INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

 SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. stakabadhi (= un reçu)... bakshishi (= un bakshish). shilingi (= un shilling). "with" .. chakula (= nourriture). f G. etc. m N. occupation). th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. chache (= quelque).... etc. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. comme dans "gare". ny Sh. shughuli (= affaire. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. ng'ombe (= une vache). ng' Ny. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. hadithi (= une histoire). !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et.online. "both" . ce son est relativement rare. tasse ta va zoo. etc. d F. kh hérités de l'arabe sont assez rares. etc. dh Gh. p R. Contrairement au français. h J. Il ne possède pas d'équivalent français. Le gh est sonore. l M. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. dh est sonore comme dans "the". j  : il correspond à "dj" en français. v Z. "this". mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). par chance. s T. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". Djibouti coq.. r S. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour).htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap01. g : celui-ci est toujours dur. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". Ainsi.K. k L. l l l l    6.. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. j K. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". Tandis que th est sourd comme dans "think". guerre en anglais : "hello !" djinn.. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo".B.. g H. kh Ng'. "thin". l l l    5. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. t V. b D. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). ch Dh. th. Heureusement. etc... On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing".. les dh.. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). sh Th. comme en anglais. nyuma (= derrière). gh. etc. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. "that". gh Kh. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. joli) bébé dada fa gare. n P. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure.

njia. kupoa. mzee. etc. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. laini. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. hii. shikamoo. kulia. kuoa. baada. sur les mots d'origine arabe. pia. njoo. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. sur l'excellent site américain de Hassan O. yao. faida. ya. saa. hodi. gunia. jembe. jibu. fua. juu. leo. mayai. barabara. kugawa. hao. Ali : mots_swahili_pratiques.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. afya. femme porte plante minaret. hapa. nyeupe. dada. kaka. hayo. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). c. bwana. uongo. bilauri. duka. jaa. dau. wao. marahaba. nous recommandons la page suivante. kujua. taa. bei. au. barua. hafifu. fisi. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. jogoo. étranger ville épouse. huu. mvua. debe. cheo. kiasi.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . kuzuia. siagi. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . juzijuzi. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. kiswahili. traduite en français.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. nyeusi.htm Page 3 / 4 . sahihi. gari. http://mwanasimba. b. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. haba.fr/F_Chap01. zii. ndoo. chai. maana. mti (= un arbre). c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. Kaa. yeye. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". adui. wiki.SYLLABE. yai. zaidi.. raia. kioo. kuzoea. tour balle. njaa. dawa. jambo. bado. kukaa. kiumbe. kujenga. mji (= une ville). ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. Wewe. choo. sauti. huo. Baba.online. kuu. bata. kiu. kufaa. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ .

nanasi. mkate. nyoka.fr/F_Chap01. shule. mlima. mjinga. mpaka. pana. e. mchezo. tafuta. Mbu. nywele. ng'ombe. dharau. asante. neno. mhindi. vema.htm Page 4 / 4 . mji. kulia. mzungu. Chui. ghali. ruka. la. tisa. chafu. kidogo. chache. pole. mchanganyiko. safisha. msaada. kuchemsha. ramadhani. nyota. thumni. cheo. kupaka.online. ng'oa. masalkheri. mstari. kavu. mashariki. f. shughuli. nyuma. siri. hadithi. starehe. subalkheri. nukta. magharibi. sababu. papa. shida. ng'ambo. shilingi. Tafadhali. mbwa. tatu. mnazi. mama. sisi. viti. nyang'anya. matuta. kubali. lugha. dhahabu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. robo. mfalme. na. mswaki. lakini. naam. tele. maharagwe. mgonjwa. fedha. thelathini. d. kuvaa.haraka. ghafula. lipa. muwa. uvivu. mamlaka. kibaba.

 La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé. on utilise alors Habari za . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps. sans intention précise..) On répondra invariablement par : .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. vous qui avez empilé votre jupe sur la tête. ? ). LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Quoi de neuf ? . .Comment ça va à la maison ? . ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. maladie grave.Habari ya / za safari ? .Jambo ! .Comment ça va aujourd'hui ? . .Sijambo ! ... etc.Habari ? .fr/F_Chap02. = Ça va ? = Ça va ? . les enfants..Nzuri !  ou . c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. soit on questionne par politesse.Habari ya / za kazi ? .Habari ya / za mtoto ? .Jambo Mama.htm Page 1 / 3 . Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Salama ? .Comment ça va ce soir ? .Salama ! .Habari ya / za leo ? .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) ..Alors ! Mr Chaku comment ça va ? .Hatujambo ! .Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès. qui feront de vous un vrai "mswahili" : . ? ). utilisez les salutations suivantes.Comment va votre fils / votre fille ? .. la famille.Comment ça va cet après-midi ? .. vous êtes  http://mwanasimba..Quelles sont les nouvelles ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises.Chapitre 2 .Habari gani ? .Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet..online. Madame / Maman. sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.Salama !     = Tout va bien.Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Hujambo ! . Chakubanga .Habari ya / za asubuhi ? . plus "authentiques".c'est moi qui devrait vous poser la question.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Comment ça va ce matin ? . ? (= Quelles sont les nouvelles de . etc. Monsieur.. .Jambo ! . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Habari yako / zako ? .Comment ça va au travail ? .Habari ya / za mchana ? .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .Jambo ! . = Bonjour.Jambo Bwana.Habari ya / za jioni ? .  2.Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.. ? (= Quelle est la nouvelle de ..Comment ça va ? .Hamjambo ! . sur le moment de la journée. la santé.Njema !  ou . dites.Habari ya / za nyumbani ? .Jambo ! .

htm Page 2 / 3 .Merci ! . au bonheur.Je vais bien.online.Tutaonana ! .Haya ! .Subalkheri ! . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.Il y a quelqu'un ?  5.Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Pole ! . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Hamjambo nyumbani ? .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Bonjour ! (salut arabe) .La santé est bonne ? .Kwa herini ! .Karibu ! . .Soit prudent ! .Nous nous reverrons. LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance. ou encore "Bonne chance!" .Non ! .Na wewe ? .U mzima ? . .Merci ! .Sois le bienvenu ! .Aha ! .Asante ! .Karibuni ! .O.Et toi aussi (tu vas bien) ? .Au revoir ! (A une personne) .Tafadhali .U hali gani ? .Hamna shida .K.Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .Non .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Oui ? (En réponse à un appel) . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  . on peut lui dire également : .Masalkheri ! .Et toi ? / Et vous ? .Comment va la famille ? .Hodi ! Auquel la personne répond : .Pole na msiba wako ! .Comment vas-tu ? .Kwa heri ya kuonana ! .Asante (sana) .Oui .Kwa heri ! . .fr/F_Chap02.S'il vous plaît .Merci (beaucoup) .Na wewe pia ? .Tutaonana kesho.A demain ! http://mwanasimba.Naam ! .folle ?  3.Asanteni ! .Bonsoir ! (salut arabe) .Désolé ! .Merci ! (A plusieurs personnes) .Asante ! .Pole na safari ! .Bon voyage !  4.(Ni) mzima . on crie à la porte : .Ndiyo .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Siyo / Hapana .

. 6. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.Salut ! .Starehe ! .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.Jambo mama ! . 2.Bien.Njema. 9.Bonne nuit ! Au moment de dormir.Karibu ! .Hamjambo nyumbani ? .Bien.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! .Il y a quelqu'un ? . 3.Bien. 4. - Comment ça va à la maison ? .htm Page 3 / 3 . Kwa heri ya kuonana ! . 10. 8. on peut souhaiter : . . 2.Nzuri sana. kwa heri ! . 5.Hodi ! . Lorsqu'on se quitte le soir. 6.Salut ! . 9. .fr/F_Chap02. 3. .Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : . - Désolé ! .Au revoir. 8.Asante. on peut souhaiter aussi : .Asubuhi njema. .Bienvenu ! - Comment va la santé ? .  - Le travail. 10.online. dormez bien ! . 4. ça va ? .Bonne nuit. A demain.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1.Haya ! Tutaonana kesho.Merci..merci.Jambo bwana ! . 5.Merci beaucoup. et vous aussi.OK ! . 7. 7. Haya. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Mes respects . Habari zako ? .

 GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant.Chapitre 3 . VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. -IR. qui se terminent en -E. Pour qu'il puisse être fonctionnel. En swahili. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER.  2. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. poser.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. placer  3. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir.L'Infinitif  1. trouver frapper attraper lire. retourner voyager pardonner  4. avoir. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. apprendre mettre. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. -I et -U. selon les différents cas de figures. infixes et suffixes.htm Page 1 / 2 . -OIR. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. notamment des verbes d'origine arabe.online. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir.fr/F_Chap03. L'INFINITIF  En français. -RE. Il y a cependant des exceptions. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.

 bien que disyllabiques. avoir. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. kutofaa. nettoyer. kutotaka. kutokula. kutosafiri. essayer. Apprendre. répondre.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. réussir. kutoweka. ne pas dire. savoir. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO.entre le préfixe infinif KU.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. boire. aimer. kusamehe. kutafuta. kubaki. kutofaulu. arriver. Kw-isha et Kw-enda. kununua. b. ne pas apporter. manger. ne pas attendre. Kutokuwa.online. ne pas faire. ne pas rester. kutokuja. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. kuuza. kusema. ne pas essayer. frapper. kukaa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. être assis. Ne pas obtenir. attraper. Un deuxième KU-. kuleta.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a.fr/F_Chap03. ne pas acheter. regarder. kutokuona. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. kutokupika. kufuata. ne pas attraper. kufaa. aller. kufunga.    6. être. est quelquefois ajouté avant le radical. revenir. kupika. penser. kutofika. b. kubadili. kutofurahi. ne pas revenir.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. kusafiri. kutokunywa. attendre. vouloir. ne pas savoir. kwisha. kutokuweza.htm Page 2 / 2 . On remarque aussi que le U de KU. kufa. ne pas s'arrêter. ne pas lire. ne pas vendre. kutofikiri. kuweza. kujibu. Kuweka. faire. kusimama. venir. kujaribu. ne pas entendre. voir.et le radical du verbe. kuketi. entendre. kufungua. kuanguka. kufurahi.

 on retire simplement le préfixe KU. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier. A la deuxième personne du pluriel. C'est la forme verbale la plus simple. Va le réchauffer. comme le ferait un patron à son employé. . . car elle est constituée du seul radical verbal. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !). on ajoute -NI à la fin du radical. Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU.L'Impératif  1. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).fr/F_Chap04.htm Page 1 / 4 . l l Chakubanga .Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba.Je vois que ce thé a refroidi. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. sans modifier la voyelle finale (E.Chapitre 4 . ou un parent à son enfant. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple.online.Naona hiyo chai imepoa. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. Nenda kaipashe moto tena.Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? .de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.de l'infinitif.

) Celui-ci se forme en retirant le KU. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili. en remplaçant simplement le préfixe sujet U.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif.Le Subjonctif. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).online.(= nous).(= tu. comme dans toutes les langues. vous de politesse) par TU.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3.fr/F_Chap04. (Voir : Chapitre 33 . 2.. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. plus on en atténue la "sécheresse".. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. En effet. et plus on se montre poli.htm Page 2 / 4 . La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-.

kuangalia.pour le pluriel. kusamehe. kwisha. kusimama. kufuata. kufika.htm Page 3 / 4 .fr/F_Chap04. kwenda. kwenda. kusamehe.pour le singulier et M.   http://mwanasimba. kukamata. kufungua.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kuleta. kuweka. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kufunga. kubaki. kufikiri. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kufungua. kujaribu. kusema. kurudi. kuja. kujaribu. kupika. kufanya. on place l'infixe négatif -SI. kubaki.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kuja. kula. kununua.de l'infinitif. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. kusoma.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kusema. kujaribu. kufika. kufanya. kwenda. kupika. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. kungoja. kuja. kusoma. kuweka.entre le pronom et le radical. on ajoute le préfixe pronominal U. kununua.online. kufuata. kutafuta.

EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kujaribu. kufikiri. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kuleta. kununua.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kupiga. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d.online. kwenda. kujibu.fr/F_Chap04. kuuza. kupenda. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kufika. kuangalia. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kusafiri. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kukaa. kubaki.htm Page 4 / 4 .

 et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. Le swahili comprend 13 classes nominales. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. pronoms. objets de la vie courante.. mots d'origine étrangère. 11). Objets de la vie courante. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. démonstratifs. comme pour les noms de genre N-. Locatives Cl. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. nature. M  Ø. Choses abstraites ou concrètes.ou JIMA  KI-.Les Classes Nominales En swahili. Noms d'objets (Cl. parties du corps humain. mots d'origine arabe. indénombrables. mais en classes nominales. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). REMARQUES : Le concept de "genre". 14). MWMI-. 17. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. sauf exception. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. KU-. les substantifs se répartissent.Chapitre 5 . Aucun objet. se superpose à lui et le complète..htm Page 1 / 2 . personnes. Elles sont présentes dans les accords de classes. personnes.ou N  KU-. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. Quant aux classes locatives. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. 15 Cl. etc. activités humaines. diminutif. regroupées en 7 genres. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14.online. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. WØ.. Un seul nom. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). langues. un singulier et un pluriel. personnes. VY  Ø. CHVI-. plantes.. etc. c'est-à-dire la première syllabe du nom. dans la phrase. chaque "genre" comportant. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. parties du corps humain. 16.ou NØ. possessifs. verbes. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. valables pour toutes les langues bantoues. 11. éléments naturels. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. Infinitifs de verbes substantivés. animaux. comme dans les autres langues bantoues. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. + 2 noms d'animaux. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2". mais http://mwanasimba. Noms de fruits. MWWA-.. augmentatif. etc. Noms d'arbres. plus trois classes particulières appelées classes locatives. KW  PA-. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales..fr/F_Chap05. animaux. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs.ou N  U-. W  M-. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. Noms abstraits singuliers (Cl.

  Depuis plusieurs années. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques"). aliMpiga (= il l'a frappé).   PRÉFIXE :  C'est une lettre.. ou une syllabe placée devant le radical dun nom. nombre. WAzungu (= des Européens). que ce  soit des noms. placée au milieu d'un mot. Usome (= lis/lisez).  Le préfixe sert souvent d'accord (classe.traitées comme un cas à part. waSAFIRI (= des voyageurs).htm Page 2 / 2 . éducative. Quelquefois.fr/F_Chap05.online. construits à partir de racines bantoues.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. anunuE (= qu'il achète). kuSAFIRI (= voyager). religieuse et commerciale). car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. des voyages). généralement dans un verbe. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux.  Exemple : naKUambia (= je te dis). mSAFIRI (= un voyageur). scientifique et technique).   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. Malgré tout. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. d'un verbe ou d'un adjectif. Exemple : SAFARI (= un voyage. Exemple : ananunuA (= il achète). personne.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots.)  Exemple : Mzungu (= un Européen). le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. des adjectifs ou des verbes. KUsoma (= lire). entre  un préfixe et le radical verbal. culturelle.. puis à l'anglais (langue coloniale. le système des classes nominales est préservé. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. etc. ajoutée à la fin d'un mot.

des -un indien. plus deux noms génériques d'animaux.devient W. des -un vieux. des -un enfant. des -un anglais. une femme. des -un cultivateur. des -un arabe. des -un français. etc.htm Page 1 / 3 . des -un homme. c'est-à-dire la première syllabe du nom. des -une jeune fille. un mari.fr/F_Chap06. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte.: MTU = un homme. Il n'y a pas d'article devant le nom. un étranger. des -un chrétien. C'est le préfixe de classe. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. le genre KI-/VI. http://mwanasimba. des -un malade.. des -un être humain. des -un musulman. l'homme WATU = des hommes. des -une personne.(Cl 5 / 6).(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -. des --  2. des -un africain.. des gens un époux. il n'en a pas l'exclusivité.online. des -un homme blanc. qui distingue le singulier du pluriel. des animaux un cuisinier. une fille.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. des -un oncle (maternel). des -un allemand. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. des -un jeune homme. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle.(Cl 9 / Cl 10). des -un italien. des -un animal. des -un enfant. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. un fils.: Le préfixe pluriel WA. des -un voleur. les hommes MWALIMU = un professeur. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes.Chapitre 6 . les adjectifs. des -une épouse. des -un professeur.(enfant d'Adam) un élève. des -une femme. des -un invité.devient MW.

