Vous êtes sur la page 1sur 141

Publication du site Hebreu.

Org
Rédaction Serge Frydman

60 fiches de grammaire
Pour débutants et avancés

Mai 2009 – Iyar 5769


Sommaire :
L’adjectif qualificatif Page : 1
Pronoms et adjectifs démonstratifs Page : 2
Flexion des noms au singulier Page : 3
Flexion des noms au pluriel Page : 5
L’Etat construit Page : 6
Les lettres utilitaires Page : 9
L’usage des lettres : ‫ מ‬,‫ ל‬,‫ כ‬,‫ב‬ Page : 10
L’usage des lettres : '‫ ש‬et '‫ו‬ Page : 14
Les prépositions Page : 16
Les nombres cardinaux Page : 20
Les nombres ordinaux Page : 26
Noms à genre et nombre irréguliers Page : 30
La forme duelle Page : 33
La formation des noms Page : 35
Acronymes et abréviations Page : 41
La copule Page : 49
Le verbe « être » dans tous ses états Page : 51
Le verbe « être » en tant que verbe « avoir » Page : 52
Le comparatif Page : 54
Le superlatif Page : 55
Les adverbes Page : 56
L’écriture en hébreu des mots français Page : 60
Compléments de cause et de conséquence Page : 63
Le discours indirect Page : 67
Forme personnelle et impersonnelle Page : 69
Expression du temps Page : 71
La concession Page : 75
La particule ‫את‬ Page : 77
La phrase de base Page : 80
Les COD et COI Page : 83
Les tournures impersonnelles Page : 86
Déclinaison des noms singuliers Page : 88
Formation des adjectifs Page : 90
Pronoms interrogatifs Page : 92
La proposition relative Page : 94
L’article défini Page : 96
Formes impersonnelles au passé et au futur Page : 97
L’usage des mots-outils Page : 100
Le pronom possessif Page : 103
Les couleurs Page : 104
Généralités sur le verbe Page : 105
Expression de la réciprocité Page : 112
Les substantifs Page : 113
La flexion de la particule : ‫את‬ Page : 114
Mots qui expriment la négation Page : 115
Les indications spatiales Page : 117
Les indications temporelles Page : 119
Expression de la condition Page : 122
Recherche dans le dictionnaire Page : 123
Le subjonctif Page : 124
Les conjonctions de coordination Page : 125
Les conjonctions de subordination Page : 128
Les adverbes qui expriment la négation Page : 129
Le subjonctif Page 132
La phrase complexe Page : 133
L’ordre des mots dans la phrase Page : 136
L’expression de l’heure Page : 137
La valeur numérique des lettres Page : 139
Fiche de grammaire N°1

L'adjectif qualificatif

1. L'adjectif qualificatif s'accorde en genre et en nombre avec le nom


auquel il se rapporte.

Les adjectifs qualificatifs sont classés dans deux catégories:

- Les premiers ne possèdent pas de terminaison particulière au masculin,


au féminin il se forment à l'aide de la terminaison :

Un nouveau livre : , un nouveau cahier :

- La deuxième catégorie se caractérise par la terminaison au


masculin et le suffixe au féminin ; .

Un autobus moderne : ,
une station moderne :

2. L'adjectif qualificatif peut être attribut ou épithète.

- En français, l'adjectif attribut est introduit par le verbe "être". En hébreu,


le verbe être étant sous-entendu au présent, on dira :

Le livre est neuf :


La fille est belle :

- L'adjectif épithète se place toujours après le nom qu'il qualifie.

Un nouveau film :
Une nouvelle amie :

- En hébreu, on reprend l'article défini devant l'épithète, lorsque le nom


qualifié est lui-même déterminé par cet article :

Un nouveau film :
Le nouveau film :

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2005

1
Fiche de grammaire N°2

Le pronom et l'adjectif démonstratifs

1. L'adjectif démonstratif.

L'adjectif démonstratif correspond aux "ce", "cet", "cette", "ces" en


français. Il se place après le nom qu'il détermine et s'accorde en genre et
en nombre avec lui.
Lorsque le nom est accompagné de l'article défini (dans la plupart des
cas) , l'adjectif démonstratif doit lui aussi être précédé de l'article.

Cet élève n'étudie pas


Ces élèves (fem) sont travailleuses
Cette prof est nouvelle

2. Le pronom démonstratif.

Les pronoms démonstratifs sont en fait, les mêmes mots:


qui cette fois-ci, précèderont le mot qu'ils démontrent.
Seule la manière dont ils sont employés permet de distinguer l'adjectif du
pronom. Le pronom démonstratif ne sera jamais précédé du .

C'est un nouvel élève


C'est une élève
Ce sont des élèves /

Rappel : Le verbe "être" est sous-entendu au présent.

Exercice : Ecrivez le pronom ou l'adjectif qui convient.

___________ ___________

___________ ____________

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2005

2
Fiche de grammaire N°3

La flexion des noms - Noms au singulier.

1. Définition

En hébreu , la possession s'exprime de deux manières; soit en utilisant le


pronom possessif : ‫( ַה ֵ ֶפר ֶ ִי‬mon livre)
à une femme à un homme

mon, à moi ‫ֶ ִי‬


ton, à toi ְָ ֶ ton, à toi ְָ ֶ
son, à elle ָ ֶ son, à lui ֶ
notre, à nous ‫ֶ ָנ‬
votre, à vous ‫ֶ ֵָכ‬ votre, à vous ‫ֶ ֶָכ‬
leur, à elles ‫ֶ ֶָה‬ leur, à eux ‫ֶ ֶָה‬
soit alors en utilisant une solution plus classique; l'ajout d'une désinence
ou suffixe qui s'accorde avec le possesseur.

- Lorsque l'on s'adresse à un homme et qu'on lui demande "comment


allez-vous" on dira : ָ ‫ַמה ְלְמ‬
littéralement "comment est ton salut".
Certaines expressions ne s'utilisent que sous la forme ci-dessus.

Lorsqu'il s'agira de décliner un nom au singulier, on lui attribuera les


suffixes, comme suit :

Féminin Neutre Masculin

‫ִי‬
ְ ָ 
‫ָה‬ 
‫נ‬
‫ֶכ‬ ‫ֶכ‬
‫ ֶה‬ou ָ ‫ ֶה‬ou ָ

3
2. Modèle de déclinaison des noms singuliers.

- A la troisième personne du pluriel, on trouvera souvent une terminaison


en ָ ָ
/ et ce pour distinguer la terminaison des mots
singuliers et des mots au pluriel.
‫ ה‬qui était présent lorsque l'on utilisait le pronom
- L'article défini
‫ של‬disparaîtra lors de la déclinaison. ‫ִסְפִרי = ַה ֵ ֶפר ֶ ִי‬
Voici l'exemple du mot singulier; "livre": ''‫''ֵסֶפר‬
décliné à toutes les
personnes. Vous remarquerez le changement dans la vocalisation du mot
lors de la déclinaison :

Féminin Neutre Masculin

‫ִסְפִרי‬
ְ‫ִסְפֵר‬ ָ ‫ִסְפְר‬
‫ִסְפָר‬ ‫ִסְפר‬
‫ִסְפֵרנ‬
‫ִסְפְרֶכ‬ ‫ִסְפְרֶכ‬
‫ִסְפָר‬ ‫ִסְפָר‬
Sur ce modèle on déclinera de nombreuses prépositions, telles que:

.... ָ‫ ִ ְִביְל‬,‫ ִ ְִביִלי‬. pour : ‫ִ ְִביל‬


.... ְ‫ ֶאְצֵל‬, ָ‫ ֶאְצְל‬,‫ ֶאְצִלי‬. chez : ‫ֵאֶצל‬
...‫ָיד‬$‫ ַעל‬, ְ‫ָיֵד‬$‫ ַעל‬, ָ‫ָיְד‬$‫ ַעל‬,‫ָיִדי‬$‫ ַעל‬. à côté de : ‫ָיד‬$‫ַעל‬

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Avril 2005

4
Fiche de grammaire N°4

La flexion des noms - (2ème partie)

Les noms au pluriel

1. Masculin pluriel

Les noms ayant une terminaison du type ‫ ִי‬se déclineront selon le


modèle du mot ‫( חברי‬des amis)
à une femme ou + à un homme ou +

mes (‫ )ֲחֵבריי‬,‫ֲחֵבַרי‬
tes ְ‫ֲחֵבַרִי‬ tes ָ‫ֲחֵבֶרי‬
ses ‫ֲחֵבֶריָה‬ ses ‫ֲחֵבָריו‬
nos ‫ֲחֵבֵרינ‬
vos ‫ַחְבֵריֶכ‬ vos ‫ַחְבֵריֶכ‬
leurs ‫ַחְבֵריֶה‬ leurs ‫ַחְבֵריֶה‬
2. Féminin pluriel

Les noms ayant une terminaison du type ‫ ות‬se déclineront selon le


modèle du mot ‫( חברות‬des amies) :
à une femme ou + à un homme ou +

mes ‫ַחְברַתי‬
tes ְ‫ַחְברַתִי‬ tes ָ‫ַחְברֶתי‬
ses ‫ַחְברֶתיָה‬ ses ‫ַחְברָתיו‬
nos ‫ַחְברֵתינ‬
vos ‫ַחְברֵתיֶכ‬ vos ‫ַחְברֵתיֶכ‬
leurs ‫ַחְברֵתיֶה‬ leurs ‫ַחְברֵתיֶה‬

5
Fiche de grammaire N°4

L'état construit

1. Définition :

On appelle Etat-Construit un ensemble de deux noms, dont le second


détermine ou précise le premier.

Certains sont l'équivalent des noms composés français, (c'est à dire des noms
stables composés de deux parties) ; dans d'autres cas, l'état-construit traduit un
nom accompagné d'un complément de nom.

: ‫
ְגָמאת‬

‫ֵית ֵסֶפר‬
école
bureau (pièce uniquement) ‫עבָדה‬ ֲ ‫ֲחַדר‬
un cours de gymnastique ‫ער ִהְתַע ְלת‬ ִ
emploi du temps ‫עת‬ ָ ‫ַמֲעֶרֶכת‬

En hébreu classique les termes sont souvent séparés par un tiret spécial, placé
plus haut que le tiret normal. En hébreu moderne, ce tiret a généralement
disparu.

: ‫
ְגָמאת‬

école ‫ֵית ֵסֶפר‬


bureau (pièce uniquement) ‫ֲחַדר ֲעבָדה‬
2. La formation des états-construits :

L'état-construit entraîne (le plus souvent) des changements de voyelles dans le


premier terme, mais ce n'est pas obligatoire.

: ‫
ְגָמאת‬
un cours d'hébreu ‫ִער ִעְבִרית‬
une activité (de groupe) de natation ‫"ִחָ!ה‬ ְ ‫חג‬

6
Certains changements sont systématiques :

La terminaison du féminin singulier ‫ה‬#ָ## devient ‫ת‬#ַ##


La terminaison du masculin pluriel #‫י‬#ִ## devient ‫י‬#ֵ###
: ‫
ְגָמאת‬

l'enseignante de la classe ‫ה‬$ָ %ִ ‫מַרת ַה‬ ‫מָרה‬


des chambres à coucher ‫ַחְדֵרי ֵָנה‬ #‫ֲחָדִרי‬

D'autres changements ne sont pas systématiques, ils sont fixés par l'usage, et
vous les apprendrez en les rencontrant.

: ‫
ְגָמאת‬

chambre d'enfants #‫ֲחַדר ְיָלִדי‬ ‫ ֲחַדר‬/ ‫ֶחֶדר‬


école ‫פר‬ֶ ‫ֵית ֵס‬ ‫ ֵית‬/ ‫ִַית‬
3. Régles de l'état-construit.

a- L'article

Pour définir un état construit, on place l'ARTICLE ‫ ה‬devant le SECOND terme


UNIQUEMENT.

: ‫
ְגָמאת‬

les élèves de la classe étudient l'anglais .‫ לומדות אנגלית‬‰z


»kƒ‰« ˙…„ÈÓƒ¿Ï«z
b - Le pluriel

Pour mettre un état construit au Pluriel, on met le PREMIER TERME


UNIQUEMENT AU PLURIEL.

: ‫
ְגָמאת‬

q« ˙Ó
.‫ ֲארָכה ְמאד‬Ìȃ̄Ù»¿‰
la liste de livres est longue «ÈLƒ¯¿
donnes les listes de livres au professeur .‫ ַלֶרה‬Ìȃ̄Ù q« ˙…
»¿‰ ÂÓÈL ƒ¯¿ ‫* ֶאת‬$ֵ

7
c - Accord avec les états construits.

Les adjectifs et les verbes s'accordent en genre et en nombre avec le


PREMIER TERME.

- Comme pour tous les autres cas l'adjectif se place après l'expression qu'il
précise.

- Si l'état construit est défini, son adjectif éptithète doit l'être aussi.

: ‫
ְגָמאת‬

.‫ער‬+ִ ‫ל ַה‬%ֹ ‫ ַעל‬Ìȃ̄Ê¿…ÂÁ ÌÈL


ƒ„»Á¬‰« ‰z»kƒ‰« È„≈ÈÓƒ¿Ï«z
les nouveaux élèves de la classe révisent tout le cours.

.#-ָ ‫ ְל כ‬‰·»ÈL
ƒ˜¿Ó« ¯Ù∆≈‰
q« ˙Èa≈ ˙ˆ∆∆Ú…ÂÈ
La conseillère de l'école écoute tout le monde.

d- Un cas particulier : ȯ≈Á¬‡« - È"≈Ù¿ƒÏ


Ces deux adverbes forment avec le mot qu'ils intriduisent un état-construit,
l'article se place donc normalement : devant le second termen mais...attention !
c'est avec ce second terme que les accords se font.

‫ לפני‬peut avoir le sens de avant, ou devant, et introduire un complément de


temps, ou un complément de lieu;

‫ אחרי‬a le sens de après, ou derrière.


: ‫
ְגָמאת‬

Nous sommes venus avant le cours d'hébreu ‫ער ְלִעְבִרית‬+ִ ‫ ַה‬È"≈Ù¿ƒÏ ‫ָאנ‬

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - HEBREU.ORG - 5765

8
Fiche de grammaire N°6

Les lettres utilitaires


Les différents usages de la lettre : (hè)

1. L'article défini

L'article indéfini n'existe pas en hébreu. La lettre sert d'article défini et


se rattache au mot qui le suit. Il définit invariablement tous les noms quel
que soit leur genre ou leur nombre.
Cet article se traduira par : "le, la, l', les" selon le cas.

les garçons la fille le garçon, l'enfant


les filles
2. Le de direction :

Le hè de direction, comme son nom l'indique, exprime le mouvement


vers un certain point. Il est formé avec l'ajout de la terminaison .

vers la droite vers le sud vers le nord


vers la gauche !
Cet usage est réservé à quelques mots, dont ceux cités ci-dessus. La
langue parlée préfère l'usage du lamed de direction.

(langue parlée) à (vers) Jérusalem


(littéraire et biblique) à (vers) Jérusalem

2. Le interrogatif : "
Ce d'un usage peu courant en hébreu israélien, il se place devant le
premier mot d'une phrase interrogative. On le retrouve plus souvent dans
la langue biblique ou littéraire :

Suis-je le gardien de mon frère ? #$ %& "


As-tu écris tes devoirs # '( ) " *+ ,
L'hébreu israélien se contente de marquer l'interrogation par l'intonation
ou par l'usage (peu courant) de est-ce que...?
Viendrez-vous demain # % +*
Fumez-vous #-" *
Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

9
Fiche de grammaire N° 7

Les lettres utilitaires


Les lettres : (BaKhLaM)

1. Définition

Les lettres utilitaires sont des lettres qui servent de


prépositions. Ce sont les contractions des prépositions suivantes :

dans, en, à, à l'intérieur


comme (assimilation)
vers, à (direction)
de (provenance, extraction)

2. Emploi de la lettre utilitaire (particule)

Elle servira à traduire principalement : dans, en, à, à l'intérieur....

Il étudie dans une belle classe

Quand la particule se trouve devant un mot muni de l'article défini , il


se confond avec la lettre mais garde la voyelle de l'article défini.

! "
! "
! "
Il étudie dans la classe de M. Cohen # $
La particule a encore d'autres usages :

- Elle exprime une notion de temps : (à, en, pendant)

Il est arrivé à cinq heures. % & &'


- Elle exprime le moyen ou l'outil : (à, avec, de, en)

Il voyage en bus ( ) &( *


Elle écrit avec un stylo )&

10
- Elle exprime aussi la manière (à, de, avec, par, dans) :

+ *,( *
Il a construit une maison dans un style campagnard.

- Elle exprime aussi l'échange (contre, en échange de, avec)

Il a acheté une maison avec beaucoup d'argent + -( *.


- Elle traduit enfin, les mots : "parmi, d'entre, de, des" au superlatif et est
alors le diminutif du mot : . Cette usage est principalement réservé à la
langue écrite.

/0 1 20 1
Elle est la plus belle des femmes.

3. Emploi de la lettre utilitaire (particule)

Cette particule sert à traduire principalement un mouvement : à, vers,


pour, en direction de...

Sara vole vers la France +3 () + 4


On appliquera le même principe d'assimilation ou de confusion que pour
la particule . Le également va se confondre avec l'article défini :

! "
! "
! "

- Cette particule exprime également la durée (pour)

Sara part (voyage) pour deux semaines 0& &( * + 4


- Elle exprime un but (pour, de, à)

Sara voyage pour une visite familiale %5 +6 &( * + 4

11
- L'appartenance (pour)

Sara a des proches en France +3 0 +. +4


Elle a de la famille à Sarcelles (+( %5 7
4. Emploi de la lettre utilitaire (particule)

000 indique la provenance. Il est traduit par "de". Il est la forme


abrégée de .

+3 8 & +4 +4
Sara (vient) est d'Israël, maintenant elle est en France.

La particule 000 est vocalisée devant un mot commençant par 000


Sara (est) de Jérusalem 0 + +4
Devant les lettres gutturales ; + & % elle changera sa
vocalisation et deviendra :

(+ &9 % +'* * )*'+


Devant les autres lettres, elle sera vocalisée :

+ 5'* : .+ *; , +1 (+ 6 .+
- Cette particule exprime également un point de départ (dés, depuis)

Il est là depuis six heures du matin +.# #5


- L'extraction : (de, d'entre)

Il a pris un gâteau de la boîte ( 6< , & %.


- La cause : (de)

"Il est mort de trouille" %5

12
- La comparatif (plus.... que)

Elle plus belle que sa soeur 7 %9 +


5. Emploi de la lettre utilitaire (particule)

000 exprime le comparatif d'égalité. Il compare deux choses qui se


ressemblent. Il s'agit de la forme abrégée de "comme". Dans la
langue parlée, on emploie davantage .

Il est petit comme son père /= 2 = ).


- Cette particule exprime aussi l'approximation (environ, à peu près)

Environ 2000 shekalim . 05

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

13
Fiche de grammaire N° 8

Les lettres utilitaires


La lettre - La conjonction de coordination.
La lettre - Pronom relatif et conjonction de subordination.

1. La conjonction de coordination :

Le traduit la conjonction de coordination : et s'accole au mot qu'on


veut relier à ce qui le précède.

Sara et Rivka sont de bonnes copines

Le est généralement vocalisé par un et se prononce : ve

!" #$! %
Ashdod et Raanana sont de grandes villes

Il existe cependant des exceptions :

- Devant un mot commençant par un sheva ou par l'une de ces


quatres lettres :& ' ( ' ' que l'on résume à l'aide du sigle
mnémotechnique : )( (boumafe) , le sera vocalisé par un
: son "ou"

Lyon et Paris sont de grandes villes ! " '* + "


Tel-Aviv et Nethanya $ $ , -
- Devant un , le fait disparître le sheva : et se
prononce : vi

Haifa et Jérusalem . / &


Fruits et légumes . / +
Parents et enfants . /
- Devant un mot commençant par un h'ataf , 0 , 1 le
s'assimilera et imitera le son du h'ataf.

Rochers et pierres $ ! *
Amandes et noix 2 30 4

14
2. Le pronom relatif ou conjonction de subordination : 4
La particule 4 est la forme contractée de : 4
Cette particule a un double rôle. 4
est tantôt pronom relatif, introduisant
des propositions subordonnées relatives, tantôt conjonction de
subordination, introduisant des subordonnés conjonctives.

Le 4 relatif ajoutera un complément au sujet.

Le film que j'ai vu était intéressant " $!( 4 454


Le stylo que tu cherchais, est sur la table " 6 ! '- + 4 !
Le 4
en tant que conjonction de subordination introduit une subordonnéé
complétive. Celle-ci est le complément du verbe. Elle peut être
circonstancielle, du temps ou de la cause :

Je lui ai dit que je n'avais pas le temps "(2 78 4 -(


!, 4 4 * 9 4 (
Sara a dit qu'elle voulait voyager avec EL-AL.

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le bel

15
Fiche de grammaire N°9

Les prépositions
‫ִמילת ַהַַחס‬

1. Définition

En hébreu , les principales prépositions sont les suivantes :

‫ ֶאת‬: mot intraduisible qui introduit un complément d'objet direct défini.


‫ ֶאת‬,‫ ִע‬: avec
...‫ מ‬,‫ ִמ‬: de
...‫ ל‬,‫ ֶאל‬: vers, à
...‫ ב‬,ְ‫ ְת‬: dans, à, à l'intérieur
‫ ֵאֶצל‬: chez
‫ על‬: sur
‫ ֵמַעל‬: au-dessus
‫ עליד‬: à côté
‫ ַעלְיֵדי‬: par, par l'intermédiaire de...
‫ ַעל ִי‬: selon, suivant
‫ ְלַג ֵי‬: quant à, en ce qui concerne...
‫ ַַחת‬: sous
‫ ִמ ַַחת‬: en-dessous de...
‫ ָסִביב‬: autour
...‫ ִמ ָ ִביב ל‬: autour de
‫ ַעד‬: jusqu'à
‫ ְַעד‬: pour, en faveur de, à travers, en échange de...
‫ ֶנֶגד‬: contre
‫ מ"ל‬: en face de
‫ַל ֵי‬#ְ : à l'encontre de, à l'égard de...
‫ ֵי‬: entre
‫ ִלְפֵני‬: devant, avant
‫ ַאֲחֵרי‬: après, derrière

16
2. Voici,par ordre alphabétique,les principales prépositions
ainsi que leur traduction.

en raison de ‫ְל ַמ)ַע‬ en faveur de ‫ֲַעב"ר‬ au sujet de (‫אדת )ַעל אדת‬


avant;devant ‫ִלְפֵני‬ pour ‫ְַעד‬ après ‫ַאֲחֵרי‬
à la rencontre de ‫ִלְקַראת‬ pour ‫ִביל‬+ְ ִ où se trouve? (*‫ַאֵה )ֵאי‬
en face de ‫מ"ל‬ assez (*‫י‬-ֵ) ‫י‬-ַ il n'y a pas (*‫ַא)ִי )ֵאי‬
(à partir) de ‫ִמ‬ voici ‫ה‬/ֵ‫ִה‬ vers,à (*‫ֶאל )ֱאֵלי‬
contre; en face de ‫ֶנ)ֶגד‬ voilà ‫ֲהִרי‬ à côté de; chez ‫ֵא)ֶצל‬
jusqu'à (*‫ַעד )ֲעֵדי‬ excepté ‫ז"ַלת‬ salut à ! ‫ֵרי‬+ְ ‫ַא‬
encore ‫עד‬ il y a (*+‫ )ֶי‬+‫ֵי‬ avec (‫ֵאת )ִא ִי‬
sur (*‫ַעל )ֲעֵלי‬ comme ‫מ‬#ְ (devant c.o.d.) (‫ֵאת )אִתי‬
avec ‫ִע‬ comme ‫מת‬#ְ dans 
de ‫ל‬+ֶ vers,à ‫ל‬ à cause de ‫ְִגָלל‬
sous;à la place de ‫ַ)ַחת‬ seul ‫ְלַבד‬ entre , parmi ‫ֵי‬

A. Les prépositions s'appuient fortement sur le mot auquel


elles se rapportent. Elles n'ont pas,par conséquent,d'accent
tonique et
sont affectées,d'une façon générale,de voyelles brèves.

B. Trois prépositions , ‫ ֶאל‬, ‫מ‬#ְ , ְ‫ ְת‬peuvent se joindre au mot


auquel elles se rapportent, sous forme de particules ‫ ל‬, ‫ כ‬, ‫ב‬.

C. La préposition forme généralement un état construit avec le


mot qu'elle introduit.

Exemples :
‫ע"ר‬2ִ ‫ִלְפֵני ַה‬
avant le cours,
selon différentes sources : ‫ִני‬+ ‫רת‬4‫ַעל ִי ִמ‬
après les cours : ‫"ִדי‬56ִ ‫ה‬
ַ ‫ַאֲחֵרי‬

17
‫‪3. Voici les tableaux de déclinaison des principales‬‬
‫‪prépositions :‬‬

‫ַא)ִי )ֵאי*(‬ ‫ַאֵה )ֵאי*(‬ ‫ַאֲחֵרי‬ ‫אדת‬ ‫ל‬ ‫‬


‫ֵאיֶ)נִ‪/‬י)ֵאיִני(‬ ‫ַאֵ)ִני )ַאִי(‬ ‫ַאֲחַרי‬ ‫אדַתי‬ ‫ִלי‬ ‫י‬
‫ֵאיֵנְ‬ ‫ֵאיְנָ‬ ‫ַאְֵ‬ ‫ַאֶ)ָ‬ ‫ַאֲחַ)ריְ‬ ‫ַאֲחֶ)ריָ‬ ‫ְלָ ָלְ אד ֶ )תיָ אד ַת)ִיְ‬ ‫ְָ ְָ‬
‫ֵאינ")ֵאי ֶנ)‪ֵ ("/‬איָנ‪7‬‬ ‫ַאֶ)ָה‬ ‫ַאֵ)ה" )ַא(‬ ‫ַאֲחֶ)ריָה‬ ‫ַאֲחָריו‬ ‫ל ָל‪ 7‬אדָתיו אדֶ)תיָה‬ ‫ ָ‪7‬‬
‫ֵאי ֶנ)‪"/‬‬ ‫ַאֵ)נ"‬ ‫ַאֲחֵ)רינ"‬ ‫אדֵ)תינ"‬ ‫ָ)לנ"‬ ‫ָ)נ"‬
‫ֵאיְנֶכ ֵאיְנֶכ‬ ‫ַאֵֶכ )ֵאיֶכ( ַאֵֶכ‬ ‫ַאֲחֵריֶכ ַאֲחֵריֶכ‬ ‫ָלֶכ ָלֶכ אדֵתיֶכ אדֵתיֶכ‬ ‫ֶָכ ֶָכ‬
‫ֵאיָנ‬ ‫ֵאיָנ‬ ‫ַאָ ַאָ‬ ‫ַאֲחֵריֶה ַאֲחֵריֶה‬ ‫ָלֶה ָלֶה אדָת אדָת‬ ‫ֶָה ֶָה‬
‫ֵאת‬ ‫ֵאת‬ ‫ַא ְ‪ֵ+‬רי‬ ‫ֵא)ֶצל‬ ‫ֶאל )ֱאֵלי*(‬
‫ִא ִי‬ ‫אִתי‬ ‫ַא ְ‪ַ+‬רי‬ ‫ֶאְצִלי‬ ‫ֵאַלי‬
‫ִא ְָ‬ ‫ִא ְָ‬ ‫אָתְ‬ ‫אְתָ‬ ‫ַא ְ‪)ֶ+‬ריָ ַא ְ‪ַ+‬ר)ִיְ‬ ‫ֶאְצֵלְ‬ ‫ֶאְצְלָ‬ ‫ֵא ַל)ִיְ‬ ‫ֵאֶ)ליָ‬
‫ִא ָ‪7‬‬ ‫ִא"‬ ‫אָת‪7‬‬ ‫את‬ ‫ַא ְ‪ָ+‬ריו ַא ְ‪)ֶ+‬ריָה‬ ‫ֶאְצָל‪7‬‬ ‫ֶאְצל"‬ ‫ֵאֶ)ליָה‬ ‫ֵאָליו‬
‫ִא ָ )נ"‬ ‫אָ)תנ"‬ ‫ַא ְ‪)ֵ+‬רינ"‬ ‫ֶאְצֵ)לנ"‬ ‫ֵאֵ)לינ"‬
‫ִא ְֶכ ִא ְֶכ‬ ‫ֶאְתֶכ‬ ‫ֶאְתֶכ‬ ‫ַא ְ‪ֵ+‬ריֶכ ַא ְ‪ֵ+‬ריֶכ‬ ‫ֶאְצְלֶכ‬ ‫ֶאְצְלֶכ‬ ‫ֲאֵליֶכ‬ ‫ֲאֵליֶכ‬
‫ִא ָ‬ ‫ִא ָ‬ ‫אָת‬ ‫אָת‬ ‫ַא ְ‪ֵ+‬ריֶה ַא ְ‪ֵ+‬ריֶה‬ ‫ֶאְצָל‬ ‫ֶאְצָל‬ ‫ֲאֵליֶה‬ ‫ֲאֵליֶה‬
‫ִ ְ‪ִ+‬ביל‬ ‫ְַעד‬ ‫ֲַעב"ר‬ ‫ֵי‬ ‫ְִגַלל‬
‫ִ ְ‪ִ+‬ביִלי‬ ‫ֲַעִדי‬ ‫ֲַעב"ִרי‬ ‫ֵיִני‬ ‫ְִגָלִלי‬
‫ִב ְ‪ִ+‬ביְלָ ִב ְ‪ִ+‬ביֵלְ‬ ‫ֲַעֵדְ‬ ‫ַַעְדָ‬
‫ֲַעב"ְרָ ֲַעב"ֵר‬
‫ְ‬ ‫ֵיֵנְ‬ ‫ְִגָלֵלְ ֵיְנָ‬ ‫ְִגָלְלָ‬
‫ִ ְ‪ִ+‬ביל ִ ְ‪ִ+‬ביָל‪7‬‬ ‫ֲַעָד‪7‬‬ ‫ֲַעד‬
‫ֲַעב"ר ֲַעב"ָר‪7‬‬ ‫ֵיָנ‪7‬‬ ‫ְִגָלָלה ֵינ‬ ‫ְִגָלל‬
‫ֲַעֵ)דנ"‬ ‫ֲַעב"ֵ)רנ"‬ ‫ֵיֵ)נינ"‬ ‫ְִגָלֵ)לנ"‬
‫ִ ְ‪ִ+‬ביֵ)לנ"‬ ‫ַַעְדֶכ‬ ‫ֲַעב"ְרֶכ ֲַעב"ְרֶכ ַַעְדֶכ‬ ‫ֵיֵניֶכ‬ ‫ְִגַלְלֶכ ֵיֵניֶכ‬ ‫ְִגַלְלֶכ‬
‫ֲַעְָד ִ ְ‪ִ+‬ביְלֶכ ִ ְ‪ִ+‬ביְלֶכ‬ ‫ֲַעב"ָר ֲַעב"ָר ֲַעָד‬ ‫ֵיֵניֶה‬ ‫ְִגָלָל ֵיֵניֶה‬ ‫ְִגָלָל‬
‫ִ ְ‪ִ+‬ביָל ִ ְ‪ִ+‬ביָל‬

‫‪D. Voici quelques exemples d'utilisation pour exprimer :‬‬

‫‪- Le temps :‬‬


‫‪de 7 heures à 8 heures‬‬ ‫ִמ ֶ‪ַ2‬בע ַעד ְ‪+‬מֶנה ‪:‬‬
‫‪- Le lieu :‬‬

‫‪Je vais (voyage) de Paris à Tel-aviv‬‬ ‫ֲאִני נוסעת ִמ ִָריס ְלֵתלָאִביב‪.‬‬


‫‪- La cause :‬‬
‫‪Il n'est pas venu à cause de la pluie‬‬ ‫ה"א לֹא ָא ְִגַלל ַהֶ‪.+ֶ 9‬‬

‫‪18‬‬
‫‪- Le moyen :‬‬
‫‪Il voyage chaque jour en bus‬‬ ‫ה"א נֵסַע ָ‪#‬ל י ְאט"ס‪.‬‬
‫‪- La condition :‬‬
‫‪Sans travail, il n'y a pas de subsistance‬‬ ‫ְִלי ֲעבָדה‪ֵ ,‬אי ְַרָנָסה‪.‬‬

