Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SPECIAL
Die Gay Games
Geschichte
Menschen
Events
What‘s up
beside the games
Das gibt es neben
den Wettk ämpfen
Bars, Partys,
Shopping
2 sprachig | bilingual
1|
Intro | RIK SPECIAL
Impressum
rik Special Chefredakteur/Editor-in-chief: Layout: Druck/Printing Plant:
Torsten Bless (to, V.i.S.d.P.) AmannDesign Media-Print, Westerrönfeld
Eine Sonderbeilage der rik zu den
Gay Games Fon: +49 221 / 39066-26 Fon: +49 221 / 34650-88
Fax: +49 221 / 39066-22 Fax: +49 221 / 34650-87 Vertrieb/Distribution:
Special Supplement from rik magazi- PMS, Jörg Vandrey
ne on the occasion of the Gay Games Email: t.bless@rik-magazin.de Email: info@amanndesign.de
Lichtstr. 15
Herausgeber/Publisher: Redaktion/Contributors: Cover: vvg D-50825 Köln
Matthias Eiting Anne Richter (ar), Tobias Ritter, Tom- Model: Marcel Misini Fon: +49 221 / 5894647
Email: matthias.eiting@mattei- Pe, Viktor Vahlefeld & Volker Glasow
medien.de Auflage/Circulation (IVW I/10):
(vvg), Claus Vinçon Anzeigen/Advertising: 27.918 Exemplare/copies
Verlag/Publishing Firm: Email: redaktion@rik-magazin.de Natalie Hagen, Charles Lohrum
MATTEI Medien GmbH Fon: +49 221 39066-21 Copyright 2010:
Norbertstr. 2-4 Übersetzungen/Translations: Fax: +49 221 39066-22 MATTEI Medien GmbH /
D-50670 Köln Rick Durham, Torsten Bless Email: anzeigen@mattei-medien.de ISSN 1617-2817
|3
rik SPECIAL | Interview
OB Jürgen Roters (4.v.l.) gab dieses Jahr erstmals den Startschuss zur CSD-Parade
Lord Mayor Jürgen Roters (fourth from the left) opened the Pride Parade this year for the first time
Kölns Oberbürgermeister Jürgen Roters über Cologne‘s Lord Mayor Jürgen Roters
Chancen und Botschaften on chances and messages
Welche Bedeutung haben die re Stadt geworfen hat. Jetzt haben In your opinion, how important celebrate, where one plays sport,
Gay Games Ihrer Meinung nach wir eine große Veranstaltung, wo are the Gay Games for the city? where one can also embody toler-
für die Stadt? Menschen zusammenkommen, wo ance and the joie de vivre of the
man feiert, wo man Sport treibt, One cannot underestimate this people of Cologne.
Man darf die Veranstaltung nicht wo man auch die Toleranz und die event, in particular when one
unterschätzen, vor allem, wenn thinks that over 10,000 partici- Some participants come from
Lebensfreude der Kölner zum Aus-
man bedenkt, dass 10.000 Teilneh- pants are expected. We will stand countries where homosexua-
druck bringen kann.
mer erwartet werden. Wir stehen on centre stage of the community lity is illegal, such as Burkina
dann im Mittelpunkt der Commu- Manche Teilnehmer kommen worldwide. At the bid we held our Faso, the United Arab Emirates,
nity weltweit. Bei der Bewerbung aus Ländern, in denen Homo- ground against Johannesburg and Uganda – what can these peo-
haben wir uns gegen Johannesburg sexualität unter Strafe steht, Paris, we have well known prede- ple take back with them after
und Paris behauptet, wir haben be- etwa aus Burkina Faso, den cessors like Amsterdam, New York their visit to Cologne?
rühmte Vorläufer wie Amsterdam, Vereinigten Arabischen Emira- and San Francisco, therefore we The Gay Games brings people
New York oder San Francisco, wir ten, Uganda – was können sie are playing in the major league. together. They have a clear mes-
stehen also in einer Reihe mit gro- Ihrer Meinung nach von ihrem The image of the city has had to sage, that minorities are not to
ßen Playern. Das Image der Stadt Aufenthalt in der Stadt mit in experience a few set-backs in pre- be ostracised and that we can get
hat in den letzten Jahren einige die Heimat nehmen? vious years. For example, the col- along with each other much more
Rückschläge erleben müssen. Da Die Gay Games führen die Men- lapse of the city archive, which sent humanely, when one observes the
war zum Beispiel der Einsturz des schen zusammen. Sie haben eine a rather ordinary picture of the city principles of fairness and tolerance.
Historischen Stadtarchivs, der auch klare Botschaft, dass Minderheiten well beyond German borders. Now Human rights cannot be stopped by
bis weit über unsere Grenzen hin- nicht ausgegrenzt werden dürfen we have a big event, where people national boundaries.
aus ein nicht so gutes Bild auf unse- und man einfach sehr viel mensch- come together, where one can Today we have an excellent oppor-
4|
Interview | RIK SPECIAL
|5
rik SPECIAL | Geschichte / History
Zehnkämpfer Decathlete
als Geburtshelfer as an obstretrician
30 Jahre sind seit der ersten Idee von einer Art Olympischer Spiele It has been 30 years since the first idea of a form of Olympic Games
für Lesben und Schwule bis zur achten Auflage der Gay Games in for lesbians and gays was formed and the 8th Gay Games are coming
Köln vergangen. Wir dokumentieren einige Meilensteine. to Cologne in 2010.
6|
Geschichte / History | RIK SPECIAL
babylon
sPorts
Pool
Part y
1
mo 2.8. von
12–22 Uhr
mit dj Und
Gay Games VI
barbeCUe
Sydney 2002
Freier eintritt
so 8.7. Für alle
Goldmedaillen-
2006 und vergibt sie neu an 2006 and awards the Gay Gewinner*
Chicago. Montréal ruft stattdessen Games to Chicago. Montreal decides der viii. Gay Games
zu den ersten Outgames, neben der to still go ahead and formes its own
FGG entsteht als zweiter Dachver- *Goldmedaille muss mitgebracht werden
“Outgames”. Along side the FGG
band die Gay and Lesbian Internatio- formes a second governing body, the
nal Sport Association (GLISA). Friesenstrasse 23–25 | köln
Gay and Lesbian International Sport
www.babylon-ColoGne.de
2005 Association (GLISA).
2010 2010
An die 9.400 Sportler(innen) aus über More than 9,400 participants from
70 Nationen werden vom 31. Juli bis over 70 countries are expected in
7. August zu den VIII. Gay Games Cologne from 31th July to 7th August
Cologne mit ihren 35 Wettkämpfen for the VIII Gay Games Cologne with
erwartet, darunter auch aus Burkina 35 sporting events and participants
Faso, China, den Vereinigten Arabi- from Burkina Faso, China, United
schen Emiraten, Jamaika, Uganda Arab Emirates, Jamaica, Uganda and
und Ghana. Ghana.
|7
RIK SPECIAL | Partys / Parties
Fotos/Photos: vvg, TomPe, Stefan Kraushaar, VII Gay Games Chicago 2006,Promo
a special bonus gifted bodies of international athletes will
Party catch people’s breath.
22.00 Uhr/hrs, Lanxess Arena, Willy-Brandt-Platz 3, 50679
Köln (Metro: Bf Deutz/Kölnarena), Eintritt/Admission: 35
Euro (Gay Games Teilnehmer/Participants)/40 Euro/95 Euro
(VIP-Ticket), colour-cologne.de
Sa. 31. Juli bars and pubs of the “Bermuda „L-MAG“, Germany’s po- brated on special occasions, of
Triangle” are offering a special in- pular lesbian magazine, presents course the Gay Games are one of
Sat 31st July ternational version of their Street culture and parties in the Blue those. Mike Kelly, Ivan Gomez,
Festival that usually only occurs Lounge Tanzbar. Tonight it’s the John Dixon and host Darko rock
11. StraSSenfest during the city’s Pride Festival.
The triangle between the bars
turn of DJ Orlando-Ricardo and
his Fully Glamour Party mix of
the floor.
22.00 Uhr/hrs, Alter Wartesaal,
im Bermudadrei- Iron, Exile, Schampanja, Ex-Cor-
ner, Maxbar, Mumu and Ixbar will
House, Pop, R’n’B, Soul, 70’s, 80’s
and 90’s.
Johannisstr. 11, 50678 Köln
eck / 11 Bermuda
th harbour a dancefloor with music
from local DJ’s, lots of surprises 20.00 Uhr/hrs, Blue Lounge Tanz-
(Metro: Dom/Hbf), Eintritt/Ad-
mission: 15 Euro bis Mitternacht/
Triangle Street Fair as well as quieter corners for a bar, Mathiasstr. 4-6, 50676 Köln,
till midnight, dann/then 20 Euro,
Men only, cock-pit.com
cosy chill-out. blue-lounge.com, Eintritt frei/No
admission fee
15.00 Uhr, Schaafenstraße und/
and Mauritiuswall (Metro: Rudolf- Pulstar Gay
platz), bermuda-triangle.de Cock-Pit Games Special
L-MAG Tanzbar Gold Edition
Zum Opening-Wochenende @Blue Lounge
der Gay Games präsentieren die
Wirte des Bermudadreiecks ein
gemeinsames internationales Spe-
cial ihres ansonsten jährlich eine
Woche vor dem CSD stattfinden- Pulstar, Brot&Spiele und
den Straßenfestes: Schaafenstra- My Secret Garden tun sich zu
ße und Mauritiuswall verwandeln Die legendäre Party für
einem Special in zwei Locations
sich in einen großen Biergarten. Kerle und Bären gibt’s nur zu
zusammen. Die Pulstar in der Pa-
Im Dreieck zwischen Iron, Exile, besonderen Anlässen und die Gay
Die „L-MAG“, Deutschlands pierfabrik holt das Berghain aus
Schampanja, Ex-Corner, Maxbar, Games gehören selbstverständ-
populäres Lesbenmagazin, präsen- Berlin mit Sets von Tama Sumo,
Mumu und Ixbar gibt es eine lich dazu. Bei der Gold Edition der
tiert eine Woche lang Kultur und Prosumer und Murat Tepeli, auf
Tanzbühne mit Kölner Szene-DJs, Cock-Pit rocken Mike Kelly, Ivan
Party in der Blue Lounge Tanzbar. dem zweiten Floor gibt’s die
viele Überraschungen und auch Gomez, John Dixon und Hausherr
Heute die Fully Glamour Party mit WestEndBoys. Der Indie-Floor im
chilligere Ecken. Darko den Saal.
DJ Orlando-Ricardo und seinem Sensor Club fährt Daniel Ibald und
During the Opening Mix aus House bis Pop, R’n’B bis The legendary party for das Dreamteam Drew und Karina
Weekend of the Gay Games the Soul, 70er bis 90er-Sounds. blokes and bears is only cele- auf.
8|
Partys / Parties | RIK SPECIAL
|9
RIK SPECIAL | Partys / Parties
Heute zunächst deutsch- ballteams aus aller Welt startet To rise to the special occa-
bewusst ungewöhnlich früh, denn Hendrixx spielt dazu Charts, sion Cologne’s popular Wednesday
sprachiger Rock, Pop, Jazz und House, Elektro, R’n’B und Party-
am nächsten Tag wird schon ab party extends itself to two floors,
Chanson mit dem Quartett Flora,
10.00 Uhr in den Turnier-Final- mucke. on Area One “the two tons of fun”
dann die *L.Faya*-Party mit DJ
runden weiter gekickt. Relaxte and DJ rowDee join forces to play
Meggi und ihrem Mix aus House, It’s getting wet at Clip’s
Beach-Atmosphäre, Musik unter Dance Classics, Pop, Mainstream
Black Music und mehr. own foam party, acompanied by
anderem von DJ Tom Laroche and Chart Hits, on Area Two Resi-
Tonight you’ll have all-Ger- und später am Abend steigt dann DJ Hendrixx and his mix of Chart dent GinaG will heat up her crowd
man Rock, Pop, Jazz and Chanson als Highlight ein besonderes Hits, House, Elektro, R’n’B and with House and Elektro.
from quartett Flora first, and Show-Programm, präsentiert von Party sounds.
22.00 Uhr/hrs, Loom Club, Hohen-
afterwards the *L.Faya* Party Sascha Korf. 21.00 Uhr/hrs, Clip, Stephanstr. 4, zollernring 92, 50672 Köln (Metro:
with DJ Meggi’s mix of House, 50676 Köln (Metro: Heumarkt),
This party is especially reser- Friesenplatz), Eintritt/Admission: 5
Black Music, and more.
ved for the more than 80 compe- Kein Eintritt/No admission fee, Euro bis/till 23.00 Uhr/hrs, then 7
Konzert/Gig 21.00 Uhr/hrs, Party ting soccer teams from all over clip-cologne.de Euro, celebrate-cologne.de
10 |
Partys / Parties | RIK SPECIAL
| 11
RIK SPECIAL | Partys / Parties
Only
90s. Guests can also attend a cover casting by the
lesbian magazine “L-MAG”.
21.00 Uhr, Stollwerck, Dreikönigenstr. 23, 50678
Köln, Eintritt/Admission: VVK/Presale 13 Euro (via
etix.com), AK/Door 17 Euro, Women only, women-
pleasure.de
complemented by beats from DJ Heumarkt 20, 50667 Köln (Metro: Neumarkt), Eintritt/Admission: open air area with Techno and
Rony, DJ Scampi and DJ Stew- Heumarkt), Eintritt/Admission: 10 Euro (Gay-Games-Teilnehmer/ Elektro.
