discusso alguma que tenha por objetivo uma
reflexo moral sobre o matricdio. Nesse sentido, o poeta parece ter se afastado de uma
tradio, dita aqui, hesidica, abrindo mo de explorar um debate que predomina na ltima
tragdia da trilogia de seu antecessor, Eumnides.
Voltando a Eurpides, por fim, viu-se que a discusso de ordem moral acontece, e ela
se inicia antes mesmo que o crime acontea, quando Orestes hesita em cumprir o sacrifcio da
me, e estende-se ao komms, quando Electra e Orestes no s lamentam o seu prprio ato
mas tambm fazem uma reflexo sobre o quinho de culpa que caberia a cada um (vv. 12216). O arrependimento chega aos irmos de forma espontnea e imediata sem que a ao de
nenhuma divindade esteja nisso empenhada35. Mesmo assim, Apolo e as Ernias ainda
desempenham um papel importante na discusso acerca da punio e absolvio dos irmos,
que ser mediada por um outro deus, Castor. Nem Apolo nem as Ernias so personagens
dessa tragdia, mas ambos sero mencionados por Castor ex machina em seu discurso aos
34
35

Para uma opinio semelhante, que se estende tambm tragdia Orestes, cf. Mastronarde (2010:84-5).
Para uma opinio semelhante, cf. Walsh (1977:286).

23
irmos. Apolo desautorizado enquanto argumento a favor do matricdio, j que seu conselho
no considerado sbio pelo Discuro (v. 1246) mas, por outro lado, por causa desse
mesmo orculo, o deus ser considerado ele mesmo o culpado pelo crime, aliviando a culpa
de Orestes e Electra (vv. 1266-7). Assim, embora o matricdio em si seja desaprovado, a culpa
desse ato transferida dos irmos para Apolo.
Quanto s Ernias, Castor descreve-as como divindades ameaadoras para Orestes36
(vv. 1252 ss.) e, atravs dessa descrio, as deusas assumem um papel semelhante ao que tm
nas Coforas (Co. vv. 1048 ss.). Apesar de sua ao coerciva no ter em Eurpides o mesmo
vigor que tinha em squilo, elas serviro ao menos como justificativa dramtica para o novo
exlio de Orestes e a instaurao do tribunal no Arepago.

Catstrofe a morte de Egisto e Clitemnestra (ou Clitemnestra e Egisto)


A sequncia em que os assassinatos ocorrem na Electra de Sfocles est associada
ao seu papel no enredo: com a morte de Egisto que se desata, por fim, o n dramtico. Em
Coforas, as mortes so quase que concomitantes, ocorrem uma imediatamente aps a outra,
primeiro Egisto, depois a rainha (v. 870ss). E na tragdia de Eurpides, Clitemnestra a
ltima a morrer, ao passo que a morte de Egisto nem mesmo acontece no local onde se passa a
cena, mas narrada por um mensageiro (v. 774ss). O recurso dramtico do relato, usado para
descrever a morte de Egisto em Eurpides, utilizado em Sfocles e squilo para representar
a falsa morte de Orestes. Na Electra euripidiana parece haver, portanto, uma troca da funo
do relato do mensageiro: enquanto o relato de morte no caso, de Egisto verdadeiro, falso
o relato de nascimento do suposto filho de Electra. No falso nascimento, e no na falsa
morte, consistir, ento, a armadilha para matar Clitemnestra.
Tais ajustes no enredo parecem ser decorrncia de uma inovao at onde se sabe
maior por parte de Eurpides: o casamento de Electra.

Anagnrisis a cena do reconhecimento

36

A viso das Ernias ser explorada por Eurpides em Orestes, mas l tem o carter de uma doena-loucura
certamente fruto do profundo remorso de Orestes.

24
na cena do reconhecimento que Eurpides mostra de forma mais aguda um jogo
potico com seus antecessores atravs das claras referncias mesma cena de Coforas e,
segundo penso, s no to claras aluses ao reconhecimento na Electra de Sfocles. Inicia-se,
ento, com squilo, um resumo de e uma comparao entre as trs cenas.
somente em Coforas que os sinais deixados por Orestes no tmulo de
Agammnon a mecha de cabelo e as pegadas cumprem em cena o seu papel de evidncias
para o reconhecimento de Orestes. E tambm nessa tragdia exclusivamente que Electra a
intrprete de tais sinais, que se confirmam com a presena do prprio Orestes mostrando
irm a prova final de sua identidade: o manto tecido por ela mesma antes do seu exlio (v.
164ss).
Em Sfocles e Eurpides h tambm indcios da chegada de Orestes que se
encontram junto ao tmulo, mas no a herona quem os v e tampouco os interpreta. Em
Sfocles, Electra, convencida da morte de Orestes, no atribui as pistas reveladas por sua irm
Cristemis ao retorno do irmo e chega a convenc-la que Orestes est morto (vv. 892-931).
o prprio Orestes quem se revela a Electra e mostra-lhe, como prova de sua identidade, o anel
com o selo real (vv. 1220-3).
Em Eurpides, os sinais so revelados a Electra pelo Ancio que ajudou a salvar
Orestes da morte quando ele era criana. Tambm a ordem dos acontecimentos peculiar a
esta tragdia: os irmos encontram-se antes mesmo dos sinais do retorno alcanarem a
herona. Embora no tenha ainda se identificado, quando o Ancio conta sobre os sinais,
Orestes j hspede de Electra passando-se por um emissrio do jovem exilado (v. 508ss).
Por fim, esta a nica tragdia em que Orestes no se revela por si mesmo, mas de fato
reconhecido por outra personagem. Desta vez, nem o manto tecido por Electra, nem o selo
real garantem a identidade do filho de Agammnon, mas uma cicatriz ser a prova
incontestvel de que o pretenso mensageiro mesmo Orestes (v. 573).
Nessa tragdia, a cena da revelao dos indcios encontrados no tmulo
intrigante37. Electra no s no acredita que aqueles sinais possam indicar a volta do irmo
como em Sfocles mas se empenha em desqualificar cada uma das supostas provas
mencionadas pelo Ancio. Essas provas, h de se lembrar, so exatamente as mesmas que
fazem parte do reconhecimento em Coforas.
37

Muito se discute a respeito da suspeita de que essa cena seja interpolao. A maioria dos editores da Electra
de Eurpides considera a passagem legtima, como Basta Donzelli, Denniston e Cropp. Para um histrico, cf.
Bond (1974:11), que tambm considera a passagem autntica.

25
Diante das possibilidades de interpretao da cena, no se considera aqui a
passagem como uma tentativa de desqualificao de squilo, mas sim uma reflexo sobre a
prpria cena de reconhecimento enquanto conveno potica, em que o poeta recusa de
maneira jocosa o modelo adotado nas Coforas em favor de outro modelo de reconhecimento,
de tradio homrica, dada a semelhana entre o reconhecimento de Orestes e Odisseu.
Assim, a despeito do alto grau de dramaticidade da cena de reconhecimento em
squilo e em Sfocles, em Eurpides, ao contrrio, a exposio e, por que no, discusso?
das convenes poticas concernentes a esse tipo de cena de forma to escancarada configurase como que uma quebra do decoro por parte do poeta. A utilizao desse recurso, tipicamente
burlesco38, faz com que esse seja mais um dos momentos em que a Electra de Eurpides
aproxime-se do gnero cmico39.

A visita ao tmulo
Tanto em Sfocles quanto em squilo, a ida de uma personagem Cristemis e
Electra respectivamente ao tmulo de Agammnon tem uma justificativa dramtica: o sonho
de Clitemnestra. o mau augrio do sonho e o medo que ele inflige rainha que faz com que
ela se disponha a enviar oferendas ao morto vtima de sua prpria trama.
A descrio do sonho de Clitemnestra no a mesma nesses dois poetas: em
squilo, a rainha teria parido uma serpente, a qual lhe sorveria do seio o leite, mas tambm o
sangue. A prpria Electra conta o sonho a Orestes e este o interpreta favoravelmente ao seu
intento (vv. 523-52). Em Sfocles, a viso consiste em Agammnon ressuscitado com o cetro
real nas mos, do qual nasce uma grande rvore que cobre toda Argos. Neste caso, no
Orestes quem escuta e interpreta o sonho, mas sim Electra, tendo ouvido-o da boca de sua
irm Cristemis (vv. 417-63).
Em Eurpides, no h sonho que suscite a visita ao tmulo, mas o Ancio visita
por vontade prpria o local para dedicar oferendas a Agammnon quando se dirigia casa de
Electra, e assim pde ver os indcios l deixados por Orestes.
Na Electra euripidiana, o medo de que Orestes retorne motivao do sonho de
38
39

Cf. Duarte (2005:164) sobre a quebra do decoro convencional da tragdia nessa cena.
Para uma opinio semelhante, cf. Bond (1974:11) que faz tambm um apanhado das cenas que considera ter
um vis cmico.

26
Clitemnestra nas outras tragdias somado ao medo de que Electra d luz um filho
vingador (vv. 22-3; 268-9). Assim, ao invs de enviar oferendas ao tmulo como uma forma
de aplacar o receio da vingana, a atitude dos tiranos dar Electra em casamento a um
homem fraco (v. 39), conforme explicado no prlogo. Essa seria uma possvel razo pela
qual o sonho suprimido, assim como o falso relato da morte de Orestes: a preocupao de
Egisto e Clitemnestra no somente em relao ao retorno do herdeiro do trono, mas
tambm, e talvez principalmente, em relao ao descendente de Electra, outro possvel
vingador de Agammnon.

Prlogo
Os primeiros versos da tragdia de Eurpides assemelham-se aos prlogos da Electra
de Sfocles e das Coforas de squilo pela meno a Argos e ao rio naco (sq. Co. fr. 1 e 5;
Sf. El. vv. 4-5; Eu. El. v. 1). Em squilo, o prlogo de apenas 21 versos de Orestes, que
dirige a Hermes40 uma splica de auxlio em sua empreitada, alm de mencionar tambm a
presena de Plades; e em Sfocles, o Preceptor quem faz o monlogo inicial do prlogo,
dirigindo-se a Orestes. De todo modo, tanto em Coforas quanto na Electra de Sfocles, a
tragdia comea com a volta de Orestes a sua terra. Em Eurpides, por conta desta semelhana
entre os primeiros versos do prlogo, provvel que os espectadores tivessem tido uma
surpresa com a revelao, ao final do monlogo, da identidade da personagem: um lavrador.
O Lavrador no fala do retorno de Orestes, mas coloca a audincia a par da situao
de Electra. Somente depois do lamento da herona pela morte de Agammnon que Orestes
entra em cena (v. 82). Neste momento, somos remetidos novamente aos prlogos das
tragdias de Sfocles e squilo: assim como nessas tragdias, Orestes fala da visita ao tmulo
do pai e da mecha de cabelo l deixada (sq. Co. fr. 3 e 5; Sf. El. vv. 51-3; Eu. El. v. 90-1).
Em Sfocles e Eurpides, encontra-se ainda a semelhana do elogio a Plades, por sua
amizade (Sf. El. vv. 23-8; Eu. El. 82-4).
A Electra de Eurpides parece, portanto, ter dois prlogos, um em que o poeta segue
o modelo de seus antecessores e apresenta a tradicional chegada de Orestes a Argos, e outro
em que surpreende com a inovao da personagem do Lavrador apresentando uma situao
40

Cf. nota 13.

27
inusitada, o casamento da herona com a nova personagem. A questo do prlogo duplo ser
retomada mais extensamente no captulo 3 deste trabalho.

Mekhnema o planejamento do crime


Dos trs tragedigrafos, Sfocles o nico que antecipa o mekhnema para o
prlogo, antes da cena de reconhecimento. No dilogo entre o Preceptor e Orestes, este ltimo
revela que o orculo de Apolo prescrevera-lhe agir por dolo (vv. 35-7). A personagem fala
tambm do falso relato de sua prpria morte como forma de entrar no palcio (v. 47-8).
Segundo as palavras de Orestes, forjar a prpria morte um recurso eficaz e j utilizado por
outros heris vingadores41 (vv. 62-4).
Em squilo e Eurpides, o plano explicitado no primeiro episdio, aps o
reconhecimento de Orestes, mas em Coforas assim como na Electra de Sfocles o
prprio Orestes quem o elabora (sq. Co. v. 560ss; Sf. El. v. 35ss). Nestas duas tragdias, o
mekhnema fundamenta-se na pretensa morte do heri. O falso relato traz tona a falsidade
da rainha, vertendo, pelo filho que pensa estar morto, lgrimas que escondem seu
contentamento (sq. Co. vv. 737-40; Sf. El. vv. 804-7).
Em Eurpides, o plano dividido em duas partes e tramado por duas pessoas
diferentes: o assassinato de Egisto elaborado pelo Ancio e Electra quem planeja o
sacrifcio de Clitemnestra (vv. 612-68). Orestes ser o executor de ambos.
Nas trs tragdias, portanto, Orestes deve agir por dolo, por isso pede a
discrio da irm e das mulheres que a acompanham em Coforas (vv. 580-2), na Electra de
Sfocles, questiona a ndole confivel das amigas da herona (Sf. El. vv. 1203-4) e em
Eurpides o faz antes mesmo de ser revelada sua verdadeira identidade (vv. 272-3).
O mekhnema em Eurpides, porm, completamente diferente em relao s outras
tragdias. A rainha e seu esposo no so mortos no palcio: Clitemnestra no a anfitri de
seu assassino, mas sim hspede na casa de Electra, e Egisto morto nas montanhas, durante
um ritual s ninfas.
Apesar de Orestes fazer-se passar por outra pessoa, um estrangeiro, ele no traz a
41

Ao que tudo indica, Cresfonte, heri da tragdia homnima de Eurpides, da qual restam alguns fragmentos,
um heri que faz uso do mesmo tipo subterfgio para enganar o usurpador do trono de seu pai. cf. Ribeiro
Jr. (2011:311-4).

28
notcia falsa de sua prpria morte, e espontaneamente convidado por Egisto a participar do
sacrifcio (v. 774ss). Electra, por outro lado, forja a notcia do nascimento de seu filho e
fundamenta sua armadilha na certeza de que a me ir at a sua casa para realizar o ritual do
recm-nascido (vv. 655-6).
Novamente so visveis algumas das consequncias para o enredo trazidas em
decorrncia de uma inovao maior, a do casamento de Electra com o Lavrador, que se
justifica, por sua vez, pelo medo de que a herona desse luz um filho nobre. esse mesmo
medo que garante a presena de Clitemnestra no ritual forjado por Electra. E, dessa forma, o
tema da criana vingadora, mencionada j no prlogo, tem sua conexo com diversos
momentos da tragdia, incluindo o da morte da rainha.

A prece
Outro evento comum s trs tragdias a prece aos deuses antes que se comece
a empreitada: faz-se a splica ao pai morto, a Zeus e terra ptria. Em squilo,
particularmente, os irmos suplicam Persfone e aos deuses ctnios; em Sfocles, Orestes
pede s divindades locais sem as nomear; e em Eurpides, novamente junto irm, ambos
suplicam a Hera (sq. Co. vv. 479-509; Sf. El. vv. 67-72; Eu. El. vv. 671-84), que tem nessa
tragdia especial importncia conforme se ver adiante, no captulo 2.

A coroao de Orestes
Logo aps receber a notcia da morte de Egisto, Electra louva o irmo pelo
feito, comparando-o a um vencedor de uma corrida de cavalos (Eur. vv. 880-5). A
comparao parece remeter ao falso relato de Orestes em Sfocles, onde o heri teria morrido
enquanto disputava exatamente o mesmo tipo de prova42. O relato do mensageiro termina
falando sobre a glria alcanada por Orestes nos jogos Ptios (Sf. v. 672ss). Dessa forma, o
comentrio de Electra em Eurpides, comparando o irmo a um atleta, soa novamente como
42

As metforas atlticas so exploradas por Eurpides em outros momentos da cena da morte de Egisto, como
se ver no captulo 2 deste trabalho.

29
uma forma de recusa ao modelo de seu antecessor: Orestes coroado de fato, e no somente
em palavras, por sua vitria, mas esta, bem mais importante que uma competio atltica,
trata-se da vitria contra os usurpadores do reino de seu pai. Em squilo, Orestes usa a
metfora da corrida e da coroao para descrever, aps o assassinato, a situao qual fora
submetido, comparando os jogos em honra a Apolo com a terrvel tarefa designada pelo deus
(Co. vv. 1021-38).
A imagem da corrida de cavalos que aparece primeiramente em squilo parece ter
sido reapropriada por Sfocles e, depois dele, por Eurpides, com diferentes funes no
drama. Se em squilo ela serve de metfora para a vingana, conferindo-lhe uma colorao
heroica e grandiosa, em Sfocles ela est a servio de engrandecer o prprio Orestes, sua
linhagem nobre e consequente excelncia esportiva. Mas Eurpides, por fim, parece trabalhar
na desconstruo da metfora, criando, ao invs da semelhana, um contraste entre o atleta e o
heri vingador, e, com isso, contrape uma situao ideal a do jovem que, no podendo
destacar-se em uma situao de guerra, o far nos jogos situao adversa pela qual passa
Orestes ganhando prestgio no atravs da guerra nem dos jogos, mas sim com a vingana
de seu pai. Assim, ao mesmo tempo em que engrandece o feito de Orestes ao consider-lo
superior ao de um atleta, o poeta confere situao o tom melanclico de uma situao no
desejada. Tal tema ser analisado mais profundamente no captulo 2 deste trabalho.
De uma forma geral, a comparao entre as tragdias no s torna mais evidentes as
diferenas entre o direcionamento que cada poeta d a sua verso do mito, mas tambm
aponta, em particular, a dimenso metapotica de certas escolhas de Eurpides. De um lado a
imitao, de outro, a recusa de certos modelos de forma jocosa, e por fim a introduo de
elementos no explorados nas tragdias anteriores.

30

Captulo 2
Neste captulo, sero tratadas algumas das principais atualizaes de Eurpides em
sua Electra. Primeiro, no que concerne ao coro e sua relao com a herona, bem como a nova
temtica introduzida como pano de fundo trama. Em seguida, na seo dois, tratar-se- da
atualizao que o poeta faz em relao aos modelos que nortearo algumas das cenas
protagonizadas por Orestes. Tais atualizaes, apresentadas em uma e outra seo deste
captulo, esto associadas entre si, na medida em que vo ao encontro de uma inovao maior,
a saber, a sobreposio de dois paradigmas mitolgicos, como se ver j na primeira seo.

I. Heraa: um coro renovado


Ao tratar do coro trgico, em sua Potica, Aristteles comenta que este deve fazer
parte do todo e da ao, a exemplo de Sfocles e no como faz Eurpides (1455b 25ss),
sugerindo assim ser caracterstica do seu fazer potico, a frouxido na relao entre as partes
cantadas e as partes faladas, ou recitadas. A passagem provavelmente o comentrio mais
antigo que se tem sobre os coros de Eurpides nesse sentido, mas est longe de ser a nica.
Apontar para a autonomia dos coros trgicos em relao ao tornou-se um lugar-comum na
crtica desse poeta tambm entre os comentadores modernos43.
Os comentrios sobre os coros da Electra euripidiana receberam tratamento
semelhante por parte de alguns comentadores, e seu primeiro estsimo, que contm uma
descrio do escudo de Aquiles, tido como exemplo emblemtico do quo desconexa pode
ser a parte lrica de uma tragdia em relao a sua ao44.
Quando comparado aos coros das Coforas de squilo e da Electra de Sfocles, o
coro celebrante do Heraa festival argivo em honra a Hera parece de fato deslocado do
contexto do mito, alm de remeter a uma deusa que no est tradicionalmente associada a
43

44

Como exemplo de comentadores que partilham dessa opinio, cito Mastronarde (2010:88) e Knox
(1986:256-7). Para uma opinio diversa, cf. Walsh (1977:277) que faz tambm um breve histrico sobre a
questo Zeitlin (1970:262) e Rehm (1996:58), cujo artigo Performing the Chorus: Choral Action,
Interaction, and Absence in Euripides dedicado questo, tratando em especial das tragdias Hracles e
Helena.
Para um breve histrico sobre a questo, cf. OBrien (1964:14) e Morwood (1981:362).

31
ele45. Em squilo, o coro de coforas tem o papel de lamentar a morte de Agammnon e as
desgraas da famlia junto a Electra, e em Sfocles o coro de mulheres micnicas chora junto
herona a ausncia de Orestes e, depois, sua pretensa morte.
Na Electra de Eurpides, o coro no executa um papel de lamento nem no
prodo, nem em nenhum dos estsimos; a nica interveno de carter lutuoso sua
participao no komms46 junto a Electra e Orestes, no final da tragdia. Outro canto de
carter semelhante acontece no comeo na tragdia, quando Electra canta sozinha uma
monodia de lamento morte de Agammnon. A monodia da personagem precede o prodo,
ou a entrada do coro47, e a msica muda de carter com a chegada dos coreutas, que infundem
um ambiente de celebrao cena. O contraste d-se tambm pelo traje alegre das mulheres
micnicas que compem o coro em oposio roupa negra de Electra48.
Assim, o lamento no uma atribuio do coro da Electra de Eurpides, pois, dos
dois cantos de carter lutuoso que ocorrem nesta tragdia, um deles cantado pela herona; e
o outro, o komms, ainda que tenha a participao do coro, cantado em uma das partes
faladas, por Orestes e Electra, e no na parte coral propriamente. O canto trendico, portanto,
parece estar a cargo das personagens, em especial de Electra.
Alm de no tomar parte no lamento de Electra no incio da tragdia, o coro entra em
cena pela primeira vez incitando a herona a parar de lamentar-se49 (vv. 193-7).
Parecem-te boas estas tuas lgrimas,
sem honrar os deuses, para superar
os inimigos? De forma alguma com gemidos,
mas com splicas, sendo reverente aos deuses
ters vitria, filha.

45
46

47

48
49

Cf. Kubo (1967:23).


comum que se considere o komms como um substituto do prodo ou estsimo, fazendo, dessa forma, as
vezes de parte cantada da tragdia. Mas, diante da discusso acerca do sentido do termo komms em
Aristteles, preferimos seguir a interpretao de Jacques Jouanna (2008:374-5) sobre a passagem da Potica
que trata das partes gerais e particulares da tragdia (cap. XII). Esta considera que, estando o komms entre
as partes particulares, ao lado dos cantos que vm da cena, provvel que o komms tambm esteja no
interior da parte falada e no possa substituir o canto coral. Tal substituio tampouco mencionada por
Aristteles.
Embora Bruno Gentili (2003:64) considere a monodia da personagem como parte do prodo, no h
consenso entre os comentadores. Cropp, por exemplo, em sua edio comentada da tragdia, considera o
prodo formalmente diferente da monodia que o precede (1988:107).
Cf. Kubo (1967:23), Zeitlin (1970:262) e Cropp (1988:xli).
Em Sfocles, tanto o coro (vv. 120-122; 131-7; 195-9; 200-10) quanto Cristemis (vv. 298-301) consideram
o lamento de Electra demasiado, o que aponta para o luto extremado e incessante como parte do carter da
herona em ambos os poetas. Para Electra como emblema do carter enlutado, cf. Widzisz (2005:310).

32

As mulheres micnicas convidam Electra a participar do festival de Hera, cujo


sacrifcio ocorrer dentro de trs dias, e anunciam ainda a marcha em honra deusa (vv. 1724). A importncia do coro na ambientao visual de uma tragdia assinalada por Kubo. Para
o autor (1967:22-3), o festival de Hera, ainda que mencionado textualmente s uma vez, est
longe da funo de dar apenas uma colorao naturalista pea, como querem alguns
crticos50. Segundo essa perspectiva que atribui a Eurpides um realismo descabido, por
assim dizer o contexto mtico da tragdia justificaria o coro de celebrantes de Hera e a
meno ao Heraa, uma vez que a ao se passa na regio de Argos, local em que havia um
templo em honra deusa e seu culto era bastante difundido51.
Mas o festival de Hera tem na tragdia uma funo certamente mais profunda e mais
rica do que a simples ilustrao de um culto local. Ele evoca, em primeiro lugar, a faceta da
deusa enquanto esposa. Antes de ganhar autonomia como divindade, Hera era cultuada como
a mulher do maior dos deuses52, e em Argos, sua virgindade era renovada anualmente atravs
do festival em sua honra53. Nele, acontecia a procisso de virgens que acompanhava o carro
da sacerdotisa, puxado por vacas, e provvel que se realizasse tambm a cerimnia do
hiers gmos, as npcias sagradas entre Hera e Zeus54. Em segundo lugar, o Heraa evoca a
fertilidade, a renovao dos campos, e traz a representao de Hera como divindade das
montanhas55,onde est ambientada a ao na tragdia de Eurpides.
O prodo emoldurado pela presena de uma personagem indita no mito de
Electra: o esposo lavrador, presente no prlogo e no primeiro episdio da tragdia. Antes da
entrada do coro, o Lavrador explica as circunstncias que levaram a irm de Orestes a este
desventurado casamento (v. 49, gavmou ajdelfh' dustucei'): o medo de que Electra
desse luz um filho varo de ascendncia nobre. Aps a entrada do coro, no primeiro
50

51

52
53
54

55

Cf. Kubo (1967:23). Sobre a discusso acerca da relevncia de detalhes perifricos em Eurpides, cf.
Zeitlin (1970:262). Para um breve histrico sobre essa linha de interpretao que atribui a Eurpides um estilo
realista, cf. Michelini (1987:23).
Cf. Elderkin (1937:424) acerca do templo argivo construdo em cima de uma fortaleza micnica, sobre uma
possvel origem micnica de Hera e tambm sobre o epteto argiva, usado em Esparta para se referir a Hera
(1937:429); e Zeitlin (1970:264) sobre o papel central do culto a Hera em Argos. Cf. tambm Sf. El., v. 8,
sobre o templo de Hera em Argos.
Cf. Elderkin (1937:424).
Cf. Elderkin (1937:428).
Cf. Denniston (2002:70) e Zeitlin (2003:277). Sobre o festival de Hera ser entendido como um ritual de
casamento, e sobre as evidncias de uma cerimnia que representasse o hiers gmos na tica, cf. Clark
(1998:17-9).
Sobre a analogia entre o casamento de Cronos e Ria, e Hera e Zeus, e sobre o simbolismo deste ltimo
como a fertilizao do cu e da terra, cf. Elderkin (1937:424-5, 431); sobre Hera como divindade que preside
o nascimento, cf. Zeitlin (2003:283).

