Vous êtes sur la page 1sur 21

AQUA GLASSWASHERS

& DISHWASHERS
LAVE-VERRES
& LAVE-VAISSELLE
GLÄSERSPÜLER
& GESCHIRRSPÜLER
LAVABICCHIERI
& LAVAPIATTI
WHEN GRACEFUL AND MELLOW LINES
INNOVATIVE TECHN
EFFECTIVENESS THEN RISES
OF KROMO GLASS-AND DISHWASHERS THE AQUA LINE OF GLASS- AND DISHWASHERS IS

QUAND LIGNES SOUPLES ET ÉLÉGANTES DIE NEUE KROMO-GESCHIRRSPÜLERPALETTE QUANDO LE LINEE MORBIDE ED ELEGANTI
S’HARMONISENT AVEC LA TECHNOLOGIE AQUA IST DAS ERGEBNISS ZWISCHEN SI COMBINANO CON LA TECNOLOGIA
NOVATRICE ET L’EFFICACITÉ DE LAVAGE ZARTEM UND HARMONISCHEM DESIGN UND INNOVATIVA E L’EFFICACIA DI LAVAGGIO
ALORS ON A RENCONTRÉ LA NOUVELLE HOCHQUALIFIZIERTER TECHNOLOGIE UND ALLORA NASCE LA NUOVA LINEA AQUA DI
GAMME AQUA DE LAVE-VAISSELLE KROMO. WASCHWIRKUNG. LAVASTOVIGLIE KROMO.
LA LIGNE DE LAVE-VAISSELLE AQUA EST DIE AQUA-MODELLENREIHE BESTEHT AUS LA GAMMA DI LAVASTOVIGLIE AQUA È
COMPOSÉE PAR 4 MODÈLES SOUS-TABLE ET 1 4 UNTERTISCHGERÄTE UND 1 STANDGERÄT COMPOSTA DA 4 MODELLI SOTTOBANCO E 1
MODÈLE HORS-TABLE TOUS AVEC CHARGEMENT MIT FRONTBEDIENUNG UND KANN DIE FUORIBANCO A CARICAMENTO FRONTALE ED
FRONTAL ET ELLE EST À MÊME DE SATISFAIRE BEDÜRFNISSE SOWOHL DES GROSS-MITTLEREN È IN GRADO DI SODDISFARE PIENAMENTE LE
COMPLÈTEMENT LES ATTENTES DU RESTAURANT RESTAURANTS MIT GEBRAUCH VON 720 RICHIESTE SIA DEL RISTORANTE MEDIO-GRANDE
MOYEN OU GRAND JUSQU’À UNE EXIGENCE TELLER/STUNDE, ALS AUCH DES BIERLOKALS CON UNA ESIGENZA DI LAVAGGIO DI 720
DE LAVAGE DE 720 ASSIETTES/HEURE COMME BZW. DES RAFINIERTESTEN WEINKOSTKELLERS PIATTI/ORA SIA DELLA CAFFETTERIA OD
CELLES-LÀ DE LA BRASSERIE OU DU CAFÉ ZUFRIEDENSTELLEN: DREI VERSCHIEDENE ENOTECA GRAZIE AI 3 DIVERSI MODELLI DI
GRÂCE AUX 3 DIFFÉRENTS MODÈLES DE LAVE- GLÄSERSPÜLMASCHINE SIND VERFÜGBAR. LAVABICCHIERI.
VERRES.

AQUA 80

AQUA 37
AQUA 50

AQUA 35

AQUA 40
COMBINE WITH
N OLOGY AND WASHING
THE NEW AQUA RANGE
MADE OF 4 UNDERCOUNTER MODELS AND 1 STANDING MODEL ALL FRONT LOADING AND IT HAS BEEN
STUDIED TO FULLY MEET THE EXPECTATIONS OF BOTH A MIDDLE-LARGE RESTAURANT WITH A WASHING REQUIREMENT UP TO 720
DISHES/HOUR AND OF A PUB OR COFFEE BAR THANKS TO THE 3 DIFFERENT MODELS OF GLASSWASHERS.
�����������������������������������
����������������������������������
�������������������
• TRÈS GRANDE FACILITÉ D’EMPLOI
���������������������� • DOUBLE WALL DOOR FOR A PERFECT
��

GRÂCE AU CYCLE COMPLÈTEMENT HEAT AND SOUNDPROOFING INSULATION


AUTOMATIQUE ET EXTRÈME EFFICACITÉ
• PRESSED TANK WITH ROUNDED
DE LAVAGE GRÂCE AUX COMPOSANTS
CORNERS FOR AN EASY CLEANING
À HAUTE PERFORMANCE ET À LA
CONSTRUCTION EN ACIER INOX • ROTATING WASHING AND RINSING ARMS
• PORTE À DOUBLE PAROIS POUR UNE EASILY REMOVABLE
PARFAITE ISOLATION THERMIQUE ET • STAINLESS STEEL PROTECTION FILTERS
ACOUSTIQUE FOR WASHING PUMP OR WITH TRIPLE
• CUVE EMBOUTIE AVEC ANGLES PROTECTION SYSTEM
ARRONDIS POUR UN NETTOYAGE FACILE
• DOOR SAFETY, WATER LEVEL SAFETY
• BRAS TOURNANTS DE LAVAGE ET DE AND BOILER SAFETY THERMOSTAT
RINÇAGE FACILEMENT DÉMONTABLES
• FILTRE DE PROTECTION POMPE DE
LAVAGE EN ACIER INOX OU AVEC TRIPLE
SYSTÈME DE PROTECTION
• SECURITÉ PORTE, SECURITÉ
PRESSOSTATIQUE DU NIVEAU D’EAU ET
TERMOSTAT DE SECURITÉ DU BOILER

• ESTREMA SEMPLICITÀ DI UTILIZZO • WASCHVORGANG VÖLLIG


GRAZIE AL CICLO COMPLETAMENTE AUTOMATISCH, EINFACHE BEDIENUNG
AUTOMATICO E MASSIMA EFFICACIA UND OPTIMALE WASCHWIRKUNG DANK
DI LAVAGGIO GRAZIE AI COMPONENTI DER HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN
DALLE ELEVATE PRESTAZIONI E ALLA UND DER ERZEUGUNG AUS INOX-STAHL
COSTRUZIONE IN ACCIAIO INOX
• DIE DOPPELWANDIGE TÜR ZUSICHERT
• PORTA DOPPIA PARETE PER UN AKUSTISCHE UND THERMISCHE
PERFETTO ISOLAMENTO TERMICO E ISOLIERUNG
ACUSTICO
• GESTANZTE UND ABGERUNDETE
• VASCA STAMPATA E ARROTONDATA PER WASCHWANNE FÜR EINE WIRKUNGSVOLLE
UNA EFFICACE PULIZIA REINIGUNG
• BRACCI DI LAVAGGIO E DI RISCIACQUO • DIE DREHENDEN WASCH- UND
ROTANTI FACILMENTE SMONTABILI NACHSPÜLARME, SOWIE DIE
• FILTRI DI PROTEZIONE POMPA DI ENTSPRECHENDEN DÜSEN SIND EINFACH
LAVAGGIO IN ACCIAIO INOX O CON UND SCHNELL ABMONTIERBAR
TRIPLO SISTEMA DI PROTEZIONE • PUMPENSCHUTZSIEBE AUS INOX-STAHL
• SICUREZZA APERTURA PORTA, ODER DREIFACHEN SICHERHEITSSYSTEM
SICUREZZA PRESSOSTATICA LIVELLO • TÜRSICHERHEITSSCHALTER, REGELUNG
ACQUA E TERMOSTATO SICUREZZA DER WASSER-NIVEAU MIT PRESSOSTAT,
BOILER BOILER-SICHERHEITSTHERMOSTAT
�����������������������������
�����������������
���������������
���
��������������������������������������������������������������
������������������
INSTALLATION DIAGRAMS
SCHEMAS D’INSTALLATION - ANSCHLUSSZEICHNUNGEN - SCHEMI D’INSTALLAZIONE

AQUA 35
490 320
SUITABLE TO WASH 13 PINTS Ø 90 MM PER RACK WITH MAX.
400
HEIGHT 200 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 13 VERRES Ø 90 MM PAR PANIER AVEC HAUTEUR
MAX. 200 MM
• GEEIGNET FÜR 13 BIERGLÄSER Ø 90 MM PRO KORB MIT MAX.

