Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Catalogo Generale
General Catalogue
Catalogue Général
Gesamtkatalog
Catalogo General
Главный Каталог
Indice di Serie
SERIES INDEX | INDEX DES SÉRIES | VERZEICHNIS DER SERIEN
ÍNDICE DE LAS SERIES | ИНДЕКС СЕРИЙ
2
Indice A-Z
INDEX A-Z | INDEX A-Z | VERZEICHNIS A-Z
ÍNDICE A-Z | ИНДЕКС A-Z
A E I N S
Abbazie 250 Easy Pav. 180 Ice cream 402 Natural age 212 Sahara 118
Agorà 270 Easy Riv. 382 I cocci 248 Naturalstone 430 Saracena 249
Alpina 251 Easy 10x10 416 I graffiti 10x10 418 Nazioni 388 Sari 300
Architettura 440 Elite 182 I graffiti Pav. 196 New - york 96 Segni 228
Atelier 390 Energy 458 I policromi 422 Seta 406
EvolutionStone 18 I porfidi di Marazzi 44 Shade 330
Idea 454 Sinfonie 230
B
Iron
Iside
50
198
O Smile
Soft
389
372
Battisteri 252
F Oceani
Oriental slate
256
214
Soho
Souvenir
126
408
Beton 168 Fashion 356 Space 232
Black&White
Botanica
306
242
Feeling
Fibre
262
184
J Spezie
Stardust
412
376
Fifty
Folk
324
362
Joy 462
P Stone - collection
Stonehenge
136
234
Free 186 Palace 286 Straight 146
C Fusion 28 Panda mix 404 Surface 354
Caracalla 243
Future 280
L Paris
Percorsi
292
104
Cere di mirica 394 Laghi 254 Pietra del sole 216
Città
Class
446
172
Le lacche
Le pietre
58
202
Pietra di borgogna
Polis
112
220
T
Comuni
Corsica
446
380 G Le rocce 206 Progress
Progress 10x10
222
434
Terre di Siena
Treverk
413
152
Corti antiche 176 Garden 246
Cotto antico 178 Gemstone 36
Crystal Mosaic 466 Glamour 344 M
Glass Mosaic
Glitter
470
386 Masserie 208 Q V
Gm 190 Match 210 Vanity 160
Quartieri 446
D Materie
Metalli
66
428
Quarz 456
Velvet
Vertical
238
340
Dinastie 244 Mètope 76
Dolcevita 245 Monolith 84
Domus 253 H Moon 255
Dots 314
Habitat 194
R W
Happy 398 Rainbow 368 White line 355
Hellas 348 Regie dimore 224
Hydra 247 Ricordi 336
3
Indice Formati
INDEX OF SIZES | INDEX FORMATS | VERZEICHNIS DER FORMATE
ÍNDICE DE LOS FORMATOS | ИНДЕКС ФОРМАТОВ
Hydra 247
60x60
Treverk 152
I cocci 248 Glamour 344 7,5x60
I graffiti 196 Hellas 348 15x15
EvolutionStone 18 Iside 198 Surface 354 New - york 96
Fusion 28 30x60 Laghi
Masserie
254
208
White Line 355 Stone - collection 136 Architettura
Città/Comuni/
440
446
Gm 190 Quartieri
Iron 50 EvolutionStone 18 Match 210
Space 232
Materie
Mètope
66
76
Easy
Fusion
180
28
Oceani
Oriental Slate
256
214 15x45 14,8x30
Monolith 84 Gm 190 Pietra del sole 216 Percorsi 104 Le Pietre 202
New - york
Sahara
96
118
Iron
Iside
50
198
Progress
Saracena
222
249
Le Rocce 206 14,8x14,8
Soho 126 Le Pietre 202 Segni 228 Le pietre 202
Stone - collection 136 Materie 66 Sinfonie 230 18x36 Le rocce 206
Vanity 160 Mètope
Monolith
76
84 Fashion 356
14,5x30 Polis 220
Vanity 160
20x50 12,5x50 Architettura 440
4
Indice formati
Index of sizes
Index formats
Verzeichnis der formate
Índice de los formatos
Индекс форматов
5
Monografia
MONOGRAPH | MONOGRAPHIE | MONOGRAPHIE
MONOGRAFÍA | МОНОГРАФИЯ
Marazzi è leader internazionale nel settore delle piastrelle di ceramica. Marazzi is a leading international player in the ceramic tiles sector.
Esperienza e capacità di innovazione, creatività e design, tradizione e cultura, amore per la Experience and innovation capability, creativity and design, tradition and culture, a passion for
ceramica, attenzione all’ambiente, sono i punti di forza delle ceramiche Marazzi che danno ceramics and environmental awareness are the fortes of Marazzi ceramics which have been
forma agli spazi dell’abitare, dal 1935, combinando estetica ed elevata qualità dei materiali. defining living spaces since 1935, combining aesthetics and top quality materials.
Oltre 5.500 prodotti in gres porcellanato, gres cristallizzato, monocottura e mosaici di vetro, With over 5,500 products comprising porcelain stoneware, crystallized porcelain stoneware,
disponibili in diversi formati, colori, spessori e superfici permettono a Marazzi di rispondere single-fired tiles and glass mosaics available in a range of sizes, colours, thicknesses and
puntualmente alle esigenze dell’abitare e dell’architettura contemporanea. surfaces, Marazzi is able to respond promptly to the diverse needs relating to living spaces and
Oggi le piastrelle di ceramica Marazzi trovano applicazione non solo nei pavimenti e nei contemporary architecture. Today Marazzi ceramic tiles are used not only for the floors and
rivestimenti residenziali ma, grazie alle elevate caratteristiche tecniche ed estetiche che sono walls of residential buildings; thanks to their outstanding technical and aesthetic characteristics,
in grado di offrire, vengono sempre più utilizzate in ambienti pubblici e in grandi opere di they are increasingly chosen for use in public spaces and in major architectural projects.
architettura. Da decenni Marazzi studia e propone al mercato nuovi ambiti applicativi del For decades now, Marazzi has been developing and offering the market new areas of
prodotto ceramico, mettendo a disposizione degli architetti prodotti dalle elevate caratteristiche application for ceramics, providing architects with products that deliver outstanding technical
tecniche, attraverso il marchio Marazzi Tecnica, e soluzioni per l’architettura sempre più ampie characteristics, through the Marazzi Tecnica brand, as well as an ever growing array of solutions
attraverso la Divisione Marazzi Engineering. for architecture through the Marazzi Engineering Division.
Marazzi est leader mondial dans le secteur des carreaux en céramique. Marazzi ist internationaler Branchenführer in der Herstellung von Keramikfliesen.
Expérience, capacité à innover, créativité, design, tradition, culture, amour de la céramique et Der Name Marazzi ist seit jeher Synonym für Erfahrung und Innovationsstärke, Kreativität und
attention à l’environnement: tels sont les points forts des céramiques Marazzi qui conjuguent Design, Tradition und Kultur, Liebe zur Keramik und Sensibilität für ökologische Belange -
la beauté avec la grande qualité des matériaux pour donner vie à nos maisons depuis 1935. Faktoren, aus denen die Stärke des Unternehmens erwächst, das seit 1935 Wohnräume mit
Plus de 5 500 articles en grès cérame, en grès cristallisé, monocuisson et mosaïques de verre, Keramikfliesen gestaltet, die gleichermaßen durch ihre Ästhetik wie auch ihr hochwertiges
disponibles en plusieurs formats, couleurs, épaisseurs et surfaces, permettent à Marazzi de Material überzeugen. Das Produktsortiment des Unternehmens umfasst mehr als 5500
répondre avec précision aux nécessités des habitations et de l’architecture contemporaine. Produkte aus Feinsteinzeug und kristallisiertem Feinsteinzeug sowie Einbrandfliesen und
Aujourd’hui, les carreaux en céramique Marazzi sont non seulement utilisés pour les sols et les Glassmosaike, die in zahlreichen Formaten, Farben, Dicken und Oberflächen zur Verfügung
revêtements résidentiels mais, en raison de leurs caractéristiques techniques et esthétiques, ils stehen und Marazzi damit in die Lage versetzen, den Anforderungen moderner Wohnkultur
le sont de plus en plus dans les espaces publics et dans les grands ouvrages d’architecture. und zeitgenössischer Architektur stets optimal zu entsprechen. Es ist kein Zufall, dass
Marazzi étudie depuis des décennies de nouveaux domaines d’application pour les articles en Keramikfliesen von Marazzi heute nicht nur als Boden- und Wandbeläge im Wohnbereich
céramique et les propose au marché. Il met ainsi à la disposition des architectes des produits eingesetzt werden. Dank ihrer ausgezeichneten technischen und optischen Vorzüge finden
ayant de grandes caractéristiques techniques, par l’intermédiaire de la marque Marazzi die Materialien von Marazzi heute vielmehr zunehmend Verwendung im Objektbereich und
Tecnica, ainsi que des solutions de plus en plus vastes pour l’architecture par le biais de la großen Architekturprojekten. Seit mehreren Jahrzehnten prüft und fördert Marazzi neuartige
division Marazzi Engineering. Anwendungsmöglichkeiten keramischer Materialien, die heute als hochleistungsfähige,
technische Keramik Architekten und Planern unter der Handelsmarke Marazzi Tecnica zur
Verfügung stehen. Eine immer größere Vielfalt innovativer Lösungen für den Objektbereich
bietet der Geschäftsbereich Marazzi Engineering.
“Marazzi Group SpA”, Modena, Italia. “Marazzi Group SpA”, Modena, Italia. Arch. Aldo Cibic.
6
Monografia
Monograph
Monographie
Monographie
Monografía
Монография
Serie Treverk.
7
Design
DESIGN | DESIGN | DESIGN
DISEÑO | ДИЗАЙН
Marazzi ha fatto da sempre della ricerca estetica un punto di forza della propria offerta. Marazzi has always made aesthetic research a strong point of its offering.
E’ stata infatti la prima azienda ad avvertire la necessità di qualificare la piastrella di ceramica Indeed Marazzi was the first company to pick up on the need for ceramic tiles to become
come elemento di arredo e di architettura, affidandone la direzione creativa a grandi nomi del a furnishing and architectural feature, placing the responsibility for product creation in the
design: dalla prima collaborazione con Giò Ponti, con cui nasce nel 1960 la piastrella “4 volte hands of leading designers. From its first partnership with Gio’ Ponti, which generated the
curva, entrata nella storia del design col nome di Triennale, Marazzi ha continuato ad avvalersi “four curve” tile, recorded in the history of design under the name of “Triennale” in 1960,
di collaborazioni eccellenti unendo per primo al suo prodotto importanti firme della moda, tra Marazzi continued to establish key partnerships, linking top names from the world of fashion,
cui Biki, Rabanne e Forquet, e dell’architettura e ad investire in laboratori di ricerca interni per such as Biki, Rabanne e Forquet, and of architecture, for example Adalberto Dal Lago, to its
lo studio delle tendenze nei diversi paesi e lo sviluppo di prodotti esclusivi. products and investing in internal research labs to study trends in various countries and develop
La fase dell’ideazione e del design dei prodotti viene coordinata e diretta dal Centro Stile exclusive products. The conception and design of products is coordinated and directed by
Marazzi. Il processo di ricerca consiste nell’analisi delle tendenze di mercato e dei gusti the Marazzi Group Style Centre, in association with the business units’ sales and marketing
del pubblico, per percepire le esigenze dei consumatori e tradurle in proposte di design e managements, under the coordination of the respective Group managements. The research
specifiche di prodotto. Contemporaneamente è effettuata la sperimentazione con i tecnici process consists of an analysis of the market trends and consumer tastes, intended to pick up
del laboratorio che traducono forme, superfici, colori e decorazioni in un prototipo che viene consumers’ needs and transform them into stylistic designs and product specifications. At the
testato per passare poi alla successiva fase di industrializzazione. same time, laboratory technicians undertake experiments to transform the shapes, surfaces,
colours and decorative motifs developed into a prototype, which is submitted to a Product
Committee that assesses the complete project and consigns the “product card”, a document
that specifies the new product’s main qualitative and quantitative characteristics, to the next
stage in its realisation.
Depuis toujours, la recherche esthétique est un point fort de l’offre de Marazzi. Seit jeher macht eine intensive stilistische Auseinandersetzung mit dem Material die
L’entreprise fut la première à ressentir le besoin de définir les carreaux de céramique comme Stärke von Marazzi aus.
éléments d’ameublement et d’architecture. Elle a donc confié sa direction artistique à de Nicht umsonst hat Marazzi als erstes Unternehmen der Branche das Potential der Keramikfliese
grands noms du design: depuis sa toute première collaboration avec Giò Ponti, qui donna als Einrichtungs- und Architekturelement erkannt und ausgeschöpft und die kreative Leitung
naissance en 1960 au carreau « 4 courbes » qui est passé dans l’histoire du design sous le nom des Unternehmens großen Namen des Designs anvertraut: So entstand beispielsweise aus der
de Triennale, Marazzi n’a cessé de tirer profit de collaborations phares en associant son produit ersten Zusammenarbeit mit Giò Ponti im Jahre 1960 die berühmte “viermal gebogene Fliese“,
à d’importantes griffes de la mode (comme Biki, Rabanne et Forquet) et de l’architecture, die unter dem Namen der Triennale in die Geschichte des Designs eingegangen ist. Ab diesem
et à investir dans des laboratoires de recherche internes pour étudier les tendances dans les Zeitpunkt trugen die Kreationen von Marazzi immer wieder die Handschrift illustrer Vertreter
différents pays et mettre au point des produits exclusifs. der Mode, darunter Biki, Rabanne und Forquet sowie der Architektur, ganz zu schweigen von
La conception et le design des produits sont coordonnés et dirigés par le Centre de style den umfassenden Investitionen des Unternehmens in die unternehmensinterne Trendforschung
Marazzi. Le processus de recherche consiste à analyser les tendances du marché et les goûts zur Ermittlung stilistischer Tendenzen in verschiedenen Ländern sowie die Entwicklung exklusiver
du public, pour percevoir les besoins des utilisateurs et les traduire en des propositions de style Produkte. Für die Planungs- und Gestaltungsphase vor der Industrialisierung der Produkte
et des spécifications de produit. En parallèle, les techniciens du laboratoire suivent la phase ist das Marazzi Designzentrum zuständig. Dessen Arbeit beinhaltet unter anderem eine
d’expérimentation. Ils traduisent les formes, les surfaces, les couleurs et les décorations en un intensive Auseinandersetzung mit den Markttrends und Vorlieben des Publikums, um
prototype qui est testé avant de passer à la phase d’industrialisation. Verbraucherwünsche zu erkennen und diese anschließend optimal in Form von entsprechenden
stilistischen Lösungen und Produktmerkmalen umzusetzen. Parallel zu dieser kreativen Arbeit
wird in den unternehmensinternen Labors geforscht, um die Informationen über Formen,
Oberflächen, Farben und Dekors in Prototypen einfließen zu lassen, die im Anschluss an eine
Testphase in die Industrialisierung gehen.
“Triennale”, design Gio Ponti per Marazzi, 1960. “Canne d’organo”, design Nino Caruso per Marazzi, prima metà anni ‘70.
8
Design
Design
Design
Design
Diseño
Дизайн
La investigación estética siempre ha sido uno de los puntos fuertes de la oferta de Marazzi. Эстетический поиск издавна является характерной чертой продукции Марацци.
Efectivamente, fue la primera empresa en sentir la necesidad de cualificar los azulejos Действительно, это предприятие было первым, которое осознало необходимость превратить
cerámicos como elemento decorativo y arquitectónico, razón por la que confió la dirección плитку в элемент интерьера и архитектуры, поручив это творческое задание признанным
creativa a grandes personajes del diseño. Desde la primera colaboración con Gio Ponti - de мастерам в области дизайна. Первым таким опытом стало сотрудничество с Джо Понти, который
la que nace en 1960 el azulejo «curvado 4 veces», que pasó a la historia del diseño con el в 1960 году создал плитку «4 изгиба», вошедшую в историю дизайна под именем Триеннале.
nombre Triennale - Marazzi ha seguido instaurando colaboraciones con personajes clave. Fue Впоследствии Марацци продолжала совместную работу с лучшими мастерами, впервые
el primero en vincular sus productos con nombres famosos del mundo de la moda (como Biki, объединив свой продукт с известными именами моды, среди которых Biki, Rabanne, Forquet, и
Rabanne y Forquet) y de la arquitectura, y en invertir en laboratorios de investigación internos архитектуры. Компания постоянно инвестирует в собственные исследовательские лаборатории
para estudiar las tendencias en distintos países y desarrollar productos exclusivos. по изучению тенденций в различных странах и в разработку эксклюзивных продуктов.
La fase de ideación y diseño de los productos se coordina y se dirige desde el Centro Diseño Центр Стиля Марацци координирует и направляет работу на стадии замысла и создания дизайна
Marazzi. El proceso de investigación consiste en analizar las tendencias del mercado y los продукта. Исследовательский процесс заключается в анализе рыночных тенденций и вкусов
gustos del público para descubrir las exigencias de los consumidores y traducirlas en propuestas публики с целью воспринять желания потребителей и воплотить их в дизайнерские решения
de diseño y características de los productos. Al mismo tiempo, se realiza la experimentación и качества продукции. Одновременно осуществляется экспериментирование совместно с
con los técnicos de laboratorio que convierten las formas, las superficies, los colores y las техниками лаборатории, которые превращают формы, поверхности, цвета и декоры в прототип.
decoraciones en un prototipo que se somete a ensayos y posteriormente pasa a la fase de Созданный образец тестируется, а затем передается на следующую стадию промышленного
industrialización. производства.
“Collezione Soho” di Marazzi premiata al Guggenheim Museum di New York. “Quinte a SistemA”, progetto Arch. David Chipperfield, Salone del Mobile, Milano 2009.
9
Ricerca e Sviluppo
RESEARCH AND DEVELOPMENT | RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT
FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG | INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO | ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ
Fin dalle sue origini, Marazzi ha dedicato importanti risorse all’attività di ricerca e The Group has always been committed and dedicated appropriate resources to
sviluppo, producendo al proprio interno, o in collaborazione con i principali fornitori research and development activity. This ongoing commitment has lead to the
di impianti e macchinari, la tecnologia necessaria per realizzare i propri prodotti, development of significant production know-how, both solely in-house and in
sviluppando un significativo know-how tecnologico all’interno del Gruppo. cooperation with suppliers of equipment.
L’utilizzo dei “forni a tunnel” negli anni 50, il brevetto della monocottura negli anni 70 (divenuta The use of tunnel kilns in the 1950s, the patent for its rapid single-firing process in the 1970s
poi il processo produttivo più diffuso nel mondo), il brevetto Firestream (smaltatura su supporto (which subsequently became the most widely used production process) and the Firestream
incandescente) negli anni 80, rappresentano tappe fondamentali di una storia di R&D per patent (glaze applied to the incandescent clay body ) in the 1980s are all-important phases in
Marazzi assolutamente preminente. Marazzi’s key commitment to R&D.
Oggi Marazzi può contare, oltre a decine di brevetti tecnologici, su impianti altamente Today, not only is Marazzi able to rely on dozens of technological patents, but also on extremely
sofisticati, capaci di garantire oltre ad alti livelli di produttività e qualità, una notevole flessibilità state-of-the-art plants that can ensure excellent levels of production, considerably higher than
produttiva, che permette di variare la produzione in modo rapido secondo le tendenze dei diversi the industry average and above all considerable flexibility which makes it possible to rapidly
mercati Marazzi partecipa anche a progetti di sviluppo di nuovi processi e nuove tecnologie adjust production to fit trends in various markets.
in partnership con i principali produttori di innovazione tecnologica e in collaborazione con The Group has an internal research and development team, comprised of approximately 60
Università e Istituti di ricerca. employees in the aggregate, divided into separate teams for each business unit. The Group’s
research and development team works alongside universities and institutes, and participates
in projects.
Dès ses débuts, Marazzi a consacré d’importantes ressources à son activité de Seit Beginn der Unternehmensgeschichte hat Marazzi umfassende Ressourcen in
recherche et de développement. Il a donc produit en son sein, ou en collaboration avec seine Forschungs- und Entwicklungsabteilung investiert. Dadurch konnte entweder
les principaux fournisseurs d’installations et de machines, la technologie nécessaire unternehmensintern oder auch in Zusammenarbeit mit führenden Anlagen- und
pour réaliser ses produits, développant ainsi des connaissances technologiques Ausrüstungslieferanten die für die Herstellung der eigenen Produkte notwendige
significatives au sein du groupe. Technologie ausgearbeitet und ein spezifisches, konzerneigenes Technologie-Know-
L’utilisation des « fours à tunnel » dans les années 50, le brevet de la monocuisson dans how entwickelt werden.
les années 70 (qui serait par la suite devenu le processus de production le plus répandu Entscheidende Meilensteine in der Geschichte der Forschungs- und Entwicklungsabteilung,
dans le monde), le brevet Firestream (émaillage sur support incandescent) dans les années die innerhalb des Konzerns eine absolute Vorrangstellung genießt, waren etwa der Einsatz
80, représentent les étapes fondamentales d’une histoire de R&D pour Marazzi absolument der so genannten “Tunnelöfen” in den 50iger Jahren, das Patent für das Einbrandverfahren in
prééminente. den 70iger Jahren (das letztlich zum weltweit am meisten verbreiteten Herstellungsverfahren
Outre des dizaines de brevets technologiques, Marazzi peut aujourd’hui compter sur des wurde) sowie das Patent für die Firestream-Technologie, bei dem die Glasur auf den noch
installations hautement sophistiquées, à même de garantir non seulement de hauts niveaux heißglühenden Scherben aufgetragen wird. Heute kann sich Marazzi neben Dutzenden von
de productivité et de qualité, mais aussi une flexibilité remarquable, qui permet de varier la patentgeschützten Technologien außerdem auf modernste Produktionsanlagen berufen. Diese
production de manière rapide en fonction des tendances des différents marchés. gewährleisten nicht nur ein Maximum an Produktivität und Qualität, sondern ermöglichen
Marazzi participe aussi à des projets de développement de nouveaux processus et de nouvelles auch eine extreme Produktionsflexibilität, die eine schnelle Anpassung der Produktion an die
technologies en partenariat avec les principaux producteurs d’innovation technologique et en verschiedenen Trends der einzelnen Absatzmärkte des Konzerns gestattet. Daneben beteiligt sich
collaboration avec les universités et les instituts de recherche. Marazzi auch an Forschungsprojekten zur Entwicklung neuartiger Verfahren und Technologien
und arbeitet dabei mit den wichtigsten Vertretern technologischer Innovation sowie Universitäten
und Forschungsinstituten zusammen.
Il controllo qualità in Marazzi, anni ‘50. Campagna pubblicitaria, lancio primo grande formato Marazzi 60x60, 1975.
10
Ricerca e Sviluppo
Research And Development
Recherche Et Développement
Forschung und Entwicklung
Investigación Y Desarrollo
Исследование И Разработка
Desde el principio, Marazzi dedica notables recursos a las actividades de investigación C момента основания компания Марацци направляет значительные ресурсы в
y desarrollo, produciendo – internamente o en colaboración con los principales исследовательскую деятельность и разработки, создавая необходимые производственные
proveedores de instalaciones y maquinaria – la tecnología necesaria para realizar технологии как силами самой компании, так и в сотрудничестве с главными поставщиками
sus productos y desarrollando una experiencia y unos conocimientos tecnológicos оборудования и станков, благодаря чему внутри Группы был наработан существенный
importantes dentro del Grupo. технологический ноу-хау.
El uso de hornos túnel en los años 50, la patente de la monococción en los años 70 (que se Применение туннельных печей в 50-е годы, патент на технологию однократного обжига
convirtió en el proceso de producción más difundido en el mundo) y la patente Firestream (монокоттура) в 70-е годы (со временем ставшую самой распространенной в мире), патент
(esmaltado sobre bizcocho incandescente) en los años 80 representan etapas fundamentales Firestream (нанесение глазури на раскаленную основу) в 80-е годы, - таковы основные этапы
de la historia de la I&D preeminente en Marazzi. истории R&D (research and development- исследование и разработка), имеющие для Марацци
Además de decenas de patentes tecnológicas, en la actualidad Marazzi cuenta con первостепенное значение. В настоящее время, помимо десятков технологических патентов,
instalaciones muy sofisticadas capaces de garantizar altos niveles de productividad y calidad. Марацци располагает самым совершенным оборудованием и может гарантировать не
Su notable versatilidad productiva le permite variar la producción de forma rápida en función только высокий уровень производительности и качества, но и производственную гибкость,
de las tendencias de cada mercado. позволяющую быстро видоизменять продукцию в зависимости от тенденций на различных
Marazzi también participa en proyectos de desarrollo de nuevos procesos y nuevas tecnologías рынках. Марацци участвует в проектах по разработке новых процессов и новых технологий в
en asociación con los principales fabricantes de innovaciones tecnológicas y en colaboración партнерстве с основными производителями технологических инноваций и в сотрудничестве с
con universidades y centros de investigación. университетами и исследовательскими институтами.
Stabilimento Casiglie, Sassuolo (MO), Italia. Laboratorio di ricerca e sviluppo, Sassuolo (Mo), Italia.
11
Certificazioni
CERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN
CERTIFICACIONES | СЕРТИФИКАЦИИ
12
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certificaciones
Сертификации
13
Certificazioni
CERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN
CERTIFICACIONES | СЕРТИФИКАЦИИ
INFORMAZIONI GENERALI
ECOLABEL ECOLABEL
Marazzi ha ottenuto per alcune linee di prodotto il marchio Ecolabel, For a number of its product lines, such as Sinfonie and Soho, Marazzi has
quali Sinfonie e Soho, marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea, obtained the EU Ecolabel ecology trademark, awarded to products that meet
attribuito ai prodotti che soddisfano e rispettano sia i requisiti ambientali, sia and comply with both the environmental requirements and the rational use
l’utilizzo razionale delle risorse energetiche previste dall’Unione Europea per la of energy resources set by the European Union. Marazzi aims to achieve this
concessione del marchio di qualità ecologica. Si tratta di un marchio di eccellenza trademark of excellence for a much larger number of series of ceramic tiles,
che Marazzi intende estendere a molteplici serie ceramiche, a dimostrazione thereby demonstrating and underlining the commitment to ecosustainability
dell’ecosostenibilità dei suoi prodotti e dell’ecosensibilità che contraddistingue that is one of the signal features of the company philosophy. On the occasion of
lo spirito aziendale. In occasione del convegno Emas - Ecolabel di Roma dell’ the Emas - Ecolabel Convention held in Rome on 1st March 2006, the Minister
1 marzo 2006, a Marazzi è stato conferito dal Ministero dell’Ambiente e della for the Environment and Land Protection presented Marazzi with a special
Tutela del Territorio, uno speciale Award per il suo impegno e la sua attenzione award for its commitment and attention to the environment. Respect for the
all’ambiente. Il rispetto dell’ambiente rappresenta un impegno di fondamentale environment is of crucial importance for everyone, because the environment is
importanza per tutti, perché l’ambiente è la “casa di tutti”. Lo smaltimento degli the home we all live in. Packaging should be disposed of in compliance with
imballi dovrà essere effettuato rispettando le regole della raccolta differenziata, the regulations regarding separate waste collection, while the pieces cut from
mentre i pezzi delle piastrelle tagliate durante la loro istallazione dovranno tiles during the laying process should be taken to the appropriate waste disposal
essere smaltiti con conferimento alle specifiche discariche in quanto trattasi di areas for inert material classified as non-dangerous, code 101208. To safeguard
inerti classificati non pericolosi, codice 101208. Per una corretta installazione la correct installation, please refer to Marazzi’s tiling manual, available on the
invitiamo a consultare il manuale di posa Marazzi, disponibile sul sito internet www.marazzi.it website. Marazzi’s Customer Service team is at your disposal
www.marazzi.it. Per eventuali maggiori informazioni in merito all’installazione for any further information regarding the laying of tiles and related topics. For
delle piastrelle e alle relative problematiche è possibile contattare il servizio further information, see the Ecolabel website: http://www.ecolabel.eu
assistenza vendite Marazzi. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito del
marchio Ecolabel: http://www.ecolabel.eu
ECOLABEL ECOLABEL
Marazzi a obtenu l’Ecolabel pour quelques-unes de ses séries de carreaux, Marazzi hat für einige Produktserien des Fliesenprogramms das Ecolabel erhalten,
comme Sinfonie et Soho. L’Ecolabel est le label écologique de l’Union das EU-Umweltzeichen, das Produkten verliehen wird, die bestimmte
européenne attribué aux produits qui satisfont et respectent tant les critères Umweltvoraussetzungen erfüllen und einhalten und – wie von der EU vorgesehen
environnementaux que la rationalisation des ressources énergétiques, établis ist – mit Energieressourcen sparsam umgehen, alles Voraussetzungen, um
par l’Union européenne pour la délivrance du label écologique. C’est une dieses Qualitätszeichen zu erhalten. Diese Serien mit dem Ecolabel sind
marque d’excellence que Marazzi souhaite associer à un grand nombre de Sinfonie und Soho. Es handelt sich um ein Gütezeichen, das Marazzi auch für
ses céramiques, dans le but de prouver l’efficacité environnementale de ses eine Vielzahl anderer Keramikserien erhalten möchte, um so die ökologische
produits et la sensibilité environnementale propre à l’esprit d’entreprise. A Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit nachzuweisen und deutlich zu
l’occasion de la conférence Emas-Ecolabel tenue à Rome le 01 mars 2006, machen, dass das Umweltbewusstsein für die Unternehmensphilosophie von
le Ministère de l’Environnement et de la Protection du Territoire a décerné Marazzi eine große Rolle spielt. Am 1.März 2006 wurde Marazzi – anlässlich
à Marazzi une Récompense spéciale pour son engagement et son attention der Emas-Ecolabel Tagung in Rom – vom Italienischen Ministerium für Umwelt-
à l’égard de l’environnement. Le respect de la nature revêt une importance und Landschaftsschutz eine spezielle Auszeichnung für den Einsatz und die
fondamentale pour tous, parce que la nature est notre « maison à tous ». Les umweltfreundliche Haltung verliehen. Der Umweltschutz ist ein grundlegendes
emballages devront être éliminés selon les règles du tri sélectif, et les chutes Engagement von großer Bedeutung, denn unsere Umwelt ist das „Zuhause aller
de carreaux devront être amenées dans les déchetteries prévues à cet effet, Menschen”. Die Entsorgung der Verpackungen hat gemäß der Vorschriften
étant donné que ces déchets sont classés comme inertes non dangereux, code für die Mülltrennung zu erfolgen, während Stücke von bei der Verlegung
101208. Pour bien poser les produits, nous vous invitons à consulter le manuel geschnittenen Fliesen richtig entsorgt und den entsprechenden Deponien
de pose Marazzi disponible sur Internet à l’adresse www.marazzi.it. Pour zugefügt werden müssen, da es sich um als nicht gefährlich eingestufte
toute information supplémentaire sur la pose des carreaux et les problèmes Zuschlagstoffe – Code 101208 handelt. Für die korrekte Verlegung beachten
éventuels, le service assistance commerciale Marazzi est à votre disposition. De Sie bitte die Verlegehinweise von Marazzi auf der Website www.marazzi.it.
plus amples informations sont à votre disposition sur le site de l’Écolabel: http:// Für eventuelle weiterführende diesbezügliche Informationen zur Verlegung der
www.ecolabel.eu Fliesen und den damit verbundenen Fragestellungen können Sie sich auch direkt
an den Marazzi-Kundenbetreuung wenden. Weitere Informationen sind auf der
Website des Umweltsiegels Ecolabel zu finden: http://www.ecolabel.eu
14
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certificaciones
Сертификации
INFORMAZIONI GENERALI
ECOLABEL ECOLABEL
Marazzi ha obtenido la marca Ecolabel para algunas líneas de producto (Sinfonie y Для некоторых линий продукции компания Марацци получила марку Ecolabel, среди
Soho), marca de calidad ecológica de la Unión Europea atribuida a los productos que них Sinfonie и Soho, эта марка экологического качества, утвержденная Европейским
cumplen y respetan tanto los requisitos medioambientales como la utilización racional Союзом, присваивается продукции, которая отвечает как экологическим требованиям,
de los recursos energéticos previstos por la Unión Europea para la concesión de la так и правилам рационального использования энергетических ресурсов, предписанных
marca de calidad ecológica. Se trata de una marca de excelencia que Marazzi pretende Европейским Союзом для присвоения марки экологического качества. Речь идет о
extender a múltiples series cerámicas, como demostración del respeto medioambiental марке высшей категории, которую Марацци намеревается распространить и на другие
de sus productos y de la sensibilidad por los temas ecológicos que caracteriza el espíritu серии керамической продукции в знак подтверждения экологической совместимости
empresarial. Con ocasión del congreso Emas-Ecolabel que tuvo lugar en Roma el 1 de собственной продукции и как проявление внимательного отношения к вопросам
marzo de 2006, Marazzi recibió del Ministerio del Medio Ambiente y de la Tutela del экологии, что всегда отличало стиль этой компании. По случаю конференции Emas –
Territorio un premio especial por su compromiso y por su atención al medio ambiente. El Ecolabel, состоявшейся в Риме 1 марта 2006 года, компании Марацци была вручена от
respeto al medio ambiente constituye un compromiso de fundamental importancia para имени Министерства защиты окружающей среды и территории специальная премия
todos, ya que el medio ambiente es la “casa de todos”. La eliminación de los embalajes за заботу и внимание к окружающей среде. Бережное отношение к окружающей
deberá efectuarse de acuerdo con las reglas de la recogida selectiva, mientras que los среде является обязательным условием фундаментальной важности для всех,
pedazos de azulejos y baldosas cortados durante su colocación deberán eliminarse en поскольку окружающая среда – это «наш общий дом». Переработка упаковки должна
los vertederos específicos, ya que se trata de materiales inertes clasificados como no происходить при соблюдении правил дифференцированного сбора отходов, а отходы
peligrosos (código 101208). Para una correcta instalación, le invitamos a consultar el после нарезки керамической плитки во время ее укладки должны быть переработаны
manual de colocación de Marazzi, disponible en el sitio Internet www.marazzi.it. Para путем доставки их на специальные свалки отходов, поскольку речь идет об инертном
mayor información sobre la colocación de los azulejos y de las baldosas y relativos неопасном материале под кодом 101208. Для правильной установки рекомендуем
problemas, podrán contactar con el Servicio de Asistencia a las Ventas de Marazzi.Más ознакомиться с руководством по укладке Марацци, которое вы найдете на сайте
información disponible en el sitio de la marca Ecolabel: http://www.ecolabel.eu internet www.marazzi.it. За более подробной информацией по поводу установки
плитки и и связанных с этим каких-либо проблем можно обратиться в службу
поддержки продаж Марацци. Более подробную информацию можно получить на
сайте знака Эколейбл: http://www.ecolabel.eu
15
Gres fine porcellanato colorato in massa
Colorbody fine porcelain stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse
Durchgefärbtes feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa
Гомогенный мелкозернистый керамогранит
16
GRES FINE PORCELLANATO
COLORATO IN MASSA
17
EvolutionStone HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
18
EvolutionStone
19
EvolutionStone
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
20
EvolutionStone
21
EvolutionStone
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
MF 25 Mosaico 30x60
22
EvolutionStone
MF 25 MOSAICO 30x60
RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA
M7 ZR EVOLUTIONSTONE SERENA H
60x120
M8 2E
M7 ZT EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO H MF 24 MOSAICO 30x60 LISTELLO METALLO 0,6x60*
30x60 RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO RIF. EVOLUTIONSTONE
23
EvolutionStone
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M8 2A MOSAICO 30x60
RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA
M6 T4 EVOLUTIONSTONE PIASENTINA H
60x120
M8 2E
LISTELLO METALLO 0,6x60*
RIF. EVOLUTIONSTONE
24
EvolutionStone
M6 QV EVOLUTIONSTONE MALAGA H
60x120
25
EvolutionStone
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
26
EvolutionStone
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
areas with a soft sponge.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir,
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.
