Vous êtes sur la page 1sur 47

Diccionario Mapuche

A
a caballo - kawellutu
a cada rato - müchayke
a este lado - nonpa
a las orillas de algún lugar - inalmew
a media noche - rangipun
a medio día - rangiantü
a mucha distancia (de lugar o de tiempo)- fentrepu
a mucha distancia -alüpu
a parte, uno a la vez - wichu
a pedazos - ütrefke
a pié - namuntu
a poca distancia - pichipu
a veces, tal vez - katrü
abajo - naktu, nakeltu
abdomen - pue
abertura, boca, orificio - nülapeyüm
abortar - lludkün
abrazar - mafüln
abrazar - rofeln
abrigar del viento o del frío - ñikemen
abrigarse - ngenüftun, ngenüftekuwun
abrir los ojos - lelikelen, lelikenun
abrir un camino - wengamen
abrir un sendero - repüln
abrir, abrirse - nülan
abrirse un camino - wengan
abrirse un cauce (referido al agua o a un río)- wawn
abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna - kuku
abuelita - kushe papai
abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno -cheche
abuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno - laku
abundante, mucho - petrü
abundar, ser abundante - ünüfn
abundar, ser abundante, sobrar - petrün
acabar con algo, exterminar -pezamen
acechar, sorprender - lloftun
acepillar - kafedün
acercar algo - felemen
acercarse -pellelepan
acertar, dar en el blanco - küllin
acomodarse; 2. acostumbrarse -pern
aconsejar en modo contrario - tekudengun
acortar, reducir - pichitun
acostarse - kudun
acostumbrar una persona a algo - wimemen
acostumbrarse - wimen
acuoso - idan
acusar alguien de algún robo - weñefaln
acusar -dallun
adelgazar - tronglin
adentro - koneltu
adivino (en el machitun)- wilel
adivino -pelon
admirar, admirararse -afmatun
adormecer a una persona - umakeln, umakelkenun
adornado, bonito -aifiñ
adornos femeninos colgantes -peñpeñel
afanarse para hacer algo - reyewn
afianzar, afirmar - yafüngeln, yafüngeltun
afligir, entristecer, disgustar alguien - lladkülkan
afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien - lladkün
afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien - lladkütun
afuera - wekun, wekuntu
agachado, agachadamente - lloyükechi
agacharse hacia adelante - wayonaken
agacharse, agachar - lloyün, lloyükenun, lloyünakn
agradecer, compensar, premiar - mañumen, mañumtun
agrandar, aumentar, exagerar - füthaln
agregar algo, añadir algo -peñamtun
agrietarse, hendirse - trown
agrio, picante - mutrü
agua - ko
agua azul. - calbuco
agua colorada. - collico
agua de lluvia - mawünko
agua del arenal. - coinco
agua morena. - cunco
agua oscura. - curico
agua que resuena. - auquinco
agua, arroyo. - co
aguardiente - winkapülku
aguijón, punta de una lanza - wayki
águila grande. - calquin
aguilucho - ñamku
aguilucho azul - calfun
agujerear, agujerearse - wechoden
agujero, agujereado - wechod
agusanarse - pirun
ahora - fewla
ahora, hasta ahora - fanté, fanten mew
ahorcarse - ngetrüwn
ahuecar - trotrolün
ahuincarse - winkawn
ahumar - fechotun
ahumar - fitruñman
ahuyentar - yafen
aislar - wapintekun
ají - trapi
al amanecer -epe afichi pun
al cabo de cuatro días - meli wentu mew
al día siguiente - wüle mew
al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc.)- karku
al otro lado - nome, nometu
al otro lado - nonpun
al poco tiempo - pichinmew
al rededor de - wallpa, wallorupa
al revés - weluñma
al sur - willitu
ala (de un pájaro)- müpu
alabar, celebrar alguien -peramyen
alba - wün
alborotar - wakeñen
alborotar a otros -awkaln
alborotarse (referido al caballo)- üñan
alcanzar - fitun
alcanzar -dingen
alegrar a alguien - trüyüweln, trüyüwelkan
alegrarse - trüyüwn
alegrarse mucho -perandwamen, perandwamtun
alerce - lawal
alfarero - widüfe
alfombra - lama
algo que está muy cercano - felpa
algunas veces - kiñekemew
algunos - kiñeke
alhaja pectoral de la mujer, meno valiosa ey refinada que la zikill - trapelakucha
aliarse con alguien, asociarse; 2. (sust.) socio, aliado - wichan, wichaln
alisar, limpiar - luyefeln
alistarse - pilelkawn
alistarse, prepararse - trüremuwun
allá - üyew
allá, ahí, por esa razón, por eso, entonces - feymew
allá, hacia allá -ayepale
allí, allá. - eyeu
alma en poder de los wekufe y a su servicio - wichan alwe
alma -pellu
alma -pellü, pelli
almácigo, vivero de plantas - llekem
alocadamente - wedwedkechi
alojar - umaln, umañman
alojarse -uman
alternativamente - weluwelu, weluwelutu
alternativamente, mutuamente - weluke, welukon
alumbrar -pelongeln
amanecer - wünman, wünen
amansar - ñomeme
amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido - poyen
amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante -ayewün, ayün
amargo - mukür
amarillo - chod
amarrado, atado - trapel
amarrar - mütroln
amarrar, apretar algo con un cordel - üpemen
amarrar, atar - ñayfun, ñaypin
amarrar, atar - trapeln
amarse reciprocamente - poyewn
ambos - üyak
ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto -chak
amenazar -añeltun
amigo - wenüy
amigo (cuando se han intercambiado mutuamente algún regalo)- trafkin
amigo que ayuda, ayudante - inka
amontonar - trumawkenun
amontonar - wirkoln
añadir - yomen, yomtun
añadir algo - puwemen
añadir otro elemento para formar un par - müremen
ancho, grueso - fütharume
anciana, vieja - kushe, kushe domo
anciano - fütha wentru
andar apurado; 2. estar en celos (referido a un animal)- yayün
andar bamboleando - kelüyawn
andar contento -ayewkiawün
andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas)- ngeñungeñutyawn
andar firme - yafüamun
andar perdido - ñamikuawn
andar perdido - ñuiyawn
andar produciendo ruido -palorkiaw
andar produciendo ruido -palorlkiaw
andar, saltar en pie - küntrotun
angosto, delgado - pichirume
angostura (referida a un camino)- üped
angustiarse, afanarse - fiñmawn
anhelar - weñankütun
animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo - kulliñ
animar - yafülün, yafültükun
animarse - yafüluwün
ano - ngechiwe
año - tripantü
año crudo, año difícil - wentru tripantü
año nuevo (lit. nueva salida del sol)- we tripantü
anochecer - punman
anochecer - trafuyañman
anteayer, hace dos días - epunum
antenado, avo - ñeñe
antenoche - feltrafuya
antepasados míticos -antüpainko
antepasados, avos - kuyfiche
antes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano - kuyfi
antes, por primera cosa, antes que todo - wené, wenetu
antorcha (de quilas o de coligües)- küde
anudar, hacer nudos -peronen
anzuelo - küly
apacible - tüng
apaciguar, apaciguarse - lladkümtun
apagar -chongemen
apagarse - chongn
apalear - wirafkanentun
aparecer de repente - wefrumen
aparecer, presentarse, producirse - wefn
apartado, separado - wichul
apartar la vista - kakintun
apetecer, desear - illun
aplastado -chaped
aplastar, comprimir - ngetralün
aplastarse , hecharse encima de alguien - trañman
apoyar, apuntalar - zechun
apreciar; 2. honrar, respetar; 3. apreciable - zakin
apremiar a alguien con insistencia - reyen
aprender de memoria; 2. reconsiderar - kimkuntun
apresuradamente, ligero - ngeñika
apresurar algo - ngeñikaln
apresurarse -awewn
apretar - füin
apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado - ran
apurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar -peremen
apurarse - matukeln
apurarse - trütun
aquí - faw
aquí - tüfamew
aquí termina este cuento...- faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu
aquí, acá - famew, tefamew
arado - ketra
arado -araw
araña - lalén
araña - naynay
Araña Vieja - Lalén Kuze
arar - ketran
arar, cultivar un terreno - maypun
araucano chileno. - guluche
araucaria -pewen
árbol coihue - koywe
árbol de grandes dimensiones -aliwen
árbol sagrado símbolo del machi - rewe
arbusto - retron
arco iris - relmu
arena - kuyem
aritos -chaway
arrancar algo con los dientes - üngarn
arrancar árboles con sus raíces - wenkolentun
arrancar de raíz - ñothünetün, ñothün
arrancar el pasto con sus raíces; 2. rapar el pelo - ngedun, ngedunentun
arrancar las cejas - ngeditun
arrastrar - wingeden
arrastrarse por la tierra - wingedkyawn
arrear para afuera de un recinto - yafentun
arrear; 2. lavar - kechan
arrebatar algo, asaltar para robar, rapinar - müntun, müntunentun
arreglar algo que se había deteriorado, volver a estar bien - kümetun
arreglar, componer bien alguna cosa -athtekun
arreglarse eluwün
arreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses -pepikawün
arrepentirse - weñodwamen, weñoswamtun
arrepentirse, cambiar de resolución - katrüdwamen
arriba - wentu
arriba de - wentetu
arriba; 2. (sust.) cielo; 3. (sust.) tiempo, clima - wenu
arrimar algo - rekülkenun
arrinconar - ngiyontekun
arrodillarse - lukulnakn
arrollar; 2. arrollado - wellón
arroyo de fuego. - cutral co
arroyo o lago con forma de trenza de mujer. - chapeco
arroyo, corriente, inundación - mangiñ
arruga - trono
arrullar a un niño para hacerlo dormir - zikukeñen
articulación; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, capítulo – troy
artículo determinativo: el, la, lo - ti
asa, mango - tupeyüm
asado - kanka
asado - kuche
asador - kankawe
asar - kankan
asar - kuchen
asar - kuen
asar. - cangcatun
asfixiarse - kefn, kefün
aspirar, inspirar - neyüntekun
astilla - zimillko
asunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio -dungu
asustar, espantar - trupefeln, trupefüln
asustar, hecharle miedo a alguien - llükalkan
asustar, ser temible - yamen, yañen
asustarse, espantarse, emocionarse - trepen
atacar - lefkontun
atacar - lefwetun
atacar repentinamente a alguien - malotun
atado de cochayuyo - ngeño
atado de yerbas - konka
atado, bulto -ketrüng
ataque repentino; 2. saqueo - malon
atar, amarrar; 2. atado, amarrado - trarin
atmósfera, aire - neyenmapu
aumentar, agrandar - yeñpramen
auto -awto
autoridad religiosa del ngillatún - ngenpin
ave migratoria. - bandurria
avellano (árbol)- ngefü
avena - kawella winka
aventar - pichuln
aventar la cosecha - pichulkongin
avergonazr, confundir - yewelkan
avergonzarse - yeweln
ayudante - kellu
ayudante; 2. jefe en una minga - külla
ayudar - kellun, kelluntekun
ayudar, defender - inkan, inkañpen
ayunar - ngeñüutun
azotar con una vara - wimaktüyen
azotar, darle de palos a uno - kuyafn
azul – kallfü