200
HÖHE 200 MM
575
585

• ADATTA A LAVARE FINO A 13 BICCHIERI Ø 90 MM PER CESTO


CON ALTEZZA MAX. 200 MM
125

160
50
10

230
290

420 485 320


AQUA 37
SUITABLE TO WASH 16 PINTS Ø 90 MM, OR 10 DISHES IN ‘LS’ VERSION,
PER RACK WITH MAX. HEIGHT 280 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 16 VERRES Ø 90 MM, OU 10 ASSIETTES DANS
LA VERSION ‘LS’, PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 280 MM
280

• GEEIGNET FÜR 16 BIERGLÄSER Ø 90 MM, ODER 10 TELLER IN ‘LS’


655
665

VERSION, PRO KORB MIT MAX. HÖHE 280 MM


• ADATTA A LAVARE FINO A 16 BICCHIERI Ø 90 MM, O 10 PIATTI NELLA
VERSIONE ‘LS’, PER CESTO CON ALTEZZA MAX. 280 MM
125

150
10

50

230
280
AQUA 40
SUITABLE TO WASH 17 PINTS Ø 90 MM, OR 12 DISHES IN ‘LS’ VERSION,
PER RACK WITH MAX. HEIGHT GLASS 290 MM – DISH 310 MM
450 530 350
• APTE À LAVER JUSQU’À 17 VERRES Ø 90 MM, OU 12 ASSIETTES DANS
LA VERSION ‘LS’, PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. VERRE 290 MM -
ASSIETTE 310 MM
• GEEIGNET FÜR 17 BIERGLÄSER Ø 90 MM, ODER 12 TELLER IN ‘LS’
290

VERSION, PRO KORB MIT MAX. HÖHE GLAS 290 MM – TELLER 310 MM
700
710

• ADATTA A LAVARE FINO A 17 BICCHIERI Ø 90 MM, O 12 PIATTI NELLA


VERSIONE ‘LS’, PER CESTO CON ALTEZZA MAX. BICCHIERE 290 MM
– PIATTO 310 MM
120

180
10

50
40

240
320

590 600 390


AQUA 50
SUITABLE TO WASH 25 PINTS Ø 90 MM OR 18 DISHES PER RACK WITH
MAX. HEIGHT GLASS 320 MM – DISH 340 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 25 VERRES Ø 90 MM OU 18 ASSIETTES PAR
320

PANIER AVEC HAUTEUR MAX. VERRE 320 MM – ASSIETTE 340 MM


825
850

• GEEIGNET FÜR 25 BIERGLÄSER Ø 90 MM ODER 18 TELLER PRO KORB


MIT MAX. HÖHE GLAS 320 MM – TELLER 340 MM
• ADATTA A LAVARE FINO A 25 BICCHIERI Ø 90 MM O 18 PIATTI PER CESTO
CON ALTEZZA MAX. BICCHIERE 320 MM – PIATTO 340 MM
95

295
50
25

375

590 600 425


380

AQUA 80
SUITABLE TO WASH 25 PINTS Ø 90 MM OR 18 DISHES PER RACK OR
1290

SMALL POTS AND UTENSILS WITH MAX. HEIGHT 380 MM


• APTE À LAVER JUSQU’À 25 VERRES Ø 90 MM OU 18 ASSIETTES PAR
PANIER OU CASSEROLES ET USTENSILES AVEC HAUTEUR MAX. 380 MM
200 • GEEIGNET FÜR 25 BIERGLÄSER Ø 90 MM ODER 18 TELLER PRO KORB
425

ODER KLEINE TÖPFE UND KÜCHENGERÄTE MIT MAX. HÖHE 380 MM


• ADATTA A LAVARE FINO A 25 BICCHIERI Ø 90 MM O 18 PIATTI PER CESTO
O PENTOLE E UTENSILI DA CUCINA CON ALTEZZA MAX. 380 MM
130

140
220
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE TECNICHE

AQUA AQUA AQUA AQUA AQUA AQUA


35 37 40 50 50 80
MONO
nr
810 1080 1170 2040 2040 2720
PRODUCTION/HOUR - PRODUCTION/HEURE Ø 60 mm
PRODUKTION/STUNDE - PRODUZIONE/ORA*
nr - 300 LS 360 LS 540 540 720
Ø 320

BASKET SIZE - DIMENSIONS PANIER


KÖRBE-ABMESSUNGEN - DIMENSIONI CESTO MM 350X350 370X370 400X400 500X500 500X500 500X500

GLASS MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. VERRES


MAX. EINSCHUBHÖHE GLÄSER MM 200 280 290 320 320 380
MAX. ALTEZZA BICCHIERI

DISHES MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. ASSIETTES MM


MAX. EINSCHUBHÖHE TELLER Ø - 280 LS 310 LS 340 340 380
MAX. ALTEZZA PIATTI

RACKS/HOUR - PANIERS/HEURE N 30 30 30 30 40/20


30
KÖRBE/STUNDE - CESTI/ORA *

WASHING CYCLES - CYCLES DE LAVAGE SEC 120 120 120 120 90/180
(3)
120
WASCHVORGÄNGE - CICLI DI LAVAGGIO

POWER SUPPLY - VOLTAGE


ANSCHLUßSPANNUNG VAC 230/1/50HZ 230/1/50HZ 230/1/50HZ 230/1/50HZ 400/3N/50HZ 400/3N/50HZ
230/3/50HZ 230/3/50HZ
ALIMENTAZIONE ELETTRICA

WASHING PUMP - POMPE DE LAVAGE W 190 250


190 400 LS 500 500 900
WASCHPUMPE - POMPA DI LAVAGGIO 250 LS

BOILER HEATING ELEMENT


RESISTANCE SURCHAUFFEUR W 2000 2400 2800 2800 4500 6000
BOILERHEIZUNG - RESISTENZA BOILER

TANK HEATING ELEMENT - RESISTANCE CUVE


W - 1850 1850 2700 2700 2700
TANKHEIZUNG - RESISTENZA VASCA

TOTAL INPUT - ABSORPTION TOTALE


GESAMT ELEKTRO ANSCHLUß W 2190 2590 3050 3300 5000 6900
2650 LS 3200 LS
ASSORBIMENTO TOTALE

TANK CAPACITY - CAPACITÉ CUVE LT 10 12 20 26 26 26


TANK FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ VASCA

BOILER CAPACITY - CAPACITÉ SURCHAUFFEUR


BOILER FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ BOILER LT 2,5 2,7 3,5 6 6 6

WATER COMSUMPTION PER CYCLE


CONSOMMATION EAU PAR CYCLE LT 1,4 2 2,5 3 3 3
KLARSPÜLWASSERVERBRAUCH PRO ZYKLUS 200 KPA
CONSUMO ACQUA PER CICLO

COLD RINSE - RINÇAGE À FROID FS OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL - - -


KALTE NACHSPÜLUNG - RISCIACQUO FREDDO

RINSE AID DISPENSER


DOSEUR PRODUIT DE RINÇAGE STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
NACHSPÜLMITTEL-DOSIERGERÄT
DOSATORE BRILLANTANTE

DETERGENT DISPENSER - DOSEUR DÉTERGENT DDE OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
REINIGER-DOSIERGERÄT - DOSATORE DETERSIVO

DRAIN PUMP - POMPE DE VIDANGE PS OPTIONAL OPTIONAL


OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
LAUGENPUMPE - POMPA DI SCARICO - NO LS
WATER SOFTENER - ADOUCISSEUR 1 D OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL - OPTIONAL OPTIONAL
ENTKALKER - ADDOLCITORE

BOOSTER PUMP - POMPE SURPRESSION


DRUCKERHÖHUNGSPUMPE 2 PAP - - OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
POMPA AUMENTO PRESSIONE

SURFACE TANK FILTERS - FILTRES DE SURFACE DF -


- - OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
NIVEAUSIEBE - FILTRI SUPERFICIE VASCA

1 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: >10° F


2 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: <200 KPA
(3) ACQUA 80 D PS: ONLY 1 CYCLE 2 MIN. - SEULEMENT 1 CYCLE 2 MIN. - NUR 1 ZYKLUS 2 MIN. - SOLO 1 CICLO 2 MINUTI
* INDICATIVE WITH FEEDING WATER - INDICATIF AVEC EAU D’ALIMENTATION - UNGEFÄHR MIT EINGANGSWASSER - INDICATIVO CON ACQUA DI ALIMENTAZIONE:
50°C (MAX60°C) - 200KPA (MAX 400KPA) - MAX 10°F
NOT AVAILABLE TOGETHER - NON DISPONIBLES ENSEMBLE - NICHT VERFÜGBAR ZUSAMMEN - NON DISPONIBILI ASSIEME
• SPECIAL VOLTAGES AVAILABLE - VOLTAGES SPECIAUX DISPONIBLES - SONDERSPANNUNGEN VERFÜGBAR - VOLTAGGI SPECIALI DISPONIBILI
• IMPROVEMENTS MAY SUPERSEED SPECIFICATIONS - LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT ÉTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS - TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN -
MIGLIORAMENTI TECNICI POSSONO MODIFICARE LE CARATTERISTICHE
STANDARD BASKETS
PANIERS STANDARD - STANDARD KÖRBE - CESTI STANDARD

2 GLASS BASKETS 1 PLATE SUPPORT 1 CUTLERY BASKET


PANIERS VERRES SUPPORT SOUCOUPES GODET À CUILLÈRES
GLÄSERKÖRBE TELLEREINSATZ BESTECKKÖRBCHEN
CESTI BICCHIERI SUPPORTO PIATTINI CESTELLO POSATE
(AQUA 35-37-40) (AQUA 35-37-40) (AQUA 35-37-40)

1 GLASSRACK 1 DISHBASKET 1 CUTLERY BASKET


PANIER VERRES PANIER ASSIETTES GODET A CUILLÈRES
GLÄSERKORB TELLERKORB BESTECKKÖRBCHEN
CESTO BICCHIERI CESTO PIATTI CESTELLO POSATE
(AQUA 50-80) (AQUA 50-80) (AQUA 50-80)

