Vous êtes sur la page 1sur 6

A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto — Prends

garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les
côtés
Absentem lædit, qui cum ebrio litigat - Celui qui se querelle avec
un ivrogne frappe un absent
Abusus non tollit usum — L'abus n'exclut pas l'usage
Abyssus abyssum invocat — L'abîme appelle l'abîme (Psaume de
David)
Ad augusta per angusta — Vers les sommets par des chemins
étroits (La gloire ne s'acquiert pas facilement.)
Ad impossibilia nemo tenetur — À l'impossible nul n'est tenu
Ægroto dum anima est, spes est — Tant que le malade a un
souffle, il y a de l'espoir
Amicus certus in re incerta cernitur —C'est dans le malheur qu'on
reconnaît ses amis
Aquila non capit muscas — L'aigle ne prend pas les mouches
Audaces fortuna juvat —La fortune sourit à ceux qui osent
Audi, vide, tace, si tu vis vivere —Écoute, observe, et tais-toi, si tu
veux vivre
Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil —À l'avare, tout
manque, au pauvre, peu, au sage, rien
Barba non facit philosophum — La barbe ne fait pas le philosophe
(l'habit ne fait pas le moine)
Beati pauperes spiritu —Bienheureux les pauvres d'esprit (citation
extraite du Sermon sur la montagne de Jésus)
Beatus qui prodest quibus potest —Heureux qui vient se rendre
utile à ceux qu'il peut aider
Bis dat, qui cito dat — Donner rapidement, c'est donner deux fois
Bis repetita placent —Ce qui est répété séduit
Bis repetita non placent — Ce qui est répété deux fois ne séduit
plus
Bene diagnoscitur, bene curatur — Bien diagnostiquer, c'est bien
soigner
Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ — Une bonne
santé vaut mieux que les plus grandes richesses
Canis sine dentibus vehementius latrat —Un chien sans dents
aboie plus vigoureusement (chien qui aboie ne mord pas)
Carpe diem —Cueille le jour (mets à profit le jour présent ;
Horace)
Caveat emptor — Que l'acheteur soit vigilant
Cave ne cadas — Prends garde à la chute
Cibi condimentum est fames — La faim est l'épice de tout plat
Citius, Altius, Fortius —Plus vite, plus haut, plus fort ! (il s'agit de
la devise olympique)
Cogito ergo sum' —Je pense donc je suis (Descartes)
Consuetudinis vis magna est — La force de l'habitude est grande
Consuetudo altera natura est —L'habitude est une seconde nature
Contra vim mortis non est medicamen in hortis — Il n'y a dans le
jardin aucun remède à la puissance de la mort Contraria contrariis
curantur ————- Les contraires se guérissent par les contraires
Cuiusvis hominis est errare ————- Il appartient à tout homme de se
tromper Dat veniam corvis, vexat censura columbas ————- La censure
pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes (Juvénal) De gustibus
et coloribus, non disputandum ————- Des goûts et des couleurs, il ne
faut pas discuter De mortuis nihil nisi bene ————- Des morts, on ne
doit parler qu'en bien Divide et impera ————- Divise pour régner
Dolus an virtus quis in hoste requirat ? ————- Ruse ou courage,
qu'importe contre l'ennemi ? Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
————- Le destin porte ceux qui l'acceptent et lynchent ceux qui le
refusent Dulce et decorum est pro patria mori ————- Il est doux et
beau de mourir pour la patrie (Horace) Dum spiro, spero ————- Tant
que je respire, j'espère Dura lex, sed lex ————- La loi est dure, mais
c'est la loi E fructu arbor cognoscitur ————- On connaît l'arbre par les
fruits Errare humanum est ————- L'erreur est humaine (Sénèque le
Jeune) Errare humanum est, sed perseverare diabolicum ————- Il est
