Vous êtes sur la page 1sur 9

A FRASE GREGA

SUMÁRIO
O enunciado em grego
Frase, oração e seus elementos
Tipos de oração
Próxima sinopse
sinopse anterior

Valem, para o grego antigo, praticamente os mesmos conceitos aplicáveis


às línguas em geral e às línguas indo-européias em particular.

O enunciado em grego
Em certo sentido, discurso e enunciado são conceitos semelhantes. "O
enunciado é uma palavra ou um conjunto delas que exprime um
pensamento inteiro, acabado" (Murachco, 2001).

No grego antigo encontraremos as mesmas classes de palavras do


português:

substantivosdesignam / identificam seres, objetos e abstraçõesv.g.


Ἀχιλλεύς, "Aquiles", φθόγγος, "ruído", ὀρνίθων, "aves"
adjetivoscaracterizam ou determinam os substantivosv.g. ἀγαθοῖς,
"bons", εὐδαίμονα, "feliz"• estão incluídos os numerais, v.g.
τρεῖς, "três"
pronomesdesempenham a função do substantivo e/ou do adjetivov.g.
ἐγώ, "eu", σέ, "te"• estão incluídos os artigos definidos, v.g. τῶν,
"os", τὸ, "o"
verbosindicam um processo (ação, estado ou passagem de um estado
a outro)v.g. ζηλῶ, "eu invejo" e τρέχει, "ele corre"
advérbiosdeterminantes de local, tempo ou modo (intensificação,
negação, etc.) de verbos e adjetivosv.g. οὐκ, "não", πολλάκις,
"muitas vezes", πότε, "quando?"
conjunçõescoordenam palavras, expressões e orações, ou uma
subordinação entre orações (cf. infra)v.g. καὶ, "e", εἰ, "se", ὅτι,
"que, porque"
preposiçõesmedeiam o processo de subordinação entre complemento
e complementadov.g. ὑπό, "por, sob", παρά, "junto de", περί,
"em volta de"
O grego antigo tem, além das conjunções e preposições, numerosas
outras partículas, palavras curtas e invariáveis, difíceis de agrupar:

partículas exclamativas ("interjeições");


partículas enfáticas, explicativas e muitas outras.

Frase, oração e seus elementos


A frase é a unidade básica e mais elementar do discurso:

οἴμοι. ἄγαγε. ζηλῶ σέ, γέ


"Ai de mim!" "Fora!" "Invejo-te, meu v
Temos, acima, três frases, pois são enunciados de sentido completo
acompanhados de entonação, de melodia.

A frase pode conter uma ou mais orações; fala-se em oração quando a


frase tem esquema discursivo completo, com seus elementos essenciais, e
se presta a uma análise de seus constituintes. Apenas a frase "ζηλῶ σέ,
γέρον" (E.IA. 17), supra, é também uma oração.
1. Elementos essenciais da oração

Na oração há apenas dois elementos essenciais: o que denota o processo,


a ação (predicado), e o que denota o agente do processo (sujeito):

1. Ἀχιλλεύς τρέχει.
"Aquiles corre."
No exemplo acima, τρέχει, "corre", é o processo, e Ἀχιλλεύς, "Aquiles",
é o agente do processo. O elemento básico da oração é o predicado, que
pode estar claramente expresso, como no exemplo acima, ou então
oculto:

2. οὔκουν φθόγγος γ' οὔτ' ὀρνίθων οὔτε θαλάσσης.


"Nenhum ruído, nem de aves, nem do mar." (E.IA 9-10)
As categorias de palavras que exercem a função de sujeito e de predicado
na frase são, habitualmente, o substantivo (sujeito) e o verbo
(predicado).

Note-se que o verbo de ligação εἰμί, "eu sou / estou / existo", em geral
fica subentendido:

3. ἄριστον μὲν ὕδωρ (ἐστίν).


"grande coisa (é), realmente, a água." (P.O. 1.1)
2. Complementos nominais e verbais

4. ἐγένοντο Λήδαι Θεστιάδι τρεῖς παρθένοι·


"nasceram de Leda, filha de Téstio, três donzelas:" (E.IA. 49)
5. οὐκ ἐπὶ πᾶσίν σ' ἐφύτευσ' ἀγαθοῖς, Αγάμεμνον, Ατρεύς.
"Atreu não te engendrou para todas as boas coisas, Agamêmnon."
(E.IA. 29-30
παρθένοι, "donzelas", e o
Na primeira oração, o núcleo do sujeito é
verbo é ἐγένοντο, "nasceram". Na segunda, o sujeito é Ατρεύς, "Atreu"
e o verbo é ἐφύτευσα, "engendrou".

As outras palavras são complementos que qualificam, especificam ou


delimitam circunstancialmente esses e outros elementos das orações.

