Vous êtes sur la page 1sur 14

c c 

 c 
  c   c 


     

Sendo a primeira edição do c c 



c
 é conveniente começar
com o assunto de fogo. É impressionante o que um pequeno fogo pode fazer bem ao
gosto da massa de pão.

O cristão comum, como sua primeira escolha, não associar a palavra "fogo" com o
próprio Criador. Nosso primeiro pensamento seria provavelmente o fogo do inferno, o
lago de fogo, ou de Sodoma e Gomorra. Pode ser surpreendente para muitos cristãos
que a palavra "fogo", e seus atributos de "light" e "calor", falam mais do Criador e Sua
bondade do que de uma força destrutiva contra seus inimigos.

«.

Clearly, the writers of the Bible employed the use of fire in many different ways.
Claramente, os escritores da Bíblia empregaram o uso do fogo em muitas maneiras
diferentes. However, when it came to the spiritual use of fire, they usually attributed fire
to God. No entanto, quando ele veio para o uso do fogo espiritual, que geralmente
atribuída fogo de Deus. Yahweh manifested Himself in various forms of fire on many
different occasions. O Senhor se manifestou em várias formas de fogo em muitas
ocasiões diferentes. We find some of these manifestations in the making of the
Covenant with Abraham (Gen. 15:17), the burning bush (Exo. 3:2-4), pillar of fire (Exo.
13:21), on Sinai (Exo.19:18), in the flame on the altar (Judg. 13:20), and Yahweh
answering by fire (1 Kings 18:24, 38). Nós encontramos algumas dessas manifestações
na construção da aliança com Abraão (Gn 15:17), a sarça ardente (Exo. 3:2-4), coluna
de fogo (Exo. 13:21), no Sinai (Exo .19:18), na chama do altar (Jz 13:20), e responder
pelo fogo do Senhor (1 Reis 18:24, 38).

Sacrifices and offerings (including incense which represented the prayers of the people)
were to be made by fire. Sacrifícios e ofertas (incluindo incenso que representava as
orações do povo) estavam a ser feitas pelo fogo. (Exo. 12:8,9,10; Lev. 1) Fire often
meant the acceptance of a sacrifice by Yahweh (Judges 6:21; 1 Kin. 18:38; 1 Chr.
21:26). (Exo. 12:8,9,10; Lev 1.) Fire muitas vezes significou a aceitação de um
sacrifício pelo Senhor (Juízes 6:21; um Kin. 18:38, 1 Chr. 21:26). Leviticus 9:24 tells us
that the sacrificial fire "came forth from Yahweh." Levítico 09:24 nos diz que o fogo
sacrificial "veio do Senhor." The fire on the altar was to be continually burning. (Lev.
6:12,13) O fogo sobre o altar estava a ser continuamente em chamas. (Lv 6:12,13)

Fire came down from heaven at the consecration of Solomon's Temple. Fogo desceu do
céu a consagração do Templo de Salomão. Yahweh said He would dwell there "forever"
according to the King James Bible, yet we know the Temple was destroyed and the fire
put out. Senhor disse que iria morar lá "para sempre", segundo a Bíblia King James, no
entanto, sabemos que o Templo foi destruído eo fogo posto para fora. Did Yahweh lie?
Será que o Senhor mentira? Is the Bible in error? A Bíblia é um erro?

The fire on the altar, according to many Bible translations, was to be an "everlasting"
fire, but was extinguished a few centuries later. (2 Chr. 7:1) There were many things
called "everlasting" in the Old Testament which no longer exist or were done away with
by the New Testament. The reason why some Bibles "appear" to have contradictions
stems from the incorrect translation of the Hebrew word "olam" and its counterpart in
the New Testament "aion." O fogo no altar, de acordo com muitas traduções da Bíblia,
era para ser um "fogo" eterno, mas foi extinto há alguns séculos mais tarde. (2 Cr.
07:01) Há muitas coisas que foram chamados de "eterno" no Antigo Testamento que já
não existem ou foram acabar com pelo Novo Testamento. A razão pela qual algumas
Bíblias "parecem" ter contradições decorre da tradução incorreta da palavra hebraica
"olam" e sua contraparte no Novo Testamento aion ". These words indicate "an
indefinite period of time," not "everlasting." Essas palavras indicam "um período
indefinido de tempo, não" eterno ". We have lengthy studies on these words for those
interested in pursuing the subject. Temos estudos de longa sobre essas palavras para
aqueles interessados em seguir o assunto.

While Yahweh's answer by fire was usually a positive act, there were times when His
manifestation in fire, or the use of fire, was used as a correction or destruction of evil
(Gen. 19:24, Sodom and Gomorra; Ex. 9:23; Num. 11:1; Num. 16:35; Psalm 104:4; Lev
20:14; Lev. 21:9; Josh .7:25). Enquanto a resposta do Senhor pelo fogo era geralmente
um ato positivo, houve momentos em que sua manifestação no fogo, ou o uso do fogo,
foi usada como uma correção ou a destruição do mal (Gn 19:24, Sodoma e Gomorra;
Ex. 9: 23, Num.. 11:1; Num. 16:35, Salmo 104:4 Lev 20:14;; Lev. 21:09; .7:25 Josh).

