Vous êtes sur la page 1sur 55

MANUAL DEL CLORO

Enero 2004

MANUAL DEL CLORO

Adaptación de “The Chlorine Manual - Sixth Edition,


January 1997”, hecha por CLOROSUR con la autorización de
The Chlorine Institute, Inc
ÍNDICE

i. Introducción 4.1 General 16


Clorosur 4.2 Reacción a la Emisión de Cloro 16
The Chlorine Institute, Inc 4.3 Respuesta al Fuego 16
El Manual del Cloro 4.4 Emanaciones 16
Responsible Care 4.5 Emergencias en el Transporte 18
Listas de Verificación 4.6 Remoción del Cloro 19
Referencias 4.7 Sistemas de Absorción 19
4.8 Kit de Emergencia y Recipientes de
Recuperación 19
1. Informaciones 4.9 Informe 20
Generales 1
1.1 Fabricación del Cloro 1
1.2 Transporte del Cloro 1 5. Seguridad y
1.3 Otros Aspectos Reglamentarios 2 Entrenamiento de
1.4 Propiedades Químicas y Físicas 2 Empleados 21
1.5 Terminología 2 5.1 Entrenamiento de Empleados 21
1.6 Riesgos para la Salud 3 5.2 Equipo de Protección Personal 21
1.7 Otros Riesgos 3 5.3 Ingreso en Espacios Confinados 22
1.8 Envases 4 5.4 Monitoreo de Exposición Personal 22

2. Cilindros y 6. Aspectos Médicos y


Contenedores de Una Primeros Auxilios 23
Tonelada 5 6.1 Riesgos para la Salud 23
2.1 Descripción de Envases 5 6.2 Medidas de Salud Preventivas 23
2.2 Válvulas de los Envases 5 6.3 Primeros Auxilios 24
2.3 Dispositivos de Alivio de la Presión 6 6.4 Cuidados Médicos para la Exposición
2.4 Transporte del Envase 6 al Cloro 24
2.5 Colocación de Etiquetas y Placas en el
Envase 6
2.6 Manipulación del Envase 6 7. Mantenimiento y
2.7 Almacenamiento del Envase 7 Diseño de Ingeniería 26
2.8 Uso de los Envases 8 7.1 Estructuras 26
7.2 Ventilación 26
7.3 Material para el Equipo de
3. Envases de Transporte a Procesamiento 26
Granel 10 7.4 Electrolizadores (Celdas) 27
3.1 General 10 7.5 Cloradores 28
3.2 Vagones Tanque 10 7.6 Vaporizadores 28
3.3 Vehículos Tanque Motorizados 13 7.7 Equipo de Apoyo 28
3.4 Tanques Portátiles 14 7.8 Sistema de Cañerías para Cloro Seco 28
3.5 Barcazas Tanque 14 7.9 Sistema de Cañerías para Cloro
Húmedo 30
7.10 Almacenamiento Estacionario 30
4. Medidas de Emergencia 16 7.11 Mantenimiento de Equipos 30
7.12 Neutralización del Cloro 30 10.17 Instituto de Toxicología de la
Industria Química 47
10.18 Otras referencias 47
8. Reglamentos y Códigos
Clave 31
8.1 Seguridad Laboral y Reglamentos de Ilustraciones
Salud - 29CFR 31 Fig. 2.1 Cilindros de Cloro 5
8.2 Reglamentos de Navegación y Aguas Fig. 2.2 Contenedor para una Tonelada de
Navegables - 33CFR 31 Cloro 5
8.3 Reglamentos Ambientales - 40CFR 32 Fig. 2.3 Válvula Estándar de Cilindro 6
8.4 Reglamentos de Embarque - 46CFR Fig. 2.4 Válvula Estándar del Contenedor de 6
(Transporte Acuático) 32 Una Tonelada 6
8.5 Reglamentos de Transporte - 49CFR 33 Fig. 2.5 Tapón Estándar Fusible
8.6 Códigos de Incendio 34 Fig. 2.6 Viga de Suspensión para
Manipulación de Contenedor de Una
Tonelada de Cloro 7
9. Datos Técnicos 35 Fig. 2.7 Conexión Tipo Horquilla y
9.1 General 35 Adaptador 9
9.2 Propiedades Atómicas y Moleculares 35 Fig. 3.1 Vagón Tanque de Cloro 10
9.3 Propiedades Químicas 35 Fig. 3.2 Disposición de Válvulas y Tapa
9.4 Propiedades Físicas 36 Hombre 10
Fig. 3.3 Válvula Angular Estándar 11
Fig. 3.4 Válvula de Exceso de Flujo 11
10. Referencias Fig. 3.5 Dispositivo Estándar de Alivio de
Seleccionadas 44 Presión 11
10.1 Reglamentos del Gobierno de los Fig. 3.6 Camión Tanque de Cloro 13
EUA y Especificaciones 44 Fig. 3.7 Barcaza de Cloro 15
10.2 Reglamentos Canadienses 44 Fig. 4.1 Kit A de Emergencia del Instituto del
10.3 Referencias del Instituto del Cloro 44 Cloro para Cilindros de Cloro 20
10.4 Conferencia Americana
Gubernamental de Higienistas
Industriales 46 Gráficos
10.5 Sociedad Americana de Ingenieros Fig. 9.1 Presión del Vapor de Cloro Líquido 38
Mecánicos 46 Fig. 9.2 Relación Temperatura-Densidad del
10.6 Sociedad Americana de Ensayo de Cloro Líquido 39
Materiales 46 Fig. 9.3 Equilibrio de Solubilidad del Cloro
10.7 Asociación Americana de Vías en Agua 40
Acuáticas 46 Fig. 9.4 Relación Volumen/Temperatura del
10.8 Asociación Americana de Férrocariles 46 Cloro Líquido en un Envase Cargado
10.9 Asociación del Gas Comprimido 46 hasta su Limite Autorizado. 41
10.10 Academia Nacional de Ciencias 46 Fig. 9.5 Solubilidad del Agua en Cloro
10.11 Asociación Nacional de Protección Líquido 42
contra el Fuego 46 Fig. 9.6 Solubilidad del Agua en Cloro Líquido 43
10.12. Instituto Nacional de Seguridad
Laboral y Salud 46
10.13 Consejo Nacional de Seguridad 47 Tablas
10.14 NSF Internacional 47 2.1 Dimensiones y Peso de los Envases 7
10.15 Fundación Ambiental del Agua 47 4.1 Solución Alcalina Recomendada para
10.16 Organización Mundial de la Salud 47 Absorción 19
i INTRODUCCIÓN

CLOROSUR
Historia de Clorosur
La Asociación Sudamericana del la Industria Del Cloro-Soda y sus Derivados,
Clorosur, fue fundado el primer día de marzo, 1997 en New Orleans, EE.UU.
durante la reunión anual del Chlorine Institute.

Clorosur fue fundado por 11 compañías, representando 7 países, y por un


miembro honorario, el Dr. Roberto G. Smerlo, Presidente del Chlorine Institute.

En marzo de 1997 se eligieron un comité ejecutivo y al primer presidente.

En mayo de 1998 se empleó un Secretario General.

En junio de 1998 se aprobaron los estatutos de la asociación.

En el 25 de agosto del 1998, Clorosur fue reconocido como entidad legal ante
la legislatura brasileña.

Lea más sobre nuestras actividades de Clorosur o póngase en contacto con


nosotros.

Objetivos de Clorosur
Fundado en 19997, los objetivos de Clorosur son:
• Proveer a los productores y consumidores sudamericanos de la
industria cloro-soda y su derivados un foro que representa sus
intereses, y que facilita la comunicación constante y fomenta el
intercambio de información entre ellos;
• Asegurar que las necesidades de la industria estén claramente
definidas;
• Cooperar con organizaciones, institutos y asociaciones relacionadas;
• Fomentar el intercambio de información entre productores
continentales e intercontinentales, y actuar como consultoría técnica;
• Promover y participar en congresos, convenciones, ferias y
conferencias;
• Cooperar activamente con gobiernos regionales;
• Crear mecanismos para prevenir accidentes relacionados con la
producción, el transporte, la distribución y el manejo del cloro;
• Establecer un plan de acción para emergencias en la región;
• Proveer información técnica sobre nuestros productos a la comunidad y
organizaciones influenyentes;
• Funcionar de manera transparente, hablando públicamente sobre los
principios y las actividades de la asociación.

THE CHLORINE INSTITUTE, INC.


El Chlorine Institute existe para dar soporte a la industria de cloro-soda y sirve
al publico promoviendo la evaluación y mejoramiento continuo de la seguridad
y la protección de la salud humana y del ambiente, con relación a la producción,
distribución y uso del cloro, hidróxido de sodio y potasio e hipoclorito de
sodio; y a la distribución y uso del cloruro de hidrógeno. El Chlorine Institute
desempeña esta tarea manteniendo una organización científica y técnica que
se hace cargo de las necesidades y expectativas de sus miembros y de su público.
El Instituto trabaja con agencias gubernamentales para impulsar el uso de la
ciencia y de la tecnología confiables, en el desarrollo de reglamentos que
gobiernen la industria.

Las informaciones en este Manual del Cloro son delineadas por fuentes
consideradas confiables. Las sugerencias de seguridad se basan en la
experiencia en accidentes de miembros del Chlorine Institute. El Instituto y
sus miembros no se responsabilizan, en forma individual o colectiva, con
relación a las informaciones o sugerencias de seguridad aquí contenidas.

Además de eso, no se deberá presumir que todos los procedimientos de


seguridad aceptable están incluidos o que circunstancias anormales, o poco
usuales, no vengan a exigir procedimientos modificados o adicionales.
El usuario deberá estar al tanto de que los cambios en la tecnología y los
reglamentos podrán exigir cambios en las recomendaciones aquí contenidas.
Se deberán tomar los cuidados apropiados para asegurarse de que la
información está actualizada.

Estas sugerencias no se deberán confundir con reglamentos federales, estatales,


provinciales o municipales, ni con los códigos de seguridad nacional o
requisitos de seguros.

EL MANUAL DEL CLORO


El empleo universal del cloro y la correspondiente demanda por informaciones
confiables sobre procedimientos reconocidos para la manipulación segura del
cloro dieron como resultado la publicación del primer Manual del Cloro por el
Instituto del Cloro, en 1947. Las ediciones siguientes fueron publicadas en 1954,
1959, 1969, y 1986.
El Manual del Cloro es un compendio de informaciones disponibles en el
Instituto, basado en la experiencia con materiales, equipos, reglamentos y
prácticas, contribuyendo para la manipulación, almacenamiento, expedición
y uso seguro del cloro. Las propiedades más importantes del cloro están
incluidas. Hay una breve sección sobre la producción del cloro, así como los
métodos para manejar emergencias potenciales.

La sección de referencia proveerá a los lectores las fuentes para informaciones


más detalladas sobre asuntos sobre los cuales se basa el material del texto.
Donde permanezcan las dudas - por ejemplo, sobre procedimientos o
suministros de protección, el usuario de cloro deberá consultar al productor o
proveedor del producto o del equipo de manipulación del cloro, o entrar en
contacto con el Chlorine Institute.

El Instituto actualiza anualmente su catalogo de publicaciones. Este catálogo


gratis se podrá obtener entrando en contacto con el Departamento de
Publicaciones del Instituto. Las informaciones contenidas en el catálogo
también están disponibles en el sitio web del Instituto en Internet — http://
www.cl2.com

RESPONSIBLE CARE
El Instituto está asociado a la Conducta Responsable (Responsible Care) de la
Asociación de los Fabricantes Químicos (CMA). En ese contexto, el Instituto
está comprometido con: Desarrollar la adopción por sus miembros de los
Códigos de Prácticas de Gestión; facilitar sus implantaciones; y alentar a sus
miembros a adherir directamente a la iniciativa del Responsible Care .

Los miembros del Chlorine Institute que no son miembros del CMA son
incentivados a seguir los elementos de programas similares de Responsible
Care a través de otras asociaciones, tales como la Asociación Nacional de
Distribuidores Químicos (NACD), en su programa de Distribución
Responsable o el programa de Responsible Care de la Asociación Canadiense
de Fabricantes Químicos.

LISTAS DE VERIFICACIÓN
El Chlorine Institute está agregando listas de verificación a los panfletos
apropiados para atender a sus miembros, y a los no miembros, en auditorías
intenas u otras revisiones. Estas listas de verificación están siendo agregadas
a los panfletos, nuevas y yaexistentes desde 1996

Debido a que el Manual del Cloro solamente condensa algunas de las


informaciones contenidas en otros panfletos, el lector deberá dirigirse a los
panfletos específicos y sus listas. Estas listas pretenden enfatizar los tópicos
de mayor importancia y destacar las recomendaciones claves para quienes
ya leyeron y entendieron las cartillas.

El Instituto del Cloro incentiva el uso de los panfletos y de las listas.

REFERENCIAS
Las publicaciones del Chlorine Institute mencionadas en esta publicación se
citan por el número de los panfletos, números de plano, o por el nombre
condensado si no existe un número.

Al inicio de la sección 10 - “Referencias Seleccionadas”- se suministran


informaciones completas sobre las publicaciones del Instituto. Otras fuentes
son mencionadas en esta publicación de la siguiente forma: (Referencia
10.4.1). La sección 10 suministra información sobre cada una de estas
referencias. En la mayoría de los casos, también se suministra una dirección.

El Instituto actualiza anualmente su catalogo de publicaciones. Éste catalogo


gratis se podrá obtener entrando en contacto con el Departamento de
Publicaciones del Instituto, 2001 L Street, NW, Suite 506, Washington, DC
20036:

Tel.: 1 202-775-2790
Fax: 1 202-223-7225
Web: http://www.cl2.com
1. INFORMACIONES GENERALES
1.1 Fabricación del Cloro reglamentos pertinentes.

La mayor parte del cloro se fabrica 1.2.2 Estados Unidos


electrolíticamente por el proceso de celdas de diafragma,
de mercurio o membrana. En cada proceso, una solución En los Estados Unidos, el cloro comercial es
salina se electroliza por la acción de corriente eléctrica reglamentado por el Departamento de Transportes
continua, la cual convierte a los iones del cloruro en (DOT). El cloro es un gas venenoso, Clase 2, División
cloro elemental. La producción del cloro en 1996 en 2.3, y es designado como un veneno Zona B, material
toneladas cortas por año se estima así: en el mundo: — de inhalación peligrosa. Para transporte por tierra y para
47 millones; EUA: — 13 millones; Canadá – 1,2 millón la expedición de containers por agua, los reglamentos
y México – 0,4 millón. del DOT están en el Título 49 del Código de
En el proceso de la celda de diafragma, la salmuera Reglamentación Federal (CFR). Los reglamentos del
de cloruro de sodio se electroliza para producir cloro DOT referentes a las barcazas de tanques aparecen en
en el electrodo positivo (ánodo), mientras que el los Títulos 33 y 46 del CFR. Ver la Sección 8. Muchos
hidróxido de sodio (soda cáustica) e hidrógeno son Estados han adoptado reglamentación substancialmente
producidos en el electrodo negativo (cátodo). Para evitar igual a la del DOT.
la reacción del hidróxido de sodio e hidrógeno con el Además de ello, podrán existir requisitos locales.
cloro, las cámaras del ánodo y del cátodo son separadas
por un diafragma poroso. 1.2.3 Canadá
En el proceso de la celda de mercurio, el mercurio
recirculante sirve como cátodo. El cloro se retira del En Canadá, el cloro se clasifica como gas venenoso,
espacio gaseoso sobre los ánodos y el sodio elemental Clase 2, División 2.3, y con una clasificación secundaria
se forma en el cátodo. El sodio se amalgama con el de Clase 5, División 5.1 oxidante. La reglamentación es
mercurio. Esa amalgama de sodio y mercurio circula emitida por el “Transport Canada” (TC) para todos los
entonces por un descompositor donde reacciona con modos de transporte bajo el “Acta y Reglamentación
agua purificada para producir hidróxido de sodio e Sobre el Transporte de Mercaderías Peligrosas” (TDG).
hidrógeno con el mercurio que está siendo recirculado. Muchas reglamentaciones están en acuerdo con las
El proceso de la celda de membrana electroliza emitidas por el DOT Estados Unidos, pero existen
salmuera de cloruro de sodio para producir cloro en el algunas diferencias de poca relevancia. El lector
electrodo positivo (ánodo) mientras que el hidróxido interesado podrá obtener información adicional a través
de sodio y el hidrógeno son producidos en el electrodo del “Canada Comunications Group”, en 45 Sacré-Coeur
negativo (cátodo). Una membrana selectiva de iones Boulevard, Hull, Quebec, Canadá, K1A OS9, o
evita la reacción del hidróxido de sodio e hidrógeno directamente del gobierno canadiense.
con el cloro.
El cloro también se produce de un sinfín de otras 1.2.4 México
maneras, por ejemplo, por la electrólisis de la salmuera
del cloruro de potasio en celdas de membranas y En México, el cloro se clasifica como un gas
mercurio, con la coproducción de hidróxido de potasio, venenoso, Clase 2, División 2.3, y con una clasificación
por electrólisis de cloruro de sodio o de magnesio secundaria de Clase 5.1 oxidante.
derretido para hacer sodio metálico o magnesio La reglamentación para el transporte de materiales
elementales; por electrólisis del ácido clorhídrico; y por de riesgo se emite como parte del Reglamento para
procesos no electrolíticos. Informaciones adicionales Transporte de Superficie de Materiales Peligrosos y
sobre electrolizadores y métodos electrolíticos se podrán Desechos, del 7 abril de 1993, según publicado en el
encontrar en la sección 7.4 de esta cartilla. Una referencia Diario Oficial de la Federación. La mayoría de los
adicional es la Enciclopedia de Tecnología Química reglamentos está de acuerdo con los emitidos por el
Kirk-Othmer, que contiene una sección sobre cloro e Departamento de Transportes de los Estados Unidos.
hidróxido de sodio (Referencia 10.18.7).
1.2.5 Otros Países
1.2 Transporte del Cloro
Las cargas internacionales de cloro deberán
1.2.1 General obedecer los requisitos del país de origen y de los países
de destino. Por lo general, los reglamentos sobre
El cloro, por lo general, se transporta como un gas materiales peligrosos en todo el mundo son similares,
licuado comprimido. El transporte de cloro, en todos como resultado de reglas estandarizadas por las
los modos de transporte, es controlado por la legislación. Naciones Unidas e implementadas por las agencias
Es de responsabilidad de toda persona que despacha o intermodales de las N.U. Por ejemplo, las
transporta cloro conocer y cumplir todos los Organizaciones Internacionales Marítimas (IMO)

1
publican el Código Internacional Marítimo de con muchas substancias. El cloro es sólo ligeramente
Mercaderías Peligrosas (IMDG). Los despachos de con- soluble en agua. El gas tiene un olor característico y
tainers de cloro en barcos que siguen los estándares del penetrante, un color amarillo verdoso y es cerca de dos
código IMDG son aceptados en la mayoría de los países. veces y media más pesado que el aire. Así, si el cloro
Hay agencias similares de las Naciones Unidas y sale de un container o sistema, tenderá a buscar el nivel
recomendaciones para los sistemas de transporte viales, más bajo en el edificio o del área en la cual ocurrió la
ferroviarios y aéreos. La designación de las Naciones fuga.
Unidas para el cloro es U.N. 1017. El cloro líquido tiene color ámbar, y es de cerca de
una y media veces más pesado que el agua. Bajo presión
1.3 Otros Aspectos Reglamentarios atmosférica, hierve a cerca de -29o Fahrenheit (-34° Cel-
sius) y se congela a aproximadamente -150° F ( -101° C)
Los fabricantes de cloro, los transportistas, y la Un volumen de cloro liquido, cuando es
mayoría de los consumidores están sujetos a los vaporizado, produce cerca de 460 volúmenes de gas.
reglamentos para locales de trabajo, relativos al cloro, Aunque el cloro seco (gas o líquido) normalmente
en la mayor parte del mundo. no reacciona con ellos ni los corroe, con algunos metales
como el cobre o el acero al carbono, es fuertemente
1.3.1 Estados Unidos reactivo (extremadamente corrosivo) cuando hay
humedad presente. Ver Sección 9.3.3.2 .
La Administración de Seguridad del Trabajo y
Salud (OSHA), del Departamento del Trabajo (DOL), 1.5 Terminología
emite reglamentos comprometidos con la protección del
trabajador. Las reglas ambientales son emitidas por la 1.5.1 Cloro
Agencia de Protección Ambiental (EPA). Cuando es
utilizado como desinfectante (tratamiento de aguas y El elemento químico en cualquier estado o
cloacas), el cloro es considerado un fungicida y está condición que pueda existir bajo las condiciones que
sujeto a las reglas de la EPA emitidas bajo el Acta Fed- están siendo consideradas: El símbolo del cloro es Cl,
eral sobre Insecticidas, Fungicidas y Raticidas (FIFRA). su número atómico es 17 y su peso atómico es 35.453. El
Además, muchos estados o agencias locales exigen cloro casi siempre se presenta como una molécula con
actualmente que el cloro utilizado en la industria de dos átomos de cloro enlazados, como Cl2. Su peso mo-
tratamiento del agua potable obtenga el certificado de lecular es 70,906.
conformidad al Estándar 60 de la ANSI/NSF
(Referencia 10.14.1) 1.5.2 Cloro liquido

1.3.2 Canadá El elemento cloro, en estado líquido: (El término


“cloro líquido” algunas veces se usa incorrectamente
Las reglas sobre el lugar de trabajo son emitidas a para describir una solución de hipoclorito. Éste es un
través del Sistema de Información sobre Materiales uso impropio del término y el Instituto no recomienda
Peligrosos en el Local de Trabajo (WHMIS) y por las su uso).
propias provincias. Las Reglas Ambientales son
editadas principalmente por los gobiernos de las 1.5.3 Cloro gaseoso
provincias en conjunto con la agencia Environment
Canada. El elemento, cloro, en estado gaseoso.

