Vous êtes sur la page 1sur 2

Gramática

Lección 4
Preguntas utilizando un pronombre interrogativo
El orden de las palabras en una frase interrogativa es el mismo que en una frase afirmativa.
Ejemplo:
- 他是谁?(Tā shì shéi?) ¿Quién es? (“él es quién”)
- 他是我的学生。(Tā shì wǒde xuésheng.) Es mi alumno.
La partícula interrogativa 吗
Cuando se añade la partícula interrogativa 吗 (ma) al final de una frase afirmativa, ésta se
convierte en una pregunta.
Ejemplo:
- 你认识他。(Nǐ rènshi tā.) Le conoces.
- 你认识他吗?(Nǐ rènshi tā ma?) ¿Le conoces?
- 他是老师。(Tā shì lǎoshī.) Él es profesor.
- 他是老师吗?(Tā shì lǎoshī ma?) ¿Es profesor?
La partícula posesiva 的
Para expresar posesión, el "poseedor" va seguido de la partícula 的 (de).
Ejemplo:
- 我的 老师 (wǒde lǎoshī) mi profesor
- 老师的学生 (lǎoshī de xuésheng) el alumno del profesor
Lección 5
Las partículas verbales 过 (guo) y 没 (méi)
La partícula verbal 过 (guo) que se sitúa inmediatamente después de un verbo indica que una
acción tuvo lugar en el pasado. Se utiliza a menudo para enfatizar una experiencia.
La forma negativa de "verbo + 过" es "没 + verbo + 过".
Ejemplo:
- 我 去 过 美国。 (Wǒ qù guo Měiguó) - He estado en EE.UU.
- 我 没 去 过 美国。 (Wǒ méi qù guo Měiguó) - No he estado en EE.UU.
Estructura de la frase
Los adverbios se sitúan delante del verbo.
Ejemplo:
- 我 也 是 中国人。 (Wǒ yě shì Zhōngguórén) - Yo también soy chino.
- 我们 都 是 中国人。(Wǒmen dōu shì Zhōngguórén) - Todos somos chinos.
- 我 不 是 中国人。(Wǒ bú shì Zhōngguórén) - No soy chino.
El verbo 想
想 (xiǎng) es un verbo optativo (que expresa deseo). El verbo optativo se sitúa delante del
verbo principal.
Ejemplo:
- 你 想 去 中国 吗? (Nǐ xiǎng qù Zhōngguó ma?) - ¿Quieres (te gustaría) ir a China?
- 我 很 想 去 中国。(Wǒ hěn xiǎng qù Zhōngguó.) - Me gustaría mucho ir a China.
Lección 6
La partícula estructural 的 (de)
Cuando se modifica un sustantivo con otro sustantivo, a menudo no se utiliza 的 para
enlazarlos.
Por ejemplo:
- 中国 人 Zhōngguórén : chino (persona de China), en lugar de 中国的人.
- 北京 人 Běijīngrén : pekinés
Estructura de la frase
Cuando se usa un adjetivo como predicado, en español separamos el adjetivo-atributo del
sujeto con el verbo "ser"; en chino jamás se utiliza 是 (shì) con esta función. El propio adjetivo
hace las veces de “atributo verbalizado”.
Ejemplo:
1
- 香港 不 大 Xiānggǎng bú dà : Hong Kong no es grande
- 北京 很 大 Běijīng hěn dà : Pekín es muy grande
Lección 7
Estructura de la frase
Una frase en la que el elemento principal del predicado es un nombre, una construcción
nominal o un especificativo numeral se llama "frase de predicado nominal". No se utiliza el
verbo 是 (shì).
Ejemplos:
- 今天 5 月 20 号 [Jīntiān 5 (wǔ) yuè 20 (èr shí) hào], y no 今天是 5 月 20 号. (Hoy es el 20 de
mayo)
- 明天 星期三 [Míngtiān xīngqīsān], y no 明天是星期三. (Mañana será miércoles)
Forma interrogativa: afirmación / negación
Otra forma de crear una frase interrogativa en chino es yuxtaponiendo la forma afirmativa y
negativa del verbo predicado o del adjetivo.
Ejemplos:
- 今年 是不是 1999 年? [Jīnnián shì bú shì èr jiǔ jiǔ jiǔ nián?] ¿Estamos en 1999? (Este año ser
no ser año 1999)
- 你 去不去 美国? [Nǐ qù bú qù Měiguó] ¿Vas a Estados Unidos? (Tu ir no ir Estados Unidos)
- 你 姓不姓 张? [Nǐ xìng bú xìng Zhāng] ¿Tu apellido es Zhang?
- 你 叫不叫 张京生? [Nǐ jiào bú jiào Zhāng Jīngshēng] ¿Te llamas Zhang Jingsheng?