** Superficie Bocciardata | Bush-hammered surface | Surface Bouchardée | Gehämmerte Oberfläche | Superficie Abujardada | Поверхность с бучардовой обработкой
*** Superficie Rigata | Striped surface | Surface Rayée | Gestreifte Oberfläche | Superficie Rayada | Поверхность в полоску
EvolutionStone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed. I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
EvolutionStone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits. Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, EvolutionStone contribue à l’obtention des points de crédit Leed. Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
EvolutionStone mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei. Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
EvolutionStone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
Плитка EvolutionStone содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
CONSIGLI DI POSA Per la pietra Piasentina e la Serena si raccomanda di scegliere piastrelle da più scatole in modo da garantire una maggiore varietà ed alternanza nella superficie
ottenendo un effetto naturale.
LAYING ADVICE When laying pietra Piasentina and Serena, choose tiles from different boxes in order to guarantee greater variety and alternation in the surface, to create a more
natural effect.
CONSEILS DE POSE Pour les pierres Piasentina et Serena, nous vous recommandons de mélanger les carreaux des différentes boîtes afin de varier davantage les surfaces et de les
alterner en vue d’un effet naturel.
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS VERLEGEN Für die Steine Piasentina und Serena empfehlen wir, Fliesen aus mehreren Schachteln zu nehmen, um eine höhere Vielfalt und Abwechslung
der Oberfläche und so einen natürlichen Effekt zu erhalten.
CONSEJOS DE COLOCACIÓN Para las piedras Piasentina y Serena, se recomienda elegir las baldosas de varias cajas, de manera que se garantice una mayor variedad y alternancia en
la superficie y se obtenga un efecto natural.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ Для камня Piasentina и Serena рекомендуется выбирать плитки из разных коробок, чтобы обеспечить большее разнообразие и
чередование оттенков на поверхности для получения более естественного вида.
27
Fusion HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
60x60 · 30x60
naturale bocciardato righe Conforme/According to/Conforme
R10 R11/V4 R11/V6 diagonale Gemäß/Conforme/Соответствует
B C C UNI EN 14411 - G BIa
28
Fusion
29
Fusion
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
30
Fusion
31
Fusion
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 70 5x60
32
Fusion
M7 71 5x60
33
Fusion
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 73 5x60
34
Fusion
M6 AF FUSION NERO 60x60 H M5 5Z FUSION NERO 30x60 H M5 53 FUSION NERO BOCCIARDATO M5 6C FUSION NERO DIAGONALE
M6 AK FUSION NERO RETTIFICATO 60x60 M5 8W FUSION NERO RETT. 30x60 30x60 30x60
M7 72 5x60
35
Gemstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
58x58 · 29x58
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
36
Gemstone
37
Gemstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
38
Gemstone
39
Gemstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
40
Gemstone
M7 U8 GEMSTONE WHITE 58x58 Lappato F M7 U3 GEMSTONE WHITE 29x58 Lap. M7 VW INSERTO 29x58 M7 V9 MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE WHITE
M7 V5 LISTELLO 7,5x29
M7 U9 GEMSTONE BEIGE 58x58 Lappato F M7 U4 GEMSTONE BEIGE 29x58 Lap. M7 VX INSERTO 29x58 M7 WA MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE BEIGE
M7 V6 LISTELLO 7,5x29
41
Gemstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato F M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7 VY INSERTO 29x58 M7 WC MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE BLUE
M7 V7 LISTELLO 7,5x29
M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato F M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap. M7 VZ INSERTO 29x58 M7 WD MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE GREEN
M7 V8 LISTELLO 7,5x29
42
Gemstone
M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29
RIF. GEMSTONE GOLD
Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Gemstone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Gemstone contribue à l’obtention des points de crédit Leed.
Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei.
Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed.
Плитка Gemstone содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
43
I Porfidi di Marazzi HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
44
I Porfidi di Marazzi
45
I Porfidi di Marazzi
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
46
I Porfidi di Marazzi
47
I Porfidi di Marazzi
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M6 ZR 133x77
M6 ZK 30x30 M6 ZN 30x30
M6 ZT 133x77
M6 ZL 30x30 M6 ZP 30x30
48
I Porfidi di Marazzi
M6 ZU 133x77
M6 ZM 30x30 M6 ZQ 30x30
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -
30x30 Palladiana 4 - - - - - - -
133x77 Coda di pavone (sx dx) - 0,62 mq. 1 - - - - - - -
49
Iron
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
50
Iron
51
Iron
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
52
Iron
53
Iron
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M6 WY 30x60 rett.
54
Iron
55
Iron
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M6 34 IRON BEIGE 60x60 G M6 4F IRON BEIGE 30x60 G M6 W7 IRON BEIGE M6 WZ 30x60 RETT.
M6 39 IRON BEIGE RETTIFICATO 60x60 M6 4L IRON BEIGE RETT. 30x60 RETT. 15x60
G
M6 35 IRON GREY 60x60 G M6 4G IRON GREY 30x60 G M6 W8 IRON GREY M6 W0 30x60 RETT.
M6 4A IRON GREY RETTIFICATO 60x60 M6 4M IRON GREY RETT. 30x60 RETT. 15x60
G
56
Iron
M6 37 IRON BROWN 60x60 G M6 4J IRON BROWN 30x60 G M6 XA IRON BROWN M6 W1 30x60 RETT.
M6 4D IRON BROWN RETTIFICATO 60x60 M6 4P IRON BROWN RETT. 30x60 RETT. 15x60
G
30x60 Decoro 4 - - - - - - -
57
Le lacche
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
58
Le lacche
59
Le lacche
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
60
Le lacche
61
Le lacche
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
62
Le lacche
63
Le lacche
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE BEIGE / MARRONE / ROSSO
M5 EW 19,5x50 M5 EM Ø 12 M5 EX 19,5x50 M5 EP Ø 12
M5 EY 10x50
M5 EZ 10x50
M5 FY 39x50 M5 ER Ø 22,5
M5 E0 10x50
M5 FZ 19,5x50 M5 EN Ø 12
64
Le lacche
RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE ROSSO / MARRONE / BEIGE RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE
M5 F0 10x50 * M5 F1 10x50 *
10x50 Listello 6 - - - - - - -
8x50 Listello 6 - - - - - - -
3x50 Listello 6 - - - - - - -
19,5x50 Inserto 2 - - - - - - -
Inserto Cerchio Ø 12 2 - - - - - - -
39x50 Pannello 1 - - - - - - -
Inserto Cerchio Ø 22,5 1 - - - - - - -
65
Materie HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
66
Materie
67
Materie
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
68
Materie
69
Materie
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 CQ 60x60 M7 CV M7 CW
15x60x2,3 15x30x2,3
M7 D1 30x30 M7 D7 30x30 M7 C9
1,2x30
70
Materie
M7 CR 60x60
M7 D2 30x30 M7 D8 30x30 M7 DA
1,2x30
71
Materie
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 CT 60x60
M7 D3 30x30 M7 D9 30x30 M7 DC
1,2x30
72
Materie
M7 CU 60x60 M7 C1 M7 C2
15x60x2,3 15x30x2,3
M7 D4 30x30 M7 EA 30x30 M7 DD
1,2x30
73
Materie
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
74
Materie
M7 D5 30x30 M7 EC 30x30 M7 DF
1,2x30
Materie con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
M7 A4 MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x120 H Materie contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Materie contribue à l’obtention des points de crédit Leed.
Materie mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei.
Materie, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed.
Плитка Materie содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
60x60 Inserto 2 - - - - - - 11
15x60 Formella 2 - - - - - - 11
15x30 Formella 4 - - - - - - 11
60x180 Pannello 1 - - - - - - 11
1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - 11
75
Mètope HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
76
Mètope
77
Mètope
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
78
Mètope
79
Mètope
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
80
Mètope
M7 7X 30x30 M7 8F 30x60
M7 7U 30x30 M7 8J 30x60
81
Mètope
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 8G 30x60
M7 7Y 30x30
82
Mètope
M7 7Z 30x30 M7 7W 30x30
Tutti i mosaici sono realizzati con superficie lappata, ed abbinabili ai fondi rettificati.
All mosaics are made with a lapped surface and can be matched with rectified base tiles.
Toutes les mosaïques sont réalisées avec une surface rodée, et peuvent être associées aux fonds rectifiés.
Alle Mosaike wurden mit geläppter Oberfläche hergestellt und passen zu den geschliffenen Grundfliesen.
Référence Classement UPEC Todos los mosaicos han sido fabricados con acabado lapeado y pueden combinarse con los fondos rectificados.
Все мозаики имеют полуполированную поверхность и могут сочетаться с ректифицированным фоном
5x30 Fascia 6 - - - - - - -
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -
30x60 Mosaico 4 - - - - - - -
83
Monolith HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
84
Monolith
85
Monolith
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
86
Monolith
87
Monolith
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M6 H1 30x60 M6 HX 30x60
88
Monolith
M6 HQ 30x60
89
Monolith
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M6 H2 30x60 M6 HY 30x60
90
Monolith
M6 HR 30x60
M6 HW 30x30
91
Monolith
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M6 H4 30x60 M6 H0 30x60
92
Monolith
M6 HU 30x60
93
Monolith
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M6 H3 30x60 M6 HZ 30x60
M6 HT 30x60
M6 HV 30x30
94
Monolith
Monolith con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Monolith contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.
M6 8V MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Monolith contribue à l’obtention des points de crédit Leed.
Monolith mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei.
Monolith, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed.
Плитка Monolith содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
95
New - york
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
96
New - york
97
New - york
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
98
New - york
99
New - york
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M7 2W NEW - YORK WHITE RETTIFICATO 60x60 H M7 21 NEW - YORK WHITE H M7 3C NEW - YORK M7 26 30x60 M7 3P
RETTIFICATO 30x60 WHITE RETT. 7,5x60 1,2x30
H
M7 2U NEW - YORK BEIGE RETTIFICATO 60x60 G M7 2Z NEW - YORK BEIGE G M7 29 NEW - YORK M7 24 30x60 M7 3M
RETTIFICATO 30x60 BEIGE RETT. 7,5x60 1,2x30
G
100
New - york
M7 2V NEW - YORK BROWN RETTIFICATO 60x60 G M7 20 NEW - YORK BROWN G M7 3A NEW - YORK
RETTIFICATO 30x60 BROWN RETT. 7,5x60
G
M7 3L 5x60
M7 3J 5x60
M7 3G 60x60 M7 25 30x60 M7 3N
1,2x30
101
New - york
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M7 2X NEW - YORK BLACK RETTIFICATO 60x60 G M7 22 NEW - YORK BLACK G M7 3D NEW - YORK
RETTIFICATO 30x60 BLACK RETT. 7,5x60
G
M7 3K 5x60
M7 3H 5x60
M7 3F 60x60 M7 27 30x60 M7 3Q
1,2x30
102
New - york
M7 2Y NEW - YORK GREY RETTIFICATO 60x60 G M7 23 NEW - YORK GREY G M7 3E NEW - YORK M7 28 30x60 M7 3R
RETTIFICATO 30x60 GREY RETT. 7,5x60 1,2x30
G
M7 2V - M7 2X - M7 20
U3 P3 E3 C2
M7 22
M7 21 - M7 23 - M7 2U
U4 P3 E3 C2
M7 2W - M7 2Y - M7 2Z
New - york White M7 3V M7 30 M7 35 60x60 Rettificato 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11
New - york Beige M7 3T M7 3Y M7 33 30x60 Rettificato 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11
New - york Grey M7 3X M7 32 M7 37 7,5x60 16 0,72 16,95 48 34,56 813 23,55 11
New - york Brown M7 3U M7 3Z M7 34 9,5x60 Batt. BC 13 Ml.7,80 - - - - - 11
New - york Black M7 3W M7 31 M7 36 30x30x4 Gradone 6 0,54 17,98 30 16,20 539 33,29 11
30x30x4 Angolare 2 0,18 9,94 44 7,92 437 55,22 11
60x60 Decoro 2 - - - - - - -
30x60 Decoro 4 - - - - - - -
5x60 Listello 6 - - - - - - -
1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
103
Percorsi HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
104
Percorsi
105
Percorsi
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
106
Percorsi
107
Percorsi
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
108
Percorsi
MH Z8 PERCORSI BIANCO 30x60 H MJ 8D PERCORSI MJ 9E PERCORSI BIANCO H MJ 8H PERCORSI MJ 89 PERCORSI BIANCO H MJ 85 PERCORSI
MJ 81 PERCORSI BIANCO BIANCO RETT. 15x60 RETT. 30x45 BIANCO RETT. 15x45 RETT. 30x30 BIANCO RETT. 15x30
RETT. 30x60 H H H
MH 27 PERCORSI BEIGE 30x60 H MJ 8C PERCORSI MJ 9D PERCORSI BEIGE H MJ 8G PERCORSI MJ 88 PERCORSI BEIGE H MJ 84 PERCORSI
MJ 80 PERCORSI BEIGE BEIGE RETT. 15x60 RETT. 30x45 BEIGE RETT. 15x45 RETT. 30x30 BEIGE RETT. 15x30
RETT. 30x60 H H H
109
Percorsi
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
MJ 8A PERCORSI VERDE 30x60 H MJ 8F PERCORSI MJ 9G PERCORSI VERDE H MJ 8K PERCORSI MJ 9C PERCORSI VERDE H MJ 87 PERCORSI
MJ 83 PERCORSI VERDE RETT. 30x60 VERDE RETT. 15x60 RETT. 30x45 VERDE RETT. 15x45 RETT. 30x30 VERDE RETT. 15x30
H H H
MH Z9 PERCORSI NERO 30x60 H MJ 8E PERCORSI MJ 9F PERCORSI NERO H MJ 8J PERCORSI MJ 9A PERCORSI NERO H MJ 86 PERCORSI
MJ 82 PERCORSI NERO NERO RETT. 15x60 RETT. 30x45 NERO RETT. 15x45 RETT. 30x30 NERO RETT. 15x30
RETT. 30x60 H H H
110
Percorsi
30x60 cm.
30x60 Rett.
Percorsi Beige, Bianco,
Nero, Verde
U4 P4+ E3 C2
30x30 Rett.
Percorsi Beige, Bianco, I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Nero, Verde Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
15x30 Rett. Beige Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
15x60 Rett. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
Percorsi Beige, Bianco,
Nero, Verde * Abbinato al fondo non rettificato.
U4 P3 E3 C2
15x45 Rett. * Matched with non-rectified base tile.
Percorsi Beige, Bianco, * Associé au fond non rectifié.
* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
Nero, Verde * Combinado con el fondo no rectificado.
* В сочетании с неректифицированным фоном.
111
Pietra di Borgogna
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 25x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
112
Pietra di Borgogna
113
Pietra di Borgogna
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
114
Pietra di Borgogna
115
Pietra di Borgogna
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M7 49 PIETRA DI BORGOGNA BIANCO 50x50 G M7 5L PIETRA DI BORGOGNA M7 5A PIETRA DI BORGOGNA BEIGE 50x50 G M7 5M PIETRA DI BORGOGNA
M7 5F PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 50x50 BIANCO RETTIFICATO 25x50 M7 5G PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 50x50 BEIGE RETTIFICATO 25x50
G G
M7 5C PIETRA DI BORGOGNA ROSA 50x50 G M7 5N PIETRA DI BORGOGNA M7 5D PIETRA DI BORGOGNA MOKA 50x50 G M7 5P PIETRA DI BORGOGNA
M7 5H PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 50x50 ROSA RETTIFICATO 25x50 M7 5J PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 50x50 MOKA RETTIFICATO 25x50
G G
116
Pietra di Borgogna
M7 52 25x50 M7 53 25x50
M7 56 4x50 M7 57 4x50
M7 54 25x50 M7 55 25x50
25x50 Fascia 4 - - - - - - -
4x50 Listello 6 - - - - - - -
2x50 Listello 6 - - - - - - -
117
Sahara HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
60x60 · 30x60
Conforme/According to/Conforme
R10 R11 Gemäß/Conforme/Соответствует
C C UNI EN 14411 - G BIa
NATURALE RIGHE
118
Sahara
119
Sahara
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
120
Sahara
121
Sahara
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M5 KM 30x60 M5 KH 15x60
122
Sahara
M5 KN 30x60 M5 KJ 15x60
123
Sahara
GRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M5 KL 30x60 M5 KG 15x60
124
Sahara
M5 KK 30x60
M5 JA SAHARA NERO RIGHE 60x60 M5 JY SAHARA NERO RIGHE 30x60 Sahara 30x60 cm.
U4 P4+ E3 C2
naturale
M5 JU SAHARA NERO RIGHE RETTIFICATO 60x60 M5 J6 SAHARA NERO RIGHE RETT. 30x60
125
Soho HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
126
Soho
127
Soho
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
128
Soho
129
Soho
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M6 XT SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x120 H M6 YK SOHO BEIGE RETT. 30x120 H M6 X1 SOHO BEIGE RETTIFICATO 30x60 H
130
Soho
M6 XU SOHO GREY RETTIFICATO 60x120 H M6 YL SOHO GREY RETT. 30x120 H M6 X2 SOHO GREY RETTIFICATO 30x60 H
131
Soho
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M6 XV SOHO BROWN RETTIFICATO 60x120 H M6 YM SOHO BROWN RETT. H M6 X3 SOHO BROWN RETTIFICATO 30x60 H
30x120
132
Soho
M6 XW SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 H M6 YN SOHO ANTHRACITE RETT. H M6 X4 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60 H
30x120
133
Soho
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 0L 60x60 M7 0P 30x60
RIF. SOHO ANTHRACITE
M7 0K 60x60
M7 0N 30x60
RIF. SOHO BEIGE RIF. SOHO GREY RIF. SOHO ANTHRACITE RIF. SOHO BROWN
M7 0V M7 0W M7 0Y M6 Z9 30x30 M7 0X M7 0A 30x30
1,2x30 1,2x30 1,2x30 1,2x30
134
Soho
M7 0E 30x60 M7 0D 30x60
M7 0F 30x60 M7 0C 30x60
Soho con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed. I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Soho contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits. Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Soho contribue à l’obtention des points de crédit Leed. Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Soho mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei. Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Soho, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
Плитка v содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed. “Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
30x60 Decoro 4 - - - - - - -
60x60 Decoro 2 - - - - - - -
30x60 Decoro (4 Sogg.) 4 - - - - - - -
30x30 Decoro 4 - - - - - - -
1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
135
Stone - collection
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
136
Stone - collection
137
Stone - collection
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
138
Stone - collection
139
Stone - collection
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M6 ZA STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x120 H M6 ZF STONE - COLLECTION H M6 9Q STONE - COLLECTION IVORY 50x50 H
IVORY RETTIFICATO 30x120 M7 8P STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 50x50*
140
Stone - collection
141
Stone - collection
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
M6 ZD STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 G M6 ZH STONE - COLLECTION G M6 9T STONE - COLLECTION ANTHRACITE 50x50 G
ANTHRACITE RETTIFICATO 30x120 M7 8R STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 50x50*
142
Stone - collection
143
Stone - collection
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
144
Stone - collection
RIF. STONE-IVORY / STONE-GREEN RIF. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE RIF. STONE-ANTHRACITE / STONE GREEN
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Council Italia, associazione che promuove la cultura Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
dell’edilizia sostenibile, energeticamente efficiente, Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
certificazione LEED®. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
Stone - collection con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed. * Prodotto ricavato per taglio da formato superiore.
Stone - collection contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits. Product cut from a larger size.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Stone - collection contribue à l’obtention des points de crédit Leed. Produit obtenu à partir de la coupe d’un format supérieur.
Stone - collection mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei. Diese Fliese erhält man durch Zuschnitt aus einem größeren Format.
Stone - collection, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed. Producto obtenido por corte de formato superior.
Плитка Stone - collection содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed. Продукт получен нарезкой из более крупного формата
4,8x30 Fascia 6 - - - - - - -
2x30 Matita 6 - - - - - - -
2x2 Ang. Matita 4 - - - - - - -
4x30 Fascia 6 - - - - - - -
4x4 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
5x30 Fascia 6 - - - - - - -
1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
4,5x30 Fascia 6 - - - - - - -
145
Straight HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
44x89
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
146
Straight
147
Straight
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
148
Straight
149
Straight
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
C4 76 STRAIGHT WHITE RETTIFICATO 44x89 H C4 77 STRAIGHT GREY RETTIFICATO 44x89 H C4 78 STRAIGHT BLACK RETTIFICATO 44x89 H
150
Straight
M6 KC 22x89
M6 KD 11x89
M6 KH 7x89
M6 KE 1x44*
M6 KF 1x44*
M6 KG 1x44*
22x89 Decoro 2 - - - - - - -
11x89 Fascia 4 - - - - - - -
7x89 Fascia 4 - - - - - - -
1x44 Matita 6 - - - - - - -
151
Treverk
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
152
Treverk
153
Treverk
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
154
Treverk
155
Treverk
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
MJ LU MJ LV
TREVERK WHITE MIX (*) TREVERK BEIGE MIX (*)
156
Treverk
MJ LW MJ LX
TREVERK CAPUCCINO MIX (*) TREVERK TEAK MIX (*)
157
Treverk
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 WT TREVERK WENGÉ M7 WZ TREVERK WENGÉ M7 W5 TREVERK M7 WU TREVERK BLACK M7 W0 TREVERK BLACK M7 W6 TREVERK
30x120 20x120 WENGÉ 15x120 30x120 20x120 BLACK 15x120
G G G G G G
MJ LY MJ LZ
TREVERK WENGÉ MIX (*) TREVERK BLACK MIX (*)
158
Treverk
RIF. TREVERK WHITE RIF. TREVERK BEIGE RIF. TREVERK TEAK RIF. TREVERK WHITE / CAPUCCINO / BLACK RIF. TREVERK BEIGE / TEAK / WENGÉ
M7 XL MOSAICO 30x30 M7 XM MOSAICO 30x30 M7 XN MOSAICO 30x30 M7 W7 MOSAICO 30x30 M7 W8 MOSAICO 30x30
RIF. TREVERK WHITE / TREVERK CAPUCCINO / TREVERK BLACK RIF. TREVERK BEIGE / TREVERK TEAK / TREVERK WENGÉ
Treverk White MJMP MJMW MJM2 M7XZ 30x120 3 1,08 26,5 20 21,6 531 11
Treverk Beige MJMQ MJMX MJM3 M7X0 20x120 3 0,72 17,7 40 28,8 707 11
Treverk Capuccino MJMR MJMY MJM4 M7X1 15x120 6 1,08 26,5 22 23,7 583 11
Treverk Teak MJMT MJMZ MJM5 M7X2
Treverk Wengè MJMU MJM0 MJM6 M7X3 30x30 Mosaico 4 0,36
Treverk Black MJMV MJM1 MJM7 M7X4 30x60 Decoro Mix 4 0,72
159
Vanity
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
60x60 · 30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
160
Vanity
161
Vanity
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
162
Vanity
163
Vanity
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
164
Vanity
M6 Z7 2,5x30
M6 Z8 2,5x30
LF 3J VANITY BLACK RETTIFICATO 60x60 G I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
2,5x30 Listello 6 - - - - - - -
165
Gres porcellanato
Porcelain Stoneware
Gres Cerame
Feinsteinzeug
Gres porcelánico
Керамогранит
166
GRES PORCELLANATO
167
Beton
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
168
Beton
169
Beton
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
170
Beton
171
Class
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
172
Class
173
Class
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP. RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.
M5 8A 4x50 M5 8C 4x50
M5 8D 4x4 M5 8E 4x4
174
Class
RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP. RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.
M5 8H 25x50 M5 8J 25x50
M5 8F 30x30 M5 8G 30x30
Le piastrelle di “Class” sono caratterizzate da una ricercata variabilità strutturale e cromatica della superficie.
The “Class” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.
Les carreaux de “Class” se distinguent par une surface raffinée à la structure et aux tons changeants.
Die Fliesen “Class“ sind durch eine raffinierte strukturelle Variabilität und Farbgebung der Oberfläche gekennzeichnet.
Las baldosas de “Class” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromática de la superficie.
Référence Classement UPEC Плитка “Class” характеризуется изысканным структурным и цветовым разнообразием поверхности.
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -
25x50 Mosaico 4 - - - - - - -
4x50 Listello 6 - - - - - - -
4x4 Angolo 4 - - - - - - -
3x50 Listello 6 - - - - - - -
175
Corti antiche
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
MX XL Cortemaggiore 33,3x33,3
MX XR Cortemaggiore 16,5x33,3
MX XW Cortemaggiore 16,5x16,5
176
Corti antiche
MX XL CORTEMAGGIORE 33,3x33,3 G MX XR CORTEMAGGIORE MX XW CORTEMAGGIORE MX XK CORTE FRANCA 33,3x33,3 G MX XQ CORTE FRANCA MX XV CORTE
16,5x33,3* 16,5x16,5* 16,5x33,3* FRANCA 16,5x16,5*
G G G G
177
Cotto antico
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3 · 16,5x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
178
Cotto antico
M6 D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3 G M6 D3 COTTO ANTICO M6 D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3 G M6 D5 COTTO ANTICO
BEIGE 16,5x33,3 ROSSO 16,5x33,3
G G
RIF. COTTO ANTICO MARRONE - ROSSO - BEIGE
RIF. COTTO ANTICO BEIGE RIF. COTTO ANTICO ROSSO RIF. COTTO ANTICO MARRONE
179
Easy
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
180
Easy
M6 9J EASY BEIGE 30x60 F M6 9K EASY IVORY 30x60 G M6 9L EASY WENGÉ 30x60 E M6 9M EASY GREY 30x60 F M6 9N EASY ANTHRACITE 30x60 D
181
Elite
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
182
Elite
183
Fibre
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
184
Fibre
185
Free
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 12,5x50
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
186
Free
187
Free
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
M6 7R FREE WHITE 50x50 H M7 6T FREE WHITE M6 7T FREE BEIGE 50x50 G M7 6U FREE BEIGE
M7 7H FREE WHITE RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50 M7 7J FREE BEIGE RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50
H G
M6 7U FREE WENGÉ 50x50 G M7 6V FREE WENGÉ M6 7V FREE GREY 50x50 G M7 6W FREE GREY
M7 7K FREE WENGÉ RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50 M7 7L FREE GREY RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50
G G
188
Free
RIF. FREE WHITE / FREE WENGÉ / FREE BEIGE RIF. FREE WHITE / FREE GREY
M7 61 2x50 M7 62 2x50
M7 6X 12,5x50 M7 6Y 12,5x50
M7 6Z 12,5x50 M7 60 12,5x50
189
Gm HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
60x60 · 30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
LF 25 Gm Beige 60x60
L0 2Y Gm Beige 30x60
190
Gm
191
Gm
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
192
Gm
LF 28 GM ANTHRACITE 60x60 H KX TQ GM ANTHRACITE 30x60 H Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile, energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazione LEED®.
Gm con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Gm contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 40%, Gm contribue à l’obtention des points de crédit Leed.
Gm mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 40% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei.
Gm, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtención de puntos Leed.
Плитка Gm содержит более 40% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
193
Habitat
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
12,5x50
Conforme/According to/Conforme
R9 R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
B C UNI EN 14411 - G BIa
OUTDOOR
194
Habitat
M7 UH M7 UJ M7 UR M7 UN M7 UU
HABITAT WHITE HABITAT CREAM HABITAT OUTDOOR CREAM HABITAT WALNUT HABITAT OUTDOOR WALNUT
12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50
H H H G G
M7 UK M7 UL M7 UT M7 UM M7 UP
HABITAT BEIGE HABITAT CHERRY HABITAT OUTDOOR CHERRY HABITAT BROWN HABITAT BLACK
12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50
H G G G G
195
I graffiti
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
196
I graffiti
M5 AH I GRAFFITI WHITE 33,3x33,3 G M5 AG I GRAFFITI BEIGE 33,3x33,3 G M5 AJ I GRAFFITI BRONZE 33,3x33,3 F M5 AK I GRAFFITI GREENISH 33,3x33,3 G
M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITE F
33,3x33,3
197
Iside
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
198
Iside
199
Iside
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
200
Iside
MJ KC - MJ KD U2S P3 E3 C2
MJ KA U3 P3 E3 C2
201
Le pietre HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
202
Le pietre
203
Le pietre
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA
204
Le pietre
RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA
CONSIGLI DI POSA
Le Pietre presentano differenti strutture e sfumature di colore, proprio come le pietre naturali, alle quali la serie
si é ispirata. Al fine di valorizzare appieno queste caratteristiche se ne consiglia la posa miscelata, prelevando le
piastrelle da più scatole. Trattandosi di prodotti fortemente strutturati si raccomanda inoltre, durante la posa
e la successiva fase di stuccatura, di procedere per piccole superfici, rimuovendo immediatamente i residui di
adesivi e sigillanti.