(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. des -- TRADUCTION un journalier..htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap06. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. des -un sourd. ACCORDS DE CLASSE :  1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11... voler sortir.. messieurs madame. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune.. papa grand-père soeur frère maman. enfants enfant des   2.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / .. des -un aveugle. grand / petit / joli / mauvais / gentil / . Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter. des --  Noms de GENRE JI-/MA.. des --  3. venir de casser http://mwanasimba.online. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . mesdames un chauffeur. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / ..

 des épouses. mwizi. rafiki. wageni. mzee. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. b. Des êtres humains. shangazi.online. rafiki. mtoto. kaka. des enfants. bibi. shangazi. des cultivateurs. un anglais. des époux. mnyama. mwafrika. un français. un mari. mwafrika. kipofu. des jeunes gens. mwislamu. d. wazee.htm Page 3 / 3 . mke. kipofu. des enfants (fils / filles). msichana. mgeni. vijana. vibarua. mkristo. des indiens. un homme. mhindi. mwislamu. des français. mjomba. des africains. dada. mjomba. un musulman. une jeune fille. walimu. wanafunzi. wanawake. mzungu. mama. mabibi. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. mwana. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. des élèves. waitalia. waarabu. kibarua. des animaux. mwanadamu. Mtu. Wakulima. wapishi. kijana. dereva. bwana. wanaume. kaka. un cuisinier. wezi. des gens. kibarua. un professeur. Un invité. wagonjwa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. une épouse.fr/F_Chap06. mwanamume. mwarabu. mume. un vieux. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. watu. mfaransa. un voleur. mvulana. mzungu. mdudu. une femme. dada.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. dada. un blanc. baba. des oncles. des allemands. un enfant. mwanamke. mnyama. mabwana.

KU. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-.Chapitre 7 .fr/F_Chap07. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.htm Page 1 / 3 . à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.online. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. Cependant. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. comme pour les noms de genre M-/WA-.et du préfixe sujet.Les Pronoms Sujets En swahili. mais complémentarité : le préfixe sujet est là.ou M- Equivalent = je = tu = il. quelque soit son genre.  1.au lieu de HAU-). Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. lorsque le nom sujet représente une personne. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles).

 le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative. je ne parle pas swahili Par contre.(Cl 1 . toi = il. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. en remplaçant NI par SI. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. il va à Dodoma = Moi. moi = tu.online.(Cl 3 . le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. ou accompagner un nom. elle. elles. eux. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. GENRES / Classes M-/WA. lui. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. elles Avec les verbes ordinaires.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-.2) M-/MI. les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal.fr/F_Chap07. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier.4) JI-/MA. sans se substituer à lui. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. De par son sens.htm Page 2 / 3 .(Cl 5 . il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. elle = nous = vous = ils. Dans tous les cas.

8) N. des -un kenyan.    (Cl 9 . des -un menteur. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 14 .10) U. des -un ivrogne.htm Page 3 / 3 .(Cl 11.(Cl 7 . des -un masaï.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres.KI-/VI. des -un tanzanien. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un maçon. des -un idiot.online. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. des -un parent. des -un grec. des -un zanzibarien.fr/F_Chap07.

 Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal. sa terminaison -A se change en -I.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. Quant aux verbes monosyllabiques. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I. La terminaison du verbe ne change pas.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle.htm Page 1 / 3 . Par contre.Chapitre 8 . S'il s'agit d'un verbe bantou. Sing. Il se traduit par un présent en français.  1.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.)     (Classe 2.online. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA. Plur. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. ils perdent le KU.fr/F_Chap08.

wanapiga. vous ne répondez pas. à nouveau très. unakuja. Lakini husemi kifaransa. les maçons travaillent. ça ne convient pas. wanajaribu. tu casses. 6. je sors. ils dessinent. elle pleure. harudi. hawafanyi. hasafiri. b. le professeur travaille. elles ne cuisinent pas. J'aime. Baba na mama wanasafiri leo. les femmes nettoient. je ne voyage pas. le chauffeur attend. 4. mnasafiri. j'écris. husomi. http://mwanasimba. unakaa. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. Anafika. anabaki. nous jouons. il saute. tunangoja.fr/F_Chap08. mnapika. Je ne joue pas. nous n'essayons pas. tu n'entends pas. tunasafisha. inafaa. L'enfant joue. ils sortent. hujui. mes enfants lisent. Unasema kiswahili. ninanunua. le petit enfant pleure. tu ne bois pas. tunafurahi. 5. hamwendi. 8. vous cultivez. vous attendez. il ne dort pas. vous ne venez pas. l'ivrogne boit. c. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. b. 3. nous n'allons pas.online. hujibu.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. ils n'habitent pas. 7. 2. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. nous travaillons. Vibarua hawafanyi kazi leo. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. ninabadili. les élèves entrent. Sijui. hawali. le pêcheur revient. hatuingii. hatufaulu. tu nettoies. Mwanafunzi anajaribu kusoma. vous lisez. les jeunes reviennent. hawanyi. les amis viennent. sisemi. hasikii.htm Page 2 / 3 . il ne dessine pas. je ne sais pas. elle ne travaille pas. le père travaille. mes parents voyagent. Wewe ni mtanzania. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. sifikiri. les hommes mangent. anafuata. elle balaye. Mtoto anapenda kucheza sana.

Mimi ni mfaransa.fr/F_Chap08.9. Sijui kiswahili sana.htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Jaribu kusema kiswahili ! 10.online.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali.htm Page 1 / 2 . qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle.)  2.de l'infinitif au présent indéfini. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 . L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes. hanywi. ou à énoncer des vérités "scientifiques".Le Présent Actuel)  3. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas. contrairement à ce qui se passe au présent actuel.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Son seul présent est la forme NI.  1. ne boit pas. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.fr/F_Chap10.Chapitre 10 . (Voir : Chapitre 8 . On le traduira en français par un présent.online.Le Verbe KUWA.

 il ne cultive pas de manioc. Vijana wacheza mpira kila jioni. 9.fr/F_Chap10. Kibarua apata mshahara wake kila siku.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. nous échangeons. Ng'ombe wapenda kula majani. vous ne cultivez pas. ils vendent. l'aveugle demande du pain. elle balaye. 5. nous craignons. il achète. les hommes coupent les arbres. ils ne craignent pas. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. ils ne montent pas. vous cultivez du maïs. au présent indéfini : a. vous écoutez. 4. tu couds. 10. tu ne balayes pas. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. la vache mange de l'herbe. les pêcheurs ne cultivent pas. J'apprends. il n'est pas d'accord. les femmes lavent le linge. ils ne jouent pas. l'enfant n'aime pas laver le linge. Maman aime coudre.htm Page 2 / 2 . elles lavent le linge. 7. 3. ils jouent. 2. je ne prends pas. je ne repasse pas. les jeunes ne sont pas d'accord. ils cultivent. il ne laisse pas. je ne parle pas. Wawe waogopa mwalimu wako. ils n'écoutent pas. b. c. Nanunua mkate kila siku. il enlève. il ne s'arrête pas. 8. 6. mendier monter. il ne fait pas. Mtoto mdogo hapendi muhogo. Dada afagia kila asubuhi. Sisi ni wanafunzi watanzania. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. vous craignez le feu. Le vieux ne travaille pas. ils sont d'accord. elle dort. elle fait la cuisine. Je ne lis pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. elles ne demandent pas.

M-/MI. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes.  2.que les choses se compliquent un peu : 1. aiguisé.  1.fr/F_Chap11.si le radical de l'adjectif commence par D. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. principal usé. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier.(Classes 1 / 2).(Classes 3 / 4) et KI-/VI.online. vieux gros gros. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. étranger dur.) En swahili.au pluriel. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. cruel sec femelle sauvage. Pour le genre JI-/MA.(Classes 5 / 6). vert.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. ce qui donne : JIPYA.si le radical de l'adjectif commence par B. quelque sale amer petit court étrange. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. On met le préfixe N.htm Page 1 / 4 . pour plus de clarté. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. ferme délicieux.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. neuf long. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. Aussi.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. difficile rusé sévère. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". sucré vide. sauf pour -REFU http://mwanasimba. Ils prennent tous le préfixe MA.Chapitre 11 . haut brave. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. (Voir : Chapitre 44. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. pas mûr mûr pourri peu. On met le préfixe M. gras (animal) large nouveau.

haut). Genre JI-/MA.qui donne : NDEFU (= long. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1.fr/F_Chap11.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. rusé blanc. fidèle léger. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U. Adj Cl 3) (Genre U. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique.online.Sing. clair noir. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. Genre M-/MI.Plur. sombre beaucoup.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. facile malin.htm Page 2 / 4 . Genre M-/WA.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3.

mwanamke mkali. mikono mipana. paresseux. une haute montagne. mtu mweusi. magari machache. un mois entier. msitu mweusi. uso mwema. wazungu wageni. une fumée blanche. watu wazima. http://mwanasimba. un professeur sévère.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. des beaux maïs. gros. waminifu. mzee. des mains sales. wanafunzi wengi. moyo mzito. gari bovu. un bon coeur. léger. mkono mchafu. nguo nyekundu. une gentille fille. chakula kitamu. lourd.online. court. mlango mkuu. mti mrefu. b. mtu mzima. mfuko mtupu. une femme jalouse. mvivu. mji mkubwa. un parapluie noir. kigumu. Un homme rusé. mwizi mwovu. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. un examen difficile. mshahara mdogo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mtoto mbaya. kiti kidogo. Mtoto mvivu. des personnes adultes. mbichi. un feu rouge.htm Page 3 / 4 . blanc. Genre KI-/VI. muhindi mbichi. noir. de la canne à sucre sucrée. mkate mwingi. njema. dur. b. neuf. miguu mifupi. makubwa. nzuri. mauvais. mto mpana. nyekundu. malin. petit. jipya. kitu kingine.fr/F_Chap11. amer. kavu. mpira mdogo. wanyama wakali. nzito. cru. chepesi. chakula kichache. lengine. bon. des longues jambes. kidogo.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. un corps mince. mji mkuu. un enfant honnête. nguo mpya. principal. Genre N. mgonjwa mwingine. wamasai wakubwa. machafu. un jeune homme paresseux. mkali. quelques personnes. mnyama mnono. nguo fupi. Grand. rouge. tupu. sale. Mfupi. mwangavu. mvulana mvivu. sucré.

online.htm Page 4 / 4 .Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap11.

 QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . gratuit cher peu faible vivant pur. illicite brave...Chapitre 12 . intelligent fort complet.Tout va bien !  3. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter). facile officiel propre correct égal.fr/F_Chap12. KUPITA (= dépasser). pareil calme riche prêt abondant ouvert. sans valeur pas cher.. ils se placent toujours APRÈS le nom. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent..Très bien ! Et le travail ? . est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (..online.  1. exact vert vrai doux. meilleur inutile. évident    2.. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. légitime interdit.Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. KUSHINDA (= vaincre). Comme les adjectifs qui s'accordent.htm Page 1 / 2 . EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s).Safi sana ! Habari za kazi ? .

kijani. 9. rasmi. 6. 8. Chakula (ni) tayari. une nourriture illicite. des vêtements propres. plein de  nourriture. Yeye ni maskini. hodari. haba. ovyo. une rivière propre.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. sawa. Chakula ni haba. Tunahitaji mikate mengine. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un travail facile. une voiture chère. rahisi. les affaires complètes.htm Page 2 / 2 . bure. 5. 4. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. une porte  ouverte. 11. Habari za kazi ? . 12. Mizigo yako (ni) tayari. bora. laini. 14. 7. wazi. haramu. 15. Kipofu mzee anaomba mkate. des affaires importantes. Mwalimu anaanza safari rasmi. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. un voyage officiel. 13. 10. hai. un travail important. un  bagage prêt. kweli. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. ghali. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. des jeux interdits.fr/F_Chap12. halali. des riches voyageurs. muhimu. tajiri. un pain bon marché. maskini. tele. manjano. hafifu. une meilleure nourriture. imara. Hakitoshi. un élève intelligent. tayari. Hawezi kulipa. Anavaa nguo safi. un faible malade. 2. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam.online. un travail inutile. 3. Mkate wako ni bora kuliko wangu. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre.

etc.(aussi en classe 9 / 10) un journal. meno TRADUCTION un œil. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI.online.fr/F_Chap13. le fruit MACHO = des yeux. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des -bidon métallique de 4 gallons. des -une pierre. un foyer une dent. des journaux http://mwanasimba. les fruits  1. mambo Jiwe. des -- NOM Jambo. des -un véhicule. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. de parties du corps humain. des noms d'objets manufacturés. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. les yeux MATUNDA = des fruits. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe.. Ce sont souvent des noms d'emprunt. des yeux une cuisinière. particulièrement d'origine arabe. l'œil TUNDA = un fruit. des -une fenêtre. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. des -. macho Jiko. meko Jino.. des notions abstraites.htm Page 1 / 4 . NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. mawe   TRADUCTION une affaire. des --  2.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes.au singulier. des noms de lieux construits ou non. de fruits et produits naturels. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-".Chapitre 13 .

 des -un monsieur. des -un soleil. des -un citron jaune. des -une oreille. des -un employé. des -un estomac. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -un mot. des -un oeuf. des -une conversation. grand-mère. des -une pensée. des -un fruit. des -un sac de jute. des --  5. des --  3. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -un genou. des -une hache. des -une faute. des -un menuisier. un maître. des -un président. des -.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -la brousse. une malle. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -un ananas. des -un artisan. des -une leçon. des -un marché. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. demoiselle.online. des -une papaye. les -un champ. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -- TRADUCTION matumbo  6. des --  2. des -une mangue. des -une houe. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. des -- http://mwanasimba. des -une boutique. des -un ministre. FRUITS.htm Page 2 / 4 . des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -un riche. des -une boîte. un avis. des -un pont.fr/F_Chap13. des -- TRADUCTION  4. des -une tante (paternelle).

