INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

nyuma (= derrière). etc. g H. guerre en anglais : "hello !" djinn. kh Ng'. g : celui-ci est toujours dur. On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". gh Kh. tasse ta va zoo. d F. v Z. n P. ng' Ny. s T. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. les dh. stakabadhi (= un reçu). sh Th. par chance. f G. ce son est relativement rare. Le gh est sonore. ny Sh. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". ch Dh.. etc.. r S. etc. etc. gh. k L.. l M.K.. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien.. "thin". aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). t V. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). kh hérités de l'arabe sont assez rares. Il ne possède pas d'équivalent français. chache (= quelque). l l l    5.online. hadithi (= une histoire). bakshishi (= un bakshish). comme dans "gare". LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". m N..B. l l l l    6. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure.. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. ng'ombe (= une vache). joli) bébé dada fa gare. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). shilingi (= un shilling).. j  : il correspond à "dj" en français. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. h J. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. Tandis que th est sourd comme dans "think". "with" .htm Page 2 / 4 . shughuli (= affaire.. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. etc.. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français.fr/F_Chap01.. "this". j K. th. Djibouti coq. etc.. Ainsi. "both" . il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. dh Gh. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". Heureusement. occupation). "that". b D. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. Contrairement au français. p R. dh est sonore comme dans "the". mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger).. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O.. chakula (= nourriture). montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. comme en anglais.

marahaba. femme porte plante minaret. sur l'excellent site américain de Hassan O. sauti. kioo.online.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. fisi. ya. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . kukaa. hao. kuu. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. Ali : mots_swahili_pratiques. kugawa. kiasi. laini.SYLLABE. shikamoo. baada. duka. taa. juzijuzi. au. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . kuoa. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). uongo. jaa.htm Page 3 / 4 . juu. Wewe.fr/F_Chap01. barabara. étranger ville épouse. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. gunia. njoo. wao. afya. wiki. kuzoea. kujenga. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. yai. mzee. jembe.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. fua. haba. gari. etc. bata. c. Baba. kujua. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . saa. zii. yeye. huo. cheo. pia. traduite en français. dawa. adui. jambo. kiu. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. hayo. bei. bilauri. mvua. bwana. dada. nyeusi. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . mayai. mji (= une ville). Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. kiumbe. sahihi. njia. huu. hii. tour balle. hafifu. sur les mots d'origine arabe. debe. kaka. siagi. hapa. barua. jibu. Kaa. kufaa. nyeupe. kuzuia. kiswahili. chai. faida. jogoo. bado. zaidi. b. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !".. mti (= un arbre). http://mwanasimba. yao. hodi. maana. kulia. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. dau. kupoa. ndoo. njaa.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. choo. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. nous recommandons la page suivante. leo. raia.

uvivu. siri. mama. asante. thelathini. cheo. kibaba. kuchemsha. kidogo. dharau. la. ruka. safisha. mchezo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. starehe. Chui. nyuma. d. pana. mkate. mchanganyiko. ng'ombe. na. masalkheri. matuta. tafuta. naam. chache. tatu. f. ng'oa. thumni. fedha. nukta. kupaka. mstari. papa. nyota. lugha. nywele. mlima. kavu. hadithi. tele. mgonjwa.htm Page 4 / 4 . mbwa. muwa. sababu. Mbu.fr/F_Chap01. kuvaa.haraka. mpaka. msaada. mashariki. Tafadhali. viti. kulia. sisi. chafu. vema. nyang'anya. mzungu. dhahabu. mjinga.online. mfalme. neno. nyoka. shule. shughuli. mhindi. lipa. lakini. mswaki. e. ramadhani. ghali. tisa. ng'ambo. robo. shida. nanasi. maharagwe. mamlaka. shilingi. subalkheri. pole. mji. mnazi. kubali. ghafula. magharibi.

 surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Sijambo ! . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises. . la famille.Salama !     = Tout va bien. Monsieur.Habari gani ? .Quelles sont les nouvelles ? . soit on questionne par politesse.Hujambo ! .Habari ya / za leo ? .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .fr/F_Chap02..Comment ça va aujourd'hui ? .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. etc.Jambo Mama.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Comment ça va ce soir ? . ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. ? ).Chapitre 2 . sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches. .Comment ça va à la maison ? . ? (= Quelle est la nouvelle de . vous qui avez empilé votre jupe sur la tête.Hamjambo ! .Njema !  ou . sur le moment de la journée...Habari ? . les enfants. ? (= Quelles sont les nouvelles de . Madame / Maman. ? ).Habari ya / za asubuhi ? ..  2. la santé.Jambo Bwana. c'est juste pour les touristes ! Autant que possible.online. = Bonjour.Hatujambo ! . La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé.Jambo ! .Habari ya / za mchana ? .Comment ça va ? . = Ça va ? = Ça va ? .Alors ! Mr Chaku comment ça va ? .. dites..Salama ! .Habari ya / za safari ? .Salama ? .c'est moi qui devrait vous poser la question.Habari ya / za mtoto ? .Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.. etc.Habari ya / za nyumbani ? . plus "authentiques". qui feront de vous un vrai "mswahili" : . .Comment ça va ce matin ? .Comment va votre fils / votre fille ? .Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès. Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .. on utilise alors Habari za .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .Comment ça va au travail ? . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)"..Comment ça va cet après-midi ? . vous êtes  http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . utilisez les salutations suivantes.Quoi de neuf ? . maladie grave.) On répondra invariablement par : .Habari yako / zako ? ..Habari ya / za kazi ? .Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède.Jambo ! .Nzuri !  ou .. LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Habari ya / za jioni ? . sans intention précise..Jambo ! .Jambo ! . Chakubanga . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.

Soit prudent ! . ou encore "Bonne chance!" . on crie à la porte : .Désolé ! .Hodi ! Auquel la personne répond : .folle ?  3.Bonjour ! (salut arabe) .Na wewe pia ? .Karibu ! .Siyo / Hapana .Oui ? (En réponse à un appel) .Et toi ? / Et vous ? . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Au revoir ! (A une personne) .Non ! . .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .Naam ! .Asante ! .Oui .Merci ! (A plusieurs personnes) .Pole na msiba wako ! .O.Non .Karibuni ! . .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.Merci (beaucoup) .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Comment vas-tu ? .Masalkheri ! .Il y a quelqu'un ?  5.Kwa herini ! .Asante (sana) .Pole ! .Asante ! .Je vais bien.Comment va la famille ? .S'il vous plaît .Asanteni ! .Subalkheri ! .Tutaonana ! .Ndiyo . .Sois le bienvenu ! . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Merci ! .Na wewe ? .La santé est bonne ? .Hamjambo nyumbani ? .Haya ! .A demain ! http://mwanasimba. au bonheur.Nous nous reverrons.Aha ! .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Hamna shida .Bonsoir ! (salut arabe) .Merci ! .K.Tutaonana kesho.Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Kwa heri ya kuonana ! . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.Tafadhali .(Ni) mzima .Kwa heri ! .Pole na safari ! . on peut lui dire également : .fr/F_Chap02.U mzima ? .U hali gani ? .online.Bon voyage !  4.htm Page 2 / 3 .

2.Asante.Salut ! . 7.online.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1.Njema. . Haya.merci.Hamjambo nyumbani ? .Jambo mama ! . et vous aussi. 4.Mes respects . 5. 10.Merci.Nzuri sana. .Hodi ! .Bonne nuit.Starehe ! . 4. A demain. 10.. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! . . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6. - Désolé ! .Jambo bwana ! . 8.Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : . 3.Bien.fr/F_Chap02. 5.Bien.Il y a quelqu'un ? . . 2. Habari zako ? .Au revoir. dormez bien ! .Bien. Kwa heri ya kuonana ! . on peut souhaiter aussi : . - Comment ça va à la maison ? .Bonne nuit ! Au moment de dormir.OK ! . ça va ? .Karibu ! . Lorsqu'on se quitte le soir.Haya ! Tutaonana kesho. kwa heri ! .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.  - Le travail.Asubuhi njema. 8. on peut souhaiter : . 9. . 6.htm Page 3 / 3 . 3.Bienvenu ! - Comment va la santé ? .Merci beaucoup. 9. 7.Salut ! .

L'Infinitif  1. qui se terminent en -E.online. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. trouver frapper attraper lire. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.  2. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. infixes et suffixes. Il y a cependant des exceptions. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5.htm Page 1 / 2 . arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. placer  3.Chapitre 3 .  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. retourner voyager pardonner  4. notamment des verbes d'origine arabe. En swahili. -RE. apprendre mettre. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. Pour qu'il puisse être fonctionnel. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. -I et -U. poser. L'INFINITIF  En français. avoir.fr/F_Chap03. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. selon les différents cas de figures. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. -OIR. -IR. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester.