LAYING RECOMMENDATIONS
The tiles of the Le Pietre series have different surface textures and colour shades, just like the natural stone that
inspires this series. In order to make the best use of these characteristics, we recommend that you mix together
tiles taken from different cartons before laying them. As the surface finish is highly textured, we also recommend
that you immediately remove any residues of adhesive and sealant while the materials are being laid and during
the subsequent grouting phase.
CONSEILS DE POSE
Le Pietre présentent différentes structures et différentes nuances de couleur, précisément comme les pierres
naturelles dont la série s’inspire. Afin de valoriser pleinement ces caractéristiques, nous vous conseillons une
pose mélangée, en prenant les carreaux de plusieurs boîtes. S’agissant de produits très structurés, nous vous
conseillons, pour la pose et le jointoiement, de procéder par petites surfaces, en éliminant immédiatement les
résidus d’adhésifs et de ciment-joint.
êÖäéåÖçÑÄñàà èé ìäãÄÑäÖ
30x30 cm. èÎËÚ͇ Le Pietre ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ‡Á΢ÌÛ˛ ÒÚÛÍÚÛÛ Ë ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ÓÚÚÂÌÍË, ËÏÂÌÌÓ Í‡Í Ì‡ÚۇθÌ˚È Í‡ÏÂ̸, Û ÍÓÚÓÓ„Ó
U4 P4 E3 C2
Travertino - Porfido ·˚· Á‡ËÏÒÚ‚Ó‚‡Ì‡ ˝Ú‡ ˉÂfl. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯ÂÈ ÓˆÂÌÍË ˝ÚËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Òϯ‡Ì̇fl ÛÍ·‰Í‡, ËÒÔÓθÁÛfl
ÔÎËÚÍÛ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ÍÓÓ·ÓÍ. Ç‚Ë‰Û ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËfl Ò flÍÓ ‚˚‡ÊÂÌÌÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‚Ó ‚ÂÏfl
ÛÍ·‰ÍË Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò Ì·Óθ¯ËÏË Û˜‡ÒÚ͇ÏË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Û‰‡ÎflÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË
χÚ¡ÎÓ‚ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË Ë Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚.
205
Le rocce HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
206
Le rocce
30x30 cm.
Trachite - Clorite - Eurite U4 P4 E3 C2
Liparite - Diorite
207
Masserie
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
M3 NE Callieri 33,3x33,3
M4 0K 10,5x66,6
208
Masserie
M3 NC MASSERIE CESINE 33,3x33,3 G M3 ND MASSERIE BLASI 33,3x33,3 G M3 NE MASSERIE CALLIERI 33,3x33,3 G M3 Z5 MASSERIE MONACI 33,3x33,3 G
7,5x7,5 Tozzetti 12 - - - - - - -
66,6x66,6 Rosone (1) 5 - - - - - - -
10,5x66,6 Fascia 4 - - - - - - -
10,5x10,5 Tozzetti 4 - - - - - - -
16,5x33,3 Fascia rete 8 - - - - - - -
16,5x16,5 Angolo rete 4 - - - - - - -
209
Match
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
210
Match
MJ LN MATCH VANILLA PAV. F MJ LP MATCH BEIGE PAV. F MJ LT MATCH BLACK PAV. E MJ LJ MATCH COFFEE PAV. E
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
MJ LK MATCH NAVY PAV. E MJ LL MATCH SCARLETT PAV. E MJ LM MATCH LIME PAV. E MJ LR MATCH BLUE PAV. E
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
211
Natural age
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
MH FK 40x40
212
Natural age
MH FL - MH FJ U2S P3 E3 C2
* Superficie non lappata
Unlapped surface.
MH FH - MH FK U3 P3 E3 C2 Surface non rodée.
Nicht geläppte Oberfläche.
MH FG U3S P3 E3 C2 Acabado no lapeado.
Поверхность без полуполирования.
Natural Age White MH LN MH LU MH LH 40x40 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5
Natural Age Beige MH LP MH LV MH LJ 40x40 Lappato 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5
Natural Age Pink MH LQ MH LW MH LK 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 80 - 976 1,20 9
Natural Age Yellow MH LR MH LX MH LL 40x42x4 Gradone 6 - - - - - - 10,5
Natural Age Red MH LT MH LY MH LM 42x42x4 Angolare 2 - - - - - - 10,5
10,40 Fascia 6 - - - - - - -
10x10 Angolo 4 - - - - - - -
7x40 Fascia 6 - - - - - - -
7x7 Angolo 4 - - - - - - -
4,8x40 Fascia 6 - - - - - - -
213
Oriental slate
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
214
Oriental slate
MC LM SLATE WHITE 33,3x33,3 H MC LN SLATE RED 33,3x33,3 G MC LP SLATE AMBER 33,3x33,3 G MC LJ SLATE BLACK 33,3x33,3 G
RIF. SLATE WHITE / SLATE RED / SLATE AMBER RIF. SLATE BLACK / SLATE SAND / SLATE GREEN
Le piastrelle di “Oriental Slate” sono caratterizzate da una ricercata variabilità strutturale e cromatica della superficie.
MC LP - MC LM U3 P3 E3 C2
The “Oriental Slate” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.
Les carreaux de “Oriental Slate” se distinguent par une surface raffinée à la structure et aux tons changeants.
MC LK U2S P3 E3 C2 Die Fliesen “Oriental Slate“ sind durch eine raffinierte strukturelle Variabilität und Farbgebung der Oberfläche gekennzeichnet.
Las baldosas de “Oriental Slate” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromática de la superficie.
Плитка “Oriental Slate” характеризуется изысканным структурным и цветовым разнообразием поверхности.
215
Pietra del sole
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
216
Pietra del sole
217
Pietra del sole
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. ORO
MG 5H 33,3x33,3 MG 5L 33,3x33,3
MG 6D 8x50 MG 6G 8x8
RIF. AVORIO
MG 5J 33,3x33,3 MG 5M 33,3x33,3
MG 6E 8x50 MG 6H 8x8
218
Pietra del sole
MG 58 5x33,3 MG 6A 5x5
RIF. AVORIO
MG 59 5x33,3 MG 6C 5x5
MG 5K 33,3x33,3 MG 5N 33,3x33,3
MG 6F 8x50 MG 6J 8x8
MF RK - MF RR U3S P3 E3 C2
MF RJ - MF RQ U2S P3 E3 C2
MF RL - MF RT U3 P3 E3 C2
Pietra del Sole Oro MG 6K MG 6R MG 6V MG 6N 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859 23,78 10,5
Pietra del Sole Avorio MG 6L MG 6T MG 6W MG 6P 33,3x33,3 13 1,441 34,50 38 54,77 1.310 23,83 10,5
Pietra del Sole Radica MG 6M MG 6U MG 6X MG 6Q 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9
33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,5
30x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 9
33x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 9
33,3x33,3 Mosaico 4 - - - - - - -
8x33,3 Fascia 6 - - - - - - -
8x50 Fascia 6 - - - - - - -
8x8 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
5x33,3 Fascia 6 - - - - - - -
5x5 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
219
Polis
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
30x30 · 14,8x14,8
Conforme/According to/Conforme
R10 R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
GRIP
220
Polis
221
Progress
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
222
Progress
223
Regie dimore
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
224
Regie dimore
225
Regie dimore
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
MC 2L REGIE DIMORE CARRARA 40x40 F MC 2P REGIE DIMORE CASERTA 40x40 F MC 2M REGIE DIMORE CAPODIMONTE 40x40 F MC 2N REGIE DIMORE VENARIA 40x40 F
226
Regie dimore
MC 32 ROSONE 80x80
227
Segni
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
228
Segni
MF MN SEGNI BIANCO 33,3x33,3 H MF MJ SEGNI BEIGE 33,3x33,3 G MF MK SEGNI GIALLO 33,3x33,3 G MF ML SEGNI VERDE 33,3x33,3 G
MF MK U3 P3 E3 C2
MF MM - MF MP U2S P3 E3 C2
229
Sinfonie
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
230
Sinfonie
MG WT - MG WP U2S P3 E3 C2
50x50 Sinfonie Bianco, Beige, Caffè.
MG WR - MG WQ
U3 P3 E3 C2 Numero di registrazione
MG WN - MG WM IT/21/02
231
Space
GRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГЛАЗУРОВАННЫЙ ОКРАШЕННЫЙ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИТ
15x15
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
232
Space
MH DG SPACE BIANCO MH DE SPACE BEIGE MH DD SPACE ROSA MH DF SPACE COTTO MH DH SPACE GRIGIO MH DJ SPACE
15x15 15x15 15x15 15x15 15x15 ANTRACITE 15x15
H H H H H H
Le piastrelle di “Space” sono caratterizzate da una ricercata variabilità strutturale e cromatica della superficie.
The “Space” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.
Les carreaux de “Space” se distinguent par une surface raffinée à la structure et aux tons changeants.
Die Fliesen “Space“ sind durch eine raffinierte strukturelle Variabilität und Farbgebung der Oberfläche gekennzeichnet.
Las baldosas de “Space” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromática de la superficie.
Плитка “Space” характеризуется изысканным структурным и цветовым разнообразием поверхности.
233
Stonehenge HIGH PERFORMANCE
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
30x60 · 30x30
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
B UNI EN 14411 - G BIa
234
Stonehenge
235
Stonehenge
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
236
Stonehenge
RIF. STONEHENGE BEIGE RIF. STONEHENGE PURPLE RIF. STONEHENGE GREEN RIF. STONEHENGE BLACK
30x30 cm.
Stonehenge Beige
U4 P4 E3 C2
Stonehenge Purple
Stonehenge Black
30x60 cm.
Stonehenge Beige
Stonehenge Purple U4 P3 E3 C2
Stonehenge Black
Stonehenge Green
237
Velvet
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
50x50 · 40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
238
Velvet
239
Pavimenti
Floor tiles
Revêtements de sol
Bodenfliesen
Pavimentos
Нпольной плитки
PAVIMENTI
241
Botanica
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
30x30
Conforme/According to/Conforme
R11 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
ME J1 BOTANICA BAMBUSA G ME J2 BOTANICA JUNIPER G ME J3 BOTANICA FICUS G ME J0 BOTANICA SERISSA G ME JZ BOTANICA ZELKOVA G
30x30 30x30 30x30 30x30 30x30
242
Caracalla
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
M5 F4 U2S P3 E3 C2
M5 F2 - M5 F3
U3 P3 E3 C2
M5 F5
243
Dinastie
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
244
Dolcevita
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
M5 LU - M5 LT
U3 P3 E3 C2
M5 LW
245
Garden
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
12,3x25
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
246
Hydra
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
247
I cocci
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
248
Saracena
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
M5 MP SARACENA BEIGE 33,3x33,3 G M6 VC SARACENA GRIGIO 33,3x33,3 G M6 VE SARACENA COTTO 33,3x33,3 F M6 VD SARACENA NERO 33,3x33,3 F
249
Abbazie
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
MW VT U2S P3 E3 C2
MW VW U3 P3 E3 C2
MW VV - MW VU U3S P3 E3 C2
250
Alpina
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
MD DD ALPINA LEPONTINE 33,3x33,3 G MD DC ALPINA CARNICHE 33,3x33,3 G MD DA ALPINA GIULIE 33,3x33,3 G MD C9 ALPINA APUANE 33,3x33,3 G
MD C9 - MD DC
U3 P3 E3 C2
MD DA - MD DD
251
Battisteri
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
ME DR - MD DP U3 P3 E3 C2
252
Domus
20x20
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
MV 61 DOMUS BIANCO MV 63 DOMUS CENERE MV 64 DOMUS GRIGIO MY DK DOMUS NERO MV 5W DOMUS AZZURRO MV 5X DOMUS BLU MV 5Y DOMUS VERDE
20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20
G G G G G G G
MA 1X DOMUS SMERALDO MV 60 DOMUS BEIGE M3 R7 DOMUS VANIGLIA MY DL DOMUS ECRUE M2 DH DOMUS ROSA MV 62 DOMUS OCRA MV 1Y DOMUS TABACCO
20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20
G G G G G G G
MV 5X - MY DK U2 P3 E3 C2
MV 5W - MY DL
MV 64 - MV 62 U2S P3 E3 C2
MV 5Y
MV 60 - MV 61
U3 P3 E3 C2
MV 63
6,5x20 Listello 10 - - - - - - -
253
Laghi
33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
M1 R3 LAGHI BRACCIANO 33,3x33,3 G M1 R4 LAGHI ISEO 33,3x33,3 G M1 R5 LAGHI OMODEO 33,3x33,3 G M1 R6 LAGHI TRASIMENO 33,3x33,3 G
M1 R3 - M1 R4
U3 P3 E3 C2
M1 R5 - M1 R6
254
Moon
20x20
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - H BIb
MH VQ MOON WHITE MH VR MOON GREY MH VU MOON BLACK MH VW MOON SKY BLUE MH VY MOON BEIGE MH VZ MOON ECRU
20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20
F E E F F F
255
Oceani
33,3x33,3 · 20x20
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
33,3x33,3 UNI EN 14411 - J BIIa - 20x20 UNI EN 14411 - G BIa
M3 Y1 - M3 Y0
U3 P3 E3 C2
M3 XZ
256
Oceani
257
RIVESTIMENTI
10x10
Rivestimenti
Wall Tiles
Revêtements de Mur
Wandfliesen
Revestimientos
Настенной Плитки
Rivestimenti
WALL TILES | REVÊTEMENTS DE MUR | WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS | НАСТЕННОЙ ПЛИТКИ
Fascino, versatilità, qualità e design sono i valori che contraddistinguono i rivestimenti Marazzi. Allure. Versatility. Quality. Design. These are the signature values of Marazzi wall tiles. Strong,
Caratteri forti e unici che creano uno stile inconfondibile. Lo stile Marazzi, appunto. unique characters able to create an inimitable style: Marazzi style.
Alla base di tutti i nostri prodotti da rivestimento c’è infatti uno studio stilistico accurato che Each and every one of our wall tiles is the result of a painstaking style study derived from a
nasce da un’osservazione attenta delle tendenze di design, dei life style e delle aspettative del careful observation of design trends, lifestyles and consumer expectations, of influences and
consumatore. Influenze e mood che si trasformano in materia nel passaggio dalla ricerca dei moods that are shaped into something tangible during their journey from Marazzi research
laboratori Marazzi all’innovazione tecnologica del ciclo produttivo. laboratories through to the technologically innovative production cycle. This is how our idea
Da questi progetti ceramici si sviluppa così un’ampia gamma di superfici dall’estetica raffinata of ceramics takes shape and turns into a wide range of surfaces that are given a touch of
acquisita con l’applicazione di pregiati smalti ceramici in combinazione a tecniche decorative sophisticated beauty by applying fine ceramic glazes, combined with decorative techniques
come la stampa digitale ad alta definizione. Attraverso l’utilizzo e il perfezionamento della such as high-definition digital printing. Our ongoing use and enhancement of modern Inkjet
moderna tecnologia Ink-Jet, in produzione già dal 2006, garantiamo ai prodotti da rivestimento technology – part of the production process since 2006 – allows us to fashion extraordinarily
Marazzi una resa estetica straordinaria donando alle superfici giochi di strutture sempre più beautiful wall coverings by creating increasingly unique structural effects on the surface thanks
unici grazie ad una continuità grafica da bordo a bordo, accurata sui bassorilievi e precisa in to the continuity of the graphics right across the tile, with carefully modelled bas-reliefs and
ogni dettaglio. La gestione interna delle decorazioni ci permette poi di completare i rivestimenti accuracy right down to the smallest detail. The in-house management of the decoration
con motivi originali e di tendenza, mentre lo studio di sistemi a tutta parete e la ricerca di process allows us to provide original, trendy finishing touches, while the study of full-wall
continuità visiva con lo sviluppo di pavimenti coordinati consentono di trasformare le superfici systems and the search for a smooth visual effect afforded by the development of coordinating
in vere e proprie quinte scenografiche capaci di rendere esclusivo ogni singolo ambiente. floor tiles makes it possible to turn surfaces into uniquely spectacular settings that make each
Dalle ispirazioni dei marmi, delle pietre, dei tessuti, dei legni, delle tinte unite, le soluzioni individual area unique and exclusive. From marble to stone, from fabric to wood and single
grafiche sono ampie e in grado di soddisfare le esigenze stilistiche ed interpretative più colours, the choice of graphic options is wide enough to satisfy even the most complex style
articolate. Un’alta versatilità frutto anche di una vasta proposta di formati e di strutture che and design demands. This versatility is also guaranteed thanks to the huge variety of sizes and
tra effetti di continuità spaziale e sistemi modulari permettono ai rivestimenti Marazzi infinite textures that allow for both continuity and the creation of modular systems, making Marazzi
applicazioni progettuali in grado di proporsi con esclusività su molteplici segmenti di mercato. wall tiles ideal for an endless range of design applications able to offer an exclusive touch in a
variety of market segments.
Charme, éclectisme, qualité et design: quatre mots-clefs pour définir les valeurs par lesquelles Charme, Vielseitigkeit, Qualität und Design sind die Werte, die die Wandfliesen von Marazzi
se distinguent les revêtements muraux Marazzi. auszeichnen. Starke und einzigartige Charaktere, die einen unverwechselbaren Stil kreieren.
Des caractères forts et uniques qui créent un style inégalable. Le style Marazzi, justement. En Den Marazzistil, eben.
effet, la création de tous nos produits de revêtement est précédée par une étude stylistique Alle unsere Produkte für die Wandverkleidung beruhen auf genauen stilistischen Studien, die
approfondie basée sur l'observation attentive des tendances du design, de la façon de vivre sich auf die sorgfältige Beobachtung der aktuellen Trends im Bereich der Innenarchitektur, des
du consommateur et de ses attentes. Autant d'influences et d'atmosphères qui, en passant Lifestyles und der Erwartungen der Verbraucher stützen. Einflüsse und Stimmungen, die sich
de la recherche des laboratoires Marazzi à l’innovation technologique du cycle de production, beim Übergang von der Forschungsphase in den Marazzi-Labors zur technologischen Innovation
se transforment en matière. À partir de ces projets céramiques se développe ainsi une vaste des Produktionszyklus’ in Materie verwandeln. Aus diesen Projekten im Keramikbereich leitet
gamme de surfaces à l'esthétique raffinée acquise par l'application de précieux émaux sich ein umfassendes Sortiment an Oberflächen mit einer edlen Ästhetik ab, die durch die
céramiques, combinée à des techniques décoratives telles que l'impression numérique haute Anwendung hochwertiger Keramikglasuren in Kombination mit dekorativen Techniken wie
définition. Par l'utilisation et le perfectionnement de la technologie moderne à jet d'encre, mise dem hochauflösenden Digitaldruck erreicht wird. Durch den Einsatz und die Verbesserung
en production depuis 2006, nous garantissons aux produits de revêtement mural Marazzi un der modernen Ink-Jet-Technologie bei der Produktion bereits seit 2006 garantieren wir für die
extraordinaire rendu esthétique en dotant les surfaces de jeux de structures dont l'unicité ne Wandfliesen von Marazzi ein außergewöhnliches ästhetisches Ergebnis, das den Oberflächen
laisse de surprendre grâce à une continuité graphique bord à bord, soignée sur les bas-reliefs ein Spiel mit immer einzigartigeren Strukturen ermöglicht, dank einer graphischen Kontinuität
et précise jusque dans les moindres détails. La gestion interne des décors nous permet von einer Kante zur anderen, die bei den Basreliefs sehr sorgfältig ist und präzise bis ins
ensuite de compléter les revêtements avec des motifs originaux et tendance, tandis que kleinste Detail gestaltet wird. Die interne Verwaltung der Dekore erlaubt uns, die Wandfliesen
l'étude de systèmes décoratifs intéressant tout un mur et la recherche de continuité visuelle mit ganz im Trend stehenden originellen Mustern zu vervollständigen, während das Studium
obtenue en développant des sols coordonnés, permettent de transformer les surfaces en der Systeme, die die ganze Wand einnehmen und die Suche nach visueller Kontinuität mit
véritables éléments séparateurs révolutionnaires grâce auxquels tous les espaces acquièrent der Entwicklung koordinierter Bodenbeläge, erlauben, die Oberflächen in wahre Kulissen zu
une personnalité exceptionnelle. Des marbres aux pierres en passant par les tissus, les bois, verwandeln, die jeden Raum zu einem Unikat machen.
les teintes unies, innombrables sont les propositions graphiques permettant de satisfaire les Marmor, Stein, Stoff, Holz und Unifarben – die graphischen Lösungen sind sehr vielfältig und
exigences de style et d'interprétation les plus élaborées. Un grand éclectisme dû, en grande erfüllen auch die anspruchsvollsten stilistischen und interpretatorischen Anforderungen. Eine
partie, à une vaste proposition de formats et de structures qui, entre effets de continuité de große Vielseitigkeit, die das Ergebnis einer breiten Palette von Formaten und Strukturen ist,
l'espace et systèmes modulaires, permettent aux revêtements muraux Marazzi une infinité die neben den Effekten der räumlichen Kontinuität und den modularen Systemen, den Fliesen
d'applications conceptuelles pouvant se présenter comme autant d'éléments exclusifs sur de von Marazzi endlose Designanwendungen erlaubt, die in der Lage sind, sich mit Exklusivität in
nombreux créneaux du marché. mehreren Marktsegmenten zu präsentieren.
260
Rivestimenti
Wall Tiles
Revêtements de Mur
Wandfliesen
Revestimientos
Настенной Плитки
Atractivo, versatilidad, calidad y diseño son los valores que caracterizan a los revestimientos Очарование, многогранность, качество и дизайн – вот ценности, которые отличают
Marazzi. Caracteres fuertes y únicos que crean un estilo inconfundible: el estilo Marazzi. облицовочную плитку «Марацци». Сильный и уникальный характер, создающий неповторимый
En efecto, todos nuestros productos de revestimiento se obtienen a partir de un profundo стиль - стиль «Марацци».
estudio estilístico que nace de una atenta observación de las tendencias de diseño, de los В основе создания всей нашей продукции лежит тщательный поиск стиля, основанный на
estilos de vida y de las expectativas del consumidor. Influencias y moods que se transforman en внимательном изучении тенденций дизайна, стилей жизни и ожиданий потребителя. Эти влияния
materia en el paso de la investigación de los laboratorios Marazzi a la innovación tecnológica и настроения, проходя через исследования лабораторий «Марацци» и новаторские технологии
del ciclo de producción. Estos proyectos cerámicos dan lugar a una amplia gama de superficies производственного цикла, превращаются в материю. Результатом этих керамических проектов
con una refinada estética, adquirida mediante la aplicación de preciados esmaltes cerámicos y является широкая гамма керамических поверхностей, отличающихся изысканным внешним
en combinación con técnicas decorativas como la impresión digital de alta definición. A través видом, который был достигнут благодаря нанесению высококачественной керамической
de la utilización y el perfeccionamiento de la moderna tecnología de impresión por chorro de глазури в сочетании с применением такой техники декорирования, как цифровая печать
tinta, en producción ya desde 2006, garantizamos a los productos de revestimiento Marazzi высокого разрешения. Благодаря использованию и совершенствованию современной
un extraordinario resultado estético, proporcionando a las superficies juegos de estructuras технологии чернильно-струйной печати, внедренной в производство еще в 2006 году, мы
cada vez más únicos gracias a una continuidad gráfica de borde a borde, esmerada en los гарантируем чрезвычайно эффектный внешний вид нашей облицовочной плитки, который
bajorrelieves y precisa en cada detalle. La gestión interna de las decoraciones nos permite придаст поверхностям уникальную структуру, благодаря непрерывности рисунка от кромки до
completar los revestimientos con motivos originales y muy modernos, mientras que el кромки с аккуратными выпуклостями и точными деталями. Разработка внутри самой компании
estudio de sistemas en toda la pared y la búsqueda de continuidad visual con el desarrollo всех декоров позволяет нам дополнять облицовочную плитку оригинальными и модными
de pavimentos coordinados permiten transformar las superficies en auténticos elementos мотивами, а исследование систем сплошной облицовки стен и стремление к их визуальной
escenográficos capaces de hacer exclusivo cada ambiente. непрерывности, наряду с разработкой напольной плитки в комплект к настенной, позволяют
De los mármoles a las piedras, a los tejidos, a las maderas y a los colores lisos, las soluciones трансформировать поверхности в настоящие декорации, способные придать эксклюзивный
gráficas son amplias y capaces de satisfacer las exigencias estilísticas e interpretativas más характер любому интерьеру. Мрамор, камни, ткани, дерево, однотонные цвета – графические
articuladas. Una elevada versatilidad que es fruto también de una amplia propuesta de formatos решения разнообразны и способны удовлетворить самым разнообразным стилистическим
y estructuras que, entre efectos de continuidad espacial y sistemas modulares, permiten a требованиям. Многогранность является также следствием широкой гаммы форматов и структур,
los revestimientos Marazzi infinitas aplicaciones proyectuales capaces de proponerse con позволяющих облицовочной плитке «Марацци» создавать через создание сплошных стен и
exclusividad en múltiples segmentos de mercado. модульных систем бесконечное количество проектных решений, эксклюзивно применяемых на
многочисленных сегментах рынка.
10x10
Serie Black&White
261
Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
32x89
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
262
Feeling
10x10
263
Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
264
Feeling
10x10
265
Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M7 48 32x89
M7 4X Feeling Ebano Pav. 32x32
LAVABO HATRIA modello AREA
266
Feeling
10x10
DT 19 DT 21 DT 23 DT 22 DT 20
FEELING BLANCO RETT. 32x89 FEELING CACAO RETT. 32x89 FEELING EBANO RETT. 32x89 FEELING GRIS RETT. 32x89 FEELING BEIGE RETT. 32x89
267
Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. FEELING BLANCO RIF. FEELING CACAO RIF. FEELING EBANO RIF. FEELING GRIS RIF. FEELING BEIGE
M7 44 4x89
M7 63 0,5x89x9
268
Feeling
RIF. FEELING BEIGE RIF. FEELING BLANCO / FEELING BEIGE / FEELING CACAO
M7 43 4x89
10x10
M7 45 32x89
M7 4U FEELING BEIGE PAV. M7 4V FEELING GRIS PAV. M7 4W FEELING CACAO M7 4X FEELING EBANO
32x32 E 32x32 E PAV. 32x32 E PAV. 32x32 E
269
Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII
270
Agorà
10x10
271
Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
272
Agorà
10x10
273
Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
A
M6 DV Agorà Carrara 33,3x60
274
Agorà
M6 DV M6 GR
AGORÀ CARRARA 33,3x60 AGORÀ CARRARA RIGHE 33,3x60
RIF. AGORÀ CARRARA
10x10
M6 G2 M6 G1
33,3x60 3x60
M6 GY
10x33,3
M6 GZ
4x33,3
M6 G7
2,5x33,3
275
Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 DX M6 GT M6 DY M6 GU
AGORÀ BOTTICINO 33,3x60 AGORÀ BOTTICINO RIGHE 33,3x60 AGORÀ MARFIL 33,3x60 AGORÀ MARFIL RIGHE 33,3x60
RIF. AGORÀ BOTTICINO RIF. AGORÀ BOTTICINO / MARFIL RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA
M6 HD
6x33,3 M6 GW
8x33,3
M6 HA
3x33,3 M6 GX
3x33,3
RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA RIF. AGORÀ ONICE / BOTTICINO / MARFIL /
BRECCIA
M6 G6
2,5x33,3
M6 HE
9x33,3
M7 R1 M6 HF
33,3x60 2,5x33,3
276
Agorà
M6 DZ M6 DU M6 DW
AGORÀ BRECCIA 33,3x60 AGORÀ ONICE 33,3x60 AGORÀ PALISSANDRO 33,3x60
RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA RIF. AGORÀ PALISSANDRO
M6 G4
M6 GW 6x33,3
8x33,3
10x10
M6 GX M6 G5
3x33,3 2,5x33,3
M6 HE
9x33,3
M6 HF M6 GV
2,5x33,3 33,3x60
M6 G6
2,5x33,3 M6 G3
7x33,3
277
Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 DR M6 DT M6 GQ
AGORÀ PERLINO CH. 33,3x60 AGORÀ PERLINO SC. 33,3x60 AGORÀ PERLINO CH. RIGHE 33,3x60
RIF. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC. RIF. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC.
M6 HC
6x33,3
M6 G9
3x33,3
M6 G8
2,5x33,3
M6 G0
15x60
278
Agorà
10x10
279
Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
33,3x60
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
280
Future
10x10
281
Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
282
Future
10x10
283
Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 5R FUTURE WHITE M6 5V FUTURE WHITE LINE M6 5Y FUTURE WHITE DEC. KY P2 FUTURE WHITE DEC.
33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60
M6 5T FUTURE BEIGE M6 5W FUTURE BEIGE LINE M6 5Z FUTURE BEIGE DEC. KY P3 FUTURE BEIGE DEC.
33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60
284
Future
M6 5U FUTURE HAZELNUT M6 5X FUTURE HAZELNUT LINE M6 50 FUTURE HAZELNUT DEC. KY P4 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60
33,3x60 33,3x60 33,3x60
10x10
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ
Future White M6 Y7 33,3x60 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 11 8x33,3 Listello 6
Future Beige M6 Y8 33,3x60 Line 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12
Future Hazelnut M6 Y9 33,3x60 Decoro 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12
8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 - 44 - - - 9
33,3x33,3 Pav. 15 1,663 28,40 38 63,21 1,080 17,00 8,5
285
Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII
286
Palace
10x10
287
Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 U3 PALACE WHITE M6 U7 PALACE CAPITONNE' WHITE MF 5A INSERTO 33,3x60 MF 43 MATITA 2x60 M7 HF RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE
MF 47 LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE WHITE
M7 HR LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 HP LISTELLO 3x60
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 FM PALACE BOISERIE WHITE MJ MD INSERTO 33,3x60 MJ L8 LISTELLO 10x33,3 MJ MA ANG. EST. 3x10
33,3x60 RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE
288
Palace
M6 U4 PALACE BEIGE M6 U8 PALACE CAPITONNE' BEIGE MF 5C INSERTO 33,3x60 MF 44 MATITA 2x60 M7 HG RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE
MF 48 LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE BEIGE
10x10
M7 HR LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 HP LISTELLO 3x60
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 FN PALACE BOISERIE BEIGE MJ ME INSERTO 33,3x60 MJ L9 LISTELLO 10x33,3 MJ MC ANG. EST. 3x10
33,3x60 RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE
289
Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 U5 PALACE RED M6 U9 PALACE CAPITONNE' RED MF 5D INSERTO 33,3x60 MF 45 MATITA 2x60 M7 HH RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE RED RIF. PALACE RED RIF. PALACE RED
MF 49 LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE RED
M7 HR LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
290
Palace
M6 U6 PALACE BLACK M6 VA PALACE CAPITONNE' BLACK MJ MG INSERTO 33,3x60 MF 46 MATITA 2x60 M7 HJ RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE BLACK RIF. PALACE BLACK RIF. PALACE BLACK
M7 HT LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE BLACK
M7 HQ LISTELLO 3x60
RIF. PALACE BLACK
10x10
291
Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII
292
Paris
10x10
293
Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
294
Paris
M6 JY M6 J2 M6 J4 M6 J5
PARIS RIGA 1 BLANC 33,3x60 PARIS RIGA 2 BLANC 33,3x60 PARIS BOISERIE BLANC 33,3x60 PARIS CAPITONNE’ BLANC 33,3x60
10x10
M7 9U 7x33,3
M7 9R 3,5x33,3
M7 TV M7 9P 6,5x33,3
3x6,5
M7 TX M7 89 15x33,3
3x15
295
Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 JX M6 J3
PARIS RIGA 1 IVOIRE 33,3x60 PARIS BOISERIE IVOIRE 33,3x60
M7 9V 7x33,3
M7 9T 3,5x33,3
M7 TW M7 9Q 6,5x33,3
33x
3x6,5
M7 TY M7 9A 15x33,3
3x15
296
Paris
M6 J0 M6 J1 M7 9H 2,5x60 M7 9G 2,5x33,3
PARIS RIGA 1 NOIR 33,3x60 PARIS RIGA 2 NOIR 33,3x60
10x10
M6 JZ M6 J6 M7 9E 2,5x33,3
PARIS RIGA 1 OR 33,3x60 PARIS CAPITONNE’ OR 33,3x60
297
Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS IVORY RIF. PARIS OR RIF. PARIS NOIR
M7 9J 4x33,3
M7 96 M7 97 2,5x33,3
2,5x60
298
Paris
10x10
M7 2W NEW YORK WHITE M7 2X NEW YORK BLACK MJ LN MATCH VANILLA MJ LP MATCH BEIGE MJ LT MATCH BLACK
RETT. 60x60 H RETT. 60x60 G PAV. 33,3x33,3 F PAV. 33,3x33,3 F PAV. 33,3x33,3 E
M7 21 NEW YORK WHITE M7 22 NEW YORK BLACK
RETT. 30x60 H RETT. 30x60 G
33,3x60 Riga 1/2 6 1,2 21,49 40 47,95 874 17,92 11 33,3x60 Formella 4
33,3x60 Capitonnè/Boiserie 5 1 19,38 40 39,96 790 19,39 12 4,5x60 Listello 6
33,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,00 38 63,20 1.160 16,53 8,5 2,5x60 Listello 6
60x60 Pav. 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11 2,5x33,3 Listello 6
30x60 Pav. 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11 3,5x33,3 Listello 6
4x33,3 Listello 6
6,5x33,3 Listello 6
7x33,3 Listello 6
3x15 Raccordo Battiscopa 4
3x6,5 Raccordo Torello 4
1,2x30 Raccordo 6
15x33,3 Battiscopa 6
299
Sari
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M5 7E 2x32
M5 44 Sari Azzurro 32x59
M5 6Y 7,5x32
M5 43 Sari Grigio 32x59
M5 7W Sari Azzurro Pav. Rett. 32x32
300
Sari
10x10
301
Sari
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
302
Sari
M5 6N 7x59
M5 6R 2,5x59
M5 6P 7x59
RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE
M5 6Q 7x59
10x10
M5 67 8x32 M5 68 8x32
M5 6U 2,5x59
M5 7A 3x32 M5 7C 3x32
M5 7E 2x32 M5 7F 2x32
M5 69 8x32
M5 7D 3x32
M5 7G 2x32
303
Sari
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. SARI AZZURRO RIF. SARI ROSSO RIF. SARI VERDE RIF. SARI BEIGE RIF. SARI GRIGIO
M5 6V 7,5x59 M5 6Y 7,5x32
M5 6W 7,5x59 M5 6Z 7,5x32
M5 6X 7,5x59 M5 60 7,5x32
304
Sari
M5 7N SARI BEIGE PAV. M5 7P SARI GRIGIO PAV. M5 7Q SARI AZZURRO M5 7R SARI ROSSO PAV. M5 7T SARI VERDE PAV.