Bukka. 23-45 Euro (VVK/Presale via etix. Gay Games participants), 12 Euro,
22.00 Uhr/hrs, Odonien, Hornstr.
com) gloria-theater.com
19.30 Uhr/hrs, River Cruise ab/ 25, 50823 Köln (Bus Shuttle ab/
from 21.00 Uhr/hrs, After-Cruise from bar Ex-Corner), Eintritt/
22.30 Uhr/hrs, MS Drachenfels,
Frankenwerft, KD Landungsbrü-
Weekendparty Goys’n’Birls Admission: 8 Euro, myspace.com/
goysandbirls
cke/pier 3, Eintritt/Admission: DJ Hendrixx spielt Charts,
VVK/Presale 19 Euro (via qube- House, Elektro, R’n’B und Party-
sport.net/theqube), AK/Door 21 mucke. L-MAG Tanzbar@
Euro, qubesport.net DJ Hendrixx plays a mix of
Chart Hits, House, Elektro, R’n’B
Blue Lounge
Unity Ball and Party sounds. Heute mit der *Get Shaky*-
Party von DJ Orlando-Ricardo
21.00 Uhr/hrs, Clip, Stephanstr. 4, mit schmelzenden Grooves und
50676 Köln (Metro: Heumarkt), pulsierenden Beats im Danceat-
Kein Eintritt/No admission fee, tack-Mix.
clip-cologne.de
Tonight with the *Get
Shaky* Party DJ Miss Diamond
Gay Games has got pumping Electro, Vocal
sich alle, die das Tanzen lieben. Sports meets Culture. Heute 22.30 Uhr/hrs, Blue Lounge Tanz-
Das Maritim Hotel bietet den das Schwul-Lesben-Spektakel mit Ein Geheimtipp für ein bar, Mathiasstr. 4-6, 50676 Köln,
wohl aufregendsten Ballsaal der der in London lebenden israeli- feierfreudiges, offenes und Musik blue-lounge.com, Eintritt frei/No
Stadt, hier finden auch die offizi- schen Singersongwriterin Sharron liebendes Publikum in einer Open- admission fee
ellen Tanzwettbewerbe der Gay Levy, dazu Club Classics, House, air-Location, die ihresgleichen
Games statt. Im Showprogramm
werden Brücken geschlagen, die
Pop und Elektro von GinaG und
Lana Deliciosa.
sucht. Floor 1 bietet Disco, Funk,
Alternative und Elektropop, Floor Butch & Bear
man manchmal nicht vermutet. Sports meets Culture.
2 und die Freiluftarea bringen
Techno und Elektro mit DJs aus
Party
The Unity Ball brings Tonight the Schwul-Lesben-Spek-
Bar 25 und Berghain in Berlin.
together all those who love to takel (Gay&Lesbian Spectacle)
dance. The Maritim Hotel offers with a live performance from the
An insider tip for a party-
Cologne’s most exciting ballroom, London-based Israeli singer-song-
loving, music-loving crowd and
the place where official dance writer Sharron Levy, complemen-
open-minded crowd in an extraor-
competitions are held. This party ted by Club Classics, House, Pop
dinary open air location. Floor 1
and its show are sure to build and Elektro from GinaG and Lana
offers Disco, Funk, Alternative
bridges among all those who Deliciosa.
and Elektro Pop, DJs from the
attend.
22.00 Uhr/hrs, Gloria, Apos- famous Berlin clubs Bar 25 and Das Highlight für echte
20.00 Uhr/hrs, Maritim Hotel, telnstr. 11, 50667 Köln (Metro: Berghain will rock Floor 2 and the Männer, Bären und ihre Verehrer
12 |
Partys / Parties | RIK SPECIAL
Breeze Party
every
Bekker im Griff.
Fotos: X_TREME / inqueery.de
n e s d a y
Wed
Cologne whose residents Oliver M and Pier
Morocco will entertain the main hall, along
with live performances from House Diva
Angie Brown, Super Drag Andromeda and the
10 pm
Salvation Dancers. At Xcess Club Niko Krist
and LXG take care of Deep Progressive House Kölsch Beer (0,2l)
and Trance while Chris Bekker plays at the XS
House Club. till 12pm only 1€,
23.00 Uhr/hrs, Opernterrassen, Brüderstr. 2, Kölns 1999 geschaffene und damit äl-
teste Schwulen- und Lesbenparty punktet mit
1,50€ after 12pm
50667 Köln (Metro: Appellhofplatz), Eintritt/
Admission: 15 Euro (VVK/Presale via gaypar- 70er-, 80er-, 90er-Sounds, Gay Classics und
tix.com)/10 Euro (Gäste von the qube/Guests den besten Chart-Hits von heute, gemixt von
DJ Tom Laroche und DJ Oldschool.
of the qube), salvation-cologne.de
www.celebrate-cologne.de
| 13
Hohenzollernring 92, Köln
RIK SPECIAL | Partys / Parties
Cologne’s Oldest Gay and Gay Games participants), 12 Euro, Hohenzollernring 79, 50672 Köln is today’s slogan of the Poptastic
Lesbian Party (established in gloria-theater.com (Metro: Friesenplatz), Eintritt/Ad- Party. Model athletes Ralf Rotter-
1999) scores with sounds from mission: 10 Euro bis Mitternacht/ dam and DJ Kris sport 300% Futu-
till Midnight, dann/then 12 Euro, rePOPLoveSounds on top form for
the 70’s, 80’s and 90’s as well as
Gay Classics and the best current Pleasure X plx-party.de their mainly younger crowd.
Chart Hits, mixed by DJ Tom 23.00 Uhr/hrs, Venue, Hohe Str.
Laroche and DJ Oldschool.
22.00 Uhr/hrs, Zeughaus24, Zeug-
L-MAG Tanzbar@ 14, 50667 Köln (Metro: Heu-
markt), Eintritt/Admission: 5 Euro
hausstr. 24, 50670 Köln, Eintritt/ Blue Lounge bis Mitternacht/till midnight,
dann/then 7 Euro, poptastic-party.
Admission: 7 Euro, mit Coupon/ Heute mit *Rock the Disco*,
with voucher 5 Euro, flashdance- de
DJ Vanessa spielt Alltime Faves,
cologne.de Indie, Rock und Pop im Elektro-
kleid.
Gay Games Tonight it’s *Rock the
Clubbing Disco*, DJ Vanessa plays Alltime
Faves, Indie, Rock and Pop in an
Sports meets Culture. Heute Elektro disguise.
die „Final Lucky Looser Party” 22.30 Uhr/hrs, Blue Lounge Tanz-
mit vier großartigen Gay-Games- bar, Mathiasstr. 4-6, 50676 Köln,
Hymnen aus dem Song Contest, blue-lounge.com, Eintritt frei/No
die es leider nicht geschafft admission fee
haben, dazu Puschi de luxe, die „Cologne’s Hottest X Rated
schönsten Sportbilder, und 70er, Gay X Perience“ plant eine be-
80er, Pop, House, Elektro und sonders heiße Ausgabe. Auf dem
X-Rated Floor gibt’s Progressi-
Poptastic 2.0
Disco von DJ Andrew Reeves und
DJ Claudia. ve House von DJ Leomeo und
Resident Rony, auf dem G-Rated
Sports meets Culture. Floor House von Miss Delicious,
Tonight the “Final Lucky Looser dazu Hot X Star Action von Logan
Party” with four extraordinary McCree.
Gay Games hymns that sadly
didn’t win the Song Contest, also “Cologne’s Hottest X Rated
present Puschi de luxe, the most Gay X Perience” is planning an
impressive sports images as well extra-hot edition. DJ Leomeo „The Winner Takes It All“
as Club Classics, House, Pop and and Resident Rony will provide ist heute das Motto der Poptastic
Elektro with DJ Andrew Reeves Progressive House on the X-Rated zu den Gay Games, die DJ-
and DJ Claudia. Floor, Miss Delicious will take care Vorturner Ralf Rotterdam und DJ
of House on the G-Rated Floor Kris beschallen die meist jüngeren
22.00 Uhr/hrs, Gloria, Apos-
while Logan McCree caters for Tänzer mit garantierten 300% Fu-
telnstr. 11, 50667 Köln (Metro:
some live Hot X Star Action. turePOPLoveSounds in Bestform.
Neumarkt), Eintritt/Admission:
10 Euro (Gay-Games-Teilnehmer/ 22.00 Uhr/hrs, Crystal Cologne, “The Winner Takes It All“
14 |
Ticker / Newsflash | RIK SPECIAL
Places to be: Half of all the competitions with about 60 percent of all registered athletes will take place in Sport-
park Müngersdorf located adjacent to the Rheinenergiestadion. The social life of the Gay Games however pulsates in
the Villages at Rudolfplatz and Neumarkt, here you have lots of live performances. On 3rd August the cheerleaders fight
for medals. +++ Gay Games Public Viewing: Stay on the ball in your favourite pub – thanks to Gay Games TV. On the
flat screens the current news, best images, event tips and also the weather will be shown. At the time of going to press,
Cox Bar, Phoenix Sauna and the Babylon Sauna are offering public viewing, the Mumu Bar will be on board as well. Also
the Appartel am Dom, Knutschfleck Aachen, re:store, Buschmann Optik, Birken-Apotheke, 10Pin Bowling & Event and
Teddy Travel. +++ 1 International Memorial Run along the Rhine: From San Francisco across the globe and now to Co-
logne – the international Rainbow Memorial Run remembers people who have died of AIDS or breast cancer. Depending
on your condition, the 5km run or walk goes along the Rhine, and you don‘t need to register to participate. (31.07., 12.00
Start: Rheinpark/Entrance Messe West, (Trade Fair West) Finish: Memorial „Namen und Steine“, Corner Markmanns-
gasse) +++ 2 “Fairplay” also in Sex: Not only in competition, but also in every other “interpersonal” contact, it goes
without saying to “play” fair. Over 100 volunteers from all over Germany, organised by the prevention campaigns
Herzenlust and “Ich weiss, was ich tu” (I know what I am doing) will swarm through the events and the pubs in soccer
referees uniforms with cruising packs and plentiful information so that fun in international sex leave no regrets behind.
(Assistance hotline 01803 / 319411, games-cologne.de/de/static/köln/gesundheit-hiv, iwwit.de, herzenslust.de, checkup-
3
koeln.de) +++ Anti-Violence Hotline: We do not want to assume the worst but should an athlete in Cologne be a victim
of theft, pick-pocketing, even verbal or physical violence, there is competent assistance from the Gay Assault Hotline
19228 Cologne and at the Rubicon Assistance Centre, who have a hotline in German, English, and if needed Spanish,
French and Russian. (Tel. 0179 / 4234179, 02.-06.08, 10.00-12.00 and 16.00-20.00 hrs) +++ 3 Kattwinkel celebrate its
8th Birthday: The owner, Lothar Korsinski celebrates the 8th Birthday of his “regency” in Kattwinkel with his partner,
team and with appearances by Sophie Russel, Kutschallas, Natascha Balzat, Eike Sax, Linda Traber and Malte Fuhrer.
(31.07., 20.00 hrs, Greesbergstr. 2, 50670 Cologne, kattwinkel-cologne.de) +++ Sin is cooking for its 1st Birthday:
And another birthday during the Gay Games. The Sin Restaurant celebrates its 1st Birthday with a special of 29 Euro per
person, consisting of a 4-course surprise menu, cake buffet and a bottle of home made olive oil as a bonus. (02.08. from
18.30, Hohe Pforte 9-11, 50676 Cologne, sin-koeln.de) +++ The early bloke gets the bear: Cox, traditionally the control
centre for all men, bearded men and bears, is open during the Gay Games each afternoon for global exchange in the
Old Town (31.07. from 16.00 hrs and 01.-08.08. from 15.00 hrs, Mühlenbach 53, 50676 Cologne, cox-cologne.de) +++
Discount cocktails and Becks in Maxbar: The team from Maxbar are splashing out from 2. to 5. August from 20.00
until 23.00 with 0,33l Becks costing 1,50 Euro, and all Cocktails from 1. until 8. August up until 0.59 a.m. for only 4,50
Euro. (Am Rinkenpfuhl 51, 50676 Cologne, max-bar-cologne.de) +++ 4 Barbecue in the Phoenix: If you go for broke
during competition, you also need lots of protein. The Phoenix sauna offers all male competitors (but not just competi-
tors!) a daily hearty barbecue on the terrace. (01.-08.08., from 17.00-22.00 hrs, Richard-Wagner-Str. 12, 50674 Cologne,
phoenixsaunen.de) +++ All information concerning the Gay Games can be found under games-cologne.de, all
dates and times in the rik-radar and rik.inqueery.de. +++ rik wishes you lots of fun competing and have a 4
great time going out and celebrating! (to)
| 15
rik SPECIAL | Taylor Dayne
Taylor Dayne über die Gay Games und ihre Taylor Dayne about the Gay Games and
schwul-lesbischen Fans her LBGT following
„Ich freue mich auf Köln“ Thrilled about Cologne
Taylor Dayne singt „Facing A Miracle“. Die offizielle Hymne für Taylor Dayne sings “Facing A Miracle“. The official anthem
die VIII. Gay Games Cologne 2010 wurde ihr von Peter Hägeras, for VIII Gay Games Cologne 2010, was tailor-made for her by
Bruce R.F. Smith, Dan Sundquist and Ralph van Manen auf den Peter Hägeras, Bruce R.F. Smith, Dan Sundquist and Ralph van
Leib geschrieben, einem Team aus Schweden und den Nieder- Manen, a songwriter team from Sweden and the Netherlands
landen, die sich im eigens vom Organisationsteam ausgelobten who won a special competition to get their song out to the
Wettbewerb durchsetzten. Die Singersongwriterin schaffte es world. The singer-songwriter is a star in her own right, having
in den Achtzigern und Neunzigern sieben Mal in die Top Ten scored seven top ten hits in the US alone, most famously with
der US-Charts, darunter mit „Tell It To My Heart“. Torsten Bless “Tell It To My Heart”. Torsten Bless had talked to her before
sprach mit ihr, bevor sie sich in den Flieger zur Eröffnungszere- she headed for the Opening Ceremony in Cologne.
monie in Köln setzte.
