Vous êtes sur la page 1sur 2

C 5/4 EL Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 10.1.

2008

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με
μόνωση αερίου
(σύμφωνα με τα άρθρα 15 και 16 της απόφασης 2001/462/ΕΚ, ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 23ης Μαΐου 2001
σχετικά με τα καθήκοντα των συμβούλων ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού — ΕΕ L 162 της
19.6.2001, σ. 21)

(2008/C 5/05)

Με βάση το σχέδιο απόφασης στην προαναφερθείσα υπόθεση διατυπώνονται οι ακόλουθες παρατηρήσεις.

Η υπόθεση κινήθηκε μετά από αίτηση απαλλαγής που υπέβαλε η εταιρεία ABB στις 3 Μαρτίου 2004 βάσει της
ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη μη επιβολή και τη μείωση των προστίμων σε περιπτώσεις συμπράξεων
(καρτέλ) (ανακοίνωση περί επιείκειας) (1). Στις 25 Απριλίου 2004 η Επιτροπή χορήγησε στην ABB απαλλαγή υπό
όρους. Στη συνέχεια, στις 11 και στις 12 Μαΐου 2004 οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν αιφνιδια-
στικό έλεγχο στα γραφεία των επιχειρήσεων Areva, Siemens, VA Tech, Hitachi και Japan AE Power Systems
Corporation.

Στη συνέχεια, οι εταιρείες Areva, Siemens, VA Tech, Hitachi/Japan AE Power Systems Corporation, Mitsubishi
και Fuji υπέβαλαν αιτήσεις για τη μη επιβολή/μείωση των προστίμων σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιείκειας.

Στην έκθεση αιτιάσεων που εκδόθηκε στις 20 Απριλίου 2006, η Επιτροπή κατέληξε προκαταρκτικά στην άποψη
ότι τουλάχιστον από τις 15 Απριλίου 1988 μέχρι τις 11 Μαΐου 2004 οι 21 εταιρείες στις οποίες απευθύνεται η
έκθεση αιτιάσεων συμμετείχαν σε ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση του άρθρου 81 παράγραφος 1 ΕΚ και, από
την 1η Ιανουαρίου 1994, του άρθρου 53 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, και ανακοίνωσε την πρόθεσή της
αφενός να εκδώσει απόφαση παράβασης και αφετέρου να επιβάλει πρόστιμα (2). Κατά την άποψη της Επιτροπής τα
μέρη είχαν συμφωνήσει για την κατανομή των αγορών, τον καθορισμό ποσοστώσεων, την ανάθεση μεμονωμένων
έργων GIS (νόθευση διαγωνισμών), τον καθορισμό των τιμών, την καταγγελία συμφωνιών χορήγησης άδειας σε
μέλη που δεν συμμετείχαν στη σύμπραξη, και αντάλλασσαν ευαίσθητες εμπορικές πληροφορίες. Η σύμπραξη ήταν
παγκοσμίων διαστάσεων, μολονότι δεν περιελάμβανε ορισμένες περιοχές, συγκεκριμένα τις ΗΠΑ και τον Καναδά.

Η Επιτροπή παρείχε στους παραλήπτες της έκθεσης αιτιάσεων πρόσβαση στον φάκελο με τη μορφή CD-ROM.
Προφορικές δηλώσεις, οι οποίες υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της ανακοίνωσης περί επιείκειας, ήταν διαθέσιμες στα
γραφεία της Επιτροπής. Τα μέρη είχαν το δικαίωμα να κρατήσουν σημειώσεις, να ακούσουν μαγνητοφωνήσεις ή/
και να διαβάσουν τις απομαγνητοφωνήσεις της Επιτροπής, αλλά δεν τους δόθηκε η άδεια να κρατήσουν αντίγραφα
των σχετικών εγγράφων.

Πολλά από τα μέρη ζήτησαν παράταση της προθεσμίας για να απαντήσουν στην έκθεση αιτιάσεων, η οποία χορη-
γήθηκε εν μέρει. Όλα τα μέρη απάντησαν εμπρόθεσμα.

Μετά από αίτηση των μερών πραγματοποιήθηκε στις 18 και 19 Ιουλίου 2006 προφορική ακρόαση σύμφωνα με
το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 773/2004 της Επιτροπής. Όλα τα μέρη, με εξαίρεση την Mitsubishi Elec-
tric Corporation, παρέστησαν στην ακρόαση.

Μετά την προφορική ακρόαση οι υπηρεσίες της Επιτροπής έθεσαν στη διάθεση των μερών την αίτηση απαλλαγής
της Fuji, την οποία η Επιτροπή είχε λάβει στις 12 Ιουλίου 2006, καθώς και τμήματα των απαντήσεων της ABB
και της Fuji στην έκθεση αιτιάσεων, και κάλεσαν τα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Επιπλέον δόθηκε
στις εταιρείες Hitachi και Fuji η δυνατότητα αμοιβαίας πρόσβασης στις απαντήσεις τους όσον αφορά την έκθεση
αιτιάσεων, αλλά μόνο στο βαθμό που οι εν λόγω απαντήσεις αφορούσαν την ευθύνη για τη συμπεριφορά της
κοινής τους επιχείρησης Japan AE Power Systems Corporation. Στη συνέχεια, η Fuji και η ABB παρείχαν στις
υπηρεσίες της Επιτροπής συμπληρωματικές πληροφορίες, που η Επιτροπή γνωστοποίησε στα άλλα μέρη για να
υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.

Λαμβάνοντας υπόψη τις νέες πληροφορίες που κατατέθηκαν μετά την έκθεση αιτιάσεων, πολλά από τα μέρη
ζήτησαν να έχουν εκ νέου πλήρη πρόσβαση στο φάκελο και να λάβουν τη μη εμπιστευτική μορφή των απαντήσεων
των άλλων μερών στην έκθεση αιτιάσεων.

(1) ΕΕ C 45 της 19.2.2002, σ. 3.


(2) Από τις 27 Μαΐου 2006 ένας από τους παραλήπτες της έκθεσης αιτιάσεων, η VA Technologie AG έπαυσε να υφίσταται ως νομική
οντότητα, δεδομένου ότι συγχωνεύθηκε με την Siemens Aktiengesellschaft Österreich. Για το λόγο αυτό, στις 21 Ιουνίου 2006,
η Επιτροπή εξέδωσε προσθήκη στην ΕΑ σύμφωνα με την οποία η εν λόγω δεύτερη εταιρεία αντικατέστησε την VA Technologie
AG στη διαδικασία.
10.1.2008 EL Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 5/5

Κατά την άποψή μου, οι πρόσθετες πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή μετά την έκθεση αιτιάσεων δεν συνιστούν
ανακίνηση της διαδικασίας έρευνας που θα δικαιολογούσε νέα παροχή πλήρους πρόσβασης στο φάκελο. Έκρινα
επίσης ότι, σύμφωνα με την πρόσφατη νομολογία, τα μέρη δεν έχουν γενικό δικαίωμα πρόσβασης στις απαντήσεις
των άλλων μερών, αλλά μόνο στο τμήμα των απαντήσεων που περιέχουν πληροφορίες οι οποίες ενδέχεται να είναι
ενοχοποιητικές και αποτέλεσαν τη βάση τελικής απόφασης, ή έχουν απαλλακτική αξία (1). Ωστόσο, έκρινα ότι η
Επιτροπή δεν είχε διευκρινίσει επαρκώς ποιες νέες πληροφορίες είχε την πρόθεση να χρησιμοποιήσει σε μια δυνη-
τική τελική απόφαση ή ποιοι ισχυρισμοί επρόκειτο να στηριχθούν με τις εν λόγω πληροφορίες. Ως εκ τούτου,
ζήτησα από τις σχετικές υπηρεσίες να διευκρινίσουν στα μέρη με ποιον τρόπο σκόπευε η Επιτροπή να χρησιμο-
ποιήσει τις νέες πληροφορίες που είχε θέσει στη διάθεση των μερών.
Κατόπιν αυτού, με επιστολή της 14ης Νοεμβρίου 2006 που απέστειλε στα μέρη, η Γενική Διεύθυνση Ανταγωνι-
σμού προσδιόρισε ποιες από τις ληφθείσες πληροφορίες περιείχαν επιβεβαιωτικά ή ενοχοποιητικά στοιχεία τα οποία
Επιτροπή σκόπευε να χρησιμοποιήσει σε τελική απόφαση και διευκρίνισε με ποιον τρόπο είχε την πρόθεση να
χρησιμοποιήσει τις εν λόγω πληροφορίες. Τα μέρη έλαβαν συμπληρωματική προθεσμία μιας εβδομάδας προκει-
μένου να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
Τα περισσότερα μέρη θεώρησαν ότι η προθεσμία ήταν υπερβολικά σύντομη με αποτέλεσμα να μην τους επιτρέπεται
να ασκήσουν αποτελεσματικά το δικαίωμα υπεράσπισής τους, και ζήτησαν παράταση.
Αφού εξέτασα το σχετικό αίτημα αποφάσισα να παρατείνω την προθεσμία κατά μία εβδομάδα. Οι αιτήσεις των
μερών εξετάστηκαν και εφόσον κρίθηκαν επί του θέματος ελήφθησαν υπόψη στην τελική απόφαση της Επιτροπής.
Έχοντας υπόψη τις γραπτές απαντήσεις στην έκθεση αιτιάσεων, την επακόλουθη αλληλογραφία και τα αποτελέ-
σματα της ακρόασης, κυρίως τη διάρκεια της συμμετοχής στην παράβαση, όπως περιγράφεται στην έκθεση αιτιά-
σεων, τα πρόστιμα μειώθηκαν για πολλά μέρη, συγκεκριμένα τις εταιρείες Areva T&D SA, Areva T&D AG, Nuova
Magrini Galileo SpA υπό εκκαθάριση, Schneider Electric SA, Siemens AG Österreich (πρώην VA Technologie
AG και VA Tech T&D GmbH), VA Tech Transmission&Distribution GmbH&Co KEG, Siemens Transmis-
sion&Distribution Ltd (πρώην VA Tech Transmission&Distribution Ltd) και Siemens Transmission&Distribu-
tion SA (πρώην VA Tech Transmission&Distribution SA).
Κρίνω ότι το δικαίωμα ακρόασης των μερών έχει γίνει σεβαστό στην παρούσα υπόθεση για όλους τους συμμετέ-
χοντες στη διαδικασία.
Επιπλέον, θεωρώ ότι το σχέδιο απόφασης αφορά μόνο τις αιτιάσεις για τις οποίες δόθηκε η δυνατότητα στα μέρη
να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.

Βρυξέλλες, 15 Ιανουαρίου 2007.

Serge DURANDE

(1) Απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης Σεπτεμβρίου 2006 στην υπόθεση αριθ. T-43/02, Jungbunzlauer.

Vous aimerez peut-être aussi