Vous êtes sur la page 1sur 5

M

Los caminos del uno-carril eran arena de la parte, de la parte suciedad broncear-coloreada
difícilmente; dos líneas con la hierba del bosque en el centro. Los caminos fueron rodeados por los
helechos, los árboles de abedul y los árboles de pino. Nubes, luz del sol, el olor de campos; todo
fresco y vibrante de su propia manera. Un ciervo sorprendería a veces le, o un puerco espín, o un
pavo salvaje o una mofeta. Madonna asió mi brazo nosotros que vimos una serpiente. ¿Usted ha
abierto nunca una sardina puede? ¿Los que está con una llave que usted tuerce alrededor la poder
para abrirla? Utilizan el metal that' s tiene gusto del agua, usted tuerce, y la llave y el flujo de la
poder separados. Bien, un día cuando estábamos en nuestro punto secreto que ella me demostró
algo en ella detrás, era como un guisante fue ocultada apenas debajo de sus láminas de hombro, la
piel que cubría el guisante era brillante. " Exprímalo, " Madonna dijo. Froté mis manos en la toalla
que acabábamos de ser inmersión flaca y me incliné adelante. Ella olía el lakewater y la loción del
tan de sol y su pelo del marrón oscuro eran mojados. La luz del sol hizo que algunos filamentos
parecen rojizos. " C' ¡lunes, se apresura para arriba! ¡Lastima! " Puse mis uñas del pulgar al lado del
bombeo y las moví juntas. Inmediatamente, como la crema dental que salía de un tubo, una
sustancia blanca salió le de la piel. Había mucho él. Me sorprendieron; transfixed. La sensación era
como torcer la llave en una sardina puede. Froté su hombro con una toalla. Su parte posterior
perfecta tenía algunas mordeduras de mosquito. " Where' s la poder de Off" ella dijo.

Дороги одн-майны были песком части, части грязью крепко загорать-покрашенной; 2 линии с
травой пущи в середине. Дороги были окружены папоротниками, валами березы и валами
сосенки. Облака, солнечний свет, запах полей; совсем свеже и живо в их собственном путе.
Иногда олень удивлял бы вас, или дикобраза, или одичалый индюка или skunk. Madonna
схватило мою рукоятку мы мы увидели змейку. Вы всегда раскрывали сардину можете? Одни
с ключом которому вы переплетаете вокруг чонсервную банку для того чтобы раскрыть ее?
Они используют металл that' s любит вода, вы переплетаете, и ключ и подача чонсервной
банкы отделенные. Наилучшим образом, один день когда мы находились в нашем
втихомолку пятне она показала мне что-то на ей назад, она была как горох была спрятана как
раз под ее лопаточными костями, кожа покрывая горох была глянцевата. " Сожмйте его, "
Madonna сказало. Я протер мои руки на полотенце мы как раз были тощий окунать и я
положился вперед. Она запахнула lakewater и лосьон tan солнца и ее волосы темного
коричневого цвета были влажны. Солнечний свет сделал некоторые стренги показаться
рыжеватокоричневым. " C' понедельник, спешит вверх! Он ушибает! " Я положил мои
thumbnails рядом с выпуклиной и двинул их совместно. Немедленно, как зубная паста выходя
пробка, белое вещество вышло ей кожа. Был много оно. Я был изумлен; transfixed.
Ощупывание было как переплетать ключа на сардине может. Я протер ее плечо с полотенцем.
Ее совершенная задняя часть имела некоторые укусы москита. " Where' s чонсервная банка
Off" она сказала.