‫ֵי‪ֶ) +‬י‪(*+‬‬ ‫ז"ַלת‬ ‫ֲהֵרי‬ ‫ִהֵ‪/‬ה‬ ‫ַ‪-‬י )ֵ‪-‬י*(‬


‫ֶי ְ‪ִ+‬ני‬ ‫ז"ָלִתי‬ ‫ֲהֵ)ריִני‬ ‫ִהְנִני‬ ‫ַדִי‬
‫ֶי ֵ‪ְ+‬‬ ‫ֶי ְ‪ָ+‬‬ ‫ז"ָלֵתְ‬ ‫ֲהֵריַא ָה ֲהֵריַא ְ ז"ָלְתָ‬ ‫ִהָ‪ְ/‬‬ ‫ִהְ‪ָ/‬‬ ‫ַ‪ְ-‬יָ)ַ‪ְֵ-ַ (ָ)ֶ-‬‬
‫ֶי ְ‪ָ+‬נ‪7‬‬ ‫ֶי ְ‪+‬נ‬ ‫ז"ָלָת‪7‬‬ ‫ֲהֵ)ריִהי ז"ָלת‬ ‫ֲהֵ)ריה"‬ ‫ִהֵ)‪/‬ה")ִה‪ִ (/‬הֶ‪ָ)/‬ה‬ ‫ַ‪7ָ-‬‬ ‫ַ‪-‬‬
‫‪+‬נ"‬
‫ֶי ֵ )‬ ‫ז"ָלֵ)תנ"‬ ‫ֲהֵ)רינ"‬ ‫ִהְננ"‬ ‫ַ‪)ֵ-‬נ"‬
‫ֶי ְ‪ֶ+‬כ‬ ‫ֶי ְ‪ֶ+‬כ‬ ‫ז"ָלְתֶכ ז"ָלְתֶכ‬ ‫‬ ‫‬ ‫ִהְ‪ֶ/‬כ‬ ‫ִהְ‪ֶ/‬כ‬ ‫ַ‪ְ-‬יֶכ)ֵ‪-‬יֶכ(‬
‫ֶי ְ‪ָ+‬נ‬ ‫ֶי ְ‪ָ+‬נ‬ ‫ז"ָלָת‬ ‫ז"ָלָת‬ ‫‬ ‫‬ ‫ִהָ‪/‬‬ ‫ִהָ‪/‬‬ ‫ַ‪ְ-‬יֶכ‬
‫ַ‪ָ-‬‬ ‫ַ‪ָ-‬‬
‫ִלְפֵני‬ ‫ְל ַמ)ַע‬ ‫ְלַבד‬ ‫ְ‪#‬מת‬ ‫ְ‪#‬מ‬
‫ְלָפַני‬ ‫ְלַמֲעִני‬ ‫ְלִַבִ‪-‬י‬ ‫ְ‪#‬מִתי‬ ‫ָ‪#‬מ)ִני‬
‫ְלָפ ַנ)ִיְ‬ ‫ְלָפֶ)ניָ‬ ‫ְלַמַעְנָ ְלַמֲעֵנְ‬ ‫ְלַבֵ‪ְ-‬‬ ‫ְ‪#‬מְתָ ְ‪#‬מֵתְ ְלַבְ‪ָ-‬‬ ‫ָ‪#‬מְ‬ ‫ָ‪#‬מ)ָ‬
‫ְלָפֶ)ניָה‬ ‫ְלָפָניו‬ ‫ְלַמֲעָנ‪7‬‬ ‫ְלַמֲענ‬ ‫ְלַבָ‪7-‬‬ ‫ְ‪#‬מת ְ‪#‬מָת‪ְ 7‬לַב‪-‬‬ ‫ָ‪#‬מ)ָה‬ ‫ָ‪#‬מ)ה"‬
‫ְלָפֵ)נינ"‬ ‫ְלַמֲעֵ)ננ"‬ ‫ְלַבֵ )‪-‬נ"‬ ‫ְ‪#‬מֵ)תנ"‬ ‫ָ‪#‬מ)נ"‬
‫ִלְפֵניֶכ ִלְפֵניֶכ‬ ‫ְלַמַעְנֶכ ְלַמַעְנֶכ‬ ‫ְלַבְ‪ֶ-‬כ‬ ‫ְ‪#‬מְתֶכ ְ‪#‬מְתֶכ ְלַבְ‪ֶ-‬כ‬ ‫ָ‪#‬מֶכ ָ‪#‬מֶכ‬
‫ִלְפֵניֶה ִלְפֵניֶה‬ ‫ְלַמֲעָנ‬ ‫ְלַמֲעָנ‬ ‫ְלַבָ‪-‬‬ ‫ְ‪#‬מָת ְ‪#‬מָת ְלַבָ‪-‬‬ ‫ָ‪#‬מֶה ָ‪#‬מֶה‬
‫ַעד )ֲעֵדי*(‬ ‫ֶנ)ֶגד‬ ‫ִמ‬ ‫מ"ל‬ ‫ִלְקַראת‬
‫ָעַדי‬ ‫ֵנ ְגִ‪-‬י‬ ‫‪/ִ5‬י‬
‫ִמ ֶ )‬ ‫מ"ִלי‬ ‫ִלְקָראִתי‬
‫ָעַד)ִיְ‬ ‫ֶנ ְגֵ‪ָ ְ-‬עֶ)דיָ‬ ‫ִמ ֵ‪ֶ ְ5‬נ ְגְ‪ָ-‬‬ ‫מ"ֵלְ ִמ ְ‪ָ5‬‬
‫ִלְקָראְתָ ִלְקָראֵתְ מ"ְלָ‬
‫ָעֶ)דיָה‬ ‫ֶנ ְגָ‪ָ 7-‬עָדיו‬ ‫‪ֶ 7/ָ5‬נ ְג‪-‬‬ ‫ִמ ֶ )‬ ‫מ"ָל‪ִ 7‬מ ֶ‪"/)5‬‬
‫ִלְקָראת ִלְקָראָת‪ 7‬מ"ל‬
‫ָעֵ)דינ"‬ ‫ֶנ ְגֵ )‪-‬נ"‬ ‫ִמ ֶ‪"/)5‬‬ ‫מ"ֵ)לנ"‬ ‫ִלְקָראֵ)תנ"‬
‫ֲעֵדיֶכ‬ ‫ֶנ ְגְדֶכ ֲעֵדיֶכ‬ ‫ִמֶ‪ֶ #‬נ ְגְדֶכ‬ ‫ִלְקַראְתֶכ ִלְקַראְתֶכ מ"ְלֶכ מ"ְלֶכ ִמֶ‪#‬‬
‫ֲעֵדיֶה‬ ‫ֶנ ְגָ‪ֲ -‬עֵדיֶה‬ ‫ֵמֶה ֶנ ְגָ‪-‬‬ ‫מ"ָל ֵמֶה‬ ‫ִלְקָראָת ִלְקָראָת מ"ָל‬
‫ַ)ַחת‬ ‫ֶ‪+‬ל‬ ‫ִע‬ ‫ַעל )ֲעֵלי*(‬ ‫עד‬
‫ְַח ַי‬ ‫ֶ‪6ִ +‬י‬ ‫ִע ִ‪5‬י‬ ‫ָעַלי‬ ‫עֶ)דִ‪/‬י)עִדי(‬
‫ְַח ַ)ִיְ‬ ‫ְַח ֶ )יָ‬ ‫ֶ‪ְ6ָ +‬‬ ‫ִע ָ‪ָ6ְ +ֶ ְ5‬‬ ‫ָע ַל)ִיְ ִע ְ‪ָ5‬‬
‫עָדְ ָעֶ)ליָ‬ ‫עְדָ‬
‫ְַח ֶ )יָה‬ ‫ְַח ָיו‬ ‫ֶ‪76ָ +‬‬ ‫ִע ָ‪6+ֶ 75‬‬ ‫ָעֶ)ליָה ִע‪5‬‬ ‫עֶד)‪)"/‬עד( עָד‪ָ 7‬עָליו‬
‫ְַח ֵ )ינ"‬ ‫ֶ‪6) ָ +‬נ"‬ ‫‪5‬נ"‬
‫ִע ָ )‬ ‫ָעֵ)לינ"‬ ‫עֶד)‪"/‬‬
‫ְַח ֵיֶכ ְַח ֵיֶכ‬ ‫ֶ‪ֶ6ָ +‬כ‬ ‫ִע ָ‪ֶ5‬כ ֶ‪ֶ6ָ +‬כ‬ ‫עְדֶכ עְדֶכ ֲעֵליֶכ ֲעֵליֶכ ִע ָ‪ֶ5‬כ‬
‫ְַח ָ‬ ‫ְַח ָ‬ ‫ֶ‪ֶ6ָ +‬ה‬ ‫ִע ָ‪ֶ6ָ +ֶ 5‬ה‬ ‫עָד ֲעֵליֶה ֲעֵליֶה ִע ָ‪5‬‬ ‫עָד‬
‫‪Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765‬‬

‫‪19‬‬
Fiche de grammaire N° 10
Les nombres en hébreu - L'Adjectif numéral cardinal
‫ֵ ַה ְִס ָ ר  ַה ְִס ָ ר ַהֶנה‬
1°) Généralités

a) L'adjectif cardinal en hébreu peut être masculin ou féminin. De 0 à 10


les nombres se présentent comme suit :

Féminin Masculin

forme liée forme simple forme liée forme simple

‫ַאַחת‬ ‫ַאַחת‬ ‫ַאַחד‬ ‫ֶאָחד‬ 1

‫ְ ֵי‬ ‫ְ ִַי‬ ‫ְֵני‬ ‫ְַנִי‬ 2

‫ְלֹו‬ ‫ָל‬ ‫ְלֹ ֶת‬ ‫ְל ָה‬ 3

‫ַאְר ַע‬ ‫ַאְר ַע‬ ‫ַאְר ַָעת‬ ‫ַאְר ָָעה‬ 4

‫ָחֵמ‬ ‫ָחֵמ‬ ‫חֵמֶשת‬ ‫ֲחִמ ָה‬ 5

ֵ ֵ ‫ֶ ֵת‬ ‫ִ ָה‬ 6

‫ְַבע‬ ‫ֶַבע‬ ‫ְִבַעת‬ ‫ְִבָעה‬ 7

‫ְמֶנה‬ ‫ְמֶנה‬ ‫ְמַנת‬ ‫ְמָנה‬ 8

‫ְ ַע‬ ‫ֵ ַע‬ ‫ִ ְַעת‬ ‫ִ ְָעה‬ 9

‫ֶע ֶ"ר‬ ‫ֶע ֶ"ר‬ ‫ֲע ֶ"ֶרת‬ ‫ֲע ָ"ָרה‬ 10

- Le nombre 1 au masculin : ‫ֶאָחד‬ ou au féminin ‫ ַאַחת‬s'emploie comme


adjectif, et par conséquent, il est placé aprés le nom.

Une élève : ‫ְַלִמיָדה ַאַחת‬


Un élève : ‫חד‬ ָ ‫ְַלִמיד ֶא‬
- Le nombre 2 au masculin : ‫ְַנִי‬
ou au féminin ‫ ְ ִַי‬s'emploie à la
forme liée (contractée) lorsqu'un nom le suit :

Deux élèves (féminin): ‫ְ ֵי ְַלִמידת‬


Deux élèves (masculins) : ‫ְלִמיִדי‬
ַ ‫ִֵני‬

20
b) Contrairement au nom le suffixe ‫ָה‬
des nombres de 3 à 10 marque
le masculin. Les nombres au féminin n'ont pas de suffixe. L'adjectif
s'accorde en genre avec le nom :

Cinq garçons : ‫ֲחִמ ָה ְיָלִדי‬


Trois filles : ‫לדת‬ ָ ‫ָל ְי‬
c) Ceux sont les nombres féminins qui servent à compter, énumérer.....

.....‫ חמש‬,‫ ארבע‬,‫ שלוש‬,‫ שתיי‬,‫אחת‬


d) Les nombres de 11 à 19 sint composés de l'unité suivi de la dizaine ;
‫ ֶע ְ"ֵרה‬au féminin et ‫ ָע ָ"ר‬au masculin. On lui juxtaposera l'unité qui se
présentera sous la forme liée (voir tableau des unités) et qui s'accordera
en genre avec le mot qui suit. Ci-dessous le tableau de 11 à 19.

Féminin Masculin

‫ַאַחתֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ַאַחדָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 11

‫ְ ֵיֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ְֵניָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 12

‫ְלֹוֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ְל ָהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 13

‫ַאְר ַעֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ַאְר ָָעהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 14

‫ָחֵמֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ֲחִמ ָהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 15

‫ֵֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ִ ָהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 16

‫ְַבעֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ְִבָעהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 17

‫ְמֶנהֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ְמָנהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 18

‫ְ ַעֶע ְ"ֵרה ְיָלדת‬ ‫ִ ְָעהָע ָ"ר ְיָלִדי‬ 19

e) A partir de 20 ‫ֶע ְ"ִרי‬


, les unités s'ajouteront aux dizaine et
s'accorderont en genre avec le nom. Les dizaines restent invariables.
Les dizaines seront liées au unités par le '‫( ו‬conjonction de coordination)
23 élèves (masculin) .‫ֶע ְ"ִרי ' ְל ָה ְַלִמיִדי‬
23 élèves (féminin) .‫ְלִמידת‬ ַ ‫ֶע ְ"ִרי ְו ָל‬

21
f) Les nombres de 2 à 10 peuvent se décliner comme un nom pour
désigner une association ou une ressemblance.

Nous deux, vous deux, etc... .‫ ְֵניֶה‬,‫ ְֵניֶכ‬,'‫ ְֵנינ‬: ‫ְַנִי‬
.)‫ ְ ֵיֶה‬,)‫ ְ ֵיֶכ‬,'‫ ְ ֵינ‬: ‫ְ ִַי‬
....)‫ ְָל ְ ְֶכ‬,‫ ְָל ְ ְֶכ‬,'‫ ְָל ְ ֵנ‬: ‫ ָל‬ou ‫ְל ָה‬
...)‫ ַאְר ְַע ְֶכ‬,‫ ַאְר ְַע ְֶכ‬,'‫ ַאְר ְַע ֵנ‬: ‫ ַאְר ַע‬ou ‫ַאְר ָָעה‬
Nous sommes tous deux du même village. ‫ָפר‬+ְ ‫ֲאַנְחנ' ְֵנינ' ֵמאת ַה‬
Vous trois, asseyez-vous là !)‫א‬+ ָ '‫ ְב‬,‫ְָל ְ ְֶכ‬
2°) Tableau récapitulatif au féminin.

0* éfèsse ‫ֶאֶפס‬
1 ah'ate ‫ַאַחת‬
2 sh'tayime ‫ְ ִַי‬
3 shaloshe ‫ָל‬
4 arba ‫ַאְר ַע‬
5 h'amèshe ‫ָחֵמ‬
6 shèshe ֵ
7 shéva ‫ֶַבע‬
8 sh'moné ‫ְמֶנה‬
9 tésha ‫ֵ ַע‬
10 êssère ‫ֶע ֶ"ר‬
11 ah'ate éssré ‫ַאַחת ֶע ְ"ֵרה‬
12 shtème éssré ‫ְ ֵי ֶע ְ"ֵרה‬
13 sh'losh éssré ‫ְלֹו ֶע ְ"ֵרה‬
14 arba éssré ‫ַאְר ַע ֶע ְ"ֵרה‬
15 h'amèshe éssré ‫ָחֵמ ֶע ְ"ֵרה‬
16 shèshe éssré ‫ֵ ֶע ְ"ֵרה‬

22
17 sh'va éssré ‫ְַבע ֶע ְ"ֵרה‬
18 sh'moné éssré ‫ְמֶנה ֶע ְ"ֵרה‬
19 t'sha éssré ‫ְ ַע ֶע ְ"ֵרה‬
20 éssrime ‫ֶע ְ"ִרי‬
21 éssrime ve'ah'ate ‫ֶע ְ"ִרי ְוַאַחת‬
22 éssrime ou'shtayime ‫ֶע ְ"ִרי ' ְ ִַי‬
23 éssrime ve'shaloshe ‫ֶע ְ"ִרי ְו ָל‬
24 éssrime ve'arba ‫ֶע ְ"ִרי ְוַאְר ַע‬
25 éssrime ve'h'amèshe ‫ֶע ְ"ִרי ְוָחֵמ‬
26 éssrime ve'shèshe ֵ ‫ֶע ְ"ִרי ְו‬
27 éssrime ve'shéva ‫ֶע ְ"ִרי ְו ֶַבע‬
28 éssrime ou'shmoné ‫ֶע ְ"ִרי ' ְמֶנה‬
29 éssrime vetésha ‫ֶע ְ"ִרי ְוֵת ַע‬
30 shloshime ‫ְל ִי‬
40 arba'ime ‫ַאְר ִָעי‬
50 h'amishime ‫ֲחִמ ִי‬
60 shishime ‫ִ ִי‬
70 shiv'ime ‫ְִבִעי‬
80 sh'monime ‫ְמִני‬
90 tish'ime ‫ִ ְִעי‬
100 méa ‫ֵמָאה‬
200 matayime ‫ָמאַתִי‬
300* sh'loshe méote ‫ְלֹו ֵמאת‬
400 arba méote ‫ַאְר ַע ֵמאת‬
500 h'ameshe méote ‫ָחֵמ ֵמאת‬
600 shèshe méote ‫ֵ ֵמאת‬

23
700 sh'va méote ‫ְַבע ֵמאת‬
800 sh'moné méote ‫ְמֶנה ֵמאת‬
900 t'sha méote ‫ְ ַע ֵמאת‬
1000 élèfe -‫ֶאֶל‬
2000 alpayime ‫ַאְל ַ ִי‬
3000* shloshète alafime ‫ְלֹ ֶת ֲאָלִפי‬
4000 arba'ate alafime ‫ַאְר ַָעת ֲאָלִפי‬
5000 h'améshète alafime ‫ַחְמ ַת ֲאָלִפי‬
6000 shéshète alafime ‫ששת ֲאָלִפי‬
7000 shiv'ate alafime ‫ְִבַעת ֲאָלִפי‬
8000 sh'monate alafime ‫ְמַנת ֲאָלִפי‬
9000 tish'ate alafime ‫ִ ְַעת ֲאָלִפי‬
10 000 assérète alafime ‫ֲע ֶ"ֶרת ֲאָלִפי‬
11 000* ah'ade âssare élèfe -‫ַאַחד ָע ָ"ר ֶאֶל‬
50 000 h'amishime élèfe -‫ֲחִמ ִי ֶאֶל‬
100 000 méa élèfe -‫ֵמָאה ֶאֶל‬
250 000 matayime h'amishime élèfe -‫ָמאַתִי ֲחִמ ִי ֶאֶל‬
1 000 000 milione )‫ִמיְלי‬
* Le zéro n'a pas de genre
* A partir de 300 et de 3000, le nombre est à l'état construit.
* A partir de 11.000 on ne marque plus le pluriel des milliers.

- 243 675 = ‫ ֵ ֵמאת ְִבִעי ְוָחֵמש‬-‫ָמאַתִי ַאְר ִָעי ' ְל ָה ֶאֶל‬
- 9999 = ‫ִ ְַעת ֲאָלִפי ְ ַע ֵמאת ִ ְִעי ְוֵת ַע‬
a) Pour compter les dizaines, on utilise, une seule forme ‫ י‬, cette
forme sert pour les 2 genres.

24
b) Les centaines s'expriment avec le féminin puisque le mot : "cent" ‫ֵמָאה‬
est un mot féminin. Le nombre 200 est à la forme duelle : ‫מאתיי‬
(matayime)

600 : ‫ֵ ֵמאת‬


-‫ֶאֶל‬
c) Les milliers s'expriment avec le masculin puisque le mot "mille"
est un mot masculin. Le nombre 2000 est à la forme duelle : ‫אלפיי‬
(alpayime)

6000 : ‫ֶ ֵת ֲאָלִפי‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

25
Fiche de grammaire N° 11
Les nombres ordinaux et autres nombres
.‫ַה ְִס ָ ר ַה ִִרי ִמְס ָ ִרי ֲאֵחִרי‬
1°) L'adjectif numéral ordinal

Le mot ‫ ִרא‬vient du mot ‫( ֹרא‬tête)


Féminin Masculin

‫ִראָנה‬ ‫ִרא‬ 1er

‫ְִנָה‬ ‫ִֵני‬ 2ème

‫ְִלי ִית‬ ‫ְִלי ִי‬ 3ème

‫ְרִביִעית‬ ‫ְרִביִעי‬ 4ème

‫ֲחִמי ִית‬ ‫ֲחִמי ִי‬ 5ème

‫ִ ִ ית‬ ‫ִ ִ י‬ 6ème

‫ֶ ְ!ָעַית‬ ‫ְִביִעי‬ 7ème

‫ְִמיִנית‬ ‫ְִמיִני‬ 8ème

‫ ִיִעית‬#ְ ‫ ִיִעי‬#ְ 9ème

‫יִרית‬$ִ ‫ֲע‬ ‫יִרי‬$ִ ‫ֲע‬ 10ème

- Les nombres signalés en rouge servent à construire les jours de la


semaine. ...‫ י ֲחִמי ִי‬,‫ י ְרִביִעי‬,‫ י ְִלי ִי‬,‫ י ִֵני‬,‫י ִרא‬
- Le nombre ordinal est un adjectif qui comme les autres adjectifs se situe
aprés le nom qu'il qualifie.

La première élève : ‫ְלִמיָדה ָהִראָנה‬#ַ ‫ַה‬


Le premier élève : ‫הִרא‬ ָ ‫ְלִמיד‬#ַ ‫ַה‬

- A partir de 11, on utilise les nombres cardinaux précédés de l'article


défini.

Yonathan est mon onzième enfant : ‫ר ֶ ִ(י‬$ָ ‫יָנָת הא ַהֶֶלד ָהֳאַחד)ָע‬
C'est son quinzième cahier : ( ֶ ‫ֵרה‬$ְ ‫ֹזאת ַה ְַח ֶ!ֶרת ֶהָחֵמ)ֶע‬

26
‫‪2°) L'expression de la fraction‬‬

‫‪Pluriel‬‬ ‫‪Singulier‬‬

‫ֲחָצִאי‪ֲ ,‬חָצֵאי)‬ ‫ֵחִצי‪ֲ ,‬חִצי)‬ ‫‪1/2‬‬

‫ְִלי ִי‪ְִ ,‬לי ֵי)‬ ‫ְִלי‪ְִ ,‬לי)‬ ‫‪1/3‬‬

‫ְרָבִעי‪ִ ,‬רְבֵעי)‬ ‫ֶרַבע‪ֶ ,‬רַבע)‬ ‫‪1/4‬‬

‫ֲחִמי ִת‬ ‫ֲחִמי ִית‬ ‫‪1/5‬‬

‫ִ ִ ת‬ ‫ִ ִ ית‬ ‫‪1/6‬‬

‫ְִביִעת‬ ‫ְִביִעית‬ ‫‪1/7‬‬

‫ְִמיִנת‬ ‫ְִמיִנית‬ ‫‪1/8‬‬

‫ְ‪ִ #‬יִעת‬ ‫ְ‪ִ #‬יִעית‬ ‫‪1/9‬‬

‫ֲע ִ‪$‬יִרת‬ ‫ֲע ִ‪$‬יִרית‬ ‫‪1/10‬‬

‫‪Quelques exemples :‬‬

‫‪3/4 des élèves ne sont pas venus en cours :‬‬


‫ְלֹ ֶת ִרְבֵעי ַה ַ‪ְ#‬לִמיִדי לֹא ָ!א ַל ִ ער‪.‬‬
‫‪2/3 des français ont voté pour le Non.‬‬
‫ִֵני ְִלי ֵמַה ָ‪ְ/‬רָפִתי ִהְצ ִ!יע ְ!ַעד ה''לֹא''‪.‬‬
‫‪8/10 :‬‬ ‫ְמֶנה ֲע ִ‪$‬יִרת‬
‫ת ‪2/5 :‬‬‫ְֵני ֲחִמי ִ‬

‫‪27‬‬
3°) L'expression de la multiplication :

‫ִי‬#ַ ְ ‫פל‬0ָ X2 ‫ִ י ְַנִי‬ 2X+

‫פל ָל‬0ָ X3 ‫ִ י ְל ָה‬ 3X+

‫פל ַאְר ַ!ע‬0ָ X4 ‫ִ י ַאְר ָ!ָעה‬ 4X+

‫פל ָחֵמ‬0ָ X5 ‫ִ י ֲחִמ ָ ה‬ 5X+

ֵ ‫פל‬0ָ X6 ‫ִ י ִ ָ ה‬ 6X+

‫פל ֶַבע‬0ָ X7 ‫ִ י ְִבָעה‬ 7X+

‫פל ְמֶנה‬0ָ X8 ‫ִ י ְמָנה‬ 8X+

‫ ַע‬#ֵ ‫פל‬0ָ X9 ‫ ְָעה‬#ִ ‫ִ י‬ 9X+

‫ר‬$ֶ ‫פל ֶע‬0ָ X10 ‫ָרה‬$ָ ‫ִ י ֲע‬ 10X+

4°) Les dates en hébreu :

Les mots: jour ‫יו‬et mois ‫חודש‬


en hébreu sont du genre masculin. Il
est bon de savoir que l'on donne la date à l'aide d'un nombre cardinal
(normal), de la manière suivante:

‫ ) ארבעה עשר ביוני‬14.6 .‫ ) תשעה בדצמבר‬9.12

‫ ) שלושי ואחד באוגוסט‬31.8 ‫ ) חמישה באוקטובר‬5.10


Attention : Le 9 av ‫תשעה באב‬, le 10 tevet ‫ עשרה בטבת‬, 1 janvier ‫אחד‬
‫בינואר‬. Si l'onparle du mois courant on peut dire ‫ַלחודש‬, ‫)השלושה‬
(‫ ַלחודש‬. Dans la langue parlée on .remplace le nom du mois par un
nombre ordinal : (‫שלושה לעשירי )אוקטובר‬.
Le mot année ‫ שנה‬est du genre féminin: Voici quelques dates historiques
:
˙Èa≈ Ôa«¯¿ÁÀ) av J-C (‫ ָחֵמ ֵמאת ְמִני ְו ֵ לפנה''ס ) לפני הספירה‬: )586
(Ô…ÂL‡ƒ̄‰» Lc»˜¿nƒ‰«
(‫ִח ַ(ת ֶמֶרד ַהַח ְמָנִאי‬#ְ ) ‫ ֵמָאה ִ ִ י ְו ֶַבע לפנה''ס‬: )167

28
‫‪ֶ :1492‬אֶל‪ַ C‬אְר ַ!ע ֵמאת ִ‪ְִ #‬עי  ְ ַ‪ִ#‬י )ֵ‪B‬ר ְסָפַרד‪(Bִ .‬י ָאֶמִריָקה(‬

‫‪ֶ :1917‬אֶל‪ַ #ֵ C‬ע ֵמאת ְו ֶַבע ֶע ְ‪ֵ$‬רה )ִהְצַהְר ָ‪ְ!ַ #‬לפר(‬


‫‪ֶ :1948‬אֶל‪ַ #ֵ C‬ע ֵמאת ַאְר ָ!ִעי  ְמֶנה )ֲהָקַמת ְמִדיַנת ִי ְ‪ָ$‬רֵאל(‬

‫‪ֶ :1967‬אֶל‪ַ #ֵ C‬ע ֵמאת ִ ִ י ְו ֶַבע )ִמְלֶחֶמת ששת ַהִָמי(‬

‫‪Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765‬‬

‫‪29‬‬
Fiche de grammaire N° 12
Les noms à genre et nombre irréguliers

1°) Rappel

Les noms masculins se terminent souvent par :

lettre‫ ִמְכ ָב‬:

avion ‫אִויר‬ֲ :

agenda ‫מ‬ ָ ‫ י‬:


ָ

Les noms féminins se terminent souvent par :

amie ‫ ֲחֵבָרה‬:‫

ָ
ה‬
voiture ‫ ְמכ ִנית‬: ‫

ית‬
délégation, représentation ‫ ְנִציגת‬: ‫

ת‬
star ‫בת‬
ֶ ‫  ֶכ‬: ‫

ֶ
ת‬
Le pluriel masculin se forme en lui rajoutant le suffixe :

י‬
Le pluriel féminin se forme en lui rajoutant le suffixe : ‫

ות‬
ATTENTION : Les noms masculins ayant un pluriel en ‫

ות‬sont très
nombreux.

de grandes chaises
‫ִ ְא ת ְד ִלי‬
des tableaux noirs
‫חִרי‬ֹ !ְ ‫לח ת‬
de nouveaux crayons
‫!י‬ ִ ‫ֶעְפר נ ת ֲחָד‬
de longues tables
‫ר ִי‬$‫א‬ֲ ‫!ְלָחנ ת‬$
de hautes fenêtres
‫ נ ת ְב ִהי‬%‫ח‬ ַ
des rideaux verts
‫רִ'י‬$‫ִויל נ ת ְי‬
de petites armoires
‫טִ(י‬ ַ ‫ֲאר נ ת ְק‬
des murs blancs
‫בִני‬ ָ ‫ִקיר ת ְל‬
Remarquez que ces objets se trouvent tous dans une salle de classe....

Les noms féminins ayant un pluriel en


י‬sont moins nombreux.


de bonnes années ‫ ָ!ִני
ט ב ת‬,(‫)שנה‬

30
2°) Voici ci-dessous les principales exceptions: (Attention ! Liste partielle)

("
‫ְנֵקָבה – )"י‬ ("‫ָזַכר – )"ות‬ ‫ְנֵקָבה‬
Féminin en ime Masculin en ote Féminin singulier
femme ‫ה‬2ָ ‫ִא‬ trésor ‫א ָצר‬ pierre ‫ֶאֶב‬
oeuf ‫יָצה‬3ֵ armoire ‫ָאר‬ doigt ‫ע‬3ַ ‫ֶאְצ‬
abeille ‫ב ָרה‬5ְ lion ‫ַאְרֵיה‬ pays 4‫ֶאֶר‬
blé ‫ה‬6ָ ‫ִח‬ palais ‫ַאְרמ‬ feu !‫ֵא‬
colombe ‫י ָנה‬ trou ‫ ר‬3 puit ‫ֵאר‬3ְ
mot ‫ה‬%ָ ‫ִמ‬ toit ‫ַג‬ barrière ‫ֵָדר‬
fourmi 7‫ְנֵמָל‬ génération ‫ ר‬5 vigne ‫ֶֶפ‬
épi ‫ֶֹלת‬3!ִ rideau ‫ִויל‬ encre ‫י‬5ְ
année ‫ָ!ָנה‬ queue ‫ָזָנב‬ chemin 8ְ‫ֶר‬5ֶ
orge ‫ע ָרה‬9ְ sable ‫ח ל‬ bras ‫ְזר ַע‬
figue ‫ְֵאָנה‬ fenêtre %‫ַח‬ cour ‫ָחֵצר‬
rêve
‫ֲחל‬ épée ‫ֶחֶרב‬
forêt ‫ַיַער‬ verre ‫ ס‬
verdure ‫ֶיֶרק‬ paume ;ַ
chaise ‫ִ ֵא‬ langue !‫ָל‬
tableau ‫לַח‬ aiguille ‫ַמַחט‬
desert ‫ר‬3ָ ‫ִמְד‬ pièce (monnaie) ‫ַע‬3ֵ ‫ַמְט‬
nourriture ‫ָמז‬ âme !‫ֶנֶפ‬
fourchette ‫ַמְזֵלג‬ chèvre ‫ֵעז‬
chance ‫ַמָ<ל‬ ville ‫ִעיר‬
camp ‫ַמְחֶנה‬ os
‫ֶעֶצ‬

31
clef ‫ַמְפ ֵַח‬ fois
‫ַ=ַע‬
endroit, lieu
‫ָמק‬ oiseau ‫ִצ= ר‬
crayon ‫ִע ָ=ר‬ grenouille ‫ַע‬5ֵ‫ְצַפְר‬
bougie ‫ֵנר‬ sol, terrain ‫ַקְרַקע‬
secret ‫ס ד‬ vent, esprit ‫רַח‬
échelle
%ָ ‫ס‬$ soleil !‫ֶ!ֶמ‬
monde
‫ע ָל‬
volaille ; ‫ע‬
cuir, peau ‫ע ר‬
armée ‫ָצָבא‬
tuyau ‫ִצ( ר‬
voix ‫ק ל‬
mur ‫ִקיר‬
rue ‫ְרח ב‬
idée ‫ַרְעי‬
champ ‫ֶדה‬9ָ
shofar ‫! ָפר‬
table ‫!ְלָח‬$
bébé ‫ִינ ק‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

32
Fiche de grammaire N° 13
La forme duelle
‫ָהִר י ַהִגי‬
Il existe en hébreu une forme plurielle particulière appelée, le duel. Cette
forme a pour mission de marquer le chiffre deux, le double, la paire.
Cette forme se caractérise par la présence de deux "yode" et d'un
"mème" final : ‫ ַ יי‬ou ִ ַ
- Quelques membres du corps humain :

féminin* main(s) ‫ָיַדִי‬ ‫ָיד‬


féminin pied(s) ‫ַרְגַלִי‬ ‫ֶרֶגל‬
féminin oeil - yeux ‫ֵעיַנִי‬ ‫ַעִי‬
féminin oreille(s) ‫ָאְזַנִי‬ ‫אֶֹז‬
féminin dent(s) ‫ְַנִי‬ ֵ
masculin sein(s) ‫ַָדִי‬ ‫ָד‬
masculin hanche(s) ‫ָמְתַנִי‬ ‫מֶֹת‬
masculin paupière(s) ‫ַעְפַע ִַי‬ ‫ַעְפַע‬
masculin narine(s) ‫ְנִחיַרִי‬ ‫ְנִחיר‬
* La plupart des membres du corps humain sont au féminin. Attention,
c'est le singulier qui indique le genre du nom.