humain (dans la nature de l'homme) de se tromper, mais persévérer
(dans l'erreur) est diabolique. Felix qui potuit rerum cognoscere causas
————- Heureux celui qui a pu pénétrer le fond des choses (Virgile)
Finis coronat opus ————- La fin justifie les moyens Fortes fortuna
juvat ou Audaces fortuna juvat ————- La fortune favorise les
audacieux Furor arma ministrat ————- La fureur fournit des armes
Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo ————- La goutte fait un
trou dans la pierre, pas par la force, mais en tombant souvent Habent
sua fata libelli ————- Les livres ont leur propre destin Hodie mihi,
cras tibi ————- Aujourd'hui pour moi, demain pour toi Homines quod
volunt credunt Les hommes croient ce qu'ils veulent croire Homo
homini lupus est ————- L'homme est un loup pour l'homme Homo
sum, humani nihil a me alienum puto ————- Je suis un homme ; rien
de ce qui est humain ne m'est étranger (Térence) Horas non numero nisi
serenas Je ne compte les heures que si elles sont sereines Ignorantia
iuris nocet ————- L'ignorance du droit porte préjudice Ignorantia
legis non excusat ————- L'ignorance de la loi n'est pas une excuse
Ignoti nulla cupido ————- On ne désire pas ce qu'on ne connaît pas
(vers d'Ovide) In cauda venenum ————- Dans la queue le venin In
dubio pro reo ————- Le doute profite à l'accusé (en cas de doute, on
acquitte) In medio stat virtus ————- La vertu se tient au milieu… et
non aux extrêmes Inter arma silent leges ————- En temps de guerre,
les lois sont muettes Ira furor brevis est ————- La colère est une
courte folie Iurare in verba magistri Jurer par les paroles du maître
Iuventus stultorum magister ————- La jeunesse est le professeur des
fous Labor omnia vincit improbus ————- Le travail opiniâtre vient à
bout de tout Laborare est orare ————- Travailler, c'est prier Lacrimis
struit insidias cum femina plorat ————- Lorsque la femme pleure, elle
tend un piège avec ses larmes (Caton) Macte animo ! Generose puer, sic
itur ad astra ————- Courage noble enfant ! C'est ainsi que l'on s'élève
vers les étoiles. Major e longinquo reverentia ————- De loin,
l'admiration est plus grande Medicus curat, natura sanat ————- Le
médecin soigne, la nature guérit Memento mori Souviens-toi que tu es
mortel ou souviens-toi que tu mourras Memento audere semper
————- Souviens toi de toujours essayer/oser Memento quia pulvis es
————- Souviens-toi que tu es poussière Mens sana in corpore sano
————- Un esprit sain dans un corps sain (Juvénal) Multi sunt vocati,
pauci vero electi ————- Beaucoup d'appelés, mais peu d'élus Mutatis
mutandis ————- En changeant ce qui doit être changé ou en faisant
les changements nécessaires Natura abhorret a vacuo ————- La
nature a horreur du vide Nemo auditur propriam turpidudinem allegans
————- Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude Nemo censetur
ignorare legem ————- Nul n'est censé ignorer la loi Nemo judex in
causa sua ————- Nul ne peut être à la fois juge et partie Neque
ignorare medicum oportet quæ sit ægri natura ————- Il ne faut pas
que le médecin ignore quelle est la nature de la maladie Nihil lacrima
citius arescit ————- Rien ne sèche plus vite qu'une larme Nil novi sub
sole ————- Rien de nouveau sous le soleil Nil sine numini ————- Il
n'y a rien sans la volonté des dieux Nomen est omen ————- Le nom
est un présage Non nobis domine, non nobis nomine sed tuo da gloriam
————- Non pour nous Seigneur, non pour nous, mais en votre nom et
pour votre gloire Non omnia possumus omnes ————- Tous ne peuvent
pas tout Non scholæ, sed vitæ discimus ————- Nous n'apprenons pas
