Vous êtes sur la page 1sur 5

ESPRESSO MAKER WITH PUMP

DESIGN BY LUCA TRAZZI

Instruction manual
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manual de instruções
1 2

14 3 7
5
4

16

17 10

10 15
6
8
13
9
E.S.E. Serving

11

12
X1 is a Francis Francis! It should be pronunced the
13 production powered by way a mother, lovely disturbed
GB 1 Steel cup warmer D 1 Tassenwärmer aus Stahl
2 Steam switch 2 Wasserdampfschalter Magic L’Espresso - Spain by finding her little child hands
3 Coffee switch 3 Kaffeeschalter and mouth black of stolen
4 On/Off switch (I/O) 4 Ein/Aus Schalter I/O Design by chocolate, would say:
5 On/Off pilot light 5 Betriebslampe
6 Right temperature pilot light 6 Temperaturkontrollampe Luca Trazzi - Milan “Fraaaanicis Fraaaancis!” her
7 Steam valve 7 Dampfventil right hand straight moving like
8 Filter- holder housing 8 Brühkopf a saw, an expression she
9 Steam outlet (Cappuccino) 9 Dampfaustrittsrohr (Cappuccino) would like to be serious but is
10 Cold water tank 10 Kaltwasserbehälter
11 Drip grill 11 Abtropfgitter defenitely unable to hold the
12 Drip plate 12 Abtropfschale overwhelming smile that will
13 Filter-holder 13 Filterträger turn this little tragedy into a
14 Thermometer 14 Temperaturmesser kiss. Because this, is Francis
15 Intake pipe 15 Saugschlauch
16 Plate 16 Typenschild Francis!. It’s the child within
17 Air absorption hole 17 Lufteinlass beim Dampfrohr ourselves that we constantly
love, the child that make us
I 1 Scaldatazze in acciaio E 1 Calienta tazas de acero F 1 Chauffe-tasses en acier P 1 Acquecedor de aço para chávenas smile, laugh, enjoy.
2 Interrutore vapore 2 Interruptor vapor 2 Interrupteur vapeur 2 Botão vapor
3 Interrutore caffè 3 Interruptor café 3 Interrupteur café 3 Interruptor café So, if someone asked himself
4 Interrutore avviamento (I/O) 4 Interruptor puesta en marcha I/O 4 Interrupteur mise en marche I/O 4 Interruptor funcionamento I/O what’s that child in the brand
5 Spia luminosa avviamento 5 Piloto indicador puesta en marcha 5 Voyant indicateur mise en marche 5 Piloto indicador funcionamento name, it’s just the best part of
6 Spia luminosa temperatura 6 Piloto temperatura ideal 6 Voyant température idéale 6 Piloto temperatura ideal all of us. And Francis Francis! -
7 Valvola vapore 7 Válvula vapor 7 Soupape vapeur 7 Válvula vapor
8 Alloggio porta-filtro 8 Alojamiento porta-filtro 8 Logement porte-filtre 8 Alojamento porta-filtro with all his products - just
9 Tubo uscita vapore (cappuccino) 9 Tubo salida vapor (cappuccino) 9 Tuyau sortie vapeur (Cappuccino) 9 Tubo saída vapor (cappuccino) wants to express this little
10 Deposito acqua fredda 10 Depósito de agua fría 10 Réservoir d’eau froide 10 Depósito de agua fría childish sympathy, able to let
11 Reticella sgocciolio 11 Rejilla de goteo 11 Grille d’égouttement 11 Grelha de gotejamento you smile even when you think
12 Vassoio sgocciolio 12 Bandeja de goteo 12 Plateau d’égouttement 12 Bandeja de gotejamento
13 Portafiltro 13 Porta-filtro 13 Porte-filtre 13 Filtro you are not in the mood.
14 Termometro 14 Termometro 14 Thermomètre 14 Termómetro
15 Tubo di aspirazione acqua 15 Tubo de aspiración 15 Conduit d’aspiration 15 Tubo de aspiração
16 Placca 16 Placa 16 Plaque 16 Placa
17 Foro di aspirazione aria 17 Orificio de absorción de aire 17 Trou d’absorption d’air 17 Furo de absorção do ar
IMPORTANT IMPORTANTI MISURE 11. Non utilizzate Oberflächen berühren.
GB I
SAFEGUARDS DI SICUREZZA l'apparecchio per scopi 10. Maschine nicht auf oder
When using electrical Nell'utilizzo di diversi da quello previsto. nahe an Gas- oder
appliances, basic safety apparecchiature elettriche 12. CONSERVATE QUESTE Elektrobrenner stellen; nicht
precautions should always be devono essere sempre ISTRUZIONI. in den heissen Ofen stellen.
followed, including the osservate le seguenti misure 11. Maschine nur für den in
following: di sicurezza: der Bedienungsanleitung
D WICHTIGE beschriebenen Zweck
1. Read all instructions. 1. Leggere attentamente le SICHERHEITSHINWEISE benutzen.
2. Do not touch hot surfaces. istruzioni 12. BEWAHREN SIE DIESE
Use handles or knobs. 2. Non toccare mai una 1. Lesen Sie alle BEDIENUNGSANLEITUNG