1.3.3 Otros Países 1.5.4 Cloro seco

En otros países se aplican reglas similares. Varios Cloro líquido o gaseoso con su contenido de agua
sistemas de numeración de productos químicos se disuelto en solución. La solubilidad del agua en el cloro
presentan en ciertos programas de reglamentación. varia con la temperatura, y se muestra en los gráficos
Para el cloro, lo siguiente es pertinente: 9.5 y 9.6 — Ver Panfleto 100. [El término “cloro seco”
• El número del Servicio de Resúmenes Químicos algunas veces se usa incorrectamente para describir un
(CAS) es CAS 7782-50-5. compuesto seco de cloro (por lo general hipoclorito de
• El número del Registro de Efectos Tóxicos de calcio o isocianuratos de cloro). Éste es un uso impropio
Substancias Químicas (RTECS) designado en los del término y el Instituto no recomienda su uso.]
Estados Unidos por el Instituto Nacional de Los ejemplos siguientes usan las Figuras 9.5 y 9.6:
Seguridad del Trabajo y Salud es F02100000.b • el cloro con contenido de agua de 30 ppm a la
temperatura de 50° F (10° C) es seco. Si este mismo
1.4 Propiedades Químicas y Físicas cloro (30 ppm) estuviese a una temperatura de -4°
F (-20° C), el cloro estaría húmedo.
El cloro es un elemento y un miembro de la fa- • El cloro a 41° F (5° C) es seco si el contenido del
milia de los halógenos. El cloro, gas o líquido, no es agua no excede las 100 ppm.
explosivo o inflamable, pero soporta la combustión. En
ambas formas, tanto líquido como gaseoso, reacciona 1.5.5 Cloro húmedo

2
El cloro gaseoso o líquido, con su contenido de agua la denominación de soda cáustica.
excediendo la cantidad que está disuelta en la solución.
Ver Panfleto 100. El cloro no se denomina húmedo 1.5.14 Hidróxido de Potasio
solamente porque está en estado líquido.
Un subproducto producido como una solución
1.5.6 Cloro mojado cuando el cloro es generado a través de la
descomposición electrolítica de la solución salina del
Sinónimo de cloro húmedo cloruro de potasio. El hidróxido de potasio recibe
frecuentemente la denominación de potasa cáustica.
1.5.7 Cloro Gaseoso Saturado
1.6 Riesgos para la Salud
El cloro gaseoso en condición tal que la remoción
de algún calor o cualquier aumento de la presión, El cloro gaseoso es principalmente un irritante de
causarían la condensación al estado líquido de alguna las vías respiratorias. Suficientemente concentrado, el
parte del mismo. (Este término no se deberá confundir gas irrita las membranas mucosas, las vías respiratorias
con cloro húmedo o mojado.) y los ojos. En casos extremos, la dificultad de respirar
podrá aumentar hasta el punto en que ocurrirá la muerte
1.5.8 Cloro Líquido Saturado por colapso de las vías respiratorias o falencia pulmonar.
El olor característico y penetrante del cloro gaseoso por
Cloro líquido en tal condición que la adición de lo general indica su presencia en el aire.
algún calor o una disminución en la presión hará con También, a altas concentraciones, es visible como
que alguna parte del cloro se evapore. (Este término no un gas amarillo verdoso. El cloro líquido en contacto
se deberá confundir con cloro mojado o húmedo) con la piel u ojos causará quemaduras químicas y/o
úlceras por congelamiento. Ver Sección 6.
1.5.9 Solución de Cloro (Agua clorada) La Conferencia Americana de Higienistas Indus-
triales Gubernamentales (ACGIH) (Referencia 10.4.1)
Una solución de cloro en agua (para la solubilidad estableció un valor umbral tiempo-peso medio (TWA)
del cloro en el agua ver gráfico 9.3). (El término de exposición al cloro de 0,5 ppm. El TWA se basa en
“solución clorada” algunas veces se usa incorrectamente una hora normal de trabajo de 8 horas/día y 40 horas/
para describir una solución de hipoclorito. Éste es un semana. ACGIH estableció un valor umbral límite para
uso impropio del término y el Instituto no lo el límite de exposición a corto plazo (STEL) de 1 ppm
recomienda. para exposición al cloro. El STEL se define como una
exposición TWA de 15 minutos.
1.5.10 Líquido blanqueador En 1994, el Instituto Nacional de Seguridad Laboral
y Salud redujo su concentración tipo “Inmediatamente
Una solución de hipoclorito, por lo general Peligrosa para la Vida o Salud (IDLH)” para 10 ppm
hipoclorito de sodio. Este término, en vez de “cloro (Referencia 10.12.1)
liquido”, debería ser usado para describir un producto
de hipoclorito líquido. Ver Sección 1.5.2 1.7 Otros Riesgos

1.5.11 Contenedor 1.7.1 Fuego

En esta publicación, un contenedor es un recipiente El cloro no es explosivo ni inflamable; pero sin em-
de presión, autorizado por una autoridad normativa bargo, el cloro contribuirá con la combustión.
apropiada, para el transporte de cloro. No se incluyen
los gasoductos y oleoductos, o tanques estacionarios de 1.7.2 Acción Química
almacenamiento, específicamente destinados e
instalados para transferencias o almacenamiento. El cloro tiene una poderosa afinidad química con
muchas substancias. El mismo reacciona con muchos
1.5.12 Densidad de llenado compuestos inorgánicos y orgánicos, por lo general con
desprendimiento de calor. El cloro reacciona con
Por las normas del DOT, el peso del cloro que está algunos metales bajo una variedad de condiciones. Ver
acondicionado dentro del recipiente no podrá exceder Sección 9.3.3.2
el 125% del peso del agua a 60° F (15,6° C) que el
recipiente podría contener. 1.7.3 Acción Corrosiva en el Acero

1.5.13 Hidróxido de Sodio A la temperatura ambiente, el cloro seco, tanto


líquido como gaseoso, no corroe al acero. El cloro
Normalmente el subproducto producido como una húmedo es altamente corrosivo porque forma ácidos
solución cuando el cloro se genera a través de la clorhídricos e hipoclorosos. Se deberán tomar
descomposición electrolítica de la solución de cloruro precauciones para que el cloro y el equipo de cloro se
de sodio. Frecuentemente, el hidróxido de sodio recibe mantengan secos. Las canalizaciones, válvulas y

3
recipientes se deberán cerrar o tapar cuando no estén • Cilindros (150 libras o menos)
en uso, para mantenerlos separados de la humedad
atmosférica. Si se usa agua en un derrame de cloro, las Fabricados según la especificación DOT (o TC)
condiciones corrosivas resultantes empeorarán la fuga. 3A480 ó 3AA480. Ver Sección 2. Los cilindros en
conformidad con las especificaciones más antiguas se
1.7.4. Expansión Volumétrica podrán seguir usando. Los cilindros especiales que
siguen las especificaciones DOT (o TC) 3BN480 ó 3El80
El volumen del cloro líquido aumenta con la son adecuados para el uso especializado en laboratorios.
temperatura. Se deberán tomar precauciones para evitar
la ruptura hidrostática de tubos, recipientes, containers • Contenedores de una tonelada
u otros equipos que contengan cloro liquido. Ver Figura
9.4 Fabricados siguiendo la especificación DOT (o TC)
106A500X. Ver Sección 2. Los envases que siguen las
1.7.5 Peligros Específicos en el Uso y Producción antiguas especificaciones se podrán seguir usando.

1.7.5.1 Hidrógeno • Tanques Portátiles

El hidrógeno es un subproducto del cloro fabricado Tanques portátiles, fabricados según la


por electrólisis de una solución de salmuera acuosa. especificación 51 del DOT con exigencias especiales para
Dentro de un rango de concentración conocida, las el cloro.
mezclas de cloro e hidrógeno son inflamables y
potencialmente explosivas. La reacción entre el cloro y • Vagones Tanque Multi-Unidad (TMU)
el hidrógeno podrá ser iniciada por la luz directa del
sol, otras fuentes de luz ultravioleta, electricidad estática Vagones especialmente construidos para
o un fuerte impacto. ferrocarriles con lechos para cargar 15 contenedores de
una tonelada. El vagón TMU está casi obsoleto y no
volverá a ser mencionado en este manual.
1.7.5.2 Tricloruro de Nitrógeno
• Vagones tanque
Pequeñas cantidades de tricloruro de nitrógeno, un
compuesto inestable y altamente explosivo, se podrán
Vagones tanque ferroviarios fabricados según las
producir en la fabricación de cloro. Cuando el cloro
especificaciones 105J500W ó 105S500W del DOT (o TC).
liquido que contiene tricloruro de nitrógeno se evapora,
Ver Sección 3,2. Los vagones construidos de acuerdo
el tricloruro de nitrógeno podrá alcanzar
con algunas especificaciones antiguas se podrán seguir
concentraciones peligrosas en el residuo. Ver Panfletos
usando.
21 y 152.
• Vehículos tanques con motor
1.7.5.3 Aceites y Grasas
Remolques tanques que cumplen con la
El cloro puede reaccionar explosivamente, a veces, especificación MC 331. del DOT. Ver Sección 3,3. Los
con un número de materiales orgánicos tales como aceite remolques que obedecen la especificación MC330 del
y grasas, provenientes de compresores de aire, válvulas, ICC se podrán seguir usando.
bombas, instrumentación con diafragma a aceite,
además de madera y paños del trabajo de • Barcazas Tanque
mantenimiento.
Barcazas que contienen tanques de cloro, por lo
1.8 Envases general cuatro. Ver Sección 3.5
1.8.1 Especificaciones de Envases 1.8.3 Similitudes de los Envases
Los envases de expedición, además de las barcazas, Los envases son similares en los siguientes aspectos:
deberán estar de acuerdo con la especificación
autorizada numerada bajo la cual los mismos han sido • Se construyen de acero.
fabricados. Los nuevos recipientes se deberán fabricar • Se inspeccionan y se efectúan pruebas de presión a
de acuerdo con las especificaciones actuales y con los intervalos regulares como es requerido por la
reglamentos pertinentes. Los contenedores más antiguos reglamentación pertinente.
podrán continuar siendo utilizados de acuerdo con las • Están equipados con uno o más artefactos de alivio
reglas aplicables. Los planes y especificaciones para la de la presión.
construcción de barcazas deberán ser aprobados por la • Son marcados, etiquetados y rotulados como es
Guardia Costera de los Estados Unidos o la Guardia requerido por los reglamentos pertinentes.
Costera Canadiense. • Todos son construidos obedeciendo las
especificaciones del gobierno federal.
1.8.2 Tipos de Recipientes

4
2. CILINDROS Y CONTENEDORES DE UNA TONELADA

2.1 Descripción de Envases 2.000 libras (907 kg) y un peso cargado


de hasta 3.650 libras (1655 kg) (Fig.
2.1.1 General 2.2). Las dimensiones aproximadas y
el peso se muestran en la Tabla 2.1.
Los cilindros y los contenedores Las cabezas son cóncavas y
de una tonlelada tienen muchas simili- soldadas por forja al cuerpo. Los lados
tudes en la manera como son son doblados hacia adentro en cada
manipulados; muchos usuarios de extremo para formar campanas que
cilindros también usan contenedores permiten un buen agarre del
de una tonelada. Por lo tanto, están dispositivo de levante. Las válvulas
siendo considerados juntos en esta del contenedor están protegidas por
sección. Los términos “cilindro”, una cápsula de acero protectora de
“cilindro de tonelada” o “tambor” no válvula removible. (Algunos pocos
se deberán usar para describir el contenedores de diferentes diseños
contenedor. El equipo de emergencia están en servicio).
para manipular el contenedor es
diferente del que se usa para cilindros. Nota: El Instituto recomienda
Se podrán evitar confusiones si se usan que todos los contenedores
los términos apropiados. fabricados antes de 1936 por Ameri-
can Welding Service Company no
2.1.2 Cilindros sean usados en el servicio de cloro.
Figura 2.1 Cilindros de Cloro
Los cilindros de cloro se El número de especificación del
construyen sin costura con una DOT o del TC, el material y el mate-
capacidad de 1 a 150 libras (0,45 a 68 kg); son rial de cobertura (en caso de haberlo), el símbolo de
predominantes los de 100 libras y 150 libras (45,4 y 68 identificación del propietario o constructor y el número
kg) de capacidad. Las dimensiones y pesos aproximados de serie, la marca del inspector, fecha(s) de la prueba, y
de cilindros de 100 libras y 150 libras se muestran en la la capacidad de agua, todos deberán estar estampados
Tabla 2.1 de este manual y en el Panfleto 151. Estos dentro de la campana en el extremo con válvulas. Esta
cilindros son del tipo con anillo de refuerzo en el pie, información también podrá estar estampada en una
del tipo con fondo protegido o del tipo doble fondo (Fig. placa de latón fijada a la cabeza del tanque opuesta al
2.1) y no se permite su fabricación con más de una extremo con válvulas. Es ilegal estropear o desfigurar
abertura. La conexión de la válvula está localizada en estas marcas. Como complemento a las marcas
la parte superior del cilindro. La cápsula de acero de requeridas anteriormente, el peso vacío original se
protección de la válvula se deberá utilizar para
cubrir la válvula durante el transporte y el
almacenamiento.
El número de especificación del DOT o del
TC, el número de serie, el símbolo de
identificación, el peso vacío original, la marca
oficial del inspector y la fecha del test
hidrostático deberán estar estampados en el
metal cerca del cuello del cilindro. Por lo gen-
eral, el nombre del propietario o su símbolo está
estampado o está en relieve en el cilindro, en Figura 2.2 Contenedor para una Tonelada de Cloro
esta misma área. Es ilegal estropear o desfigurar
estas marcas. El peso vacío significa el peso del cilindro estampa tanto en la campana o en la placa de latón. El
vacío con la válvula, pero no incluye la cápsula de acero peso vacío significa el peso del contenedor vacío con
de protección de la válvula. válvulas y sellos fusibles, pero no incluye la cápsula
protectora de la válvula. Por lo general, el nombre o
2.1.3 Contenedor de una Tonelada símbolo del propietario está estampado sobre el
contenedor o en relieve en la placa de latón.
Los contenedores de una tonelada son tanques
soldados, teniendo la capacidad de una tonelada corta, 2.2 Válvulas de los Envases

5
2.2.1 Cilindros Todos los contenedores de una tonelada están
equipados con un dispositivo de alivio de la presión de
Una válvula estándar de cilindro se muestra en la metal fusible (Fig. 2.5). La mayoría tiene seis tapones
Fig. 2.3. Otras válvulas también podrán ser de metal fusible, tres en cada extremo, separados a 120
recomendadas para el servicio del cloro. grados uno del otro. El metal fusible se
Ver el Panfleto 17. Las roscas de la salida destina a ceder o derretirse entre 158° F
de la válvula no son roscas estándar y 165° F (70° C y 74° C) para aliviar la
para cañerías, son roscas rectas
presión y evitar la rotura del container
especiales (designadas como 1,030 de
en el caso de fuego o exposición a las
pulgada - 14NGO-RH-EXT). Ver
altas temperaturas. El dispositivo de
Sección 2.8.5 para detalles sobre
alivio se activa solamente en el caso de
conexiones recomendadas.
aumento de la temperatura.
Las válvulas de cilindro están
equipadas con un dispositivo de alivio
2.4 Transporte del Envase
de la presión de metal fusible o, como
se las denomina generalmente, un tapón
2.4.1 Cilindros
fusible. Ver Sección 2.3.1
Los cilindros podrán ser
2.2.2 Contenedores de una Tonelada
Figura 2.3 Válvula Estándar de
transportados por carreteras,
Cilindro ferrocarriles o por agua. El transporte
Cada contenedor de una tonelada
por carretera podrá ocurrir por lotes de
está equipado con dos válvulas
carga total o parcial del camión (LTL).
idénticas próximas al centro de un
Deberán colocarse amarras adecuadas
extremo. Estas válvulas son válvulas
para evitar que los cilindros se desplacen
estándar para contenedor de una
durante el transporte. Ver Panfleto 76.
tonelada (Fig. 2.4). Ver Ilustración 110.
Las mismas son diferentes de las
2.4.2 Contenedores de una Tonelada
válvulas estándar de cilindro por no
tener tapones fusibles de metal y por lo
La mayoría de los contenedores de
general tiene un conducto interno más
una tonelada se envía por carretera.
ancho. También se podrán recomendar
Tales camiones deberán tener
otras válvulas para el servicio del cloro.
dispositivos adecuados de sujeción para
Ver Panfleto 17. Cada válvula se conecta
evitar que los contenedores se desplacen
a un tubo interno de educción (Fig. 2.2).
durante el transporte. Algunas veces los
camiones son equipados con grúa y viga
2.3 Dispositivos de Alivio de la Presión
de suspensión (Fig. 2.6) para facilitar la
Figura 2.4 Válvula Estándar del carga y la descarga. Ver Panfleto 76.
2.3.1 Cilindros Contenedor de Una Tonelada
2.5 Colocación de Etiquetas y Placas en
Las válvulas del cilindro están
el Envase
equipadas con un dispositivo de alivio
de metal fusible o tapón fusible. La
Los envases en transporte deberán
mayoría de las válvulas tiene un tapón
estar adecuadamente etiquetados y el
roscado que contiene un metal fusible
vehículo provisto con placas para
atornillado adentro de un orificio
anunciar su carga, conforme las
vaciado en el cuerpo de la válvula, bajo
exigencias de los reglamentos.
la base de la válvula. (Algunas tienen
metal fusible fundido directamente en
2.6 Manipulación del Envase
el interior de un orificio roscado en el
cuerpo de la válvula). El metal fusible Figura 2.5 Tapón Estándar
2.6.1 General
se destina a ceder o derretirse entre 158° Fusible

F y 165° F (70° C y 74° C) para aliviar la Los envases de cloro se deberán


presión y evitar la rotura del container si es expuesto manipular con cuidado. Durante la expedición y
al fuego o a las altas temperaturas. El dispositivo de almacenaje, las cápsulas protectoras de válvulas deberán
alivio se activa solamente en el caso de aumento de la estar en su lugar. Los envases no se deberán dejar caer
temperatura. y no se deberá permitir que sean golpeados con fuerza
por otros objetos. Es conveniente cargar y descargar
2.3.2 Contenedores de una tonelada envases en/desde un camión hacia un local con piso

6
Tabla 2.1 Dimensiones y Pesos de los Envases

Capacidad Tara Diámetro Exterior Altura total ou Longitud


lb kg lb kg pulgadas mm pulgadas(1) mm

100 45 63-115 29-52 8.25-10.75 210-273 39.5-59 1003-1499


150 68 85-140 39-64 10.25-10.75 260-273 53.0-56 1346-1422
2000 907 1300-1650 590-748 30 762 79.75-82.5 2026-2096

Nota (1) Altura hasta la parte superior de la cápsula protectora de la válvula; altura hasta la línea central de salida de la válvula es menor cerca
que 3 ½” (89 mm)

que esté a la misma altura del piso de carga del camión. 2.6.3 Contenedores de una Tonelada
Si tal local no existe, se podrá usar una grúa hidráulica
en la parte trasera del vehículo. Los envases se deberán Los contenedores de una tonelada son por lo gen-
sujetar correctamente para evitar que rueden. Ver eral desplazados usando un monorriel o grúa con una
Panfleto 76. viga de suspensión (Fig. 2.6) Ver Ilustración 122. Los
mismo se podrán hacer rodar en rieles o en cintas
transportadoras rodantes diseñadas con este propósito.
Si se usa un montacargas con horquilla, el
contenedor de una tonelada se deberá sujetar en forma
adecuada para evitar que se caiga, especialmente
cuando el montacargas cambia de dirección. El
montacargas deberá estar autorizado a cargar el peso
bruto del container (de 3.300 a 3.650 libras o de 1.500 a
1.655 kg).

2.7 Almacenamiento del Envase

Los envases se podrán almacenar dentro o fuera de


los edificios. Si se los almacena en el interior de un lo-
cal, el área de almacenamiento deberá cumplir con lo
previsto en las Secciones 7.1 y 7.2. Si se los almacena en
un ambiente externo, el área de almacenamiento deberá
estar limpia, de tal modo que la basura acumulada u
otro material inflamable no presenten riesgo de
incendio. Los envases no se deberán almacenar cerca
de ascensores o sistemas de ventilación, porque las
Fig. 2.6 Viga de Suspensión para Manipulación de
Contenedor de Una Tonelada de Cloro concentraciones peligrosas del gas se podrían difundir
rápidamente en caso de ocurrir una fuga. Todos los
envases se deberán almacenar para minimizar la
corrosión externa. En caso de haber la posibilidad de
2.6.2 Cilindros acumulación de agua en torno de los envases, se deberán
instalar plataformas o soportes adecuados. Se deberán
Los cilindros se podrán desplazar, en un área de la establecer medidas para permitir la inspección de rutina
fábrica, usando un montacargas manual bien de todos los envases. Los envases no se deberán
equilibrado, el cual deberá tener un gancho, o una almacenar donde puedan caer objetos pesados sobre
cadena a dos tercios de la altura del cilindro para ellos o donde vehículos puedan entrar en colisión con
sujetarlo en su lugar. Si los cilindros necesitan ser los mismos. Porque el cloro es más pesado que el aire,
elevados con un tecle, se deberá emplear un lecho o se deberán evitar las áreas subterráneas de
soporte especialmente diseñado. No se deberá izar con almacenamiento. El acceso de personal no autorizado
eslingas o usar dispositivos magnéticos. Los cilindros al área de almacenamiento deberá ser controlado.
no se deberán elevar usando las cápsulas protectoras Se deberán evitar: exposición de los envases a
de las válvulas porque el anillo de la extremidad del la llama, calor intenso irradiado o líneas de vapor. Si el
cilindro en la cual se fijan las cápsulas protectoras, no metal en las proximidades del tapón fusible alcanza
ha sido proyectado para soportar el peso del cilindro. aproximadamente 158° F (70°C), el tapón de metal