- Quelques vêtements et accessoires :

masculin chaussettes ‫ַ ְר ַ ִי‬ ‫ֶ ֶרב‬


féminin chaussures ‫ַנֲעַלִי‬ ‫ַנַעל‬
masculin bottes ‫ַמָ ַפִי‬  ָ‫ַמ‬
féminin pantalon ‫ִמְכָנַסִי‬
féminin lunettes ‫ִמ ְָקַפִי‬

33
- Les notions de temps :

Deux fois ‫ֲַעַמִי‬ ‫ְָעִמי‬ '‫ַָע נ‬


Deux heures ‫ְָעַתִי‬ ‫ָע'ת‬ '‫ָָעה נ‬
Deux jours ‫י'ַמִי‬ ‫ָיִמי‬ '‫י' ז‬
Deux semaines ‫ְבַעִי‬ ‫ָבע'ת‬ '‫ָבַע ז‬
Deux mois ‫ָחְד ִַי‬ ‫ֳחָד ִי‬ '‫חֶד ז‬ֹ
Deux années ‫ְָנַתִי‬ ‫ִָני‬ '‫ָָנה נ‬

- Divers :

balance '‫ ֵמָאְזַנִי ז‬, vélo '‫ א'ַפַ*ִי ז‬,ciseaux '‫ִמְס ַָרִי ז‬
deux-points '‫תיי נ‬ ַ '‫ נקד‬, parenthèses '‫ס'ְגַרִי ז‬
L'Egypte ‫ ִמְצַרִי‬, Givatayim ‫תִי‬ ַ ‫ ִ ְבָע‬, Jérusalem ‫ְיר ַָלִי‬
deux fois plus ‫לִי‬ ַ ‫ְפ‬,ִ , 2000 ‫ ַאְל ִַי‬, 200 ‫ ָמאַתִי‬, deux ‫ִי‬-ַ ְ
midi '‫הַרִי ז‬
ֳ ‫ ָצ‬, ciel, cieux '‫ ַָמִי ז‬, eau '‫ ַמִי ז‬, vie '‫ַחִ י ז‬

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765 - 2005

34
Fiche de grammaire N° 14
La formation des noms en hébreu
.‫ְַרֵכי ְצַרת ַה ֵ מ ת ְ ִעְבִרית‬

1°) La plupart des mots en hébreu ont une racine de trois lettres. Un nom
peut se construire à l'aide de ces trois lettres, mais dans la plupart des
cas on ajoutera un élément externe à cette racine pour élargir l'idée que
l'on veut donner à ce nom.

Les noms sont classés par ‫ִמ ְָקִלי‬


(modèles). Chacun de ces modèles
rassemble des groupes de noms ayant la même idée.

2°) Modèles indiquant un espace, un lieu ou un groupe :

au masculin ְָ‫ִמ‬

mig'vane, variété‫ִמְגַו‬
mig'zare, secteur ‫ִמְגָזר‬
miss'dare, rassemblement ‫ִמְסָר‬

au féminin ‫ִמְָָה‬
miss'ada, restaurant‫ִמְסָעָדה‬
miss'para, salon de coiffure ‫!ָרה‬ ָ ‫ִמְס‬
minehala, direction, adiministration ‫לה‬
ָ ‫ִמְנָה‬

3°) Modèles désignant des objets, des outils et des machines

au masculin ‫ְִי‬
tsmigue, pneu ‫ְצִמיג‬
trisse, volet ‫ְִריס‬
bariah', verrou ‫ח‬ַ ‫ָ ִרי‬

35
Modèles désignant des objets, des outils et des machines (suite)

au masculin ְֵ‫ַמ‬

mavrègue, tournevis ‫ַמְבֵרג‬


mah'shève, ordinateur ‫ב‬ ֵ ‫ַמְח‬
mag'hètse, fer à repasser $‫ה‬ֵ ‫ַמְג‬

au féminin ‫ַמְֵָה‬
mash'èva, pompe ‫ַמ ְֵאָבה‬
mak'déh'a, perçeuse ‫חה‬ָ ֵ‫ַמְק‬
maaféra, cendrier ‫פָרה‬ֵ ‫ַמֲא‬

au féminin ‫ִמְֵֶת‬

mivréshète, brosse ‫ִמְבֶר ֶת‬


miklédète, clavier ‫לֶדת‬
ֶ ‫ִמְק‬
misseguérète, cadre ‫ִמְסֶ)ֶרת‬

4°) Modèles désignant des professions ou des occupations

au masculin ַָ
sapare, coiffeur‫ַס ָ!ר‬
zamare, chanteur ‫*ר‬ ָ ‫ַז‬
kanare, violoniste ‫ר‬+ָ,ַ
au féminin * ‫ֶֶַת‬
zamèrète, chanteuse ‫ַז ֶ*ֶרת‬
shadèrète, journaliste de radio ‫ֶֶרת‬ ַ
h'ayèlète, soldate ‫לת‬ֶ -ֶ‫ַח‬

36
Remarque : Le modèle ‫ֶֶַת‬ désigne également les maladies et les
défauts ainsi que des groupes ou ensembles :

adèmète, rubéole ‫ַאֶֶמת‬


dalèkète, inflammation ‫ֶקת‬. ֶ ַ
kalèvète, rage ‫בת‬ ֶ .ֶ ,ַ
shayètète, flottille ‫טת‬ֶ -ֶַ
tayèssète, escadrille ‫סת‬ ֶ -ֶ‫ַט‬
rakèvète, train ‫בת‬ ֶ ,ֶ ‫ַר‬
masculin ‫ִָי‬
pakide, employé ‫ָ!ִקיד‬
katsine, officier ‫ָקִצי‬
shaliah', délégué ‫ח‬ַ ‫ִָלי‬
féminin ‫ְִיָה‬
p'kida, employée ‫ְ!ִקיָדה‬
k'tsina, officier (femme) ‫ְקִציָנה‬
shlih'a, déléguée ‫חה‬ ָ ‫ְִלי‬
masculin ְַָ
kablane, entrepreneur ‫ַק ְ ָל‬
sah'kane, acteur, joueur ‫ְחָק‬0 ַ
tsaneh'ane, parchutiste ‫ח‬ ָ ‫ַצְנ‬
féminin ‫ְִַָנית‬
‫ְחָקִנית‬0ַ
sah'kanite, actrice, joueuse
tsaneh'anite, parachutiste (f) ‫חִנית‬ָ ‫ַצְנ‬
shadekhanite, marieuse, entremetteuse ‫כִנית‬ ָ ‫ְַד‬

37
5°) Modèles désignant des noms abstraits, des maladies ou des fléaux

masculin ‫ִיָו‬
zikarone, mémoire  ‫ר‬,ָ ‫ִזי‬
bitah'one, sécurité  ‫טח‬ָ ‫ִ י‬
rikavone, putréfaction  ‫ִריָקב‬
shitafone, inondation  ‫טפ‬ָ ‫ִי‬
féminin ‫ְָה‬
meloukha, royaume ‫ְמלָכה‬
t'foussa, volume ‫סה‬ָ ‫ְפ‬
féminin ‫ִי ֶת‬
bikorète, critique‫ ֶרת‬1‫ִ י‬
kidomète, préfixe ‫מת‬ֶ ‫קיד‬
siyomète, suffixe ‫מת‬ֶ ‫סי‬

6°) Modèle désignant des travaux, études, préparations, rapports, art...

masculin ‫ְִַי‬
tah'live, émulsion de lait ‫ְַחִליב‬
tarkize, concentré ‫יז‬,ִ ‫ְר‬ ַ
tashekife, prévision 2‫ִקי‬ ְ ַ
tah'bire, syntaxe ‫ְח ִ יר‬ ַ
tah'kire, enquête ‫ְחִקיר‬ ַ
tavlite, bas-relief ‫ְבִליט‬ ַ
tareshime, esquisse ‫י‬ ִ ‫ְַר‬

38
7°) Les suffixes

Certains suffixes vont changer le sens d'un mot :

masculin  
yaledone, gamin ‫ ַיְל‬yélède, enfant ‫ֶיֶלד‬
doubone, ourson  3 dove, ours ‫ב‬ ֹ
shirone, recueil de chants  ‫יר‬ ִ shire, chant ‫ִיר‬
sih'one, guide de conversations  ‫יח‬0 ִ sih'a, conversation ‫יָחה‬0ִ
féminin ‫ ֶנת‬
yaldonète, gamine ‫ ַיְל ֶנת‬yalda, fille ‫ַיְלָה‬
féminin (‫ה )ייה‬-ִָ
sifriya, bibliothèque ‫ה‬-ָ‫ ִסְפִר‬séfère, livre ‫ֵסֶפר‬
îriya, mairie ‫ה‬-ָ‫ ִעיִר‬îre, ville ‫ִעיר‬
nagariya, menuiserie ‫ה‬-ָ‫ ַנָ)ִר‬, naguare, menuisier ‫ַנָ)ר‬
sanedelariya, cordonnerie ‫ה‬-ָ‫לִר‬
ָ ְ‫ ַסְנ‬sanedale, chaussure ‫ַסְנָל‬
Noms de métiers (masculin) ‫ַאי‬
îtonaï, journaliste ‫ ִע ַנאי‬, îtone, journal  ‫ִע‬
h'ashmalaï, électricien ‫אי‬. ַ ‫ ַח ְַמ‬, h'ashmale, électricité ‫ַח ְַמל‬
fizikaï, physicien ‫ ִפיִזיַקאי‬, fizika, physique ‫ִפיִזיָקה‬

Noms de métiers (féminin) ‫ִָאית‬


îtonaïte, journaliste (féminin)‫ ִע ָנִאית‬, îtone, journal  ‫ִע‬
h'ashmalaïte, électricienne ‫ִאית‬.
ָ ‫ ַח ְַמ‬, h'ashmale, électricité ‫ַח ְַמל‬
fizikaïte, physicienne ‫ ִפיִזיָקִאית‬, fizika, physique ‫ִפיִזיָקה‬

39
féminin ‫ִית‬
mekhonite, voiture ‫ְמכ ִנית‬
massaïte, camion ‫ִאית‬8 ָ ‫ַמ‬
h'alalite, vaisseau spatial ‫לִלית‬
ָ ‫ֲח‬
kossite, petit verre ‫ ִסית‬,
aronite, petite armoire ‫אר ִנית‬ ֲ
kapite, petite cuillère ‫ ִ!ית‬,
ַ
sfaradite, espâgnol (langue) ‫ְסָפַרִית‬
italkite, italien (langue) ‫טְלִקית‬
ַ ‫ִאי‬
tsarfatite, français (langue) ‫פִתית‬ָ ‫ָצְר‬

féminin ‫ת‬

saparoute, métier de la coiffure ‫ַס ָ!רת‬


praklitoute, profession d'avocat ‫ְ!ַרְקִליטת‬
sifroute, littérature ‫ִסְפרת‬

Il existe d'autres manières de former les noms en hébreu, nous vous


avons donné ici les plus courantes.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - 5765 - 2005

40
Fiche de grammaire N° 15
Les acronymes et les abréviations
‫ָרא ֵי ֵב ת ְוִקִרי‬
Vous trouverez dans les tableaux ci-dessous, les principales abréviations
de la langue hébraïque.
On distingue les acronymes ‫ ָרא ֵי ֵב ת‬qui abrègent l'écriture d'un
ensemble de mots, des abréviations ‫ ִקִרי‬qui abrègent l'écriture d'un
seul mot.
Certains acronymes se comportent comme des mots et parfois ils
s'écrivent sans les deux apostrophes traditionelles. Ces mots peuvent
également s'écrirent au pluriel.

Exemple :
.‫ֵה ָי ְב ְָמק  ָמר ָלֲאָחִמי‬
Ils se sont assis aux places réservés pour les V.I.P

Certains acronymes ont donné naissance à des verbes, c'est le cas du


verbe :...‫ ְִַח ִי‬,‫ ֲאִני ְמַדֵַח‬,‫ְלַדֵַח‬ qui provient de ‫ד''ַח‬ (rapport),
acronyme des mots  ְ ‫ ִי ְוֶח‬.

‫ִמ ִ"י‬#ְ ‫ָרא ֵי ֵב ת‬


Acronymes qui se comportent comme des mots.

masque à gaz ‫ימי‬Î ,‫ ·יולוגי‬,‫אב''' & ‡טומי‬


ONU ‫אחד ת‬Ó ‫א'' & ‡מ ת‬
VIP ‫אוד‬Ó ‫שובי‬Á ‫אח'' & ‡נשי‬
Gîte et couvert ‫ינה‬Ï‫ ˘תייה ו‬,‫אש''ל & ‡כילה‬
OLP ‫ל*תי‬Ù ‫ & ‡רגו ל˘חרר‬+''‫אש‬
Betar (mouvement de jeunesse) ‫ ˙¯ופלדור‬+‫וס‬È ‫בית''ר ֹ ·רית‬
Court Suprême ‫ & ·ית&די ‚בוה לˆדק‬/''‫בג‬
Bataillons de la jeunesse ‫ר‬Ú‫גדנ''ע & ‚„ודי&ו‬
Galey Tsahal (radio de l'armée) ‫ & ‚לי ˆה''ל‬/''‫גל‬
passez le bonjour ‫ד''ש & „רישת ˘לו‬
PV - rapport ‫שבו‬ÁÂ ‫דוח & „י‬

41
défense civile ‫‚נה ‡זרחית‬‰ & ‫הג''א‬
le président ‫שב ¯אש‬ÂÈ(‫)ה(יו''ר & )ה‬
ci-dessus ‫עיל‬Ï ‫)ה(נ''ל & )ה(זכר‬
chenillette blindée ‫שוריי‬Ó ÏÁÊ & ''‫זחל‬
de mémoire bénie ‫ברכה‬Ï (‫כרונו)ה‬Ê & ‫ז''ל‬
de mémoire sainte ‫ברכה‬Ï ‫כר ˆדיק‬Ê & ‫זצ''ל‬
H'abad, Loubavitch ‫ „עת‬,‫ ·ינה‬,‫כמה‬Á & ‫חב''ד‬
l'étranger /‫אר‬Ï /ÂÁ & ‫חו''ל‬
nos maîtres de mémoire bénie ‫חז''ל & חכמינו זכרונ לברכה‬
l'infanterie ‫חי''ר & חיל רגלי‬
députés(membres de la Knesset) ‫ח''כ)י( & חבר)י(&כנסת‬
police des frontières ‫שמר ה‚·ל‬Ó & ‫מג''ב‬
croix rouge israélienne ‫ג „ויד ‡דו‬Ó & ‫מד''א‬
instructeur sportif (armée) ‫פורט‬Ò '‫„רי‬Ó & ‫מד''ס‬
éditeur ‫אור‬Ï ‫ציא‬ÂÓ & ‫מו''ל‬
secrétaire général ‫לי‬ÏÎ ‫כיר‬ÊÓ & ‫מזכ''ל‬
avion léger sans pilote ‫ייס‬Ë ‫לא‬Ï ‫היר‬Ê ‫טוס‬Ó & ‫מזל''ט‬
devise étrangère /‫ו‬Á ‫בע‬ËÓ & ‫מט''ח‬
état major ‫לי‬ÏÎ ‫מטכ''ל & מטה‬
directeur général ‫לי‬ÏÎ ‫הל‬Ó & ‫מנכ''ל‬
T.V.A +‫ס‬Ó '‫ס ער‬Ó & ''‫מע‬
ponts et chaussés ‫ & מחלקת עבודות ציבוריות‬/''‫מע‬
parti des travailleurs d'Israel ‫שראל‬È /‫ועלי ‡ר‬Ù ‫פלגת‬Ó & ‫מפא''י‬
parti national religieux ‫אומית‬Ï ‫פלגת „תית‬Ó & ‫מפד''ל‬
commissaire général (police) ‫לי‬ÏÎ ‫קח‬ÙÓ & ‫מפכ''ל‬
sous officier ‫פקד ˘אינו ˜צי‬Ó & ‫מש''ק‬
M.J.C ‫פורט‬Ò‫רכז ˙רבות וער ו‬Ó & ‫מתנ''ס‬

42
transport de troupes blindé ‫˘וריינת‬Ó ‫נגמ''ש & ושאת ‚ייסות‬
biens immobiliers ‫א יידי‬Ï„ ‫נדל'' & כסי‬
jeunesse pionnière combattante ‫וח‬Ï ‫לצי‬Á ‫נח''ל & וער‬
aéroport Ben Gourion ‫נתב''ג & מל ˙עפה · &‚רי‬
navire lance-roquettes ‫י‬ÏÈË ‫פינת‬Ò & ‫סטי''ל‬
couteau, cuillère, fourchette ‫זלג‬Óe +Î , ‫כי‬Ò & ''‫סכ‬
sergent (sous-officier) ‫מניי‬Ï /‫ח‬Ó ‫ג‬Ò & ‫סמל‬
centimètre cube ‫ע˜ב‬Ó ‫נטימטר‬Ò & ‫סמ''ק‬
objet non-identifié ‫זהה‬Ó ‫צ ·לתי‬Ú & ''‫עב‬
compte courant ‫˘ב‬Â ‫ובר‬Ú & ‫עו''ש‬
agence de presse israélienne ‫אוחדת‬Ó ‫שראלית‬È ‫˙ונת‬Ú & ''‫עתי‬
bataillons de choc - Palmah' /ÁÓ & ‫ג ת‬ÏÙ & ‫פלמ''ח‬
Tsahal armée de défense d'Israël ‫ישראל‬Ï ‫גנה‬‰ ‫צה''ל & ˆבא‬
médaille militaire ‫˘בח‬Ï ‫צל''ש & ˆי‬
officier de sécurité ‫חו‬Ë‫קב''ט & ˜צי ·י‬
km/h ‫טר ל˘עה‬Ó‫קמ''ש & ˜ילו‬
caporal ‫ראי‬Ë&·¯ & ‫רב''ט‬
Rambam - Maïmonide ‫ימו‬Ó · ‫שה‬Ó ‫רמב'' & ¯בי‬
chef d'état major ‫לי‬ÏÎ‫ה ה‬ËÓ‫רמטכ''ל & ¯אש ה‬
sergent chef ‫מל ¯אשו‬Ò ‫רס''ר & ¯ב‬
service de sécurité de l'armée ‫ללי‬Î ‫ & ˘ירת ·יטחו‬#''‫ש‬
Qu'il vive de longues années ‫מי‬È '‫אור‬Ï ‫שליט''א & ˘יחיה‬
Amen
‫ובי ‡מ‬Ë
les six livres de la Mishna ‫דרי משנה‬Òƒ ‫ש''ס & ˘ישה‬
Shekem (service des cantines) ‫זנוני‬Óƒ‫שק & ˘ירת ˜נטינ ת ו‬
PNB ‫אומי ‚ולמי‬Ï ‫תל''ג & ˙וצר‬
La Bible - Tanah' ‫תבי‬Î ,‫ ביאי‬,‫תנ''' & ˙ורה‬

43
‫ָרא ֵי ֵב ת ֵֶאיָנ ִמ ִ"י‬
Acronymes qui ne se comportent pas comme des mots.

après-midi ‫ˆהריי‬‰&‫רי‬Á‡ & ‫אחה''צ‬


après celà 'Î&‫ר‬Á‡ & ‫אח''כ‬
Erets Israël ‫שראל‬È&/‫א''י & ‡ר‬
Si D... veut ‫ש‬‰ ‫רצה‬È ‡ & ‫אי''ה‬
colonel ‫שנה‬Ó +χ & ‫אל''מ‬
cher monsieur ‫א''נ & ‡דו כבד‬
malgré ÈÙ ‫ל‬Ú +‡ & ‫אעפ''י‬
Etats-Unis ‫·רית‬‰ ‫ארה''ב & ‡¯צות‬
en général ‫לל‬Î '‫בד''כ & ·„ר‬
Barouh' HaChem ‫ש‬‰ '‫ב''ה & ·רו‬
tribunal religieux ‫(„י‬‰)&‫ת‬È· & ‫בי)ה(''ד‬
hôpital ‫ולי‬Á(‰)&‫ת‬È· & ‫בי)ה(''ח‬
synagogue ‫סת‬Î(‰)&‫ת‬È· & ‫בי)ה(''כנ‬
tribunal civil ‫˘פט‬Ó(‰)&‫בי)ה(מ''ש & ·ית‬
école ‫פר‬Ò(‰)&‫ת‬È· & ‫בי)ה(''ס‬
avec l'Aide de D... ‫ש‬‰ ‫זרת‬Ú· & ‫בע''ה‬
à responsabilité limitée ‫גבל‬Ó ‫רב‬Ú· & ‫בע''מ‬
Beersheva ‫ב''ש & ·אֹר˘בע‬
écoles ‫פר‬Ò(‰)&È˙· & ‫בתי)ה(''ס‬
verdict ‫(„י‬‰)&‫ר‬Ê‚ & ‫גז)ה(''ד‬
aussi Î ‚ & ‫ג''כ‬
chère madame ‫ג''נ & ‚ברת כבדה‬
Divrey Hayamim (Bible) ‫מי‬ȉ ‫דבה''י & „·רי‬
caution ‫תח‬ÙÓ ‫דמ''פ & „מי‬
Docteur ¯‫ד''ר & „וקטו‬
le soussigné ‫טה‬Ó ‫ת‬Á‰ & ‫הח''מ‬

44
le moyen-orient ‫˙יכו‬‰ ‫רח‬ÊÓ‰ & ‫המזה''ת‬
le Saint Bénis Soit Il ‫א‬‰ '‫˜דוש ·ר‬‰ & ‫הקב''ה‬
en conséquence ‫צא ·זה‬ÂÈÎÂ & ‫וכיו''ב‬
c'est à dire ‫את ‡ומרת‬Ê & ‫ז''א‬
masculin et féminin ‫קבה‬Â ‫כר‬Ê & ‫זו''נ‬
l'armée de l'air ‫(‡וויר‬‰) ‫יל‬Á & ‫ח)ה(''א‬
les demis-fêtes ‫ועד‬Ó‰ ‫ל‬ÂÁ & ‫חוה''מ‬
très bien ‫אוד‬Ó ‫וב‬Ë & ‫ט''מ‬
la Judée et la Samarie ‫˘ומרו‬Â ‫הודה‬È & ‫יו''ש‬
le Moyen-Age ‫·יניי‬‰ ‫י‬ÓÈ & ‫י)מ(ה''ב‬
chacun ‫ל ‡חד‬Î & ‫כ''א‬
assez bien ‫וב‬Ë ‫עט‬ÓÎ & ‫כ)מ(''ט‬
Alliance Israèlite Universelle ‫ברי‬Á ‫שראל‬È ‫ל‬Î & ‫כי''ח‬
tellement 'Î&‫ל‬Î & ‫כ''כ‬
Kfar Saba ‫בא‬Ò ‫פר‬Î & ‫כ''ס‬
Livre Sterling ‫רלינג‬ˢ ‫רה‬ÈÏ & ‫ליש''ט‬
Le matin (système horaire A.M) ‫ˆהריי‬‰ ‫ני‬ÙÏ & ‫לפה''צ‬
Avant J.C ‫ירה‬ÙÒ‰ ‫ני‬ÙÏ & ‫לפ)נ(ה''ס‬
Après J.C ‫וצרי‬‰ ‫פירת‬ÒÏ & ‫לסה''נ‬
négociation ‫ת‬ÓÂ ‫*א‬Ó & ‫מ''מ‬
Motsè Shabat ‫ˆאי&˘בת‬ÂÓ & ‫מוצ''ש‬
la guerre mondiale ‫ול‬Ú‰ ‫מת‬ÁÏÓ & ‫מלה''ע‬
milimètre ‫טר‬Ó‫ילי‬Ó & ‫מ''מ‬
police militaire ‫שטרה ˆבאית‬Ó & ‫מ''צ‬
mètre cube ‫טר מע˜ב‬Ó & ‫מ''ק‬
mètre carré ‫טר ¯בע‬Ó & ‫מ''ר‬
bons du trésor '‫ר‬Ú ‫ירות‬È & ‫ני''ע‬
nota bene +‫נ''ב & זכרתי ·סו‬

45
centimètre ‫טר‬Ó‫נטי‬Ò & ‫ס''מ‬
total ‫ל‬Ή&'Ò & ‫סה''כ‬
Lieutenant-colonel +χ ‫ג‬Ò & (‫ס''א)ל‬
Qu'il repose en paix ‫שלו‬‰ ‫ליו‬Ú & ‫ע''ה‬
avocat (Maître) ‫(„י‬‰)&'‫ר‬ÂÚ & ‫עו)ה(''ד‬
en règlement de ‫שבו‬Á ‫ל‬Ú & ‫ע''ח‬
à côté ‫ד‬È5‫ל‬Ú & ‫ע''י‬
d'un montant de 'Ò&‫ל‬Ú & ‫ע''ס‬
par coeur ‫ה‬Ù&‫ל‬Ú· & ‫בע''פ‬
d'après ÈÙ&‫ל‬Ú & ‫עפ''י‬
à la mémoire de ˘&‫ל‬Ú & ‫ע''ש‬
verdict ‫(„י‬‰)&‫ק‬ÒÙ & ‫פס)ה(''ד‬
Petah Tikva ‫תח&˙קווה‬Ù & ‫פ''ת‬
doit être ‫היות‬Ï '‫צ''ל & ˆרי‬
kilogramme ‫ק''ג & ˜ילו‚ר‬
Koupat H'olim ‫ולי‬Á ‫ת‬Ùe˜ & ‫ק)פ(''ח‬
kilomètre ‫טר‬Ó‫ק''מ & ˜ילו‬
kilomètre carré ‫טר ¯בוע‬Ó‫קמ''ר & ˜ילו‬
Keren Kayemeth LeIsrael ‫ישראל‬Ï ‫קק''ל & ˜ר ˜יימת‬
Lieutenant-général +χ&‫רא''ל & ¯ב‬
Rishon LeTsion ‫ˆיו‬Ï ‫רא)ש(ל''צ & ¯‡˘ו‬
Ramat Gan ‚&‫ר''ג & ¯מת‬
premier ministre ‫משלה‬Ó‰ ‫רה''מ & ¯אש‬
Roch H'odesch ‫ודש‬Á ‫ר''ח & ¯אש‬
service de sécurité ‫ש''ב & ˘ירות&·יטחו‬
cette année Ê&‫ש''ז & ˘נה‬
loyer ‫ר&„ירה‬ÎN & ‫*כ''ד‬
année scolaire ‫ימודי‬ω ‫נ)ה(''ל & ˘ת‬

46
nom commun ‫צ‬Ú&˘ & ‫ש''ע‬
verbe ‫ועל‬Ù&˘ & ‫ש''פ‬
adjectif ‫ש''ת & ˘&˙ואר‬
Tel-Aviv ‫ת''א & ˙ל&‡ביב‬
boîte postale B.P ‫ ˙יבת&„ אר‬/ ‫ת''ד & ˙א‬
carte d'identité ‫הת‬Ê ‫ת''ז & ˙עדת‬

‫ִקֵרי ִמ ִ"י‬
Abréviations.

madame ‫גב' & גברת‬


gramme ‫ גר' &גר‬/ '‫ג‬
D... ‫ה' & הש‬
Édition (‫הוצ' & הוצאת )ספרי‬
La Histadroute (principal syndicat) ‫הסת' & הסתדרות‬
Etc ‫וכד' & וכדומה‬
Etc ‫וכו' & וכולי‬
Société ‫חב' & חברה‬
Téléphone ‫טל' & טלפו‬
votre honneur ‫כב' & כבוד‬
litre ‫ל' & ליטר‬
au revoir ‫להת' & להתראות‬
à l'attention de ‫לכב' & לכבוד‬
mètre ‫מ' & מטר‬
département ‫מח' & מחלקה‬
Milouïme (réserve de l'armée) ‫מיל' & מילאי‬
numéro ‫מס' & מספר‬
famille ‫משפ' & ִמשפחה‬
page ‫עמ' & עמד‬

47
professeur ‫פרופ' & פרופסור‬
Rabbi ‫ר' & רבי‬
rue ‫רח' & רחוב‬
quartier ‫שכ' & שכונה‬
boulevard ‫*ד' & *דרות‬

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765 - 2005

48
Fiche de grammaire N° 16
La copule
‫ָהאֵגד‬

1) Il existe en hébreu un mot de liaison appelé copule, ce mot sert à relier


le sujet au prédicat ‫ָנ
א‬ dans une phrase nominale. L'équivalent du
verbe "être" s'obtient par les phrases nominales, la copule peut remplir
cette fonction.

.‫ַה ִע ר ָהָאה ב ָעַלי ה א ַה ִע ר ְלִעְבִרית‬


Mon cours préféré est le cours d'hébreu.

Comme vous pouvez le constater dans l'exemple ci-dessus, le mot ‫ה א‬,


introduira l'attribut de la phrase, ici : ''‫ ''ַה ִע ר ְלִעְבִרית‬.
Ce sont les pronoms personnels de la troisième personne : ,‫ ִהיא‬,‫ה א‬
‫ ֵה‬,‫ ֵה‬qui servent de copules au présent. La copule s'accorde en genre
et en nombre avec le sujet.

.‫ִָוד ה א ַהֶרה‬
Moshé est le professeur
Myriam est la maîtresse .‫הָרה‬ ַ ‫ִמְרָי ִהיא‬
.‫ָ"ד ְו ָ
ָרה ֵה ַה ַ!ְלִמיִדי ֶ ל ִָוד‬
Gad et Sarah sont les élèves de David.
.‫ָחָנה ְוִרְבָקה ֵה ַה ַ!ְלִמידת ֶ ל ִמְרָי‬
H'ana et Rivka sont les élèves de Myriam.

2°) La langue parlée remplace dans certains cas les pronoms personnels
par le pronom démonstratif ‫ֶזה‬
L'informatique c'est pas un jeu .‫ַמְח ְ ִבי ֶזה לֹא ִמ ְ
ָחק‬

3°) La langue écrite emploie la déclinaison de ‫ִהיֵ'ה‬ aux troisièmes


personnes pour construire les phrases affirmatives et de ‫ֵאי‬ aux
troisièmes personnes pour les phrases négatives.

.‫ביאליק ִה' סֵפר ְמ*פְרָס‬


Bialik est un écrivain célèbre
Le poème n'est pas compréhensible .‫ב‬ ָ ‫ַה ִיר ֵאינ מ‬

49
4°) Au passé et au futur on se servira des troisièmes personnes du verbe
être ‫היה‬ pour construire les phrases. Comme pour le présent, le verbe
être s'accordera en genre et en nombre avec le sujet.

.‫הְרד ס ָהָיה ִאי ַאְכָזר‬


Hérode était un homme cruel.

.‫ִחיָנה ִ!ְהֶיה ָק ָ ה‬,ְ ‫ַה‬


L'épreuve (l'examen) sera difficile.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - 5765 - 2005

50
Fiche de grammaire N° 17
Le verbe "être" dans tous ses états
.‫ה'' ְֹכל צ רָתיו‬.‫י‬.‫ַהַֹעל ''ה‬
1°) Le verbe "être" sert également à traduire les verbes :
se produire, exister, se trouver...

Exemples :

‫ ַה ְָבר‬,‫ִלְפֵני ַהְר ֵה ָ!ִני ָהי ָ ִ י ָיִפי ְלָבִני ְֵתלָאִביב‬


."‫ֵאי‬
Il y a longtemps, il y avait (existait) de belles maisons blanches à Tel-Aviv,
aujourd'hui, il n'y en a plus.

? ‫ ֵאיֹפה ה א ַעְכ ָ!ו‬,"‫ְלָח‬%& ‫ַה ֵ(ֶפר ָהָיה ַעל ַה‬


Le livre était (se trouvait) sur la table, où est-il maintenant ?

.‫ ַעְכ ָ!ו ֵי! ֹחת ִמ ְ!ָטָרה ַר ִי‬+ַ ,‫ֶֹמת‬,ַ ‫ָהְיָתה ְ א ָנה ָק ֶ!ה‬
Il y a eu (il s'est produit) un accident grave au carrefour, maintenant
encore, il y a de nombreuses forces de police.

2°) Le verbe "être" pour exprimer le conditionnel irréel :

Si vous aviez étudié vous auriez réussi .‫ל ְלַמְד ֶ  ֱהִייֶת ַמְצִליִחי‬
Si j'avais su je ne serais pas venu .‫א‬ ָ ‫ל ָיַדְע ִ י לֹא ָהִייִתי‬
3°) Le verbe "être" pour exprimer la politesse :

J'aimerais savoir l'heure qu'il est .‫ָעה‬%ָ ‫ָהִייִתי רֶצה ָלַדַעת ַמה ַה‬
4°) Le verbe "être" pour exprimer le l'habitude.

Nous allions tous les jours à la mer .ָ‫ָהִיינ הְלִכי יְמי ַל‬
4°) Le verbe "être" pour exprimer le duratif.

J'habitais alors à Paris .‫ר ָאז ְ ִָריס‬+ָ ‫ָהִייִתי‬

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - HEBREU.ORG

51
Fiche de grammaire N° 18
Le verbe "être" pour exprimer "avoir"
.‫ה'' ְִמַב ֵ א ַָכת‬.‫י‬.‫ַהַֹעל ''ה‬
Le verbe AVOIR n'existe pas en hébreu

Au présent :

Pour exprimer la possession, on utilise la particule L≈È et la préposition Ï


suivie du nom du possesseur.

.‫ֵי ְלרִני ַאִחי ֶנְחָמִדי‬


Roni a de gentils frères.

.‫ְלִמיִדי ְסָפִרי ֲחָד ִי‬#ַ ‫יש ַל‬


Les élèves ont de nouveaux livres.

La préposition ‫ל‬ introduit le nom qui en français serait le sujet du verbe


AVOIR.

Pour exprimer la négation (ne pas avoir)

on utilise %‫ ֵאי‬de la même manière


.‫ְלִמיִדי ַהְר ֵ&ה ִעִרי‬#ַ ‫ ַל‬%‫ֵאי‬
Les élèves n'ont pas beaucoup de cours.

.‫ ְל ָ'ָרה ַהְר ֵ&ה ֲחֵבִרי‬%‫ֵאי‬


Sarah n'a pas beaucoup d'amies.

Au passé :

On utilise au passé le verbe ˙…


Âȉ¿ƒÏ au passé et la préposition Ï suivie du
possesseur. Le verbe s'accorde avec l'objet possédé !

.‫ָהי ְלָדִוד ַהְר ֵ&ה ֲחֵבִרי‬


David avait beaucoup d'amis.

.%‫ְלִמיִדי ֵסֶפר ְמַעְנֵי‬#ַ ‫ָהָיה ַל‬


Les élèves avaient un livre interressant.