Wie bist du mit den Gay nem Club in Los Angeles mit- How did you get involved queens pick up Taylor Dayne. A
Games in Berührung gekom- erlebt hast, von zwei Drag- with the Gay Games? friend of mine, who is a stylist
men? queens verkörpert zu werden. for me, had a great time at Ham-
The record label that put out
Hat dir gefallen, was du da burger Mary’s. They do an incred-
Die Plattenfirma, die „Facing A “Facing a miracle” got in touch
gesehen hast? ible Karaoke drag show on cer-
Miracle“ herausbringen wollte, with me. And I said, let me hear
Im Laufe meiner 23 Karrierejahre this song. And once I heard it, tain nights a month. They did a
hat mich angesprochen. Lass
habe ich schon viele Dragqueens it was a definite yes for me. I funny rendition of “Love will lead
mich diesen Song mal hören, sag-
gesehen, die auf Taylor Dayne thought it was a wonderful song. you back”. That was a lot of fun.
te ich ihnen. Und als ich ihn zum
ersten Mal gehört hatte, gab es machten. Einer meiner Freunde, I’m very honored to be involved. You also appeared in a new
für mich nur ein definitives Ja. Ich der auch einer meiner Stylisten lesbian reality show called
What are your personal con-
dachte, das ist ein wundervoller ist, und ich hatten eine tolle Zeit “The real L Word”. How did
nection to the LBGT commu-
Song. Und ich fühle mich sehr ge- im Hamburger Mary’s, die veran- that come about?
nity?
ehrt, hieran teilzuhaben. stalten an bestimmten Abenden
im Monat eine tolle Karaoke- I have a very big following. It’s Jules and Nikki, one of the two
Welche persönlichen Kontak- Drag-Show. Die Drags dort haben been a very loyal audience for lesbian couples on the series,
te hast du zu Schwulen, Les- eine tolle Darbietung von „Love me for many, many years. They went to my live show which was
ben, Bi’s und Transgendern? will lead you back“ hingelegt. are very passionate, express their filmed. We are business partners,
Das war sehr lustig. love and that’s a great feeling as we work on my own project, a re-
Ich habe eine große Fangemein-
an artist. ality show about my own life. We
de, seit vielen, vielen Jahren sind Du bist in einer neuen lesbi- filmed the pilot but haven’t found
sie mir ein loyales Publikum. Sie schen Reality-Show namens I’ve read that you were taken a network right now, so there’s
sind sehr passioniert, bringen „The real L Word“ aufgetre- to a club in L.A. not too long nothing to tell.
ihre Liebe zum Ausdruck, für ten. Wie ist das zustandege- ago and witnessed two drag
eine Künstlerin ist das ein tolles kommen? queens impersonating you. What will this series be about?
Gefühl. Did you like what you saw?
Jules und Nikki, eines der beiden It’s about me and my family, and
Ich habe gelesen, dass du vor lesbischen Paare in der Serie, ha- Over the course of twenty-three of course my day-to-day life.
nicht allzu langer Zeit in ei- ben meine Live-Show besucht years I’ve seen a lot of drags How to juggle between being a
16 |
Taylor Dayne | RIK SPECIAL
eine tolle Zeit, um hierhin zurück- I get in a couple of days earlier. MARC LANSLEY
AFTER SHOW PARTY
SUBSTATIC
zukehren. Ich freue mich so auf It’s a big production, you know. DJS WITH BAD HAIRCUTS WILDE RENATE BERLIN
die Gay Games. Ich glaube, die We have to rehearse for the GOYS N‘ BIRLS FLOOR
Eröffnungszeremonie wird eine event. I’m coming in with my boy- DENNIS BIGELL GOYS N‘ BIRLS
tolle Show. friend. Hopefully we see the city FLAMMENINFERNO / TANZENDE SPORTLER / SHUTTLE BUS VOR DEM EX-CORNER
Infos
Auf dem Programm der Eröffnungsfeier stehen Auftritte von Taylor
Dayne, der schwedischen Disco-Diva Agnes und eine spektakuläre Show.
Gay-Games-Botschafter Matthew Mitcham spricht den Eid der Athleten,
Bundesaußenminister Guido Westerwelle nimmt die Eröffnung vor.
31. Juli, 19.30 Uhr, (Einlass ab 17.00 Uhr) im Rheinenergiestadion, Aachener
Str. 999, 50933 Köln (Müngersdorf), Tickets über games-cologne.de oder im
Gay-Games-Shop in der Neumarkt-Galerie
The Opening Ceremony will feature performances from both Taylor
Dayne and Swedish Disco Diva Agnes and a spectular show. The oath of
the athletes will be spoken by Gay Games ambassador Matthew Mitcham.
German foreign secretary Guido Westerwelle will officially open the Games.
Opening Ceremony 31st July, 19.30hrs (Admission starting 17.00hrs) at
the Rheinenergiestadion, Aachener Str. 999, 50933 Köln (Müngersdorf), Ti-
ckets available via games-cologne.de and at the Gay Games Shop, Neumarkt-
Galerie
| 17
RIK SPECIAL | Kulturhighlights / Cultural Highlights
Kulturhighlights / Carolina
from Cologne have formed the
affiliation “Stimmfusion” (Fusion
of Voice) and not only take part Brauckmann
Cultural Highlights in the gala event “The Sound of
Gay Games”, they also organise a
three-night choir festival. On 1st
Wovon erzählt die frauen-
liebende Grandma ihrer queeren
August Cologne’s Zauberflöten and Enkelin? Die Amouren sind erst
Die Fetten Koketten Soubretten gefährlich, dann gemütlich. Die
The Sound of Gay Games are joined by the twelve Croatian Achtundsechzigerin gründelt, die
Business-Lesbe netzwerkt, die
women fromLesZbor and the Gay
Kleinen machen Party. Singer-
Foto / photo: vvg
18 |
Kulturhighlights / Cultural Highlights | RIK SPECIAL
| 19
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Brandneu in der Altstadt: Die Baustelle 4 U ist ein neuer Treffpunkt Ein bunt gemischtes Publikum erlebt hier gemütliche Stunden bei
für alle Schwulen und deren Freunde. Auf der Außenterrasse unter den Kölsch, Wein oder leckerer Erdbeerbowle, im Sommer auch auf der Ter-
Platanen kann man den Feierabend gut einläuten und die Nacht ausklin- rasse. Demnächst gibt es wieder Siebziger- und Achtziger-Motto-Abende
gen lassen. wie auch kleine Künstlerauftritte.
Brand new in the Old Town: Baustelle 4 U ist the perfect new mee- A colourful mix of people enjoy their kölsch beer, wine or delicious
ting point for gays and their friends. On the terrace under the plane trees strawberry punch here, in Summer also on the terrace, regular events
you can welcome the evening and prepare for the long night ahead. include 70’s and 80’s evenings as well as small cabaret shows.
Baustelle 4 U, Vor St. Martin 12, 50667 Köln, Beim Sir, Heumarkt 27-29, 50667 Köln,
Tel. 01577 / 3068005, Tel. 0221 / 256835,
Öffnungszeiten/Opening hours: täglich/daily 16.00-4.00 Uhr/hrs, Öffnungszeiten/Opening hours: So+Mo/Su+Mo 12.00-1.00 Uhr/hrs,
baustelle4U.de Di-Do/Tu-Th 12.00-3.00 Uhr/hrs, Fr+Sa ab/from 12.00 Uhr/hrs
KNEIPEN / Pubs
Casino Eck
Seit zwei Jahren ist das Casino Eck eine Veedelskneipe mit echt
kölschem Flair, hier trifft sich die Nachbarschaft mit Freunden aus der
schwulen Szene bei Schlager-Musik und Events wie Travestie, Holland-
abend oder Oktoberfest.
For two years Casino Eck has been a local pub with genuine Colo-
gne flair, here neighbours catch up with their gay friends, with German
hit-parade music and events such as drag shows, a Holland evening or
Oktoberfest.
20 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
KNEIPEN / Pubs
Die Mumu
KNEIPEN / Pubs
Edelweiss
| 21
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Im Herzen von Köln liegt das trendige Café mit loungiger Außenter- Das Ex-Corner ist und bleibt „the place to be!“ Es gibt keinen
rasse. Man trifft sich morgens zum leckeren Frühstück, nachmittags zu Abend, an dem man sich in der angesagtesten Eck-Kneipe der Stadt
Kaffee und Kuchen und abends zu ausgesuchten Weinen, Cocktails und einsam fühlt. Und der fleißigste aller Wirte, Eigentümer Dieter, hat stets
Longdrinks. Freitags sorgen DJs für Stimmung. den passenden Drink bei Stimmungsmusik parat.
The trendy cafe is located in the heart of Cologne with a loungy Ex-Corner is and remains “the place to be!” There is no evening
outdoor terrace. There‘s tasty breakfasts each morning, in the after- whereby one feels along in the citys hippest corner-pub. And the busiest
noon there are delicious cakes with coffee and in the evening there are of waiters, owner Dieter Hennes has his appropriate drink together with
selected wines, cocktails and long drinks. On Friday there are hip DJs for the appropriate music.
the party atmosphere.
Ex-Corner, Schaafenstr. 57-59, 50676 Köln,
Era, Friesenwall 26, 50672 Köln, Tel. 0221 / 2336060,
Tel. 0221 / 16934430, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Do/Mo-Th Öffnungszeiten/Opening hours: täglich ab/daily from 19.00 Uhr/hrs,
9.00-1.00 Uhr/hrs, Fr+Sa ab/from 9.00 Uhr/hrs, So/Su 10.00-1.00 Uhr/hrs, excorner.de
cafe-era.de
Vor kurzem eröffnete diese schöne Location als Mischung aus Im gemütlichen Ecklokal trifft sich alt und jung. Wer neben dem
Bar, Café und Lounge, hier trifft sich ein nettes, erwachsen-relaxtes Flirten die Unterhaltung sucht, sollte das Hombres unbedingt besuchen.
Publikum. Die Einrichtung ist stylisch, das Thekenteam sympathisch und Da ist nicht nur das Kölsch lecker, sondern auch das Personal und die
aufmerksam, die Preise sehr zivil. gestandenen Männer.
This lavish location only opened recently as a mixture of bar, cafe Old and young meet here in the very cosy corner pub. If you’re not
and lounge. The crowd is a nice grown up relaxed group of people. The only looking for a flirt but also entertainment, then don’t give this place a
décor is stylish, the waiters are friendly and watchful, the prices are very miss! Here the kölsch beer is not only delicious, but also the waiters and
reasonable. the experienced men.
Exile on Mainstreet, Schaafenstr. 61a, 50676 Köln, Hombres, Vor St. Martin 12, 50667 Köln,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr ab/from 18.00 Uhr/hrs, Tel. 0221 / 2582347,
Sa+So/Su ab/from 16.00 Uhr/hrs, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo, Mi/We, Do/Th,
exile-cologne.de So/Su 17.00-1.00 Uhr/hrs, Fr+Sa 17.00-3.00 Uhr/hrs,
hombres-cgn.de
22 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
KNEIPEN / Pubs
Iron
KNEIPEN / Pubs
IX-Bar
| 23
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Ein Kleinod an der Eigelsteintorburg, seit acht Jahren unter der Die Maxbar feierte letzten Oktober ihren sechsten Geburtstag, in
Leitung von Lothar Korsinski: Ob auf der Außenterrasse oder im mediter- der kommunikativen Kneipen-Lounge lassen sich gute Cocktails genie-
ranen Interieur sorgt ein schwungvoll-herzlicher Service dafür, dass sich ßen, die Liegeflächen im hinteren Bereich laden förmlich zum entspann-
Menschen jeglicher Couleur wie zu Hause fühlen. ten Chill-out ein.
A gem at the Eigelstein Old City Gate, under the management of Last October, Maxbar celebrated its 6 th birthday. In the very
Lothar Korsinski: Whether on the outdoor terrace or in the Mediterranean communicative pub-lounge you can enjoy good cocktails, the lounges at
styled, interior, a snappy friendly service team ensure that people of all the rear of the pub invite you to chill out and relax.
colours feel at home here.
Maxbar, Am Rinkenpfuhl 51, 50676 Köln,
Kattwinkel, Greesbergstr. 2, 50668 Köln, Öffnungszeiten/Opening hours: Di-Do/Tu-Th 21.00-2.00 Uhr/hrs,
Tel. 0221 / 132220, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa ab/from 18.00 Fr+Sa 21.00-4.00 Uhr/hrs, So ab/Su from 19.00 Uhr/hrs,
Uhr/hrs, So und Feiertage/So and holidays ab/from 15.00 Uhr/hrs, max-bar-cologne.de
kattwinkel-cologne.de
Uli Hubers Lokal ist der Treffpunkt für „die Liga der außergewöhn- Eine der kleinsten Kneipen in Köln hat sich ihren ganz eigenen,
lichen Gentlemen“. Wer denkt, hier ginge die Post nicht ab, sollte sich kommunikativen Charme erhalten. Das gemischte Publikum redet, flirtet,
schnellstens vom Gegenteil überzeugen, denn: „Ältere Leute sind junge der Nachbar sitzt nie weit entfernt. Am 23. August feiert Frank Wazinski
Menschen, die nur zufällig vor dir älter wurden.“ mit dem Schampanja sein 25-Jähriges, das rik-Team gratuliert!
Uli Hubers local pub is the meeting point for the “league of unusual One of the smallest bars in Cologne has managed to hang onto its
gentlemen“. Whoever thinks that nothing ever happens here, should own communicative charm. The mixed crowd talks and flirts, your neigh-
quickly head on down to My Lord to see otherwise because “old people bour is never too far away. On the 23rd August, Frank Wazinski celebrates
are young people, who are only older because of you!” his 25th anniversary with Schampanja. The RIK-Team congratulates him
and his team!