7
fusible se derretirá y el cloro será liberado. que se formará hielo en la parte exterior del envase. El
Los envases llenos y vacíos se deberán almacenar efecto aislador del hielo causará una reducción del ritmo
separadamente. Aún cuando un envase esté vacío, la(s) de descarga. El ritmo de descarga se reducirá a medida
tapa(s) de descarga de la válvula y la cápsula protectora que el container se vacía, porque habrá progresivamente
de la válvula deberán estar en sus lugares. Los cilindros menos área de pared del container en contacto con el
se deberán almacenar en posición vertical. Los resto del cloro líquido. Los ritmos de descarga se podrán
reglamentos de OSHA exigen que los cilindros estén aumentar haciendo circular aire a temperatura ambiente
adecuadamente sujetos para evitar que se vuelquen. en torno del envase con un ventilador.
Los contenedores de una tonelada se deberán
almacenar lateralmente, sobre el suelo o piso, en Nota: Nunca calentar un envase en baño maría, ni
soportes de acero u hormigón. En las regiones sísmicas, aplicar directamente vapor, cintas de calor etc.
se deberán tomar medidas especiales de
almacenamiento. Las tasa de flujo de descarga del cloro gaseoso varía
Los envases de cloro deberán estar separados de de manera significativa conforme la temperatura
los materiales inflamables y oxidantes y de materiales ambiente, la humedad y la circulación de aire locales,
tales como el amoníaco, hidrocarburos y otros materiales así como las variaciones en el sistema de tuberías y en
que reaccionan con el cloro. Es importante que haya un el equipo de alimentación conectados al container. El
fácil acceso a los envases en la eventualidad de una ritmo de descarga continuada máximo confiable de cloro
fuga.. en gas de un cilindro es de cerca de 1-1,5 lb/día/° F.
Este ritmo de descarga presume una temperatura
2.8 Uso de los Envases ambiente de por lo menos 60° F (cerca de 15° C) y la
circulación de aire natural. El ritmo de descarga máximo
2.8.1 General confiable para un contenedor de una tonelada en
condiciones similares es de cerca de 6-8 lb/día/° F.
Antes de conectar o desconectar un envase, el
operador se deberá asegurar de que todo el equipo de Si el ritmo de descarga del gas de un único envase
seguridad y emergencia esté disponible y operativo. Los no es suficiente para el flujo necesario, se podrán
envases y válvulas no deberán ser modificados, conectar dos o más juntos. Como alternativa, el líquido
alterados o reparados por personas no autorizadas por de uno o más envases se podrá enviar a un vaporizador
el propietario. para aumentar el ritmo de descarga del gas de cloro.
Ver Sección 2.8.3
2.8.2 Descarga de Gas Cuando se descarga gas a través de un conjunto,
todos los containers deberán estar a la misma
Los cilindros por lo general se fijan en la posición temperatura para evitar la transferencia de gas de un
vertical y suministran el cloro en forma de gas. Los envase tibio hacia un envase fresco.
contenedores se fijan en posición horizontal y con las
válvulas en una línea vertical ( Fig. 2.2) suministran gas 2.8.3 Descarga Líquida
por la válvula superior y líquido por la válvula infe-
rior. Ver Panfleto 17. Para uso especial, los cilindros se podrán invertir
El flujo del gas cloro de un container depende de la para suministrar cloro líquido. En tales casos, se deberán
presión interna, que, a su vez, depende de la usar estantes apropiados.
temperatura del cloro líquido. Para retirar gas, el cloro El cloro líquido se suministra por la válvula infe-
líquido se deberá vaporizar. A no ser que haya suficiente rior del contenedor de una tonelada. Se podrá alcanzar
calor externo, la temperatura del cloro se reducirá a un ritmo de remoción de líquido bastante elevado. El
medida que el líquido se vaporiza y, consecuentemente, ritmo depende de la temperatura del cloro en el envase
la presión en el container se reducirá. En un ritmo lento y de la presión interior. El ritmo continuado confiable
de remoción, el aire del ambiente podrá suministrar de descarga del cloro líquido bajo condiciones normales
suficiente calor para que la presión en el envase de temperatura y bajo la presión de 35 psig (241 kPag)
permanezca adecuada para mantener un flujo uniforme. es de por lo menos 400 lb/hora (181 kg/hora) para los
En un ritmo acelerado de remoción, la temperatura y la contenedores de una tonelada. No se deberá armar un
presión dentro del envase podrán caer debido al efecto conjunto de contenedores de una tonelada de
de enfriamiento de la vaporización. A medida que esto distribución de cloro líquido sin antes tomar las
ocurra, el ritmo de flujo se irá reduciendo gradualmente, precauciones debidas para equilibrar la presión. La
y podrá incluso parar, dando una falsa impresión de ilustración 183 muestra un sistema para equilibrar la
que el cilindro está vacío. presión colocando en conjunto las válvulas de gas. No
En condiciones de humedad, se formará se deberá contar con el hecho de que los contenedores
condensación en la parte exterior del envase. A un ritmo de una tonelada alcancen la misma presión simplemente
excesivo de remoción, el líquido se enfriará a tal punto por estar en la misma área de trabajo. Se deberán

8
e s t a b l e c e r reloj. Una vuelta
procedimientos para completa del vástago
el drenaje de las permite una descarga
cañerías, para que el máxima. No se
cloro líquido no quede deberá seguir
atrapado en el sistema. girando el vástago.
Existen llaves del
2.8.4 Pesado vástago cuadradas
especiales de 3/8 de
Como el cloro se pulgada para girar el
transporta como un vástago de la válvula.
gas licuado Se deberá usar una
comprimido, la llave de como
presión en un envase máximo 8 pulgadas
depende de la de largo. Nunca usar
temperatura del cloro una extensión de la
Fig. 2.7 Conexión Tipo Horquilla y Adaptador
(Fig. 9.1. La presión no llave (barra
tiene relación con la extensora). La
cantidad de cloro en válvula se podrá abrir
un envase. El golpeando en la
contenido del container solamente se podrá determinar extremidad de la llave con la palma de la mano. No se
con exactitud pesándolo. deberá usar ninguna fuerza mayor. Si esto no funciona,
se deberá entrar en contacto con el proveedor de cloro
2.8.5 Conexiones para recibir asistencia. Una vez que la válvula se abre,
la llave se podrá dejar en su lugar para que la válvula
Se deberá usar una conexión flexible entre el envase se pueda cerrar rápidamente.
y el sistema de cañerías. Se recomienda una cañería de
cobre con un diámetro de ¼ de pulgada o 3/8 de Nota: El aflojamiento de la tuerca de sello podrá
pulgada. Las mangueras metálicas flexibles o las aumentar el riesgo de fuga del cloro. Se deberán tomar
mangueras de fluoroplástico, tales como se describen las precauciones apropiadas.
en el Panfleto 6 del Instituto, también son materiales
aceptables.
Después de realizar las conexiones apropiadas, se
Si un sistema necesita permanecer en operación
deberá presurizar el sistema con una pequeña cantidad
mientras los envases están siendo conectados o
desconectados, se deberán utilizar válvulas auxiliares de cloro. Probar fugas usando vapor de una solución
(aisladores) de envase. Las mismas se deberán localizar de hidróxido de amonio de 26° Baumé Ver Sección 4.4.2. Si
en el lado del envase de la conexión flexible, para se encuentra una fuga, se deberá repararla antes de
minimizar el escape de gas y la penetración de la continuar. Después del test, si no hay pérdida, comenzar
humedad atmosférica. Las conexiones flexibles se el flujo continuado. Ver Panfleto 151.
deberán inspeccionar regularmente. Las mismas se
deberán reemplazar siempre que sea detectada 2.8.7 Desconectar Envases
cualquiera indicación de deterioro.
La Conexión CGA 820, horquilla y adaptador, es la La válvula se deberá cerrar tan pronto esté vacío el
conexión recomendada por el Instituto para la salida envase. Antes de desconectar, se deberá tomar alguna
de la válvula del container (Fig. 2.7). Ver Ilustraciones medida para remover el cloro atrapado del interior de
130 131. Una empaquetadura plana en la válvula forma la línea. Esto se podrá hacer de dos formas: purgando
parte de la conexión. La conexión CGA 660 no se
la línea con aire seco o con nitrógeno con un punto de
recomienda para la conexión a una válvula de un
humedad de —40° F (—40° C) o inferior, o aplicando el
cilindro o a una válvula de contenedor de una tonelada.
vacío. El envase se deberá desconectar con cautela, en
Se deberá usar una nueva empaquetadura cada vez
que se realiza una conexión. el caso que el cloro residual haya permanecido en las
líneas. El tapón de salida se deberá instalar con
2.8.6 Abrir las Válvulas prontitud y la cápsula protectora de la válvula deberá
ser reinstalada. El extremo abierto de la línea flexible
La válvula del envase se abre girando el vástago de desconectada se deberá cerrar con urgencia para evitar
la válvula en el sentido contrario al de las agujas del que la humedad atmosférica entre en el sistema.

9
3. ENVASES DE TRANSPORTE A GRANEL
3.1 General presión cuya regulación sea informada en stencil
(plantilla) al costado del vagón. Los vagones tanques
El cloro a granel se transporta en vagones tanques equipados con válvulas angulares manuales deberán
ferroviarios, vehículos tanques a motor, tanques tener cañerías interiores de drenaje usadas para
portátiles y barcazas tanques. Los despachos de cloro descargas líquidas, equipados con válvulas de exceso
más comunes se realizan en unidades de vagones de flujo, con diseño aprobado. Los vagones tanques con
tanques con capacidad de 55 ó 90 toneladas. El cloro válvulas neumáticas (POVs) deberán estar equipados
también se podrá transferir a granel por conductos en con una válvula de retención de esfera en todas las
tuberías, lo que se discute en el Panfleto 60. cuatro aberturas de las válvulas.
Los vagones tanques se deberán aislar con cuatro
3.2 Vagones Tanque pulgadas de material aislador. Ese aislante reduce el
aumento de la presión del vapor en climas calientes y
3.2.1 General ayuda a mantener la presión necesaria para descargar
el vagón en climas fríos.
A continuación tenemos informaciones El estándar actual es de dos pulgadas de fibra de
generalizadas sobre los vagones tanques para cloro. Para vidrio colocadas sobre dos pulgadas de fibra cerámica.
informaciones más detalladas, ver el Panfleto 66. Los vagones más antiguos están equipados con cuatro
pulgadas de corcho o uretano.
3.2.2 Especificaciones
3.2.3 Arreglo de la Tapa Hombre
Los vagones tanques (Fig. 3.1) más comúnmente
usados tienen capacidad de 55 ó 90 toneladas de cloro. 3.2.3.1 General
Sin embargo, los vagones de 16, 30 85 toneladas están
autorizados y en uso. Por reglamento, los vagones Cinco accesorios están ensamblados en la cobertura
tanques no se podrán cargar con cloro que exceda estos de la tapa hombre dentro de la cápsula protectora (Fig.
pesos nominales. 3.2). Cuatro de éstos son válvulas angulares y el quinto,
localizado en el centro, es un dispositivo de alivio de la
presión para el caso que se produzca una presión
excesiva en el vagón tanque.

3.2.3.2 Válvulas angulares

La válvula angular
operada manualmente,
construida conforme la
ilustración 104 (Estándar del
Instituto para Válvula
Angular) ( Fig. 3.3) tiene un
cuerpo de acero forjado,
vástago y base Monel . El
dispositivo de salida es una
rosca hembra reductora de
cañería de una pulgada,
Figura 3.1 Vagón Tanque de Cloro estándar ANSI, con un tapón
de cañería.
Los vagones tanques de cloro deberán estar en Las dos válvulas
acuerdo con la norma 49 CFR 179.102-2. Texto análogo angulares en la línea central
aparece en los Reglamentos TC del 79.102.-2. Una longitudinal del tanque son
excepción para vagones más antiguos aparece en 49 CFR para la descarga líquida. Las
173.314 (c) nota 12 y en los Reglamentos TC en 73.314 dos válvulas angulares en la
(c) nota 12. línea central transversal se Figura 3.2
Los reglamentos exigen que los vagones tanques conectan a la cámara de Disposición de Válvulas
estén equipados con un dispositivo para alivio de la vapor. y Tapa Hombre

10
Ese accesorio se podrá conectar a un cable permitiendo
que la válvula se pueda disparar y cerrar/ con
seguridad. Ver Panfleto 93.

3.2.3.3 Válvulas de Exceso de Flujo

Excepto para los vagones tanques equipados con


válvulas operadas neumáticamente, bajo cada válvula
de líquido hay una válvula de exceso de flujo (Fig. 3.4).
La válvula de exceso de flujo consiste de una esfera
ascendente que se cierra cuando el ritmo de flujo excede
un valor predeterminado. La misma no responde a la
presión en el vagón y ha sido proyectada para cerrarse
automáticamente contra el flujo del cloro líquido si la
válvula angular se rompe en tránsito. La misma podrá
cerrarse si ocurre una fuga catastrófica involucrando a
Figura 3.3 Válvula Angular Estándar una conexión rota pero no ha sido proyectada para
actuar como un dispositivo de emergencia de cierre
durante la transferencia. Las válvulas de flujo excesivo
tienen un máximo operativo de ritmo de flujo de 7.000
También se podrán usar las válvulas angulares lb/hora (3.200 kg/hora); 11.000 lb/hora (5.000 kg/hora);
manuales equivalentes, de varios fabricantes de ó 15.000 lb/hora (6.800 kg/hora). Los vagones tanques
válvulas, y aprobadas por la Association of American equipados con POVs están equipados con la válvula de
Railroads Tank Car Committee. La apariencia externa de cierre de esfera bajo las salidas tanto de líquido como
esas válvulas es análoga a la válvula angular estándar de vapor.
del Instituto, pero podrán tener diferentes orificios de
descarga, sellos de fuelle o disposiciones del empaque
del vástago.
Los vagones tanque de cloro también se podrán
equipar con válvulas operadas neumáticamente (POVs).
La cobertura de la tapa hombre para vagones tanques
equipados con POVs es diferente. Las POVs son un
sistema doble de válvulas, que consiste de un sello
externo de fuelle, válvula globo en ángulo, y válvula
de retención de esfera con resorte, con un disparador
neumático montado arriba, incluyendo la provisión para
un control manual. En acción, la válvula opera
simultáneamente a la
válvula de retención
cargada por resorte
montada debajo de la
válvula globo angular.
Las válvulas fueron
fabricadas para abrirse
o cerrarse Figura 3.5 Dispositivo Estándar de Alivio de Presión
neumáticamente y
poseen un esquema de
seguridad/cierre en
caso de fallo por
3.2.3.4 Tubos de Educción
pérdida de la presión
neumática. La válvula
El cloro liquido se retira a través de cañerías de
también se podrá abrir
educción de 1 ¼ de pulgada (Figura 3.3) (No se permiten
manualmente con un
las salidas del fondo en los tanques de cloro). Las
accesorio especialmente
cañerías de educción se agregan a las válvulas de exceso
proyectado que se
de flujo, o directamente al fondo de la cúpula del tanque,
ensambla sobre la
Figura 3.4 Válvula de Exceso de si el mismo se encuentra equipado con POVs y se
válvula globo angular.
Flujo extienden al fondo del tanque. Se podrán utilizar una o

11
más cañerías de educción para descargar el vagón. de distancia del(los) vagón(es) que esté(n) siendo
transferido(s), a no ser que el vagón esté protegido
3.2.3.5 Dispositivo de Alivio de Presión por un desvío cerrado y bloqueado con llave.
• Antes que se abran las válvulas de transferencia,
En el centro de la cobertura del tapa hombre hay un las conexiones de los equipos de carga/descarga
dispositivo cargado por resorte de alivio de la presión deberán estar firmemente conectadas a las
(Figura 3.5) El dispositivo está cargado para disparar e conexiones del vagón. Todas las conexiones se
iniciar una descarga a la presión manométrica de 225 deberán verificar contra fugas. Ver Sección 4.4.2.
psig (1551 kPag) en los vagones con la indicación • Las áreas de transferencia se deberán verificar para
pintada en stencil de 105J300W ó 105S300W, o a la asegurarse de que todos los equipos (por ejemplo,
presión manométrica de 375 psig (2586 kPag) en los el aparato de respiración autónoma, kits de
vagones pintados con 105J500W ó 105S500W. emergencia, fuentes para el lavado de los ojos) estén
en el lugar adecuado y operativos.
3.2.4 Operaciones de Transferencia • Una plataforma de operaciones adecuada se deberá
proporcionar en la estación de transferencia para el
Las siguientes son informaciones generales. Para fácil acceso a la carcasa protectora, para la conexión
informaciones más detalladas, ver el Panfleto 66. de las líneas, para la operación de las válvulas y
para un rápido escape en caso de ser necesario. Ver
3.2.4.1 Precauciones Panfleto 66.

• En todos los locales en que se manipula cloro deberá 3.2.4.2 Conexiones


haber un programa de seguridad implementado.
Se deberá prestar atención especial a lo apropiado Las operaciones de transferencia se deberán hacer
de los procedimientos de emergencia y al equipo a a través de una conexión flexible adecuada para permitir
ser usado en una emergencia. el movimiento del tanque sobre sus resortes. Las
• Todo el personal responsable por las operaciones especificaciones recomendadas para la manguera de
de transferencia deberá tener conocimiento del plan transferencia de cloro, así como informaciones más
de respuesta a emergencia en la empresa, para detalladas con respecto a la cañería y otros componentes,
manejar fugas y derrames de los productos. están contenidas en el Panfleto N° 6.
• DOT, OSHA y TC tiene requisitos específicos de Los niples para conexión en la válvula angular del
entrenamiento aplicables para la manipulación de vagón tanque deberán tener sus roscas limpias y bien
materiales peligrosos. Las operaciones de delineadas. Una pasta no reactiva lubricante para el tubo
transferencia de cloro deberán ser realizadas o cinta PTFE se deberá usar para evitar el atascamiento
solamente por personal entrenado, tal como es de las roscas. El mismo se deberá aplicar de tal modo
requerido por los reglamentos pertinentes sobre que no pueda ocurrir su introducción en las cañerías.
materiales peligrosos. Después que las conexiones estén firmes, agregar una
• Los vagones tanque de cloro se deberán cargar o pequeña cantidad de cloro al sistema a través de la ligera
descargar en un ramal o riel aislado. apertura de la válvula angular del líquido por un
• Las operaciones de transferencia de cloro deberán segundo o dos, para presurizar las canalizaciones con
incorporar sistemas de cierre de emergencia para gas de cloro y probar contra pérdidas. Ver Sección 4.4.2.
reducir la posibilidad de fugas mayores. Ver Durante la descarga, si la válvula angular del
Panfleto 57. líquido se abre muy rápidamente, o si se establece una
• Se recomienda que los vagones tanque de cloro sean tasa de flujo excepcionalmente elevada, la válvula de
cargados en una balanza del ferrocarril. exceso de flujo se cerrará. Si esto ocurre, la válvula
• El área de la operación de transferencia deberá ser angular se deberá cerrar hasta que la esfera de metal en
iluminada adecuadamente durante las operaciones la válvula de exceso de flujo vuelva a caer en su lugar.
de transferencia. Se oirá un clic al caer la esfera.
• Durante todo el tiempo en que el vagón tanque esté Si esta acción no tiene éxito, se podrá dar un
conectado para la transferencia del producto: golpe suave en la tapa de la tapa hombre con un
• Los frenos del tanque deberán estar activados y sus golpe seco de martillo.
ruedas con cuñas;
• Avisos de “Cuidado” (bandera azul o luces) Nota: La válvula nunca deberá recibir un golpe
deberán estar colocados en los rieles para dar la directo.
advertencia necesaria a quienes se aproximan a los
vagones tanques por el extremo abierto del ramal; Si la esfera en la válvula de exceso de flujo aún no
• Se deberán colocar dispositivos de descarrilamiento se desaloja, se podrá aplicar nitrógeno desde un cilindro
en el lado libre del ramal, a no menos de un vagón o algún otro gas no reactivo aguas abajo de la válvula

12
de exceso de flujo. No se deberá exceder la presión tapones de salida de las válvulas. Esto es esencial para
proyectada para el sistema de cañerías. Las válvulas evitar la corrosión de las roscas debido a la humedad
angulares del líquido nunca se deberán usar para atmosférica. Después de verificar posibles fugas, se
regular el ritmo de flujo del cloro. Estas válvulas, si se deberá cerrar la carcasa protectora. Después de la
abren, se deberán mantener totalmente abiertas. descarga, las placas del DOT deberán indicar que la
última substancia contenida por el tanque fue cloro. El
3.2.4.3 Empuje de la Presión extremo libre de las líneas de transferencia de cloro
también se deberá proteger de la humedad atmosférica
El cloro líquido, por lo general, se descarga por la usando bloqueos adecuados.
presión del vagón tanque. Ver Panfleto 66. La presión
del vapor del cloro es frecuentemente aumentada por 3.3 Vehículos Tanque Motorizados
un “empuje” de aire seco o gas no reactivo. Es esencial
que el aire utilizado para el empuje esté libre de aceite 3.3.1 General
y materias extrañas y que sea seco al punto de -40 grados
F (-40 grados C), o menos, de humedad. Las informaciones siguientes son informaciones
El aire para el empuje deberá ser suministrado por generales sobre vehículos tanque motorizados de cloro.
un compresor de aire separado que no sea usado para Para informaciones más detalladas, ver Panfleto 49. En
ninguno otro propósito. Para minimizar el potencial de América del Norte, los mismos por lo general tienen
una reacción de cloro y aceite hidrocarburo, se deberá una capacidad que va de 15 a 22 toneladas cortas
utilizar un compresor no lubricado o un compresor (13.600kg a 20.000kg) con ciertas excepciones (Fig. 3.6).
lubricado con un aceite sintético no reactivo. Son Las especificaciones del DOT se aplican únicamente al
necesarios filtros delante de los secadores para tener la tanque: tales “tanques de carga” obedecen a la
seguridad que el aire seco quede libre de aceite, en caso especificación MC331 incluyéndose las exigencias
de ser usado un compresor lubricado. especiales para el cloro, pero tanques construidos según
El sistema de empuje de aire se deberá proyectar la especificación MC330 podrán continuar en servicio.
para evitar un retorno de los vapores del cloro del vagón.
La falta de protección positiva en
un compresor lubricado con
hidrocarburos, podrá dar como
resultado una violenta reacción del
cloro con el aceite. No se deberá
considerar adecuado el uso de una
única válvula de retención para
impedir el reflujo. Ver Panfleto 6.

3.2.4.4 Monitoreo

Los actuales reglamentos del Figura 3.6 Camión Tanque de Cloro


DOT y del TC exigen que, durante
el período total en que el vagón
tanque permanece conectado, el vagón deberá ser 3.3.2 Disposición de la Tapa Hombre
cuidado por el operador. Podrá haber excepciones para
esta regla general. Es responsabilidad de cada local de 3.3.2.1 General
transferencia asegurar que se obedezcan todos los
reglamentos pertinentes. Ver Panfleto 66. La disposición de la tapa hombre es la misma que
para los vagones tanque de cloro (ver Sección 3.2.3.1),
3.2.4.5 Desconexión excepto por el hecho de que son necesarias válvulas
especiales de exceso de flujo bajo las válvulas de gas.
Una caída de presión importante del tanque
generalmente indica que el tanque está vacío. Es 3.3.2.2 Válvulas Angulares
deseable que se descargue el máximo de cloro residual
posible en el proceso. Las líneas de cloro se deberán Las válvulas angulares son las mismas que las de
purgar con aire seco o gas no reactivo, para un sistema los vagones tanque (ver Sección 3.2.3.2). Las válvulas
de absorción o venteadas por un sistema de vacío antes angulares se deberán probar antes de la instalación y
de la desconexión. cada dos años.
Después de haber sido desconectadas las cañerías
de transferencia, se deberán instalar de inmediato los 3.3.2.3 Válvulas de Exceso de Flujo

13
Bajo cada válvula angular de líquido hay una 3.3.3.4 Atenuación de la Presión
válvula de exceso de flujo con un flujo máximo operativo
de 7.000 lb/hora (3.200 Kg/hora). Hay una cañería de Ver Discusión para vagones tanques (Sección
educción conectada a las dos válvulas de exceso de flujo 3.2.4.3).
de líquido, como en el vagón tanque.
Además, bajo cada válvula angular de gas, hay una 3.4 Tanques Portátiles
válvula de exceso de flujo de concepción diferente; estas
válvulas tienen un cesto removible de forma que se Los tanques adecuados para el transporte múltiple
pueda retirar la esfera e inspeccionar el interior del (carretera, ferrocarril y acuático) de cloro se deberán
tanque. construir bajo las determinaciones del DOT 51 y de
determinaciones especiales para el cloro. Ver Panfleto
3.3.2.4 Dispositivo de Alivio de Presión 49.