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

 tu n'as pas encore fait. http://mwanasimba. il est perdu. elle a nettoyé.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. tu es revenu. elle est arrivée. il est allé. nous sommes en retard. Wazazi wangu wameketi barazani. tu es habitué.online. Mgonjwa amelala. ils sont venus. 7. nous sommes restés. Sijaenda Tanzania bado. nous avons fini. EXEMPLES : Amina amerudi ? . Umekwisha kula ? . Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. elle n'a pas encore balayé. Je suis guéri. Bado sijapata mshahara wangu.fr/F_Chap14. 3.htm Page 2 / 3 . 8. vous vous êtes trompés.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. c'est fini (Cl 9). tu n'es pas encore allé. b. ajapona bado. être cuit manquer. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. 6. Il n'est pas arrivé. 9. je ne suis pas encore habitué. il est mort. = Tu as déjà mangé ? . il s'est arrêté. il n'est pas encore parti. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). perdent le KU. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je ne suis pas encore guéri.je n'ai pas encore mangé. tu es tombé.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . 2. je n'ai pas encore vu. il a abîmé. je suis fatigué. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. tu as dit. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Sijui kiswahili sana. ils n'ont pas encore volé.Ajarudi bado. 4. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro.de l'infinitif à l'inaccompli.Sijala bado. Dudu ameingia jikoni. Watoto wameamka asubuhi. Sijanunua mkate leo.Elle n'est pas encore revenue. 5. Les verbes monosyllabiques. 10. il est assis. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .Ndiyo ! 12.11. Mmekwenda Zanzibar ? .fr/F_Chap14. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.online.

 et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé.I -> HII H..YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU.. .fr/F_Chap15... celles-ci. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.. ces .. cette .. là.WA -> HAWA H. (ci).. ceux-ci.LE -> YALE 3.Chapitre 15 .. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce .. celles-là. pour les pronoms démonstratifs.  1. cette.LO -> HILO HA .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci... cet . . Ou encore par : celui-là. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là.YO -> HUYO HA . celle-là. (ci).(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. ceux-là.online. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . On peut le traduire par : ce.. cet.. cette .YO -> HIYO HI ..LI -> HILI H. ces . . La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. .LE -> YULE WA .. celle-là.LE -> ULE I .U -> HUU H.YA -> HAYA 2. ceux-là. pour les pronoms démonstratifs. et se termine en -LE. (Voir : Chapitre 31. ces. .. . là. (ci). cet . celle-ci.O -> HUO HI .htm . (ci).O -> HAO HU .LE -> LILE YA .et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.LE -> WALE U . celles-là.YU -> HUYU H.. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité.LE -> ILE LI .. là... LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal.. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. là.

fr/F_Chap15. ce lac. ce maïs. ces oranges. cette montagne. ce professeur. de préférence devant. des -le charbon de bois. ce fossé. cette fleur. ce sac. des -une fleur. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. des -un nuage. les -une palme. ces bagages. cet idiot. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. ces goyaves. des -une branche. cette jeune fille. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal.online. cette nourriture. cette porte. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. ces arbres. des -une culture. ces travailleurs. des -une goyave. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. http://mwanasimba. ces palmes. cette ville. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. le démonstratif se place devant le nom. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. ces ananas.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. des -un lac.htm Page 2 / 3 . derrière le nom et ses adjectifs. ces briques. des -une butte de terre. ces vêtements. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. le démonstratif se place après celui-ci. des -un drap. ces jeunes. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. ces chaises. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b.

EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. ce matelas. cette fenêtre. cette ville importante. ces enfants intelligents. mtoto huyu. miavuli ile. mama huyu. cette grand-mère. ziwa lilo. ces voitures. ce riz. ces champs.ce visage. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ce sac noir.htm Page 3 / 3 . tawi lilo. ce marché. 6. ces vilains enfants à eux. uso huo. kiti hiki. cet oncle. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. mwizi huyo. Duka lile dogo lauza maziwa safi. chakula hiki. 7. cet élève paresseux. 10. ce chauffeur. 4. ces massaïs.fr/F_Chap15. cet employé. b. ces chaises. ces bananiers. ce riche blanc. cette année. bawa hili. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. gari lile. ces cannes à sucre. ces mains sales à toi. 5. ces cocotiers. ces gros baobabs. cet homme. mwanadamu huyu. matofali yayo. mawingu yale. michungwa ile. 9. ce sac de jute. cette belle voiture à toi. nguo hizo. viti hivi. nguo ile. ces mangues. 3. nguo hizi. mfano ule. wadudu hao. cet ivrogne. cette rivière. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya.online. ce vieux professeur. ces oeufs. ces amis. c. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. ces villes. matuta haya. mahindi yale. wanaume hawa. 2.

des -une cuillère. des -une chose. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. PRODUITS NATURELS.htm Page 1 / 4 . de produits naturels.Chapitre 16 . OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. des -un lit. et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -une tasse. des -un couteau. des -une allumette. les -- TRADUCTION un récipient. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -un panier.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -un miroir. des -une chaise.devient CH.devient VY..: Le préfixe pluriel VI. des notions abstraites ou concrètes. des -un morceau. de parties du corps humain.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -une pipe.. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. des -une pilule. des -- vitunguu  3.(Classes 7 / 8) est le genre des choses. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2.fr/F_Chap16.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). il regroupe aussi des noms de personnes.online.. des noms de lieux construits ou non. des -un livre. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -un oignon. car à côté des objets manufacturés. un ustensile. etc. etc. les -- TRADUCTION une pomme de terre.est le genre des personnes. des -un tissu. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -une chaussure.  1. tout comme le genre M-/WA. Kioo (= mirroir).

des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-.C.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 .par VI-. des -un aveugle. une association. une chambre. des -un parti. des -la poitrine.. des -un sourd. des -un village. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des -un certificat. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. des --  5. Au pluriel. des -un puits. des -une hutte. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. des --  8. des -un doigt. une attestation.fr/F_Chap16. des -une île. un rang. des -un rhinocéros. un collège. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. on remplace simplement KI. des -un terrain.online. les --  7. des -une école. des -un jeune. des -un papillon. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. des -une colline. des -- TRADUCTION une pièce. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. des -un dirigeant. ORIGINE http://mwanasimba. des -- vipepeo  6.

des journaliers. ce couteau aiguisé. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . kisima. des paniers. kiingereza. des lits. 5. un hippopotame. lorsque c'est possible : Kijiko. des pommes de terre. les handicapés. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. kitabu.. un puits. le français. une hutte. des --  3. un village.. ces cuillères. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. kisiwa.fr/F_Chap16. cette chaise. un couteau. 4. 3.. doit prendre des accords de classes 1 / 2. Cet ustensile. cette belle tasse.htm Page 3 / 4 . chuma. les sourds. ACCORDS DE CLASSE :  1. cheo. des allumettes. des choses. kiswahili. ces jeunes intelligents. des -une souris d'ordinateur. des récipients. ces grosses pommes de terre.. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. des -une soucoupe. 6. des miroirs. des tissus. kiatu. des chaussures. b. 7. des huttes. kifaransa. des îles. choses chose 2. une soucoupe. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . kiarabu. c. kifua. Des oignons. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. choo. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. des livres. kitanda...online. cette bonne nourriture. kikapu. kikombe. une pipe. des doigts. ces nombreux hippopotames. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana.. un panier. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. l'anglais. ces journaliers paresseux. une pilule. l'arabe.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. 2. Une cuillère. des chambres. ces belles choses. ce rhinocéros féroce.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . une colline. ce miroir. une tasse. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. des jeunes. une tête. cheti. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . kipande. un certificat. ce gros livre. la nourriture. kioo. un rhinocéros. le swahili. kiboko. cette pipe neuve. des papillons.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 . Tunapenda hicho kijiji chetu.online. 9. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10.8. Kitoto hajakula chakula chake bado.fr/F_Chap16.

 il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. etc. papa est professeur. elle n'est pas là. je ne suis plus malade. En premier lieu. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. Mafia est dans le sud. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie.Chapitre 17 . "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées.htm Page 1 / 5 . le travail c'est la santé. il est à la maison. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. 2.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba.et -LI-. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. -Ø. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A.fr/F_Chap17. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? . il est riche.online. etc. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? .  1. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu.

 FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C.online. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. que nous ne soyons pas malades. Soyons prêt à défendre notre pays. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. Chemsha maji kabla ya kunywa. tusiwe mgonjwa.htm Page 2 / 5 . Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Ne te fais pas de soucis !  E. Fais bouillir l'eau avant de boire.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. Que la justice soit un bouclier et un gardien.fr/F_Chap17. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI. Haki iwe ngao na mlinzi.

A la forme négative. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. l l Ainsi. "je suis à l'intérieur". 2.. PRÉSENT :  A la forme affirmative. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. etc. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet.. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". défini.fr/F_Chap17. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. à titre d'exemple. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. Tout comme KUWA descriptif. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17).htm Page 3 / 5 . Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). (SI remplace NI à la première personne du singulier). Yupo signifie : il est ici / là. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. c'est-à-dire un lieu précis. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ".online.

. les bagages sont à la porte. des -un villageois.C. des -le Seigneur Dieu un chasseur. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. les oeufs ne sont pas dans le panier. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. http://mwanasimba. habitant. cette nourriture est délicieuse. ce sont des journaliers. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. Hamisi n'est pas un élève. ces élèves ne sont pas forts. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. les animaux sont dans la brousse.. maman est à la cuisine. etc. les invités ne sont pas là.htm Page 4 / 5 . elles ne sont pas tanzaniennes. l'arabe n'est pas facile. un second. je ne suis pas anglais. les oignons sont dans le panier. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. il n'est pas dans la chambre. -KO ou -MO à la fin du verbe. ce bagage n'est pas lourd. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des -un citoyen. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. adhérent. ce livre est cher. cet arbre est un manguier. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici".  E. des -un manager.fr/F_Chap17. le couteau est sur la chaise. le voleur est dans le champ. cet animal n'est pas féroce. c'est une île. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". cet examen est difficile. la voiture n'est pas en ville. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. "j'étais à l'intérieur". etc..online. des -un gouvernant.  C. nous sommes étrangers. ce couteau n'est pas aiguisé. le bagage n'est pas sur la chaise. les chaises sont sur la véranda. ce panier est vide.. Fatuma n'est pas gentille. "je serai à l'intérieur". Ils sont étudiants. des -un serviteur. contre-maître. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. des -un gardien. b.En reprenant le modèle ci-dessus. Maman n'est pas à la maison. des -un aide. tu es professeur. la couverture n'est pas sur le lit.

Wamefika asubuhi.Mzima.Sisi si tayari / Hatu tayari. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. 11. Mama hayupo ? .fr/F_Chap17. Huyo mtumishi ni mwongo. Amekwenda safari. wako shambani.htm Page 5 / 5 . 4.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Vibarua wako mjini ? Hapana. Bwana hayupo. 13. Wanafanya matuta. 10. 14. Chakula tayari ? . 9. 7. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. Umo Tanzania. 8. 2.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Ananua mkate na maziwa. 16. 15. U hali gani ? . 12.Tayari. 6. M tayari ? . 5. 3. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar.

htm Page 1 / 3 . en l'absence de tout radical verbal. ce qui signifie littéralement "être avec". FUTUR :  http://mwanasimba. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. (On parle de radical Ø).Chapitre 18 .online.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. Il en va de même à la forme négative. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. y compris l'infinitif. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. En l'absence de radical verbal. CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A.  1.fr/F_Chap18.

des -une réunion. des -un clou. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . des -un examen. par la série des préfixes sujets locatifs.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. des -un contrat.Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . POUR TRADUIRE "IL Y A". qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -une queue.Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -un minaret.fr/F_Chap18.Hakuna bado Unasema kiswahili ? . des -une frontière. limite.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. des -le riz (sur pied). un projet. les -une mosquée. des -- http://mwanasimba. des -une ligne.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier.online.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .htm Page 2 / 3 .

vous avez. il a un livre. il y a (par là). il n'y a pas (à l'intérieur). ce lit a un drap neuf. ils ont. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. b. Wanachama wana mkutano leo. Kitanda hiki hakina shuka. cette montagne a beaucoup d'arbres. la voiture n'a pas de chauffeur.online.Hamna. 6. 5. Sina (jambo) la kusema. la femme a beaucoup d'enfants. il y a (ici).htm Page 3 / 3 . Tuna mtihani wa kiswahili leo. il y a (à l'intérieur). ce jeune a un couteau. Mkate upo ? . il n'a pas. ce village a beaucoup de villageois. elles n'ont pas. 10. vous n'avez pas. il n'y a pas (par là).EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mzungu ana mizigo mizito. 8. elles ont. 9. ces enfants ont un bon professeur. Mna wenyeji wengi Nairobi. 7. Tu as. je n'ai pas. elle a. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. j'ai. Gari lile lina matatizo mengi. nous n'avons pas d'enfants. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. tu n'as pas. Miembe ile ina maembe mengi. cet animal a beaucoup d'insectes. nous n'avons pas. j'ai une tasse neuve. 4. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. nous avons beaucoup d'animaux. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. tu as les mains sales. il a. 3. nous avons. elle n'a pas . As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. il n'y a pas (ici). le cultivateur a un grand champ.fr/F_Chap18.

online.. jamais. ). l'adverbe est placé après le verbe. sauf dans quelques cas particuliers. certainement. etc..  1.. etc.. quelquefois.. ). etc. ) En swahili.. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être. complètement de la même façon jamais.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite.Chapitre 19 . avec quelle fréquence (souvent.fr/F_Chap19. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. assez petit. ). QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. donc fortement secrètement http://mwanasimba. etc. lentement.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2... pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI.htm Page 1 / 3 . ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.

Ce n'est pas difficile de parler swahili. vile vile. Parle fort ! Je veux juste un pain. des -un peigne. en vain. kidogo. à nouveau. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 3. Usiseme upesi. mpishi wetu anachelewa kazini. 7. Kusema kiswahili si vigumu. sema pole pole tu.online. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Kwa kweli. 9. des -un pagne d'homme une mesure. hata kidogo. chakula tayari ? . kamwe. Yeye si mpishi. 10. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. b. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. sawa sawa. peut-être. des -la mort. Fagia chumba hiki. hata kidogo. surtout. alors. des -une mesure. des -une grenouille. nous travaillons quotidiennement. na kile vile vile. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. pamoja. kinyama. des -un atelier. pas même. Nimepotea kitana changu tena. peke yake. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. ils frappent comme des sauvages. une usine. heureusement. kwa kawaida.htm Page 2 / 3 . vrai. tafadhali. en bref. je suis complètement fatigué. ovyo. 8. Mtoto anatumia kisu vibaya. 11.fr/F_Chap19. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. L'enfant utilise mal le couteau. voici les nouvelles en bref. 5. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. hivyo. 4. Il parle comme un idiot. hasa. cet élève étudie régulièrement. il part soudainement. hakika. bure. Usinfunge mlango ghafula. Kwa kawaida. des -un mortier. Gari lile ni ghali mno. chandarua hiki kinafaa kabisa. 12. vite. kwa kweli. ce bagage est très lourd.Bado kidogo. pengine. Je. très. le rhinocéros vient à nouveau. labda. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. mbali mbali. Watoto wanasimama kiaskari. j'ai un enfant seulement. Kwa bahati mzuri. des -une calebasse. celui-ci est trop lourd. les invités sont un peu en retard. volontairement. 3. vivyo. seulement. kizungu. le petit enfant mange lentement. seul. nimeona kifaru mmoja porini. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. Soudain. plus. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. des -un bouchon. ensemble. un par un. bwana. Il n'est pas du tout cuisinier. 2. Hasemi kitu. http://mwanasimba. 6. trop. de cette façon. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi.

htm Page 3 / 3 .Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap19.online.

 d'aliments. belle-soeur  2. des -un médicament. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. etc. des -du savon une assiette.(on parle de préfixe Ø-). PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. la lumière la pluie un chemin  4. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour.htm Page 1 / 3 . l'atmosphère la clarté.se change en M. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air.. d'objets de la vie courante. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. possessif. des -une casserole. des noms abstraits. des -un pantalon. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. etc. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-.. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba.Le Genre N- Le genre N.. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs.online. démonstratif. des -une bouteille. des -un papier.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère.devant B. d'animaux. maman frère. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. camarade grand-mère un ami beau-frère. des --  3. des -un stylo.Chapitre 20 . d'éléments naturels. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-.fr/F_Chap20. de plantes. P et V. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal.

Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. G ou Z...  (Voir : Chapitre 11 . des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. FRUITS. l'adjectif possessif prend des accords de genre N. ALIMENTS.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .fr/F_Chap20. Il prend NY.htm Page 2 / 3 .online.. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.devant un radical qui commence par B.. la margarine le sucre  2. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel....Les Adjectifs Accordables. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .devant un radical qui commence par une voyelle. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Il prend M.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N..et non des accords de genre M-/WA-. grand / petit / joli / mauvais / sombre / . P ou V. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / . vêtements des   2. ACCORDS DE CLASSE :  1. des -une noix de coco.devant un radical qui commence par D.

11. 7. mon stylo. 8. Kahawa. nazi zangu. mon pantalon. des bananes délicieuses. un long chemin. askari. mbuzi.fr/F_Chap20. b. hasara. mon thé. Ma grand-mère. mon ami. Pole sana kwa hasara yako. le froid. un médicament. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nguvu. Nimepotea paka yangu mdogo. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. b. mon grand-père. Rafiki zako. Sina nguvu hata kidogo. dada yake. 5. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. nguo zangu. ardhi. bahari. Chai hiyo baridi mno. mes amis.a. ce chien féroce. mboga. 6. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. mvua. 12. nyama. une chèvre. suruali yake.Hakuna. ngoma. ndugu. karatasi. une perte.htm Page 3 / 3 . kuku zao. un chemin. mbwa. ce petit chat. ruhusa. nyanya yako. un poisson. ruhusa yako. une assiette. un danger. un grand danger. mbwa yangu. mbu. Gari lako ni hatari kubwa njiani. hewa. 10. ce grand lion. 3. la pluie. des noix de coco pourries. une banane. cette belle-soeur. ton café. chai. kaka yetu. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. barua yangu. sahani. nuru. la valeur. thamani.online. une grande tristesse. Le sel. paka yako. mes vêtements. ndege. 9. le poivre. rafiki. siagi. 2. kalamu yako. sahani zake. la glace. hasara yenu. un chat. furaha yake. du savon. ndizi zao. 4. une noix de coco. la tristesse. sukari. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. une bouteille. chupa zetu. ces belles-soeurs. un chien. Mimi mgonjwa sana. mama yangu. Mpishi amepika chai na kahawa. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. une mauvaise chance. Kuna nyama leo ? . shida zetu.

Umeona nani ? . ? Quoi. .Mananasi bei gani ? ..Vitunguu kiasi gani ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? ..Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7...fr/F_Chap21.Unasema nini ? .Vijiko vingapi ? Cl 10 ..Nani anataka kitabu hiki ? .Nini hii ? ..Kikapu hiki shilingi ngapi ? . C'est avant tout l'intonation. Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci.Jina lako nani ? .Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili. on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase..Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3. et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Unataka nini ? .Umepata ajali namna gani ? 4. -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Watu wangapi ? Cl 4 .Unafanya kazi gani ? .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Mvua itakwisha lini ? . ? etc. et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.htm Page 1 / 3 .Kuna soda gani ? .Wageni wamekwenda wapi ? .Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6. comme en français.Tangu lini umekuwa mgonjwa ? . ? Quel.Chapitre 21 .Unataka kitu gani ? . qui signalent qu'il s'agit d'une question.Wako watu wangapi Zanzibar ? .Bwana yuko wapi ? 5.Basi linaondoka saa ngapi ? . NANI ? = Qui ? .online.Miaka mingapi ? Cl 6 ..Utarudi lini ? .Machungwa mangapi ? Cl 8 . LINI ? = Quand ? . Cl 2 .Mtoto huyu (ni) nani ? . NINI ? = Que. JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Nani huyo ? . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe. WAPI ? = Où ? .Nyumba ngapi ? EXEMPLES : .Nani aliyekupiga ? 2.

 en prenant des préfixes d'accord pronominaux.Nguo zipi ? Cl 11 . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Umeleta ipi ? .Matunda yapi ? Cl 7 . 6.fr/F_Chap21.Watu wapi ? Cl 3 . Cl 1 .Utafanya vipi ? 9. unakwenda Nairobi leo ? .Tushike njia ipi ? .Tufanyeje ? .Unasemaje ? .Usiku upi ? EXEMPLES : . 5. des -une école. Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba. des -un pays.Je kazi imekwisha ? .Kwa nini unataka kazi ? . 2.Tunda lipi ? Cl 6 . Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Nakwenda sokoni.htm Page 2 / 3 .. des -une maison. KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? . tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Mti upi ? Cl 4 .Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Unataka zipi ? .Mtu yupi ? Cl 2 .Kwa nini hakuna sukari ? 10.Nguo ipi ? Cl 10 .Kwa nini unachelewa kila siku ? .Viatu hivi unauzaje ? . des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Je.Vitu vipi ? Cl 9 .online.Miti ipi ? Cl 5 . 4. 3. KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Kitu kipi ? Cl 8 . Wewe je ? 8. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis.

Sina la kusema. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 6.Yuko nyumbani. 15. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . 15. 8. 11. 13. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 8. 10. 5. Watoto wako wapi ? . 9. 4. Chai iko wapi ? . 12.Iko mezani. 2. 13.htm Page 3 / 3 .Wako shuleni. 14. 10. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 11. 7.7. Mwalimu yuko wapi ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Jina langu Idi Kibogoyo. 14. 12.online. 3.fr/F_Chap21. 9.

 3.fr/F_Chap22. REMARQUE : Par leur nature. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. 4. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. 12. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers.. 18. ils se placent après le nom. 9. etc. 13.htm Page 1 / 4 .. Dans le cas d'un nombre composé (11. 15. 4. 14. et comme tous les adjectifs. Ainsi : Les nombres 6. 4 (-nne). 5. ACCORDS DES NOMBRES : 2.Les Nombres  1. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. 7. 3 (-tatu).) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. mais avant le démonstratif. 3. 2. 5. 10.online. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. tandis que les nombres 2 (-wili).Chapitre 22 . Les nombres 1. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2.

 LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi.000 = Kumi na tano elfu.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. et on dira : 15. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. http://mwanasimba. Par exemple : Le nombre 15. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. pour éviter tout risque de confusion. le mot NA précède les dizaines ou les unités.online.htm Page 2 / 4 . mais une seule fois. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines.fr/F_Chap22. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. on fait précéder l'unité du mot NA = et. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. on utilise le mot NA (= et).30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité. entre les deux derniers nombres.

et les mots reprennent l'ordre normal.125    Ishirini nukta moja.Leo ni siku ya tisa sijalewa.fr/F_Chap22. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu. EXEMPLES : 16. Ainsi : Laki mbili = 200. .  6. un demi un quart un huitième  7. inaelekea nataka kuacha ulevi.000 48.000. il est clair que je vais arrêter de boire. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. ce risque de confusion est écarté.EXEMPLES : 16.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. tano  8.5    Sifuri nukta tano 10. mbili. tano 20.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua . LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .200 48.030 30.000 30.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi.htm Page 3 / 4 . LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié. Laki sita = 600. EXEMPLES : 0. dizaines ou unités. . c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. je le sais. Million se dit : MILIONI.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.25    Kumi nukta mbili. etc. http://mwanasimba.000. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI.online. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.

hamsini na nane . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. mia mbili . arobaini na nne .056 ;     10. kumi na tisa . ishirini na saba . themanini na tano . mia nne . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.326 . mia saba . laki moja . kumi na tano elfu .000 ;    752.htm Page 4 / 4 . laki saba .000 ;    10.online. elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne .000 ;    14. sabini na tatu .fr/F_Chap22. elfu tano . mia tatu kumi na sita .000 ;    300.VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7.914 ;    14. thelathini na moja . milioni mbili. EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .005 ;    134. elfu kumi . arobaini na mbili elfu .

. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h).. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba... le mot SAA (= heure) précède le chiffre. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. etc. si l'heure est lue dans le système swahili. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.Chapitre 23 . Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. L'HEURE JUSTE :  En swahili.. il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Aussi.online. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures.htm Page 1 / 3 . na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO. Cependant. Le mot "demie" se dit : NUSU. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir.. les pendules sont réglées à l'occidentale. EXEMPLES :        2.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur.. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili"..fr/F_Chap23. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.

et KASOROBO = moins le quart. etc.. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5.. minutes . les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels.htm Page 2 / 3 . on utilise le mot NA (= et). IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart.fr/F_Chap23..online. LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar.. une souris un âne un loup. Lamu (une île au nord du Kenya).. = moins . à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA .

alasiri. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa tisa. saa tisa u nusu. une heure cinq. asubuhi. 17 h. midi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. saa sita kasoro dakika tano. saa tatu na dakika kumi. saa kumi na mbili ya usiku. neuf heures. magharibi. 2 h 10. huit heures du soir. saa saba kamili. 6 h 30 du soir.fr/F_Chap23. usiku. saa saba kasorobo.7 h 15. le soir. trois heures et demie. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq.htm Page 3 / 3 . saa tano na dakika kumi na mbili. trois heures du matin. l'aube.online. mchana. le coucher du soleil. jioni.

Mois et Dates  1.. avec une orthographe adaptée.Les Jours. deuxième mois. Ainsi. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. soit en leur donnant leur nom anglais. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). Mwezi wa .htm Page 1 / 4 . Alhamisi (= Jeudi).. MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. La date d'aujourd'hui : 2. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée).Chapitre 24 .fr/F_Chap24. etc. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois.. EXEMPLES : Tarehe saba. Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba". depuis Jumamosi (= Samedi). c'est-à-dire : premier jour de la semaine. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. jusqu'à Jumatano (= Mercredi). arabe et bantou. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe .online. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues.. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois.

 le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes.htm Page 2 / 4 . Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe. etc. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5.. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili.. le mois du jeûne.online.W. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir.fr/F_Chap24. (12 Rabi-ul-awwal. les jours fériés. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita...A.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. l'année est basée sur le Ramadan. = la paix soit sur lui). marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6.). deuxième ouverture. et notamment les fêtes civiles. . avec des mois de 29 ou 30 jours. Mfunguo pili. troisième ouverture. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. (= première ouverture du jeûne.Tarehe mosi. mwezi wa tano Tarehe tisa. le mois. plus tôt http://mwanasimba. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. Le jour. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. dernier jour du pélerinage. mwezi wa kumi na mbili 4. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. Mfunguo tatu. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. En swahili.

entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. des -une graine. 2. sasa. le 25 Décembre 1999. jumanne. le 9 Décembre. mapema. samedi. le 3. le 11 Septembre 2001. Pâques. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mara kwa mara. jana.online. Leo. mai. mercredi. octobre. le 1er Janvier. bado kidogo. desemba. kesho. ramadhani. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. Noël. machi. la Fête de la Révolution à Zanzibar. le 18. le Vendredi Saint. mardi. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. milele. karne. novembre. le 7 Juillet 1977. shaabani. juillet. agosti.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu.htm Page 3 / 4 . rajabu. le 19 Août. le 2.fr/F_Chap24. Sikukuu ndogo. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. Aïd-el-Kebir. juin. le 5 Février 1997. kesho kutwa. Siku ya Wakulima. le 12 janvier 2002. sikuzote. Krismasi. Pasaka. vendredi. baadaye. le 31. juzi juzi. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. Aïd-el-Fitr. Le 1er. mwisho. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. avril. le 2 Avril. Jumamosi. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. mei. 2. shawali. mwezi wa pili. kabla. hatimaye. jeudi. ijumaa. alhamisi. kila siku. pengine. Lundi. mwezi wa saba. dimanche. juni. le 20 Mai. zamani. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. janvier. juzi. mwezi wa kwanza.

fr/F_Chap24.online.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.

des -un cheveux. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10.  1. des -une chanson.Chapitre 25 . des -une maladie. des -une cour.htm Page 1 / 4 . les -une lame de rasoir. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde. des -une querelle. des -une fourchette. des -un grain de poussière. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. Ces 2 classes sont : l l La classe 11.online. des -un poil de barbe. des -la langue (partie du corps). ayant en commun le préfixe nominal U. mauvais esprits la nuit. une barbe une fissure. des -un mur.au singulier. les -un côté.  La classe 14.fr/F_Chap25. des --  b) Noms indénombrables. des -une machette. le jour un visage. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. des -une planche. un moment. des -le temps. et plus rarement en classe 6. des -une mèche (de lampe). la poussière un fil. qui regroupe des noms singuliers abstraits. des -un clan. des -le vent. des -une clé.

Wino l'encre  2. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba. nominale ou verbale. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.online.fr/F_Chap25.htm Page 2 / 4 .  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir.

 le bois de chauffage. b. uso mzuri. la pauvreté. l'amour. Misri (= Egypte). usiku mweusi. des -le bois de chauffage une page. l'oubli. les adjectifs. unga mzuri. l'Allemagne. mbao nzito. http://mwanasimba. l'Île de Zanzibar. la poussière. des -une coopérative un arc. la langue. kuni Ukurasa.ou Ø-. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. ndevu ndefu. le manque. l'unité. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. la capacité. un côté.fr/F_Chap25. la propreté. l'encre. des mèches. Kenya.online. le confort Upana Ushi. wino mwekundu.: Tanzania. udongo mzuri. le sommeil. etc. kuni nyingi. une planche. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. la France. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. magonjwa makubwa. la barbe. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. les maladies. le temps. pande mbili. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. le visage. l'Angleterre. les démonstratifs. des -le bien-être. ufunguo mpya. ukuta mrefu. la saleté. La liberté. une poussière. 3. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. la vieillesse. la stupidité. l'électricité.se comportent comme les noms de pays de genre N. nyembe kali. uzi mweusi. nywele nyeusi. Une clé. wimbo mzuri. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des machettes. upendo mkubwa. fagio Ukuni. la terre. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. nyushi Ushirika Uta. le Portugal. les possessifs. les cheveux. l'enfance. la longueur. une chanson. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. la richesse.htm Page 3 / 4 . ulimi mchafu. la beauté. le porridge. nyuma safi.

Lete nyuma. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. 9. 12. 5. 6. 3. Ana ugomvi mkali na jamaa zake.htm Page 4 / 4 . 13. Mzee yule amelala usingizi uani. visu na vijiko mezani.fr/F_Chap25. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. 4. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 11. Mbao hizi ndefu mno. Kuni zote zimekwisha. 15. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. 10. 14. 7. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. 2. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 8.

 "en". au-dessus à côté de. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". loin de devant parmi dans. au-dessous sur. "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. sur parmi loin. Bara = le continent. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. le long de proche. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. près de entre. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 .online.fr/F_Chap26.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3.Le Lieu  1. dedans.htm Page 1 / 3 . OÙ ? :  Pour demander : "où ?".) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous. au milieu de dans. Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe.Les Connectifs "PA".Les Mots Interrogatifs. "MWA" et "KWA". à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba.Chapitre 26 . on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 .

Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Ne pose pas le bagage ici.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto. KU. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. MU.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. selon le degré de proximité et la nature du lieu.online. Il y a 9 adverbes de lieu. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba. Humu nyumbani hamkai mtu.htm Page 2 / 3 . ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. Personne n'habite dans cette maison.fr/F_Chap26.

Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. à la bananeraie. sur la table. 3. Nyani mmoja anasimama kule. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. il vient de Mbeya. au travail.fr/F_Chap26. 5. 15.Tunakwenda Posta. où allez-vous ? Nous allons en France. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. 13. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. karibu na mto. huko Iringa. ils montent au Kilimanjaro. où vas-tu ? Je vais en ville. à la porte. sur la chaise. sur la véranda. l'enfant est derrière l'arbre. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. kando ya bahari. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. dans le lit. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. je suis arrivé à Zanzibar. à l'école. le monsieur est à la poste. Watoto wako wapi ? . katikati ya miti. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi.htm Page 3 / 3 . au pont.online. 10. 11. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. ils résident à Iringa. sur les marécages. Bwana yupo ? . 2. au marché. 9. 14. en mer. 6. Je vais à Nairobi. ils sont à Dar es Salaam. Mnakwenda wapi ? . A la maison.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. anafanya safari kwenda Serengeti. au champ. 8. en chemin. dans le panier. à la rivière. b. Kitoto ameondoka katika kitanda.Wako shuleni. dans la malle. 12. ils habitent de l'autre côté de la rivière.Hayupo. aux douanes. dans la brousse. 7. ma maison est près de la poste. 4.

: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 7 / 8) N.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde..(Classes 3 / 4) JI-/MA. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba.par la racine négative SI.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji..Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.(Classes 9 / 10) U. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.htm Page 1 / 3 .Chapitre 27 .  1. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est . que"..online. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin. http://mwanasimba.fr/F_Chap27. alipofika) dans ce type de discours.. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.) . nilichokitafuta. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.(Classes 1 / 2) M-/MI. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.(Classes 11. qui" ou "c'est . (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.

Oui.(Classes 9 / 10) U.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .(Classes 1 / 2) M-/MI.(Classes 5 / 6) KI-/VI.Non n'en achète pas ! .    Tu n'as pas eu ton argent ? . on approuve ce qui vient d'être dit.online.Siyo. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact".Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? . nunua ! . Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .fr/F_Chap27.C'est lui. Monsieur.(Classes 7 / 8) N. usinunue ! . Hukupata fedha zako ? . usinunue ! . Dans le cas présent. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.Oui.Ce n'est pas moi  3. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".(Classes 11. c'est-à-dire : "oui.GENRES / Classes M-/WA.htm Page 2 / 3 . Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.(Classes 3 / 4) JI-/MA. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? .Ndiye.Oui achètes-en ! . LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. Mama Qui ira en ville ? .Ndiyo. n'en achète pas ! http://mwanasimba.Ndiyo Bwana.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . je ne l'ai pas eu".Ndiyo.

nunua kilo moja. Ce n'est pas ce que j'ai dit.Ndiyo.C'est lui.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  Ces gens sont bien des voleurs.htm Page 3 / 3 . 11.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. 6.C'est moi. Kitabu hiki sicho nitakacho. 5.Siyo. Gari hili ndilo gari langu. 4. 11.Ndiye Musa. Wanafunzi hawa sio wajinga. 2. Huyu siye. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6.  C'est bien le bus de Mombasa. nunua ! . C'est bien la chose que je cherchais. 9.  Ce bagage est bien à moi. Ce vin est vraiment très bon.  Mais celui-là est très doué. Mchuzi huu ndio mtamu sana. 10.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. Nani anachinja mbuzi ? .Ndiyo bwana.Sio mimi. Nani aliiba mkoba wangu ? .fr/F_Chap27. 8. 4. Cet élève est très paresseux. 5. 7.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Siyo nyama ya nguruwe. 12. 3. 8. 7. 10. baba. 2. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . Mimi ndiye mwanao. 9. 3. Hukupata mshahara wako ? . Qui va à la poste aujourd'hui ? . 12. Ninunue nyama ? . Ce n'est pas lui le voleur.

TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. 3. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi.. LES PRÉPOSITIONS   1. 6. ensuite Nenda markiti. puis reviens ici.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. BASI        =    alors. AMA       =    ou . ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. (Voir : Chapitre 26 . AU        =    ou.. kisha rudi hapa. 7. 5. ama ni ndugu yako. ou Ama ni wewe. Par exemple : Jean et Marie . bali ni rahisi kabisa. 3. basi nilifika hapa. LES CONJONCTIONS   1.Oui. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. achète des légumes. funga mlango.      Va au marché. 2.  1.    Parler swahili n'est pas difficile. KISHA       =    et puis.    Il restera ici jusqu'à demain. auparavant Kabla hujaondoka.fr/F_Chap28. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam. je bois parce que j'ai soif . 6. Basi ? . c'est ton frère. BILA       =    sans http://mwanasimba. 2.    Apporte du pain complet ou du pain blanc. je pense que tu es gentil. 5. nunua mboga. 4. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu.htm Page 1 / 4 . c'est au contraire très facile..Le Lieu.  2. ou 2 propositions.Chapitre 28 .Ndiyo. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. KABLA (YA)       =    avant.online.      Ferme la porte avant de sortir.. alors je suis venu ici. BALI       =    mais plutôt.    J'avais très envie de voir des animaux.    Si ce n'est toi.    C'est tout ? . AMA . et bien.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. 4.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots.

IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar.    La nourriture est rare. en cela Sikupata habari. 13. juu ya hayo ni ghali mno.Mtoto alifika bila vitabu vyake.    Il travaille chez Monsieur Manji. 15.    Nous sommes venus ici à pied. 16. 17. Alisema kama ndivyo hivyo. ILA        =    sauf. kwa hiyo sikuja.    Ils sont tous venus. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli.    Il dit que c'était comme cela. que Kama atakuja. 21.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel.    Je n'en ai pas entendu parler.fr/F_Chap28. comme.    Combien de temps resteras-tu ici ? . INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. de plus elle est trop chère.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci.Kama miezi mitatu.online. de plus il ne sait pas écrire. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. vers. à cause de cela.Environ trois mois. 10.htm Page 2 / 4 . à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. à.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. Utakaa kwa muda gani hapa ? . KUSUDI       =    afin de. nitangoja.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. à part celui-ci. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni.    Ces élèves sont travailleurs.    L'enfant est arrivé sans ses livres. j'attendrai. sauf le professeur. afin que.   Cet élève ne travaille pas à l'école. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. par. 19. KWA MAANA YA        =    en raison de. 20.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 9. environ. ila ni huyu. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. KWA AJILI YA        =    en raison de. 12. hatukuja. je ne serai pas d'accord. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari.   Je vais au port pour acheter du poisson. 11.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie.    Je mangerai du riz avec de la sauce. alors je ne suis pas venu.    S'il doit venir. 8. 18. et. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua. Ninahitaji sanduku kama hili.    Même si je meurs. Nitakula wali kwa mchuzi. 22. KAMA       =    si. KWA KUWA        =    parce que. KWA       =    à pour. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. kisha hajui kuandika. 14. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. sitakubali.

des -- Malaika Panga. tena sijamwona. des -un cousin. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. VOCABULAIRE Adui. des -une nurse. mais je ne comprends rien. en outre je ne l'ai jamais vu. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa.    J'apprends le swahili. l'enfant ne l'a pas mangée.fr/F_Chap28. 2. 31.    Sa lettre dit qu'il est malade. 29. en outre Sijui mtoto huyu. TENA (NA)       =    de plus. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi.    Je ne les ai pas vus. LAKINI / WALAKINI       =   mais. 26. WALA .    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. 27. 24. de plus il n'a pas d'argent.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro. 3. des -un seau.online. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. ni lui. ni Sikuwaona. 23.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu.  Je n'ai pas d'argent. yaani kiingereza. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. 28.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro.. 5..    Mon ami est arrivé avec ses enfants. des -une machette. c'est-à-dire anglais.. wala yeye wala ndugu zake. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. Même si la nourriture est bonne. lakini sielewi kitu. des -un citoyen. 6. des -un récipient..    Le cuisinier dit que son père est mort. donc je ne peux rien acheter. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. zaidi ya hayo hana fedha. WALA       =    ni . des -une lampe. 25. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. néanmoins Ninasoma kiswahili. mais il est déjà reparti. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. des -un chapeau.  Il est venu hier. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. 4. ni ses frères. des -un fusil. 30.    Il n'a pas son billet.htm Page 3 / 4 .    Je vois que cet animal est féroce. nounou. maPepo Raia Taa Yaya un ange.  Il se dépêche pour arriver le premier.    C'est un mot étranger. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. Il a dit qu'il revient demain.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames.    Je ne connais pas cet enfant. des -un esprit.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes. 7. NA      =    et. http://mwanasimba.

Nous sommes arrivés à l'école à pied. Tu travailles comme un âne.htm Page 4 / 4 . Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. 10. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. bali ni uongo kabisa. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo.  10. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha. 8. 3.8.fr/F_Chap28. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. 7.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 5. Neno hili si kweli. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. 4. Tunakwenda Iringa kwa basi. Lete kahawa au chai.online. 2. 6. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 de l'. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. Miti ya baba. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. Les grosses mains du petit enfant. la sienne. la leur. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. La chaise du père. et non un être humain. la nôtre. Viatu vichafu vya mtoto. Les chaussures sales de l'enfant. les tiens. les miennes le tien.htm Page 1 / 4 . Les préfixes de classe. Tunda la baba.  2. Nguo za baba. identiques aux connectifs. les tiennes le sien. du. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. les vôtres le leur. la tienne. on utilisera le thème -AKE. vos leur. Mti wa baba.online. sa. la mienne. leurs le mien. les nôtres le vôtre. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. Le visage du père. Les enfants du père. Les vêtements du père. Gari jipya la baba. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. ta. les miens. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. Matunda ya baba. L'arbre du père. La voiture neuve de papa. Le petit enfant de Maman. Kiti cha baba. la vôtre. Uso wa baba. Le vêtement du père. ma. Traduction L'enfant du père. Mtoto mdogo wa mama. Viti vya baba. Wana wa baba. Le fruit du père. Les arbres du père. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. Nguo ya baba. les siens. Les fruits du père. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. tes son. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. les siennes le nôtre. mes ton.Chapitre 29 . nos votre. ses notre. Les chaises du père.fr/F_Chap29.La Possession  1.

Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2.online. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.fr/F_Chap29.htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.

fr/F_Chap29. dans.htm Page 3 / 4 . MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à. KU-.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? .C'est le mien http://mwanasimba.online. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2. sur.

 la sienne (la couverture). son argent. ton oncle. les enfants de la mère. sa boutique.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. leurs visages. un kilo de viande. 8. 9. tes amis. les siennes (les tasses). Kwetu kuna mahindi mengi. la nôtre (la voiture).htm Page 4 / 4 . ton père. ma voiture. ton chien.online. la leçon de swahili. les visages de mes camarades. 3. votre pays. les nôtres (les vêtements). le sac de ma mère. le puits du village. Ninakwenda zangu. un village de pêcheurs.fr/F_Chap29. les ustensiles de ma soeur. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli.Ni wa kwangu. les vôtres (les vaches). mon travail. 7. ma maison. les leurs (les cultures). le ballon de l'enfant. leur maison. la voiture de son père. les vêtement de mon frère. 2. le tien (le ballon). ses camarades. le visage de mon camarade. les miens (les élèves). vos chansons. L'enfant du père. amerudi kwao. vos élèves. notre ville. le vôtre (le village). le chemin de la maison. le leur (l'hôpital). un debe d'oignon. etc. mes enfants. notre maison. b. Uko peke yako ? . 6. leurs vêtements. ton village. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. leurs camarades. c. Le mien (le sac). EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. bureau. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. les tiens (les poulets). 5. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. votre voiture.). wenzangu wamekwenda zao. Mama hayumo jikoni mwake.Ndiyo. nos ministres. la maison de mes parents. 4. la mienne (la mère). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. son mari. les assiettes des enfants. un sac de charbon de bois. sa femme. les médicaments de ma mère. le sien (le champ). la nourriture des élèves. nos camarades. notre école. les siens (les draps). Mon enfant. vos enfants. 10. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. Mkoba huo wa nani ? . ton sac.

Pour éviter ce risque de confusion.  1. toi le. Compl. tu as lu ce livre ? . leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. la . d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales.(Cl 11. l' PLURIEL -TU-WA. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). soit un nom attribut.(Cl 9 / 10) U. Il renforce alors celui-ci.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. l'infixe complément. l' le. la . la . = je te dis. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). NA-KU-AMBIA 3. associé à la terminaison plurielle -NI.Chapitre 30 .Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? .online.Sikum wona Je. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe. umesoma kitabu hiki ? ./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me.htm Page 1 / 3 . d'objet Attribut Compl. moi te. lui le. Voici d'abord quelques exemples. soit un nom complément d'objet direct. la . A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois.(Cl 5 / 6) KI-/VI.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI.(Cl 7 / 8) N. l' le. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet.. l' le. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? .. l'.fr/F_Chap30.Je ne l'ai pas vu Dis. pour bien comprendre ce phénomène : 1. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. inséré dans le verbe.je l'ai lu http://mwanasimba. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. l' le. = il / elle le frappe. La terminaison -A du verbe se change alors en -E.(Cl 3 / 4) JI-/MA. U-NA-NI-ONA 2. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase.. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. la . Il est situé juste avant la racine verbale. la .

Oui. je t'ai dit. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu.Je. MAINTENANT. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.Ndiyo. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. je vous ai vus. Nimeiweka chumbani mwako Dis. c'est le pronom attribut -KU. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. 2. ils nous ont dit. umeleta mizigo yangu ? . REMARQUES :  1. Dans cet exemple.qui occupe la place de l'infixe complément. je te (le) rendrai demain. il l'a vu. il m'a appelé. il m'a dit. http://mwanasimba. je les ai mis dans ta chambre  3. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. je l'ai lu (le livre). je te l'ai donné. Nakuambia. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe.Oui. Ainsi : Unacho kitabu changu ? . As-tu mon livre ? . tu as apporté mes bagages ? .htm Page 2 / 3 . la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. je  les ai appelés (les enfants).fr/F_Chap30. Sikuelewi. A l'IMPÉRATIF. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3.Ndiyo. Nitakurudisha kesho.online. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.

6.fr/F_Chap30.Yako nyumbani. Usinipe mkate wa jana. 9. 10. Nimwite nani ? . 8. 4.3. Kisu changu kiko wapi ? . Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake. 7.htm Page 3 / 3 .online.Nilimkutana kazini.Nimekiweka mezani. Mizigo yangu yako wapi ? . 5.