My Lord, Mühlenbach 57, 50676 Köln,
Tel. 0221 / 44907535, Schampanja, Mauritiuswall 43, 50676 Köln,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo, Mi/We, Do/Th 16.00-1.00 Uhr/hrs, Tel. 0221 / 2409544,
Fr+Sa 16.00-3.00 Uhr/hrs, So/Su 14.00-1.00 Uhr/hrs, Öffnungszeiten/Opening hours: täglich ab/daily from 20.00 Uhr,
barmylord.de schampanja-koeln.de
24 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
KNEIPEN / Pubs
Zum Pitter
Auf dem Alter Markt, einem der schönsten Plätze der Stadt, berei-
tet das freundliche Pitter-Team seinem netten Publikum die ganze Woche
über eine angenehme und entspannte Atmosphäre. Eine Institution in
der Altstadt.
KNEIPEN / Pubs
Zur Zicke
| 25
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Clubs Clubs
Blue Lounge Tanzbar Clip
Der Dance-Club für Lesben, Schwule und alle, die aufgeschlossen „Be a Star“ – auch zu den Gay Games gibt’s dienstags und don-
und ausgelassen feiern wollen. Zu den Gay Games hat hier die „L-MAG nerstags die legendäre Karaoke-Party im Clip. Am Wochenende sorgen
Tanzbar“ aufgeschlagen, zu Live-Performances und Partys gibt es die DJs in der Basement-Disco für Stimmung. Und wer weder singen noch
Blue-Lounge typischen Cocktails. tanzen will, lässt sich mit einem Cocktail in der Chillout-Ecke nieder.
The dance club for lesbians,gays and all those who want to celebra- “Be a Star“ – also on the Tuesday and Wednesday of the Gay
te in a fun and open minded way. For the Gay Games, the “L-MAG Dance Games there will be the legendary karaoke party in Clip. On weekends,
Club” will open here, with live performances and parties as well as the DJs in the basement disco guarantee a top party. And whoever does not
Blue Lounge typical cocktails. want to sing or dance can enjoy a cocktail in the chill out corner.
Blue Lounge Tanzbar, Mathiasstr. 4, 50676 Köln, Tel. 0221 / 2717117, Clip, Stephanstr. 4, 50676 Köln, Tel. 0221 / 80147647,
Öffnungszeiten/Opening hours: Do+Fr ab 21.00 Uhr, während der Gay Öffnungszeiten/Opening hours: Di, Do-Sa und vor Feiertagen ab/
Games „L-MAG Tanzbar“ täglich ab 20.00 Uhr/during the Gay Games Tu, Th-Sa and before public holidays from 22.00 Uhr/hrs,
„L-MAG Danceclub“ daily from 20.00 hrs, bluelounge.de clip-cologne.com
Clubs Clubs
Gloria Midnight Sun
Tagsüber den leckeren Milchcafé schlürfen, abends das umfangrei- In der Nähe vom Rudolfplatz scheint die Sonne besonders heiß.
che Theaterprogramm besuchen, etwa zum „Sommerblut-Kulturfestival“ Hier trifft sich eine jüngere Fetischszene, überwiegend im Sports-Outfit.
oder der „Köln Comedy“, im November steppt zur Pride-Disco der Bear Coole Drinks einnehmen, im Internet surfen, an Motto-Partys teilnehmen
– ein Besuch im Tanz- und Kulturtempel ist ein Muss. oder sich im Darkroom vergnügen – die Möglichkeiten sind vielfältig.
Enjoy a delicious cafe au lait during the day, in the evening visit one Located close to Rudolfplatz, the sun is rather hot here. A younger
of the very comprehensive theatre program pieces, such as the “Som- fetish scene meets at the Midnight Sun, mostly the sportswear fetishists.
merblut Kultur Festival” or “Köln Comedy”. The Eurovision Song Contest Enjoy a cool drink, surf the net, take part in one of the hip parties and
is also celebrated here. In November, the bears take over Gloria with the seek pleasure in the dark room – the possibilities are unlimited.
Pride Disco, a visit to this dance and culture temple is a must!
Midnight Sun, Richard-Wagner-Str. 25, 50674 Köln,
Gloria, Apostelnstr. 11, 50667 Köln, Tel. 0221 / 2835939,
Tel. 0221 / 660630, Öffnungszeiten/Opening hours: täglich/daily 22.00-5.00 Uhr/hrs,
Öffnungszeiten/Opening hrs: Mo-Sa 12.00-20.00 Uhr/hrs, midnightsun-koeln.de
bei Veranstaltungen/on event nights open end,
gloria-theater.com
26 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Hotels
Hotel Ariane
Im Herzen der schwulen Szene ist das Hotel seit Jahren von Gays
aus allen Nationen zu allen Kölner Großveranstaltungen komplett
ausgebucht. Das reichhaltige Frühstücksbuffet kann man sowohl im
Frühstücksraum als auch auf der gemütlichen Gartenterrasse einnehmen.
Located in the middle of the gay scene, this hotel has been booked
out by gays from all nations attending the big gay events in Cologne.
The lavish breakfast buffet including numerous coffee specialities can be
enjoyed either in the breakfast room or on the cosy garden terrace.
Hotel Ariane, Hohe Pforte 19-21, 50676 Köln, Tel. 0221 / 759880210,
hotel-ariane.de
Hotels
Hotel Sandmanns
| 27
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Restaurants Restaurants
Baia D’oro Bons Restaurant
Pizza aus dem Holzofen und original italienische Küche bietet Das Restaurant ohne Speisekarte ist nun seit fast zwei Jahren im
Salvatore Capello mit seinem gut gelaunten Team, dazu wechselnde Kölner Bermudadreieck zu finden. Von Montag bis Donnerstag gibt es
Mittagsangebote und hausgemachte Spezialitäten. Über lange Jahre das ein dreigängiges Tagesmenü für 25 Euro, für 32 Euro von Montag bis
Kult-Restaurant in der Altstadt. Samstag ein Überraschungs-Vier-Gänge-Menü.
Salvatore Capello, together with his good humoured team offers This restaurant without a menu has been in the Bermuda Triangle
wood fired pizzas and original Italian cuisine, including constantly chan- for almost two years. From Monday to Thursday there is a 3-course mid-
ging midday offers and homemade specialities. For many years one of day menu for €25, for €32 from Monday to Saturday there is a surprise
the cult restaurants in the Old Town. 4-course menu.
Baia D’oro, Matthiasstr. 18, 50676 Köln, Bons Restaurant, Balduinstr. 10-14, 50676 Köln,
Tel. 0221 / 2403723, Tel. 0221 / 1686861, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa ab/from
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 12.00-14.30 Uhr/hrs + 18.00-23.00 19.30 Uhr/hrs, So und Feiertage nach Absprache/Su and public holidays
Uhr/hrs, Sa 17.30-23.00 Uhr/hrs, upon agreement,
labaiadoro.de bonsrestaurant.de
Restaurants Restaurants
Chattanooga Christofs Restaurant
Seit Mitte März hat das nach der gleichnamigen Stadt im US-Bun- Christofs verzaubert mit ausgewählten Genüssen, Speisen à la
desstaat Tennessee benannte Lokal geöffnet und bietet italienische und Carte und raffinierten Menüs. Ob in der Mittagspause im Bistro, als Pau-
mexikanische Küche, Spezialitäten vom Grill, dazu bekannte und eigene sensnack im Büro oder sonntags beim Brunch, Christofs bietet lockere
Cocktails. Das alles zu sehr fairen Preisen. Atmosphäre in angenehmem Ambiente.
This restaurant with the same name as the city in the US state of Christofs charms with selected culinary delights, a la carte meals
Tennessee, opened in March this year and offers Italian and Mexican and refined menus. Whether it be in the bistro at lunch time, or for an of-
cuisines, grill specialities as well as known and unique cocktails. All this fice snack break or Sunday brunch, Christofs offers a relaxed atmosphere
at reasonable prices too! with a pleasant ambience.
Chattanooga, Hohenstaufenring 55, 50674 Köln, Christofs Restaurant, Martinstr. 32 (Gürzenich), 50667 Köln,
Tel. 0221 / 27228660, Tel. 0221 / 27729530,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Do/Th 11.00-23.00 Uhr/hrs, Fr 11.00- Öffnungszeiten/Opening hours: Di/Tu-Sa 11.30-15.00 Uhr/hrs und ab/and
1.00 Uhr/hrs, Sa 12.00-1.00 Uhr/hrs, So/Su 12.00-23.00 Uhr/hrs, from 18.30 Uhr/hrs, So auch/also Brunch 11.00-15.00 Uhr/hrs,
chattanooga-koeln.de christofsrestaurant.de
28 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Restaurants
curry&wurst
Restaurants
Diner’s
Enjoy your day directly on Neumarkt: Diner’s does not only offer a
range of culinary specialities but also the best place in the sun to see and
be seen.
| 29
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Restaurants Restaurants
Gezeiten Heckmanns
Ein Treffpunkt für die lesbische Community, aber auch nette männ- Das Heckmanns setzt auf hohem gastronomischem Niveau
liche Gäste. Betreiberin Inci Edge bietet eine reichhaltige Speisekarte und erstklassige kulinarische Akzente. Ein stylischer Innenraum oder der
viele Specials wie ein „Tatort“-Public Viewing oder Spieleabende, auch mediterran gestaltete Innenhof laden zu einem traumhaften Aufenthalt
ein Partyraum lässt sich mieten. in entspannter Atmosphäre.
A meeting point for lesbians but also for nice male guests as well. Heckmanns has a high gastronmic niveau with first class culinary
The owner Inci Edge offers a comprehensive menu and many specials accents. A stylish interior or the Mediterranean featured inner courtyard
such as “Tatort”-public viewing or games evenings, there is also a party invite you to a magical stay in a relaxed atmosphere.
room for rent.
Heckmanns, Heckmannshof, Sülzburgstr. 104-106, 50937 Köln,
Gezeiten, Balthasarstr. 1, 50670 Köln, Tel. 0221 / 94080833,
Tel. 0221 / 4747703, Öffnungszeiten/Opening hours: Di/Tu-Fr 12.00-14.00 Uhr/hrs + 18.00-
Öffnungszeiten/Opening hours: Di-So/Tu-Su 19.00-1.00 Uhr/hrs, 24.00 Uhr/hrs, Sa+So/Su 18.00-24.00 Uhr/hrs,
gezeiten-koeln.de restaurant-heckmanns.de
Restaurants Restaurants
Regenbogencafé (HIVissimo) Reissdorf am Hahnentor
Das Regenbogencafé der Aidshilfe Köln ist ein beliebter Treffpunkt Sympathisches, aufgewecktes Personal, urig-gemütliche Atmo-
für Menschen mit HIV und Aids und ihre Freunde und bietet täglich Früh- sphäre, eine gutbürgerliche Küche sowie Kölsch vom Fass – und das auf
stück, einen preisgünstigen und leckeren Mittagstisch mit drei Gängen, der großzügigen Außenterrasse am Rudolfplatz, wo sich während der
Nachmittagskaffee und viele Unterstützungsangebote. Spiele die Welt im Village trifft.
The Rainbow cafe of the Aidshilfe in Cologne is a favourite meeting Friendly, alert personnel, an original brewing house atmosphere,
point for people with HIV and AIDS and their friends and offers daily home style cooking as well as kölsch beer on tap and that on the large
breakfast, a cheap and delicious midday meal with 3 courses, afternoon outdoor terrace on Rudolfplatz, where during the Gay Games the whole
coffee and numerous support opportunities. world will meet at the Games Village.
HIVissimo, Regenbogencafé der Aidshilfe Köln, Beethovenstr. 1, 50674 Reissdorf am Hahnentor, Hahnenstr. 24, 50667 Köln,
Köln, Tel. 0221 / 202030, Tel. 0221 / 2774384,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr Frühstück/breakfast 9.30-11.30 Öffnungszeiten/Opening hours: täglich ab/daily from11.00 Uhr/hrs,
Uhr/hrs, Mittagstisch/Lunch 12.00-14.30 Uhr/hrs, Kaffee und Kuchen/Af- reissdorf-amhahnentor.de
ternoon tea 15.00-17.00 Uhr/hrs, Wochenmenü unter/weekly menu under
aidshilfe-koeln.de
30 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Restaurants
Sin Bons Restaurant
Das Restaurant ohne Speisekarte
Bons Restaurant
Balduinstr. 10-14, 50676 Köln
Fon: 0221 168 68 61
Fax: 0221 168 68 62
Mobil: 01577 666 05 77
www.bonsrestaurant.de
info@bonsrestaurant.de
Restaurants
Sonntags-Brunch verwöhnen.
lassen Sie sich bei unserem
wechselnden Gerichte. Oder
und genießen Sie die täglich
in unserem »Bistro am Mittag«
NEU: Verbringen Sie Ihre Pause
und angenehmen Ambiente.
neuer, lockerer Atmosphäre
oder raffinierten Menüs in
Genüssen, Speisen à la carte
mit ausgewählten kulinarischen
Sie in »Christof‘s Restaurant«
Christof Geier verzaubert
jetzt mitten in
Die Sonne aus Much
Die Zeit der Kirschen
Köln am Gürzenich.
und Marialinden scheint
Genießen
www.christofsrestaurant.de
Fax 02 21 | 27 72 95 39
Tel. 02 21 | 27 72 95 30
50667 Köln
am Gürzenich
Martinstraße 32
11 – 15 Uhr
Sonntags-Brunch
und ab 18:30 Uhr
Di. bis Sa. 11:30 – 15 Uhr
Wir sind für Sie da:
03.05.2010 16:52:15 Uhr
bei
Freunden
In fünf Minuten mit der U-Bahn zum exquisiten Essen auf der schö-
nen Gartenterrasse in Ehrenfeld. Frühstück, Mittagstisch, Abendkarte,
Sonntags-Brunch, Festsaal, Kunst, Liebe, Leben … Einfach in die Bahn
setzen und sich einen schönen Tag und Abend machen!