As estradas da um-pista eram areia da parte, da parte sujeira tan-colorida duramente; duas linhas
com grama da floresta no meio. As estradas foram cercadas por ferns, por árvores de vidoeiro e por
árvores de pinho. Nuvens, luz solar, o cheiro dos campos; toda fresco e forte em suas próprias
maneiras. Às vezes um cervo surpreendê-lo-ia, ou um porco-, ou um peru selvagem ou uma
jaritataca. Madonna agarrou meu braço nós que nós vimos uma serpente. Você abriu nunca uma
sardinha pode? Esses com uma chave que você torça ao redor a lata para a abrir? Usam o metal that'
s gosta da água, você torce, e a chave e o fluxo da lata separados. Bem, um dia quando nós
estávamos em nosso ponto que secreto me mostrou algo nela para trás, era como uma ervilha foi
escondida apenas abaixo de suas omoplatas, a pele que cobre a ervilha era brilhante. " Esprema-o, "
Madonna disse. Eu friccionei minhas mãos na toalha que nós tínhamos sido apenas mergulho magro
e eu inclinei-me para a frente. Cheirou o lakewater e a loção do tan de sol e seu cabelo do marrom
escuro estavam molhados. A luz solar fêz algumas costas parecer reddish-brown. " C' segunda-feira,
apressa-se acima! Fere! " Eu põr meus thumbnails ao lado da protuberância e juntei-os.
Imediatamente, como o dentífrico que sae de um tubo, uma substância branca saiu-lhe da pele.
Havia muito ele. Eu fui espantado; transfixed. O sentimento era como a torção da chave em uma
sardinha pode. Eu friccionei seu ombro com uma toalha. Sua parte traseira perfeita teve algumas
mordidas de mosquito. " Where' s a lata de Off" disse.

The one-lane roads were part sand, part hard tan-colored dirt; two lines with forest grass in the
middle.The roads were surrounded by ferns, birches and pine trees. Clouds, sunlight, the smell of
fields; all fresh and strong in their own ways. Sometimes a deer would surprise you, or a porcupine,
or a wild turkey or a skunk.Madonna grabbed my arm when we saw a snake.

Have you ever opened a sardine can? The ones with a key that you twist around the can to open it?
They use metal that's like water, You twist, and the key and the can flow apart.
Well, one day when we were in our secret spot she showed me something on her back, It was like a
pea was hidden just below her shoulder blades, The skin covering the pea was shiny.
"Squeeze it," Madonna said.
I rubbed my hands on the towel- we had just been skinny dipping- and I leaned forward. She
smelled of lakewater and sun tan lotion and her dark brown hair was wet. The sunlight made some
strands seem reddish-brown.
"C'mon, hurry up! It hurts!"
I put my thumbnails next to the bulge and moved them together. Immediately, like toothpaste
leaving a tube, a white substance left her skin. There was a lot of it. I was amazed; transfixed. The
feeling was like twisting the key on a sardine can.
I dabbed her shoulder with a tissue. Mosquitos had bitten her perfect back.
"Where's the can of Off?" she said.

1 차선 도로는 부분 모래, 열심히 부분 무두질하 착색한 먼지이었다; ; 중앙에 있는 숲 잔디를 가


진 2 개의 선. 도로는 고비, 자작나무 및 소나무에 의해 포위되었다. 구름, 햇빛, 분야의 냄새; 그들
의 자신의 방법으로 전부 신선한 그리고 진동하는. 때때로 사슴은 당신, 또는 고슴도치, 또는 사나
운 칠면조 또는 스컹크 놀랠 것입니다. Madonna 는 나의 팔을 우리가 뱀을 본 우리 움켜잡았다.
당신은 이제까지 정어리를 할 수 있는가 열는가 것이? 그것을 열기 위하여 당신이 깡통을 주변에
뒤트는 열쇠에 그들? 그들은 금속 that'를 이용한다; s 는 물을 좋아한다, 당신은, 격세한 열쇠 및
깡통 교류 뒤튼다. 우리가 그녀가 저에게 그녀에 무언가를 후에 보여준 우리의 은밀한 반점에서
일 때 그래서, 1 일, 그것은 그녀의 견갑골의 밑에 완두 같이 숨겨졌다 다만, 완두를 덮는 피부 빛
났다 이었다. " 그것을 의 " 짜내십시오; Madonna 는 밝혔다. 나는 우리가 지금 막 여위는 담그는
이었었던 수건에 나의 손을 문질렀다 나는 앞으로 숙였다. 그녀는 lakewater 를 냄새맡고 태양 tan
로션과 그녀의 암갈색 머리는 젖었다. 햇빛은 몇몇 물가를 reddish-brown 보인. " C' 월요일은, 위
로 서두른다! 그것은 아픈다! " 나는 부푼 것의 옆에 나의 엄지손톱을 두고 함께 이동했다. 즉각,
관을 떠나는 치약 같이, 백색 물질은 그녀에게 피부를 떠났다. 많았다 그것 있었다. 나는 깜짝 놀
라게 했다; 꿰뚫는. 감각은 정어리에 열쇠를 뒤틀기 같이 할 수 있다 이었다. 나는 수건으로 그녀
의 어깨를 문질렀다. 그녀의 완벽한 뒤는 몇몇 모기에 물림을 비치하고 있었다. " Where' s Off"의
깡통; 그녀는 말했다.