ACCESSORIES
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE - ACCESSORI

ROUND - ROND DISH - ASSIETTE GLASS SLANTING - VERRE INCLINE GOBLET HOLDER
RUND - TONDO TELLER - PIATTO SCHRÄG GLAS - BICCHIERE INCLINATO SUPPORT VERRES À PIEDS
Ø 350X105 H 370X370X100 H (10 PCS) 370X370X210 H (Ø MAX. 85) KELCH TRÄGER
Ø 370X120 H 400X400X120 H (12PCS) 400X400X210 H (Ø MAX. 120) SUPPORTO CALICI
Ø 400X145 H 11 PCS (MAX. 2)

TRAY - PLATEAUX CUTLERY - COUVERTS GLASS - VERRES CUTLERY 8 PLACES


TABLETTE - VASSOI BESTECKE - POSATE GLÄSER - BICCHIERI COUVERTS 8 PLACES
500X500X105 H 500X500X105 H 500X500X150 H BESTECKE 8 PLÄTZE
4X4 Ø110 - 5X5 Ø87 - 6X6 Ø72 POSATE 8 POSTI
490X180X140 H

SX

STAND AQUA 50 K5/20 SOFTENER - ADOUCISSEUR


H 500 1200X700X850 H (+100) ENTKALKER - ADDOLCITORE
(AQUA 50) 12 LT (Ø 200X500 H)
12 LT AUTOMATIC (425X310X710 H)
AQ 0 1 - 01 - 0507

KROMO SRL - VIA MESTRE, 3


31033 CASTELFRANCO VENETO (TV) ITALY

TEL +39 0423 734580


FAX +39 0423 734581
EMAIL: KROMO@KROMOSRL.COM
WWW.KROMOSRL.COM
DUPLA GLASSWASHERS
& DISHWASHERS
LAVE-VERRES
& LAVE-VAISSELLE
GLÄSERSPÜLER
& GESCHIRRSPÜLER
LAVABICCHIERI
& LAVAPIATTI
POWER IN WASHING
THESE ARE THE DOUBLE ADVANTAGES
DUPLA RANGE OF

PUISSANCE DANS LE LAVAGE ET BEAUTE’ KRAFT IM WASCHEN UND SCHÖNHEIT IM POTENZA NEL LAVAGGIO E BELLEZZA NEL
DANS LE DESIGN: CELUI-CI EST LE DOUBLE DESIGN: DIESEN SIND DIE DOPPELTEN DESIGN: QUESTI SONO I DOPPI VANTAGGI
AVANTAGE DE LA LIGNE DUPLA DE LAVE- VORTEILE DER DUPLA DELLA LINEA DUPLA DI LAVASTOVIGLIE
VAISSELLE KROMO. GESCHIRRSPÜLERPALETTE VON KROMO. KROMO.
LA GAMME DE LAVE-VAISSELLE DUPLA EST DIE DUPLA-MODELLENREIHE BESTEHT AUS 5 LA GAMMA DI LAVASTOVIGLIE DUPLA È
COMPOSÉE PAR 5 MODÈLES SOUS-TABLE AVEC UNTERTISCHGERÄTE MIT FRONTBEDIENUNG: COMPOSTA DA 5 MODELLI SOTTOBANCO A
CHARGEMENT FRONTAL: TOUTES LES ALLE MASCHINEN SIND DOPPELWANDIG UND CARICAMENTO FRONTALE: TUTTE LE MACCHINE
MACHINES SONT EN DOUBLE PAROIS EN GEWÄHRLEISTEN STROMERSPARNIS SOWIE SONO A DOPPIA PARETE E ASSICURANO
ASSURANT LE MAXIMUM D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE GERÄUSCHLÖSIGKEIT, UND KÖNNEN DIE MASSIMO RISPARMIO ENERGETICO E
ET DE SILENCE, ET ELLES SONT À MÊME DE BEDÜRFNISSE SOWOHL DES GROSS-MITTLEREN SILENZIOSITÀ, E SONO IN GRADO DI
SATISFAIRE COMPLÈTEMENT LES ATTENTES DU RESTAURANTS MIT GEBRAUCH VON 540 SODDISFARE PIENAMENTE LE RICHIESTE SIA DEL
RESTAURANT MOYEN OU GRAND JUSQU’À UNE TELLER/STUNDE, ALS AUCH DES BIERLOKALS RISTORANTE MEDIO-GRANDE CON UNA
EXIGENCE DE LAVAGE DE 540 ASSIETTES/HEURE BZW. DES RAFINIERTESTEN WEINKOSTKELLERS ESIGENZA DI LAVAGGIO DI 540 PIATTI/ORA SIA
COMME CELLES-LÀ DE LA BRASSERIE OU DU MIT DREI VERSCHIEDENEN DELLA CAFFETTERIA O ENOTECA GRAZIE AI 3
CAFÉ GRÂCE AUX 3 DIFFÉRENTS MODÈLES DE GLÄSERSPÜLMASCHINEN ZUR VERFÜGUNG DIVERSI MODELLI DI LAVABICCHIERI.
LAVE-VERRES. ZUFRIEDENSTELLEN.

DUPLA 50

DUPLA 40 DUPLA 45

DUPLA 37

DUPLA 35
AND BEAUTY IN DESIGN:
OF
KROMO GLASS AND DISHWASHERS
THE DUPLA LINE OF GLASS- AND DISHWASHERS IS MADE OF 5 FRONT LOADING
UNDERCOUNTER MODELS: ALL MACHINES ARE DOUBLE SKIN THUS GRANTING PERFECT HEAT
AND SOUNDPROOFING INSULATION, AND THEY FULLY MEET THE EXPECTATIONS OF BOTH A
MIDDLE-LARGE RESTAURANT WITH A WASHING REQUIREMENT UP TO 540 DISHES/HOUR AND OF
A PUB OR COFFEE BAR THANKS TO THE 3 DIFFERENT MODELS OF GLASSWASHERS.
• DOUBLE PAROIS SUR TOUTES LES
MACHINES AFIN D’ASSURER UNE
PARFAITE ISOLATION THERMIQUE ET
ACOUSTIQUE ET DE GARANTIR LE
MAXIMUM D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE. ALL
DOUBLE SKIN ON
• SUPPORTS PANIERS ESTAMPÉS ET
CUVES AVEC ANGLES ARRONDIS POUR
UN NETTOYAGE TOTAL ET RAPIDE.
• BRAS DE LAVAGE ET DE RINÇAGE
TOURNANTS FACILEMENT
ENSURING A PERF
INSULATION AND FOR
DÉMONTABLES; DUPLA 50 AVEC BRAS
SÉPARÉS TOURNANTS EN ACIER • PRESSED BASKET SUPPORTS AND
INOXIDABLE. TANKS WITH ROUNDED CORNERS FOR A
TOTAL AND EASY CLEANING.
• TRÈS GRANDE FACILITÉ D’EMPLOI
GRÂCE AU CYCLE COMPLÈTEMENT • ROTATING WASHING AND RINSING ARMS
AUTOMATIQUE ET EXTRÈME EFFICACITÉ EASILY REMOVABLE; DUPLA 50 WITH
DE LAVAGE GRÂCE AUX COMPOSANTS SPLITTED ROTATING ARMS IN STAINLESS
DE HAUTE PERFORMANCE ET À LA STEEL.
CONSTRUCTION EN ACIER INOX. • UTMOST EASINESS OF OPERATION
• FILTRE DE PROTECTION POMPE DE THANKS TO THE FULLY AUTOMATIC
LAVAGE EN ACIER INOX OU AVEC TRIPLE CYCLE AND GREATEST WASHING
SYSTÈME DE PROTECTION ET FILTRAGE. EFFECTIVENESS THANKS TO THE HIGH
PERFORMANCE COMPONENTS AND TO
• SECURITÉ PORTE, SECURITÉ THE STAINLESS STEEL CONSTRUCTION.
PRESSOSTATIQUE DU NIVEAU D’EAU ET
TERMOSTAT DE SECURITÉ DU BOILER. • STAINLESS STEEL PROTECTION FILTERS
FOR WASHING PUMP OR WITH TRIPLE
FILTERING PROTECTION SYSTEM.
• DOOR SAFETY, WATER LEVEL SAFETY
AND BOILER SAFETY THERMOSTAT.
• DOPPIA PARETE SU TUTTE LE • ALLE GERÄTE SIND DOPPELWANDIG,
MACCHINE PER ASSICURARE UN UM EINE OPTIMALE THERMO-SCHALL-
PERFETTO ISOLAMENTO TERMICO E ISOLIERUNG ZUZUSICHERN UND DIE
ACUSTICO E PER GARANTIRE IL HÖCHSTE ENERGIE-ERSPARNIS ZU
MASSIMO RISPARMIO ENERGETICO. GARANTIEREN.