33
episdio, Electra conta, ao pretenso mensageiro do irmo, que fora obrigada a contrair
npcias mortais (v. 247, qanavsimon gavmon). A imagem da morte associada ao casamento
retoma, por um lado, a analogia entre as duas decises de Egisto em relao aos dois irmos,
elencadas lado a lado pelo Lavrador, no prlogo (vv. 31-5): matar Orestes e compelir Electra a
um vil matrimnio. A analogia equipara o seu prprio destino e o de seu irmo morte. Por
outro lado, a metfora aponta tambm as consequncias funestas para a vida social da
personagem, que equivalem a uma morte, por assim dizer, social56.
Assim, a novidade do coro celebrante do Heraa, bem como o prprio festival,
articula-se com as novidades acerca das personagens, em primeiro lugar, por conta do tema do
matrimnio e da prognie. Esse motivo, comum ao Heraa, est presente em toda a tragdia, e
se apresenta, at o primeiro episdio, como ameaa estabilidade de Clitemnestra e Egisto no
palcio atravs da perspectiva de um casamento secreto de Electra. Depois, o tema retorna
como o seu revs, atravs do casamento funesto da herona com o Lavrador, fadado
infertilidade.
Em seu artigo The Argive Festival of Hera and Euripides Electra de 197057, Froma
Zeitlin aponta a importncia de Hera enquanto divindade do matrimnio para a trama da pea,
assim como as ninfas, que tinham grande importncia nas sries de oferendas, sacrifcios e
rituais que se faziam antes das npcias58, e chama a ateno para o tema do casamento
corrompido na tragdia59, alm do paralelo entre o casamento de Electra e o de Clitemnestra.
Tal paralelo d-se, por um lado, atravs da contraposio entre o ethos das duas esposas:
Electra mantm-se virgem mesmo aps o casamento, enquanto Clitemnestra, como sua irm
Helena, esposa infiel; e tambm pelo carter de Egisto, homem vil que desfruta do estatuto
de chefe de estado, em face da nobreza de carter do Lavrador, cuja posio social s no
inferior do escravo. No entanto, os dois casamentos guardam semelhanas entre si, no s
pelo desajuste dos papis sociais provocado pela superioridade do estatuto social das duas

56

57

58
59

Cf. Cropp (1988:116) e Roisman; Luschnig (2011) que mencionam a privao de filhos como algo que
impede a jovem de cumprir uma funo social fundamental em sua vida.
O artigo foi publicado pela primeira vez em 1970, porm reeditado mais recentemente, em 2003, pela Oxford
Readings in Classical Studies (cf. referncia completa na bibliografia). esta publicao mais recente que
uso para referncias ao texto.
Cf. Rehm (1994:13-4).
Cf. Zeitlin (2003:266, 281). Nesse artigo, a autora parece partilhar de uma linha de interpretao sobre as
mortes associadas a sacrifcios na tragdia que as entende como a corrupo dos sacrifcios rituais e, por
conseqncia, a corrupo do prprio ritual. A presena de tais rituais corrompidos pela morte de
personagens no lugar de animais marcante em squilo, cuja herana chega, segundo a interpretao de
Zeitlin (1970:286), a Eurpides. Cf. Heinrichs (1994:97).

34
esposas60 mas pela corrupo que permeia ambos os matrimnios: um, marcado pela traio
de Clitemnestra61, outro, pela permanente virgindade de Electra.
Depois do prodo, o festival de Hera no mais mencionado durante toda a tragdia,
seja pelas personagens, seja pelo coro. Mas as aluses a esse festival religioso acontecem de
outras formas, de modo que o Heraa no parece ser, em absoluto, um fio solto na obra. Ao
contrrio, ele pode se conectar a outros fios do texto e amarrar as partes corais ao.
No primeiro estsimo, o coro de mulheres micnicas canta a ida de Aquiles a Tria
(vv. 432-51):
Ilustres naves aquelas que outrora foram a Tria,
com incontveis remos,
acompanhando coros de Nereidas,
ali o golfinho, amante do aulo, agitava-se
em companhia das proas de ponta azulada,
rodopiando,
levando o filho de Ttis,
ligeiro salto dos ps, Aquiles,
junto a Agammnon, para Tria,
at as margens do Smois.
Nereidas, que deixaram os limites de Eubeia,
traziam o escudo, produto dos trabalhos
das bigornas douradas de Hefesto,
no alto do Plion, no alto do cume do
vale sagrado do Ossa,
vista para as Ninfas,
moas que procuravam onde o pai
cavaleiro criava uma luz para a Hlade,
o filho de Ttis marinha,
o de ps velozes para os Atridas.

435

440

445

450

No verso 440, o nome do heri est associado ao de Agammnon, que parece ter o
papel de um primeiro elo entre o contexto mitolgico da tragdia e o contexto troiano da
guerra, em especial com o Pelada62. Aquiles tambm aparece associado s ninfas por conta de
60
61

62

Sobre a inferioridade de Egisto, cf. v. 931ss.


Em seu discurso a Egisto j morto, Electra sugere que Clitemnestra, tendo trado uma vez, poderia facilmente
faz-lo de novo, demonstrando com isso mais um aspecto srdido do novo matrimnio de sua me (vv. 918929).
Cf. Walsh (1977:282) sobre Agammnon ser a conexo entre o contexto herico da ode e a ao da tragdia.
Para o comentador, a ode teria ainda o intuito de louvar o heri de maneira indireta, atravs do elogio a
Aquiles.

35
Ttis, sua me. Na primeira estrofe, h uma descrio pictrica dos navios guerreiros rumo a
Tria, acompanhados por Nereidas. As ninfas so mencionadas novamente na antstrofe por
mais duas vezes, uma ainda sob o nome de Nereidas (v. 442), que levaram as armas forjadas
por Hefesto a Aquiles; e outra como ninfas (v. 447) que habitavam o vale sagrado do Ossa.
Assim, nesse canto coral, essas divindades aparecem, ainda que perifericamente, em trs
momentos da vida do heri: a ida para a guerra, o transporte das armas e, por fim, o seu tempo
de criao, sob os cuidados de seu pai cavaleiro (v. 449), Quron63. Como suas irms
Nereidas, a prpria Ttis tem seu nome mencionado por trs vezes (v. 438, 450, 454).
Portanto, antes que se comece a descrio do escudo, as breves narrativas acerca do heri
esto repletas de aluses a sua me, uma ninfa, e a figuras que remetem a ela, as Nereides.
No episdio seguinte, Orestes reconhecido pelo Ancio e, a partir da, ambos
comeam a traar o plano para o assassinato de Egisto. Durante o dilogo, o velho conta que
Egisto ir preparar um sacrifcio s ninfas e Orestes pergunta-lhe se tal sacrifcio em
retribuio por uma criana j nascida ou por uma que est para nascer (v. 626). O termo
usado por Orestes trofei'a, que significa o pagamento pela criao ou educao de uma
criana, ou pela prpria criana ou pupilo como retribuio64. OBrien (1964:26) comenta,
sobre essa passagem, que h um sentido irnico por trs do termo, j que Orestes pagar
Egisto, durante o sacrifcio s ninfas, com a morte.
Com isso, pode-se estabelecer um segundo elo entre o canto coral e o contexto do
episdio: as ninfas, em um primeiro momento associadas ao nascimento e criao de um
guerreiro, Aquiles, retornam trama, pelas palavras de Orestes, novamente ligadas a uma
criana. Tal criana no viria a ser, como temia Egisto, filho de Electra, mas sim o prprio
Orestes65. Assim, Aquiles, cantado na parte coral que antecede a chegada de Orestes, mostrase, em ltima instncia, uma figura anloga ao heri na medida em que ambos tm seu
nascimento e infncia evocados e associados s ninfas66.
Em seu artigo The Norm of Myth: Euripides Electra de 1967, Kubo discute a
insero, na verso euripidiana, de um outro paradigma mitolgico em Electra: a perseguio
63

64
65

66

Para Cropp (1988:131) a referncia a Quron na passagem mencionada inequvoca. Walsh (1977:279) e
Roisman; Luschnig (2011:156), ao contrrio, comentam que o termo iJppovta~ no deixa claro se se trata de
Quron ou de Peleu.
Cf. OBrien (1964:26).
Barbara Goff (1991), em seu artigo The Sign of the Fall: The Scars of Orestes and Odysseus, faz uma anlise
sobre a importncia da questo da infncia e da filiao de Orestes, enquanto filho de Agammnon, na
Electra de Eurpides. Embora a anlise tenha um vis diferente a comentadora concentra-se na cena do
reconhecimento ela corrobora para a associao de Orestes criana vingadora.
Para o paralelismo entre Aquiles e Orestes, cf. Walsh (1977:284-5).

36
da criana vingadora67. Para o autor, esse paradigma, comum entre os poetas arcaicos,
sobreposto ao j conhecido mito de Electra, que gira em torno do retorno de Orestes, sendo
tipicamente um episdio de nstos. Um dos momentos de convergncia entre os dois mitos
precisamente a cena do assassinato de Egisto, quando a criana temida retorna, sem o
conhecimento de seu perseguidor, causando-lhe sua desgraa68.
Ainda no primeiro episdio, alguns versos depois de traado o plano para a morte de
Egisto, Electra pede ao Ancio que leve um recado a sua me: que ela dera luz um filho
varo. O velho no entende como essa notcia poderia fazer parte de um plano de assassinato,
e mostra-se descrente quanto preocupao da rainha com o pretenso neto, mas Electra
mantm-se firme e insiste que, ao saber de seu neto de origem vil, Clitemnestra vir, e
acrescenta ainda que ela ento ser imediatamente morta (v. 651ss). Para Kubo (1967:28-9), a
certeza da herona quanto atitude de sua me baseia-se na certeza mtica de que os
perseguidores so sempre atrados pelos perseguidos, o que justificaria tambm a recepo
nada amistosa de Clitemnestra pela filha, nem um pouco preocupada, esta ltima, em fingir
boa disposio para com a me ao atra-la at o casebre, lugar onde ocorrer o assassinato: a
circunstncia, de chegada de um descendente, j garantiria a aproximao da rainha69.
De qualquer forma, tanto Egisto quanto Clitemnestra so mortos por Orestes, que faz
as vezes da criana vingadora, e ambos em um contexto que remete ao nascimento de um
filho: Egisto durante o sacrifcio s ninfas que, como foi visto, presidem os cuidados com as
crianas e Clitemnestra prestes a realizar o ritual de purificao pelo nascimento do suposto
filho de Electra.
Antes de matar a me, Electra faz uma breve descrio de um procedimento
ritualstico que culminar no assassinato (vv. 1139 46):
Segue para a pobre casa. Por favor, atenta para que
no sujes o peplo com o teto enfumaado.
1140
Sacrificars como preciso que seja o sacrifcio s divindades.
A cesta est pronta para o incio do sacrifcio e a faca est afiada,
aquela prpria para abater o touro, perto de onde cairs
golpeada. Desposars tambm no palcio de Hades
aquele com quem te deitavas em vida. Tamanho o favor
1145
67

68
69

Para um breve histrico do modelo entre os poetas gregos, cf. Cropp (1988:101). Sobre a reconhecida
habilidade de Eurpides de unir e variar paradigmas familiares, cf. Mastronarde (2010:68).
Cf. Kubo (1967:18,21).
Para uma opinio diversa, cf. Cropp (1988:145), segundo o qual a inteno hostil de Clitemnestra ao
aproximar-se de Electra contrastaria com a imagem pintada pelo Lavrador, no prlogo, e tambm com a
reao da rainha s injrias da filha.

37
que eu farei a ti, e tu fars a mim o pagamento por meu pai.

O verbo usado pela personagem numfeuvw (v. 1144), dar em casamento,


desposar. A encomenda da me morte atravs da metfora de um casamento no Hades no
se resume s a esse termo, mas toda a sua fala parece conter referncias ao procedimento
ritual da cerimnia nupcial: o cesto de cereais, por exemplo, era usado durante a cerimnia
simbolizando prosperidade e fertilidade70. E a carruagem, com a qual Clitemnestra entra em
cena, era tambm usada no festival religioso na procisso que marcava a passagem da velha
para a nova casa da noiva71. No contexto dessa cena, a carruagem cabe bem metfora
proposta pelo poeta, j que o carro leva Clitemnestra para sua nova casa, o Hades. Para Zeitlin
(1970:276-8), as referncias ao casamento esto diretamente associadas ao Heraa. A
comentadora compara Electra virgem que levava o cesto de cereais no festival de Hera e
atribui a meno ao sacrifcio do touro, na fala da personagem, ao sacrifcio pr-nupcial que
tambm se fazia no festival.
O casamento que Electra oferece a sua me comparvel ao seu prprio: as
npcias mortais (v. 247) entre ela e o Lavrador, s quais ela fora compelida por Egisto. Em
seu discurso me, no agn, Electra novamente compara o seu casamento morte, dizendo
que Egisto por duas vezes a matara72 (vv. 1091-93):
E acaso teu esposo foi para o exlio, quer pelo exlio do teu filho,
quer em troca da minha morte, tendo-me matado em vida
duas vezes o tanto que minha irm morreu?

A cena de entrada de Clitemnestra parece trazer novamente referncias ao


festival em honra a Hera. O primeiro sinal disso estaria na fala do coro, cujos versos
apresentariam uma forma muito prxima do hino a Hera, cantado no festival73 (vv. 98797).
70
71
72

73

Cf. Rehm (1994:17).


Cf. Clark (1998:15).
Foley (2001:237) e Mossman (2001:377-80) comentam ainda que os discursos de Electra e Clitemnestra na
cena do agn apresentam argumentos baseados no cdigo moral do universo matrimonial, reiterando a
importncia da questo de um modo geral para a tragdia e de modo especfico para essa contenda. Para uma
opinio diferente, cf. Cropp (1988:xxxvii), que atribui as crticas no discurso de Electra a Clitemnestra ao seu
carter femininamente desmesurado e obsessivo com as questes sexuais, decorrncia de sua prpria
frustrao.
Cf. Zeitlin (2003:277-8). Para uma opinio diversa, cf. Cropp (1988:166-7), para quem os anapestos, que

38
Zeitlin (2003:277) nota o uso do epteto basivleia (v. 988 e 997), tipicamente atribudo
deusa, e Kubo (1967:24) diz que os anapestos demasiadamente ornados indicariam a chegada
de um momento solene: no festival, a entrada da sacerdotisa de Hera, anlogo, na tragdia,
entrada de Clitemnestra em cena pela primeira vez. Assim como a rainha, a sacerdotisa do
festival chega em um carro, para participar, esta ltima, ao fim da procisso, da cerimnia do
casamento sagrado. O hiers gmos talvez seja o momento de mais solenidade de todo o
festival, e coincidiria, na tragdia, com a morte de Clitemnestra, destinada por sua prpria
filha a um casamento no Hades, um thansimos gmos74. Ironicamente, portanto, o
casamento sagrado que possivelmente encontrava ressonncia no coro e em sua devoo
esposa divina que Hera contrastado com o casamento corrompido e funesto de
Clitemnestra, metfora para a sua prpria morte.
Imediatamente aps a fala de Electra destinando a me morte, o coro lembra
o fim de Agammnon e inicia seu canto com a expresso ajmobai; kakw'n (v. 1147) troco de
males. No momento da morte da rainha, seus crimes de outrora vm tona: o assassinato do
marido e a corrupo do leito matrimonial (vv. 1147 1171).
Aps o terceiro estsimo vir o komms, cantado por Electra, Orestes e o coro,
lamentando a morte de Clitemnestra, e no a morte de Agammnon, como em squilo e
Sfocles.
O komms parece colocar-se, na economia da tragdia, de forma paralela
monodia inicial cantada por Electra: esta, primeiro canto lrico da tragdia, lamenta a morte
de Agammnon75; aquela, ltimo canto lrico da tragdia, lamenta a morte de Clitemnestra.
Assim, fecha-se um ciclo de desgraas, cumpre-se o pagamento dos males entre marido e
mulher.
Electra, tragdia que leva o nome da herona sempre virgem, a sem leito
como postula uma tradio tardia acerca da origem do nome da personagem traz,
ironicamente, o casamento e a fertilidade como temas que se entrelaam ao: seja pelo
matrimnio corrompido de Clitemnestra e Electra, pela infertilidade do casamento da herona,
ou ainda pela metfora das npcias mortferas. Mas a temtica de matrimnio e nascimento
traz trama, sobretudo, uma dimenso alegrica que a amarra a outro paradigma mitolgico,

74
75

do passagem uma conotao honorfica, apenas fazem parte de uma conveno dramtica que no deve ser
confundida com o hino de culto religioso. No entanto, no vejo porque Eurpides no possa reapropriar-se de
uma conveno dramtica de modo a associ-la a um momento da procisso religiosa. Em concluso,
acredito que as leituras de Cropp, Kubo e Zeitlin no sejam excludentes.
Cf. Zeitlin (2003:278).
Rosivach (1978:193) classifica a monodia inicial de Electra, em lamento ao pai morto, como um komms.

39
o da criana vingadora, associada a Orestes.
Diante dessa temtica, o carter estril e enlutado de Electra destaca-se atravs
da oposio da personagem ao coro celebrante do Heraa. Este, por sua vez, muda
completamente de carter quando comparado, primeiramente, ao coro de squilo, que d
nome a sua tragdia, Coforas, e est associado a Electra pelo luto e o lamento ao morto,
sendo esse o pano de fundo por trs da ao naquela tragdia. Na Electra de Sfocles, a
herona toma o lugar do coro ao dar seu nome como ttulo da obra, e continua associada a
este, que, embora no seja propriamente composto por libadoras, ainda cumpre a funo do
lamento.
Por fim, Eurpides atualiza, em sua tragdia, a funo do coro, associando-o
nova temtica e, ao mesmo tempo, delega somente a sua Electra o papel que a conecta tanto
as suas antecessoras quanto aos coros das tragdias anteriores.

II. O retorno de um modelo


Os retornos de Orestes e Odisseu guardam muitas semelhanas entre si, de
modo que se pode dizer que faam parte de um mesmo paradigma dentre os mitos de nstos:
ambos os heris voltam para a terra natal s escondidas para retomar o trono e vingarem-se
dos usurpadores da casa

76

. de se esperar, portanto, que a Odisseia seja um modelo

importante tanto para as Coforas de squilo quanto para as Electras de Sfocles e Eurpides.
Entende-se, com isso, que a trama das tragdias sejam, em alguma medida, baseadas nas
cenas e sequncias tpicas do poema homrico. Mas, ao mesmo tempo, h nessas tragdias
algumas distores do esquema tradicional77, sendo este ltimo recurso amplamente
explorado por Eurpides. Esse um dos motivos que faz com que, a meu ver, ele seja o poeta
que retome de forma mais abrangente o cnone odisseico78, como se ver adiante.
squilo e Sfocles retomam o paradigma de Odisseu quando apresentam
76

77
78

Barbara Goff (1991:260) aponta ainda outra semelhana: a extino, em ambos os casos, das ms condutas
sexuais.
Para uma opinio semelhante, cf. Mastronarde (2011:67).
Davidson (2000:120) argumenta que, a despeito da influncia da Odisseia em Eurpides, h de se considerar
a primazia da Oresteia de squilo sobre sua Electra. A influncia daquela sobre esta inegvel como se
afirmou em diversos momentos deste estudo no entanto considero que, em muitos momentos, a Odisseia
seja fonte direta para Eurpides, assim como pensa Halporn (1983:107) e Cropp (1988:xxix). Sobre o modelo
de nstos em Eurpides ser o mesmo daquele de Odisseu, cf. Duarte (2010:27). Sobre Eurpides tomar a
Odisseia como modelo para cenas de carter cmico em sua Electra, cf. Knox (1986:268-9).

40
Orestes chegando disfarado ao seu palcio e l mesmo executando a vingana contra os
usurpadores. Em Eurpides, ao contrrio, Orestes no hspede no palcio paterno sob uma
falsa identidade, no entanto, ali a Odisseia retomada em outros momentos, como na cena em
que o Lavrador recebe o heri em sua casa paralela recepo de Odisseu por Eumeu, no
canto XIV79; no reconhecimento atravs da cicatriz mesmo indcio que permite que
Euricleia reconhea o antigo senhor em seu palcio, no canto XIX; e tambm nas aluses aos
jogos atlticos que acontecem ao longo da cena da morte de Egisto, composta pelo relato do
mensageiro e a saudao de Electra ao irmo vitorioso que remetem competio esportiva
entre Odisseu e os pretendentes em seu palcio, no canto XXI80. Cada uma dessas cenas ser
tratada a seguir, de modo a analisar a forma com que Eurpides inova com a retomada de
elementos do poema pico no explorados por seus antecessores e, ao mesmo tempo, como
tais elementos so reapropriados e distorcidos pelo poeta. Inicia-se, ento, a anlise com a
primeira dentre as trs cenas mencionadas acima, a recepo de Orestes no casebre situado
no na plis, mas na rea rural.
Logo aps apresentar-se como mensageiro de Orestes e receber as boas-vindas
de Electra, o heri torna-se hspede na casa do Lavrador a convite do mesmo (vv. 357-9).
Este, por sua vez, censurado por Electra que no aprova a recepo, por serem, os hspedes,
superiores ao anfitrio (vv. 404-5). Essa relao entre hspede e anfitrio mostra-se
semelhante quela entre Odisseu e o porqueiro Eumeu, ainda que Odisseu esteja disfarado de
mendigo e, portanto, aparente ser inferior ao seu anfitrio na escala social. Em todo o poema
pico, essa a nica ocasio em que o filho de Laertes recebido por algum de estatuto
inferior. H de se notar ainda que essa situao, peculiar para o heri, j se d dentro dos
limites de sua terra natal, ainda que afastado do palcio, e assim tambm no caso de Orestes.
Mas as semelhanas no param por a. Embora sua posio social seja inferior, tanto Eumeu
quanto o Lavrador so de origem nobre (El. vv. 35-8; Od. XV, 413) e ambos mantm, com
seus hspedes, um lao quase que familiar: o Lavrador considerado cunhado de Orestes,
mas somente de nome, j que seu casamento com Electra no efetivo (El. vv. 47-8); Eumeu,
por seu turno, tambm no possui laos de sangue com Odisseu, mas fora criado por sua me,
Anticleia, juntamente com sua irm Ctmena (Od. XV, 363-70).
A cena da recepo parece ter tambm um papel comum aos poemas trgico e
79

80

Para uma opinio semelhante no que concerne o paralelismo entre as duas cenas, cf. Davidson (2000:120) e
Cropp (1988:123).
Duarte (2010:34) tambm faz uma aproximao entre Odisseu e Orestes por conta da representao deste
ltimo como atleta no falso relato do mensageiro da Electra de Sfocles.

41
pico. nela que o heri, sem revelar sua verdadeira identidade, traz notcias sobre si mesmo
a algum que h muito o espera. tambm durante essa cena que Orestes e Odisseu tm a
oportunidade de ouvir notcias sobre a situao no palcio e dos entes queridos, como Electra
e Penlope. Assim, Odisseu, disfarado de ancio, conta atravs de um longo discurso as
notcias que teria obtido acerca do senhor de taca enquanto errava por terras distantes, e
Eumeu explica-lhe, tambm atravs de uma longa narrativa, os males que assolam o palcio.
Na tragdia, a troca de notcias d-se de forma bem mais breve, pois o paralelismo entre as
cenas nesse caso adaptado, naturalmente, s propores convenientes a cada gnero81.
Dessa forma, Orestes e Odisseu levam ao seu anfitrio notcias sobre si
mesmos, o primeiro sob a falsa identidade de um mensageiro, o segundo, exercendo o papel
de um velho mendigo82. No entanto, na tragdia, Electra e no o Lavrador quem d notcias
sobre si mesma e a situao dos usurpadores no palcio (v. 300 ss) de modo a dividir com esta
personagem a funo do anfitrio.
Em Homero, a cena do banquete, to frequente em todo o poema, repete-se
com a recepo de Eumeu, e novamente Odisseu, como hspede, servido de carne e vinho
at fartar-se. Em Electra, no entanto, para que haja banquete, preciso pedir o auxlio do
Ancio, antigo tutor de Agammnon, para prover o jantar aos hspedes (vv. 413-4)83. E,
embora no haja banquete, h a promessa, j que o velho atende solicitao e os vveres que
traz so descritos. Essa uma primeira distoro que o poeta faz em relao a uma cena que
tpica, chamando a ateno, primeiramente, para a misria em que vive Electra, mas tambm
provocando, com isso, um efeito cmico pela situao inusitada e, por fim, arranjando a
justificativa dramtica para a entrada do Ancio em cena.
A recusa da cena do banquete provavelmente frustra a expectativa do pblico
criada quando o Lavrador manifesta o seu desejo de exercer a hospitalidade (vv. 357-63), mas,
ao mesmo tempo, a ausncia do banquete d vazo a uma reflexo acerca de uma questo
81

82

83

Barbara Goff (2000:262) pensa diferente. A comentadora assume que a diferena de extenso entre as duas
narrativas tem uma funo metonmica em Eurpides, que resulta no rebaixamento de Orestes diante de
Odisseu.
Em seu artigo Eumaios and Alkinoos: The Audience and the Odyssey, Louden (1997:101-4) argumenta
que Odisseu faria, na cena em que recebido por Eumeu, o papel de um cantor que, ao exercer seu ofcio,
recebe em troca os proventos do banquete. Se se assumir essa analogia entre Odisseu e um cantor, como quer
o comentador, poder-se-ia ainda traar um paralelo entre as funes do aedo na epopeia e a do mensageiro na
tragdia, o que estreitaria ainda mais as semelhanas entre Odisseu e Orestes.
Para Cropp (1988:126) a passagem em que o Lavrador sai em busca do Ancio remete a passagem da
Odisseia em que Eumeu deixa Odisseu e Telmaco a ss para que o heri se revele. No entanto, na tragdia,
a revelao de Orestes no se d enquanto os irmos esto sozinhos e, alm disso, deve-se considerar ainda
uma questo tcnica importante para as escolhas do enredo: a limitao do nmero de atores a trs. preciso,
portanto, que o Lavrador deixe a cena para que o ator voltasse como o Ancio, como lembra o prprio Cropp.