一车道路是部分沙子,艰苦部分晒黑色的土; ; 与森林草的二条线在中部。路由蕨、桦树和杉
树围拢。 云彩,阳光,领域的气味; 所有新鲜和充满活力用他们自己的方式。 有时鹿使您惊奇
或者豪猪或者一只野生火鸡或者臭鼬。Madonna 劫掠了我的胳膊我们我们看见蛇。 您打开
了沙丁鱼能? 那个与您扭转罐头打开它的钥匙? 他们使用金属 that' s 喜欢水,您扭转和的钥匙
和单独罐头的流程。 那么,一天,当我们是在她显示我某事在她的我们的秘密斑点,它是象豌豆
在她的肩胛骨之下掩藏了,盖豌豆的皮肤是发光的。 " 紧压它, " Madonna 说。 我摩擦了我的
在我们是皮包骨头浸洗的毛巾的手,并且我向前倾身。 她嗅到了 lakewater,并且晒黑化妆水和
她的黑褐色头发是湿的。 阳光做有些子线似乎红棕色。 " C' 星期一,赶紧! 它伤害! " 我在船
腹旁边投入了我的指图并且一起搬他们。 立即,象留下管的牙膏,一种白色物质留给她皮肤。
有很多它。 我惊奇了; 刺穿。 感觉是象扭转在沙丁鱼的钥匙能。 我用毛巾摩擦了她的肩
膀。 她完善的后面有一些蚊咬。 " Where' s 罐头 Off" 她说。

一车道路是部分沙子,艰苦部分晒黑色的土; ; 与森林草的二条线在中部。路由蕨、桦树和杉
树围拢。 云彩,阳光,领域的气味; 所有新鲜和充满活力用他们自己的方式。 有时鹿使您惊奇
或者豪猪或者一只野生火鸡或者臭鼬。Madonna 劫掠了我的胳膊我们我们看见蛇。 您打开
了沙丁鱼能? 那个与您扭转罐头打开它的钥匙? 他们使用金属 that' s 喜欢水,您扭转和的钥匙
和单独罐头的流程。 那么,一天,当我们是在她显示我某事在她的我们的秘密斑点,它是象豌豆
在她的肩胛骨之下掩藏了,盖豌豆的皮肤是发光的。 " 紧压它, " Madonna 说。 我摩擦了我的
在我们是皮包骨头浸洗的毛巾的手,并且我向前倾身。 她嗅到了 lakewater,并且晒黑化妆水和
她的黑褐色头发是湿的。 阳光做有些子线似乎红棕色。 " C' 星期一,赶紧! 它伤害! " 我在船
腹旁边投入了我的指图并且一起搬他们。 立即,象留下管的牙膏,一种白色物质留给她皮肤。
有很多它。 我惊奇了; 刺穿。 感觉是象扭转在沙丁鱼的钥匙能。 我用毛巾摩擦了她的肩
膀。 她完善的后面有一些蚊咬。 " Where' s 罐头 Off" 她说。