• SUPPORTI CESTO STAMPATI E VASCHE • TIEFGEZOGENE KORBSCHIENEN UND


CON ANGOLI ARROTONDATI PER UNA WASCHWANNEN MIT BREITEN
PULIZIA TOTALE E DI FACILE ATTUAZIONE. ABGERUNDETEN ECKEN FÜR DIE EINFACHE
UND TIEFE REINIGUNG.
• BRACCI DI LAVAGGIO E RISCIACQUO
ROTANTI FACILMENTE SMONTABILI; • DREHBARE EINFACH ABMONTIERBARE
DUPLA 50 CON BRACCI IN ACCIAIO INOX WASCH- UND NACHSPÜLARME; DUPLA 50
SDOPPIATI ROTANTI. MIT UNABHÄNGIGEN DREHARMEN AUS
INOX-STAHL.
• ESTREMA SEMPLICITÀ DI UTILIZZO
GRAZIE AL CICLO COMPLETAMENTE • WASCHVORGANG VÖLLIG AUTOMATISCH,
AUTOMATICO E MASSIMA EFFICACIA DI EINFACHE BEDIENUNG UND OPTIMALE
LAVAGGIO GRAZIE AI COMPONENTI WASCHWIRKUNG DANK DER
DALLE ELEVATE PRESTAZIONI E ALLA HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN UND DER
COSTRUZIONE IN ACCIAIO INOX. ERZEUGUNG AUS INOX-STAHL.

• FILTRI DI PROTEZIONE POMPA DI • PUMPENSCHUTZSIEBE AUS INOX-STAHL


LAVAGGIO IN ACCIAIO INOX O CON ODER MIT DREIFACHEN
TRIPLO SISTEMA DI PROTEZIONE E SICHERHEITSSYSTEM.
FILTRAGGIO. • TÜRSICHERHEITSSCHALTER, REGELUNG
• SICUREZZA APERTURA PORTA, DER WANNE-WASSERNIVEAU DURCH
SICUREZZA PRESSOSTATICA LIVELLO PRESSOSTAT, BOILER-
ACQUA E TERMOSTATO SICUREZZA SICHERHEITSTHERMOSTAT.
BOILER.
MACHINES FOR
ECT HEAT AND SOUNDPROOFING
MAXIMIZING ENERGY SAVINGS
INSTALLATION DIAGRAMS
SCHEMAS D’INSTALLATION - ANSCHLUSSZEICHNUNGEN - SCHEMI D’INSTALLAZIONE

DUPLA 35
SUITABLE TO WASH 13 PINTS DIAM. 90 MM PER RACK
WITH MAX. HEIGHT 270 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 13 VERRES DIAM. 90 MM PAR
PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 270 MM
• GEEIGNET FÜR 13 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM PRO KORB
MIT MAX. HÖHE 270 MM
•ADATTA A LAVARE FINO A 13 BICCHIERI DIAM. 90 MM PER
CESTO CON ALTEZZA MASSIMA 270 MM

DUPLA 37
SUITABLE TO WASH 16 PINTS DIAM. 90 MM PER RACK
WITH MAX. HEIGHT 290 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 16 VERRES DIAM. 90 MM PAR
PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 290 MM
• GEEIGNET FÜR 16 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM PRO KORB
MIT MAX. HÖHE 290 MM
• ADATTA A LAVARE FINO A 16 BICCHIERI DIAM. 90 MM
PER CESTO CON ALTEZZA MASSIMA 290 MM

DUPLA 40
SUITABLE TO WASH 17 PINTS DIAM. 90 MM OR 12
DISHES PER RACK WITH MAX. HEIGHT 300 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 17 VERRES DIAM. 90 MM OU 12
ASSIETTES PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 300 MM
• GEEIGNET FÜR 17 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM ODER 12
TELLER PRO KORB MIT MAX. HÖHE 300 MM
• ADATTA A LAVARE FINO A 17 BICCHIERI DIAM. 90 MM O
12 PIATTI PER CESTO CON ALTEZZA MASSIMA 300 MM

DUPLA 45
SUITABLE TO WASH 20 PINTS DIAM. 90 MM OR 14
DISHES PER RACK WITH MAX. HEIGHT 320 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 20 VERRES DIAM. 90 MM OU 14
ASSIETTES PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 320 MM
• GEEIGNET FÜR 20 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM ODER 14
TELLER PRO KORB MIT MAX. HÖHE 320 MM
• ADATTA A LAVARE FINO A 20 BICCHIERI DIAM. 90 MM O
14 PIATTI PER CESTO CON ALTEZZA MASSIMA 320 MM

DUPLA 50
SUITABLE TO WASH 25 PINTS DIAM. 90 MM OR 18
DISHES PER RACK WITH MAX. HEIGHT 330 MM
• APTE À LAVER JUSQU’À 25 VERRES DIAM. 90 MM OU 18
ASSIETTES PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. 330 MM
• GEEIGNET FÜR 25 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM ODER 18
TELLER PRO KORB MIT MAX. HÖHE 330 MM
• ADATTA A LAVARE FINO A 25 BICCHIERI DIAM. 90 MM O
18 PIATTI PER CESTO CON ALTEZZA MASSIMA 330 MM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE TECNICHE
DUPLA DUPLA DUPLA DUPLA DUPLA DUPLA
35 37 40 45 50 50
MONO
nr
810 1080 1170 1470 2040 2040
Ø 60 mm
PRODUCTION/HOUR - PRODUCTION/HEURE
- - 360 420 540 540
PRODUKTION/STUNDE - PRODUZIONE/ORA
* nr

Ø 320 mm

BASKET SIZE - DIMENSIONS PANIER MM 350X350 370X370 400X400 450X450 500X500 500X500
KÖRBE-ABMESSUNGEN - DIMENSIONI CESTO

GLASS MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. VERRES


MAX. EINSCHUBHÖHE GLÄSER MM 270 290 300 320 330 330
MAX. ALTEZZA BICCHIERI

DISHES MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. ASSIETTES


MAX. EINSCHUBHÖHE TELLER MM - - 300 320 330 330
MAX. ALTEZZA PIATTI Ø

RACKS/HOUR - PANIERS/HEURE N 30 30 30 30 30/20 30/20


KÖRBE/STUNDE - CESTI/ORA
*
WASHING CYCLES - CYCLES DE LAVAGE SEC 120 120 120 120 120/180 (3) 120/180 (3)
WASCHVORGÄNGE - CICLI DI LAVAGGIO

POWER SUPPLY - VOLTAGE VAC


ANSCHLUßSPANNUNG 230/1/50HZ 230/1/50HZ 230/1/50HZ 230/1/50HZ 230/1/50HZ 400/3N/50HZ
ALIMENTAZIONE ELETTRICA 230/3/50HZ

WASHING PUMP - POMPE DE LAVAGE W


WASCHPUMPE - POMPA DI LAVAGGIO 190 190 360 500 500 500

BOILER HEATING ELEMENT


RESISTANCE SURCHAUFFEUR W 2400 2800 2800 2800 2800 4500
BOILERHEIZUNG - RESISTENZA BOILER

TANK HEATING ELEMENT - RESISTANCE CUVE W


TANKHEIZUNG - RESISTENZA VASCA 1850 1850 1850 2700 2700 2700

TOTAL INPUT - ABSORPTION TOTALE W


GESAMT ELEKTRO ANSCHLUß 2590 2990 3160 3300 3300 5000
ASSORBIMENTO TOTALE

TANK CAPACITY - CAPACITÉ CUVE LT 12 12 20 25 26 26


TANK FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ VASCA

BOILER CAPACITY - CAPACITÉ SURCHAUFFEUR LT


BOILER FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ BOILER 3 3 3,5 6 6 6

WATER COMSUMPTION PER CYCLE


CONSOMMATION EAU PAR CYCLE LT 2 2 2,5 3 3 3
KLARSPULWASSERVEBRAUCH PRO CYKLUS 200 KPA
CONSUMO ACQUA PER CICLO

COLD RINSE - RINÇAGE À FROID FS


KALTES NACHSPÜLUNG - RISCIACQUO FREDDO OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL - - -

RINSE AID DISPENSER


DOSEUR PRODUIT DE RINÇAGE STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
NACHSPÜLMITTEL DOSIERGERÄT
DOSATORE BRILLANTANTE

DETERGENT DISPENSER - DOSEUR DÉTERGENT


REINIGER DOSIERGERÄT - DOSATORE DETERSIVO DDE OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL

DRAIN PUMP - POMPE DE VIDANGE PS


¨ ¨
LAUGENPUMPE - POMPA DI SCARICO OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL

WATER SOFTENER - ADOUCISSEUR


¨ ¨ ¨
1D OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
ENTKALKER - ADDOLCITORE 1
BOOSTER PUMP - POMPE SURPRESSION
DRUCKERHÖHUNGSPUMPE 2 2PAP
¨ ¨ ¨
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
POMPA AUMENTO PRESSIONE

1 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: > 10°F.