El dispositivo de alivio de presión es del mismo 3.5 Barcazas Tanque


tipo que se usa en los vagones tanque (ver Sección
3.2.3.5). En todos los tanques de carga, la presión para 3.5.1 General
iniciar la descarga es de 225 psig (1.551 kPag).
Las siguientes informaciones son informaciones
3.3.3 Operaciones de Transferencia generales sobre barcazas tanque de cloro. Para
informaciones más detalladas, ver el Panfleto 79.
Los procedimientos para transferir cloro hacia/ El diseño de las barcazas de cloro depende de su
desde camiones tanques son esencialmente los mismos estándar geográfico operativo – servicio en océanos o
que para los vagones tanques. Sin embargo, hay más ríos. Las unidades para los ríos interiores son
variaciones en las instalaciones y en las condiciones en proyectadas sólo para transporte de cloro con 4 ó 6
las plantas de los clientes, y éstas pueden requerir tanques de presión, independientes, cilíndricos y sin
modificaciones de los métodos y equipos. aislamiento, montados longitudinalmente (Fig. 3.7).
Las unidades para océano son naves para transporte
3.3.3.1 Precauciones múltiple de productos, con el cloro en tanques de
presión, cilíndricos, en la cubierta, y con hidróxido de
El motor deberá estar apagado, los frenos de mano sodio, cloruro de sodio y/o hipoclorito de sodio, en
deberán estar colocados y las cuñas en las ruedas tanques centrales y laterales. Ambos tipos de barcazas
deberán estar en su lugar, durante la transferencia. Los están sujetos a los reglamentos de la Guardia Costera
vehículos tanque motorizados no se deberán dejar sin de los Estados Unidos y de la Guardia Costera
acompañamiento. El vehículo tanque motorizado no se Canadiense.
deberá desplazar mientras las conexiones de carga y
descarga estén conectadas al vehículo (ver discusión de 3.5.2 Disposición de la Tapa Hombre
transferencias de vehículos tanque, Sección 3.2.4.1, para
otras precauciones pertinentes). 3.5.2.1 General

3.3.3.2 Equipo de Emergencia Las barcazas tanque de cloro podrán tener una o
más aberturas con flange en la parte superior de los
El vehículo de transporte requiere un equipo tanques de carga. No se permiten aberturas debajo de
respiratorio aprobado. En los Estados Unidos, todo el la superficie superior del tanque. La disposición de las
personal autorizado que usa el equipo deberá cumplir válvulas no está estandarizada. Dependiendo de la
las exigencias médicas y de entrenamiento de la OSHA capacidad de carga del tanque, cada tanque tiene dos o
29 CFR 1910.134. El vehículo de transporte deberá tres dispositivos de alivio de presión y un número
contener un kit “C” de Emergencia. variable de válvulas angulares localizadas en las
Se recomienda también que el vehículo de aberturas superiores de la tapa hombre.
transporte tenga un equipo de comunicación de dos vías,
del tipo radio transmisor o teléfono celular. 3.5.2.2 Válvulas Angulares

3.3.3.3 Conexiones/Desconexión Las barcazas tanque de carga conteniendo cloro que


circulen en áreas internas son equipados, generalmente,
Ver Discusión para vagones tanques (Secciones con 4 válvulas estándar de una pulgada del Chlorine
3.2.4.2 y 3.2.4.5). Institute, utilizadas para el control de la descarga de
El conductor deberá repetir la verificación de todo líquido y gas de empuje. Las barcazas tanque de carga
el equipo con una inspección visual general antes de para trabajo oceánico son equipadas con el mismo
arrancar el vehículo. número de válvulas de dos pulgadas.

14
3.5.2.3 Válvulas de Exceso de Flujo para una presión de inicio de descarga de 300 psig (2.070
kPa). Ver Cartilla 41.
Cada conexión de montaje de un tanque de descarga
líquida contiene una válvula de exceso de flujo que 3.5.3 Operaciones de transferencia
incorpora una esfera de retención que se cerrará cuando
el flujo de descarga exceda una cantidad Las informaciones a continuación son generales.
predeterminada. La conexión del tanque de gas también Para informaciones más detalladas, ver el Panfleto 79.
contiene una válvula de exceso de flujo. La válvula de
flujo de gas podrá contener un cesto removible, lo que 3.5.3.1 General
permite la inspección del tanque antes de la carga. Las
válvulas de exceso de flujo son proyectadas para cerrarse La carga y descarga de las barcazas de cloro están
en el caso de una fuga catastrófica. Sin embargo, las sujetas a los reglamentos de las Guardias Costeras de
mismas están diseñadas para servir como dispositivo los Estados Unidos y Canadá. La transferencia de cloro
de cierre de emergencia durante la transferencia. entre la embarcación y el terminal marítimo deberá ser
supervisada por individuos que hayan sido designados
como Encargados. Los procedimientos para la remoción
3.5.2.4. Cañería de Educción
del cloro de las barcazas son esencialmente los mismos
de los vagones tanque excepto por el hecho de que las
El cloro líquido se retira a través de la cañería de
barcazas con tanques de carga diagonales se deberán
educción. Las cañerías de educción están conectadas a
descargar juntas para evitar que la barcaza se vuelva
las válvulas de exceso de flujo y se extienden al fondo
inestable. Las variaciones en las instalaciones y en las
del tanque. Una o ambas cañerías de educción se podrán
condiciones de las industrias de los clientes podrán
usar para descargar el tanque. exigir modificaciones de los métodos y equipos y se
deberán tener en cuenta antes de iniciar la descarga.
3.5.2.5. Dispositivos de Alivio de la Presión
3.5.3.2 Protección del Personal
Dependiendo de la capacidad, cada barcaza tanque
tiene dos o tres dispositivos de alivio de presión. Los Ver Sección 5 - Entrenamiento y Seguridad del Per-
mismos son designados como 4 JQ y son proyectados sonal.

Fig. 3.7 Barcaza de Cloro

15
4. MEDIDAS DE EMERGENCIA
4.1 General menor espacio de tiempo, las personas que se
encuentren en un área ya contaminada se deberán
Una emergencia con cloro podrá ocurrir durante la desplazar en sentido transversal al del viento.
producción, uso o transporte. Empleados entrenados, Al estar en el interior de un edificio, después de
junto con un plan escrito de respuesta a emergencias elegir un lugar de protección, se deberán cerrar todas
completo, (Panfleto 64) son necesarios para mitigar las las ventanas, puertas y otras aberturas y desconectar el
consecuencias de la emergencia. Reglamentos federales, aire acondicionado y los sistemas de entrada de aire.
estatales y municipales, así como varios códigos locales, Los empleados deberán ser removidos hacia el lado del
de fuego y de construcción, regulan las emergencias edificio que esté más lejos del escape.
químicas, su prevención y la respuesta a las mismas. Se deberá evitar que los empleados sean ubicados
Todas las personas que manipulan cloro, o son en un lugar sin una ruta de fuga. Una posición segura
responsables por quien lo manipula, deberán estar podrá tornarse peligrosa por un cambio en la dirección
familiarizadas con el contenido de esos diversos del viento. Nuevos escapes podrán ocurrir o el escape
reglamentos. existente se podrá tornar mayor.
Las exigencias normativas tratan por lo general de En caso de ser necesario notificar a las autoridades,
la preparación y reacción a las emergencias químicas y se deberán proporcionar las siguientes informaciones:
otras. Esta sección pretende suministrar información • Nombre, dirección, número de teléfono de la
adicional para uso en las emergencias con cloro. empresa y el nombre de las personas a ser
También existe la ayuda de CHLOREP (ver Secciones contactadas para la obtención de otras
4.5.1 a 4.5.3 ), disponible por medio de CHEMTREC en informaciones
Estados Unidos y CANUTEC, en Canadá. • Descripción de la emergencia
• Indicaciones sobre cómo llegar al local
4.2 Reacción a la Emisión de Cloro • Tipo y tamaño del envase involucrado
• Medidas de control empleadas
En caso de haber cualquier indicación de escape de • Otras informaciones pertinentes, tales como las
cloro, se deberán tomar medidas inmediatas para condiciones del tiempo, víctimas etc.
corregir la condición.
Las pérdidas de cloro siempre empeoran si no se 4.3 Respuesta al Fuego
corrigen a tiempo. Cuando ocurre un escape de cloro,
el personal autorizado, entrenado y equipado con En caso de incendio o en la inminencia del mismo,
unidades respiratorias y otros instrumentos adecuados los equipos y contenedores de cloro se deberán
para la protección personal (PPE), deberá investigar y transportar lejos del fuego, en caso de ser posible. Si un
tomar las acciones apropiadas. El personal no deberá equipo o un envase sin escape no se pueden remover se
entrar en ambientes que contengan concentraciones de deberán mantener enfriados aplicando agua sobre los
cloro superiores a la “Concentración Inmediatamente mismos.
Peligrosa a la Vida y a la Salud” (10 ppm) sin los debidos No se deberá aplicar agua directamente sobre un
equipos de protección personal y los grupos de apoyo. escape de cloro. El cloro y el agua reaccionan formando
El Panfleto 65 suministra las recomendaciones de ácidos, y el escape podrá empeorar rápidamente.
PPE para quienes enfrentan un escape de cloro. El Mientras tanto, en un lugar donde haya varios
personal que no sea necesario se deberá mantener contenedores y algunos presenten fugas, podrá ser
alejado y el área de riesgo deberá ser aislada. Las prudente usar agua pulverizada para ayudar a evitar
personas potencialmente afectadas por el escape de cloro el exceso de presión de los contenedores que no
deberán ser evacuadas o protegidas en el lugar, según presentan pérdidas. Siempre que los envases hayan sido
lo exigido por las circunstancias. expuestos a las llamas, se deberá aplicar agua para
Los monitores de cloro del área e indicadores de la enfriarlos hasta mucho después de haber sido apagado
dirección del viento podrán suministrar informaciones el incendio y los envases enfriados. Los envases
a tiempo (por ejemplo, rutas de escape) para ayudar a expuestos al fuego se deberán enfriar y se deberá entrar
determinar si los empleados deberán ser evacuados o en contacto con el proveedor lo antes posible.
protegidos en el lugar.
En caso de evacuación, las personas potencialmente 4.4 Emanaciones
expuestas se deberán desplazar en el sentido contrario
al del viento hacia un punto anterior a la posición del 4.4.1 General
escape. Los lugares más elevados son preferibles ya que Los lugares de trabajo con cloro se deberán planear
el cloro es más pesado que el aire. Para escapar en el y operar de tal forma que el riesgo de un escape de cloro

16
sea minimizado. Sin embargo, podrán ocurrir escapes la emisión. La falla de una válvula o conexión, en un
y fugas accidentales de cloro. Los efectos globales de envase grande, es un ejemplo de emanación continuada.
tales escapes deberán ser considerados.
4.4.4 Área Afectada
4.4.2 Detección de Escapes y Fugas Menores
El área afectada por una emanación de cloro y la
Una botella del tipo pomo, conteniendo hidróxido duración de la exposición dependen de la cantidad total
de amonio a 26 grados Baumé, podrá ser usada para liberada de la tasa de fuga, la altura del punto de
detectar una pérdida o fuga menor. Si el vapor de liberación, y de las condiciones climáticas, así como de
amoniaco se dirige hacia la fuga, se formará una nube la forma física en que el cloro está siendo liberado. Estos
blanca indicando la fuente de la pérdida. Si se utiliza factores son difíciles de ser evaluados en una situación
una botella con tubo hasta el fondo, el tubo deberá ser de emergencia. El cloro a favor del viento podrá variar
cortado, para que al apretar la botella, salga solamente desde difícilmente detectable hasta altas
el vapor, sin arrojar líquido por el pico. Evitar el contacto concentraciones. El Panfleto 74 proporciona información
del hidróxido de amonio con latón o cobre. También se sobre el área afectada, con ejemplos específicos de tipos
podrán usar monitores electrónicos portátiles de cloro de emanaciones de cloro.
para detectar escapes. Si un escape ocurre en un equipo
o cañería, se deberá cortar el suministro de cloro, aliviar 4.4.5 Forma física del cloro emitido
la presión y realizar las reparaciones necesarias.
Los escapes en torno de los vástagos de las válvulas El cloro se presenta como gas o como líquido,
de envases de transporte generalmente se podrán dependiendo de la presión y temperatura.
detener ajustando el empaque de recubrimiento. Si esto Generalmente, el cloro se almacena y transporta como
no detiene el escape, se deberá cerrar la válvula del un líquido bajo presión. El hecho de la fuente de emisión
envase. Los Panfletos 66 y 151 suministran más detalles. ser líquida o gaseosa afecta significativamente la
Si las medidas correctivas simples no son suficientes, dispersión en el sentido del viento ya que el cloro líquido
se deberá aplicar el Kit de Emergencia apropiado del se expande en volumen casi 460 veces cuando se
Chlorine Institute o colocar el cilindro en un recipiente vaporiza.
de recuperación proyectado para contener el escape, y Durante una emanación, el cloro podrá escapar en
el proveedor de cloro deberá ser notificado. Ver Sección forma de gas, de líquido, o ambas. Cuando un líquido o
4.8 gas bajo presión son liberados de un envase, la
temperatura y la presión internas del envase bajarán,
4.4.3 Tipos de Emanaciones reduciendo, por lo tanto, el ritmo de la emisión.
Una emisión líquida se podrá convertir en un charco
Las emanaciones de cloro se podrán clasificar como e incluso en un chorro. Al entrar en la atmósfera, el cloro
instantáneas (soplidos), o continuas. Ver Panfleto 74. se enfriará inmediatamente hasta su punto de
evaporación (-29º F, -34º C). Al entrar en contacto con
4.4.3.1 Emanaciones Instantáneas cualquier fuente de calor – aire, piso o agua –, el calor
hará que el cloro se evapore rápidamente. Generalmente,
Una emisión instantánea se caracteriza por una la tasa de evaporación será relativamente alta en un
emisión de cloro hacia la atmósfera en un período de primer momento y después se reducirá a medida en que
tiempo relativamente corto (algunos minutos), dando la fuente de calor en torno al cloro se enfría.
como resultado una nube que se desplaza a favor del Considerando que el agua en cantidad ofrece una
viento mientras aumenta en tamaño y disminuye su extensa fuente de calor para el cloro líquido, cualquier
concentración. Así, la concentración de cloro líquido al caer en el agua se evaporará. Por este motivo,
monitoreada en un punto determinado a favor del se deberá evitar que el agua entre en contacto con un
viento, podrá variar con el tiempo, dependiendo de la charco de cloro líquido, y se deberá impedir que el cloro
posición de la nube de cloro. fluya en dirección a drenajes de agua.

4.4.3.2 Emanación Continuada 4.4.6 Efectos del cloro en el medio ambiente

Una emisión continuada se caracteriza por la 4.4.6.1 Vegetación


emisión de cloro hacia la atmósfera durante un período
de tiempo mayor (generalmente, más de 15 minutos), El cloro causa manchas desteñidas en las hojas de
dando como resultado un penacho continuo que alcanza las plantas debido al ataque a la clorofila de las mismas.
un grado de concentración y tamaño equilibrado. Así, Las hojas maduras son más susceptibles de sufrir
la concentración de cloro monitoreada en un lesiones causadas por el cloro. Generalmente, la planta
determinado punto distante de la fuente en el sentido en sí no se destruye, aunque su crecimiento o
del viento será constante por el tiempo de duración de fructificación sufren un atraso.

17
4.4.6.2 Animales en contacto con el equipo de emergencias del cloro más
cercano, a través del CHEMTREC (USA) o CANUTEC
El “Registro de Efectos Tóxicos de Substancias (Canadá). Se podrá entrar en contacto con CHEMTREC
Químicas”, de 1980, del Instituto de Seguridad y Salud y CANUTEC según se indica a continuación.
Laboral de los Estados Unidos, relaciona la siguiente
inhalación: LC50s (concentración de cloro en el aire letal 4.5.2 CHEMTREC, CANUTEC Y CECOM
al 50% de la población de test, del animal determinado,
expuesto más allá del espacio de tiempo especificado): En los Estados Unidos, el Centro de Emergencias
del Transporte Químico (CHEMTREC), en Arlington,
Humano 840ppm/30 minutos Virginia, es la agencia utilizada. El CHEMTREC opera
Ratón 293ppm/60 minutos día y noche, las 24 horas del día, 7 días por semana,
Laucha 137ppm/60 minutos para recibir llamadas gratuitas directas desde cualquier
punto de los Estados Unidos continental en el número
La menor concentración de cloro en el aire (diferente 1-800-424-9300. El número para Alaska y Hawai y para
de LC50), que ya fue registrada como habiendo sido llamadas por radio teléfono marino es el 703-527-3887.
causadora de muerte en humanos o animales, fue de El CHEMTREC ofrece orientación inmediata para
500ppm/5 minutos. quienes se encuentran en el lugar de la emergencia, y
después entra rápidamente en contacto con el grupo
4.4.6.3 Vida Acuática apropiado de combate, en caso de ser necesario. En
muchos casos, será el expedidor. Sin embargo, en
El cloro es sólo ligeramente soluble en el agua y algunos casos primero se llama al grupo de reacción y
habría poca absorción de una nube de cloro gaseoso. sólo después se notifica al expedidor.
Muchas formas de vida acuática son afectadas En Canadá, la agencia es el Centro Canadiense de
adversamente por concentraciones de cloro muy Emergencias del Transporte (CANUTEC), en Ottawa.
inferiores a 0,1ppm. El cloro es clasificado por el DOT Su número de teléfono es el 613-996-6666. Se podrán
como un contaminante marino. realizar llamadas con cobro revertido. El CANUTEC,
administrado por Transport Canadá, opera de forma
4.5 Emergencias en el Transporte similar al CHEMTREC.
En México, la agencia es el Centro de
Tanto DOT como TC exigen que todas las personas Comunicaciones de la Dirección General de Protección
encargadas de transportar cloro tengan a mano un Civil (CECOM), y opera de manera análoga al
número de emergencia 24 horas, teléfono al cual se CHEMTREC y al CANUTEC. Su número de teléfono
podría llamar en la eventualidad de una emergencia es el 91-800-70-226. Para llamadas con origen en la
que involucre al transporte de cloro. El CHLOREP del Ciudad del México y el área metropolitana, el número
Instituto Chlorine, o Plan de Emergencia Chlorine, del teléfono es el 7-04-11-69 ó 7-05-31-48.
podrá dar asistencia. Si un escape de cloro ocurre en tránsito a través de
un área densamente poblada, se deberán tomar las
4.5.1 CHLOREP medidas de emergencia apropiadas lo más rápidamente
posible. Si un vehículo transporta cilindros de cloro o
El Plan de Emergencia del Cloro (CHLOREP) fue contenedores de una tonelada y sufre daños y hay
establecido en enero de 1973, por el Instituto, como un cualquier peligro de incendio, los envases se deberán
programa para toda la industria para mejorar la remover del vehículo.
velocidad y la eficacia de reacción a las emergencias Si un semiremolque o vagón tanque sufre daños y el
del cloro en los Estados Unidos y Canadá. cloro se derrama, se deberán aplicar los procedimientos
La finalidad principal del plan formalizado es la de emergencia consultando a las autoridades locales.
de minimizar el riesgo de heridas causadas por La limpieza de las vías férreas o autopistas no se deberá
emanaciones, verificadas o potenciales de cloro durante realizar hasta que se establezcan condiciones de trabajo
emergencias que ocurran durante el transporte, en los seguras. Ver Sección 4.3 para la acción a ser tomada en
puntos de distribución, o en los locales de los usuarios presencia del fuego.
del cloro. Por el plan, los Estados Unidos y Canadá Las siguientes acciones adicionales específicas se
fueron divididos en sectores regionales donde equipos podrán adoptar para contener o reducir los derrames:
de emergencia entrenados, de plantas productoras, de • Si un envase derrama cloro, se deberá girarlo, en
empaque, distribuidoras y consumidoras, están en caso de ser posible, de tal forma que escape gas y
constante alerta las 24 horas del día, para tratar de no líquido. La cantidad de cloro que escapa de un
posibles o existentes emanaciones de cloro. escape de gas es mucho menor que la cantidad que
Durante una emergencia con cloro, cualquier escapa de un derrame de líquido a través de un
transportista, cliente o autoridad civil, podrá obtener orificio de igual tamaño.
información básica sobre emergencias y ser colocado • En caso de ser posible, reducir la presión dentro

18
del envase por la remoción del cloro Tabla 4.1 - Solución Alcalina Recomendada para Absorción
como un gas (no como un líquido)
para un proceso o sistema de
Tabla 4.1 A
eliminación tal como se describe a
continuación.
UNIDADES U.S.
• Tal vez sea deseable remover el
envase hacia un lugar aislado donde Capacidad Solución Solución
las consecuencias serán atenuadas. Del Envase Hidróxido de Sodio Carbonato de Sodio
• Aplicar el Kit de Emergencia De Cloro 20 peso % 10 peso %
apropiado del Instituto del Cloro o
100% NaOH Galón de 100% Na2CO3 Galón de
colocar el cilindro en un recipiente de Agua
lb (Neto) lb Agua lb
recuperación proyectado para
contener un escape (ver Sección 4.8). 100 135 65 359 390
150 203 98 538 585
Un envase de cloro con pérdida no 2000 2708 1300 7176 7800
se deberá sumergir o arrojar al agua; el
escape será agravado y el envase podrá
flotar mientras aún se encuentra Tabla 4.1 B
parcialmente lleno de cloro líquido,
UNIDADES MÉTRICAS
permitiendo la salida de gas en la
superficie.
Capacidad Solución Solución
Los reglamentos prohiben el Del Envase Hidróxido de Sodio Carbonato de Sodio
transporte normal de un envase de cloro De Cloro 20 peso % 10 peso %
que tenga pérdidas o de un envase que
haya sido expuesto al fuego, estando lleno 100% NaOH Galón de 100% Na2CO3 Galón de
kg (Neto) kg Agua kg Agua
o parcialmente lleno. Tal vez sea
necesario, en ciertos casos, despachar un 45.4 61.5 246 163 1470
envase defectuoso. En tales casos se 68 92 370 244 2200
907 1230 4920 3260 29,350
exigen arreglos especiales y el proveedor
de cloro deberá ser consultado antes.

4.6 Remoción del Cloro

Si ocurre un escape en el lugar de consumo, podrá solución. No sumergir el envase. Ver Tablas 4.1A y 4.1B
ser más adecuado ejecutar la remoción del cloro por para la solución recomendada (las cantidades
medio del proceso normal de consumo o instalar una recomendadas de álcali suministran 20% en exceso).
línea provisoria (cañería) al punto de consumo. Si el
proceso de consumo no puede manejar el cloro bajo Nota: Al absorber cloro en soluciones alcalinas, el
condiciones de emergencia, se deberá estudiar un calor de la reacción es substancial. Las soluciones
sistema de absorción alcalina. Se debe reconocer que cáusticas podrán causar quemaduras al personal.
los sistemas que consumen cloro líquido en cantidades
reducidas no reducirán en gran medida la presión en el El proceso se deberá monitorear para asegurar el
envase de suministro. control de la absorción en el sentido de calor y reacción.
Para reducir la presión en el envase de suministro, No deberá hervir la solución ni exceder la capacidad
el cloro se deberá retirar como un gas a un ritmo lo de la reacción.
suficientemente elevado para causar el enfriamiento del
líquido remanente. Ver Sección 2.8.2. 4.8 Kit de Emergencia y Recipientes de Recuperación

4.7 Sistemas de Absorción El Kit de Emergencia del Instituto del Cloro y los
recipientes de recuperación de envases son proyectados
Un sistema de absorción sencillo consiste en un para contener la mayoría de los escapes que puedan
tanque adecuado capaz de contener la solución alcalina ocurrir en el transporte de los envases de cloro. Los
necesaria. El álcali se deberá almacenar de tal forma siguientes kits y recipientes de recuperación (Fig. 4.1)
que una solución se pueda preparar con rapidez en caso están disponibles.
de necesidad. Después de haber sido preparada la
solución, el cloro podrá ser trasladado del envase hacia  Kit A – para cilindros de 100 lb y 150 lb
el interior de la solución a través de una conexión con  Kit B – para contenedores de una tonelada
un peso para mantener la salida de la manguera de  Kit C – para camiones y vagones tanque
transferencia, o cañería, por debajo del nivel de la  Recipientes de recuperación de cilindros

19
Figura 4.1 Kit A de Emergencia del Instituto del Cloro para Cilindros de Cloro

Estos kits operan bajo el principio de contener fugas Los usuarios son los responsables por suministrar
de válvulas por la aplicación de cápsulas de cierre y las instrucciones de uso de los sets y de los recipientes
empaquetaduras. Para cilindros y contenedores de una de recuperación y de su correcto mantenimiento. El
tonelada, se suministran parches para sellar pequeños proveedor de cloro podrá ofrecer asistencia en esos
agujeros en las paredes laterales. Se suministran asuntos.
dispositivos de encapsulado para tapones fusibles de Los lugares de uso o almacenamiento de cloro
los contenedores de una tonelada.. deberán tener los kits de emergencia apropiados del
Los kits contienen instrucciones paso a paso para Instituto o recipientes de contención, rápidamente
el uso de los dispositivos. Las herramientas necesarias disponibles, con combatientes de emergencia
están incluidas, pero el equipo de protección personal entrenados en sus usos o tener contratos formales con
no está incluido. Las Cartillas IB/A, IB/B e IB/C un grupo externo de respuesta a las emergencias que
suministran información sobre estos kits y sus usos. pueda enfrentarlas usando tal equipo.
Muchos consumidores de cloro incorporan planes
para el uso de estos kits en sus programas de 4.9 Informe
emergencias. Más informaciones sobre la utilidad,
disponibilidad, y compra de los kits, en los componentes La mayoría de las agencias gubernamentales
de los kits y ayudas audiovisuales de entrenamiento obligan a informar las emanaciones de cloro. Los
están disponibles a través del Instituto. productores, transportistas, y usuarios de cloro, deberán
Los recipientes de recuperación de cloro son estar al tanto de la “cantidad reportable” y de todas las
equipos que están disponibles comercialmente, y son exigencias relevantes. En los Estados Unidos, cualquier
proyectados para contener un cilindro completo. La emanación de cloro de 10 lb o más durante un período
cartilla IB/RV proporciona información detallada sobre de 24 horas no autorizada específicamente por una
los recipientes de recuperación para cilindros de 100 lb autorización operativa se deberá informar
y 150 lb. El cilindro que presenta fugas se podrá colocar inmediatamente al National Response Center a través del
dentro de un recipiente de recuperación que a número 1-800-424-8802 ó 202-426-2675.
continuación se cierra, conteniendo de ese modo la fuga. Se deberá presentar un informe escrito de
El cloro se podrá recapturar, entonces, del recipiente seguimiento, dentro del plazo de 30 días. Ver 49 CFR
de recuperación. 171.16.

20
5. SEGURIDAD Y ENTRENAMIENTO DE EMPLEADOS

5.1 Entrenamiento de Empleados 5.2 Equipo de Protección Personal

La seguridad en el manejo del cloro depende, en 5.2.1 Disponibilidad y Uso


gran medida, de la eficacia del entrenamiento de los
empleados, de las adecuadas instrucciones de seguridad La exposición al cloro podrá ocurrir siempre du-
y del empleo del equipo apropiado. El empleador es rante la manipulación o utilización del cloro. El equipo
responsable por el entrenamiento de sus empleados y de Protección Personal (PPE) para uso en emergencias,
por la documentación de ese entrenamiento como deberá estar disponible lejos de áreas de probables
corresponda, según lo exigido por la reglamentación. contaminaciones. Si el cloro se emplea en lugares
El empleado es responsable por la ejecución de los bastante alejados, el equipo de protección personal
procedimientos operativos correctos con seguridad y la deberá estar disponible cerca de cada lugar de uso. El
utilización correcta del equipo de seguridad Panfleto 65 ofrece recomendaciones para tareas
suministrado. específicas, incluyendo carga y descarga, entrada inicial
El entrenamiento de los empleados deberá incluir: en línea, muestreo de material y respuesta a las
• Instrucción y cursos periódicos de actualización en emergencias.
las operaciones del equipo para el cloro y
manipulación de envases de cloro. 5.2.2 Equipo Respiratorio
• Instrucciones sobre las propiedades y efectos
fisiológicos del cloro. Una Hoja de Datos de Todo el personal que ingrese en áreas donde se
Seguridad de Materiales (MSDS) se podrá obtener almacena o manipula cloro deberá cargar consigo, o
de los proveedores de cloro. tener inmediatamente disponible, un respirador del tipo
• Instrucciones sobre cómo informar a las autoridades de escape. El equipo de respiración se deberá seleccionar
competentes todas las fallas del equipo y escapes con base en la evaluación de los riesgos y del grado de
de cloro. exposición potencial. Por ejemplo, cuando se conectan
• Instrucciones y entrenamientos periódicos o desconectan vagones tanque, contenedores de una
referentes a: tonelada o cilindros de las cañerías de la fábrica, podrán
ocurrir pequeñas emisiones de cloro. Se deberá
- Localización, propósito y empleo del determinar la necesidad de protección respiratoria du-
equipo de emergencia para el cloro, el rante tal circunstancia. Ver Panfletos 65 y 75.
equipo contra incendios, alarmas de Los aparatos respiratorios de cloro del tipo cartucho
incendio y el equipo de desconexión gen- o máscaras de gas de cobertura total del rostro ofrecen
eral, así como las válvulas e interruptores. protección temporaria adecuada, con tal que la cantidad
de oxígeno presente en la atmósfera sea mayor que el
- Uso de kits de emergencia, tales como los 19,5% y que la concentración de cloro no exceda la
Kits de Emergencia A, B o C del Instituto capacidad certificada del respirador. La necesidad de
del Cloro, y del recipiente de recuperación, protección de los ojos contra el cloro deberá formar parte
si forman parte del equipo de emergencia de la evaluación del equipo de respiración apropiado.
y de su planificación en esa empresa. El El equipo respiratorio autónomo de presión (SCBA) de
entrenamiento deberá incluir la instalación cobertura total del rostro es necesario para la ejecución
efectiva de los kits en los envases. de tareas en las que cloro pueda estar presente, sin que
un muestreo del aire certifique que el cloro se encuentra
- Localización, propósito y empleo del en una concentración tal que un nivel más bajo de
equipo de protección personal. protección respiratoria ofrezca protección.
Los aparatos de respiración autónomos deberán
- Localización, propósito y utilización de estar localizados en locales cerca de las áreas de uso y
duchas de seguridad, lava ojos, fuentes de almacenamiento de cloro, rápidamente accesibles a los
burbujas o los surtidores de agua más combatientes entrenados. Entrenamientos regulares y
próximos para uso en emergencias. documentados son exigidos para asegurar la habilidad
de uso del aparato de respiración autónoma. Si se hacen
- Localización, propósito y utilización del acuerdos para la utilización de un grupo externo
equipo especializado de primeros auxilios. aprobado en combate a las emergencias, entonces los

21
INFORMACIONES PARA EL INGRESO A ESPACIOS CONFINADOS

• Aparatos respiratorios adecuados y otros equipos de protección para cualquiera


que entre en un espacio confinado;
• Los empleados deberán estar equipados con chaleco de seguridad y cable de rescate;
• Siempre otra persona deberá seguir desde afuera la operación en el espacio
confinado;
• Esa persona, ni otra cualesquiera, deberán entrar en el espacio confinado para
rescatar a una víctima, sin un grupo de apoyo y sin estar usando la protección
respiratoria apropiada, chaleco de seguridad y cable de rescate.
• Ver el estándar 29 CRF 1910.164 de la OSHA.

combatientes de emergencias y los aparatos de chaleco de seguridad y un cable de rescate.


respiración autónomos se podrán encontrar fuera de los • Permanentemente, alguien deberá estar siguiendo
locales. desde afuera la operación que ocurre en el espacio
Son necesarios tests de ajuste y programas regulares confinado.
de mantenimiento para el equipo de respiración. • Esa persona, ni otra cualesquiera, deberá entrar en
el espacio confinado para rescatar a una víctima sin
5.2.3 Otros Equipos de Protección Personal estar usando el equipo respiratorio apropiado,
chaleco de seguridad, cable de rescate, y contando
No se requiere equipo de protección personal con un grupo de apoyo.
especializado para el desarrollo de operaciones de rutina
en la fábrica. Sin embargo, la práctica en las instalaciones
5.4 Monitoreo de Exposición Personal
podrá exigir protección para los ojos y la cabeza, así
como pantalones largos, camisas y zapatos de
El olor característico del cloro denuncia su presencia
seguridad.
en concentraciones muy inferiores al nivel admisible
5.3 Ingreso en Espacios Confinados de exposición (PEL). Ya que solamente el olor del cloro
es inadecuado como indicador de la concentración, es
Los procedimientos para el ingreso en espacios esencial que alguna medida cuantitativa de exposición
confinados deberán cumplir todos los códigos y sea determinada. Eso se hace necesario para asegurar
reglamentos locales aplicables. El estándar 29 CFR que la salud de los trabajadores no sea dañada y para
1910.146 de la OSHA debe ser utilizado por la mayoría determinar la observación de los reglamentos
de las empresas de los Estados Unidos apropiados.
El PEL de la OSHA es de 1ppm, que se expresa
Algunos puntos clave a ser observados: como el “techo” del nivel de exposición. La Conferencia
• Al entrar en espacios confinados, el empleado Americana de Higienistas Industriales
deberá estar equipado con un aparato respiratorio Gubernamentales (ACGIH) estableció estos valores
adecuado así como otros equipos de protección. umbrales de límites (TLVs): TLV-TWA (8 horas) a 0,5
• Los empleados deberán estar equipados con un ppm, y TLV-STEL (15 minutos) a 1,0 ppm.

22
6. ASPECTOS MÉDICOS Y PRIMEROS AUXILIOS

6.1 Riesgos para la Salud una condición médica cardiovascular preexistente,


podrá sufrir una reacción exagerada.
6.1.1 General El cloro líquido en contacto con los ojos o con la
El cloro gaseoso es principalmente un irritante de piel causará irritación local y/o quemaduras. Todos los
las vías respiratorias. Es tan intensamente irritante que síntomas y señales son el resultado directo o indirecto
bajas concentraciones en el aire (muy inferiores a 1 ppm) de su acción de irritación directa. No se conoce ningún
son rápidamente detectadas por la mayoría de las per- efecto sistémico.
sonas. En bajas concentraciones, el gas del cloro tiene
un olor similar al de un blanqueador casero (o 6.1.3 Toxicidad Crónica
hipoclorito de sodio). A medida en que aumenta la
concentración a partir del nivel de detección por el La mayoría de los estudios no indica una conexión
olfato, también aumenta la sintomatología en el significativa entre efectos adversos a la salud y una
individuo expuesto. En la concentración de cloro supe- exposición crónica a bajas concentraciones de cloro. Un
rior a 5 ppm, el gas es extremamente irritante y es poco estudio finlandés, de 1983 (Referencia 10.18.14) mostró
probable que cualquier persona permanezca bajo tal un aumento efectivo de las toses crónicas y una
exposición por más que un espacio de tiempo muy tendencia a la hiper secreción de la mucosa entre los
reducido, a no ser que la persona ya estuviese trabajadores. Sin embargo, estos trabajadores no
desmayada. Los efectos de la exposición al cloro podrán mostraron cualquier anormalidad en la función
tornarse más severos hasta 36 horas después del pulmonar, en tests o por radiografía del tórax.
incidente. La observación cuidadosa de los individuos En diciembre de 1993, El Instituto de Toxicología
expuestos deberá formar parte del programa de atención de la Industria Química emitió un informe sobre un
médica. Ver Panfletos 63 y 90 y el vídeo “Health Effects estudio en la inhalación crónica de cloro, por ratones y
from Short-Term Chlorine Exposure” (Efectos sobre la salud lauchas (Referencia 10.17.1). Los ratones y las lauchas
causados por la exposición al cloro durante un corto período fueron expuestos al gas de cloro a 0,4, 1,0 ó 2,5 ppm por
de tiempo). hasta 6 horas por día y 3-5 días por semana, por hasta 2
años. No hubo ninguna evidencia de cáncer. La
6.1.2 Toxicidad Aguda exposición al cloro, en todos los niveles, produjo lesiones
nasales. Como los roedores son obligatoriamente
En concentración cercana al umbral del olfato, el respiradores nasales, no quedó claro cómo se deberán
cloro gaseoso, después de diversas horas de exposición, interpretar estos resultados con relación a los humanos.
causará una ligera irritación en los ojos y en la mem-
brana mucosa de las vías respiratorias. A medida en 6.2 Medidas de Salud Preventivas
que aumenta la concentración, aumenta el efecto de la
irritación, en los ojos, el mecanismo de la tos y la 6.2.1 Exámenes físicos
irritación en las vías respiratorias superior e inferior,
con la correspondiente dificultad para respirar. A El Instituto recomienda que los productores de cloro
medida en que aumenta la duración de la exposición -soda proporcionen exámenes médicos, de admisión y
y/o de la concentración, el individuo afectado podrá periódicos, a los empleados potencialmente expuestos
tornarse aprehensivo y nervioso, con tos seguida por al cloro. Tales exámenes deberán consistir en un historial
irritación en la garganta, estornudos e incluso salivación. médico completo y un examen físico, incluyendo
En niveles más elevados, ocurren vómitos asociados a radiografía del tórax (14 pulgadas x 17 pulgadas) y un
la dificultad para respirar. En casos extremos, la estudio de base de la función respiratoria (FVC.FEV 1).
dificultad para respirar podrá avanzar al punto de Son necesarias referencias específicas para las alergias
causar muerte por asfixia. Una persona expuesta, con respiratorias y para las enfermedades pulmonares y

23
cardíacas congénitas o adquiridas. Se deberán verificar Si el cloro líquido ha contaminado la piel, o la ropa,
los estados crónicos de la vista (por ejemplo, se deberá usar inmediatamente una ducha de
conjuntivitis crónica). Se deberá determinar que todos emergencia, y la ropa contaminada deberá ser removida
los empleados estén físicamente aptos para usar el bajo la ducha. Se deberá mojar la piel contaminada con
equipo de protección respiratoria. Ver Panfleto 126. agua corriente abundante durante 15 minutos o más.
Los usuarios de cloro deberán adoptar un programa Las quemaduras térmicas, debido a bajas temperaturas
de vigilancia médica acorde con sus necesidades. del cloro líquido, podrán ser más nocivas que cualquier
reacción química entre el cloro y la piel. La exposición
6.3 Primeros Auxilios al cloro gaseoso podrá irritar la piel. No se deberán
intentar neutralizaciones químicas o aplicar ungüentos
Los primeros auxilios son los tratamientos o pomadas sobre la piel dañada. Llamar a un médico si
temporales inmediatos prestados a un individuo la irritación persiste después de la irrigación o si la piel
expuesto antes de obtener la atención o está cortada o ampollada.
recomendaciones de un médico. La atención rápida es
esencial. La firmeza y confianza ayudarán a aliviar la 6.3.3 Contacto con los ojos
ansiedad. La asistencia médica se deberá obtener lo
antes posible. Nunca administrar nada por vía oral a Si los ojos han sido expuestos a cualquier
una persona inconsciente o que esté teniendo concentración de cloro, se deberán rociar
convulsiones. inmediatamente una gran cantidad de agua corriente
tibia, o con un chorro directo de agua, durante por lo
6.3.1 Inhalación menos 15 minutos.

6.3.1.1 Asistencia respiratoria Nota: Nunca intentar neutralizar con productos


químicos.
En todos los casos, en un primer momento se deberá
remover a la víctima hacia un área libre de cloro. Si la Los párpados se deberán mantener abiertos durante
respiración aparentemente ha cesado, la víctima deberá ese período para asegurar el contacto del agua con todo
recibir reanimación cardiopulmonar (CPR) el tejido accesible de los ojos y de los párpados. Se deberá
inmediatamente. Si la respiración no ha cesado, el obtener asistencia médica lo antes posible. Si esta
individuo expuesto deberá ser colocado en una posición asistencia no está disponible de inmediato, la irrigación
confortable. En casos severos, el paciente deberá de los ojos deberá continuar por un segundo período
acostarse con la cabeza y el tórax elevados en un ángulo de 15 minutos. No se deberá aplicar nada, a no ser agua,
de 45 a 60 grados. Se deberá incentivarlo a respirar en excepto si prescrito por un prestador calificado de
forma lenta y profunda. El personal entrenado deberá asistencia médica.
administrar oxígeno húmedo por inhalación, lo antes
posible. 6.4 Cuidados Médicos para la Exposición al Cloro

6.3.1.2 Administración de oxígeno 6.4.1 Principios Generales

El oxígeno deberá ser administrado por asistentes • Todos los individuos que desarrollen síntomas
de primeros auxilios entrenados en el uso específico del como resultado de una exposición aguda al cloro
equipo de oxígeno. El equipo adecuado para la gaseoso, por inhalación, deberán ser colocados bajo
administración de oxígeno deberá estar disponible o en supervisión de personal médico entrenado en el
el local, o en algún edificio próximo. Tal equipo se tratamiento de la exposición al cloro.
deberá ensayar periódicamente. Los equipos de • No hay ningún antídoto específico conocido para
inhalación más sofisticados están disponibles en la la exposición aguda al cloro. Sin embargo, la
mayoría de las clínicas de emergencias. Siempre que evaluación médica inmediata y medidas de apoyo
sea posible se deberá utilizar oxígeno húmedo. son necesarias para la obtención de buenos
resultados terapéuticos.
6.3.2 Contacto con la piel • Si un individuo está inconsciente, o vomitando, se

24
deberán tomar las medidas necesarias para proteger de acuerdo con las constataciones clínicas de una
las vías respiratorias de posibles obstrucciones. evaluación médica.
• Aliviar la ansiedad del paciente, comunicando los • Se podrá considerar el uso de antibióticos para
varios procedimientos ya tomados y pidiendo su proteger contra infecciones pulmonares
cooperación, especialmente en los ejercicios secundarias.
respiratorios.
• Situar al individuo en una silla; y en los casos 6.4.2.2 Espasmo bronquial
severos, hacer que el paciente se acueste con la
cabeza y el tórax elevados a una posición de 45-60 Los broncodilatadores sistémicos administrados por
grados. inyección subcutánea, intravenosa o por nebulizador en
• Incentivar una respiración lenta y profunda. las vías respiratorias, podrán ser benéficos al paciente
• Humedecer el aire. si éste está consciente, en caso de haber espasmos.

6.4.2 Terapia para perturbaciones fisiológicas específicas 6.4.2.3 Aumento de la secreción de flema

Nota: las observaciones siguientes que se refieren a Los tratamientos de presión positiva y detergentes
la terapia son sólo guías generalizadas. La nebulizados podrán ser benéficos. Se deberá tener
determinación final de intervenciones médicas cuidado para mantener la hidratación del paciente y
específicas sólo deberá ser realizada por personal para humedecer el aire respirado.
médico calificado después de una amplia consideración
de la condición médica total de cada paciente. No se 6.4.2.4 Fenómeno de excitación
recomienda la aplicación de cualquier tratamiento sin
una evaluación médica completa, realizada por • Ocurre como resultado del estímulo central y
personal competente. perturbación emocional.
• Responde mejor sin el uso de sedantes.
6.4.2.1 Edema pulmonar • El uso de sedantes sólo deberá ser considerado por
el personal médico calificado después de una
• Administrar del 60 al 100% de oxígeno húmedo a 6 evaluación médica y sólo se deberá emplear bajo
litros por minuto. una cuidadosa supervisión de la función
• Usar intermitentemente aparato de respiración de respiratoria para monitorear el progreso.
presión positiva podrá ser útil para la reducción del
edema. Se requiere cautela en caso de haber 6.4.3 Efectos retardados
condiciones médicas coexistentes (por ejemplo,
colapso circulatorio periférico), que puedan ser una La inhalación de cualquier gas irritante podrá llevar
contraindicación al uso. a reacciones retardadas, tales como el edema pulmonar.
• Analizar los gases de la sangre arterial para verificar Ya que ejercicio físico parece tener alguna relación con
el estado pulmonar. la incidencia de reacciones retardadas, se recomienda
• Radiografía del tórax: Básico y de seguimiento son
que cualquier paciente que haya sufrido una severa
indicados (edema pulmonar podrá no ser evidente
exposición de inhalación sea mantenido en reposo
antes de las 36 horas posteriores a la exposición).
durante el período de observación. El plazo de
• Se deberá emplear monitoreo cardíaco.
observación dependerá en la evaluación clínica del
• Se podrá usar una furosemida (lasix).
individuo expuesto. La observación podrá ser necesaria
• Hay evidencia no conclusiva con respecto al uso de
incluso hasta varios días después de la exposición. La
corticosteroides para prevenir o aliviar edemas
excitación, aprehensión y/o desesperación emocional
pulmonares. La dosificación y frecuencia de la
podrán persistir después de un período de observación
administración de cualquier terapia esteroide sólo
deberá ser determinada por un médico calificado posterior a una exposición severa.