Continuez ainsi.(Cl 5/6) KI-/VI. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE.online.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. (Voir : Chapitre 52. Hiyo kazi nzuri.Il en a un / Il n'en a pas. en respectant les accords de classe. Hamisi anavyo vitabu vyangu. Ali a un âne ? .fr/F_Chap31. EXEMPLES : Watu wengineo. http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 .) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. EXEMPLES : Una kitabu ? . (Voir : Chapitre 27. Mes parents habitent en ville. GENRE / Classes M-/WA.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. Tu as un livre ? .(Cl 9/10) U. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir).(Cl 3/4) JI-/MA. J'habite près d'eux.  2.  3. (Voir : Chapitre 45. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Voici du bon travail.Ninacho / Sina. Voici un ballon neuf. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA.Chapitre 31 . Uendelee nayo.(Cl 11. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. (Voir : Chapitre 15. Watoto wanacheza nao. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. Ninakaa karibu nao. Vitabu vyangu anavyo Hamisi.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. avec).J'en ai un / Je n'en ai pas. Punda anaye Ali ? . Les enfants jouent avec. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.(Cl 1/2) M-/MI. D'autres gens comme eux. "semblable".(Cl 7/8) N. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA. Uko mpira mpya. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme".Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Hamisi a mes livres. 14) KU.Anaye / Hana. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini.

En tous les cas. économie un signe. Tu as une théière ? . 13. 11. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. Les journaliers partent avec (la voiture). 11. D'autres endroits semblables. Siwezi kukupa (kitu) cho chote.online.  Tu as un verre ? .. 8. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani.  Donne-lui n'importe quoi. 7. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. Les enfants jouent avec (le chat). Kitabu hiki ndicho nikitakacho.Je n'en ai pas. Una sukari ? . Je ne peux rien vous donner.". Sokoni kuna watu ? . 14. 6.fr/F_Chap31. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. nayo pia ni mbovu. 3.. kitu cho chote ni chake mwenyewe. 2. Demande ton chemin à n'importe qui. 9. Uliza mtu ye yote. Regardons d'autres affaires semblables. http://mwanasimba. 15. 4.Ils en ont un. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote.htm Page 2 / 3 . Où que tu ailles. Je vais avec lui. 3.J'en ai un. Mgonjwa ana dawa ? .Mambo mengineyo. 8.  4. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 12. 2.Ninayo. 6. D'autres affaires semblables. N'importe quelle quantité. Demande à n'importe qui. Prends n'importe quel verre. 4.Hana.Il n'en a pas. 12. Tes parents ont un jardin ? . Vyombo vinginevyo. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve.Wanazo.Hakuna. J'habite près d'eux. D'autres outils comme ceux-ci. Walikuja askari na watu wengineo. 13. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. 7. Wanafunzi wana kalamu ? . Le chasseur a un fusil ? . 5. 10. 10. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Ni hii. Nunua chapa ye yote ya mafuta. Ko kote uendako. Mahali penginepo. Nyumba yako ni ipi ? . Je vais avec eux. EXEMPLES : Kiasi cho chote. Kwa vyo vyote. 9. 5. Les voyageurs arrivent avec (les bagages).

lakini hapana matofali yo yote.htm Page 3 / 3 .online. Nataka kujenga nyingine.fr/F_Chap31. Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. 15.14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba. Ce temps se traduit par un Passé Simple. Il correspond au "Simple Past" en anglais. jour. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif. mois. évènement daté. etc.fr/F_Chap32. année.  1. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.Chapitre 32 .Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. LE PASSÉ SIMPLE .  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.htm Page 1 / 3 .online.

Il n'a pas fait. j'ai commencé. ils n'ont pas parlé. 5. b. Mpishi hakupata mshahara wake. elles ont mangé. ils n'étaient pas d'accord. walitembea. tulipokea. ils ont terminé. nous n'avons pas demandé. nous les avons aidés. 4. hawakujaza. ulishika. hatukulala. il n'a pas mangé. tu ne t'es pas lavé le visage. je ne me suis pas reposé. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. ça ne faisait pas mal. J'ai fait. 3. hakunawa. uliniita. tu as essuyé. walijificha. elle a pris. vous avez regardé. Sikufaulu mtihani wangu. vous n'écoutiez pas. il est parti. nous avons parlé. Sikuweza. vous n'avez pas aidé. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. tulizungumza. hakula kitu. il a refusé. hatukukubali. Tuliona wanyama wengi pale.fr/F_Chap32. hakufika. tu ne pouvais pas. j'ai chassé.online. hukusema.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. aliniona. vous avez rempli. ils ont chassé. 2. 6. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. nilitafuta. L'enfant malade ne pouvait pas manger. je n'ai pas lu. niliua. sikusikia. http://mwanasimba. vous avez coupé l'herbe. Je. sikununua. tu as arrangé. hukupata. ce n'était pas suffisant. 7. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. ils ne sont pas venus. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. b. vous vous êtes promenés. Niliacha. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. Walikwenda Mombasa mwaka jana. hamkuzoea. nous avons soulevé. aliniuliza. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. tulichinja. ila ni mkate mdogo tu. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. nous n'avons pas compris. ils ne jouaient pas. hatukupumzika. Le cuisinier n'a pas eu son salaire.htm Page 2 / 3 . Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. Je. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. tu t'es reposé. j'ai écrit. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. je me suis habitué. nous avons sacrifié. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. haikutosha. ils n'ont pas commencé. ils ont cultivé. Où étais-tu ? J'étais en vacances. il a tué. je n'étais pas d'accord. elle n'est pas partie. alikataa. hawakufyeka. tu n'as pas fait. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. Je n'ai pas réussi mon examen. alijiuma. hukunipa. alizoea. elle est arrivée. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a.

fr/F_Chap32. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nilisafiri kule mwaka jana. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9.8. kama markiti na forodhani. Ndiyo. 10.htm Page 3 / 3 .online. Nilitembea sehemu nyingi mjini.

 là où le français utilise habituellement un infinitif. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.Le Subjonctif Tout comme en français.htm Page 1 / 5 . etc. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E.  1. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.. d'interdiction. mais également à la suite d'un premier verbe. -E.Chapitre 33 .  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . qui exprime une volonté ou non.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. -U ne changent pas.. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif.fr/F_Chap33. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. de suggestion. de conseil. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire.de l'infinitif.online.

Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba.htm Page 2 / 5 . (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1.fr/F_Chap33. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. Suggestion. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.) de parler swahili ! 2.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative.online.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. souhait. s'il vous plaît ! Essayez (plur.

Namwomba aje. 7. 10.htm Page 3 / 5 . Il s'est approché pour bien voir.online. Ils doivent être présents à la réunion. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Walikubali tufunge mapema. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Sharti tukamate mwizi huu.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Umwache aende zake. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Il faut que nous attrapions ce voleur. 9. Yawapasa wahudhurie mkutano. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Karibu tuondoke. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. 8. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Sitaki awe na mawazo haya.fr/F_Chap33. Il convient que tu commences le premier. laisse-le s'en aller. Je lui demande de venir. Ils m'ont fait perdre courage. Tangu tufike hatujapata chai. Twafuga kuku ili tupate mayai. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Walinifanya nikate tamaa. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Yafaa uanze kwanza. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Nous sommes sur le point de partir.

Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Interdisez aux enfants de se quereller. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone.Labda wasituchague ! . J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. et si nous ratons la coupe du monde. basi hata la ahera tusilikose.htm Page 4 / 5 . Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. na tukikosa kombe la ulimwengu.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. Un soldat m'a empêché de passer. . . Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze.fr/F_Chap33.online. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. Askari alinizuia nisipite. alors nous ne devrions pas manquer le régional. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Une meilleur nourriture nous protège des maladies. n'avons pu arriver tôt à Arusha.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo.Il faut que nous entraînions dur. Chakubanga . Nakuonya usirudie kosa lile. 11.

Ndiyo. que j'abandonne. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. Que j'arrange. que nous refusions. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. que tu remplisses. sharti uje na chupa. 10. Ukitaka dawa. Twende pwani sasa ili tupumzike.fr/F_Chap33. qu'il n'abandonne pas. Que je ne demande pas. b. qu'il soit rassasié. 9.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mama amemkataza mtoto asiende sinema.htm Page 5 / 5 . EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. qu'elles ne partent pas. wacheze. qu'ils ne pensent pas. qu'ils ne répondent pas. 2. qu'elle n'attrappe pas. que vous ne veniez pas. 6. qu'ils rencontrent. que tu prospère. que tu ne dises pas. que je comprenne. 10. 7. Il faut qu'il parte. 3. 4. qu'il augmente. qu'il reçoive. que tu ne rencontres pas.Wasiende bado. que nous n'appelions pas. que vous essuyiez. 5. que tu t'occupes de. qu'ils appellent. que nous ne fassions pas. 2. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. 7. 5. 6. qu'il ne pousse pas. 9. que nous nous promenions. que je ne sache pas. Wanafunzi waende zao ? . 8. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que vous empêchiez.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. que vous ne lisiez pas. Watoto wacheze mpira leo ? . qu'elles ne voient pas.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili.online. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. 3.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. 4. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula.

online. identique à celui du présent. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.Chapitre 34 .de l'infinitif au Futur affirmatif. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif.htm Page 1 / 2 .Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. identique à celui du présent.  1. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.fr/F_Chap34.

nous irons. Hatutaweza kwenda kesho.online. il arrivera. Watoto wataamka kesho asubuhi.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 9. ils arrangeront. Kijana huyo atakuwa daktari. je ferai. 10. elles nous donneront. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il expliquera. il ne prendra pas. Nitanunua nyama kesho. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. ils appelleront. tu écriras. vous comprendrez. tu ne recevras pas. il lira. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. Tutakula chakula katika hoteli mjini. tu te reposeras. 2. nous n'écouterons pas. nous marcherons. ils diront. il ne viendra pas. vous ne vous promènerez pas. 4. ils n'interdiront pas. ils essuieront.fr/F_Chap34. je n'irai pas. vous recevrez. ils ne vaincront pas. Je ne verrai pas. vous pousserez. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. nous ne voyagerons pas. Watamaliza kazi hiyo haraka. 3. 8. je continuerai. 5. vous dormirez. nous vaincrons. b. ils ne te donneront pas. tu prendras. tu feras. 7. Ali atatuleta chakula. 6. tu ne t'occuperas pas de. vous ne verrez pas. elle ne partira pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elles ne comprendront pas. je laverai. il apprendra.htm Page 2 / 2 . Je verrai. vous ferez.

L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI.Chapitre 35 .htm Page 1 / 2 . Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir. y compris l'infinitif.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale. Cet infixe reste le même à toutes les personnes.fr/F_Chap35. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. etc.. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. et à toutes les formes.) En swahili. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2.: 1. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. ou en imagination.online..

 compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. elle s'est pomponnée. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. ils ne se portent pas volontaire. je me flatte. wanajiona. elle se flatte. il s'est caché. il se prétend. anajidai. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je ne me flatte pas. unajisifu. ninajiuliza. anajipamba.online.htm Page 2 / 2 . je me demande. il se voit. amejiuzulu. tu ne te vois pas. nous ne nous voyons pas. je n'ai pas appris. nous nous demandons. je me suis cogné. je compte sur moi-même. il ne s'est pas suicidé. tu t'es porté volontaire. wanajiburudisha. vous vous voyez. Je me vois.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. wanajifanya. anajificha. wanajitazama. anajitolea. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. je ne me crois pas quelqu'un. ils ne se demandent pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. ils ont appris. elle se demande. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. ils ne se prétendent pas. je me suis caché. nous nous sommes cachés. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. il s'est cogné. amejiua.fr/F_Chap35. tu ne t'es pas regardé.

-IZA. ouvrir  3.. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. adjonction d'un autre verbe (faire. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. voire une triple dérivation.online. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. A titre de comparaison. ajout d'une préposition. comprendre. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. -ISHA. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. couper -> KUPASUKA = se fendre. -EZA. changement de verbe. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. lier -> KUFUNGUA = délier. non seulement le sens du verbe. -EA. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. -EWA. -UKA. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. etc. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. apprendre. -LEWA suffixe : -ILIA.. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. -OA. reprendre. -ZA. être cassable 6. pour 3.htm Page 1 / 3 .fr/F_Chap36. être). -SHA. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. -IKA. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. Par exemple : prendre. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. -ILIA. -IWA. -ESHA. surprendre.La Dérivation Verbale  1. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à..  2. faire manger 4. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA.Chapitre 36 . EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. En swahili.. sans en modifier la fonction. -LIWA.

faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer.htm Page 2 / 3 .(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA.online. lier             (4) Ku-jua savoir. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales.fr/F_Chap36. -YESHA  4. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. avec être fermé se fermer. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. être fermé faire fermer ouvrir.

htm Page 3 / 3 .Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.fr/F_Chap36. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

-LEA). la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Elle permet aussi à un verbe transitif.fr/F_Chap38. I ou U. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. à la fin du radical verbal. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. Certains utilisent le terme "APPLICATIF".online.htm Page 1 / 4 . la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2.  1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. (b) si la voyelle du radical est E ou O. (ou encore -LIA. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. I ou U. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir.Chapitre 38 . de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). instrumentale ou locative. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. en remplacement de la terminaison -A. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive.

 EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. célébrer  2. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3.htm Page 2 / 4 . Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. De ce fait. introduit par le connectif -A. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête.fr/F_Chap38. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3.online. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter.

Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . .fr/F_Chap38. kulia. kuona.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a .htm Page 3 / 4 . u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. Anamsome a mwenzie kitabu. kuzuia.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle.online. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. kucheka. Mama alitupikia chakula. kupata. kula. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. kuhama. kudharau. Maman nous a fait la cuisine.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . kutia. kujenga. kuruka. kuoga. kukimbia. kutaka. kutafuta. kuimbia. kutengeneza. kusalimu. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kupiga picha. kuita. kupika. kukata. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kufungua. kushona. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua.

Vibarua wamemlimia shamba lake.online. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake. 8. Ndege alirukia upesi juu ya mti. Fatuma amemrudia mme wake. Lete kamba ya kufungia mbwa. 3. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 12. 9. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. 11. 10.fr/F_Chap38. Uninunulie mkate na maziwa. 13.htm Page 4 / 4 . hazitafaa. 14.1. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. 5. 4. Bidii yako itakufaidia siku moja. 6. 2. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kamba hizi kama ni za kujengea. Hamisi alimwendea daktari. 15.

.fr/F_Chap39. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. I ou U.htm Page 1 / 3 . la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. -LIZA.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. faire manger (nourrir). -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. Par exemple : faire travailler. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. faire comprendre (expliquer). fermenter plaire permettre 2. informer 4. faire apprendre (enseigner). faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. en remplacement de la terminaison -A. nourrir arrêter. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. -EZA. faire construire. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. -ESHA.. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1.Chapitre 39 . etc. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA.online. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.  1. -ZA ou SHA à la fin du verbe. -IZA. -LISHA.

Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba.6. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.fr/F_Chap39.Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? . ajoute de l'argent !! .Monsieur le receveur.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! . mon frère.htm Page 2 / 3 . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .online.

Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Punguza bei kidogo.online. 3. 8. mon père a nourri les animaux.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. maman a réveillé les enfants. ma sœur a nettoyé la salle à manger. 2. elle a préparé la nourriture. 5. 7. 4. Nimepoteza mwavuli wangu. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. 10. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Rudisha vitabu vyako kesho. elle a fait bouillir de l'eau.fr/F_Chap39. Nenda kulisha wanyama wale. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Nieleze msomo huu. l'élève a perdu ses livres. 9. je lui ai prêté de l'argent. J'enseigne le français. elle a allumé le feu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 . le docteur a guéri le malade. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. 6.