52
.‫ְלִמיִדי ַהְר ֵ&ה ְסָפִרי‬#ַ ‫לֹא ָהי ַל‬
Les élèves n'avaient pas beaucoup de livres.

Au futur :

On utilise comme au passé le verbe ˙… Âȉ¿ƒÏ et la préposition Ï suivie du


possesseur. Le verbe s'accorde avec l'objet possédé !

.‫ִיְהי ְלָדִוד ַהְר ֵ&ה ֲחֵבִרי‬


David aura beaucoup d'amis.

.%‫ְלִמיִדי ֵסֶפר ְמַעְנֵי‬#ַ ‫ִיְהֶיה ַל‬


Les élèves auront un livre interressant.

.‫ְלִמיִדי ַהְר ֵ&ה ְסָפִרי‬#ַ ‫לֹא ִיְהי ַל‬


Les élèves n'auront pas beaucoup de livres.

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org

53
Fiche de grammaire N° 19
Le comparatif
‫ֵעֶרְ ַהַה ְָוָאה‬
1°) Le comparatif d'égalité

‫ כ‬qui servira à exprimer l'égalité, dans le


C'est la préposition
langage courant on utilise également ‫ְמ‬

Il est fort comme un lion .‫הא ָחָזק ְַאְרֵיה‬


.‫הא ָחָזק ְמ ַאְרֵיה‬

2°) Le comparatif de supériorité

Le comparatif de supériorité se construit avec ...‫יֵתר ִמ‬ ou dans un


langage plus soutenu de ‫ ִמ‬seul.
Il est plus âgé que Sara .‫הא יֵתר ְמבָר ִמ ָָרה‬
.‫הא ְמבָר ִמ ָָרה‬
Il est plus âgé qu'elle .‫בָר ִמ ֶ ָה‬
 ‫הא יֵתר ְמ‬

3°) Le comparatif d'infériorité

Le comparatif d'infériorité se construit toujours avec ...‫ָ!חת ִמ‬


Il est moins assidu que Sara .‫הא ָ!חת ָחר" ִמ ָָרה‬
Il est moins grand que Sara .‫ָרה‬ָ ‫ ִמ‬#ַ ‫הא ָ!חת ָב‬
Pour bien utiliser cette forme, il est important de savoir décliner les
prépositions ...‫ מ‬et ...‫כ‬, lisez à ce sujet notre cours du 16 mai 2005
(page 4) , déclinaisons de ‫ ְמ‬et $‫ ִמ‬.

Serge Frydman - ORT France - HEBREU.ORG

54
Fiche de grammaire N° 20
Le superlatif
‫ֵעֶרְ ַהַהְפָלָגה‬
Le superlatif est généralement rendu par la structure : ‫ ְיֵתר‬......‫ַה‬
La lettre ‫ ה‬introduira l'adjectif qui indiquera le superlatif.
Il est le meilleur élève de la classe .‫הא ַה ְַלִמיד ַהב ְיֵתר ַ ִ ָה‬
Dans une langue plus soutenue, on fera abstraction du mot ‫ ְיֵתר‬, ce
mot sera sous-entendu.

Il est le meilleur élève de la classe .‫הא ַה ְַלִמיד ַהב ַ ִי ָה‬

Dans le langage courant on place également ‫ ְיֵתר‬devant l'adjectif, dans


ce cas ‫ ְיֵתר‬deviendra : ‫ ַהֵתר‬:
Il est le meilleur élève de la classe .‫הא ַה ְַלִמיד ַהב ְיֵתר ַ ִי ָה‬
ou bien :

Il est le meilleur élève de la classe .‫הא ַה ְַלִמיד ַהֵתר טב ַ ִי ָה‬
Le langage familier préfère l'emploi de ‫ֲהִכי‬, (le plus)
Il est le meilleur élève de la classe .‫הא ַה ְַלִמיד ֲהִכי טב ַ ִי ָה‬
L'état construit peut avoir une valeur de superlatif, voici quelques
exemples :

Les plus grands de la génération : ‫דֵלי ַה"ר‬#ְ


Les plus grands réalisateurs : ‫ִאי‬$
ָ ַ ‫ְִכיֵרי ַה‬
Enfin dans la langue biblique et poètique on retrouve des structures du
type :
La plus belle des femmes .‫י‬%ִ &ַָ %ֶ ‫ַהָָפה‬
La plus belle parmi les femmes .‫י‬%ִ &ָ‫ַהָָפה ֵי' ַה‬

Serge Frydman - ORT France - Hebreu.org

55
‫‪Fiche de grammaire N° 21‬‬
‫‪La formation des adverbes en hébreu.‬‬
‫ ַֹארַהַֹעל‬
‫‪L'adverbe a pour but de qualifier, un verbe, un adjectif ou un autre adverbe. Sa‬‬
‫‪particularité réside dans le fait qu'il ne subit pas de modification, et c'est‬‬
‫‪souvent ce qui en hébreu différencie un adverbe d'un adjectif. Par exemple:‬‬

‫‪ADVERBE‬‬ ‫תואר פועל‬ ‫‪ADJECTIF‬‬ ‫ש תואר‬


‫הילד כותב ָיֶפה‬ ‫הילד ָיֶפה‬
‫הילדה כותבת ָיֶפה‬ ‫הילדה ָיָפה‬
‫הילדי כותבי ָיֶפה‬ ‫הילדי ָיִפי‬
‫הילדות כותבות ָיֶפה‬ ‫הילדות ָיפת‬
‫‪Voici quelques catégories de formation de l'adverbe en hébreu.‬‬

‫מ ‪préfixe‬‬ ‫ל ‪préfixe‬‬ ‫כ ‪préfixe‬‬ ‫‪ + nom‬ב‬‫‪ + nom +‬ב‬ ‫‪original‬‬


‫ות‬
‫מ‪+‬‬ ‫ל ‪ +‬בסיס‬ ‫כ ‪ +‬בסיס‬ ‫ב ‪+‬שת ב ‪+‬ש‬ ‫מקורי‬
‫ִמָד‬ ‫ַל ָ ְוא‬ ‫ָ"ֶרַגע‬ ‫ֶ‪ֱ$‬אֶמת‬ ‫ִ‪ְ$‬מִהירת‬ ‫ַעְכ ָ‪%‬ו‬
‫ֵמעָל‬ ‫ְלעָל‬ ‫ַ"‬ ‫ִ‪ְ$‬צחק‬ ‫ִ‪ְ$‬רִצינת‬ ‫ֹה‬
‫ִמ ָ ִמיד‬ ‫ָלֶנַצח‬ ‫ָ"ֵעת‬ ‫ְ‪ִ$‬דק‬ ‫ַ‪ֲ$‬עִדינת‬ ‫ָ‪%‬‬
‫ֵמֹרא‪%‬‬ ‫ְלֶפַתע‬ ‫ָ"ָר ִגיל‬ ‫ְ‪ֵ$‬עֶרְ‪+‬‬ ‫ְ‪ִ$‬א ִ‪,‬ת‬ ‫ָ ִמיד‬
‫ִמ ָ‪ִ-‬ביב‬ ‫ָלֹרב‬ ‫ָ"ָראי‬ ‫ְ‪ְ.ִ $‬מָחה‬ ‫ִ‪ְ$‬זִהירת‬ ‫ַמֵהר‬
‫ֵמָאז‬ ‫ִלְפָעִמי‬ ‫ַ" ָרה‬ ‫ְ‪ֶ$‬הְחֵלט‬ ‫ִ‪$‬יִדידת‬ ‫ְמאד‬
‫ִמְ‪ַ2‬מ‪1‬‬ ‫ְלִע ִ י‬ ‫ַ"ָ‪3‬ת‬ ‫ְ‪ָ$‬רצ‪1‬‬ ‫ַ‪ֲ$‬אִדי‪%‬ת‬ ‫ֶאְפ ָ‪%‬ר‬
‫ִמ ֹ‪ֶ4‬ד‬ ‫ְלָפִני‬ ‫ַ"ִ‪3‬י‪1‬‬ ‫ְ‪ִ$‬ק‪5‬ר‬ ‫ִ‪ְ$‬דִחיפת‬ ‫יֵתר‬
‫ִמ ַ ַחת‬ ‫ְלַמְעָלה‬ ‫ִ"ְמַעט‬ ‫ְ‪$‬קֹ ִ‪%‬י‬ ‫ַ‪ֲ$‬אִדיבת‬ ‫ַמ ָ‪%6‬‬
‫ֵמְרצנ‬ ‫ְלַמ ָ‪,‬ה‬ ‫ַ"‪ָ6‬ב‪1‬‬ ‫ְ‪$‬רֶֹגז‬ ‫ִ‪ְ$‬רִציפת‬ ‫עד‬
‫ֵמאֶֹנס‬ ‫ְלַמֲע ֶ‪.‬ה‬ ‫ַ"ִ‪ְ7‬רֶאה‬ ‫ְ‪ֶ$‬צֶדק‬ ‫ִ‪ְ$‬צִפיפת‬ ‫ְ"ָבר‬
‫ֵמַעְצמ‬ ‫ַלֲהָלָכה‬ ‫ְ"ָידַע‬ ‫ִ‪ְ$‬פָרט‬ ‫ְ‪ַ$‬ק ְָדנת‬ ‫ֹקֶד‬
‫ֵמָאחר‬ ‫ִלְבִריאת‬ ‫ְ"ָצפי‬ ‫ִ‪ְ$‬כָלל‬ ‫ִ‪ְ$‬מִסירת‬ ‫ְקָצת‬
‫ִמ ְ‪ָ8‬פִני‬ ‫ְלַצֲער‬ ‫ְ"ַדְר"‬ ‫ְ‪ַ$‬בָ‪%ָ 4‬ה‬ ‫ִ‪ְ$‬לָבִבת‬ ‫ְמַעט‬

‫‪56‬‬
‫יָלא‬6ֵ ‫ִמ‬ ‫ִלְטֲעמ‬ ‫ל‬$ָ ‫ק‬9‫ִ"ְמ‬ ‫זל‬$ְ ‫ַאְכָזִרת‬$ְ ‫ְלַבד‬
‫ְלַהְפ ָ ָעת ִמְקָצת‬ ‫הג‬7ָ"ַ ‫ֹיֶקר‬$ְ ‫ְקִרירת‬$ִ 1‫ָ"א‬
duelle ‫יי‬ nom + ‫ית‬ verbe adj + ‫ות‬ adj masc

È‚ÂÊ È·ȯ ˙È + Ì˘ ÏÚÂÙ ˙·¯ ˙''˘ ¯ÎÊ ˙''˘


‫מחרתיי‬ ‫חלקית‬ ‫היטב‬ ‫קשות‬ ‫יפה‬
‫פעמיי‬ ‫אישית‬ ‫מהר‬ ‫רבות‬ ‫ברר‬
‫כפליי‬ ‫יחסית‬ ‫הרבה‬ ‫קצרות‬ ‫פשט‬
‫שבעתיי‬ ‫רשמית‬ ‫הרחק‬ ‫ארכות‬ ‫טוב‬
‫בינתיי‬ ‫סופית‬ ‫היישר‬ ‫ישירת‬ ‫ישר‬
‫בעצלתיי‬ ‫כללית‬ ‫השכ‬ ‫גלית‬ ‫קשה‬
‫בצהריי‬ ‫זמנית‬ 1‫הכ‬ ‫בררת‬ 1‫נכו‬
‫עקרונית‬ 1‫היכו‬ ‫ממשכות‬ ‫נורא‬
L'adverbe se trouvera en général après le verbe ou après l'adjectif.

Il aime beaucoup aller au cinéma .‫הא אֵהב ְמאד ָלֶלֶכת ְלקְלנַע‬


Cette voiture est tellement grande !+ ְ "ָ ‫את ְ<דָלה ָ"ל‬2ֹ ‫כ ִנית ַה‬6ְ ‫ַה‬
Le livre que j'ai lu est vraiment interressant .%6 ָ ‫ ַמ‬1‫ָראִתי ָהָיה ְמַע ְנֵי‬4ָ%ֶ ‫ֶפר‬-ֵ ‫ַה‬
Cependant en hébreu moderne on inversera la place de l'adverbe, pour
insister.

Il aime beaucoup aller au cinéma .‫ְלנַע‬4‫הא ְמאד אֵהב ָלֶלֶכת ַל‬


Cette voiture est tellement grande ! ‫ ְ<דָלה‬+ ְ "ָ ‫את ָ"ל‬2ֹ ‫כ ִנית ַה‬6ְ ‫ַה‬
Le livre que j'ai lu est vraiment interressant . 1‫ ְמַע ְנֵי‬%6
ָ ‫ָראִתי ָהָיה ַמ‬4ָ%ֶ ‫ֶפר‬-ֵ ‫ַה‬
L'adverbe ‫( מאוד‬très) accompagne souvent un autre adverbe, alors il viendra
après lui.

.‫אָחר ְמאד‬9‫ֵה ִה ִ<יע ְמ‬


Ils sont arrivés très tard
Il lit beaucoup .‫ה ְמאד‬$ ֵ ‫הא קֵרא ַהְר‬
Elle roule toujours très vite .‫הר ְמאד‬ֵ ‫ִהיא נוסעת ָ ִמיד ַמ‬
On utilisera ‫( הרבה‬beaucoup) lorsque l'on pourra compter ou mesurer. Ainsi:
Il travaille beaucoup .(‫עת‬%ָ ) ‫ה‬$ֵ ‫הא עֵבד ַהְר‬

57
‫‪Elle a beaucoup d'amis‬‬ ‫ֵי‪ָ %‬ל? ַהְר ֵ‪$‬ה ֲחֵבִרי‪.‬‬
‫ ִבי‪Ils reçoivent beaucoup de lettres .‬‬
‫ֵה ְמַק ְ‪ִ$‬לי ַהְר ֵ‪$‬ה ִמְכ ָ‬
‫‪ lorsqu'il ne sera pas possible de compter ou de mesurer.‬מאוד ‪On utilisera‬‬

‫‪Il est très content‬‬‫הא ְמ‪9‬ר ֶ‪5‬ה ְמאד‪.‬‬


‫חָזָקה ְמאד‪Elle est très forte .‬‬‫ִהיא ֲ‬
‫הִבי ְמאד‪Ils sont très amoureux .‬‬ ‫ֵה א ֲ‬

‫‪EXERCICE D'APPLICATION‬‬

‫‪Complétez avec l'adverbe qui convient :‬‬

‫אצל תמיד ‪.‬מח‪ .‬ה מקבלי הכל ______________________‪.‬‬


‫הבחר העדי‪ 1‬התנהג אל הבחרה _______________________‪.‬‬
‫כשאתה רעב ________________‪ ,‬אתה רוצה לאכול ___________________‪.‬‬
‫היו לא למדנו הרבה‪ ,‬אבל __________________ לאתמול התקדמנו לא רע‪.‬‬
‫הרופא אדיב ומסר‪ .‬הוא מטפל בחולי _______________ ו__________________‪.‬‬
‫דני אד רציני‪ .‬הוא עובד ____________________‪.‬‬
‫הסרט היה מפחיד ________________‪ ,‬א‪A‬עלפי שראיתי __________________‬

‫סרטי כאלה‪.‬‬
‫שמנתי ________________‪ ,‬מפני שאכלתי _______________גלידות ועגות‪.‬‬
‫לא היה לה ‪$‬רר א הוא אוהב אותה‪ ,‬עד שהוא אמר לה _______________‪.‬‬
‫זאת רכבת מהירה‪ .‬היא נוסעת ________________‪.‬‬
‫אני ‪.‬מח שהביקר שלה קרוב‪ .‬ה יבואו __________________ לבקר באר‪.B‬‬
‫איאפשר לדבר על הנו‪.‬א בשתי דקות‪ .‬צרי‪ +‬ל‪.‬וחח על זה _______________‪.‬‬

‫ה דייקני מאוד‪ .‬תמיד ה מגיעי _________________ בזמ‪.1‬‬

‫‪58‬‬
‫אנחנו ________________ אוהבי לאכול במסעדה הזאת‪.‬‬

‫היו השיעור היה ________________ במיחד‪.‬‬


‫אתה צרי‪ +‬לנהג ____________________ !‬

‫‪Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765‬‬

‫‪59‬‬
Fiche de grammaire N° 22
Comment écrire un nom ou un prénom
français en caractères hébraïques

- Lorsque le prénom commence par un "a", un "é", un "i", un "o" ou un "u"


il faudra introduire ce son par un alef : ‫א‬

Exemples :

Arthur : ‫( ארטור‬artoure)
‫( איריס‬irisse)
Iris:
Octave : ‫( א
קטב‬oktave)
Ursula : ‫( ארסלה‬ourssoula)

- Lorsque le prénom commence par un "h" c'est la lettre : ‫ה‬ qui


introduira le prénom.

Exemples :

Honorine : ‫( הונורי‬honorine)


Hector : ‫( הקטור‬hektore)
Hugo : ‫( הוגו‬hougo)

- C'est également la lettre ‫ ה‬qui fermera les prénoms finissant par le


son "a" :

Sandra : ‫( סנדרה‬sanedra)
Fortuna : ‫( פורטונה‬fortouna)

- Les prénoms ayant le son "DJ" en anglais s'écriront '‫ג‬

Johny : ‫( ג'וני‬djoni)
Jimmy : ‫( ג'ימי‬djimi)

- Les prénoms qui s'écrivent avec un "J" ou un "G" s'écrivent '‫ז‬

Jessica : ‫( ז'סיקה‬jessika)
Jean-Claude : ‫( ז'אקלוד‬jane klode)
Gilles : ‫( ג'יל‬gilles)

60
- Le "W" s'écrira avec deux "vav" : ‫וו‬

William : ‫( וויליא‬viliame)


Wilfrid : ‫( ווילפריד‬vilfride)

- Le "X" s'écrira ‫ )קס( קס‬ou ‫)כס( כס‬

Alexandre : ‫אֶל ְַסְנֶר‬


ָ (alexandère)
Maxime : ‫מְקִסי‬
ַ (maxime)
Xavier : ‫( קסביה‬kssavié)

- Le "U" ou le "OU" dans le mot se lira "ou" 

Gustave : ‫( גסטב‬goustave)
Justine : ‫( ז'סטי‬joustine)
Ursula : ‫( ארסלה‬oussoula)

- Le "O" ou le "AU" s'écrira à l'aide d'un "vav" également : 




Paul : ‫(
ל‬pole)
Olivier : ‫( א
ליביה‬olivié)
Aurore : ‫( א
ר
ר‬orore)

- Le son "OI" s'écrira selon ce modèle ‫א‬


ַ 
François : ‫א‬
ַ ‫( פראנס‬franessoi)
Benoit : ‫א‬
ַ ‫( !נ‬benoua)
- Les sons "AN", "EN", "IN" s'écriront selon le modèle : ‫א‬
ַ 
Christian : ‫( קריסטיא‬krisstiane)*
Christiane : ‫( קריסטיא‬krisstiane)
Firmin : ‫( פירמא‬firmane)
Sebastien : ‫( סבסטיא‬sebastiane)

* Remarque : Christian et Christiane ne peuvent être distingués que par le

61
contexte. Les voyelles nasales n'existent pas en hébreu.

- Le son "ON" se prononcera "one" et s'écrira ‫ו‬

Léon : ‫( לאו‬léone)


Gaston : ‫( גסטו‬gasstone)

- Enfin, le prénom Philippe s'écrira : ‫פיליפ‬ puisque la présence de la


finale " à la place du ‫פ‬, nous oblige à lire ce prénom (filife)

C'est à vous maintenant ! Exercez-vous à écrire vos prénoms ou ceux de


vos proches et envoyez les nous par email afin que nous les corrigions.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - av 5765 / août 2005

62
Fiche de grammaire N° 23
Le complément circonstanciel de cause et de conséquence
‫ִמילת ִס ָ
ה ְותָצָאה‬
Trois types de prépositions peuvent introduire les circonstanciels. Elles sont
suivies d'un nom ou un groupe nominale :

- Des prépositions introduisant des circonstanciels à valeur positive (grâce à) :

... ‫ ִ
ְזכת‬,...‫הדת ל‬
Grâce à Moché, je suis allé en France . ‫ ָנַסְע ִי ְלָצְרַפת‬,‫הדת ְלמֹ ֶה‬
- Des prépositions introduisants des circonstanciels à valeur négative (à cause
de)
...‫ ֵמֲחַמת‬,‫ ֵעֶקב‬,‫ִ
ְגַלל‬
A cause de la pluie, je ne suis pas sorti . ‫ לֹא ָיָצאִתי‬,&ֶ 'ֶ‫ִ
ְגַלל ַה‬
- Des prépositions à valeur neutre: ...(‫ ְלֶרֶגל ה‬,...(‫ְ
ֶל ה‬
.‫ַההִרי& קִני& ַמ ָנת ְלַיְלֵדיֶה& ְלֶרֶגל ַהַחג‬
Les parents achètent des cadeaux à leurs enfants pour les fêtes.

Prépositions suivies d'un nom :

....‫ לרגל‬,‫ מחמת‬,‫ בעקבות‬,‫ עקב‬,‫ בשל‬,‫בגלל‬


A la suite de ces mots vient une cause, l'ordre de la phrase peut être
cause/conséquence ou bien conséquence/cause.

Prépositions suivies d'un groupe nominal :

....(‫ מכיוו* ש‬,(‫ מאחר ש‬,(‫ מפני ש‬,(‫ משו& ש‬,‫כי‬


A la suite de ces mots vient une cause, l'ordre de la phrase peut être
cause/conséquence ou bien conséquence/cause, sauf pour une phrase
construite avec ‫ כי‬ou l'ordre est obligatoirement : conséquence/cause.

Prépositions suivies d'une subordonnée :

....*‫ על כ‬,*‫ לכ‬,‫ בעקבות זאת‬,+‫ עקב כ‬,+‫ משו& כ‬,+‫בשל כ‬


Avec ces prépositions l'ordre est obligatoirement : cause/ conséquence.

63
‫"‪Exercices - Niveau "avancés‬‬

‫השל את המשפטי ‪1°) Complétez les phrases .‬‬

‫איבדתי את התיק‪ ,‬לכ הלכתי לקנות תיק חדש‪.‬‬


‫דאגתי ל‪___________________________________________________________ ,+‬‬

‫_______________________________________________לכ* אומרי& שהוא חכ& ‪.‬‬


‫______________________________________________ לכ* זאת תקופה מעניינת‪.‬‬
‫____________________________________________ לכ* יש לה& הרבה חברי&‪.‬‬
‫___________________________________________ לכ* באתי ללמוד בירושלי&‪.‬‬
‫מפני ש‪ et une fois avec ...‬בגלל‪2°) Répondez aux questions, une fois avec ...‬‬

‫דוגמה ‪ :‬מדוע לא באת למסיבה שלי ?‬


‫ לא באתי למסיבה בגלל אחי‪.‬‬
‫ לא באתי למסיבה‪ ,‬מפני שאחי היה חולה‪.‬‬
‫מדוע קשה בישראל ? _______________________________________________‬
‫_____________________________________________‬

‫למה טוב בישראל ? ________________________________________________‬


‫_______________________________________________‬

‫למה משעמ& בשיעור ? _____________________________________________‬


‫_____________________________________________‬

‫למה דינה אוהבת את אורי ? _________________________________________‬


‫_________________________________________‬

‫למה צרי‪ +‬לעבוד ? _________________________________________________‬


‫_________________________________________________‬

‫‪64‬‬
‫‪ :‬בגלל ‪3°) Remplacez la phrase avec‬‬

‫„‪ : ‰Ó‚Â‬השיעור היה מעניי*‪˘ ÈÙÓ ,‬המורה הביא רשמקול )‪.(magnétophone‬‬


‫השיעור היה מעניי ·‚‪ ÏÏ‬הרשמקול שהביא המורה‪.‬‬
‫ בעלי החנות נאלצו למכור את הטלוויזיות ב(‪ 8.98‬דולאר‪ ,‬מפני שעור‪(+‬די*‬
‫הזכיר לה& תקדי& משפטי‪.‬‬

‫ בעלי החנות נאלצו למכור __________________ בגלל ___________________‬

‫ש__________________________‬

‫ הצעירי& אוהבי& לראות סרטי ריגול‪ ,‬מפני שיש בה& מעשי(גבורה‪.‬‬


‫ הצעירי&________________________ בגלל _____________________________‬

‫ש_______________________________‬

‫ העבודה לא הסתיימה כעבור שנה‪ ,‬מפני שהפועלי& העצלי& לא עשו שו& דבר‪.‬‬
‫ העבודה_________________________ בגלל ____________________________‬
‫ש ______________________________‬

‫ צבענו את קירות הבית בצבעי& מבריקי&‪ ,‬מפני שאשתי החליטה להיות‬


‫באופנה‪.‬‬
‫ צבענו ___________________________ בגלל _____________________________‬

‫ש_________________________________‬

‫ הסטודנסי& במעונות מעריצי& את המדרי‪ +‬שלה&‪ ,‬מפני שהוא מספר לה&‬


‫בדיחות מצחיקות‪.‬‬
‫ הסטודנטי& _________________________ בגלל __________________________‬

‫___________________________________‬ ‫ש‬

‫השלימו את המשפטי כפי שאת מביני ‪4°) Complétez ces phrases .‬‬

‫‪65‬‬
‫הלכתי לקופת חולי& ולכ* _____________________________________________‬

‫מכיוו* שלא ירד גש& בחודשיי& האחרוני&‪_____________________________ ,‬‬

‫שני הצדדי& הגיעו להסכ&‪ ,‬ועל כ* ______________________________________‬

‫לרגל החגי& _________________________________________________________‬

‫הישיבה נדחתה בשל __________________________________________________‬

‫היות שראיתי את הסרט בטלוויזיה‪____________________________________,‬‬

‫הלכנו לקונצרט ומשו& כ‪_____________________________________________ +‬‬

‫מספר העולי& עלה‪ ,‬וכתוצאה מכ‪______________________________________ +‬‬

‫בגלל פטפוטי‪ +‬הרבי&_________________________________________________‬

‫עקב העלאת מחיר הדלק _______________________________________________‬

‫הפכו את משפטי הסיבה למשפטי תוצאה ‪5°) Passez à la conséquence .‬‬

‫דוגמה ‪:‬‬
‫רוני לא הגיע לעבודה‪ ,‬מפני שהוא נפצע בתאונת דרכי&‪.‬‬
‫רוני נפצע בתאונת דרכי&‪ ,‬ולכ* הוא לא הגיע לעבודה‪.‬‬
‫ לא עניתי ל‪ +‬כי לא שמעתי שקראת לי‪.‬‬
‫ לא שמעתי שקראת לי ______________________________________________‬

‫ פלה שותה קפה שחור כי היא לא אוהבת חלב‪.‬‬


‫ פולה ____________________________________________________________‬

‫ אברה& עובר לגור במושב מפני שהוא רוצה להיות חקלאי‪.‬‬


‫ אברה& רוצה להיות _______________________________________________‬

‫ לא ניקיתי את הבית כי לא היה לי כוח לזוז‪.‬‬


‫ לא היה ___________________________________________________________‬

‫ רותי לא אוכלת לח& כי היא לא רוצה להשמי*‪.‬‬


‫ רותי לא רוצה להשמי* ___________________________________________‬

‫‪Serge Frydman - ORT VLB - www.hebreu.org - eloul 5765 - sept 2005‬‬

‫‪66‬‬
Fiche de grammaire N° 24
Le discours indirect
‫ִ
ר ָעִקי‬

.‫ ִ
ר ָעִקי‬.‫ה א ָאַמר ֶה א ְיב א ָמָחר‬
.‫ ִ
ר ָי ִיר‬.''‫ ''ֲאִני ָאבא ָמָחר‬:‫ה א ָאַמר‬
Remarques : En hébreu la concordance des temps ne joue pas.

La liste des verbes introduisant le discours indirect est trés longue. Par
exemple :

Raconter . ‫סיפר‬
Expliquer .‫הסביר‬
Ajouter.‫הוסי‬
Prétendre, affirmer . ‫טע‬
Souligner.‫הדגיש‬
Annoncer .‫הודיע‬
Déclarer.‫הצהיר‬
Transmettre .‫מסר‬
La conjonction de subordination peut être soit ‫ ש‬soit ‫י‬$.

.‫ או הוא ביקש כי תבואו מחר‬.‫הוא


יקש שתבואו מחר‬
.‫ ''תבואו מחר''( דיבור ישיר‬:‫)הוא ביקש‬
Le verbe ‫ ביקש‬appartient au groupe des verbes modaux qui appellent le futur
dans la proposition subordonnée. (Cet emploi du futur correspond dans bien
des cas au subjonctif français). Autres
exemples:

.‫הוא דרש שה) ישמעו את טענותיו‬


.‫הוא תבע שיתקנו את התקלה‬
.‫הוא הבטיח שהוא יבוא‬
.‫הוא איי) שיקרא למשטרה‬
.‫הוא אמר לה) שיבואו‬
EXERCICES D'APPLICATION

Voici des titres de journaux. Ecrivez ces titres au discours indirect en les
introduisant par un verbe au ‫( עבר‬passé).

(‫ )לטעו‬.+‫מצב החירו) במשק נמש‬:‫ ראש הממשלה‬,


_______________________________________________________________

67
(‫ )לאמור‬.)‫ מחר בירושלי‬+‫ הפגישה ע) שגריר צרפת תיער‬:-‫ שר החו‬,
_______________________________________________________________

(‫ )למסור‬.)‫ הבא תהיינה טיסות מוזלות לסטודנטי‬-‫ בקי‬:‫ מנהל אלעל‬,


______________________________________________________________

(‫ )להס
יר‬.‫ השביתה התחילה בגלל הרעת תנאי עבודה‬:)‫ המורי‬,
______________________________________________________________

()‫ )לפרס‬.)‫ בשבוע הבא ייפתחו קורסי) חדשי‬:‫ אולפ מאיר‬,


______________________________________________________________

Traduisez ces phrases et transformez les à la forme indirect :

Sarah dit à Moché : "Tu es un imbécile".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Les soldats ont déclaré : "nous sommes fatigués".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Amos a raconté : "je me suis acheté du chocolat".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Mes camarades ont dit : "nous nous leverons demain tôt".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

L'enfant souligna : "je ne parlerai pas".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

68
Fiche de grammaire N° 25
La forme personelle et impersonelle.
‫ְסָתִמי ֶ ְרסָנִלי‬
Dans les phrases impersonelles construites avec: ...‫אס ר‬ ,‫ קשה‬,‫ אפשר‬,‫ צרי‬le
passé est exprimé avec ‫ היה‬et le futur avec ‫ יהיה‬:

Il était possible de parler de sentiments . ‫ לדבר על רגשות‬‰È‰ ¯˘Ù‡


Il faudra penser au problème. ‫ לחשוב על הבעיה‬‰È‰È Íȯˆ
Il était difficile de trouver l'endroit. ‫ למצוא את המקו‬‰˘˜ ‰È‰
Cela sera agréable de vous rencontrer. ‫ לפגוש אתכ‬ÌÈÚ ‰È‰È

Les auxiliaires ‫ היה‬et ‫ יהיה‬peuvent se placer indifféremment devant ou derrière


....‫ אסור‬,‫ קשה‬,‫צרי‬
Dans les phrases personnelles construites avec ...‫ חשוב‬,‫ נעי‬,‫אסור‬ ,‫ קל‬,‫קשה‬
, on rajoute comme au présent : un ‫ ל‬suivi d'un nom ou un ‫ ל‬décliné.

La touriste a eu du mal à trouver l'endroit .‫תיירת למצוא את המקו‬ωȉ ‫קשה‬


Il nous sera agréable de vous rencontrer .‫ נעי לפגוש אתכ‬Â Ï ‰È‰È

Remarque: ‫ היה‬et ‫ יהיה‬restent invariable .


Pour exprimer à la forme personnelle ‫ אפשר‬ou ‫ אי!אפשר‬au passé et au futur
on se servira du verbe ‫ יכול‬au passé ou au futur.

Je (ne) pouvais (pas) partir en congé .‫)לא( יכולתי לצאת לח פשה‬

Remarque: En hébreu ‫ אפשר‬et ‫אי!אפשר‬ ne sont utilisés que dans des


phrases impersonnelles.

Dans les structures personnelles avec ‫ צרי‬on utilise au passé le verbe ‫להיות‬
conjugué: ...‫ היית‬,‫הייתי‬.