Kuweka. Kw-isha et Kw-enda. kusafiri. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. kufuata. réussir. kutofika. kuweza. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. ne pas apporter. ne pas attendre. kuketi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ne pas lire.online. vouloir. ne pas s'arrêter. kutafuta. kutokunywa. ne pas acheter. frapper. kutofaa. boire. Kutokuwa. kufaa. kutoweka. kutofaulu. entendre. kuanguka. avoir. kutokupika.htm Page 2 / 2 . revenir.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. attendre. ne pas savoir. kutotaka. faire. kupika.fr/F_Chap03. kutokuja. aimer. aller. kutofurahi. manger. attraper. ne pas rester. bien que disyllabiques. kutokula.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kutokuona. b. kufa. regarder. kujaribu. kusimama. Apprendre. Ne pas obtenir. ne pas attraper. répondre. kuleta. ne pas essayer. kukaa. ne pas vendre. b. arriver. kujibu. essayer. venir. kwisha. nettoyer. kuuza.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kufunga. Un deuxième KU-. kutokuweza.et le radical du verbe. savoir. est quelquefois ajouté avant le radical. kusamehe. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. On remarque aussi que le U de KU.entre le préfixe infinif KU. ne pas faire. ne pas revenir. ne pas entendre. kutofikiri. kufurahi.    6. kununua. être. penser. voir. kubaki. kufungua. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. kusema. kubadili. ne pas dire. kutosafiri. être assis.

 Va le réchauffer. comme le ferait un patron à son employé. Nenda kaipashe moto tena.Chapitre 4 . sans modifier la voyelle finale (E. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !). car elle est constituée du seul radical verbal.Naona hiyo chai imepoa. A la deuxième personne du pluriel.Je vois que ce thé a refroidi. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". Si on prend le verbe KUFANYA par exemple.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.L'Impératif  1.fr/F_Chap04. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI.de l'infinitif. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). on ajoute -NI à la fin du radical. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel). . . C'est la forme verbale la plus simple.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. l l Chakubanga .htm Page 1 / 4 . on retire simplement le préfixe KU. ou un parent à son enfant.Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? .online. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU.

 et plus on se montre poli. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-.. plus on en atténue la "sécheresse". celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.) Celui-ci se forme en retirant le KU. comme dans toutes les langues. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. 2.de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E. (Voir : Chapitre 33 .Le Subjonctif.(= nous).htm Page 2 / 4 . L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel). Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif.(= tu.online. vous de politesse) par TU.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3.fr/F_Chap04. en remplaçant simplement le préfixe sujet U. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. En effet..

kununua. kufika. kufanya. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. kufikiri. kununua. kupika. kufika. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kupika. kwenda. kufuata. kula. kuja. kufuata. kungoja. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kurudi. kufunga.online. kusamehe. kujaribu. kusema. kuleta. kusimama.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kusoma. kuweka. kujaribu.pour le pluriel. kubaki.pour le singulier et M. kwenda. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. kufungua.entre le pronom et le radical. kuangalia. kwisha. kukamata. kujaribu.fr/F_Chap04. kusema. kutafuta. kusoma.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kusamehe. on ajoute le préfixe pronominal U.   http://mwanasimba. kuja. kuja. kufanya. kwenda. on place l'infixe négatif -SI.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kufungua.htm Page 3 / 4 . kubaki.de l'infinitif. kuweka.

Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kubaki. kupiga. kwenda.online. kufikiri. kununua. kujaribu. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kusafiri.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kupenda. kufika. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kukaa. kuangalia. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kujibu. kuleta.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja.htm Page 4 / 4 . kuuza. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d.fr/F_Chap04.

Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. indénombrables. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. 11. un singulier et un pluriel. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. personnes. Quant aux classes locatives. personnes. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. plantes. Objets de la vie courante. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. Le swahili comprend 13 classes nominales. nature. WØ.ou N  U-. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". mais en classes nominales. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. comme dans les autres langues bantoues. éléments naturels. REMARQUES : Le concept de "genre". Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2".ou N  KU-. augmentatif. Noms d'arbres. 15 Cl. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). 16. valables pour toutes les langues bantoues. parties du corps humain. chaque "genre" comportant. plus trois classes particulières appelées classes locatives.. Noms de fruits.. KU-. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. personnes. c'est-à-dire la première syllabe du nom. parties du corps humain. 17.. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. 11). MWWA-. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). + 2 noms d'animaux. Un seul nom. verbes. Choses abstraites ou concrètes.Les Classes Nominales En swahili. comme pour les noms de genre N-. mais http://mwanasimba. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble.Chapitre 5 . MWMI-. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. etc. 14).. activités humaines. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI.fr/F_Chap05. etc. sauf exception. Infinitifs de verbes substantivés. démonstratifs. mais emprunte ses pluriels aux autres genres.. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. CHVI-. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. mots d'origine arabe. VY  Ø. objets de la vie courante. langues. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". M  Ø. animaux. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. les substantifs se répartissent. Noms d'objets (Cl. Aucun objet. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. dans la phrase. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-.htm Page 1 / 2 . En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis.ou NØ. animaux. pronoms. W  M-. possessifs. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. diminutif. Locatives Cl.. regroupées en 7 genres. se superpose à lui et le complète. Noms abstraits singuliers (Cl. etc. KW  PA-. mots d'origine étrangère.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. Elles sont présentes dans les accords de classes.online. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe.ou JIMA  KI-.

 nombre. entre  un préfixe et le radical verbal. ou une syllabe placée devant le radical dun nom.   PRÉFIXE :  C'est une lettre. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. scientifique et technique). mSAFIRI (= un voyageur). kuSAFIRI (= voyager). personne. d'un verbe ou d'un adjectif.. puis à l'anglais (langue coloniale.  Depuis plusieurs années. Usome (= lis/lisez). car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants.online.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. Exemple : ananunuA (= il achète). le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. que ce  soit des noms.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. etc.htm Page 2 / 2 . des adjectifs ou des verbes. généralement dans un verbe. construits à partir de racines bantoues. éducative. Exemple : SAFARI (= un voyage. placée au milieu d'un mot.traitées comme un cas à part. waSAFIRI (= des voyageurs).. religieuse et commerciale). des voyages). le système des classes nominales est préservé. anunuE (= qu'il achète). WAzungu (= des Européens). Quelquefois. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. aliMpiga (= il l'a frappé).fr/F_Chap05. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. ajoutée à la fin d'un mot.  Exemple : naKUambia (= je te dis).   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages.)  Exemple : Mzungu (= un Européen). culturelle.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. Malgré tout. KUsoma (= lire).  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques").

des -un enfant. etc. des gens un époux. une fille.Chapitre 6 . il n'en a pas l'exclusivité. c'est-à-dire la première syllabe du nom. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes. des -une jeune fille. des -un musulman.devient MW. un mari. des --  2. plus deux noms génériques d'animaux. une femme.. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte.(Cl 9 / Cl 10). des -un jeune homme.(Cl 5 / 6). des -un enfant.devient W. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. des -un indien. C'est le préfixe de classe. des -un invité.: Le préfixe pluriel WA. des -un animal. des -un arabe. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. des -un professeur. des -un voleur.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. les hommes MWALIMU = un professeur. Il n'y a pas d'article devant le nom. les adjectifs. l'homme WATU = des hommes.: MTU = un homme. un étranger. des -un cultivateur. des -un homme blanc. des -une personne. des -un français. des -une épouse.htm Page 1 / 3 . des -un oncle (maternel). et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un malade. des -un africain. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. un fils. des -un anglais. des -un vieux. le genre KI-/VI. des -un chrétien.online. des -un homme. des -un italien. des -.fr/F_Chap06. des -un être humain.(enfant d'Adam) un élève.. des animaux un cuisinier. des -une femme. des -un allemand.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. http://mwanasimba. qui distingue le singulier du pluriel.

messieurs madame. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune. des -- TRADUCTION un journalier.. des --  Noms de GENRE JI-/MA. voler sortir.. mesdames un chauffeur. grand / petit / joli / mauvais / gentil / .fr/F_Chap06.. enfants enfant des   2. venir de casser http://mwanasimba.. des -un aveugle. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / .(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. des -un sourd...htm Page 2 / 3 .) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / .online. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père.. papa grand-père soeur frère maman. ACCORDS DE CLASSE :  1. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / . des --  3.

Mtu. dada. un français. des indiens. un homme. des français. mwafrika. mdudu. bibi. un voleur. mwislamu. kibarua. des cultivateurs.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. mzungu. mke. Un invité. rafiki. dada. kipofu. une femme. Wakulima. un vieux. des allemands. kijana. une jeune fille. Des êtres humains.fr/F_Chap06. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. wezi. mwanamume. mabibi. mnyama. bwana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des gens. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. wanafunzi. mwanamke. des enfants (fils / filles). mfaransa. kibarua. wapishi. mabwana. mzungu. un musulman. waarabu. wanaume. waitalia.online. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. b. wanawake. un anglais. mwana. watu. kaka. wazee. mtoto. un blanc. dada. d. shangazi. un enfant. walimu. un professeur. mnyama. des jeunes gens. mhindi. vijana. msichana. une épouse. des oncles. wagonjwa. wageni. kaka. mwanadamu. des animaux. mgeni. vibarua. des épouses. des époux. mjomba. un mari. dereva. mjomba. des enfants. mwarabu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kipofu. mzee. mume. un cuisinier. mwafrika. rafiki. des africains. baba. shangazi. des élèves. mwizi. mvulana. mwislamu. mkristo. mama.htm Page 3 / 3 .

 LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA.au lieu de HAU-). à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel.  1. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.htm Page 1 / 3 .online. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel. quelque soit son genre. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba.Les Pronoms Sujets En swahili. mais complémentarité : le préfixe sujet est là.et du préfixe sujet.Chapitre 7 . comme pour les noms de genre M-/WA-. Cependant. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2.ou M- Equivalent = je = tu = il.fr/F_Chap07. KU. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. lorsque le nom sujet représente une personne.

 il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. moi = tu.htm Page 2 / 3 . tous" peut s'employer comme pronom indépendant. elle.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3.online. il va à Dodoma = Moi. eux. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout.(Cl 5 . LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. toi = il.4) JI-/MA. elle = nous = vous = ils. Dans tous les cas.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. sans se substituer à lui. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. je ne parle pas swahili Par contre. GENRES / Classes M-/WA. De par son sens. lui. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui.(Cl 1 . ou accompagner un nom.2) M-/MI. en remplaçant NI par SI. elles. elles Avec les verbes ordinaires. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier.(Cl 3 . les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative.fr/F_Chap07.

10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un ivrogne. des -un kenyan. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .online. des -un tanzanien. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur.KI-/VI.(Cl 11. 14 .(Cl 7 .fr/F_Chap07. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un idiot. des -un maçon. des -un masaï. des -un grec. des -un menteur. des -un parent.10) U.8) N. des -un zanzibarien.    (Cl 9 .

) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.  1. Par contre.Chapitre 8 .Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. ils perdent le KU.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Quant aux verbes monosyllabiques. La terminaison du verbe ne change pas. sa terminaison -A se change en -I.)     (Classe 2. S'il s'agit d'un verbe bantou.online.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2. Plur. Sing.fr/F_Chap08. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA. Il se traduit par un présent en français.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I.htm Page 1 / 3 .  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.

 les élèves entrent. 8. husomi. elles ne cuisinent pas. nous jouons. hatuingii. Lakini husemi kifaransa. Wewe ni mtanzania. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. sifikiri. le pêcheur revient. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. 3.htm Page 2 / 3 . hawali. Mwanafunzi anajaribu kusoma. il ne dort pas. ninanunua. vous ne venez pas. 2. hasikii. le chauffeur attend. http://mwanasimba. je ne voyage pas. 4. Unasema kiswahili. anafuata.fr/F_Chap08. j'écris. les femmes nettoient. il saute. nous n'essayons pas. 6. Vibarua hawafanyi kazi leo. elle pleure. tunafurahi. hawafanyi. nous n'allons pas. nous travaillons. harudi. mes enfants lisent. vous cultivez. ninabadili. unakaa. L'enfant joue. hatufaulu. hujui. tu ne bois pas. hasafiri. c. je sors. ils dessinent. les hommes mangent. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. Sijui. b. l'ivrogne boit. le père travaille. hujibu. je ne sais pas. tunasafisha. Anafika. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. les maçons travaillent. les amis viennent. 5. ça ne convient pas. tunangoja. mnasafiri. elle ne travaille pas. b.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. Mtoto anapenda kucheza sana. Je ne joue pas. mes parents voyagent. 7. le petit enfant pleure. vous lisez. ils n'habitent pas. tu casses. le professeur travaille. hawanyi. les jeunes reviennent. vous attendez. J'aime. à nouveau très. ils sortent.online. elle balaye. unakuja. il ne dessine pas. wanajaribu. tu n'entends pas. vous ne répondez pas. sisemi. mnapika. inafaa. wanapiga. anabaki. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. tu nettoies. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. Baba na mama wanasafiri leo. hamwendi.

online. Sijui kiswahili sana. Mimi ni mfaransa.htm Page 3 / 3 .9. Jaribu kusema kiswahili ! 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap08.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

Le Verbe KUWA.Le Présent Actuel)  3. hanywi. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel. On le traduira en français par un présent. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 .de l'infinitif au présent indéfini. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais. qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle.fr/F_Chap10.htm Page 1 / 2 .Chapitre 10 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.)  2. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba.  1.online. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. contrairement à ce qui se passe au présent actuel.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes. ne boit pas. ou à énoncer des vérités "scientifiques".  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. Son seul présent est la forme NI. (Voir : Chapitre 8 . alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.

 il ne s'arrête pas. c. 2. nous échangeons. Nanunua mkate kila siku. je ne parle pas. 7. vous ne cultivez pas. Maman aime coudre. ils jouent. ils vendent. la vache mange de l'herbe.online.fr/F_Chap10. il n'est pas d'accord. 6. tu couds. vous craignez le feu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ils sont d'accord. ils cultivent. b. ils n'écoutent pas. il ne laisse pas. 9.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. il achète. elles lavent le linge. mendier monter. il enlève. l'aveugle demande du pain. 4. je ne repasse pas. J'apprends.htm Page 2 / 2 . 10. Le vieux ne travaille pas. Sisi ni wanafunzi watanzania. Je ne lis pas. elles ne demandent pas. elle fait la cuisine. vous cultivez du maïs. nous craignons. je ne prends pas. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. vous écoutez. les jeunes ne sont pas d'accord. l'enfant n'aime pas laver le linge. tu ne balayes pas. Dada afagia kila asubuhi. il ne fait pas. Ng'ombe wapenda kula majani. les femmes lavent le linge. au présent indéfini : a. 8. Kibarua apata mshahara wake kila siku. les hommes coupent les arbres. 5. elle dort. il ne cultive pas de manioc. ils ne jouent pas. elle balaye. Wawe waogopa mwalimu wako. Vijana wacheza mpira kila jioni. 3. ils ne craignent pas. Mtoto mdogo hapendi muhogo. les pêcheurs ne cultivent pas. ils ne montent pas.

 Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. vert. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. Pour le genre JI-/MA. pour plus de clarté.que les choses se compliquent un peu : 1. On met le préfixe M.htm Page 1 / 4 . aiguisé. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie.online. ferme délicieux. sauf pour -REFU http://mwanasimba.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent.) En swahili. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. gras (animal) large nouveau.(Classes 3 / 4) et KI-/VI.  1. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. (Voir : Chapitre 44. M-/MI.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3.si le radical de l'adjectif commence par B. pas mûr mûr pourri peu. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient.  2. étranger dur.(Classes 1 / 2). ce qui donne : JIPYA.si le radical de l'adjectif commence par D. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer".au pluriel. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. neuf long.fr/F_Chap11. On met le préfixe N. haut brave. Ils prennent tous le préfixe MA. quelque sale amer petit court étrange. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. sucré vide. principal usé. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. difficile rusé sévère. vieux gros gros. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. Aussi.Chapitre 11 . cruel sec femelle sauvage.(Classes 5 / 6).(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA.

: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2.htm Page 2 / 4 . nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique.fr/F_Chap11. sombre beaucoup.qui donne : NDEFU (= long. fidèle léger. Genre JI-/MA. Genre M-/MI. facile malin. Adj Cl 3) (Genre U.Sing.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. clair noir. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête. Genre M-/WA. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. rusé blanc. haut). QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U.Plur.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3.online.

 amer. un feu rouge. sale. un corps mince. une gentille fille. nyekundu. chakula kichache. mvivu. une haute montagne.htm Page 3 / 4 . waminifu.online. Grand. chakula kitamu. tupu. machafu. de la canne à sucre sucrée. lourd. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. mvulana mvivu. mfuko mtupu. nguo nyekundu. kidogo. mji mkuu. b. malin. un enfant honnête. miguu mifupi. Un homme rusé. Genre N. mji mkubwa. des beaux maïs. des personnes adultes. principal. Genre KI-/VI. lengine. mgonjwa mwingine. muhindi mbichi. mtoto mbaya. sucré.fr/F_Chap11. noir. dur. léger.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. petit. kitu kingine. mwanamke mkali. mpira mdogo. mzee. mkono mchafu. bon. mwizi mwovu. mkali. un professeur sévère. un parapluie noir. wanafunzi wengi. wamasai wakubwa. mikono mipana. blanc. mtu mweusi. mauvais. un jeune homme paresseux. watu wazima. makubwa. moyo mzito. Mfupi. jipya. msitu mweusi. paresseux. nzuri.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. njema. mshahara mdogo. wazungu wageni. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. un mois entier. un examen difficile. mwangavu. Mtoto mvivu. neuf. mkate mwingi. kiti kidogo. kigumu. un bon coeur. des mains sales. des longues jambes. court. wanyama wakali. magari machache. mti mrefu. nguo fupi. nzito. mbichi. quelques personnes. uso mwema. kavu. une fumée blanche. gros. http://mwanasimba. une femme jalouse. cru. gari bovu. rouge. mlango mkuu. b. chepesi. mtu mzima. nguo mpya.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. mto mpana. mnyama mnono.