2 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: < 200 KPA.
(3) DUPLA 50 D PS: ONLY 1 CYCLE 2 MIN. - SEULEMENT 1 CYCLE 2 MIN. - NUR 1 ZYKLUS 2 MIN. - SOLO 1 CICLO 2 MINUTI

* INDICATIVE WITH FEEDING WATER - INDICATIF AVEC EAU D'ALIMENTATION - UNGEFÄHR MIT EINGANGSWASSER - INDICATIVO CON ACQUA DI ALIMENTAZIONE:
50°C (MAX60°C) - 200KPA (MAX 400KPA) - MAX 10°F
¨ NOT AVAILABLE TOGETHER - NON DISPONIBLES ENSEMBLE - NICHT VERFÜGBAR ZUSAMMEN - NON DISPONIBILE ASSIEME
• SPECIAL VOLTAGES AVAILABLE - VOLTAGES SPECIAUX DISPONIBLES - SONDERSPANNUNGEN VERFÜGBAR - VOLTAGGI SPECIALI DISPONIBILI
• IMPROVEMENTS MAY SUPERSEED SPECIFICATIONS - LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT ÉTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS - TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN -
MIGLIORAMENTI TECNICI POSSONO MODIFICARE LE CARATTERISTICHE
STANDARD BASKETS
PANIERS STANDARD - STANDARD KÖRBE - CESTI STANDARD

2 GLASS BASKETS 1 PLATE SUPPORT 1 CUTLERY BASKET


PANIERS VERRES SUPPORT SOUCOUPES GODET À CUILLÈRES
GLÄSERKÖRBE TELLEREINSATZ BESTECKKÖRBCHEN
CESTI BICCHIERI SUPPORTO PIATTINI CESTELLO POSATE
(DUPLA 35-37-40) (DUPLA 35-37-40) (DUPLA 35-37-40)

1 GLASSRACK 1 DISHBASKET 1 CUTLERY BASKET


PANIER VERRES PANIER ASSIETTES GODET A CUILLÈRES
GLÄSERKORB TELLERKORB BESTECKKÖRBCHEN
CESTO BICCHIERI CESTO PIATTI CESTELLO POSATE
(DUPLA 45-50) (DUPLA 45-50) (DUPLA 45-50)

ACCESSORIES
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE - ACCESSORI

ROUND - ROND DISH - ASSIETTE GLASS SLANTING - VERRE INCLINE GOBLET HOLDER
RUND - TONDO TELLER - PIATTO SCHRÄG GLAS - BICCHIERE INCLINATO SUPPORT VERRES À PIEDS
Ø 350X105 H 400X400X120 H (12PCS) 370X370X210 H (Ø MAX. 85) KELCH TRÄGER
Ø 370X120 H 400X400X210 H (Ø MAX. 120) SUPPORTO CALICI
Ø 400X145 H 11 PCS (MAX. 2)

TRAY - PLATEAUX CUTLERY - COUVERTS GLASS - VERRES DISH BASKET


TABLETTE - VASSOI BESTECKE - POSATE GLÄSER - BICCHIERI PANIER ASSIETTES
500X500X105 H 500X500X105 H 500X500X150 H TELLER KORB
4X4 Ø110 - 5X5 Ø87 - 6X6 Ø72 CESTO PIATTI
450X450X130H

CUTLERY 8 PLACES STAND DUPLA 50 K5/20 SOFTENER - ADOUCISSEUR


COUVERTS 8 PLACES H 500 1200X700X850 H (+100) ENTKALKER - ADDOLCITORE
BESTECKE 8 PLÄTZE (DUPLA 50) 12 LT (Ø 200X500 H)
POSATE 8 POSTI 12 LT AUTOMATIC (250X250X625 H)
490X180X140 H
D L 0 1 - 01 - 0407C

KROMO SRL - VIA MESTRE, 3


31033 CASTELFRANCO V.TO (TV) ITALY

TEL +39 0423 734580


FAX +39 0423 734581
EMAIL: KROMO@KROMOSRL.COM
WWW.KROMOSRL.COM
LUX & CLEAN GLASSWASHERS
& DISHWASHERS

LAVE-VERRES
& LAVE-VAISSELLE
GLÄSERSPÜLER
& GESCHIRRSPÜLER
LAVABICCHIERI
& LAVAPIATTI
SILENCE PLEASE:
IT ISKROMO
WASHING THE LUX RANGE OF
GLASS AND DISHWASHERS THE LUX & CLEAN LINE OF GLASS- AND DISHWASHERS IS MADE OF 3 UNDERCOUNTER
MODELS AND 1 STANDING MODEL ALL FRONT LOADING AND OF 2 CLEAN WATER
TECHNIQUE UNDERCOUNTER MODELS WITH TOTAL WATER CHANGING AT EACH CYCLE:
ALL MACHINES ARE DOUBLE SKIN THUS GRANTING PERFECT HEAT AND SOUNDPROOFING INSULATION, AND THEY FULLY MEET THE EXPECTATIONS
OF PUBS AND MIDDLE-LARGE RESTAURANTS WITH A WASHING REQUIREMENT UP TO 1080 DISHES OR 360 EURONORM/GASTRONORM 1/1 TRAYS
PER HOUR.

SILENCE S’IL VOUS PLAÎT: LA LIGNE LUX RUHE, BITTE ! DIE KROMO SILENZIO PER FAVORE: STA LAVANDO LA
DE LAVE-VAISSELLE KROMO EST EN TRAIN GESCHIRRSPÜLER DER MODELLREIHE LINEA LUX DI LAVASTOVIGLIE KROMO !!!
DE LAVER !!! LUX SIND AM WASCHEN !!! LA GAMMA DI LAVASTOVIGLIE LUX & CLEAN
LA GAMME DE LAVE-VAISSELLE LUX & CLEAN DIE GESCHIRRSPÜLER-PALETTE È COMPOSTA DA 3 MODELLI SOTTOBANCO E
EST COMPOSÉE PAR 3 MODÈLES SOUS- LUX & CLEAN BESTEHT AUS 3 1 FUORIBANCO A CARICAMENTO FRONTALE
TABLE ET 1 MODÈLE HORS-TABLE AVEC UNTERTISCHMODELLEN UND 1 STANDGERÄT E DA 2 MODELLI SOTTOBANCO CON
CHARGEMENT FRONTAL ET PAR 2 MODÈLES UND AUS 2 UNTERTISCHMODELLEN MIT TECNOLOGIA ACQUA PULITA CON RICAMBIO
SOUS-TABLE TECHNIQUE EAU PROPRE AVEC DER SOGENANNTEN ‘WASSERWECHSEL’- TOTALE DELL’ACQUA AD OGNI CICLO DI
CHANGEMENT TOTAL DE L’EAU DE LAVAGE TECHNOLOGIE, WO NACH JEDEM LAVAGGIO: TUTTE LE MACCHINE SONO A
À CHAQUE CYCLE: TOUTES LES MACHINES WASCHVORGANG, DAS SCHMUTZIGE DOPPIA PARETE E ASSICURANO MASSIMO
SONT EN DOUBLE PAROIS EN ASSURANT WASCHWASSER TOTAL UND RASCH ERNEUERT RISPARMIO ENERGETICO E SILENZIOSITÀ,
LE MAXIMUM D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ET WIRD. ALLE GERÄTE SIND DOPPELWANDIG SODDISFANDO PIENAMENTE LE RICHIESTE DI
DE SILENCE, ET ELLES SONT À MÊME DE UND GEWÄHRLEISTEN STROMERSPARNIS BAR E RISTORANTI MEDIO-GRANDI CON UNA
SATISFAIRE COMPLÈTEMENT LES ATTENTES DE SOWIE GERÄUSCHLÖSIGKEIT UND ERFÜLLEN ESIGENZA DI LAVAGGIO FINO A 1080 PIATTI O
LA BRASSERIE ET DU RESTAURANT MOYEN OU ALLE BEDÜRFNISSE DER BIERLOKALS, 360 VASSOI EURONORM/GASTRONORM 1/1
GRAND JUSQU’À UNE EXIGENCE DE LAVAGE MITTEL-GROßEN RESTAURANTS, WELCHE ALL’ORA.
DE 1080 ASSIETTES OU DE 360 PLATEAUX BIS 1080 TELLER, BZW. 360 EURONORM/
EURONORM/GASTRONORM 1/1 PAR HEURE. GASTRONORM 1/1 TABLETTEN PRO STUNDE
SPÜLEN SOLLEN.

lux 85 el

lux 60
lux 61 el
lux 60 el
lux 40 lux 70 el
lux 41 el
lux 40 el
ALL MACHINES FOR
DOUBLE PAROIS SUR TOUTES LES MACHINES AFIN
D’ASSURER UNE PARFAITE ISOLATION THERMIQUE

DOUBLE SKIN ON
ET ACOUSTIQUE ET DE GARANTIR LE MAXIMUM
D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE.

ENSURING A PERF ECT


• SUPPORTS PANIERS ET CUVES ESTAMPÉES AVEC
ANGLES ARRONDIS POUR UN NETTOYAGE RAPIDE.