...‫ לעבוד קשה‬‰Îȯˆ ˙Èȉ ,‫ לעבוד קשה‬Íȯˆ È˙Èȉ

Au futur on conjugue le verbe ‫ להצטר‬racine ‫כ‬.‫ר‬.‫ צ‬à la forme ‫ התפעל‬:

.....Èίˈ˙ ,ͯˈ˙ ,‫ לעבוד קשה‬ͯˈ‡

69
‫השל את המשפטי הבאי ‪1°) Complétez ces phrases .‬‬
‫קל‬
‫_______________________________________________________________‬

‫כדאי‬
‫_______________________________________________________________‬

‫מותר‬
‫_______________________________________________________________‬

‫נוח‬
‫_______________________________________________________________‬

‫לא נעי‬
‫___________________________________________________________‬

‫תרג לעברית ‪2°) Traduisez ces phrases en hébreu .‬‬

‫____________________________ ‪Il nous sera agréable de vous rencontrer.‬‬

‫____________________________________ ‪Il fallait penser au problème.‬‬

‫___________________________________ ‪Il sera difficile de trouver l'endroit.‬‬

‫________________________________________ ‪Nous devions travailler dur.‬‬

‫_____________________________________ ‪Il lui était difficile de venir seule.‬‬

‫השל בעבר ובעתיד ‪3°) Complètez au passé ou au futur .‬‬

‫פע אפשר היה ללמוד עברית ע מורה פרטי‪ .‬היו אפשר ללמוד באולפ‪.%‬‬
‫בעתיד _______________________________________________________‬

‫לא נעי לטייל על החו&‪ .‬מל כל ש‪.‬‬


‫פע הח& היה נקי‪ ,‬ו ______________________________________‬

‫לא כדאי לכ לקנות נעליי עכשיו‪ .‬ה‪ %‬יקרות‪.‬‬


‫בעוד חודש תהיה מכירת חיס ל )‪ (vente de liquidation‬אז _________________‬
‫_______________________________________________‬

‫היו אי!אפשר לעבוד מעט להרוויח הרבה‪.‬‬


‫אולי בעוד כמה שני ____________________________________________‬

‫יקר ל)(ר דירה בירושלי‪.‬‬


‫תמיד _________________________________________________________‬

‫‪70‬‬
Fiche de grammaire N° 26
L'expression du temps.
‫ִ
ֵיי ַהְַמ‬
Emploi des unités de temps fixes : jour: semaine, mois, année:

Lisez le tableau suivant :

‫ַ ָָנה ֶָעְבָרה‬ ‫חֶד ֶָעַבר‬


ֹ ַ ‫ַ ָב
ַע ֶָעַבר‬ ‫ֶאְתמל‬

‫ַה ָָנה‬ ‫חֶד‬


ֹ ‫ַה‬ ‫ַה ָב
ַע‬ ‫ַה‬

‫ַ ָָנה ֲהָבָאה‬ ‫חֶד ַה ָ א‬


ֹ ַ ‫ַ ָב
ַע ַה ָ א‬ ‫ָמָחר‬
Exemples :

.‫ַ ָב
ַע ֶָעַבר ָנַסְע ִ"י ְלֵתל!ָאִביב‬
.‫ִריס‬$ָ ְ ‫ַ ָָנה ֲהָבָאה ֶאְלַמד‬
.‫בָהה‬%ְ ‫חֶד ִק ַ ְל ִ"י ַמ ְ' ֹ&ֶרת יֵתר‬
ֹ ‫ַה‬
Remarques : L'utilisation des unités de temps figurant dans le tableau
ci-dessus avec les prépositions ‫ בעוד‬/ ‫ )לפני שבוע בעוד שבוע( לפני‬précise la durée
du temps exprimée par l'unité.

( dans... ... ‫בעוד‬ ; il y a ... ... ‫)לפני‬


Exemples :

......'‫ ְ עד יַמִי וכו‬,‫ ִלְפֵני ָָנה‬,‫ ְ עד ָָעה‬,‫ ְ עד ָב
ַע‬, ‫חֶד‬
ֹ ‫ִלְפֵני‬
EXERCICES D'APPLICATION

Utilisez ‫ לפני‬ou ‫ בעוד‬+ l'unité de temps correspondante :


.‫ ָנַסְע ִ"י ְלֵחיָפה ַ  ִ ִי‬.‫ַה י ִרא‬

______________________________________ ‫ָנַסְע ִ"י ְלֵחיָפה‬

.‫ֶטְמ ֶ ר‬$ְ ‫חֶד ֶס‬


ֹ ְ ‫ ָמ ָה ָ א ְלִי ְ'ָרֵאל‬.‫ַעְכ ָו אְקט ֶ ר‬

______________________________ ‫ָמ ָה ָ א ְלִי ְ'ָרֵאל‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

71
‫ַעְכ ָו אְקט ֶ ר‪ְ .‬נַבֵ‪/‬ר ְ ִי ְ'ָרֵאל ְ י
ִלי‪.‬‬

‫ְנַבֵ‪/‬ר ְ ִי ְ'ָרֵאל__________________________________‬

‫ַה י ְִלי ִי‪ ְ .‬י ִ ִי ֵי ָלנ


ִמְבָח‪.‬‬
‫______________________________________________________________‬

‫ַה ‪ָ . 1.11.94‬מ ָה נֵסַע ְלֵחיָפה ב!‪1.12.94.‬‬


‫_______________________________________________________________‬

‫‪Définition des mesures à l'aide des expressions de temps‬‬

‫‪Lisez les exemples suivants :‬‬

‫‪Cet exemple définit un projet‬‬ ‫הוא בא לחודש‪) .‬בא‪ ,‬הל‪ ,6‬יצא‪ ,‬נסע‪(...‬‬
‫‪Cet autre exemple exprime un état statique‬‬ ‫הוא נשאר חודש‪) .‬היה‪ ,‬נשאר‪ ,‬נמצא(‬
‫‪EXERCICES D'APPLICATION‬‬

‫‪Complétez les phrases suivantes à l'aide des mots ci-dessous.‬‬

‫הוא בא לפריס רק ______________ אבל שהה כא ___________________ ‪.‬‬

‫הוא אמר שהוא יוצא מהמשרד __________ א‪ 6‬הוא כבר נעדר ___________‪.‬‬

‫הוא נסע לאירופה ______________ וטייל בה‪.____________ ,‬‬

‫היא נכנסה לבנק ______________ וחכתה ש בתור_______________‪.‬‬

‫הוא נשלח לחו''ל______________ ונמצא פה כבר_______________‪.‬‬

‫יו ‪ /‬יומיי‪ ,‬שעה ‪ /‬שעתיי‪ ,‬חודש ‪ /‬חודשיי‪ ,‬שבוע ‪ /‬שבועיי‪ ,‬שנה ‪ /‬שנתיי‪.‬‬
‫‪Prépositions introduisant des notions de temps :‬‬

‫לפני ‪ ,‬אחרי‪ ,‬בזמ‪ ,‬במש‪ ,6‬בשעת‪ ,‬בתחילת‪ ,‬בראשית‪ ,‬בסו‪ ,:‬בתו‪.‬‬


‫בתחילת ההצגה‪ ,‬שתינו קפה‪Exemple : .‬‬

‫‪Serge Frydman - ORT France - hebreu.org‬‬

‫‪72‬‬
Adverbes de temps :

.‫ ברכו וחלקו מתנות‬,:‫ בסו‬.‫ ראש ועד העובדי נשא נאו‬,‫בהתחלה‬

.‫ אחרי!כ ברכו וחלקו מתנות‬,‫קוד ראש ועד העובדי נשא נאו‬

Propositions subordonnées de temps :

Exemples :
.‫אטלפ לפני שאבוא‬

‫טלפנתי לפני שבאתי‬

.‫אני מטלפ לפני שאני בא‬


Remarques :

- Le temps de la subordonnée est la même que celui de la principale.

- Pour exprimer la simultanéité ou la postériorité, on utilise : ‫ בזמ‬/‫ כאשר‬/‫כש‬


.!‫ אחרי ש‬/!‫ש‬
- L'ordre des propositions n'est pas obligatoire. On peut aussi avoir une
subordonnée qui précède la principale.

EXERCICES D'APPLICATION

Composez des phrases à l'aide des expressions de temps d'aprés l'exemple.

.‫ הוא בא‬.‫ טלפנתי אל החבר שלי‬: ‫דוגמה‬

.‫! קוד טלפנתי אליו ולאחר מכ הוא בא‬


.‫! הוא בא אחרי שטלפנתי אליו‬
.‫! טלפנתי אליו לפני שהוא בא‬

.‫ היא יצאה לעשות קניות‬.‫היא הלכה לבנק‬

____________________________________________ !

____________________________________________ !

______________________________________________ !

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

73
.‫ נסעתי ללמוד בארצות הברית‬.‫למדתי באקדמיה למוסיקה בירושלי‬

________________________________________________ !

RESUME DES PREPOSITIONS DE TEMPS:

Prépositions suivies d'un nom :

.....!‫ מאז ה‬,‫ עד‬,!‫ כל זמ ה‬,‫ לאחר‬,‫ כעבור‬,‫ אחרי‬,6‫ במש‬,‫ בזמ‬,‫לפני‬
Prépositions suivies d'un groupe nominale:

....!‫ מאז ש‬,!‫ עד ש‬,!‫ כל זמ ש‬,‫ כל עוד‬,!‫ אחרי ש‬,!‫ בזמ ש‬,‫ כאשר‬,!‫ כש‬,!‫לפני ש‬
Prépositions suivies d'une subordonnée:

,‫ עד אז‬,6‫ כל זמ שכ‬,‫ לאחר מכ‬,6‫ אחר כ‬,‫ אחרי כ‬,‫ באותו זמ‬,‫ קוד לכ‬,‫לפני כ‬
...‫מאז‬
LA FORME DUELLE DANS LES MOTS DE TEMPS

1 2 3

‫שעות‬ ‫ְשָעתיי‬ ('‫שעה )נ‬


‫ָימי‬ ‫יומיי‬ ('‫יו )ז‬
‫ָשב
עות‬ ‫שבועיי‬ ('‫שבוע )ז‬
‫חודשי‬ ‫חודשיי‬ ('‫חודש )ז‬
‫שני‬ ‫שנתיי‬ ('‫שנה )נ‬
‫ָעמי‬$ְ ‫ֲעמיי‬$ַ ('‫פע )נ‬
AUTRES NOTIONS DE TEMPS

. l'an passé ,‫ אשתקד‬. avant-hier ,‫ שלשו‬. hier soir ,‫ אמש‬. hier ,‫אתמול‬
. au même moment ,‫ באותו זמ‬.dans le passé ,‫ בעבר‬. une fois ,‫פע‬
.parfois ,‫ לעתי‬.parfois ,‫ לפעמי‬. à la même heure ,‫באותה שעה‬
.toujours ,‫ תמיד‬, rarement , ‫ לעתי רחוקות‬,souvent ,‫לעתי קרובות‬
.maintenant ,‫ עתה‬, actuellement ,‫ כעת‬, maintenant ,‫עכשיו‬
. cette nuit ,‫ הלילה‬. entre-temps , ‫ בינתיי‬. chaque jour ,‫כל יו‬
.cette année ,‫ השנה‬. cette semaine , ‫ השבוע‬. aujourd'hui ,‫היו‬
.chaque heure ,‫ שעה!שעה‬. chaque jour ,‫ יו!יו‬, ce mois-ci ,‫החודש‬
.aprés demain ,‫ מחרתיי‬. demain ,‫ מחר‬. chaque matin ,‫כל!בוקר‬
le lendemain ,‫למחרת‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

74
Fiche de grammaire N° 27
Les mots pour exprimer la concession
‫ִמילת ִור‬
Prépositions suivies d'un nom exprimant une concession.

malgré ‫ ַעל ַא‬,‫ַלְמרת‬


Exemple :

. ‫ַלְמרת ָהִא  ֶל ַהֵדד ַה ִָקיד לֹא ָמַסר ֶאת ַה ֶֶס‬


Malgré la menace du voleur l'employé ne remis pas l'argent.

Prépositions suivies d'un groupe nominale.

malgré que, bien que ...‫ ַא "ַעל" ִי ש‬,...‫ַלְמרת ש‬


Exemple :

. ‫ ַה ִָקיד לֹא ָמַסר ֶאת ַה ֶֶס‬,‫ַא "ַעל" ִי ֶַהֵדד ִאֵ ָעָליו‬
Bien que le voleur l'ai menacé, l'employé n'a pas remis l'argent.

Prépositions suivies d'une subordonnée .

. malgré cela ‫כל ֹזאת‬


ֹ %ְ ,&‫ ַא "ַעל" ִי"ֵכ‬,‫ַלְמרת ֹזאת‬
cependant ...‫ ָנכ& ש‬,‫ אָל‬,(ְ‫ַא‬,‫ ֲאָבל‬,‫ָאְמָנ‬
Exemple :

. ‫ ַלְמרת ֹזאת ַה ִָקיד לֹא ָמַסר ֶאת ַה ֶֶס‬.‫ַהֵדד ִאֵ ָעָליו‬


Le voleur l'a menacé. Cependant l'employé n'a pas remis l'argent.

EXERCICE D'APPLICATION
Complétez selon l'exemple :

.‫הריחות בשוק היו דוחי‬


.‫נהנינו מ& הטיול בשק למרות הריחות הדוחי‬
.‫הצילומי בסרט היו מעולי‬
_____________________________________ ‫לא נהנינו מ& הסרט‬

75
‫מצבו היה קשה‪.‬‬
‫הוא היה עליז _________________________________________‬

‫ההופעה של הזמר היתה מרשימה‪.‬‬


‫הקהל לא מחא לזמר כפיי ____________________________________‬

‫קשיו היו רבי‪.‬‬


‫הוא הצליח בלימודי _________________________________________‬

‫באמריקה יש איסר על עיש& סמי‪.‬‬


‫הרבה צעירי אמריקני מעשני סמי ____________________________‬

‫‪Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2005‬‬

‫‪76‬‬
Fiche de grammaire N°28

La particule ‫את‬

Lisez attentivement les exemples suivants :

.‫ ֶ ִא  ָנְתָנה ל‬Á «et«‰z« ‫ַהֶֶלד ָאַכל ֶאת‬ .‫ַהֶֶלד ָאַכל ַַח‬
.‫ ֶלָחֵבר ֶ ַָסע לחו''ל‬‰„»¯≈t¿‰« ‫ֵה! ָעְרכ ֶאת ְמִס ַת‬ .‫ֵה! ָעְרכ ְמִס ַת ְֵרָדה‬
.‫ִה ְ ַאְר ִי ֶאת ִסְפִרי ֶַחֶדר‬
.ȃc» ‫! ֶאת‬$ַ ‫ִהְזַמ ַל ְ ִס ָה‬

Attention : La particule ‫ את‬est obligatoire devant tout complément d'objet


direct défini .

Remarque : la particule ‫ את‬est déclinable :


.‫ הא ַָג אָת! ַ ְ ִס ָה‬: ‫דוגמה‬
.‫ָרִאיִתי את ַ ֶֹקר‬
.‫ִהְזַמ אָת* ַל ְ ִס ָה‬
Lisez les exemples suivants :

.‫ ָרִאיִתי את ִמְד ָר ִע! ַה ְ ַנֵהל ְַ ִ יָבה‬+


(.‫ ָרִאיִתי את‬.‫ ֵר ִע! ַה ְ ַנֵהל ְַ ִ יָבה‬-ִ ‫)הא‬

.‫ִני! ְִכר‬$ְ ‫ ָ ַמְע ִי אָת! ְמַנ‬+


(.!‫ ָ ַמְע ִי אָת‬.‫ר‬/ִ ַ ‫נ‬$ְ ‫)ֵה! ִנ‬

Remarque : Les constructions soulignées se traduisent en français:

1°) Je l'ai vu parler avec le directeur pendant la réunion.


2°) Je les ai entendus jouer du violon.

EXERCICES D'APPLICATION

Insérer la particule ‫ את‬lorsque cela est nécessaire:

___________________________.0‫ הארכיטקט הביא למהנדסי! תוכנית הבניי‬+

____________________________.‫ במסיבה שרו הרבה שירי! וספרו בדיחות‬+

______________________________ .‫ההולדת‬3!‫ קיבלתי מתנות יפות ליו‬+

__________________________________ .‫ הוא החזיר כל הספרי! לספריה‬+

77
‫‪ +‬היא אוהבת מאוד פריס‪________________________________________ .‬‬

‫‪ +‬ה! הציגו בעיותיה! לפני המנהל‪_________________________________ .‬‬

‫‪ +‬הוא לקח רק חלק קט‪ 0‬מהספרי! שהיו פה‪___________________________ .‬‬

‫‪ +‬אנחנו זקוקי! לאול! גדול כדי להציג התמונות החדשות שקיבלנו‪.‬‬


‫_______________________________________________________‬

‫‪Construisez des phrases avec les mots donnés ci-dessous. Ajoutez‬‬ ‫את‬
‫‪quand cela est nécessaire.‬‬

‫מועמדות!‪ .‬ה!‪ .‬לפני‪ .‬הציגו‪ .‬שבוע‪______________________________ .‬‬

‫במשרד‪ .‬הוא‪ .‬הספרי!‪ .‬שכח‪ .‬האלה‪_______________________________ .‬‬

‫רעיונות‪ .‬יש‪ .‬מוזרי!‪ .‬לו‪______________________________________ .‬‬

‫הארכיטקט‪ .‬צביו‪ .0‬לבניי‪ .0‬לתת‪ .‬מיוחד‪ .‬מנסה‪__________________________ .‬‬

‫שלחת‪ .‬המכתבי!‪ֲ .‬הִא!‪ .‬כל‪______________________________________ .‬‬

‫‪Reliez les phrases suivantes selon l'exemple ci-dessous.‬‬

‫ב‬ ‫א‬

‫היא קטפה פרחי! בשדה‬ ‫ה! יקליטו את הלהקה‬


‫ה! רקדו יחד במסיבה‬ ‫הוא צל! את ביתו‬
‫היא תשיר שירי‪+‬‬ ‫ראיתי את יוסי ודליה‬
‫ה‪ 0‬שיחקו בכדור על הדשא‬ ‫הוא שמע את ל‪ .‬ברנשטיי‪0‬‬
‫הוא ניג‪ 0‬את התשיעית של טהוב‪0‬‬ ‫הוא צייר את הילדות‬
‫היא עברה במהירות במכונית‬ ‫הוא ראה את החברה שלו‬

‫הוא שמע את ל‪ .‬ברנשטיי‪ 0‬מנג‪ 0‬את התשיעית של בטהוב‪.0‬‬ ‫דוגמה‪:‬‬


‫השל
ע
''את'' בנטייה ‪ décliné .‬את ‪Complétez avec‬‬

‫אני מדבר מאילת‪ .‬אתה שומע ___________________ ?‬


‫אנחנו אוהבי! לדבר בשקט‪ .‬אתה יכול לשמוע ________________ ?‬

‫‪78‬‬
‫הוא בונה בית‪ .‬הוא בונה ________________ כבר שלוש שני!‪.‬‬
‫בשיעור הזה יש עשר מלי! חדשות‪ .‬בבקשה ללמוד ________________‪.‬‬
‫רינה‪ ,‬אני רוצה לפגוש ______________‪ ,‬מתי את בבית ?‬
‫‪Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT FRANCE‬‬

‫‪79‬‬
Fiche de grammaire N° 29
LA PHRASE DE BASE EN HEBREU
‫ַה ִ ְ ָ
ט ַה ְִסיִסי‬
On rencontre en hébreu des phrases composées des éléments suivants :

1. Pronom personnel + Nom :

‫את תלמידה‬ ‫אתה תלמיד‬


‫היא תלמידה‬ ‫הוא תלמיד‬

‫ה תלמידות‬ ‫ה תלמידי‬


2. Pronom personnel + Verbe:

‫את לומדת‬ ‫אתה לומד‬


‫היא עובדת‬ ‫הוא עובד‬

‫ה לומדות‬ ‫ה לומדי‬


3. Pronom personnel + Adjectif:

‫את גדולה‬ ‫אתה גדול‬

‫היא גדולה‬ ‫הוא גדול‬


‫ה גדולות‬ ‫ה גדולי‬

4. Pronom personnel + Lieu:

‫את מצרפת‬ ‫אתה בטבריה‬

‫היא פה‬ ‫הוא בירושלי‬


‫ה ש‬ ‫ה פה‬

REMARQUE : Dans les exemples 1, 2, 3 il y a accord en genre et en nombre entre le sujet et


l'attribut (‫ ה גדולי‬,‫ היא גדולה‬,‫; )הוא גדול‬

Complétez les phrases en choisissant un des mots entre-parenthèses :

(‫ מורות‬,‫ מורי‬,‫ה ________________________________ )מורה‬

(‫ גדולי‬,‫ גדולה‬,‫אתה ______________________________ )גדול‬

80
‫ה _______________________________ )כותב‪ ,‬כותבות‪ ,‬כותבי(‬

‫את _______________________________ )תלמידה‪ ,‬תלמידות‪ ,‬תלמיד(‬

‫ה ________________________________ )צעירי‪ ,‬צעירה‪ ,‬צעירות(‬

‫הוא ______________________________ )חכמה‪ ,‬חכמות‪ ,‬חכ(‬

‫את ________________________________ )לומדת‪ ,‬לומדי‪ ,‬לומד(‬

‫‪Ecrivez un prénom à la place du pronom personnel‬‬

‫משה ‪ écrivez‬הוא ‪à la place de‬‬


‫שרה ‪ écrivez‬היא ‪à la place de‬‬
‫משה ושרה ‪ écrivez‬ה ‪à la place de‬‬

‫היא מארגנטינה‪ ____________________ .‬מארגנטינה‪.‬‬

‫ה פה‪ __________________________ .‬פה‪.‬‬

‫היא יפה ___________________________ יפה‪.‬‬

‫הוא באולפ‪ ________________________ .‬באולפ‪.‬‬

‫ה מצרפת‪ _______________________ .‬מצרפת‪.‬‬

‫הוא גדול‪ ________________________ .‬גדול‪.‬‬

‫הוא מירושלי‪ _______________________ .‬מירושלי‪.‬‬

‫‪Ecrivez le pronom personnel à la place des prénoms :‬‬

‫משה נוסע לתל אביב‪ __________________ .‬נוסע לתל אביב‪.‬‬

‫משה ושרה נוסעי לירושלי‪ ________________ .‬נוסעי לירושלי‪.‬‬

‫משה ושרה גרי בישראל‪ __________________ .‬גרי בישראל‪.‬‬

‫שרה באה לישראל מאנגליה‪ _________________ .‬באה לישראל מאנגליה‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫יוס‪ ,$‬משה ורותי לומדי עברית באולפ‪ _______________ .‬לומדי עברית באולפ‪.‬‬

‫אברה הול‪ %‬לבית כנסת בשבת‪ _______________ .‬הול‪ %‬לבית כנסת בשבת‪.‬‬

‫‪Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT FRANCE‬‬

‫‪82‬‬
Fiche de grammaire N° 30
Complèments d'objet direct et indirect
‫ מ ָ א ָי ִיר מ ָ א ָעִקי‬
1. Les compléments d'objet direct (COD)

Le complément d'objet direct est un complément essentiel du verbe.

Exemples :

- J'ai noté les mots que j'ai lus ‫ָר ְַמ ִי ֶאת ַה ִ ִי ֶָָראִתי‬
- David a rencontré Sara dans la rue .‫ִוד ָ ַג ֶאת ָָרה ְָרחב‬#ָ
Le complément d'objet direct est défini si :

- Il est précédé de l'article ...‫ה‬


.
- C'est un nom propre (prénom, nom de famille, nom de lieu..)

Un complément d'objet direct défini doit obligatoirement être introduit par la


particule ‫ ֶאת‬.
Exemples :

- Rina aime les poèmes; ;‫ה אֶהֶבת ִיִרי‬%ָ‫ִר‬


elle écrit ses propres poèsies. .&ָ ֶ ‫ִהיא (ֶתֶבת ֶאת ַה ִ'יִרי‬
- Nous avons vu le prof d'hébreu .‫ָרִאינ ֶאת ַהֶרה ְלִעְבִרית‬
Lorsqu'il y a plusieurs COD dédinis, on place ‫ ֶאת‬devant chacun d'eux. Lorsque
l'un d'entre eux est précédé de la conjonction +‫ ו‬celle-ci se place devant le ‫את‬
ֶ
.

Exemple :
.,‫ה ְוֶאת רֵנ‬%ָ‫ ֶאת ִר‬,‫ִוד‬#ָ ‫ָָרה ָרֲאָתה ֶאת‬
Sarah a vu David, Rina et Ronen.

Remarque : ‫ ֵי‬et ,‫ֵאי‬ ne sont pas des verbes et on ne place pas ‫ ֶאת‬devant
leurs compléments.

83
2. Les compléments d'objet indirect (COI)
Un certain nombre de verbes ont des compléments d'objet indirects, c'est à
dire introduits par une préposition ou un adverbe. Certains peuvent aussi avoir
un complément d'objet direct, mais pas tous.

En voici quelques exemples :

- Regarder (quelque chose) ( ‫ְלִהְס ַ ֵ(ל ְ )ַמ ֶ'ה‬


- Suivre (quelq'un) ( ‫ֶלָעֹקב ַאֲחֵרי )ִמי ֶה‬
- Se tourner vers (quelq'un) (‫ִלְפנת ֶאל )מישהו‬
- Parler à (qqun) de (quelque chose) (‫ְלַס ֵ ר ְל )מישהו( ַעל )משהו‬
- Aider (quelqu'un) (‫ַלֲעֹזר ְל )מישהו‬
- Raconter (qqchose) à (qqun) (‫ְלַס ֵ ר )משהו( ְל )מישהו‬
- Parler à (qqun) de (qqchose) (‫ְלַד ֵר ל )מישהו( ַעל )משהו‬
- Parler avec (qqun) de (qqchose) (‫ְלַד ֵר ִע )מישהו( ַעל )משהו‬
- Dire (qqchose) à (qqun) (‫לַמר )משהו( ְל )מישהו‬
- Demander (qqchose) à (qqun) (‫ְלַבֵ )משהו( ִמ )מישהו‬
Les particules qui introduisent les C.O.I sont indissociables du verbe
lui-même - vous ne devez donc ni les omettre, ni les remplacer par d'autres.

.‫ה א ִס ֵ ר ִלי ַעל ְ ִגי ָת ִע ָָרה‬


Il m'a parlé de sa rencontre avec Sarah.

3. Déclinaison de la préposition ‫ֶאת‬


1. Quand le complèment d'objet direct est déterminé (nom commun
précédé de l'article défini ou nom propre), il doit être obligatoirement
précédé de la préposition ‫ ֶאת‬.

Cette préposition peut être fléchie à l'aide de suffixes personnels. Dans ce


cas elle devient l'équivalent d'un pronom personnel C.O.D en français.

Exemple : Elle a rencontré Yaron dans l'autobus. ‫ ָאט ס‬Ô… ¯Ȼ ˙‡∆ ‫ִהיא ָ ְג ָה‬
Elle la rencontré dans l'autobus. ‫… ָאט ס‬
Â˙…‡ ‫ִהיא ָ ְג ָה‬

84
Flexion de la proposition ‫ֶאת‬

Singulier Féminin Masculin


1 ère personne ‫אִתי‬ ‫אִתי‬
2 ème personne 8ְ‫אָת‬ 8ָ‫אְת‬
3 ème personne &‫אָת‬ ‫את‬
Pluriel
1 ère personne ‫אָתנ‬ ‫אָתנ‬
2 ème personne ,‫ֶאְתֶכ‬ ‫ֶאְתֶכ‬
3 ème personne ,‫אָת‬ ‫אָת‬
2. Il existe une deuxième flexion de la préposition ‫ את‬. Dans ce cas, la
préposition fléchie correspondra à la préposition "avec" suivie d'un
pronom personnel complément.

Exemple : Veux-tu voir un film avec nous ? e z


»‡ƒ ‫ֶסֶרט‬ ‫ַא ָה רֶצה ִלְראת‬

Féminin Masculin
avec moi ‫ִא ִי‬ ‫ִא ִי‬
avec toi 8ְָ ‫ִא‬ 8ְָ ‫ִא‬
avec elle / lui &ָ ‫ִא‬ ‫ִא‬
avec nous ‫ִא ָנ‬ ‫ִא ָנ‬
avec vous ,‫ִא ְֶכ‬ ‫ִא ְֶכ‬
avec elles / eux ,ָ ‫ִא‬ ָ ‫ִא‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

85
Fiche de grammaire N° 31
Les tournures impersonnelles
‫ַה ִ ְ ָ ט ַה ְָתִמי‬
L'hébreu utilise des expressions suivies d'infinitif pour exprimer les tournures
impersonnelles.

Voici les plus fréquentes (ordre alphabétique) :

il est impossible ‫ִאיֶאְפ ָ ר‬


il est interdit ‫ָאסר‬
il est possible ‫ֶאְפ ָ ר‬
il est dommage ‫ֲחָבל‬
il est obligatoire ‫חָבה‬
il est important ‫ָח ב‬
il est bon ‫טב‬
il vaut la peine ‫ְַדאי‬
il est permis ‫מ ָר‬
il suffit ‫ַמְס ִ יק‬
il est agréable ‫ָנִעי‬
il faut #ְ‫ָצִרי‬
il est facile ‫ַקל‬
il est difficile ‫ָק ֶ ה‬
Exemples :

- Il est facile d'apprendre l'hébreu ‫מד ִעְבִרית‬


ֹ ‫ַקל ִלְל‬
- Il faut décider quoi faire ‫ ְלַהְחִליט ַמה ַלֲע&ת‬#ְ‫ָצִרי‬
Ces tournures peuvent être complétées par la préposition ...‫ל‬, suivi d'un nom,
ou décliné, qui en limite la portée

Exemples : .(‫ ַמְס ִ יק ל ִמְזר‬, ‫עֵדד &ֵנא ָרִהיִטי‬


Oded déteste les meubles, un matelas lui suffit.

86
On peut ajouter à cette liste; L≈
È : il y a et Ôȇ≈ : il n'y a pas qui sont en hébreu
des tournures impersonnelles et qui traduisent le verbe AVOIR.

Exemples :

- Il y a trente élèves dans la classe .‫ ִ ָה‬,ַ ‫ֵי ְ ל ִ י ְַלִמיִדי‬


- Chacun a un goût différent .‫ְלָכל ֶאָחד ֵי ָטַע ַאֵחר‬
Le "ON" est rendu en hébreu par le verbe au présent et au masculin pluriel
sans le pronom personnel.

Exemples :

- En Israël on parle l'hébreu .‫ִרי ִעְבִרית‬,ְ ‫ִי ְ&ָרֵאל ְמַד‬,ְ


- On dit que cette une bonne amie .‫אְמִרי ֶ ִהיא ֲחֵבָרה טָבה‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel - Novembre 2005

87
Fiche de grammaire N°32
La déclinaison des noms (singulier)
(‫ְנִטַת ֵמת
ָהֶעֶצ )ְיִחיד
ְיִחיָדה‬

Une des caractéristiques importantes du nom en hébreu est que l'on peut le
terminer par un suffixe impliquant une possession. Deux possibilités s'offrent à
nous; on peut rajouter la particule ‫של‬: ma maison ‫הבית שלי‬, son livre ‫הספר שלו‬,
ou bien terminer le nom à l'aide d'une désinence indiquant le possesseur: ma
maison ‫ֵביִתי‬, son livre ‫ ִספר‬cette dernière possibilité s'utilise principalement
dans la langue écrite, mais on l'a retrouve dans quelques mots, principalement
dans les noms qui désignent les membres de la famille. Dans ce dernier cas
l'article défini ‰ disparaît du nom décliné.

Nous vous présentons ci-dessous un tableau résumant les noms les plus
couramment utilisés au singulier.

/ ‫ שלה‬/ ‫שלכ‬ ‫שלנו‬ ‫שלה‬ ‫של‬ ְ‫שָל‬ ָ‫שְל‬ ‫שלי‬


/ ‫ דוָד‬/ ‫דוְדכ‬ ‫דוֵדנ‬ ‫דָדה‬ ‫דוד‬ ְ‫דֵד‬ ָ‫דוד‬ È‫דוִד‬ ‫דד‬
/ ‫ְָמ‬ / ‫ְִמֶכ‬ ‫ְֵמנ‬ !‫ְָמ‬ ‫שמ‬ ְ‫ְֵמ‬ ָ‫ְִמ‬ ‫ְשִמי‬ ֵ
/ ‫ְ"ָנ‬ / ‫ִ"ְנֵכ‬ ‫ְ"ֵננ‬ !‫ְ"ָנ‬ ‫"נ‬ ְ‫ְ"ֵנ‬ ָ‫ִ"ְנ‬ ‫ְ"ִני‬ "ֵ
/ #ָ‫ ַיְל‬/ ‫ֶכ‬#ְ‫ַיל‬ ‫ַילֵדנ‬ !‫ַילָד‬ ‫ילד‬ ְ‫ַילֵד‬ ָ#ְ‫ַיְל‬ ‫ַיְלִדי‬ ‫ֶיֶלד‬
/ ‫ ַחְדָר‬/ ‫ַחְדְרֶכ‬ ‫ַחדֵרנ‬ !‫ֲחדָר‬ ‫ֲחדר‬ ְ‫חדֵר‬ ָ‫ַחְדְר‬ ‫ַחְדִרי‬ ‫ֶחֶדר‬
/ ‫ ֵביָת‬/ ‫ֵביְתֶכ‬ ‫ֵביֵתנ‬ !‫ֵ"יָת‬ ‫ֵ"ית‬ ְ‫ביֵת‬ ָ‫ֵ"יְת‬ ‫ֵ"יִתי‬ ‫ַ"ִית‬
/ ‫ ֲחֵבָר‬/ ‫ֲחֵבְרֶכ‬ ‫ֲחֵבֵרנ‬ !‫ֲחֵבָר‬ ‫ֲחֵבר‬ ְ‫ֲחֵבֵר‬ ָ‫ֲחֵבְר‬ ‫ֲחֵבִרי‬ ‫ָחֵבר‬
/ "ָ ‫ִל‬ / ‫ִל"ֶכ‬ ‫ִל ֵ"נ‬ !"ָ ‫ִל‬ "‫ִל‬ ְ"ֵ ‫ִל‬ ָ"ְ ‫ִל‬ ‫ִל ִ"י‬ ‫ֵלב‬

Vous constaterez que si les terminaisons sont identitiques pour chaque


personne, la vocalisation change en fonction du mot qui reçoit cette
terminaison.