Existem, em grego, praticamente os mesmos complementos do


português; por razões estritamente didáticas, no entanto, nestas sinopses
eles serão simplificados da seguinte forma:

complemento nominal: completa ou especifica, na acepção mais


ampla do termo, o sentido dos substantivosv.g. ὀρνίθων, "de
aves" e θαλάσσης, "do mar" (exemplo 2)
substantivos, adjetivos, pronomes, advérbios

aposto: explicação ou apreciação que se junta a um substantivo ou


pronome; não completa o sentido dele, só explicav.g. Θεστιάδι,
"filha de Téstio" (exemplo 4)
substantivos

predicativo: completa o sentido dos verbos de estado ("verbos de


ligação")v.g. ἀγαθός, "bom", na oração ὁ πατήρ ἀγαθός ἐστίν,
"meu pai é bom"
substantivos, adjetivos
objeto: complemento verbal, completa a noção contida na ação verbal
v.g.παῖδας, "crianças", na oração διδάσκω τοὺς παῖδας, "eu
ensino as crianças", e o pronome σ' (σέ) no exemplo 5

substantivos, pronomes, adjetivos numerais


N.b.: no grego, como se verá, não faz o menor sentido usar as nomenclaturas
"objeto direto", "objeto indireto" e "objeto direto preposicionado"

agente da passiva: complemento verbal sobre o qual recai o processo


indicado pelo verbo na voz passivav.g. τινος, "alguém", na frase
φιλοῦμαι ὑπὸ τινος, "sou amado por alguém"
substantivos

complemento circunstancial: especifica as circunstâncias envolvidas


no processo verbal, ou intensifica o sentido de verbos e adjetivos
v.g. Λήδαι, "de Leda" (exemplo 4) e πᾶσίν ἀγαθοῖς, "para
coisas boas" (exemplo 5)
substantivos, advérbios

vocativo: invocação ou interpelação do ouvinte com entoação


exclamativav.g. Αγάμεμνον, "Agamêmnon" (exemplo 5)
substantivos, pronomes

Tipos de oração
Assim como no português, no grego existe a oração independente, com
sentido completo:

ὁρῶ τὴν σὴν οἰκίαν.


"estou vendo a tua casa."
Para exprimir pensamentos mais complexos, orações independentes
podem ser colocadas lado a lado, em sucessão, sem dependerem
formalmente umas das outras.

A primeira possibilidade é o assíndeto (gr. ἀσύνδετος, "não unido"):


οὗτος ἀπήγγειλε τὰ ψεύδὴ, ὑμεῖς ἐπιστεύσατε, οἱ Φοκεῖς
ἐπύθοντο, ἐνέδωκαν ἑαυτοὺς, ἀπόλοντο.
"ele transmitiu falsidades, vós acreditastes, os Focídios tomaram
conhecimento, entregaram-se, foram aniquilados" (D. 19.76)
ἕλκε, τίλλε, παῖε, δεῖρε, κόπτε πρώτην τὴν χύτραν.
"Puxa, arranca, bate, esfola, quebra primeiro a panela" (Ar.Av. 365)
A segunda possibilidade é o processo de justaposição através de
partículas de coordenação, a parataxe (gr. παράταξις):
ὁι μέν τινες ἀπέθανον, ὁι δ' ἥκουσιν.
"uns estão mortos, porém outros estão aqui" (And. 1.25)
τῆς παιδείας τὰς μὲν ῥίζας εἶναι πικράς, γλυκεῖς δὲ τοὺς
καρπούς
"as sementes da educação são amargas, mas os frutos (são) doces" (D.L.
5.18)
Os dois membros da frase, nos exemplos acima, estão coordernados pela
partículas μέν (1º membro) e δέ (2º membro), nem sempre traduzíveis.

Enunciados ainda mais complexos dependem do uso de orações


subordinadas a uma oração principal (gr. ὑπόταξις). As orações
subordinadas podem estar ligadas ao verbo da oração principal pelos
conectivos de subordinação; do ponto de vista sintático, representam um
dos elementos da oração principal, da qual dependem.

O grego tem os mesmos tipos de oração subordinada que o português:

orações subordinadas substantivas


constituem o sujeito, o objeto, o predicativo, o complemento nominal
ou o aposto da oração principal;

orações subordinadas adjetivas


constituem um complemento nominal que determina um dos elementos
da oração principal, da mesma forma que um adjetivo o faria;

orações subordinadas circunstanciais (adverbiais)


exprimem diversas circunstâncias que afetam o verbo da oração
principal.
Nos exemplos abaixo, a oração principal está sublinhada:

λέγεται αὐτὸν εἶναι εὐδαίμονα.


"Ele diz ser (= que é) feliz."
Oração subordinada substantiva objetiva, não introduzida por conetivo.

πάντα ἃ βούλει ἔξεις.


"Terás tudo o que queres"
Oração subordinada adjetiva, introduzida por conetivo (o pronome
relativo ἃ).

εἰ οἱ θεοί εἰσι κακοί, οὐκ εἰσὶ θεοί.


"Se os deuses são maus, eles não são deuses."
Oração subordinada circunstancial condicional, introduzida por conetivo (a
conjunção εἰ).