htm Page 4 / 4 .online.fr/F_Chap11.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba.Chapitre 12 . est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (. gratuit cher peu faible vivant pur.htm Page 1 / 2 . EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (.. ils se placent toujours APRÈS le nom. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s).. Comme les adjectifs qui s'accordent.. meilleur inutile. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif. KUPITA (= dépasser). LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter).Très bien ! Et le travail ? .Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles.. sans valeur pas cher.. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . illicite brave.Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. pareil calme riche prêt abondant ouvert.Safi sana ! Habari za kazi ? .fr/F_Chap12.. intelligent fort complet.online. facile officiel propre correct égal. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. légitime interdit. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent.  1. KUSHINDA (= vaincre).Tout va bien !  3. évident    2. exact vert vrai doux. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (.

cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. des jeux interdits. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. kijani. kweli. haba. 4. une rivière propre. imara. Anavaa nguo safi. Tunahitaji mikate mengine. halali. une voiture chère. des affaires importantes. un élève intelligent. 3. une porte  ouverte. 12. un travail inutile. Hawezi kulipa. un faible malade. un  bagage prêt. 2. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Yeye ni maskini. bora. tayari. Mwalimu anaanza safari rasmi.online. les affaires complètes. haramu. bure. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. un travail facile. manjano. un travail important.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. laini. 15. 5. un pain bon marché. tele. 6. 10. ghali. 14. 11. maskini. des vêtements propres. un voyage officiel. rahisi.htm Page 2 / 2 . des riches voyageurs. 8. Kipofu mzee anaomba mkate. une meilleure nourriture. plein de  nourriture. Chakula ni haba. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. 9. Mkate wako ni bora kuliko wangu. muhimu. Hakitoshi.fr/F_Chap12. Chakula (ni) tayari. wazi. une nourriture illicite.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. hodari. 7. hafifu. 13. Habari za kazi ? . ovyo. hai. sawa. Mizigo yako (ni) tayari. rasmi. tajiri. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma.

 des -.Chapitre 13 .Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. des -une pierre. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). un foyer une dent. des -une fenêtre. des -bidon métallique de 4 gallons. les fruits  1. des yeux une cuisinière.online. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. mawe   TRADUCTION une affaire. mambo Jiwe. meno TRADUCTION un œil. des journaux http://mwanasimba.au singulier. des noms d'objets manufacturés. de parties du corps humain.. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". des --  2. de fruits et produits naturels. meko Jino. des -un véhicule. les yeux MATUNDA = des fruits. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. le fruit MACHO = des yeux.htm Page 1 / 4 .(aussi en classe 9 / 10) un journal.fr/F_Chap13. des notions abstraites. des -- NOM Jambo. etc. particulièrement d'origine arabe. l'œil TUNDA = un fruit. des noms de lieux construits ou non.. macho Jiko. Ce sont souvent des noms d'emprunt. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture.

des -un ananas. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une pensée. des -un président. des -un ministre. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame.htm Page 2 / 4 . grand-mère. des --  3. demoiselle. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -une oreille.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. des -un sac de jute. des -une tante (paternelle). des -un riche. des -une mangue. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des --  2. des -une hache. des -un pont. les -un champ. des -un employé. des -- http://mwanasimba. des -une papaye. des -une boîte. des -un citron jaune.fr/F_Chap13. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda.online. une malle. un avis. des -un menuisier. des -une houe.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -un estomac. des -un marché. des -la brousse. des -- TRADUCTION  4. des -un artisan. des -un soleil. des -une boutique. des -un mot. des -un monsieur. un maître. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. FRUITS. des -une conversation. des -une faute. des -une leçon. des -un genou. des -un oeuf. des -un fruit. des -. des --  5.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. il n'est pas encore parti. Les verbes monosyllabiques. Sijanunua mkate leo. b. il est assis. Dudu ameingia jikoni. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. 3. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. nous sommes restés. il est perdu. Je suis guéri. Sijui kiswahili sana.Elle n'est pas encore revenue. = Tu as déjà mangé ? .   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. je n'ai pas encore vu.online. Mgonjwa amelala. vous vous êtes trompés.Ajarudi bado. 2. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. c'est fini (Cl 9). il est allé.de l'infinitif à l'inaccompli. il s'est arrêté. 8. Il n'est pas arrivé. Wazazi wangu wameketi barazani. tu es revenu. 4.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . Watoto wameamka asubuhi. il a abîmé. perdent le KU. nous avons fini. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). il est mort. tu n'es pas encore allé. http://mwanasimba.fr/F_Chap14. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. elle a nettoyé.Sijala bado.je n'ai pas encore mangé.htm Page 2 / 3 . ils n'ont pas encore volé. ils sont venus.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. tu n'as pas encore fait. elle n'a pas encore balayé. elle est arrivée. je suis fatigué. 7. tu as dit. 6. 9. tu es habitué. Umekwisha kula ? . ajapona bado. 5. nous sommes en retard. Sijaenda Tanzania bado. être cuit manquer. EXEMPLES : Amina amerudi ? . je ne suis pas encore habitué. je ne suis pas encore guéri. Bado sijapata mshahara wangu. 10. tu es tombé.

Mmekwenda Zanzibar ? .fr/F_Chap14.11.online.Ndiyo ! 12.htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.

. La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là. celles-là. cette . cet . celle-là.. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. celle-ci.WA -> HAWA H. et se termine en -LE.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU.O -> HUO HI . pour les pronoms démonstratifs.Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. celle-là. celles-là..YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.. . ceux-là.YO -> HIYO HI . (ci). . cette.LE -> LILE YA .I -> HII H. (ci).fr/F_Chap15.LE -> YALE 3.. Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal. (ci). celles-ci.LE -> YULE WA . cet ... LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé. .... et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. ceux-là. On peut le traduire par : ce.. ceux-ci.YA -> HAYA 2.. Ou encore par : celui-là. là... là.YU -> HUYU H.et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.LE -> ILE LI .. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité. cette .. .LE -> WALE U . mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. ces . LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . ces ... pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci. Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. cet. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce ..LO -> HILO HA . ces.Chapitre 15 .YO -> HUYO HA . là. (ci).  1..(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. (Voir : Chapitre 31.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU .LI -> HILI H. .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . pour les pronoms démonstratifs.htm .. là.online. ..O -> HAO HU .LE -> ULE I .U -> HUU H.

 de préférence devant. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. ces travailleurs. ce professeur. les -une palme. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. ce maïs. cette jeune fille. ces chaises. http://mwanasimba. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. cette ville. cette nourriture. des -une culture. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. Le Démonstratif de Référence se place près du nom.htm Page 2 / 3 . ces goyaves. des -une butte de terre. des -un drap. des -une branche. des -le charbon de bois. le démonstratif se place après celui-ci. ces bagages. ces jeunes.fr/F_Chap15. ces ananas. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. ce sac. cet idiot. des -une goyave. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ces arbres. le démonstratif se place devant le nom. ces oranges. des -un nuage. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. cette fleur. ce fossé.online. derrière le nom et ses adjectifs. cette montagne. ces palmes. des -une fleur. ces vêtements. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. cette porte. des -un lac. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. ces briques. ce lac.

2. mahindi yale. ces mangues. miavuli ile. b. ces villes. bawa hili. mfano ule. cette fenêtre. cet employé. wanaume hawa. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. viti hivi. ces gros baobabs. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ces cocotiers. cette rivière. kiti hiki. ces enfants intelligents. chakula hiki. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. 3. ces champs.ce visage. ce sac de jute. ces voitures. mawingu yale. cette année. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. ces chaises. 5. 8. gari lile. ces bananiers. 6. ce marché. ce vieux professeur. ce chauffeur. 7. uso huo. Duka lile dogo lauza maziwa safi. 10. ces oeufs. ces cannes à sucre. cet oncle. ces massaïs. ces amis. cette ville importante. ces mains sales à toi. matofali yayo. nguo ile. mtoto huyu.htm Page 3 / 3 . cette grand-mère. tawi lilo. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. ce riche blanc.fr/F_Chap15. cet ivrogne. c. matuta haya. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. michungwa ile. cet homme. ce riz. 9. cette belle voiture à toi. nguo hizo. mama huyu. ces vilains enfants à eux.online. ziwa lilo. ce matelas. ce sac noir. 4. cet élève paresseux. nguo hizi. mwizi huyo. mwanadamu huyu. wadudu hao.