Exercice : Retrouvez dans la phrase le nom décliné et décomposez le selon


l'exemple:

.‫דודי = הדוד שלי‬ .‫ בתל


אביב‬Ȅ„ ‫ ביקרתי אצל‬:‫דוגמה‬

_________________________________ .‫הא שלחה את בנה לקנות עיתו‬

__________________________________________ ?‫איפה אחי ִמתגורר‬

_________________________________ .‫הבחורות היפות שוברות את לבו‬

_______________________________ .‫סיפרו לי מה עושה דודכ בישראל‬

____________________________________ ?‫ ִאי‬/‫מה היה שמ לפני הני‬

88
‫זה ביתי כבר עשרי שנה‪______________________________________ .‬‬

‫‪ devant le suffixe, c'est le cas‬י ‪Certains noms se déclinent au singulier avec un‬‬
‫‪ (le beau-père).‬ח ‪ (le frère),‬אח ‪ (le père),‬אב ‪de ces trois noms :‬‬

‫שלכ ‪ /‬שלה ‪/‬‬ ‫שלנו‬ ‫שלה‬ ‫של‬ ‫שָלְ‬ ‫שְלָ‬ ‫שלי‬


‫אב‪ Ô/ÌÎÈ‬אב‪Ô/̉È‬‬ ‫אב‪e
È‬‬ ‫אִב‪‰»È‬‬ ‫ָאִב‪ÂÈ‬‬ ‫אב‪¿ÍÈ‬‬ ‫אב‪»ÍÈ‬‬ ‫אב‪È‬‬ ‫ָאב‬
‫אחיכ ‪ /‬אחיה ‪/‬‬ ‫אחינו‬ ‫אחיה‬ ‫אחיו‬ ‫אחיְ‬ ‫אחיָ‬ ‫אחי‬ ‫ָאח‬
‫חמיכ ‪ /‬חמיה ‪/‬‬ ‫חמינו‬ ‫חמיה‬ ‫חמיו‬ ‫חמיְ‬ ‫חמיָ‬ ‫חמי‬ ‫ָח ‬

‫‪Voici à présent la déclinaison des noms au féminin singulier ayant une‬‬


‫‪terminaison en ‰‬‬
‫»‬
‫שלה ‪/‬‬ ‫שלכ ‪/‬‬ ‫שלנו‬ ‫שלה‬ ‫של‬ ‫שָלְ‬ ‫שְלָ‬ ‫שלי‬
‫דָד ָ‪ 1‬‬ ‫דָד ְ‪ֶ1‬כ ‬ ‫דָדֵתנ‬ ‫‪ָ#‬דָת!‬ ‫‪ָ#‬דת‬ ‫דָדֵתְ‬ ‫דָדְתָ‬ ‫דָדִתי‬ ‫דָדה‬
‫ילדת ‬ ‫ילדתכ ‬ ‫ילדתנו‬ ‫ילדתה‬ ‫ילדתו‬ ‫ילדתְ‬ ‫ילדתָ‬ ‫ילדתי‬ ‫ַיְלָדה‬
‫דירת ‬ ‫דירתכ ‬ ‫דירתנו‬ ‫דירתה‬ ‫דירתו‬ ‫דירתְ‬ ‫דירתָ‬ ‫דירתי‬ ‫ִ‪#‬יָרה‬
‫חברת ‬ ‫חברתכ ‬ ‫חברתנו‬ ‫חברתה‬ ‫חברתו‬ ‫חברתְ‬ ‫חברתָ‬ ‫חברתי‬ ‫ֲחֵבָרה‬
‫מורת ‬ ‫מורתכ ‬ ‫מורתנו‬ ‫מורתה‬ ‫מורת‬ ‫מורתְ‬ ‫מורתָ‬ ‫מורתי‬ ‫מָרה‬

‫‪Voici à présent la déclinaison des noms au féminin singulier qui n'ont pas de‬‬
‫‪terminaison en ‰‬‬ ‫חמת ‪ (soeur),‬אחת ‪ (fille) ,‬ת ‪ֵ (mère),‬א ‪» . Les noms :‬‬
‫‪(belle-mère).‬‬

‫שלה ‪/‬‬ ‫שלכ ‪/‬‬ ‫שלנו‬ ‫שלה‬ ‫של‬ ‫שָלְ‬ ‫שְלָ‬ ‫שלי‬
‫ִא ָ‪ 2‬‬ ‫ִא ְ‪ֶ2‬כ ‬ ‫ִאֵמנ‬ ‫ִא ָ‪2‬ה‬ ‫ִאמ‬ ‫ִא ֵ‪ְ2‬‬ ‫ִא ְ‪ָ2‬‬ ‫ִאִמי‬ ‫ֵא ‬
‫בת ‬ ‫בתכ ‬ ‫בתנו‬ ‫בתה‬ ‫בת‬ ‫בתְ‬ ‫בתָ‬ ‫ִ"תי‬ ‫ַ"ת‬
‫ֲאחָת ‬ ‫ֲאחְתֶכ ‬ ‫ֲאחֵתנ‬ ‫ֲאחָתה‬ ‫ֲאחת‬ ‫ֲאחֵתְ‬ ‫ֲאחְתָ‬ ‫ֲאחִתי‬ ‫ָאחת‬
‫חתמות ‬ ‫חמותכ ‬ ‫חמותנו‬ ‫חמותה‬ ‫חמותו‬ ‫חמותְ‬ ‫חמותָ‬ ‫חמותי‬ ‫ָחמת‬

‫‪Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG‬‬

‫‪89‬‬
Fiche de grammaire N° 33
Formation des adjectifs
‫ְַבִנת ַה ְִבֶנה ֶ
ל ֵ
ַהַֹאר‬
Les mots qui servent de verbes, de noms, et d'autres composantes du
language peuvent servir d'adjectifs.

Ci-dessous, nous verrons des noms et des adjectifs pouvant avoir des
rôles différents dans la phrase :

Exemples :

le vieux m'a donné du pain. ‫ַהֵָק ָנַת ִלי ֶלֶח‬


J'ai vu un homme trés âgé .‫ָרִאיִתי ִאי
ָזֵק ְמאד‬

Des verbes peuvent également devenir des adjectifs....

Exemples :

Elle se tient près du tableau .‫ִהיא עֶמֶדת ַעלָיד ַה! ַח‬


.‫ה ָהעֶמֶדת ַעלָיד ַה! ַח ִהיא ַהָרה ֶ
ִ!י‬#ָ ‫ָהִא‬
La femme se tenant près du tableau est ma prof.

Des adjectifs peuvent être formés avec des préfixes.

Exemples :

‫ְל ִי‬$ִ non / in ‫ְל ִימ ֶבֶנת‬$ִ ‫ְ


ָבה‬ réponse
incompréhensible

‫ַרב‬ multi ‫ִמ! ַרבְל


ִני‬ dictionnaire
multilingue

‫ַחד‬ uni ‫ָ'ָבר ַחד ַ&ֲעֵמי‬ chose unique

' bi ‫ִמ! ' ְל


ִני‬ dictionnaire
bilingue

‫ַאל‬ sur / super ‫ַמֲאָמ) ַאלֱאנ ִ


י‬ effort
surhumain

‫ַת‬ sous ‫ַמִי ַתַקְרָקִעִי‬ eau


souterraine

 ‫ְקַד‬ pré ‫ַהְכ ָ


ָרה ְקַד ְצָבִאית‬ préparation
prémilitaire

Beaucoup d'adjectifs se forment à partir d'une même base :

: ‫ ָי ִ
יר‬,‫ ָי ָ
ר‬, nouveau, moderne :
‫ ָחִדי‬,
‫ָחָד‬
droit, direct
noir, noiraud : ‫חר‬
ַ ‫ ְ
ַחְר‬,‫חר‬ ֹ
ָ , petit, minuscule : ‫ ְקַטְנַט‬,‫ָקָט‬

90
D'autres adjectifs se forment en rajoutant un ‫ י‬au nom à partir
duquel il se construit :

: ‫ ִ
 ִ
י‬, usage :

ִ
usuel
mensuel : ‫
י‬
ִ ‫ ָחְד‬, mois :
‫חֶד‬
ֹ
Beaucoup d'adjectifs se forment à partir de la voie passive des verbes.
Remarquez le son "OU" caractéristique de ces adjectifs :

pendu : ‫ ָל י‬, pendre : ‫ִלְתלת‬


ouvert : ‫ח‬ ַ ‫ ָ&ת‬, ouvrir : ‫ִלְפַֹח‬
fermé : ‫סג ר‬ ָ , fermer : ‫ר‬2ֹ ‫ִלְס‬
dangereux : 3
ָ ‫ס‬4‫ ְמ‬, mettre en danger : 3ֵ ‫ְלַס‬
excellent : ָ‫צ‬4 ‫ ְמ‬, préciser : ֵ‫ְלַצ‬
Enfin, la forme NIFAL ‫ ִנְפַעל‬donnent également naissance à beaucoup
d'adjectifs.

être écrit, écrit: ‫ ִנְכ ַב‬: ‫ֵתב‬3ָ ‫ְלִה‬


être habillé, habillé :
$ַ ‫ ִנְל‬:
‫ְלִה ָ!ֵב‬
être volé, volé : ‫ ִנְגַנב‬: ‫ֵנב‬2ָ‫ְלִה‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT France - 5766

91
Fiche de grammaire N° 34
Pronoms interrogatifs
‫ִ י ַה ְֵאָלה‬

Les pronoms interrogatifs en hébreu sont ‫ ִמי‬et ‫ַמה‬, ils correspondent


respectivement à : qui et quoi. ‫ מי‬porte sur des objets animés et ‫ מה‬sur
des objets inanimés quelque soit leurs genres et leurs nombres.

Pour désigner un objet on utilisera la structure : ? ‫ ַמה ֶזה‬quelque soit le


genre de l'objet ou le nombre de l'objet.

Exemples :

Qu'est ce que c'est ? C'est un livre (masculin) ‫ַמה ֶזה ? ֶזה ֵסֶפר‬
Qu'est ce que c'est ? C'est un cahier (féminin) ‫ֶרת‬ֶ ‫ַמה ֶזה ? ֹזאת ַמְח‬
Ceux sont mes affaires (pluriel) .‫ ִי‬
ֶ ‫ַמה ֶזה ? ֵא ֶה ַהְָבִרי‬

Pour désigner une ou des personnes on utilisera la structure : ? ‫ִמי ֶזה‬


pour une personne de sexe masculin, ? ‫ ִמי ֹזאת‬pour une personne de
sexe féminin et ? ‫ ִמי ֵא ֶה‬devant plusieurs personnes quelque soit leurs
sexes.

.‫ִמי ֶזה ? ֶזה ִָוד‬


Qui est-ce ? C'est David
Qui est-ce ? C'est Sarah .‫"ָרה‬ ָ ‫ִמי ֹזאת ? ֹזאת‬
Qui sont-ils ? Ceux sont Sarah et David .‫"ָרה ְוָדִוד‬
ָ ‫ִמי ֵא ֶה ? ֵא ֶה‬
On trouve en hébreu d'autres constructions avec ces pronoms.

Exemples :
? ‫ ְמַד ֶֶרת‬#ְ ‫ְלִמי ַא‬
A qui parles-tu
De quoi (sur quoi) parles-tu ? ‫ֶרת‬
ֶ ‫ ְמַד‬#ְ ‫ַעל ַמה ַא‬
Il existe un autre groupe de pronoms interrogatifs : ? ‫ ֵאיֶזה‬: quel ? %‫ֵאיז‬
: quelle et ? ‫ ֵאיל‬: quels ou quelles
Exemples :

Quel jour sommes-nous (est-il) ? %&‫ ַה‬%‫ֵאיֶזה י‬

92
!‫ ַח ָרה ָיֶפה‬%‫ֵאיז‬
Quelle jolie jeune fille (exclamatif)
Quels droits ont ils ? ‫ת ֵי ָלֶה‬%&‫ֵאיל )ֵאיֶזה( ְז)כ‬
Dans le langage parlé on remplacera très souvent ‫ ֵאיל‬par ‫ֵאיֶזה‬.
On retrouve également dans le langage interrogatif la structure: ‫ ַה‬+ ‫ַמה‬
Exemples :

.%‫ַמה ַה ָָעה ? ַה ָָעה ָל‬


Quelle heure est-il ? Il est trois heures
ֹ ‫ ? ְֵמי ַיֲע‬/ְָ ֶ ֵ ‫ַמה ַה‬
Quel est ton nom ? Mon nom et Yaakov .‫קב‬

Enfin sachez que les pronoms interrogatifs sont parfois liés aux pronoms
personnels .

? ‫ ה א = ִמיה‬+ ‫ִמי‬
Qui est (masculin)
Qui est (féminin) ? ‫ ִהיא = ִמיִהי‬+ ‫ִמי‬
Quel est ? ‫מה‬ ַ = ‫ ה א‬+ ‫ַמה‬
Quel est celui ? ‫איֶזה‬ֵ = ‫ ה א‬+ ‫ֵאיֶזה‬
Quelqu'un (masculin) ? ‫ה‬ ֶ ‫ ה א = ִמי‬+ ‫ ש‬+ ‫ִמי‬
Quelqu'un (féminin) ? ‫ִהי‬ ֶ ‫ ִהיא = ִמי‬+ ‫ ש‬+ ‫ִמי‬
Complétez avec les pronoms interrogatifs : ‫ אילו‬,‫ איזו‬,‫ איזה‬,‫ מה‬,‫מי‬
? ‫ב‬#ָ ‫ְכ‬3ִ ‫ ______________ ָ ַתב ֶאת ַה‬.1
? ‫ה אֶֹכל ֲַאר ַחת ֶֹקר‬#ָ ‫ ______________ ַא‬.2
? ‫ ______________ ַה ָָעה‬.3
?/ְָ ֶ 7%‫ֶלפ‬8ֶ ‫ר ַה‬9ָ ‫ ______________ ִמְס‬.4
? ‫ה ְמַד ֵר‬#ָ ‫ _____________ ָ"ָפה ַא‬.5
? /ְ‫ִנית ֵי ָל‬%‫ ______________ ְמכ‬.6
? %&‫ ַה‬%‫ ______________ י‬.7
? ‫ֲהִבי ָל ִיר‬%‫ א‬#ֶ ‫ _____________ ִיִרי ַא‬.8
? ‫ִס ָה‬3ְ ‫ ַמְזִמיִני ַל‬#ֶ ‫ _____________ ֲחֵבִרי ַא‬.9
? ‫ֵראת‬%‫ ק‬#ְ ‫ _____________ ֵסֶפר ַא‬.10

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT France - 5766

93
Fiche de grammaire N° 35
Proposition relative
‫ִמ ְ ָ ט ְלַואי‬
C'est une proposition qui est complément d'un nom ou d'un groupe
nominal, parfois d'un pronom. Ce type de proposition est en général
introduit par les pronoms relatifs suivants :

‫ ֲאֶשר‬ou sa forme contractée ...‫ ֶש‬lorsque la proposition relative ainsi introduite


est au passé ou au futur :

.‫ היו ממי גרוע‬,‫‡˘¯ הובאו מחיפה‬/˘ ‫הרובי‬


Les fusils qui fûrent amenés de Haifa, étaient trés mauvais.

‫ ה‬, lorsque cette proposition relative est au présent :


.‫ יהיו הראשוני להתנפל‬,‫‡˘¯ מכירי את המושבה‬/˘/‰ ‫השומרי הערבי‬
Les gardiens arabes qui connaissent la mochava, seraient les premiers à nous
attaquer.

Remarque : Dans le langage courant, il est de plus en plus fait abstraction de


cette forme en ‫ה‬, et le pronom relatif ...‫ ש‬est souvent employé, quel que soit le
temps du verbe.

EXERCICES D'APPLICATION

Décomposez chacune des phrases suivantes en deux indépendantes :

Exemple :
.‫היא גרה בבית שנבנה לפני חמישי שנה‬
.‫ הבית נבנה לפני חמישי שנה‬.‫ב‬ .‫ היא גרה בבית‬.‫א‬

.‫ שכל השוטרי בעיר רדפו אחריו‬,‫בבית המשפט ישב האיש‬


__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

..‫ שבו נפגשנו לפני שנה‬,‫ִנ ָ ֵג בבית קפה‬


__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

.‫ הוא הב של משה‬,‫ שאיתו משחק דני‬,‫הילד‬

94
‫___________________________________________________________________‬

‫____________________________________________________________________‬

‫הנושאי‪ ,‬שעליה דיברנו אתמול‪ ,‬לא מענייני אותי‪.‬‬


‫__________________________________________________________________‬

‫__________________________________________________________________‬

‫התקשרתי ע השכנה שלקחה את סבתא לבי החולי‪ ,‬כדי לומר לה תודה‪.‬‬


‫_________________________________________________________________‬

‫__________________________________________________________________‬

‫‪Ecrivez en une seule phrase selon l'exemple :‬‬

‫‪ .0‬אתמול ִהסתכלת בספרי האלה‪ .‬אני רוצה ִלקרוא בספרי האלה‪.‬‬

‫אני רוצה לקרוא את הספרי ‪ ,‬שבה הסתכלתי אתמול‪.‬‬


‫‪ .1‬ההורי שלי נולדו בצפו אפריקה‪ .‬אני רוצה להכיר את האזור הזה‪.‬‬

‫אני‬
‫‪ .2‬רוב התלמידי ענו על השאלות‪ .‬השאלות היו קלות מאוד‪.‬‬

‫השאלות‬
‫‪ .3‬הרופאי טיפלו בבחורה בלונדינית‪ .‬זאת הבחורה הבלונדינית‪.‬‬

‫זאת‬
‫‪ .4‬סיפרתי ל* על הסרט‪ .‬כדאי ל* לראות אותו‪.‬‬

‫כדאי‬

‫‪95‬‬
Fiche de grammaire N° 36
L'article défini en hébreu
‫ה' ַהְיִּדיָעה‬
‫ה‬
L'article indéfini n'existe pas en hébreu. La lettre sert d'article défini et
se rattache au mot qui le suit. Il définit invariablement tous les noms quel
que soit leur genre ou leur nombre.
Cet article se traduira par : "le, la, l', les" selon le cas.

les garçons : ‫ ַהְיָּלִדים‬, la fille : ‫ ַהַיְּלָדּה‬, le garçon, l'enfant : ‫ַהֶיֶּלד‬


les filles : ‫לדוֹת‬
ָ ‫ַהְיּ‬
Les noms communs adoptent l'article défini. Les noms propres par contre
en sont dépourvus.

J'ai vu Moché dans la rue .‫ָבְּרחוֹב ָרִאיִתי ֶאת מֹ ֶשׁה‬


Contrairement au français, il n'y a pas d'articles définis devant les noms
de pays. Certains lieux géographiques en sont pourvus.

Le Néguev : ‫ ַהֶנֶּגב‬, Le Jourdain : ‫ ַהַיְּרֵדּן‬, Le Golan : ‫ַהגּוָֹלן‬


L'adjectif qualificatif qui accompagne le nom défini sera lui aussi précédé
de ce même article.

J'ai rencontré le gentil garçon .‫ָפַּג ְשׁ ִתּי ֶאת ַהֶיֶּלד ַהֶנְּחָמד‬


L'adjectif démonstratif qui accompagne le nom reçoit lui aussi l'article :

? ‫ֵאיֹפה ָקִניָת ֶאת ַה ֵסֶּפר ַהָיֶּפה ַהֶזּה‬


Où avez-vous acheté ce beau livre ?

Trois lettres qui servent de prépositions et qui précèdent l'article : -‫ ְל‬, -‫ְבּ‬
et -‫" ְכּ‬absorbent" l'article défini et changent ainsi de vocalisation.
J'ai donné un cadeau à un élève .‫ָנַת ִתּי ַמ ָתָּנה ְלַתְלִמיד‬
J'ai donné un cadeau à l'élève .‫תְּלִמיד‬ַ ‫ָנַת ִתּי ַמ ָתָּנה ַל‬
.‫הוּא לוֵֹמד ִעְבִרית ְבִּמ ְשָׂרד‬
Il étudie l'hébreu dans un bureau
Il étudie l'hébreu (dans le bureau) au bureau .‫שָׂרד‬ְ ‫הוּא לוֵֹמד ִעְבִרית ַבּ ִמּ‬

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2005

96
Fiche de grammaire N° 37
Phrases impersonelles au passé et au futur
‫ַה ִ ְ ָט ַה ְָתִמי ְ ָעָבר ֶבָעִתיד‬
Dans les phrases impersonelles construites avec: ...‫אס ר‬ ,‫ קשה‬,‫ אפשר‬,‫צרי‬
le passé est exprimé avec ‫ היה‬et le futur avec ‫ יהיה‬:

Il était possible de parler de sentiments . ‫ לדבר על רגשות‬‰È‰ ¯˘Ù‡


Il faudra penser au problème. ‫ לחשוב על הבעיה‬‰È‰È Íȯˆ
Il était difficile de trouver l'endroit. #‫ למצוא את המקו‬‰˘˜ ‰È‰
Cela sera agréable de vous rencontrer. #‫ לפגוש אתכ‬ÌÈÚ ‰È‰È

Les auxiliaires ‫ היה‬et ‫ יהיה‬peuvent se placer indifféremment devant ou


derrière ....‫ אסור‬,‫ קשה‬,‫צרי‬

Dans les phrases personnelles construites avec ,#‫ נעי‬,‫ אסור‬,‫ קל‬,‫קשה‬
...‫ חשוב‬, on rajoute comme au présent : un ‫ ל‬suivi d'un nom ou un ‫ ל‬décliné.
La touriste a eu du mal à trouver .#‫תיירת למצוא את המקו‬Ï ‰È‰ ‫קשה‬
l'endroit
Il nous sera agréable de vous rencontrer .#‫ לפגוש אתכ‬#‫ נעי‬Â Ï ‰È‰È
Remarque: ‫ היה‬et ‫ יהיה‬restent invariable .
Pour exprimer à la forme personnelle ‫ אפשר‬ou ‫ אי&אפשר‬au passé et au futur
on se servira du verbe ‫ יכול‬au passé ou au futur.

Je (ne) pouvais (pas) partir en congé .‫)לא( יכולתי לצאת לח פשה‬

Remarque: En hébreu ‫ אפשר‬et ‫אי&אפשר‬ ne sont utilisés que dans des


phrases impersonnelles.

Dans les structures personnelles avec ‫צרי‬ on utilise au passé le verbe


‫ להיות‬conjugué: ...‫ היית‬,‫הייתי‬.
...‫ לעבוד קשה‬‰Îȯˆ ˙Èȉ ,‫ לעבוד קשה‬Íȯˆ È˙Èȉ

Au futur on conjugue le verbe ‫ להצטר‬racine ‫כ‬.‫ר‬.‫ צ‬à la forme ‫ התפעל‬:

.....Èίˈ˙ ,ͯˈ˙ ,‫ לעבוד קשה‬ͯˈ‡

97
1°) Complétez ces phrases . ‫השל את המשפטי הבאי‬

‫קל‬
_____________________________________________________________

‫כדאי‬
_____________________________________________________________

‫מותר‬
_____________________________________________________________

‫נוח‬
_____________________________________________________________

#‫לא נעי‬
___________________________________________________________

2°) Traduisez ces phrases en hébreu . ‫תרג לעברית‬

Il nous sera agréable de vous rencontrer.

____________________________________

Il fallait penser au problème.

_____________________________________________

Il sera difficile de trouver l'endroit.

___________________________________

Nous devions travailler dur.

______________________________________________

Il lui était difficile de venir seule.

__________________________________________

3°) Complètez au passé ou au futur . ‫השל בעבר ובעתיד‬

.)‫ אפשר ללמוד באולפ‬#‫ היו‬.‫ מורה פרטי‬#‫ אפשר היה ללמוד עברית ע‬#‫פע‬
‫בעתיד‬
___________________________________________________________

.#‫ מל כל ש‬.*‫ לטייל על החו‬#‫לא נעי‬

98
‫פע‪ #‬הח‪ *+‬היה נקי‪ ,‬ו‬
‫_____________________________________________‬

‫לא כדאי לכ‪ #‬לקנות נעליי‪ #‬עכשיו‪ .‬ה) יקרות‪.‬‬


‫בעוד חודש תהיה מכירת חיס ל )‪ (vente de liquidation‬אז _________________‬
‫_______________________________________________‬

‫היו‪ #‬אי&אפשר לעבוד מעט להרוויח הרבה‪.‬‬


‫אולי בעוד כמה שני‪____________________________________________ #‬‬

‫יקר ל‪+-.‬ר דירה בירושלי‪.#‬‬


‫תמיד _________________________________________________________‬

‫‪Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG‬‬

‫‪99‬‬
Fiche de grammaire N° 38
L'UTILISATION DES MOTS OUTILS
.‫ ָמַתי‬, ‫ ֵמַאִי‬, ‫ ְלָא‬,‫ ֵאיֹפה‬,‫ ַמה‬,‫ִמת ְֵאָלה; ִמי‬

Il faut distinguer les mots outils en fonction de l'idée qu'ils veulent indiquer:

.‫ ֵתב ִמְכ ָב‬ÈÒ


ƒ…ÂÈ ? ‫ ֵתב ִמְכ ָב‬ÈÓ
ƒ
.·z
»Î¿Óƒ ‫יִסי ֵתב‬ ? ‫ יִסי ֵתב‬‰Ó
«
.‰Ù
»ÈÁ≈¿a ‫יִסי ָר‬ ? ‫ יִסי ָר‬‰Ù
…ȇ≈
.‰Ù
»ÈÁ≈¿Ï ‫יִסי נֵסַע‬ ? ‫ נֵסַע יִסי‬Ô‡
»¿Ï
.‰Ù
»ÈÁ≈Ó≈ ‫ה!א ָ א‬ ? ‫ ה!א ָ א‬Ôȃ‡
«Ó≈
.7.00Œ· "‫ה!א ָק‬ ? "‫ ה!א ָק‬È˙
«Ó»

Ecrivez les questions en rapport avec l'idée indiquée en gras :

.‰˜È¯Ó‡Ó ‫___________________________________ ? חיי‬

.‰· ‫__________________________________ ? יוס אוכל‬

.ÌÈÏ˘Â¯È· ‫__________________________________ ? רינה ויצחק לומדי‬

.‫ לומדי בתלאביב‬‰¯˘Â „„ ? ___________________________________

.‰„·ÚÏ ‫__________________________________ ? כל בוקר משה נוסע‬

.‫ משחק כדורגל‬ȯ ? __________________________________

.‫___________________________________ ? ·˘·˙ אני קורא עיתוני‬

.˙˜¯È ‫____________________________________? כל יו המשפחה אוכלת‬

.ÏÒ¯Ò· ‫___________________________________ ? ההורי שלי גרי‬

100
‫___________________________________ ? במוצאי שבת אני נוסע ‪.·È·‡ Ï˙Ï‬‬

‫‪Ecrivez différentes questions pour chacune de ces réponses :‬‬

‫_______________________________________ ? דני נסע לחו הי‪.‬‬

‫_______________________________________ ? דני נסע לחו הי‪.‬‬

‫_______________________________________ ? דני נסע לח הי‪.‬‬

‫_______________________________________ ? מר כה גר בחדרה‪.‬‬

‫_______________________________________ ? מר כה גר בחדרה‪.‬‬

‫______________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו רביעי‪.‬‬

‫______________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו רביעי‪.‬‬

‫_____________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו רביעי‪.‬‬

‫_____________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו רביעי‪.‬‬

‫‪L'histoire de Dani et de Routi : ȃ̇e¯Â¿ ȃc» ÏÚ‬‬


‫‪« ¯etÒ‬‬
‫‪ƒ‬‬

‫ָ(ִני ְור!ִתי ִָרי" ִ יר! ַָלִי"‪ִ(ָ .‬ני נַלד ִ יר! ַָלִי" ְוָגַדל ָ ‪ .%‬ר!ִתי נְלָדה ְ ִאיָרא ‬
‫)‪ִ (Iran‬לְפֵני ‪ִָ 18‬ני" ִהיא ָעְלָתה ָלָאֶר) ִע" ַההִרי"‪ִ .‬היא ְָדָלה ְוָלְמָדה ִ ְנַתְנָיה‪.‬‬
‫ר!ִתי ָ‪ְ -‬ג ָה ֶאת ָ(ִני ְ ִט‪!3‬ל‪ֶ ְ .‬מ ְֶ‪2ָ ַ .‬ה ֳחָד ִי" ַאַחר‪ִ .ְָ /‬היא ָנְסָעה ְ‪ָ-‬עִמי"‬
‫ַר ת ִליר! ַָלִי"‪ְ ,‬וָדִני ָנַסע ְ‪ָ-‬עִמי" ַר ת עד יֵתר ִלְנַתְנָיה‪.‬‬
‫ר!ִתי ְוֶדִני ִהְתַח ְנ!‪ְ ,‬וַעְכ ָו ֵה" ִָרי" ִ יר! ַָלִי"; ֲאָבל ֵה" לֹא ִהְפִסיק! ִלְנסַֹע ‪/‬‬
‫ֵה" נְסִעי" ְלִט‪ִ!3‬לי" ַר ִ י"‪.‬‬

‫‪Aprés avoir lu l'histoire ci-dessus, répondez aux questions suivantes :‬‬

‫‡‪ ‰ÙÈ‬גרי דני ורותי ? ______________________________________________________‬

‫‪ ÈÓ‬גר בירושלי ? __________________________________________________________‬

‫‡‪ ‰ÙÈ‬נולד דני ? ____________________________________________________________‬

‫‪ ÈÓ‬נולד באירא ? __________________________________________________________‬

‫‪101‬‬
‫‪ È˙Ó‬עלתה רותי לאר ? ____________________________________________________‬

‫‪ ÔȇÓ‬ההורי של רותי ? ____________________________________________________‬

‫‡‪ ‰ÙÈ‬פגשה רותי את דני ? __________________________________________________‬

‫‪ Ô‡Ï‬היא נסעה פעמי רבות ? ______________________________________________‬

‫‪ ÈÓ‬נסע לנתניה כלכ הרבה פעמי ? ________________________________________‬

‫‪ È˙Ó‬דני ורותי נוסעי לטיולי ? ____________________________________________‬

‫‪Serge Frydman - ORT France - Hebreu.org‬‬

‫‪102‬‬
Fiche de grammaire N° 39
Le pronom possessif
‫ַ ַעל
ַהְַנָי‬
En hébreu le pronom possessif s'accorde avec le possesseur et non,
comme en français, avec l'objet possédé.

Exemples :
.ָ ֶ ‫ִהיא ָמְצָאה ֶאת ַה ֵֶפר‬
Elle a trouvé son livre
Elle a trouvé ses livres .
ָ ֶ ‫ִהיא ָמְצָאה ֶאת ַה ְָפִרי‬
On dira donc en hébreu : "Elle a trouvé le ou les livres à elle"

Il existe en hébreu trois tournures possibles pour traduire le possessif.