33,3x33,3 D 33,3x33,3 D PAV. 33,3x33,3 D 33,3x33,3 D 33,3x33,3 D
M5 7U SARI BEIGE M5 7V SARI GRIGIO M5 7W SARI AZZURRO M5 7X SARI ROSSO M5 7Y SARI VERDE
PAV. RETT. 32x32 D PAV. RETT. 32x32 D PAV. RETT. 32x32 D PAV. RETT. 32x32 D PAV. RETT. 32x32 D
10x10
305
Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
20x50
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
306
Black&White
10x10
307
Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M7 YG 20x50
M7 A8 Materie Nero 60x60 rett.
HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 09:00
308
Black&White
10x10
309
Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
310
Black&White
10x10
RIF. WHITE/BLACK SATINATO RIF. BLACK/WHITE SATINATO
M7 YG DECORO 20x50
RIF. WHITE/BLACK SATINATO
311
Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M8 00 MATITA 0,5x50*
RIF. WHITE/BLACK SATINATO / RIF. WHITE/BLACK LUCIDO
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire
immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a
soft sponge.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer
tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den
überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se
recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной основе
следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.
312
Black&White
KX QC WHITE M8 0Q BLACK
PAV. 20x20 PAV. 20x20
F E
10x10
F E
313
Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
20x50
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
314
Dots
10x10
315
Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
316
Dots
10x10
317
Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
318
Dots
10x10
MF 2N DOTS MAUVE 20x50 M6 T8 DECORO 20x50 M8 2J MOSAICO 20x50
RIF. DOTS MAUVE RIF. DOTS MAUVE
M8 2R DECORO 20x50
RIF. DOTS MAUVE
319
Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
320
Dots
M8 2T DECORO 20x50
RIF. DOTS COFFEE
M8 2V DECORO 40x50
RIF. DOTS COFFEE
10x10
MF 2Q DOTS SCARLETT 20x50 M6 UZ DECORO 20x50 M6 UF DECORO 20x50
RIF. DOTS SCARLETT RIF. DOTS SCARLETT
M6 UM LISTELLO 4,5x50
RIF. DOTS SCARLETT
M6 UQ MATITA SCARLETT
M8 2L MOSAICO 20X50 2x50
RIF. DOTS SCARLETT
321
Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 UP LISTELLO 4,5x50
RIF. DOTS NAVY
M6 UK LISTELLO 4,5x50
RIF. DOTS LIME
322
Dots
RIF. DOTS VANILLA / MAUVE RIF. DOTS RICE / MAUVE RIF. DOTS MAUVE RIF. DOTS COFFEE RIF. DOTS NAVY RIF. DOTS SCARLETT RIF. DOTS LIME
MJ LN MATCH VANILLA MJ LP MATCH BEIGE MJ LT MATCH BLACK MJ LJ MATCH COFFEE MJ LK MATCH NAVY MJ LL MATCH SCARLETT MJ LM MATCH LIME
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F F E E E E E
10x10
Verlegen und Instandhaltung für Dekorationen mit Anwendung von Swarovski-Kristallen.
Die Dekorationen mit Swarovski-Anwendung werden mit einer Schutzfolie geliefert, die erst nach dem Verlegen und Verfugen entfernt werden darf. Zur Reinigung ist es absolut verboten,
Schleifmittel zu verwenden, die die Oberfläche der Kristalle verkratzen könnten, ebenso keine Lösungsmittel verwenden (Benzin, Azeton, saure Reinigungsmittel usw.), die nicht nur die
Oberfläche der Kristalle, sondern auch den darunter liegenden Kleber beschädigen könnten. Wir empfehlen somit, nur neutrale Reinigungsmittel zu verwenden. Die Farbvariationen der
Swarovski-Kristalle sind eine typische Eigenschaft dieses Produkts.
Colocación y mantenimiento para decoraciones con aplicación de cristales Swarovski.
Las decoraciones con aplicación de cristales Swarovski se suministran con una película protectora que deberá quitarse sólo después de que se hayan terminado las operaciones de colocación
y rejuntado. Está totalmente prohibido utilizar detergentes abrasivos para efectuar la limpieza, puesto que podrían rayar la superficie de los cristales, así como disolventes (como gasolina,
acetona, detergentes de base ácida, etc.), los cuales podrían afectar no sólo a la superficie de dichos cristales, sino también a los adhesivos empleados para su encolado. Así pues, se aconseja
utilizar solamente detergentes neutros. La variación de color de los cristales Swarovski es una característica propia del producto.
Укладка и уход за декоративными элементами с кристаллами Swarovski.
Декоративные элементы с кристаллами Swarovski поставляются с защитной пленкой, которую следует удалять только после заделки швов. Для очистки таких
декоров категорически запрещается использовать абразивные моющие составы, которые могут поцарапать поверхность кристаллов, а также растворители (бензин,
ацетон, очистители на кислотной основе), которые могут не только повредить поверхность кристаллов, но также и разрушить клеящие вещества, использованные
для их крепления. Поэтому для очистки таких декоров рекомендуется пользоваться только нейтральными моющими средствами. Изменение цвета кристаллов
Swarovski является особенностью этих изделий.
323
Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
20x50
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
324
Fifty
10x10
325
Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
326
Fifty
10x10
327
Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE RIF. FIFTY LILAC RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE RIF. FIFTY LILAC RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN
RIF. FIFTY ORANGE / FIFTY WHITE RIF. FIFTY LILAC / FIFTY WHITE RIF. FIFTY GREEN / FIFTY WHITE
M5 G5 4x50 M5 G6 4x50
328
Fifty
M6 2C FIFTY WHITE M6 2D FIFTY YELLOW M6 2F FIFTY ORANGE M6 2G FIFTY LILAC M6 2H FIFTY AZURE M6 2E FIFTY GREEN
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F E E E E E
10x10
329
Shade
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
20x50
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
330
Shade
10x10
331
Shade
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
332
Shade
10x10
333
Shade
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M7 38 SHADE BEIGE LISTELLATO 1 20x50 M7 39 SHADE WHITE LISTELLATO 1 20x50 M7 4A SHADE BROWN LISTELLATO 1 20x50
M7 4C SHADE BLUE LISTELLATO 1 20x50 M7 4D SHADE AZURE LISTELLATO 1 20x50 M7 4E SHADE GREY LISTELLATO 1 20x50
M7 4F SHADE GREEN LISTELLATO 1 20x50 M7 4G SHADE BORDEAUX LISTELLATO 1 20x50 M7 4H SHADE BLACK LISTELLATO 1 20x50
RIF. SHADE WHITE / SHADE AZURE / SHADE BLUE RIF. SHADE BEIGE / SHADE BROWN / SHADE GREEN
SHADE GREY SHADE BORDEAUX
M7 04 4x50 M7 05 4x50
334
Shade
M7 4J SHADE BEIGE LISTELLATO 2 20x50 M7 4K SHADE WHITE LISTELLATO 2 20x50 M7 4L SHADE BROWN LISTELLATO 2 20x50
M7 4M SHADE BLUE LISTELLATO 2 20x50 M7 4N SHADE AZURE LISTELLATO 2 20x50 M7 4P SHADE GREY LISTELLATO 2 20x50
M7 4Q SHADE GREEN LISTELLATO 2 20x50 M7 4R SHADE BORDEAUX LISTELLATO 2 20x50 M7 4T SHADE BLACK LISTELLATO 2 20x50
RIF. SHADE WHITE / SHADE BLACK RIF. SHADE BLACK / SHADE WHITE RIF. SHADE WHITE / SHADE GREEN
10x10
M7 0Z 10x50 M7 00 10x50 M7 03 10x50
RIF. SHADE BEIGE / SHADE BORDEAUX RIF. SHADE BROWN / SHADE BEIGE
M7 02 10x50 M7 01 10x50
335
Ricordi
25x38
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
336
Ricordi
10x10
RIF. RICORDI BEIGE CH./SC. RIF. RICORDI ROSA CH./SC. RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC. RIF. RICORDI VERDE CH./SC.
337
Ricordi
M6 6Y 25x38 M6 6Z 25x38
M6 66 6x38 M6 67 6x38
M6 7A 2x38 M6 7C 2x38
M6 6X 25x38 M6 6W 25x38
M6 65 6x38 M6 64 6x38
M6 69 2x38 M6 68 2x38
338
Ricordi
10x10
339
Vertical
25x38
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
340
Vertical
10x10
M6 VW VERTICAL VERDE CH. M6 VV VERTICAL VERDE SC.
25x38 25x38
341
Vertical
RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL BLU CH. / VERTICAL BLU SC. RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL VERDE CH. / VERTICAL VERDE SC.
M6 YR 5x25 M6 YQ 5x25
M7 2E 2,5x25 M7 2D 2,5x25
M7 2A 5x25 M7 09 5x25
M6 YP 5x25
M7 2C 2,5x25
342
Vertical
10x10
343
Glamour
25x33,3
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
344
Glamour
10x10
RIF. GLAMOUR BEIGE RIF. GLAMOUR GREY RIF. GLAMOUR PINK
MH KV 2x25 MH K7
2x2 MH KX 2x25 MH K9 MH KW 2x25 MH K8
2x2 2x2
345
Glamour
RIF. GLAMOUR BEIGE / WENGÈ RIF. GLAMOUR GREY / ANTHRACITE RIF. GLAMOUR PINK / BORDEAUX
346
Glamour
MH GQ GLAMOUR BEIGE MH GR GLAMOUR WENGÈ MH GT GLAMOUR GREY MH GU GLAMOUR ANTHRACITE MH GV GLAMOUR BORDEAUX
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
G D G F D
10x10
MH GQ - MH GT U3 P3 E3 C2
347
Hellas
25x33,3
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
M3 YX Zacinto 25x33,3
M3 Z3 Argolide 25x33,3
M4 80 25x33,3
M4 7R 10x25
A 7W 3x25
M4
348
Hellas
10x10
349
Hellas
M4 7R 10x25 M4 7V 10x25
M4 7U 10x25 M4 7T 10x25
M4 7J 10x25 MF E5 10x25
M4 7K 10x25 M4 7K 10x25
350
Hellas
M4 88 25x33,3 MF E9 25x33,3
M4 84 10x33,3 MF E7 10x33,3
M4 86 5x33,3 MF E8 5x33,3
10x10
RIF. ATTICA RIF. EPIRO
M4 8A 25x33,3 M4 89 25x33,3
M4 85 10x33,3 M4 85 10x33,3
M4 87 5x33,3 M4 87 5x33,3
351
Hellas
352
Hellas
HELLAS 33,3x33,3 1
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIIa
10x10
353
Surface
25x33,3
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
ME 2D SURFACE 25x33,3
ME 3R 5x25
ME 3T 3x25
ME 3V 25x33,3 ME 3U 3x25
25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 4 8,5
5x25 Listello 6
3x25 Listello 6
354
White line
10x10
M5 DV BIANCO LUCE
20x20
355
Fashion
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
18x36
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
356
Fashion
10x10
357
Fashion
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
358
Fashion
10x10
359
Fashion
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
MK P4 FASHION WHITE 18x36 MK P5 FASHION BEIGE 18x36 MK QA FASHION PINK 18x36 MK P8 FASHION AZURE 18x36
MK QC FASHION WHITE ONDA 1 18x36 MK QD FASHION BEIGE ONDA 1 18x36 MK QJ FASHION PINK ONDA 1 18x36 MK QG FASHION AZURE ONDA 1 18x36
MK QE FASHION BLACK ONDA 1 18x36 MK QH FASHION FUXSIA ONDA 1 18x36 MK QF FASHION BLUE ONDA 1 18x36
MK QK FASHION WHITE ONDA 2 18x36 MK QL FASHION BEIGE ONDA 2 18x36 MK QR FASHION PINK ONDA 2 18x36 MK QP FASHION AZURE ONDA 2 18x36
MK QM FASHION BLACK ONDA 2 18x36 MK QQ FASHION FUXSIA ONDA 2 18x36 MK QN FASHION BLUE ONDA 2 18x36
360
Fashion
RIF. FASHION WHITE / FASHION PINK RIF. FASHION BLUE / FASHION AZURE RIF. FASHION WHITE / FASHION PINK
FASHION FUXSIA FASHION WHITE FASHION FUXSIA
RIF. FASHION WHITE / FASHION BEIGE RIF. FASHION WHITE / FASHION BLACK MK TX 5x36 MK TV 5x36
10x10
MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
MJ LN MATCH VANILLA MJ LP MATCH BEIGE MJ LT MATCH BLACK MJ LR MATCH BLUE MJ LQ MATCH FUXSIA
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F F E E E
361
Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
18x36
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
362
Folk
10x10
363
Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
364
Folk
MJ KW FOLK ARANCIO LISTELLATO 18x36 MJ KX FOLK GIALLO LISTELLATO 18x36 MJ KY FOLK VERDE LISTELLATO 18x36
MJ KZ FOLK BIANCO LISTELLATO 18x36 MJ K0 FOLK VIOLA LISTELLATO 18x36 MJ K1 FOLK BLU LISTELLATO 18x36 10x10
MJ K2 FOLK ARANCIO RIGATO 18x36 MJ K3 FOLK GIALLO RIGATO 18x36 MJ K4 FOLK VERDE RIGATO 18x36
MJ K5 FOLK BIANCO RIGATO 18x36 MJ K6 FOLK VIOLA RIGATO 18x36 MJ K7 FOLK BLU RIGATO 18x36
365
Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. FOLK BIANCO RIF. FOLK GIALLO RIF. FOLK ARANCIO TIROLO
M6 3A 8x36
M6 3E 8x36
M6 3C 8x36
M6 28 18x36
M6 3F 8x36
M6 21 18x36 M6 22 18x36
RIF. FOLK BLU TIROLO
M6 25 4,5x36 M6 26 4,5x36
M6 3D 8x36
M6 29 18x36
M6 3G 8x36
M6 2Q 18x36 M6 2R 18x36
M6 2V 4,5x36 M6 2W 4,5x36
RIF. FOLK BLU RIF. FOLK VERDE RIF. FOLK ARANCIO RIF. FOLK BLU
M6 3H 2x36 M6 3N 2x36
M6 3M 2x36 M6 3L 2x36
M6 2T 18x36 M6 2U 18x36
366
Folk
M6 2M FOLK BIANCO M6 2K FOLK GIALLO M6 2N FOLK VIOLA M6 2P FOLK BLU M6 2L FOLK VERDE M6 2J FOLK ARANCIO
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F E E E E E
10x10
367
Rainbow
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
18x36
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII
368
Rainbow
10x10
369
Rainbow
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M5 Z3 2x36 M5 Z2 2x36
RIF. RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET RIF. RAINBOW GREEN / RAINBOW YELLOW RIF. RAINBOW BLUE / RAINBOW YELLOW
RAINBOW WHITE RAINBOW WHITE RAINBOW WHITE
RIF. RAINBOW WHITE / RAINBOW YELLOW / RAINBOW GREEN / RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET / RAINBOW BLUE
M5 ZX 18x36 M5 ZZ 18x36
M5 ZW 3x36 M5 ZY 3x36
370
Rainbow
M5 Z5 RAINBOW WHITE M5 Z6 RAINBOW YELLOW M5 Z7 RAINBOW GREEN M5 Z8 RAINBOW PINK M5 Z9 RAINBOW VIOLET M6 2A RAINBOW BLUE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F E E E E E
10x10
371
Soft
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
18x36
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
372
Soft
10x10
373
Soft
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
M6 D7 SOFT IVORY 18x36 M6 D6 SOFT BEIGE 18x36 M6 D8 SOFT PINK 18x36 M6 D9 SOFT AZURE 18x36
M6 FX 2,5x36 M6 FY 2,5x36
374
Soft
10x10
375
Stardust
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
18x36
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
376
Stardust
RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST GREY
MK VP 3x36
10x10
MK VQ 3x36
MK VK 18x36 MK VL 18x36
MK VU 18x36 MK VV 18x36
MK VW 18x36 MK VX 18x36
377
Stardust
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST PEACH / STARDUST ORANGE
MK VM 18x36 MK VN 18x36
MK VR 5x36 MK VT 5x36
RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY RIF. STARDUST ORANGE / STARDUST PEACH
378
Stardust
MK V9 STARDUST WHITE MK WC STARDUST BEIGE MK WF STARDUST PEACH MK WA STARDUST GREY MK WD STARDUST BROWN MK WE STARDUST ORANGE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F F F E E E
10x10
MK WE U2S P3 E3 C2
MK WC - MK WF
U3 P3 E3 C2
MK W9
379
Corsica
20x25
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
CORSICA 20x20 1
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
380
Corsica
10x10
381
Easy
382
Easy
M5 95 2x20 M5 96 2x20
M5 AC 4x20 M5 AD 4x20
M5 CJ EASY WHITE M5 CK EASY BEIGE M5 CL EASY IVORY
20x20 20x20 20x20
M5 99 4x20 M5 AA 4x20
10x10
M5 AE 4,5x20 M5 AF 4,5x20
383
Easy
M5 97 4x20 M5 98 4x20
384
Easy
10x10
Easy Beige M6 DL 20x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 7 4,5x20 Listello 8
Easy Ivory M6 DM 20x20 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello 8
Easy Wengè M6 DN 20x20 Preinciso 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6
Easy Grey M6 DP 10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 2x20 Sigaro 6
Easy Anthracite M6 DQ 10x10 P. C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7
20x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 7
8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 9
385
Glitter
20x25
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
386
Glitter
10x10
M5 DC 20x25 M5 DD 20x25 M5 DE 20x25
387
Nazioni
20x25
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
MG EU OLANDA 20x25 MG EV AUSTRIA 20x25 MG EW GERMANIA 20x25 MG EX INGHILTERRA 20x25 MG EY SCANDINAVIA 20x25
RIF. OLANDA RIF. AUSTRIA RIF. GERMANIA RIF. INGHILTERRA RIF. SCANDINAVIA
DOMUS 20x20 R9
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
M3 R7 DOMUS VANIGLIA MA 1Y DOMUS TABACCO MV 64 DOMUS GRIGIO MV 5X DOMUS BLU MV 5Y DOMUS VERDE
PAV. 20x20 G PAV. 20x20 G PAV. 20x20 G PAV. 20x20 G PAV. 20x20 G
388
Smile
20x25
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
M5 WZ SMILE WHITE M5 W0 SMILE BLUE M5 W1 SMILE GREEN M5 W2 SMILE CORAL M5 W3 SMILE LEMON
20x25 20x25 20x25 20x25 20x25
M5 XC 20x25 M5 XD 20x25
M5 W9 5x20 M5 XA 5x20
10x10
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ
M5 XE SMILE BLUE PAV. M5 XF SMILE GREEN PAV. M5 XG SMILE CORAL PAV. M5 XH SMILE LEMON PAV.
20x20 E 20x20 E 20x20 E 20x20 E
389
Atelier
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
390
Atelier
10x10
MH C6 2x20 MH C9 MH C7 2x20 MH DA MH C8 2x20 MH F3
2x1,5 2x1,5 2x1,5
391
Atelier
MH A8 6x20
MH A9 3x20
392
Atelier
10x10
393
Cere di Mirica
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
394
Cere di Mirica
MF L5 CERA CHIARA 20x20 MF L6 CERA ANTICA 20x20 MF L7 CERA CARTA 20x20 MF L8 CERA ACQUA 20x20
MF L9 CERA MIELE 20x20 MF MA CERA ROSA 20x20 MF MC CERA MIRICA 20x20 MF MD CERA VERDE 20x20
RIF. CERA CHIARA RIF. CERA ANTICA RIF. CERA CARTA RIF. CERA ACQUA
10x10
MF RY 20x20 MF RZ 20x20 MF R0 20x20 MF R1 20x20
395
Cere di Mirica
RIF. CERA CHIARA / CERA MIELE RIF. CERA ACQUA / CERA VERDE
MF R6 20x20 MF R7 20x20
RIF. CERA ANTICA / CERA ROSA RIF. CERA CARTA / CERA MIRICA
MF TH 4,5x20 MF TJ 4,5x20
MF TK 1,5x20 MF TM MF TL 1,5x20 MF TN
1,5x1,5 1,5x1,5
396
Cere di Mirica
10x10
397
Happy
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
HATRIA
A LAVABO Modello HAPPY HOUR 09.00
398
Happy
10x10
399
Happy
M6 CQ HAPPY AZURE 20x20 M6 CR HAPPY GREEN 20x20 M6 CT HAPPY BROWN 20x20 M6 CU HAPPY VIOLET 20x20
M6 C0 HAPPY MINI AZURE M6 C1 HAPPY MINI GREEN M6 C2 HAPPY MINI BROWN M6 C3 HAPPY MINI VIOLET
20x20 20x20 20x20 20x20
M6 CW HAPPY MAX AZURE M6 CX HAPPY MAX GREEN M6 CY HAPPY MAX BROWN M6 CZ HAPPY MAX VIOLET
20x20 20x20 20x20 20x20
M6 EE M6 EF
20x20 20x20
M6 EG 5x20 M6 EH 5x20
400
Happy
M6 DC HAPPY AZURE SC. M6 DD HAPPY GREEN SC. M6 DE HAPPY BROWN SC. M6 DF HAPPY VIOLET SC.
PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
F F F F
10x10
401
Ice cream
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
402
Ice cream
RIF. LIMONE
10x10
M4 8J 20x20
403
Panda mix
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
M5 DP PANDA MIX WHITE M5 DQ PANDA MIX GREY M5 DR PANDA MIX M5 DT PANDA MIX BLUE M5 DU PANDA MIX BROWN
PAV. 20x20 PAV. 20x20 GREEN SHEEN PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
F F F F F
404
Panda mix
10x10
M5 AX 4,5x20 M5 AY 4,5x20 M5 A0 4,5x20 M5 AZ 4,5x20
405
Seta
20x20
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
406
Seta
MJ JV SETA BIANCO MJ JY SETA VERDE MJ J0 SETA BLU MJ JW SETA BEIGE MJ JX SETA AMARANTO MJ JZ SETA ARANCIO
20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20
D D D D D D
M6 55 4,5x20
10x10
RIF. SETA BEIGE / SETA AMARANTO / SETA ARANCIO
M6 59 4,5x20
407
Souvenir
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
408
Souvenir
10x10
409
Souvenir
M6 GK 1,5x20 M6 GL 1,5x20
M6 GJ 2x20
410
Souvenir
SOUVENIR 20x20 1
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - H BIb
10x10
411
Spezie
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
RIF. ZAFFERANO
RIF. PEPE
RIF. PAPRIKA
412
Terre di Siena
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
RIF. CHIANCIANO RIF. CHIUSI / CHIANCIANO RIF. CHIUSI / CHIANCIANO RIF. CHIUSI / MONTEPULCIANO RIF. CHIUSI / MONTEPULCIANO
MU CQ 1,5x20
RIF. MONTEPULCIANO
MU CN 1,5x20
10x10
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ
413
10x10
414
10x10
415
Easy
10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
416
Easy
M5 47 M5 48 M5 49 M5 5E M5 5A M5 5C M5 5D
EASY WHITE EASY BEIGE EASY IVORY EASY BLUE EASY WENGÈ EASY GREY EASY ANTHRACITE
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
M5 9Y EASY WHITE M5 9Z EASY BEIGE M5 90 EASY IVORY M5 91 EASY WENGÈ M5 92 EASY GREY M5 93 EASY ANTHRACITE M5 94 EASY BLUE
PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
G F G E F D D
417
I graffiti
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
418
I graffiti
COLORI
419
I graffiti
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
MK QT GRAFFITI WHITE MK QU GRAFFITI BEIGE MK Q5 GRAFFITI GREENISH MK Q4 GRAFFITI BRONZE MK QV GRAFFITI GREY
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
E E E E E
RIF. GRAFFITI BEIGE / GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREENISH RIF. GRAFFITI GREENISH
RIF. GRAFFITI BRONZE /
BEIGE / WHITE / GREENISH
MK X4 3x20
MK YM 10x10 MK XT 4x10 MK YH 10x10 MK YE 5x20
RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI GREY / BLUE /
WHITE BEIGE GREENISH BRONZE GREY ANTHRACITE BLUE ANTHRACITE
MK XP 5x20
420
I graffiti
M5 AG I GRAFFITI BEIGE M5 AH I GRAFFITI WHITE M5 AJ I GRAFFITI BRONZE M5 AK I GRAFFITI GREENISH M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
G G F G F
COLORI
421
I policromi
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
422
I policromi
COLORI
423
I policromi
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
MG G0 MG G1 MG G4 MG G5 MG G2 MG G3 MG G6 MG G7
CARRARA BIANCO MARQUINIA NERO REALE GIALLO SCABAS ROSSO ALPI VERDE PERLINO ROSA BOTTICINO BEIGE SCABAS NOCE
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
E D E D D E E E
MARMO*
MG X2 MG YF MG X3 MG YG MG YM MG YU MG YN MG YV
5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2
MG XN 2x10 MG XW MG X8 MG XX MG X9 MG Y0 MG Y6 MG Y1 MG Y7
2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2
MG X4 MG YH MG X5 MG YJ MG YP MG YW MG YQ MG YX
5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2
MG XY MG YA MG XZ MG YC MG Y2 MG Y8 MG Y3 MG Y9
2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2
MG X6 MG YK MG X7 MG YL MG YR MG YY MG YT MG YZ
5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2
MG X0 MG YD MG X1 MG YE MG Y4 MG ZA MG Y5 MG ZC
2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2
424
I policromi
RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE
RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE
425
I policromi
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE
MG XE 10x10 MG XD 8x20
MG XM 10x10
426
I policromi
PEZZI SPECIALI /
SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES /
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
TORO TORO ANG. TORO BATT. SX
BATTISTRACCIO BATTISTRACCIO TORO BATT. DX
10x12,5x3 12,5x12,5X3 11x12,5
10x11 ANG. 11x11 11x12,5
Alpi Verde MG ZR MG ZY MG ZD MG ZK MG Z4 MH AA
Perlino Rosa MG ZT MG ZZ MG ZE MG ZL MG Z5 MH AC
Reale Giallo MG ZU MG Z0 MG ZF MG ZM MG Z6 MH AD
Scabas Rosso MG ZV MG Z1 MG ZG MG ZN MG Z7 MH AE
Botticino Beige MG ZW MG Z2 MG ZH MG ZP MG Z8 MH AF
Scabas Noce MG ZX MG Z3 MG ZJ MG ZQ MG Z9 MH AG
COLORI
10x10 68 0,680 12,36 72 48,96 889 18,00 10 10x10 Dec. Sabbiati 8 mix
33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54 10 10x10 Dec. Frutta 3 mix
16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10 10x10 Dec. Olive 4
10x10 Inserto 4
8x20 Listello 6
2x10 Listello 6
5x10 Torello 6
5x2 Ang. Torello 6
2x10 Matita 6
2x2 Ang. Matita 6
10x11 Battistraccio 2
11x11 Battistraccio Ang. 2
12x10 Toro 2
12x12 Toro Ang. 2
10x12 Toro Batt. Dx 2
10x12 Toro Batt. Sx 2
427
Metalli
10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - K BIIb
428
Metalli
M5 MM 10x10
429
Naturalstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
10x10 MODUL
ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme
R9 ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
A Conforme UNI EN 14411 - G BIa
430
Naturalstone
COLORI
431
Naturalstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
M6 QR M6 QU
INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
RIF. NATURALSTONE RIF. NATURALSTONE
BLACK/WHITE BLACK/WHITE
M6 QQ M6 QT
INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
RIF. NATURALSTONE RIF. NATURALSTONE
BROWN/BEIGE BROWN/BEIGE
432
Naturalstone
M6 3P 30x60 M6 3T 30x60
STONEHENGE BEIGE STONEHENGE BLACK
H H
MK YN 30x30 MK YR 30x30
STONEHENGE BEIGE STONEHENGE BLACK
H H
* I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della stessa partita, differenze di tonalità, colore e venature.
Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch.
Les matériaux naturels peuvent présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des couleurs et des veines différentes.
Die natürlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen.
Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado.
Натуральные материалы, даже принадлежащие одной партии, могут иметь отличия по тону, цвету и прожилкам.
433
Progress
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
A UNI EN 14411 - G BIa
434
Progress
COLORI
435
Progress
GRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИТ
M7 ZD M7 ZA M7 Y9
INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
RIF. PROGRESS BEIGE / HAZELNUT / BROWN RIF. PROGRESS HAZELNUT RIF. PROGRESS BROWN
Le piastrelle di “Progress” sono caratterizzate da una ricercata variabilità cromatica della superficie.
“Progress” tiles distinguish for their refined surface chromatic variability.
La surface des carreaux de “Progress” est caractérisée par une variabilité chromatique pleine de raffinement.
Die Fliesen “Progress” sind durch eine raffinierte Farbvariabilität der Oberfläche gekennzeichnet.
Los azulejos de “Progress” se caracterizan por una sofisticada variabilidad cromática de la superficie.
ПЛИТКА СЕРИИ “PROGRESS” ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ ИЗЫСКАННЫМ ЦВЕТОВЫМ РАЗНООБРАЗИЕМ ПОВЕРХНОСТИ.
MJ MH PROGRESS BEIGE MJ MJ PROGRESS HAZELNUT MJ MK PROGRESS BROWN MJ ML PROGRESS GRAY MJ MM PROGRESS ANTHRACITE MJ MN PROGRESS BLACK
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
G G F G G F
436
Progress
M7 ZE M7 ZC M7 Y8
INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
RIF. PROGRESS GRAY / ANTHRACITE / BLACK RIF. PROGRESS ANTHRACITE RIF. PROGRESS BLACK
437
COLORI
438
439
INFORMAZIONI GENERALI COLORI
Architettura
COLORI
440
441
Architettura
INFORMAZIONI GENERALI
Architettura
COLORI
442
Architettura
443
Architettura
COLORI
FORMATI cm.
SIZES | FORMATS | FORMATE
FORMATOS | ФОРМАТЬІ
10x10 MODUL
20x20 15x15 10x10 MODUL PUNTO COLLA
SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEUR
STÄRKE | ESPESOR | ТОЛЩИНА 7 7 7 7
444
Architettura
PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES/СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
FORMATI cm.
SIZES/FORMATS/FORMATE 2,5x2,5x10 3x3,5x3 3x3,5x10 2,5x2,5x10 2,5x2,5x2,5 3x3,5x2,5 3x3,5x2,5
FORMATOS/ФОРМАТЬІ ANGOLARE VERTICALE CUFFIA COPRIBORDO BATTISTRACCIO LINEA BATTISTRACCIO ANG. BATTISTRACCIO ANG. DX BATTISTRACCIO ANG. SX
SPESSORE/TICKNESS/ÉPAISSEUR
STÄRKE/ESPESOR/ТОЛЩИНА 7 7 7 7 7 7 7
TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIE 2 2 2 2 2 2 2
TECHNIK/TECNOLOGÍA/ТЕХНОЛОГИЯ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATION
ANWENDUNG BEREICH/USO/ИСПЛЬЗОВАНИЕ
445
Città/Comuni/Quartieri
COLORI
Quartieri Cordoba
446
Città/Comuni/Quartieri
INFORMAZIONI GENERALI
447
Città/Comuni/Quartieri
COLORI
448
Città/Comuni/Quartieri
Comuni Pav. MD 22 U3 P3 E3 C2
Comuni Pav. MD 21
U2S P3 E3 C2
Comuni Pav. MD 20
449
Città/Comuni/Quartieri
COLORI
FORMATI cm.
SIZES | FORMATS | FORMATE
FORMATOS | ФОРМАТЬІ
1 1
UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - G BIa
TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIE
TECHNIK | TECNOLOGÍA | ТЕХНОЛОГИЯ GRES PORCELLANATO GRES PORCELLANATO
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII SMALTATO SMALTATO
UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATION
ANWENDUNG BEREICH | USO | ИСПЛЬЗОВАНИЕ
LONDRA MEFF MEFV LONDRA PAV. MD2Y LONDRA PAV. GRIP MD2T
LIPSIA NEW MEFG MEFW LIPSIA NEW PAV. MD21 LIPSIA NEW PAV. GRIP MD2W
HELSINKI NEW MEFJ MEFY HELSINKI NEW PAV. MD22 HELSINKI NEW PAV. GRIP MD2X
SALONICCO NEW MEE3 MEGH SALONICCO NEW PAV. MD20 SALONICCO NEW PAV. GRIP MD2V
PANAMA NEW MEE4 MEGJ PANAMA NEW PAV. MD2Z PANAMA NEW PAV. GRIP MD2U
450
Città/Comuni/Quartieri
FORMATI cm.
SIZES | FORMATS | FORMATE
FORMATOS | ФОРМАТЬІ
QUARTIERI QUARTIERI PUNTO COLLA QUARTIERI GRIP QUARTIERI GRIP PUNTO COLLA
10x10 MODUL 10x10 MODUL 10x10 MODUL 10x10 MODUL
SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEUR
STÄRKE | ESPESOR | ТОЛЩИНА 7 7 7 7
ALGERI MEGL
AUSTIN MEGM
BRASILIA MEGP
BOMBAY MEGQ
BARCELLONA MEGR
BANGKOK MEGT
BERLINO MEGU
BAHIA MEGV
WATERLOO MEGW
WELLINGTON MEGX
WASHINGTON MEGY
MANILA MEG0
MANAGUA MEG1
GLASGOW MEG6
GIDDA MEG7
GINEVRA MEG8
CORDOBA MEG9
CANBERRA MEHA
COPENHAGEN MEHC
ATENE MEHD
LONDRA MEHF LONDRA PC MD2K LONDRA GRIP MD3Q LONDRA GRIP PC MD29
LIPSIA NEW MEHG LIPSIA NEW PC MD2N LIPSIA NEW GRIP MD3U LIPSIA NEW GRIP PC MD2H
LIONE MEHH
HELSINKI NEW MEHJ HELSINKI NEW PC MD2P HELSINKI NEW GRIP MD3V HELSINKI NEW GRIP PC MD2J
SALONICCO NEW MEG3 SALONICCO NEW PC MD2M SALONICCO NEW GRIP MD3T SALONICCO NEW GRIP PC MD2G
PANAMA NEW MEG4 PANAMA NEW PCP MD2L PANAMA NEW GRIP MD3R PANAMA NEW GRIP PC MD2F
INFORMAZIONI GENERALI
Pezzi | Pieces | Stck | Pièces | Piezas | Штуки 100 96 (8 FOGLI) 100 96 (8 FOGLI)
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | Кв . м 1,000 1,000 1,000 1,000
Kg | Кг 13,55 13,16 13,55 12,20
Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | Коробки 72 66 72 66
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | Кв . м 72,00 66,00 72,00 66,00
Kg | Кг 975 868 975 805
Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | Кг / Кв. м 13,50 12,96 13,50 12,00
451
Città/Comuni/Quartieri
COLORI
CITTÀ
PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES/СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
FORMATI cm.
SIZES/FORMATS/FORMATE 10x20 3x10 3x10 3X3 3x3 3x20
FORMATOS/ФОРМАТЬІ BATTISCOPA A SGUSCIA ANGOLO INTERNO SPIGOLO ESTERNO UNGHIA INTERNA UNGHIA ESTERNA CANALETTA INTERNA
SPESSORE/TICKNESS/ÉPAISSEUR
STÄRKE/ESPESOR/ТОЛЩИНА 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIE 1 1 1 1 1 1
TECHNIK/TECNOLOGÍA/ТЕХНОЛОГИЯ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATION
ANWENDUNG BEREICH/USO/ИСПЛЬЗОВАНИЕ
452
Città/Comuni/Quartieri
QUARTIERI
PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES/СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
INFORMAZIONI GENERALI
453
Idea
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE
CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESEN
REVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА БЕЛОЙ ПАСТЫ
10x30
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa
454
Idea
KY WP KY WT KY WS KY WR KY WQ
IDEA WHITE MATT 10x30 IDEA BEIGE MATT 10x30 IDEA GREY MATT 10x30 IDEA BROWN MATT 10x30 IDEA BLACK MATT 10x30
RIF. CITTÀ HELSINKI NEW RIF. CITTÀ ATENE RIF. CITTÀ LONDRA RIF. CITTÀ CORDOBA RIF. CITTÀ DAKAR NEW
E E E E E
KY WU KY WY KY WX KY WW KY WV
IDEA WHITE GLOSSY 10x30 IDEA BEIGE GLOSSY 10x30 IDEA GREY GLOSSY 10x30 IDEA BROWN GLOSSY 10x30 IDEA BLACK GLOSSY 10x30
RIF. ARCHITETTURA RIF. ARCHITETTURA RIF. ARCHITETTURA RIF. ARCHITETTURA RIF. ARCHITETTURA
BIANCO CLASSIC NEW LONGHENA NEW LANCI CANO WRIGHT NEW
INFORMAZIONI GENERALI
455
Quarz
COLORI
20x20
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
1 A UNI EN 14411 - H BIb
456
Quarz
Quarz Azure F Quarz Blue E Quarz Bianco New G Quarz Grey G Quarz Pink G
FORMATI cm.
SIZES | FORMATS | FORMATE
FORMATOS | ФОРМАТЬІ
20x20
SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEUR
STÄRKE | ESPESOR | ТОЛЩИНА 8
457
Energy
COLORI
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
ENERGY CITTÀ
458
459
Energy
INFORMAZIONI GENERALI
Energy
COLORI
CITTÀ
ME FJ ME FE ME EN ME E6
HEKSINKI NEW 20x20 DAKAR NEW 20x20 TORONTO NEW 20x20 GLASGOW 20x20
E E E E
ME E4 ME E7 ME EK ME EP
PANAMA NEW 20x20 GIDDA 20x20 CARACAS NEW 20x20 BRASILIA NEW 20x20
E E E E
RIF. HELSINKI NEW RIF. DAKAR NEW RIF. TORONTO NEW RIF. GLASGOW
460
Energy
RIF. HELSINKI NEW RIF. DAKAR NEW RIF. TORONTO NEW RIF. GLASGOW
INFORMAZIONI GENERALI
20x20 Città 37 1,480 19,59 64 94,72 1.254 13,24 7,5 20x20 Inserto Energy 4 7,5
5x20 Listello Energy 6 7,5
461
Joy
COLORI
20x20
Conforme/According to/Conforme
1 1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb
ARCHITETTURA CITTÀ 20x20 CITTÀ - 20x20 ARCHITETTURA 10x10 MODUL ARCHITETTURA
MF UC Wedding 20x20
462
Joy
ARCHITETTURA
MF T4 MF TU MF UF MG FQ 2x20
BIANCO CLASSIC NEW 20x20 BIANCO CLASSIC NEW 20x20 BIANCO CLASSIC NEW 20x20
MF T5 MF TV MF UG MF UR 2x20
ADLER 20x20 ADLER 20x20 ADLER 20x20
MF T9 MF TZ MF UL MF UW 2x20
ALEOTTI 20x20 ALEOTTI 20x20 ALEOTTI 20x20
MF UD MF T2 MF UP MF UZ 2x20
BILL 20x20 BILL 20x20 BILL 20x20
INFORMAZIONI GENERALI
MF UC MF T1 MF UN MF UY 2x20
WEDDING 20x20 WEDDING 20x20 WEDDING 20x20
463
Joy
COLORI
ARCHITETTURA
RIF. BIANCO CLASSIC NEW RIF. MALEVIC
MG FQ 2x20 MF UT 2x20
MF UU 2x20 MF UX 2x20
MF UW 2x20 MF UZ 2x20
MF UA MF T0 MF UM MF UX 2x20
GARNIER 20x20 GARNIER 20x20 GARNIER 20x20
RIF. WEDDING RIF. WEBB
MF UY 2x20 MF U1 2x20
MF U0 2x20 MF U3 2x20
MF U2 2x20
MF WY 2x20 MF W1 2x20
464
Joy
CITTÀ
MF UE C MF T3 C MF UQ C
MADRID NEW 20x20 MADRID NEW 20x20 MADRID NEW 20x20
MG FF MG FD MG FH
HELSINKI NEW 20x20 HELSINKI NEW 20x20 HELSINKI NEW 20x20
MG FE MG FC MG FG
BAHIA 20x20 BAHIA 20x20 BAHIA 20x20
Nei fondi preincisi, per ottenere le fughe uguali, posare il prodotto accostato.
In order to ensure uniform joints, pre-cut base tiles should be laid edge-to-edge.
Dans les fonds pré-gravés, pour obtenir les mêmes joints partout, poser le produit bord à bord.
Die vorgeschnittenen Grundfliesen müssen mit sehr schmalen Fugen verlegt werden, um gleiche Fugenabstände zu erhalten.
Para obtener las juntas iguales en los fondos pregrabados, la colocación del producto deberá ser cercana.
На предварительно вырезанный фон уложить плитку встык для получения одинаковых швов.
INFORMAZIONI GENERALI
20x20 Pre. Architet. 18 0,72 9,237 93 66,96 859 12,82 7 20x20 Inserto 4 7
20x20 Pre. Città 18 0,72 9,08 93 54,00 711 13,00 7,5 10x10 Listello 6 7
6x20 Listello 6 7
5x20 Listello 6 7
3x20 Listello 6 7
2x20 Bacchetta 6 7
2x20 Bacchetta Arc. 6 7
2x20 Bacchetta Città 6 7,5
465
Crystal Mosaic
COLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY
PÂTE DE VERRE | GLASMASSE
PASTA DE VIDRIO | СТЕКОЛЬНАЯ МАССА
30x30
Tessera/Chip/Tasselle
Mosaikstein/Tesela/ùÎemeht moÁaËkË
2,3x2,3x0,6
M5 3Y Oxidian 30x30
466
Crystal Mosaic
467
Crystal Mosaic
COLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY
PÂTE DE VERRE | GLASMASSE
PASTA DE VIDRIO | СТЕКОЛЬНАЯ МАССА
468
Crystal Mosaic
M5 3M STEPPA 30x30 M5 3Y OXIDIAN 30x30 M5 38 PEGASUS MIX 30x30 M5 36 ORION MIX 30x30
M5 37 GEMINI MIX 30x30 M5 4C TAURUS MIX 30x30 M5 4A VIRGO MIX 30x30 M5 39 URSA MIX 30x30
INFORMAZIONI GENERALI
469
Glass Mosaic
COLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY
PÂTE DE VERRE | GLASMASSE
PASTA DE VIDRIO | СТЕКОЛЬНАЯ МАССА
32,7x32,7
Tessera/Chip/Tasselle
Mosaikstein/Tesela/ùÎemeht moÁaËkË
2x2x0,4
470
Glass Mosaic
471
Glass Mosaic
COLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY
PÂTE DE VERRE | GLASMASSE
PASTA DE VIDRIO | СТЕКОЛЬНАЯ МАССА
472
Glass Mosaic
MG WJ MIX GREY RETE MG WK MIX BLUE RETE MH T6 MIX AZUL RETE MH T7 MIX GREEN RETE
MH FZ MIX GREY CARTA MH F0 MIX BLUE CARTA MH F1 MIX AZUL CARTA MH F2 MIX GREEN CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7
473
Informazioni Generali
General Informations
Informations Generales
Allgemeine Informationen
Información General
Общая Информация
474 MARAZZI
Lettura del catalogo 476
Reading the catalogue
La lecture du catalogue
Benützung des Kataloges
La lectura del catálogo
Чтение каталога
Simbologia 478
Simbols | Symboles
Symbole | Symbole
Символы
Certificazioni 480
Certifications | Certifications
Zertifizierungen | Certificaciones
Сертификации
Produzione 482
Production | La production
Die Produktion | La Produción
èpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó
Superfici 520
Surfaces | Surfaces
Oberflächen | Superficies
INFORMAZIONI GENERALI
Поверхности
1 Gemstone Gemstone
2 GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
3 58x58 · 29x58
Conforme/According to/Conforme
4 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
5
36 37
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques Classificazione delle piastrelle - Classification of tile - Classification des carreaux
5 Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
10 Klassifizierung der Fliesen - Clasificación de los azulejos y baldosas - Классификация плитки
476 MARAZZI
Lettura del catalogo
Reading the catalogue
La lecture du catalogue
Benützung des Kataloges
La lectura del catálogo
Чтение каталога
Gemstone Gemstone
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNG
GRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ
M7 V7 LISTELLO 7,5x29
Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 44% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Gemstone contains over 44% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de plus de 44%, Gemstone contribue à l’obtention des points de crédit Leed.
Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 44% trägt zum Erreichen der Leed-Credits bei.
Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 44%, contribuye a la obtención de puntos Leed.
Плитка Gemstone содержит более 44% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.
42 43
14 16 18
8 9 10 11 12 13 15 17 19 20
Pezzi speciali - Special trims - Pièces spéciales Scatole per pallet - Boxes/ pallet - Cartons/palette
11 Formteile - Piezas especiales - Специальные изделия
16 Kartons/Palette - Cajas/paleta - Коробок на поддоне
Pezzi per scatola - Pieces/ box - Pièces/carton Kg per pallet - Kg/ pallet - Kg/palette
13 Stücke/Karton - Piezas/caja - Штук в коробке
18 Kg/Palette - Kg/paleta - КГ на поддоне
Pavimento matt | Matt flooring Resistenza all’abrasione profonda | Resistance deep abrasion
Revêtement de sol mat | Bodenbelag - matt Résistance à l’abrasion profonde | Tiefenabriebfestigkeit
Pavimento mate | Матовый пол Resistencia a la abrasión profunda | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲
478 MARAZZI
Destinazioni d’uso
INTENDED USE | DESTINATIONS D’EMPLOI | ANWENDUNGSBEREICH
USO PREVISTO | ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come:
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di “fughe”, o giunti di posa, For the installation of frost-resistant products we recommend the creation of “joints”,
di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance of the tiles and for
richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain
essere effettuata con attrezzature specifiche. stoneware must be made using specific equipment.
Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons la réalisation de “joints”, ou de joints de Für das Verlegen von frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die Ausführung von
pose, de dimension adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au type d’emploi “Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen und dem
voulu. Les trous et les coupes de précision sur les carreaux en grès cérame doivent être Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen
effectués au moyen d’outils spécifiques. dürfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgeführt werden.
En la colocación de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar “juntas” o ÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË eÍÓÏẻÛeÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ “¯‚˚”,
juntas de colocación con una dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de ‡ÁÏe˚ ÍÓÚÓ˚ı ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‡ÁÏeÌ˚Ï ‰ÓÔÛÒÍ‡Ï ÔÎËÚÍË Ë
las baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión Ôe‰ÛÒÏÓÚeÌÌÓÏÛ ÚËÔÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ Ë ÂÁ͇ ÔÓ
en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a cabo con herramientas ‡ÁÏÂÛ ÔÎËÚÍË ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï
específicas. ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme UNI-EN Mark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN áÌ‡Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï UNI-EN
Marazzi Group S.p.A ha provveduto ad assolvere agli obblighi derivanti dalla Marcatura Marazzi Group S.p.A has fulfilled all CE Marking requirements for its products.
CE per i suoi prodotti. La documentazione commerciale relativa è consultabile da parte Relevant commercial documentation is available for distributors, professionals and
dei distributori, professionisti ed utilizzatori sul proprio sito web www.marazzi.it. users on the company website www.marazzi.it
Marazzi Group S.p.A a rempli les conditions requises pour le Marquage CE de ses Marazzi Group S.p.a. ist darauf bedacht, den Pflichten nachzukommen, die sich aus
produits. Les distributeurs, les professionnels et les utilisateurs peuvent consulter der CE-Kennzeichnung für ihre Produkte ergeben. Die entsprechenden Unterlagen
la documentation commerciale correspondante sur notre site Internet, à l’adresse können von Händlern, Fachleuten und Verbrauchern auf der unternehmenseigenen
suivante www.marazzi.it. Website www.marazzi.it eingesehen werden.
Marazzi Group S.p.A. ha cumplido con las obligaciones derivadas del Marcado CE äÓÏÔ‡ÌËfl “Marazzi Group S.p.A” Ó·ÂÒԘ˷ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚ ‚
de sus productos. Los distribuidores, profesionales y usuarios pueden consultar Ò‚flÁË Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ EC ‰Îfl Ò‚ÓÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË. ÑËÒÚË·¸˛ÚÓ˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚
la documentación comercial correspondiente en el sitio Internet de la sociedad: Ë ÔÓÚ·ËÚÂÎË ÏÓ„ÛÚ ÓÁ̇ÍÓÏËÚÒfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ÂÈ ÍÓÏϘÂÒÍÓÈ
www.marazzi.it. ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËÂÈ Ì‡ Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË www.marazzi.it.
La Certificazione CCC, introdotta nel 2002, interessa sia i prodotti di importazione che CCC certification, introduced in 2002, is applicable to all products imported into and
quelli di produzione Cinese destinati a quel mercato. Le informazioni sulla Certificazione manufactured in china for sale on the chinese market. The information specified by
CCC riguardano in generale la sicurezza e la salute, con particolare riferimento, nel caso CCC certification generally concerns health and safety and, regarding ceramic tiles in
delle piastrelle di ceramica, alle sole piastrelle in Gres Porcellanato, con un assorbimento particular, specifically refers only to tiles in porcelain stoneware with absorption equal
ᬒᇘᗻ∈ᑇ˖$ ㉏
minore o uguale allo 0,5%. La Certificazione si ottiene attraverso l’intervento di istituti to or lower than 0.5%. The certification is issued by bodies specially accredited by the
appositamente accreditati dalle Autorità Cinesi, tutti con sede in Cina. chinese authorities, which are all based in China.
Instauree en 2002, la certification CCC concerne aussi bien les produits d’importation Die im Jahr 2002 eingeführte CCC-Zertifizierung betrifft sowohl importierte
que ceux fabriques en Chine et destines a ce marche. En general, les informations Produkte als auch solche aus chinesischer Herstellung, die für diesen Markt
de la certification CCC portent sur la securite et la sante. En ce qui concerne les bestimmt sind. Die CCC-Zertifizierung betrifft im allgemeinen Sicherheit und
carrelages ceramiques, seuls les carreaux en gres cerame, dont l’absorption est Gesundheit, mit besonderem Bezug bei Keramikfliesen auf Feinsteinzeugfliesen mit
inferieure ou egale a 0,5%, font l’objet d’une attention particuliere. La certification einer Wasseraufnahme von weniger als oder gleich 0,5%. Die Zertifizierung erfolgt
est delivree par des organismes accredites expressement par les autorites chinoises. durch von den chinesischen Behörden zugelassene Stellen, die ihren Sitz in China
Les sieges de ces organismes sont tous en Chine. haben.
La certificación CCC, introducida en 2002, concierne tanto a los productos de importación Сертификация ССС, введенная в 2002 году, касается как импортируемой
como a los de fabricación china destinados a ese mercado. La información sobre продукции, так и китайской, предназначенной для внутреннего рынка. Сведения,
la certificación CCC se refiere en general a la seguridad y a la salud, con especial предусмотренные сертификацией ССС, касаются в основном безопасности и
referencia, en el caso de los azulejos y baldosas de cerámica, a los azulejos y las охраны здоровья и, в частности, относятся к плитке из керамического гранита
baldosas de gres porcelánico, con una absorción inferior o igual al 0,5%. Dicha с водопоглощением равным или ниже 0,5%. Данный сертификат выдается
certificación se obtiene a través de la intervención de organismos acreditados por las учреждениями, специально аккредитованными Китайскими властями, и
autoridades chinas, todos ellos con sede en China. расположенными на территории Китая.
Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme NF con correlazione delle Mark of the finished product’s conformity to NF Standards, combining the product’s
caratteristiche tecniche alla destinazione d’uso. Le quattro lettere indicano rispettivamente: technical characteristics with its intended use. The four letters indicate:
U: resistenza all’usura da calpestio U: resistance to traffic wear
P: resistenza meccanica agli spostamenti di oggetti mobili e fissi P: mechanical resistance to the movement of fixed and moving objects
E: comportamento in presenza di acqua E: behaviour in the presence of water
C: resistenza agli agenti chimici correnti C: resistance to common chemical agents
Label de conformité du produit fini aux Normes NF, alliant les caractéristiques Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen NF mit
techniques à l’utilisation. Korrelation der technischen Eigenschaften mit dem Anwendungsbereich. Die vier
Les quatre lettres indiquent respectivement: Buchstaben bezeichnen jeweils Folgendes:
U: résistance à l’usure de piétinement U: Abriebfestigkeit bei intensiver Trittbelastung
P: résistance mécanique au déplacement d’objets mobiles et fixes P: Mechanische Belastung durch Versetzen von beweglichen und festen Gegenständen
E: comportement en présence d’eau E: Verhalten bei Anwesenheit von Wasser
C: résistance aux agents chimiques courants C: Beständigkeit gegenüber häufig vorkommenden Chemikalien
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas NF, con la correlación áÌ‡Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÌÓÏ‡Ï NF Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ
entre las características técnicas y el destino de utilización. Las cuatro letras indican, ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲. óÂÚ˚ ·ÛÍ‚˚ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú
respectivamente: ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ:
U: resistencia al desgaste provocado por el pisoteo U: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ËÒÚˇÌ˲ ÔË ıÓ‰¸·Â
P: resistencia mecánica al desplazamiento de objetos móviles y fijos P: ÏÂı‡Ì˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ ÒÏ¢ÂÌ˲ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı Ë ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚
E: comportamiento en presencia de agua E: Ôӂ‰ÂÌË ÔË ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
C: resistencia a los agentes químicos comunes C: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·˚˜Ì˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï
480 MARAZZI
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certificaciones
Сертификации
KEYMARK
Il Keymark nasce su iniziativa del CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), che ha Keymark was established in response to an initiative of the CEN (European Committee
ritenuto importante proporre un marchio comune europeo. Il Keymark è un marchio for Standardization), which deemed it necessary to institute a common European
di prodotto basato su un sistema di certificazione di parte terza, che attesta che un mark. Keymark is a product mark based on a third party certification system, which
prodotto risponde ai requisiti delle norme europee di riferimento. Esso viene concesso certifies that the product complies with the applicable European standards. The mark
a fronte di una procedura di certificazione che comprende: is issued subject to a certification procedure that entails:
- l’effettuazione di prove di conformità sul prodotto; - product compliance testing;
- la valutazione del sistema documento di controllo della produzione; - evaluation of the production monitoring documentation system;
- la verifica sul luogo di produzione. - verification of the manufacturing site.
Trattandosi di un marchio europeo, le prove vengono effettuate secondo le norme As this is a European mark, tests are conducted in accordance with applicable European
europee EN in vigore. I vantaggi del Keymark sono evidenti: i prodotti che lo portano EN standards. The advantages of Keymark are clear: products bearing this mark are
sono garantiti, sotto il profilo qualitativo, in modo univoco in tutta Europa, senza la unequivocally guaranteed from a quality standpoint throughout Europe, without the
necessità di dover ricorrere ad onerose e lunghe ripetizioni di prove ed ispezioni. need for costly and lengthy repeated tests and inspections. In light of a unified European
Nella prospettiva del mercato unito europeo si pone come elemento prioritario la market, it is of vital importance that product certification be established based on
certificazione di prodotto basata su riferimenti: references that are
- certi: sono documenti studiati, elaborati ed approvati da esperti a livello europeo; - certain: with documents that are researched, compiled and approved by experts on
- univoci: non più le regole di un singolo stato ma un corpus normativo in cui si a European level;
riconosce tutta l’Europa. - unequivocal: no longer referring to the laws of a single state but a body of laws
recognised throughout Europe.
Convaincu que le projet d’une marque unique européenne était une étape Das Keymark entstand auf Initiative der CEN (Europäisches Komitee für Normung), das
importante, le CEN (Comité Européen de Normalisation) a mis en place la Keymark. es für wichtig gehalten hat, ein gemeinsames europäisches Prüfzeichen einzuführen.
La Keymark est une marque de produit basée sur un système de certification par Das Keymark ist ein Prüfzeichen für Produkte, das auf einem Zertifizierungssystem
une tierce partie, chargée de certifier qu’un produit est conforme aux critères des durch Dritte beruht, mit dem bescheinigt wird, dass ein Produkt den Anforderungen
normes européennes pertinentes. La marque est délivrée suite à une procédure de der einschlägigen europäischen Normen entspricht.
certification qui implique: Es wird nach einem Zertifizierungsverfahren gewährt, das folgende Abläufe umfasst:
- des essais de conformité du produit; - die Durchführung von Konformitätsprüfungen für die Produkte
- l’évaluation du contrôle documenté de la production en usine; - die Bewertung des Systems der Fertigungskontrolle
- l’inspection du lieu de fabrication. - die Kontrolle der Fertigungsstätte
Compte tenu qu’il s’agit d’une marque européenne, les essais sont effectués Da es sich um ein europäisches Prüfzeichen handelt, werden die Kontrollen nach
conformément aux normes européennes EN en vigueur. Les avantages de la den geltenden europäischen EN-Normen durchgeführt. Die Vorteile des Keymark
Keymark sont évidents. La qualité des produits portant la marque est garantie, de sind offensichtlich: Die mit diesem Prüfzeichen ausgestatteten Produkte, sind in
façon univoque, dans toute l’Europe, sans devoir refaire plusieurs fois les essais et les ganz Europa eindeutig entsprechend ihrer qualitativen Gesichtspunkte garantiert,
inspections, opérations longues et coûteuses. ohne dass die Notwendigkeit besteht, lange und teuere Prüfungen und Kontrollen
Dans l’optique du marché unique européen, il est primordial que la certification de wiederholen zu müssen. In der Perspektive des gemeinsamen europäischen Marktes
produit se base sur des références: stellt sich die Produktzertifizierung als vorrangig dar, dabei sind folgende Eigenschaften
- certaines: il s’agit de documents mis au point, rédigés et approuvés par des grundlegend:
spécialistes au niveau européen; - sicher: es handelt sich um Dokumente, die von Fachleuten auf europäischem Niveau
- univoques: ne plus se conformer aux règles d’un seul pays, mais bel et bien à un konzipiert, ausgearbeitet und genehmigt wurden.
corpus normatif commun à toute l’Europe. - eindeutig: nicht mehr die Regeln eines einzelnen Staates, sondern ein Normenkorpus,
in dem sich ganz Europa wiedererkennt, wird angewandt.
La Keymark nace por iniciativa del CEN (Comité Europeo de Normalización), al áÌ‡Í Keymark ‚ÓÁÌËÍ ÔÓ ËÌˈˇÚË‚Â CEN (Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÍÓÏËÚÂÚ‡ ÔÓ
considerar importante la existencia de una marca común europea. La Keymark es Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ÔÓÒÚ‡‚Ë‚¯Â„Ó Ô‰ ÒÓ·ÓÈ ‚‡ÊÌÛ˛ Á‡‰‡˜Û ÒÓÁ‰‡ÌËfl
una marca de producto basada en un sistema de certificación por una tercera parte, Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Á͇̇. Keymark - ˝ÚÓ Ï‡ÍËӂ͇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡Ì̇fl ̇
que certifica que un producto cumple con los requisitos de las normas europeas que ÒËÒÚÂÏ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÚÂÚ¸ÂÈ ÒÚÓÓÌÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ
lo regulan. Dicha marca es concedida tras un procedimiento de certificación que ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ÓÔÂÈÒÍËı ÌÓÏ. éÌ ÔËÒ‚‡Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ
comprende: ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú‡Ï Ôӈ‰Û˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË, ‚Íβ˜‡˛˘ÂÈ ‚ Ò·fl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ˝Ú‡Ô˚:
- la realización de pruebas de conformidad del producto; - èӂ‰ÂÌË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ;
- la valoración del sistema documentación de control de la producción; - ÓˆÂÌ͇ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËË ÔÓ‚ÂÍË ÔÓ‰Û͈ËË;
- la verificación en el lugar de producción. - ÔÓ‚Â͇ ̇ ÏÂÒÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Puesto que se trata de una marca europea, las pruebas se efectúan de acuerdo con èÓÒÍÓθÍÛ Â˜¸ ˉÂÚ Ó Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ Á̇ÍÂ, ‚Ò ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÔÓ‚Ó‰flÚÒfl ‚
las normas europeas EN que se hallan en vigor. Las ventajas ofrecidas por la Keymark ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÏË EN. ÑÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ Keymark Ә‚ˉÌ˚:
son evidentes: los productos que la llevan están garantizados, desde el punto de vista ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ï‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ı ˝ÚËÏ Á̇ÍÓÏ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓ „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÓ
cualitativo, de manera unívoca en toda Europa, sin necesidad de tener que recurrir ÔÓ ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó ÓÚÔ‡‰‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ Ôӂ‰ÂÌËË
a repeticiones de pruebas e inspecciones largas y costosas. Desde el punto de vista ‰Ó΄Ëı Ë Ó·ÂÏÂÌËÚÂθÌ˚ı ÔÓ‚ÂÓÍ Ë ËÌÒÔÂ͈ËÈ. èÂÒÔÂÍÚË‚‡ ÒÓÁ‰‡ÌËfl
de la unidad del mercado europeo, es prioritario que la certificación de producto sea Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ˚Ì͇ ÒÚ‡‚ËÚ Ì‡ ÔÓ‚ÂÒÚÍÛ ‰Ìfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ÒÓÁ‰‡ÌËfl
basada en referencias: ÒËÒÚÂÏ˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓÈ Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ô‡‡ÏÂÚ‡ı:
- ciertas: son documentos estudiados, elaborados y aprobados por expertos de - ̇‰ÂÊÌÓÒÚË: ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚ ËÁÛ˜‡˛ÚÒfl, ‡Á‡·‡Ú˚‚‡˛ÚÒfl Ë ÛÚ‚Âʉ‡˛ÚÒfl
ámbito europeo; ˝ÍÒÔÂÚ‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl;
- unívocas: no se trata de las reglas de un solo estado, sino un corpus de normas con - Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓÒÚË: ÔÂÂıÓ‰ ÓÚ Ô‡‚ËÎ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚‡ı,
el que se identifica toda Europa. Í ÒÓÁ‰‡Ì˲ Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÌÓχÚË‚ÌÓÈ ·‡Á˚.
LA POSA E LA DESTINAZIONE SPECIFICA THE LAYING AND THE SPECIFIC FINAL USE
La scelta di un prodotto ceramico risponde a diverse esigenze e non deve essere mai lasciata The choice of a ceramic product meets several requirements, and must never be at random.
al caso. Gli elementi da tenere in considerazione sono infatti molteplici, la ceramica può essere Several elements must be considered; indeed, ceramics can be used both as floor or wall tiles,
utilizzata per rivestimenti o per pavimenti, in allestimenti interni o esterni. Desideriamo però indoors or outdoors. Anyway, please note that these suggestions are just indicative and do
premettere che questi consigli sono solo indicativi e non impegnano in alcun modo la nostra not involve anyhow our responsibility as producers, as the situations are extremely variable and
responsabilità di produttori in quanto la molteplicità delle casistiche è oltremodo variabile e almost impossible to be completely expected.
quasi impossibile da prevedere interamente, perciò questo quadro si rivolge in particolare This review is thus particularly addressed to professionals, that can interpret and suit these
ai professionisti che sono più propriamente in grado di interpretare ed adattare queste indications according to the ceramic specific use. We also would like to point out that special
informazioni in funzione della specificità dell’utilizzo della ceramica. layings with differently sized joints and de-shaded colour combinations – deliberately obtained
Segnaliamo inoltre che pose particolari con fughe a diverse dimensioni e accostamenti on the tiles during the production process – enhance the material look and expression
cromatici stonalizzati, volutamente realizzati sulle piastrelle durante il processo produttivo, possibilities.
aumentano l’estetica e l’espressività del materiale.
482 MARAZZI
Produzione
Production
La production
Die Produktion
La Produción
èpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó
484 MARAZZI
Resistenza all'abrasione
ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A L’ABRASION | ABRIEBFESTIGKEIT
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN | ìëíéâóàÇéëíú ä àëíàêÄçàû
La resistenza all’abrasione è un fattore fondamentale per le piastrelle impiegate nei pavimenti. Abrasion resistance is a basic factor for floor tiles. In this case, too, the different uses of the
Anche in questo caso i diversi utilizzi dei pavimenti determinano diversi gradi di usura: infatti floor tiles result in different wear degrees: indeed, while soft shoes are used on bathrooms,
mentre in un bagno si cammina con calzature morbide, in edifici pubblici le sollecitazioni in public buildings the stresses are much higher. Wear and tear is thus unavoidable and
sono molto maggiori. L’usura è un fenomeno inevitabile ed irreversibile per qualsiasi prodotto irreversible for any glazed product subject to a steady traffic. It is revealed by a change in the
smaltato che subisca un’azione di passaggio costante. Esso si rivela mediante la modifica floor surface, gradually getting dull, till uncovering the support in the time and depending on
dell’aspetto del pavimento che a poco a poco diventa opaco arrivando col tempo ed in the traffic intensity.
funzione dell’intensità del passaggio, alla scopritura del supporto. Fra gli agenti abrasivi quello The most common and dangerous abrasive agent is sand; this is why it is always advisable to
più comune e fra i più pericolosi è la sabbia; per questo consigliamo sempre la posa di uno put a door-mat when using a glazed ceramic product. It is important, in this step, to follow the
zerbino quando si utilizza un prodotto ceramico smaltato. É importante, in questa fase, seguire indications of the “final uses” according to the groups of the different tiles, in the catalogue
le indicazioni delle «destinazioni d’uso» in cui sono suddivise le diverse piastrelle, indicazioni on page 479.
che sono fornite dal catalogo a pag. 479.
La résistance à l’abrasion est un facteur fondamental des carreaux de sols. Dans ce cas aussi, Die Abriebfestigkeit ist ein wichtiger Faktor für die in Fußböden eingesetzten Fliesen. Auch in
les diverses utilisations des carrelages déterminent de différents degrés d’usure: en effet, alors diesem Fall sind die verschiedenen, durch den Einsatz bestimmten Abnutzungsgrade für die
que dans une salle de bains on marche avec des chaussures souples, dans des établissements Fußböden wichtig: Während man in einem Badezimmer weiches Schuhwerk trägt, ist
publics les sollicitations sont beaucoup plus importantes. die Abnutzung in öffentlichen Umgebungen selbstverständlich sehr viel größer. Der Abrieb
L’usure est une caractéristique inévitable et irréversible de tout produit émaillé qui est soumis à ist für jedes glasierte Produkt unvermeidlich und unreversibel, wenn dieses einer konstanten
un piétinement constant. Peu à peu l’aspect du sol se modifie, le carrelage devient opaque en Betretung unterstellt ist. Die Abnutzung wird durch die Veränderung des Aussehens des
arrivant, avec le temps et en fonction de l’intensité du passage, à découvrir le support. Fußbodens sichtbar; der Boden wird matter und mit der Zeit schimmert je nach Abnutzungsgrad
Parmi les agents abrasifs, le sable est à la fois le plus commun et l’un des plus dangereux; der Scherben hervor. Der häufigste für die Abnutzung verantwortliche Stoff und auch der
c’est pourquoi nous conseillons toujours d’utiliser un tapis-brosse à protection d’un produit gefährlichste ist der Sand. Aus diesem Grunde ist es immer empfehlenswert, am Eingang in
céramique émaillé. Il est important pendant cette phase, de se conformer aux indications Räume mit glasierten Fußböden eine Fußmatte vorzusehen.Es ist diesbezüglich immer sehr
concernant les «destinations d’emploi» dans lesquelles les différents carreaux ont été repartis; wichtig, die unter Abschnitt „Verwendungszwecke“ genannten Anweisungen zu beachten, da
Consulter le tableau de la page 479. hier die verschiedenen Fliesen in Einsatzbereiche entsprechend des Hauptkataloges unterteilt
werden (siehe Tabelle auf Seite 479).
La resistencia a la abrasión es un factor fundamental en los azulejos para pavimento. Устойчивость к истиранию является фундаментальным фактором для плитки,
También en este caso los diferentes usos de los pavimentos determinan diferentes grados используемой для полов. И в этом случае различное использование пола определяет
de desgaste: mientras que en un baño se camina con calzado suave, en edificios públicos различные степени износа: на самом деле, в ванной мы ходим в мягких тапочках,
el grado de esfuerzo es mucho mayor. El desgaste es un fenómeno inevitable e irreversible в общественных зданиях нагрузки на пол значительно выше. Износ представляет
para cualquier producto esmaltado sometido a tránsito constante. Esto se observa cuando собой неизбежное и необратимое явление для любой глазурованной продукции,
cambia el aspecto del pavimento, que poco a poco se va volviendo opaco y, con el paso del которая подвергается постоянной пешеходной нагрузке. Он проявляется в изменении
tiempo y en función de la intensidad de dicho tránsito, el soporte queda descubierto. Entre внешнего вида пола, который постепенно становится матовым, а со временем и в
los agentes abrasivos, el más común y uno de los más peligrosos es la arena; por esto siempre зависимости от интенсивности нагрузки может привести к обнажению основы. Среди
recomendamos colocar un felpudo cuando se utiliza un producto cerámico esmaltado. En esta абразивных элементов наиболее распространенным и опасным является песок;
fase es importante seguir las indicaciones del “uso” en las que se clasifican los diferentes tipos поэтому в случае применения глазурованной керамической плитки для покрытия
de azulejos (ver tabla en página 479). пола мы всегда рекомендуем положить входной коврик. Очень важно на этой фазе
следовать рекомендациям, касающимся «области применения», на которые делятся
различные виды плитки, эти указания представлены в таблице на стр. 479.
Brenntemperatur >1200°C
Température de cuisson >1200°C Wasseraufnahme ≤ 0,5% ISO 10545-3
Absorption d’eau ≤ 0,5% ISO 10545-3 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Résistance à la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Chemikalienbeständigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14
Résistance à l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14 Frostbeständigkeit beständig ISO 10545-12
Résistance au gel Résistant ISO 10545-12 Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen beständig ISO 10545-9
Résistance aux écarts de température Résistant ISO 10545-9 Haarrissbeständigkeit beständig ISO 10545-11
Résistance au tressaillage Résistant ISO 10545-11 Widerstand gegen Oberflächenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7
Résistance à l’abrasion de surface comme indiqué par ISO 10545-7 angegeben
le producteur Nicht brennbar
Ininflammable Formate
Formats Ausführung
Finition FARBE (Typ...)
COULEUR (type...)
486 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
488 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
Ininfiammabile Non-flammable
Formati Sizes
Finitura Surface finish
COLORE (tipo...) COLOUR (type...)
490 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
492 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
TREVERK TREVERK
Prodotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto A ceramic product, which consists of a compact body derived from a mix of superior minerals and coated
in superficie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. L’impiego della tecnologia INK-JET consente with particularly resistant, selected glazes. The use of INK-JET technology allows for piece-to-piece graphic
di ottenere una stonalizzazione ed una varietà grafica da pezzo a pezzo tale da garantire la naturalezza della variety and shading that guarantees a natural wood texture. Resistant to thermal shock, frost, acid and base
texture del legno. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente corrosion, and technologically advanced, this product can be used in private or low-traffic commercial areas.
avanzato, trova impiego in spazi privati ed in ambienti destinati al commerciale leggero. In base alle norme UNI It is classified in group BIa according to UNI EN 1441 standards and is compliant with UNI EN 14411-G
EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed è conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G. standards.
TREVERK TREVERK
Produit céramique comprenant un support compact issu d’un mélange de précieux minéraux, dont la surface Ein Keramikprodukt, das aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung wertvoller Mineralien besteht
est recouverte d’émaux expressément sélectionnés à cet effet et particulièrement résistants. L’application de la und mit ausgewählten und besonders widerstandsfähigen Glasuren überzogen ist. Die Verwendung der Ink-
technologie INK-JET permet d’obtenir un nuançage et un graphisme variant d’un carreau à l’autre au point de Jet-Technologie ermöglicht jeweils von Fliese zu Fliese unterschiedliche Farbschattierungen und eine graphische
rendre à la perfection l’effet de texture du bois. À la pointe de la technologie, résistant aux chocs thermiques, Vielfalt, so dass die Natürlichkeit der Textur des Holzes gewährleistet ist. Die Fliesen sind beständig gegenüber
au gel, ainsi qu’à l’attaque des acides et des bases, ce produit est indiqué pour une application dans les espaces Temperaturschwankungen, Frost, Einwirkungen durch Säuren und Basen und technisch hochwertig. Die
résidentiels et dans les locaux commerciaux soumis à un piétinement modéré. Sur la base des normes UNI EN Fliesen können in Innenräumen in Wohnbereichen und in Gewerbebereichen mit geringer Trittbelastung zum
14411, il fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411-G. Einsatz kommen. Das Keramikerzeugnis wird auf der Grundlage der Norm UNI EN 14411 der Gruppe Bla
zugeordnet und erfüllt die Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.
TREVERK TREVERK
Producto cerámico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y Керамическое изделие имеет компактную основу из смеси ценных минералов и поверхность, покрытую
recubierto superficialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de la tecnología тщательно отобранными и особо прочными эмалями. Использование технологии INK-JET позволяет создавать
de impresión por chorro de tinta permite obtener una destonificación y una variedad gráfica de una pieza a множество оттенков и добиваться большого разнообразия рисунка на поверхности каждого изделия, что
otra que garantiza la naturalidad de la textura de la madera. Es un material resistente al choque térmico, a la обеспечивает покрытию абсолютную естественность текстуры древесины. Изделие обладает высокой
helada, al ataque de los ácidos y de las bases y tecnológicamente avanzado, que puede ser usado en espacios устойчивостью к перепадам температур, к заморозкам, к воздействию кислот и щелочей, изготовлено по самым
privados y en ambientes comerciales de bajo tránsito. Según las normas UNI EN 14411, se clasifica en el grupo современным технологиям и может применяться в частных квартирах и на торговых площадях при отсутствии
BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G. тяжелых нагрузок. По стандарту UNI EN 14411 изделие относится к группе BIa и соответствует требованиям
стандарта UNI EN 14411-G.
494 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
GEMSTONE GEMSTONE
Prodotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto Ceramic product comprising a compact body formed by a mix of quality minerals with the surface covered
in superficie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. L’utilizzo di una particolare miscela di graniglie by selected, particularly hard wearing glazes. The use of a particular mix of grits allows for the post-firing
consente di creare dopo cottura uno strato di vetro che una volta levigato conferisce al prodotto una particolare creation of a layer of glass, which, once polished, gives a particular depth to the product. The use of INK-JET
profondità. L’utilizzo della tecnologia INK-JET consente di ottenere una considerevole variabilità estetica. technology makes it possible to obtain a considerable variation in appearance. Resistant to thermal shocks,
Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato. In base alle frost, attacks from acids and bases and technologically advanced. In accordance with UNI EN 14411 standards,
norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed è conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G. it is classified in the BIa group and is compliant with the UNI EN 14411-G standards.
GEMSTONE GEMSTONE
Produit céramique comprenant un support compact issu d’un mélange de précieux minéraux, dont la surface Keramikprodukt, aus einem kompakten, aus einer Mischung an wertvollen Mineralien gewonnenem
est recouverte d’émaux expressément sélectionnés à cet effet et particulièrement résistants. L’utilisation d’un Untergrund bestehend, deren Oberfläche mit ausgewählten und besonders widerstandsfähigen Glasuren
mélange spécial de grains permet de créer, après cuisson, une couche de verre qui, après avoir été polie, donne bedeckt ist. Die Verwendung einer speziellen Mischung an Feinsplitter ermöglicht, nach dem Brennen eine
au produit un effet de profondeur très particulier. L’application de la technologie à jet d’encre (INK-JET) permet Glasschicht zu schaffen, die dem Produkt nach dem Polieren eine besondere Tiefe verleiht. Die Verwendung
d’obtenir des variations esthétiques d’une grande richesse. Il s’agit d’un produit à la pointe de la technologie, der INK-JET-Technologie ermöglicht, eine beachtliche ästhetische Vielfältigkeit zu erzielen. Es widersteht
résistant aux chocs thermiques, au gel, ainsi qu’à l’attaque des acides et des bases. Sur la base des normes Temperaturschwankunken, Frost, Säure- und Basenangriff und ist technologisch fortschrittlich. Gemäß Norm
UNI EN 14411, ce produit fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411 gehört es zur Gruppe BIa, und es entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.
UNI EN 14411-G.
GEMSTONE GEMSTONE
Producto cerámico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y Керамическое изделие, состоящее из компактной основы, полученной из смеси ценных минералов и покрытой
recubierto superficialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de una mezcla на поверхности лучшей и особо прочной эмалью. Использование особой смеси каменной крошки позволяет
especial de gravillas permite crear, tras la cocción, una capa especial de vidrio que, una vez pulida, confiere al создать после обжига стекловидный слой, который после полировки придает изделию особую глубину.
producto una particular profundidad. La utilización de la tecnología de impresión por chorro de tinta permite Применение технологии INK-JET позволяет добиться значительного разнообразия внешнего вида. Устойчиво
obtener una considerable variabilidad estética. Es un material resistente al choque térmico, a la helada, al к перепадам температуры, морозам, воздействию кислот и щелочей. Технологически передовой продукт. В
ataque de los ácidos y de las bases y tecnológicamente avanzado. Según las normas UNI EN 14411, se clasifica соответствии с нормами UNI EN 14411, классифицируется в группе BIa и соответствует требованиям нормы
en el grupo BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G. UNI EN 14411-G.
496 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
498 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
GRES PORCELLANATO - FUSION - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO PORCELAIN STONEWARE - FUSION - PRODUCT SPECIFICATIONS
Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified
nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized
impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles
Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e l’applicazione, in fase di pressatura, di manufactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips
polveri e scaglie ceramiche colorate. during the pressing process.
Temperatura di cottura >1200°C Firing temperature >1200°C
Assorbimento H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3 Water absorption ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14 Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12 Frost resistance resistant ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9 Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094 Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6 Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 Skid resistance R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130
R11-V6 Righe, Diagonale R11-V6 Righe, Diagonale
Resistenza allo scivolamento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097 Skid resistance Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097
Resistenza allo scivolamento Skid resistance
Coefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta Mean coefficient of friction
e gomma/sup. bagnata µ > 0,40 conforme B.C.R. leather/dry surface and rubber/wet surface µ > 0.40 in conformity with B.C.R.
Naturale, Bucciardato, Righe, Diagonale Naturale, Bucciardato, Righe, Diagonale
Ininfiammabile Non-flammable
Formati Sizes
Finitura Surface finish
COLORE (tipo...) COLOUR (type........)
GRES PORCELÁNICO - FUSION - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO äÖêÄåéÉêÄçàí - FUSION - éèàëÄçàÖ èêéÑìäñàà
Azulejos y baldosas de gres fino porcelánico línea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de èÎËÚ͇ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÎËÌËË MARLIT. èÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡
gres fino porcelánico, que se pueden incluir en el grupo BIa según la norma UNI EN 14411 y que cumplen Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ BIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ
con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, están formados por una masa única, homogénea y Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÚả‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ Ï‡ÒÒ˚,
compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolínicos, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ÒÛıËÏ ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Í‡ÓÎËÌÓ‚˚ı
feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerámicos realizados con una mezcla ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë ËÌÂÚÌ˚ı ̇ÔÓÎËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡. èÎËÚ͇
especial de las pastas y con la aplicación, durante el prensado, de polvos y escamas de cerámica coloreados. ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÒÓ·Ó„Ó ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÒÏÂÒÂÈ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl Ò Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Ï ‰Ó·‡‚ÎÂÌËÂÏ
Temperatura de cocción > 1.200°C ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓӯ͇ Ë ÍÓ¯ÍË.
Absorción del agua ≤ 0,05% ISO 10545-3 íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‡ > 1200°C
Resistencia a la flexión > 45 N/mm2 ISO 10545-4 èÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2é ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistencia a los agentes químicos conforme ISO 10545-13-14 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4
Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12 ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14
Resistencia al choque térmico resistente ISO 10545-9 åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈ͇fl ISO 10545-12
Estabilidad de los colores ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔ‡ÚÛ ëÚÓÈ͇fl ISO 10545-9
con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094 ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ìî-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6 ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ R10 ç‡Úۇθ̇fl, R11-V4 òÂÓıÓ‚‡Ú‡fl
R11-V6 Righe, Diagonale R11-V6 ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇θ DIN 51130
Resistencia al deslizamiento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ ç‡Úۇθ̇fl B, òÂÓıÓ‚‡Ú‡fl, ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇θ C DIN 51097
Resistencia al deslizamiento ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
Coeficiente de roce medio cuero/sup. seca ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‡fl
y goma/sup. mojada µ > 0,40 conforme B.C.R. ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÂÁË̇/‚·Ê̇fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ μ > 0,40 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ B.C.R.
Naturale, Bucciardato, Righe, Diagonale ç‡Úۇθ̇fl, òÂÓıÓ‚‡Ú‡fl, ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇θ
Ininflamable ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl
Formatos îÓχÚ˚
Acabado éÚ‰ÂÎ͇
COLOR (tipo...) ñÇÖí (ÚËÔ...)
500 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
GRES PORCELLANATO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO PORCELAIN STONEWARE - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUCT SPECIFICATIONS
Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa Tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa
conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards,
costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body
derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dall’aspetto composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic
rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti che consente lo sviluppo di and textured look, manufactured using a special mix of bodies that enables unique chromatic effects to
cromatismi unici, diversi in ogni pezzo. develop, making each piece unique.
Temperatura di cottura > 1200° C Firing temperature >1200° C
Assorbimento H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3 Water absorption ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Resistance to chemical attack In conformity with ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12 Frost resistance Resistant ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094 Colour stability on exposure to light and UV rays In conformity with DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda Conforme ISO 10545-6 Resistance to deep abrasion In conformity with ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento R11 DIN 51130 Skid resistance R11 DIN 51130
Resistenza allo scivolamento A+B+C DIN 51097 Skid resistance A+B+C DIN 51097
Resistenza allo scivolamento Skid resistance
Coefficiente di attrito medio cuoio / sup. asciutta Mean coefficient of friction leather/dry surface
e gomma / sup. bagnata µ ≥ 0,60 Conforme B.C.R. and rubber/wet surface µ ≥ 0,60 In conformity with B.C.R.
Ininfiammabile Non-flammable
Formati Sizes
Finitura Surface finish
COLORE (tipo…) COLOUR (type…)
GRES CERAME - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPTIF PRODUIT FEINSTEINZEUG - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUKTBESCHEREIBUNG
Carreaux en grès cérame fin. Carreaux et pièces spéciales en grès cérame fin classifiables dans le Groupe BIa Fliesen aus Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe
en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes à l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus
formés d’une masse unique, homogène et compacte, obtenus par pressage à sec d’une pâte atomisée à base einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprühgetrockneten
de mélanges de kaolins, de feldspaths et de matières inertes à faible teneur en fer. Carreaux affichant un Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und Zuschlägen mit sehr geringem Eisengehalt
aspect rustique et structuré, fabriqués avec un mélange spécial de pâtes qui met en œuvre des tonalités uniques erhalten wird. Fliesen mit einem rustikalen und strukturierten Aussehen aus einer besonderen Massenmischung,
et différentes sur chaque pièce. die die Entstehung von einzigartigen Farbtönen ermöglicht, die jedes Stück zu einem Unikat macht.
Température de cuisson > 1200° C
Absorption H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3 Brenntemperatur > 1200° C
Résistance à la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Résistance chimique conforme ISO 10545-13-14 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Résistance au gel résistant ISO 10545-12 Chemikalienbeständigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14
Résistance aux chocs thermiques résistant ISO 10545-9 Frostbeständigkeit beständig ISO 10545-12
Stabilité des couleurs à la lumière Beständigkeit gegenüber Temperaturschwankungen beständig ISO 10545-9
et aux rayons UV conforme DIN 51094 Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094
Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6 Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6
Résistance au glissement R11 DIN 51130 Rutschfestigkeit R11 DIN 51130
Résistance au glissement A+B+C DIN 51097 Rutschfestigkeit A+B+C DIN 51097
Coefficient de frottement moyen Mittlerer Reibungskoeffizient
cuir/surface seche Leder/trockene Oberfläche µ > 0,60
et caoutchouc/surface mouillée µ ≥ 0,60 Conforme B.C.R. und Gummi/nasse Oberfläche entspricht den Normen B.C.R.
Ininflammable Nicht brennbar
Formats Formate
Finition Ausführung
COULEUR (type...) FARBE (Typ...)
GRES PORCELÁNICO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO äÖêÄåéÉêÄçàí - I PORFIDI DI MARAZZI - éèàëÄçàÖ èêéÑìäñàà
Azulejos/baldosas de gres porcelánico fino. Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelánico fino, Плитка из мелкозернистого керамогранита. Плитка и специальные изделия из мелкозернистого керамического
clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos гранита классифицируются в группе BIa в соответствии с нормативом UNI EN 14411 и соответствуют всем
exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa única, homogénea y compacta, obtenidos требованиям норматива UNI EN 14411-G, состоят из единой однородной и компактной массы, они получены
mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos путем прессования всухую атомизированной смеси, полученной путем смешения каолинитовых минералов,
e inertes con bajísimo contenido de hierro. Azulejos/baldosas de aspecto rústico y estructurado, realizados полевых шпатов и инертного материала с очень низким содержанием железа. Плитка структурированной
con una mezcla especial de las pastas que consiente el desarrollo de cromatismos únicos y distintos en cada поверхности в стиле рустико изготовлена особым способом перемешивания смеси, что позволяет получить
pieza. уникальные хроматические эффекты, разные в каждой плитке.
GRES PORCELLANATO - MATERIE - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO PORCELAIN STONEWARE - MATERIE - PRODUCT SPECIFICATIONS
Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa conformemente alla norma UNI Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, falling in Group BIa according to UNI EN 14411 and meet-
EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, ing all the requirements of UNI EN 14411 - G consisting of a homogenous and compact single body made
omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali by dry-pressing an atomized mixture made up of blends of kaolinite minerals, feldspars and aggregates with
caolinitici, feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle che interpretano l’aspetto estetico tipico very low iron content. Tiles replicating the typical appearance of resins, improving their durabilty with the use
delle resine, migliorandone l’affidabilità nel tempo attraverso l’utilizzo di polveri ed impasti pregiati. of fine powders and bodies.
Ininfiammabile Non-flammable
Formati Sizes
Finitura Surface finish
COLORE (tipo...) COLOUR (type...)
GRES PORCELÁNICO - MATERIE - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO äÖêÄåéÉêÄçàí - MATERIE - éèàëÄçàÖ èêéÑìäñàà
Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelánico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad Плитка и специальные изделия из мелкозернистого керамического гранита классифицируются в группе BIa
con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, в соответствии с нормативом UNI EN 14411 и отвечают всем реквизитам, определенным в нормативе UNI
constituidos por una masa única, homogénea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta EN 14411-G, они состоят из единой однородной и компактной массы, получены путем прессования всухую
atomizada derivada de mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo contenido de атомизированной смеси, полученной путем смешения каолинитовых минералов, полевых шпатов и инертного
hierro. Azulejos/baldosas que interpretan el aspecto estético típico de las resinas, mejorando su fiabilidad en материала с очень низким содержанием железа. Такая плитка имитирует внешний вид полимерных смол, но
el tiempo mediante la utilización de preciados polvos y pastas. превосходит их по надежности во времени благодаря применению в них ценных порошков и смесей.
Ininflamable Огнестойкий
Formatos Форматы
Acabado Отделка
COLOR (tipo...) ЦВЕТ (тип...)
502 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
504 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
506 MARAZZI
Descrizione di capitolato
Product specifications
Descriptif produit
Produktbeschereibung
Descripción del producto
OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ
508 MARAZZI
Norme Europee
EUROPEAN STANDARDS | NORMES EUROPEENNES | EUROPÄISCHE NORMEN
NORMAS EUROPEAS | ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ
Le norme EN-ISO 10545 e UNI-EN 14411, recepite dal CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), Standards EN-ISO 10545 and UNI-EN 14411, assimilated by the CEN (European Committee
hanno valore in tutta Europa ed interessano tutti i tipi di piastrelle, pressate e trafilate, smaltate for Standardisation), are valid throughout Europe and apply to all types of tiles: pressed and
e non smaltate, di qualunque formato, di sola 1a scelta (Tab. 1). extruded, glazed and unglazed, in any size and of prime quality only (Table 1).
- piastrelle con assorbimento d’acqua medio (gruppo II) - tiles with medium water absorption (group II)
3% < E ≤ 10% 3% < E ≤ 10%
Il gruppo è ulteriormente suddiviso come segue: The group is subdivided as follows:
3% < E ≤ 6% (gruppo IIa) 3% < E ≤ 6% (group IIa)
6% < E ≤ 10% (gruppo IIb) 6% < E ≤ 10% (group IIb)
- piastrelle con assorbimento d’acqua alto (gruppo III) - tiles with high water absorption (group III)
E > 10% E > 10%.
Le norme di prodotto definiscono per ogni gruppo di prodotti le dimensioni, le tolleranze For each group of products, the product standards define the dimensions, the size tolerance,
dimensionali, le caratteristiche meccaniche, fisiche e chimiche, l’aspetto e la designazione as well as the mechanical, physical, and chemical characteristics, the appearance, and the
delle piastrelle ceramiche. designation of the ceramic tiles.
Les normes EN-ISO 10545 et UNI-EN 14411, adoptées par le CEN (Comité Européen de Normalisation), Die Normen EN-ISO 10545 und UNI-EN 14411, die vom CEN (Europäisches Komitee für
sont reconnues partout en Europe et concernent tout type de carreaux, pressés et étirés, Normung) umgesetzt werden, sind in ganz Europa gültig und betreffen alle Arten von Fliesen,
émaillés et non émaillés, de n’importe quel format et uniquement de premier choix (Tab.1). gepresst und stranggepresst, glasiert und unglasiert, jeden Formats, nur erster Wahl (Tab. 1).
Las normas EN-ISO 10545 y UNI-EN 14411, aplicadas por el CEN (Comité Europeo de çÓÏ˚ EN-ISO 10545 Ë UNI-EN 14411, ÔËÌflÚ˚Â Öäë (Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÍÓÏËÚÂÚÓÏ ÔÓ
Normalización), tienen valor en toda Europa y conciernen a todos los tipos de azulejos y Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú ‚Ó ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ Ë ÔËÏÂÌËÏ˚ Í ÔÎËÚÍ β·Ó„Ó ÚËÔ‡:
baldosas, prensados y extruídos, esmaltados y no esmaltados, de cualquier formato, sólo de ÔÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë ˝ÍÒÚÛ‰ËÓ‚‡ÌÌÓÈ, „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ, β·Ó„Ó ÙÓχڇ,
primera calidad (Tabla 1). ÚÓθÍÓ ÔÂ‚Ó„Ó ÒÓÚ‡ (퇷Î. 1).
510 MARAZZI
Norme Europee
European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚
Tab. 1 Generali
UNI EN 14411 Definizioni, classificazione | Definitions, classification
Table 1 General standards
Definitions, classification | Definitionen, Klassifizierung
Tab. 1 Générales
Definiciones, clasificación | éÔ‰ÂÎÂÌËfl, Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl
Tabelle 1 Allgemeine
Tabla 1 Generales
퇷. 1 鷢ˠÒڇ̉‡Ú˚
ISO 10545-1 Campionamento e criteri di accettazione | Sampling and basis for acceptance
Echantillonnage et conditions de réception Probenahme und Grundlagen für die Annahme
Muestreo y criterios de aceptación | Ç˚·ÓÓ˜Ì˚È ÍÓÌÚÓθ Ë ÍËÚÂËË ÔËÂÏÍË
Requisiti di prodotto UNI EN 14411-G Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ BIa
Product requirements
Qualités requises UNI EN 14411-H Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ BIb
Klassifizierung der Produkte
UNI EN 14411-J Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ B II a
Requisitos de producto
í·ӂ‡ÌËfl Í ËÁ‰ÂÎËflÏ UNI EN 14411-K Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ B II b
DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE MEDIA DEI 10 CAMPIONI (20 O 40 LATI)
ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE AVERAGE DIMENSION OF 10 SAMPLES (20 OR 40 SIDES)
ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % DER DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN EINER EINZELNEN FLIESE (2 ODER 4 SEITEN) IN BEZUG AUF
DIE DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN VON 10 MUSTERN (20 ODER 40 SEITEN) ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
DESVIACIÓN ADMISIBLE EN % DE LA MEDIDA MEDIA DE UN AZULEJO (2 Ó 4 LADOS) RESPECTO A LA MEDIDA MEDIA DE 10 MUESTRAS (20 Ó 40 LADOS)
ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂ„Ó ‡Áχ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË (2 ËÎË 4 ÒÚÓÓÌ˚) ÓÚ Ò‰ÌËı ‡ÁÏÂÓ‚ 10 Ó·‡ÁˆÓ‚ (20 ËÎË 40 ÒÚÓÓÌ)
SPESSORE - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLO SPESSORE MEDIO DI UNA SINGOLA PIASTRELLA DALLO SPESSORE DI FABBRICAZIONE
THICKNESS - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE THICKNESS OF A SINGLE TILE FROM THE MANUFACTURING THICKNESS
EPAISSEUR - ECART ADMIS EN %, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE D’UN CARREAU ET L’ÉPAISSEUR DE FABRICATION
STÄRKE - ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % VON DER DURCHSCHNITTLICHEN STÄRKE EINER EINZELNEN FLIESE IN BEZUG AUF DAS WERKMASS ± 10 ± 10 ±5 ±5
ESPESOR - DESVIACIÓN ADMISIBLE EN % DEL ESPESOR MEDIO DE UN AZULEJO RESPECTO AL ESPESOR DE FABRICACIÓN.
íéãôàçÄ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ Á‡fl‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
EDGE STRAIGHTNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN %COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSION
RECTITUDE DES ARETES - ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT À LA DIMENSION DE FABRICATION
GERADLINIGKEIT DER KANTEN - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASS ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
RECTITUD DE LOS CANTOS - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓN
èêüåéãàçÖâçéëíú äêéåéä - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ
ORTOGONALITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
SQUARENESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSION
ORTHOGONALITE ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT À LA DIMENSION DE FABRICATION
RECHTWINKLIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASS ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6
ORTOGONALIDAD - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓN
éêíéÉéçÄãúçéëíú - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ
PLANARITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
A) CENTRO DI CURVATURA RIFERITO ALLA DIAGONALE
B) CURVATURA DELLO SPIGOLO RIFERITA ALLA LUNGHEZZA DELLO SPIGOLO
C) SVERGOLAMENTO RIFERITO ALLA DIAGONALE
FLATNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % FROM THE MANUFACTURING DIMENSION
A) CENTRE OF WARPAGE COMPARED WITH THE DIAGONAL
B) EDGE WARPAGE COMPARED WITH EDGE LENGTH
C) WARPING COMPARED WITH THE DIAGONAL
PLANEITE - ECART ADMIS ENTRE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN %, ET LA DIMENSION DE FABRICATION
A) CENTRE DE DÉFORMATION PAR RAPPORT À LA DIAGONALE
B) DÉFORMATION DE L’ARÊTE PAR RAPPORT À LA LONGUEUR DE L’ARÊTE
C) DÉFORMATION PAR RAPPORT À LA DIAGONALE
± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
EBENFLÄCHIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASS
A) MITTELPUNKTWÖLBUNG IN BEZUG AUF DIE DIAGONALE ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
B) KANTENWÖLBUNG IN BEZUG AUF DIE LÄNGE DER KANTE
C) WINDSCHIEFE IN BEZUG AUF DIE DIAGONALE
PLANEIDAD - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓN
A) CENTRO DE ALABEO RESPECTO A LA DIAGONAL
B) ALABEO DEL CANTO RESPECTO A LA LONGITUD DEL MISMO
C) DEFORMACIÓN RESPECTO A LA DIAGONAL
èãéëäéëíçéëíú - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ
‡) ˆÂÌÚ ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰Ë‡„Ó̇ÎË
·) ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÍË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰ÎËÌ ÍÓÏÍË
‚) ‰ÂÙÓχˆËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰Ë‡„Ó̇ÎË
QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - PERCENTUALE RICHIESTA DI PIASTRELLE SENZA DIFETTI NEL LOTTO DI PROVA
SURFACE QUALITY - PERCENTAGE OF TILES IN THE TEST LOT THAT MUST BE FREE FROM DEFECTS
QUALITE DE LA SURFACE - POURCENTAGE REQUIS DE CARREAUX SANS DÉFAUTS DANS LE LOT D’ESSAI
OBERFLÄCHENQUALITÄT - ERFORDERLICHER PROZENTSATZ AN MÄNGELFREIEN FLIESEN BEI DER PROBEPARTIE ± 95 ± 95 ± 95 ± 95
CALIDAD DE LA SUPERFICIE - PORCENTAJE REQUERIDO DE AZULEJOS SIN DEFECTOS EN EL LOTE DE PRUEBA
äÄóÖëíÇé èéÇÖêïçéëíà - í·ÛÂÏ˚È ÔÓˆÂÌÚ ÔÎËÚÍË ·ÂÁ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ‚ ÔÓ·ÌÓÈ Ô‡ÚËË
512 MARAZZI
Norme Europee
European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚
Gruppo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2) Gruppo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) Gruppo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)
Group BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2) Group BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2) Group BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)
Groupe BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2) Groupe BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2) Groupe BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)
Gruppe BII a UNI EN 14411-J Oberfläche S (cm2) Gruppe BII b UNI EN 14411-K Oberfläche S (cm2) Gruppe BIII UNI EN 14411-L Oberfläche S (cm2)
Grupo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2) Grupo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) Grupo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)
ÉÛÔÔ‡ BII a UNI EN 14411-J ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2) ÉÛÔÔ‡ BII b UNI EN 14411-K ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2) ÉÛÔÔ‡ BIII UNI EN 14411-L ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2)
S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410 S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410 S≤250 250<S≤500 500<S≤1000 S>1000
± 10 ± 10 ±5 ±5 ± 10 ± 10 ±5 ±5 ± 10
± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95
≥ 35 ≥ 30
MODULO DI ROTTURA (N/mm2) | MODULE DE RUPTURE (N/mm2) Valore minimo singolo 32 Valore minimo singolo 27
MODULUS OF RUPTURE (N/mm2) | BRUCHMODUL (N/mm2) Minimum single value 32 Minimum single value 27
ISO 10545-4 MÓDULO DE ROTURA (N/mm2) | åéÑìãú èêéóçéëíà (N/ÏÏ2) Valeur unique minimale 32 Valeur unique minimale 27
valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | ҉̠Á̇˜ÂÌË Geringer Einzelwert 32 Geringer Einzelwert 27
valore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ó‰Ë̇ÌÓ Á̇˜ÂÌË Valor único mínimo 32 Valor único mínimo 27
åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 32 åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 27
514 MARAZZI
Norme Europee
European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚
- - -
a) Piastrelle smaltate
a) Glazed tiles
a) Carreaux émaillés
a) Glasierte Fliesen
≥ GB
a) Azulejos/baldosas esmaltados
a) É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇
516 MARAZZI
Il gres fine porcellanato Marazzi
MARAZZI FINE PORCELAIN STONEWARE | LE GRÈS CÉRAME FIN MARAZZI | MARAZZI FEINSTEINZEUG
EL GRES FINO PORCELÁNICO MARAZZI | КЕРАМОГРАНИТ MARAZZI
Materie prime pregiate accuratamente selezionate e cicli di cottura ad alta temperatura The products are created using highly selected raw materials and high temperature firing
concorrono alla formazione di una massa molto compatta, omogenea a tutto spessore, cycles, which work together to form an extremely compact body, homogeneous throughout
greificata con bassissima porosità. l processo produttivo inizia con la macinazione ad umido the thickness, vitrified with the lowest porosity. The production process begins with wet-
delle argille miscelate con caolini, quarzo e feldspati. L’impasto atomizzato viene successivamente grinding of the clay mixed with kaolin, quartz, and feldspar. The atomized body is then
pressato, essiccato ed infine cotto in forni a rullo monostrato. Durante il ciclo di cottura ad alta pressed, dried, and fired in single-layer roller kilns. During the high temperature firing cycle,
temperatura il prodotto raggiunge un elevato grado di greificazione e dopo il raffreddamento è the product reaches a high level of vitrification. After cooling, it is ready for the final phase
pronto per la fase finale di controllo, selezione e confezionamento.Negli spazi pubblici caratterizzati of control, sorting, and packing. In heavy traffic public spaces that require products of the
da forti usure da calpestio dove si richiede l’impiego di prodotti ad elevata affidabilità tecnica, utmost technical reliability, is a valid and effective solution, in a range that offers a host of
rappresenta una valida ed interessante soluzione grazie anche alle molteplici possibilità composition possibilities.
compositive offerte dalla gamma.
CASIGLIE - LA PRODUZIONE CERAMICA DEL FUTURO CASIGLIE - THE CERAMIC MANUFACTURING OF THE FUTURE
Lo stabilimento del Gruppo Marazzi a Casiglie, vicino a Sassuolo (Modena), è uno dei The Marazzi Group’s factory in Casiglie, near Sassuolo (Modena), is one of the most cutting-
più avanzati al mondo nel settore della tecnologia ceramica. Nei suoi impianti a elevata edge facilities of its kind in the world in the field of ceramic technology. Its highly-automated
automazione, provvisti di sistemi di lavorazione e di controllo sofisticati, si svolge un ciclo di machinery, equipped with sophisticated processing and checking systems, is able to carry out
produzione totalmente innovativo e ad alto grado di personalizzazione, caratterizzato dalla a completely innovative and highly-customised production cycle, the signal features of which
continuità del processo e dall’elevata flessibilità del prodotto, ma anche dalla qualità e dalla are the continuity of the process and the extreme product flexibility, as well as the quality and
precisione geometrica delle piastrelle, che vengono realizzate nel pieno rispetto dei più elevati geometric precision of the tiles, produced fully in compliance with the most demanding eco-
standard di ecosostenibilità. sustainability standards.
Ciclo continuo. La chiave di tutto è il ciclo lento “in continua”, che grazie alla particolare Continuous cycle. The key to the whole process is the “continuous” slow cycle, which,
sincronizzazione del flusso permette di modificare la produzione in tempi rapidi per rispondere thanks to the particular flow synchronisation, makes it possible to modify production rapidly
in modo puntuale alle richieste del mercato.Flessibilità di produzione. Continuità del ciclo in order to provide a swift response to market demands. Flexible production. A continuous
significa anche maggiore flessibilità, che permette di personalizzare il prodotto direttamente cycle also means greater flexibility, which makes it possible to customise the product directly
sulla linea di produzione variando struttura, superficie, formato e tecnologia. Questo grazie a on the production line, making changes to the structure, surface, size and technology. This is
una sistema di lavorazione che partendo da un tappeto di materie prime di spessore uniforme achieved thanks to a processing system which, starting out from a layer of raw materials over
largo oltre 130 cm è in grado di ricavare pezzi di formati e spessori molto diversi, arrivando 130 cm wide and with a uniform thickness, is able to produce pieces of an extensive variety
fino al grande formato (120x120 cm) per applicazioni particolarmente sofisticate. Qualità of thicknesses and sizes, even up to 120x120 cm, for particularly sophisticated applications.
elevata. La notevole lunghezza del forno monostrato (160 metri), che permette una cottura High quality. The considerable length of the single-layer kiln (160 metres), which makes for
più omogenea, e il controllo continuo in tutte le fasi che vanno dalla selezione delle materie more even firing, and the ongoing checks carried out throughout all the phases from the
prime alla rettifica, effettuato con sistemi di verifica e di selezione altamente automatizzati, selection of the raw materials to the rectification of the tiles, using highly-automated checking
permettono di ottenere una qualità elevata e costante sotto il profilo sia estetico che and selection systems, make it possible to achieve products that are of consistently-high
tecnico. Concretezza, resistenza all’abrasione e alle macchie, resistenza antiscivolo, facilità di quality from both a technical and an aesthetic point of view. Solid, abrasion resistant, stain
igienizzazione, grandi formati, integrazione con materiali di natura differente, estetica sobria resistant, anti-slip, easy to clean, easy to integrate with different kinds of materials, sober,
ed essenziale sono le principali caratteristiche della gamma di prodotti realizzati a Casiglie. minimalist in style, available in large sizes: these are the main features of the range of products
Precisione geometrica. Ciclo lento e continuo significa anche miglior adeguamento delle manufactured in Casiglie. Geometric precision. A slow, continuous cycle also means a
materie prime e alta precisione geometrica delle piastrelle, oltre al monocalibro garantito dalla better adaptation of raw materials and greater geometric precision for the tiles, as well as the
rettifica di ogni piastrella dopo la cottura. Ecosostenibilità. Il ciclo produttivo che si svolge a single work-size guaranteed by the rectification of every tile after firing. Ecosustainibility.
Casiglie rispetta standard elevati di ecosostenibilità: questo perché si tratta di uno stabilimento The production cycle that takes place in Casiglie is compliant with highly-demanding eco-
“a ciclo chiuso”, che garantisce la raccolta e il riutilizzo degli scarti di produzione nonché il sustainability standards, because the factory is a “closed cycle” facility that guarantees the
riciclo delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato collection and re-use of waste from the production process, as well as the recycling of water
durante le fasi di cottura della ceramica. used in the process, the raw materials contained in it and the heat generated during the firing
phase of the ceramic material.
Les précieuses matières premières soigneusement sélectionnées ainsi que les cycles de cuisson Wertvolle und sorgfältig ausgewählte Rohstoffe werden bei hohen Temperaturen gebrannt,
à température élevée contribuent à la formation d’une masse très compacte, homogène wodurch eine sehr kompakte Masse entsteht, die in ihrer ganzen Stärke homogen ist und
sur toute l’épaisseur, vitrifiée à très faible porosité.Le procédé de production commence par durch die vollständige Sinterung eine sehr geringe Porosität aufweist. Der Herstellungsprozess
le broyage humide des argiles mélangées aux kaolins, au quartz et aux feldspaths. La pâte beginnt mit der feuchten Mahlung der Tonerden unter Zugabe von Kaolin, Quarz und
atomisée est ensuite pressée, séchée et cuite dans des fours à rouleaux à un étage. Pendant le Feldspat. Die sprühgetrocknete Masse wird anschließend gepresst, getrocknet und schließlich
cycle de cuisson à température élevée, le produit atteint un très haut degré de vitrification et, in Einschicht-Rollenöfen gebrannt. Während des Brennvorgangs bei sehr hohen Temperaturen
une fois refroidi, il est prêt pour la phase finale de contrôle, triage et conditionnement. Pour wird das Produkt stark gesintert. Nach dem Abkühlen und der Qualitätskontrolle wird es
les espaces publics très fréquentés qui exigent des produits anti-usure techniquement très sortiert und verpackt. In öffentlichen Bereichen, die durch starke Begehung gekennzeichnet
fiables, offre une solution très intéressante si nous considérons aussi l’infinité de compositions sind und wo besonders hohe Anforderungen an die technischen Eigenschaften gestellt
que la gamme propose. werden, ist aufgrund der vielseitigen Gestaltungsmöglichkeiten, die diese Produktpalette
bietet, eine zuverlässige und interessante Lösung.
518 MARAZZI
Il gres fine porcellanato Marazzi
Marazzi fine porcelain stoneware
Le grès cérame fin Marazzi
Marazzi Feinsteinzeug
El gres fino porcelánico Marazzi
K‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi
Las materias primas, escrupulosamente seleccionadas, y los ciclos de cocción a elevada ñÂÌÌÓÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ Ò˚¸Â Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ ˆËÍÎ˚ Ó·ÊË„‡
temperatura forman una masa compacta, homogénea en todo su espesor, vitrificada con baja ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÎÓÚÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ ÒÔ˜ÂÌÌÓÈ Ï‡ÒÒ˚ ÔÓ
porosidad. El proceso productivo inicia con la molienda en húmedo de las arcillas mezcladas ‚ÒÂÈ ÚÓ΢ËÌÂ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍÓÈ ÔÓËÒÚÓÒÚ¸˛. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl
con caolines, cuarzo y feldespatos. A continuación la masa atomizada se prensa, se seca y Ò ‚·ÊÌÓ„Ó ÔÓÏÓ· ÒÏÂÒË „ÎËÌ˚ Ò Í‡ÓÎË̇ÏË, Í‚‡ˆÂÏ Ë ÔÓ΂˚ÏË ¯Ô‡Ú‡ÏË. á‡ÚÂÏ
para finalizar se cuece en hornos monoestrato de rodillos. Durante el ciclo de cocción a alta ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡Ì̇fl ÒÏÂÒ¸ ÔÂÒÒÛÂÚÒfl, ÒÛ¯ËÚÒfl Ë Ó·ÊË„‡ÂÚÒfl ‚ Ó‰ÌÓflÛÒÌ˚ı ÓÎËÍÓ‚˚ı
temperatura, el producto alcanza un elevado grado de vitrificación y una vez enfriado ya está Ô˜‡ı. ÇÓ ‚ÂÏfl ˆËÍ· ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ
listo para la fase final: el control, la selección y el embalaje. En las áreas públicas, sometidas a ÒÚÂÔÂÌË ÒÔÂ͇ÌËfl Ë ÔÓÒΠÓı·ʉÂÌËfl Ó̇ „ÓÚÓ‚‡ Í ˝Ú‡ÔÛ ÍÓ̘ÌÓÈ ÔÓ‚ÂÍË,
fuertes acciones de pisoteo, donde se requiere el uso de productos con elevadas características ÒÓÚËÓ‚ÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. Ç Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËflı, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ÒËθÌÓÏÛ
técnicas, representa una óptima e interesante solución, gracias también a las múltiples ËÁÌÓÒÛ ÔË ıÓʉÂÌËË, Ë ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËÈ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ
posibilidades de composición que ofrece la gama. ̇‰ÂÊÌÓÒÚË, Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ достойное и интересное решение ·Î‡„Ó‰‡fl
ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï ÍÓÏÔÓÁˈËÓÌÌ˚Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏ, Ô‰ÎÓÊÂÌÌ˚Ï „‡ÏÏÓÈ.
NATURALE/STRUTTURATA MATT/TEXTURED
Superficie opaca, tipica del prodotto “al naturale” e cioè che non ha subito trattamenti o Matt surface, typical of the “natural” product, that is, it has not been subjected to special
lavorazioni particolari. Questo tipo di superficie puo’ essere liscia o presentare strutture a rilievo working or treatment. This type of surface may be smooth or in relief, with different anti-slip
con differenti caratteristiche antiscivolo. features.
LAPPATA LAPPED SURFACE
Superficie caratterizzata da una delicata brillantezza traslucida e satinata, ottenuta con un A surface characterized by a delicate translucent, satined brilliance obtained with a special
particolare procedimento di levigatura superficiale. surface polishing process.
SATINATA/GEM SATINED/GEM
Superficie satinata al tatto, ottenuta con una leggera levigatura del prodotto prima del A surface that feels like satin to the touch, achieved thanks to a light polishing before the
passaggio nel forno, che lascia affiorare le venature e gli effetti cromatici presenti nel product is placed in the kiln; this allows the veining and the chromatic effects in the tile body
corpo della piastrella, con uno strato di materiale vetroso che ne rende ancora più facile la to appear on the surface, with a layer of vitreous material that makes maintenance even
manutenzione. simpler.
LEVIGATA POLISHED
Superficie lucidata a specchio caratterizzata da una particolare brillantezza ottenuta tramite Mirror-like surface characterized by a special brightness, thanks to a fine polishing treatment
un fine procedimento di levigatura, eseguito sul prodotto finito, che ne esalta le caratteristiche on the finished product, which highlights its aesthetic features.
estetiche.
I prodotti con superficie levigata vengono forniti squadrati e rettificati. Tutti i prodotti levigati Products with a polished surface are supplied squared and ground. All polished products can
possono essere sottoposti ad un trattamento per conferire alla superficie diversi tipi di be treated with a special process to give the finish various degrees of skid resistance, R9, R10,
resistenza allo scivolamento, R9, R10, R11, con decrescenti livelli di lucentezza. R11, with decreasing levels of brightness.
BRUTE/STRUCTUREE - Surface mate, typique du produit “au naturel”, c’est-à-dire qu’il n’a MATT/STRUKTURIERT - Matte Oberfläche, typisch für das „naturbelassene” Produkt,
subi aucun traitement ou usinage spécial. Ce type de surface peut être lisse ou présenter des das keine spezielle Behandlung oder Verarbeitung erhält. Diese Oberfläche kann glatt sein
structures en relief comportant plusieurs caractéristiques d’anti-glissance. oder Reliefstrukturen mit unterschiedlichen rutschhemmenden Eigenschaften aufweisen.
SURFACE RODEE - Une surface caractérisée par une délicate brillance, translucide et satinée, GELÄPPTE OBERFLÄCHE - Charakterisiert durch einen zart durchscheinenden und satinierten
obtenue par un procédé particulier de polissage superficiel. Glanz, realisiert mit einem besonderen Oberflächenpolieren.
SATINEE/GEM - Surface satinée au toucher, obtenue au moyen d’un léger polissage du SATINIERT/GEM - Sich satiniert anfühlende Oberfläche, erzielt durch leichtes Polieren des
produit avant son passage au four. Ce traitement laisse apparaître les veines et les effets Produktes vor dem Brennen, das die Äderungen und die im Fliesenkörper vorhandenen
chromatiques présents dans la masse du carreau. Une couche de matière vitreuse rend son chromatischen Effekte heraustreten lässt, mit einer Schicht aus glasiertem Material, das die
entretien encore plus facile. Pflege noch einfacher macht.
POLIE - Surface lustrée comme un miroir, caractérisée par une brillance particulière obtenue POLIERT - Hochglänzend polierte Oberfläche, charakterisiert durch einen besonderen Glanz,
au moyen d’un procédé de polissage exécuté sur le produit fini, qui en magnifie les der durch ein Feinpolieren vom Endprodukt erzielt wird, das seine ästhetischen Eigenschaften
caractéristiques esthétiques. hervorhebt.
Les produits à surface polie sont fournis équarris et rectifiés. Il est possible de traiter tous les Die Produkte mit polierter Oberfläche werden rechtwinkelig und geschliffen geliefert. Alle
produits polis pour obtenir différents degrés de résistance à la glissance (R9, R10, R11) et des polierten Fliesen können einer Behandlung unterzogen werden, um der Oberfläche verschiedene
finitions plus ou moins brillantes. Arten von Rutschfestigkeitsklassen, R9, R10, R11, mit abnehmenden Glanzstufen zu verleihen.
520 MARAZZI
Superfici
Surfaces
Surfaces
Oberflächen
Superficies
Поверхности
MATE/ESTRUCTURADA - Superficie mate, típica del producto “natural”, es decir, çÄíìêÄãúçÄü ëíêìäíìêçÄü - å‡ÚÓ‚‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ı‡‡ÍÚÂ̇fl ‰Îfl “̇ÚۇθÌ˚ı”
aquél que no ha sufrido ningún tratamiento o elaboración particular. Este tipo de ËÁ‰ÂÎËÈ, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‰Îfl ÚÂı, ÍÓÚÓ˚ Ì ÔÂÚÂÔÂÎË ÓÒÓ·ÂÌÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
superficie puede ser liso o presentar estructuras en relieve, con diferentes propiedades ˝ÚÓ„Ó ÚËÔ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ „·‰ÍÓÈ ËÎË Ê ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÂθÂÙÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ‡Á΢Ì˚ÏË
antideslizantes. ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË противоскольжения.
SUPERFICIE RECUBIERTA - Superficie caracterizada por un delicado brillo translúcido y òãàîOBAHHAü èOBEPXHOCTú - èÓ‚eıÌÓÒÚ¸ ı‡‡ÍÚeËÁÛeÚÒfl ÌeÊÌ˚Ï, ÔÓÁ‡˜Ì˚Ï
satinado, obtenido mediante un particular procedimiento de pulido superficial. Ë Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÎeÒÍÓÏ, ÔÓÎÛ˜eÌÌ˚Ï ‚ peÁÛθÚaÚe ÔpËÏeÌeÌËfl ÒÔeˆË‡Î¸ÌÓÈ ÔÓˆe‰Û˚
ÔÓ‚eıÌÓÒÚÌÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË.
SATINADA/GEM - Superficie satinada al tacto que se obtiene mediante un leve pulido del ëÄíàçàêéÇÄççÄü/GEM - ë‡ÚËÌËÓ‚‡Ì̇fl Ì‡Ó˘ÛÔ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ΄ÍÓÈ
producto antes de su pasaje por el horno, y permite a las vetas y los efectos cromáticos ¯ÎËÙÓ‚ÍÓÈ ËÁ‰ÂÎËfl ‰Ó ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ Ô˜¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚Â
presentes en el cuerpo del azulejo aflorar a la superficie. Una capa superficial de material vítreo ÔÓÊËÎÍË Ë ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÚÂΠÔÎËÚÍË, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÎÓfl ÒÚÂÍÎflÌÌÓ„Ó
vuelve su mantenimiento aún más fácil. χÚ¡·, ÍÓÚÓ˚È Ó·Î„˜‡ÂÚ ÛıÓ‰ Á‡ ÔÎËÚÍÓÈ.
PULIDA - Superficie lustrada como un espejo, que se caracteriza por su brillo particular. Éste se èOãàêéÇÄççÄü - èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÓÚÔÓÎËÓ‚‡Ì̇fl ‰Ó ÁÂ͇θÌÓ„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡,
obtiene mediante un cuidadoso procedimiento de pulido, realizado en el producto acabado, ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚÒfl ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌ˚Ï ·ÎÂÒÍÓÏ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚Ï ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡
que hace resaltar sus características estéticas. ¯ÎËÙÓ‚ÍË „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡˛˘Â„Ó ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËfl.
Los productos con superficie pulida se suministran escuadrados y rectificados. Todos los Изделия с полированной поверхностью поставляются квадратной формы и после ректификации.
productos pulidos pueden sometirse a un tratamiento para conferir a la superficie distintos Все полированные изделия могут быть подвергнуты обработке для придания поверхности
tipos de resistencia al deslizamiento, R9, R10 y R11, con niveles decrecientes de brillo. разного типа устойчивости к скольжению по классификации R9, R10, R11 при снижении степени
глянца.
S Superficie (cm2) | Surface (cm2) | Surface (cm2) | Oberfläche (cm2) | Superficie (cm2) | èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)
Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti Norma di riferimento
Testing method Measurement unit Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de mesure Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE Valeurs limites prévues Norme de référence
HIGH PERFORMANCE Prüfmethode
Método de prueba
Maßeinheit
Unidad de medida
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Bezugsnorm
Norma de referencia
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl
Dimensioni
Dimensions
Dimensions ISO
Abmessungen % 190 < S ≤ 410 S > 410
10545-3
Dimensiones
ê‡ÁÏÂ˚
Lunghezza e larghezza
Length and width
Longueur et largeur
± 0,75 ± 0,6
Länge und Breite
Longitud y anchura
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Spessore
Thickness
Epaisseur
±5 ±5
Stärke Conforme alla norma
Espesor Complies with the standards
íÓ΢Ë̇ UNI EN
Conforme aux normes
Rettilineità degli spigoli Anforderungen erfüllt 14411-G
Edge straightness Conforme con las normas
Rectitude des arêtes ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
± 0,5 ± 0,5
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Ortogonalità
Orthogonality
Orthogonalité
± 0,6 ± 0,6
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Planarità
Flatness
Planéité
± 0,5 ± 0,5
Ebenflächigkeit
Planeidad
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
Modulo di rottura ≥ 35
Modulus of rupture
Module de rupture Valore singolo minimo 32
Bruchlast ISO Minimum single value 32 UNI EN
N/mm2 > 45 Valeur unique minimale 32
Módulo de rotura 10545-4 14411-G
èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚ Geringer Einzelwert 32
Valor único mínimo 32
åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32
Sforzo di rottura
Spessore < 7,5 mm | Thickness <7,5 mm
Breaking strength
Épaisseur <7,5 mm | Stärke <7,5 mm
Force de rupture
Espesor <7,5 mm | íÓ΢Ë̇ <7,5 mm
Bruchkraft
Esfuerzo de rotura
Усилие на разлом ISO ≥ 700 N UNI EN
N
10545-4 Spessore ≥ 7,5 mm | Thickness ≥7,5 mm 14411-G
Épaisseur ≥7,5 mm | Stärke ≥7,5 mm
Espesor ≥7,5 mm | íÓ΢Ë̇ ≥7,5 mm
≥ 1300 N
522 MARAZZI
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften
Características Técnicas
Технические Характеристики
Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti Norma di riferimento
Testing method Measurement unit Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de mesure Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE Valeurs limites prévues Norme de référence
HIGH PERFORMANCE Prüfmethode
Método de prueba
Maßeinheit
Unidad de medida
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Bezugsnorm
Norma de referencia
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit Resiste Richiesta
Resistencia a la helada Resistant Required
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO Résistant Requise UNI EN
10545-12 Beständig Gefordert 14411-G
Resistente Exigida
ëÚÓÈ͇fl í·ÛÂÚÒ
• Fusion Bocciardato
R11 V4
• Fusion Righe/Diagonale
R11 V6
524 MARAZZI
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften
Características Técnicas
Технические Характеристики
* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. ** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
da A a C
• Le Pietre, Metope, Straight from A to C
A
de A à C
GUV 26.17**
von A bis C
• Stonehenge, Fusion Naturale, Monolith Spazzolato
Evolutionstone Ardesia, Malaga,
de A a C
B ÓÚ A ‰Ó C
526 MARAZZI
Condizioni generali
di fornitura
12 - DIRITTO APPLICABILE, GIURUSDIZIONE, COMPETENZA TERRITORIALE 1 - Il presente listino annulla e sostituisce i listini precedenti.
Questo contratto ed i contratti da esso disciplinati saranno regolati ed interpretati in conformità al
diritto italiano. A questo contratto ed ai contratti da esso disciplinati non si applicherà la Convenzione 2 - L'unità di misura di fatturazione è la seguente:
delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionali di beni sottoscritta a Vienna nel 1980. MQ = Metro Quadrato
Gli organi giudiziari di Modena avranno giurisdizione e competenza territoriale esclusive per qualsiasi PZ = Pezzo
controversia derivante da o connessa con questo contratto e/o da o con i contratti da esso disciplinati. ML = Metri Lineari
In ogni caso Marazzi Group Spa avrà diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il
compratore ha la sua sede legale. 3 - Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni.
A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto
13 - INFORMATIVA EX ART. 13 DLGS. 196/2003 CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino
PERSONALI manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tele termine lo sconto verrà calcolato
Ai sensi dell'art. 13 del D.lgs. 30 Giugno 2003 n. 196 dell’Ordinamento Italiano (di seguito”Codice”), sul nuovo listino.
Marazzi Group Spa in qualità di Titolare del trattamento informa il Compratore che i dati personali
(qui di seguito "Dati") da lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti 4 - I prezzi indicati si intendono IVA esclusa.
nell'ambito dell'ordinaria attività di Marazzi Group Spa potranno formare oggetto, di Trattamento di
cui all'articolo 4, comma 1, lettera a) del Codice. 5 - Per ordini trasmessi a prezzi speciali preventivamente concordati in quantità inferiore al
Il Trattamento dei Dati avverrà, nel rispetto della normativa richiamata, con il supporto di mezzi cartacei, contenuto di un pallet, verranno applicate le condizioni contrattuali previste in anagrafica.
informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza e riservatezza e per gli scopi di seguito indicati:
a) finalità connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di contratti in essere fra il 6 - Non si accettano rientri di materiale se non preventivamente concordati e autorizzati
Compratore e Marazzi Group Spa; per iscritto dal personale commerciale dell’azienda.
b) finalità statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing (tra cui invio di listini, offerte
commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da noi o nostre consociate) di controllo qualità (tra cui 7 - Il ritiro del materiale in spedizione deve avvenire alla data concordata e comunicata
verifica soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affidamento (tra cui il controllo del rischio quando possibile, al cliente (DDS).
e del credito); finalità di tipo promozionale (tra cui inviti a fiere, mostre esposizioni, invio di cataloghi e
altri oggetti promozionali); 8 - Non si accetta l’annullamento del materiale già in nota di carico (DDS). Eventuali
c) finalità connesse all’esecuzione di obblighi di legge, regolamenti, normative nazionali e comunitarie annullamenti di DDS già a magazzino verranno addebitati a 180,00 €. Trascorsi 30
nonché derivanti da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge. giorni si provvederà allo storno delle DDS giacenti a magazzino con addebito di 180,00 €.
I dati personali forniti dal Compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del Titolare
anche senza il consenso espresso dell’interessato, ai sensi dell’art. 24, comma 1, lettera b) e c) del 9 - La percentuale massima di jolly fornita gratuitamente e solo su richiesta del Compratore,
Codice, quando è necessario per adempiere a specifici obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero è del 7% oltre questa percentuale il prezzo sarà maggiorato dei € 3,00 al Mq, netti
per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il Compratore è parte, ovvero per adempiere, indipendentemente dalla scelta.
prima della conclusione del contratto a sue specifiche richieste.
Il conferimento dei dati è obbligatorio per tutto ciò che sia richiesto da obblighi legali e contrattuali. 10 - Per fatture di importo inferiore a € 1.000,00 sarà emessa ricevuta diretta a 60
L’eventuale rifiuto del Compratore a comunicare i dati o a permetterne il trattamento potrà comportare giorni. L’importo dell’IVA ed eventuali costi di trasporto franco destino verranno
per Marazzi Group Spa l’impossibilità di dar corso ai rapporti contrattuali. La mancata comunicazione addebitato interamente sulla prima scadenza e comunque entro 60 giorni dalla
dei predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarà valutato di volta in consegna.
volta da Marazzi Group Spa e determinerà conseguenti decisioni in base all’importanza dei dati richiesti
rispetto alla gestione del rapporto commerciale. 11 - Per pallets completi l’imballo è gratis.
I Dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere comunicati, esclusivamente per le finalità
di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti: 12 - Non si consegnano scatole incomplete.
a) persone, società, associazioni o studi professionali che prestino servizi ed attività di assistenza e
consulenza a Marazzi Group Spa, con particolare ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia 13 - Le scatole che contengono materiale di 1ª scelta, sono contrassegnate dalla dicitura
contabile, amministrativa, legale, tributaria e finanziaria; “di 1ª scelta”e dal colore.
b) banche ed istituti di credito, intermediari finanziari, società di factoring, imprese di recupero crediti
ed imprese di assicurazione; 14 - Le scatole color avana con grafica nera e scritte nere contengono materiale di
c) vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certificatori, imprese di posa di sottoscelta.
prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere;
d) soggetti cui la facoltà di accedere ai Dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa 15 - La merce è resa franco nostri stabilimenti di produzione fatto salvo quanto
secondaria; espressamente e diversamente concordato.
e) società collegate, società appartenenti al medesimo gruppo societario di Marazzi Group Spa anche
situate all'estero. 16 - Sulla merce spedita dove è stata richiesta la personalizzazione (es: per appartamento)
Inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: sarà applicata una maggiorazione di € 1,00 al Mq.
personale interno, quale incaricato, appartenente all’Ufficio vendite, ufficio spedizioni e trasporto,
magazzini, ufficio marketing, soggetti esterni nominati Responsabili. 17 - Su ogni ordine trasmesso di consistenza inferiore ai 10 Mq verrà applicata una
Si precisa che i soggetti esterni cui i dati del Compratore possono essere comunicati, qualora non siano maggiorazione di 10,00 €.
stati nominati come Responsabili dal Titolare, li tratteranno in qualità di “Titolari” ai sensi del Codice, in
piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso Marazzi Group Spa.