Fire is also figuratively used of Yahweh's glory (Dan 7:9), of His holiness (Isa. 33:14),
of His protection of His people (2 Kings 6:17; Zec. 2:5), of His jealousy for His sole
worship (Deut. 4:24; Heb. 12:29; Ps. 79:5), of His wrath (Deut. 9:3; Ps. 18:8; Ps. 89:46;
Isa. 5:24), of His Word in power (Jer. 5:14; Jer. 23:29), of Divine truth (Ps. 39:3; Jer.
20:9; Lk. 12:49), of that which guides men (Isa. 50:10-11), of the Holy Spirit (Acts 2:3),
of Christ in His glory (Rev 1:14), of the power of love to overcome evil (Rom. 12:20),
of trial and suffering (Ps. 66:12; Isa 43:2; 1 Peter 1:7; 1 Peter 4:12), of evil (Prov. 6:27;
Isa 9:18; Isa. 65:5), of lust or desire (Hos. 7:6; 1 Cor. 7:9), of greed (Prov. 30:16), of the
evil tongue (James 3:5-6), of heaven and its purity and glory (Rev. 15:2; Rev 21:22-23),
and of Divine testing for divinity (Rev. 20). O fogo é também usado figurativamente da
glória do Senhor (Dan 7:09), de Sua santidade (Isaías 33:14), de sua proteção de seu
povo (2 Reis 06:17; Zacarias. 2:5), de seu ciúme para Sua adoração exclusiva (Deut.
4:24; Heb. 12:29; Ps. 79:5), da Sua ira (Dt 09:03; Ps. 18:08; Ps. 89:46, Isa. 5:24 ), da
Sua Palavra no poder (Jer. 5:14; Jer. 23:29), da Verdade Divina (Sl. 39:3; Jer. 20:09, Lc.
12:49), do que os homens guias ( Isa. 50:10-11), do Espírito Santo (Atos 2:3), de Cristo
na Sua glória (Ap 1:14), o poder do amor para vencer o mal (Rom. 12:20), do
julgamento e do sofrimento (Sl 66:12; Isa 43:2; 1 Pedro 1:7, 1 Pedro 4:12), do mal (Pv
06:27; Isa 9:18; Isa. 65:5), o desejo de ou desejo (Oséias 7:6; 1 Cor. 7:9), da ganância
(Prov. 30:16), da língua do mal (Tiago 3:5-6), do céu e da sua pureza e glória (Ap
15:02; Ap 21,22-23), e do Divino de testes para a divindade (Ap 20). I am sure I have
not exhausted the list of the various ways fire is used in the Bible. Tenho certeza de que
não esgotamos a lista das várias maneiras de fogo é usado na Bíblia. If we studied light
and heat (attributes of fire), I'm sure we could greatly expand the list. Se estudamos a
luz eo calor (atributos de fogo), eu tenho certeza que podemos expandir a lista.

It is not surprising that fire plays such a significant role in the Bible. The Creator
Himself is described as a "consuming fire." Não é de surpreender que o fogo
desempenha esse importante papel na Bíblia. O próprio Criador é descrito como um
fogo consumidor ". (Dan. 4:24; Heb. 12:29) Doesn't it seem rather strange to our
understanding to call the Creator a consuming fire? (Dan. 4:24; Heb. 12:29) Não parece
um pouco estranha para o nosso entendimento para chamar o Criador de um fogo que
consome? Rarely, if ever, do we associate fire with the creation process. Raramente, ou
nunca, não é fogo associado com o processo de criação. We usually associate it with
destruction. Nós normalmente associamos com a destruição.

Fire has played perhaps one of the most significant roles in the advancement of
civilization. Fire desempenhou talvez um dos papéis mais importantes no avanço da
civilização. Practically no manufacturing would be possible apart from the use of fire to
break down and shape materials for our use. Praticamente nenhuma produção seria
possível sem a utilização do fogo para quebrar e forma de materiais para nosso uso. Our
very lives depend upon the energy given by the biggest fire near the earth, the sun.
Nossas vidas dependem da energia fornecida pelo maior incêndio perto da terra, o sol.

I believe, in order to understand our English Bible translation, we must know something
about the culture of the people who wrote the original in their native languages.
Acredito que, a fim de compreender a nossa tradução da Bíblia Inglês, temos de saber
algo sobre a cultura do povo que escreveu o original em seus idiomas nativos. Aramaic,
Hebrew, and Greek are highly figurative, extremely expressive languages, full of many
kinds of idiomatic expressions and figures of speech. Aramaico, hebraico e grego são
altamente figurativa, expressiva línguas muito, cheio de muitos tipos de expressões
idiomáticas e figuras de linguagem. The customs of the Semitic peoples in particular are
quite foreign to the Western mind. Os costumes dos povos semitas, em particular, algo
estranho para a mente ocidental. We must understand how  used the word "fire" if
we are to understand the meaning of the word "fire" in the Bible. Devemos
compreender como 

  a palavra "fogo" se quisermos compreender o
significado da palavra "fogo" na Bíblia.

Fire, is first and foremost, a symbol of divinity in the Semitic Middle East. Fogo, é
antes de tudo, um símbolo da divindade na semitas do Oriente Médio. It is a symbol of
Yahweh Himself. É um símbolo do próprio Jeová. God manifesting in physical fire
could be a favorable judgment as when He came to consecrate Solomon's Temple or a
negative judgment as when He swallowed up Aaron's son for offering up "strange fire."
Deus se manifestando em fogo físico poderia ser uma sentença favorável, quando veio a
consagrar o Templo de Salomão ou de um julgamento negativo como quando engolidas,
filho de Arão oferecendo "fogo estranho". Being creatures quick to become fearful, we
have a tendency to dwell on the negative side of things and so usually associate divine
fire with wrath. Sendo criaturas rápidas para tornar-se temeroso, nós temos uma
tendência de falar sobre o lado negativo das coisas, pelo que normalmente associamos
com fogo divino ira. (Lev. 10:1) This has been a serious mistake of the church
throughout much of its existence. (Levítico 10:01) Este tem sido um grave erro da igreja
durante a maior parte de sua existência.

It is interesting to note that the more judgmental, vengeful, legalistic, ritualistic, and
fundamental one is, the more likely they are to see fire as God's punishment. É
interessante notar que o mais crítico, vingativo, legalistas, ritualista, e um é
fundamental, o mais provável é que eles estão para ver como o fogo do castigo de Deus.
They have a difficult time seeing fire as a positive symbol of God. Eles têm dificuldade
de ver o fogo como um símbolo positivo de Deus. For this mindset, fire usually means
Hell, the lake of fire, and everlasting punishment. Para essa mentalidade, o fogo
geralmente significa o inferno, o lago de fogo e castigo eterno. On the other hand, the
more loving, merciful, and compassionate one has become, the more likely they are to
see fire as a symbol of love, zeal, and sacredness. Por outro lado, o mais amoroso,
misericordioso e compassivo tornou-se um, o mais provável é que eles estão a ver o
fogo como um símbolo de amor, zelo e santidade. They are "on fire for God" is an
expression used in a positive sense. Eles são "fogo de Deus" é uma expressão usada em
um sentido positivo. The judgmental person will usually see fire away from themselves,
out in the future somewhere awaiting those whom it would swallow up in judgment, its
flames flickering like the tongue of a snake sensing the air for the smell of those whom
it will eternally torment or annihilate. A pessoa normalmente irá julgar ver o fogo fora
de si, no futuro, em algum lugar esperando aqueles a quem ela engolir em juízo, as
chamas cintilando como a língua de um sensor de cobra no ar o cheiro daqueles a quem
ele eternamente tormento ou aniquilar .