3. To protect against fire, superficie calda. Usare Bedienungshinweise. AUF.
electric shock and injury to manici o pulsanti. 2. Berühren Sie keine
persons do not immerse 3. Per proteggersi dal fuoco, heissen Flächen. Griffe und
cord, plugs or machine in scosse elettriche o lesioni Knöpfe benützen. IMPORTANTES
E
water or other liquid. non immergere il cavo, la 3. Um Feuer, elektrischen MEDIDAS DE
4. Close supervision is spina o in acqua o altro Schlag und Verletzungen zu SEGURIDAD
necessary when any liquido. vermeiden, nie das Kabel Al usar todo aparato
appliance is used by or near 4. Se l'apparecchio viene oder den Stecker in Wasser eléctrico, hay que respetar
children. utilizzato da bambini o vicino oder andere Flüssigkeiten las siguientes medidas de
5. Unplug from power socket a bambini, sorvegliare eintauchen. seguridad:
when not in use and before attentamente. 4. Wenn die Maschine in der
cleaning. Allow to cool before 5. Disinserire la spina Nähe von Kindern in 1. Lea atentamente las
putting on or taking off parts quando l'apparecchio non Gebrauch ist, muss die instrucciones.
and before cleaning the viene utilizzato o quando se Maschine überwacht werden. 2. Nunca toque una
appliance. ne esegue la pulizia. Lasciar 5. Stecker aus der Steckdose superficie caliente. Utilice las
6. Do not operate any raffreddare prima di ausziehen, wenn die empuñaduras o los botones.
appliance with a damaged aggiungere o levare parti Maschine länger nicht 3. Para protegerse contra el
cord or plug or after the accessorie e prima della benutzt wird oder bei fuego, contra las descargas
appliance malfunctions, or pulizia. Reinigung. eléctricas y las lesiones, en
has been damaged in any 6. Non utilizzare un 6. Die Maschine nie mit general, no sumerja el cable,
manner. Return appliance to apparecchio se il cavo o la einem beschädigten Kabel el enchufe, ni en el agua, ni
the nearest authorised spina sono danneggiati, o se oder Stecker benutzen, wenn en ningún otro líquido.
service facility for l'apparecchio mostra segni di die Funktionsweise Fehler 4. Si los niños utilizan el
examination, repair, or cattivo funzionamento oppure aufweist, oder wenn die artefacto, o bien, si se usa
adjustment. se ha subìto qualche danno. Maschine beschädigt wurde. cerca de los mismos, vigile
7. The use of accessory Riportare l'apparecchio al Senden Sie die Maschine an con suma atención.
attachments not concessionario autorizzato die nächste Service-Stelle zur 5. Desenchufe el aparato,
recommended by the più vicino per controlli o Überprüfung, Reparatur oder cuando deja de usarlo y
appliance manufacturer may riparazioni. Anpassung ein. antes de proceder a limpiarlo.
result in fire, electric shock, 7. L'utilizzo di accessori non 7. Der Gebrauch von Deje que se enfríe antes de
or injury to persons. raccomandati dal produttore Zusatzgeräten, die nicht vom añadirle o quitarle los
8. Do not use outdoors. può provocare incendi, Hersteller empfohlen sind, accesorios y antes de
9. Do not let cord hang over scosse elettriche o lesioni können zu Feuer, limpiarlo.
edge of table or counter, or alle persone. Elektrischem Schlag oder 6. Nunca utilice un aparato,
touch hot surfaces. 8. Non utilizzare all'esterno. Verletzung von Personen cuyo cable o enchufe están
10. Do not place on or near a 9. Non lasciare penzolare il führen. estropeados; si el mismo
hot gas or electric burner, or cavo da tavoli o banconi, 8. Nicht im Freien funciona mal o si se ha
in a heated oven. impedite che esso venga a verwenden. producido algún desperfecto.
11. Do not use appliance for contatto con superfici calde. 9. Vergewissern Sie sich, Lleve el aparato al
anything other than its 10. Non appoggiate dass das Kabel nicht über die concesionario autorizado de
intended use. l'apparecchio su fornelli Kante (von Küchenabdeckung su zona para que lo controle
12. SAVE THESE elettrici o a gas, o dentro un oder Tisch) hängt und lassen o lo arregle.
INSTRUCTIONS. forno caldo. Sie das Kabel keine heissen 7. El empleo de accesorios
The X1 expresso Die Espressomaschine en un recipiente cerrado, en
GB D
machine uses the EASY X1 arbeitet mit dem un ambiente seco y ventilado.