HEAT AND SOUNDPROOFING


• BRAS DE LAVAGE ET DE RINÇAGE INDÉPENDANTS EN
ACIER INOX TOURNANTS FACILEMENT DÉMONTABLES;
LAVAGE ET RINÇAGE SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR.
• LAVE-VAISSELLE LUX 60 ET LUX 61 AVEC POSSIBILITÉ
DE LAVER JUSQU’À 6 PLATEAUX GASTRONORM 1/1 PAR
CYCLE; LUX 70 ET 85 JUSQU’À 6 PLATEAUX EURONORM
1/1 (600X400 MM).
INSULATION AND FOR MAXIMIZING ENERGY SAVINGS

• FILTRE DE SURFACE CUVE EN ACIER INOX ET FILTRES • PRESSED BASKET SUPPORTS AND PRESSED
DE PROTECTION POMPE DE LAVAGE AFIN DE GARANTIR TANKS WITH ROUNDED CORNERS FOR A TOTAL AND
UNE PARFAITE QUALITÉ DE LAVAGE. EASY CLEANING.
• MODÈLES ÉLECTRONIQUES AVEC TOUCHES • SPLITTED ROTATING WASHING AND RINSING ARMS
DIGITALES ET 4 CYCLES DE LAVAGE, THERMOMÈTRES IN STAINLESS STEEL EASILY REMOVABLE; UPPER
DIGITALS POUR TEMPÉRATURES SURCHAUFFEUR ET AND LOWER WASHING AND RINSING.
CUVE, ENERGY SAVING ET THERMOSTOP, CYCLE DE • DISHWASHERS LUX 60 AND LUX 61 WITH
AUTONETTOYAGE ET AUTO-DIAGNOSTIC. POSSIBILITY OF WASHING UP TO 6 GASTRONORM
• MODÈLES CLEAN WATER (EAU PROPRE) AVEC 1/1 TRAYS PER EACH CYCLE; LUX 70 AND 85 UP TO 6
CHANGEMENT DE L’EAU DE LAVAGE À CHAQUE CYCLE EURONORM 1/1 (600X400 MM) TRAYS.
POUR VERRES EXIGEANTS LA PLUS HAUTE QUALITÉ DE • STAINLESS STEEL SURFACE TANK FILTERS
LAVAGE; AVEC DOSEURS DÉTERGENT ET PRODUIT DE AND WASHING PUMP PROTECTION FILTERS FOR
RINÇAGE ET POMPE DE VIDANGE INCORPORÉS. GRANTING MAXIMUM WASHING QUALITY.
• VERSIONS PLUS ASSURANT UN RINÇAGE CONSTANT • ELECTRONIC VERSIONS WITH DIGITAL
EN TEMPÉRATURE + PRESSION + CONSOMMATION; AVEC KEYBOARD AND 4 AVAILABLE WASHING TIMES,
POMPE SURPRESSION RINÇAGE INCORPORÉE. ALLE GERÄTE SIND DOPPELWANDIG, UM EINE DIGITAL THERMOMETERS FOR TANK AND
• PORTE BALANCÉE; RESERVOIRS PRODUIT DE RINÇAGE OPTIMALE THERMO-SCHALL-ISOLIERUNG BOILER TEMPERATURES, ENERGY SAVING AND
+ DÉTERGENT INCORPORÉS DANS LUX 40 ET LUX 41 SUR ZUZUSICHERN UND DIE HÖCHSTE ENERGIE- THERMOSTOP, SELF-CLEANING CYCLE AND SELF-
DEMANDE. ERSPARNIS ZU GARANTIEREN. DIAGNOSIS.
• SECURITÉ PORTE, SECURITÉ PRESSOSTATIQUE • TIEFGEZOGENE WASCHWANNEN UND • CLEAN WATER VERSIONS WITH TOTAL WATER
DU NIVEAU D’EAU ET TERMOSTAT DE SECURITÉ DU KORBSCHIENEN, SOWIE BREITE ABGERUNDETE CHANGING AT EACH CYCLE FOR GLASSES
SURCHAUFFEUR. ECKEN FÜR DIE EINFACHE UND TIEFE REINIGUNG. REQUIRING UTMOST WASHING QUALITY RESULTS;
• DREHBARE EINFACH ABMONTIERBARE WITH BUILT-IN DETERGENT AND RINSE-AID
DOPPIA PARETE SU TUTTE LE MACCHINE PER WASCH- UND NACHSPÜLARME AUS INOX-STAHL; DISPENSERS AND DRAIN PUMP AS STANDARD.
ASSICURARE UN PERFETTO ISOLAMENTO TERMICO E UNABHÄNGIGEN WASCHEN UND NACHSPÜLEN • PLUS VERSIONS ASSURING RINSING WITH
ACUSTICO E IL MASSIMO RISPARMIO ENERGETICO. OBEN UND UNTEN. CONSTANT TEMPERATURE + PRESSURE +
• SUPPORTI CESTO STAMPATI E VASCHE STAMPATE CON • DIE GESCHIRRSPÜLER LUX 60 SOWIE LUX 61 HABEN CONSUMPTION; WITH BUILT-IN BOOSTER PUMP AS
ANGOLI ARROTONDATI PER UNA PULIZIA TOTALE E DI DIE MÖGLICHKEIT BIS 6 GASTRONORM-TABLETTEN STANDARD.
FACILE ATTUAZIONE. 1/1 PRO KORB ZU WASCHEN; LUX 70 UND 85 BIS 6 • BALANCED DOOR; BUILT-IN RINSE-AID +
• BRACCI DI LAVAGGIO E RISCIACQUO SDOPPIATI EURONORM 1/1 (600X400 MM) TABLETTEN. DETERGENT CONTAINERS IN LUX 40 AND LUX 41
ROTANTI FACILMENTE SMONTABILI, IN ACCIAIO INOX; • NIVEAUSIEBE AUS INOX-STAHL UND SCHUTZSIEBE UPON REQUEST.
LAVAGGIO E RISCIACQUO SUPERIORI E INFERIORI. AUF DIE WASCHPUMPE, UM DIE BESTEN • DOOR SAFETY, WATER LEVEL SAFETY AND
• LAVASTOVIGLIE LUX 60 E LUX 61 CON POSSIBILITÀ DI WASCHERGEBNISSE ZU GEWÄHRLEISTEN. BOILER SAFETY THERMOSTAT.
LAVAGGIO FINO A 6 VASSOI GASTRONORM 1/1 PER CICLO; • ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNGEN MIT
LUX 70 E 85 FINO A 6 VASSOI EURONORM 1/1 (600X400 MM). DIGITAL-TASTATUR UND 4 VERSCHIEDENE
• FILTRI DI SUPERFICE VASCA IN ACCIAIO INOX E FILTRI WASCHPROGRAMME, TEMPERATURANZEIGER FÜR
A PROTEZIONE POMPA PER GARANTIRE LA MASSIMA BOILER UND WASCHWANNE, ENERGY-SAVING UND
QUALITÀ DI LAVAGGIO. THERMOSTOP, SELBSTREINIGUNGSTASTE UND
• VERSIONI ELETTRONICHE CON TASTIERA DIGITALE SELBSTDIAGNOSE.
A 4 TEMPI DI LAVAGGIO E INDICAZIONE DELLE • CLEAN WATER (WASSERWECHSEL) MODELLE MIT
TEMPERATURE VASCA E BOILER, ENERGY SAVING E AUTOMATISCHEM WASSERWECHSEL NACH JEDEM
THEMOSTOP, CICLO DI AUTOPULIZIA E AUTODIAGNOSI. WASCHVORGANG FÜR GLÄSER MIT HÖCHSTEN
• VERSIONI CLEAN WATER (ACQUA PULITA) CON SPÜLERGEBNISSEN; MIT EINGEBAUTEN REINIGER-
RICAMBIO AUTOMATICO DELL’ACQUA AD OGNI CICLO UND KLARSPÜLMITTEL-DOSIERGERÄTEN UND
PER BICCHIERI CHE RICHIEDONO UN LAVAGGIO LAUGENPUMPE.
PERFETTO; CON DOSATORI DETERSIVO + BRILLANTANTE • PLUS MODELLE GEWÄHRLEISTEN KONSTANTE
E POMPA DI SCARICO INCORPORATI COME STANDARD. TEMPERATUR + DRUCK + WASSERVERBRAUCH
• VERSIONI PLUS CHE ASSICURANO UN RISCIACQUO IN DER NACHSPÜLEN; MIT EINGEBAUTER
COSTANTE IN TEMPERATURA + PRESSIONE + CONSUMO; DRUCKERHÖHUNGSPUMPE.
CON POMPA RISCIACQUO COME STANDARD. • AUSGEWUCHTETE TÜR; LUX 40 UND LUX 41 MIT
• PORTA BILANCIATA; IN LUX 40 E LUX 41 SERBATOI EINGEBAUTEN REINIGER- UND NACHSPÜLMITTEL-
DETERSIVO E BRILLANTANTE INCORPORATI SU RICHIESTA. BEHÄLTERN AUF ANFRAGE.
• SICUREZZA APERTURA PORTA, SICUREZZA • TÜRSICHERHEITSSCHALTER, REGELUNG DER
PRESSOSTATICA LIVELLO ACQUA E TERMOSTATO WANNE-WASSERNIVEAU DURCH PRESSOSTAT,
SICUREZZA BOILER. BOILER-SICHERHEITSTHERMOSTAT.
INSTALLATION DIAGRAMS SCHEMAS D’INSTALLATION - ANSCHLUSSZEICHNUNGEN - SCHEMI D’INSTALLAZIONE TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE TECNICHE
450

450
530

530
330

330
LUX 40 - LUX 40 EL - LUX 41 EL CLEAN WATER
SUITABLE TO WASH 17 PINTS DIAM. 90 MM OR 12 DISHES PER RACK WITH MAX. HEIGHT lux lux ACQUA PULITA
lux lux
GLASS 280 MM – DISH 290 MM.
40 60 lux lux
• APTE À LAVER JUSQU’À 17 VERRES DIAM. 90 MM OU 12 ASSIETTES PAR PANIER AVEC HAUTEUR 70 el 85 el

280 280
720 720 MAX. VERRE 280 MM – ASSIETTE 290 MM. 40 el 60 el 41 el 61 el
710 710

• GEEIGNET FÜR 17 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM, ODER 12 TELLER PRO KORB MIT MAX. HÖHE
GLAS 280 MM – TELLER 290 MM. nr 1170 2040
2720 4080 1170 1632
40 40

• ADATTA A LAVARE FINO A 17 BICCHIERI DIAM. 90 MM O 12 PIATTI PER CESTO CON ALTEZZA Ø 60 mm 1560 2720
70

MASSIMA BICCHIERE 280 MM – PIATTO 290 MM.