25
7. MANTENIMIENTO Y DISEÑO DE INGENIERÍA

7.1 Estructuras aire por hora es una unidad de medida inadecuada


como criterio de ventilación... hay poca relación entre
Los edificios y estructuras usados para almacenar ‘recambio de aire’ y el necesario control del
equipos o envases de cloro deberán estar de acuerdo con contaminante”.
los códigos locales de construcción e incendio y con este El Instituto actualmente recomienda que las
documento. Cualquier edificio usado para almacenar necesidades de ventilación sean determinadas de acuerdo
equipos o envases de cloro deberá ser proyectado y con el local específico. Se deberán colocar salvaguardias
construido para proteger contra incendios todos los para asegurarse que las personas no permanezcan, ni
elementos del sistema del cloro. Si se almacenan o entren, en edificios donde el cloro esté presente debido a
emplean materiales inflamables en el mismo edificio, una fuga o falla del equipo, sin el equipo de protección
entonces se deberá erigir una pared contra fuego para personal apropiado.
separar ambas áreas. Se recomienda una construcción no
combustible. 7.2.2 Aberturas de Aire
Existen equipos de monitoreo de cloro que recolectan
continuamente muestras del aire y detectan la presencia El cloro gaseoso es más pesado que el aire y tiene
de cloro, y se deberán tener en cuenta en cualquier área una tendencia a acumularse al nivel del piso. La
de operación o almacenamiento donde podría ocurrir la ventilación de aire se deberá localizar cerca del nivel del
emisión de cloro. Ver Panfleto 73. piso. Deberá haber una entrada elevada de aire fresco
Deberán estar previstas por lo menos dos salidas de que deberá estar localizada con el objetivo de formar una
cada sala separada o edificio en el cual se manipula, corriente de ventilación adecuada. Podrán ser necesarias
almacena o usa el cloro. Las puertas de salida no deberán entradas múltiples de aire fresco y ventiladores para
estar bloqueadas y deberán abrirse hacia afuera. Se facilitar una ventilación adecuada. Los ventiladores, en
deberán proyectar plataformas para facilitar la salida y caso de ser utilizados, se deberán encender y apagar
se deberán considerar dos o más escalinatas de acceso o desde un local remoto y seguro.
escaleras. Las estructuras de acero deberán estar Alternativamente, quizá sea deseable presurizar las
protegidas para evitar la corrosión. instalaciones con aire fresco y remover el aire
contaminado a través de salidas a nivel del piso.
7.2 Ventilación
7.2.3 Calefacción
7.2.1 General
Las salas que contienen equipos con entrada de cloro
Todos los sistemas de ventilación para edificios que se deberán mantener a la temperatura interna normal,
almacenen equipos o envases, deberán estar conformes de cerca de 60 a 70° F (cerca de 15 a 20° C) para facilitar el
con lo requerido por el código de construcción pertinente, ritmo de descarga del gas de los containers.
por las recomendaciones (Referencia 10.4.2) de la
Conferencia Americana de Higienistas Industriales 7.3 Material para el Equipo de Procesamiento
Gubernamentales (ACGIH) y en este manual. El sistema
de ventilación del edificio deberá proporcionar aire fresco 7.3.1 General
para operaciones normales y deberá tener en cuenta la
posibilidad de una fuga. En algunos casos, la ventilación El cloro líquido comercial contiene sólo una pequeña
natural podría ser adecuada; en caso contrario, se deberán cantidad de impurezas y es lo bastante seco para ser
suministrar sistemas de ventilación mecánica. manipulado en un equipo de acero al carbono. En el
Anteriormente, el Instituto había recomendado que proceso de fabricación, se deberán considerar ciertas
la ventilación del edificio permitiese un reemplazo propiedades únicas del cloro al elegir los materiales de
completo del aire, por aire fresco, en menos de cuatro construcción.
minutos. El Instituto entiende ahora que tal
recomendación podrá no ser compatible con las actuales 7.3.2 Agua
filosofías de proyecto, a saber:
• La Sección 8003.1.8.2 del Uniform Fire Code — Código El cloro húmedo se podrá manipular con seguridad
Consolidado del Fuego – (ver Sección 8.6) requiere una con una variedad de materiales que se podrán elegir para
ventilación mecánica a un ritmo de no menos que servir a las condiciones de proceso. Ciertos materiales,
un (1) pié cúbico por minuto, para cada pié cuadrado como el titanio, son adecuados para el cloro húmedo pero
de área de piso, en edificios de almacenamiento. no para el cloro seco. El titanio reacciona violentamente
• Ventilación Industrial (10.4.2) alerta en la Sección 7.7 con el cloro seco. La Referencia 10.18.13. indica que el
que “En ambientes en los cuales sea necesario el titanio es un material seguro junto al cloro gaseoso
control de riesgos, calor, y/o olores, el recambio de húmedo, siempre que la presión parcial del componente
agua sea mayor que 14 mbar (0,20 psi) y que la

26
temperatura esté entre 15° C (59° F) y 70° C (158° F). compartimentos del ánodo donde los iones del cloro se
oxidan para formar gas de cloro. Las membranas son
7.3.3 Temperatura selectivas de cationes, lo que da como resultado el
predominio de iones de sodio y la migración del agua a
El acero al carbono empleado en la manipulación del través de las membranas hacia los compartimentos del
cloro seco se deberá mantener dentro de determinados cátodo. El agua se reduce para formar gas de hidrógeno
límites de temperatura. Cuando se espera que las e iones de hidróxido en los cátodos. En los
temperaturas del proceso excedan los 300° F (149° C), el compartimentos del cátodo, los iones de hidróxido y los
material empleado deberá ser más resistente a la corrosión iones de sodio se combinan para formar hidróxido de
por el cloro a altas temperaturas que el acero al carbono. sodio.
Por encima de los 392° F (200° C), el cloro ataca Los electrolizadores de membrana producen por lo
rápidamente al acero. Por encima de los 483° F (251° C) general del 30% al 35% de hidróxido de sodio que
la reacción es inmediata, y el acero al carbono se inflama contiene menos que 50 ppm de cloruro de sodio. En un
en presencia del cloro. Las impurezas en el cloro y/o en sistema de evaporación, el hidróxido de sodio se podrá
grandes superficies del acero podrán reducir de forma concentrar aún más, usualmente al 50%.
significativa la temperatura de autocombustión del cloro
y del acero. 7.4.3 Celdas de Diafragma
También existe la posibilidad de ocurrir fracturas por
fragilización en determinados equipos de procesamiento En la actualidad, en América del Norte, más del 75%
del cloro y en los tanques de almacenamiento. Cuando de la producción de cloro proviene de la tecnología de
éste sea el caso, se deberá emplear un tipo de acero que las celdas de diafragma. Los productos de este tipo de
soporte la menor temperatura posible en el proceso. celdas son gas de cloro, gas de hidrógeno y el licor
compuesto de solución de hidróxido de sodio y cloruro
7.3.4 Productos Químicos de sodio.
Una solución semisaturada de salmuera entra en el
Por lo general, diversos productos químicos están compartimento del ánodo de la celda de diafragma y
involucrados en la fabricación del cloro, incluyendo al fluye a través del diafragma hacia la sección del cátodo.
ácido sulfúrico, mercurio, ciertas sales, oxígeno y varios Los iones de cloro se oxidan en el ánodo para
productos de su reacción con el cloro. Los materiales de producir cloro gaseoso.
construcción se deberán seleccionar para la protección El gas de hidrógeno y los iones de hidróxido son
contra tales materiales corrosivos o peligrosos presentes producidos en el cátodo. Los iones de sodio migran a
en el proceso de manufactura. través del diafragma del compartimento del ánodo hacia
el lado del cátodo para producir el licor que contiene del
7.3.5 Materiales Alternativos 10% al 12% de hidróxido de sodio. Los iones de cloro
también migran a través del diafragma dando como
Además del acero, se podrá utilizar una gran resultado el licor que contiene cerca del 16% de cloruro
variedad de materiales en la manipulación del cloro. Un de sodio. El licor es generalmente concentrado al 50% de
buen número de los mismos, en especial los plásticos, hidróxido de sodio por un proceso de evaporación. La
son adecuados pero tienen limitaciones de presión y sal recuperada en el proceso de evaporación retorna al
temperatura que se deberán tener en cuenta. Se deberán sistema de salmuera para ser usada nuevamente.
tomar precauciones para evitar el daño mecánico externo.
7.4.4 Celdas de Mercurio
7.4 Electrolizadores (Celdas)
En una celda de mercurio, el cátodo es una corriente
7.4.1 General de mercurio que fluye por el fondo del electrolizador. Los
ánodos están suspendidos paralelos a la base de las
El cloro se podrá producir de forma electrolítica celdas, pocos milímetros por encima del mercurio que
usando electrolizadores de membrana, celdas de fluye. Se alimenta con salmuera uno de los extremos de
diafragma o celdas de mercurio. La Referencia 10.18.7 la caja de la celda y ésta fluye por gravedad entre los
proporciona una discusión detallada de los métodos ánodos y el cátodo. El gas de cloro es generado y liberado
electrolíticos de la fabricación de cloro. en el ánodo.
Los iones de sodio se depositan a lo largo de la
7.4.2 El electrolizador de membrana superficie del cátodo de mercurio fluente. El metal
alcalino se disuelve en el mercurio, formando una
El electrolizador de membrana es la más nueva amalgama líquida. La amalgama fluye, por gravedad, del
tecnología para la producción electrolítica de cloro. Las electrolizador hacia el descompositor lleno de carbono,
capas de membranas de intercambios de iones de donde se agrega agua desionizada. El agua limpia
polímeros perfluorados separan los ánodos de los cátodos químicamente el metal alcalino del mercurio,
dentro del electrolizador. Una solución de pureza elevada produciendo hidrógeno e hidróxido de sodio al 50%. (En
de cloruro de sodio (salmuera) es enviada a los el descompositor, la amalgama es el ánodo y el grafito es
el cátodo.) El mercurio limpio se bombea entonces de

27
regreso hacia la caja de la celda, donde se repite el proceso siendo que normalmente se usa el acero al carbono para
electrolítico. el “cloro seco”. Ver Sección 7.3.2.

7.5 Cloradores 7.7.4 Bombas

Se deberá elegir cuidadosamente el equipo de Las bombas para soluciones acuosas que contengan
alimentación del cloro gaseoso. El equipo operado al cloro se fabrican usando una extensa gama de materiales,
vacío proporciona la operación más segura para bajas tales como ciertos tipos de acero recubiertos con plástico
capacidades. Para mayores capacidades, podrá ser y de goma, poliéster reforzado y titanio. Las bombas para
necesario un sistema de vacío - presión. Se deberán el cloro líquido seco son ítems especiales y se deberá
minimizar las cañerías y conexiones de presión para entrar en contacto con el proveedor de esas bombas antes
disminuir la posibilidad de fugas. Los fabricantes de del uso.
equipos podrán recomendar diseños de sistemas óptimos.
7.7.5 Compresores
7.6 Vaporizadores
Los compresores utilizados en el servicio del cloro
Los sistemas de alimentación de cloro gaseoso de alta seco incluyen los centrífugos, los de movimiento
capacidad podrán necesitar un vaporizador (evaporador) alternativo y sin lubricación y los de anillo líquido (ácido
de cloro. Los vaporizadores son generalmente calentados sulfúrico). Los compresores se deberán fabricar de
en camisa de agua o vapor. Se deberá prestar mucha acuerdo con el Código ASME pertinente y con las
atención al proyecto y a la operación de tales sistemas. especificaciones del proveedor adecuadas a las
Ver Panfleto 9. aplicaciones. Se deberán evitar el aluminio, cobre y las
aleaciones del cobre.
7.7 Equipo de Apoyo Los ventiladores se suelen utilizar para aumentar la
presión o desplazar el cloro gaseoso en sistemas de
7.7.1 General ventilación o limpieza (scrubbers). En el servicio del cloro
húmedo, se usan normalmente materiales recubiertos con
Se incluyen en esta sección algunos equipos clave goma, poliéster reforzado o titanio. En el servicio de cloro
de soporte usados en los servicios de cloro. Los equipos seco, se usa normalmente el acero al carbono.
usados en el cloro se deberán proyectar para cloro seco o
para cloro húmedo, de tal forma que se elijan los 7.7.6 Scrubbers
materiales constructivos correctos. La mayoría de los
equipos usados en el servicio del cloro se construye dentro Aunque el uso de scrubbers es un medio efectivo de
de un código de dieño o reglamento específico. Tales absorber el cloro, la necesidad de un scrubber se deberá
códigos o reglamentos incluyen estándares de ANSL, basar en una evaluación específica de los riesgos de un
API, ASME, TEMA y reglamentos del OSHA. local considerando factores tales como la cantidad de
cloro en el local, la probabilidad de una emanación y las
7.7.2 Recipientes consecuencias de la emanación. Ver Panfleto 89.

Los materiales de construcción para los recipientes 7.8 Sistema de Cañerías para Cloro Seco
utilizados en las aplicaciones de cloro húmedo incluyen
ciertos tipos de acero recubiertos con plástico o de goma, Las cañerías, tal como se describen en esta sección,
poliéster reforzado y titanio. Los recipientes empleados sólo se refieren a cañerías fijas sobre el piso. Para
en el servicio de cloro seco son generalmente de acero al informaciones más detalladas sobre sistemas de cañerías
carbono. para cloro seco, ver el Panfleto 6.
El estándar mínimo de fabricación para recipientes
de metal que operan a más de 15 psig es el citado en el 7.8.1 Materiales
Código ASME (Referencia 10.5.1) para recipientes de
presión. Los recipientes que operan por debajo de los 15 Por lo general, se recomiendan las cañerías de acero
psig no tienen exigencias del código ASME, pero se al carbono para la manipulación del cloro seco. El acero
deberán proyectar de acuerdo con las especificaciones del inox de la serie 300 tiene propiedades útiles para el
fabricante. Los recipientes en servicio al vacío requieren servicio a bajas temperaturas, pero podrá fallar sufriendo
proyectos especiales para evitar un colapso. rajaduras debido a la corrosión de fatiga del cloro,
particularmente en presencia de humedad a la
7.7.3 Intercambiadores de Calor temperatura ambiente o más elevada.

Los intercambiadores metálicos de calor del tipo 7.8.2 Proyecto e instalación


“tubo y carcasa” se deberán proyectar y fabricar de
acuerdo con las normas TEMA y con los códigos y 7.8.2.1 Proyecto general
clasificaciones de materiales ASM pertinentes.
Generalmente, se elige al titanio para el “cloro húmedo”, Los arreglos de cañerías deberán optar por las

28
distancias más cortas y ser prácticas desde el punto de 7.8.3 Preparación de sistemas para el uso
vista de la flexibilidad, expansión de líneas y los buenos
principios de la ingeniería. Los sistemas de cañerías 7.8.3.1 Limpieza
deberán estar apoyados e inclinados adecuadamente para
permitir el drenaje y los puntos bajos deberán ser Todas las partes de un nuevo sistema de cañerías se
minimizados. deberán limpiar antes del uso porque el cloro podrá
Se deberá evitar la instalación de líneas cerca de líneas reaccionar violentamente con el aceite de corte, grasa y
de vapor, líneas de ácidos etc. que podrán causar la otros materiales extraños. La limpieza no se deberá
corrosión de la línea del cloro. Se deberá proteger a la realizar con hidrocarburos o alcoholes, ya que el cloro
cañería del cloro contra todos los riesgos del fuego o calor podrá reaccionar violentamente con muchos solventes.
excesivo. Las válvulas nuevas u otros equipos recibidos recubiertos
Los rociadores (sprinklers) no son necesarios en áreas con aceite se deberán desarmar y limpiar antes del uso.
de uso que hayan sido construidas y mantenidas para el Ver Panfleto 6.
almacenamiento del cloro dentro de las recomendaciones
del Instituto. En tales situaciones, ningún material 7.8.3.2 Test de presión
combustible o inflamable deberá estar presente. Si se
instalan los rociadores, sólo se los deberá usar para Los sistemas nuevos de cañerías para cloro se
suprimir el fuego y/o enfriar envases amenazados por deberán ensayar de acuerdo con uno de los métodos
el fuego. recomendados en la Cartilla 6. Se deberán remover o
bloquear los componentes que puedan dañarse durante
7.8.2.2 Expansión líquida el ensayo. Después del test, se deberán reemplazar todas
las empaquetaduras y los recubrimientos de las válvulas
El cloro líquido tiene un alto coeficiente de expansión absorbentes de humedad; es esencial que los sistemas de
térmica. Ver Figura 9.2 Si el cloro líquido se atasca entre cloro estén secos como se describe a continuación, antes
dos válvulas, un aumento en la temperatura del líquido de ser colocados en servicio.
preso dará como resultado altas presiones que,
potencialmente, podrán llevar a la ruptura de la línea. 7.8.3.3 Secado
Las causas de una posible ruptura se deberán tener en
cuenta en el proyecto desde cualquier sistema de tubería. Siempre se deberán secar los sistemas de tubería de
La protección podrá ser una cámara de expansión cloro antes del uso. Aunque el agua no haya sido
proyectada, operada y mantenida adecuadamente; una introducida intencionalmente en el sistema, por un test
válvula de alivio de presión; o un disco de ruptura. hidrostático o limpieza, aún se sigue requiriendo el secado
debido a la introducción de humedad de la atmósfera, o
7.8.2.3 Condensación de otras fuentes, durante el mantenimiento y nueva
La condensación o licuefacción del cloro podrá construcción.
ocurrir en las líneas de cloro gaseoso que pasan a través El secado se podrá facilitar a medida que se limpia el
de áreas donde la temperatura está por debajo del sistema pasando vapor a través de las líneas desde el
equilibrio temperatura-presión indicado en la curva de extremo más elevado hasta que las líneas estén calientes.
la presión del vapor (Fig. 9.1) Mientras se hace pasar el vapor, las materias extrañas y
Por lo general, se podrá evitar la condensación condensados son drenados. A continuación se deberá
usando una válvula de reducción de presión, o desconectar el suministro de vapor y se deberán drenar
calefacción o aislamiento de la línea. Cualquier todas las bolsas y puntos bajos de la línea. Mientras la
instalación de calefacción (tracing) se deberá proyectar línea aún está caliente, se deberá ventilar por la línea aire
de tal forma que la temperatura de la superficie de la caliente o gas inerte (por ejemplo, nitrógeno) con un punto
tubería no exceda los 300° F (149° C) para limitar la de condensación de humedad de —40° F (—40° C) o
posibilidad de una reacción entre el cloro y el acero al inferior, hasta que el gas de descarga también esté a un
carbono. punto de condensación de —40° F, o inferior.

7.8.2.4 Instalación 7.8.3.4 Test de fugas

Las uniones en las cañerías de cloro podrán ser Después del secado, el sistema se deberá probar
flangeadas, atornilladas o soldadas, dependiendo del contra fugas, con aire seco o nitrógeno. Se deberá utilizar
tamaño de la cañería. Las juntas flangeadas o atornilladas una solución de jabón para probar posibles fugas en las
deberán estar limitadas al menor número posible. Si se juntas de las cañerías. El cloro gaseoso se podrá introducir
usan juntas atornilladas, se deberá tomar cuidado entonces gradualmente y el sistema deberá ser probado
extremo para que las roscas estén siempre limpias. Se nuevamente contra escapes con vapor de hidróxido de
deberá usar un sello de roscas compatible con el cloro. amonio a 20° Baume. Se deberá tener la precaución de que
Antes de cortar o soldar una línea de cloro, se deberá el cloro se haya difundido a través del sistema de cañerías
verificar que el sistema esté libre de cloro. El cloro seco antes de probar contra fugas. Nunca se deberá intentar
podrá soportar la combustión del acero al carbono, níquel reparar fugas por medio de soldadura hasta que todo el
y otros materiales. cloro haya sido drenado del sistema. Después de la

29
reparación de las fuga, la línea se deberán probar en contacto con el cloro a aproximadamente 483° F (251°
nuevamente. C). Secar inmediatamente un tubo o envase en el cual se
haya introducido agua, o que haya sido abierto para
7.9 Sistema de Cañerías para Cloro Húmedo reparación o limpieza, es esencial para evitar la corrosión.