des -une allumette. des -un lit. des -une cuillère. des -un livre. et le préfixe KI- sert également de diminutif.. des -une chose. des -une chaise. des -un tissu.Chapitre 16 .htm Page 1 / 4 . des -- vitunguu  3. etc. un ustensile. de produits naturels. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. Kioo (= mirroir). PRODUITS NATURELS. des -un panier.fr/F_Chap16. des noms de lieux construits ou non.devient VY.devient CH.online. des notions abstraites ou concrètes. etc. de parties du corps humain.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure).(Classes 7 / 8) est le genre des choses. les -- TRADUCTION une pomme de terre.. des -un miroir. tout comme le genre M-/WA. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -une tasse. des -un couteau. les -- TRADUCTION un récipient. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues.  1. des -un oignon.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. des -une pilule. des -un morceau.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI.. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -une pipe. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. des -une chaussure. car à côté des objets manufacturés. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. il regroupe aussi des noms de personnes.est le genre des personnes.: Le préfixe pluriel VI.

 des -une école. des --  5. des -la poitrine. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. des -une hutte. des -un terrain. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. ORIGINE http://mwanasimba. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. des -un jeune.. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. on remplace simplement KI. des -un doigt. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. des -une colline. des -une île. une chambre. des -un aveugle. une attestation. des -un parti. une association. des -un puits. des --  8. des -- TRADUCTION une pièce. des -un sourd. un collège. des -- vipepeo  6.fr/F_Chap16. Au pluriel. des -un papillon.C. des -un village. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. un rang. des -un dirigeant.par VI-. des -un certificat.online.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 .SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. les --  7. des -un rhinocéros. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame.

des --  3. ces journaliers paresseux. 6. ces cuillères. ce couteau aiguisé. 4.. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / .) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . cette pipe neuve. Cet ustensile. une soucoupe. des choses. un hippopotame. cheti.fr/F_Chap16. ces belles choses. 5. ACCORDS DE CLASSE :  1.htm Page 3 / 4 .. ce miroir.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. des lits. choses chose 2. b. kiswahili. kiboko. une hutte. kioo. cette bonne nourriture. les sourds. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. la nourriture. une pilule. un rhinocéros. 7. kitabu. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. 3. kiingereza. des -une souris d'ordinateur. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. des papillons. Des oignons. c. des tissus. des îles. des jeunes. kifaransa. choo. une colline. des chaussures. kikapu. des livres. des paniers.... une tête. ce rhinocéros féroce.. des allumettes. kisiwa. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . des pommes de terre. ce gros livre. lorsque c'est possible : Kijiko. kiatu. ces grosses pommes de terre. doit prendre des accords de classes 1 / 2. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. une tasse. des récipients. kipande. des chambres. Une cuillère. 2. kikombe. un puits. kifua. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. kitanda. des miroirs. l'anglais. cette chaise. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / ... des -une soucoupe. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. les handicapés. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. un certificat. cheo. le français. un panier. un couteau. le swahili.online. des journaliers. des huttes. cette belle tasse. kisima. ces jeunes intelligents. un village. l'arabe. une pipe. chuma. des doigts. ces nombreux hippopotames. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. kiarabu.

htm Page 4 / 4 . Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tunapenda hicho kijiji chetu.8.fr/F_Chap16. 9. Kitoto hajakula chakula chake bado.online.

 elle n'est pas là. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. il est à la maison. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. Mafia est dans le sud. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. etc.online.htm Page 1 / 5 . mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. je ne suis plus malade. En premier lieu. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie.et -LI-. etc. 2.  1.fr/F_Chap17. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. -Ø. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. papa est professeur. le travail c'est la santé. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? . il est riche.Chapitre 17 .

Ne te fais pas de soucis !  E. que nous ne soyons pas malades.online. Chemsha maji kabla ya kunywa. Soyons prêt à défendre notre pays. Fais bouillir l'eau avant de boire.htm Page 2 / 5 . AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. Que la justice soit un bouclier et un gardien. Haki iwe ngao na mlinzi. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. tusiwe mgonjwa.fr/F_Chap17. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu.

 c'est-à-dire un lieu précis. Yupo signifie : il est ici / là.htm Page 3 / 5 . on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. Tout comme KUWA descriptif.. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. 2. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. PRÉSENT :  A la forme affirmative.online. à titre d'exemple. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. A la forme négative. l l Ainsi. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. etc.fr/F_Chap17. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ".. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". (SI remplace NI à la première personne du singulier). Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). "je suis à l'intérieur". Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. défini. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis.

 tu es professeur. des -un manager. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". ces élèves ne sont pas forts. etc.htm Page 4 / 5 .. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. des -un gardien. des -le Seigneur Dieu un chasseur. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. un second. des -un gouvernant. habitant. des -un citoyen. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". le couteau est sur la chaise. les chaises sont sur la véranda. cet examen est difficile. le bagage n'est pas sur la chaise.  C. contre-maître. b. ce livre est cher. les oeufs ne sont pas dans le panier. des -un serviteur. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché.. les invités ne sont pas là. il n'est pas dans la chambre. l'arabe n'est pas facile. cette nourriture est délicieuse. la voiture n'est pas en ville. Ils sont étudiants. "j'étais à l'intérieur". les bagages sont à la porte. des -un aide.online. la couverture n'est pas sur le lit.  E. maman est à la cuisine. cet animal n'est pas féroce. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. les oignons sont dans le panier. nous sommes étrangers. elles ne sont pas tanzaniennes. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. Hamisi n'est pas un élève.En reprenant le modèle ci-dessus. c'est une île.. http://mwanasimba. ce sont des journaliers. ce panier est vide.C. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des -un villageois.fr/F_Chap17. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. Fatuma n'est pas gentille. le voleur est dans le champ.. etc. -KO ou -MO à la fin du verbe. "je serai à l'intérieur". je ne suis pas anglais. cet arbre est un manguier. les animaux sont dans la brousse. Maman n'est pas à la maison. ce couteau n'est pas aiguisé. ce bagage n'est pas lourd. adhérent.

6. 9. 16. Amekwenda safari.Tayari. 11. Mama hayupo ? . 8. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. Chakula tayari ? . 10. Wamefika asubuhi.fr/F_Chap17. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Huyo mtumishi ni mwongo. 15. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar.online. Umo Tanzania. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 12.Sisi si tayari / Hatu tayari. 4. 5. M tayari ? . wako shambani. Wanafanya matuta.Mzima. 7. 3.htm Page 5 / 5 . 2.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. U hali gani ? . Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. Bwana hayupo. 13. Vibarua wako mjini ? Hapana. 14. Ananua mkate na maziwa.

Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili.fr/F_Chap18. En l'absence de radical verbal. Il en va de même à la forme négative.htm Page 1 / 3 . CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B.Chapitre 18 . Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. en l'absence de tout radical verbal. ce qui signifie littéralement "être avec". FUTUR :  http://mwanasimba.  1. (On parle de radical Ø). AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C.online. y compris l'infinitif. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. C'est pourquoi on utilise KUWA NA.

Hakuna bado Unasema kiswahili ? . les -une mosquée. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". limite. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.fr/F_Chap18.Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? .online. des -un examen. des -le riz (sur pied).Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -- http://mwanasimba.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. des -une frontière. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -une réunion.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? . POUR TRADUIRE "IL Y A".htm Page 2 / 3 . des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -un minaret. des -une queue. par la série des préfixes sujets locatifs. des -un contrat.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? .Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -un clou. un projet.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. des -une ligne.

ce village a beaucoup de villageois. b. il n'y a pas (à l'intérieur).online. cette montagne a beaucoup d'arbres. la voiture n'a pas de chauffeur. il n'y a pas (ici). elles n'ont pas. ce lit a un drap neuf. 7. Wanachama wana mkutano leo. 6. nous avons. cet animal a beaucoup d'insectes. Mna wenyeji wengi Nairobi. je n'ai pas.fr/F_Chap18. elle a. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tu as les mains sales. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. nous n'avons pas. 3. elle n'a pas . nous avons beaucoup d'animaux. Mkate upo ? . vous avez. ils ont. il y a (ici). Miembe ile ina maembe mengi. il y a (par là). Gari lile lina matatizo mengi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Sina (jambo) la kusema. 4. 10. j'ai une tasse neuve. le cultivateur a un grand champ. j'ai. Tuna mtihani wa kiswahili leo. il y a (à l'intérieur). ces enfants ont un bon professeur. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. ce jeune a un couteau. la femme a beaucoup d'enfants. Kitanda hiki hakina shuka. il a un livre. 5. il n'y a pas (par là). il n'a pas. tu n'as pas.htm Page 3 / 3 .EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elles ont. vous n'avez pas. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. 2. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. 8. il a. Tu as.Hamna. nous n'avons pas d'enfants. Mzungu ana mizigo mizito.

 assez petit. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. lentement. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. etc. etc. ) En swahili. ).. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. sauf dans quelques cas particuliers. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. donc fortement secrètement http://mwanasimba... ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.htm Page 1 / 3 ... etc.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. certainement. jamais.fr/F_Chap19. ou encore de qualifier un adjectif (très grand.Chapitre 19 .et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2. quelquefois. ). l'adverbe est placé après le verbe. etc. ). avec quelle fréquence (souvent... Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être.  1. complètement de la même façon jamais..online.