Restaurant - Kneipe - Biergarten
Only five minutes travel time with the underground to an exquisite
meal on the beautiful garden terrace in Ehrenfeld. Breakfast, lunch, an Balthasarstr. 1 / Nähe Hansaring
evening menu, Sunday brunch, a festival room, art, love, life… simply 50670 Köln
get on an underground tram and have an enjoyable day and evening! Winter Di-So: 19-1 Uhr
Sommer Di-So: 18-1 Uhr
Die Zeit der Kirschen, Venloer Str. 399, 50825 Köln, Tel: 0221 474 77 03
Tel. 0221 / 9541906, www.gezeiten-koeln.de
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 9.00-1.00 Uhr/hrs, info@gezeiten-koeln.de
Sa 17.00-1.00 Uhr/hrs, So/Su 11.00-24.00 Uhr/hrs,
dzdk.de Buffets auch außer Haus
Saal für Feierlichkeiten und Treffen aller Art kostenlos!
| 31
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Restaurants
Zum Köbes
The well known drag queen Lola Lametta rarely gets her frocks out
these days, her kölsch pub with selected meals attracts local prominence,
checked shirt gay men, friendly group meetings and FC-Cologne lesbians
to dine together.
DER F UN
Die Sauna in Köln.
n.
32 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Saunen/Saunas Saunen/Saunas
Babylon Cologne Der Faun
Nach dem Sport abtauchen und entspannen. Da kommt der Außen- Hier gibt es alles, was einen Sauna-Aufenthalt zum Vergnügen
bereich der Babylon mit Sonnendeck und Swimming Pool gerade recht. werden lässt: zwei Trockensaunen und ein Dampfbad, Spezialaufgüsse,
Hier kann man die Seele baumeln lassen, Trocken- und Dampfsauna Massagen, FKK-Sonnenterrasse und nette Gäste jeder Altersklasse. Die
besuchen oder sich in einer Erlebniswelt vergnügen. traditionelle Tombola am Sonntagabend ist Kult und Spaß pur.
Dive in and relax after sport. The outdoor pool area with sun deck There is everything here that you need for an enjoyable sauna visit.
of Babylon sauna is the perfect place for this. Here you can let it all hang Two Finnish saunas and a steam bath, special infusions, massages, nude
out (and your feet in the pool) and visit the dry and steam saunas, or let sun terrace and nice guests of all ages. The traditional raffle on Sunday
yourself be spoilt in a world of pleasure with numerous possibilities. evening is cult here and also great fun.
Babylon Cologne, Friesenstr. 23-25, 50670 Köln, Der Faun, Händelstr. 31, 50674 Köln,
Tel. 0221 / 2577006, Tel. 0221 / 216157,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Do/Th 12.00-6.00 Uhr/hrs, Fr 12.00 Öffnungszeiten/Opening hours: So/Su-Fr 12.00-1.00 Uhr/hrs,
Uhr/hrs bis/till Mo 6.00 Uhr/hrs durchgehend/non-stop, Sa 12.00-2.00 Uhr/hrs,
babylon-cologne.de faunsauna.de
Saunen/Saunas Saunen/Saunas
Phoenix Vulcano
„Wir machen Dampf“ heißt die Parole der Phoenix-Sauna, neben Die Vulcano ist mit ihren über 35 Jahren die älteste Sauna Kölns.
der Dampfsauna gibt es eine finnische Sauna mit individuellen, aroma- Hier sind Bären, Daddys, Männer im „Mittelalter“ mit grauen Schläfen
tischen Aufgüssen. Ein großes Labyrinth lädt zur Erforschung ein. Viele und schlohweißen Haaren, korpulente und sympathische Kerle das Ob-
Kabinen, ein Whirlpool und eine Gartenterrasse gibt’s für den Chill-out. jekt der Begierde, nicht nur zur Entspannung, auch zum guten Gespräch.
”We make it steamy“ is the motto of the Phoenix sauna, as well as The Vulcano sauna is Colognes oldest sauna, being over 35 years
the steam sauna, there is also a Finnish sauna with individual, aromatic old. Here bears, daddys, “middle aged” men with grey streaks and snow
infusions. A huge labyrinth invites you to explore. Numerous relax cabins, white hair, chubby and friendly lads are the objects of desire here, not
a spa bath and a garden terrace are here for chilling out. only for relaxing but also for pleasant conversation.
Phoenix-Sauna, Richard-Wagner-Str. 12, 50672 Köln, Sauna Vulcano, Marienplatz 3-5, 50676 Köln,
Tel. 0221 / 2581171, Tel. 0221 / 216051,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Do/Th 12.00-6.00 Uhr/hrs, Fr 12.00 Öffnungszeiten/Opening hours: täglich/daily 11.00-22.00 Uhr/hrs,
Uhr/hrs bis/till Mo 6.00 Uhr/hrs durchgehend/non-stop, Sa Nachtsauna/Nightsauna,
phoenixsaunen.de sauna-vulcano.de
| 33
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Shopping Shopping
Bob 10.5.10 Bruno’s – Your Gay Media Store
Der 100 Quadratmeter große Shop im Loft-Style bietet einen Bruno‘s bietet die ultimative Auswahl an schwulen Medien und
spannenden Mix von jungen Design-Talenten und bereits international Gadgets: Belletristik, Comics, Sachbücher und Ratgeber, Bildbände,
etablierten Labels aus Paris, London, Berlin und Stockholm, dazu gibt es Magazine, Erotik-Artikel und eine große Auswahl an schwulen Spielfilm-
eine große Auswahl an Accessoires, Schmuck und Schuhen. und Porno-DVDs, an Geschenkartikeln und Kalendern und an Sport- und
Unterwäsche der Labels C-in2, Rufskin und Andrew Christian.
The 100 qm shop with a loft style offers an interesting mix from
young designer talents and already well established international labels Bruno’s offers the ultimate selection in gay media and gadgets:
from Paris, London, Berlin and Stockholm, as well there is a large range fiction, comics, text books and guide books, photo books, magazines,
of accessories, jewelery and shoes. erotic articles and a large selection of gay films and porno DVDs, gift
articles and calendars and sports and underwear from the labels C-in2,
Bob 10.5.10, Brüsseler Platz 6, 50672 Köln, Rufskin und Andrew Christian.
Tel. 0221 / 16869348,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 12.00-19.00 Uhr/hrs, Bruno’s, Kettengasse 20, 50672 Köln,
bob10510.de Tel. 0221 / 2725637,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 10.00-21.00 Uhr/hrs,
brunos.de
Shopping Shopping
Corium The Good Will Out
Die Lederschneiderei nicht nur für den Mann bietet eingehende Was braucht man, wenn man Köln sportlich erkunden will? Unweit
Beratung und typbezogene Anfertigungen, handgefertigte und maßge- vom Rudolfplatz haben Oliver und Alex eine riesige Auswahl an Turn-
naue Lederkleidung, vom Hemd über die Hose bis hin zum Rock, dazu die schuhen aller wichtigen Marken in allen Größen, Farben und Formen im
passenden Accessoires, alles aus hochwertigem Material. Angebot, darunter viele begehrte Sammlerstücke.
This leather tailor, not only for men, offers in depth advice and What do you need when you want to discover Cologne in a
individual pieces, hand made and tailored leather clothing, from shirts to sporting manner? Not too far from Rudolfplatz Oliver and Alex have a
pants up to skirts, as well as the fitting accessories, all made from quality huge selection of sports shoes from all the important labels in all sizes,
materials. colours and forms, as well as numerous collectors items.
Corium, Mathiasstr. 15, 50676 Köln, The Good Will Out, Händelstr. 41, 50674 Köln,
Tel. 0221 / 9909090, Tel. 0221 / 99390722,
Öffnungszeiten/Opening hours: Di nach Vereinbarung/Tu by appoint- Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 12.00-20.00 Uhr/hrs,
ment, Mi/We-Fr 17.00-21.00 Uhr/hrs, Sa 13.00-18.00 Uhr/hrs, Sa 12.00-19.00 Uhr/hrs,
corium-cologne.de thegoodwillout.com
34 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Shopping
Man Boutique
Man hat alles, was man(n) braucht: Leder, Fetisch, Erotik, Textil,
Stiefel, Boots, Hemden, Westen, Jacken, T-Shirts, Jocks, Strings und Toys.
Alles was den Mann von Kopf bis Fuß noch besser aussehen lässt. Auf
Maß und von der Stange. Für die Szene und für die Straße. Fürs Auge und
fürs Ego.
One has everything that one needs: leather, fetish, erotic, fabric,
boots, shirts, vests, jackets, t-shirts, jocks, strings and toys. Everything
that a man needs from head to toe. Tailor made and prêt-a-porter. For
the scene and on the street. For the ego and for the eye.
Shopping
Mate Wear
X
X
X
X
X
Schmale Keramikplatten
X
X
X
X
X
X
X
für einfaches Styling
X
x
x
| 35
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Shopping Shopping
Mega Gay World RoB
Alles, was Man(n) beim Sex benötigt oder den Mann sexy macht, Zurzeit auch in Köln: Der berühmte Leder- und Fetischladen aus
gibt’s in Kölns erstem Gay Concept Store. Auf über 300 Quadratmetern Amsterdam und Berlin hat bis zum 14. August unweit von Teddy Travel,
gibt es eine riesige Auswahl an DVDs, Toys und Lifestyle-Produkten wie Boners und Deck 5 (fast) alles, damit man(n) in der Gay-Games-Freizeit
chicen Accessoires und Fashion – mit Topmarken wie Nasty Pig, Mister die Sau rauslassen kann. Stöbern und ausprobieren!
B, Papenberg, Bikkembergs, Aussiebum, Alpha Industries – sowie ein
einzigartiges Leder- und Rubber-Sortiment. Now also in Cologne: the well known leather and fetish shop from
Amsterdam and Berlin has until the 14th August, not too far from Teddy
Everything that a man needs for sex or to make you look sexy can Travel, Boners and Deck 5, (almost) everything that one needs during the
be found in Cologne first Gay Concept Store. Over 300 sqm of space Gay Games to get your rocks off. Have a poke about and try something
offers a huge selection of DVDs, toys and lifestyle products like chic ac- on!
cessories and fashion as well as a unique leather and rubber assortment.
RoB Summergames, Follerstr. 99, 50676 Köln, Tel: 0221 / 20534660,
Mega Gay World, Richard-Wagner-Str. 27, 50674 Köln, Tel. 0221 / Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 12.00-20.00 Uhr/hrs,
27162741, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 12.00-23.00 Uhr/hrs, rob-summergames.de
mega-gay-world.com
Shopping Shopping
Zeitgeist Zweiterstreich
Der Design-Shop bietet eine spannende Auswahl an Accessoires, Der modebewusste Mann findet bei Thomas Streich im Designer
Kosmetik, Musik, Büchern, Schmuck, Gadgets und Drinks, dazu eine First & Second Hand-Shop ausgefallene Artikel berühmter Marken wie
feine Auswahl an T-Shirts, Tanktops und vieles mehr in limitierter Auflage Dior, Prada, Gucci, Y-3, D&G, Dsquared, Abercrombie&Fitch, Victor&Rolf,
speziell für diesen extravaganten Shop gefertigt. Blauer und Bikkembergs.
This design shop offers an interesting selection of accessories, The fashion conscious man will find unusual first and second hand
cosmetics, music, books, jeweller, gadgets and drinks, as well as a fine designer articles in Thomas Streich’s shop from labels such as Dior, Prada,
selection of t-shirts, tank tops and much more including limited editions Gucci, Y-3, D&G, Dsquared, Abercrombie&Fitch, Victor&Rolf, Blauer and
especially designed for this extravagant shop. Bikkembergs.
Zeitgeist, Friesenwall 28-30, 50672 Köln, Zweiterstreich, Benesisstr. 20, 50672 Köln,
Tel. 0221 / 16836133, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 11.00-20.00 Tel. 0221 / 16927591,
Uhr/hrs, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 10.30-18.30 Uhr/hrs,
zeitgeist-cologne.com Sa 10.30-18.00 Uhr/hrs
36 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Shopping Shopping
Media Markt Storm
Foto: Storm
Der größte Elektrofachhandel Europas – mitten auf Kölns berühm- Genauso multikulti wie die Gay Games präsentieren sich auch die
ter Einkaufsstraße – bietet eine riesige Auswahl an Musik-CDs, dazu viele international beliebten Storm Uhren, bekannt durch ihr cooles Design
Topfilme und TV-Serien auf DVD und Blu-ray, darunter viele schwule und begeistert die Marke immer wieder durch Kreativität und Individualität.
lesbische Streifen. Die Materialien, Farben und Formen passen in jeden Trend.
The biggest electronics dealer in Europe – located right in the midd- The internationally popular Storm watches present themselves as
le of Cologne’s famous shopping street – offers a huge selection of music multicultural as the Gay Games, they are known for its cool design. This
CDs, as well as numerous top films and TV series on DVD and Blu-ray, as brand enthuses its fans with creativity and individuality again and again.
well as many gay and lesbian movies. Fabrics, colours and styles suit every fashion trend.
Media Markt, Hohe Str. 121-131, 50667 Köln, Storm-Shop, Herzogstr. 29, 50667 Köln,
Tel. 0221 / 27390, Tel. 0221 / 2779898-0,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 10.00-20.00 Uhr/hrs, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Sa 10.00-18.30 Uhr/hrs,
mediamarkt.de storm-watches.de
Shopping
Augenweide Optik
| 37
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Shopping Shopping
Linsenlust me2 – design & optik
Exklusive Fassungen, besondere Modelle etwa von Cutler and Für den perfekten Durchblick in jeder Lebenslage bietet me2 De-
Gross, Sonnenbrillen von Ray-Ban sowie Kontaktlinsen für Jedermann – signerbrillen jeder Couleur sowie Lese-, Korrektions- und Sonnenbrillen
besonders oder gerade auch für den Sport geeignet – bietet Linsenlust. sämtlicher Premiummarken. Das Team bietet zur kompetenten Beratung
einen VIP-Service mit Home- und Hotellieferung.