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. vous vous disputez. vous. te. accompagner écrire aller. J'ai rencontré deux personnes en chemin.Chapitre 40 . Je ne m'entends pas avec cette personne. Nilijuana naye zamani sana. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me.htm Page 1 / 3 .  1. Njiani nilikutana na watu wawili. laisser dire à saluer suivre. quereller savoir. se. http://mwanasimba. Sipatani na mtu huyo. nous. se. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. être utile suivre contredire. Va avec ton frère.fr/F_Chap40. Ils se suivent. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2.online. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako.

5. 5.online. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! . Il faut empêcher ces gens de s'entretuer.  On se reverra demain. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.htm Page 2 / 3 .. 8. Sisi na wenzetu tunashirikiana. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . Nous nous sommes quittés à une heure. Nilionana naye jana. Ces animaux se suivent dans la forêt.. 6. 12... 2. 10.  Je l'ai rencontré en chemin. 4.fr/F_Chap40. 6. Wamepatana nasi. 7. 10...  On s'attendra à cinq heures du soir. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. 11. 9. Sijuani nao vyema. Wanachama wanakutana chamani. 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Watoto wanapigana uani.Shamasha . Empêche ces enfants de se battre. 2.  Nous nous sommes vus en ville.  Ces gens-là ne s'aiment pas. 7. Simba watatu walifuatana porini.. 4. 9. l'Âne.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Dites-leur de s'attendre.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu. Tumeambiana habari zote. 3. 11. 8. 12. Siku zafuatana.  Ils veulent s'entendre. Eh toi. Hapana kugombana wala kusukumana.. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! .

htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap40.http://mwanasimba.online.

la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. I ou U. s'ouvrir être changé être fendu. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. d'où le nom de STATIF. Les vêtements sont abimés. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. Nguo zimeharibika. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. ou de FORME STATIVE. achevé être coupé. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre.htm Page 1 / 4 . QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. -I ou -U. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. La fenêtre a été cassée par cet enfant.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. Dirisha limevunjika. Les vêtements ont été abimés par la pluie. La fenêtre est cassé. scié être retourné être entendu.Chapitre 41 .  1. Il implique invariablement un état résultant ou latent. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. Du point de vue grammatical. donné à cette dérivation.online. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert.fr/F_Chap41.

Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. s'affairer 1. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2.online. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité.fr/F_Chap41.htm Page 2 / 4 . Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre.

Ma voiture est en panne. Kazi hii haifanyiki.  Cette pipe est cassée. 10.  Hier. 6. 9.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. 5. Jambo hili haliwezekani. Unga unapatikana madukani. Je suis très fatigué. Les enfants dorment car ils sont fatigués.  Le fossé est rempli.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. Koti langu limepasuka. Kikombe kimevunjika. Kazi hii yafanyika. Haiwezekani kufanya hivyo. Sikuvunja kikombe hiki. 8. 5. Le pain est brûlé. 12. 2. 12. Ces choses-là sont possibles. Taa imezimika. 6. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  La porte est abimée. Mambo hayo yanawezekana. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui.online. 4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Dirisha hili halifunguki. 3. Sukari hainunuliki leo. Kama umeshughulika. 7.  Le maître s'est mis en colère. La tasse est cassée. Il n'est pas possible de faire comme ça. Leo ndizi hazipatikani sokoni. On trouve de la farine dans les boutiques. elle est cassée. Juma était complètement ivre.htm Page 3 / 4 . Nimechoka kabisa. 11.fr/F_Chap41. Uzi wangu umekatika. 7. 3.  Si l'examen est fini. Machungwa haya hayaliki. bado kuiva. kimevunjika tu. 2. 10. repose-toi un peu.  Ces chasseurs sont très connus. 11. 9. nitarudi kesho. 8. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. 4.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  La montagne est bien visible maintenant. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo.

http://mwanasimba.online.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap41.

online. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. percer tresser. 2.htm Page 1 / 2 .La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA.Chapitre 42 . l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal. dénouer ouvrir délier. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. En français.fr/F_Chap42. lorsque la voyelle du radical est O). rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. http://mwanasimba.  1. 3. nouer enfermer lier. Jua limekuchwa. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. pour lesquels il existe un "contraire". 4. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler.

5. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani.online. Jua limefunika na mawingu. 11. 7. 9. 6. Mtoto anakunja uso.fr/F_Chap42. Kidole changu kinachoma. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. 10. Ndege anafunua mabawa yake.htm Page 2 / 2 . Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. 12.

 LA TERMINAISON -I :  1.Chapitre 43 .La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine.  1. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2.htm Page 1 / 4 .fr/F_Chap43. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. un leader 3. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. la tranquillité http://mwanasimba. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque.online. LA TERMINAISON -U :  1. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.

bien que certains. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant.2.online. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3.htm Page 2 / 4 . On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque.fr/F_Chap43. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. envoyé une créature  4. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante.

) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16.htm Page 3 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. affection un amoureux http://mwanasimba.online.fr/F_Chap43. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.

Mlimaji analima shamba lake. 8. 11. b. 13. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. Huyu mlevi ni mgomvi sana. un serviteur.fr/F_Chap43. 5. un rêve. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu.online. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. une soucoupe. un grand serpent. un village. un couvercle. des parents. un conducteur. 9. le développement. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri.htm Page 4 / 4 . 14. un croyant. Un messager. un fermier. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. une cuillère. la foi. le salut. un amoureux. c. la tranquilité. 3. un leader. un chemin. 6. 2. un caillou. le repentir. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des joueurs. un petit enfant. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. une clé. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. 15. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. 10. un berger. Une chanson. la patience. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. Watamazaji watukufu. la bénédiction. des spectateurs. la pénurie. le favoritisme. un grand oiseau. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. cher inclination. kando ya barabara. Une déclaration. 12. la prière. un ivrogne. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. Masimba wamelala msituni. une troupe de lions. 7. une créature.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. la destruction. un voyage. l'affection. 4. un accord. l'oubli. la petite monnaie. un tailleur. un bâtiment. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili.

Chapitre 44 . il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude.fr/F_Chap44. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. Cependant.online. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-.htm Page 1 / 4 . Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. ancien 3. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. régulier (à) gauche vrai nécessaire. de verbes.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. = un coin tranquille. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. = une maison moderne. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2.  1. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. = assez d'argent. ou d'autres mots. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. = de l'eau froide.

 4. = une chaise à trois pieds. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3.htm Page 2 / 4 . Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches.online. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. = celui qui a un chapeau. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. La particule -A a quelquefois disparu.fr/F_Chap44. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a". Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7.

15. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. 7. une vieille maison. 10. le  deuxième enfant. 9. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. 3. 6.fr/F_Chap44. un jeu dangereux. les coutumes anciennes. le dernier jour.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . la première fois. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. une table cassée. des pommes de terre. un agneau. 4. Chapitre précédent http://mwanasimba. de l'argent français. Mwite mtu mwenye kofia. nataka kuzungumza naye.On peut encore. l'argent une lettre (alphabet) le calcul.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. Nipe chai yenye sukari. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. la nourriture  européenne. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. un travail habituel. 11. un amour secret. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. comme on le fait en français avec le participe passé. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. 2. une voiture  moderne. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 13. 14. un enfant mâle. Napenda kula chakula cha kienyeji. une pièce sombre. un homme en bonne santé. 8. un travail agréable. le bras gauche. une poule d'eau. une personne juste.online. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. le pied droit. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. une  personne fortunée. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. 12. une viande maigre. 5. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia.

fr/F_Chap44.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online.

 qui est en position de complément en français. mot qui signifie : un endroit. Kuna wageni shambani. PA. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. LES CONNECTIFS "PA". HAPO et le connectif PA.ou PO-. Il n'y a rien derrière le placard. Mahali pabaya. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Mahali pengine. Mahali pazuri. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. Mahali padogo. Mwituni mmelala wanyama. il n'y avait pas de nappe sur la table. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). Elle indique une position définie. un bel endroit. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Mna kitu sandukuni.ou MW-. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. KULE. un bon endroit. Hakuna mahindi mengi shambani. MLE. Hamna maji kisimani.correspondant respectivement aux classes 16. Il y a des étrangers dans le champ. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. un petit coin. selon la nomenclature des langues bantoues. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. KU. Dans la forêt dorment des animaux. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. Cet endroit est plein de monde. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. HUMO et le connectif MWA. une place.  3. Hapana miti hapa. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ.fr/F_Chap45. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. Il n'y a pas d'arbres ici. PALE. On a planté des cocotiers dans la vallée.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. un mauvais endroit. Hapa palikufa simba. l l  1.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16.Chapitre 45 .  2. Il y a un enfant à la porte. Il n'y a pas d'eau dans le puits. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu.et MU. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. On a mis des équipements neufs dans notre maison. un lieu. un autre endroit. Il y a quelque chose dans la boîte. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. HUKO et le connectif KWA. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. 17 et 18.online. 17 et 18. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. Un lion est mort ici. Mahali pema.) 1.htm Page 1 / 4 . Un point à retenir est que le locatif.

Miongoni mwa watoto. http://mwanasimba. Dans ta maison.fr/F_Chap45. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-.  5.online. avec. un endroit tranquille. Parmi ces personnes là-bas. il y en a un qui est debout.composés (Voir : Chapitre 44. J'irai chez le chef. Nitakula wali kwa mchuzi. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. Il habite chez Ali. Chakula hiki hakifai kwa wageni. 2. dans. sur). Il habite par ici. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Place-le ici sur la table. Anakaa huku. Dans mon coeur. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. etc. EXEMPLES : Mahali pale.)  7. un endroit dangereux.  4.. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Alifika kwa gari la moshi. mmoja anasimama. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Il a laissé la houe à la porte du vieux. par.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. Je mangerai du riz avec de la sauce. Miongoni mwa watu wale kule.)  6. Mahali pa hatari. pour. KW. Il est arrivé par le train.htm Page 2 / 4 . Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Nyumbani kwako. 3.) : EXEMPLES : Majirani pake. Ce repas ne convient pas pour les invités. Itie hapa mezani. Moyoni mwangu. Dans son voisinage. Cet endroit là-bas. Nitakwenda kwa jumbe. à. Aliacha jembe mlangoni pa mzee.. Parmi les enfants.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls.

 dans la boutique de l'arabe. chez Ali. en haut de la montagne. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. Le trou dans lequel est entrée la souris. à  l'extérieur. Shimoni alimoingia panya.  sur la table. dans le placard.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. au milieu de la ville.htm Page 3 / 4 . Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. dans la maison du professeur. dans la boîte.fr/F_Chap45.online. LES INFIXES RELATIFS "PO-". derrière la porte. chez mon père. à l'intérieur de la maison. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit.  8. "où". Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. "dans lequel". un endroit tranquille. un endroit sombre. à la porte du  vieux. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". un autre endroit. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. dans ta maison. devant la boutique. à cet endroit là-bas.

Je. 10. Ninasikia kiu. yako maji kwako ? . Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam.1. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. si ndiyo Pepsi ? . 4. 3.Basi.fr/F_Chap45. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5.Hakuna. 8. Mbwa analala nje. 9. 7. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah.Haa ! .online. Coca-Cola iko ? . Na nini kule. Simama ! Ninatelemka hapa.Hamna. 2.htm Page 4 / 4 . 6.

est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.  1.Chapitre 46 . utaninunulia zawadi. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. Ukienda Ulaya.  2.online. lazima uchukue nguo za kutosha.fr/F_Chap46.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. LE TEMPS EN "KI" . LE TEMPS EN "KI" .  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. renvoie-le. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. Le sens de cet infixe est "si".FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. Si tu vas en Europe. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui. au passé ou au futur.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. mfukuze.htm Page 1 / 3 . tu m'achèteras un cadeau.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Mpishi akichelewa tena leo.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif. il faut que tu emportes assez de vêtements. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro.

de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. Mtoto alipita akiimba. Il était en train de lire. si je te donne. LE TEMPS EN -KI. je l'ai entendu chanter.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. si les lettres sont apportées.online. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . Nilimwona akilia. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.Les Temps Composés. Il a joué. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. Atakuwa akicheza. si la nourriture est apportée. je l'ai vu rire. par un participe présent. Selon le contexte.suit dans la phrase un premier verbe. s'il obtient des oeufs.htm Page 2 / 3 . il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. s'il nous dit. si tu me dis ton nom. Je l'ai vu qui pleurait. s'ils mangent. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. b. Lorsque le verbe conjugué en -KI. si elle répond. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Il jouera. Il jouait. Tuliwaona wakicheza. ils joueront demain. Nous les avons vu jouer. si je bois. s'il meurt.fr/F_Chap46. si l'arbre tombe. (Voir : Chapitre 55 . par un infinitif. si tu penses.. si tu obtiens la permission. Alikuwa akicheza.. L'enfant est passé en chantant. Si tu aimes.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. s'ils arrivent.". ou encore par un verbe à l'imparfait. Ils étaient en train de jouer.

Ukienda Nairobi. Mkienda kule. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. utaweza kusema kiswahili safi. Tusipopata mvua. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. j'ai vu l'arbre tomber. les masaïs danseront demain soir.fr/F_Chap46. il faisait la cuisine. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. Akija asije. 11. 4. hakitafaa. 8. la nourriture était en train de cuire. si tu vois des animaux tu auras de la chance. 5.jouaient. Chakula kisipoiva. Nisipopumzika sasa.htm Page 3 / 3 . nitachoka sana. Le professeur enseignait à lire et à écrire. ninulie vitu kadhaa. je t'ai vu pleurer. ils ont vu les touristes arriver. 10. 3. Ukijaribu sana. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. 2. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. 9. mihindi haitaota. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake.online. Mkienda Mombasa leo. c. 12. ni mamoja kwangu. 6. nous travaillions en brousse. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno.

et Chapitre 48 - L'hypothèse.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. Comme il s'agit d'une marque négative. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.)  1. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.htm Page 1 / 3 .Le Conditionnel A par le temps en -KI.online.fr/F_Chap47.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.Le Temps en -KI. (Voir : Chapitre 46 .  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.Chapitre 47 . on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses.

 PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. A. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap47. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer. renvoyer faire la grève compter. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.online. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-. calculer concerner rassembler. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Comme il s'agit d'une marque négative.

 vous achéteriez. nous ne serions pas fatigués. 11. Mbegu zingepandwa. vous auriez balayé. 12. 6. Usingevuta sigara. 7. Tungalipwa mshahara. vous n'apporteriez pas. tu ne mangerais pas. il aurait obtenu. vous n'auriez pas choisi. vous auriez été. tu aurais écrit. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. J'aimerais. 4. nous porterions des vêtements. j'aurais fait. 9. ils ne se mettraient pas en colère. ils rieraient. Nisingekuwa mgonjwa. nous ne saurions pas. je n'irais pas. vous n'émigreriez pas.fr/F_Chap47. nous passerions.htm Page 3 / 3 . 2. tu viendrais. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je prendrais. il renverrait. je ferais. ils auraient creusé. je n'aurais pas répondu. tu n'aurais pas su. 10. il n'aurait pas été d'accord. Mizigo ingaliletwa hapa. 5. Ungeniuliza.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.online. je n'aurais pas. il aurait attendu. ils n'auraient pas aimé. ils ne mépriseraient pas. nous nous serions rencontrés. tu t'arrêterais. ils espéreraient. Tungejua kiswahili. vous liriez. Ungalituma barua. vous recevriez. il remplirait. je n'aurais pas vu. il emprunterait. tu pourrais. ils comprendraient. elles auraient rassemblé. 3. tu aurais rencontré. nous serions venus. Usingalikunywa pombe ile. ils auraient employé. Asingaliingia chumba kile. 8. nous reviendrions. J'aurais quitté. il éternuerait. Angeweza kuja leo. Mzee asingalikufa. nous n'aurions pas été. il ne compterait pas. tu ne voudrais pas. b.