B
babas - ülwi
babear, perder las babas - ülwin
bailar alrededor de algo - peruñman
bailarín - perunfe
bajar - nakn, nakmen
bajar algo - nakemen
bajarsele o caersele algo por encima - nakman
balancearse - ngeikülün
balar (de las ovejas)- memekan
balear, disparar, dinamitar - tralkatun
balsa para cruzar un río - tangi
balsear algo o alguien - noln
balsero - nontufe
bañar a otra persona - müñetuln
bañarse - müñetun
barba -payun
barba, mentón - ketre
barbecho, terreno rastreado o cultivado - maypu
barrer con una escoba - lepün
barro -pele
barro, barrial -chapa
barro, pantano - fotra
batido del corazón - treftrefün
bebedor - pütufe
beber - pütun
beber vino - putun
bestia de carga -chechümpeye
bien, está bien, no hay de qué - feley
bien; 2. (adj.) bueno - küme
bilis, hiel - ütrum
blanco - fig
blanco, claro - lik
blando - ngefath
blando, suave (referido a los tejidos)-pañuth
boca; 2. abertura de un vaso - wen
bogador, remador - kawefe
bolsa de cuero - yapak
bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas - trongtrong
bonito, bien hecho - tutelu
bonito, de buen aspecto -ella
borde de una costrucción - üllef
borde del vestido - iwall
borde, orilla - üpül, upülüpül
borracho, ebrio - ngollife
bosque de canelo - foyentu
bosque grande. - bucalemu
bravo, guapo, altivo - nowü, nowel
brazo, pata anterior - lipang
brillante, relumbrante - wilüf
brillar, relumbrar - lüfkümen
brotar- pewün
brujería, acción demoníaca - wekufutun
brujo, hechicero; 2. maldad - kalku
buenas noticias - küme dungu
bueno. - cume
bueno. - may
buey - mansun
buho - konkong
burlarse de alguien -ayetun
buscar alimentos, pedir alimentos, comprar alimentos - wüfkün
buscar leña, cortar leña - mamülln
buscar piojos, despiojarse - tenen
buscar piojos, despiojarse – tünen

caballo - kawell
cabecear - mülchongn
cabeza. - lonco
cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga - lonko
cacarear (ruido de las aves)-chachakün
cachorro de puma -panküll
cada ícono del trariwe - ñimin
caderas - lengli
caderas - rüyün
caderas - trutre
caer (referido a un objeto); 2. perderse algún objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer - llankün
caer en desgracia - kulpan
caer en ruina, derrumbarse - teyfunaken
caerse - tranen
caerse - tranün
caerse de espaldas -paillamaken
caerse llevando alguna cosa - tranyen
caersele a uno un objeto - llankümen
cagar - men, memen
cajón - kakon
calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza - wada
caldear metales, fundir metales - kofiln, kofilman
caldearse, calentarse la piel - lefün
caldo, sopa; 2. jugo, savia - korü
calentar - eñumaln
calentar agua - eñumalnko
caliente - eñum
calma absoluta (referido al tiempo o al mar)- üdwe
calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente)-are
calvo - lawlaw
cama, catre, tablero para dormir - ngütantu
camarón de agua dulce - zakllu
cambiar - welukan
cambiar una cosa con otra - welukenun
cambiar uno mismo de resolución, de opinión - kadwamen, kadwamtun
camino - rüpü
camino, sendero - repü
campo, pampa, terreno sin árboles - lelfün
canas - trüren
canastita - külko
cancha para jugar la chueca -paliwe
canción, poesía - ül
canoa - wampo
cansar - ürküln
cansarse - ürkün
cantar - ülkantun
cantarito, vasija - metawe, metakwe
canto del pajarito fio fio. - Bio Bio
capa, poncho - ikella, ikülla
cara, rostro, semblante -ange
carbón - kuyul
cardo - troltro
carga -chechüm
cargar al hombro -panün
cargar -chechüumen
carne - ilo
carne secada -charki
carta, libro - chillka
casa - ruka
cascada, caída de agua - trayken
casi todo -epe kom
casi, de un momento a otro - epe, epekechi
castigar - ulelü
castigar, agredir, pelear - naln
catarata (del ojo)- trirka
catorce - marimeli
catre - kawitu
causar el vómito a alguien - rapiln, rapilchen
cavar la tierra, hacer una fosa - rengan
cazador - tralkatufe
cebada - kawella
cegarse - llumüden
cejas - ngedin
celebrar una fiesta - kawiñtun
cementerio - püllil
cénit; 2. (adv.) en el medio del cielo - rangiñwenu
ceniza - trufken
cerca - llekü
cerca - lleküñma
cerca -pellé
cercanía de un lugar, los alrededores de un lugar -ollon
cercano, colindante - fel
cercar con estacas - ünkoln
cercar un terreno - malalman, malaltecun
cerdo - zañue
cerro, volcán - winkul
chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor -chaw
chal de la mujer mapuche - ükülla
chamuscar, quemar el terreno aún verde - kuypedn
charco, luguna, agua estancada -dawüll, dawüllko
chicha - pülku
chicha de maíz - muday
chicharra - zelle
chico, pequeño (plural pichike); 2. (adv.) un poco - pichi
chico, pequeño. Pichimalal: pequeño corral. - pichi
chispa - petiwi, petwikütral
chivo - chifu
choclo asado - kuchen uwa
choclo, maíz - karüwá
chuchoca, maíz tostado - kunarke
chupón (fruto)- nüyü
chuzo - kalla
ciego - llumü
cielo - wenumapu
cien -pataka
cinco - kechu
cinco. - quechu
cincuenta - kechumari
cinta que envuelve el pelo - ngetrowe
circular - trünkay
ciudad - waría
clara del huevo - likuram
claro -pelontu
claro, transaprente -ailiñ
clavarse algo al pisar - rekafün
clavarse una espina - wayuntun
clueco (gallina clueca)- llepañ
coagularse, endurecerse (referido a un líquido) - trünkün
cocer -afumün, afün
cocer sin sal -pizkun
cochayuyo - kollof
cocido sin sal - pizku
codicioso - ngangefe
coger, agarrar, tomar, recibir - nün
coger, recoger - ñemünkepin, ñemün
coincidente; 2. (sust.) angostura - trafme
cojear - küntron,
cojear - lenglin
cojo - küntro
cola; 2. popa - kelen
colaborador - kelluwen
colar -chaytun
colegial, estudiante - chillkatufe
colegio - kolekio
colgadero (puesto arriba del fogón)-peltrünwe
colgar del cuello - kelkaytekun
colgar -peltrün
colihue verde. - carirriñe
collar - kelkay
collar - traripel
colmar - nuimeln
colocar algo enfrente - puñmakenun
colocar algo entre las piernas abiertas - rekakenun
colocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar - tekun
color gris, ceniciento - kasu
color pardo, moreno. - coli, calu
colorado, rojo - kelü
colorante - kelülwe
columpiar - piuchillkantun
combatir, guerrear, pelear; 2. (sust.) guerra - weychan
comenzar, dar principio a alguna cosa - ñitholn
comer - in
comer ansiosamente, devorar - üpangen
comer carne - ilon, ilotun
comer harina tostada - mürketun
comer o tomar un caldo o una sopa - korüntun
comer pan - kofketun
comer papas - poñitun
comer pescado - challwatun
comerciante - ngillankafe
cometer acciones malas; 2.(sust.) delito, maldad - werilkan, werineluwun
cometer obscenidades - ñuakan
comezón, picadura - üna
comida - iyael
comida, banquete - ilelkawn, ileluwun
comienzo o principio de algo - ñitholpeyüm
como dwamen, con más intensidad -dwamnien
como un barco - fote reke
como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantivo: comparación - reke
como?- chum
como?-chumwechi am
competir con alguien correndo de a pie - notulefn
comprar - ngillan
comprobar algo - malün
con bondad, con benevolencia - poyekechi
con cuidado - kuñiutu
con el tiempo - mülen antü
con espanto -pellkenkechi
concertar, pactar, ponerse de acuerdo -dakeltun
concluir -afentun
concluir, terminar, acabar - wechulkan
conclusión - afdengu
condor - mañke
confines (de la tierra) -afmapu
conformarse, contentarse - puümwn
confundir cosas - weluñmanien
confundir personas o cosas - keñan
conjunto de las tradiciones -admapu
consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo - mayn
considerar a una persona como un amigo - wenüyen
considerar como madre -ñukeyen
considerarlo o tenerle a uno como enemigo - kayñeyen
consolar - ñawfawln, ñawfawldwamen
consolar, animar, incitar - yafülduamün
consolarse - ñawfawn
construir una casa - rukan
contar, calcular - rakin
contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa - tuteln, tutelkan
contestar, responder - llowdengun
continuar a hacer algo -petulkan
contradecir - üyaktun
contradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien - traftun
contraer parálisis, quedar paralizado - wayfün
conversar - nütramkan
conversar de algo - nütramyen
convidado - mangel
convidar algo a alguien - llawken, llawkengelemen
convidar alguien a beber y comer - mangeln
corazón; 2. sentimiento; 3, estómago - piuke
cordillera -dewiñ
corral - koral
corral grande. - butamalal
corral, portero, cerco - malal
correr - nekuln
correr rápidamente (referido al agua)- wichorngen, wichorün
correr, huir - leftripan
correr, huir; 2. quemarse, arder - lefn
corretear adentro de un recinto - yaftekun
cortar leña - iran, iratun
cortar porotos o otros cereales - pidkun
cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir - katrün
corteza, cáscara - trolef
cosa divertida, diversión -ayekantun
cosechar - kongin
cosechar papas - poñin
coser - ñithefkan,ñithefn
coser - wipun
cosquilloso - ñaiyünfe
costado - kadi
costilla - kadiforo
costurero - ñithefe
crecer - tremün, tremen
crecido - trem
crédulo - mupintufe
creer, obedecer - müngeltun
creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo - feyentun
crespo - rompü
crespo - trintri
creyente - mupintulu
criatura nacida con los pies torcidos, fantasma -aillepeñ
crujir - tritrürün
cruzar una persona - welun
cruzarse - weluyawn
cualquier pequeño animal del campo que produce daños a la siembra - üñfe
cuando la machi se apodera de su arte - küimini
cuándo?-chumüñ
cuánto?- tunte
cuántos?; 2. (pron.) algunos - mufü
cuatro - meli
cubrir las olas una embarcación -oflun
cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido - takun
cubrirse de pasto - kachutun
cuchara - witrü
cucharón - refuwe
cuchichear - kafkütun
cuello, garganta -pel
cuento (de mera ficción)-epeo, epeu
cuerno de vacuno - kullkull
cuerno, cacho - müta
cuero, pellejo - trelke
cuerpo - wisewel
cuerpo, vientre - kalül
cueva - renü
cuidado, peligro - kuñiwn
cuidar - kintunien, kintuñmanien
cuidar animales, pastorear - weñimen
cuidar o preocuparse de alguien - kuñültun
cuidarse - kuñiutun
cuidarse, tener cuidado, conservarse bien - kuñültuwun
culebra, serpiente - filu
culo - kechiu
cumbre, punta, extremidad - wechu
cumplir - puümen
cuna - kupelwe
cuñada de una mujer - ñathu
cuñado (de un hombre)- kenpu, kenpungillan
cuñado de una mujer - fillka
curandera. Intermediaria entre la gente y el mundo de los espíritus. - machi
curandero,-a (actualmente, casi siempre es una mujer), chamal - machi
curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos - pülln
curar heridas –ampin