Waren de één-steeg wegen deelzand, deel hard tan-gekleurdde vuil; twee lijnen met bosgras in het
midden. De wegen werden omringd door varens, berkbomen en pijnboombomen. Wolken, zonlicht,
de geur van gebieden; al vers en trillend op hun eigen manier. Soms zou een hert u, of een
stekelvarken, of wild Turkije of een stinkdier verrassen. De madonna greep mijn wapen wij wij een
slang zagen. Hebt u ooit een sardine kunt geopend? Degenen met een sleutel die u rond het blik
verdraait om het te openen? Zij gebruiken metaal that' s zoals water, u verdraait apart, en de sleutel
en de blikstroom. Goed, één dag toen wij in onze geheime vlek waren toonde zij me iets op achter
haar, was het als een erwt werd verborgen enkel onder haar schouderbladen, was de huid die de
erwt behandelt glanzend. " Samendrukking het, " Bovengenoemde madonna. Ik wreef mijn handen
op de handdoek wij net het magere onderdompelen waren geweest en ik leunde vooruit. Zij rook
lakewater en zontan de lotion en haar donker bruin haar waren nat. Het zonlicht maakte roodbruin
sommige bundels schijnen. " C' mon, haast omhoog! Het kwetst! " Ik zette mijn duimnagels naast
de zwelling en bewoog samen hen. Onmiddellijk, als tandpasta die een buis verlaat, verliet een witte
substantie haar huid. Er waren heel wat het. Ik was verbaasd; transfixed. Het gevoel was als het
verdraaien van de sleutel op een sardine kan. Ik wreef haar schouder met een handdoek. Haar
perfecte rug had sommige mugbeten. " Where' s het blik van Off?" zij zei.

Les routes d'un-ruelle étaient sable de partie, de partie saleté bronzage-colorée dur ; deux lignes
avec l'herbe de forêt au milieu. Les routes ont été entourées par des fougères, des arbres de bouleau
et des arbres de pin. Nuages, lumière du soleil, l'odeur des champs ; tout frais et vibrant de leur
propre manière. Parfois un cerf commun étonnerait vous, ou un porc-épic, ou une dinde sauvage ou
une mouffette. Madonna a saisi mon bras nous que nous avons vu un serpent. Avez-vous jamais
ouvert une sardine pouvez-vous ? Ceux avec une clef que vous tordez autour le bidon pour l'ouvrir ?
Ils emploient le métal that' ; s aiment l'eau, vous tordez, et la clef et l'écoulement de bidon distants.
Bien, un jour quand nous étions dans notre tache secrète qu'elle m'a montré quelque chose sur elle
en arrière, il était comme un pois a été caché juste au-dessous de ses omoplates, la peau couvrant le
pois était brillant. " ; Serrez-le, " ; Madonna a indiqué. J'ai frotté mes mains sur la serviette que nous
avions juste étée plongement maigre et je me suis penché en avant. Elle a senti le lakewater et la
lotion de tan de soleil et ses cheveux de brun foncé étaient humides. La lumière du soleil a fait
quelques rives sembler brun-rougeâtre. " ; C' ; lundi, se dépêche vers le haut ! Il blesse ! " ; J'ai mis
mes ongles du pouce à côté du bombement et les ai rapprochés. Immédiatement, comme la pâte
dentifrice laissant un tube, une substance blanche lui a laissé la peau. Il y avait beaucoup d'il. J'ai été
stupéfié ; transfixed. Le sentiment était comme tordre la clef sur une sardine peut. J'ai frotté son
épaule avec une serviette. Son dos parfait a eu quelques morsures de moustique. " ; Where' s le
bidon d'Off ?" ; elle a dit.

Die Einweg Straßen waren Teilsand, des Teils bräunen-farbiger Schmutz stark; zwei Linien mit
Waldgras in der Mitte. Die Straßen wurden durch Farne, Birkenbäume und Kiefer umgeben.
Wolken, Tageslicht, der Geruch der Felder; ganz frisch und vibrierend auf ihre eigene Art.
Manchmal würde ein Rotwild Sie oder ein Stachelschwein oder ein wilder Truthahn oder ein
Stinktier überraschen. Madonna ergriff meinen Arm wir, die wir eine Schlange sahen. Haben Sie
überhaupt eine Sardine können geöffnet? Die mit einem Schlüssel, dem Sie herum die Dose
verdrehen, um sie zu öffnen? Sie benutzen Metall that' s mögen Wasser, verdrehen sich Sie und der,
die Schlüssel und der Dosenfluß getrennt sind. Gut ein Tag, als wir in unserem geheimen Punkt
waren, den sie mir etwas auf ihr zurück zeigte, war sie wie eine Erbse wurde versteckt gerade unter
ihren Schulterblättern, die Haut, welche die Erbse bedeckt, war glänzend. " Drücken Sie es, "
zusammen; Madonna sagte. Ich rieb meine Hände auf dem Tuch, das wir gerade dünnes Eintauchen
gewesen waren und ich lehnte mich vorwärts. Sie roch lakewater und Sonne Tanlotion und ihr Haar
des dunklen Brauns waren naß. Das Tageslicht ließ einige Stränge rötlich braun scheinen. " C'
Montag, beeilen sich oben! Er verletzt! " Ich setzte meine Thumbnails nahe bei der Ausbuchtung
und rückte sie zusammen. Sofort wie die Zahnpasta, die einen Schlauch verlässt, verließ eine weiße
Substanz ihr Haut. Es gab viel es. Ich wurde überrascht; transfixed. Das Gefühl war wie das
Verdrehen des Schlüssels auf einer Sardine kann. Ich rieb ihre Schulter mit einem Tuch. Ihre
vollkommene Rückseite hatte einige Moskitobissen. " Where' s die Dose von Off?" sie sagte.

Οι δρόμοι ένας-παρόδων ήταν άμμος μερών, μαύρισμα-χρωματισμένος μερών σκληρά ρύπος δύο
γραμμές με τη δασική χλόη στη μέση. Οι δρόμοι περιβλήθηκαν από τις φτέρες, τα δέντρα σημύδων
και τα δέντρα πεύκων. Σύννεφα, φως του ήλιου, η μυρωδιά των τομέων όλοι φρέσκος και
δονούμενος με τον τρόπο τους. Μερικές φορές ένα ελάφι θα εξέπλησσε σας, ή porcupine, ή μια
άγρια Τουρκία ή μια μεφίτιδα. Το Madonna άρπαξε το βραχίονά μου που εμείς είδαμε ένα φίδι.
Έχετε ανοίξει πάντα μια σαρδέλλα μπορείτε; Οι αυτοί με ένα κλειδί που στρίβετε γύρω από το
δοχείο για να το ανοίξετε; Χρησιμοποιούν το μέταλλο that' το s όπως το νερό, εσείς στρίβει, και το
κλειδί και η ροή δοχείων χώρια. Καλά, μια ημέρα όταν ήμαστε στο μυστικό σημείο μας μου
παρουσίασε κάτι σε την πίσω, ήταν όπως ένα μπιζέλι κρύφτηκε ακριβώς κάτω από τις λεπίδες
ώμων της, το δέρμα που καλύπτει το μπιζέλι ήταν λαμπρό. " Συμπίεση αυτό, " Madonna εν λόγω.
Έτριψα τα χέρια μου στην πετσέτα που ήμαστε ακριβώς μεμβρανοειδής βύθιση και έκλινα προς τα
εμπρός. Μύρισε lakewater και το λοσιόν μαυρίσματος ήλιων και η σκοτεινή καφετιά τρίχα της ήταν
υγρά. Το φως του ήλιου έκανε μερικά σκέλη να φανούν καφεκόκκινα. " C' mon, βιασύνη επάνω!
Βλάπτει! " Έβαλα τις νύχια του αντίχειρα μου δίπλα στη διόγκωση και τις κίνησα από κοινού.
Αμέσως, όπως την οδοντόπαστα που αφήνει έναν σωλήνα, μια άσπρη ουσία άφησε το δέρμα της.
Υπήρξε πολύς αυτό. Ήμουν κατάπληκτος . Το συναίσθημα ήταν όπως το στρίψιμο του κλειδιού σε
μια σαρδέλλα μπορεί. Έτριψα τον ώμο της με μια πετσέτα. Η τέλεια πλάτη της είχε μερικά
δαγκώματα κουνουπιών. " Where' s το δοχείο Off?" είπε.