190
10
70

250 360 540


265
190 PRODUCTION/HOUR - PRODUCTION/HEURE nr 720 1080 360 432
*
10

250 PRODUKTION/STUNDE - PRODUZIONE/ORA 480 720


265
450 530 330
LUX 60 - LUX 60 EL - LUX 61 EL WITH SPECIAL BASKET - AVEC PANIER SPÉCIAL -
180
GASTRONORM 1/1 240 360 144
600 610 390 SUITABLE TO WASH 25 PINTS DIAM. 90 MM OR 18 DISHES OR 6 GASTRONORM 1/1 TRAYS nr -
MIT BESONDEREM KORB - CON CESTO SPECIALE 240 EURONORM 1/1 EURONORM 1/1 GASTRONORM 1/1
(530X325 MM) PER RACK WITH MAX. HEIGHT GLASS 330 MM – DISH 350 MM. - GASTRONORM 1/1
600 610 390 • APTE À LAVER JUSQU’À 25 VERRES DIAM. 90 MM OU 18 ASSIETTES OU 6 PLATEAUX
280

GASTRONORM 1/1 (530X325 MM) PAR PANIER AVEC HAUTEUR MAX. VERRE 330 MM – ASSIETTE BASKET SIZE - DIMENSIONS PANIER MM
720

400X400 500X500
710

500X500 500X500 400X400 500X500


350 MM. KÖRBE-ABMESSUNGEN - DIMENSIONI CESTO
330 330

• GEEIGNET FÜR 25 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM ODER 18 TELLER ODER 6 TABLETTEN


850 850
825 825

GASTRONORM 1/1 (530X325 MM) PRO KORB MIT MAX. HÖHE GLAS 330 MM – TELLER 350 MM. GLASS MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. VERRES MM
40

280 330 390 450 280 330


• ADATTA A LAVARE FINO A 25 BICCHIERI DIAM. 90 MM O 18 PIATTI O 6 VASSOI GASTRONORM 1/1 MAX. HÖHE GLÄSER - MAX. ALTEZZA BICCHIERI
70

190 (530X325 MM) PER CESTO CON ALTEZZA MASSIMA BICCHIERE 330 MM – PIATTO 350 MM. DISHES MAX. HEIGHT - HAUTEUR MAX. ASSIETTES
65

45
10

250 MM 290 350 400 450 290 350


265 MAX. HÖHE TELLER - MAX. ALTEZZA PIATTI Ø
65

45

247
RACKS/HOUR - PANIERS/HEURE
25

308
247
405 LUX 70 EL KÖRBE/STUNDE - CESTI/ORA
*
N 30
60/30/20/12
30/20
60/30/20/12
60/30/20/12 60/30/20/12 60/30/20/12 60/30/20/12
25

308 1165 SUITABLE TO WASH 25 PINTS DIAM. 90 MM OR 18 DISHES OR 6 EURONORM 1/1 TRAYS
600 405
600 700 610 465 390 (600X400 MM) PER RACK OR SMALL POTS AND UTENSILS WITH MAX. HEIGHT 390 MM. WASHING CYCLES - CYCLES DE LAVAGE SEC 120 120/180
1165 WASCHVORGÄNGE - CICLI DI LAVAGGIO 60/120/180/300 60/120/180/300 60/120/180/300 60/120/180/300
600 680 450
• APTE À LAVER JUSQU’À 25 VERRES DIAM. 90 MM OU 18 ASSIETTES OU 6 PLATEAUX EURONORM 60/120/180/300 60/120/180/300
600 700 465 1/1 (600X400 MM) PAR PANIER OU PETITES CASSEROLES ET USTENSILES AVEC HAUTEUR MAX.
390 MM.
POWER SUPPLY - VOLTAGE ÉLECTRIQUE 400/3N/50HZ 400/3N/50HZ 400/3N/50HZ 230/1/50HZ 400/3N/50HZ
ANSCHLUßSPANNUNG - ALIMENTAZIONE ELETTRICA VAC 230/1/50hz 230/3/50HZ
230/3-50HZ 230/3/50HZ 230/3/50HZ 400/3N/50HZ
450

• GEEIGNET FÜR 25 BIERGLÄSER DIAM. 90 MM ODER 18 TELLER ODER 6 TABLETTEN


330
450390

EURONORM 1/1 (600X400 MM) PRO KORB ODER KLEINE TÖPFE UND KÜCHENGERÄTE MIT MAX. WASHING PUMP - POMPE DE LAVAGE
W 250 560 560 1120 250 560
1250 1250

850
825

HÖHE 390 MM. WASCHPUMPE - POMPA DI LAVAGGIO


1380 1380

840
860

• ADATTA A LAVARE FINO A 25 BICCHIERI DIAM. 90 MM O 18 PIATTI O 6 VASSOI EURONORM


1/1 (600X400 MM)–PER
HOOD CESTO
pagina O PICCOLE
6 – parte PENTOLE
del PLUS E UTENSILI
CONSTANT RINSEDA CUCINA CON ALTEZZA BOILER HEATING ELEMENT 4500 2800
RESISTANCE SURCHAUFFEUR
670

MASSIMA 390 MM. W 2800 6000 9000 6000


70 65

HOOD – pagina 6 – parte del PLUS CONSTANT RINSE


45

280
800

BOILERHEIZUNG - RESISTENZA BOILER 6000 4000


60

670

190280
430 25430

247 500 35
800

TANK HEATING ELEMENT - RESISTANCE CUVE


30

20

290 PLUS Constant Rinse -------------------------------------------------------------------------------------------- W 400


150

1100 2700 2700 2700


130

130
150

308 PLUS TANKHEIZUNG - RESISTENZA VASCA 400


350 RinçageConstant
ConstantRinse --------------------------------------------------------------------------------------------
– Konstante Klarspülung – Risciacquo Costante
260 500405
270 260 Rinçage Constant – Konstante Klarspülung – Risciacquo Costante
150
130

130
150

1165 TOTAL INPUT - ABSORPTION TOTALE 5060 3050


260 600 700 465 HOOD 130-EL PLUS with Constant Rinse function granting constant rinse temperature 85°C during GESAMT EL. ANSCHLUß - ASSORBIMENTO TOTALE W 3050 6560 10120 6560
270

450
260

530 330
LUX 85 ELHOOD
whole
130-EL
rinsing25
PLUS
time,
with
constant
Constant Rinse function granting constant rinse temperature
whole rinsing time, constant rinsing water pressure thanks to built-in booster pump, constant water 85°C during 6560 4250
SUITABLE TO WASH
consumption notPINTS DIAM.rinsing
depending 90 MM
from netwater
OR 18pressure
DISHESthanks
pressure. to built-in booster
OR 6 EURONORM pump, constant water TANK CAPACITY - CAPACITÉ CUVE
1/1 TRAYS
LT 6,5 17 17 21 3 8
(600X400 consumption
MM) PER RACK not depending
OR SMALLfrom POTSnetAND pressure.
UTENSILS WITH MAX. HEIGHT 450 MM. TANK FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ VASCA
450 530 330 • APTE À LAVER
HOODJUSQU’À130-EL25PLUS VERRES DIAM.
avec 90 MMConstant
système OU 18 ASSIETTES OU 6 PLATEAUX
Rinse garantissant EURONORM de rinçage 85°C
une température
450

1/1 (600X400
HOOD MM)130-EL
constante PAR PANIER
pendantPLUS OUavec
tout PETITES
le temps CASSEROLES
système Constant
de rinçage, ETpression
USTENSILES
Rinse
une AVEC
garantissant une
constante HAUTEUR MAX.
detempérature
l’eau de de rinçage
rinçage grâce à85°C
la BOILER CAPACITY - CAPACITÉ SURCHAUFFEUR 6 10
280

450 MM. constante LT 4 6 4 6


pompe dependant
rinçagetout le tempsune
incorporée, de rinçage, une pression
consommation constantenon
d’eau constante de l’eau de rinçage
dépendant grâce à la BOILER FASSUNGSVERMÖGEN - CAPACITÀ BOILER
du réseau.
1250

720

PLUS 15
1380

PLUS 8
710

• GEEIGNET
pompe FÜR de 25 BIERGLÄSER
rinçage incorporée,DIAM.
une 90 MM ODER 18d’eau
consommation TELLER ODERnon
constante 6 TABLETTEN
dépendant du réseau.
280

EURONORM 1/1 (600X400


130-ELMM) PRO KORB ODERRinse
KLEINE TÖPFE dasUNDheißt
KÜCHENGERÄTE MIT MAX.
HOOD PLUS mit Constant System; Gewährleistung von: konstanter WATER COMSUMPTION PER CYCLE
720
710

HÖHE 450 MM. 130-EL


HOOD PLUS mit Constant Rinse System; das heißt Gewährleistung von:der eingebauten CONSOMMATION EAU PAR CYCLE
konstanter LT
40

Temperatur 85°C während ganzes Klarspülungs-Zyklus, konstantem Druck dank 2,5


670

3 3 3,5 3 8
280 • ADATTA A LAVARE
Temperatur FINO A 25
85°C während BICCHIERI DIAM. 90 MM O 18
ganzes Klarspülungs-Zyklus, PIATTI O 6 VASSOI
konstantem EURONORM
Druck dank der eingebauten KLARSPULWASSERVEBRAUCH PRO ZYKLUS 200 KPA
70

800

Klarspülungs-Pumpe, konstantem Wasserverbrauch unabhängig von Wassernetz.