pour l'école mais pour la vie Non ut edam vivo, sed ut vivam edo
————- Je ne vis pas pour manger, mais je mange pour vivre Non
vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum ————- Ce n'est pas
l'habit qui embellit l'homme, mais l'homme qui embellit l'habit Non vini
vi no, sed vi no aquæ ————- Je ne nage pas grâce au vin, je nage grâce
à l'eau (Jeu de mots) Nondum amabam, et amare amabam ————- Je
n'aimais pas encore, pourtant je brûlais d'envie d'aimer Nosce te ipsum
————- Connais toi toi-même ! Nulla poena sine lege ————- Nulle
peine sans loi Nulla regula sine exceptione ————- Pas de règle sans
exception O tempora, o mores ! Ô temps, ô mœurs ! (Cicéron) ————-
Autres temps, autres moeurs Oculi plus vident quam oculus ————-
Plusieurs yeux voient mieux qu'un seul Oculos habent et non videbunt
————- Ils ont des yeux mais ne voient pas Omne ignotum pro terribili
————- Tout danger inconnu est terrible Omnes homines sibi
sanitatem cupiunt, sæpe autem omnia, quæ valetudini contraria sunt,
faciunt ————- Tous les hommes désirent leur propre santé mais ils
agissent souvent contre elle Omnes vulnerant, ultima necat ————- Les
heures blessent toutes, mais la dernière tue Omnia mea mecum porto
————- Je transporte avec moi tous mes biens Omnia vincit amor
————- L'amour triomphe de tout Omnibus viis Romam pervenitur
————- Tous les chemins mènent à Rome Omnis homo mendax
————- Tout homme est menteur Omnium artium medicina
nobilissima est ————- De tout les arts, la médecine est le plus noble
Optimum medicamentum quies est ————- Le meilleur médicament
est le repos Pax melior est quam iustissimum bellum ————- La paix
est meilleure que la plus juste des guerres Pecunia non olet ————-
L'argent n'a pas d'odeur (Vespasien) Plenus venter non studet libenter
————- À plein ventre l'étude n'entre Plures crapula quam gladius
perdidit ————- L'ivresse a causé la perte de plus de gens que le glaive
Post cenam non stare sed mille passus meare ————- Après dîner ne
reste pas, mais va flâner mille pas Præsente medico nihil nocet ————-
Quand le médecin est là, pas de danger Prævenire melius est quam
præveniri ————- Précéder vaut mieux que d'être précédé Primus inter
pares ————- Le premier parmi ses pairs Qualis pater, talis filius
————- Tel père, tel fils Qui nescit dissimulare, nescit regnare ————-
Qui ne sait dissimuler, ne sait régner Qui rogat, non errat ————- Poser
des questions n'est pas une erreur Qui scribit, bis legit ————- Celui
qui écrit lit deux fois Qui tacet, consentire videtur ————- Qui ne dit
mot semble consentir Quia pulvis es et in pulverem reverteris ————-
Parce que tu es poussière et que tu retourneras à la poussière Quidquid
agis, prudenter agas, et respice finem ! ————- Quoi que tu fasses, fais-
le avec prudence, sans perdre de vue la fin Quidquid discis, tibi discis
————- Quoi que tu apprennes, tu l'apprends pour toi-même Quis
custodiet ipsos custodes ? ————- Qui gardera les gardiens ? (Juvénal)
Quo fata ferunt ————- Là où les destins l'emportent Quod erat
demonstrandum (Q.E.D.) ————- Ce qu'il fallait démontrer (CQFD)
(Ponctue la fin d'une démonstration.) Quod licet Iovis, non licet bovis
————- Ce qui est permis à Jupiter n'est pas permis au bœuf Quod
medicina aliis, aliis est acre venenum ————- Ce qui est un remède
pour certains est poison violent pour d'autres Quot capita, tot sententiæ
————- Autant d'avis différents que d'hommes Reddite ergo quæ
Cæsaris sunt Cæsari et quæ Dei sunt Deo ————- Rendez donc à César
ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. Repetitio est mater