les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. seulement. Il n'est pas du tout cuisinier. des -un bouchon. trop. vite. pamoja. Usiseme upesi. 6. 12.htm Page 2 / 3 . des -un pagne d'homme une mesure. labda.fr/F_Chap19. Hasemi kitu. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. très. de cette façon. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. des -la mort. sema pole pole tu. 2. les invités sont un peu en retard. des -un peigne. Nimepotea kitana changu tena. Yeye si mpishi. des -une grenouille. 4. Ce n'est pas difficile de parler swahili. hata kidogo. à nouveau. nimeona kifaru mmoja porini. Kwa kweli. chakula tayari ? . je suis complètement fatigué. Soudain. Mtoto anatumia kisu vibaya. L'enfant utilise mal le couteau. 3. kamwe. en vain. hakika. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. kwa kawaida. Gari lile ni ghali mno.online. hivyo. plus. bwana. pas même. le rhinocéros vient à nouveau. bure. il part soudainement. mpishi wetu anachelewa kazini. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. celui-ci est trop lourd. seul. b. voici les nouvelles en bref. mbali mbali. Kwa kawaida. heureusement. 7. alors. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. 3. des -une calebasse. des -une mesure. chandarua hiki kinafaa kabisa. tafadhali. vrai. 10. peut-être. hasa. http://mwanasimba. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. vivyo. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. ovyo. na kile vile vile. sawa sawa. Je. Fagia chumba hiki. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. vile vile. j'ai un enfant seulement. des -un mortier. hata kidogo. kwa kweli.Bado kidogo. ensemble. Watoto wanasimama kiaskari. kidogo. ils frappent comme des sauvages. une usine. cet élève étudie régulièrement. 11. 5. 9. peke yake. Usinfunge mlango ghafula. des -un atelier. surtout. kizungu. le petit enfant mange lentement. 8. kinyama. nous travaillons quotidiennement. Parle fort ! Je veux juste un pain. ce bagage est très lourd. en bref. Il parle comme un idiot. volontairement. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. un par un. Kwa bahati mzuri. Kusema kiswahili si vigumu. pengine.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.fr/F_Chap19.htm Page 3 / 3 .

 des -un stylo.. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. de plantes. démonstratif.. des --  3. des -une bouteille. maman frère. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. camarade grand-mère un ami beau-frère. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. l'atmosphère la clarté.devant B. d'objets de la vie courante.(on parle de préfixe Ø-).Le Genre N- Le genre N. belle-soeur  2. des noms abstraits. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. etc. la lumière la pluie un chemin  4. d'animaux.Chapitre 20 . des -du savon une assiette. des -un médicament. d'aliments. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-.. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-.online. d'éléments naturels. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. P et V. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. des -une casserole. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. des -un pantalon. Pour des raisons phonétiques le préfixe N.htm Page 1 / 3 .(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. etc. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. possessif. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal.se change en M.fr/F_Chap20. des -un papier.

online. grand / petit / joli / mauvais / sombre / . grands / petits / jolis / mauvais / sombres / ... LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre.devant un radical qui commence par B. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel. Il prend NY.devant un radical qui commence par D..fr/F_Chap20.  (Voir : Chapitre 11 . P ou V.devant un radical qui commence par une voyelle. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne. ACCORDS DE CLASSE :  1. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.. FRUITS. des -une noix de coco.htm Page 2 / 3 . Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas.. vêtements des   2..et non des accords de genre M-/WA-.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . la margarine le sucre  2.. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N.Les Adjectifs Accordables. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . ALIMENTS. Il prend M. l'adjectif possessif prend des accords de genre N.. G ou Z.

8. chupa zetu. 7. une perte. mes vêtements. Gari lako ni hatari kubwa njiani. ngoma. nyama. Rafiki zako. Nimepotea paka yangu mdogo. un grand danger. shida zetu. un chat. sahani zake. Mimi mgonjwa sana. Sina nguvu hata kidogo. cette belle-soeur. Chai hiyo baridi mno. 4. ton café.a. mboga. mes amis. sahani. un danger. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. ruhusa yako. un médicament. askari. le poivre. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. mbu. mon ami. ces belles-soeurs. chai. nyanya yako. ndizi zao. hasara yenu. Kahawa. mbuzi. le froid. mon pantalon. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. karatasi. hasara. thamani. 12. la pluie. Le sel. ardhi. nguvu. kalamu yako. 6. b. un chien. mon grand-père. kaka yetu. une bouteille. dada yake. furaha yake. des noix de coco pourries. bahari. mbwa. une assiette. un poisson. la glace. rafiki. nazi zangu. mvua. mbwa yangu. siagi. mama yangu. 10. mon thé. une chèvre. ruhusa.online. Mpishi amepika chai na kahawa. ce chien féroce. paka yako.htm Page 3 / 3 . 3. ce petit chat. un chemin. Ma grand-mère. 2. mon stylo. Kuna nyama leo ? . une mauvaise chance. kuku zao. nuru. du savon. hewa. un long chemin. ndugu. nguo zangu.fr/F_Chap20. 11. ndege. la tristesse. la valeur. sukari. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. b. 5. barua yangu.Hakuna. suruali yake. ce grand lion. une noix de coco. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. Pole sana kwa hasara yako. une grande tristesse. des bananes délicieuses. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. 9. une banane.

 qui signalent qu'il s'agit d'une question.Nani huyo ? . JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Chapitre 21 .Unataka nini ? .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Watu wangapi ? Cl 4 .Mvua itakwisha lini ? .Wako watu wangapi Zanzibar ? . NANI ? = Qui ? .Miaka mingapi ? Cl 6 .Jina lako nani ? .. Cl 2 ..Mananasi bei gani ? .Tangu lini umekuwa mgonjwa ? . LINI ? = Quand ? .Vijiko vingapi ? Cl 10 . WAPI ? = Où ? . comme en français.Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.online.Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.. GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Unasema nini ? .Nani anataka kitabu hiki ? . on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase. et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.Umeona nani ? .. et éventuellement la présence d'un mot interrogatif. ? Quoi.Unafanya kazi gani ? .Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.Kuna soda gani ? .Unataka kitu gani ? .fr/F_Chap21.Machungwa mangapi ? Cl 8 . .Nyumba ngapi ? EXEMPLES : .Vitunguu kiasi gani ? ..Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Nani aliyekupiga ? 2.Nini hii ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Basi linaondoka saa ngapi ? .Bwana yuko wapi ? 5.Umepata ajali namna gani ? 4.Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Utarudi lini ? .htm Page 1 / 3 . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.Wageni wamekwenda wapi ? . C'est avant tout l'intonation. ? Quel. NINI ? = Que. Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci..Mtoto huyu (ni) nani ? . ? etc...

Vitu vipi ? Cl 9 .online. 4.Mti upi ? Cl 4 .Matunda yapi ? Cl 7 .Je.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle. 5. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Kitu kipi ? Cl 8 .Kwa nini unataka kazi ? .Nguo ipi ? Cl 10 .Unataka zipi ? . des -une école. Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché.Viatu hivi unauzaje ? .Kwa nini unachelewa kila siku ? .Watu wapi ? Cl 3 . Cl 1 . des -une maison. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap21. unakwenda Nairobi leo ? . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .Mtu yupi ? Cl 2 .Tufanyeje ? . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Je kazi imekwisha ? .Utafanya vipi ? 9.Nguo zipi ? Cl 11 .Unasemaje ? . 6. en prenant des préfixes d'accord pronominaux. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Tunda lipi ? Cl 6 . 2. 3.Kwa nini hakuna sukari ? 10.Tushike njia ipi ? . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis.Umeleta ipi ? .. des -un pays.Usiku upi ? EXEMPLES : . Wewe je ? 8.Nakwenda sokoni.Miti ipi ? Cl 5 .

4. 11.Wako shuleni.Iko mezani.htm Page 3 / 3 . 12. Watoto wako wapi ? . umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? .Sina la kusema. 3. 5. 6. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Jina langu Idi Kibogoyo. 14. 10.fr/F_Chap21. 15. Mwalimu yuko wapi ? . 2. 7. 13. Chai iko wapi ? . 14. 9.Yuko nyumbani. 11. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.7. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? .online. 9. 8. 12. 13. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 15. 10.

REMARQUE : Par leur nature. ACCORDS DES NOMBRES : 2. 14. 7. 5. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. 3 (-tatu). 4.Chapitre 22 . 10. tandis que les nombres 2 (-wili). 3. 13.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. Les nombres 1.. etc.online. ils se placent après le nom. 18. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. 4 (-nne). 4. mais avant le démonstratif. Ainsi : Les nombres 6. 2. 12.htm Page 1 / 4 . et comme tous les adjectifs. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba.fr/F_Chap22. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 3. 5. Dans le cas d'un nombre composé (11. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. 15.Les Nombres  1. 9..

 il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. on utilise le mot NA (= et). LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. entre les deux derniers nombres. et on dira : 15.htm Page 2 / 4 .online. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. mais une seule fois. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. le mot NA précède les dizaines ou les unités. pour éviter tout risque de confusion. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. http://mwanasimba. on fait précéder l'unité du mot NA = et. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3.000 = Kumi na tano elfu.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. Par exemple : Le nombre 15. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités.fr/F_Chap22.