SERVING ESPRESSO (E.S.E.) System EASY SERVING
system: for it to operate ESPRESSO (E.S.E.): Für ein La cafetière pour
F
properly it is necessary to einwandfreies Funktionieren expresso X1 utilise le
use the E.S.E. servings, ist es notwendig, die Portionen système EASY SERVING
which are easily recognizable E.S.E. zu verwenden. Die ESPRESSO (E.S.E.): pour
from the brand name printed Portionen erkennen Sie am qu'elle fonctionne
on the packets, the same E.S.E. Markenzeichen auf der correctement, il faut donc
one that is shown on the Kaffeeverpackung. Dieses employer les serving E.S.E.
espresso machines. The Markenzeichen finden Sie que l'on reconnaîtra
E.S.E. system guarantees a ebenfalls auf der Verpackung aisément à la marque
series of benefits: the quality der Espresso-Maschinen. imprimée sur leur emballage
of the espresso coffee Das System E.S.E. garantiert et qui figure sur la cafetière
always remains constant, eine Reihe von Vorteilen: Die elle-même.
irrespective of the Qualität des Espresso bleibt Le système E.S.E. présente
consumer's skill in making it. immer konstant, unabhängig toute une série d'avantages:
It is easy to use and very von der Erfahrung der il garantit une qualité de café
fast, and the system is zubereitenden Person. Die expresso constante,
E.S.E. extremely easy to clean. Verwendung von Portionen ist indépendamment de
(Easy Serving Espresso) It is very important that you einfach und sehr schnell, die l'habileté du consommateur à
keep the E.S.E. servings in a Reinigung der Maschine le préparer, il est d'utilisation
closed container in a dry, äusserst einfach. rapide et facilite le nettoyage
well-aired environment. Es ist sehr wichtig, dass die de la machine.
E.S.E. Portionen in einem IMPORTANT: les serving
La macchina per geschlossenen Behälter E.S.E. doivent être conservés
I
espresso X1 impiega il trocken und ohne dans un récipient fermé et
sistema EASY SERVING Fremdgerüche aufbewahrt dans un lieu sec et bien aéré.
ESPRESSO (E.S.E.): per un werden.
corretto funzionamento è A máquina para café
P
necessario utilizzare i serving La máquina de café expresso X1 utiliza o
E
E.S.E., facilmente exprés X1 se utiliza con sistema EASY SERVING
riconoscibili dal marchio el sistema EASY SERVING EXPRESSO (E.S.E.): para o
impresso sulle confezioni, lo ESPRESSO (E.S.E.). Para que correcto funcionamento é
stesso che si ritrova anche la misma funcione necessário utilizar o serving
sulle macchine per espresso. correctamente, es preciso E.S.E. que se reconhece
Il sistema E.S.E. garantisce utilizar los servings E.S.E. facilmente pela marca
una serie di vantaggi: la Los reconocerá fácilmente gravada nas confecçes, o
qualità del caffè espresso mediante la marca impresa mesmo que se encontra nas
rimane sempre costante en los envases, que es la máquinas para café expresso.
indipendentemente misma que se aprecia en las O sistema E.S.E. garante
dall’esperienza del máquinas de café exprés. uma série de vantagens: a
consumatore nel prepararlo, El sistema E.S.E. garantiza qualidade do café expresso
l’impiego è facile e molto una serie de ventajas: la permanece sempre constante
veloce, la pulizia del sistema calidad del café exprés independentemente da
è estremamente semplice. permanece siempre constante, prática do consumidor em
E’ fondamentale conservare i independientemente de la prepara-lo, o uso é fácil e
serving E.S.E. in un pericia del consumidor, a la muito rápido, a limpeza do
recipiente chiuso in ambiente hora de prepararlo; es fácil sistema é extremamente
secco e ventilato. de usar y muy rápido; el simples.
sistema es muy sencillo de É fundamental conservar o
limpiar. serving E.S.E. fechado num
Es fundamental que recipiente num ambiente
conserve los serving E.S.E. seco e ventilado.
GB
INSTRUCTION MANUAL How to obtain the first Subsequent preparation of water comes out of the filter-
coffee after installing (or other coffees holder (8). Then repeat steps
General Rules for Using the turning off) the machine K and L.
Machine I) To make other coffees,
To make sure the machine is repeat operations E to H. M) It is very important to
The machine must be kept in the ideal condition to make avoid making an espresso