42
importante nessa primeira metade da tragdia: a do poder monetrio atrelado nobreza de
carter. Tal reflexo d-se nessa mesma cena atravs do discurso de Orestes (vv. 367-400) e
tambm atravs da fala do Lavrador (vv. 425-31)84.
O banquete tradicionalmente a situao na qual hspede e anfitrio trocam
relatos que lhes interessam mutuamente, e assim acontece com Odisseu e Eumeu. Mas, como
no h banquete na recepo de Orestes, a troca de notcias acontece entre os irmos antes
mesmo que o heri conhea seu anfitrio. Essa antecipao parece ser um ajuste necessrio
em decorrncia da ausncia do banquete e tem ainda uma outra consequncia para o enredo:
na Odisseia, Eumeu tem o papel de um intermedirio para o encontro entre Odisseu e
Penlope85, mas o Lavrador de Eurpides j no pode exercer essa mesma funo no enredo da
tragdia, dado que o encontro entre Orestes e Electra ocorre antes de sua segunda entrada em
cena.
Assim, embora a relao entre o porqueiro e Penlope seja anloga quela
entre o Lavrador e Electra na medida em que em ambos os casos a mulher de estatuto
superior e tambm o alvo da busca dos hspedes a funo do Lavrador deslocada na
tragdia devido antecipao dos relatos, o que, por sua vez fazendo aqui um exerccio de
desconstruo do enredo antecipado por conta da ausncia do banquete.
Pode-se pensar ainda em uma outra consequncia para o enredo caso houvesse,
em Eurpides, a antecipao da cena do banquete: a revelao da identidade do hspede se
faria, como de praxe, aps o mesmo banquete, e assim, com a antecipao do reconhecimento,
Eurpides seguiria um modelo bem diverso daquele que se v nessa sequncia de cenas. A
demora de Orestes para se fazer reconhecer no um indcio ao contrrio do defendem
muitos comentadores de sua covardia, mas est atrelada, segundo penso, estrutura do
enredo86.
Eurpides recusa o modelo segundo o qual o heri, ocultando sua verdadeira
identidade, recebido em seu prprio palcio. Transfere, dessa forma, a ambientao
tradicional do mito, em suas verses trgicas, do palcio para o campo, afastado da cidade, e
para isso adota outro modelo tambm homrico, o da recepo de Odisseu por parte de seu
84

85
86

Para uma opinio semelhante, cf. O'Brien (1964:32). Para uma opinio diferente sobre o carter do discurso,
cf. Arnott (1981:180-1 ), segundo o qual a reflexo de Orestes expe um contraste entre os valores de um
tempo herico, dos poemas homricos, e os valores da poca de Eurpides.
Sobre a funo de Eumeu como intermedirio entre Penlope e Odisseu, cf. Louden (1997:98).
Cropp (1988:xxxiv) acredita que a postergao do reconhecimento seja pautada tambm pela Odisseia, j que
Odisseu demora para se fazer reconhecido. Bond (1974:5) comenta que a inteno do poeta era simplesmente
provocar, com a demora, uma tenso dramtica.

43
porqueiro Eumeu. A despeito das semelhanas, que no so poucas, entre esse episdio do
poema pico e a cena anloga na tragdia, viu-se que h tambm diferenas significativas.
Tais diferenas que venho chamando de distores, seguindo o termo que prope
Mastronarde (2010:67) parecem ter, em parte, motivao na recusa de uma cena tpica, a
saber, a cena do banquete, e, em parte, nos ajustes necessrios em decorrncia dessa recusa,
como foi visto.
Se se assumir, como proponho, que todas as distores vistas nessa cena so
decorrentes da opo do poeta de frustrar a expectativa do banquete, no ser difcil encontrar
nessa mesma tragdia exemplos de cenas construdas a partir do mesmo mecanismo87, a
comear pelo prlogo, quando a expectativa de que a saudao a Argos tenha sido proferida
por Orestes quebrada ao revelar-se, a personagem, o Lavrador; e mais adiante, na cena do
reconhecimento, quando se espera que os indcios da volta de Orestes revelados pelo Ancio
viabilizem a identificao do heri mas, ao invs disso, eles so refutados e a cicatriz que
cumpre o papel da evidncia de que Orestes ele mesmo. Esse mecanismo funciona sempre
atravs da recusa de um modelo que , antes de ser afastado, de alguma maneira evocado.
Na cena de reconhecimento, essa recusa controversa, pois apesar de Electra
refutar com extrema habilidade retrica os sinais apresentados pelo Ancio, este ltimo que
por fim mostra-se com a razo sobre o retorno do Orestes. As opinies dos comentadores
dividem-se acerca do carter da cena: uns a classificam como pardia, outros a entendem
como crtica a squilo, outros, ao contrrio, propem que as aluses sejam na verdade como
que uma homenagem ao poeta da Oresteia, e, por fim, h ainda aqueles que no veem
conexo entre essa cena e o restante da tragdia e acreditam tratar-se de uma interpolao 88.
Prefiro assumir que Eurpides estabelece uma comparao e em seguida deixa claro a recusa
de um modelo atravs de um vis cmico89, ainda que isso no configure propriamente uma
87
88

89

Para exemplos desse tipo em outras tragdias de Eurpides, cf. Bond (1974:12).
Bond dedica seu artigo Euripides' parody of Aeschylus (1974) questo, no qual assume que se trata de uma
pardia (1974:2) e que Eurpides faz uma crtica ao seu antecessor, mas no sem um forte tom burlesco
(1974:7). Barbara Goff (2000:98) tambm se refere cena como uma pardia de Coforas, assim como
Tarkow (1981:143), sem se deterem muito na questo. Halporn (1983:112) discute a definio de pardia
com critrios bem rgidos e conclui que no caso dessa cena. Arnott (1981:185-6) tambm no concorda em
classificar a cena como uma pardia, mas porque defende que o seu propsito seja um contraste entre o
mundo herico, de squilo, e o mundo mais prximo da realidade de Eurpides (para uma crtica atribuio
de um carter realista a Eurpides e as implicaes do termo, cf. o artigo de Barbara Goff, Try to Make it Real
Compared to What? Euripides Electra and the Play of Genres, cuja referncia completa encontra-se na
bibliografia). Gallagher (2003:413) atribui cena um carter pardico, cujo alvo, desta vez, seria no
squilo, mas os sofistas. Oliveira (2006:139), por fim, fala de uma atividade ldica e jocosa do poeta, sem
classific-la como pardia. Para um histrico cuidadoso sobre a questo, cf. Bond (1974:2-3). Quanto aos
comentadores que consideram a passagem interpolao, conferir nota 42.
Bond (1974:11) apresenta opinio semelhante na medida em que tambm entende tratar-se de uma

44
crtica ao modelo de seu antecessor.
Ao recusar o reconhecimento esquiliano e adotar o modelo homrico, o poeta
expe ao pblico as convenes poticas do gnero e faz uma reflexo sobre as mesmas,
questo j analisada anteriormente. Nessa cena, Electra ganha a funo de audincia interna
trama, anloga ao pblico que outrora assistia ao reconhecimento de Coforas. A personagem
reage ao modelo de squilo como um expectador exigente e perito em tcnicas de oratria,
indicando, talvez, o novo carter do pblico contemporneo tragdia euripidiana e sua
virtual reao a esse modelo no entendimento do poeta.
A escolha do modelo homrico, que pressupe o reconhecimento atravs da
cicatriz, tem suas consequncias para a trama. A primeira delas, e mais evidente, novamente
a analogia entre Orestes e Odisseu. Assim como a cicatriz, a narrativa sobre a sua aquisio
tambm ocorre de forma anloga aos dois poemas: ambos os heris adquiriram-na em um
contexto de caa.
Em seu artigo The Sign of the Fall: The Scars of Orestes and Odysseus,
Barbara Goff (1991:263) entende o ato da caa, no contexto dos dois poemas, como uma
representao de um rito de passagem da infncia para a idade adulta. Mas, se na Odisseia o
episdio aponta para a virilidade e a coragem de Odisseu ainda jovem, que, embora
acompanhado por homens mais velhos, sozinho mata o javali enquanto esse o atacava (XIX,
392ss), o caso de Orestes mostra-se bem mais ameno e pueril90: o garoto caiu ao perseguir um
filhote de cora com sua irm (vv. 753-4). Quando comparadas, as narrativas denotam, para
alguns comentadores como Goff (1991:264) e Tarkow (1981:144), o carter anti-herico do
Orestes de Eurpides91. No me interessa aqui discutir a noo de herosmo na tragdia, mas,
por outro lado, interessa-me a proposta de Goff de que a transio menino-homem
problemtica para o filho de Agammnon.
O primeiro indcio dessa problematizao o insucesso do jovem Orestes em
sua perseguio, pois, alm de no capturar ou matar o animal, feriu-se por causa de sua
prpria inabilidade. Esse episdio da vida de Orestes, assim como a prpria cicatriz, at
onde se sabe, inveno de Eurpides que, com essa breve narrativa de apenas dois versos
instiga o pblico a uma comparao cujo efeito beira a ridicularizao de seu prprio heri e,

90
91

comparao entre dois modelos. O comentador acrescenta ainda que o gosto por comparaes desse tipo
pode ser observado na Potica de Aristteles, e sugere certa disseminao dessa prtica muito prxima do
que chamamos hoje de crtica literria na poca.
Para uma opinio semelhante, cf. Oliveira (2006:139).
Essa parece ser tambm a opinio de Walsh (1977:281), Bond (1974:6) e Roisman; Luschnig (2011:245),
embora os comentadores no se detenham nessa questo nos artigos citados na bibliografia.

45
com isso, apresenta um Orestes acima de tudo imaturo.
A cicatriz, enquanto marca de uma ao pueril, serve tambm para marcar o
carter do heri, identificando-o, a partir desse momento, a um jovem ainda no atingiu a
maturidade. Assim tambm acredita Cropp (1988:xliii) e Goff (2000:264), sendo que esta
ltima prope ainda uma problematizao da questo da descendncia na tragdia e o fracasso
de Orestes em assumir o lugar do pai (2000:265-6). A discusso patente no discurso de
Orestes (vv. 367-400) cuja reflexo , a princpio, motivada pelo nobre carter do Lavrador.
Nesse discurso, o heri expe a dificuldade de se fazer um julgamento acurado sobre a
natureza de um homem baseando-se em critrios como a nobreza de estirpe ou riqueza. Para
Tarkow (1981:148), a reflexo aplica-se, ironicamente, quele que a faz92. Entendo, porm,
que o discurso explora o contraste de carter entre o Lavrador, cujo estatuto social baixo o
que reiterado em diversos momentos da tragdia e Egisto, que goza da posio de chefe de
estado.
Pode-se atrelar ainda esse carter inusitado do heri a uma questo de ordem
mais estrutural para a trama: o duplo paradigma usado pelo poeta na composio de sua
tragdia. Orestes o ponto de interseco entre dois modelos que se sobrepem: de um lado,
o heri que retorna a sua terra natal e, de outro, a criana que ser a futura vingadora de seus
ancestrais93. Dessa forma, no momento do reconhecimento, seu ethos de efebo, por assim
dizer, tambm vem tona. Esse o ethos que acompanhar Orestes por toda a tragdia at
que enfrente um novo rito de passagem decorrente de uma nova perseguio. Ao que tudo
indica, Orestes tornar-se- homem ao concluir seu propsito de vingana, ou, melhor dizer,
com o sacrifcio de Egisto e Clitemnestra. Para obter o xito nessa empreitada, preciso que o
jovem supere sua imaturidade, como destaca Electra (v. 693) preciso que te tornes homem
para isso / pro;~ tavd' j a]ndra givgnesqaiv se crhv.
O uso do verbo givgnomai indica que o jovem Orestes ainda no est pronto
para sua tarefa, mas que dever estar quando chegar o momento. Parece-me, com isso, que
no seja o caso de uma degenerao da descendncia de Agammnon, como sugere Goff
(2000:266) e Tarkow (1981:148), mas apenas que Eurpides esteja jogando, como comum
92

93

Nesse ponto, O'Brien (1964:38) tem a mesma opinio que Tarkow. Independentemente de o discurso referirse ao prprio Orestes ou no, comum entre os comentadores um julgamento negativo acerca do carter do
heri. Para um breve histrico da questo, cf. Cropp (1988:xxxiii). O comentador compara ainda Orestes a
Telmaco, j que ambos so jovens e inexperientes, no considerando, assim, adequada a viso de que o
irmo de Electra seja caracterizado como irresoluto, cf. Cropp (1988:xxxv).
Para uma opinio semelhante, cf. O'Brien (1964:27). Sobre a imagem de Orestes como efebo pr-hoplita j
na Oresteia de squilo, cf. Vernant (2008:11).

46
no gnero trgico, com as metforas da caa e do sacrifcio94, reapropriando-se delas e
trazendo-as para o contexto da transposio dos limites da efebia.
Assim, so vrias as consequncias dramticas da recusa do modelo de
reconhecimento utilizado por squilo, algumas delas so decorrncia das claras aluses ao
reconhecimento de Coforas, e outras so consequncia do modelo homrico adotado pelo
poeta no lugar do paradigma recusado. Ento, a comear pela recusa, viu-se que h uma
exposio de carter ldico das convenes poticas do gnero trgico no que concerne s
cenas de reconhecimento, e, com isso, o poeta expe tambm o modelo de seu antecessor s
crticas de uma audincia j moldada pelos novos tempos de sofisticao retrica e gosto pela
argumentao, representada por Electra. O modelo de Coforas mostra-se, assim como quer o
poeta, inadequado a essa nova audincia.
O modelo retomado de Homero, por sua vez, mostra-se reapropriado de forma
engenhosa por Eurpides. O reconhecimento atravs da cicatriz j na Odisseia tinha a funo
de gancho para a narrativa de um episdio especfico da vida do heri, a caada, que pode ser
entendida como um rito de passagem da infncia para a idade adulta. Em Eurpides, a
pequena narrativa acerca da cicatriz tem o mesmo papel, mas, ao contrrio do poema pico,
ilustra o ethos imaturo do heri, que, por um lado, adequado a sua identificao com a
criana vingadora temida por Egisto e Clitemnestra, e, por outro, permite que o rito de
passagem seja reapropriado como metfora para a vingana dos usurpadores do trono.
Por fim, a terceira cena a ser analisada ser aquela da morte de Egisto, narrada
pelo mensageiro, e a posterior reao de Electra ao xito do irmo. Como foi dito, a cena
repleta de aluses ao universo atltico, a comear pela forma com que Orestes identifica-se, a
ele mesmo e a Plades, sugerindo que seriam jovens atletas a caminho do rio Alfeu dispostos a
sacrificar em honra a Zeus Olmpico (vv. 781-2). A falsa identidade eleita pelo jovem afasta
do tirano qualquer suspeita, pois verosmil, j que remete a uma situao corriqueira ao
94

Ao contrrio da linha de interpretao de Sourvinou-Inwood (2003:11), que prope que o ritual religioso, em
especial o sacrifcio, tenham uma funo religiosa na representao da tragdia, acredito que o sacrifcio
tenha um lugar importante na tragdia do perodo clssico enquanto imagem recorrente e metfora,
independentemente de sua funo nas origens do gnero trgico. Heinrichs (2000:177-8) comenta que no
so todas as tragdias de Eurpides que trazem a imagem do sacrifcio associada morte de uma pessoa como
o caso de Electra e Ifignia em ulis. Mas, no episdio da morte de Agammnon, a questo do sacrifcio
presente j na Odisseia, e em Agamnon de squilo ela se torna fundamental. Na Electra de Eurpides, a caa
evocada tambm atravs imagem de Perseu matando a Grgona, cfrase que figura no primeiro estsimo. A
imagem sugere uma analogia entre Orestes e Perseu, que retomada aps a cena da morte de Egisto (vv. 8556). Para uma anlise mais profunda sobre a associao entre Orestes e Perseu e outras cenas que remetem
caa nessa tragdia, cf. O'Brien (1964:22). Para a imagem do heri como sacrfice e caador, cf. Cropp
(1988:xxxiv, xliii). Sobre a importncia das imagens da caa e sacrifcio na Oresteia de squilo, cf. artigo de
Vernant (2008), A caa e o sacrifcio, In.: Mito e tragdia grega.

47
contexto da poca: o trnsito de jovens atletas por diferentes cidades para disputar as
competies esportivas. Ela tambm se articula com as outras referncias aos jogos, que se
daro atravs das comparaes e metforas construdas pelo mensageiro e por Electra ao
longo da cena. A primeira delas uma comparao explcita entre a velocidade com que
Orestes esfola a novilha e a rapidez com que um corredor faz a volta dupla em uma corrida
hpica (vv. 824-5). Depois, aps a morte de Egisto e a revelao da identidade de Orestes, este
coroado pelos servos da casa (vv. 854-5) e quando a vitria informada a Electra e ao coro,
anuncia-se um epincio em honra ao heri (vv. 865-6). Orestes coroado novamente, desta
vez no s pelas palavras do mensageiro, mas em cena (vv. 870-2), por sua irm que, ao fazlo, compara o feito de Orestes a uma corrida de cavalos, qualificando esta ltima como v
diante daquele (vv. 884-6). Electra tambm entrega uma coroa a Plades enaltecendo-o por
lutar junto ao irmo (vv. 887-9).
A imagem do corredor hpico associado a Orestes no novidade entre as
verses trgicas do mito. Ela j est presente em Coforas sob a forma de uma metfora que
compara o difcil feito do atleta ao rduo trabalho da vingana do heri (vv. 1021-38), e
tambm em Sfocles, de maneira mais extensa, no falso relato do mensageiro que narra em
detalhes a competio esportiva na qual Orestes teria morrido (v. 672ss). Neste ltimo caso
em especial, a narrao parece remeter a um episdio fundador da casa dos Atridas, a saber, a
disputa entre Plops e Enomau95, que, semelhana da pretensa morte de Orestes, tambm
marcada por um acidente fatal durante a corrida, provocado por um competidor trapaceiro.
Em Eurpides, muitas das aluses a esse tipo de competio tambm ocorrem,
como em Sfocles, no relato do mensageiro. Mas, os relatos ocorrem em momentos diversos
nas duas tragdias e com diferentes funes: em uma, antes de Orestes ser reconhecido, e tem
o propsito de convencer Clitemnestra da falsa morte do heri, em outra, depois que o irmo
de Electra j foi revelado a ela como tal, e prope-se a narrar a cena da consumao de sua
vingana.
Nesta ltima cena, em Eurpides, a metfora da corrida hpica usada como
analogia ao ritual do sacrifcio, e a vitria de Orestes mostra-se anloga ao sacrifcio do
prprio Egisto. A metfora semelhante quela proposta por squilo, pois, em Coforas, o
poeta tambm compara o feito atltico ao da vingana. Esse, portanto, parece ser o feito que
eleva Orestes a uma posio digna de seu pai. A glria alcanada com os jogos equivalente
95

Cf. Duarte (2010:35).

48
quela atingida com a participao nas batalhas da guerra, de modo que, na ausncia desta, os
jovens tm a chance de provar sua excelncia de estirpe atravs de demonstraes de fora,
habilidade e coragem nas competies. Por isso, com a metfora da vitria esportiva, Electra
evoca a memria do pai enquanto guerreiro vitorioso, afirmando assim que o irmo digno de
sua ascendncia96 (880-2):
triunfante Orestes, nascido de pai
vitorioso na luta sobre Tria,
recebe esses adornos para os cachos do teu cabelo.

Ao mesmo tempo em que retoma a imagem utilizada por squilo, Eurpides


reapropria-se dela com outro comentrio de Electra que compara a corrida vingana
empreendida pelo irmo, mas, desta vez, a passagem muda o estatuto da comparao,
colocando esta ltima, a vingana, em um patamar superior (vv. 883-4): Vieste, pois, para
casa no correndo uma v competio / mas mataste um inimigo.
Mas os jogos parecem ter ainda uma funo determinante dentro do paradigma
do nstos. Aps o retorno, j em sua terra natal, o heri precisa ainda mostrar-se, diante de
todos, digno de retomar o trono. Sua estirpe real testada ento atravs da demonstrao de
sua excelncia esportiva. Nesse sentido, a metfora da vitria atltica retoma o modelo
homrico, com a disputa da prova do arco vencida por Odisseu. No poema pico, a derrota
dos pretendentes quase que concomitante a sua morte, assim tambm na tragdia de
Eurpides a imagem da vitria da corrida culmina com a morte de Egisto.
H ainda outras semelhanas entre as duas cenas protagonizadas por Orestes e
Odisseu. Tanto um quanto outro se apresentam como estrangeiros, mas no se tornam, por
isso, hspedes de suas vtimas, ferindo assim o cdigo de piedade de Zeus Xnios. Na
Odisseia, o Laercada est na condio de hspede de seu prprio filho, Telmaco, que ainda
no delegara a autoridade sobre o palcio a nenhum dos pretendentes (XXI, 311-2). Em
Electra, Orestes esquiva-se da condio de hspede ao recusar-se purificao para o ritual

96

Arnott (1981:189) sustenta uma hiptese diversa, assumindo que a vingana de Orestes, tal qual narrada pelo
mensageiro, mostrou-se torpe e s louvvel pela perspectiva da irm, que por sua vez mostra-se inclinada a
valores hericos incompatveis com o contexto da tragdia. Walsh (1977:283), por outro lado, faz uma
anlise semelhante que proponho, embora no se detenha muito na questo. Segundo o comentador, Orestes
provou sua hombridade ao matar Egisto, o que o torna digno das qualidades de seu pai. A coroa dada ao
heri por sua irm seria, portanto, a coroa da qual fora privado Agammnon por Clitemnestra.

49
proposta por Egisto (vv. 791-6)97. Portanto, a morte de Egisto, assim como a dos pretendentes,
no se configura como impiedade, como querem alguns comentadores98, uma vez que o poeta
mostrou-se cuidadoso em criar um contexto que evitasse colocar o heri em tal condio, de
modo a macular sua vingana pela impiedade.
Por fim, tendo matado o usurpador do trono no caso de Egisto e os
usurpadores da lei da hospitalidade no caso dos pretendentes os heris apresentam-se
diante dos servos da casa que se revelam, na tragdia, fiis ao seu antigo senhor. Um dos
servos de Agammnon reconhece Orestes (vv. 844-55), o que remete novamente ao episdio
de Euricleia. Na epopeia, a fidelidade dos servos cuidadosamente testada nessa cena e
aqueles que no se mostraram fiis so severamente punidos (XXII, 173ss e 417ss).
Atravs da metfora da corrida, portanto, o poeta de Electra retoma a um s
tempo uma imagem tradicionalmente associada a Orestes usada tambm por seus
antecessores ainda que com diferentes funes e novamente o modelo de Odisseu, desta vez
no episdio da prova do arco. Com isso, Eurpides eleva a condio de seu heri de um
atleta glorioso, mostrando-o digno da retomada do trono.
A cena da morte de Egisto apresenta um emaranhado de imagens e metforas
que retomam, em diversos momentos, o paradigma do nstos encontrado em Homero, em
outros momentos, remetem a squilo e Sfocles. Nessa mesma cena, pois, em que se
encontram aluses significativas ao universo da competio atltica, h tambm,
evidentemente, a imagem do sacrifcio. Nesse caso, o ritual no se impe somente como
metfora, mas as palavras do mensageiro indicam que Egisto de fato foi sacrificado por
Orestes99.
Ao vincular a imagem do sacrifcio que no s fundamental em toda a
Oresteia, mas tambm ser retomada, em Eurpides, na cena da morte de Clitemnestra
imagem da corrida de cavalos, recorrendo, para isso, a um recurso potico como a metfora, o
poeta capaz de reunir, em um mesma cena, referncias a modelos diversos, sobrepondo-lhes
sentidos de modo a torn-las orgnicas dentro da trama.
97
98

99

Para uma opinio semelhante, cf. Kovacs (1998:1294).


O'Brien (1964:34) e Sourvinou-Inwood (2003:347-9) so alguns dos comentadores que entendem o sacrifcio
de Egisto dessa forma.
Para uma opinio semelhante, cf. Widzisz (2005:302) e Heinrichs (2000:188). O comentador tambm lembra
de uma antiga verso do mito de Agammnon segundo a qual este teria sido morto enquanto realizava o
sacrifcio de um animal (2000:187), o que pode ter influenciado Eurpides na composio da cena da morte
de Egisto. Para uma interpretao diversa, cf. Knox (1999:71), segundo o qual Eurpides explora situaes de
conotao religiosa para ambientar cenas de muita dramaticidade. Para uma abordagem mais abrangente
sobre a relao entre sacrifcio animal e sacrifcio humano na tragdia, cf. Sourvinou-Inwood (2003:30).

50
Em concluso, viu-se atravs da anlise dessas cenas que Eurpides se
reapropria da tradio atravs do uso de uma diversidade de mecanismos poticos. Um deles
a exposio da recusa de um modelo para a adoo de outro, o que se pode verificar, dentre as
passagens analisadas, na cena de reconhecimento. Outro o que se pode chamar de distoro
de uma cena tpica, quando o poeta faz uso da mesma de modo peculiar para um fim que
julgar adequado dentro da economia da trama, como o caso da cena de recepo de Orestes
no casebre do Lavrador. Outro mecanismo a aluso a um modelo ou cena tpica atravs
imagens e metforas, como se viu na cena da morte de Egisto. Viu-se tambm que comum a
sobreposio de metforas e imagens como um complexo jogo potico de retomadas e
recusas, de aluses e ressignificaes. Para todos esses recursos, a Odisseia mostrou-se, ao
lado das outras verses dramticas do mito de Orestes, fonte importante para sua Electra.

51

Captulo 3

Encenao: um novo significado para palavras e aes


Neste captulo, a encenao ser tratada como mais um recurso de atualizao
dramtica utilizado por Eurpides atravs de um estudo comparativo que levar em
considerao as outras verses dramticas do mito, que compreendem a Electra de Sfocles e
tambm toda a Oresteia de squilo e no s suas Coforas. Com isso, pretende-se mapear,
por um lado, os recursos cnicos da Electra euripidiana que dialogam as tragdias anteriores
e, por outro lado, identificar tambm no texto de Eurpides as possveis aluses a antigas
encenaes100.
Os elementos cnicos levados em conta para esta anlise so trs, a saber, (a) a
entrada e sada de atores em cena, (b) a caracterizao visual das personagens e (c) o cenrio e
os objetos cnicos.
A movimentao dos atores nas entradas e sadas de cena , para alguns
comentadores que se dedicam questo, como Taplin e Marshall101, o ponto de partida para a
anlise da encenao. Esta anlise comea, ento, com a primeira entrada do ator em cena, no
prlogo das trs tragdias.
Em Coforas, os versos iniciais do prlogo so ditos por Orestes e marcados
pela meno a Argos e ao rio naco (sq. Co. fr. 1 e 5). Em Sfocles, acontece algo
semelhante: embora no seja Orestes o autor dos versos mas sim o Preceptor, Argos saudada
enquanto contemplada pela personagem que se dirige a Orestes, e naco mencionado em
seguida (Sf. El. vv. 4-5).
A saudao terra ptria pelo heri que h muito espera rev-la encontra-se j
em Homero, quando Odisseu reconhece taca e louva saudoso as ninfas Niades,
personificao de suas correntes (Od. XIII, 356-60), de modo semelhante ao que Orestes faz
com o rio. Mas, na tragdia, a saudao ganha ainda uma funo dramtica importante para a
encenao, pois fornece ao pblico algumas referncias para que este seja capaz de situar
100

101

Sobre o controle que o dramaturgo exercia sobre os detalhes da encenao, uma vez que seu trabalho inclua
a produo e o ensaio da pea, e s acabava com a performance, cf. Taplin (1978:2).
Cf. Taplin (1978:21) e Marshall (2000:331-2).

