Vous êtes sur la page 1sur 37





|  

 

  

O  
 
 
    
   

 

|  
 

 


 

 


ð  
 
ð  
 
³Pois é. U purtuguêis é muito fáciu
di aprender, purqui é uma língua
qui a genti iscrevi ixatamenti cumu
si fala. Num é cumu inglêis qui dá
Os erros de
até vontadi di ri quandu a genti Português
discobri cumu é qui si iscrevi constituem um
algumas palavras. Im portuguêis, é
só prestátenção. U alemão pur uso linguístico
exemplu. Qué coisa mais doida? adequado à
Num bate nada cum nada. Até nu

 qui é parecidu, si iscrevi
situação de
muito diferenti. Qui bom qui a comunicação
minha lingua é u purtuguêis. Quem
soubé falá, sabi iscrevê.´
Jô Soares, ð , 28 nov. 1990.
|  
 

 


 

 



j   
     
    
   
    
  

    
|  
 

 


 

 


R   
   :

j   

  


      
 





    
    
   

VONTE: http://revistadeletras.files.wordpress.com/2009/07/variedade-linguistica1.jpg
|  
 

 


 

 




 



   
  
   


   




   

 
Nelson Vreitas no Jô Soares
Vonte: http://www.youtube.com/watch?v=UiyM4mEDaGc
|  
 

 


 

 



Valante: ' 


± Vai uma pessoa da cidadi qui
 
 
sabi as coisa, tá (a)costumadu   
co¶aquela pessoa, intendi mais.
Num é ruindadi di médicu nem di
   
infermeru, é qui as pessoa aqui 
(da roça) vai falá, ganha má    
resposta, pruque eli num
entendi. Até qui aqueli pobri

  
entrá, aqueli coitadu já quase
  

morreu. 
STAUB, A. Perguntas e afirmações que devem ser
analisadas. In: CLEMENTE, E., KIRST, M. H. B. (Org.).
Lingüística aplicada ao ensino de português. 2.ed. Porto
  
Alegre: Mercado Aberto, 1992.
|  
 

 


 

 



Defender as variedades linguísticas


das camadas desprestigiadas não
significa dizer que esses cidadãos
não devem ter acesso a um grau
mais elevado de letramento.
As pessoas falam
para serem ouvidas,
respeitadas e para
exercerem influência
num determinado
ambiente.
|  
 

 


 

 



   :

ðR  
Para dizerem milho dizem mio
para melhor dizem mió
para pior pió
para telha dizem teia
para telhado dizem teiado
e vão fazendo telhados.
Oswald de Andrade
VONTE: revistadeletras.wordpress.com

'  
2                   

                  


|  
 

 


 

 



Assim como a Língua


Portuguesa, a  
 ! "R , também
conhecida como
³castelhano´, sofreu
variações ao longo do
tempo e de região para
região, os chamados
dialetos oriundos do
espanhol.
|  
 

 


 

 



José de Alencar, no
romance R  faz X  é uma
uso constante de palavras palavra emprestada
da 
 
 em do castelhano e
substituição às da 
 significa ³pequenina´.
portuguesa: Porém, José de
Alencar atribui-lhe
³±Talvez seja ela tão outro significado,

 ,, D. Romero, que

  relacionado ao
um homem não a possa contexto da conversa:
montar..´
montar O 
|  
 

 


 

 


Simões Lopes Neto também utiliza palavras castelhanas.
Notadamente nestes trechos de R      e
 



³± 
!
! são horas, seu João Cardoso
Cardoso;; vou
marchando!...
marchando!...³³

 é uma interjeição do espanhol platino e significa


³bom, bondoso, está bem, muito bem, perfeitamente´.

³± 
!! ... pronto! Sirva
Sirva--se!
se!´´

X é vocativo correspondente a
ou
  A palavra
equivale a
 ou
simplesmente. Pronuncia-se , à
maneira 
.
|  
 

 


 

 


2    ÷  

÷  ! "  




  
      

   2

#
  $
! 
j!   % 
& '

j     
  
 

   

    
 
    VONTE: http://mz2.com.br/clientes/jrmaciel/mapa_mundi.jpg
|  
 

 


 

 



   " 

  ?    ???

   (
      
ÿ    " 
˜  
   
) '  
2        
 
 ) 
ÿ
ÿ °
%       
" 

    
      (
     
  VONTE: http://mz2.com.br/clientes/jrmaciel/mapa_mundi.jpg
|  
 

 


 

 


Vejamos outros exemplos do
uso diferente que 
 Uma outra diferença diz respeito

  
s fazem de sua
língua:
ao uso do artigo definido (the
the))
antes da palavra hospital. Os
A palavra quite (advérbio) é
ingleses não usam o artigo, já os
usada pelos ingleses no sentido
de enfatizar o significado do norteamericanos preferem usá-lo.
adjetivo a que se refere, por
exemplo: Assim, temos como exemplo:
  
 
 .