) MODÈLE : Ningekwenda sasa.. Ce qui est spéculatif. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. Ungesoma gazeti ile.  2.L'Hypothèse Tout comme en français. ningeweza kusema kiswahili. utaona jumba la Sultani. Si tu venais aujourd'hui.) EXEMPLES : http://mwanasimba.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. Si j'y allais maintenant.online. je te ferais un gâteau. je le verrais. Wangepumzika. Ungekuja leo. je le verrais.Chapitre 48 . Si tu lisais ce journal. Barua isipopelekwa leo. (Si j'aurais essayé dur. Kama ukienda Zanzibar. S'ils boivent cette bière locale.htm Page 1 / 3 .. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. wasingechoka. S'ils se reposaient. Ce qui est hypothétique. Nisingekuwa mzee sasa. dis-lui de venir ici. ungejua habari zote. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. (Voir : Chapitre 47 . On utilise le temps en -KI. ou hypothèse réelle du présent.".fr/F_Chap48. Le 2ème verbe est au même temps. Ukimwona Hamisi. et dont on envisage un autre déroulement. ningekupikia keki. tu verras le palais du Sultan.Le Temps en -KI-. mais dont le degré de réalisation probable est faible. je planterais mes graines. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle. elle arrivera en retard. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. Si j'essayais vraiment.  3. ils ne se fatigueraient pas. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. tu connaîtrais toutes les nouvelles. mwambie aje hapa. ningemwona. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. et dont le degré de réalisation probable est fort. j'aurais réussi. Mvua ingenyesha leo.Le Conditionnel Présent. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. je pourrais parler swahili. (Si j'irais maintenant. ningepanda mbegu zangu. itachelewa. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. Si j'avais essayé dur. Si tu vois Hamisi. ou hypothèse irréelle du passé. ou hypothèse réelle du passé. l'ascension du Kilimanjaro. ils vont s'ennivrer. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. l l  1. (Voir : Chapitre 46 .) MODÈLE : Ningalijaribu sana. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. ningalifaulu.pour exprimer la condition "si.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. Le 2ème verbe est au même temps. j'aurais réussi. S'il pleuvait aujourd'hui. Si tu vas à Zanzibar. watalewa.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

  nous attendons. Pikipiki huhitaji petroli na oili.)       Kitendawili ? . nous nous réjouissons. un plan le sol. (Sindano). il commence. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. ils attrapent.Tega ! Hulala tulalapo.fr/F_Chap49. Jeu de main jeu de vilain. elle ferme. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.online. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. 8. le plancher le cuivre une seringue une station. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu.) Paka akiondoka.htm Page 2 / 2 . (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. tu reviens. (la fumée. On récolte ce que l'on a semé. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. elle parle. (Mvua). Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. tu manges.) Mpanda ovyo.Haba na haba hujaza kibaba. il part. nous nous reposons. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. il pense. 2. il va. Kitendawili : Hula lakini hashibi. ls souris dansent. ils meurent. (Celui qui plante mal. 3. hula ovyo. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. Petit à petit l'oiseau fait son nid. (Si le chat part. elle pleure. 6.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. 9. Watu hupumzika Jumapili. il arrive. huamka tuamkapo. Quand le chat n'est pas là. mange mal. watu hufurahi. 4. j'ai besoin de. il se lève quand on se lève. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais.) Ubishi mwingi huleta mateso. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. (Nyuki). les souris gouvernent. vous aimez. (jua) Il se couche quand on se couche. il boit. tu réponds. 10. panya hutawala. Nguo hufuliwa kila siku mbili. (le soleil) Huwafanya watu wote walie.

 on a recourt au subjonctif négatif. http://mwanasimba. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA.fr/F_Chap50. akajaribu kupata chumba hotelini. Pour exprimer la négation.online. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. nisipate. mais pas les infixes relatifs. et il a accepté.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre.Le Subjonctif. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. nikatafuta tungule (nyanya).: 1.htm Page 1 / 4 . AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel. Je suis allé au village. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. Je suis allé au marché. asipate.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. nikamwomba aje nami mjini. j'ai vu mon ami. Il est arrivé à Mombasa. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. nikamwuliza : "Je. (Voir : Chapitre 33 .Chapitre 50 . Alifika Mombasa.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. akakubali. nikamwona rafiki yangu. Nilimwona mlimaji shambani. LE PASSÉ NARRATIF 2.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. et il n'en a pas eu. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple.

akaona mlima mkubwa sana.  2.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba.sikupata kitu".de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-). Le blanc est arrivé à Moshi. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.htm Page 2 / 4 . il a vu une très haute montagne. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non.online. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E.  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier. je lui ai demandé : "Eh bien.fr/F_Chap50. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. Mzungu alifika Moshi. je  n'ai rien du tout". J'ai vu le fermier dans la plantation. -I. akamwuliza mwenyeji : "Je.

Ukanunue sigara dukani. Mzee Meko. Bwana yupo ? . sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. mais pas exclusivement.online. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit.Appelle-le alors !  3. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique. Le patron est là ? - Il est là. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne. Basi nikamkomesha. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. . l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase.htm Page 3 / 4 . . Nenda kamwambie alete chai.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu.Yupo. Va lui dire d'apporter le thé. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan.Twende tukailete mizigo yetu hapa.fr/F_Chap50.

Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. bali uende ukamwite mama yake.  Ils partirent chasser. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. 7. Tembo walikuja usiku. 2. 9.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas.fr/F_Chap50.  Nous ne sommes pas allés dehors.Yuko uani.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. Niliwapa watoto maembe yangu. 4. Nenda katazame ! Ukanilete maji. 10. 2. 5. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. 6. 10. akalionyesha kwa kila mtu. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. 7. Tulikwenda Hoteli ya Kati. Wakala. 3. akalileta nyumbani. Bwana alipoingia. wale watu wakasimama wakamwamkia. 12. 3. wakauvunja ukuta wa shamba. Mtoto yuko wapi ? .1. va demander ! Il est allé pêcher. 11. 12. tuèrent un animal et le mangèrent. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. tukafaulu kupata chumba kimoja. 11. il est tombé dans la rivière. 8. 5. 9.htm Page 4 / 4 . 6. wakaliharibu shamba lote. . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. et n'a pas pu s'en sortir.online. 8.

 LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui".-O AMBA. "que". La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana.(Cl 1/2) M-/MI.(Cl 7/8) N. "que" ou "dont".-YO AMBA. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo. AMBA.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-YE AMBA. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.-VYO AMBA. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule.Chapitre 51 . Neno alilosema ambalo hatutalisahau.(Cl 3/4) JI-/MA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. VOCABULAIRE http://mwanasimba.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.-ZO AMBA.-KO -PO AMBA.-YO AMBA.qui signifie aussi bien : "qui". Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.-O AMBA.-LO AMBA. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. Cependant.(Cl 9/10) U. "dont".htm Page 1 / 2 .-KO -MO   PLURIEL AMBA. 14) KU.-O AMBA. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.(Cl 11.-CHO AMBA. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.fr/F_Chap51. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent.-YO AMBA.(Cl 5/6) KI-/VI.online. Ce relatif est AMBA. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain.Le Pronom Relatif Indépendant  1.

3. La rivière que nous avons vue. 7. lotterie un bouclier une échelle la famine. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. La montagne que j'ai escaladée. 8.  Ceux qui ne savent pas. 4.  Le livre que j'ai lu. 3. 2. 10. Celui qui était en retard.online.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. Dawa ambayo uliila.htm Page 2 / 2 .  La nourriture que nous avons mangée. Les oeufs que j'ai achetés. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa.fr/F_Chap51. Mti ambao ulianguka. Yule ambaye anaitwa Hamisi. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Ceux qui sont venus. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  Celui qui est mon cuisinier. Mzee ambaye alikufa. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. 5. 6.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. 2. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. 9. 4. 9. 10. 8. 5. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. 6. 7. Wageni ambao walifika jana.

Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).et le radical verbal. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte.Le "-O" de Référence.)  1. (Voir : Chapitre 31 .fr/F_Chap52.online.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba. valable pour le présent. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. le passé et le futur.htm Page 1 / 4 .Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-).  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. A un temps négatif unique.et le radical verbal.Chapitre 52 .

htm Page 2 / 4 .  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. qu'au futur. Chakubanga . mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. La voiture que j'achèterai sera très chère. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir).entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. 3. La femme avec qui je me marierai devra être attirante. lui-même suivi du radical verbal. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.online.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar.Alors c'est combien tes ananas ? . que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar.fr/F_Chap52. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze.Les ananas je ne les vends pas. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.Haya ni bei gani mananasi yako ? . LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent.et l'infixe relatif. LE FUTUR RELATIF : Au futur. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. au passé.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! .

  Le cuisinier qui a été chassé du travail.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. 11. 9. 12. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. 3. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison.  Les invités qui sont arrivés hier. une toxine la figure.  Les jeunes qui cherchent un travail. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". Les gens qui vivaient ici.fr/F_Chap52.htm Page 3 / 4 . 8.  Les livres que j'ai achetés. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.  L'arbre qui est tombé.  http://mwanasimba. tandis que dans la 2ème phrase. 7. 10. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. complément d'objet. Le couteau que je t'ai donné. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Les élèves qui parleront swahili.  La maison qui va tomber. 5.online. l'apparence un rapport. Les fruits qui ont été récoltés. sujet du verbe. se réfère au livre. 2. le pronom relatif. 6. se réfère à l'enfant.  La boutique qui vend différents équipements.  Le vieux qui vend du tabac au marché. 4. le pronom relatif.

6. 7. 9. Mpe mzee kiti kisichovunjika. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi.fr/F_Chap52.htm Page 4 / 4 . 10. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. 3. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. 8. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. Huyu ni mtu anayetafuta kazi.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mpe maskini chakula kinachobaki. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. 12. 11. lazima niseme kiswahili. 2. Mimi nisiyejua kiingereza.online.

(Classe 4) JI.(Classe 3) MI. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps."  1.(Classe 2) M.Le "-O" de Référence.(Classe 7) VI.fr/F_Chap53. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal.online." "Des vaches qui mangent de l'herbe.(Classe 1) WA.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.Chapitre 53 .Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 9) N.(Classe 5) MA.(Classe 10) U.(Classe 8) N. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.htm Page 1 / 4 .(Classe 6) KI. (Voir : Chapitre 31 .

Les Temps Relatifs.htm Page 2 / 4 . PRÉSENT .Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.fr/F_Chap53. EXEMPLES : http://mwanasimba.)  3. FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). (Voir : Chapitre 52 . Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR .online. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.

J'irai en Angleterre l'année prochaine. 10. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. il n'a pas dit un mot.  L'examen commencera jeudi prochain. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. Les livres qu'ils auront. Les livres qu'ils ont. Vitabu walivyo navyo.Wanafunzi walio na vitabu. Les élèves qui ont des livres. Vitabu watakavyokuwa navyo. Usiniambie maneno yasiyo na maana. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. 9. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. 5. ndovu wameharibu mavuno yetu.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Vitavu walivyokuwa navyo. 8. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo.online.fr/F_Chap53. 3. 4. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. 9. 2. 10. Haya ni maneno yasiyo na maana.htm Page 3 / 4 . hakusema neno. A cause du doute qu'il avait. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. Nitakulipa mshahara upasao.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. 6. 3.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. 8. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. Nipe vifaa zilizopo kabatini. 2. Kama ujuavyo. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. 7. Je cherche à louer une maison qui nous convient. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 7. 6. Les livres qu'ils avaient.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. 4.

fr/F_Chap53.online.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

Mimi niliyekwisha pata chumba. l A la forme négative. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. nitakwenda kununua nguo mpya.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba.de l'accompli. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. mais pas obligatoirement. J'ai déjà obtenu une chambre.Chapitre 54 . l Dans une proposition relative. Quand j'aurai un salaire.  1. l A la forme affirmative. J'ai déjà obtenu une chambre. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet.  3. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. Nimeshapata chumba. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. je commencerai mon voyage à Zanzibar.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. J'ai déjà obtenu une chambre. Quand j'aurai obtenu une chambre. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Tukijifunza kwa bidii. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. http://mwanasimba.fr/F_Chap54. on peut garder la marque de temps -MESHA.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. tutakuja kusema kiswahili safi. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. Nimekwisha pata chumba.  2. Si nous étudions dur. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. conjugué à l'infinitif. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif.online. nitaanza safari yangu Zanzibar. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action.htm Page 1 / 3 . on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. j'achèterai de nouveaux  vêtements. nous parlerons un bon swahili.

Yumo nyumbani bado. Il est encore à la maison. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. Environ vingt tables. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Il est encore à la maison.htm Page 2 / 3 . Angalipo nyumbani. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. approximativement". Mwanafunzi amekwenda kuitwa. EXEMPLES : Tungali tunangoja.  4.online. On vient d'appeler l'élève. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. Environ huit livres 3. Nous attendons toujours. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. C'est encore un enfant. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Maji yangaliko kisimani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Huenda yeye ni mgonjwa.de Cl 9 1. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Le professeur a toujours des doutes. Il y a encore de l'eau dans le puits.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. Le malade est en train d'être opéré. On apporte la nourriture. nitapata kwenda safari. Il y a encore de l'eau dans le puits. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Il est peut-être malade. NGALI est en général au Présent Indéfini. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 .l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Environ cent personnes 2. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Il peut se traduire par : "toujours. 2. Mwalimu angali ana wasiwasi. encore".fr/F_Chap54. Chakula kimekwenda kuletwa. 3. Nitakapopata likizo. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Maji bado yako kisimani. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ.

htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap54.http://mwanasimba.online.

 1. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Il courru jusqu'à être fatigué. kwa hivyo tuliacha kuendesha. Les enfants étaient en train de jouer. nous utilisions des devises  étrangères. Il y avait des lions sur la route.  4. Dans une phrase négative. Quand il a fini le travail.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. Quand l'enfant joue. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. tukawa tunawaangalia tu. Quand il répare sa voiture. Watoto walikuwa wakicheza. Anapokuwa amemaliza kazi. Quand nous étions en Europe.Chapitre 55 .Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. Le Passé Simple en -LI.: Masimba walikuwa barabarani.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. Anapokuwa anatengeneza gari lake.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.htm Page 1 / 2 .  3. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. Tulikuwa tumekula. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni. Alikimbia hata akawa amechoka. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.online.fr/F_Chap55. Nous ne voyons ici que les plus courantes. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. Pour un non natif. Nous avions mangé.  2. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. Les combinaisons de temps sont très nombreuses.

ungeweza kuniambia habari za leo.  B. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. L'enfant jouera. akarudi kwao.online. Je l'avais lu.  5. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. L'enfant qui dormait. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. L'année pochaine. Ungekuwa umesikia redio. je lui demanderai de me prendre en stop. Quand il eut fini son travail. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. Si tu avais reçu ma lettre. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui.fr/F_Chap55. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. il aurait réussi à son examen. mtihani wake. il rentra chez lui. Si tu avais écouté la radio. Alipokuwa amemaliza kazi yake. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé.  6. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. S'il partait en ville. Ungalikuwa umepokea barua yangu. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala.htm Page 2 / 2 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful