Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
Greaca în texte
A
Vasilios şi Aristotelis, asociaţi în afacerea corăbiilor care transportau grâne, şi-au încărcat
corăbiile cu mult mai mult decât trebuia. Se îmbarcă în Bizanţ, alături de căpitan şi de echipaj.
Corabia navighează spre insula Hios, unde se îmbarcă un rapsod şi apoi spre Evia, unde se
îmbarcă şi Ioannis. În cele din urmă ajunge în raza portului Pireas din Atena. În timp ce
Αristotelis atrage atenţia pasagerilor spre priveliştea deschisă înaintea ochilor, un zgomot ciudat
se aude de dedesubt…
2
Δεῦρο, ἐλθέ, ὦ Ἰωάννη, καὶ βλέπε. Ἐγὼ γὰρ τὴν ἀκρόπολιν ὁρῶ. Ἆρα
καὶ σὺ τὴν ἀκρόπολιν ὁρᾷς ;
ΑΡΙΣΤ. Δεῦρο ἐλθέ καὶ βλέπε. ἆρα οὐχ ὁρᾷς σὺ τὸν Παρθενῶνα ;
ἄκουε, ψόφος. ἆρα ἀκούεις ; τίς ἐστιν ὁ ψόφος ; ἆρα ἀκούεις καὶ σὺ τὸν
ψόφον, ὦ Ἀριστότελες ;
ΚΥΒ. Ναί.
3
ΚΥΒ. ἀληθῆ λέγεις, ὦ Ἀριστοτέλη. ἰδού, ψόφος. Αὖθις γὰρ τὸν ψόφον
ἀκούω ἔγωγε.
ΙΩΑΝ. Καὶ ἐγὼ τὸν ψόφον αὖθις ἀκούω, ὦ κυβερνῆτα, σαφῶς· ἐγὼ
οὖν καὶ σὺ ἀκούοµεν τὸν ψόφον.
4
Căpitanul coboară în cală, urmat de Ioannis şi de echipaj. Acolo dau peste Vasilios, autorul
misteriosului zgomot.
5
Ε
ὁ µὲν Βασίλειος φεύγει κάτωθεν, οἱ δὲ ναῦται βοηθοῦσι καὶ τὸν
Βασίλειον διώκουσι. Ἄνω µένει ὁ Ἀριστοτέλης. Ὁ µὲν Βασίλειος πρὸς
τὸν Ἀριστοτέλην βλέπει, ὁ δὲ Ἀριστοτέλης πρὸς τοὺς ναύτας.
Ἀναβαίνουσι γὰρ οἱ ναῦται καὶ διώκουσιν.
6
F
Vasilios şi Aristotelis se aruncă în valuri şi înoată spre barca de salvare. Dar căpitanul are alt
plan.
ΒΑΣΙΛ. ἀποθνῄσκω.
7
KYB. ἀλλὰ ἆρα ἔστι σῶον τὸ πλοῖον, σῶοι δὲ καὶ ἡµεῖς ; διὰ τί ἐγὼ
οὐ καταβαίνω καὶ περισκοπῶ ἀκριβῶς ; ἐγὼ γὰρ ὁ κυβερνήτης· ἐµὸν
οὖν τὸ ἔργον καὶ ἐν ἐµοὶ ἡ σωτηρία.
ΙΩΑΝ. (rugându-se)
Νῦν, ὦ Πόσειδον, σῷζε ἡµᾶς εἰς τὸν λιµένα. Ἡµεῖς µὲν γὰρ ἀεί σοι
θυσίας θύοµεν, σὺ δὲ ἀεὶ σῴζεις τοὺς ἀνθρώπους ἐκ τῆς θαλάσσης.
Ἡµεῖς δὲ νῦν ἀποθνῄσκοµεν· τὸ µὲν γὰρ πλοῖον καταδύνει εἰς τὴν
θάλασσαν, ὁ δὲ λέµβος ἀποχωρεῖ καί οὐ βεβαία ἡ σωτηρία.
(ἀναβαίνει ὁ κυβερνήτης)
ΚΥΒ. σιώπα, ὦ Ἰωάννη, σῶον µὲν γὰρ τὸ πλοῖον, σῶοι δὲ καὶ ἡµεῖς.
ἐν κινδύνῳ οὖν ἡµεῖς οὔκ ἐσµεν. Καὶ δὴ καὶ ἐγγύς ἐστιν ὁ λιµήν.
Βεβαία οὖν ἡ σωτηρία.
Η
Căpitanul aduce corabia spre port. Se lasă întunericul. Rapsodul, care insistă să recite din Homer cu
orice ocazie, este întrebat de Ioannis despre arta sa, în maniera discursului lui Socrate.
8
ΙΩΑΝ. ἆρα ἀκούετε, ὦ ναῦται ; δεῦρο ἔλθετε καὶ ἀκούετε. Δῆλόν ἐστιν
ὅτι µῶρος ὁ ῥαψῳδός. Οὐ γὰρ οἶδεν οὐδὲν ἀκριβῶς ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλὰ παίζει πρὸς ἡµᾶς.
9
ΙΩΑΝ. Πῶς σὺ πολλὰ γιγνώσκεις; δῆλον µὲν οὖν ὅτι ἀπαίδευτος εἶ, ὦ
ῥαψῳδέ· οὖ γὰρ οἶσθα σὺ πότερον “µέλαινα ἡ ναῦς ἢ θοὴ ἢ κοίλη”.
ΡΑΨ. Οὖ µὰ Δία, οὖκ ἀπαίδευτός εἰµι ἐγὼ περὶ Ὁµήρου. Πολλὰ γὰρ
γιγνώσκω διότι πολλὰ γιγνώσκει Ὅµηρος. Γιγνώσκει γὰρ Ὅµηρος τά
τε πολεµικὰ ἔργα καὶ τὰ ναυτικὰ καὶ τὰ στρατιωτικὰ καὶ τὰ
στρατηγικὰ -
ΡΑΨ. Ναί. Ἔµπειρος µὲν γὰρ περὶ τὰ στρατηγικὰ ἔργα ἐστιν Ὅµηρος,
ἔµπειρος δέ εἶµι καὶ ἐγώ.
10
ΡΑΨ. Δῆλόν ἐστιν, ὦ Ἰωάννη, ὅτι Σωκρατεῖς καὶ παίζεις πρὸς ἐµέ. Ὁ
γὰρ Σωκράτης οὕτως ἀεὶ πρὸς τοὺς µαθητὰς παίζει.
11