Exclusive spectacle frames, special styles e.g. from Cutler and
Gross, sunglasses from Ray-Ban and contact lenses for everyone – also For a perfect view in every circumstance me2 has designer glasses
or especially suited for all kinds of sports – is offered by Linsenlust. in various styles as well as reading, correctional and sunglasses instore.
In addition to competent advice the team also offers a VIP-service with
Linsenlust, Ehrenstr. 41c (Kleine Brinkgasse), 50672 Köln, both home and hotel delivery.
Tel. 0221 / 2774805,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo 12.00-19.00 Uhr/hrs, me2 – design & optik, Eigelstein 122, 50668 Köln,
Di/Tu-Fr 10.00-19.00 Uhr/hrs, Sa 11.00-19.00 Uhr/hrs, Tel. 0221 / 29413115,
linsenlust.de Öffnungszeiten: Mo-Fr 11.00-20.00 Uhr, Sa 11.00-18.00 Uhr,
me2design.de
Shopping Shopping
Niederprüm Augenoptik Unique Eyes
Hier wird der Brillenkauf zum Erlebnis. Korrektions- oder Sonnen- Die modische Einrichtung mit den modischen Brillen hat immer die
brille, Kontaktlinsen, Spezial-Sehhilfen gehören neben Brillenreparaturen aktuellen, trendigsten Modelle (Ray-Ban, Tom Ford oder Blutsgeschwis-
und der Typberatung zum Angebot. „Ihre Augen und ihr Aussehen liegen ter), die unterschiedlichsten optischen Brillen wie Meyer oder Freuden-
uns am Herzen“, sagt das Team von Niederprüm. haus sowie Sonnenbrillen verschiedener Kleindesigner.
This store makes shopping for a new pair of glasses an experi- This stylish institution with its stylish glasses has always the most
ence. Correctional glasses or sunglasses, contact lenses, special vision trendy styles (e.g. by Ray Ban, Tom Ford or Blutsgeschwister), a great
accessories belong to the assortment as well as repairs and advice on the variety of optical glasses by brands such as Meyer or Freudenhaus as well
best pair of glasses for you. “Your eyes and your vision are close to our as sunglasses by various smaller designers in stock.
heart!” says the team from Niederprüm.
Unique Eyes, Ehrenstr. 96-98, 50672 Köln,
Niederprüm Augenoptik, Hahnenstr. 2, 50667 Köln, Tel. 0221 / 47449990,
Tel. 0221 / 256858, Öffnungszeiten/Opening hours: Mo 12.00-20.00 Uhr/hrs,
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 10.00-19.30 Uhr/hrs, Sa 10.00- Di/Tu-Sa 10.00-20.00 Uhr/hrs,
18.00 Uhr/hrs, uniqueeyes.de
niederpruem-augenoptik.de
38 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Shopping
REWE-Markt Ridders
Alles was gesund hält und fit für sportliche Aktivitäten macht,
bietet der REWE-Markt Ridders: frisches Obst und Gemüse, Salate,
Säfte aller Art und Convenience Food führen zu Höchstleistungen. Von
morgens bis Mitternacht, vor und nach dem Sport.
Everything you need to keep fit and healthy for sporting activities
can be found at the REWE Supermarket Ridders: fresh fruit and vegeta-
bles, salads, juices of all kinds and convenience foods for high perfor-
mance. From early morning to midnight, before and after sport.
Shopping
Samy Flower-Design
| 39
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Medizin & Service / Health & Service Medizin & Service / Health & Service
Birken-Apotheke Checkpoint
Die kompetente HIV-Schwerpunktapotheke in der Nähe vom Ru- Wer Informationen zur schwul-lesbischen Community braucht,
dolfplatz bietet zugleich einen Rundumservice für alle Gesundheitsfragen findet hier die notwendigen Flyer, Infos, Stadtführer und Szenemagazi-
und berät so diskret wie hoch kompetent in allen individuellen Fragen ne, natürlich gratis, dazu Regenbogenartikel, Kondome und Gleitcreme
und Anliegen der Kunden. zu günstigen Preisen. Das Checkpoint bietet auch Beratung zu sexuell
übertragbaren Krankheiten und dazu mittwochs und donnerstags den
The pharmacy with an emphasis on HIV competence is located anonymen HIV-Schnelltest.
close to Rudolfplatz and offers complete service for all your health ques-
tions, and consultancy is with complete discretion. If you need information about the gay and lesbian community,
you will find all the necessary flyers, information, city guides and scene
Birken-Apotheke, Hohenstaufenring 59, 50674 Köln, magazines – naturally for free –, as well as rainbow articles, condoms
Tel. 0221 / 2402242, and lube at your fair prices. Checkpoint also offers consultation for all
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 8.00-20.00 Uhr/hrs, sexually transmitted diseases and in addition to this offers anonymous
Sa 10.00-18.00 Uhr/hrs, birkenapotheke.de HIV rapid-testing on Wednesdays and Thursdays.
Medizin & Service / Health & Service Medizin & Service / Health & Service
Dr. Stephen-Mark Slabbers Michael Schlamp
Der sympathische Allgemeinmediziner mit Praxis in der Nähe vom Auf Urlaub zu den Gay Games in Köln, und ausgerechnet jetzt
Rudolfplatz legt seinen Schwerpunkt auf Infektiologie und Sportmedizin Zahnweh? Vor dem Weg zum Zahnarzt graut so ziemlich jedem/r. Doch
und gibt in Deutsch, Englisch und Spanisch die richtigen medizinischen Michael Schlamp nimmt in seiner freundlichen Praxis nicht nur die Angst,
Ratschläge und Hilfen. sondern auch die Schmerzen.
The friendly general practitioner with his practice not far from Here on holidays for the Gay Games in Cologne with a tooth ache?
Rudolfplatz specialises in infectious diseases and sports medicine and Most people are afraid of visiting the dentist. Michael Schlamp not only
is fluent in German, English and Spanish for proper medical advice and removes the fear, but also the pain in his friendly practice.
help.
Zahnarzt/Dentist Michael Schlamp, Hohenzollernring 12, 500672
Dr. Slabbers, Friesenwall 16, 50672 Köln, Tel. 0221 / 252551, Köln, Tel. 0221 / 255535,
Sprechzeiten/Consultation hours: Mo-Do/Th 9.00-19.00 Uhr/hrs, Sprechzeiten/Consultation hours: Mo-Fr 9.00-13.00 Uhr/hrs, Mo-Do/Th
Fr 10.00-14.00 Uhr/hrs 14.00-19.00 Uhr/hrs, zahnarzt-schlamp.de
40 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
Ideenreich speisen!
Bistro . Café
Restaurant
wir bieten erstklAssige
PersPektiven.
Vom 15.Oktober bis
30. November 100,– eur
Preisnachlass beim Kauf
einer Gleitsichtbrille.
| 41
RIK SPECIAL | Szene & Shopping / Community & Shopping
Wellness, Kosmetik & Sport / Wellness, Cosmetics & Sport Wellness, Kosmetik & Sport / Wellness, Cosmetics & Sport
Centro Delfino Edel & Weiss
Im Centro Delfino am Rudolfplatz kann man sich bei Holistischer Wer lächelt, hat mehr vom Leben. Wer mit strahlend weißen
Ganzkörper-, Thai- oder Ayurveda-Massage verwöhnen lassen. Und auch Zähnen lächelt, hat schon gewonnen. Eine professionelle Zahnaufhellung
das Kosmetikprogramm, bestehend aus Gesichtsbehandlung, Haarentfer- beseitigt unattraktive Verfärbungen durch Kaffee, Tee, Rotwein oder
nung oder Pediküre, sorgt für Wohlbefinden. Zigaretten und führt schonend zu einem attraktiven Lächeln.
In Centro Delfino on Rudolfplatz you can be spoilt with holistic If you smile, you get more from life and if you’ve got shiny white
whole body-, Thai- or Ayurveda-massages. There is also a cosmetics teeth then you have already won. A professional teeth brightening re-
program consisting of facial treatments, hair removal or pedicures for moves unattractive colours caused by coffee, tea, red wine or cigarettes
your well being. and leads to an attractive smile.
Centro Delfino, Schaafenstr. 65, 50676 Köln, Tel. 0221 / 32019418, Öff- Edel & Weiss, Friesenstr. 16, 50670 Köln, Tel. 0221 / 1307330, Öffnungs-
nungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 12.00-22.00 Uhr/hrs, Sa 12.00-20.00 zeiten/Opening hours: Mo-Fr 11.00-19.00 Uhr/hrs, Sa 11.00-16.00 Uhr/
Uhr/hrs, centro-delfino.de/koeln.html hrs, edelundweiss.de
Wellness, Kosmetik & Sport / Wellness, Cosmetics & Sport Wellness, Kosmetik & Sport / Wellness, Cosmetics & Sport
Simons SC Janus
Simon Wingen hat sich gemeinsam mit seinem Team der Pflege von Köln bietet nicht nur in diesem Jahr sportliche „Spiele“, seit
Schönheit und Wohlbefinden verschrieben. Und das von Kopf bis Fuß, mehr als 30 Jahren schon gibt es den SC Janus und mit mehr als 1.500
egal ob mithilfe von Make up, Haut- und Nagelpflege oder Wellnessbe- begeisterten Mitgliedern ist er der größte schwul-lesbische Sport-Verein
handlungen. „Feel good – look better!“ Europas. Für schlappe 10,50 Euro im Monat lassen sich über 60 Angebo-
te nutzen.
Simon Wingen, together with his team looks after your beauty and
well being. And that from head to toe, whether it be with make-up, skin Cologne is not only offering the sporting “games“ this year, but for
and nail care of wellness treatments. “Feel good – look better!“ over 30 years the SC Janus, with more than 1,500 enthusiastic members
is it the biggest gay and lesbian sports association in Europe. For a
Simons, Hohenstaufenring 43-45, 50674 Köln, Tel. 0221 / 94654733, very reasonable €10.50 per month you have access to over 60 different
Öffnungszeiten/Opening hours: Mo-Fr 10.00-20.00 Uhr/hrs, Sa 10.00- sporting activities.
18.00 Uhr/hrs, simons-koeln.de
sc-janus.de
42 |
Szene & Shopping / Community & Shopping | RIK SPECIAL
| 43
Planquadrat_Sven.qxp:planquadrat rik 24.07.2010 17:58 Uhr Seite 44
Stadtplan / Cityguide
Profis
*
*
Club Valentino, Altenberger Str. 13.
Traumboys, Nöckerstr. 4. BUSINESS
Restaurants Adressbuchverlage
* Am Yachthafen, In der Rosenau 10a. Di-So ab * Kölner Branchen, Tel. 4300055,
12 Uhr. www.koelnerbranchen.de
73 Café Rico, Mittelstr. 31. Eck-Cafe. 145 Baia Dòro, Mathiasstr. 18, Mo-Fr 12-14.30 Uhr
75
und 18-23 Uhr, Sa 17.30-23 Uhr
Bon’s Restaurant & Bar, Balduinstr. 10-14,
Mo-Sa ab 19.30 Uhr,
Brennerei Weiß, s. Bars
Apotheken
126 Birken-Apotheke, Hohenstaufenring 59,
Tel. 2402242
Bars 106 Chattanooga, Hohenstaufenring 55, Mo-Sa
Ärzte
58 Altstadt-Pub, Unter Käster 5-7. Stricherbar. 31 Era Café & Bar, Friesenwall 26. Styl. Weinbar. 91 Dr. med. Frank Conrad, Urologe, Neumarkt 36
97 Backbord, Steinweg 4/Ecke Bolzengasse. Stri- 35 Gloria, Apostelnstr.11. Reizvolles Café im 70er- 11-2 Uhr, So 11-24 Uhr. - 38, Tel. 2806767
cherlokal. Jahre-Stil. Buntes Publikum. * Die Zeit der Kirschen, Venloer Str. 399. Mo-Fr 129 Dr. med. Jochem Hay, Arzt für Allgemeinmedi-
104 Baustelle, Pipinstr. 5. Kölsche Stammkneipe. * Kulisse, Kalk-Mülheimer-Str. 58. Ess- u. Trink- 12-1, Sa 17-1, So 11-1 Uhr. zin, Hohenstaufenring 55, Tel. 2717870
107 Beim Sir, Heumarkt 27-29. Rustikale Bar. bar. 150 Diner´s, Neumarkt 16. 100 Dr. Rainer Heller, Internist, Privatpraxis, An
146 Blue Lounge, Mathiasstr. 4-6. Tanzbar mit 130 Regenbogen-Café, Beethovenstr. 1. Positiv- 95 Christofs Restaurant, Martinstr. 32. Groß St. Martin 6, Tel. 9465887
überwiegend lesbischem Publikum. Café für Betroffene und Freunde. * Gezeiten, s. Lesben-Bars * Dr. Jochen May, Zahnarzt, Sülzburgstr. 21-23,
74 Brennerei Weiß, Hahnenstr. 22. Bar & Restau- 132 Teassion,Kettengasse 10-12. * Restaurant Heckmanns, Sülzburgstr. 104. Tel. 9411222, www.praxis-may.com
rant im Brauhausstil. * Otto Fischer Straße, s. Bars * Hubert Musiol, Zahnarzt, Hohenstaufenring
111 Casino Eck, Kasinostr. 1a. Gemütliche Kölsch-
Party-Locations 74 Reissdorf am Hahnentor, s. Bars 28, Tel. 92424800
16 Alter Wartesaal, Johannisstr. 11. 120 SIN, Hohe Pforte 9-11, Tel. Di-So 10-24 Uhr. mereaPraxis, Michael Henderson & Partner,
Kneipe. *
115 Clip Cologne, Stephanstr. 4, für Jung und Alt. 67 Amusette, Richard-Wagner-Str. 8, 118 Tommy’s Submarine Sandwiches, Hohe Fachärzte, Sülzgürtel 56, Tel. 443872,
54 Comeback, Alter Markt 10. Bar mit vielen The- * ARTheater, Ehrenfeldgürtel 127. Pforte 29. Mo-Do 9-20, Fr 9-22, Sa 10-22, So www.merea.de
aterleuten. 38 Blumengold, Mittelstr. 12-14, 12-22 Uhr. 36 Michael Schlamp, Zahnarzt,
116 Cox, Mühlenbach 53. Bären-Kneipe. * Bootshaus, Auenweg 173 * Waldgasthaus Tannenbusch, Dormagen. Hohenzollernring 12, Tel. 255535
8 Dingleberry’s, Friesenstr. 2. Mietbar. * Bürgerhaus Stollwerck, Dreikönigenstr. 23 * Zum Köbes, Clever Str. 2. Tägl. 11.20-14.30 156 Dr. Stefan Scholten, HIV-Schwerpunktpraxis,
79 Ex-Corner, Schaafenstr. 57-59. * Deja Vu, Im Mediapark 4, Uhr & 18-23 Uhr. Richard-Wagner-Str. 9-11, Tel. 35505450
83 Exile on Mainstreet, Schaafenstr. 61a. 12 Diamonds Club, Hohenzollernring 90. 34 Dr. med. Stephen-Mark Slabbers, Arzt für All-
* Die Werkstatt, Grüner Weg 1a. Saunen
103 Hombres, Vor St. Martin 12. 72 Der Faun, Händelstr. 31. Schöne Sauna für gemeinmedizin, Friesenwall 16-18, Tel. 252551
57 Hühnerfranz, Hühnergasse 5-7. Stricherlokal. * Essigfabrik, Siegburger Str. 110. * Urologie am Ring, Facharztpraxis für Urologie,
Männer ab 30.