Million se dit : MILIONI. . On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. mbili.000 30. etc. inaelekea nataka kuacha ulevi. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. Laki sita = 600. et les mots reprennent l'ordre normal.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu.030 30.000.Leo ni siku ya tisa sijalewa.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua . je le sais. tano  8. http://mwanasimba.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi.25    Kumi nukta mbili. un demi un quart un huitième  7. Ainsi : Laki mbili = 200. EXEMPLES : 0. dizaines ou unités. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.online.200 48.fr/F_Chap22.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI. tano 20.  6.125    Ishirini nukta moja. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule.000.EXEMPLES : 16. EXEMPLES : 16. . ce risque de confusion est écarté. il est clair que je vais arrêter de boire.5    Sifuri nukta tano 10. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.000 48. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .htm Page 3 / 4 .

thelathini na moja . themanini na tano .000 ;    752.fr/F_Chap22. EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. mia saba . kumi na tisa .000 ;    14. arobaini na nne .056 ;     10.VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7.914 ;    14. elfu tano . mia tatu kumi na sita . elfu kumi . ishirini na saba .online.htm Page 4 / 4 . laki saba . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano . mia mbili . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne . sabini na tatu .005 ;    134. kumi na tano elfu . milioni mbili. arobaini na mbili elfu .000 ;    300. hamsini na nane .000 ;    10. laki moja . mia nne . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.326 .

fr/F_Chap23. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. Aussi. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h)... les pendules sont réglées à l'occidentale. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.htm Page 1 / 3 . Le mot "demie" se dit : NUSU.online... Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. etc. si l'heure est lue dans le système swahili.Chapitre 23 . et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. Cependant. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. L'HEURE JUSTE :  En swahili. il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO...L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur... On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. EXEMPLES :        2. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.

une souris un âne un loup.... un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. etc. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. on utilise le mot NA (= et). et KASOROBO = moins le quart. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . minutes . tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar.fr/F_Chap23.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5.. Lamu (une île au nord du Kenya).. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.htm Page 2 / 3 .online. = moins .

trois heures et demie.online. trois heures du matin. saa kumi na mbili ya usiku. 17 h. usiku. saa tano na dakika kumi na mbili. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. le coucher du soleil. jioni.fr/F_Chap23. saa tatu na dakika kumi. mchana. alasiri. le soir.7 h 15. saa sita kasoro dakika tano. midi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6 h 30 du soir. huit heures du soir. asubuhi. saa tisa. l'aube. saa saba kamili. neuf heures. magharibi.htm Page 3 / 3 . saa tisa u nusu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. une heure cinq. 2 h 10. saa saba kasorobo.

Mwezi wa . Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. avec une orthographe adaptée. depuis Jumamosi (= Samedi). MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2.. Ainsi. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. Mois et Dates  1. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba".fr/F_Chap24.Chapitre 24 .htm Page 1 / 4 . deuxième mois.. arabe et bantou..online. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . EXEMPLES : Tarehe saba. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). Alhamisi (= Jeudi).Les Jours. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. soit en leur donnant leur nom anglais.. c'est-à-dire : premier jour de la semaine. etc. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). La date d'aujourd'hui : 2. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. jusqu'à Jumatano (= Mercredi).

A. troisième ouverture.. . = la paix soit sur lui). etc. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. (12 Rabi-ul-awwal. Le jour. le mois. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. le mois du jeûne. mwezi wa tano Tarehe tisa. et notamment les fêtes civiles. l'année est basée sur le Ramadan. (= première ouverture du jeûne. Mfunguo tatu.Tarehe mosi..). plus tôt http://mwanasimba. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili..) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K. Mfunguo pili. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. dernier jour du pélerinage.fr/F_Chap24. avec des mois de 29 ou 30 jours. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). mwezi wa kumi na mbili 4. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. les jours fériés. deuxième ouverture.htm Page 2 / 4 . En swahili. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir..online. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers.W.

kabla. le 12 janvier 2002. ramadhani. janvier. le 20 Mai. le 1er Janvier. desemba. novembre. milele. baadaye. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Noël. Leo.online. kesho. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. sasa. juzi. juin. Pâques. shaabani. le 2. le 2 Avril. 2. le 3. samedi. mwezi wa pili. agosti. pengine.fr/F_Chap24. mwezi wa kwanza. le 9 Décembre. rajabu. Krismasi. 2. jumanne. Pasaka. mei. le 5 Février 1997. mardi. jana. des -une graine.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. le 31. ijumaa. juzi juzi. jeudi. mai. machi. Siku ya Wakulima. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. bado kidogo. karne. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. Aïd-el-Fitr. octobre. Le 1er. Lundi. la Fête de la Révolution à Zanzibar. Sikukuu ndogo. sikuzote. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. shawali. dimanche. le Vendredi Saint. mercredi. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.htm Page 3 / 4 . mwisho. le 19 Août. Aïd-el-Kebir. avril. le 11 Septembre 2001. juni. hatimaye. kesho kutwa. le 18. vendredi. zamani. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. Jumamosi. le 25 Décembre 1999. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. alhamisi. mwezi wa saba. le 7 Juillet 1977. mapema. kila siku. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. mara kwa mara. juillet.

online.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap24.http://mwanasimba.

des -une chanson. ayant en commun le préfixe nominal U. des -le temps. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde.  1. des -un mur. la poussière un fil. le jour un visage. mauvais esprits la nuit. qui regroupe des noms singuliers abstraits.htm Page 1 / 4 . des -une clé.online. des -une maladie. des -une mèche (de lampe).fr/F_Chap25. des -la langue (partie du corps). et plus rarement en classe 6. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. des --  b) Noms indénombrables. une barbe une fissure. des -une cour. des -le vent. des -un grain de poussière. des -une machette. Ces 2 classes sont : l l La classe 11. des -un clan. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. un moment. des -une planche. des -un poil de barbe. les -une lame de rasoir.au singulier. les -un côté. des -une fourchette. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10.Chapitre 25 .  La classe 14. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. des -une querelle. des -un cheveux. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur.

 nominale ou verbale.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap25.online.Wino l'encre  2.

ou Ø-. la longueur. Une clé. une poussière. la stupidité. ulimi mchafu. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. Misri (= Egypte). les possessifs. un côté. la terre. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. uzi mweusi. l'enfance. la barbe. les adjectifs. la propreté. le confort Upana Ushi. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. ufunguo mpya. wino mwekundu. l'oubli. l'encre. nywele nyeusi. b. etc. la langue. Kenya. la richesse. udongo mzuri. wimbo mzuri. une planche. kuni Ukurasa. l'unité. l'électricité. les maladies. ukuta mrefu. 3. des -le bien-être.online. la vieillesse. des machettes. la pauvreté. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. le bois de chauffage. une chanson. le porridge.se comportent comme les noms de pays de genre N. http://mwanasimba. usiku mweusi. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. la saleté. le temps. le visage. upendo mkubwa. la capacité. le manque. ndevu ndefu. l'amour. les cheveux. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. des -le bois de chauffage une page. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. fagio Ukuni. des mèches. kuni nyingi. le sommeil. l'Île de Zanzibar. l'Allemagne.: Tanzania. la beauté. magonjwa makubwa. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. nyuma safi. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. unga mzuri. mbao nzito. le Portugal. les démonstratifs. pande mbili. la poussière.htm Page 3 / 4 . nyembe kali. des -une coopérative un arc. nyushi Ushirika Uta. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. uso mzuri. l'Angleterre. La liberté.fr/F_Chap25. la France.

visu na vijiko mezani. 14. 6.fr/F_Chap25. 11. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 4. 13. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. Lete nyuma. 2. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. Mzee yule amelala usingizi uani.htm Page 4 / 4 . Duka la ushirika linauza unga wa ngano.online.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 12. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. 15. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. 7. 3. 5. Kuni zote zimekwisha. 8. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. 9. Mbao hizi ndefu mno.