When Yahweh expressed His desire to be among the children of Israel, He manifested
as smoke and fire. Quando o Senhor expressou seu desejo de estar entre os filhos de
Israel, Ele manifesta-se como fumaça e fogo. He said He wanted to speak with them.
Ele disse que queria falar com eles. One would think it a great honor and privilege to be
chosen to hear from God. But mankind in its lower nature, whether in ancient days or
the present, will always respond as Israel did. Alguém poderia pensar que uma grande
honra e privilégio de ser escolhido para ouvir de Deus. Mas a humanidade em sua
natureza inferior, mesmo nos tempos antigos ou no presente, sempre responderá como
Israel fez. They wanted Moses to speak with Him, "lest they die." Eles queriam que
Moisés para falar com Ele, "para que não morram." Yesterday, God's people put Moses
between themselves and God. Ontem, o povo de Moisés, Deus colocou entre eles e
Deus. Today we use the Bible, or other church leadership as our excuse for not letting
God in our midst "lest "WE" die. Hoje usamos a Bíblia, ou a liderança da igreja outros
como a nossa desculpa para não deixar Deus em nosso meio "para que" NÓS "morrer.

Christians who have allowed the fire of God to enter the very recesses of their lives will
see His fire in a totally different light. Os cristãos que têm permitido o fogo de Deus
para entrar nos recessos muito de suas vidas vai ver seu fogo em uma luz totalmente
diferente. Rather than being utterly destroyed by the fire, they are purified, corrected,
cleansed. God's fire within brings forth a love that desires to bring healing and
restoration to all mankind. Ao invés de ser totalmente destruído pelo fogo, eles são
purificados e corrigidos, limpos. Deus traz fogo dentro de um amor que deseja trazer
cura e restauração para toda a humanidade. The more spiritually minded, desirous to be
changed, and willing to be conformed to the image of Christ one is, the less fear they
have of fire in the Bible. Quanto mais espiritualizada, desejoso de ser mudado, e
dispostos para serem conformes à imagem de Cristo é um, menos eles têm medo do
fogo na Bíblia. The latter group is more likely to use the word "fire" in a positive sense.
O último grupo é mais provável usar a palavra "fogo" em um sentido positivo. I think
the latter group is also more likely to be spiritually alive. Acho que o último grupo é
mais susceptível de ser espiritualmente vivo.

What does natural fire do? O fogo natural que fazer? It usually takes dense matter
composed of   atoms and breaks them apart into simpler elements, usually gases.
Geralmente, leva a matéria densa composta de átomos   
e quebra-los separados
em elementos mais simples, geralmente gases. Have you ever noticed that flames
naturally flicker upward, higher? Você já reparou que as chamas flicker naturalmente
para cima, mais alto? It is the gases ignited which produce the flame. É a ignição dos
gases que produzem o fogo.

Fire produces flame (light) and heat, two very useful properties in the natural world. O
fogo produz fogo (luz) e de calor, duas propriedades muito úteis no mundo natural. The
  we seem to 
 the scientific properties of fire, the more
   seems
to become to mankind. Science and the business community are finding all kinds of
uses for the energy waves which come forth from fire, whether the fire is from the sun,
or from the splitting of an atom, or other sources. Quanto 
se parecem   
as propriedades científicas de incêndio, o   mais   parece tornar-se para a
humanidade. Ciência e da comunidade de negócios estão encontrando todos os tipos de
utilizações para as ondas de energia que saem do fogo, o fogo se do sol , ou a partir da
divisão de um átomo, ou de outras fontes. Could the incredible uses of light, such as the
laser, be natural signs of what may lay ahead regarding the spiritual fire to which Jesus
pointed? Poderia a usa incrível de luz, como o laser, são sinais naturais de que podem
prever quanto antes o fogo espiritual que Jesus apontou?

As long as mankind uses fire as instruments of destruction, cruelty, or as in the case of


Nazi Germany, to extinguish unwanted people, mankind will continue to have an
unhealthy fear of fire. Enquanto a humanidade usa o fogo como instrumento de
destruição, a crueldade, ou como no caso da Alemanha nazista, para extinguir as
pessoas indesejadas, a humanidade continuará a ter um medo doentio do fogo. The
atomic bomb has certainly been an instrument which strikes at the fear in the heart of
mankind. A bomba atômica foi certamente um instrumento que golpeia o medo no
coração da humanidade. In addition, our technology is not perfect. Além disso, nossa
tecnologia não é perfeita. Fire accidents often produce horrible disasters. Fire acidentes,
muitas vezes produzir catástrofes terríveis. This also instills fear of fire. Esse medo
também instila de fogo. The more we use fire for good and the better we are able control
it, the more comfortable we will be with fire and the less fear we will have of it. Quanto
mais se usar o fogo para o bom e melhor, podemos controlá-lo, mais confortáveis
estaremos com fogo e ao menos teremos medo dela.

When we center on using fire for the good of all mankind, we will be able to use this
very force to turn this world into a paradise again. Ao centro, sobre o uso do fogo para o
bem de toda a humanidade, seremos capazes de utilizar essa força muito para
transformar este mundo num paraíso novamente. But first, the fire of the heart needs to
be kindled. Mas, primeiro, o fogo do coração precisa ser acesa. The fire that Jesus
would kindled is the fire of good works poured out as coal upon our enemies heads.
(Matt. 5:38-48, Rom 12:20) This is the fire which will bring righteous judgment into
this world. O fogo que Jesus acendeu o fogo das boas obras, como o carvão derramado
sobre nossas cabeças de inimigos. (Mt 5:38-48, Rom 12:20) Este é o fogo que vai trazer
juízo a este mundo. In the same context, Jesus spoke of praying for your enemies. The
incense and coals offered up each day in the Tabernacles and Temples of the Old
Testament symbolized this act. No mesmo contexto, Jesus falou de rezar por seus
inimigos. O incenso eo carvão ofereceu a cada dia nos tabernáculos e templos do Antigo
Testamento simbolizava esse ato. We Christians have the   of offering up these
prayers to our Father each day of our lives. Nós, cristãos, temos o   de oferecer
a estas orações ao Pai a cada dia de nossas vidas. (Please note, these prayers are offered
up  our 
, those who take advantage of us and mock us. (Atenção, estas
orações são oferecidas  
nossos 
 aqueles que se aproveitam de nós e
zombam de nós.

The colder Christian seeks the fire of vengeance, the fire of God's wrath, yet the Bible
tells us when His judgments are in the earth we will learn righteousness. O frio cristão
procura o fogo da vingança, o fogo da ira de Deus, mas a Bíblia nos diz quando os seus
juízos estão na terra, vamos aprender a justiça. The colder Christian believes his
enemies will get an eternal flame of wrath which will never be quenched. O frio
Christian acredita que seu inimigos irão receber uma chama eterna da ira que nunca se
apagará. Yet the Scriptures tell us God will  always be wrath. No entanto, as
Escrituras nos dizem que Deus  vai ser sempre ira. (Isa. 57:16) He did, however, say
His mercy endures "forever" in 26 places in one single Psalm. (Isaías 57:16) Ele fez,
porém, dizem que a sua benignidade dura "para sempre" em 26 lugares em um único
salmo. (1 Chron. 16:34; Ps. 100:5; Ps. 136) As a matter of fact, it seems almost as if
mercy and judgment are in a battle with each other, with mercy ultimately winning out
over judgment. (1 Cr. 16:34; Ps. 100:5; Ps. 136) Por uma questão de fato, parece quase
como se a misericórdia eo julgamento está em uma batalha com os outros, com a
misericórdia de finalmente vencer fora sobre o julgamento. "Mercy will triumph over
judgment." "A misericórdia triunfará sobre o juízo." (James 2:13, NKJV) This word
"triumph" or "rejoice over" (Gr. Katakauchaomai) actually means "boast over" or "exalt
over" as in a victory in a battle. (Tiago 2:13, NVI) A palavra "triunfo" ou "alegrar-se
em" (Gr. Katakauchaomai) realmente significa "vangloriar-se mais" ou "exaltar sobre"
como em uma vitória em uma batalha.

Jesus said He came to send fire on the earth and He yearned for it to be kindled. Jesus
disse que veio lançar fogo sobre a terra e ele ansiava para que ela se acenda. (Luke
12:49) Many Christians today yearn for God to judge the earth by destroying it with
physical fire. (Lucas 00:49) Muitos cristãos de hoje anseiam por Deus para governar a
terra por destruí-lo com o fogo físico. Is this what Jesus was yearning for? É isso que
Jesus estava ansiando para?

The book of Acts records for us the first fruits of that fire for which Jesus yearned. O
livro de Atos registra para nós os primeiros frutos do que o fogo para que Jesus
desejava. Discover for yourselves the effects His kind of fire has on the world. Descubra
por si mesmos os efeitos que seu tipo de fogo no mundo. Tongues of fire came upon the
120 which drove them into the streets of Jerusalem. As línguas de fogo desceu sobre os
120 que os levou para as ruas de Jerusalém. The tongues of fire caused them to open
their mouths which were previously shut by the fear of man. As línguas de fogo fez com
que eles abrem suas bocas, que antes eram fechados pelo medo do homem. And what
did they declare? The WONDERFUL works of God! E o que eles declaram? As obras
maravilhosas de Deus! And what was the result? E qual foi o resultado? Three thousand
were added unto them. Três mil foram adicionados a eles. Do you find it a coincidence
that when Moses' Law was given under a fiery mountain, three thousand Israelites were
killed? Você acha que é uma coincidência que quando "a Lei de Moisés foi dada sob
uma montanha de fogo, três mil israelitas foram mortos? But when the Law of the Life
in Christ Jesus was made manifest under a different kind of fire in the "upper" room,
three thousand were added unto them!? Mas quando a lei da vida em Cristo Jesus se
manifestou em um tipo diferente de fogo no quarto "superior, três mil foram
adicionados a eles!? (Ex. 32:28; Acts 2:41) Both laws were connected with fire. (Êxodo
32:28, Atos 02:41) Ambas as leis foram conectadas com o fogo. One brought fear,
wrath, and death; the other brought liberty, forgiveness, and Life. Um trouxe o medo, a
ira, e morte, a liberdade trouxe outros, perdão e vida.

The church still mixes the two laws or covenants. A igreja ainda mistura as duas leis ou
convênios. This means another fire must come to "divide" this abominable mixture. Isto
significa que um outro fogo deve vir a "dividir" essa mistura abominável. Malachi
speaks of a fire to "purge" the sons of Levi. Malaquias fala de um fogo para "limpar" os
filhos de Levi. The early church often referred to a "purifying" fire. A igreja primitiva
geralmente se refere a um "fogo" da purificação. There are nearly 2 billion people on
the earth espousing the name of "Christian" who have certainly mixed thousands of
creeds, rituals, doctrines, laws, traditions to the simplicity of the pure light of the gospel.
Há quase 2 bilhões de pessoas na terra defendendo o nome de "cristãos" que se
misturaram com certeza milhares de crenças, rituais, doutrinas, leis, tradições à
simplicidade da pura luz do evangelho. Only divine fire will be able to separate the vile
from the holy. Apenas fogo divino será capaz de separar o vil do santo. Surely, another
fire will come into the house of God! Certamente, um outro incêndio irá entrar na casa
de Deus! Surely judgment begins in the house of the Lord! Certamente, o julgamento
começa na casa do Senhor! The priests are always cleansed first, then the people. Os
padres estão sempre limpos primeiro, depois o povo. Yet much of the modern church is
expecting to fly away soon, while the earth receives a fire of wrath. No entanto, grande
parte da igreja moderna está esperando para voar em breve, enquanto a terra recebe um
fogo de ira.

How is it that there is always a large contingency in the church who blast out the same
words and spirit John and James boldly spewed forth when the Samaritans refused to
accept the Jesus as the Messiah. Como é que há sempre um grande contingente na igreja
que a explosão as mesmas palavras eo espírito de John e James corajosamente vomitou
quando os samaritanos recusaram a aceitar a Jesus como o Messias. "Lord, do You want
us to command fire to come down from heaven and consume them, just as Elijah did?"
"Senhor, queres que o comando que desça fogo do céu e os consuma, como Elias
também fez?" And what was Jesus reply? E qual foi a resposta de Jesus? "You do not
know what manner of spirit you are of. For the Son of Man did not come to destroy
men's lives but to save them." "Você não sabe que tipo de espírito sois. Porque o Filho
do Homem não veio para destruir as vidas de homens, mas para salvá-los." (Luke 9:54-
56) Could we modern Christians also be as guilty of misusing fire as these disciples
were? (Lucas 9:54-56) Será que podemos ser cristãos modernos também como culpado
de mau uso do fogo como estes discípulos?

Fire is usually started by friction or percussion, two sticks rubbing together or the
striking of flint against iron. O fogo é normalmente iniciados por fricção ou percussão,
dois paus esfregando ou marcantes da pedra contra ferro. This causes a spark which
produces a fire. Isso faz com que uma centelha que produz um incêndio.

Fires are usually always noticed. Os incêndios são geralmente sempre notado. They
draw attention. Chamam a atenção. Is this not also the case with the fires of anger or
love? Não é este também o caso com os fogos de raiva ou de amor? An angry person
rarely keeps their anger to themselves. Uma pessoa com raiva raramente mantém a sua
raiva para si. They are like a spark. Eles são como uma faísca. They will usually ignite,
agitate others until a conflict (fire) occurs. Eles geralmente inflamam, agitam os outros
até que um conflito (fogo) ocorre. In the same way, one burning with love and
compassion, which is like a fire, will spread God's flames of kindness, melting the
hearts of those around them. Da mesma forma, um ardente de amor e compaixão, que é
como um incêndio, vão espalhar o fogo de Deus de bondade, derretendo os corações dos
que os rodeiam.

And indeed have we not all been in a continuous battle within ourselves and our actions
and thoughts toward others, wrestling with the desire for vengeance, judgment, wrath,
and punishment on the one hand, while at the same time desiring an end to all of these
through mercy, forgiveness, self-denial, and love for ourselves as well as others?? E de
fato é que não foram todos em uma batalha contínua dentro de nós mesmos e nossas
ações e pensamentos em relação aos outros, lutando com o desejo de vingança,
julgamento, ira e punição, por um lado, ao mesmo tempo, desejando a todos um fim de
estes através da misericórdia, do perdão, abnegação e amor por nós mesmos, assim
como os outros? Both are fire. Ambos são fogo. Both stir the emotions. Ambos agitar as
emoções. Both stir men and women to action. Ambos agitar homens e mulheres para a
ação. One brings death; one brings life! Uma traz a morte, traz uma vida!

Fire is never static. Fogo nunca é estática. It moves. Ela se move. It seeks to consume.
Destina-se a consumir. This is true whether it be the hateful fire of man's anger or the
passion to bring healing, joy, and love to those around them. Isso é verdade seja o fogo
de ódio de raiva de homem ou a paixão para trazer a cura, alegria e amor às pessoas ao
seu redor. Fire always produces change. Fogo sempre produz mudança. It will force one
to act, to respond. Será uma força para agir, para responder. Fire brings focus. Fire traz
o foco. "Fiery" trials often let us know which kind of fire is burning in our bosom.
"Fiery" ensaios muitas vezes deixar-nos saber que tipo de fogo está queimando no nosso
seio.

Those who believe in God will usually attribute the fire in their bosoms to their God.
Aqueles que acreditam em Deus geralmente atribuem o fogo em seus corações para o
seu Deus. If they are angry and bitter inside, they will often attribute their anger to
God's righteous wrath against the wicked. Se eles estão com raiva e amargo por dentro,
eles freqüentemente atribuem sua raiva justa ira de Deus contra os ímpios. Likewise, a
truly compassionate, loving person will usually credit God for their qualities. They
know God as their source of true love. Da mesma forma, uma pessoa verdadeiramente
compassivo amorosos, geralmente de crédito a Deus por suas qualidades. Eles
conhecem a Deus como sua fonte do amor verdadeiro.

It has only been in recent years that mankind has discovered that fire never really
permanently destroys or annihilates anything. Foi apenas nos últimos anos que a
humanidade descobriu que o fogo nunca destrói permanentemente ou aniquila qualquer
coisa. Fire just stirs up the molecules until they reach a point of agitation great enough
for atoms within a molecule to be released from one another. Fogo só atiça as moléculas
até atingirem um ponto de grande agitação suficiente para os átomos dentro de uma
molécula para ser liberado de um outro. Fire divides. Fogo divide. The same thing
happened when Jesus sent forth the fire of which He spoke. A mesma coisa aconteceu
quando Jesus enviou o fogo do que falou. He sent forth a seed (spark) of faith which
broke the power of tradition which held people together to a lower form of government.
Ele enviou uma semente (faísca), de fé, que quebrou o poder da tradição que as pessoas
detidas junto a menor forma de governo. Some, through His fiery word, were released
to serve in a higher kingdom, the kingdom of God in which dwelt righteousness, peace,
and joy. Alguns, através de Sua palavra de fogo, foram liberados para servir em uma
maior reino, o reino de Deus em que a justiça habitava, paz e alegria. Others stayed
behind and became the ashes or remains of the Levitical System. Outros ficaram para
trás e tornou-se a cinzas ou restos mortais do sistema levítico. While the Old Mosaic
System was destroyed in one sense, its destruction brought forth something better,
higher. Embora o Antigo Sistema Mosaic foi destruído em um sentido, a sua destruição
trouxe algo melhor, mais elevado. This fire loosened a force which would literally
change the course of mankind²agape love. Este fogo soltou uma força que literalmente
mudar o curso do amor-ágape humanidade. Yet even the ashes if this fire found purpose
in God's marvelous plan. No entanto, mesmo se as cinzas deste fogo encontrado efeito
no maravilhoso plano de Deus. (Rom. chapter 11) (Romanos, capítulo 11)

Prior to the destruction of Jerusalem which brought an end to the entire Levitical
Priesthood and governing body of Judaism along with its regulations, Peter spoke of a
time in which the "elements shall melt with fervent heat." Antes da destruição de
Jerusalém, que pôs fim a todo o sacerdócio levítico e corpo diretivo do judaísmo,
juntamente com os seus regulamentos, Pedro falou de um tempo em que os "elementos
devem derreter com o calor ardente". (2 Peter 3:10) This word "elements" (stoicheion)
usually referred to principles, foundations, governments, orderly structures (see a
Concordance). (2 Pedro 3:10) A palavra "elementos" (stoicheion) geralmente se refere
aos princípios, fundações, governos, estruturas regular (veja um Concordância). Again,
those with a higher vision, with clearer "light," see the destruction of the types and
shadows of the Mosaic governmental and priestly system giving way to the New
Covenant, New Priesthood, New Government, as a release to a higher reality. Mais uma
vez, aqueles com uma visão superior, com mais clara luz "," ver a destruição da
natureza e das sombras do governo e sacerdotal sistema Mosaic dando lugar a Nova
Aliança, o sacerdócio, Nova governo, como uma libertação para uma realidade mais
elevada. The scaffolding of the Old Covenant gave way to the building itself. O
andaime da Antiga Aliança, deu lugar ao edifício em si. Those with eyes to see could
see a New Heaven (leadership) and a New Earth (new body) coming forth. Aqueles com
olhos de ver pode ver um novo céu (liderança) e uma Nova Terra (corpo novo)
surgindo. They could see a city whose Maker is God built upon a New Foundation, the
very Life of the Son of God! Eles podiam ver uma cidade cujo Artífice é Deus
construída sobre uma fundação nova, a vida do próprio Filho de Deus!

Man's systems are complicated structures composed of thousands of laws, customs,


traditions and rituals from which we are not allowed to stray at the cost of ridicule,
shunning, rejection, and various other forms of punishment including imprisonment and
even death. Os sistemas de Man são estruturas complexas compostas de milhares de
leis, costumes, tradições e rituais de que não estamos autorizados a dispersar-se ao custo
do ridículo, o ostracismo, rejeição, e diversas outras formas de punição que incluem
prisão e até morte. These are the "elements" of mankind's foundational structure. Estes
são os elementos "fundamentais da estrutura da humanidade. Unfortunately, the
governing force behind all these "elements" is    . Infelizmente, a força
dominante por trás de todos esses elementos "é o    

Trees (wood) speak of mankind, both individually and corporately. Árvores (madeira)
falam da humanidade, tanto individual como corporativamente. (Isa. 61:3, trees of
righteousness) There are many Scriptures which refer to trees and branches which speak
of mankind and Christ. (Isaías 61:3, árvores de justiça) Há muitas passagens bíblicas
que se referem às árvores e galhos que falam da humanidade e Cristo. The wood from
trees can be used for all sorts of things, one of which is for burning. A madeira das
árvores pode ser usado para todos os tipos de coisas, uma das quais é para a gravação.
Did you know there are some trees which can burn and not be destroyed? Você sabia
que existem algumas árvores, que pode queimar e não podem ser destruídos? (Exo. 3:2-
4) (Exo. 3:2-4)

Now the Scriptures tell us that perfect love 



  . Agora, as Escrituras nos
dizem que o perfeito amor     (1 John 4:18) This perfect love is a fire,
usually not found in the political, religious, and economic powers of mankind. (1 João
4:18) Esse amor perfeito é um fogo, não é normalmente encontrado nos, religiosas e
económicas dos poderes políticos da humanidade. It is found only in Christ. Pode ser
encontrada somente em Cristo. And when this perfect love burns within a heart, it sets
the captive free from the power of fear used by the lower forms, rudiments, principles,
laws, customs, rituals, etc., which were made by men to "control" each other. E quando
esse amor perfeito queima dentro de um coração, ele define o cativeiro livre do poder do
medo utilizado pelas formas inferiores, rudimentos, princípios, leis, costumes, rituais,
etc, que foram feitas pelos homens para "controlar" mutuamente .

The two main trees represented in the garden of Eden are the Tree of Life, (Christ, Law
of life in Christ Jesus) and the Tree of the knowledge of Good and Evil (Law of Moses
and all other forms of human laws which governmental and religious leaders use to
control mankind.) One is eternal, the other will vanish once it has served its purpose in
mankind. As duas árvores principais representadas no jardim do Éden é a Árvore da
Vida (Cristo, a lei da vida em Cristo Jesus) e da Árvore do Conhecimento do Bem e do
Mal (Lei de Moisés e de todas as outras formas de leis governamentais e humanos que
Os líderes religiosos usam para controlar a humanidade.) Um é eterno, o outro
desaparecerá depois de ter servido o seu propósito na humanidade. The Tree of Life
shines with Light, Life, and Love. A Árvore da Vida brilha com Luz, Vida e Amor. He
is the true tree of Light of which the Christmas tree is but a poor counterfeit. Ele é a
verdadeira árvore da Luz de que a árvore de Natal, mas é uma falsificação ruim. I have
to leave this subject because it cannot be laid out in a few pages. Eu tenho que deixar
este assunto porque ele não pode ser definido em poucas páginas. I just wanted to stir
your thinking regarding "trees" in relationship to "fire" when spoken of in the Bible. Eu
só queria agitar o seu pensamento a respeito de "árvores" em relação ao "fogo" quando
se fala na Bíblia.