L’elenco nominativo dei soggetti a cui i dati del Compratore sono o potranno essere comunicati è a sua
disposizione e potrà richiederlo al Responsabile del trattamento. Il futuro conferimento di ulteriori Dati
non richiesti direttamente dalla legge o da altra normativa potrà essere comunque necessario qualora tali
Dati siano connessi o strumentali all'attuazione del rapporto contrattuale in essere con Marazzi Group
Spa; in tal caso l'eventuale rifiuto di fornirli potrebbe comportare l'impossibilità di stipulare o eseguire
correttamente il contratto. I Dati potranno essere trasferiti all'estero in paesi appartenenti o non appartenenti
alla Unione Europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come
identificato dal Garante della protezione dei Dati personali, e comunque esclusivamente nell'ambito di
società appartenenti allo stesso Gruppo Societario di Marazzi Group Spa. Si informa altresì che il
Compratore potrà esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al Responsabile del trattamento i diritti
di cui all'art. 7 del D.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne senza
ritardo l'aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei suoi dati
per finalità di informazione commerciale o pubblicitaria. Il Titolare del Trattamento è Marazzi Group Spa.
con sede legale in Viale Virgilio 30, Modena, in persona del suo legale rappresentante pro-tempore
nominato procuratore Responsabile del trattamento. Il dott. G. Campomagnani è stato nominato
incaricato delle relazioni con il pubblico per ogni richiesta che provenga dagli interessati ex art. 7 del
D.lgs. 196/2003 ed è in possesso dell’elenco aggiornato dei Responsabili nominati da Marazzi Group Spa
ai sensi dell’art. 29 del Codice (privacy@marazzigroup.com - Fax 059 384528)
1 - CONTRACTUAL TERMS entitle Marazzi Group Spa to terminate contracts underway and either to suspend deliveries or to
These general conditions, with the exception of any modifications agreed in writing, regulate all demand advance payment, even if the contract in question is not that to which the delay or irregular
contracts of sale entered into by the BUYER with Marazzi Group Spa, covering products included in payment refers, and shall be entitled to be refunded costs and be compensated for resulting damages;
its catalogues. Any departure from these general conditions, including those introduced by Marazzi the BUYER shall have no right to claim an indemnity or other form of compensation. Furthermore,
Group Spa agents, shall only be binding on Marazzi Group Spa following written approval on its any delay in payment shall render the BUYER liable to default interest calculated in the manner envisaged
part and the validity of such exceptions shall nevertheless be limited to the individual contract to by art. 5 of legislative decree no. 231 of 9th October 2002 or enactments or regulations replacing it.
which they refer. Neither the compliance with and satisfaction of these general conditions, or any of
the sales contracts to which the conditions apply or the conduct of the parties stemming from such 7 - RETURN OF PAYMENTS NOT DUE
contracts, shall be taken to confer exclusive rights on the BUYER, nor shall any form of commercial The BUYER may not, unless the contract is deemed null and void or is subject to cancellation or
agency, franchise or commission-based relationship be established, nor the BUYER be conferred any rescission, suspend or delay payment for any reason whatsoever, including claimed defects or
right to use the trade marks or other distinguishing marks of Marazzi Group Spa in any form whatsoever. non-conformities in the products; this is without prejudice however to the right to claim back any
1.2 It is pointed out that, if the BUYER is a consumer within the meaning envisaged by art. 1519-bis, payments which were not due.
2nd Paragraph, of the Italian Civil Code, he or she is vested with the rights referred to in paragraph
1-bis of Section II, 1st Chapter, Part III of the 4th Volume of the Italian Civil Code and the conventional 8 - PRICE
warranty envisaged in these Marazzi Group Spa general conditions of sale do not prejudice such rights. Unless otherwise agreed in writing, the prices of the products are those set out in the price list applying
at the time the order is received and cover delivery ex Marazzi Group Spa works. Prices cover standard
2 - ORDER PROPOSALS packaging and include the cost of loading the goods on means of transportation at the Marazzi
Offers made to BUYER by agents, business dealers, finders or other intermediaries and order proposals Group Spa factory. In the case of sale «carriage paid» or «free at BUYER’s domicile», Marazzi Group Spa
submitted by them and passed on to Marazzi Group Spa shall not bind Marazzi Group Spa unless and shall only be responsible for transportation costs, whilst any maintenance, surveillance, storage or
until the BUYER’s order has been accepted pursuant to the provisions of article 3 hereof. insurance expenses shall be borne by the BUYER.
528 MARAZZI
Terms of supply
and delivery
13 - HANDLING OF PERSONAL DATA 1 - This price list annuls and replaces the previous copies.
Pursuant to art.10 of legal enactment no.675 of 31st December 1996, MAS informs the BUYER that
personal data supplied by the said BUYER or otherwise acquired by Marazzi Group Spa in the conduct 2 - Selling UM is the following:
of its business activities, even through companies offering business information services, may be handled MQ = Square Meter
in the manner envisaged by the aforementioned legal enactment, with respect for the obligations PZ = Piece
regarding confidentiality on Marazzi Group Spa’s part. The handling of personal data refers to the ML = Linears Meter
collection, registration, management, keeping, processing, modification, selection, extraction, comparison,
use, interconnection, restriction of circulation, transmission, dissemination, deletion and destruction 3 - We reserve the right to change the current prices with a notice of 30 days. When
thereof or the combination of any two or more of such operations. The data in question shall be handled the new price list has entered into force, all existing orders at net prices will maintain
for purposes connected with and instrumental to the activities conducted by Marazzi Group Spa, namely: their prices for one month; existing orders at a discounted list price will maintain the
a) to satisfy requirements leading up to the stipulation of contracts; old price list for one month, after which the discount will be calculated on the basis of
b) in order to render a service or perform one or more operations or transactions envisaged under the the new price list.
terms of the contract;
c) to fulfil obligations imposed by law; 4 - The prices indicated exclude VAT.
d) to comply with directions from Surveillance Authorities or Bodies;
e) for operational and management purposes (e.g. marketing and statistics operations); 5 - For any orders which are sent at special prices agreed on in advance for quantities
f) in order to monitor relations and communications with the BUYER (and therefore to keep and up-date less than the contents of one pallet, the contractual conditions arranged for each
data collected, delete and destroy data when business relations come to an end and legal obligations customer will apply.
no longer apply);
g) to collect information of a commercial or business nature (in order, for example, to control credit risks) 6 - Returned goods will not be accepted unless agreed in advance and authorised in
and to send out advertising material. The data shall be handled using instruments capable of guaranteeing writing by the company’s sales staff.
their security and confidentiality, which may include automated, computerised and data processing
instruments capable of memorising, managing and transmitting the said data and in any event, capable 7 - Any material ready for shipment must be collected on the agreed date, of which the
of linking the data to those of other subjects. The BUYER’s personal data may be transferred to subjects customer DDS should be informed when possible.
belonging to categories which interact with Marazzi Group Spa, either directly or indirectly, in the
exercise of the company’s business activities, such as: 8 - Cancellations of any material which has already been registered on the bill of lading
1) companies supplying commercial and business information; DDS will not be accepted. For any DDS already on stock, the amount of 180.00 € will be
2) insurance companies, brokers, debt collection companies, factoring companies, credit insurance charged. After 30 days, for any unsold DDS, the amount of 180.00 € will be charged.
companies;
3) legal consultants, expert advisers, accountants and auditors; 9 - The maximum percentage of jolly tiles delivered free of charge and only when requested
4) receivers, liquidators; by the Buyer is 7%. Over this percentage, the price will be increased by € 3.00 net per
5) shipping agents, carriers and suppliers managing Marazzi Group Spa storage premises; sq.mt., regardless of the quality.
6) Marazzi Group Spa subsidiary and/or associate companies;
7) agents and sales representatives; 10 - For invoices amounting to less than € 1,000.00 a collection order will be issued
8) credit institutes and/or financial brokers. after 60 days. The amount of VAT and any transportation costs to the destination will be
The BUYER may, in connection with the aforementioned handling operations, exercise the rights charged in full at the first payment date and in any case within 60 days of the delivery.
conferred by art.13 of legal enactment 675/96 (by way merely of example, it may obtain confirmation
from Marazzi Group Spa as to whether personal data concerning it exist or not; it is entitled to receive 11 - For complete pallets packaging is free of charge.
the said data in intelligible form, to be notified of their origin, as well as the logic and purposes for
which they are to be handled; it may have the data handled in contravention of the law deleted, 12 - The shipment of partial boxes is not accepted.
rendered anonymous or the circulation thereof restricted, and may demand that the data be up-dated,
altered or, as the case may be, supplemented; it may oppose, upon legitimate grounds, the handling of 13 - Boxes containing prime quality material are marked by the wording “prime quality”
the data). Although the supply of personal data is not obligatory, it is however necessary, representing and by the colour.
an essential element in the performance of the contracts regulated by these general conditions of
sale and the failure on the BUYER’s part to give its consent shall terminate the contract or render the 14 - Light brown boxes with black graphics and words contain poor quality material.
performance thereof impossible, where the nature of the data over which consent to handling or
transmission has been denied renders such effect unavoidable. Marazzi Group Spa declares that no 15 - Goods will be returned ex our works unless otherwise expressly agreed.
business information collected shall be transferred abroad.
The party entitled to handle data in the aforementioned manner is Marazzi Group Spa, with registered 16 - For shipments of personalised goods (e.g. for flats) a surcharge of € 1.00 per sq.mt.
office and administrative head office in Modena, Viale Virgilio 30, represented by Italy Country will be applied.
Manager, acting with power of attorney within the meaning envisaged by legal enactment 675/96.
17 - For any orders of less than 10 sq.mts. a surcharge of 10.00 € will be applied.
14 - LAW, JURISDICTION AND VENUE
This contract and the contracts regulated by this contract shall be governed and construed in accordance
with the laws of Italy. The United Nations Convention on contracts for the International Sale of Goods
signed in Vienna in 1980 shall not apply to this contract or the contracts regulated by this contract.
The judicial authorities of Modena - Italy shall have exclusive jurisdiction and venue in any action arising
out of or in connection with this contract and/or with the contracts regulated by this contract. Marazzi
Group Spa is in any case entitled to bring its action before the judicial authorities having jurisdiction
over the place where the BUYER has its registered office.
1 - REGLEMENTATION CONTRACTUELLE pas être considérés comme strictement astreignants. S’ils sont exprimés en jours, on ne considère que
Tous les contrats de vente conclus avec Marazzi Group Spa (par la suite Marazzi Group Spa) et les jours ouvrables. En cas de retard, même partiel, de la livraison, l’Acheteur n’aura le droit d’annuler
concernant les produits contenus dans ses catalogues, sont disciplinés par les conditions générales que la partie de la commande relative à la marchandise non livrée, en le communiquant à Marazzi
présentes, sauf modifications éventuelles définies par écrit. Toute dérogation aux conditions générales Group Spa par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 45 jours à compter de l’échéance
présentes, même si effectuée sur initiative des agents de la société Marazzi Group Spa ne sera astreignante du délai. Toutefois, cette communication sera sans effet au cas où Marazzi Group Spa livrerait les
pour Marazzi Group Spa qu’après son éventuelle acceptation par écrit et de toute manière exclusivement produits commandés dans les trente jours ouvrables à partir de la réception de la communication.
limitée au contrat auquel elle se réfère. L’adhésion aux conditions générales présentes, ainsi que tous Toute responsabilité de Marazzi Group Spa est de toute manière exclue pour les dommages dérivant de
les contrats et les comportements des parties réalisés à la suite du contrat et réglementés par ces dernières, retard ou de non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, sauf en cas de dol ou de faute grave.
n’impliquent aucunement l’attribution à l’Acheteur d’une quelconque exclusivité ni l’instauration de Lorsque le contrat a subi des modifications, le délai est prolongé d’une période égale à celle initialement
rapports de concession, commission ou mandat et ne donnent pas à l’Acheteur le droit d’utiliser de définie. Toute cause de force majeure suspend le cours du délai pendant toute la durée de cette cause.
quelque manière que ce soit les marques et les autres signes distinctifs de Marazzi Group Spa.
1.2 Il est précisé que, si par application de l’article 1519 bis 2ème paragraphe du Code Civil italien 6 - PRIX
L’ACHETEUR est un consommatuer, celui-ci est fondé à se prévaloir des droits prévus au paragraphe Sauf tout accord écrit différent, le prix des produits est celui du tarif en vigueur au moment de la réception
1 bis de la Section II chapitre 1er du livre IV dudit Code Civil, la garantie conventionelle prévue de la commande et s’entend pour marchandise livrée départ usine de Marazzi Group Spa. Le prix
aux conditions générales de vente Marazzi Group Spa ne préjugeant pas de tels droits. comprend l’emballage standard et le chargement sur les moyens de transport dans l’établissement
Marazzi Group Spa. En cas de vente “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, la
2 - PROPOSITIONS DE COMMANDE société Marazzi Group Spa n’aura à sa charge que le coût du transport, alors que les frais éventuels
Les offres faites aux clients par les agents, les courtiers ou par d’autres intermédiaires et leurs propositions d’entretien, de surveillance, de stockage et d’assurance seront à la charge de l’Acheteur.
de commandes transmises à Marazzi Group Spa n’engageront Marazzi Group Spa que lorsque la
commande de l’Acheteur aura été acceptée par cette dernière, selon les termes du paragraphe 3. 7 - CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE
Les marchandises fournies resterent notre proprieté jusqu’au dernier jour de leur parfait paiement
3 - ACCEPTATION DE LA SOCIETE Marazzi Group Spa conformément à la loi française n° 85-98 du 25/01/1985 modifiée.Nonobstant la réserve de propriété,
Le contrat de vente sera effectif après réception, de la part de l’Acheteur, d’une confirmation de commande l’acheteur supportera seul la charge des risques notamment en cas de perte, vol, ou destruction,
de Marazzi Group Spa ou bien après réception, de la part de l’Acheteur ou au transporteur désigné survenus entre la livraison franco-usine et le complet paiement du prix.
par ce dernier, de l’ordre de chargement de la marchandise. L’éventuelle confirmation de commande
de Marazzi Group Spa qui ne sera pas, même partiellement, conforme à la commande, engagera tout 8 - PAIEMENTS
de même l’Acheteur qui n’en aura pas contestée la non conformité par lettre recommandée Le paiement du prix devra être réalisé dans la devise avec laquelle le prix a été défini pour chaque vente
expédiée dans les dix jours à compter de la réception de la confirmation de commande. ou bien en lires italiennes; le par. 12 s’appliquera au paiement en lires italiennes. Le lieu de paiement
est celui du siège administratif Marazzi Group Spa, à Sassuolo (MO), viale Regina Pacis, 39, également
4 - LIVRAISON ET EXPEDITIONS en cas d’émission de traites ou de reçus bancaires, c’est-à-dire de remise de billets de commerce. Au
La livraison s’entend toujours exécutée à tous les effets dans l’établissement de Marazzi Group Spa cas où le contrat prévoirait le paiement dans un autre lieu, cette clause ne servira que pour faciliter le
au moment de la remise de la marchandise au transporteur. En conséquence, la marchandise, même paiement de l’Acheteur mais ne comportera pas le déplacement du lieu de paiement, sauf dérogation
si vendue “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, voyage aux risques et périls expresse écrite de la part de Marazzi Group Spa. L’éventuelle acceptation, de la part de Marazzi Group
de ce dernier et toute responsabilité de Marazzi Group Spa cesse dès la remise de la marchandise au Spa, de traites, billets à ordre, cessions ou chèques bancaires, s’entend toujours convenue “sauf bonne
transporteur. De plus, le destinataire des marchandises s'engage à communiquer par écrit à Marazzi fin” et sans novation de la dette; les frais d’encaissement et de remise sont toujours à la charge de
Group Spa l'absence de livraison de la marchandise au lieu de destination indiqué sur le document l’Acheteur. Le paiement est dû intégralement à la livraison de la marchandise, sauf accord écrit différent.
de transport, ou la livraison de ladite marchandise à un endroit différent de celui qui est indiqué sur le Tout retard ou irrégularité de paiement donne le droit à Marazzi Group Spa de résilier les contrats en
document de transport, dans les 120 heures qui suivent la date à laquelle la livraison était prévue. cours ou de suspendre les livraisons de la merchandise ou d’en demander le paiement d’avance, même
Cette communication peut être faite par la poste, par télécopie, par courriel ou par n'importe quel si cela concerne des contrats différents de celui auquel se réfère le retard ou l’irrégularité de paiement,
autre moyen, et doit comprendre une déclaration adéquate et la copie du document de transport outre le droit au remboursement des frais et au dédommagement des préjudices éventuels, sans que
soussigné. l’ACHETEUR n’ait aucun droit à indemnisations ou à autre chose. En outre, tout retard de paiement
Dès qu'elle recevra cette documentation, Marazzi Group Spa régularisera les factures émises avec fait courir immédiatement le intérêts moratoires tells que prévus à l’article 5 du décret-loi italien du 9
application de la T.V.A., conformément à l'arrêté présidentiel italien n°600/1973. Il reste entendu octobre 2002 n° 231 ou des lois qui s’y substitueraient.
que le destinataire des marchandises s'engage à décharger Marazzi Group Spa de toute imposition,
surtaxes, intérêts et sanctions, ainsi qu'à payer les frais de justice si l'administration financière devait 9 - RESTITUTION DES PAIEMENTS NON DUS
exiger d'elle une somme quelle qu'elle soit suite à l'absence de communication écrite. Exception faite des cas de nullité, annulabilité ou possibilité de résolution du contrat, l’Acheteur ne
Après avoir pris acte de la communication que Marazzi Group Spa demandera de rédiger à l'intention pourra suspendre ni retarder le paiement quelle qu’en soit la raison, y compris les prétendus vices ou
du transporteur, le destinataire des marchandises s'engage également à communiquer à ce dernier défauts du matériel, mise à part la faculté d’obtenir la restitution de ce qui résulte indûment payé.
tout changement ou modification de la destination de la marchandise. L’inaccomplissement de cette
obligation mettra Marazzi Group Spa en condition de débiter le destinataire des marchandises d'éventuels 10 - GARANTIE
impôts, surtaxes, intérêts et sanctions de quelque sorte qui soit, ainsi que des frais de justice qui s'ensuivraient Les produits de la société Marazzi Group Spa sont garantis conformes aux normes UNI - EN actuellement
si l'administration constatait l'absence de cette communication. en vigueur. Les éventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalités et autres
données contenues dans les catalogues, dépliants et folders de Marazzi Group Spa, ont un caractère
5 - DELAIS DE LIVRAISON purement indicatif et ne sont pas astreignantes. La garantie de Marazzi Group Spa se limite dans
Les délais de livraison partent du jour de la conclusion du contrat et, sauf accord exprès écrit, ils ne doivent tous les cas aux produits de premier choix, c’est-à-dire avec un pourcentage de carrelages défectueux
530 MARAZZI
Conditions
de livraison
non supérieur à 5%; elle reste donc expressément exclue pour les produits de choix occasionnel, de 1 - Ce tarif annule et remplace toutes les versions précédentes.
deuxième choix, de choix industriel et de stock. Les différences de tonalité ne peuvent être dénoncées
comme vice du matériel. La garantie de Marazzi Group Spa n’est pas appliquée lorsque l’Acheteur ne 2 - L'unité de mesure de la facturation est la suivante:
fournit pas la preuve de l’emploi correct des produits et de leur entretien correct après la pose. MQ = mètre carré
La garantie a une durée d’un an à compter de la date de livraison, et est subordonnée à la dénonciation PZ = Pièce
réglementaire effectuée selon les termes de l’article suivant, ainsi qu’à la demande expresse écrite ML = mètres linéaires
à Marazzi Group Spa d’effectuer une intervention sous garantie. Sur la base de cette demande et
dans un délai raisonnable, après avoir pris connaissance de l’entité de la contestation et si celle-ci est 3 - Nous nous réservons la possibilité de modifier les prix moyennant un préavis de trente
acceptée, Marazzi Group Spa fournira gratuitement à l’Acheteur franco usine des produits du même jours. Après l’application du nouveau tarif, le prix net des commandes en cours restera
genre et dans la même quantité que ceux résultant défectueux ou non conformes avec ce qui avait été tel quel pendant un mois, et la remise de prix sur les commandes en cours sera calculée
concordé. Marazzi Group Spa peut dans ce cas exiger, aux frais de l’Acheteur, le retour des produits selon l’ancien tarif pendant un mois. Après ce délai, le calcul de la remise se fera sur le
défectueux qui deviennent alors sa propriété. Dans tous les cas, sauf les hypothèses de dol ou de faute nouveau tarif.
grave, Marazzi Group Spa ne sera tenu à aucun remboursement pour le dommage.
La garantie illustrée dans cet article remplace les garanties légales pour vices et non conformité et 4 - Les prix sont exprimés hors TVA.
exclut toute autre responsabilité possible de Marazzi Group Spa dérivant des produits fournis; en
particulier, l’Acheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra demander ni l’indemnisation 5 - En cas de prix spéciaux préalablement établis pour une quantité inférieure à
du dommage ni la réduction du prix ni la résolution du contrat. Une fois la garantie échue, aucune une palette, les commandes se feront aux conditions contractuelles présentes dans le
revendication ne pourra être présentée vis-à-vis de Marazzi Group Spa. compte clients.
11 - RECLAMATIONS 6 - Aucun retour de marchandises ne sera accepté sans l’accord écrit et préalable du
Les vices, défauts et non conformités apparents ou cachés doivent être dénoncés sous peine de service ventes de la société.
déchéance dans les huit jours à partir de la constatation et de toute manière avant la pose sur place.
Les réclamations doivent être effectuées par lettre recommandée adressée à Marazzi Group Spa et 7 - La marchandise devra être enlevée à la date établie et communiquée sans délai au
doivent indiquer clairement et dans les détails les vices, les défauts et la non conformité contestés, client (DDS).
faute de quoi elles n’auront aucune validité. Les réclamations ayant pour objet des défauts, vices ou
non conformité des produits d’une fourniture n’infirment aucunement la validité de cette dernière et 8 - Toute marchandise inscrite sur le bordereau de chargement (DDS) ne pourra plus
se limitent aux produits déclarés défectueux, viciés ou non conformes. être annulée. Pour toute annulation de DDS en magasin, nous nous verrons obligés de
facturer 180,00 € de frais au client. Après un délai de 30 jours, nous annulerons les DDS
12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACT en magasin et appliquerons 180,00 €
Conformément à la loi protégeant les données personnelles, vous disposez d’un droit d’accès et de de frais au client.
modification des informations vous concernant. Celles-ci sont destinées aux services internes de notre
Groupe et pourront être cédées à des fins commerciales sauf à vous y opposer par lettre recommandée. 9 - Nous fournirons au maximum 7% d’onglets gratuits et uniquement à la demande
du client. En cas de pourcentage supérieur, le prix sera majoré de 3,00 € net par m2,
13 - DROIT APPLICABLE, JURIDICTION, COMPETENCE TERRITORIALE indépendamment de la qualité.
Ce contrat, et tous ceux disciplinés par ce dernier, seront régis et interprétés conformément au droit
italien, exception faite de la clause de réserve de propriété prévue à l’art. 7 de ce contrat et de la clause 10 - Une RiBa (traite bancaire sans frais) à 60 jours sera émise pour les factures d’un
correspondante des contrats disciplinés par celui-ci, qui seront régies et interprétées conformément montant inférieur à 1 000,00 €. La TVA et les éventuels frais de port jusqu’au lieu de
au droit français. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de biens, destination convenu seront réglés en intégralité lors de la première échéance et, en tout
signée à Vienne en 1980, ne sera pas appliquée à ce contrat ni à ceux disciplinés par ce dernier. Pour état de cause, dans un délai maximum de 60 jours à compter de la livraison.
tout litige dérivant de ou lié à ce contrat et/ou aux contrats disciplinés par ce dernier le tribunal civil de
Modéne - Italie- sera seul compétent, même en cas de pluralité de défendeurs ou d’appel en garantie, 11 - L’emballage est gratuit pour les palettes complètes.
nonobstant toutes clauses contraires. Toutefois, en tant qu’exception au principe ci-dessus, dans tous
les cas Marazzi Group Spa aura la faculté d’agir devant le tribunal compétent du lieu où est situé le 12 - Nous ne livrons pas de caisses incomplètes.
siège de l’Acheteur et d’appliquer le droit français si elle préfère.
13 - Les caisses de 1er choix se distinguent par la mention « de 1er choix » et par la couleur.
14 - Les caisses avec symboles et lettres noirs sur fond Havane contiennent le matériau de
second choix.
532 MARAZZI
Lieferbedingungen
einzuräumen, innerhalb angemessener Frist die Mängel zu beseitigen oder mangelfreie Ersatzware zu 1 - Die vorliegende Preisliste ersetzt alle früheren Listen.
liefern. Nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der Käufer innerhalb kurzer Frist die Aufhebung
des Vertrages oder die Minderung des Kaufpreises verlangen; andernfalls gilt die Ware als genehmigt. 2 - Es wird in folgender Masseinheit fakturiert:
4. Die Rücksendung mangelhafter Ware ist nur mit Zustimmung des Lieferanten zulässig. MQ = Quadratmeter
PZ = Stück
8 - SCHADENSERSATZ ML = Meter
1. Der Lieferant haftet nur für Schäden oder Aufwendungen des Käufers, die auf einer vorsätzlichen
oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferanten oder eines gesetzlichen Vertreters oder 3 - Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise mit einer Vorankündigung von
Erfüllungsgehilfen des Lieferanten beruhen. 30 Tagen zu ändern. Nach dem Inkrafttreten der neuen Preisliste gelten für bereits
2. Die Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. gilt nicht für Schäden oder Aufwendungen aus der aufgegebene Bestellungen mit Nettopreisen die bisherigen Preise weiter, für Bestellungen
Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. mit Rabatten gegenüber der Preisliste gilt die alte Preisliste für einen Monat weiter, nach
3. Die Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. gilt ferner nicht für Schäden oder Aufwendungen, die Ablauf dieser Frist wird der Rabatt nach der neuen Preisliste errechnet.
auf einer nicht unerheblichen und schuldhaften Verletzung vertragswesentlicher Pflichten beruhen.
Die Haftung des Lieferanten ist hier jedoch, außer in Fällen von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, auf 4 - Die angegebenen Preise verstehen sich zuzüglich MWSt.
den typischen und für den Lieferanten vorhersehbaren Schaden beschränkt.
4. Von der Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. unberührt bleiben alle gesetzlich zwingend 5 - Für Bestellungen zu Sonderpreisen, die vorher vereinbart wurden, mit Mengen unter einer
geregelten Schadensersatzansprüche. Palette, gelten die vertraglichen Bedingungen, die in den Stammdaten vorgesehen sind.
9 - EIGENTUMSVORBEHALT 6 - Warenrücksendungen, die nicht vorher vereinbart und schriftlich von den Vertriebsmitarbeitern
1. Gelieferte Gegenstände bleiben bis zur vollständigen Erfüllung sämtlicher Zahlungsansprüche aus des Unternehmens genehmigt wurden, werden nicht akzeptiert.
der gesamten Geschäftsbeziehung Eigentum des Lieferanten (Vorbehaltsware).
2. Eine Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware erfolgt stets für den Lieferanten als Hersteller. 7 - Die Abholung des versandfertigen Materials muss am vereinbarten Termin erfolgen und
Erlischt das Eigentum des Lieferanten als Folge einer Verbindung, so besteht Einigkeit, dass das (Mit-) so schnell wie möglich dem Kunden mitgeteilt werden. (DDS).
Eigentum an der neuen Sache wertanteilsmäßig auf den Lieferanten übergeht, wobei der Käufer das
(Mit-) Eigentum für den Lieferanten kostenlos verwahrt. 8 - Die Annullierung des Materials, das bereits auf der Verladungsschein erscheint, wird
3. Die Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist dem Käufer untersagt. nicht akzeptiert (DDS). Eventuelle Annullierungen von DDS, die bereits am Lager sind,
4. Lieferant und Käufer sind sich einig, dass sämtliche Forderungen, die aus der Weiterveräußerung werden mit 180,00 € in Rechnung gestellt. Sind 30 Tage vergangen, werden die im Lager
der Vorbehaltsware resultieren, sowie etwaige Ersatzansprüche bezüglich der Vorbehaltsware an den verbliebenen DDS storniert und mit 180,00 € in Rechnung gestellt.
Lieferanten abgetreten sind.
5. Zum Weiterverkauf der Vorbehaltsware ist der Käufer nur unter den folgenden Bedingungen berechtigt: 9 - Der Höchstanteil von kostenlos und nur auf Wunsch des Käufers gelieferten Jolly-Fliesen
5.1 Die Vorbehaltsware darf nur im ordentlichen Geschäftsgang und zu marktüblichen Preisen veräußert beträgt 7% zusätzlich zu diesem Anteil wird unabhängig von der Auswahl ein Zuschlag von
werden; 3,00 € pro m² netto berechnet.
5.2 Die Vorbehaltsware darf nur unter Eigentumsvorbehalt veräußert werden;
5.3 Zahlungen seiner Kunden hat der Käufer für Rechnung des Lieferanten entgegen zu nehmen und 10 - Für Rechnungen mit einem Betrag von unter € 1.000,00 wird nach 60 Tage ein
sie vorrangig zur Begleichung der Ansprüche des Lieferanten zu verwenden; Bankakzept ausgestellt. Der Mehrwertsteuerbetrag und eventuelle Frachtkosten frei
5.4 Der Käufer darf sich mit seinen Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Lieferanten nicht in Bestimmungsort werden vollständig beim ersten Zahlungsziel und in jedem Fall spätestens
Verzug befinden. 60 Tage nach der Lieferung fällig.
6. Pfändungen, Beschlagnahmen oder sonstige Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware hat der Käufer
tunlichst abzuwenden und dem Lieferanten unverzüglich mitzuteilen. 11 - Für vollständige Paletten erfolgt die Verpackung kostenlos.
7. Bei pflichtwidrigem, das Sicherungsinteresse des Lieferanten gefährdenden Verhalten, insbesondere
bei Zahlungsverzug und bei Missachtung der in Ziffer 9.5. geregelten Bedingungen, hat sich der Käufer 12 - Unvollständige Schachteln werden nicht geliefert.
jedweder Verfügung über die Ware zu enthalten und ist der Lieferant berechtigt, die unverzügliche
Herausgabe der Vorbehaltsware auf Kosten des Käufers auch ohne Rücktritt vom Vertrag ganz oder 13 - Schachteln, die Material erster Wahl enthalten, sind mit der Angabe "di 1a scelta"
teilweise zu verlangen. (erste Wahl) gekennzeichnet und mit der Farbe.
8. Soweit der Wert der bestehenden Sicherheiten den Betrag der gesicherten Forderungen um mehr
als 20% übersteigt, wird auf Verlangen des Käufers der Lieferant nach seiner Wahl entsprechende 14 - Havannafarbene Schachteln mit schwarzer Zeichnung und schwarzer Aufschrift
Sicherheiten freigeben. enthalten Waren aus Mindersortierung.
10 - GERICHTSSTAND, ANWENDBARES RECHT 15 - Die Waren werden frei Werk geliefert, außer dies wird ausdrücklich anders vereinbart.
1. Gerichtsstand ist der Sitz des Lieferanten. Der Lieferant ist berechtigt, auch am Sitz des Käufers zu klagen.
2. Auf die Rechtsbeziehungen zwischen dem Lieferanten und dem Käufer findet das 16 - Für gelieferte Ware, die individuell für den Kunden gestaltet wurde (z.B für die Wohnung)
Kaufrechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 11.4.1980 (CISG) Anwendung, in Ergänzung wird ein Zuschlag von € 1,00 pro m² erhoben. M²
dazu italienisches Recht.
17 - Für jede Bestellung unter 10 m² wird ein Zuschlag von 10,00 € erhoben.