120 1/1 (600X400 MM) PER CESTO Okonstantem
Klarspülungs-Pumpe, PICCOLE PENTOLE E UTENSILI
Wasserverbrauch DA CUCINA
unabhängig vonCON ALTEZZA
Wassernetz. CONSUMO ACQUA PER CICLO
40

10

250 MASSIMA 450 MM.


430

265
130 70

HOOD 130-EL PLUS con sistema Constant Rinse che assicura una temperatura di risciacquo 85°C COLD RINSE - RINÇAGE À FROID
150

130
150

120 HOOD 130-EL


costante durantePLUStutto con sistema
il ciclo Constant pressione
di risciacquo, Rinse chediassicura una costante
risciacquo temperatura di alla
grazie risciacquo
pompa 85°C
di KALTE NACHSPÜLUNG - RISCIACQUO FREDDO FS OPTIONAL - - - OPTIONAL -
10

250
260
265
270 260 costante
risciacquo durante tutto il ciclo
incorporata, consumodi risciacquo, pressione
di acqua costante di risciacquo costante
indipendentemente dalla grazie alladipompa
pressione rete. di
risciacquo incorporata, consumo di acqua costante indipendentemente dalla pressione di rete. RINSE AID DISPENSER
600 610 390
DOSEUR PRODUIT DE RINÇAGE STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
NACHSPÜLMITTEL -DOSIERGERÄT
PLUS CONSTANT RINSE RINÇAGE CONSTANT - KONSTANTE KLARSPÜLUNG - RISCIACQUO COSTANTE
450
600
530
610
330
390 ���� �������� �����
���� �������� �����
DOSATORE BRILLANTANTE
330

DETERGENT DISPENSER - DOSEUR DÉTERGENT


REINIGER -DOSIERGERÄT - DOSATORE DETERSIVO DDE OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL STANDARD STANDARD
825

���
850

280

• PLUS CONSTANT RINSE FUNCTION IS GRANTING CONSTANT RINSE TEMPERATURE 85° ���
330

C DURING WHOLE RINSING TIME, CONSTANT RINSING WATER PRESSURE THANKS TO DRAIN PUMP - POMPE DE VIDANGE
720

��
710
825

850

����

BUILT-IN BOOSTER PUMP, CONSTANT WATER CONSUMPTION NOT DEPENDING FROM �� LAUGENPUMPE - POMPA DI SCARICO PS OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL STANDARD STANDARD
65

45

����

NET PRESSURE. ��
�����������

• LE SYSTÈME PLUS 247CONSTANT RINSE GARANTIT UNE TEMPÉRATURE DE RINÇAGE WATER SOFTENER - ADOUCISSEUR
6540

�� OPTIONAL
�����������

OPTIONAL OPTIONAL
1 D
45
25

85°C CONSTANTE 308 PENDANT TOUT LE TEMPS DE RINÇAGE, UNE PRESSION CON- ENTKALKER - ADDOLCITORE OPTIONAL - -
70

��
NO PLUS NO PLUS
STANTE DE120L’EAU405DE RINÇAGE GRÂCE À LA POMPE DE RINÇAGE INCORPORÉE, UNE ��
247 CONSTANTE NON DÉPENDANT DU RÉSEAU. PLUS CONSTANT RINSE
10

250
CONSOMMATION D’EAU BOOSTER PUMP - POMPE SURPRESSION
25

265 308 ��
• PLUS CONSTANT RINSE SYSTEM HEIßT GEWÄHRLEISTUNG VON: KONSTANTER �� LUX 60 EL PLUS - LUX 85 EL PLUS DRUCKERHÖHUNGSPUMPE OPTIONAL OPTIONAL
405 OPTIONAL -
TEMPERATUR 85° C WÄHREND GANZES KLARSPÜLUNGS-ZYKLUS, KONSTANTEM POMPA AUMENTO PRESSIONE 2 PAP OPTIONAL OPTIONAL

DRUCK DANK DER EINGEBAUTEN KLARSPÜLUNGS-PUMPE, KONSTANTEM WASSER- � PLUS PLUS
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �

� �

����
����
����

����
����
����

����
�� ��

VERBRAUCH UNABHÄNGIG VON WASSERNETZ. STANDARD STANDARD


• IL SISTEMA CONSTANT RINSE ASSICURA 610
UNA TEMPERATURA DI RISCIACQUO 85°C ��� � ���
600 390 1 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: >10° F
COSTANTE DURANTE TUTTO IL CICLO DI RISCIACQUO, PRESSIONE DI RISCIACQUO ��� � ���
2 ADVISED IF - CONSEILLÉ SI - EMPFOHLEN FALLS - CONSIGLIATO SE: <200 KPA
COSTANTE GRAZIE ALLA POMPA DI RISCIACQUO INCORPORATA, CONSUMO DI
ACQUA COSTANTE INDIPENDENTEMENTE DALLA PRESSIONE DI RETE.
���� �������� �����
���� �������� �����
�������� �����
�������� ����� * INDICATIVE WITH FEEDING WATER - INDICATIF AVEC EAU D’ALIMENTATION - UNGEFÄHR MIT EINGANGSWASSER - INDICATIVO CON ACQUA DI ALIMENTAZIONE:
50°C (MAX60°C) - 200KPA (MAX 400KPA) - MAX 10°F
NOT AVAILABLE TOGETHER - NON DISPONIBLES ENSEMBLE - NICHT VERFÜGBAR ZUSAMMEN - NON DISPONIBILI ASSIEME
330

• SPECIAL VOLTAGES AVAILABLE - VOLTAGES SPECIAUX DISPONIBLES - SONDERSPANNUNGEN VERFÜGBAR - VOLTAGGI SPECIALI DISPONIBILI
• IMPROVEMENTS MAY SUPERSEED SPECIFICATIONS - LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT ÉTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS - TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
825

850

MIGLIORAMENTI TECNICI POSSONO MODIFICARE LE CARATTERISTICHE


STANDARD BASKETS
PANIERS STANDARD - STANDARD KÖRBE - CESTI STANDARD

2 GLASS BASKETS 1 PLATE SUPPORT 1 CUTLERY BASKET


PANIERS VERRES SUPPORT SOUCOUPES GODET À CUILLÈRES
GLÄSERKÖRBE TELLEREINSATZ BESTECKKÖRBCHEN
CESTI BICCHIERI SUPPORTO PIATTINI CESTELLO POSATE
(LUX 40-41) (LUX 40-41) (LUX 40-41)

1 GLASSRACK 1 DISHBASKET 1 CUTLERY BASKET 1 TRAY - PLATEAUX


PANIER VERRES PANIER ASSIETTES GODET À CUILLÈRES TABLETTE - VASSOI
GLÄSERKORB TELLERKORB BESTECKKÖRBCHEN 500X500X105 H
CESTO BICCHIERI CESTO PIATTI CESTELLO POSATE (LUX 85)
(LUX 60-61-70-85) (LUX 60-61-70-85) (LUX 60-61-70-85)

ACCESSORIES
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE - ACCESSORI

ROUND - ROND DISH - ASSIETTE GLASS SLANTING - VERRE INCLINE GOBLET HOLDER
RUND - TONDO TELLER - PIATTO SCHRÄG GLAS - BICCHIERE INCLINATO SUPPORT VERRES À PIEDS
Ø 400X145 H 400X400X120 H (12 PCS) 400X400X210 H (Ø MAX. 120) KELCH TRÄGER
SUPPORTO CALICI
11 PCS (MAX. 2)

GN 1/1 TRAY - PLATEAUX CUTLERY - COUVERTS GLASS - VERRES CUTLERY 8 ,PLACES


TABLETTE - VASSOI BESTECKE - POSATE GLÄSER - BICCHIERI COUVERTS 8 PLACES
500X500X105 H 500X500X105 H 500X500X150 H BESTECKE 8 PLÄTZE
4X4 Ø110 - 5X5 Ø87 - 6X6 Ø72 POSATE 8 POSTI
490X180X140 H

SX

GN 1/1 TRAY - PLATEAUX STAND LUX 60-61-70 LUX 60-61 SOFTENER - ADOUCISSEUR
TABLETTE - VASSOI H 500 1200X700X850 H (+100) ENTKALKER - ADDOLCITORE
6 PLACES-POSTI Ø 45 12 LT (Ø 200X500 H)
500X500X150 H 12 LT AUTOMATIC (250X250X625 H)
LU01 - 01 - 0507

KROMO SRL - VIA MESTRE, 3


31033 CASTELFRANCO V.TO (TV) ITALY

TEL +39 0423 734580


FAX +39 0423 734581
EMAIL: KROMO@KROMOSRL.COM
WWW.KROMOSRL.COM

Vous aimerez peut-être aussi