52
geograficamente o heri que se apresenta, e assim identificar a localizao cnica da ao.
Em Eurpides, as referncias na fala da personagem que abre a tragdia so
semelhantes s dadas no prlogo de Coforas e da Electra de Sfocles: a meno a Argos e ao
rio naco aparecem logo no primeiro verso. provvel, portanto, que Eurpides tenha
tambm, nessa cena inicial, posicionado o ator de forma semelhante a squilo em relao no
palco embora os cenrios em squilo e Sfocles sejam distintos da ambientao cnica
proposta por Eurpides: nesta, a pea se passa nas montanhas, em frente choupana em que
vive a herona com seu esposo lavrador; naquelas, os eventos se passam dentro dos muros da
cidade, em frente ao palcio de Clitemnestra.
Segundo Marshall (2000:338), a entrada do ator, no primeiro verso de Electra,
seria pela esquerda da sken, vindo, portanto, do lado que representa a cidade de Esparta,
contemplando Argos do lado oposto102. Essa primeira movimentao cnica adequada
tambm entrada de Orestes em Coforas e Electra de Sfocles, j que o heri chega de
fora da cidade e profere a saudao contemplando Argos. Em Eurpides, provvel que o ator
entre tambm pelo mesmo lado, pois contempla, do lado oposto, a cidade. Mas as
semelhanas entre o prlogo da Electra euripidiana e aqueles das tragdias antecessoras
parariam por a. Naquela, no Orestes o responsvel pelo prlogo, mas sim o Lavrador, e
tampouco a funo do discurso inicial semelhante, em Eurpides, s duas tragdias
anteriores: em Coforas, Orestes, em prece a Hermes, esclarece ao pblico o motivo de seu
retorno, fala sobre o plano de vingana do pai e a retomada do palcio; e o preceptor, em
Sfocles, faz um breve histrico dos males que assolam o heri e, em seguida, apresenta o
mekhnema, de forma semelhante a squilo. Mas o Lavrador de Eurpides, ao contrrio, conta
sobre a situao adversa em que vive Electra em contraposio situao propcia em que se
encontram Clitemnestra e Egisto.
A comparao mostra que Eurpides parece ter a inteno de remeter aos
prlogos de seus antecessores atravs das referncias cidade, ou regio, e ao rio103, ainda que
no situe seu prlogo no contexto da chegada de Orestes a Argos. Pois, segundo entendo,
atravs dessas referncias o pblico faria a associao imediata entre a personagem que
contempla Argos e o heri que volta do exlio, ou ento, um de seus companheiros, como
Plades ou o Preceptor, e o poeta conta com isso para frustrar essa expectativa com a
102

103

Para uma suposio diversa, cf. Roisman; Luschnig (2011:20), para quem o Lavrador no entraria em cena
pela lateral do palco, mas sim pela porta central da sken, que representa seu casebre.
Para a correspondncia entre a movimentao cnica da Oresteia e da Electra de Eurpides, especialmente no
que concerne entrada e sada de atores, cf. Cropp (1988:xli).

53
revelao tardia que o Lavrador faz de sua prpria identidade (vv. 34-9). Para considerar essa
hiptese, assumo que, ao menos nessa cena inicial, a caracterizao visual da personagem no
seria determinante para sua identificao como Lavrador104.
Logo aps o monlogo inicial do Lavrador, Electra quem entra em cena,
trajando vestes de luto e levando um jarro sobre a cabea. Impossvel no associar essa
primeira imagem da Electra euripidiana mesma personagem de squilo que tambm aparece
em cena, pela primeira vez, com sua roupa negra (vv. 17-8) em sinal de luto pelo pai. E, ainda
que a Electra de Coforas no carregue, ela mesma, um jarro, acompanhada das mulheres
libadoras que certamente o fazem (vv. 23sqq e v. 149)105. Em Eurpides, Electra no est,
como em squilo, prestes a fazer libaes para o pai junto ao tmulo, mas a presena do jarro
justifica-se pelo novo contexto cnico forjado pelo poeta: a jovem est a caminho da fonte
para buscar gua, propondo-se, assim, a aliviar o duro trabalho do Lavrador (vv. 64-76).
O primeiro dilogo entre o Lavrador e Electra parece ter o propsito de
fornecer uma justificativa dramtica capaz de dar suporte cena da fonte, uma vez que ela
seria, por si s, desnecessria sequncia de acontecimentos que configura a ao da tragdia.
A cena rende, inclusive, um julgamento do carter de Electra por parte de alguns
comentadores que defendem uma contradio entre o dilogo supracitado e o relato que a
personagem faz sobre sua situao miservel ao pretenso mensageiro do irmo (v. 304-13).
Arnott, por exemplo, em seu artigo Double the Vision: A Reading of Euripides' Electra
(1981), fala, de uma forma geral, da viso distorcida que a personagem tem dos fatos, e
aponta, em especfico, um carter egocntrico na postura de Electra ao relatar a Orestes
disfarado suas mazelas, pois a maioria de suas reclamaes seria falsa. Uma dessas
reclamaes justamente a de buscar gua na fonte (v. 309). Para o comentador (1981:185), a
contradio est no fato de que, na cena anterior, Electra mostrara-se, ela mesma, disposta a
essa tarefa mas, em seguida, mostra o seu desagrado com a funo106.
104

105

106

Calame ( 2000:144-5 e 151-2), em seu texto intitulado La tragdie attique: le masque pour mettre en scne le
rcit hroque, comenta sobre o tratado acerca das mscaras trgicas escrito pelo lexicgrafo Polux, no sc. II
de nossa era. Polux faz uma classificao das mscaras de acordo com os tipos humanos que elas
representam, denotando caractersticas como sexo e idade. A julgar pelo tratado, pelos comentrios de
Aristteles em sua Potica acerca da imitao da ao, e por um breve comentrio que o mesmo filsofo faz
acerca da mscara (1449b 21 ss e 1449a 35), Calame entende que ela, a mscara, no demonstrava, salvo
casos especiais, a identidade das personagens.
Roisman; Luschnig (2011:242) associam ainda o jarro levado por Electra, em Eurpides, a dois momentos da
Electra de Sfocles: s libaes que Cristemis est prestes a fazer junto ao tmulo do pai a pedido de
Clitemnestra (v. 382ss), e falsa prova da morte de Orestes, uma urna, trazida pelo pretenso mensageiro com
as cinzas do heri (v. 744). Concordo que h diversos pontos de conexo entre as cenas em um e outro poeta,
mas no vejo uma retomada to evidente de Sfocles por parte de Eurpides.
Quanto a essa interpretao, concordo com Kovacs (1985:309) que, ao contrrio de Arnott e de outros

54
Parece-me, no entanto, que a chave de leitura proposta por Arnott, dedicada
anlise do ethos das personagens de maneira desvinculada da trama, no seja muito produtiva
do ponto de vista da compreenso da estrutura do enredo. O estudo da trama mostra-se para
mim mais interessante, pois parece-me que o enredo trgico determinante para composio
dos caracteres das personagens, mas no o contrrio. Faz mais sentido, portanto, pensar que a
preocupao do poeta teria sido a composio de uma cena que reunisse a aluso cena de
Coforas, modelo importante para sua prpria tragdia, e, ao mesmo tempo, a inovao de um
contexto diferente, adaptado nova situao de Electra, casada com um Lavrador. Dessa
forma, Eurpides adapta a imagem da Electra libadora diante do tmulo, marcada pela veste
negra e pelo jarro de libaes, a um cenrio completamente distinto, onde no h tmulo nem
palcio, mas o campo e a pobre choupana. Ainda assim, no s os mesmos elementos visuais
de caracterizao da herona esto presentes e certamente remetem cena da libao em
squilo, mas tambm o lamento de Electra pelo pai morto comum s duas cenas107. A
diferena, nesse caso, que Electra assume sozinha, na tragdia de Eurpides, a funo do
lamento, que antes, em Sfocles e squilo, estendia-se ao coro.
Finalmente, o Orestes de Eurpides entra cena, de forma semelhante ao Orestes
de Coforas e da Electra de Sfocles. Na companhia de Plades, o heri viria pelo lado
esquerdo, como fizera o Lavrador108, para falar sobre a visita ao tmulo do pai e sobre a
mecha de cabelo l deixada, assemelhando-se, nisso, ao modelo de squilo.
O prlogo da Electra de Eurpides, trazendo referncias s cenas iniciais da
tragdia de squilo e Sfocles, no s mais extenso em relao ao prlogo destas ltimas
indo at o verso 53 mas desdobra-se em dois: de um lado, o monlogo do Lavrador
apresenta a situao de Electra, de outro, a entrada de Orestes acompanhado de Plades trata
das motivaes do retorno do heri e de sua inteno de aliar-se irm109, assemelhando-se,
esta ltima cena, ao prlogo de Coforas.
O prlogo duplo reflete uma dupla estrutura que perpassa toda a tragdia.

comentadores, como Denniston (2002:61), no entende a personagem de Electra como uma neurtica que
inflige males a si mesma.
107
Para uma interpretao diferente do jarro, segundo a qual esse objeto evocaria o elemento da gua, que, por
sua vez, estaria associado s desgraas da personagem e morte de Agammnon no banho, cf. Rosivach
(1978:193). O mesmo comentador, no entanto, considera a monodia de Electra um komms.
108
Marshall (2000:338).
109
Em Helena, Eurpides utiliza uma estrutura semelhante, compondo um prlogo duplo cuja segunda cena trata
justamente do retorno de Menelau, assim como a segunda cena do prlogo de Electra traz o retorno de
Orestes. Cf. Torrano (2011:14-7).

55
Mastronarde, em seu livro The Art of Euripides: Dramatic Technique and Social Context110,
classifica a Electra de Eurpides como uma pea de ao dupla e detentora de uma dupla de
heris. Assim, cada parte da estrutura dupla do prlogo dedicada a um dos dois heris da
tragdia: primeiramente, o discurso inicial do Lavrador trata da herona, Electra, depois, o
dilogo entre Orestes e Plades apresenta a contraparte da dupla, o prprio Orestes.
A estrutura dupla do enredo encontra respaldo nos dois motivos de temor que
assolam Clitemnestra e Egisto (vv. 22-34). Cada um desses motivos remete a um dos heris
da dupla, de modo que o medo do retorno de Orestes est associado, naturalmente, ao prprio
Orestes, e o receio de que nasa uma criana vingadora est vinculado a Electra.
Um dado importante da ambientao cnica da tragdia que ela se inicia na
madrugada. Electra enfatiza essa informao ao dirigir-se prpria noite personificada no
primeiro verso de sua entrada em cena (v. 54). A escurido dura at a chegada de Orestes, que
coincide com a aurora. Para explicit-la, o heri tambm a menciona textualmente em sua
primeira fala na tragdia (v. 102), que se segue primeira fala de sua irm. As duas menes
s fases do dia parecem estar encadeadas, e associam-se ao estatuto dos acontecimentos da
trama: a noite est vinculada aos sofrimentos vividos por Electra, os quais tero fim com a
chegada do irmo, concomitante chegada do dia. Na cena do reconhecimento, com a
revelao da identidade de Orestes, no s a imagem do dia novamente evocada, mas
tambm a de um archote, desta vez pelo coro (585-9):
Vieste, vieste, dia tardio,
iluminaste, mostraste um visvel
archote para a cidade, o qual foi, em antigo exlio,
para longe do palcio paterno,
desgraado, errando.
A associao dos males escurido da noite, enquanto recurso cnico, no
novidade em Eurpides111. Antes dele, em Sfocles, o Preceptor usa a metfora com a mesma
funo dramtica: associar o retorno de Orestes ao amanhecer e o perodo sombrio que
antecedia sua volta noite (vv. 19-21). Ambos os poetas, Sfocles e Eurpides, certamente
tm um modelo em comum, o retorno de Agammnon na tragdia homnima de squilo, em
110
111

Mastronarde (2010).
Denniston (2002:586) comenta a recorrncia da metfora no s na poesia dramtica e lembra que tambm o
archote metfora comum para a chegada de notcias em Pndaro e Baqulides. No entanto, a fecundidade da
metfora no enfraquece o argumento de que Eurpides esteja retomando squilo e talvez Sfocles.

56
cujo monlogo inicial o vigia faz uso da mesma metfora (vv. 20-1): Mas agora, que surja
enfim a feliz libertao dos meus cuidados com a apario do fogo das boas notcias no meio
das trevas!112
O retorno de Agammnon coincide com a luminosidade no do amanhecer,
mas das tochas sinalizadoras de sua volta, que, na perspectiva do vigia, trar fim ao perodo
tirnico de usurpao do trono promovido por Egisto. O elemento cnico parece ter sido
reapropriado por Sfocles sob a forma de metfora, o que provocar uma analogia entre o
retorno de Orestes e o de seu pai. A mesma analogia parece ter sido resgatada por Eurpides.
Mas, ao mesmo tempo em que o poeta retoma de Sfocles o paralelismo entre o retorno de
Agammnon e Orestes, tambm resgata uma conformao cnica mais prxima de Coforas,
em que as personagens em squilo, o vigia, em Eurpides, a prpria Electra contemplam
os astros noturnos na espera do libertador dos males (Ag. vv. 3-7; El. v. 54) 113.
A encenao de Agammnon, ocasio na qual se podia ver de fato a
luminosidade das tochas, retomada por Eurpides em palavras no s atravs da imagem da
luminosidade do dia, mas tambm atravs da imagem da tocha que ilumina a cidade (v. 587).
Na cena de reconhecimento, so ainda mais evidentes as aluses a Coforas.
Em squilo, os sinais de Orestes encontrados diante do tmulo de Agammnon fazem parte
da encenao e bem provvel que fossem visualmente representados diante do pblico. O
que foi encenao em squilo trazido cena em forma de palavras na Electra de
Eurpides114: toda a cena de reconhecimento de Coforas a descoberta de cada sinal e as
reflexes motivadas por eles narrada, em Eurpides, pelo Ancio a Electra, de forma que o
narrador e no a princesa, como em Coforas quem estivera diante do tmulo e
encontrara os sinais.
A cena de reconhecimento, portanto, convida ao reconhecimento da prpria
cena, como diria Barbara Goff (1991:261) e, ainda segundo a comentadora, a marca da
cicatriz, sinal responsvel pelo reconhecimento de Orestes em Eurpides, seria, em uma leitura
112
113

114

Traduo de Manuel de Oliveira Pulqurio.


Rosivach (1978:193-5) tambm explora a associao entre Orestes e as imagens do dia e da luminosidade e
prope que elas estejam associadas tambm s imagens dos astros apotropaicos do primeiro estsimo (vv.
467-9) e com a mudana do curso dos astros provocada por Zeus, conforme narra o coro no segundo
estsimo. (vv. 726-36). Segundo o que prope o comentador, o fio condutor por trs dessa cadeia de imagens
o heri capaz de mudar o curso de uma situao adversa, tornando-a favorvel.
A maioria dos comentadores, entre eles Denniston (2002:115), Cropp (1988:138-9) e Roisman; Luschnig
(2011:164), concorda que no h, na cena do reconhecimento de Orestes, em Eurpides, elementos cnicos
que ilustrem visualmente os sinais narrados pelo Ancio. Para um breve histrico sobre a questo, cf. Bond
(1974:5).

57
alegrica da cena, como que a cicatriz deixada por outros textos nessa tragdia. No entanto,
como se v neste captulo, o texto de Eurpides no marcado somente por referncias
textuais a outros textos, mas tambm por referncias a elementos visuais da encenao de
outras tragdias, cicatrizes estas mais difceis de serem reconhecidas pelo comentador
moderno.
Aps a cena de reconhecimento, os irmos passam ao planejamento do
assassinato de Egisto e da me, com a colaborao do Ancio. A partir deste ponto, a
personagem de Electra passa a ser marcada no por referncias mesma personagem em
squilo, como na cena que o jarro retoma a princesa libadora de Coforas, mas sim por
referncias que passam a associ-la Clitemnestra da Oresteia115. Assim, na cena em que o
mensageiro narra a morte de Egisto, a jovem coloca-se em posio anloga de Clitemnestra
que escuta a narrativa da morte de Orestes. Em ambos os casos, o relato da morte de uma
personagem masculina traz satisfao e alvio personagem feminina que o escuta, embora
Clitemnestra, em Coforas, esconda seu contentamento pela morte do filho (vv. 737-40), ao
contrrio do que faz Electra ao receber a notcia da morte de Egisto (v. 771ss).
Assim como a ao de Clitemnestra em Agammnon marcada pelo dolo, em
Eurpides, Electra agir com dolo, por sua vez, ao receber a me em sua casa, atraindo-a para
a choupana atravs de um falso relato. A entrada de Clitemnestra com sua carruagem
remeter o expectador entrada em cena de Agammnon, na tragdia homnima da trilogia
de squilo116. Se Electra quem est em posio anloga de sua me ao atrair dolosamente a
vtima de seu sacrifcio para dentro de sua casa, onde se dar o assassinato, Clitemnestra, por
sua vez, faz as vezes de Agammnon, ao chegar em sua carruagem pomposa, com cativas
troianas (Eu. El. vv. 999 sqq).
A entrada de Clitemnestra em cena ter tido um efeito visualmente arrebatador
para o pblico117, dado o contraste entre a opulncia da rainha o carro, as vestes e as
escravas em vista do estado de privao em que vive Electra. Embora Eurpides no retome
um elemento emblemtico dessa cena, o tapete vermelho e toda sua simbologia, o poeta
parece fazer uso de outro recurso visual igualmente importante em squilo: a casa. Em
115
116

117

Para uma opinio semelhante, cf. Cropp (1988:xxxvii).


Embora proponha uma leitura diferente para a cena no captulo 2 deste trabalho, em que, acatando proposta
de Zeitlin, associo a entrada de Clitemnestra chegada de Hera na procisso religiosa do festival deusa, no
creio que as duas leituras esta que aqui retomo e aquela que prope uma analogia entre a entrada de
Clitemnestra e a de Agammnon sejam excludentes ou incompatveis. Pois entendo que, em diversos
momentos da tragdia, o poeta visite antigos paradigmas e ao mesmo tempo sobreponha a esses novas
metforas.
Cf. Marshall (2000:332).

58
Agammnon, assim como em Coforas, o palcio pano de fundo para a ao, mas, naquela
tragdia, a casa dos Atridas acaba por se tornar smbolo de toda a desgraa da famlia, e passa
a ser, na perspectiva de Cassandra, a imagem do palcio do prprio Hades ( ]Aidou puvla, v.
1291).
Em Eurpides, o deslocamento da cena para fora dos muros da cidade transpe
para o casebre de Electra uma funo semelhante do palcio do Atrida: alm de simbolizar
os infortnios de Electra, materializa tambm as desgraadas que perpassam toda a famlia118.
A choupana coloca-se como cenrio da morte de Clitemnestra, sendo comparada, pela prpria
Electra, manso do Hades ( ]Aidou dovmoi, v. 1145)
A morte de Egisto no encenada em Eurpides, mas relatada pelo mensageiro.
Aps o relato, o corpo do regicida trazido cena por auxiliares mudos119. Os ltimos versos
da fala do mensageiro traam uma analogia entre o corpo de Egisto e a cabea da Grgona,
associando Orestes a Perseu (vv. 856-8)120:
E ele vem carregando
para mostrar a ti no a cabea da Grgona,
mas quem tu odeias, Egisto.

Perseu mencionado, nessa mesma tragdia, como parte da descrio das


imagens do escudo de Aquiles, cfrase do primeiro estsimo. Em Coforas, Perseu e a prpria
Grgona so tambm mencionados no canto coral que antecede o terceiro episdio (v. 831 e
835) e a luta entre ambos comea a se tornar, nessa tragdia, smbolo da luta pela vingana do
sangue do pai. Assim, a imagem da Grgona tambm recorrente na Oresteia, associada s
Ernias e prpria Clitemnestra, de modo que, alm dessa imagem construda com palavras,
havia tambm uma associao visual entre ambas atravs da caracterizao cnica das Ernias,
que era provavelmente feita atravs de uma mscara com cabelos de serpente, evocando a

118
119

120

Cf. Taplin (1978:22).


H uma polmica entre os comentadores acerca das possibilidades de encenao que o texto oferece: seria
trazida cena a cabea de Egisto decapitada, como sugere a imagem da Grgona, ou o seu corpo inteiro?
Sigo Kovacs que, em seu artigo Where Is Aegisthus' Head? (1987), argumenta a favor da hiptese de que o
corpo todo de Egisto estaria presente em cena e no s a sua cabea. Para uma opinio contrria, cf.
Denniston (2002:158).
Cropp (1988:157) e Denniston (2002:154) comentam que a expresso no a cabea da Grgona era como
que uma descrio proverbial de algo que no se deveria temer. Ainda assim, o uso dessa expresso por
Eurpides no invalida a associao entre Orestes e Perseu, como conclui o prprio Cropp.

59
imagem da Grgona121.
Em Eurpides, a imagem da Grgona vem tona novamente quando Orestes
descreve o momento em que mata a prpria me (vv. 1219-1224):
Coro
Mulher infeliz! E tu, como suportaste com teus olhos
ver a carnificina
da tua me expirando?

1220

Orestes
Eu, pondo um pano em meus olhos,
com o punhal comecei o sacrifcio,
enfiando-o na garganta da me.

Assim como Perseu com a Grgona, Orestes desvia os olhos de Clitemnestra


ao mat-la e, dessa forma, subverte a imagem do heri que mata o monstro cujos olhos so
nocivos: os olhos de Clitemnestra so evitados porque Orestes j sente o peso de seu crime e,
antes mesmo de executar a me, mostra-se arrependido.
A retomada da analogia entre Perseu e Orestes por Eurpides traz, portanto, a
imagem de uma Grgona bipartida: ela se associa no s a Clitemnestra, como em squilo,
mas tambm a Egisto. Mas se a morte de Egisto entendida como a justa vingana pelo
derramamento do sangue paterno como em squilo a morte de Clitemnestra, por outro
lado, duvidosa do ponto de vista moral. Eurpides retoma ento a imagem de Perseu para
explorar, com o desvio do olhar da vtima, o dilema moral de quem mata122. A discusso
moral levantada pelo matricdio sintetizada na cena descrita pelo prprio assassino: matou
evitando o olhar da vtima.
Na cena final, Eurpides inova mais uma vez com a presena no de Apolo
nem de Atena, deuses tradicionalmente envolvidos no mito e personagens na ltima tragdia
da trilogia de squilo, mas sim com a epifania de Castor ex machina123, outra personagem
121

122

123

Cf. Marshall (2000:334). Para a associao imagtica entre as cobras, as Ernias e a Grgona, cf. Sider
(1978:22-3) e Cropp (1988:184).
Para uma interpretao diferente da analogia entre Orestes e Perseu atravs da imagem da Grgona, cf. Walsh
(1977:285) para quem a fala do mensageiro (vv. 856-8) denota uma depreciao do ato de Orestes diante do
feito herico de Perseu.
Halporn (1983:102), Cropp (1988:xl) e Segal (2001:141-2) acreditam na possibilidade da presena dos dois
Discuros, Castor e Polideuces, sendo este ltimo uma personagem muda, representado, talvez, atravs de
uma esttua. A hiptese encontra fundamento no prprio texto (vv. 1238-40), mas a questo no ser
relevante para os argumentos desta anlise.

60
alm do Lavrador at ento indita nos registros do mito. Nessa cena, apesar da presena do
Discuro, a referncia de Eurpides parece ser mesmo a Oresteia em diversos momentos, j
que em Sfocles a tragdia termina antes mesmo do assassinato de Egisto e, portanto, no h
meno alguma ao julgamento de Orestes.
O deus ex machina , de uma forma geral, e em especial em Eurpides, alvo de
muita polmica entre os comentadores modernos no que concerne a diversos temas, que vo
desde especulaes acerca da religiosidade do poeta at as questes tcnicas que giram em
torno da encenao da epifania124. Interessa-me aqui, no entanto, discutir uma questo
pontual, a saber, a atualizao que faz Eurpides do modelo de squilo atravs de uma
personagem ausente na Oresteia.
Novamente, o que encenado em squilo em Eurpides narrado por uma
personagem no caso, o deus a comear pela perseguio das Ernias (El. vv. 1252-3; Eu. v.
140 ss), depois, a busca de Orestes por Atena como suplicante (El. vv. 1254-7; Eu. vv. 235-43
e vv. 287-91), e por fim, a contagem dos votos, o empate e a absolvio do ru (El. vv. 12647; Eu. vv. 741-53). Assim, o Discuro retoma com palavras toda a trama encenada em
Eumnides, incluindo pormenores como a referncia a Ares no estabelecimento do novo
tribunal, o Arepago (El. vv. 1258-63; Eu. vv. 683-90), e o novo culto que ser dedicado s
Ernias125 (El. vv. 1270-2; Eu. vv. 800ss). Eurpides recupera tambm a questo da vontade
divina como propulsora da ao trgica quando sugere que Apolo, ao profetizar seu orculo,
teria apenas obedecido ao que fora estabelecido por Zeus e a Moira (El. vv. 1247-8; Eu. vv.
616-8). Com isso, o poeta faz com que a causa do crime dissipe-se pelo alto escalo das
divindades e alcance, por fim, uma dimenso incompreensvel para os mortais.
A narrao dos acontecimentos por Castor, uma personagem que no teve
participao neles o que no seria o caso de Apolo nem de Atena permite um discurso sob
um ponto de vista externo trama126. Castor, sendo um deus, sabe o que se passar com
124

125

126

Para uma discusso acerca da postura religiosa de Eurpides, cf. Rosivach (1978:196-7), segundo o qual a
motivao divina para o crime na tragdia indica que o poeta no era ateu, interpretao da qual discordo.
Marshall (2000:336) faz um breve histrico da discusso acerca do carter das epifanias em Eurpides, se
teriam ou no conotao irnica, concluindo, por fim, que o poeta tinha a inteno de representar uma
epifania sincera. Cf. tambm Segal (1993:2) para quem Eurpides no tem uma teologia conclusiva,
opinio da qual compartilho.
Para Knox (1999:71-2 e 81) uma das funes do deus ex machina justamente a de estabelecer uma conexo
dramtica entre a ao e o culto de um deus importante para a regio onde se passa a ao. Para Seaford,
seguido por Carter (2007:62) essa seria uma das funes da prpria tragdia.
Apesar de Castor ser mencionado anteriormente por Electra como parente e esposo do qual ela fora privada
(vv. 312-3), o deus no tem influncia nenhuma sobre o ato da vingana ou sobre o julgamento de Orestes.
Essa meno a Castor, que se d logo no primeiro episdio, parece ser mais uma antecipao da justificativa
para a epifania de um deus que no est tradicionalmente presente no mito. A mesma justificativa, a relao

61
Orestes e, a partir disso, parece julgar o prprio julgamento do heri. Ao escolher o Discuro
como personagem para essa funo, foi possvel conferir-lhe uma perspectiva privilegiada: a
do olhar tanto para cima, na direo de Apolo, Zeus e a Moira, quanto para baixo, na direo
de Orestes, Electra e suas vtimas. O Discuro comea fazendo uma crtica a Apolo, embora
se coloque em uma escala divina inferior a ele (vv. 1245-6): Ah Febo, Febo no entanto, ele
meu senhor, /calo-me. Mesmo sendo sbio, a ti no profetizou sabiamente. Mais adiante,
Castor atribui a Apolo a culpa pelo crime (vv. 1265-7) de modo que Orestes e Electra, no
sendo culpados, no se encontram contaminados pela poluo e, por isso, no preciso que
passem pela tradicional purificao do miasma que os teria contaminado, como acontece com
Orestes em squilo (El. vv. 1269-7; Eu. vv. 276-87)127.
Ao mesmo tempo em que retoma novamente o modelo de squilo, e
novamente atravs do discurso e no da encenao, Eurpides no deixa de fazer uma
interveno no modelo que ele mesmo adota, e o faz atravs das palavras de Castor. Ao
atribuir a culpa a Apolo, o poeta confere as suas personagens uma postura diferente do que se
v em Eumnides no que concerne confiana nos desgnios divinos: Apolo considerado
justo pelo Orestes esquiliano128 (Eu. v. 85, vv. 614-5), mas em Eurpides, Castor sugere que o
ato de Orestes, provocado por Apolo, fora injusto (El. v. 1244)129. A consequncia dramtica
desse julgamento por parte de Castor a supresso da purificao de Orestes, seja atravs da
encenao, seja atravs do discurso do deus. A razo pela qual Eurpides recusa a purificao
do heri ou, no caso, dos heris, j que Electra teve igual participao no crime (vv. 1305-7)
no parece clara, mas a recusa pode denotar uma inteno de atualizar o julgamento de
Orestes, tornando-o mais de acordo com contexto jurdico de sua poca130.