Le strade del un-vicolo erano sabbia della parte, della parte la sporcizia abbronzare-colorata duro;
due linee con l'erba della foresta nella metà. Le strade sono state circondate dalle felci, dagli alberi
di betulla e dagli alberi di pino. Nubi, luce solare, l'odore dei campi; tutti i fresco e vibrante nel loro
proprio senso. A volte un cervo lo sorprenderebbe, o un istrice, o un tacchino selvaggio o una
moffetta. Madonna ha afferrato il mio braccio noi che abbiamo veduto un serpente. Avete aperto
mai una sardina potete? Quei con una chiave che torcete intorno la latta per aprirli? Usano il metallo
that' la s gradice l'acqua, torcete e la chiave ed il flusso della latta diversi. Bene, l'un giorno quando
eravamo nel nostro punto che segreto mi ha mostrato qualcosa su lei indietro, era come un pisello è
stata nascosta appena sotto le sue lamierine di spalla, la pelle che copre il pisello era lucida. "
Comprimalo, " Madonna ha detto. Ho lucidato le mie mani sul tovagliolo che eravamo stati appena
la immersione scarna e mi sono appoggiato a in avanti. Ha sentito l'odore del lakewater e la lozione
di tan di sole ed i suoi capelli di colore marrone scuro erano bagnati. La luce solare ha fatto alcuni
fili sembrare bruno-rossastro. " C' lunedì, affretta in su! Danneggia! " Ho messo i miei thumbnails
vicino al rigonfiamento e li ho avvicinati. Immediatamente, come dentifricio in pasta che lascia un
tubo, una sostanza bianca gli ha lasciato la pelle. Ci era molto esso. Sono stato stupito; transfixed.
La sensibilità era come il torcimento della chiave su una sardina può. Ho lucidato la sua spalla con
un tovagliolo. La sua parte posteriore perfetta ha avuta alcuni morsi di zanzara. " Where' s la latta di
Off?" ha detto.

車線の道は部分の砂、懸命の部分の日焼け着色された土だった; 中間の森林草が付いている 2
ライン。道はシダ、樺の木および松の木によって囲まれた。 雲、日光、分野の臭い; 自身の方法です
べてに新しく、活気に満ちた。 時々シカはあなた、またはヤマアラシ、または野生の七面鳥またはス
カンク驚かす。Madonna は私の腕を私達がヘビを見た私達つかんだ。 サーディンをできる開け
たあることがか。 それを開けるためにあなたが缶をねじるキーとの物か。 それらは金属 that'を使
用する; s は水を好む、別キーおよび缶の流れねじれ。 それで私達が彼女が私に彼女の何か
を示した私達の秘密の点にあったときに、1 日、それは彼女の肩甲骨の下にエンドウ豆のよう隠れ
たちょうど、エンドウ豆を 覆う皮光沢があっただった。 " それをの"絞りなさい; Madonna は
言った。 私はずっと私達によってがちょうど細い浸ることである身を乗り出したタオルの私の手を
摩擦し。 彼女は lakewater をかぎ、日焼けのローションおよび彼女の焦茶の毛はぬれていた。 日光
はある繊維を赤茶色のようである作った。 " C' 月曜日は、急ぐ! それは傷つく! " 私は膨らみ
の隣に私のサムネイルを置き、一緒に動かした。 すぐに、管を去る歯磨き粉のように白い物質は彼
女に皮を去った。 多くのそれあった。 私は驚かせられた; くぎ付けにされる。感じはサーディンの
キーをねじることのようできるだった。 私はタオルと彼女の肩を摩擦した。 彼女の完全な背部はあ
る蚊に刺されたあとを備えていた。 " Where' s Off?"の缶; 彼女は言った。

Vous aimerez peut-être aussi