     
Já os norteamericanos NÃO (variedade inglesa)
atribuem a ã esse sentido. e
A palavra ã para eles significa 

    
 
  
(variedade norteamericana)
completely
completely
|  
 

 

 



 

'  
 
 ÷
? ˜   

 ? 
 ˜
  ˜ ?    
  
?˜?

˜
?
'   ? 
 
VONTE: http://www.princesasonline.com.br/wp-content/uploads/2008/08/girias_ff.jpg
|  
 

 

 



  #
$ %&
%&
  s.f. Vocabulário peculiar de um grupo, profissão, ou classe social. (Sin.:
calão, jargão.)
VONTE: http://www.dicionariodoaurelio.com/

  f.1. Linguagem dos malfeitores, malandros, etc. 2. Linguagem que,


nascida em certo grupo social, termina estendendo-se à linguagem familiar. 3.
Palavra ou expressão de gíria (1 e 2).
VONTE: http://websmed.portoalegre.rs.gov.br/escolas/emilio/autoria/artigos2006/9artigodicionario.pdf

 
   * 
  
   
           
          
         
     
  
   
  VONTE: http://www.universomix.info/wp/wp-
content/uploads/turma_da_monica_28022009_1_.jpg
|  
 

 

 



j   
 
  
+   
 


     
    ) (
     
   

  

 VONTE: http://www.universomix.info/wp/wp-content/uploads/turma_da_monica_28022009_6_.jpg
|  
 

 

 


Trata-se de um fenômeno sociolinguístico cujo estudo pode ser
dividido sob duas perspectivas: gíria de grupo e gíria comum.

     

öusada por grupos sociais öusada para aproximar os


fechados e restritos. interlocutores, passar uma imagem
ö sua linguagem é codificada de modernidade, quebrar a
de tal forma que não pode ser formalidade e possibilitar a
entendida por quem não identificação com hábitos e falantes
pertence ao grupo. jovens.
ö dá aos falantes um
sentimento de superioridade. öNa linguagem escrita, é usada
ö serve como signo de pela imprensa e por escritores
grupo, contribuindo para o contemporâneos, e muitos termos
processo de autoafirmação são dicionarizados.
do indivíduo.
|  
 

 

 



A gíria comum é usada na      


 ?
linguagem falada por todas  ˜ 
as camadas sociais e faixas 
    
etárias. 
? ?   ?
 ˜ ?
°

     
Por isso, deixa de estar 

    
ligada à falta de   ,
escolaridade, à ignorância e   
 
à falta de leitura. 
    
˜?   
˜ ?

|  
 

 

 


 %
Tá ligado na fita, tá sarado
Toda hora tem gíria no asfalto e no morro Deu bode, deu mole qualé, vacilou
porque ela é a cultura do povo Tô na área, tá de bob, tá bolado
Babou a parada, mulher de tromba, sujou
Pisou na bola conversa fiada malandragem
Mala sem alça é o rodo, tá de sacanagem Toda hora tem gíria...
Tá trincado é aquilo, se toca vacilão
Tá de bom tamanho, otário fanfarrão Sangue bom tem conceito, malandro e o cara aí
Vê me erra boiola, boca de siri
Tremeu na base, coisa ruim não é mole não Pagou mico, fala sério, tô te filmando
Tá boiando de marola, é o terror alemão É ruim hein! O bicho tá pegando
Responsa catuca é o bonde, é cerol
Tô na bola corujão vão fechar seu paletó Não tem caô, papo reto, tá pegado
Tá no rango mané, tá aloprado
Toda hora tem gíria... Caloteiro, carne de pescoço, ³vagabau´
Tô legal de você sete-um, gbo, cara de pau
Se liga no papo, maluco, é o terror
Bota fé compadre, tá limpo, demorou
Sai voado, sente firmeza, tá tranquilo Intérprete: Bezerra da Silva
Parei contigo, contexto, baranga, é aquilo Composição: Elias Alves Junior e Wagner Chapell

VONTE: http://www.letras.ufmg.br/redigir/..%5Csite%5CMaterial%20recebido%5CAtividade_2.pdf
|  
 

 

 



' 
2       

    
"

  
      

VONTE: http://babadocerto.files.wordpress.com/2009/08/turma_da_monica_28022009_4_.jpg
|  
 

 

 


  
Intérprete: Bia Bedran
Composição: Pedro Menezes

Sebelesquesti espinquinquim balagadô


Essa é a gíria que não tem um professor
Esse menino só fala gíria
Espixi dogi gui digodê
Ele devia ir pra escola
Com o professor aprender a ler
Pega na sua caneta
E seu nome escreve
Seu apelido na gíria é
Espixi dogi gui digodê
O júnior é assim mas é bom menino VONTE: http://letras.terra.com.br/bia-bedran/624874/
É bom de bola como ninguém
Seu pé é reto e dá muitos dribles ' 
Ele é flamengo e faz muito bem
Sebelesquesti espinquinquim balagadô 2             
Essa é a gíria que não tem um professor 
 
     
          
|  
 

 

 


Leia a tirinha a seguir.