clean by frequently rinsing the a perfect espresso, follow the How to obtain steam immediately after the
drawer (12), the filter-holder instructions below: (making a cappuccino) steam is supplied, as the
(13) and the tank (10), the machine is still too hot.
steam outlet pipe (9) and the D) Turn on the main switch (4) J) Ensure that there is no To reduce the temperature of
air absorption hole (17). and make sure the starting serving in the filterholder. the machine quickly and
pilot light (5) is on: if the With the steam valve (7) in a obtain a perfect espresso,
VERY IMPORTANT: never temperature of the machine is closed position, turn on the follow the instructions below:
immerse the machine in water not sufficiently high, the steam switch (2). - Ensure that there is no
or put it in a dishwasher. temperature pilot light (6) will If the temperature pilot light serving in the filterholder.
come on. (6) was not already on, this - Turn on the coffee switch (3)
The water contained in the Place the filter-holder (13) in operation will make it come and put a recipient under the
tank (10) must be regularly its housing. Wait for the on. filter-holder (13) enabling the
changed. After changing the temperature pilot light (6) to hot water to come out until
water, check that the intake go off. Place a cup under the K) After turning off the the temperature pilot light
pipe (15) is positioned inside filter-holder (13) and turn on temperature pilot light (6), comes on (6).
the tank (10). the coffee switch (3). Allow open the steam valve (7) - Turn off the coffee switch
It is recommended that every the hot water to come out. slightly, by turning anti- (3), thus interrupting the flow
three months you use a Empty the hot water from the clockwise, and release the of water and wait for the
mixture specially designed for cup. residual water from the pipe temperature pilot light to go
espresso machines to remove (9) until the steam arrives. off: the machine is now again
limescale. To enjoy a perfect At this point the machine and When steam starts to come ready to make another
espresso, you are advised to the cup are ready for a perfect out, close the valve (7). espresso.
keep the cups warm using the espresso.
cup-warmer (1) incorporated in L) Place a recipient with the
the machine. E) Take out an E.S.E. serving milk under the steam-
and place it in the filter-holder cappuccino outlet pipe (9) so
Operating the Machine (13) with the printed side that part of it is immersed.
facing downwards. Then open the steam valve (7)
Installation to obtain the steam required.
F) Place the filter-holder (13) A special hole at the side of
A) Check that the voltage of in its housing, rotating until it the nozzle makes it possible
the supply current is correct is firmly fitted making a good for a small portion of air to be
by looking on the plate (16): if seal. absorbed, which, mixing with
so, connect the machine to the milk, transforms it into
the socket. G) Make the coffee by turning foam for cappuccino. If this
on the switch (3): once you does not occur, alter the
B) Half-fill the tank with cold have the desired quantity of position of the recipient so
water (10), ensuring that the coffee (extra strong or mild), that the air absorption hole
intake pipe (15) is immersed turn off the switch (3). (17) is not covered by the
in the water. Place a recipient milk.
under the filter-holder (8). H) Remove the filter-holder It is preferable to use very THE MANUFACTURER RESERVES
Turn on the general switch (4) (13) from its housing, by cold milk. THE RIGHT TO MAKE
and make the water circulate repeating the operation Turn off the steam switch MODIFICATIONS OR IMPROVEMENTS
around the internal circuit by described in point F) in (2). WITHOUT PRIOR NOTICE.
turning on the coffee switch (3). reverse. Dispose of the used If you note a reduction in the TECHNICAL CHARACTERISTICS:
C) Fill the tank again (10), E.S.E serving. supply of steam, close the VOLTAGE: 220/230 V
checking that the intake pipe steam valve (7) and turn on (110/120 V US - 110 V J)
(15) is immersed in the water. the coffee switch (3) until POWER: 1.050 W

Vous aimerez peut-être aussi