81 Iron, Schaafenstr. 45, Cocktailbar. * Filmhaus, Maybachstr. 111. Kaiser-Wilhelm-Ring 36, Tel. 125009
66 Phoenix, Richard-Wagner-Str.12.Groß und be-
85 Ixbar, Mauritiuswall 84, Moderne Kneipe. 35 Gloria, Apostelnstr. 11. liebt.
* Kattwinkel, Greesbergstr. 2. 11 Loom Club, Hohenzollernring 92. 14 Sauna Babylon Cologne, Friesenstr. 23-25. Auto
88 Marsil, Marsilstein 27. Kleine, trendige Cock- 9 Nachtflug, Hohenzollernring 89. Groß und beliebt. * Car Concept GmbH, Ottostr. 9, 50170 Kerpen,
tailbar und kleine Pension mit 8 Appartements. 38 Haus B, Mittelstr. 12-14. 112 Sauna Vulcano, Marienplatz 3-5. Mittleres Tel. 02273 / 593643, www.car-concept-
87 Maxbar, Am Rinkenpfuhl 51. Cocktailbar. 49 Opernterrassen, Brüderstr. 2. und älteres Publikum. gmbh.de
80 Die Mumu, Schaafenstr. 51. Jüngeres Publi- * Sensor Club, Grüner Weg 6.
kum. 73 Teatro, Habsburger Ring 18-20. Sexshops/-Kinos Banken
74 The O, An d’r Hahnepooz 8. Erotik-Shop/Kino 13, Im Dau 13. * Deutsche Bank, Neusser Str. 255, Tel. 9730760
117 My Lord, Mühlenbach 57. Tradition seit 45 Jah- *
ren. 110 Venue, Hohe Str. 14, 140 Gay Sex Messe, Mathiasstr. 13. Bestattungen
* Otto Fischer Straße, Otto-Fischer-Str. 1. 13 Zeughaus24, Zeughausstr. 24. 68 Mega-Gay-World, Richard-Wagner-Str. 27. 89 Trauerhaus Müschenborn, Mauritiussteinweg
101 P9, Pipinstr. 9. Disco, Lounge und Cocktailbar. 46 Sex Messe, Breite Str. 153. 110, Tel. 2345557
59 Rambutan, Seidenmacherinnengäßchen 1-3. Fetisch-Bars 139 Sex- & Gay Center, Mathiasstr. 23.
Kneipe mit leckeren Cocktails. 98 Bett (Cologne) em Bölzjen, Bolzengasse 7. 33 Sex- & Gay Center, Kettengasse 8. Bücher
77 Reissdorf am Hahnentor, Hahnenstr. 24. Großer Darkroom/Cruising-Bereich. 76 Sex- und Gay Shop, Pfeilstr. 10. 32 Bruno’s, Kettengasse 20, Tel. 2725637, tägl.
* Sasch’s Bar, Wetzlarer Str. 2/Eingang Tau- 144 Boners, Mathiasstr. 22. Leder- und Fetischknei- 10-20 Uhr
nusstr. Gemischte Bar auf der Schäl Sick. pe. Outdoor-Cruising
84 Schampanja, Mauritiuswall 43. Kleine Kneipe. 141 Deck 5, Mathiasstr. 5. Gemischte Fetisch-Bar. * Aachener Weiher, Grüngürtel zwischen Ri- Chauffeurservice
69 The Midnight Sun, Richard-Wagner-Str. 25. chard-Wagner-Str. und Bachemer Str. * Egaros, exklusiver Limousinen- und Chauffeur-
119 Silver, Hohe Pforte 13-17.
Gay-Cruising-Lounge. * Cranachwäldchen, Am linken Rheinufer, service, Tel. 29997805, www.egaros.de
99 Verquer, Heumarkt 46.
53 Zum Pitter, Alter Markt 58-60. 109 Station 2b, Pipinstr. 2. Fetisch-Treff auf 2 Eta- nördlich der Mülheimer Brücke
S gen. * Herkulesberg, Grüngürtel/Subbelrather Stra- Dekorationen
148 Zur Zicke, Rheingasse 34-36. Gemütliche * Geyermann, Raumausstattung, Rommerschei-
Stammkneipe. ße, hinter dem Mediapark
Lesben-Bars * Stadtpark Mülheim, Nähe Wiener Platz, hin- der Str. 22, Berg. Gladbach, Tel. 02202 /
Gezeiten, Balthasarstr. 1. Kneipenrestaurant 108330
Cafés / Bistros * ter der Stadthalle
28 Bastard, Friesenwall 29. Insider-Bar. mit Kleinkunstbühne.
eons
Tu
z
straß
W
Gereonshof e
Kamekestraße
Mohrenstraße
1
Unter Sachsenhsn.
Norbertstraße
Ve 12 KÖLN HBF
Mar-
ße
n stra 11 9
loe 9 U 16
rS
tra
10
of U Appellhofplatz/
Zeughaus
ienstraß
e Dom/ Hauptbahnhof
Im Klapperh
2
ße 5 Komöd Hohen
ring
8 13
usstra ße Dom
k- Zeugha
arc 6 7
17
Bis
m
Friesen- U e Roncalli-
Friesenstraß Appellhof-
4
platz 18
Auf dem Berlich
platz Friesenplatz 14
Str.
Mag e
15 platz An der Rechtsschule 50
Antwerpener Straße nus- straß Schalbengasse 52
Am Hof
rn-
Brüsseler Str.
str.
43
51
Ape
rtus
Genter Straße
24
U Appellhofplatz/
Breite Straße
St.-
26
Große Budengasse
Albe
44
Minoritenstraße
Straße
19
llern-
wall
53
Straße
Breite Straße 45
21 82
Alter
e
28 46
BrüsselerMaas 22
straß
23 27 Glockengasse Markt
Gertrudenstraße
Hohenzo
straße
42
Brü
Apostelnstraße
nstra 55
e
132
Brabanter
Wolfs ße
traß
Herzogstraße
31 32 asse 56
Krebsgasse
Friesen-
58 59
Tunis
20
30 eng traße Obenmar 57
Zeppelinstr.
straße
straße
ett 35 spforten 60
ils
K
Pfe
Lütticher Straße 48 49
37 36 Brüdergasse
95 96 Heu-
34 38 39 94
markt
Große Sandkaul
62
98
Mittel- straße 97 99
U 155
-
121
U 64 63
enesis
76
Schilder- gasse
Moltkestraße Aachener Straße Rudolfplatz
Rudolf- 91 Gürzenichstraße D
Hohe
93
61 65 74 75 77 U traße
Uplatz
ße
Neumarkt
B
s
Hahnenstraße U Heumarkt 107
stra
100
r-
Am Leystapel
ine 103104105
157 Neumarkt 102
66 156 67 Rudolfplatz t
s
gu 101
Richard-Wagner-Straße
92
90
Cäcilien- Au Pipinstra
ße
Marsilstein
Clemensstraße
68 69 70 71 straße
steinweg
raße Lungengasse
Malzbüchel
Brüsseler Straße
73 88
afenst 109
Moltke-
108
Scha79 80 81
del
82
Am
87
d-Fahrt
ring
89 110
78 83
Hän
72
enger- gasse
86
85 111 112
125
U Rheingasse
wall
84
straße
133
Sternengasse118
124 126 Stephans
127
fen
148
Hohe Pforte
traße
tz-Str.
ße sstraße Leonhard-Tie
Mauritiuskirche
rgasse
Ruben Bobstraße
119 116
Filzengra
nstau
Nord-Sü
128 ch
- ba139
mm
137
Mauritius-
Thieboldsgasse
143
n
Kämme
ße 120
ße
129
hle
ra
venst
astraße
eB
Schae kirchplatz
Mathiasstra
144
Agripp 140
Mü
Fleischm
Mozartstraße
s-
e
üc
131 145
ritiu
141
h
e str.
he
146
Ro 123 aß r-
o
ne
-
142
str 130 Alexia
n
on
Mau
H
ch
de
en
ße
str ov ba
Lin
t
mark
ra
aß h
et chen
st
135
rkt
se
ert-
122
Be
hn
ie
rte
e
s-
er Gr
raße
straße
gas
dma
u
Groß
Gr.
Ja
riti
npfo
-
markt
lau
Tel
rst
au
Rathenau-
Wai
Poststraße
s-
B
e
tr.
che
M
Folle
n
gra
platz
ss
Huh
Zülpicher
rre
134
Grie
ph
136
Platz 138
bach
Gö
en
raße
rber-
r.
rst
Rothge
Da
Pe Se
str.
ne
Str.
ße rl
s
r
ch
s
Planquadrat_Sven.qxp:planquadrat rik 24.07.2010 17:58 Uhr Seite 45
Design 27096999, www.wellnesslounge.me * Ralf Bergmann, Augustinusstr.7, Tel. 02234 / 121 Aids-Mahnmal “Namen und Steine”, Mark-
* AmannDesign, Print- und Webdesign, 2766527 mannsgasse
Tel. 3465088, www.amanndesign.de Möbel 24 Romy Twieg, Hohenzollernring 47, Tel.
* Antik acente, Aachener Str. 78-80, Tel. 522662, 2728280 Museen
Ernährung www.antik-acente.de 30 Wilhelm Stoffel, Hansaring 75, Tel. * Centrum Schwule Geschichte, In den Reihen
* AyuFit, Ayurvedische Ernährungs- u. Gesund- * Auktionshaus Lauritz, Himmelgeister Str. 50, 2854786 16, www.csg-koeln.de
heitsberatung, Wendelinstr. 32, Tel. 9650760 40225 Düsseldorf, Tel. 0211 / 3023470, * Wagner Halbe Rechtsanwälte, Poll-Vings-ter- 18 Museum Ludwig, Bischofsgartenstr. 1, Tel.
* Christof Meinhold, Praxis für Ernährungsbera- www.lauritz.com Str. 105, Tel. 46023314 22122370
tung, Görresstr. 9, Tel. 2718893 22 FRANTA, Maastrichter Str.18 und 22, Tel. 40 Wülfing Zeuner Rechel, Apostelnkloster 17-19 * Rosa Archiv, Salierring 4, Tel.78986019 Mo-Fr
528855, www.franta.de / Mittelstr. 1, Tel. 2030830 nach Vereinbarung, www.rosa-archiv.de
Finanzen und Versicherungen * GALLAZZO Teppich-Versand, Ottostr. 5, 50170
* Allianz Beratungs- und Vertriebs-AG, Mirco Kerpen, Tel. 02273 / 9999980, Stadtführungen
Harr, Neusser Str. 594, Tel. 746594 Reisen
www.gallazzo.de 143 Teddy Travel, Mathiasstr. 12-14, Tel. 234967 358 Lesbenstadtrundgänge, Frauengeschichtsver-
Fitness * JalouCity, Hohenstaufenring 1, Tel. * TravelCologne.de, Münstergarten 84, 53332 ein, Marienplatz 4, Tel. 248265,
37 Formbar Körperkultur, Lütticher Str. 11, Tel. 7202615 Bornheim, Tel. 02227 / 9200790 www.frauengeschichtsverein.de
3592169 * Mambo Möbel, Kalker Hauptstr./ Vietorstr., Tel. * Warme Meilen, Schwule Stadtführung, Termine
* Höhenbalance AG, Gleuelerstr. 373, Tel. 0228 / 98440, Steuerberater unter www.csg-koeln.de
96434808, www.hoehenbalance.de www.mambo-moebel.de * BHS Bähner und Hardes, Riehler Str. 26, Tel.
* Just Fit, Amsterdamer Str. 133, www.justfit- 39 Mambo Möbel, Mittelstr. 11, Tel. 0228 / 9730640
clubs.de 98440, www.mambo-moebel.de * gbs Steuerberatung, Dürener Str. 225-227, Tel.