Substantivos, adjetivos, pronomes, verbos e advérbios formam o


arcabouço das orações e cabe às partículas importante papel relacional,
pois são elas que conectam os elementos da oração entre si (v.g.
preposições, conjunções) e as orações coordenadas e subordinadas à
oração principal (v.g. conjunções).

N.b.: os pronomes relativos, embora não sejam partículas, têm igualmente


função conectiva, pois subordinam orações adjetivas à oração principal.

O NOMINATIVO
SUMÁRIO
Morfologia do nominativo
Tradução
Sintaxe
Próxima sinopse
sinopse anterior
O caso nominativo (gr. ὀνομαστική πτῶσις) é a forma nominal que
nomeia / identifica seres, objetos e idéias; nos dicionários, é a forma-
referência da entrada de substantivos, adjetivos e pronomes.

Morfologia do nominativo
Eis as terminações habituais do nominativo, organizadas de acordo com
as desinências básicas:

tipo paradigmas-exemplo radical N. sg. / pl.

sg.: -ς ὁ νεανίας, ου νεανια- νεανί-ας / -αι


pl.: -ι ὁ πολίτης, ου πολιτᾰ- πολίτ-ης / -αι
ὁ λόγος, ου λόγε/ο- λόγ-ος / -οι
ὁ νεώς, ώ νηε/ο- νε-ώς / -ώι

sg.: -ø ἡ ἡμέρα, ας ἡμερα- ἡμέρ-α / -αι


pl.: -ι ἡ κεφαλή, ῆς κεφαλη- κεφαλ-ή / -αί

sg.: -ν
τὸ δῶρον, ου δωρο- δῶρ-ον / -α
pl.: -ᾰ

sg.: -ς ὁ κόραξ, ακος κορακ- κόραξ (κ-ς) / -ες


pl.: -ες ἡ πόλις, εως πολεy- πόλ-ις / -εις
ἡ νέκυς, ος νεκυ- νέκυ-ς / -ες
ἡ τριήρης, ρους τριηρεσ- τριήρ-ης / -εις

sg.: -ø
ὁ ῥήτωρ, ορος ῥητορ- ῥήτωρ / -ες
pl.: -ες
sg.: -ø τό κρέας, έως κρεασ- κρέ-ας / κρέ-α
pl.: -ᾰ τό γένος, ους γενεσ- γέν-ος / γέν-η
τὸ σῶμα, ατος σωματ- σῶμα / ματ-α
τὸ φῶς, φωτός φωτ- φῶς / φῶτ-α
τό ἄστυ, εως ἀστεF- ἄστ-υ / ἄστ-η

Observações:

Os gêneros masculino e feminino são marcados, no singular, pela


desinência-ς ou pela falta de desinência (ø); no plural, pelas
desinências -ι- e -ες-;
o gênero neutro é marcado, no singular, pela desinência -ν- ou pela
falta de desinência (ø); no plural, pela desinência -α-;
radicais em consoante apresentam comumente alterações fonéticas
quando o radical recebe as desinências; v. paradigmas nominais.

Tradução
A tradução é simples; basta usar utilizar a palavra portuguesa básica
correspondente, sem qualquer nuance ou consideração. Ex.: homem,
árvore, etc.

Sintaxe
O nominativo não exprime relações circunstanciais; na oração, identifica
basicamente o sujeito e o predicativo do sujeito; aparece também em
títulos, listas, enumerações, etc.

1. Sujeito e predicativo do sujeito

Ἀθηναῖοι Δηλίους ἀνέστησαν ἐκ Δήλου. (Th. 5.1.1)


"Os atenienses expulsaram os Délios de Délio"
τῶν ἐπιστημῶν ἐπιστήμη ἐστὶν ἡ σωφροσύνη. (Pl.Charm. 174d)
"A moderação é uma ciência das ciências."
ΣΤΕΣΙΩΣ ΚΑΛΟΣ (Exéquias, inscrição em vaso, Louvre F 53)
"Stésios é belo."
2. Títulos, identificações, etc.

ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ Η ΕΝ ΑΥΛΙΔΙ


"A Ifigênia em Áulis de Eurípides"
ΗΕΡΑΚΛΕΣ, ΕΥΡΥΤΙΟΝ, ΓΕΡΥΟΝΕΣ, ΑΝΧΙΠΟΣ (Exéquias,
inscrição em vaso, Louvre F 53)
"Héracles, Eurítion, Geríon, Anquipos."
N.b. Note-se que o nome de Geríon está no plural, possivelmente porque ele
tinha corpo triplo.
3. Exclamações

Ἄνθρωπος ἱερός.
"Santo homem!"
Δύσμορος. (S.OC. 224)
"Infeliz!"
4. Ao lado de um vocativo

Às vezes, um nominativo acompanha o vocativo:

φίλος ὦ Μενέλαε· (Il. 4.189)


"Meu amigo Menelau!"

Próxima sinopse
O genitivo.

Vous aimerez peut-être aussi