However, those who focused then, and even this day on vengeance, whose fire in their
hearts is still an "eye for an eye, a tooth for a tooth, and a life for a life,"²these will
remain blind to the higher view. They will insist that the "elements" to which Peter was
referring are buildings, trees, and people. No entanto, aqueles que se concentraram,
então, e até este dia em vingança, cujo fogo em seus corações é ainda um "olho por
olho, dente por dente, e uma vida por uma vida", estes continuarão a ser cegos para a
maior vista. Eles insistem que os elementos "para que Pedro estava se referindo são os
edifícios, árvores e pessoas. They will assume the whole world will be destroyed by a
physical fire such as the atomic bomb. Eles vão assumir o mundo inteiro será destruído
por um incêndio físicos, tais como a bomba atômica. They will spend many dollars and
hundreds of hours swallowing books and tapes describing this grand event. Eles vão
gastar muitos dólares e centenas de horas de engolir os livros e fitas de descrever este
grande evento. Yet their hearts will not change. Contudo, seu coração não vai mudar.
We need not look to physical fire to see where the evil fire of mankind comes from. Nós
não precisamos de olhar para o fogo físico para ver onde o fogo mal da humanidade
vem. James tells us that the tongue is a world of iniquity that sets the course of nature
on fire. James diz que a língua é um mundo de iniqüidade que define o curso da
natureza em chamas. Look to the bloody trail of "civilization." Was it not a fiery tongue
or sharp pen filled with angry words which brought forth the rage and fear in men
which brought them to the point of killing their fellow man while risking their own
lives? Olhe para a trilha sangrenta de "civilização". Não era uma língua ígnea ou caneta
afiada cheia de palavras de raiva que trouxe a raiva eo medo nos homens que os
trouxeram ao ponto de matar seus semelhantes, enquanto arriscando suas próprias
vidas? James tells us that he who can tame the tongue which sets the course of this
world on fire is a perfect man. Tiago nos diz que quem pode domar a língua que define
o curso deste mundo em chamas é um homem perfeito. (James 3:6) A quick survey of
our planet tells us how far from perfection mankind presently is. (Tiago 3:6) Um exame
rápido do planeta diz-nos o quão longe da perfeição da humanidade atualmente é. And it
is often the religious man who sets the greatest number of these kind of fires. E é muitas
vezes o homem religioso que define o maior número deste tipo de incêndios.

It seems the Lord rejoices in those who manifest His burning love. Parece que o Senhor
se alegra naqueles que manifestar o seu amor ardente. He also isn't too upset with those
hard, cold, stony hearts because they are ripe for judgment. Ele também não está muito
chateado com os duros, frios, corações duros, porque eles estão prontos para
julgamento. You see, a cold person can only manifest what is in his heart. If one spends
any time at all with them, it is easy to discern what spirit they are of. Você vê, uma
pessoa fria só pode manifestar o que está em seu coração. Se alguém gasta qualquer
momento, todas com eles, é fácil discernir o espírito que eles são. They may be
religious, they may "appear" righteous, but their deeds will eventually give them away.
Elas podem ser religiosas, elas podem "aparecer" justos, mas os seus atos eventualmente
dá-las.

Jesus wished we were hot or cold. Jesus desejava que estávamos muito quente ou fria. It
was the luke-warm which He would spew out of His mouth. Foi a morna que ia vomitar
de Sua boca. It is when a host of "luke-warm" gather around a cold dead religious
leadership which upsets our Lord the most. É quando uma série de "morna" reunir em
torno de uma liderança religiosa morta de frio que perturba o nosso Senhor mais. There
is just enough life, light, warmth in the luke-warm to attract seekers of truth. Não é
apenas a vida bastante, luz, calor no morna para atrair buscadores da verdade. Dead and
un-anointed Christian leadership have no life to give. Mortos e un-ungido liderança
cristã não tem vida para dar. These keep a clear distance between themselves and their
congregations. Estes mantêm uma clara distância entre si e suas congregações. This
kind of religious leadership desperately depends upon luke-warm Christians to keep the
system going. Este tipo de liderança religiosa desesperadamente depende luke warm-
cristãos para manter o sistema funcionando. If the luke-warm left such organizations,
the cold, emptiness of the leadership in these organizations would manifest as dead. Se
a morna organizações de esquerda, o vazio, o frio da liderança dessas organizações se
manifestaria como morto. The only thing that keeps them going is the money and time
the luke-warm contribute. Luke-warm Christians give an assemblance of life to that
which is in reality dead. A única coisa que os mantém indo é o dinheiro eo tempo
quente contribuir luke. Warm-cristãos Luke dar uma assemblance de vida que é, na
realidade mortos. They give power to anti-Christ. Eles dão poder de anti-Cristo.
Anti-Christ (antichristos) simply means "instead of the anointing or anointed." Anti-
Cristo (antichristos) significa simplesmente "ao invés da unção ou ungido". It is nothing
more than any person, institution or teaching which substitutes itself for the living
Truth. Não é nada mais do que qualquer pessoa, instituição ou de ensino que substitui-
se para a verdade viva. John told us there were many anti-Christs in his day. John nos
disse que havia muitos anti-cristos no seu dia. (1 John 2:18) Jesus Christ was the true
Anointed One. (1 João 2:18) Jesus Cristo era o verdadeiro Ungido. He said He would
send His Holy Spirit to be "poured out" upon others. Ele disse que iria enviar Seu
Espírito Santo para ser "derramado" sobre os outros.

On the day of Pentecost the Holy Spirit fell upon the new priesthood as "tongues of
fire." No dia de Pentecostes o Espírito Santo desceu sobre o novo sacerdócio como
"línguas de fogo." Here is the true separation unto priesthood under the New Covenant.
Aqui está o Sacerdócio a verdadeira separação sob a Nova Aliança. Far too many enter
into church leadership by other means. Demasiadas entra em liderança da igreja por
outros meios. All of these other means are anti-Christ, a substitute for the true anointing
of God. Todos esses outros meios são anti-Cristo, um substituto para a unção de Deus
verdadeiro. May all the luke-warm in the Christian community stop giving credence and
support to the cold-hearted, un-anointed leadership of many Christian organizations and
turn to the Anointing, the Fire, the Light which comes from above and not through
church tradition. Que todos os morna na parada comunidade cristã dando credibilidade e
apoio ao frio un ungida de liderança, de muitas organizações cristãs e vire para a unção,
o fogo, a luz que vem de cima e não através da tradição da Igreja. This probably speaks
to much of the church. Isso provavelmente fala muito da igreja.

u   


     !  "
 
   !  
 # 
$%"
  

 
 !   
"
  
 
  


    

  
 
 
"

    

 % 


&
 '

  
 
  # 

#     
  "
 
 
    


 
(  


    
 )     
  
          
   #    
 
  
          * 
 
 
   
(         
 +

 

 (  


  "
    
   
 