Exemples :

Elle a trouvé le livre du professeur .‫ִהיא ָמְצָאה ֶאת ַה ֵֶפר ֶל* ַהֶרה‬
Elle a trouvé son livre (le livre du professeur) .‫את ִסְפר‬ ֶ ‫ִהיא ָמְצָאה‬
Elle a trouvé (son) livre au prof .‫הֶרה‬ ַ ‫ִהיא ָמְצָאה ֶאת ִסְפר ֶל‬
* La préposition ‫ ֶל‬se place juste avant le "possesseur"
Voici la déclinaison de la préposition ‫ל‬ֶ qui traduit le pronom possessif
pour une femme pour un homme

mon, à moi ‫ֶ ִי‬


ton, à toi ְ ָ ֶ ton, à toi ָ ְ ֶ
son, à elle ָ ֶ son, à lui ֶ
notre, à nous !‫ֶ ָנ‬
votre, à vous ‫ֶ ֵָכ‬ votre, à vous ‫ֶ ֶָכ‬
leur, à elles ‫ֶ ֶָה‬ leur, à eux ‫ֶ ֶָה‬
Voir également la fiche de grammaire N° 3 sur la flexion des noms :

http://www.morim.com/gram3.pdf

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2006

103
Fiche de grammaire N° 40
Les noms de couleurs
.‫ְמת ַה ְָבִעי‬
Remarquez qu'au féminin et au puriel, la plupart des adjectifs verront le
son O se transformer en son OU :

F-P M-P Féminin Masculin

‫ְלָבנת‬ ‫ְלָבִני‬ ‫ְלָבָנה‬ ‫ָלָב‬ blanc

‫ְחת‬ ‫ְח ִי‬ ‫ְח ָה‬ ‫חל‬ֹ ָ bleu

‫ֲאֹפרת‬ ‫ֲאֹפִרי‬ ‫ֲאֹפָרה‬ ‫ָאֹפר‬ gris

‫ְצהת‬ ‫ְצה ִי‬ ‫ְצה ָה‬ ‫ָצֹהב‬ jaune

‫חמת‬ ‫חִמי‬ ‫חָמה‬ ‫ח‬ marron

‫חרת‬
ֹ ְ ‫חִרי‬
ֹ ְ ‫חָרה‬
ֹ ְ ‫חר‬
ֹ ָ noir

‫ְת ת‬ ‫ְת ִ י‬ ‫ְת ָ ה‬ ‫ָֹת‬ orange

‫ְור!ת‬ ‫ְורִ!י‬ ‫ְורָ!ה‬ ‫ָוֹרד‬ rose

‫ֲאד ת‬ ‫ֲאד ִ י‬ ‫ֲאד ָ ה‬ ‫ָאֹד‬ rouge

‫ת‬$‫ְיר‬ ‫י‬$ִ‫ְיר‬ ‫ה‬$ָ‫ְיר‬ ‫ָיֹרק‬ vert

‫ְסגת‬ ‫ְסג ִי‬ ‫ְסג ָה‬ ‫ָסֹגל‬ violet

A partir de certains des adjectifs ci-dessus on obtient les mots suivants :

‫ ְיַרְקַרק‬, : ‫ ְוַרְדַרד‬, grisâtre : ‫ ֲאַפְר ַ*ר‬, rougeâtre : !ַ‫ֲאַדְמ‬


rosâtre
jaunâtre : ‫הב‬
ַ ‫ ְצַהְב‬, violâtre : ‫ל‬+ַ‫ ְסַגְל‬, bleuâtre : ‫ ְַחְלַחל‬, verdâtre
.noirâtre : ‫ְַחְרַחר‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5766

104
Généralités sur le verbe en hébreu

1. Les pronoms personnels :

pluriel singulier

1ère personne (m+f)


‫ֲאַנְחנוּ‬ ‫ֲאִני‬
2ème personne (m)
‫ַא ֶתּם‬ ‫ַא ָתּה‬
2ème personne (f)
‫ַא ֶתּן‬ ‫ַא ְתּ‬
3ème personne (m)
‫ֵהם‬ ‫הוּא‬
3ème personne (f)
‫ֵהן‬ ‫ִהיא‬

2. Le temps :

En hébreu on exprime :

- Le présent = ‫הוֶֹוה‬
- Le passé = ‫ָעַבר‬
- Le futur = ‫ָעִתיד‬
- L'impératif = ‫ִצוּוּי‬
- L'infinitif = ‫שׁם ַהפַֹּעל‬
ֵ
3. Le présent : ‫הווה‬

Ce temps comprend quatre formes :

1. masculin singulier (‫ הוּא‬,‫ ַא ָתּה‬,‫אִני‬ ֲ)


2. féminin singulier (‫ ִהיא‬,‫ ַא ְתּ‬,‫אִני‬ֲ)
3. masculin pluriel (‫ ֵהם‬,‫ ַא ֶתּם‬,‫אַנְחנוּ‬ ֲ)
4. féminin pluriel (‫ ֵהן‬,‫ ַא ֶתּן‬,‫אַנְחנוּ‬
ֲ)
Le féminin singulier se présente par la finale ‫ה‬xָ ou ‫ת‬
Le masculin pluriel se présente par la finale ‫ים‬xִ
Le féminin pluriel se présente par la finale ‫וֹת‬x

105
4. Le passé : ‫עבר‬

Le passé se forme par l'adjonction de désinences personnelles :

‫נוּ‬...............................‫ֲאַנְחנוּ‬ ‫ ִתּי‬..................................‫ֲאִני‬
‫ ֶתּם‬...............................‫ַא ֶתּם‬ ‫ ָתּ‬................................‫ַא ָתּה‬
‫ ֶתּן‬................................‫ַא ֶתּן‬ ‫ ְתּ‬..................................‫ַא ְתּ‬
‫וּ‬..................................‫ֵהם‬ ................................‫הוּא‬
‫וּ‬...................................‫ֵהן‬ ‫ה‬.................................‫ִהיא‬

5. Le futur : ‫עתיד‬

Le futur se forme à l'aide de préfixes ‫ נ‬,‫ ת‬,‫ י‬,‫ א‬indiquant la


personne et de suffixes ‫ ו‬,‫ י‬indiquant le genre et le nombre :

.............................‫ֲאַנְחנוּ נ‬ ...............................‫א‬ ‫ֲאִני‬


‫וּ‬............................‫ַא ֶתּם ת‬ ...............................‫ת‬ ‫ַא ָתּה‬
‫וּ‬............................‫ַא ֶתּן ת‬ ‫י‬..............................‫ת‬ ‫ַא ְתּ‬
‫וּ‬............................‫ֵהם י‬ ................................‫י‬ ‫הוּא‬
‫וּ‬............................‫י‬ ‫ֵהן‬ ...............................‫ת‬ ‫ִהיא‬

6. L'impératif : ‫ציווי‬

Il se forme à partir du futur des mêmes personnes; ,‫ אתם‬,‫ את‬,‫)אתה‬


(‫אתן‬, sans préfixes.
La forme négative de l'impératif est composée de la particule ‫ַאל‬
suivie d'un verbe au futur.

Exemple : ‫ = רוּץ‬Cours ! , ‫ = ַאל ָתּרוּץ‬Ne cours pas !

106
7. L'infinitif : ‫שם הפועל‬

En hébreu moderne on rencontre généralement un infinitif construit


précédé de la particule ‫ל‬.

L'infinitif est précédé d'un verbe. Par exemple :

Vouloir + infinitif

‫ רוֹצוֹת‬,‫ רוִֹצים‬,‫ רוָֹצה‬,‫רוֶֹצה‬


Je veux étudier : ‫אני רוצה ללמוד‬

Aimer + infinitif

‫ אוֲֹהבוֹת‬,‫ אוֲֹהִבים‬,‫ אוֶֹהֶבת‬,‫אוֵֹהב‬


J'aime écrire : ‫אני אוהב לכתוב‬

Pouvoir + infinitif

‫ ְיכוֹלוֹת‬,‫ ְיכוִֹלים‬,‫ ְיכוָֹלה‬,‫ָיכוֹל‬


Je peux parler : ‫אני יכול לדבר‬

Avoir besoin + infinitif

‫ ְצִריכוֹת‬,‫ ְצִריִכים‬,‫ ְצִריָכה‬,‫ָצִריְך‬


Je dois partir (aller) : ‫אני צריך ללכת‬

107
8. La racine : ‫השורש‬

La racine verbale comporte le plus souvent trois consonnes qui


expriment le sens lexical du mot.

On utilise les trois consonnes ‫ ל‬,‫ ע‬,‫( פ‬faire, agir) pour représenter
les consonnes composant les racines

La première consonne de la racine : ‫ פ' הפועל‬- ‫פה''פ‬


La deuxième consonne de la racine : ‫ ע' הפועל‬- ‫עה''פ‬
La troisième consonne de la racine : ‫ ל' הפועל‬- ‫לה''פ‬
Selon leur position dans la racine, certaines consonnes ne sont pas
stables. Elles se prononcent différemment ou "disparaissent".

Exemples :
1ère lettre gutturale = ‫פּ' גרוֹנית‬

‫חשב = פּ''ח‬ ‫הֹפך = פּ''ה‬ ‫מד = פּ''ע‬


ֹ ‫ע‬ ‫אֹסף = פּ''א‬

2ème lettre gutturale = ‫ע' גרוֹנית‬

‫נהג = ע''ה‬ ‫לחש = ע''ח‬ ‫צעק = ע''ע‬ ‫שאל = ע''א‬

3ème lettre gutturale = ‫ל' גרוֹנית‬

‫שכח = ל''ח‬ ‫רצה = ל''ה‬ ‫שמע = ל''ע‬ ‫קרא = ל''א‬

catégories particulières

‫נפל = פ''נ‬ ‫ישב = פ''י‬ ‫שים = ע''י‬ ‫קוּם = ע''ו‬

108
Les verbes parfaits (complets) ‫ְשֵלִמים‬

Un verbe est ‫שֵלם‬ ָ lorsque les trois lettres du radical figurent et


se prononcent dans tous les temps, dans toutes les conjugaisons
dans lesquelles le verbe se présente.

Exemples : ‫מד ָקֹצר‬


ֹ ‫מר ָל‬
ֹ ‫ָשׁ‬ ‫ָכֹּתב‬
Les verbes à 2ème et 3ème lettres semblables ‫כּפוִּלים‬

Les ‫ כּפוּלים‬sont des verbes dont la deuxième et troisième


lettre de la racine sont identiques.

Exemples : ‫ָסלֹל‬ ‫ָמֹדד‬ ‫ָסֹבב ָחֹגג‬


Les verbes quadrilitères ‫ְמרוּ ָבִּעים‬
Les ‫ מרוּבעים‬sont des verbes dont la racine a quattre lettres.
Exemples : ‫ַשְׁכֵנַע‬ ‫ַתְּרֵגּם‬ ‫ַכְּל ֵכּל‬ ‫ַפְּרֵנס‬
Il existe des racines,pour lesquelles une des trois lettres qui la
compose disparaît lors de sa conjugaison à un temps ou à une
forme donnés:

Exemples :
la racine ‫ ָנַסע‬perd son ‫ נוּן‬au futur : ‫ֶא ַסּע‬.
la racine ‫ ָנַפל‬perd son ‫ נוּן‬au futur du ‫ פעל‬et au passé
du ‫הפעיל‬: ‫ִה ִפּיל‬
la racine ‫שב‬
ַ ‫ ָי‬perd son ‫ יוּד‬au futur et à l'infinitif : ‫ָלֶשֶבת‬
On nomme cette catégorie de verbes les ‫ חסרים‬.

Parfois on écrit une lettre faisant partie de la racine d'un verbe, mais
cette lettre n'est pas prononcée

109
Exemples :

le ‫ ה‬à la fin du verbe ‫ ָקָנה‬ne s'entend pas


le ‫ א‬dans ‫ ָקָראתי‬ne se prononçe pas
le ‫ וּ‬de ‫ לקוּם‬représente un mouvement.
Un verbe comprenant une racine dont une des lettres ne se
prononce pas appartient à la catégorie des ‫ נחים‬.
Remarque: Dans le cas d'un verbe appartenant à la catégorie des
‫נחים‬, il arrive parfois qu'une lettre vienne remplacer une autre lettre
de la racine:

Exemples :

le '‫ י‬à la place du '‫ ה‬: ‫ קנ)י(תי‬- racine ‫קנה‬


le '‫ ו‬à la place du '‫ י‬: ‫ ה)ו(שב תי‬- racine ‫ישב‬

9. Les 7 groupes verbaux : ‫הבניינים‬

Théoriquement, chaque racine peut avoir sept formes de


conjugaison. En fait, chaque groupe verbal porte une nuance
particulière.

Voici les différents groupes verbaux :

1. Forme active ‫ָפַּעל‬


Je ferme la porte.
‫אני סוגר את הדלת‬
2. Forme passive du ‫ָפַּעל‬ ‫ִנְפַעל‬
Le livre a été fermé.
‫הספר ִנסגר‬
3. Forme active intensive (‫ִפֵּעל )פיעל‬
Papa raconte une histoire.
‫אבא מספר סיפור‬
4. Forme passive du ‫ִפֵּעל‬ (‫ֻפַּעל )פועל‬
L'histoire a été racontée.
‫הסיפור סופר‬

110
5. Forme causative ou factitive ‫ִהְפִעיל‬
Sara allume les bougies.
.‫שרה מדליקה נרות‬
6. Forme passive du ‫ִהְפִעיל‬ (‫ֻהְפַעל )הופעל‬
La bougie a été allumée.
‫הנר הודלק‬
7. Forme réfléchie ou ‫ִהְת ַפֵּעל‬
réciproque
Il s'habille le matin.
‫הוא ִמתלבש בבוקר‬
Ruth et David correspondent.
‫רות ודויד ִמתכתבים‬

Serge Frydman - Septembre 2003 / ORT VLB - HEBREU.ORG

111
Fiche de grammaire N° 42
Expression de la réciprocité et de la mutualité
‫ְָרִכי ְלַה ַָעת ֲהָדִדת ְפ ע ָ ה חֶזֶרת‬
En français nous utilisons des pronoms pour exprimer une action
réciproque et pour exprimer la mutualité. En hébreu on utilise d'autres
moyens pour exprimer ces mêmes relations:

- Il y a d'abord le verbe à la forme hitpaèle ‫( ִהְת ֵַעל‬forme pronominale,


mutuelle ou réciproque)

Exemple : ‫ ִהְתַל ַ ְ ִי‬je me suis habillé , ָ ְ ַ ‫ ִהְתַל‬tu t'es habillé etc...

- La forme reflexive peut se construire également avec le mot ‫ ֶעֶצ‬avec


ses différentes désinences :

Exemple : il se voit dans le mirroir : ‫הא רֶאה ֶאת ָעְצמ ְָרִאי‬


- Ce même outil sert à traduire l'expression "moi-même, toi-même" etc... :

Exemple :
Elle a elle-même écrit cet article : .‫ֲאָמר ְָעְצָמה‬#ַ ‫ְתָבה ֶאת ַה‬%ָ ‫ִהיא‬
- Une action mutuelle est souvent exprimée par les pronoms
démonstratifs ‫ ֵא ֶ ה‬,‫ ֹזאת‬,‫ ֶזה‬combinées à certaines prépositions.
- Ils se sont vus (l'un l'autre) :‫ֵה ָרא ֶזה ֶאת ֶזה‬
- Ils se tenaient l'un face à l'autre : ‫עְמד ֶזה מל ֶזה‬
ָ ‫ֵה‬
La mutualité s'exprime également à l'aide de formules plus classiques,
mais utiliser en hébreu moderne :

‫ִאי ַלֲחֵבר‬
L'un l'autre
L'un l'autre ‫עה‬ ֵ ‫ִאי ֶאת ֵר‬
L'une l'autre (‫ת‬ָ ‫ִא ָ)ה ֶאת ְרע‬
Exemple :

On doit s'aimer l'un l'autre .‫ְצִריִכי ֶלֱאֹהב ִאי ֶאת ֵרֵעה‬

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5766

112
Fiche de grammaire N° 43
Les substantifs (Noms de l'action)
‫ְ מ ת ְע ָה‬

En hébreu, comme dans beaucoup de langues, les noms proviennent


souvent d'une structure verbale.
Ces noms expriment l'action du verbe duquel ils proviennent. Il y a
plusieurs modèles de noms verbaux en hébreu.

- Il y a d'abord les substantifs formés à partir de la forme pa'al ‫ַָעל‬


comme le mot "pardon" : ‫ ְִיָה = ְסִליָחה‬qui est formé à partir du
verbe "pardonner" : ‫ח‬ ַ ֹ‫ָסַלח ִלְסל‬
Ou comme le mot "écoute" : ‫עה‬ ָ ‫ ְ ִמי‬qui dérive du verbe "entendre" :
‫ָ ַמע ִל ְ מַֹע‬
Lorsqu'au pa'al ‫על‬ ַ ָ , la dernière lettre de la racine est un ‫ה‬.. ce ‫ ה‬se
transformera en ‫ י‬comme dans l'exemple du verbe ‫ָנה ִלְבנ ת‬ ָ
(construire) qui a donné le mot ‫( ְִנָה‬construction).

Au nif'al ‫ ִנְפַעל‬, le modèle sera : ‫ ִהְת‬, exemple : ‫ = ְלִהֵָתק‬être


séparé, coupé, déconnecté, donnera le célèbre mot : ‫ִהְָתקת‬
(séparation, désengagement)

Au pi'èle ‫ ִֵעל‬, on aura des substantifs sur le modèle suivant : ִ :


‫( ְלַטֵל‬se promener) donnera : ‫( ִטל‬promenade)
‫( לטפל‬s'occuper de, soigner) donnera : ‫( ִטל‬soin)
‫ִהְפִעיל‬, on obtiendra ce modèle de mots : ‫ָהְָָה‬
Au hif'ile
Exemples : !‫הְזִמי‬
ַ ‫( ְל‬inviter) donnera : ‫( ַהְזָמָנה‬invitation)
Enfin au hitepa'èle ‫ִהְת ֵַעל‬ le substantif se formera comme suit :
‫ ִהְתְַת‬ainsi le verbe "s'exprimer" ‫א‬$ֵ ַ ‫ ְלִהְת‬donnera : ‫את‬$ְ ַ ‫ִהְת‬
(expression)

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - adar 5766

113
Les flexions de la préposition ‫ֶאת‬
1. Quand le complèment d'objet direct est déterminé (nom commun précédé de
l'article défini ou nom propre), il doit être obligatoirement précédé de la
préposition ‫ ֶאת‬.

Cette préposition peut être fléchie à l'aide de suffixes personnels. Dans ce cas elle
devient l'équivalent d'un pronom personnel C.O.D en français.

Exemple : Elle a rencontré Yaron dans l'autobus. ‫ִהיא ָ ְג ָ ה ֶאת ָיר ָאטס‬
Elle l'a rencontré dans l'autobus. ‫ִהיא ָ ְג ָ ה את ָאטס‬

Flexion de la proposition ‫ ֶאת‬.

Singulier Féminin Masculin


1 ère personne ‫אִתי‬ ‫אִתי‬
2 ème personne ְ‫אָת‬ ָ‫אְת‬
3 ème personne ‫אָת‬ ‫את‬
Pluriel
1 ère personne ‫אָתנ‬ ‫אָתנ‬
2 ème personne ‫ֶאְתֶכ‬ ‫ֶאְתֶכ‬
3 ème personne ‫אָת‬ ‫אָת‬

2. Il existe une deuxième flexion de la préposition ‫ את‬. Dans ce cas, la


préposition fléchie correspondra à la préposition "avec" suivie d'un pronom
personnel complément.

Exemple : Veux-tu voir un film avec nous ?


‫ַא ָה רֶצה ִלְראת ֶסֶרט ִא ָ נ‬

Féminin Masculin
avec moi ‫ִא ִי‬ ‫ִא ִי‬
avec toi ְָ ‫ִא‬ ְָ ‫ִא‬
avec elle / lui ָ ‫ִא‬ ‫ִא‬
avec nous ‫ִא ָנ‬ ‫ִא ָנ‬
avec vous ‫ִא ְֶכ‬ ‫ִא ְֶכ‬
avec elles / eux ָ ‫ִא‬ ָ ‫ִא‬

114
Fiche de grammaire N° 45
Les mots qui expriment la négation.
‫ִמיל ת ַה ְִליָלה‬
En hébreu, on emploie couramment 3 mots pour exprimer la
négation :

- ‫ לֹא‬, ce mot sert dans le langage courant à exprimer la négation, il


traduit aussi bien ; non que ne (n') .... pas

Exemples :

Ce n'est pas un bon livre : ‫ֶזה לֹא ֵסֶפר ט ב‬


Il n'est pas grand : ‫הא לֹא ָד ל‬
Je ne comprends pas : ‫אִני לֹא ֵמִבי‬
ֲ
Ne pas fumer :  ֵ ‫לֹא ְלַע‬
Ce n'est pas beau : ‫ֶזה לֹא ָיֶפה‬

Comme vous pouvez le constater dans les exemples ci-dessus, le


mot ‫ לא‬peut se placer devant ; un nom, un adjectif, un adverbe, un
verbe conjugué ou un infinitif.

- ‫ ֵאי‬, ce mot servira d'alternative au mot ‫יש‬ pour marquer la


négation.

Ainsi on dira : Il y a un professeur en classe : ‫ֵי" מ ֶרה ַ! ִ ָה‬


Il n'y a pas de prof en classe : ‫ֵאי מ ֶרה ַ! ִ ָה‬

Ce mot servira également dans une langue soutenue à remplacer ‫לא‬

Exemple : Ne pas fumer : 


ֵ ‫ֵאי ְלַע‬
On l'utilisera également en le déclinant pour remplacer ‫לא‬. On
trouvera surtout cette construction dans la langue écrite.

Exemples :

Je ne sais quoi faire : ‫ ת‬#‫ע‬ ֲ ‫י י ֵדַע ַמה ַל‬$ִ‫ֵאיֶנ‬


Il ne dit rien : %‫הא ֵאינ א ֵמר ְ ל‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

115
- ‫ ַאל‬devant l'impératif négatif ou devant certains mots :

Exemples : Ne fumez pas ici ! ‫ָ א‬ ‫ַאל ְַע ְנ‬


incolore : ‫ ַאל ִצְבע ִני‬, sans fil : ‫ ַאל חט‬, sans retour : ‫ִַאל "ב‬

- *‫ ַא‬devant un nom marque l'absence :

Exemples :

Personne ne... ‫ ַא* ֶאָחד לֹא‬, Il n'y a personne : ‫ֵאי ַא* ֶאָחד‬

- ‫ ִאי‬devant l'adverbe ‫ֶאְפ ָ"ר‬ (il est possible) ‫ֶאְפ ָ"ר‬+‫ִאי‬ (il n'est pas
possible)

On trouve ce mot également devant des noms préfixés.

Exemples :

Un désacord : ‫ַהְס ָ ָמה‬+‫ ִאי‬, une incompréhension : ‫הָבָנה‬


ֲ +‫ִאי‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

116
Fiche de grammaire N° 46
Les indications spatiales.
‫מ ִָגי ְִסיִסִי ֶל ִהְתַמ ְ
את ֲַחַלל‬
Voici la liste des prépositions et des locutions adverbiales les plus courantes
qui vous permettront de situer l'objet ou l'action dans l'espace :

- A droite : ‫ְַצד ָיִמי‬ / A gauche : ‫מאל‬


ֹ ְ ‫ְַצד‬
Exemple : A droite la maison, à gauche la route
.‫ ְַצד ָיִמי ַה ְ ִבי‬,‫מאל ַה ִַית‬
ֹ ְ ‫ְַצד‬
- Au centre : ‫ְר ָ ז‬$ֶ ַ
Exemple : Au centre de la pièce, on voit un livre.
.‫ ר'ִאי ֵסֶפר‬,‫ְֶמְר ָ ז ַהֶחֶדר‬
- En haut : ‫ ְלַמְעָלה‬/ En bas : ‫ְלַמ ָ)ה‬
Exemple : Mes amis habitent en haut, mes parents en bas.
.‫ ַהה'ִרי ֶ ִ*י ְלַמ ָ)ה‬,‫ִרי ְלַמְעָלה‬+ָ ‫ַהֲחֵבִרי ֶ ִ*י‬
- Dehors , à l'exterieur : ,‫ ַח‬/ A l'intérieur : ‫ְִפִני‬
Exemple : Dehors il neige, à l'intérieur il fait chaud.
.‫ ְִפִני ַח‬,‫ י'ֵרד ֶֶלג‬,‫ַח‬

- A côté : ‫ָיד‬.‫ַעל‬
Exemple : Je suis assise à côté du tableau.
.‫ָיד ַה*ַח‬.‫ֲאִני י' ֶֶבת ַעל‬
- Sous : ‫ַחת‬/ַ / sur : ‫ַעל‬
Exemple : Je suis assis sur la chaise, lui est assis sous la table.
(‫ְלָח‬1 ‫ַחת ַל‬/ַ ‫ְלָח )ִמ‬1 ‫ַחת* ַה‬/ַ ‫ הא י' ֵב‬,‫א‬3ֵ ִ ‫ֲאִני י' ֵב ַעל ַה‬
* Dans la langue parlée, on utilise plutôt : ...‫ַחת ל‬/ַ ‫ִמ‬

117
- Devant : ‫ ִלְפֵני‬/ derrière : ‫ַאֲחֵרי‬
Ces prépositions s'emploient généralement pour se situer par rapport à une
personne. Pour se situer par rapport aux objets, on emploiera des adverbes
tels : à côté ‫ָיד‬.‫ַעל‬, en face (face à) ‫ מל‬, derrière ‫ֵמֲאח'ֵרי‬....
Exemples :
Elle est assise devant Moshé. ‫ִהיא י' ֶֶבת ִלְפֵני מֹ ֶה‬
Il se tient devant (face à) le tableau. ‫ח‬ַ *‫הא ע'ֵמד מל ַה‬
- Autour : ...‫ִביב ל‬3ָ ‫ ִמ‬,‫ָסִביב‬
Exemple : Ils sont assis autour de la table.* ‫ְלָח‬1 ‫**ֵה י' ְִבי ָסִביב ַה‬
* Dans la langue parlée, on utilise plutôt : ...‫ִביב ל‬3 ָ ‫ִמ‬
Nous utilisons d'autres mots pour nous situer dans l'espace...
De droite : ‫ ִמִָמי‬, de gauche : ‫מאל‬ ֹ ְ ‫ ִמ‬, de haut : ‫ ִמ ְ*ַמְעָלה‬, de bas :
‫ ִמ ְ*ַמ ָ)ה‬, de l'extérieur : ,‫ ִמ ַח‬, de l'intérieur : ‫ ִמ ְִפִני‬, d'en face : ‫ל‬$‫ִמ‬
Exemples :
J'ai parlé avec le voisin d'en face . ‫ל‬$‫ֵכ ִמ‬1ָ ‫י ִע ַה‬/ִ ‫ ְַר‬5ִ
Le voisin de gauche est plus sympa que le voisin de droite.
.‫ֵכ ִמִָמי‬1ָ ‫מאל י'ֵתר ֶנְחָמד ֵמַה‬
ֹ ְ ‫ֵכ ִמ‬1ָ ‫ַה‬

‫ ה‬de direction (voir fiche du 25 avril 2005)


Il faut rajouter à cette liste le
Exemple : Je regarde dehors. ‫צה‬
ָ ‫ ֵ ל ַהח‬/ַ ‫ֲאִני ִמְס‬

118
Fiche de grammaire N° 47
Les indications temporelles.
‫ִמילת  ְמת ֶעֶצ ְמַצְ
ֵניְזַמ‬
Voici la liste des prépositions et des locutions adverbiales les plus courantes
qui vous permettront de situer l'action dans le temps.

- Lorsque, quand : ֶ ְ ,‫( ֲַא ֶר‬plus soutenu)


Exemples : Lorsqu' il est arrivé, nous avons commencé à manger.
.‫ ִהְתַחְלנ ֶלֱאֹכל‬,‫ְ ֶהא ִה ִ!יַע‬
- Dans (pour exprimer le temps) : ‫עד‬#ְ
Exemple : Ils arrivent dans une heure.
.‫עד ָָעה‬#ְ ‫ֵה ַמ ִ!יִעי‬
- De.....à.... : ...‫מ ַעד‬
Exemple : La banque est ouverte de 8 heures à midi.
.12 ‫ ַעד‬8‫ְנק ָ(תַח מ‬#ַ ‫ַה‬
- Depuis : ‫ֵמָאז‬
Exemple : Je l'ai vu hier. Depuis, je ne 'ai pas revu.
.‫ ֵמָאז לֹא ָרִאיִתי את יֵתר‬.‫ָרִאיִתי את ֶאְתמל‬
Attention ! Si l'adverbe "depuis" est suivi d'une notion temporelle, il convient
d'utiliser : ‫ ְָבר‬ou ‫ה‬+ֶ‫ ִמ‬pour le traduire.
Exemples : Je ne l'ai pas vu depuis 5 ans.
. ‫ ִָני‬5 ‫ה‬+ֶ‫ לֹא ָרִאיִתי את ִמ‬. ‫ ִָני‬5 ‫לֹא ָרִאיִתי את ְָבר‬

- Il y a (pour exprimer une notion de temps) : ‫ִלְפֵני‬


Exemple : Je l'ai vu il y a une semaine.
.‫ָרִאיִתי את ִלְפֵני ָבַע‬
- Après : ‫ַאֲחֵרי‬

119
Exemple : Nous nous sommes rencontrés après le cours..
.‫ער‬.ִ ‫ִנְפַ! ְנ ַאֲחֵרי ַה‬
Attention ! ‫ִלְפֵני‬
et ‫ַאֲחֵרי‬
sont toujours suivis d'un substantif. Si aucun
substantif n'est mentionné dans le texte français, il conviendra d'introduire un
substitut :

Exemples :
Après, nous irons nous promener. .‫ ְנַטֵ
ל‬,0ְָ ‫ַאַחר‬
Avant, nous avons mangé au restaurant.
.‫ִמְסָעָדה‬#ְ ‫ ָאַכְלנ‬,( ‫ִלְפֵני ֶזה )קֵד‬
- Pendant, durant : 0ְֶ ‫ֶמ‬#ְ / ‫ְזַמ‬#ִ
Exemples :
Il est interdit de manger pendant le cours. ‫ער‬.ִ ‫ְזַמ ַה‬#ִ ‫ָאסר ֶלֱאֹכל‬
ִ ‫ ָל ַה‬0ְֶ ‫ֶמ‬#ְ ‫ר‬#ְ 4ִ ‫ֵה‬
Ils parlaient durant tout le cours. ‫ער‬.

- Autrefois : ‫ָ(ַע‬

Exemple : Autrefois, j'habitais à Jérusalem. ‫יר ַָלִי‬#ִ ‫י‬5ִ ‫ ַ!ְר‬, ‫ָ(ַע‬


- Parfois : ‫ִלְפָעִמי‬
Exemple : Je la vois parfois. ‫ ִלְפָעִמי‬6‫ֲאִני רֶאה אָת‬

- De temps en temps : ‫ִמ ַ(ַע ְלַפַע‬


Exemple : Nous allons lui rendre visite de temps en temps.
. ‫ִרי ֶאְצל ִמ ַ(ַע ְלַפַע‬7ְ‫ֲאַנְחנ ְמַב‬
- Souvent : ‫י ְקרבת‬5ִ ‫ְלִע‬
Exemple : Elles parlent souvent au téléphone.
.‫ֶלפ‬8ֶ #ַ ‫י ְקרבת‬5ִ ‫רת ְלִע‬#ָ ‫ֵה ִמְד‬

120
- Rarement : ‫י ְרחקת‬5ִ ‫ְלִע‬
Exemple : Ils se voient rarement. ‫י ְרחקת‬5ִ ‫ֵה ִמְתָרִאי ְלִע‬
Attention !

En hébreu, la localisation dans le temps requiert généralement l'usage d'une


préposition, même si celle-ci n'est pas obligatoire en français.

Exemples :

Je me lève le matin et je me couche le soir.


ֹ ‫ ִלי‬0ְ‫ֶקר ְוהֵל‬#ֹ #ַ ‫ֲאִני ָק‬
.‫ֶעֶרב‬#ָ 
Il vient la semaine pochaine. ‫א‬#ָ ‫בַע ַה‬.ָ #ַ ‫א‬#ָ ‫הא‬
Nous avons étudié ici l'année dernière. ‫ָנה ֶָעְבָרה‬.ָ #ַ ‫ָלַמְדנ ֹ(ה‬
Je m'habille en cinq minutes.
(‫ת‬74ַ ‫ ָחֵמ‬0ְ5) ‫ת‬74ַ ‫ָחֵמ‬#ְ #ֵ ‫ֲאִני ִמְתַל‬

Devant ‫( ַאֲחֵרי ַה ָ;ֳהַרִי‬après-midi) on n'utilise pas la préposition : ‫ב‬

121
Fiche de grammaire N° 48
L'expression de la condition
‫ִמ ְ ְ
ֵטי ְַנאי‬
Il existe en hébreu deux types de propositions pouvant exprimer la condition.

1. La condition réelle ou réalisable est introduite par les mots tels que :
.‫ ִא‬,...‫ ְִמְקֶרה ו‬,...‫ ְִמְקֶרה ש‬,...‫ ְִתַנאי ו‬,...‫ְִתַנאי ש‬
Dans ce type de phrases, le verbe est au futur ou au présent.

Exemple :
Si je t'oublie Jérusalem, que ma main droite m'oublie.
''.‫ ִ ְ ַח ְיִמיִני‬,‫''ִא ֶא ְ ֵָחְ ְיר ָ ַלִי‬
Si tu venais, nous irons voir un film.
.‫ ֲאַנְחנ ה!ְלִכי ִלְרא!ת ֶסֶרט‬,‫ִא ַא ְ ָָאה‬
.‫ ֵנֵלְ ִלְרא!ת ֶסֶרט‬,‫ִא ָב!ִאי‬
Je chanterai à condition que tu viennes.
.‫ ֲאִני ָא ִ יר‬,‫ְִתַנאי ֶ ַא ָה ָב!א‬
2. La condition irréalisable est introduite par les mots tels que :
...‫ ִאְלָמֵלא‬,‫ לֵלא‬,‫ִא& לֹא‬,&‫ ִא‬,‫ל‬
Dans ce type de phrases la principale doit obligatoirement être conjuguée avec
la construction suivante : "verbe être au passé" + verbe principal au présent
accordé avec le sujet.

La subordonnée est conjuguée au passé. La subordonnée peut précéder la


principale.

S'ils m'avaient écouté ils auraient évité la catastrophe

'!‫ ָהי מ!ְנִעי ֶאת ָהָאס‬, (subordonnée) ‫ִא& ָ ְמע ְק!ִלי‬


(principale)
(subordonnée) ‫ ְמע ְק!ִלי‬
ָ &‫ ִא‬, (principale) '!‫ָהי מ!ְנִעי ֶאת ָהָאס‬
Si je ne l'avais pas vu, je ne l'aurais pas cru. ( ‫ לֵלא‬implique la négation)
.'‫ לֹא ָהִייִתי ַמֲאִמי‬,‫לֵלא ָרִאיִתי ֹזאת‬

122
Fiche de grammaire N° 49
Rechercher dans le dictionnaire (1ère partie)
'‫ ֵחֶלק א‬.
ִ ַ ֵ ‫ְלַח‬
1°) Il existe quelques règles simples qui vous permettront de retrouver un
mot inconnu dans le dictionnaire.

- Les mots sont classés dans l'ordre ordre alphabétique


- Les mots sont toujours vocalisés
- Les mots qui commencent par un  ou un  sont classés ensemble.
Exemple : On trouve ‫( ַַער‬un portail) puis ‫( ֲַעָרה‬un cheveu)
2°) Les noms sont donnés au singulier (parfois également au pluriel) et
suivis d'un (‫ )ז‬pour ‫ ָזָכר‬: masculin et d'un (‫ )נ‬pour ‫ ְנֵקָבה‬: féminin.
- Les noms qui n'existent qu'au pluriel sont suivis de (‫ )ז''ר‬pour ‫כר‬ ָ ‫ָז‬
‫ ַר ִי‬: masculin pluriel et de (‫ )נ''ר‬pour ‫ ְנֵקָבה ַר ִי‬: féminin pluriel.
- Pour trouver un nom il faut trouver sa forme au singulier.
Pour cela il faut supprimer les terminaisons : ou ‫י‬ ‫ות‬
Il faut supprimer également les autres éléments qui peuvent se placer
devant le nom (articles, pronoms relatifs, prépositions...)