' 
R      ) 


 


 
     
  
 
  

-   " 
$  
   
      
  


 

 
VONTE:
http://3.bp.blogspot.com/_i1aP0_VPhY/SsEu41L8aII/AAAAAAAABf
g/TRVLCUUkEXk/s400/turma_da_monica_28022009_3_.jpg
|  
 

 

 


Observe as tirinhas a seguir.

VONTE: http://4mundo.com/comics/2009-01-11-reivszumbispg01.jpg
|  
 

 

   



ð  
 ˜

  
  
   
 ?  °°°
°°°
 ? 
 ? °
VONTE: http://linguagemcontemporanea.files.wordpress.com/2008/06/cebolinha2.jpg

Essa forma de expressão grafolinguística explodiu principalmente entre


adolescentes que passam horas em frente ao computador no Orkut, em
 , e comunicadores instantâneos em busca de interação - e de
forma dinâmica.
|  
 

 

   



? ?

%  
 

 
? 

 ? 
!      °
 +
)  - 

)    - 



    
    .  
  
  
VONTE: http://te.i.uol.com.br/2009/04/09_internetes.jpg
|  
 

 

   


% /   " 
  01  - 
!    122
 - 
    
   
i     %3

 

4)  5% 6 
  )   
 


     


07  
18   
"

 ! 2

#
 
j! 
VONTE: http://radamesm.files.wordpress.com/2009/03/internetes.jpg
|  
 

 

   



VONTE: http://pryscillagermano.zip.net/images/pic19866.gif

2           j 9  )     


 

m   m  /                    
2     
   )    !
 
 

   m  " 
 
   
|  
 

 

   


R     
      :) 

  ) ;  !   
 
 
2       )  -      
<<
  
= < <  
m3       

  
   
   
 )  

VONTE: http://quefalta.xn.blog.br/
|  
 

 

   



       

)   )     
        
         O


m  
      
˜?   


  ˜?  ? 

VONTE:
http://4.bp.blogspot.com/_gqj70hHuXD8/SOtuQXO9NoI/AA
   
AAAAAAAYA/n-1ZZu7Bipg/s320/0810_internet.jpg
|  
 

 

   


VONTE: http://quefalta.xn.blog.br/

j 
  
           
Å
˜? 
?    
   +!   
               
             
|  
 

 

   


— !             

       

   +    

— R    ) ' 

$> 
  
            
"     

     
)   
— %      +  
 +     

 
    +!    


     )        



)  
    
 "

  
   
 
—      
        
   

     !   )+  

         


VONTE: http://3.bp.blogspot.com/_kTauPagWyC4/SE2dkbTG5pI/AAAAAAAAABQ/PCk6f5xyZGY/s400/girias+2+a5.jpg
|  
 

 

   



i
m)   
  V  
   
    

 )     
  
  
    )    
4        *  
   
 
m 
    
 <   <
VONTE: http://www.gardenal.org/churrascogrego/miguxeitor.jpg

R          )!   



 
   

  m   ( )  )  
            !
     
|  
 

 

   



R    


O internetês enfoca O miguxês é utilizado Embora ambos os
a agilidade na principalmente por socioletos coexistam
escrita, reduzindo o adolescentes do sexo em mensagens
número de teclas a feminino. instantâneas de
se digitar por O internetês, celular e internet, o
palavra. entretanto, é usado internetês encontra
O miguxês enfoca por ambos os sexos maior uso em jogos
numa aproximação na mesma online e canais de
escrita da fala proporção, e bate-papo que o
infantil, considerada inclusive por não- miguxês, que está
meiga ou engraçada. adolescentes mais para o Orkut.

 °°°



Åi  °°° 



 
  

VONTE: http://images.uncyc.org/pt/2/21/Orkut_miguxes_laynovo.png
|  
 

 

   



%'&

( )*R+

Em sua opinião, para um


adolescente que fica várias
horas "teclando" nos  
    e  , é fácil
desgarrar-se do 
 
'
para aderir ao português
culto?
|  
 

 




? ? ? 


?




 , )R#RðR

NÃO É ERRADO VALAR ASSIM!


Em defesa do português brasileiro!

Marcos Bagno
São Paulo, Parábola, 2009.
Ilustrações de Miguel Bezerra

Vous aimerez peut-être aussi