, 

 -
  (    * *

In conclusion, as man sees the need to set aside destructive use of its resources,
especially fire, so too, will the heart of man begin to turn from anger, vengeance, and
judgment to the hot coals to which Jesus and Paul referred. Em conclusão, como o
homem vê a necessidade de anular o uso destrutivo dos seus recursos, especialmente de
incêndio, assim também será o coração do homem começar a virar de raiva, vingança, e
julgamento para a brasa para que Jesus e Paulo se refere. Only these coals will melt
cold, hard hearts. Só estas brasas vai derreter o frio, o coração duro. Coals were used to
burn the incense in the tabernacle. Carvões foram usados para queimar o incenso no
tabernáculo. The incense was a "pleasing" fragrance to the Lord. O incenso era uma
"fragrância agradável" para o Senhor. Does He ask us to pray for His wrath to fall on
our enemies heads or good works which will turn them towards Him? Será que Ele nos
pedir para rezar por sua ira cair sobre nossas cabeças de inimigos ou as boas obras que
irão transformá-los para Ele?
We have found natural ways to increase the temperature of our fires to melt down things
which were once thought impossible to melt or change in form. Encontramos maneiras
naturais para aumentar a temperatura do nosso fogo para derreter coisas que antes
pareciam impossíveis para derreter ou mudar de forma. So too, one day our Maker will
melt the stony hearts of Adam and bring forth pure gold . Assim também, um dia nosso
Criador vai derreter os corações de pedra de Adão e trazer ouro puro por diante. . . . .
Christ in us, the hope of glory. Cristo em nós, a esperança da glória. It just takes the
right kind and amount of heat. Ele só tem o tipo certo ea quantidade de calor.

When mankind learns to leave vengeance to God, we just might be surprised to find that
even God's vengeance, may be found to be a power to be used for the good of all
mankind, and not for its destruction. Quando a humanidade aprende a deixar a vingança
de Deus, que apenas pôde ser surpreendido ao descobrir que a vingança de Deus
mesmo, pode ser considerado um poder a ser usado para o bem de toda a humanidade, e
não para sua destruição. There is a fire which will release all who dwell in lower
natures, lower thoughts, lower visions and raise them up to where He, our Creator,
becomes All in All. (1 Cor. 15:28) May more Christians rise and be seated in heavenly
places wherein, it seems is nothing but fire. Há um fogo que vai liberar todos os que
habitam na natureza inferior, os pensamentos inferiores, visões de abaixar e levantar-los
até onde Ele, nosso Criador, torna-se tudo em todos. (1 Cor. 15:28) de Maio de cristãos
mais se levantar e se sentar nos lugares celestiais em que, ao que parece não é nada, mas
o fogo. In Him, there is no shifting or turning. There is no change. Nele, não há
deslocamento ou giro. Não há nenhuma mudança. He is the End. Ele é o fim. He is our
End. Ele é o nosso final. And what is that? E o que é isso? God is love! Deus é amor!
And He is truly the ALL-CONSUMING FIRE!! E Ele é verdadeiramente o FIRE todos
os consumidores! Hallelujah!! Aleluia!

Paul implores us to present our bodies a living sacrifice, holy and acceptable to God.
Paul implora-nos para apresentar nossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável
a Deus. We are to be consumed by Him and not be destroyed in the process. Our
devotion, our zeal, our passion should be towards His purposes. Estamos a ser
consumida por ele e não podem ser destruídos no processo. Nossa dedicação, o zelo, a
nossa paixão deve ser para os Seus propósitos. It is interesting that science also uses
terms which indicate there is fire in our bodies. É interessante que a ciência também
utiliza termos que indicam que há fogo em nossos corpos. They speak of "burning up"
calories. Eles falam de "queimando" calorias. We humans "burn up" energy as we go
through our day like our cars burn up fuel. Nós, seres humanos "queimar" energia como
passamos os nossos dias como os nossos carros queimam combustível. Paul beseeches
us to devote our lives to God. Paulo suplica-nos a dedicar nossas vidas a Deus. In that
way, we become the light of the world. Dessa forma, tornamo-nos a luz do mundo. A
life devoted to Him will also make this world a warmer place to live. Uma vida
dedicada a Ele também vai fazer deste mundo um lugar mais quente para se viver.

Note from the author: This is a   basic study. Nota do autor: Este é um estudo  
básico. I hope it stimulates further study. Espero que ele estimula a estudar mais. A
good place to start might be studying the words "torment(ed), brimstone, and Gehenna.
Use the desire to KNOW God as Love as your motivating drive. Find out how these
words were used in the original languages of the Bible. Search the main Bible study
tools, such as Strong's, Thayer's, Genenius, Kittel, etc. Then cry out to God to break
through the traditions of men. Study these words again, determined to press through to
reach His love. If you need some help finding reference works, or have any questions,
please feel free to write us. Um bom lugar para começar poderia estar estudando as
palavras "tormento (ed), enxofre, e inferno. Use o desejo de conhecer Deus como Amor
como motivar sua unidade. Descubra como essas palavras foram usadas nas línguas
originais da Bíblia. Search as principais ferramentas de estudo da Bíblia, como Strong,
Thayer, Genenius, Kittel, etc Então, clame a Deus para quebrar as tradições dos
homens. Estudo essas palavras novamente, determinado a imprensa até chegar a seu
amor. Se você precisar de alguma ajuda encontrar obras de referência, ou tiver alguma
dúvida, não hesite em nos escrever.

Ñ  : require() [ function.require ]: URL file-access is disabled in the server


configuration in      c c   on line !!
Ñ " require () [ function.require ]: URL de acesso ao arquivo está desativado na
configuração do servidor em      c c   on
line !!

Ñ  : require(http://www.tentmaker.org/footer.html) [ function.require ]: failed to


open stream: no suitable wrapper could be found in
     c c   on line !! Ñ " require
(http://www.tentmaker.org/footer.html) [ function.require ]: failed to open stream:
nenhum envoltório apropriado podia ser encontrado em 
     c c   em linha !!

  : require() [ function.require ]: Failed opening required


'http://www.tentmaker.org/footer.html' (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php')
in      c c   on line !!   "
require () [ function.require ]: Failed opening required
'http://www.tentmaker.org/footer.html' (include_path ='.:/ usr / lib / php: / usr / local /
lib / php ') in      c c   on line !!
?

Vous aimerez peut-être aussi