127
128

129

130

consangunea entre o Discuro e as personagens ser retomada pelo prprio deus em seu discurso (v. 1239 e
1243), alegando ser irmo da vtima sacrificada, Clitemnestra.
Sobre a contaminao da poluo atravs da fala, do toque e do olhar, cf. Visser (1984:202-3).
Apolo um deus associado elevao, sabedoria e prudncia j em Homero, cf. Otto (1973:53). E nos
poemas do ciclo troiano, comum que tenha uma funo importante no que concerne purificao, cf.
Mazon (1949:vii).
A mesma acusao contra o deus reiterada em Orestes. Cf. vv. 416-7. Para Sourvinou-Inwood (2003:348), a
acusao de Castor justifica-se pelo parentesco entre o deus e Clitemnestra, opinio da qual discordo, j que
o deus poderia ter se apiedado, sob a mesma justificativa, de Electra, que lhe fora prometida como esposa.
Em seu artigo The shape of Athenian law (1998:197), Christopher Carey comenta que a ideia de poluo e
miasma eram consideradas primitivas no sc. V, mas, apesar disso, era necessria a purificao do julgado,
mesmo tendo sido absolvido de seu crime (1998:195). O comentador ainda defende que Eurpides era um dos
que contestavam essa prtica. Embora o presente estudo no se paute em postulaes de ordem histricosociolgica, nem parte do princpio de que o poeta compunha sua obra com base em suas crenas pessoais,
preciso se levar em conta que em Orestes, tragdia que d sequncia verso dramtica do mesmo mito,
Eurpides traz cena uma assembleia, na qual tambm est presente um lavrador (v. 866ss). A cena endossa
uma inclinao do poeta a atualizar o sistema jurdico e legislativo seno em suas tragdias de uma forma
geral, ao menos nestas, Electra e Orestes, onde a questo da renovao do sistema jurdico fundamental.

62
Assim, se de um lado o poeta retoma o modelo de squilo ao narrar o destino
que caber ao seu heri, de outro busca em outro gnero dramtico um modelo para
estabelecer o destino de Electra. A herona destinada a um casamento compatvel com sua
estirpe e seu nvel social: ser desposada por Plades (El. v. 1249 e 1286), e aquele que antes
era seu esposo de nome, o pobre Lavrador, ser agraciado com riqueza por Orestes (El. v.
1286-7), o que parece ser uma forma de recompensa por sua boa conduta diante da situao
adversa da princesa.
O casamento e a promessa de prosperidade so lugares-comuns das cenas
finais das comdias do perodo clssico, assim como o prprio lavrador uma personagem
tpica desse gnero131. Mais uma vez, portanto, Eurpides articula dois modelos distintos em
uma mesma cena: um que remete tragdia final da trilogia de squilo, outro, o da comdia
aristofnica. Para isso, escala uma personagem intermediria para a epifania de sua tragdia.
Castor no carrega a solenidade de uma divindade olmpica, mas, ao mesmo tempo, encontrase acima do nvel dos mortais132. Sua condio intermediria tambm sintetiza o encontro dos
dois modelos presentes nessa cena final, o cmico, gnero baixo, e o trgico, gnero elevado.
A anlise de algumas cenas da Electra de Eurpides em que h uma
apropriao dos recursos visuais utilizados por squilo teve o intuito de mostrar que tal
apropriao foi implementada pelo poeta de diferentes formas: ora atravs da encenao, ora
atravs do texto, ora atravs de ambos, reforando um lugar-comum para os comentadores de
Eurpides: a grande versatilidade do poeta ao manusear o legado potico deixado por seus
antecessores.
Ao comear pelo prlogo da tragdia em questo, foi visto que Eurpides
mesmo tendo deslocado a cena de sua Electra para uma ambientao atpica para uma
tragdia, ou seja, o campo trouxe referncias visuais e textuais de squilo, de modo a
recuper-las e, ao mesmo tempo, ressignific-las. A atividade trivial de sua herona que busca
gua na fonte evoca tambm a imagem da Electra libadora de squilo. A choupana em que a
jovem recebe sua me remete o pblico a um cenrio que outrora fora o palcio.
131

132

Para as comdias aristofnicas que terminam com casamento, cf. As Aves, A Paz e Lisstrata, que promove,
ao seu final, a reunio festiva entre os sexos. H ainda aluso a reunies amorosas no xodo de Acarnenses e
Vespas. Para o lavrador pobre que se torna prspero, cf. A Paz, onde o lavrador Trigeu casa-se com a prpria
Colheita personificada, e Pluto.
Castor deixa claro que possui posio mais baixa no escalo divino primeiro ao colocar-se como irmo de
Clitemnestra (v. 1239 e 1243) e depois ao mostrar subservincia a Apolo, tratando-o como seu senhor (v.
1245).

63
Assim como os elementos cnicos dizem muito, tambm as entradas e sadas
das personagens, como a chegada de Clitemnestra com seu carro, por exemplo, que retoma a
cena de Agammnon. Mas as analogias e a imagens retomadas no se constroem apenas
atravs da semelhana entre os recursos visuais determinados pelo texto de um e outro poeta.
O que encenado em squilo pode ser retomado com palavras em Eurpides, como o caso
de toda cena de reconhecimento de Orestes narrada pelo Ancio, e a epifania de Castor, que
retoma a um s tempo as epifanias de Apolo, Atena e as Ernias. Ou ainda, o que tratado
como imagem em squilo posto em cena por Eurpides, como acontece com a cena em que
o corpo de Egisto, diante do pblico, tratado como a cabea da Grgona.
A anlise da encenao, mesmo com todas as incertezas que pode levantar,
um passo importante e necessrio para a compreenso de uma obra pensada para ser vista e
ouvida. A despeito do trabalho em cima das hipteses e probabilidades, levar em conta o
elemento visual tende a trazer mais ganhos do que perdas ao estudo dos gneros dramticos.

64

Concluso

Este trabalho teve o intuito de estudar os processos de atualizao utilizados


por Eurpides na composio de sua Electra, ltima das trs tragdias que tm como matria o
retorno de Orestes. A partir do estudo realizado, uma primeira concluso qual se chega, de
mbito mais geral, que a intertextualidade com o perdo do anacronismo do termo uma
prtica fundamental para o poeta, e parece nortear os diferentes mecanismos de construo do
enredo vistos ao longo deste estudo.
Ao se reapropriar no s, de uma forma geral, da matria do poema, j
experimentada por outros, para compor a sua prpria tragdia, mas tambm retomando, em
particular, alguns dos modelos utilizados pelos poetas que o antecederam, Eurpides no abre
mo de um recurso fundamental para a poesia de tradio greco-latina: a emulao de seus
antecessores. O poeta, em sua Electra, faz uso do recurso da emulao tanto na esfera das
palavras, pelos versos de seu poema dramtico, quanto na esfera das aes, pela encenao de
sua tragdia. Pode-se enquadrar nessa prtica a emblemtica cena do reconhecimento, por
exemplo, em que a imitao de squilo ganha ares de superao do prprio modelo imitado; e
tambm a cena da entrada de Clitemnestra, que retoma de forma elogiosa novamente uma
cena de squilo, a chegada de Agammnon.
Em outros casos, a imitao d-se entre gneros, quando Eurpides busca na
Odisseia alguns dos paradigmas que nortearo cenas do retorno de Orestes, fazendo
adaptaes adequadas ao gnero dramtico o que vinha at ento sendo chamado de
distores. Neste caso, j no h a inteno de superar o modelo imitado, mas apenas de fazer
uso dele de maneira engenhosa, ajustando-o a um novo enredo e, muitas vezes, conferindo-lhe
um novo sentido.
Mas a atualizao de Eurpides no se limita aos recursos de imitao e
emulao, como se viu ao longo dos captulos. Explicitar a recusa de um modelo tambm
parece ser parte importante do processo de atualizao do enredo de Electra, sendo que a
recusa no incorporada ao enredo sem algum engenho, muitas vezes de forma cmica, como
o caso, por exemplo, da recusa da cena do banquete, na ocasio da recepo de Orestes pelo
Lavrador.

65
Por fim, um ltimo recurso e talvez o mais particular ao poeta foi mapeado
neste estudo como parte do rol de mecanismos utilizados por Eurpides para se reapropriar da
tradio potica: a sobreposio de paradigmas. Esse parece ser o mecanismo sobre o qual se
baseia a principal inovao de sua Electra, a saber, o casamento da herona com o Lavrador,
de modo que essa alterao, fundamental ao enredo, abre um leque de possibilidades para a
insero de novos paradigmas.
Essa riqueza de mecanismos que, justamente por conta de sua diversidade e
recorrncia, mostra-se difcil de mapear e analisar , como se sabe, caracterstica do fazer
potico de Eurpides. Reafirm-lo no somente reiterar o que j lugar-comum na literatura
crtica do poeta, mas mostra, ao meu ver, a escolha de um ponto de partida fecundo para o
estudo de sua obra.

66

Parte II

Prefcio traduo
Apresenta-se uma traduo integral da tragdia Electra de Eurpides seguindo
os moldes de uma traduo acadmica para fins de estudo. Assim, embora o texto-origem
tenha sido composto em versos, o metro e a sonoridade no foram priorizados nesta traduo.
Priorizou-se, de um lado, a proximidade semntica com o original e, de outro, buscou-se uma
traduo clara e fluente, que respeitasse as caractersticas da lngua portuguesa, para a qual foi
vertido o texto. Considerando a natureza do estudo desenvolvido com base nesse texto,
acredita-se ser este o tipo de traduo que mais o favorea. No entanto, tentou-se manter
tambm alguns recursos poticos empregados por Eurpides, tais como as figuras de
linguagem, que se mostram importantes no trabalho de interpretao do texto. Por fim, a
traduo apresentada em linhas quebradas para facilitar o cotejamento com o texto grego e,
para esse mesmo fim, atribuiu-se a elas a mesma numerao que tm os versos no original.
Optou-se por um texto com poucas notas, j que a traduo apresenta-se em
funo do estudo e este incorpora os comentrios mais importantes a respeito da obra. As
notas, ento, foram introduzidas basicamente para comentar passagens problemticas em
relao traduo ou ao estabelecimento do texto grego, ou ainda se apresentam, no grego,
um texto ambguo.
O texto de Eurpides, tal qual nos chegou atravs de diversos manuscritos,
apresenta lacunas que sero sinalizadas no corpo da traduo atravs de reticncias entre
colchetes, desta forma: [] .
O texto-origem escolhido foi a edio inglesa comentada de M. J. Cropp
(1988), cujo texto grego baseado na edio de J. Diggle (Euripidis Fabulae, Tomus II,
1981), com poucas alteraes. Os comentrios de Cropp mostraram-se teis como apoio ao
trabalho de traduo, mas muito mais proveitosos para o estudo, uma vez que o comentador
desenvolve, em seus comentrios sua prpria traduo, algumas ideias concernentes sua
interpretao da pea, alm de debruar-se muitas vezes sobre questes de encenao. Em
uma edio, tambm inglesa, mais antiga, a de J. D. Denniston (1939), encontraram-se

67
comentrios valiosos sobre o texto grego que muito auxiliaram no processo de verso.
Embora Denniston baseie seus comentrios em uma outra edio do texto grego, feita por
Gilbert Murray em 1913, as diferenas entre o texto apresentado nas edies de Cropp e
Denniston no so muitas, elas compreendem a correo de poucos termos, a mudana da
ordem de alguns versos o que apontado na numerao dos mesmos e a divergncia na
atribuio das falas s personagens em algumas passagens (versos 674, 675, 682).
Na passagem entre os versos 1292-1307, sigo a atribuio de falas e a ordem
dos versos proposta por David Kovacs em seu convincente artigo Castor in Euripides' Electra
(1985), com base no manuscrito L. Embora no seja a opo de editores como Denniston
(1939) e Cropp (1988), a disposio dos versos sugerida por Kovacs aparece incorporada
edio mais recente da tragdia, Electra: a commentary, de Roisman e Luschnig (2011).
Por fim, ainda que para esta dissertao a traduo seja secundria pois est,
como foi dito, a servio do estudo importante traar um breve histrico das tradues
diretas desta obra do grego para a lngua portuguesa. Elas se resumem, at onde se sabe, a
uma publicao portuguesa e outra brasileira, a saber: a traduo de Fernanda Brasete133
(1998) e a de Trajano Viera134 (2009) que preferiu, ao invs dos moldes de uma traduo
acadmica, uma transcriao, na linha do que propunha Haroldo de Campos. Dessa maneira, a
verso que ora se apresenta difere bastante em sua proposta e em seu alcance da de Vieira,
voltada que est para subsidiar a leitura e o estudo da tragdia. Quanto verso portuguesa,
vale lembrar que a distncia que separa os usos do idioma, embora comum, dos dois lados do
Atlntico, justifica a empreitada de retraduzir a pea em nosso pas.
A escassez de publicaes das obras clssicas com tradues diretamente do
texto original no Brasil mostra como importante o incentivo dessa atividade no pas e, mais
do que isso, mostra tambm que a traduo por si s, ainda que empreendida no mbito da
pesquisa acadmica, pode ser valorizada de forma autnoma.

133
134

M.F. Brasete (1998) Eurpides. Electra, Lisboa, Relgio de gua.


Vieira, Trajano (2009). Electra(s): Sfocles/Eurpides. Ateli Editorial: Cotia.

68

Electra

69

PERSONAGENS

Lavrador
Electra
Orestes
Coro de mulheres micnicas
Ancio
Egisto
Mensageiro
Clitemnestra
Castor

70

PRLOGO
(Entra o Lavrador)
Lavrador
antiga Argos desta terra, correntes do naco,
de onde, certa vez, lanando Ares em mil navios,
navegou para a terra de Tria o chefe Agammnon.
Depois de matar, em solo de lion,
o governante Pramo e de tomar a famosa cidade de Drdano,

chegou a esta Argos, deixando,


nos templos altivos, numerosos despojos dos brbaros.
L, teve sucesso. Em sua casa, porm,
morto por ardil da mulher Clitemnestra
e pelas mos do filho de Tiestes, Egisto.

10

Aquele, Agammnon, deixando o antigo cetro de Tntalo,


perece, e Egisto governa a regio
tomando sua esposa, a filha de Tndaro.
Ao navegar para Tria, deixou no palcio
seu filho homem, Orestes, e sua filha mulher, Electra.

15

A Orestes um ancio subtraiu, antigo preceptor do pai,


estando, o jovem, prestes a morrer pelas mos de Egisto,
e deu-o a Estrfio para que o criasse na terra dos fcios.
A outra, Electra, na casa do pai permaneceu,
e logo que a tomou o tempo do desabrochar da juventude,

20

pediram-na os pretendentes, os primeiros da regio da Hlade.


Temendo que desse luz o filho de um nobre,
vingador de Agammnon, Egisto manteve-a no palcio,
a nenhum concedeu o matrimnio.
Mas tambm tinha muito medo
que nascesse em segredo uma criana nobre,
e quando quis mat-la, a me, igualmente de corao cruel,

25

71
salvou-a da mo de Egisto,
pois tivera de fato um pretexto para matar o esposo,
mas temia ser odiada pelo assassinato dos filhos.

30

A partir disso, Egisto tramou o seguinte:


exilado o filho
de Agammnon, prometeu ouro a quem o matasse,
e a mim, concedeu-me ter Electra
como esposa. Sou nascido de antepassados micnicos

35

(quanto a isso no me censuro,


pois h pessoas ilustres na minha famlia, mas de bens
so pobres e logo a nobreza extinta).
Fez isso porque, dando-a para um homem fraco, fraco seria o seu medo.
Se a tivesse desposado um homem de prestgio,

40

o dormente assassinato de Agammnon despertaria


e a justia alcanaria, ento, Egisto.
Este homem aqui (Cpris minha testemunha)
nunca a desonrou no leito: ela ainda virgem.
Desonra-me, pois, ultrajar a filha de homens

45

prsperos, no tendo eu nascido nobre.


Lamento aquele, s por nome unido a mim,
o desditoso Orestes, se ele vier um dia a Argos
e deparar-se com o desventurado casamento da irm.
Aquele que me diz tolo se, ao levar

50

uma jovem virgem para casa, no a toco,


julgando assim a sensatez com vis critrios da razo,
saiba ser, ele mesmo, um tolo.
(Entra Electra)
Electra
noite negra, nutriz dos astros dourados,
na qual este jarro, pousado sobre minha cabea,

55

72
vou levando em busca da gua do rio,

56

lano lamentos ao grande cu para meu pai,

59

por certo no cheguei a tal indigncia,

57

mas isso para mostrar aos deuses a soberba de Egisto.


Pois a funesta filha de Tndaro, minha me,

60

expulsou-me de casa, em favor do esposo.


Tendo outros filhos com Egisto,
segregou, no palcio, a Orestes e a mim.
Lavrador
O que isto, desafortunada? Em meu benefcio fatigas-te
carregando este fardo, tu, que outrora foste bem-criada,

65

e mesmo quando te digo tais coisas, no recuas?


Electra
Um amigo como tu considero semelhante aos deuses,
pois no me ultrajaste nos meus males.
Grande sorte para os mortais encontrar
o mdico para os infortnios, como eu tenho em ti.

70

preciso que eu, mesmo no sendo solicitada, seja forte o quanto posso,
aliviando tua fadiga. Tens muito
trabalho fora, convm que eu
prepare os afazeres domsticos. Ao trabalhador que retorna,

75

doce encontrar dentro da casa as coisas em ordem.


Lavrador
Se assim te parece, vai. Pois a fonte no fica longe
de nosso teto. Eu, ao amanhecer,
levarei o gado ao campo e semearei a terra.
Nenhum preguioso, mesmo tendo os deuses nos lbios,
seria capaz de ganhar a vida sem trabalho.

80

73
(Saem o Lavrador e Electra. Entram Orestes e Plades)
Orestes
Plades, considero-te leal, primeiro
dos homens, s um amigo e anfitrio para mim,
nico entre os amigos a honrar Orestes,
passando o que passo, maltratado por Egisto

85

que, junto com a perniciosa me, matou meu pai.


Chego dos mistrios do deus
terra de Argos sem nenhuma testemunha,
para retribuir com morte os matadores de meu pai.
Nesta noite, indo ao tmulo dele, do pai,

90

derramei lgrimas, ofertei uma mecha de cabelo


sobre o altar, espargi o sangue de um carneiro imolado,
escondido dos tiranos que governam esta terra.
E dentro das muralhas no coloco os ps,
mas unindo dois desejos, chego

95

aos limites desta terra, de onde partirei a p


para outra se algum dos vigias me reconhecer.
Estou procura de minha irm (dizem que ela mora aqui,
submetida a um casamento, e no mais virgem),
pois quero t-la comigo e, tornando-a cmplice do assassinato,

100

entender claramente o que se passa dentro das muralhas.


Agora (o olho branco da Aurora ergue-se),
mudemos enfim o passo para fora deste caminho.
Ou um campons ou uma mulher escrava
aparecer para ns, a quem perguntaremos

105

se minha irm habita este lugar.


Vejo bem ali uma serva
carregando uma carga dgua na cabea
raspada. Sentemos e escutemos
esta escrava, se nos revela, Plades, uma notcia

110

74
sobre as coisas pelas quais viemos a esta regio.
(Orestes e Plades escondem-se. Entra Electra)
Electra
Apressa a marcha do p ( hora)!
Ah! Anda, anda, chora!
Ai! Ai de mim!
Sou nascida de Agammnon

115

e Clitemnestra me pariu,
odiosa filha de Tndaro.
Chamam-me, os cidados,
desditosa Electra.
Ah, ah, cruis trabalhos

120

e vida detestvel!
pai, tu que no Hades
jazes pela imolao de tua esposa
e de Egisto, Agammnon!
Vai, incita o mesmo lamento,

125

renova o prazer de muitas lgrimas.


Apressa a marcha do p ( hora)!
Ah! Anda, anda, chora!
Ai! Ai de mim!
Por qual cidade, qual casa,

130

sofrido irmo, erras,


abandonando nos aposentos
paternos, sobre desgraas,
tua irm miservel merc de to grandes sofrimentos?
Que venhas a mim, que sou desventurada,
libertador destas penas,

135

75
Zeus, Zeus, defensor do pai,
contra odioso derramamento de sangue,
trazendo a Argos teus ps errantes.
Tira este vaso da minha cabea,

140

coloca-o no cho, para que eu grite ao pai


gemido noturno pela madrugada,
clamor, canto, cano
de Hades, pai, para ti,
nas profundezas da terra, entoo gemido
para quem sempre, ao longo do dia,

145

verto libaes,
com as unhas corto o querido colo
e a cabea raspada
golpeio com minha mo por tua morte.
Ai, ai, arranha a face!

150

Como um cisne sonoro,


nas margens do rio,
chama o pai, o mais querido,
perdido pelas dolosas tramas
da rede. Por ti, pai

155

desditoso, eu choro,
que tomaste o ltimo banho de teu corpo
no mais deplorvel leito de morte.
Ai de mim, ai de mim,
da tua ferida pelo amargo machado,
pai, do amargo desgnio
aps o regresso de Tria.
No com laos ornamentais tua mulher
recebeu-te, nem com coroas,
mas com punhal de duplo gume,

160

76
triste ultraje de Egisto,
e obteve doloso esposo.

165

77

PRODO
Coro
filha de Agammnon, Electra, vim a
tua rstica morada.
Veio, sim, veio um homem bebedor de leite135,
um micnico caminhante de montanhas.

170

Traz a mensagem que agora


anunciam o sacrifcio para daqui a trs dias,
em Argos. Todas as virgens
esto prestes a caminhar em procisso at Hera.
Electra
Nem para enfeites, amigas,

175

nem para colares de ouro


meu nimo voa.
Infeliz, no formo coros
com as nubentes argivas e tambm
no baterei meu p dando voltas.

180

Com lgrimas passo a noite, as lgrimas so os meus cuidados


a cada dia, malditosa que sou.
Olhai meu cabelo sujo
e minha roupa em farrapos,
se convm magnfica
filha de Agammnon e a Tria,
que lembra de meu pai,
outrora conquistada.
Coro
135

A descrio remete ao homem campesino que se alimenta dos produtos gerados pelos animais que cria, e
contrape-se ao homem citadino, bebedor de vinho. Cf. Cropp (1988:112).

185

78
Grande a deusa, mas vai e comigo toma emprestado

190

manto bem-tramado para vestir


e acessrios dourados para os enfeites graciosos.
Parecem-te boas estas tuas lgrimas
sem honrar os deuses para superar
os inimigos? De forma alguma com gemidos,

195

mas com splicas, sendo reverente aos deuses,


ters vitria, filha.
Electra
Nenhum dos deuses ouve a voz
da desgraada, nem o sacrifcio do qual
meu pai foi vtima.

200

Ai daquele que foi destrudo,


ai daquele que errante e vive,
miserando, vagando em outra terra,
em alguma morada de escravo,

205

nascido que de pai ilustre.


Eu mesma moro em casa de criados,
a alma consumindo,
exilada da casa do pai,
em cima da montanha escarpada.
Minha me, porm, em leito homicida,
com outro vive casada.
Coro
De muitos males para os helenos causa
a irm de tua me, Helena, e para tua casa.

210

79

PRIMEIRO EPISDIO
(Orestes e Plades aparecem para Electra)
Electra
Ai de mim, mulheres, deixo os cantos lamentosos.

215

Estes estrangeiros bem a, mantendo esconderijo junto ao altar,


levantam da tocaia e vo para o lado da casa.
Tu por aquele caminho e eu para casa,
a p escapemos em fuga destes homens malfeitores.
Orestes
Espera, infeliz. No temas a minha mo.

220

Electra
Febo Apolo, suplico-te que eu no morra.
Orestes
Possa eu matar outros mais odiosos que ti.
Electra
Afasta-te, no toques o que no te permitido tocar.
Orestes
No h ningum que eu tocaria com mais justia.
Electra
E por que, de espada em punho, preparas emboscada diante de minha casa?
Orestes

225

80
Espera e escuta, e em breve no dirs de outra forma.
Electra
Fico. De toda forma sou tua, pois s mais forte.
Orestes
Venho trazendo-te mensagem de teu irmo.
Electra
carssimo, acaso est vivo ou morto?
Orestes
Vive. Primeiro quero anunciar a ti as boas notcias.

230

Electra
Que tu sejas venturoso como paga pelas mais doces palavras.
Orestes
Que seja, o voto, comum a ns dois.
Electra
Em que parte da terra est o infeliz, suportando um infeliz exlio?
Orestes
Seguindo no nica lei de uma s cidade, consome-se.
Electra
Acaso carece do sustento dirio?
Orestes
Isso tem, no entanto, fraco o homem exilado.

235

81
Electra
Qual mensagem dele vieste trazendo?
Orestes
Ele pergunta se vives e, vivendo, em que circunstncias.
Electra
Ento, no vs logo como est seco meu corpo?
Orestes
Ests de fato consumida em dores, de modo a me fazer chorar.

240

Electra
E a cabea raspada com a navalha como uma cita.
Orestes
Aflige-te teu irmo assim como teu pai morto.
Electra
Ai de mim, o que h de mais amado para mim do que eles?
Orestes
Ai, ai! O que pensas que mais amado para teu irmo do que tu?
Electra
Ele est ausente, no um amigo presente para mim.
Orestes
Por que habitas a, longe da cidade?
Electra
Contra npcias, estrangeiro, npcias mortais.

245

82

Orestes
Choro por teu irmo. Com um micnico?
Electra
No com quem meu pai outrora esperava me casar.
Orestes
Fala, para que eu escute e fale ao teu irmo.

250

Electra
Nesta casa, que dele, moro afastada.
Orestes
Um lavrador ou pastor de bois digno da casa.
Electra
O homem pobre mas nobre e piedoso comigo.
Orestes
Que piedade essa de teu esposo?
Electra
Jamais se atreveu a tocar meu leito.
Orestes
Por castidade divina ou por no te julgar digna?
Electra
No preza o ultraje a meus ancestrais.
Orestes

255

83
E como no se agradou fazendo tal casamento?
Electra
No considera uma autoridade aquele que me deu em matrimnio, estrangeiro.
Orestes
Compreendo. Teme um dia pagar o preo a Orestes.

260

Electra
Teme isso mesmo, alm disso, sensato por natureza.
Orestes
Ah!
Falas de um homem nobre, digno de recompensa.
Electra
Se acaso voltar para casa quem agora est ausente.
Orestes
E a me que te gerou, apoiou isso?
Electra
As mulheres so amigas dos maridos, estrangeiro, no dos filhos.
Orestes
Por que Egisto ultrajou-te assim?
Electra
Quis que eu tivesse um filho fraco, casando-me com um.
Orestes
Para que no tivesses um filho vingador?

265

84

Electra
Isso mesmo ele quis. Possa eu castig-lo por isso!
Orestes
O esposo de tua me sabe que s virgem?

270

Electra
No sabe. Isso omitimos dele pelo silncio.
Orestes
Bem, e estas que escutam? So tuas amigas?
Electra
De modo a ocultar tanto as minhas quanto as tuas palavras convenientemente.
Orestes
O que Orestes far sobre isso, se vier mesmo a Argos?
Electra
Perguntas isto?! Disseste algo desonroso, pois no agora o momento oportuno?
Orestes
Tendo ele vindo de fato, como matarias os assassinos do pai?
Electra
Ousando o que foi ousado pelos inimigos contra meu pai.
Orestes
E ser que, em aliana a ele, ousarias matar tua me?
Electra

275

85
Com o mesmo machado pelo qual morreu meu pai.
Orestes
Digo isso a ele, e tambm que da tua parte est seguro?

280

Electra
Que eu morra s aps verter o sangue de minha me.
Orestes
Ah!
Se Orestes estivesse perto, ouvindo isso.
Electra
Mas eu no o reconheceria, estrangeiro, vendo-o.
Orestes
No de admirar, pois jovem foste separada dele tambm jovem.
Electra
Um nico dos meus amigos o reconheceria.
Orestes
Acaso seria aquele que, segundo dizem, o subtraiu da morte?
Electra
Um velho, antigo tutor do pai.
Orestes
O teu falecido pai tem um tmulo?
Electra
Teve como teve, expulso da casa.

285

86

Orestes
Ai de mim! Terrvel o que disseste! Pois a conscincia

290

dos sofrimentos, mesmo de outrem, aflige os mortais.


Vamos, fala! Para que eu saiba e leve ao teu irmo
palavras desagradveis, mas necessrias de ouvir.
A piedade no est em parte alguma na ignorncia,
mas sim nos homens sbios; e nem h juzo impune

295

para os sbios cuja sabedoria excessiva.


Coro
Tambm eu tenho na alma esse mesmo desejo que ele.
Pois, estando longe da urbe, no conheo os males
da cidade, mas agora desejo aprender.

Electra
Eu diria, se fosse preciso (e preciso dizer a um amigo),

300

pesadas so as desventuras, minhas e de meu pai.


J que incitas a palavra, suplico, estrangeiro,
transmite a Orestes os meus males e os daquele.
Primeiro, que em tais peplos habito
e que estou coberta com tamanha sujeira, e tal a cabana

305

sob a qual moro, expulsa do palcio real,


eu mesma manufaturando os peplos com o tear,
ou ento terei nu o corpo e serei despojada,
[...]
eu mesma carregando a gua da fonte,
destituda dos festivais sagrados e dos coros privada.
No aceito as mulheres, virgem que sou,
envergonha-me Castor, a quem, antes que se juntasse aos deuses,
prometeram-me, sendo eu uma parente sua.

310

87
Minha me, porm, em meio aos despojos frgios,
senta-se no trono, e diante dos assentos

315

esto escravas asiticas, as quais capturou meu pai,


com mantos de Ida presos com broches
de ouro. Sangue do pai ainda h sob o teto
negro a decompor-se e, no entanto, aquele que o matou,
subindo no mesmo carro que meu pai subia, vai daqui para l

320

e, carregando o cetro que comandava os helenos


com as mos manchadas de sangue, orgulha-se.
O tmulo de Agammnon, desonrado,
nunca recebeu libaes ou uma muda de mirto,
e o altar est seco de oferendas.

325

Embriaga-se com bebidas o ilustre marido


de minha me, como dizem, e lana-se
contra o sepulcro e apedreja o memorial de pedra do pai,
e estas mesmas palavras ousa falar contra ns:
Onde est teu filho Orestes? Ser que est presente e o teu tmulo
defende com nobreza? Assim insultado ele que est ausente.
Suplico-te, estrangeiro! Transmite isso.
Muitos enviam mensagens, quem decifra sou eu:
as mos, a boca, o corao desgostoso,
a minha cabea raspada e aquele que o gerou.

335

Pois vergonhoso se o pai destruiu frgios,


mas aquele no capaz de matar um homem, sendo um contra um,
embora seja jovem e nascido de melhor pai.
(Entra o Lavrador)
Coro
Eis que o vejo, falo do teu esposo,
terminado o trabalho, est vindo para casa.

340

88
Lavrador
Ea! Quem so estes estrangeiros que vejo minha entrada?
Por que se aproximam destas portas rsticas?
Ser que precisam de mim? Para uma mulher,
vergonhoso permanecer junto a homens jovens.
Electra
Querido amigo, no me venhas com desconfiana.

345

Sabers a histria como : estes estrangeiros aqui


vm da parte de Orestes at mim, arautos de notcias.
Perdoai, estrangeiros, o que foi dito.
Lavrador
Que dizem eles? O homem vive e v a luz do dia?
Electra
Vive ao menos em palavras, dizem-me algo digno de confiana.

350

Lavrador
E acaso ele lembra, por pouco que seja, dos teus males e os do pai?
Electra
Assim esperamos. fraco um homem exilado.
Lavrador
Vieram trazendo qual notcia de Orestes?
Electra
Ele os enviou como observadores dos meus males.
Lavrador
Ento no veem alguns e outros lhes contas?

355

89

Electra
Sabem, nada lhes falta.
Lavrador
Ento, no era preciso h tempos ter aberto as portas a eles?
(A Orestes e Plades)
Entrai em casa! Em troca de palavras benficas
encontrareis hospitalidade, tanta quanta minha casa encerra.
Levai, serviais, a bagagem para dentro da casa.

360

E no contesteis, sois amigos vindos


da parte de um amigo. E, se nasci pobre,
de forma alguma apresentarei carter mesquinho.
Orestes (para Electra)
Pelos deuses, este aqui o homem que contigo finge
tuas npcias por desejo de no desonrar Orestes?

365

Electra
Ele chamado esposo da desditosa que sou.
Orestes
Ah!
Nada exato quanto virtude do homem,
pois confusa a natureza dos mortais.
J vi homem nascido de pai nobre
ser nada, e bons filhos nascidos de vis,

370

fome no esprito de um homem rico


e grande sensatez em um corpo miservel.
Como algum, ento, distinguindo-os, julgar corretamente?
Pela riqueza? Por um pobre critrio avaliar.
Ou pelos que nada tm? Mas a misria

375

90
tem flagelos e ensina o homem, pela privao, a tornar-se vil.
Ento, volto-me para as armas? Quem, ao olhar a lana,
seria testemunha de que algum valoroso?
Melhor que se deixe isso ao acaso.
Esse homem, pois, no grande entre os argivos,

380

nem gozar de reputao envaidecendo-se com sua linhagem,


mas, em meio a muitos, revela-se o melhor.
No sejais insensatos vs que, cheios de opinies
vazias, errais, mas escolhei os mortais pela companhia
e, pelo carter, os nobres.

385

Pois so tais os que bem conduzem cidades


e casas, enquanto os corpos vazios de pensamentos
so esttuas da gora. Nem mesmo o brao
forte resiste lana mais que o fraco,
pela natureza que isso acontece e pela coragem.

390

Mas digno, presente ou no,


o filho de Agammnon, por quem viemos.
Recebamos o repouso da casa. preciso ir,
escravos, para o interior da morada. Seja, para mim, um pobre
e dedicado anfitrio antes que um rico.

395

Agradeo, portanto, a recepo do homem da casa,


mas eu preferiria se teu irmo
ditoso para ditosa morada tivesse me conduzido.
Talvez ele venha. De Lxias, seguras so
as profecias, mas me permito dar adeus ao vaticnio dos mortais.
Coro
Agora muito mais que antes, Electra, com alegria
aquecemos o corao, pois, talvez,
apesar de avanar com dificuldade, nossa sorte se firme.
Electra (ao Lavrador)

400

91
Homem sofrido, sabendo da necessidade da tua casa,
por que recebeste estes estrangeiros melhores que tu mesmo?

405

Lavrador
Por qu? Se so de fato, como parecem, nobres,
no se aprazero com os pequenos e com os que no o so igualmente?
Electra
J que erraste, estando tu entre os pequenos,
vai, pois, ao velho preceptor de meu pai e amigo meu,
ele est prximo ao rio Tnao que separa os limites de Argos

410

das terras espartanas,


e acompanha os rebanhos, tendo sido expulso da cidade.
Chama-o, j que eles chegaram,
para vir e oferecer um jantar de boas-vindas.
Ele se contentar contigo e agradecer aos deuses

415

ao escutar que o rapaz que outrora salvou vive.


Pois, do palcio paterno, junto me, no
obteramos nada. Desgostos anunciaramos
se a infeliz ouvisse que ainda vive Orestes.
Lavrador
Se o que pensas, anunciarei essas notcias

420

ao velho. Entra na casa o mais rpido


e l dentro faz os preparativos. Muitos alimentos
para o jantar uma mulher, quando quer, seguramente encontra.
Isso, de fato, ainda h em casa,
de modo a saci-los de alimentos por um dia.
Nestas ocasies, quando caio em meus pensamentos,
considero quo grande a fora da riqueza
para presentear os hspedes e salvar, por meio das despesas, o corpo
que sucumbe em flagelos. Por outro lado, de alimentos dirios

425

92
um pouco chega, pois todo homem que se sacia,
o rico e o pobre, leva o mesmo.

430

93

PRIMEIRO ESTSIMO
Coro
Ilustres naves aquelas que outrora foram a Tria
com incontveis remos,
acompanhando coros de Nereidas,
ali onde o golfinho, amante do aulo, agitava-se

435

em companhia das proas de ponta azulada,


rodopiando,
levando o filho de Ttis,
ligeiro salto dos ps, Aquiles,
junto a Agammnon para Tria,

440

at as margens do Smois.
Nereidas, que deixaram os limites de Eubeia,
traziam o escudo, produto dos trabalhos
das bigornas douradas de Hefesto,
no alto do Plion, no alto do cume do

445

vale sagrado do Ossa,


vista para as Ninfas,
moas que procuravam onde o pai
cavaleiro136 criava uma luz para a Hlade,
o filho de Ttis marinha,

450

o de ps velozes para os Atridas.


Eu ouvi de um homem vindo de lion,
desembarcado no porto de Nuplia,
filho de Ttis,
que, no crculo do seu famoso escudo,
136

Quron, cf. nota 68 do estudo.

455

94
estas imagens pavor da Frgia
foram forjadas.
Ao redor do crculo,
Perseu degolador sobre o mar,
com sandlias aladas, segurando a cabea da Grgona

460

junto a Hermes, mensageiro de Zeus,


filho campestre de Maia.
No meio do escudo, reluzia brilhante
o crculo solar

465

sobre cavalos alados


e coros etreos de astros,
as Pliades, Hades, afugentavam
os olhos de Heitor.
Em cima do capacete lavrado em ouro,

470

Esfinges levando nas garras


a caa conquistada pelo canto; na couraa envolta,
cuspindo fogo, corria uma leoa em seu curso
com as garras mirando o cavalo Pireneu.

475

Junto espada ensanguentada, quadrpedes cavalos galopavam,


a poeira negra subia por suas costas.
O que matou o senhor de tais homens guerreiros,
malvola

480

filha de Tndaro, foi teu leito.


Um dia, os celestiais enviaro
a ti a sentena de morte.
E logo logo verei escorrer pelo ferro o sangue
de tua garganta ensanguentada.

485

95

SEGUNDO EPISDIO
(Entra o Ancio)
Ancio
Onde, onde est minha jovem senhora e soberana,
filha de Agammnon, que eu outrora criei?
Que ngreme acesso casa ela guarda
para este velho decrpito aproximar-se com seu p.

490

Assim mesmo, para junto desses amigos preciso arrastar


a espinha dobrada e o joelho vacilante.
(Entra Electra)
filha (pois agora te vejo diante da casa),
chego e trago a ti, subtrado do meu rebanho
de carneiros, este filhote recm-nascido,

495

estas coroas, os queijos retirados da prensa,


e este antigo tesouro de Dioniso,
rico em aroma. pouco, mas doce para acrescentar
a esta bebida mais fraca.
Que venha algum e isto leve casa, para os hspedes.

500

E eu com o farrapo dos meus peplos desejo secar


os olhos que tenho midos.
Electra
Por que, velho, tens midos os olhos?
Ser que, mesmo passado o tempo, meus males vieram-te memria?
Ou lamentas o infeliz exlio de Orestes
e tambm meu pai, o qual, outrora tendo nas mos,
criaste em vo para ti e para os teus?
Ancio

505

96
Sim, em vo. No entanto, no isso precisamente que sofro.
Pois, de passagem, fui sepultura dele, de Agammnon,
precipitei-me e chorei ao me deparar com o seu abandono,

510

e libaes verti, abrindo o odre que trago aos hspedes,


e ao redor do tmulo espalhei ramos de mirto.
Sobre o altar vi uma vtima, ovelha
de l negra, e sangue no h muito tempo derramado,
e uma mecha de cabelo loiro cortada.

515

Admirei-me, filha. Quem dentre os homens ousou


ir ao tmulo? No um dos argivos, certamente.
Mas veio em segredo, talvez, o teu irmo de algum lugar
e, tendo chegado, prestou honras ao lastimvel tmulo do pai.
Observa a mecha aproximando-a do teu cabelo,

520

se a cor ser a mesma dos cabelos cortados.


Pois comum aos que so do mesmo sangue do pai
terem, por natureza, muitas semelhanas fsicas.
Electra
No dizes algo digno de homem sbio, velho,
se, para esta terra, escondido e com medo de Egisto,

525

pensas que viria meu corajoso irmo.


E, nesse caso, como o cacho da cabeleira estar de acordo,
sendo uma, a do homem nobre, cultivada pelas palestras,
e a outra, a feminina, pelas escovaes? impossvel.
Em muitas pessoas descobririas mechas parecidas
e no vieram, no entanto, do mesmo sangue, velho.
Ancio
Tu, pisando na marca da bota, observa a pegada,
se ser da mesma medida do teu p, filha.
Electra

530

97
Como poderia haver, na plancie pedregosa
desta terra, a impresso dos ps? E ainda que houvesse,

535

o p de dois irmos no seria igual,


de um homem e de uma mulher, mas o masculino maior.
Ancio
No h, se teu irmo viesse a esta terra,
[...]
uma pea de roupa de teu tear pela qual o reconhecerias,
e com a qual o subtra outrora para que no morresse?

540

Electra
No percebes que, quando Orestes fugiu desta regio,
eu ainda era jovem? Se eu tecia os peplos,
como ele usaria agora as mesmas vestes, sendo naquela poca uma criana?
A menos que os peplos cresam junto com o corpo.
Ou algum estrangeiro, sentindo compaixo pela tumba dele,

545

cortou o cabelo, ou algum desta regio, escondido137 dos vigias.


Ancio
Onde esto os hspedes? Assim que os vir, quero
perguntar sobre teu irmo.
(Entram Orestes e Plades)
Electra
Olha, eles saem da casa com p gil.
Ancio
Bem, so nobres, apesar de isso ser enganador,
pois muitos, sendo nobres, so maus.
137

Segui aqui a leitura de Denniston (2002:118), que sugere laqwvn no lugar de labwvn.

550

98
De qualquer maneira, dirijo aos hspedes uma saudao.
Orestes
Salve, velho! ( Electra) Ento, Electra, esta
velha runa de homem encontra qual dos teus amigos?
Electra
Ele criou meu pai, estrangeiro.

555

Orestes
Que dizes? este aqui aquele que subtraiu teu irmo?
Electra
Este quem o salvou, se acaso ainda vive.
Orestes
Ei,
por que ele me analisa observando-me como a uma distinta marca
em uma moeda de prata? Ou me compara a algum?
Electra
Compraz-se, talvez, ao olhar para ti, que tu tens a mesma idade de Orestes.
Orestes
Sou da mesma idade de um homem querido. Mas, por que d voltas ao meu redor?
Electra
Eu mesma tambm me admiro, estrangeiro, vendo isto.
Ancio
Senhora, faa uma prece aos deuses, minha filha Electra.

560

99
Electra
Pelo que dentre as coisas que ainda existem ou que no mais existem?
Ancio
Para obter um querido tesouro que um deus revela.

565

Electra
Eis que chamo os deuses. isso que dizes que eu faa, velho?
Ancio
Olha ento para este homem, filha, para o homem mais amado.
Electra
Venho olhando h muito. Tu j no ests lcido?
Ancio
Eu no estou lcido ao ver teu irmo?
Electra
Como dizes, velho, essa notcia inesperada?
Ancio
Digo que vejo aqui Orestes, filho de Agammnon.
Electra
Qual marca avistas, pela qual eu serei persuadida?
Ancio
Uma cicatriz junto sobrancelha, obtida certa vez
na casa do pai, quando caiu perseguindo um filhote de cora contigo.
Electra

570

100
Como dizes? (Olhando para Orestes). Por certo vejo a prova da queda.

575

Ancio
Hesitas, ento, em lanar-te para os teus mais amados?
Electra
No mais, velho! Pelos teus sinais
meu corao foi convencido. Tu, tempos depois surgido,
tenho-te inesperadamente!
Orestes
Tambm tenho-te afinal, tempos depois!
Electra
Nunca esperei.
Orestes
Eu j no esperava por nada.

580

Electra
Tu s mesmo ele?
Orestes
Sim, nico aliado para ti.
Se eu armar mesmo a rede que procuro
[...]
estou convencido. Do contrrio foroso supor que os deuses no mais existam,
se as injustias estiverem acima da justia.
Coro
Vieste, vieste, dia tardio,
iluminaste, mostraste um visvel

585

101
archote para a cidade, o qual fora, em antigo exlio,
para longe do palcio paterno,
infeliz, errando.
Um deus, de novo um deus traz

590

nossa vitria, amiga.


Ergue as mos, ergue a voz, que venham as preces
aos deuses, pela tua fortuna, tua fortuna,
por teu irmo ter posto o p na cidade.

595

Orestes
Bem, tenho o caro prazer dos abraos,
quando for a hora, outros novamente daremos.
E tu, velho pois na hora certa vieste
fala: o que fao para me vingar do assassino de meu pai?
E da me, partcipe de casamentos profanos?

600

Tenho algum apoio dos amigos em toda Argos?


Ou em tudo estou arruinado, como os meus fados?
A quem me unir? De noite ou durante o dia?
Para qual via nos voltamos contra meus inimigos?
Ancio
Filho, no tens amigo algum, sendo tu desventurado.

605

Seria um achado este acontecimento:


algum que compartilhe igualmente das coisas boas e das ms.
Mas ouve-me pois ests completamente aniquilado, desde a base, e no tens
deixado esperanas para os amigos e que saibas:
nas tuas mos e em teu destino tens tudo
para tomar a casa paterna e a cidade.
Orestes
Alcanaramos isso fazendo o qu?

610

102
Ancio
Matando o filho de Tiestes e tua me.
Orestes
Venho em busca dessa coroa. Mas como a alcanar?
Ancio
Para dentro das muralhas no entrarias, nem mesmo se desejasses.

615

Orestes
Ele est bem munido com guardas e filas de lanceiros?
Ancio
J sabes. Pois teme a ti e claramente no dorme.
Orestes
Bem, aconselha tu mesmo a partir de agora, velho.
Ancio
Ento escuta-me. Bem agora me ocorreu algo.
Orestes
Possas tu revelar algo sensato, e eu, de minha parte, ouo.
Ancio
No momento em que me arrastava para c, vi Egisto.
Orestes
Agrada-me a notcia. Em que lugar?
Ancio
Vizinho a estes campos, prximo aos haras.

620

103

Orestes
Fazendo o qu? Vejo esperana surgir da impossibilidade.
Ancio
Preparando uma celebrao em honra s ninfas, segundo me parece.

625

Orestes
Pela criao das crianas ou em favor de uma criana vindoura?
Ancio
Nada sei exceto uma coisa: armava-se para degolar bois.
Orestes
Com quantos homens? Ou somente com escravos?
Ancio
Nenhum argivo estava presente, apenas os escravos.
Orestes
Nenhum, talvez, que me reconhecer ao me ver, velho?
Ancio
So escravos que jamais te viram.
Orestes
Ser que nos apoiariam se formos mais fortes?
Ancio
Isso prprio dos escravos e proveitoso para ti.
Orestes

630

104
Mas como eu me aproximaria dele?
Ancio
Indo at onde ele te ver ao fazer o sacrifcio.

635

Orestes
Esto junto estrada, onde ele tem, naturalmente, seus campos?
Ancio
Onde, vendo-te, ele te chamar como convidado para o banquete.
Orestes
Amargo conviva serei, se deus quiser.
Ancio
Pensa tu mesmo a partir da, conforme os acontecimentos.
Orestes
Disseste bem. E aquela que me gerou, onde est?
Ancio
Em Argos. Mas estar junto ao esposo durante o banquete.
Orestes
Mas por que minha me no se lanou junto ao esposo?
Ancio
Ela se deixa para trs temendo a censura do povo.
Orestes
Compreendo. Sabe que suspeita na cidade.

640

105
Ancio
Isso mesmo. Uma mulher mpia odiada.

645

Orestes
Como matarei aquela mulher e este homem no mesmo lugar?
Electra
Eu mesma prepararei o assassinato de minha me.
Orestes
E com certeza o destino determinar os acontecimentos com justia.
Electra
Que este homem sirva a ns, que somos dois.
Ancio
Assim ser. Mas como imaginas o assassinato da me?
Electra
Diz o seguinte para Clitemnestra, velho, quando chegar.
Velho
[]
Electra
Anuncia-lhe que sou parturiente de um filho homem.
Ancio
Qual dos dois digo: que h tempos pariste ou recentemente?
Electra
H dez dias, durante os quais a parturiente purifica-se.

650

106

Ancio
E por que isso acarreta o assassinato de tua me?

655

Electra
Ela vir ao ouvir sobre o resguardo do parto.
Ancio
Como? Supes que s preocupao para ela, filha?
Electra
Sim. E chorar, de fato, o pouco prestgio de meu filho.
Ancio
Talvez, mas ento conduz a histria novamente sua meta.
Electra
E, desde que venha, evidente que morrer.
Ancio
Muito bem, posto que ela venha para diante da porta da tua casa.
Electra
E ento no falta pouco para tomar o caminho do Hades?
Ancio
Se ao menos eu pudesse morrer um dia tendo visto isso.
Electra
Em primeiro lugar, guia j este homem, velho.
Ancio

660

107
Para onde Egisto agora ocupa-se de sacrifcios aos deuses?

665

Electra
Em seguida, aproximando-te da minha me, d-lhe notcias minhas.
Ancio
De modo que parea dito por tua boca.
Electra (a Orestes)
J tens o teu trabalho. Cabe a ti o primeiro assassinato.
Orestes
Eu j estaria caminhando se houvesse um guia do caminho.
Ancio
Eu, por certo, poderia acompanhar-te e no a malgrado.

670

Orestes
Zeus ancestral e afugentador dos meus inimigos...
Electra
apieda-te de ns. Digno de piedade nosso sofrimento...
Ancio
apieda-te, sim, dos nascidos de teus descendentes.
Orestes
E Hera, que reinas sobre os altares de Micenas...
Electra
concede-nos a vitria, se com justia pedimos.

675

108
Ancio
Concede, sim, a estes aqui, punio vingadora do pai.
Orestes
E tu, pai, que ests morando impiamente embaixo da terra...
Electra
e tambm Gaia soberana, a quem ofereo minhas mos...
Ancio
Ajuda, ajuda estes mais amados filhos.
Orestes
agora vem, trazendo todos os mortos como aliados...

680

Electra
aqueles que junto a ti destruram, com suas lanas, os frgios...
Ancio
tambm aqueles que odeiam os sacrlegos impuros.
Orestes
Tu, que padeceste coisas terrveis por causa de minha me, escutas?
Ancio
Tudo isso, eu sei, teu pai escuta. Mas hora de pr-se a caminho.

684

Electra
Entendo tudo. preciso que te tornes homem para isso.

693

Anuncio a ti: Egisto deve morrer.

685

De modo que, se sucumbires e cares queda mortal,


tambm eu morro, no me chama nem mesmo de viva.

109
Atingirei esta minha cabea com um punhal de dois gumes.
Depois de ir para dentro da casa, deixarei isso pronto.
Se, no entanto, notcia venturosa vier de ti,

690

toda a casa soltar gritos. Mas, caso morras,


o oposto disso acontecer, digo-te.

692

E vs, mulheres, bem acendei

694

o clamor desse combate. Eu vigiarei

695

com espada pronta, erguida pela minha mo.


Pois, sendo vencida, jamais
suportarei a punio imposta por meus inimigos:
o ultraje de meu corpo.

110

SEGUNDO ESTSIMO

Coro
Debaixo da tenra me, das argivas montanhas, certa vez
sua fama nas velhas lendas assim diz ,

700

em harmoniosas flautas,
P, soprando msica de agradvel
som, guardio dos campos,
est a levar um cordeiro de lindo

705

velo dourado. Em p sobre ptreos palanques,


o arauto grita:
gora, gora, micnios,
vinde ver,
dos abenoados reis,

710

terrficas vises.
E os coros honravam a casa dos Atridas.
Espalhados estavam os altares dourados
e, no alto da cidade, a pira brilhava
sobre o altar dos argivos,

715

e a flauta de ltus fazia ressoar o som


mais belo, serva das Musas,
e as danas cresciam erticas,
louvores do cordeiro dourado
de Tiestes. Ele, persuadindo
em leitos ocultos a querida esposa
de Atreu, leva o prodgio
para casa, vai
para a gora e grita ter

720

111
to dourado gado cornudo sob o palcio.

725

E ento, e ento, os caminhos luminosos


dos astros Zeus alterou,
e a luz do sol,
e a branca face da aurora,

730

mas o reconduz para o poente


com o calor da chama divina,
e as nuvens dgua em direo Ursa,
e as terras ridas, moradas de Amon,
ressecadas, perecem,

735

privadas das mais belas chuvas de Zeus.


o que se diz, mas para mim
tem pouco crdito
que o sol de face dourada tenha feito voltar
sua quente estao

740

tornando desventurada a fortuna humana


por causa da punio dos mortais.
Mas histrias aterradoras so proveitosas
para os humanos com o fim do culto aos deuses.
No lembrando delas, matas
o marido, sendo consangunea de irmos ilustres.

745

112

TERCEIRO EPISDIO
Coro
Ea! Ea!
Amigas, escutastes o grito ou uma opinio vazia
domina-me como um trovo nfero de Zeus?
(Para Electra)
Olha, sopram ventos trazendo sinais!
Senhora, saia desta casa, Electra!

750

Electra
Amigas, o que se passa? Como nos samos no combate?
Coro
S sei uma coisa: escuto um gemido de morte.
Electra
Tambm eu escutei, de longe, mas da mesma maneira.
Coro
Uma voz vem de longe e, no entanto, clara.
Electra
O gemido argivo ou dos meus amigos?
Coro
No sei, pois todo o som do grito est misturado.
Electra
Ordenas, dessa forma, a minha imolao. Por que hesito?

755

113

Coro
Espera para que conheas tua sorte com clareza.
Electra
No pode ser. Fomos derrotados. Onde esto os mensageiros?
Coro
Viro. Certamente no simples matar um rei.

760

Mensageiro
vitoriosas jovens micnicas,
Orestes venceu, anuncio a todos os amigos,
o assassino de Agammnon, Egisto, jaz no cho.
preciso fazer preces aos deuses!
Electra
Mas quem s tu? Quo seguros so os fatos que me revelas?

765

Mensageiro
No me reconheces olhando para o servo de teu irmo?
Electra
mais querido, por causa do medo, com certeza, fui incapaz de
reconhecer teu rosto. Mas agora sim, de fato o reconheo.
Que dizes? Est morto o odioso assassino de meu pai?
Mensageiro
Est morto. Duas vezes digo a ti essa notcia, a qual sem dvida desejas ouvir.
Electra
deuses e Dike que tudo v, enfim chegaste.

770

114
De que forma e a que altura da carnificina
morreu o filho de Tiestes? Quero saber.
Mensageiro
Assim que afastamos o p de casa,
encaminhamo-nos para a rua de mo dupla,

775

ali mesmo, onde estava o novo senhor dos micnios.


Por acaso, ele estava em p nos jardins irrigados,
colhendo punhados de delicados ramos de mirto para a cabea.
E vendo-nos, gritou: Salve, estrangeiros! Quem sois e
de onde vindes? De que terras?

780

E disse Orestes: Somos tesslios, vamos at as margens do rio Alfeu


fazer sacrifcios a Zeus Olmpico.
Tendo escutado isso, Egisto disse o seguinte:
Agora preciso que vos torneis convivas do banquete
junto a ns. Estou justamente sacrificando bois

785

s Ninfas. Se levantardes da cama cedo,


chegareis na mesma hora. Vamos, entremos na casa
falou e, pegando-nos a mo,
conduzia-nos no deveis recusar-vos.
E quando estvamos na casa, assim ele disse:

790

Cuide algum da purificao dos hspedes o mais depressa


para que estejam ao redor do altar perto da gua lustral.
Mas disse Orestes: Agora mesmo nos purificamos
com lmpidas guas lustrais por meio de correntes fluviais.
Se preciso que hspedes sacrifiquem junto aos cidados,

795

Egisto, estamos prontos e no recusamos, senhor.


Falavam assim, soltavam essas palavras distncia.
Guardando as lanas, proteo do senhor,
todos os servos lanaram mos obra.
Uns carregavam o vaso para o sangue, outros traziam o cesto,
outros ainda acendiam o fogo sobre o altar

800

115
e endireitavam os caldeires, e toda a casa ressoava.
Pegando os gros, o amante de tua me
lanou-os ao p do altar dizendo estas palavras:
Ninfas dos rochedos, que muitas vezes eu faa sacrifcios,

805

bem como a minha esposa, a filha de Tndaro, que est em casa,


vivendo bem como agora, e que meus inimigos vivam mal
falando de Orestes e de ti. Mas o meu senhor
pedia o contrrio, no emitindo palavras,
que retomasse a casa paterna. Egisto, pegando do cesto

810

a faca de corte reto e cortando o pelo da novilha,


colocou-a sobre o fogo sagrado com a mo direita,
e degolou a novilha acima das espduas conforme a erguiam
com as mos os escravos, e disse ao teu irmo:
Dizem que, dentre o que belo, orgulham-se os tesslios

815

de bem trinchar o touro e


domar cavalos. Pega uma lmina, estrangeiro,
mostra ser verdadeira a fama dos tesslios.
E ele, tendo apoderado-se da faca drica com a mo
e jogado para longe dos ombros a capa afivelada,

820

escolheu Plades como ajudante nos trabalhos,


repelindo os escravos, e, segurando o p da novilha,
despojou a carne branca estendendo a mo.
Esfolou o couro mais rpido que um corredor
termina o percurso duplo de ida e volta da corrida hpica,

825

e deixou descobertos os flancos. Tomando as vsceras nas mos,


Egisto examinou-as. O lbulo do fgado no estava entre
as vsceras, e os orifcios de entrada prximos vescula biliar
revelavam um ataque iminente ao observador.
Ele fica contrariado, mas meu senhor interroga:
Por que ests preocupado? Temo, estrangeiro, alguma
armadilha que venha de fora. O mais hostil entre os mortais
o filho de Agammnon e inimigo da minha casa.

830

116
E ele disse: Ento temes a armadilha de um exilado,
sendo tu o senhor da cidade? Ento, para nos banquetearmos

835

com a vtima, no trar algum o cutelo da Ftia em vez


do drico, para fender o trax?
E pegando-o, faz o corte. Egisto pega as vsceras
e observa-as fazendo a partilha. Quando ele se inclinou para baixo,
teu irmo ficou nas pontas dos ps

840

e afundou o golpe em sua espinha, rompendo


a coluna vertebral. Espasmos tomaram seu corpo de alto a baixo,
gritou de dor agonizando em sua morte.
Uns escravos, vendo isso, lanaram-se s suas lanas,
muitos para a luta contra os dois. Graas a sua coragem,

845

Plades e Orestes fincaram o p agitando


as espadas voltadas para frente. E disse: No sou hostil
a esta cidade e nem aos que me acompanham.
Venho para me vingar do assassino de meu pai,
eu, o sofrido Orestes. No me mateis,

850

antigos servos de meu pai. E eles, quando escutaram


essas palavras, contiveram suas lanas. Foi reconhecido
por um velho antigo no palcio.
Imediatamente coroam a cabea de teu irmo,
alegrando-se e gritando de contentamento. E ele vem carregando

855

para mostrar a ti no a cabea da Grgona,


mas quem tu odeias, Egisto. Sangue pelo sangue,
amarga dvida, veio agora para o morto.
Coro
Pe o p na dana, amiga, como uma corcinha
saltando levemente para o cu com alegria.
Conquista o direito coroa, teu irmo o melhor
daqueles junto aos rios de Alfeu,
tendo cumprido sua tarefa. Mas canta

860

117
a ode de vitria com meu coro.

865

Electra
esplendor, luz da quadriga do sol,
terra e noite, para a qual eu olhava outrora,
agora meus olhos esto abertos e livres,
j que o assassino de meu pai, Egisto, sucumbiu.
Vamos, tragamos para fora o que tenho e que minha casa

870

encerra, ornamentos para os cabelos, amigas,


e eu vou coroar a cabea do meu irmo vitorioso.
Coro
Pega tu, ento, os ornamentos para a cabea. Mas,
enquanto isso, continuar a nossa dana, querida para as Musas.

875

Agora, os amados reis de outrora governaro nossas terras,


tendo derrubado os injustos.
Mas que venha o canto que acompanha o aulo com alegria!
(Entram Orestes e Plades. O cadver de Egisto trazido por servos)
Electra
triunfante Orestes, nascido de pai

880

vitorioso na luta sobre Tria,


recebe estes adornos para os cachos do teu cabelo.
Vieste, pois, para casa no correndo uma v competio,
mas mataste um inimigo,
Egisto, que destruiu o teu e meu pai.
E tu, companheiro de luta, criado pelo homem
mais piedoso, Plades, recebe uma coroa
de minha mo. Junto com este, de igual para igual,
participaste da luta. Que sempre vos mostreis exitosos para mim.

885

118
Orestes
Considera primeiramente os deuses, Electra, autores

890

desta fortuna, depois louva tambm a mim,


servo dos deuses e da fortuna.
Pois venho e mato Egisto no com palavras
mas com aes, de modo que, para que isso
fique claro ao nosso conhecimento, trago-te o prprio morto,

895

se desejas, entrega-o como presa s feras


ou como despojo s aves de rapina, filhas do cu,
fixa-o em uma estaca, empalando-o, pois agora
teu escravo, ele que antes era chamado de senhor.
Electra
Envergonho-me, mas ainda assim quero falar.

900

Orestes
Do qu? Fala. Pois ests imune ao medo.
Electra
De ultrajar os mortos, que algum me tenha dio.
Orestes
No h ningum que te censuraria.
Electra
A cidade est descontente conosco e inclinada crtica.
Orestes
Fala algo se desejas, minha irm, pois sem trgua
trazemos nosso dio por ele.
Electra

905

119
Seja! (Ao cadver de Egisto) Por onde comeo a te insultar,
onde termino? Como ordenarei o meio do discurso?
E, no entanto, ao longo das madrugadas, nunca deixava
de repetir as coisas que eu queria dizer diante de tua face,

910

se eu me livrasse dos medos


de antes. Agora sou livre. Devolverei a ti
aqueles insultos que quis dizer quando vivias.
Mataste-me fazendo-me rf, e a este tambm,
do querido pai, no tendo sido tu injustiado,

915

contraste npcias vergonhosamente com minha me e mataste


um homem que foi comandante dos helenos, no tendo ido, tu mesmo, Frgia.
Por isso, alcanaste tal ponto de estupidez de modo a esperar
que minha me no seria m esposa
se a desposasses, enquanto ela traiu o leito de meu pai.

920

Que se saiba, quando um corruptor da esposa de outro,


com npcias ilcitas, em seguida forado a tom-la em casamento,
um coitado, se ele considera que a virtude
que ela ento no tinha, ter junto a ele.
Mas vivias miseravelmente, embora no aparentasses viver mal.

925

Soubeste, pois, ter feito sem dvida um casamento profano,


e minha me, por seu turno, ter adquirido em ti um esposo mpio.
Ambos sendo perversos obtiveram, cada um,
a sorte do outro: ela, a tua, e tu, o seu mal.
Em toda Argos, escutavas o seguinte:

930

o homem da esposa e no a esposa do homem.


Por certo, isto vergonhoso, a mulher mandar
na casa, no o homem. E odeio aquelas
crianas que no so chamadas na cidade pelo nome
do pai viril, mas pelo nome da me.
Pois, ao desposar leito notvel e superior a si mesmo,
nenhuma distino do homem, mas sim das mulheres.
E algo te enganava sobretudo, a ti que s ignorante,

935

120
gabavas-te de ser algum, sendo poderoso por tua riqueza.
Mas esta, a riqueza, nada seno uma breve companhia,

940

pois a natureza constante, no as posses.


Aquela, perseverando sempre, expulsa os males.
Mas a riqueza obtida injustamente e com sinistros aliados
voa para fora da casa, tendo florescido por pouco tempo.
E quanto a tua relao com as mulheres (dizer isso no fica bem

945

a uma virgem) silencio, mas o enigma seria facilmente descoberto.


Eras excessivo, pois, de fato, tinhas o palcio real
e estavas munido com tua beleza. Que eu tenha um esposo
no de feio feminina, mas de modos viris.
Os filhos destes, pois, so devotos de Ares,

950

mas os de boa aparncia so somente adorno nos coros.


Vai-te! Tu, nada sabendo das coisas pelas quais foste desmascarado,
pagaste o preo com o tempo. Assim, aquele que malfeitor,
caso d o primeiro passo nobremente,
que no pense conquistar a Justia antes de cruzar
o termo da linha e dobrar a curva do fim da vida.

955

Coro
Fez atos terrveis, terrveis punies recebeu
de ti e deste, Orestes. Pois a Justia tem uma grande fora.
Electra
Seja. preciso levar este corpo para dentro
e abandon-lo escurido, escravos, de modo que,
quando minha me vier, no veja o morto antes do seu sacrifcio.
Orestes
Espera. Tratemos de outro assunto.
Electra

960

121
Qual? Ser que vs quem o socorra dentre os micnios?
Orestes
No, mas sim a me que me deu luz.
Electra
Ento ela anda bem para o meio da armadilha.

965

Orestes
[]
Electra
Certamente est radiante com seus carros e suas vestes.
Orestes
Ento, o que fazemos? Mataremos de fato nossa me?
Electra
Ser que a piedade no se apoderou de ti porque viste a figura de tua me?
Orestes
Oh! Como a matarei, quela que me gerou e me nutriu?
Electra
Assim como ela matou o meu e teu pai.
Orestes
Febo, muita insensatez profetizaste.
Electra
Se Apolo ignorante, quem seriam os sbios?

970

122
Orestes
Quem quer que ordenas que eu mate a quem no devo, minha me.
Electra
O que te perturba ao honrar teu pai?
Orestes
Agora serei banido como matricida, eu que ento era inocente.

975

Electra
E se no defenderes teu pai, sers mpio.
Orestes
Eu sei. Mas no receberei punio pelo assassinato da me?
Electra
E o que ser se desistires da vingana paterna?
Orestes
Ser que uma divindade vingadora sob a forma de um deus disse tais coisas?
Electra
Sentando-se sobre a sagrada trpode? Eu no acredito.
Orestes
Eu no me conveno de que isso tenha sido bem profetizado.
Electra
Que no caias na falta de virilidade acovardando-te
mas vai colocar-te espreita com a mesma armadilha para ela
com a qual abateste o esposo Egisto, matando-o.

980

123
Orestes
Entrarei. Inicio uma terrvel marcha

985

e farei mesmo um ato terrvel. Se isto parece bem aos deuses,


que seja. Amarga, e no doce, ser a luta para mim.
Coro
Ah!
Mulher que reina na terra argiva,
filha de Tndaro,
e irm de dois nobres filhos

990

de Zeus, os quais habitam o ter incandescente


junto aos astros, honrados como salvadores
dos mortais nas ruidosas ondas do mar.
Salve, venero-te como aos venturosos deuses
por tua grande riqueza e felicidade.

995

o momento de cuidar
da tua sorte, rainha.
Clitemnestra
Sa do carro, troianas, segurai a minha mo,
para que eu firme o p fora desta carruagem.
Pois as casas dos deuses esto adornadas

1000

com despojos frgios, enquanto eu, em minha casa,


em troca da filha que perdi, possuo estas escravas escolhidas
do solo de Tria, pequeno prmio, mas belo.
Electra
Ento, no eu (uma escrava expulsa
do palcio paterno, habito uma casa infeliz),
me, segurarei tua venturosa mo?
Clitemnestra

1005

124
As escravas esto aqui. No te incomodes por mim.
Electra
Por qu? Desterraste-me da casa como a uma cativa para ti,
tendo minha casa sido capturada, tambm ns fomos capturados,
como estas, deixadas rfs do pai.

1010

Clitemnestra
Bem, tais foram as tramas de teu pai contra os seus,
aqueles contra quem menos convinha tramar.
Mas falarei, ainda que, quando a m fama toma
uma mulher, amargo torna-se o que est em sua lngua,
no adequadamente, segundo me parece. No entanto,

1015

tendo entendido os fatos, se vlido sentir averso,


odiar justo. Se no o , por que preciso odiar?
E Tndaro deu-me a teu pai
no para que eu morresse e nem aqueles que eu gerasse.
Mas ele, teu pai, depois de convencer minha filha a partir

1020

de casa para o leito de Aquiles, conduzindo-a


para ulis, detentora de navios, ali a estendera sobre um altar
e ceifou a face branca de Ifignia.
Se, prevenindo a conquista da cidade
ou favorecendo sua casa e salvando os outros filhos,

1025

tivesse matado uma no lugar de muitos, seria perdovel.


Na realidade, porque Helena era lasciva
e porque quem a desposou no soube punir a esposa traidora,
por causa disso ele fez perecer minha filha.
Com efeito, ainda que tratada com injustia por isso,
no me enfureci nem teria matado meu marido.
Mas veio trazendo-me uma jovem bacante possuda,
levou-a ao leito e duas esposas
seramos mantidas ao mesmo tempo.

1030

125
As mulheres so insensatez, no digo outra coisa.

1035

Posto isso, quando um esposo erra,


rejeitando o leito de casa, a mulher quer imit-lo
e encontra outro amado.
E, em seguida, sou coberta de censura,
mas os homens culpados disso no so alvo de maledicncia.

1040

Se Menelau fosse raptado de sua casa s escondidas,


seria preciso que eu matasse Orestes para salvar Menelau,
esposo de minha irm? Como teu pai
teria suportado isso? Ento no deveria morrer aquele que
matou minha filha, mas sim eu sofrer por ele?

1045

Matei, voltei-me a um caminho vivel contra


meus inimigos, junto quele homem. Pois quem, dentre os amigos,
teria se associado a mim no assassinato de teu pai?
Fala algo se desejas, contesta livremente,
sobre como teu pai morreu injustamente.

1050

Coro
Disseste coisas justas, mas de uma justia infame.
Pois preciso que uma mulher, aquela que prudente, concorde
em tudo com o esposo. Aquela para quem isso no convm
nem chega a ter lugar em minhas palavras.
Electra
Lembra-te, me, das ltimas palavras
que disseste, dando-me liberdade de falar contra ti.
Clitemnestra
Tambm agora digo e no nego, filha.
Electra
Ser que, depois de escutar, me, agirias vilmente?

1055

126

Clitemnestra
No ser assim. doce fazer o teu gosto.
Electra
Falarei. E esta a abertura do meu promio.

1060

Oxal tivesses nimo melhor, me.


A beleza digna de louvor,
tanto a tua quanto a de Helena, nascidas duas verdadeiras irms,
ambas vs e indignas de Castor.
Pois ela, que foi raptada e agiu voluntariamente, arruinou-se,

1065

e tu arruinaste o melhor homem da Hlade,


alegando como desculpa que, por causa da filha,
mataste o esposo. No te conhecem bem como eu conheo.
Algum que, antes mesmo que fosse decretado o sacrifcio da filha,
quando h pouco o marido havia se lanado para fora de casa,

1070

arrumava os cachos loiros da cabeleira diante do espelho.


Se, assim que o marido sai de casa, uma mulher
dedica-se a sua beleza, inscreva-a como perversa,
nem preciso que ela aparea com a cara
arrumada na porta se no procurasse algum ultraje.

1075

E sei que somente tu, dentre todas as gregas,


ficavas contente se os troianos tinham xito,
mas se no tinham, teus olhos tornavam-se sombrios,
no desejando que Agammnon voltasse de Tria.
No entanto, era bem propcio a ti ser sensata,

1080

tinhas um marido no pior que Egisto,


que a Hlade escolheu como seu comandante,
e tendo Helena cometido tais erros,
era possvel que tivesses grande glria. Os erros, pois,
so exemplo e contemplao para os nobres.
Mas se, como dizes, meu pai matou tua filha,

1085

127
no que eu e meu irmo fomos injustos contigo?
Como tu, que mataste o esposo, no nos concedeste
a casa paterna, mas trouxeste para o leito um dote que
pertence a outro, adquirindo as npcias como recompensa?

1090

E acaso teu esposo foi para o exlio, quer pelo exlio do teu filho
quer em troca da minha morte, tendo-me matado em vida
duas vezes o tanto que minha irm morreu? Se se retribui
assassnio por assassnio, assim sentenciando, matarei eu a ti,
eu e teu filho Orestes, vingando-nos pelo nosso pai.

1095

Pois, se aquilo justo, tambm isto legtimo.


louco quem quer que case com uma mulher
vil, vendo-a rica ou nobre de estirpe. Um leito
inferior, mas prudente no lar, melhor do que um grandioso138.
Coro
A sorte rege o casamento das mulheres. Vejo aquilo

1100

que corre bem e aquilo que no corre favoravelmente para os mortais.


Clitemnestra
Filha, sempre foi da tua natureza gostar do teu pai.
assim: uns so filhos dos homens, outros,
por sua vez, amam a me mais do que ao pai.
Eu te perdoarei, de tal modo que tambm

1105

no me alegro muito, filha, com o que fiz.

1106

Ai de mim, infeliz pelas minhas decises.

1109

Quo desmesurado foi o dio contra meu esposo!

1110

Electra
Lamentas-te tardiamente, quando no h mais remdio.
Bem, meu pai morreu. Mas como no resgatas
o teu filho que vaga fora da ptria?
138

Sobre a interpolao dos versos 1097-9, assim como os subsequentes 1100-1, cf. Denniston (2002:185),
Cropp (1988:174) e Roisman & Luschnig (2011:216).

128

Clitemnestra
Temo. Zelo pelos meus interesses e no pelos dele.
Pois est enfurecido com a morte do pai, assim dizem.

1115

Electra
Por que ainda abrigas um esposo violento comigo?
Clitemnestra
Assim seu temperamento. Tambm tu s rspida por natureza.
Electra
Pois sofro. Mas cessarei a minha raiva.
Clitemnestra
Certamente ele no ser mais duro contigo.
Electra
Ele presunoso, pois mora na minha casa.

1020

Clitemnestra
Vs? Novamente provocas uma nova discrdia.
Electra
Calo-me, temendo-o como o temo.
Clitemnestra
Basta desta conversa. Mas por que me chamaste, filha?
Electra
Escutaste, presumo, que dei luz um filho.
Em nome disso, faz para mim o sacrifcio (pois eu no sei)

1125

129
da dcima lua da criana, como costume.
No sou experiente, eu que jamais tive filhos antes.
Clitemnestra
Este o trabalho de outra mulher, a qual te tirou a criana das entranhas.
Electra
Eu mesma pari e sozinha tive o beb.
Clitemnestra
A casa est situada assim to longe de vizinhos e amigos?

1130

Electra
Ningum quer ter pobres como amigos.

1031

Clitemnestra
E tu, desta forma, repousando com o corpo sujo

1107

e malvestido, foste parturiente de um rebento recm-nascido?

1108

Ento irei, com vista a cumprir esta etapa final para a criana,

1132

sacrificarei aos deuses. Farei este favor a ti,


depois vou para o campo, onde meu esposo faz um sacrifcio
s Ninfas. Ide, escravas minhas, at os carros

1035

e colocai-os na manjedoura! Ao supor que estou livre


deste rito aos deuses, voltai,
pois preciso favorecer meu esposo.
Electra
Segue para a pobre casa. Por favor, atenta para que
no sujes o peplo com o teto enfumaado.
Sacrificars como preciso que seja o sacrifcio s divindades.
(Clitemnestra entra na cabana)
A cesta est pronta para o incio do sacrifcio e a faca est afiada,

1140

130
aquela prpria para abater o touro, perto de onde cairs
golpeada. Desposars tambm no palcio de Hades
aquele com quem te deitavas em vida. Tamanho o favor
que eu farei a ti, e tu fars a mim o pagamento por meu pai.

1145

131

KOMMS

Coro
Troco dos males. Em outra direo
sopram os ventos da casa. Outrora caiu
o meu, o meu prncipe ao banhar-se,
o teto de pedra ressoou

1150

e tambm os frisos da casa, quando ele gritou:


Malfica, por que me ests matando, mulher,
tendo eu voltado para a querida ptria
depois de dez sementeiras?
[...]
A justia reflui e acusa esta mulher

1155

por seu leito errante. Pois ela, quando o esposo desventurado


voltou depois de muito para casa,
para as muralhas ciclpicas e celestes,
ela matou com o gume afiado da espada na prpria mo,
na mo tinha um machado. infeliz

1160

esposo, qualquer que seja o mal


que tomou a miservel.
Tal qual leoa de uma montanha de terras frteis
que habita a mata, isso ela consumou.
Clitemnestra (de dentro)
Filhos, pelos deuses, no mateis vossa me!
Coro
Escutas um grito vindo de dentro da casa?

1165

132

Clitemnestra
Ai! Ai de mim!
Coro
Tambm eu choro por ela que subjugada pela mo dos filhos.
Um deus dispensa-te a punio, quando quer que assim suceda.
Sofreste crueldades, mas impiedades praticaste,

1170

miservel, com o marido.


Ei-los, banhados com o sangue
fresco da me, pem o p para fora de casa
[...]
trofus, provas dos lastimveis sacrifcios.
No h casa mais lastimvel que

1175

a dos filhos de Tntalo, nem jamais houve.


Orestes
Ai! Gaia e Zeus que tudo v
entre os mortais, vede sangrenta obra
impura, dois corpos deitados

1180

na terra pelo golpe


da minha mo, pagamento dos meus
sofrimentos []
Electra
muito digno de choro, meu irmo, mas eu sou a causa.
Eu vim, miservel, em meio ao fogo de meus sentimentos
para esta minha me, que me teve por filha.
Coro
Ai, fortuna! Fortuna tua,
me que deu luz.

1185

133
Insuportvel infelicidade sofreste,
alm disso, pelos teus filhos.
Pagaste com justia a morte do pai.
Orestes
Ai, Febo, profetizaste com justia

1190

obscura, mas claros so os flagelos


que provocaste, concedeste-me o quinho
sanguinrio de ir para longe da terra helnica.
Mas vou para qual outra cidade?
Que anfitrio, que homem piedoso

1195

olhar para o meu rosto


sendo eu o assassino da minha me?
Electra
Ai! Ai de mim! E aonde irei eu, a que coro,
a que casamento? Que esposo me receber
em seu leito nupcial?

1200

Coro
Outra vez, outra vez o teu pensamento
muda com o vento.
Agora te preocupa a piedade dos teus atos, mas
antes no te preocupava, coisas terrveis fizeste,
amiga, contra a vontade do teu irmo.
Orestes
Viste como a infeliz colocou para fora
do peplo e mostrou o seio ensanguentado,
ai de mim, pondo no cho os membros
que me geraram? E eu desfaleci.

1205

134
Coro
Sei, seguramente. Caminhas por sofrimentos

1210

ouvindo o gemido doloroso


da me que te gerou.
Orestes
Ela soltava este grito, pondo sua mo
no meu queixo. Meu filho, eu suplico!

1215

E se pendurou em meu rosto


para que eu largasse a arma da mo.
Coro
Mulher infeliz! E tu, como suportaste com teus olhos
ver a carnificina
da tua me expirando?

1220

Orestes
Pondo um pano em meus olhos,
com o punhal comecei o sacrifcio,
enfiando-o na garganta da me.
Electra
Mas eu o ordenei a ti
agarrando junto contigo o punhal.
Empreendi o mais terrvel dos infortnios.
Orestes
Pega isto, cobre os membros da me com o peplo
e fecha as feridas.
(a Clitemnestra) Deste luz os teus assassinos.
Electra

1225

135
Eis que envolvo-te,
a um tempo querida e no querida,

1230

com este manto,


o fim de grandes males para minha casa.
(Entram os Discuros)
Coro
Ei-los sobre o topo da casa, caminham
certas divindades ou deuses
celestes. Pois, de fato, este no um caminho
prprio para mortais. Mas por que, ento,
a olhos vistos caminham entre os homens?

1235

136

XODO

Castor
Filho de Agammnon, escuta. Chamam-te
os gmeos Discuros, irmos da tua me,
eu, Castor, e este meu irmo, Polideuces.

1240

Chegamos a Argos justamente depois de cessar


uma terrvel agitao do mar para as naus, j que
vimos o sacrifcio desta nossa irm, tua me.
Justia houve para ela, mas no no que tu fizeste.
Ah, Febo, Febo no entanto, ele meu senhor,

1245

calo-me. Mesmo sendo sbio, a ti no profetizou sabiamente.


necessrio resignar-se com isso e
cumprir o que a Moira e Zeus estabeleceram para ti.
A Plades d Electra como esposa para sua casa,
e tu deixa Argos, pois no possvel que pises

1250

nesta cidade depois de matar tua me.


As terrveis Queres, deusas com olhos de co,
furiosamente perseguiro a ti, errante.
Mas vai at Atenas e abraa a sagrada esttua
de Palas. Ela impedir que te aterrorizem com

1255

suas terrveis serpentes, de modo que no toquem em ti,


estendendo sobre tua cabea o escudo de olhar terrvel.
H uma colina de Ares onde, pela primeira vez, os deuses
sentaram-se em vista de uma deliberao sobre um crime de sangue,
quando o cruel Ares matou Alirrtio,
ato de clera pelas npcias profanas de sua filha.
Matou-o, ao filho do senhor do mar. Naquele momento, houve
uma conveno segura e a mais piedosa sobre aquela deciso.

1260

137
L, preciso que tambm tu te submetas ao julgamento pelo assassinato.
Votos iguais sero depositados para a sentena e sers salvo

1265

para que no morras, pois Lxias levar


a culpa a si mesmo, tendo ele profetizado a morte da tua me.
E esta lei ser estabelecida para a posteridade:
com votos iguais, sempre vencer o ru.
Ento as terrveis deusas, atingidas por essa mgoa,

1270

mergulharo no penhasco da terra junto a esse mesmo rochedo,


orculo sagrado para mortais piedosos.
preciso que tu vivas em uma cidade da Arcdia
junto s correntezas de Alfeu, perto do santurio do Liceu.
E a cidade ser chamada pelo teu nome.

1275

Digo-te isto: quanto ao corpo de Egisto,


os cidados de Argos sepult-lo-o na terra.
E o da tua me sepultaro Menelau que acaba de chegar
a Nuplia, vindo depois de tomar a terra troiana
e Helena. Ela veio, pois, da casa de Proteu,

1280

tendo sido abandonada no Egito, no foi para a Frgia.


E Zeus, para que nascesse entre os mortais discrdia e carnificina,
enviou a lion uma imagem de Helena.
Que Plades, ento, com sua esposa virgem,
saia da terra aquia e v para sua casa,

1285

e que ele leve consigo o teu cunhado de nome139


para a terra dos fcios e lhe d ampla riqueza.
E tu, adentrando a p a passagem para a terra dos stmicos,
dirige-te em direo afortunada regio de Ccrops,
e tendo cumprido a moira imposta pelo assassnio,
sers feliz, libertando-te desses teus trabalhos.
Coro
filhos de Zeus, permitido a ns
139

O deus refere-se aqui ao Lavrador, cf. v. 47.

1290

138
vos dirigir a palavra?
Castor
Sim, permitido. No estais contaminadas por esse sacrifcio.
Electra
E a mim permitido tomar parte neste dilogo, filhos de Tndaro?

1295

Castor
Sim, tambm a ti. A Febo atribuirei
esse ato assassino.
Coro
Por que, sendo deuses e irmos desta
que foi morta, no afastais
da casa as Queres?

1300

Castor
Tanto a Moira quanto a Necessidade encaminhavam
para o destino, assim como os sons insensatos das palavras de Febo.
Electra
Mas que Apolo, quais orculos
determinaram que eu me tornasse assassina da minha me?
Castor
O ato comum a ambos e comum tambm o destino,
foi a loucura ancestral
que os dilacerou.
Orestes
minha irm, depois de ver-te to tardiamente

1305

139
sou agora privado do teu afeto,
abandonarei a ti e por ti serei abandonado.

1310

Castor
Ela tem um esposo e uma casa, no
h do que se lamentar, exceto que
est abandonando a cidade de Argos.
Electra
E que outros gemidos so maiores
que deixar as fronteiras da terra ptria?

1315

Orestes
E eu que me retiro da casa do pai
e a votos alheios submeterei
o assassinato de minha me.
Castor
Confia! Chegars cidade
sagrada de Palas. Coragem!

1320

Electra
Junta teu peito ao meu,
querido irmo!
A maldio do assassinato da me
atrelou-nos na direo oposta ao teto ancestral.
Orestes
Lana-te junto a mim e abraa-me! Como se
eu tivesse morrido, chora sobre meu tmulo!
Castor

1325

140
Ai! Ai! Isto que cantas terrvel
tambm para os deuses ouvirem.
Pois tanto para mim quanto para os celestes
h o lamento dos mortais pesarosos.

1330

Orestes
No te verei mais.
Electra
Nem eu me aproximarei mais dos teus olhos.
Orestes
Estes so meus ltimos chamados para ti.
Electra
Adeus, cidade!
E adeus a vs todas, conterrneas!
Orestes
Tu, a mais fiel, j ests partindo?
Electra
Vou tendo meus delicados olhos umedecidos.
Orestes
Plades, vai em boa hora,
desposa Electra.
Castor
O casamento ser zelado por eles. Mas fugindo destas
cadelas, vai tu em direo a Atenas.
Terrvel a pegada que deixam junto a ti,

1340

141
elas, de mos de serpente, de pele escura,

1345

cujo fruto traz terrveis dores.


Ns vamos prontamente em direo ao mar da Siclia
para salvarmos as proas marinhas das naus.
Caminhando pela plancie etrea,
no socorremos os impuros,

1350

mas aqueles que tm na vida amor


pelo sagrado e pelo justo, a esses salvamos
livrando-os dos duros sofrimentos.
Assim, que ningum queira praticar a injustia
nem navegar com perjuros.
Sendo um deus, isso proclamo aos mortais.
Coro
Adeus! Aquele que pode ir em boa hora
e que no sofre nenhum infortnio
este, dentre os mortais, possui felicidade.

1355

142

Bibliografia

I. Edies consultadas
CROPP, M. J. (1988) Euripides Electra. Wiltshire, Warminster: Aris & Phillips Ltd.
DENNISTON, J. D. (2002). Euripides Electra. Edited with introduction and commentary by
J. D. Denniston. Oxford: Clarendon Press.
PAGE; CAPPS; ROUSE (1912) Euripides II. Electra Orestes Iphigeneia in Taurica
Andromache Cyclops. With an English translation by Arthur S. Way. The Loeb Classical
Library. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
PARMENTIER, GREGOIRE (1948) Euripide. Tome V. Les Troyennes Iphignie en Tauride
lectre. Texte tabli et traduit par Lon Parmentier et Henry Gregoire. Paris: Les Belles
Lettres.
ROISMAN, H.M.; LUSCHNIG, C.A.E. (2011) Euripides' Electra: a commentary. Norman:
University of Oklahoma.

II. Autores antigos


ARISTTELES (2004). tica a Nicmaco. Traduo do grego de Antnio C. Caeiro. Lisboa:
Quetzal Editores.
ARISTTELES. Potica. Traduo e comentrios de Eudoro de Souza. So Paulo: Vitor
Civita.
SQUILO (2004). Orestia. Estudo e traduo de Jaa Torrano. So Paulo: Iluminuras.
EURIPIDE (1925). Le cyclope Alceste Mde Les Hraclides. Tome I. Texte tabli et
traduit par Louis Mridier. Paris: Les Belles Lettres.
EURIPIDE (1942). Les Troyennes Iphignie en Tauride lectre. Texte tabli et traduit par
Lon Parmentier et Henry Gregoire. Paris: Les Belles Lettres.
EURPIDES (2002). Electra. Introduo e verso do grego de Fernanda Brasete. Madrid:
Liga de Amigos de Coninbriga, Ediciones Clsicas.

143
HESODO (1983). Obras y fragmentos. Teogona Trabajos y das Escudo Fragmentos
Certamen. Introduccin, traduccin y notas de Aurlio Prez Jimnez y Alfonso Martnez
Dez. Biblioteca Clsica Gredos, 13. Madrid: Gredos.
HOMER (1949). Iliade. Texte tabli et traduit par Paul Mazon. Paris: Les Belles Lettres.
HOMER (1938). The Odyssey. Edited by T. E. Page. With an English translation by A. T.
Murray. The Loeb Classical Library. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
PINDAR (1957). The odes of Pindar. The Loeb Classical Library. Edited by T. E. Page.
Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
PNDARO (2000). Pndaro Obra Completa. Edicin de Emilio Surez de La Torre. Madrid:
Ctedra Letras Universales.
------------- (1991). Pndaro Pticas. Introduccin, versin y notas de Rubn Bonifaz Nuo.
Universidad Nacional autnoma de Mxico.
SOFISTAS (2005). Testemunhos e fragmentos. Traduo e notas de Ana Alexandre
Alves de Sousa e Maria Jos Vaz Pinto. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
SOPHOCLE (1946). Ajax Antigone Oedipe-Roi lectre. Texte tabli et traduit par Paul
Masqueray. Paris: Les Belles Lettres.
STESICHOROS (1991). Greek Lyric III. Stesichoros, Ibycus, Simonides, and others. Edited
and translated by David A. Campbell. London: Harvard University Press.
STESICHORUS (1958). Lyra Graeca. Newly edited and translated by J. M. Edmonds.
Volume II. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press.

III. Autores modernos


ALION, Rachel (1983). Euripide Hriter dschyle. Tome I. Paris: Les Belles Lettres.
ARNOTT, Geoffrey W. (1981). Double the vision: A Reading of Euripides' 'Electra'. Greece
& Rome, Second Series, Vol. 28, No. 2, Jubilee Year (Oct), pp. 179-192. Cambridge
University Press on behalf of The Classica Association. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/642865
BOLLACK, Jean (1999). La tradition et ses strates: enqute philologique et cration
continue. La tradition revisite. Entretien avec Jean Bollack. In: Europe. Revue Mensuelle
Les tragiques grecs. Paris: 77e anne N 837-838, janvier-fvrier.
BOND, G.W. (1974). Euripides' parody of Aeschylus. In: Hermathena, CXVIII. Dublin:
University of Dublin.

144
BRUEL, Pierre (1971). Le mythe dlectre. Paris: Librarie Armand Colin.
CALAME, Claude (2000). La tragdie attique: le masque pour mettre en scne le rcit
hroque. In: Le rcit en Grce ancienne. Paris: Belin Editions.
CAREY, Christopher (1998). The Shape of Athenian Laws. In: The Classical Quarterly, New
Series, Vol. 48, No. 1, pp. 93-109. Published by: Cambridge University Press on behalf of The
Classical Association. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/639754
CARTER, D.M. (2007). The Politcs of Greek Tragedy. Exeter: Bristol Phoenix Press.
CLARK, Isabelle (1998). The gamos of Hera: myth and ritual. In: The sacred and the
Feminine in Ancient Greece. Edited by Sue Blundell and Margaret Williamson. London and
New York: Routledge.
DAVIDSON, John (2000). Euripides, Homer and Sophocles. Illinois Classical Studies 24-25:
117-128.
DONINI, Pierluigi (2003). Mimsis tragique et apprentissage de la phronsis. In: Les tudes
philosophiques: La Potique dAristote. Lectures morales et politiques de la tragdie.
Revue trimestrielle publie avec le concours du C.N.R.S et du C.N.L. Paris: PUF.
DUARTE, Adriane da Silva (2005). Cenas de reconhecimento na comdia aristofnica. In:
Em Cena o Teatro. Estudos Literrios 5. Org. de Ldia Fachin e Maria Celeste Consolin
Dezotti. So Paulo: Cultura Acadmica Editora.
----------------------------------- (2010). Um relato enganoso na Electra de Sfocles. In: Estudos
sobre o teatro antigo. Orgs. Zlia de Almeida Cardoso e Adriane da Silva Duarte. So Paulo:
Alameda.
ELDERKIN, G. W. (1937). The Marriage of Zeus and Hera and Its Symbol. In: American
Journal of Archaeology, Vol. 41, No. 3 (Jul.-Sep.), pp. 424-435. Published by: Archaeological
Institute of America. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/498508
FOLEY, Helene P. (2001). Female Acts in Greek Tragedy. Martin Classical Lectures.
Princeton and Oxford: Princeton University Press.
GALLAGHER, Robert L. (2003). Making the Strong Argument the Weaker: Euripides,
Electra 518-44. In: The Classical Quarterly, New Series, Vol. 53, No. 2. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/3556211.
GARVIE, A.F. (1987). Aeschylus Choephori. With introduction and commentary by A. F.
Garvie. Oxford: Clarendon Press.
GAGARIN, Michael (1974). Dike in Archaic Greek Thought. In: Classical Philology, Vol. 69,
No. 3 (Jul., 1974), pp. 186-197. Published by: The University of Chicago Press. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/268491

145
GENTILI, LOMIENTO (2003). Metrica e ritmica. Storia delle forme poetiche nella Grecia
antica. Milo: Mondadori Universit.
GOFF, Barbara (2000). Try to Make it Real Compared to What? Euripides Electra and the
Play of Genres. In: Euripides and Tragic Theatre in the Late Fifth Century. UrbanaChampaign: University of Illinois.
------------------- (1991). The Sign of the Fall: The Scars of Orestes and Odysseus.
In: Classical Antiquity, vol. 10, n. 2, p. 259-267. Austin: University of Texas.
GOLDHILL, Simon (1997). Modern critical approaches to Greek tragedy. In: The
Cambridge Companion to Greek tragedy. Edited by P.E. Easterling.
-------------------- (1987). The Great Dionysia and Civic Ideology. In: The Journal of Hellenic
Studies. Edited by The Society for the Promotion of Hellenic Studies.
-------------------- (1986). Genre and transgression. In: Reading Greek Tragedy. Cambridge:
New York: Cambridge University Press.
GRIFFIN, Jasper (1995). Homer Iliad IX. Edited with an introduction and commentary by
Jasper Griffin. Oxford: Clarendon Press.
GUTHRIE, W. K. C. (1995). Os Sofistas. So Paulo: Paulus.
HAINSWORTH, Bryan (1996). The Iliad: a commentary. General editor G. S. Kirk. Vol. III:
books 9-12. Cambridge: Cambridge University Press.
HALPORN, James W. (1983). The Skeptical Electra. In: Harvard Studies in Classical
Philology, vol. 87. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/311253
HALLIWELL, Stephen (2003). La psychologie morale de la catharsis: un essai de
reconstruction. In: Les tudes philosophiques: La Potique dAristote. Lectures morales et
politiques de la tragdie. Revue triestrielle publie avec le concours du C.N.R.S et du C.N.L.
Paris: PUF.
HALL, Edith (1997). The sociology of Athenian tragedy. In: The Cambridge Companion to
Greek Tragedy. Cambridge: Cambridge University Press.
HEINRICHS, A. (1994). Why Should I Dance?: Choral Self-Referentiality in Greek
Tragedy. In: Arion, Third Series, Vol. 3, No. 1, The Chorus in Greek Tragedy and Culture,
One (Fall, 1994 - Winter, 1995), pp. 56-111. Published by: Trustees of Boston University.
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20163565
-------------------- ( 2000). Drama and Dromena: Bloodshed, Violence, and Sacrificial
Metaphor in Euripides. In: Harvard Studies in Classical Philology, Vol. 100, pp. 173-188.
Published by: Department of the Classics, Harvard University. Stable URL:
http://www.jstor.org/stab

146
HEUBECK, A., WEST, S., Hainsworth, J.B. (1991). A commentary on Homers Odyssey.
Volume I. Introduction and books I-VIII. Oxford: Clarendon Press.
HUNTER, R. (2005). The Hesiodic Catalogue of Women. Constructions and Reconstructions.
Edited by Richards Hunter. Cambridge: Cambridge University Press.
JOUANNA, Jacques (2008). Rflexions sur les dialogues lyriques remplaant les chants
choraux dans les tragdies de Sophocle: Electra, v. 823-870, et Oedipe Colone, v. 510-548
et v. 1447-1499. In: Phileuripids. Paris: Presses Universitaires de Paris 10.
JUDET DE LA COMBE, Pierre (2000). Entre philosophie et philologie. Dfinitions et refus
du tragique. In: Das Tragische. Stuttgart, Weimar: Metzler
KLIMIS, Sophie (2003). Voir, regarder, contempler: Le plaisir de la reconnaissance de
lhumain. In: Les tudes philosophiques: La Potique dAristote. Lectures morales et
politiques de la tragdie. Revue trimestrielle publie avec le concours du C.N.R.S et du
C.N.L. Paris: PUF.
KNOX, EASTERLING (1986). Word and Action. Essays on the Ancient Theater. Baltimore,
London: The Johns Hopkins University Press.
----------------------- (1999). Euripides. In: Greek Drama. The Cambridge History of Classical
Literature. V. I, Part 2. Cambridge: Cambridge University Press.
KONSTAN, David (2005). A amizade no mundo clssico. So Paulo: Odysseus.
KOVACS (1987). Where Is Aegisthus' Head? In: Classical Philology, Vol. 82, No. 2 (Apr.,
1987), pp. 139-141. Published by: The University of Chicago Press. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/270104
------------- (1985). Castor in Euripides' Electra (El. 307-13 and 1292-1307) In: The Classical
Quarterly, New Series, Vol. 35, No. 2, pp. 306-314. Published by: Cambridge University Press
on behalf of The Classical Association. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/639064
-------------- (1998). Suppliant women; Electra; Heracles. Harvard University Press:
Cambridge, Mass. Apud WIDZISZ, Marcel Andrew (2005). Ritual and Civic Temporalities in
Greek Tragedy. Dissertation presented to the Faculty of the Graduate School of the University
of Texas at Austin.
KUBO, Masaaki (1967). The Norm of Myth: Euripides' Electra. In: Harvard Studies in
Classical Philology, Vol. 71, pp. 15-31. Published by: Department of the Classics, Harvard
University. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/310753
LLOYD-JONES, Hugh (1973). The Sophists: Thucydides: Euripides. In: The justice of Zeus.
Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.
LORAUX, Nicole (1999). La voix endeuille. Essai sur la tragdie grecque. Paris: Gallimard.

147
LUSH, Brian V. (s/d). The Abduction of Persephone and Euripides' Electra. Charleston:
College of Charleston.
LOOMIS, W.T. (1972). The Nature of Premeditation in Athenian Homicide Law. In: The
Journal of Hellenic Studies, Vol. 92 (1972), pp. 86-95. Published by: The Society for the
Promotion of Hellenic Studies. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/629975
LOUDEN, Bruce (1997). Eumaios and Alkinoos: The Audience and the Odyssey. In:
Phoenix, Vol. 51, No. 2 (Summer, 1997), pp. 95-114. Published by: Classical Association of
Canada. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1088489.
MARSHALL, C.W. (2000). Theatrical Reference in Euripides' Electra. Illinois Classical
Studies 24-25: 325-341. Stable URL: http://hdl.handle.net/2142/13214
MASTRONARDE, J. Donald (2010). The Art of Euripides: Dramatic Technique and Social
Context. Cambridge: Cambridge University Press.
MAZON, Paul (1949). Eschyle. Tome II. Agamemnon Les Chophores Les Eumnides.
Texte tabli et traduit par Paul Mazon. Paris: Les Belles Lettres.
MICHELINI, Anne Norris (1987). Euripides and the tragic tradition. Madison: University of
Wisconsin Press.
MOSSMAN, Judith (2001). Women's Speech in Greek Tragedy: The Case of Electra and
Clytemnestra in Euripides' "Electra". In: The Classical Quarterly, New Series, Vol. 51, No. 2,
pp. 374-384. Published by: Cambridge University Press on behalf of The Classical
Association. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3556517
MORWOOD, J.H.W (1981). The Pattern of the Euripides Electra. In: The American Journal
of Philology, Vol. 102, No. 4 (Winter), pp. 362-370. The Johns Hopkins University Press.
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/294324
NUEZ, Carlinda Pate (2000). Electra ou uma constelao de sentidos. Goinia: Editora da
UCG.
OBRIEN, M.J. (1964). Orestes and the Gorgon: Euripides' Electra. In: The American
Journal of Philology, Vol. 85, No. 1 (Jan., 1964), pp. 13-39. Published by: The Johns Hopkins
University Press. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/293490
OLIVEIRA, Flvio Ribeiro de (2006). As anagnorseis de Electra. In: 1 Simpsio de
Estudos Clssicos da USP. So Paulo: Humanitas.
OTTO, Walter (1973). Los dioses de Grcia. Buenos Aires: Editora Universitria de Buenos
Aires.
PAJARES, Alberto Bernab (1979). Fragmentos de la pica griega arcaica. Introduccin,
traduccin y notas de Alberto Bernab Pajarez. Biblioteca Clsica Gredos, 20. Madrid:
Gredos.

148
PUECH, Aim (1951). Pindare Pythiques. Tome II. Paris: Les Belles Lettres.
READY, Jonathan L. (2010). Why Odysseus Strings His Bow. In: Greek, Roman, and
Byzantine Studies 50 (2010) 133157. Published by: www.duke.edu.
REHM, Rush (1996). Performing the Chorus: Choral Action, Interaction, and Absence in
Euripides. In: Arion, Third Series, Vol. 4, No. 1, The Chorus in Greek Tragedy and Culture,
Two (Spring, 1996), pp. 45-60. Published by: Trustees of Boston University. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/20163600
-------------------- (1994). Marriage to Death. The conflation of wedding and funeral rituals in
Greek tragedy. Princeton: Princeton University Press.
RIBEIRO, J.R. (2011). Enganos, enganadores e enganados no mito e na tragdia de
Eurpides. Tese de doutoramento apresentada ao Departamento de Letras Clssicas e
Vernculas da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So
Paulo. Orientadora: Profa. Dra. Adriane da Silva Duarte.
ROSIVACH, Vincent J. (1978). The Golden Lamb Ode in Euripides' Electra. In: Classical
Philology, Vol. 73, n 3. The University of Chicago Press. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/268330
SAUZEAU, Pierre (1999). Le Regard de Dionysos. In: Europe. Revue Mensuelle. Les
tragiques grecs. Paris: 77e anne N 837-838, janvier-fvrier.
SEALEY, Raphael (1982). On the Athenian Concept of Law. In: The Classical Journal, Vol.
77, No. 4 (Apr.-May, 1982), pp. 289-302. Published by: The Classical Association of the
Middle West and South, Inc. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3297006
SEGAL, C. (1993). Poetics of Sorrow. The Problem of the Gods. Durham and London: Duke
University Press.
SEGAL, Erich (2001). The Comic Catastrophe. In: The Death of Comedy. Cambridge,
Massachusetts, London: Harvard University Press.
SIDER (1978) Stagecraft in the Oresteia. In: The American Journal of Philology, Vol. 99, No.
1 (Spring, 1978), pp. 12-27. The Johns Hopkins University Press. Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/293862
SOURVINOUINWOOD, Christiane (2003). Tragedy and Athenian Religion. Lanham,
Boulder, New York, Oxford: Lexington Books.
SZONDI, Peter (2004). Ensaio sobre o trgico. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.
TAPLIN, O. (1978). Greek Tragedy in Action. London, New York: Routledge.
TARKOW, Th. (1981). The scar of Orestes: observations on a Euripidian innovation. In:

149
Rheinisches Museum fr Philologie, 124, p. 143-153. Columbia: University of Missouri.
TORRANO, JAA (2011). O jogo de aparncias e de opinies na tragdia Helena de
Eurpides. In: Epos Revista de Filologa UNED, v. XXVI, pgs. 13-32. Stable URL:
http://www.uned.es/fac-filg/
VERNANT, Jean-Pierre (2008). Mito e Pensamento entre os Gregos. So Paulo: Paz e Terra.
----------------------------- (2008). Mito e tragdia na Grcia Antiga. So Paulo: Perspectiva.
VIEIRA, Trajano (2007). Entre a razo e o daimon. In: dipo Rei de Sfocles. So Paulo:
Perspectiva.
VISSER,Margaret (1984). Vengeance and Pollution in Classical Athens. In: Journal of the
History of Ideas, Vol. 45, No. 2 (Apr.-Jun., 1984), pp. 193-206. Published by: University of
Pennsylvania Press. Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2709287
WALSH, George B. (1977). The first stasimon of Euripides' Electra. In: Greek Tragedy. Yale
Classical Studies, v. 25. Cambridge: Cambridge University Press.
WEST, M. L. (1985). The Hesiodic Catalogue of Women. Its nature, structure and origins.
Oxford: Clarendon Press.
------------- (1990). Euripides Orestes. Edited with translation and commentary by M.L. West.
Wiltshire, Warminster: Aris & Phillips Ltd.
WIDZISZ, Marcel Andrew (2005). Ritual and Civic Temporalities in Greek Tragedy.
Dissertation presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at
Austin.
WILLCOCK, M.M. (1996). Homer Iliad I-XII. Edited with introduction and commentary by
M. M. Willcock. London: Bristol Classical Press.
WOLLINK, C.W. (1989). Euripides Orestes. With introduction and commentary by C.W.
Willink. Oxford: Clarendon Press.
ZEITLIN, Froma (2003). The Argive Festival of Hera and Euripides' Electra. Euripides. In:
Oxford Readings in Classical Studies. Edited by Judith Mossman. Oxford: Oxford University
Press.
ZINGANO (2008). Ethica Nichomachea I 13 III 8, Tratado da Virtude Moral. Traduo,
notas e comentrios. So Paulo: Edio Odysseus.

Vous aimerez peut-être aussi