D
dañar a alguien - uñfitun
danza, baile -perun
dar a conocer - kimelü
dar comienzo a alguna cosa - tuweln
dar de comer a alguien, mantener alguien - ileln
dar en el blanco, achuntarle - reñman
dar pesar, afligir a alguien - kütrandwameln
dar vida, dar sustento a alguien - mongeln
dar vuelta, volcar - zeküllen
dar, causar risa -ayen
dar, entregar; 2. pasar algo - ruln
dar, vender - ul
darle medicinas a una persona, curar - lawenman
darle medicinas a una persona, curar - lawentun
darse cuenta de algo, advertir algo - ngeneltun
darse vuelta - waychefuwun
de cualquiera clase - rumenke
de escasa altura - pichipra
de espaldas -pailla
de frente - reñma
de prisa - matuke
de rodillas - lukutu
de saltos - rünküwn
de sorpresa, de repente - lloftukechi
de una vez - kiñetu
de veras, en realidad - ref, reftu
debajo, debajo de - minche
debastar - yüfkün
deber -defelen
débil, tímido - noywa
decantado - llid
decantar, irse al fondo - llidn
decir - feypin
decir algo a nombre de alguien - pilel
decir algo en todas partes - piyawn
decir algo para perjudicar alguien - piñman
decir algo sin motivo o injustamente - pipedan
decir la verdad - mupin
decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar - pin
dedicarse con ahinco a sus deberes - püllwukelen
dedo -changell
dedo de la mano -changellkuk
dedo del pie -changellnamun
defecar - ngechin
defenderse con las armas - weychañpewn
dejar abierto - nülakenun
dejar algo chico, acortar, abreviar - pichikenun, pichikekenun
dejar encajado - ükulkenun
dejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo - lelemen
dejar solo - kidukenun
dejar, dar algo a alguien -elün
dejar; 2. guardar - elkünun
delgado, tierno -pellüf
delimitador de tiempo: "hasta"- ula
demasiado - mütewe
demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante - rume
demoler algo rabiosamente - teyfuketuyen
demonio, brujo - wekufe, wekufu
denantes, hace rato - tayi
denantes, hace rato -chayi
denso, tupido - tronge
departamento, cuarto de habitación, pieza, alcoba - katrünteku
deplorar - ngümayen
derechamente - norkechi
derecho - man
derecho, recto - itró
derecho, recto - nor
derecho, vertical - ünkü
derramar (líquidos y sólidos)- wetrunen
derretir - llewemen
derretirse - llewn
derribar, tirar una persona al suelo - trantun
derrumbarse - treylon
derrumbarse (una construcción)- larün
desatar - naytunentun,naytun
desatar - neypin
desatar, soltar - ñaytun
desbordar, subir (las aguas)- mangiñn
descansar - kansatun
descansar - ürkütun
descuartizar - pillkadn
descubrir algo, denunciar - pitekun
descuidadamente, inadvertidamente - upedwan
descuidar a alguien - upeln
descuidarse - upeluwun
descuidarse, confundirse - weludwamen
desde lejos -alütripa
deseable, agradable, apetecible - illufal
desear -apilln
desenredar la lana - wiñüdün
desenterrar - rengalentun
deseo, antojo, ganas -apill
desgastar - üngerün
desgracia, hecho lamentable - lladküdengu
deshacer - winulün
deshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse - teyn
desierto, despoblado - üwe mapu
deslizarse - pingúyün
despacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente - ñochi,ñochikechi, ñochilka
desparramar, desparramarse - widpün
despedazar, desgarrar - wirüftun
despedirse -chaliwedan
despertar a uno - nepeln
despertarse - nepen
despeués de mucho tiempo - kuyfiwela
despreciar - illamen
despreciar, no hacer caso - kochimen
después - welá
después de haberse sucedido algo - rupamom, rupamoyüm
después de mucho tiempo -alünmew
destrozar - kempun
destrozarse, hecharse a perder, rajar -chafodün
destruir dañar; 2. pervertir - teyteyemen
destruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido - teyfun
desvergonzado; 2. (adv.) sin vergüenza - ngenoyewen
determinante: "esto, ese, esa"- tüfachi
determinante: eso, ese, esaa - tiechi
deuda -defe
diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance -pewutun
diarrea -pechaykutran
dibujar un tejido - ngepükan
diecinueve - mariaylla
dieciocho - maripura
dieciséis - marikayu
diecisiete - marirekle
diente - wayllil
diente, hueso - foro
diente, muela - ülnga
diez - mari
difícilmente - ngellu, ngelluke, ngellukechi
diluirse, disolverse - lein
Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres)- Ngenechen
dirigiendo hacia un lugar determinado
disparar flechas -pelkitun
distinguir o notar una diferencia - kangeltun
distinto, diferente, de varias clases - kakewme, kakeme
diversión -ayekantun düngu
divertir a alguno -ayekantulün
divertirse - kangedwamen
divertirse alegremente con conversaciones, chanzas, bailes, música -ayekantun
divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos - pukintun
doblar - müchatekun
doblarse, curvarse, torcerse - ngeñun
doblarse, encogerse - ngañchodün
doce - mariepu
dominador de la tierra, Dios - ngenemapun
dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar - ngenen
dominarse, abstenerse, privarse de algo - katrütuwun
doncella, jovencita, niña. - maile, mailen, malen
dónde?- chew
dormir - umawtu,
dormir con alguien - kudutekun, kudumen
dormir- umakn
dos -epu
duende - zechü
duende -añchimallen
dulce - kochi
dumiñkalen, estar oscuro -dumiñgen
durar aún -petulen
durar poco tiempo - pichiñmalen, pichiman
duro, firme, resistente, fuerte – yafü

echar el cuerpo hacia atrás -paillatripan


eco -awkinko
educar, instruir - yimemen
ejercitar por primera vez el oficio de machi - machiluwun
el año próximo pasado o futuro - kamel
el asiento -anütuwe
el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas - llankon
el caerse de un arbol; 2. voltear e suelo para a siembra - larn
él es, eso es, sí, así - felle may
el espacio colocando por encima de alguna cosa - zenchu
el esqueleto - fororé
el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2. bonito, arreglatho - ath
el padre con su hijo - fotemwen
el padre del hijo - ngenfotem
el patrón del trabajo - ngenküdaw
el sonido del agua che corre - traypin
el tiempo de la cosecha - lila
elevar, alzar, alabar - wenuñpramen
embarrarse -peletun
embarrarse, ensuciarse -chapatun
embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho - ngollin
empaparse de agua - keltrafn
emparejar - kenkürn, kenkürün
emparentado - ngillañ
empezar, principiar algo - llitulün
empollar, encubar - llepañn, llepañkelen
empujar - retren
empujar hacia adentro -peltrüntekun
empujar -peltrün
empuñar un arma - wifüyün
en - mew
en aquel tiempo - feychiwe
en diferentes partes - kakeñpele
en el interior - ponwitu
en el preciso momento - müñal
en el revés - ka ad mew
en exceso, mucho, demasiado - rumeñma
en la cumbre, en el punto más extremo - wechuntu, wechuñma
en la mañana - puliwen
en la tarde, después de mediodía - rupanantü
en la tierra - maputu
en los alrededores - wallon mew
en medio de - rangi
en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)- kañpele
en parte - llakechi
en partes - wellke, wellkechi
en partes medidas - trokitu
en primer lugar - wenel
en qué lugar?- chewpüle
en todas partes - wallke, wallkechi
en todos colores - fill kolor
en tres días más - külawe
en un rato más - mücha ula
en verdad - mupinkechi
encajar - ükultekun, ükultun
encajar, introducir, meter - ngedefkenun
encajarse - ükulün
encaminarse para hacer visitas - llallitumen
encaminarse para hacer visitas - llallituyawn
encanecer - trürenen
encargar - yefaltun, yefaln
encargar, entregar. - chalintecun
encargo - yefaltu
encender el fuego, prender el fuego - leflepemen
encenderse, arder - üin
encogerse, contraerse, acalambrarse - trekefün
encogerse, doblarse - ngellun, ngellunkonn
encontrar; 2. adquirir -pen
encontrar cambiada una cosa o una persona - kangeitun, kangentun
encontrarse, cruzarse con alguien - trafuwun
encontrarse; 2. concordar - reñmawn
encornar, dar cornadas - repelün, repülün
enderezar algo; 2. arreglar un asunto - norkenun
endurecer, poner duro - yafükünun
enefermizo, invalido - kütranfe
enemigo - kayñe
enemigos entre sí - kayñewen
enfermarse - kütranün
enfermo, enfermedad (kütran küyén, menstruación)- kütran
enfrente a - itrotripa, itrotripa mew
enfrente, frente a frente - puñma, puñmew
engañar - ngenenkan, ngenentun
engañar a alguno - ngenenkaln, ngenentuln
engañar, ser engañoso - puñchulkachen, puñchulngen
engaño, astucia, mentira, malicia - ngenén
engendrar - yallen
enjugar - ngelludn, ngelludün
enjugar - ülpun
enmohecerse -perkañn, perkañkelen
enojado, triste - lladküle
enojarse - illkun
enojarse sin motivo - illkupedan
enredar - ñithwen
enredarse - ñithwewn
enriquecer - ülmeneln
enseñar a una persona el oficio de machi - machiln
enseñar, manifestar algo - kimeln, kimeltu
ensordecer - piluln
ensuciarse -podn
entender mal - weluallkün
entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas -atheln
enterrado - rengal
enterrar - remuln
enterrar - rengalkenun, rengalnen
enterrar, sepultar. - eltun
entrar - konün
entrar en éstasis o en trance - küimin
entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea - kontun
entrar, caber - feykon
entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo - konn
entrar; 2. menguarse, diminuirse - konmen
entregar, ceder. Entrequen: ceniza. - elun
entregar, dar, ceder, vender - weln, weltekun
entregar, encargar -chalintekun
envalentonarse - konatun
envarillar la ruka - wimüllun, wimülltun
enviar un mensaje; 2. mandar a alguien a cumplir con un encargo - werkün
envidia - künge
envidia - ütrir
envidiar - küngen
envidiar - ütrirn, ütrirtun
envidioso - küngefe
envidioso - ütrirfe
enviudar - lanputun
envolver - impoln
envolver - iwedn, iwedün
equivocar algo, confundir una cosa con otra - weluln
equivocarse - keñawn
equivocarse - welulkawn
equivocarse al hablar, decir cosas equivocadas - weludungun
erigir, levantar, alzar; 2. celebrar; 3. emprender, comenzar - witrañpramen
eruptar - trelün
es verdad!- mupindungu
escalera -peraprawe
escamar y destripar el pescado - rochallwan
escarbar - keipün
escarmentar - kufn
escasez de víveres, hambruna - filla
escatimar - rekün
escoba - lepüwe
escoger entre -dullinentun
escoger, elegir -dullin
esconder, ocultar - elkan, elkaltun
escremento, mojon - me
escuchar -allkütun
escuchar, prestar atención -allkünoir
escupir - tofkün
escupo - tofken
esófago - rulmewe
espalda - furi
espantarse -pellken
espantarse, asustarse - trupefün
esparcir -patrün
espejo - komütuwe
esperar - üngümün
esperar, aguardar - üngeln, üngelemen
espeso -peth
espina (de un árbol), espinillo - wayun
espinazo - winkül
espíritu familiar; 2. demonio - pillan
espontáneamente - kidu dwam
esposa - kure
esposo, esposa, consorte -piñom
esposo, marido -feta
espuma - tror, trorfan
espuma de mar; 2. neblina - chiway
está bien así! - fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi
estaca, poste - ünko
estallar - trofn,
estar a orillas - upülkülen, üpültulen
estar acurrucado - llikodkelen
estar afuera - wekunkelen, wekuntulen
estar alegre, estar contento - trüyüwlen
estar alentado, estar de buen humor - trepedwamen
estar amontonado - trumawkelen
estar ansioso por algo, codiciar, desear - ngangefengen, ngangen
estar apacible, ser tranquilo, ser sereno - llakolen
estar apolillado - pirutungen
estar apretado - üküfkelen
estar ardiendo - üinkelen
estar arraigado - folilwukelen
estar arriba, estar en el cielo - wenulen
estar arrimado - rekülkelen, rekültulen
estar bajo la influencia de una machi o de un brujo - küiminkelen
estar boca abajo, de barriga - lepükelen
estar casado - kurengen
estar cerca de algo o de alguien - llekülen
estar cercano (un lugar)- pichi mapulen
estar con cuidados - kuñiutulen
estar con diarrea -pechayn
estar con la boca abierta - ülalen
estar con las piernas abiertas - rekalen
estar conforme, contentarse - tutedwamen
estar contento, estar alegre - kümedwamkelen
estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto - kuñültulen
estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar -paillalen
estar de pie - witralen
estar descansando - ürkütulen
estar desnso, estar muy poblado, estar tupido - trongen
estar desnudo - mollkelen
estar desnudo - tampalkelen
estar doblado - müchalen
estar embarazada, encinta - niechenben
estar en fila - pitrülkelen
estar en lugar de otra persona, representar a otra persona - welukonkelen
estar enamorado -ayülemen
estar encima de - zenchulen
estar encogido de hombros -ponorkelen
estar enfermo - kütrankülen
estar enojado, embravecido - illkulen, illkülen
estar entero - komkelen
estar envuelto - iwedkelen
estar firme - yafüngelen
estar firme, como un poste plantado, un clavo - yafüluukülen
estar húmedo - narfülen
estar listo - pilelkaukelen
estar mal de salud o situación económica - wedalkale
estar mortalmente enfermo - lakutrankelen
estar muriendo - lalen
estar muy mojado - keltrafkalen
estar muy mojado, destilar (la ropa); estar muy reducido de ijares - külen
estar muy triste, de animo decaído - landwamen
estar muy tupida (frutas u hojas)- ngenkuthkelen, ngenkulen
estar observando algo con calma -ngenelkelewen, ngenelkelen
estar parejo - kenkürkelen
estar parejo - lürkelen
estar rebozado, estar muy tapado -onkollkelen
estar resuelto -athwamkalen
estar sano - llafkelen
estar seco - piwelen
estar separado, estar distante - wethalen
estar solo, ser solitario - üwelen
estar sumergido en algo - remukonkelen
estar tendido al suelo - ütrefkelen
estar tendido boca abajo - kopedkelen
estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada)- renenkelen
estar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente - tranalen
estar todavía, quedarse - mülekan
estar triste - kütrandwamkelen
estar triste, enojado, afligido - lladküdwamen
estar uno en su conocimiento - kimkelen
estar volcado, estar puesto al revés - waychefkelen
estar, haber - mülen
estar, morfema de verbo: indica continuación - küle
este - fachi
éste (pron. dem.) - fa, tefa
este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) él, ella, ello, lo; 3. entonces - fey
este; 2. artículo determinativo genérico; 3. cuando - feychi
estirar el cogote - üwirkenun
estómago, vientre, barriga, guata - pütra
estornudar -echiun
estra mezclado, estar revuelto - reyilen
estrechar firmemente, apretar - ngetraftrapemen
estrecho - ngetraf
estrella - wangülen
estremecerse - ngeikufün
evaporar - orkün
evaporizarse - trukurtripan
exacto, acertado - lek
excrementos - por
excrementos humanos - porche
expectorar - kakülentun
expresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien - trananentun
extender a lo largo - netrünkün
extender, desdoblar; 2. aclarar - lafpemnentun, lafpemen
extender la urdidura en el telar - witralün
extenderse horizontalmente - lafn
extenderse ocupando enteramente un espacio - wifkelen
extraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma - ülun, ülutun
extranjero, no pertenenciente a la zona propia de Los araucanos. - huinca
extraño, de otra familia – kakeche

F
faja para ponerse en la frente (para los jefes)- trarilonko
faja, cinturón - trariwe
falsedad, mentira - rekoyla
famiglia (lit. los de mi cuidado)- kuñül
famiglia, descendencia - küpal
fardo - fardo
fauces - ngiñngo
fein, bastar - feykan
felicitaciones - penteku
fermentar - fain
feto abortado - lludkünpeñeñ
fiebre -aling
fierro, metal -pañillwe
fiesta, borrachera. - cahuin
fiesta, reunión, borrachera, alboroto - kawiñ
filtrar colar. – chaitun
finalizar. - acun
fingir de estar enfermo - kütranufaluwun
firmeza, energía,fuerza - nahuen
flauta - pifelka
flecha -pelki
flexible - üñad
flojo, perezoso - chofü
flor de ceniza -achelpeñ
flor; 2. fertilidad - rayen
florecer - rayün
flores artificiales (para adorno)-perkiñ
forjar - retran
forma alternativa de "em" para referirse a los muertos - yem
forma alternativa de "faluw"- ufaluw
forma alternativa de "lu"; 2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede
algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletulü ruka mew inche = mientras me iba a la casa - lelu
formal, serio - ngenel
formar un enjambre (de gente o de animales)- wiluwilungen
forrar algo - püñemeln
forzar, violentar, violar una mujer - newenman
fosa en la tierra - renga
fósforo -poforo
frazada de lana - pontro
fresco -firkü
frío - wetre
frutilla - llaweñ
frutillas - kelleñ
fuego - kütral
fuente - wüfko
fuente de luz -pelontuwe
fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme - newen
fulilen, desparramarse - fulin
fumar (tabaco)-petremtun
fúrtil; remojar – llodko

gallina, gallo - achaw, achawal


galopar; 2. pegar, castigar - wirafün
ganancia - wew
ganar, merecer - wewn, wewnien
gargajo; 2. atravesado - kakül
garganta, cuello -pel
gatear - winoln, winolkyawn
gato - narki
gato montés. - colo colo
gaviota. - cahuil
gemelos, mellizos - küñe
generación, descendencia - yallel
generar descendientes - yillemen
gente de dos tipos -epu tripa che
gente de esta tierra. - mapuche
gente del sur. - huiliches
gente transformada. - caleuche
gente, persona -che
gesticular mientras se habla - maichitun
globo, bola - monko
glotón - infe
golpear - tralofün
golpear con los cuernos - leftun
golpear- mütrongn
golpear, machacar, martillar; 2. forjar - tranan
golpearse el pecho como señal de culpa - mütronkantun
gordo - motri
gotear, destilar - lüykün
gotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz - wakn
gotera que se filtra a través del techo - wak
gracias - krasia may
gracias -chaltu
grande; 2. anciano, viejo - fütha
granizar, nevar - piren
granizo, nieve - pire
grasa, gordura, manteca - iwiñ
greda, arcilla - rak
grieta, hendedura - trow
grillo (insecto)- kuninkuning
gritar - wirarun
gritar en señal de regocijo y de victoria - yapen
gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (señal de regocijo y de victoria)- kefafan
guadar - ngilan
guado - ngilawe
guagua - moyolpeñen
guagua, niño chico - pichiche
guagua, recién nacido - llusu, llusupeñeñ
guardar comida -echeln
guerriero - weychafe
guía - ngiyufe
guía, pastor - kamañ
guiar; 2. enviar, despedir - ngiyuln, ngiyun
guiña, leopardo (gato montés)- wiña
gusano – piru

haber cometido un delito - weringen


haber neblina - trukurn
haber prometido algo - pinyen
haber sanado a alguien - llafn, llaftun
haber viento - kürüfngen, kürüfkelen
haberle conocido todavía - kimpan
haberse concluído -afkelen
haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos - kushepran
haberse ya usad, estar usado - lludn
habersele quitado a uno el desaliento.- yafütuduamtun
habitación, pieza - mülewe
hablar correctamente y oportunamente -athengun
hablar correctamente, hablar sinceramente - nordengun
hablar -dungun
hablar en forma selecta -dullindenum
hablar mapudungu - mapudungun
hablarle a uno al oído - kafkün, kafküdengun
hace frío - wetrengey
hace poco rato, poco después - müchaywela
hace tiempo atrás - kuyfi
hacer algo al revés - welulkan
hacer algo de diversa manera - kakenun
hacer algo durante la noche - trafuyan
hacer algo en la forma indicada - femen
hacer aparecer - wepemen
hacer astillas -pellüfün
hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa - kümelkan
hacer brujerías a uno - kalkutun
hacer cambiar a otra persona de resolución, de opinión - kadwameln
hacer chicha - pülkun
hacer compras - ngillankan
hacer correr alguien - nekuleln
hacer cosquillas - ñaiyüln
hacer cosquillas - ñaiyüngen
hacer crecer, criar - tremümün
hacer cundir, extender - püdemen
hacer el amor - üñamtun
hacer embriagar a otra persona - ngolliln
hacer estacas - ünkon
hacer frío - wütrenge
hacer gárgaras - walwaltun, walwaltupelün
hacer harina - rengon, rengown
hacer llegar allá, transportar allá - puweln
hacer llorar a una persona - ngümaln
hacer maldad -awüllan
hacer olvidar algo a una persona - ngoymaln
hacer pan - kofken
hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir - rulpan
hacer picardías -athkawn
hacer que alguien tenga hambre - ngeñülchen, ngeñüln
hacer rabiar, hacer encolerizar - illkuln
hacer reír a la gente -ayelchen
hacer rogativas. Constituye la ceremonia mas importante de los indígenas. - nguillatun, nillantun
hacer ruído - rarakün
hacer ruidos, hacer confusión, gritar todos juntos - ngoyngoyün
hacer sufrir, atormentar - kütrankan
hacer sufrir, causar penas -awün
hacer un canal o un desagüe - ngakan
hacer un puente - kuykuitun
hacer vasijas de barro - widün
hacer; 2. ya (indica una acción que está comenzando recién)-dewman
hacerle o pedirle un favor a alguien - ferenen
hacha de guerra; 2. jefe en la guerra - toki
hacia acá - fapele, fachipele
hacia allá - eyepele
hacia arriba - wentepele
hacia el norte - pikumpele
hacia el sur - willikechi
hacia, por, en, a un lado - kiñepele
hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien - kümentun
hallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen -athtun, athentun
hambre - ngeñü
hambre, inanición - entrin
harina (cruda)- rengo
harina tostada - mürke
harina tostada con agua - ullpez
harina tostada con agua - wilpud
hasta la muerte - lanpu
hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo - ñon
hebra de lana, lana - wiñü
hechar a un lado, omitir - kiñepeleknun
hecho, una acción que ha comenzado plenamente -dew, dewma
helada - piliñ
helada, escarcha; 2. helar - trangliñ
helar, producirse heladas - piliñn
helarse - trangliñman
herido -allfen
herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo -chüngarün
herir, perjudicar -allfüln
hermana de una mujer -domo lamngen
hermana de varón -deya
hermano con su hermana - lamgenwen
hermano de un varón -peñi
hermano de una mujer - wentru lamngen
hermano mayor - unen lamngen
hermano, hermana - lamngen
hermano. - peñi
herrero, platero - retrafe
hervido - wadkün
hervir - faiyemen
hervir - truftrufn
hervir - wadkümen
hija del padre - ñawe
hijito - fochem
hijo - fotem
hijo de hombre - yall
hijo de un varón - fotüm
hijo natural - yallteku
hijo o hija respeto a la madre -peñeñ
hijos de mujer - puñeñ
hilandera - füwche
hilar - füwn
hilo - füw
hincharse (el estómago)-poin
hogar, fogón - kütralwe
hola - foche
hombre afeminado, maricón - weye
hombre europeo, castellano, extranjero - winka
hombre o mujer que se vuelve a casar después de haber enviuddado - lanpuuma
hombre ordinario, hombre cualquiera, como todos los demás - weya wentru
hombre truhán (gracioso, avergonzado)-ayekan wentru
hombre; 2. masculino - wentru
hombre-diablo - ñiwa wentru
homicida, asesino - langümchefe
hormiga - kollella
hospital - pital
hostilizar, combatir - kayñetun
hoy - fachantü, fachi antü
hoyo, cueva subterranea - lolo
hueco - trotrol
huérfano, pobre, desvalido - kulme
huérfano, pobre, desvalido - kuñifal
huevo - kuram
humedecer - üremen
humedecerse - üren
humillarse, arrodillarse - llellipulen
humillarse, suplicar - ngillawn
humo - fitruñ
hundirse en el agua, ahogarse - ürfin
huso – ñimkun

idioma - mapudungu
ignorante, tonto, demente - kimno
igual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado - trür
imaginarse personas o cosas -peykiñtun, peykiñn
imitar - inawentu
impacientar - ningayüln
impacientarse - ningayün
impaciente - ningayüfe
impedir; 2. mediar - katrüdengun
impers. haber calma completa -ñükun
impúdico, obsceno - ñua,
incitar, instigar - ngechaln
inclinar - kelüruln, kelüweln
incluso comida - iyael kütu
incompleto, defectuoso, imperfecto - well
indica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con - ngen
indican compañía: singular y dual, plural - engu, engün
indicar algo con señas - üwemen
infiltrarse en el suelo (referido al agua)- trürmün
ingle, pubis - llawepütra
injuriar - trewalkan
inpropiamente, fuera de lugar -pekan, pekankechi
insistir para conseguir algo - ngangewn
insistir, apremiar - ngeñikan
instruir, eneseñar - mumeln
insultar - lukatun
intelegible, conocible - kimfal
intención, necesidad; 2. cariño, sentimiento, afecto; 3. urgencia -dwam
interceder por alguien - ngillañpen
interrogar una persona - ramtudengun
interrumpir, hacer divisiones - katrüntekun
intestinos, tripas - küllche
intimidar a una persona - llükatuln
inundación - tripakon
inútilmente - ngenopeda
inutilmente -ngellungenam
invalido -añken
invertir - waychefrulpan
invierno - pukem
ir a buscar para alguien - yelmen
ir a felicitar a alguien -pentekun
ir a la muerte, dar su propia vida - lakon
ir a pie - namuntun
ir a ver algo -pemen
ir a visitar - utu
ir al encuentro de alguien - trafmen
ir -amun
ir, pasar - wun
iris (del ojo)- relmungé
irse abajo, hundirse - lanen, lanaken
irse -amutun
irse libremente. Neuquén: corriente fuerte, arrollador, pujante. - neltume
irse por el agua (en casos de inundación)-amukonü
isla -chankiñ
isla de gaviotas. - chiloe
isla; 2. espacio limpio en el monte - wapi
istigar contra alguien -awkañpen
izquierdo – wele

J
jactarse, vanagloriarse - malmakawn
jefe, comandante - ñithol
joroba - ngetrufuri
jote - kanin
joven - weche
juego (especialmente de azar)- kudewe
jugador de azar, apostador - kudefe
jugador de chueca -palife
jugar -awkantun
jugar la chueca -palin
jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)- kuden
junquillar - rementu
junquillo - reme
juntamente, juntos - kiñerun
juntamente, juntos - kiñewn
juntar, mzclar - reyiln, reyimen, reyimkenun
juntarse, asociarse - trafkonen
juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber - trafn
junto a, unido a – traf

la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna - chuchu


la baja del mar o de los ríos -arken
la derecha - mankuk
la gente que está viva - mongelechi che
la madre de los ñiños - ngenpeñeñ
la mitad de algo - llak
la vaina de los legumbres - kapi
la vista - kintu
la yema del huevo - chodkurm
labios - mellfü
labrado - kaf
labrador - ketrafe
labrar - kafn
labrar la tierra - kaykun
labrar una piedra - rütrin
lado (de cualquier cosa)- kadil
ladrar - wankün
ladrar a alguien - wanküln
ladrón - chukinfe
ladrón - weñefe
lagartija - fillkun
lagarto - kirke
lago como mar. - calafquen
lagrima - kelleñu
lagrimar - kelleñumeken
lágrimas. - cullén
lamngen, hermano mayor - inan
lana gruesa - wentrukal
lana, vello - kal
lanudo - kalchaki
largo, derecho; 2. (sust.) fila; 3. (adv.) derecho, con orden, atinente al argomento - wif
las agallas - kechew
las antiguas rukas de forma cónica - kata
las brazas -ailen
las escamas de los peces - leli
las espinas del pescado - fothü
las orillas de algo - inal
latido de un músculo; 2. presentimiento - wüta
laurel - triwe
lavandera - kechakafe
lavandera - kechatufe
lavar - kechankan
lavar ropa - küchatun
lavarse la cara - kellumen, kellumtun
leer - leyen
leer; 2. escribir; 3. estudiar - chillkatun
lejos -alümapu
lejos de - kamapu
lengua (órgano del cuerpo)- kewen
levadura -podkol
levantar (cosas caídas)- witrankenun
levantar la mano hacia algo - nüwfünpramen
levantar olas - reweln, rewemen
levantarse, ponerse de pié, pararse; 2. (sust. y adj.) forastero - witran, witrawn
librar, salvar a alguien - montuln
librarse, salvarse, escapar - montun
ligero, diestro, alentado - trüf
ligero, veloz - lef
limites (del mar) -aflafken
limpiar, remover manchas - chiwulln, chiwulltun
limpio, depejado - lif
limpio, liso (referido al terreno), pulido - meyuth
linaje, familia, apellido - künga
liso - yuz
liso, limpio - luyef
literalmente diez. Saludo de los mapuches que corresponde a buen día. - mari mari
lo haré - feman
lo mejor entre los minerales. - andacollo
lo que causa muerte - lapeyüm
lobo marino - lame
locura - ñuakutran
los alrededores de un lugar - wall
los antepasados de una familia o de una persona, linaje - mütrem
los dueños del barco - ngenke fote
los jugadores adversario que dan comienzo al juego de la chueca desalojando el pali de su sede - züngüllfe
los pujos del parto - konpakutran
lucero de la mañana (estrella madrugadora)- wünyelfe
luego - müchay
lugar de azufre. - copahue
lugar de ceremonia de Ngillatun - ngillatuwe
lugar de confluencia de varios arroyos - wawentu
lugar de encuentro o de fiestas. - caviahue
lugar de viviendas. - chemehuin, chimehuin
lugar donde se bebe - pütupeyüm
lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un río - nontuwe
lugar donde un tiempo había una casa - rukawe
lugar establecido para un encuentro - trafwe
lugar rocoso - lilentu mapu
lugar sagrado exclusivamente reservado para las ceremonias religiosas. - rehue
lugar solitario. - calihue
lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar - lof
luna. - cuyen
luna; 2. mes - küyen
luz claridad -pelo
luz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente - reantü
luz –pelom

LL

llamar, invitar - mütrümün


llegar a las orillas -inalpun
llegar a su fin, llegar el momento para algo - puwun
llegar a tiempo, alcanzar - trepan
llegar -akun
llegar cerca (acá)- llekülepan
llegar cerca (allá)- llekülepun
llenarse -apolen
lleno -apon
llevar algo, sobrellevar; 2. sufrir; 3. resignarse - yen
llevar consigo - myawüln
llevar en ancas del cavallo - mankadn, mankadyen
llevar puesto (un vestido)- tekuyaweln
llevar; 2. morfema verbal: pluralizador que concuerda con el sujeto y el complemento directo.- ye
llorar - kelleñutun
llorar - ngüman
llorar profundamente y seguidamente - ngümanngümangen
llover - mawinün
lluvia - mawün

machi adivina -pewun


macho -alka
madera, palo - mamüll
madrastra - ñeñeñuke
madre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4. esposa del tío paterno - ñuke
madrugador - liwenwitrafe
maichikukn, hacer señas con la mano, gesticular - maichin
maíz - üwa
maíz - wa
mal; 2. (adj.) malo - wedá
mal; 2. (adj.) malo - wezá
mala suerte - weya püllü
mala suerte. - huelen
maldecirse a sí mismo - weledungun
maltratar -athkan
maltratar -awükan
mama, pecho, ubre - moyo
mamar, amamantar, dar el pecho a una guagua - moyon, moyoln
mamita -papay
mañana - ule
mañana - wüle
mañana; 2. (adv.) por la mañana - liwen
mano - kuk
manojo, atado - kechung
manso - ñom
manta, poncho - makuñ
mar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura, planicie - lafken
marchar - trekan
marearse, aturdirse - uyün
mariposas - llamkellamke, llampedken
más - yom
más de (sigue un número)- yaf
más rápido -doy pürü
más; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas -doy
mascar - ülanen
máscara - takuangewe
máscara de piedra. - colloncura
matar - langümün
matar un caballo - ilokawellün
matorral - retronentu, retrontu
matorral de murtas - üñüntu
matrimonio, pareja casada - fetawen
mediador, abodago - rangiñelwe
mediano, mediamente, no mucho -ellá
medicina - lawenen
medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos - nüfkü
medir a brazos; 2. abrazar - nüfkütun
menear - mülpuwun
menguar la luna - pürnakn
menor - inan
mensajero, mensaje - werken
menstruación - kütre-küyen
mente, pensamiento, intención, opinión, inteligencia - rakidwam
mentira, engaño - koyla
mecer - ngeikülln, ngeikun
merecer la muerte - lafaln
merecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona - langümfaln
meterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido - tekukenun
meterse en una fosa, atrincherarse - rengaluwun
mezclar - reifün, reifütun
mezclar con saliva - kowemen
mezclarse - reyin, reyün
mezquino, avaro - reküfe
miedo, temor - llüka
miedoso - llükanchen, llükaten
mil (voz quechua)- waranka
minga, trabajo cooperativo - lofküdaw
mirar - athkintun
mirar - kinturuln, kintuweln
mirar - lelin
mirar abajo - nakintun
mirar con agrado o por entretención - komün, komütun
mirar con mucha atención, fijarse en algo - lelinien
mirar o tocar con curiosidad - fiñmatun
mirar para atrás - weñokintun
mirar, ver; 2. buscar - kintun
mirto, arrayán - ketri
mismo, propio, solo - kidu
mitad; 2. (adj.) medio, mediano - rangiñ
mocos - merun
moho -perkañ
mojar mucho a alguno - külchafülün
mojar, humedecer - narfümen
mojarse mucho, empaparse de agua - külchafün
moler el maíz para hacer chicha - mudayün
moler el maíz para hacer harina (no para hacer chicha)- kekün
molestar, fastidiar con su insistencia - piaweln
molido -chad
molinero - rengofe, rengufe
montañoso - winkulentu
monte pequeño. - pichimavida, pichimahuida
monte tupido. - lonquimay
montón - wirko
montón (de cosas)- trumaw
montón (de cosas); 2. (adj.) amontonado - wetrun
morcilla de sangre cruda de cordero aliñada - ñachi
morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; 2.ojo - nge
morfema de verbo: allá, implicando regreso - me

morfema de verbo: allá; 2. morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos (sigue el
determinante); 3. preposición: "en", "dentro de"; 4. determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf- pu

morfema de verbo: aquí - pa


morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu"- nu,
morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador - ke
morfema de verbos encabezados con posesivos - fiel
morfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verbal: indica regreso de una acción o hecho.- tu

morfema verbal: 1. introduce una oración condicional; 2. usado como conector en oraciones que indican progresión en
el pasado o presente, forma alternativa: lelu - lu

morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar un deseo, generalmente acompañado de chey o fel - fu

morfema verbal: conector de oraciones, y en ciertos casos es un delimitador condicional, causal, temporal o de lugar.-
yüm

morfema verbal: desiderativo de 1a dual - yu


morfema verbal: desiderativo de 2a plural - mün
morfema verbal: implica cierto desagrado frente a un hecho que se repite - ze
morfema verbal: implica seguridad y compasión del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.- kafu

morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustración ante una finalidad, meta o acción cuyos
resultados no son positivos - puda

morfema verbal: indica el hecho de andar haciendo algo en los alrededores.- yaw
morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple.-alu
morfema verbal: indica lugar o instrumento.-peyüm
morfema verbal: indica negación en las formas imperativas y desiderativas - kil
morfema verbal: indica progresión - meke
morfema verbal: indica rapidez de la acción - femün
morfema verbal: indica una acción desarrollandose a intervalos cortos en dirección hacia algún lugar.- yeküme
morfema verbal: indica una acción desarrollandose a intervalos cortos en dirección hacia el hablante - yeküpa
morfema verbal: indica una acción realizada en un punto determinado en dirección hacia el hablante.- urpa
morfema verbal: indica una idea, acción o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se está - ürpu
morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación de parte del hablante - ll/lle
morfema verbal: indicador de apariencia fingida - faluw, ufaluw
morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad - rke
morfema verbal: marcador de benificio - l, muerto, cadavere; 2. morfema verbal: indica negación - la
morfema verbal: marcador de benificio - lel
morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2. desiderativo de primera persona - chi
morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa -pefu
morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa.-peafu
morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing.- eyu
morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing f
morir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse - lan
mosca -pelü
mostrar algo -pekenun
mostrar algo -pengeln
mover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder - nengümün
moverse - nengn
moverse dando vueltas - chiwedkiawn,
moverse oscilando -ñünkun
mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte - kona
mparejar, allanar el suelo - lüremen
muchacha joven, doncella. - guaimallen
muchacho, hombre joven - üñam
muchísimo, en sumo grado - kad, kadel
mucho, bastante - fentren
mucho, muy -alü
mudarse - welukenuwun
mujer celosa - müritufe
mujer recién casada - nganpiñ
mujer; 2. femenino -domo
mujeres viejas transformadas en ballenas: transportan las almas al wenumapu - tempulkalwe
murciélago - pinüike
murmullo de agua. - cuncumen
murta - üñü
murta blanca - llangllang
musgo; 2. esponja - poñpoñ
muslo, pierna - llike
mutuamente -epuñpele
muy cansado, sin fuerza, débil - trellfun
muy de noche -alüpun
muy duro - lew
muy grande - füthañma
muy, mucho - müté
muy, mucho, bien – müná

nacer; 2. brotar - llekn


nadador - weyelfe
nadar - weywln
nadie - iney no rume
nariz - yüu
narración, cuento, relato - nütram
narrador, persona entretenida - nütramkafe
nasa para la pesca - llolle
neblina - trukur
negociar - waychefkawn
negro y blanco alternados - pürül
negro, oscuro - kurü
nido -dañe
nieve - llapüd
niña, muchacha, jovencita - malen
niño, muchacho - weñi
no mucho, poco a poco -allwe
no muy de noche -ellapun
no muy, no mucho - newé
no osar, no atreverse - yofün
noche - pun
noche; 2. (adv.) anoche - trafuya
nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre - üitun
nombre (de una persona)- üi
normas y estatuto de una organización - ngülam
norte - piku
norte. - picun
notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo - lliwan
noticia, asunto. - dungu
noventa -aillamari
nube - tromü
nublarse - tromün
nudo -peron
nuera; 2. suegra - naneng
nuestro, nuestros - iñ
nueve -ailla
nueve. - aila

nuevo, reciente; 2. morfema que viene despues de un número para expresar tiempo en el futuro: epuwe = pasado
mañana, külawe = en tres días más, etc; 3. morfema verbal: indicador temporal que indica occurencia y permanencia
de un hecho "desde un
tiempo hasta ahora". - we

numerosas gaviotas. - caleu caleu


nutria salvaje. – coipo

O
o - kam
obedecer - yedengun
obedecer, hacerle caso a alguien - tankün
obediente - mayfe
observar, notar, reconocer - ngendwamen
obstruir - ngepemen
obtuso, tartamudo - ketro
occurrirsele algo - konman
ocho - pura
ocupar algo momentáneamente - tutun
ocupar cosas ajenas, hacerse dueño de cosas ajenas; 2. cometer adulterios -dayen
odiar, aborrecer - üden, üdenentun, üweln
ofender - yafkan
oficiantes rituales del Ngillatun - ngillatufe
ofrecer algo a alguien - manaln
ofrecerse para algo, ser disponible - weluwun
ofuscarsele la vista a alguien - tretrin
ojalá!-pewmangen
ojo - kuralnge
ola, resaca del mar - rew
oler, oler mal - nümün
olla -challa
olvidar - nguyün
olvidar - upen, upedwamen
olvidar algo; 2. turbarse por algo - ngoyman
olvidar; 2. provocar - rumedwamen
once - marikiñe
oponerse a una persona, contradecir - traketun
oprimir alguien - trañmanakemen
orador, parlamentador; 2. (adj.) elocuente - wewpife
orden, voluntad - pipiel
oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja - pilun
oriente - tripawe antü
orín - meñmaw
orina - willeñ
orinar - willün
oro - milla
ortiga - kuri
oruga - petrew
orzuelo (enfermedad del ojo)-pedinge
oscuro o negro. - curi
oscuro, oscuridad -dumiñ
ostruído, angosto - ngef
otra persona; 2. (adj.) otro - kangelu
otro; 2. (adv.) de otra manera - kangechi, 1.
otros; 2. todos - kake
oveja - ufisa
ovillo; 2. laringe – treko

P
pacer - ütan
pagar algo - kullin
pagar por la esposa al padre de ella - mafün
paja - küna
pájaro - üñen
pájaro acuático; 2. jovencita hermosa "dueña" de algún lugar acuático (zumpall)- wala
palabra - nemeln
palabra de interrogación - kay

palabra de interrogación; 2. usado en una construcción con posesivo indica finalidad e instrumento; 3. sombra del
muerto, alma, espíritu - am

palitos para prender el fuego - repu


palo de brujos - latuwe
palo utilizado el juego del la chueca - weñó
paloma - kono
pan - kofke
panadero - kofkefe
pantano - kulpad
pantano, ciénaga - wenko
pañuelo (de seda)- zera
papa - poñi
papal - poñilwe
papitas nuevas; 2. el ovario de las gallinas - keched
papito, padrecito -chacha, chachai
par, pareja - mür
para qué?, ¿a qué?- chumal, chumalu am
paralítico - wayfü
pareja casada - kurewen
parejo, llano - lür
parientes cercanos -athwen
parir - koñun
parir - llekemen
parir gemelos - küñen
parlamentar, hacer oraciones - weupin
parpadear, pestañear - neminemitun
parte, porción - trokiñ
partirse, henderse - trüran
pasado mañana, en dos días (más)- epuwe
pasar agachado - ziñül
pasar al otro lado - non
pasar algo extendiendo la mano - nüwfün
pasar allá - rumen
pasar de nuevo - rupatun
pasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto - mankukeln, mankuktun
pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión para hacer algo; 3. suceder, ocurrir - rupan
pasarse a este lado - nonpan
pasear -pasia
pasto, yerba - kachu
patear, pegar patadas a alguien - mankün
pecho - reku, ruku
pectoral de plata muy refinado (muy superior a la trapelakucha)- zikill
pedazo, parte de algo -pentü
pedir - puñmatun
pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa - ngillatun
pedir ayuda - inkatun
pedir la ayuda o la intervención de un machi - machipin
pedir prestado - welutun
pedregal - kurantu
peer -perkün
pegadizo -ñüped
pegar (con cola)- wilan
pegar (sobre todo con un palo)- trepun
peinarse - renatun
peine - rena
pelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo - lawemen
pelar papas -chafpoñün
pelar, quitar la corteza -chafn, chafnentun
pelarle a uno, hablar mal de una persona - kupiln
pelea - kewa
pelear, altercar; 2. castigar - kewan, kewatun
pellizcar - rutretun
pellizcar o pinchar alguien - ñikethün
pelota (para el juego de la chueca)-pali
pensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algún fin- rakidwamün
pepas o cuescos (de la fruta)- ütrar
perder el camino; 2. estar indeciso - ñuin
perder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso - trungen
perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar - ñamemen
perderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en disuso; 3. ser olvidado - ñamekelen, ñamekonün
perderse, desaparecer; 2. venir olvidado - ñamen
perderse; 2. acabarse -pezan
perezoso - nape
perforar algo - katan
perforar algo hasta trasparsarlo - katarumen
perforar los lóbulos de las orejas - katan pilunen
pero, sin embargo, al contrario - welu
perro - trewa
persona mapuche no mezclada con otras razas - reche
persona que hace gracias, que toca varios instrumentos -ayekantufe
pesado - fane
pesar algo - fanetun
pescado, pez - challwa
pescador -challwafe
pescar -challwan
pescar con anzuelo - külichallwan
pezón (del pecho)- lonkomoyo
picante, agrio - füré
picar (referido a los insectos)- üpirn
picarle la piel a uno, tener comezón - ünatun,"ünan
pícaro, traicionero, malo - üñfi
picotear - zikon
pie, pata - namun
piedra - kura, kurra
piedra blanca como la leche. Alumco: refejo en el agua. - alicura
piedra con forma de pie. - namuncura
piedra de moler - llafkeñ
piedra de moler, piedra-raya - kudi
piedra pulida dura como el pedernal. Cauquen: especie de ganso silvestre. - caupolican
piedras coloradas. - colicura
piedras revueltas. Lihuen: luz. - lican Ray
piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral - llanka
piel, cutis - trawa
pierna; 2. rama; 3. gancho -chang
piernas. - chang
piojo - ten
piojo - tün
pisar -penon
pisotear -penoketuyen
pizarrón - kura trafla
plano, llano - laf
plano, llano (referido al suelo)- llünged
planta -anümka
planta del pie -penowe
playa - inalafken
pluma - pichuñ
pobre -pofre
poco antes o poco después - tayiwela
poco antes o poco después -chayiwela
poco después de mediodía - kelün antü
poco tiempo - pichitu
poco. - pichin
poder levantar cargas pesadas - lemen
podrido - funa
podrido - pifun
podrirse - funan
podrirse - pifunen
polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado - kothüu
polvo - trufür
poner de costado - kadikenun
poner en apuros - fiñmaweln
poner en fila - pitrülkenun
poner en fila - wingellkenum
poner en orden; 2. condimentar un guiso - pepikan
poner en primer lugar - wenentekun
poner encinta a una mujer - niepeñeñeln
poner huevos - kuramen
poner o ponerse de espaldas - paillakenun
poner raíces, arraigarse en un lugar - foliln
poner un techo encima de algo - rukaln
poner; 2. dejar; 3. hacer - kenun
ponerle el gorro a su propio cónyuge - ñuan
ponerle el nombre a una persona - üieltun, üieln
ponerse a la sombra - llawfeñtulen, llawfüñtulen
ponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento - ñikemkelen, ñikemtun
ponerse el poncho - makuñtun
ponerse espeso - pethn
ponerse rojo, ruborizarse - kelütripan, kelütripañman
poniente, lugar donde se pone el sol - ngull
por casualidad -atho
por corto tiempo - pichiñma
por debajo, abajo - minchetu, minutu
por encima de - zenchutu
por encima, además -peñam
por eso morirá, a cambio de eso morirá - welu layay
por la mañana muy temprano - we liwen
por olvido, por descuido - ngoymakechi
por qué?- chumwelu am
por qué?, ¿ con qué intención?- chemñi duam
por qué?; 2. ¿con qué instrumento?- chemmew
por todas partes - munku
porfiar, disputar con alguien - notukan
posteriormente, después de todo - iñangey
pozo - rengalnko
precisamente - müngelkechi
predisponer la trama en el tejido - tononen
prefijo de sustantivos indica la parte superior o exterior de las cosas: sobre, arriba de, encima de - wente, wenche
prefijo que indica la repetición de una acción - weño
preguntar- ramtun
prender el fuego frotando dos palitos - repun, reputun
preocuparse de alguien, tener solicitud o compasión de alguien - kuñüln
prepararle la cama a alguien - ngütantuln
preposición: "cerca de"; 2. seguir; 3. cercanía, vecindad - ina
preposición: cerca, menor cercanía que "ina"- pülle
presagio malo -perimol
prestar algo -arengelemen
primavera -pewüngen
primer hijo (-a) de una mujer - üllchapeñeñ
primero - wenen
principiar, comenzar - yechin, yechilkan, yechiln
probar, ensayar -pepiltun
proceder de; 2. comenzar, empezar - tuwun
producir incendios - kulatun
profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo - llufü
pronto -peka, pekachi
pronto, ligero, corredor - nekul
pronto, ligero - matu, matumatu
propagar por todas partes - munkun
propagarse, desparramarse, cundir - püdn
provisión para el viaje - rokiñ
prudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente - ngendwam
pudendas - yewel
puente - kuykuy
puente - kuy-kuy
pues, se dice, entonces -piam
pulga - nerüm
pulir, limpiar - iyudün
pulmón - pinu
puma - nahuel
puma - trapial
puma azul. - calfupan
puma- pangi
pumas alzados. - aucapan
puntiagudo - yung
punto, extremo de las cosas -afpeyüm
punzón, mecha para taladrar - katawe
pus – trar

qué hizo?, ¿que le pasó?- chumi am


qué?, ¿qué cosa?- chem
quebrar algo a golpes - trayayün
quebrar, romper; 2. (adj.) quebrado - trafon
quebrarse, quebrado - watron
quedar ciego - trawman
quedar libre, andar libremente - müñalkyawn
quedarse aislado por - mangiñkonün
quedarse atrás por descuido - llaikelen
quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien - tankünien
quemar, hacer fuego - kütraln, kütraltun
quemar, incendiar - kulan
quemarse, arder - lefkelen
quemarse, quemar, incendiar - petren, petrentekun
querer; 2. desear; 3. necesitar -dwamen
quién - iney
quién será?- ineypeychi may
quijada - trangatranga
quijadas - keliwen
quince - marikechu
quinoa - zawe
quitar el cuero - ron
quitar entero el cuero a un animal -llochon, llokonentun
quitar raspando - yifedentun

rabioso, enojón - illkufe


rabioso, porfiado, recio - roy
raíz - folil
rajar - witrafün
rajarse - witüfün
rama, ramaje - row, rowmamell
ramillete de flores - ketrüngrayen
rangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias - rangiñma
rapaz, salteador - müntufe
rápido, luego - pürüm
rasgar, rasgarse - rifkan
rasgarse, rasgar - wicharün
rasguñar, arañar. - caulin
rasguñar - kawlitun, kawürün
raspar, rascar - ruefn, ruen
rayado (de blanco, negro o cualquier color)- kalkin
rayar, dibujar, pintar, escribir - wirin
rayos del sol -omilen antü
rayos -omilen
rebaño, hato de animales - kechan kulliñ
rebelarse -awkan
rebelde -awka
recelar, deconfiar - llükawn, llükawkelen
rechazar comida por mañoso; 2. (sust.) delito, maldad - werin
recibir a uno -athman
recibir, aceptar - llown
reciprocamente, en cambio - weluñmangechi, welutu
reciprocamente, en cambio de - welutu
reclinar el vaso al beber - waytron
recobrar la vista - pukintutun
recoger - nünkepin
recoger cosas que están desparramadas - tunkepin
recompensa, premio - mañum
recompensar - trafmañumen
reconciliar dos personas - wenüykenun
recordar - konenpan, konenpanien
recostar una guagua en la cuna, fajarla - kupelwen
red para pescar - ñeweñ
redondo - chinked
reducirse en ceniza - trufkelewen, trufkentun
reducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor)- llawfün, llawfütun
reducirse, encogerse, achicarse - witrankonen
referir, revelar, contar algo - nütramnentun
refiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa.- ürke
reflexionar - piukentekun
refregar - ketoyün, ketrodün
refregar la ropa para lavarla - ngeñkün
refregar, estregar - pingedün
refrescar - firkümen
refrescarse - firküluwun
refugiarse bajo alguna cosa - ültuluwun
regresar -akutun
reir siempre, reir sin embargo -ayekan
relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a - uwiñ, üwiñ
relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; 2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual - mu
relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl.- muiñ
relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.- en
relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual - eyu mew
relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.-eiñ mew
relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.- enew
relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual - eymu mew
relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural - eymün mew
relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.- etew
relámpago - llüfke
relámpago - lüfke,
relampaguear - llüfken
relato histórico o legendario, leyenda, mito - ngutram
relinchar - ngaingayün
reluciente en el fondo (abajo). - alumine
relucir, brillar, relumbrar - wilüfkülen, wilüfün
relumbrar -alofn
remar - kawen
remediar - kochimtuln
remedio, hierba medicinal - lawen
remedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad - machitun
remendar - ñitheftun
remo - kawewe
remolino de agua -pewlko
remolino de agua, coerriente muy rápida - wichor
renacuajo - kolchaw
repartir o distribuir la carne en las fiestas - katrüngelemen
repartir, distribuir; 2. mandar, gobernar - trokin
repasar, repetir - iñamtun
repetir más veces alguna cosa - pipingen
repugnar, dar asco - ünun
resbalar - melkayn, melkayün
resbalarse - kaypedn
resbaloso - kayped
resbaloso - melkay
resguardarse de la lluvia - chütun
resistir; 2. obligar uno a hacer algo - newentun
respetable, venerable -ekufal
respetar - ekun
respetar - yeweltun
respirar - neyün
restablecerse (después de una enfermedad)- trürtun
restituir, devolver - weltun
restituir, devolver alguna cosa - weñoln, weñoltun
resuello, aliento - neyen
retener, seguir teniendo algo - niekan
retirar alguna cosa - weñowitratun
reunir, juntar - ngelemen
reunirse, juntarse - ngeln
reventar-pafn
revivir, resuscitar - mongetun
revolcarse, andar rodando - imelkantun, imelkyawn
revolver, desordenar, confundir las cosas - reifütuntun
rico - riku
rico, noble - ülmen
rincón, ensenada - ngiyón
río con numerosas corrientes. Butaco: arroyo grande. - buraleo
río de piedras coloradas. - collicura
río verde. - carileufu
río, corriente de agua - leufü
robar animales - winkün
robar, hurtar - chukin
robar, hurtar - weñen
robar ritualmente una mujer para casarse con ella -nganpitun, nganpin
roble - walle
roca grande. - botacura
roca, peñasco - lil
roca. - li
rocío - mülfem
rodar, volcar - imeln
rodear, cercar - walloñman, wallotun
rodilla - luku
roer, corroer - üngalün
rogar, suplicar, rezar - llellipun
rojo obscuro - kum
roncar - taltaln
roncar - traltralün
roto, rasgado, hechado a perder; 2. romper, romperse, rasgar - wikür
rozar - kulfen
rozar un matorral - retronen, retrontun
ruido confuso - wakeñ
ruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas – walwalün

S
saber arreglarsela; 2. solucionar e resolver algo -pepiln
saber todavía, recordar - kimniekan
saber, conocer, aprender - kimen
sabido, entendido - kim
sabor, aliño - ünel
sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo - ütrefn
sacar algo escarbando - keipünentun
sacar el cuero a un animal - trelkenentun
sacar las raíces, destroncar - foliltun
sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa - entun
sacudir - mütrün, mütrürun
sacudirse - mütrowtun
sagaz, observador, cuidadoso - lliwafe, lliwatufe
sal -chadi
salado, agrio - kotrü
salar -chadiñman, chaditun
salir bien -athtripan
salir bien con algo que se quiere hacer - nordwamen
salir, partir - tripan
saliva - kowen
salpicar, rociar - petefeln, petefman
salpicar, salpicarse - widpüñman
saltar - rünkün, rünkütun
saludar -chalin
saludo -chalichen
salvar; 2. llegar a tiempo - tren
sanar a alguien - llafllapemen
sangrar - mollfüñn, mollfün
sangre - mollfüñ
sanguijuela - pethwiñ
sano, perfecto, hermoso - tremo
satisfacer, hartar - wedaln
satisfacerse - wedan
sazonarse - trewn
sazonarse - yafüfünün
se cuenta que en los tiempos antiguos...- kuyfi mulekerkefuy
se puede levantar - lemfaln
se sabrá - kimngeay
secar - ñipemen
secar - piwemen
secarse - ñifn
secarse, estar seco -ankün, ankülen
secarse; 2. (adj.) seco - piwen
seco -anken
seguir un sendero, seguir una dirección - repüyen
seis - kayu
seis - cayu
selva, bosque - lemu
selva; 2. montaña - mawida
sembrador - ngankongife
sembrar - ngan, nganün, ngankongin
sembrar a trechos - ngedefn
sembrar en hileras - wiñwiñen
sembrar maíz -awedn
semilla; 2. fruto - fen
sendero de Los guerreros. - coñaripe
sentarse, establecerse en un lugar -anün
separar - wichuln
separar, apartar -pentüln
separar, dividir, partir - wethkan, wethamen
separarse de alguien -pentüwn
separarse de su propio conyuge - wethakenun
separarse, apartarse -pentün
separarse, dividirse - wethan
separarse, partirse, dividirse - wüdan
ser amable - ñochidwamlen
ser amigo de alguien - wenüykan
ser arrasado, ser llevado por la corriente - mangiñ
ser así, estar así - felen,
ser atrasado, venir el último, llegar a último momento - iñalen
ser azul; 2. teñir de azul o de negro - kallfün
ser bastante, suficiente - feykülen
ser bien intencionado - kümedwamngen
ser blanco - likn
ser bonito, estar bien arreglado y en orden -athngen, athn
ser bonito, estra bien hecho, estar bien acabado - tuten
ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo - kümen
ser casada - fetangen
ser chico, ser poca cosa - pichin
ser claro y manifesto; estar desnudo -chañalen
ser claro, estar alumbrado -pelongen
ser colorado; 2. estar inclinado - kelün
ser cosquilloso - ñaiyün
ser curioso - fiñmangen
ser de noche - punkelen, punen
ser diferente de antes, ser incorrecto, cambiar - welulén
ser digno de respeto - zakingen
ser dócil -peñewngen
ser duro, fuerte, resistente - yafün
ser el primero, ganar; 2. ir adelante; 3. hacer alguna cosa antes que otra - wenelen, wenelkelen
ser enérgico, ser fuerte, ser resistente - yafüduamün
ser flojo; 2. obedecer sin ganas, trabajar con flojeras - chofün, chofüngen
ser grande -alün
ser grande, ser viejo - füthan
ser grueso - zungen
ser herido -allfün
ser igual, coincidir - kiñentrürn, kiñentrürkalen
ser igual, ser completo - trürn
ser invierno - pukemen, pukemngen
ser jactancioso - malmangen
ser liquido - kongen
ser maricón, ser sodomita; 2. (sust.) pederastía - weyetun

ser mitológico masculino (más raramente femenino) mitad humano y mitad pez al que generalmente se le considera
dueño de algún lago o río - zumpall

ser muy frío - ngenwetré


ser negro, ser oscuro - kurün
ser olvidadizo - ngoymanten nen
ser olvidadizo - upentengen
ser otra cosa - kangen
ser paciente- ñochidwamkelen
ser pantanoso - fotrangen
ser pantanoso - kupladngen
ser peligroso - kuñiungen
ser perecedero - ñamefaln, ñamefalngen
ser pesado - fanen
ser plano - lafkelen
ser plano, no tener algun declive - llüpülen
ser posible -pepilfaln, pepingen
ser reciprocamente amigos - wenüywen
ser salado, ser agrio - kotrün
ser servicial, ser complaciente - puwenfaln
ser tan alto - fentrepran
ser tartamudo - ketrodengun
ser terco, pertinaz, de dura cerviz - yafüpelngen
ser tierno, ser nuevo (referido a las ramas de un árbol)- wellon
ser travieso, hacer locuras - wedwedn
ser valiente - yafüpiuke ngen
ser verde, volverse verde - karün, karülen, karüngen
ser visible -pefaln, pefalngen
ser, suceder así - femgen
sero como - rekelen
servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente - ültukenun
sesenta - kayumari
sesos, cerebro - müllo
sí, así es - itrolle ka,
sí, entonces - may
siempre, desde siempre, para siempre - rumel
sierra, montaña. - mahuida
siete - regle
silbar - üwekeñen
silbar (del viento)- würwün, würwünün
silla, asiento - wanku
sin - ngenó
sin cesar -afkentu
sirvienta - china
sobrar - puchun
sobrellevar, sufrir con paciencia - kümelkayen
sofocar, ahogar - ngetrün
sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse - trefün
sol; 2. día -antü
solamente después - welawelá
sollozar, gemir - nekürün
sollozar, gemir - nikürün
solo - kisu
solo, de mí mismo - kidutu
solo, puro, sin mezcla - re
sólo, solamente, así no más - müten
soltar algo, largar algo - neln, nelemen, neltun
soltar, liberar; 2. despedir - müñaltun
soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso - kawchu
sombra - llawfeñ, llawfüñ
sombra, imagen producida por la sombra, silueta -aiwiñ
soñador -pewmafe

sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa - kultrafün

soñar -pewman
soplar - pimun
soplar adentro, insuflar - pimuntekun
sordera - pilungen
sordo -pilu
sorprender en flagrante - tuntekun
sorprenderle a uno la oscuridad -dumiñman
sosegar, calmar - llakoln
sosegarse - nakdwamen
sosegarse, calmarse - llakon
subida de la marea - tripanko
subir necesidades, escasez -afman
subir, cosechar - püramün
subir, levantar -peramen
subir, montar -peran
suciedad, sucio -pod
suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre - püñma
suegro; 2. yerno - chethkui
suelo - pülli
sueño (de tener sueño)- umak
sueño -pewma
sueno,ilusión. - peuma
sufrir maldades -awüngellan
sugerir - tekudwamen
sujetar comprimiendo - ngetrarn, ngetrarün
suplir, integrar - puümtun
sur - willi
surcar (el suelo), barbechar - wirilün
sustento, víveres, alimento – mongewe

tabaco - petrem
tabla - trafla
tal vez - chey
tal; 2. (adv.) así - femgechi
talón - rünkoynamun
también, entonces, ése, ésa, eso también - ka fey
tambor - kultrung
tanto tiempo (que no nos vemos)- fütha kuyfi
tapón - ngethifwe
tarde - nagantü
tarde - tarde
tartamudo, balbuciente - kefell, kefüll
tatuaje - kopawe
tatuar - kopan
techar con pajas - trongemen
techo, protección - ültu
tejedora - ngerekafe
tejedora -düwekafe
tejer - ngeren
tejer -düwen
telar - witral
temblar de la tierra, terremotear - nüyün
temblar, tiritar - trüntrünen
temer algo - llükatekun
temer, tener miedo - llükan
tender; 2. desnudar, destapar - tranakenun
tenderse en la cama - ngütantun
tener a uno al propio lado - kadilmanien
tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo - penien
tener ánimo valor - yafüptuduamün
tener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres)- mürilen
tener color gris - kasun, kasungen
tener compasión - ferenechen, ferenelemen
tener compasión - kütrandwamen
tener derecho sobre un terreno - mapun
tener el mando, ser jefe - ngendengun
tener en buenas condiciones - kümefemnien
tener en la mano - nünien
tener escalofrío - yayafün
tener frío - wetren
tener fuerza, estar firme; 2. ser difícil - newenkelen
tener hambre - ngeñün
tener hipo - witrorün
tener la menstruación - küyentun
tener los ojos muy cerrados -omiñomiñnen
tener pena, ponerse triste; 2. desear algo - weñankün
tener prisa - ngeñikawkelen
tener repugnancia - wenun
tener sed; 2. (sust.) sed - wüwün
tener visiones premonitoras -perimontun
tener, poseer - nien
teñido - pür
teñir - kelüñün
teñir de negro - kurütun
teñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teñidura - pürn
terminarse -afn
terreno acuoso - idanmapu
terreno pantanoso - ñathi
terrón, champa de tierra - kepe
testículo - ketraw
tía por parte de madre -palu
tía por parte de madre; 2. hija del tío materno -ñukentu
tibio -allus
tierra cultivable, sementera - ketrawe
tierra, suelo, champa - tue
tierra, suelo; 2. país, patria; 3. región, territorio - mapu
tieso - trenkül
tigre. - nahuel:
tiña - wiñol
tío por parte de madre; 2. oveja, carnero; 3. lanudo - weke
tío por parte de padre - weku
tío por parte de padre; 2. sus nietos - malle
tirar a uno de los cabellos - longotun
tirar para atrás - weñowitran
tiritar, temblar de frío - mülmellün
tocar algo, rozar algo - felman
tocar el kultrun - kultrungtun
tocar la wada - wadatun
todavía, aún-petu
todo los días - fill antü
todo, entero, completo, integro - kom
todos - fill
todos sin excepción - itrofill, itrokom
tomar agua - petokon
tomar algo de manera muy ruidosa -ofülketuyen
tomar chicha - chichatun
tomar el aire - kürüftun
tomar el fresco - firkütun
tomar en brazos, llevar en brazos - metan, metakenun, metanien
tomar mate - matetun
tomar o sorber algun líquido -ofüln
tomar por mujer - kureyen
tomar prisionera una persona, esclavizar - nütun
tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso - llakn
tomar, beber - putun
tomar, coger, agarrar; 2. recibir - tun
tonto - loy
tonto, estúpido, necio - ñoy
topar - tronkün
toparse con las ortigas - kurituwun
toparse, tropezar con algo - tronküntekuwun
torcido - trefül,
tórtola - maikoño
tortuga marina -peyu
toser, tos -chafo, chafon
tostado - kopem
tostar harina - mürken
tostar maíz para conservarlo - kunarken
totora - trome
totoral - tromentu
TR
trabajador - küdawfe
trabajadoso, difícil - küdawngen
trabajar; 2. cultivar - küdawn
trabajo - küdaw
traer - küpaln
traer, hacer llegar -akuln
tragar algo - rulmen
tragar, devorar - lemün
trama (del tejido)- tononwitral
trampa para cazar pájaros - wachi
tranquilamente, con paciencia - kümelka
tranquilamente, con paciencia - kümelkalechi
tranquilizar el ánimo de alguien - llakodwameln
transformarse en animal - kulliñuwün
trasladar líquidos - refun, refün
trasladar, acarrear - wiñamen, wiñamtun
tratar cariñosamente, tratar con amabilidad - poyetun
tratar uno como amigo - wenüytun
travieso, loco - wedwed
trece - mariküla
treinta - külamari
trenza -chape
trenzas, moño (del pelo)- ngetro
trepar, gatera, subir trepando -ekon, enkon
tres; 2. quila, caña - küla
trescientos - külapataka
trigal - kachillawe
trigo - kachilla
trilla hecha con los pies -ñuwiñngen
trillar con los pies -ñuwiñn
triltrang, desnudo - triltra
triste, enojado - lladkünkeni
trompeta - trutruka
tronar; 2. disparar - tralkan
tropezar - mütrorün
trueno; 2. arma de fuego - tralka
trueque, cambio de donos - trafkintu
trutrukatun, trocar la trompeta - trutrukan
tuerto, ciego - trawma
turbio; 2. enturbiar – trufüln

ultimo día -afantü


último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)- kepuche
umbral de la casa - wulungiñ
una vez - kiñe rupachi
unánimemente - kiñekenu
ungir - ngelfün
uno - kiñe
uno entre varios, alguno entre varios - kiñelke, kiñelketu
uno más - kakiñe
uno por uno - kiñeketu
uno por uno, en fila - wiñwiñ
usado - llud

usado con "fu" indica además de pasado, cierto sentimento de emoción y lamentación; 2. se usa para referirse a los
muertos. – em

V
vaca - waka
vaciar - wellimen
vaciarse - wellin
vacilar, no resolverse, no tomar decisión en un asunto - ñuindwamen
vagina - kütre
vaho, exalación -orken
valer - fali
valle - waw
vapor, neblina - werwan
vara, varilla - wima
vasija de barro - widükan
vaso (para beber)- pütuye
vaso de greda, crisol -charu
vaso para tomar agua - petokopeyüm
vasto, ampio, extendido - ingaf
veinte - epumari
velar sobre algo, estar pendiente de algo - lliwatun, lliwatunien
vencer, ganar - yerpun
vender - fenden
veneno - fuñapu
veneno mortifero - langünchewe
venir - küpan
venir - küpan,
venir a ver - pepan, perpan
venir, visitar - ngepan
ver algo en otra parte -pepun, perpun
ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural.-pe
verano; 2. cosecha - walüng
verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. Ej: poñüñma = agregar papas, aroñma = agregar arroz - ñma
verbo de la primera persona del plural que quiere decir "nos hundimos". También "roca muerta". - lanín
verdad; 2. (adj.) verdadero - mupiñ
verde - welang
verde; 2. no maduro, crudo - karü
verruga -pelleñ
verse, avistar -penge
vertical - retrü
vertiente de agua, manatial - wefko
vestido de mujer -chamal
vestimienta de la mujer, mantilla - küpanm, kepam
vestirse; 2. vestimienta, ropa - tekulwun
vez - nak
viajar al extranjero - nampelkan
viajero - nampelkafe
vía-láctea - repüapew
viejo, añejo (referido a las cosas ) - wintu
viento - kürüf
viento arremolinado - mewlen
viento fuerte - kürüftuku
vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo -anka
vigilar - ngüneduamün
vigilar, fijarse bien en algo - llaitun, llaituchen
violar una mujer - nüntun
violín, rabel - kankürkawe
virgencita, niñita muy joven - üllcha
visión, sueño premonitor -perimontu
visita - llallitu
visitar alguien - llallitun
visitas de todas partes - fill epüle witran
viuda - lanpu domo
viudo - lanpu wentru
vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado - upültripalen
vivir, estar vivo, estar sano - mongeten
vivir, sanar; 2. (subst.) vida - mongen
volar - müpun, müputun
volar - üpenen
volar (referido a algo que no tiene alas)- pinüfn
volcán -dekiñ
volcarse, volcar; 2. volver - waychefn
volver - wiñon
volver a entrar - wiñokontu
volver a irse - weñoamuntun
volver a secar; 2. desplegar una bandera - piwemtun
volver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo - nietun
volver a verse -peútun
volver, regresar - wiñotu
volver, venirse - küpatun
volver.- acutun
volver. - acutun
vomitar – rapin

y a quién más?- ka iney am

y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana", "küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro según el
tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duración de un hecho o
acción; 4. semana, la próxima semana - ka

yapa - yompeñ
yo, nosotros - iñche, iñchiu, iñchiñ
Z

zambullirse - remun
zancudo - rofi
zanjón, canal - lol
zinc - zingle
zorro - nguru
zumbar, retumbarse -ponom

Vous aimerez peut-être aussi