Voici quelques exemples : (ce qui est en rouge devra être supprimé)

‫ה‬$ָ ‫י‬%ִ ‫( ַה‬la classe), ‫ה‬$ָ ‫י‬%ִ ַ (dans la classe) , ‫ה‬$ָ ‫י‬%ִ ‫( ַל‬vers la classe)
‫ה‬$ָ ‫י‬%ִ ‫( ֵמַה‬de la classe)

 ָ ‫( ֶַה‬que la langue),
 ָ ‫( ְוַה‬et la langue) ou encore :
 ָ ‫( ְו ֶַה‬et
que la langue)

3°) Les adjectifs sont donnés au masculin, avec indication du féminin


entre parenthèses. La lettre (‫)ת‬
indique qu'il s'agit du mot ‫ַֹאר‬$
(adjectif)
Le féminin peut être donné écrit en entier ou seulement en abrégé lorsque
seule la terminaison change.
Lorsque l'adjectif est au féminin, il faut retrouver la forme au masculin.
Pour cela il suffit de supprimer la terminaison, généralement ‫ה‬ ou
‫ת‬
4°) Les adverbes peuvent eux aussi être précédé d'une préposition,
auquel cas il faudra la supprimer.

Exemple : ‫ִמ ִ ְפֵני‬ il faut chercher à : ‫ִלְפֵני‬


Voir aussi : http://www.morim.com/milone.pdf

123
Fiche de grammaire N° 50
Exprimer le subjonctif

Les verbes ci-dessous doivent être suivis d'un futur en hébreu, ils
introduisent le subjonctif :

...‫רֶצה ֶש‬
- Vouloir :
- Demander que : ...‫ש‬ֶ
ֵ‫ְמַב‬
- Promettre que : ...‫ש‬
ֶ ‫ַמְבִטיַח‬

Exemples :

.‫ָרִציִתי ֶ ָבִאי‬
Je voulais que tu viennes
Je veux que tu viennes .‫בִאי‬ ָ ֶ ‫ֲאִני רֶצה‬
Je voudrais que tu viennes .‫בִאי‬ ָ ֶ ‫ֲאִני ֶאְרֶצה‬
Il nous a promis que vous viendrez.‫הא ִהְבִטיַח ָלנ ֶ ָבא‬
Elle m'a demandé que je vienne .‫אבא‬ָ ֶ ‫ִהיא ְִ
ָ ה ִמ ִֶי‬
S'il n'y a pas de ...‫ֶש‬
après ces verbes, le verbe qui les suit doit
obligatoirement rester à l'infinitif.

Exemples :

.‫ָרִציִתי ָל ִ יר  ֲאִני רֶצה ָל ִ יר  ֲאִני ֶאְרֶצה ָל ִ יר‬


.‫הא ִהְבִטיַח ָלבא  הא ַמְבִטיַח ָלבא  הא ַיְבִטיַח ָלבא‬
.‫ָאִתי ְ!ֵדי ָל ִ יר  ֲאִני ָא ְ!ֵדי ָל ִ יר  ָאבא ְ!ֵדי ָל ִ יר‬
Après ...‫ְ!ֵדי ֶש‬
Afin que ... on mettra toujours le futur, ceci traduira
également le subjonctif.

Exemple :

."‫הא ָא ֵאַלי ְ!ֵדי ֶ ָאִביא ֶאת ַה ַ ָָנה ָלָאֶר‬


Il est venu chez moi afin que j'amène le cadeau en Israël.

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Heshvan 5767

124
Fiche de grammaire N° 51
Conjonctions de coordination
.‫ִמיל ת ַהִחר‬

Elles peuvent être classées selon le type de relation qu'elles établissent :

1. Union, liaison, renforcement :

Et (collé au mot qu'il lie) : ‫ו‬


Voir les règles de vocalisation du ‫ ו‬: http://www.morim.com/gram8.pdf
Aussi, de même : ‫ ְוֵכ‬,ֵ  ‫ ְמ‬,ַ
En plus, en outre, à part cela...
...‫ ֹזאת ְוע ד‬,‫ ִמ ְ ַבד ֹזאת‬,!ְָ ‫ ַעל‬#‫ נ ָס‬,!ְ‫ ְלָכ‬#‫ ְנ ָס‬,!ְָ ‫ ַעל‬#‫ְנ ָס‬
Mieux encore, bien plus :  ֵ ‫ ֶיֶתר ַעל‬,‫ ֹזאת ְוע ד‬,‫ י ֵתר ִמֶ'ה‬, '‫ְיֵתָרה ִמ‬
A cet égard : ! ְ ‫ְֶהְק ֵ(ר ְלָכ‬
Exemples :

Sarah et Moshé ont étudié à l'ORT .‫ָרה מֹ ֶ(ה ָלְמד ְא ְרט‬+ָ

.(ָ ‫ ַ ָ(ָרה ָלְמָדה‬,‫מֹ ֶ(ה ָלַמד ְא ְרט‬


Moshé a étudié à l'ORT, Sarah aussi y a étudié.

. (ֶ ‫ ְלָכְ! הא ְמַק ֵל ֶעְזָרה ֵמַהה ִרי‬#‫ ְנ ָס‬,‫הא ע ֵבד ְִמְסָעָדה‬
Il travaille dans un restaurant, en plus il reçoit de l'aide de ses parents.

2. Explication :

: !ְ‫ ְוָכ‬,!ְָ
Ainsi
C'est à dire : ‫מר‬
ַ ‫ ְל‬,...‫ ֶזה א ֵמר ש‬,...‫ ֹזאת א ֶמֶרת ש‬,‫ְל ַמר‬
A savoir : ‫הְינ‬ ַ -ְ
Exemple :

.‫ֶלִויְזָיה‬.ֶ ַ ‫ ֵל‬/ַ ‫ ֹזאת א ֶמֶרת לֹא ְלִהְס‬,‫ב ִ(עִרי‬/ֹ ‫ִלְכ‬


Faire ses devoirs, c'est à dire ne pas regarder la télévision.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

125
3. Choix, absence de choix :

Ou...ou.., ou bien..., ou bien.... : ...... ‫ א‬..... ‫א‬


Tantôt... tantôt : ‫עִמי‬
ָ ‫ ִלְפ‬,‫ְפָעִמי‬...‫ָעִמי‬1ְ ,.....‫ ַפַע‬....‫ַע‬1ַ
Autrement, sinon : ‫ָולֹא‬
Ni....... ni...., : ...‫ ָולֹא‬....‫לֹא‬
Non pas.... mais : ...‫א ָ א‬ ֶ ....‫לֹא‬
Exemple :

ֹ ‫בַע ִלְל‬2ָ ‫ ַה‬# ‫ֵאר ָל ס‬2ָ /ִ ‫ א‬,‫ער ַעְכ ָ(ו‬2ִ ‫ְלַמד ֶאת ַה‬/ִ ‫א‬
.‫מד‬
Ou bien tu étudieras ta leçon maintenant, ou bien tu resteras tout le
week-end à étudier.

4. Temps :

Avant cela, d'abord, auparavant : ‫ ֹקֶד ָלֵכ‬,‫ִלְפֵניֵכ‬


ֵ ‫ ַאֲחֵרי‬,!ְָ ‫ַאַחר‬
Après cela, puis, ensuite : ‫כ‬

Exemple :

.‫ ַאַחר ְָ! הא ָרָאה ֶטֶלִויְזָיה‬,ַַ ‫ֵחק‬+ִ ‫הא‬


Il a joué au parc, après cela il a regardé la télévision.

5. Conséquence, raison :

: !ְ‫ ְלִפיָכ‬,ֵ ‫ִא‬


Donc
C'est pourquoi, ainsi : ! ְ ָ 2‫ ִמ‬,ֵ ‫ ַעל‬,‫ָלֵכ‬
En conséquence : ! ְ ָ ‫ ְת ָצָאה ִמ‬,‫ְִעְקב ת ֹזאת‬
Ainsi : ! ְ ‫ ְוָכ‬,!ְָ
A cause de cela : ‫לל ֶזה‬ ַ ‫ְִג‬
Pour cela, pour cette raison : ‫ה ז‬ ָ ‫ְמִסי‬
Exemple :

.‫ְבָח‬6ִ ַ ‫ ְת ָצָאה ִמ ְָ! הא ִנְכ ַ(ל‬,‫ער‬2ִ ַ ‫הא לֹא ָנַכח‬
Il n'était pas présent au cours, en conséquence il a échoué au contrôle.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

126
6. Opposition, concession, restriction :

Mais, cependant, toutefois : ‫ אָל‬,!ְ‫ ַא‬,‫ֲאָבל‬


Malgré cela, néanmoins : ‫כ‬ ֵ ‫י‬1ִ ‫ַעל‬#‫ ַא‬,‫ַלְמר ת ֹזאת‬
En même temps : ‫זאת‬ ֹ ‫ ַיַחד ִע‬,‫ִע ֹזאת‬
Quand même : ‫זאת‬ ֹ ‫ְֹכל‬
Tandis que, en revanche : ‫זאת‬ ֹ ‫ת‬6ַ ‫ע‬7‫ ְל‬, ‫ְוִא‬
D'un autre côté : ‫(ִני‬ ֵ ‫ד‬8ַ ‫ִמ‬
Au contraire : ! ְ ‫ְלֶהיֶפ‬
Contrairement à cela : ‫ ְִנד ְלֶזה‬,! ְ ‫ְִנד ְלָכ‬
A part, sauf, excepté : ...‫ָרט ל‬1ְ ,...‫ מ‬9‫ ח‬,‫ ִמֶ'ה‬9‫ ח‬,‫בד‬ ַ ְ ‫ִמ‬
Exemples :

.-ֵ‫ ַאְ! הא לֹא ַמְצִליַח ְלִהְתַק‬,‫ְקצ ַע‬6ִ ‫הא א ֵהב ֶאת ַה‬
Il aime la matière, toutefois il ne réussit pas à progresser.

.‫ִוד‬-ָ‫ ִמ‬9‫ ח‬,‫ְבָח‬6ִ ַ ‫ ָ  ִהְצִליח‬7


Tous ont réussi le contrôle, excepté David.

6. Déduction, renforcement :

: ...‫ִמ ָא ש‬
Il en résulte que, de là
A plus forte raison : ‫מר‬
ֶ ֹ‫ ַקל ָוח‬,‫ה‬6ָ ‫ה ְוַכ‬6ָ ַ ‫ַעל ַאַחת‬
Exemple :

.‫ ַקל ָוחֶֹמר ִא ֵה ַח ָ ִ(י‬,‫ער‬2ִ ַ ‫ְלִמיִדי ְצִריִכי ְלַהְק ִ(יב‬/ַ ‫ַה‬
Les élèves doivent suivre en cours, à plus forte raison si ils sont faibles.

7. Insistance, focalisation :

Précisement, justement : ‫ְוָקא‬-ַ


Exemple :

ֹ ‫ְוָקא הא ָהָיה ָצִריְ! ִלְל‬-ַ ,‫יק‬1ִ ‫הא לֹא ל ֵמד ַמְס‬
.‫מד י ֵתר‬
Il n'étudie pas assez, il, devrait précisement étudier plus.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

127
Fiche de grammaire N° 52
Conjonctions de subordination
.‫ִמיל ת ַה ְִעד‬

Les conjonctions de subordination pour la plupart pourvues du pronom


relatif ‫ ש‬collé au mot suivant
1. Temps :

Lorsque, après que, avant que : ‫ ִלְפֵני ש‬,‫ ַאֲחֵרי ש‬,‫ ֲַא ֶר‬,‫כש‬
Exemple :
.‫ר ֶאת ַה ִ" ְ!ָרד‬#ֹ ‫ ִ&ְס‬,‫מר ֶאת ָהֲעב ָדה‬
ֹ ‫ְ ֶ ִ&ְג‬
Lorsque tu termineras le travail, tu fermeras le bureau.

2. But :

Afin que, pour que, afin de, pour : infinitif + ‫ ְֵדי‬, ‫ְֵדי ש‬
Exemple :
.*‫י‬+ִ‫ ְֵדי ְלַהְצִליַח ַַח‬,‫הא ע ֵבד ָק ֶה‬
Il travaille dur, pour réussir dans la vie.

3. Condition :
Si, à condition que (condition réelle) : ‫ ְִתַנאי ש‬,*‫ִא‬
Si...ne, si (condition irréelle) : .‫ ִא‬,‫ ל‬,‫לא‬
ֵ ‫ ִאְלָמ‬,‫ לֵלא‬,‫ לֹא‬.‫ִא‬
Exemples :

./‫ַמ‬0ְַ ‫ לֹא &ַכל ַלְחֹזר‬,‫ ַה ְַיָתה‬2ְ‫ִא* ֵ&ֵל‬


Si tu vas à la maison, tu ne pourras pas revenir à temps. (réelle = futur)

.‫ֶֹפס‬3‫ ָהִייָת ְמַק ֵל ֶאת ַה‬,‫ ָהִייָת ַ ִ ָ&ה‬.‫ִאי‬


Si tu avais été en classe, tu aurais reçu le formulaire. (irréelle = passé)

./‫ ֱהִייֶת* ִנְכ ִָלי* ַ ִ"ְבָח‬,‫לֵלא ְלַמְד ֶ&* ֶאת ַה ִער‬


Si vous n'aviez pas appris la leçon, vous auriez échoué au contrôle.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

128
4. Comparaison :

Comme, de même, ainsi que : ‫ ְ ֵ* ש‬,‫ ְִפי ש‬,‫ְמ ש‬


Au fur et à mesure que, : 2ְ ָ ......‫ְֹכל ש‬
Plus que, moins que : ‫ח ת מ‬5 ָ ,‫י ֵתר מ‬
Comme si : .‫ְִא‬
Exemple :

.&ָ ְ 6ִַ ֶ ‫ָע ִ!ינ ַה ֹל ְמ‬


Nous avons tout fait comme tu l'as demandé.

5. Conséquence :

De sorte que, jusqu'à ce que : ‫ ַעד ש‬,‫ ש‬2ְָ


Exemple :

.‫ ֲֶאִני לֹא ְמִביָנה ַמה הא א ֵמר‬2ְָ ,‫ ַמֵהר‬2ְָ ‫הא ְמַד ֵר ָל‬
Il parle tellement vite, de sorte que je ne comprends pas ce qu'il dit.

6. Opposition, concession:

Quoique, bien que : ‫ ַלְמר ת ש‬,‫י ש‬5ִ ‫ַעל‬7‫ַא‬


Même si : ‫ ִא* ִי‬,‫ ִי‬7‫א‬ַ ,*‫ ִא‬7‫ ַא‬,*‫* ִא‬#ַ
Alors que : ‫ְע ד ש‬
Exemple :

.‫ הא לֹא ַמְצִליַח‬,‫י ֶהא ע ֵבד ָק ֶה‬5ִ ‫ ַעל‬7‫ַא‬


Bien qu'il travaille dur, il ne réussit pas.

7. Lieu :

Dans un endroit où, dans l'endroit où : ‫ ַ ָ"ק * ש‬,‫ְָמק * ש‬


Vers un endroit où, vers l'endroit où : ‫"ק * ש‬ ָ ‫ ַל‬,‫ְלָמק * ש‬
D'un endroit où, de l'endroit où : ‫"ק * ש‬ ָ ‫ ֵמַה‬,‫ִמ ָ"ק * ש‬
Exemple :

.*‫י* ָהי ַק ִי‬+ִ‫הא ָא ִמ ָ"ק * ֶ ַהַח‬


Il est venu d'un endroit où la vie était difficile.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

129
8. Cause :

: ‫ֵני ש‬5ְ ‫ ִמ‬,‫ִי‬


Car, parce que (mileu de phrase)
Etant donné que (début de phrase) : ‫חר ש‬
ַ ‫ ֵמַא‬,‫ ִמ* ש‬,‫ ש‬/‫ִמ ֵיָו‬
Exemple :
.‫ֶפר ִי הא ח ֶלה‬9ֵ ‫ * ְלֵבית ַה‬+‫הא לֹא ָא ַה‬
Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui car il est malade.

9. Manière :

De sorte que : ‫ ש‬2ְ‫ ְֶדֶר‬,‫ ש‬/‫ ְאֶֹפ‬,‫ ש‬2ְָ


Sans que : ‫ְִלי ש‬
Comme : ‫ְמ ש‬
Exemple :
.‫ָבר‬:ָ ‫הא ָעָנה ִלי ְִלי ֶ ַָאְל ִ&י א ת‬
Il m'a répondu sans que je lui demande quoi que ce soit.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

130
Fiche de grammaire N° 53
L'utilisation des adverbes négatifs
.‫ִ ִ
ְמת ַֹעל ִ
ְִליָלה‬

Les adverbes : me'olam ‫ ֵמעָל‬, le'olam ‫ְלעָל‬, af pa'am ‫ ַא ַ ַע‬, af


eh'ad ‫חד‬
ָ ‫ ַא ֶא‬, kloume ‫ ְל‬et shoume davare ‫  ָָבר‬s'utilisent
accompagnés de la négation : lo ‫ לֹא‬lorsqu'un verbe se trouve dans la
phrase.

.‫ֵמעָל לֹא ָרִאיִתי ַ"ֲהלָכה ָז‬


Je n'avais jamais vu un tel défilé.

On peut également utiliser : eyne #‫ ֵאי‬pour indiquer la forme négative:


(‫  ָָבר ַ
ְָקֵרר‬#‫ ְל ַ
ְָקֵרר!)ֵאי‬#‫ֵאי‬
Il n'y a rien dans le frigo.

En réponse à une question, on s'abstiendra d'utilser ‫ לֹא‬ou #‫ ֵאי‬, ces


réponses conserveront cependant une valeur négative.

.‫ַמה ָע ִ*יָת ַה)?  ָָבר‬


Qu'as-tu fais aujourd'hui ? Rien du tout.

Les adverbes: ‫ ֵמעָל לֹא‬et ‫ ְלעָל לֹא‬sont utilisés respectivement


avec le passé et le futur.
Jamais je ne l'ai vu .‫ֵמעָל לֹא ָרִאיִתי את‬
Jamais je ne le verrai .‫אה את‬ֶ ‫ְלעָל לֹא ֶאְר‬
L'adverbe ‫ ַא ַ ַע‬peut être utilisé avec n'importe quel temps.
Je n'ai jamais parlé avec elle .+"ָ ‫ַא ַ ַע לֹא ִ ַ
ְר ִ"י ִא‬
Je ne parle jamais avec elle .+"ָ ‫ֲאִני ַא ַ ַע לֹא ְמַד ֶ
ֶרת ִא‬
Je ne parlerai jamais avec elle .+" ָ ‫ַא ַ ַע לֹא ֲאַד ֵ
ר ִא‬

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org

131
Fiche de grammaire N° 54
Le mode subjonctif.
‫ָהִאי‬
En hébreu, il existe trois modes; l'indicatif, l'impératif et le
subjonctif. Le subjonctif a parfois valeur de conditionel.

- Pour traduire en hébreu les formes : "que j'aie voulu" (subjonctif)


ou "j'aurai voulu" (conditionel), on utilisera l'auxiliaire "être" au
passé : ‫ ָהי‬, ‫הִייֶת‬
ֱ , ‫ ֱהִייֶת‬,‫ ָהִיינ‬,‫ ָהְיָתה‬,‫ ָהָיה‬,‫ ָהִיית‬,‫ ָהִייָת‬,‫ ָהִייִתי‬et le verbe
principal conjugué au présent .

Exemples :

C'est le livre que j'aie voulu acheter : ‫ָהִייִתי רֶצה ִלְקנת‬ ֶ ‫ֶזה ַה ֵֶפר‬
J'aurai voulu acheter ce livre : ‫ָהִייִתי רֶצה ִלְקנת ֶאת ַה ֵֶפר ַהֶה‬

- Pour traduire de nombreux subjonctifs français, on utilisera le futur


‫ ָעִתיד‬en hébreu.
Exemples :

Je veux que tu partes : ְ‫ ֵֵל‬


ֶ ‫ֲאִני רָצה‬
Je prèfère que tu viennes le soir : ‫ ָבא ָ!ֶעֶרב‬
ֶ ‫ֲאִני ַמֲעִדיָפה‬
Je souhaite que tu trouves le chemin : ְ‫ֶר‬#ֶ‫ ְִמָצא ֶאת ַה‬ ֶ ‫ֲאִני ְמַקָה‬
Il y a d'autres moyens d'expression du subjonctif. On utilisera par
exemples un syntagme comprenant :

- Une principale composée d'un adverbe suivi d'un verbe au futur :

Exemple :

ֹ !ַ ‫ָצִריְ ֶהא ָיבא ָמָחר‬


Il faut qu'il vienne demain matin. ‫!ֶקר‬

Exemple :

- Une préposition à finalité modale :

Afin qu'il travaille, il faut l'encourager ‫ ָצִריְ ְלעֵדד את‬,‫בד‬


ֹ ‫ְ&ֵדי ֶהא ַיֲע‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

132
Fiche de grammaire N° 55
La phrase complexe - Expression du lieu et du temps
‫ִמ ְ ָ ט מְר ָב  ִמ ְ ָ ט ָמק  ְזַמ‬

En hébreu, ce type de phrase correspond à une phrase composée


d'une principale et d'une, voire plusieurs subordonnées.
Comme en français, la subordonnée peut se trouver avant, après ou
au milieu de la principale.

- Expression du lieu :

Le mot clé ici est le mot  ‫מק‬


ָ (lieu, endroit). On trouvera donc dans
la principale ce mot, introduit par les prépositions : , ‫ ְלָמק‬, ‫ְָמק‬
 ‫ ִמ ָק‬. Le mot  ‫ ָמק‬peut être remplacé par tout autre nom de lieu.
La subordonnée sera introduite en règle générale par la lettre ...‫ ש‬et
cette phrase comportera les mots ; ..‫ ב‬,‫לא‬ ,‫ איפה‬pour désigner
lieux auxquels fait référence la principale.

Exemple :

Je suis revenu dans le pays, dans lequel je suis né.

.ָ ‫ ֶ" ַלְד ִ י‬,$‫ָחַזְר ִ י ָלָאֶר‬

- Expression du temps :

Les mots qui vont introduire la subordonnée seront :


‫ מאז‬,...‫ אחרי ש‬,...‫ לפני ש‬,...‫ בשעה ש‬,...‫ בזמ ש‬,‫ כאשר‬,...‫כש‬
...‫ כל ש‬,...‫ש‬
Exemple :

J'ai préparé mon cours, avant de l'enseigner en classe.

.‫ ִלְפֵני ֶ ִ* ְַד ִ י א ת ַ ִ ָ ה‬,‫ער‬,ִ ‫ֵהַכְנ ִ י ֶאת ַה‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

133
Fiche de grammaire N° 56
La phrase complexe - La proposition subordonnée relative
‫ִמ ְ ָ ט מְר ָב  ִמ ְ ָ ט ְלַואי‬

En hébreu, ce type de phrase correspond à une phrase complément


d'un nom, d'un groupe nominal ou d'un pronom.
Ce type de phrases est introduit par les pronoms relatifs qui suivent:

‫ ָא ֵ ר‬,‫ ש‬,‫ִי‬
Exemple :

Le mail, qu'il a envoyé, est arrivé en retard.


.‫ ִה ִיַע ְִאחר‬,‫ ֶ הא ָ ַלח‬,‫ַהדָא''ל‬

Au présent l'article ‫ַה‬ pourra introduire la relative, au passé et au


futur, il faudra utiliser ‫ ָא ֵ ר‬,‫ ש‬:
Exemples :

Les élèves, qui étudient à l'ORT, aiment leur école.


.!‫ֶפר ֶ ָ"ֶה‬$ֵ ‫ אֲהִבי! ֶאת ֵית ַה‬,‫ ַה"ְמִדי! ְאְרט‬,!‫ַה ַ'ְלִמיִדי‬
Les élèves, qui étudiaient à l'ORT, aimaient leur école.
.!‫ֶפר ֶ ָ"ֶה‬$ֵ ‫ ָאֲהב ֶאת ֵית ַה‬,‫ ֶ ָ"ְמד ְאְרט‬,!‫ַה ַ'ְלִמיִדי‬

Remarque : dans la langue parlée, on utilise beaucoup plus : ‫ ש‬que


l'article ‫ה‬
ַ et ce quelque soit le temps de la phrase.
Enfin des mots tels que : ‫ ֵיַצד‬,!‫ ִא‬,‫ַמ)ַע‬ peuvent également
introduire une relative.

Exemple :

La question, pourquoi il n'est pas venu, est très inquiétante.


.‫ ַמְדִאיָגה ְמאד‬,‫ ַמ)ַע הא לֹא ָא‬,‫ֵאָלה‬,ְ ‫ַה‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

134
Fiche de grammaire N° 56
La phrase complexe - Expression de la cause
‫ִמ ְ ָט מְר ָב ִמ ְ ָט ִס ָה‬
En hébreu, ce type de phrase répond à la question "pourquoi" ‫ָל ָה‬.
Je ne suis pas venu au travail, à cause de la grève.
.‫ ְִגַלל ַה ְִביָתה‬,‫לֹא ָאִתי ָלֲעבָדה‬
Ces propositions peuvent êtres introduites par de nombreux mots,
voici les plus répandus :
...‫ ְִגַלל ה‬,...‫ ֵיָו! ש‬,...‫ ֵמַאַחר ש‬,...‫ ִמ ְֵני ש‬,‫ִי‬
Exemple :

Je ne savais rien parce que je n'ai pas écouté le professeur.


.‫ ִמ ְֵני ֶ )ֹא ִהְק ַ ְב ִ'י ַלֶרה‬,‫לֹא ָיַדְע ִ'י ָ*ָבר‬
Remarque :

Une des erreurs les plus fréquentes est l'usage de : ...‫ ְִגַלל ש‬.
En effet ‫ ְִגַלל‬ne peut être que décliné ou suivi d'un nom propre ou
d'un nom précédé par l'article défini : ...‫ ה‬mais il ne pourra en aucun
cas être suivi par le pronom relatif : ...‫ש‬

Exemples :

Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie.


.+ ֶ ,ֶ‫ ְִגַלל ַה‬-‫לֹא ָאנ‬
Elle n'est pas venue à cause de lui.
.‫ִהיא לֹא ָָאה ְִגָלל‬
Le terme : ...‫הִאיל ו‬
(étant donné que...) ouvira une phrase
exprimant la cause.

Exemple :

Etant donné que tu as réussi tes examens, tu recevras ton diplôme.


.‫ָדה‬-‫ ְ'ַק ֵל ֶאת ַה ְ'ע‬,‫הִאיל ְוָעַמְד ָ' ַ ְִחינת‬

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

135
Fiche de grammaire N° 58
L'ordre des mots dans la phrase
‫ֵסֶדר ַה ִ ִ י ַ ִ ְ ָט‬

En hébreu, l'ordre des mots dans la phrase est semblable au


français. D'abord vient le sujet, puis le verbe et les différents
compléments (directs ou non)

Il a amené son fils à ses oncles de Tel-Aviv

.‫הא ָלַקח ֶאת ְ נ ַלִדי ֶ  ְ ֵתלָאִביב‬


Si l'on veut insister sur un élément particulier de la phrase, sur "son
fils" plus que sur le lieu : "Tel-Aviv" on dira :

Son fils, il a amené à Tel-aviv

.‫ֶאת ְ נ הא ָלַקח ְלֵתלָאִביב‬


Même si la syntaxe hébraïque est permissive, il y a des lois qu'on ne
peut transgresser

- L'adjectif sera TOUJOURS placé après le nom :

Cette chose : ‫ַהָָבר ַהֶ ה‬ Une petite maison : !‫ַ ִית ָקָט‬
- A l'exception du chiffre 1 :‫)ַאַחת( ֶאָחד‬
les nombres précèdent
TOUJOURS l'objet ou la personne qu'ils désignent :

- Lorsqu'il y a 2 locutions, une de temps et une autre de lieu, la


locution de temps sera le plus souvent en première position :

La rencontre a eu lieu hier à Jérusalem.

. ‫ָמה ֶאְתמל ִ יר ַָלִי‬%ְ‫ַה ְִגי ָה ִהְתַק‬


.

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

136
Fiche de grammaire N° 59
L'expression de l'heure
‫ַה ָשָּׁעה‬
En hébreu, l'heure s'exprime au féminin car le mot "heure" ‫שָׁעה‬ ָ est
un mot féminin.
A la question "quelle heure est-il ? ‫שָּׁעה‬
ָ ‫ ַמה ַה‬, on répondra en
donnant l'heure précédée du mot défini : ‫שָּׁעה‬
ָ ‫ ַה‬, on peut d'ailleurs
omettre l'emploi du mot : ‫שָּׁעה‬
ָ ‫ַה‬
Exemples :

Il est 8 heures.
.‫ַה ָשָּׁעה ְשׁמוֶֹנה‬

1. Lorsque l'on veut exprimer une heure dont les minutes se


trouvent du côté droit de l'écran (avant 30) on donnera d'abord
l'heure suivie des minutes reliées par la conjonction : -‫ ו‬.
Devant les minutes : ‫ ַדּקּוֹת‬,‫ ַדָּקּה‬ou les secondes : ‫ְשִׁניּוֹת‬ ,‫ ְשִׁנָיּה‬on
emploiera les nombres cardinaux féminins.
Le quart se dit : ‫ ֶרַבע‬et la demie se dit : ‫חִצי‬
ֲ
Exemples :

Il est trois heures 5.


.‫ַה ָשָּׁעה ָשׁלוֹשׁ ְוָחֵמשׁ ַדּקּוֹת‬
Il est dix heures 10.
.‫ַה ָשָּׁעה ֶע ֶשׂר ְוֶע ֶשׂר ַדּקּוֹת‬
On peut également omettre d'utiliser le mot "minutes" : ‫ ַדּקּוֹת‬il
faudra exprimer alors les minutes avec des nombres cardinaux
masculins.

Exemple :

Il est trois heures 5.


.‫ַה ָשָּׁעה ָשׁלוֹשׁ ַוֲחִמ ָשּׁה‬
ou bien encore plus simplement :
‫ָשׁלוֹשׁ ַוֲחִמ ָשּׁה‬
Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

137
2. Lorsque l'on veut exprimer une heure dont les minutes se
trouvent du côté gauche de l'écran (après 30) on donnera d'abord les
minutes suivies de l'heure reliées par la préposition : -‫ ל‬.

Exemple :

Il est trois heures 35.


.‫ַה ָשָּׁעה ֶע ְשִׂרים ְוָחֵמשׁ ַדּקּוֹת ְלַאְר ַבּע‬
ou bien encore plus simplement :
.‫ֶע ְשִׂרים ַוֲחִמ ָשּׁה ְלַאְר ַבּע‬
Aujourd'hui, on exprime les heures comme en français de 12.00 à
24.00 heures. On peut également rajouter une indication de temps
comme : ‫בֶּקר‬
ֹ ‫( ַבּ‬le matin), ‫( ָבֶּעֶרב‬le soir), ‫( ַבּ ַלְּיָלה‬la nuit).
Quelques exemples d'expression de l'heure :

01.00 : ‫חת‬
ַ ‫ַא‬ ‫ ַה ָשָּׁעה‬ou ‫ ַאַחת‬ou ‫ַאַחת ַבּ ֹבֶּקר‬
02.05 : ‫שּׁה‬ָ ‫ ְשׁ ַתִּים ַוֲחִמ‬,‫ְשׁ ַתִּים ְוָחֵמשׁ ַדּקּוֹת‬
10.15 : ‫שׂר ָוֶרַבע‬ ֶ ‫ֶע‬
11.30 : ‫שׁלוֹ ִשׁים‬ ְ ‫ ַאַחת ֶע ְשֵׂרה וּ‬,‫ַאַחת ֶע ְשֵׂרה ָוֵחִצי‬
05.45 : ‫שׁשׁ‬ ֵ ‫ ֲחֵמשׁ ֶע ְשֵׂרה ַדּקּוֹת ְל‬,‫ֶרַבע ְלָחֵמשׁ‬
12.00 : ‫שֵׂרה‬ ְ ‫ְשׁ ֵתּים ֶע‬
24.00 : ‫חצוֹת‬ ֲ

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

138
Fiche de grammaire N° 60
La valeur numérique des lettres
‫ָהֵעֶרְך ַה ִמְּס ָפִּרי ֶשׁל ָהאוִֹתיּוֹת‬
En hébreu, comme dans beaucoup de langues anciennes, chaque
lettre de l'alphabet a une valeur numérique.

30 ‫ל‬ 1 ‫א‬
40 ‫מ‬ 2 ‫ב‬
50 ‫נ‬ 3 ‫ג‬
60 ‫ס‬ 4 ‫ד‬
70 ‫ע‬ 5 ‫ה‬
80 ‫פ‬ 6 ‫ו‬
90 ‫צ‬ 7 ‫ז‬
100 ‫ק‬ 8 ‫ח‬
200 ‫ר‬ 9 ‫ט‬
300 ‫ש‬ 10 ‫י‬
400 ‫ת‬ 20 ‫כ‬
Pour utiliser ces valeurs numériques en tant que nombre, on devra
insérer les signes : '' avant la dernière lettre exprimant le nombre
Exemples :
18 = ‫ י''ח‬, 125 = ‫ קכ''ה‬, 800 = ‫ת''ת‬

La dizaine se compose de la lettre : ‫ י‬puis de l'unité : ‫ = י''א‬11, ‫= י''ג‬


13 etc . Cependant pour éviter d'utiliser des lettres qui forment le
Nom de D... , on a l'habitude d'écrire les nombres 15 et 16 de la
manière suivante :

15 sera composé des lettres : ‫ = ט‬9 + ‫ = ו‬6 soit : ‫ ט''ו‬lu "tou" comme
pour la fête de Tou Bishvat ‫בשבט‬ ‫ט''ו‬
16 sera composé des lettres : ‫ = ט‬9 + ‫ = ז‬7 soit : ‫ט''ז‬

Lorsque l'on exprime une date hébraïque actuelle on a l'habitude


d'ignorer le nombre 5000 par manque de place :
Exemple : 5769 : ‫ = תשס''ט‬769

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

139