El cloro húmedo es muy corrosivo para todos los 7.11.2 Limpieza de Cañerías y Otros Equipos
materiales de construcción más comunes. A baja presión,
el cloro húmedo se podrá manipular en equipos de Si la humedad penetra en un sistema de cloro que
porcelana, vidrio o gres cerámico químico y en ciertas contiene componentes metálicos, tal como cuando se
aleaciones. La goma dura, cloruro de polivinilo no realizan conexiones, o desconexiones en un envase de
plastificado, fibra de vidrio, poliéster reforzado, cloruro cloro, o cuando se está realizando el mantenimiento, el
o fluoruro de polivinilideno y resinas de fluorcarbono cloruro férrico ya presente en pequeñas cantidades,
totalmente halogenadas han sido usados exitosamente. absorberá la humedad y se transformará en un líquido
Todos estos materiales se podrán seleccionar con cuidado. marrón viscoso y corrosivo. Si no se retira, ese líquido
Para presiones más elevadas, se deberán usar sistemas viscoso continuará corroyendo el metal y podrá sellar
metálicos recubiertos o compatibles. rápidamente las líneas de cloro y los equipos, tales como
En los sistemas metálicos, han sido usados el titanio, los vaporizadores. Ese hidrato de cloruro férrico es
el Hastelloy C y tantalio. Dentro de ciertos límites, el corrosivo para muchos metales, incluyendo al
titanio se podrá usar con el cloro húmedo pero no se HastelloyC.
deberá usar con el cloro seco bajo ninguna circunstancia, El vapor y el agua caliente disuelven rápidamente el
pues el mismo arde espontáneamente al contacto. El cloruro férrico. Sin embargo, las líneas o equipos que se
tantalio es inerte en presencia del cloro húmedo y seco, limpian de esta forma se deberán secar cuidadosamente
hasta una temperatura de 300° F (140° C). antes de ser colocados nuevamente en servicio. El vapor
no se podrá emplear en el equipo plástico a no ser que
7.10 Almacenamiento Estacionario ese material plástico específico pueda soportar la
temperatura del vapor. Cualquier instrumentación en la
Los consumidores que reciben cloro en barcazas, línea se deberá proteger durante el proceso de limpieza.
camiones o vagones tanques, podrán requerir el uso de La limpieza de las cañerías y de varios otros equipos se
instalaciones de almacenamiento estacionario. Las discute en el Panfleto 6.
instalaciones se deberán proyectar adecuadamente y se
deberán operar e inspeccionar periódicamente de acuerdo 7.11.3 Ingreso en Tanques
con las recomendaciones del Instituto. Ver Panfletos 5 y
78. La inspección, limpieza y reparación de los tanques
Un tanque no se deberá cargar más allá de su de cloro se discute en el Panfleto 5. Toda la cañería del
capacidad proyectada de cloro porque el cloro líquido tanque se deberá desconectar y cerrar antes de ingresar
tiende a expandirse a medida que se calienta. A la en el mismo.
temperatura normal de almacenamiento, el ritmo de
expansión térmica del cloro líquido es elevado y si no se 7.12 Neutralización del Cloro
deja espacio para la expansión, la presión hidrostática
podría aumentar hasta causar la ruptura del tanque. El Si un proceso que consume cloro involucra la
nivel máximo de cloro deberá ser determinado por la remoción de residuos conteniendo cloro, podrá ser
densidad de llenado tal como se discute en la Sección necesario realizar procesos especiales. Se deberán seguir
1.5.12. todos los reglamentos gubernamentales referentes a la
salud y seguridad, o la contaminación de recursos
7.11 Mantenimiento de Equipos naturales.
Se deberá establecer un sistema para neutralizar cloro
7.11.1 General venteado por eventual preparación de mantenimiento o
falla de proceso, tales como una súbita falla del compresor
El mantenimiento del equipo y de los tanques de cloro
de cloro, problemas durante la puesta en marcha de un
deberá estar bajo la dirección de personal entrenado.
circuito o falla en el sistema de manipulación del gas
Todas las precauciones pertinentes a la educación sobre
residual.
seguridad, el equipo de protección, riesgos para la salud
La neutralización generalmente se obtiene haciendo
y de incendio, se deberán revisar y comprender. Los
trabajadores no deberán intentar reparar las cañerías de que el cloro reaccione con una solución de hidróxido de
cloro u otros equipos mientras estén en uso. Cuando un sodio o, en ciertas circunstancias, con otro compuesto
sistema de cloro va a ser limpiado o reparado, las cañerías alcalino. La neutralización podrá ocurrir en un tanque
y otros equipos se deberán drenar usando siempre aire apropiado para esa finalidad o en un scrubber. La
seco o gas no reactivo. concentración de hidróxido de sodio deberá ser inferior
La descontaminación es especialmente importante al 20% para evitar la precipitación de cristales de cloruro
donde las operaciones de corte o soldadura estén siendo de sodio (sal común) y el calor excesivo de la reacción.
realizadas porque el hierro y el acero se inflaman al entrar Ver Panfleto 89.

30
8. REGLAMENTOS Y CÓDIGOS CLAVE
Nota: El propósito de esta sección es suministrar riesgos químicos.
una lista de algunos de los reglamentos clave de OSHA,
EPA y DOT, que afectan significativamente la 8.1.8 Sección 1910.134 – El equipo respiratorio
producción, almacenamiento, embalaje, distribución o
uso del cloro en los Estados Unidos. Requisitos de equipos para uso respiratorio para
Además, se suministran informaciones sobre empleados potencialmente expuestos a los riesgos
algunos de los Códigos de Fuego que también afectan químicos.
al cloro. Esta sección no pretende cubrir todos los
reglamentos que afectan al cloro. 8.1.9 Sección 1910.146 – Acceso a espacios confinados

8.1 Seguridad Laboral y Reglamentos de Salud – 29 Requisitos para el acceso a espacios confinados
CFR que necesitan autorización.

8.1.1 Parte 1904 – Mantenimiento de Registros 8.1.10 Sección 1910.147 – Control de riesgos de energía
Requisitos de Registros (Lockout/Tagout)

8.1.2 Sección 1910.20 – Acceso a los Registros Médicos Requisitos para bloqueo de equipos eléctricos.
y de Exposición
8.1.11 Sección 1910.151 – Primeros Auxilios/Atención
Requisitos de acceso de los empleados a los Médica
registros médicos y de exposición.
Requisitos de proveedores de Primeros Auxilios/
8.1.3 Sección 1910.38 – Planes de Emergencia para Atención Médica.
Empleados y de Protección contra Incendios
8.1.12 Sección 1910.331 la 335 – Seguridad eléctrica
Requisitos de planes de acción de emergencia
cuando tales planes sean requeridos por una Requisitos para la seguridad eléctrica de la nave
reglamentación OSHA específica. de celdas.

8.1.4 Sección 1910.95 – Exposición a los ruidos en el 8.1.13 Sección 1910.1000 – Contaminación del aire
ambiente de trabajo
Límites de exposición a los productos químicos.
Requisitos de protección contra niveles de ruidos
elevados. 8.1.14 Sección 1910.1200 – Comunicación de riesgos

8.1.5 Sección 1910.119 – Proceso de gestión de Requisitos de transmisión de información sobre


seguridad de productos químicos de alto riesgo. riesgos químicos a los empleados.

Prácticas administrativas requeridas para la 8.2 Reglamentos de Navegación y Aguas Navegables


prevención, o para minimizar, las consecuencias – 33 CFR
de una emanación química tóxica, reactiva,
inflamable, o explosiva catastrófica. 8.2.1 Partes 1 a 26, Subcapítulo A – Delegación general
de autoridad, procedimientos para reglamentar
8.1.6 Sección 1910 – Operaciones de residuos y reglas para hacer cumplir.
peligrosos y respuesta de emergencia
8.2.2 Parte 126 – Manipulación de explosivos u otras
Requisitos para una respuesta a las emergencias cargas de riesgo dentro o en las proximidades de
químicas. las instalaciones portuarias.

8.1.7 Sección 1910.132 la 139 – El equipo de protección Requisitos de instalaciones portuarias para la
personal manipulación de materiales de riesgo.

Requisitos de equipos de protección personal 8.2.3 Parte 127 – Instalaciones portuarias


para empleados potencialmente expuestos a los

31
Requisitos adicionales a los de la Parte 126 de las Requisitos para prevenir o atenuar las
instalaciones portuarias para la manipulación de consecuencias de materiales de riesgo con efectos
materiales de riesgo, incluyendo al cloro. más allá del propio local.

8.2.4 Parte 130 – Responsabilidad financiera por la 8.3.3 Parte 82 – Protección del ozono de la estratosfera
contaminación de las aguas
Requisitos para el uso de substancias agresivas
Requisitos de los operadores de embarcaciones al ozono y rotulado de productos que usan tales
para demostrar la capacidad de arcar con el costo substancias.
financiero resultante de la descarga de aceite o
substancias de riesgo. 8.3.4 Parte 141 – Agua potable segura

8.2.5 Parte 153 – Control de la contaminación por aceite Requisitos para la limitación de la contaminación
y substancias de riesgo; remoción de descarga. del agua potable.

Requisitos correspondientes a la notificación a la 8.3.5 Parte 152 – Registro de pesticidas


Guardia Costera de descarga de aceite o
substancias de riesgo Requisitos para el registro de materiales usados
como pesticidas.
8.2.6 Parte 154 – Instalaciones de transferencia de aceite
o materiales de riesgo a granel 8.3.6 Partes 260 a 269 – Sistema de gestión de los
residuos de riesgo
Requisitos destinados a evitar y atenuar la
contaminación y asegurar operaciones seguras en Requisitos para la clasificación, manipulación,
las instalaciones durante las transferencias tratamiento y eliminación de los residuos de
marítimas. riesgo.

8.2.7 Parte 155 – Prevención de la contaminación por 8.3.7 Partes 302 y 355 – Emanación de substancias de
aceite o materiales de riesgo, para embarcaciones riesgo, planes de emergencia y notificación.

Requisitos para prevenir y atenuar la Requisitos de planificación para informe y


contaminación de las embarcaciones en las aguas notificación de substancias de riesgo y de alto
navegables. riesgo.

8.2.8 Parte 156 – Aceite y materiales de riesgo 8.3.8 Partes 370 y 372 – Informe sobre productos
químicos de riesgo: Derecho de saber de la
Requisitos para el control operativo de la comunidad
transferencia de aceite o materiales de riesgo entre
embarcaciones y terminales marítimos. Requisitos de proporcionar al público la
información sobre productos químicos de riesgo.
8.2.9 Partes 160 a 167 – Subcapítulo P – Seguridad de
los puertos y vías navegables 8.3.9 Parte 415, subparte F – Parámetros de efluentes/
Producción de cloro y álcalis
Requisitos de administración de tránsito,
notificación de llegada a los puertos, equipo de Parámetros de efluentes para las instalaciones de
navegación de embarcaciones. producción de cloro.

8.3 Reglamentos Ambientales – 40 CFR 8.3.10 Subcapítulo R, Partes 700 a 799 – Ley de control
de substancias tóxicas
8.3.1 Parte 61 – Estándares nacionales de emanaciones
de riesgo de contaminantes del aire Requisitos de registros e informes de varias
substancias químicas.
Estándares de emanaciones para instalaciones de
fabricación del cloro 8.4 Reglamentos de Embarque – 46 CFR (Transporte
Acuático)
8.3.2 Parte 68 – Ley del aire puro/Emanaciones
accidentales 8.4.1 Parte 2 – Inspección de las embarcaciones

32
Requisitos y procedimientos para la obtención de 8.5.3 Parte 171 – Información general, reglamentos,
certificados y habilitaciones de embarcaciones. definiciones

8.4.2 Partes 10 a 12 – Licencia y habilitación del Usos y aplicaciones de los reglamentos de


personal marítimo transporte dentro y fuera de los Estados Unidos
y requisitos de informes sobre incidentes con
Requisitos para la licencia y habilitación del materiales de riesgo.
personal marítimo, incluyendo elegibilidad,
tasas, procedimientos para renovación y para la 8.5.4 Parte 172 – Cuadro de materiales de riesgo,
habilitación de trabajadores de los tanques. provisiones especiales, comunicación de
Proporciona la autorización para que un materiales de riesgo, información de reacción a
individuo actúe como la persona encargada en las emergencias y requisitos de entrenamiento.
la embarcación de una transferencia marítima de Requisitos de papeles de transporte, marcación,
aceite o material de riesgo. rótulos y colocación de placas y el entrenamiento
de los empleados para el combate a los riesgos.
8.4.3 Parte 15 – Requisitos de la tripulación
8.5.5 Parte 173 – Expedidores – Requisitos generales
Requisitos de una tripulación mínima en una para transporte y embalajes
embarcación.
Definiciones de materiales de riesgo con vistas
8.4.4 Partes 30 a 40, Subcapítulo D – Embarcaciones al transporte. Requisitos para la preparación del
tanques transporte de materiales de riesgo, de inspección
de containers, de tests y contra tests.
Requisitos para embarcaciones que transportan
cargas líquidas inflamables o combustibles. El 8.5.6 Parte 174 – Transporte por vía férrea
subcapítulo reglamenta los proyectos para
embarcaciones, operaciones, combate al fuego, el Requisitos para manipulación, carga, descarga y
equipo de salvamento de vidas y tests del equipo. almacenamiento de vagones tanques.
Por lo general, las embarcaciones que transportan
material de riesgo no inflamable también están 8.5.7 Parte 176 – Transporte por embarcación
sujetas a las reglamentaciones de este subcapítulo.
Requisitos para materiales de riesgo embalados
8.4.5 Parte 151 – Barcazas que transportan cargas de transportados por embarcaciones.
materiales de riesgo líquidos a granel
8.5.8 Parte 177 – Transporte por carreteras públicas
Requisitos para embarcaciones que transportan
materiales de riesgo en barcazas. La Requisitos para la manipulación, transporte,
reglamentación incluye proyectos de barcazas, el carga y descarga y segregación de materiales de
equipo de salvamento, tests del equipo y riesgo.
requisitos especiales para cargas de riesgo
específicas, incluyendo el cloro. 8.5.9 Parte 178 – Especificaciones de los embalajes

8.5 Reglamentos de transporte – 49 CFR Especificaciones para los cilindros, tanques


portátiles y tanques de carga.
8.5.1 Parte 106 – Procedimientos reglamentados
8.5.10 Parte 179 – Especificaciones para Vagones Tanque
Procedimientos reglamentados, en general, para
la emisión, enmienda y cancelación de Requisitos de proyecto y especificaciones para
reglamentación. vagones ferroviarios y tanques de transporte a
granel.
8.5.2 Parte 107 – Procedimientos de programa de
materiales de riesgo 8.5.11 Parte 180 – Calificaciones continuas y
mantenimiento de embalajes
Requisitos para exención, preferencia, ejecución,
órdenes de cumplimiento, penalidades civiles y Requisitos para la calificación de tanques de carga
criminales, registros de constructores y existentes para materiales de riesgo.
reparadores de tanques de carga, registros y tasas.
8.5.12 Parte 190 – Procedimientos del programa de

33
seguridad de gasoductos adoptan un modelo de código o referencia a los
Estándares de la Asociación Nacional de Protección
Reglamentos de obligatoriedad según la Ley de contra Incendios (NFPA). Cualesquiera de ellos podrá
Seguridad de Gasoductos de Gas Natural, la Ley servir como código(s) local(es).
de Seguridad de Acueductos de Líquidos de Los modelos de códigos se modifican anualmente,
Riesgo y la Ley de Transporte de Materiales de siendo publicados suplementos anuales. Cada tres años
Riesgo conforme enmienda se publican ediciones totalmente nuevas de los códigos.
Por lo tanto, el año del código es importante para
8.5.13 Parte 191 – Transporte de gas natural u otros por determinar cuál código es aplicable. Los requisitos
gasoductos; informes anuales, informes de específicos deberán estar contenidos en el código
incidentes e informes de condiciones relativas a aplicable.
la seguridad Los Estándares de la NFPA y los principales
modelos de códigos de construcción y de incendio se
Requisitos de informes de incidentes, condiciones podrán obtener en estas organizaciones:
relativas a la seguridad y datos sobre oleoductos/
gasoductos. 1. NFPA Standards or Codes

8.5.14 Parte 192 – Transporte de gas natural u otros por National Fire Protection Association
gasoductos: Estándares federales mínimos de 1 Batterymarch Park
seguridad PO Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
Requisitos para instalaciones de gasoductos y (800) 344-3555
para el transporte de gas.
2. The BOCA National Fire Prevention
8.5.15 Parte 195 – Transporte de líquidos de riesgo por
oleoductos Code or the BOCA
National Building Code
Estándares de seguridad y requisitos de informes
para las instalaciones de oleoductos usadas para Building Officials & Code
el transporte de líquidos de riesgo o de dióxido Administrators International, Inc.
de carbono. Aunque los reglamentos no incluyen 4051 W. Flossmoor Road
en la actualidad el cloro, el Instituto recomienda Country Club Hills, Il 60478-5795
que se cumplan estos requisitos. (708) 799-2300

8.6 Códigos de Incendio 3. Standard Fire Prevention Code or Standard Build-


ing Code
Existen incontables códigos de incendio y de
construcción que afectan la producción de cloro, su Southern Building Code Congress International, Inc.
almacenamiento, embalaje, distribución y uso. Los 900 Montclair Road
requisitos de los códigos podrán incluir – pero no están Birmingham, Al 35213-1206
limitados a, una distancia mínima de separación entre (205) 591-1853
clases de productos químicos – los proyectos de sistemas
de cañería, contención secundaria, necesidad de 4. Uniform Building Code
sistemas de tratamiento o detectores de gas, requisitos
de reacción a las emergencias y la necesidades de International Conference of Building Officials
rociadores (sprinklers) contra el fuego. 5360 Workman Mill Road
Para referirse a los códigos de manera adecuada, Whittier, CA 90601-2298
se deberá consultar al gobierno local (por ejemplo, de (310) 699-0541
la ciudad o municipio). Se deberá determinar qué
códigos específicos de incendio y de construcción, y de 5. Uniform Fire Code
qué fecha, fueron instituidos por la jurisdicción
gobernante. International Fire Code Institute
Algunas autoridades locales o estatales desarrollan 9300 Jollyville Road, Suite 105
sus propios códigos. Sin embargo, muchas jurisdicciones Austin, TX 78759-7455

34
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 General El ritmo de reacción del cloro seco con la mayoría
de los metales aumenta rápidamente por encima de una
El cloro tiene un olor característico, penetrante e temperatura que sea característica para el metal. Por
irritante. El gas es de color amarillo verdoso, y el líquido debajo de los 250° F (121° C), hierro, cobre, acero, plomo,
es de color ámbar claro. Los datos sobre las propiedades níquel, platino, plata y tantalio son resistentes al cloro
físicas del cloro, de acuerdo con diferentes seco, gas o líquido. A la temperatura ambiente, el cloro
investigadores muestran algunas variaciones. Los seco, gas o líquido, reacciona con aluminio, arsénico,
valores siguientes para las propiedades físicas son los oro, mercurio, selenio, telurio y estaño. El cloro seco
del Panfleto 72. reacciona violentamente con titanio. A ciertas
temperaturas, el sodio y el potasio arden si se los expone
9.2 Propiedades Atómicas y Moleculares al gas de cloro. El acero al carbono sufre combustión a
aproximadamente 483° F (251° C) dependiendo de su
Símbolo Atómico – Cl forma física. Para recomendaciones de cañería ver
Peso Atómico – 35,453 Panfleto 6. El cloro húmedo es muy corrosivo para la
Número Atómico – 17 mayoría de los metales comunes, principalmente debido
Peso Molecular – 70,906 a los ácidos clorhídrico e hipocloroso formados por la
hidrólisis. El platino, la plata, el tantalio y el titanio son
El cloro como elemento existe en la naturaleza en resistentes.
forma de dos isótopos con números de masa 35 y 37. El
cloro común molecular consiste de una mezcla del 76% 9.3.3.3 Reacción con otros elementos
de cloro 35 y 24% de cloro 37, aproximadamente. Hay
también por lo menos 13 isótopos de cloro producidos El cloro se une, bajo condiciones específicas, con la
artificialmente. mayoría de los elementos; esas reacciones pueden ser
extremadamente rápidas. En su punto de evaporación,
9.3 Propiedades Químicas el cloro reacciona con el azufre. El mismo no reacciona
directamente con el oxígeno o el nitrógeno; los óxidos y
9.3.1 Posibilidad de combustión compuestos del nitrógeno son bien conocidos pero solo
se podrán preparar por métodos indirectos. Las mezclas
El cloro, gaseoso o líquido, no es explosivo o de hidrógeno y cloro podrán reaccionar violentamente.
inflamable; sin embargo, como el oxígeno, es un Los límites de combustión dependen de la temperatura,
oxidante y es capaz de contribuir para la combustión presión y concentración. Entre 70° y 80° F (21° 27° C)
de ciertas substancias. Muchos productos químicos los límites de combustión van del 3% al 93% por
orgánicos reaccionan rápidamente con el cloro, y a veces, volumen de hidrógeno. La combustión podrá ser
con violencia. iniciada por la luz solar directa, otras fuentes o luz
ultravioleta, electricidad estática o un fuerte impacto.
9.3.2 Valencia
9.3.3.4 Reacción con compuestos inorgánicos
Por lo general, el cloro forma compuestos con una
valencia de -1 pero puede combinarse con una valencia
La preparación de blanqueadores de sodio y cal
de +1, +2, +3, +4, +5 ó +7.
(hipocloritos de sodio y calcio) son reacciones típicas
del cloro con hidróxidos de metales alcalinos y de
9.3.3 Reacciones químicas
metales alcalino térreos; los hipocloritos formados son
9.3.3.1 Reacciones con agua poderosos agentes oxidantes. Debido a su gran afinidad
con el hidrógeno, el cloro retira el hidrógeno de algunos
El cloro es sólo ligeramente soluble en agua. compuestos, tales como en la reacción con el sulfuro de
Cuando reacciona con agua pura, se forma una débil hidrógeno para formar ácido clorhídrico y azufre. El
solución de ácidos clorhídrico e hipoclorosos. Hidrato cloro, como el ion hipocloroso, reacciona con los iones
de cloro (Cl2 – 8H2O) puede cristalizar por debajo de del amoníaco para formar varias mezclas de cloraminas.
los 49,3° F (9,6° C) a la presión atmosférica y A un bajo pH, la cloramina predominante formada es
temperaturas más elevadas a una presión mayor. tricloruro de nitrógeno explosivo (NCl3).

9.3.3.2 Reacción con metales 9.3.3.5 Reacciones con compuestos orgánicos

35
El cloro reacciona con muchos compuestos cúbico)
orgánicos para formar derivados clorados.
Frecuentemente, el cloruro de hidrógeno se forma como 9.4.3.2Gas saturado
un subproducto de la reacción. Algunas reacciones
podrán ser extremadamente violentas, especialmente Es de: A 32° F (Cero C) 0,7632 libra/pié cúbico (12,23
aquellas con hidrocarburos, alcoholes y éteres. Se kg/metro cúbico). [Presión absoluta a cero grado C es
deberán seguir métodos adecuados al hacer reaccionar de 53,51 psi (368,9 kPa)].
materiales orgánicos y cloro, ya sea en el laboratorio o
en las instalaciones industriales. 9.4.3.3 Líquido saturado

9.4 Propiedades Físicas Es de: 91,56 lb/pié cúbico (1467 kg/m cúbico) a cero
grado C; 88,76 lib/pié cúbico (11,87 lib/galón: 1422 kg/
Las siguientes propiedades físicas son para el cloro m cúbico) a 60° F (15,6° C) – [Presión absoluta del cloro
puro. Cuando se habla de “Condiciones estándares”, líquido a 60° F es de 86,58 psi (597,0 kPa)].
quiere decir 32° F (Cero C) y una presión absoluta de
14,696 psi (101,325 kPa). 9.4.4 Punto de Congelación

9.4.1 Punto de evaporación (Punto de Licuación) Ver Punto de Fusión – 9.4.7

Es de: -29.15° F (—33,97° C) – La temperatura a la 9.4.5 Calor Latente de Vaporización


cual el cloro líquido se evapora bajo una presión
atmosférica de (101,325kPa). Es de: 123,9 Btu/lb (288,1 kJ/kg) al punto normal
de ebullición – El calor necesario para evaporar una
9.4.2 Propiedades críticas unidad de peso de cloro.

9.4.2.1 Densidad crítica 9.4.6 Relación volumen del líquido/gas

Es de: 35,77 libra/pié cúbico (573,0kg/metro En condiciones estándares, el peso de un volumen


cúbico) – La masa de una unidad de volumen de cloro de cloro líquido es igual al peso de 456,5 volúmenes de
a la presión y temperatura críticas. cloro gaseoso.