studiorum ————- La répétition est la mère des études Requiescat in
pace (R.I.P.) ————- Qu'il repose en paix Sæpe morborum gravium
exitus incerti sunt ————- Souvent, l'issue des maladies graves est
incertaine Salus ægroti suprema lex ————- Le bien-être du malade,
voilà la loi suprême Sapientia est potentia ————- La sagesse est
pouvoir Si napo leo viveret, hominem non esset ————- Si le lion vivait
de navets il ne mangerait pas l'homme Si tacuisses, philosophus
mansisses ————- Si tu t'étais tu, tu serais resté un philosophe Si vis
pacem, para bellum ————- Si tu veux la paix, prépare la guerre Si vis
pacem, para iustitiam ————- Si tu veux la paix, prépare la justice Sine
labore non erit panis in ore ————- Sans travail il n'y aura pas de pain
dans ta bouche, ou pour conserver le jeu de mots : Sans boulot, pas de
fricot Solem lucerna non ostenderent ————- On ne montre pas le
soleil avec une lanterne (pour montrer l'évidence d'une chose) Spoliatis
arma supersunt ————- À ceux qui ont été dépouillés, une ressource
reste : les armes Tarde venientibus ossa ————- Pour les retardataires,
des os. (se dit en parlant de ceux qui arrivent en retard à un repas)
Tempora mutantur et nos mutamur in illis ————- Le temps bouge,
nous bougeons avec lui Testis unus, testis nullus ————- Un seul
témoin, pas de témoin Ubi bene, ibi patria ————- La patrie est là où
l'on se sent bien Ubi concordia, ibi victoria ————- Là où il y a
concorde, il y a victoire Ubi lex non distinguit, non distinguere debemus
————- Là où la loi ne distingue pas, il ne faut pas distinguer Ubi tu
Gaius, ibi ego Gaia ————- Là où tu seras Gaïus, je serai Gaïa (formule
de fidélité dite par les époux romains lors du mariage) Ultima ratio
regum ————- Le dernier argument des rois (devise inscrite sur les
canons par ordre du Cardinal de Richelieu) Ultra posse nemo obligatur
————- À l'impossible nul n'est tenu Unum castigabis, centum
emendabis ————- Si tu réprimes une erreur, tu en corrigeras cent
Usus magister est optimus ————- L'expérience [ou la pratique] est le
meilleur maître. Ut ameris, amabilis esto ————- Pour être aimé, sois
aimable Ut sis nocte levis, sit cena brevis ————- Si tu veux passer une
bonne nuit, ne dîne pas longuement Vade retro satana ————- Retire-
toi, Satan ! Vanitas vanitatum et omnia vanitas ————- Vanité des
vanités, tout est vanité (Cri de l'Ecclésiaste) Veni vidi vici ————- Je
suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu (Phrase de Jules César) Verba docent,
exempla trahunt ————- Les mots enseignent, les exemples entraînent
Verba volant, scripta manent ————- Les paroles s'envolent, les écrits
restent Veritas odium parit ————- - La franchise engendre la haine
(équivaut à l'actuel « Toute vérité n'est pas bonne à dire ») Veritas
odium parit, obsequium amicos ————- La franchise crée des ennemis,
la flatterie des amis Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni ————-
La cause du vainqueur a séduit les dieux, mais celle du vaincu a séduit
Caton (Lucain, Pharsale, I, 128). Vide supra ————- Voir plus haut
Video meliora proboque deteriora sequor ————- Je vois le bien, je
l'aime et je fais le mal Vinum aqua miscere ————- Mettre de l'eau
dans son vin Virtus post nummos ————- La vertu après l'argent Vox
populi vox dei ————- La voix du peuple est la voix de Dieu V.S.L.M
abréviation de « Votum Solvit Libens Merito » ; ————- Il s'est acquité
de son vœu, de bon gré, comme il se doit. Vulnerant omnes, ultima necat
————- Toutes blessent, la dernière tue

Vous aimerez peut-être aussi