* Just Fit, Luxemburger Str. 124-136, * Mambo Möbel, Max-Planck-Str.7, Tel. 0228 / 80061428, www.steuerberatung-bick.de
www.justfit-clubs.de 98440, 2 Thomas Brinkmeier, Hohenzollernring 85-87,
Just Fit- Feminin, Aachener Str. 1143, www.mambo-moebel.de Tel. 5606300
*
*
www.justfit-clubs.de
Just Fit, Aachener Str. 1281, www.justfit-
clubs.de
* mam-limited, Rommerskirchener Str. 21, Tel.
02238 / 475150, www.mamlimited.de
128 Leolux Desgin und Art, Hohenstaufenring 57,
Tel. 60607679,
Tantra
62 Schwules Tantra, Thomas Lohmann, Brüsseler
Str. 51, Tel. 5893860
RAT & TAT
Gesundheit
* Just Fit, Otto-Hahn-Str. 19, www.justfit-
clubs.de www.leolux-designstore.de Tierärzte 90 Aids- und STD-Beratung, Gesundheitsamt,
* Just Fit, Niehler Str. 94, www.justfit-clubs.de * Pirat-Holz, Bonner Str. 409, 50354 Hürth-Fisch- * Dr. Bettina Reuter, Langemarckweg 31, 51465 Neumarkt 15-21, Tel. 22124602
* KForn Beauty Medical, Anna-Schneider-Steig enich, Tel. 02233 / 982700, Bergisch-Gladbach, Tel. 02202 / 1087055, 130 Aidshilfe Köln, Beethovenstr. 1. Telefonbera-
3, Tel. 1694944 www.piratholz.de www.doc4animals.de tung Mo-Do 10-13 Uhr & 19-21 Uhr, Fr. 19-21
83 REGA-STUDIO, Hohenstaufenring 66-70, Tel. Uhr unter Tel. 19411. Infos zu 20+positiv,
Floristik 214331 Versicherungen schwule Positive ab 30 & weiteren Selbsthilfe-
125 unverblümt, Lindenstr. 38, Tel. 241135, * rooms, Butzweiler Str. 49d, Tel. 80130960, siehe Finanzen und Versicherungen angeboten unter Tel. 202030 oder
www.unverbluemt-schenken.de www.rooms.de
Yoga www.aidshilfe-koeln.de
* Tischlerei Markus Schink, Schinkelstr. 44, Aids-Hilfe Leverkusen e.V., Ortelsburgerstr. 2,
Friseure 40211 Düsseldorf, Tel. 0211 / 1354012, * Herbert Engel, Hilpraktiker, Yogalehrer, Mathil- *
* Friseur Titzmann, Rochusstr. 219, 53123 Bonn- denstr. 65-67,Tel. 0160 / 7558053, www. le- 51373 Leverkusen, Tel. 0214 / 401766,
www.markusschink.de www.aids-hilfe-leverkusen.de
Duisdorf, Tel. 0228 / 6197854, 25 Traum Konzept, Friesenplatz 17a, Tel. 2571560 bensraum-koeln.de
www.friseur-titzmann.de 130 Check up, Schwule Gesundheitsagentur, Be-
* Vidal Sassoon, Königsallee 30, Kö-Center, * Varia, Küchen-Loft, Bonner Str. 242, Tel. ethovenstr.1, Tel. 202030, www.checkup-
40212 Düsseldorf, Tel. 0211 / 1793030 16873848 koeln.de
Handwerker
* Felix Forsbeck, Tischlermeister, Neusser Wall
30, Tel. 1209677
Mode
21 Bob 10.5.10, Brüsseler Platz 6, Tel. 16869348,
www.bob10510.de
44 Camel Active Store, Breite Str. 80-90, Tel.
KULTUR * Himmel un Ääd, Verein zur Betreuung von
Krebs- und Aids-Patienten e.V., Grafenwerthstr.
6, Tel. 419092
105 Looks e.V., Beratung und Unterstützung für
45 Schuhmachermeister Jörg Kreft, Breite Str. 6-
255012 Bühne Jungs, die anschaffen, Pipinstr. 7, Tel.
26, Tel. 42365120 * Atelier Theater, Roonstr. 78, Tel. 242485. 2405650, Di&Do 14:30-18:30 Uhr, Mi: Bera-
93 Castro Store Köln, Schildergasse 113-117, Tel.
www.ateliertheater.de tungstag (mit Terminvereinbarung).
Hochzeitsplaner 2779366
* Eifelturm, Eifelstr. 33, Tel. 321792.
* CJ-Sieben, 40091 Düsseldorf, Tel. 0211 / * Luxusuhren Köln, Wichheimerstr. 340, Tel. www.looks-ev.de
7595430, www.luxusuhren-koeln.de www.eifelturm-koeln.de 130 Lebenshaus-Stiftung, Beethovenstr. 1, Tel.
38738217, www.CJsieben.com * Freies Werkstatt Theater, Zugweg 10, Tel. 327817
* factsandfeelings, Dombach 9, 51465 Bergisch 82 Mate Wear, Friesenwall 29, Tel. 2589884, 202030. www.lebenshaus-stiftung.de
www.mate-wear. de 35 Gloria, Apostelnstr. 11, Tel. 2583656, Vorverkauf * Schwestern der perpetuellen Indulgenz, Adam-
Gladbach, Tel. 02202 / 244974, auch unter Tel. 28 01
www.factsandfeelings.de * Sexxes, Weidengasse 35, Tel. 1305104, Stegerwald-Str. 32, Tel. 8874314, www.sisters-
www.se-xx-es.de * Horizont Theater, Thürmchenswall 25, Tel.
131604. www.horizont-theater.de news-cologne.de
Hotels 43 Trimetall, Auf der Berlich 26, Tel. 217436, 105 SchwIPS e.V., Psychosoziale Beratung und Be-
157 Barcelo Cologne City Center, Habsburgerring www.trimetall.com * Klüngelpütz, Gertrudenstr. 24, Tel. 2578360
65 Millowitsch-Theater, Aachener Str. 5, Tel. 251747 treuung von HIV-Positiven und an AIDS er-
9-13, Tel. 2280, www.barcelo.com 71 The Good Will Out, Sneakers, Händelstr. 41, krankten Menschen, Pipinstr. 7, Tel. 92576850
* Hyatt Regency Köln, Kennedy-Ufer 2a, Tel. Tel. 99390722, www.thegoodwillout.com 15 Mittelblond, Schwalbengasse 2, Mi-Sa 15-24, So
ab 11 Uhr. Integrierte Kleinbühne. / 60, www.schwips-cologne.de
8281234, www.cologne.regency.hyatt.de
6 Mercure Hotel, Friesenstr. 44-48, Tel. 16140, Optiker * Opernhaus, Offenbachplatz 1, Tel. 22128400 Info
www.mercure.com 27 Unique Eyes, Ehrenstr. 96-98, Tel. 47449990, * Philharmonie, Bischofsgartenstr. 1, * Checkpoint, Info, Service und Gesundheit für
* NH Köln-Mediapark, Im Mediapark 8b, Tel. www.uniqueeyes.de Tel. 221284 00 Lesben und Schwule, Pipinstr. 7, Tel.
27150, www.nh-hotels.com 26 Scala, Hohenzollernring 48, Tel. 4207593 92576868 (Mi+Do 17-21 Uhr, Fr+Sa 14-19
* Park Inn Köln, Innere Kanalstr. 15, Tel. 57010, Physiotherapie 48 Schauspielhaus, Offenbachplatz 1, Uhr, So 14-18 Uhr). www.checkpoint-colog-
www.koeln-city-west.parkinn.de * Aktiv & Gesund, Sevatiusstr. 7, 51109 Köln, Tel. 221284 00
Tel. 894616 ne.de
* Radisson Blu Hotel Köln, Messe Kreisel 3, Tel. * Senftöpfchen, Große Neugasse 2, Tel. 2581058 10 Anyway, Jugendzentrum, Kamekestr. 14, Tel.
en 277203626, www.radissonsas.com 70 Physikalische Praxis Brice, Richard-Wagner-Str.
23, Tel. 5626257,
* Startreff, Turinerstr. 3, www.startreff-cabaret.de 5105496. Beratung Di 15-17, Café Di/Fr 17-22,
* Theater am Dom, Glockengasse 11, Tel. 255248 So 15-19 Uhr, weitere Termine unter
Immobilien www.praxis-brice.de * Theaterhaus Köln, Stammstr. 38-40,
* Alsen Immobilien, Vermietung & Verkauf, An 52 Wellness am Alter Markt, In der Mühlengasse www.anyway-koeln.de
Tel. 2611148. KVB 3/4 Körnerstraße
der Schanz 2, Tel. 7602842. www.alsen-immo- 1, Tel. 56934324, 64 Theater im Bauturm, Aachener Str. 24, Tel. Service
bilien.de www.wellnessamaltermarkt.de 524242 * Die Alternativen, Netzwerk für ältere Schwule
137 Wohnblitz Immobilien Vermittlung, Peterstr. 134 Theater im Hof, Roonstr. 54, Tel. 8800710 und Lesben, c/o Rubicon, Rubenstr. 8-10,
23-25,Tel. 677831140, Psychotherapie Theater in der Filmdose, Zülpicher Str. 39, Tel.
www.wohnblitz.de * Herbert Engel, Heilpraktiker, Psychotherapie, * www.alternativen-koeln.de
Mathildenstr. 65-67,Tel. 0160 / 7558053, 9231654 * Polizei Köln, zuständig für szenerelevante De-
Internet/Multimedia www. lebensraum-koeln.de * Wohnzimmertheater, Probsteigasse 21 likte: Martin Ebbinghaus, Stolkgasse 47, Tel.
1 Akasushi Softwaredesign, Gereonshof 49, Tel. * Patrick Hamm, Dipl.-Psychologe, Psychothera- 2299494
9125122
Kinos 133 Rubicon Beratungszentrum für Lesben &
peut, Tel. 0171 / 8981818, * Filmhaus, Maybachstr. 111, Tel. 99209371
* Arcor Vodafone Shop Köln-Nippes, Neusser Str. www.patrickhamm.de * Filmpalette, Lübecker Str. 15, Tel. 122112 Schwule (Sozialwerk e.V.), Rubensstr. 8-10, Tel.
275-277 78 PD Dr. Philipp Hammelstein, Händelstr. 25-29, * Off Broadway, Zülpicher Str. 24, Tel. 232418 27669990, Beratungstel. Mo-Do 16-18h
Tel. 2723272 19446. www.rubicon-koeln.de
Kosmetik Mahnmale 124 Schwules Netzwerk NRW, Lindenstr. 20, Tel.
158 Beauty Island, Hohe Str. 14, Tel. 2508332, Rechtsanwälte 2572847. www.schwul-nrw.de
www.naturprodukt24.de 108 Gedenksäule für Menschen, die an den Folgen
* ABHR Rechtsanwälte Partnerschaft, Marcus von Aids gestorben sind, Lichhof * Schwules Seniorenbüro NRW, c/o Rubicon, Ru-
97 dermedis, Fachzentrum für ästhetische Haut- Hegelein, Salierring 48, Tel. 2225240 bensstr. 8-10, Tel. 276699944
behandlungen, Neumarkt 1b, Tel. 2774495, 17 Mahnmal für die lesbischen und schwulen Opfer
20 Fiedler-Bednarz, Brüsseler Platz 10, Tel. des Nationalsozialismus, An der Hohenzollern- * Schwules Überfalltelefon Köln, Pipinstr. 7, Mo
www.dermedis.de 5696728
7 Edel & Weiss, Bleaching, Friesenstr. 16, Tel. brücke 19-21 Uhr, Tel. 19228, www.koeln19228.de
* Harald Nuß, Eigelstein 135, Tel. 4232048
1307330
52 IMIT-Kosmetische Chirugie, Dr. Bonke. Mühlen-
gasse 1, Tel. 0151 / 22662276, www.IMIT-Ge-
21 sellschaft.de
135 Simons, Hohenstaufenring 43-45, Tel.
D 94654733, www.simons-köln.de
Kunst
* Ausstellungsraum Jürgen Bahr, Helmholtzstr.
Am Leystapel
| 45
Se
rik SPECIAL | Outro
Szenegesichter - Heute: Dagmar Ziege Faces from the scene - Today: Dagmar Ziege
Mögen die Spiele beginnen Let the Games begin!
„Ich freue mich jetzt sehr auf die Eröffnungsfeier der Gay Games. Und ich “I am really looking forward to the opening ceremony of the Gay Games,
rufe alle auf zu kommen“, sagt Dagmar Ziege. „Nicht nur die Lesben und and I call on all of you to come”, says Dagmar Ziege. “Not only gays and
Schwulen, die ganze Kölner Bevölkerung ist herzlich eingeladen!“ lesbians, but the whole of Cologne is heartily invited!”
Die stellvertretende Geschäftsführerin des StadtSportBund Köln (SSBK) ist The assistant manager of the City Sport Federation Cologne (SSBK), and
gleichzeitig als stellvertretende Leiterin des Arbeitskreises Sport at the same time deputy director of the working party sport, is
für die Organisation aller 35 Disziplinen verantwortlich. Seit responsible for the organisation of all the 35 disciplines.
etwa sieben Jahren, schon von Beginn der Bewerbungs- For about seven years, even at the time of the appli-
phase an, engagiert sich Dagmar Ziege für die Gay cation phase, Dagmar Ziege was involved with the
Games. Nun trennen sie nur noch ein paar hektische Gay Games. It is now only a few hectic days that
Tage vom großen Ereignis. separate her from this big event.
Bis dahin gilt es allerdings, noch einiges zu er- Up until then, there is still lots to do: this in-
ledigen: Unter anderem müssen Listen mit den cludes organising the contact lists for the
Unter den Einsendern der besten Pics verlosen wir: Among the entrants of the
best pics we give away:
46 |