9.4.2.2 Presión crítica 9.4.7 Punto de Fusión – Punto de Congelación

Es de: 1157,0 psi (7977 kPa) – La presión del vapor En ambos casos, es de: -149.76° F (-100.98° C). La
de cloro líquido a la temperatura crítica. temperatura a la que se derrite el cloro sólido o el cloro
líquido se solidifica, a una presión de 1 atmósfera.
9.4.2.3 Temperatura crítica
9.4.8 Solubilidad en el agua
Es de: 290.75° F (143,75° C) – La temperatura por
encima de la cual el cloro existe sólo como un gas, sin El peso de cloro que se podrá disolver en una
importar la presión. determinada cantidad de agua, a una determinada
temperatura, cuando la presión total del vapor del cloro
9.4.2.4 Volumen crítico y del agua alcanzan un valor designado. Ver la Fig. 9.3.
A 60° F (15,6° C) y una atmósfera (101,325 kPa) es de
Es de: 0,02795 pies cúbicos/libra (0,001745 metros 6,93 lib/100 galones (8,30kg/m cúbico).
cúbicos/kilo) – El volumen de una unidad de masa de
cloro bajo condiciones críticas de temperatura y presión. 9.4.9 Gravedad específica

9.4.3 Densidad 9.4.9.1 Gas

La masa de una unidad de volumen de cloro bajo Es de 2,485 la relación de la densidad del cloro
condiciones específicas de temperatura y presión. Ver gaseoso, en condiciones estándares, para la densidad
Figura 9.2 del aire bajo las mismas condiciones. (La densidad del
aire, libre de humedad, en condiciones estándares es
9.4.3.1 Gas en condiciones estándares de 1,2929 kg/m cúbico).

Es de: 0,2006 libra/pié cúbico (3,213 kg/metro 9.4.9.2 Líquido

36
La relación de densidad del cloro líquido saturado, Es de 4,986 pies cúbicos/lib (0,3113 m cúbico/kg).
a la temperatura de cero C, para la densidad del agua a
su máxima densidad (aproximadamente 39° F ó 4° C) 9.4.11.2 Gas saturado a Cero Grado C (32° F)
es de 1,467/4° C.
Es de: 1,310 pies cúbicos (0,08179m cúbicos/kg).
9.4.10 Calor específico
9.4.11.3 Líquido saturado a Cero Grado C (32° F)
El calor necesario para elevar la temperatura de una
unidad de peso de cloro en un grado. Es de: 0,01092 pies cúbicos (0,000 681 8m cúbicos/
kg).
9.4.10.1 Gas saturado a presión constante (Cp)
9.4.12 Presión del vapor
Es de: 0,1244 Btu/lib .° F (0,521 kJ/kg.° K) a cero
grado C; 0,1347 Btu/lib.° F (0,564 kJ/kg .° K) a 77° F La presión absoluta del cloro gaseoso sobre el cloro
(25° C). líquido cuando éstos se encuentran en equilibrio: 53,51
psi (368,9 kPa) a cero grado C; 112,95 psi (778,8 kPa) a
9.4.10.2 Gas saturado a volumen constante (Cv) 77° F (25° C). Ver la Fig. 9.1.

Es de 0,088 87 BTU/lib .° F (0,3721 kJ/kg.° K) a cero 9.4.13 Viscosidad


grado C; 0,093 03 BTU/lib .° F (0,3895 kJ/kg .° K) a 77°
F (25° C). La medida de la fricción interna molecular cuando
las moléculas de cloro están en movimiento.
9.4.10.3 Líquido saturado
9.4.13.1 Gas saturado
Es de 0,2264 Btu/lib .° F (0,948 kJ/kg.° K) a cero
grado C; 0,2329 Btu/lib .° F (0,975 kJ/kg .° K) a 77° F Es de: 0,0125 centipoise (0,0125 mPa.s) a cero grado
(25° C). C; 0,0132 centipoise (0,0132 mPa.s) a 60° (15,6° C).

9.4.10.4 Relación 9.4.13.2 Líquido

Relación de calor específico de un gas a presión Es de: 0,3863 centipoise (0,3863 mPa.s) a cero grado
constante, para el calor específico de un gas a volumen C; 0,3538 centipoise (0,3538 mPa.s) a 60° F (15,6° C)
constante. Cp/Cv, 1.400 para gas saturado a cero grado
C; 1,448 para gas saturado a 77° F (25° C). 9.4.14 Relación Volumen/Temperatura de cloro líquido en
envase cargado a su límite autorizado
9.4.11 Volumen específico
Ver Figura 9.4
El volumen de una unidad de masa de cloro en
condiciones específicas de temperatura y presión. 9.4.15 Solubilidad del agua en cloro líquido

9.4.11.1 Gas en condiciones estándares Ver Figuras 9.5 y 9.6

37
FIGURA 9.1
PRESIÓN DEL VAPOR DE CLORO LÍQUIDO

Presión del Vapor de Cloro Líquido


(Calculado de datos en CI Panfleto 72)

Datos de la Curva
ºF (ºC) PSIG (kPa)
-29.15 (-33.97) 0 (0)
-10 (-23) 8.28 (57.09)
Presión del Vapor – PSIG

Presión del Vapor – kPa


0 (-18) 13.84 (95.42)
20 (-7) 28.03 (193.26)
40 (4) 47.07 (324.54)
60 (16) 71.89 (495.66)
80 (27) 103.47 (713.40)
100 (38) 142.83 (984.78)
120 (49) 191.01 (1316.97)
140 (60) 249.10 (1717.48)
160 (71) 318.26 (2194.33)
180 (82) 399.62 (2755.28)
200 (93) 494.49 (3409.39)
220 (104) 604.33 (4166.71)

Temperatura °F
(Temperatura °C)

38
FIGURA 9.2
RELACIÓN TEMPERATURA / DENSIDAD DEL CLORO LÍQUIDO

Relación Temperatura/Densidad del Cloro Líquido


(Calculado de datos en CI Panfleto 72)
Densidad del Cloro Líquido – LB/CU FT

3
Densidad del Cloro Líquido – Kg/m
Datos de la Curva
ºF (ºC) LB/FT3
-29.15 (-33.97) 97.25
-10 (-23) 95.53
0 (-18) 94.61
20 (-7) 92.72
40 (4) 90.78
60 (16) 88.76
80 (27) 86.67
100 (38) 84.49
120 (49) 82.21
140 (60) 79.80
160 (71) 77.23
180 (82) 74.47
200 (93) 71.46
220 (104) 68.10

Temperatura °F
(Temperatura °C)

39
FIGURA 9.3
EQUILIBRIO DE SOLUBILIDAD DEL CLORO EN AGUA

Equilibrio de la Solución de Cloro en Agua


(Referencia 10.18.1)

60 PSIA

50 PSIA
Solubilidad – LBS/100 Gal.

3
Solubilidad – Kg/m
40 PSIA

30 PSIA

20 PSIA

14.7 PSIA

Nota:
Trazado de datos calculados
de válvulas de presión parcial

Temperatura °F
(Temperatura °C)

40
FIGURA 9.4
RELACIÓN VOLUMEN/TEMPERATURA DEL CLORO LÍQUIDO EN UN
ENVASE CARGADO HASTA SU LÍMITE AUTORIZADO

Relación Volumen/Temperatura de Cloro Líquido


en un Envase Cargado Hasta su Límite Autorizado
(Calculado de datos en el CI Panfleto 72)

Datos de la Curva
ºF (ºC) %
-10 (-23) 81.52
0 (-18) 82.31
Porcentaje del Volumen como Líquido

20 (-7) 83.99
40 (4) 85.79
60 (16) 87.73
80 (27) 89.85
100 (38) 92.17
120 (49) 94.73
140 (60) 97.59
155.1 (68.4) 100.00
160 (71) 100.83

Temperatura °F
(Temperatura °C)

41
FIGURA 9.5
SOLUBILIDAD DEL AGUA EN CLORO LÍQUIDO

Solubilidad del Agua en Cloro Líquido


(Referencia CL Panfleto 100)
PPM (w/w) Agua

Temperatura °F
(Temperatura °C)

42
FIGURA 9.6
SOLUBILIDAD DEL AGUA EN CLORO LÍQUIDO

Solubilidad del Agua en el Cloro Líquido


(Referencia CI Panfleto 100)
PPM (w/w) Agua

Temperatura °F
(Temperatura °C)

43
10. REFERENCIAS SELECCIONADAS
Muchas de las referencias siguientes son citadas en el texto. Tales referencias son de ediciones
actuales en la fecha de publicación de este manual. El lector deberá estar atento al hecho de que alteraciones
tecnológicas y en los reglamentos podrán requerir cambios en las referencias citadas.

10.1 Reglamentos del Gobierno de los EUA y 41 Instrucciones de Mantenimiento, Normas de


Especificaciones Seguridad IC p/ Válvulas Tipo 4JQ

Todos los reglamentos y especificaciones de los 42 Instrucciones de Mantenimiento, Normas de


EUA son obtenidas de la Superintendencia de Seguridad IC p/ Válvulas Exceso de Flujo
Documentos, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402. 49 Manipulación de vehículos tanques a motor para
cloro
10.1.1 Códigos de Reglamentos Federales (CFR), Varias
Secciones 57 Instalaciones de cierre de emergencia en la
transferencia de cloro para vagones/camiones
10.1.2 Técnico del Cloro, Líquido; Especificaciones tanque
Federales BB-C 120C.
60 Gasoductos para cloro
10.2 Reglamentos Canadienses
63 Primeros auxilios y gestión médica de exposición
La mayoría de los reglamentos canadienses se podrá al cloro
obtener en el Canadian Government Publishing Center,
Supply and Services Canada, Ottawa, Canada, k1A 0S9. 64 Planes de respuesta a las emergencias para
instalaciones de cloro
10.3 Referencias del Instituto del Cloro
65 Equipo de Protección Personal para Cloro e
10.3.1 Panfletos y Libretos de Instrucción Hidróxido de Sodio

5 Almacenamiento de cloro líquido no refrigerado 66 Prácticas Recomendables para Manipulación de


Vagones Tanque de Cloro
6 Sistema de Tuberías para Cloro Seco
72 Propiedades del cloro en unidades SI
9 Sistemas de vaporización de cloro
73 Equipo de monitorear la atmósfera para el cloro
17 Procedimientos para Envasar Cloro en Cilindros
y Contenedores de Una Tonelada 74 Calculando el área afectada por un escape de cloro

21 Tricloruro de nitrógeno – Una colección de 75 Guías de protección respiratoria en instalaciones


informes y papers de fabricación de cloro y soda

39 Instrucciones de Mantenimiento, Normas de 76 Guías de seguridad para transporte de envases


Seguridad IC p/ Válvulas Tipo 1-1/2JQ de cloro en vehículos viales

40 Instrucciones de Mantenimiento, Normas de 77 Muestreo de cloro líquido


Seguridad IC p/ Válvula angular
78 Almacenamiento de cloro líquido refrigerado

44
79 Prácticas recomendables para la manipulación de 152 Manipulación segura de cloro conteniendo
barcazas de cloro tricloruro de nitrógeno

82 Seguridad del cloro en piscinas no residenciales IB/A Libro de instrucción: Kit A de emergencia CI p/
cilindros de cloro de 100 y 150-lib
84 Destino del cloro en la atmósfera ambiental
IB/B Libro de instrucción: Kit B de Emergencia CI p/
85 Recomendaciones para prevención de daños Contenedores de Una Tonelada de Cloro
personales en instalaciones productoras y
utilizadoras de cloro IB/C Libro de Instrucción: Kit C de emergencia CI p/
vagones y camiones tanques de cloro
86 Recomendaciones a las instalaciones productoras
de cloro y soda para la prevención de emisiones IB/RV Libro de Instrucción: Recipiente de recuperación
de cloro CI para cilindros de 100 y 150-lib

89 Sistemas de Absorción de cloro VPC La presión del vapor del cloro

90 Resumen de la toxicidad del cloro e hipoclorito


10.3.2 Ilustraciones
en agua potable

El lector se deberá referir al actual catálogo del


91 Lista de Verificación en instalaciones de empaque
Instituto para una lista completa de ilustraciones.
y distribución de cloro y usuarios de vagones
tanques de cloro
DWG 104 Montaje de la válvula angular estándar de cloro
93 Válvulas operadas neumáticamente para uso en
DWG 110 Válvula para Cilindros y Contenedores de Una
vagones tanques de cloro
Tonelada de Cloro
94 Empaquetaduras para el servicio del cloro
DWG 111 Tapones Fusibles para Cilindros y
Contenedores de Una Tonelada de Cloro
97 Guías de seguridad para aplicaciones en piscinas

DWG 112 Válvulas y Tapones Fusibles para Contenedores


100 Cloro seco: Definiciones y datos analíticos
de Una Tonelada de Cloro
121 Propiedades explosivas de mezclas gaseosas
DWG 113 Válvulas para cilindros y Contenedores de Una
conteniendo hidrógeno y cloro
Tonelada de cloro
126 Guías: Supervisión médica y prácticas de
DWG 114 Válvula de Exceso de flujo con asiento
monitorear la higiene para control de la exposición
removible – 15.000 lib/h
de empleados al cloro en la industria del cloro y
soda
DWG 118 Conexión de descarga de vagón tanque de cloro
134 Secado y licuación de cloro y el diagrama de fases
DWG 121 Dimensiones límites de cilindros de cloro
Cl2-H2O

DWG 122 Viga de Levantamiento de Contenedores de


139 Seguridad eléctrica en instalaciones de celdas de
Una Tonelada
cloro – soda

DWG 130 Cilindro de Cloro Estándar y Adaptador de


151 Guía de entrenamiento para distribuidores y
Válvula de Contenedores de Una Tonelada
usuarios finales de cloro envasado

45
DWG 131 Horquilla de válvula de cilindro de cloro humedad y residuos en cloro líquido.

10.6.2 ASTM-E412-86. Método estándar de ensayo del


DWG 136 Cámaras de expansión de cloro cloro líquido (Método amalgama de cinc).

DWG 162 Válvula de exceso de flujo con asiento removible 10.6.3 ASTM-E649-94. Método de test estándar para
– 30.000lib/h Bromina en el cloro.

10.6.4 ASTM-E806-93. Método de test estándar para


DWG 163 Válvula de exceso de flujo con asiento removible
determinar la presencia de tetracloruro de carbono y
– 15.000 lib/h cloroformo en el cloro líquido por inyección directa
(Procedimiento de gas cromatográfico)
DWG 167 Marcación de Vagón Tanque de Cloro
10.6.5 ASTM-D2022-89. Métodos estándares de muestreo
DWG 168 Marcación de tanque de carga de cloro y análisis químico de blanqueadores que contienen
cloro.
DWG 181 DOT 106A500X – Contenedores de Una 10.7 Asociación Americana de Vías Acuáticas,
Tonelada 66 W Quincy Ave., Denver, CO 80235

DWG 183 Conectando Contenedores de Una Tonelada 10.8 Asociación Americana de Férrocariles,
para Descargar Cloro Líquido 50 F St. NW, Washington D.C. 20001.

10.9 Asociación del Gas Comprimido,


DWG 188 Recipiente de recuperación de cilindro de cloro 1725 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington,
VA 22202

10.3.3 Material audiovisual 10.9.1 Manual de Gases Comprimidos, Van Nostrand


Reinhold, New York, NY
H – Vídeo: Efectos en la salud por exposición de corta
10.9.2 Cartilla C-1. Método para Tests Hidrostáticos de
duración al cloro
Cilindros de Gas Comprimido.

10.9.3 Cartilla C-6. Estándares para inspección visual de


10.4 Conferencia Americana Gubernamental de cilindros de gas comprimido.
Higienistas Industriales
1330 Meadow Drive, Cincinnati, OH, 45240 10.9.4 Cartilla P-1. Manipulación segura de gas
comprimido en Containers.
10.4.1 Valores umbrales límites e índices de exposición
biológica. Publicación anual. 10.9.5 Cartilla V-1. Conexión de entrada y salida de válvula
de cilindro de gas comprimido . (Esta cartilla
10.4.2 Manual de ventilación industrial: Un Manual de también se denomina ANSI B57.1 y CSA b96).
prácticas recomendadas. 22a Edición, 1995
10.10 Academia Nacional de Ciencias,
10.5 Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos, Printing and Publishing Office, National Academy of
United Engineering Center, 345 East 47th Street, New Sciences, 2101 Constitution Ave, NW Washington, CC
York, NY 10017 20418.

10.5.1 Reglas para la Construcción de Recipientes de 10.10.1 Water Chemicals Codex, 1982.
Presión, Secciones VIII, División ASME, Código
de Calderas y Recipientes de Presión ANSI 10.10.2 Food Chemicals Codex II, Cuarta Edición, 1996
ASME BPV – VIII – 1.
10.11 Asociación Nacional de Protección contra el
10.6 Sociedad Americana de Ensayo de Materiales, Fuego,
1916 Race Street, Philadelphia, PA 19103. Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.

10.6.1 ASTM-E410-92. Método estándar de ensayo de 10.12 Instituto Nacional de Seguridad Laboral y Salud

46
10.12.1 Guía de Bolsillo de Riesgos Químicos, 10.18.4 Cloro: Su fabricación, propiedades y usos,
Departamento de Salud y Servicios Humanos, Sconce, J.S. ed.: ACS Monograph 154; Robert
1994. E. Krieger, Huntington, NY, 1972.

10.18.5 Heinemann, G.; Garrison, F.G.; Haber, P.A.; I


10.13 Consejo Nacional de Seguridad,
& EC, 1946. 38.497.
444 North Michigan Ave, Chicago, IL 60610
10.18.6 Relectura Interpretativa de los Potenciales
10.14 NSF Internacional, Efectos Adversos de Productos Químicos
3475 Plymouth Road, Ann Arbor, MI 48113 Clorados en la Salud Humana y en el Medio
Ambiente, Informes de un Panel de Perito,
10.14.1 ANSI/NSF Estándar 60 – Aditivos del agua po- Coulson, F y Kolbye, A C.; Eds.: Regulatory
table – Efectos en la salud, actualización anual. Toxicology and Pharmacology Journal, Aca-
demic Press, New York, NY, 1994.
10.15 Fundación Ambiental del Agua.
601 Wythe Street, Alexandria, VA 22314. 10.18.7 Productos Alcalinos y de Cloro y Cloro e
Hidróxido de Sodio, Kirk-Othmer Encyclope-
10.16 Organización Mundial de la Salud, dia of Chemical Technology, ed: 4; Editor: John
Servicio de Distribución y Venta, 1211 Ginebra 27, Suiza Wiley & Sons, New York, NY, 1991.

10.16.1 Criterios de Salud Ambiental 21, Cloro y Cloruro 10.18.8 Kowitz, T.A; Reba, R.C.; Parker, R.T.; Spicer,
de Hidrógeno, 1982. W,S.; Archivo de Salud Ambiental, 1967.

10.18.9 Moderna Tecnología del Cloro – Soda, Jackson,


10.17 Instituto de Toxicología de la Industria Química,
C.; Ed.: Society of Chemical Industry; John
6 Davis Drive, Research Triangle Park, NC 27709
Wiley & Sons, New York, NY, 1983; Vol. 2.

10.17.1 Un estudio sobre inhalación crónica de cloro por 10.18.10 Patty, F.A; Higiene Industrial y Toxicología;
hombres y mujeres, B6C31, lauchas y ratas Fischer Interscience, New York, NY.
344; Instituto de Tecnología de la Industria
Química, 1993. 10.18.11 Rotman, Harold H. et al.: Journal of the Ameri-
can Physiological Society, 1983, 1120.983.
10.18 Otras Referencias
10.18.12 Well, H.; George, R.; Schwartz, M.; Ziskind, M.;
10.18.1 Adams, F.W.; Edmonds, R.G.: I & EC, 1937, Relectura Americana de Enfermedades
29.447 Respiratorias, 1969, 29.373.

10.18.2 Ambrose,D.; Hall, D.J.; Lee, D.A..; Lewis, G.B.; 10.18.13 Weston, P.C. Moderna Tecnología Cloro –
Mash, C.J.J.: Termodinámica Química, 1979, Álcali, Coulter, M.O et al. Eds.: Society of
11.1089 Chemical Industry, Royal Society of Chemis-
try, Cambridge, 1994; Vol. 6, pp 62-69.
10.18.3 Simposio Bi Centenario del Cloro, Jeffery, T.;
10.18.14 Grenquist-Norden, B.; Institute of Occupational
Danna, P.A.; Holden, H.S. Editores: Sociedad
Health, 1983, pp. 1-83.
Electroquímica, Princeton, NJ, 1972.

47
CLORO
EL ELEMENTO ESENCIAL

Hace más de 200 años, un joven investigador sueco, Carl


Wilhelm Scheele, descubrió el cloro. Debido a su reactividad y
características de formar aleaciones, el cloro se tornó una popular
piedra fundamental en la química y es esencial en la vida de todos.
Agua potable, abundancia agrícola, aguas servidas desinfectadas,
productos químicos industriales esenciales, blanquedores y
combustibles, todos dependen del cloro. Productos farmacéuticos,
plásticos, pinturas, cosméticos, barnices, electrónicos, adhesivos,
vestimentas y repuestos automovilísticos son ejemplos de grupos
de productos que dependen de la química del cloro.

APLICACIONES DEL CLORO

Automovilístico Vidrio inastillable Tratamiento del cáncer


Espuma de asientos Piezas de aeronave en titanio Moderadores de dolor
Pintura Motores a chorro Anestesias locales
Barnices Misiles Antihistamínicos
Parachoques de Resina Descongestionantes
Molduras Electrónica
Instrumentos Semiconductores Producción de metal
Alfombras Discos para computadoras Magnesio
Telas Aislamiento de hilos Níquel
Cinturón de seguridad Bismuto
Trama de neumáticos Manipulación y producción de Titanio
Paneles comida Circonio
Mangueras Herbicidas Cinc
Vitaminas B1 & B6
Construcción Detergentes Recreación al aire libre
Alfombras Desinfectantes Ropas impermeables de neopreno
Acolchados Aislamiento térmico Balsas inflables
Aislamiento de hilos Empaque estéril Empuñadura de palos de golf
Cañerías Planchas de surf
Zócalos Cuidados de la Salud Cuerdas de nylon
Pisos Instrumentos electrónicos Tiendas de campaña
Pinturas Empaque estéril Sacos de dormir
Barnices Equipos quirúrgicos Gabanes
Compuestos detergentes Mochilas
Defensa Objetos de uso ocular prescrito Ropas impermeables
Chalecos a prueba de balas Reactivos de laboratorio
Cascos Tratamiento del agua
Paracaídas Medicamentos Agua potable segura
Fibras impermeables Antibióticos Tratamiento de aguas servidas

Vous aimerez peut-être aussi