Les Mots Interrogatifs. OÙ ? :  Pour demander : "où ?". ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . sur parmi loin.Les Connectifs "PA". "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. au-dessus à côté de.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous.fr/F_Chap26. "MWA" et "KWA". "en". on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 .) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. près de entre. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". loin de devant parmi dans.Chapitre 26 . Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe. dedans.Le Lieu  1. Bara = le continent. au-dessous sur. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. au milieu de dans. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . le long de proche.online.

htm Page 2 / 3 . mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. KU. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .online. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.fr/F_Chap26. Il y a 9 adverbes de lieu. Ne pose pas le bagage ici. selon le degré de proximité et la nature du lieu. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? .Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Humu nyumbani hamkai mtu.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. MU. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba. Personne n'habite dans cette maison.

karibu na mto. 4. Je vais à Nairobi. Kitoto ameondoka katika kitanda. au marché. 10. à la bananeraie. 3. à la porte. sur la véranda. 6. anafanya safari kwenda Serengeti. 5. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku.Tunakwenda Posta. il vient de Mbeya.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. 12. huko Iringa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. b. aux douanes. Mnakwenda wapi ? . ils résident à Iringa. dans le lit. 11. je suis arrivé à Zanzibar. dans la brousse. l'enfant est derrière l'arbre. le monsieur est à la poste. sur la chaise. 15. sur les marécages.htm Page 3 / 3 . mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Wako shuleni. au pont. à la rivière. au travail.online. sur la table. dans le panier. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. au champ. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. ils montent au Kilimanjaro. 2. où vas-tu ? Je vais en ville. dans la malle. Watoto wako wapi ? . 8. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. 9. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. ils habitent de l'autre côté de la rivière. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. 7. où allez-vous ? Nous allons en France. Nyani mmoja anasimama kule. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. ma maison est près de la poste.fr/F_Chap26. en mer. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. à l'école. ils sont à Dar es Salaam. en chemin. kando ya bahari. 14. A la maison.Hayupo. Bwana yupo ? . katikati ya miti. 13.

(Classes 1 / 2) M-/MI. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba. qui" ou "c'est .(Classes 7 / 8) N.(Classes 11..fr/F_Chap27. nilichokitafuta.(Classes 9 / 10) U..: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.htm Page 1 / 3 . lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2. que".et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.par la racine négative SI. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est .Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.  1.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.online. alipofika) dans ce type de discours.. http://mwanasimba. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.Chapitre 27 .) . L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 3 / 4) JI-/MA.

C'est moi Qui a cassé ce miroir ? .online.Ndiye. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Oui. je ne l'ai pas eu". Monsieur.(Classes 11. usinunue ! .C'est lui.(Classes 9 / 10) U.(Classes 1 / 2) M-/MI.Ce n'est pas moi  3.Siyo.    Tu n'as pas eu ton argent ? .Ndiyo.Oui.(Classes 3 / 4) JI-/MA. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? . on approuve ce qui vient d'être dit. usinunue ! . Hukupata fedha zako ? .(Classes 7 / 8) N. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".(Classes 5 / 6) KI-/VI. Mama Qui ira en ville ? .fr/F_Chap27. c'est-à-dire : "oui. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". nunua ! .htm Page 2 / 3 .Oui achètes-en ! . Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? . Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées. Dans le cas présent. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . n'en achète pas ! http://mwanasimba.Ndiyo Bwana. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques.Ndiyo.Non n'en achète pas ! .GENRES / Classes M-/WA. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? . les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 6. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Qui va à la poste aujourd'hui ? . C'est bien la chose que je cherchais. 2.fr/F_Chap27. Hukupata mshahara wako ? . 4. Mchuzi huu ndio mtamu sana. 10. nunua kilo moja. Huyu siye. Hii ndiyo nyama ya mbuzi.  C'est bien le bus de Mombasa. 10. 3. Wanafunzi hawa sio wajinga.C'est lui.Siyo. 6.Ndiyo bwana. 8. Ninunue nyama ? . 4. 9.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons.  Ces gens sont bien des voleurs.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. 7. 3. 2. Ce n'est pas lui le voleur. 11. Kitabu hiki sicho nitakacho.Ndiyo.  Ce bagage est bien à moi. Gari hili ndilo gari langu. 11.Ndiye Musa. 5.htm Page 3 / 3 . Ce n'est pas ce que j'ai dit. Nani aliiba mkoba wangu ? . Nani anachinja mbuzi ? . 5. 8. Cet élève est très paresseux. 12. Mimi ndiye mwanao.  Mais celui-là est très doué. Ce vin est vraiment très bon. 12.C'est moi.Sio mimi. 7. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. nunua ! . 9. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . Siyo nyama ya nguruwe. baba.

(Voir : Chapitre 26 . ensuite Nenda markiti.    C'est tout ? . bali ni rahisi kabisa.    Si ce n'est toi. 3. ama ni ndugu yako.  2.  1. BASI        =    alors. alors je suis venu ici. Par exemple : Jean et Marie .Ndiyo. 2. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. je pense que tu es gentil.Le Lieu. AMA       =    ou . 4. kisha rudi hapa..Chapitre 28 .    Apporte du pain complet ou du pain blanc.. ou 2 propositions.    Il restera ici jusqu'à demain.htm Page 1 / 4 . HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. ou Ama ni wewe. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu. c'est au contraire très facile. Basi ? .) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. auparavant Kabla hujaondoka.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. KISHA       =    et puis. 7.      Ferme la porte avant de sortir. KABLA (YA)       =    avant.    J'avais très envie de voir des animaux. 2. achète des légumes. 5. basi nilifika hapa.    Parler swahili n'est pas difficile. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?. je bois parce que j'ai soif . funga mlango.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps. LES PRÉPOSITIONS   1. nunua mboga. c'est ton frère. LES CONJONCTIONS   1. puis reviens ici.Oui. AU        =    ou. BALI       =    mais plutôt. 6. 3. BILA       =    sans http://mwanasimba. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam.fr/F_Chap28. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe.      Va au marché. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. AMA .online.. et bien. 4. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain..     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam. 5. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku. 6.

 alors je ne suis pas venu. juu ya hayo ni ghali mno. 18. 16.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. 21.online. 11. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. 22. à. je ne serai pas d'accord. 9. ila ni huyu.    Ces élèves sont travailleurs. 10. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. KWA       =    à pour. Nitakula wali kwa mchuzi.    L'enfant est arrivé sans ses livres.    La nourriture est rare. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. KWA MAANA YA        =    en raison de. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. j'attendrai.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. kwa hiyo sikuja. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua.    Je mangerai du riz avec de la sauce. nitangoja. vers. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni.   Je vais au port pour acheter du poisson.    Il travaille chez Monsieur Manji. ILA        =    sauf. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. 19. à cause de cela. 20. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. Alisema kama ndivyo hivyo.    S'il doit venir.   Cet élève ne travaille pas à l'école. sitakubali.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade.htm Page 2 / 4 . comme.    Je n'en ai pas entendu parler.Mtoto alifika bila vitabu vyake.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. afin que.fr/F_Chap28. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. Ninahitaji sanduku kama hili.    Il dit que c'était comme cela. que Kama atakuja. hatukuja. 12.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. KWA KUWA        =    parce que.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. de plus elle est trop chère. par.    Ils sont tous venus. 15.Kama miezi mitatu.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. en cela Sikupata habari. kisha hajui kuandika. KUSUDI       =    afin de. KAMA       =    si. et. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. 17. KWA AJILI YA        =    en raison de. 8.    Nous sommes venus ici à pied. sauf le professeur. 13. Utakaa kwa muda gani hapa ? . à part celui-ci.    Même si je meurs. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua.Environ trois mois. de plus il ne sait pas écrire.    Combien de temps resteras-tu ici ? . environ. 14.

    Il n'a pas son billet.    Je vois que cet animal est féroce. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. wala yeye wala ndugu zake.. c'est-à-dire anglais. 25. des -un fusil. ni ses frères.. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. des -une machette. WALA .fr/F_Chap28. des -une nurse. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni.    J'apprends le swahili. des -- Malaika Panga..Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro. de plus il n'a pas d'argent. des -un esprit.. maPepo Raia Taa Yaya un ange. 31. des -un citoyen. mais il est déjà reparti. 6. des -une lampe. ni Sikuwaona. des -un chapeau. ni lui. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali.  Je n'ai pas d'argent. WALA       =    ni . zaidi ya hayo hana fedha. LAKINI / WALAKINI       =   mais. TENA (NA)       =    de plus. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. Il a dit qu'il revient demain. VOCABULAIRE Adui. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. 23. 4. lakini sielewi kitu. des -un cousin. mais je ne comprends rien.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu.online. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. 28. 24.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro.htm Page 3 / 4 .    C'est un mot étranger. 30. des -un récipient. http://mwanasimba.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. 26.  Il est venu hier. tena sijamwona.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. 3.    Le cuisinier dit que son père est mort. l'enfant ne l'a pas mangée. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.    Je ne les ai pas vus. en outre Sijui mtoto huyu. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake.  Il se dépêche pour arriver le premier. 5. néanmoins Ninasoma kiswahili. 2. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. des -un seau.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. 27. en outre je ne l'ai jamais vu. donc je ne peux rien acheter.    Sa lettre dit qu'il est malade. NA      =    et. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. 29.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes.    Je ne connais pas cet enfant. Même si la nourriture est bonne. nounou. yaani kiingereza. 7.

  10. 8. 10. 3. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. 6. Nous sommes arrivés à l'école à pied.online. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tu travailles comme un âne. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha.8.fr/F_Chap28.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. bali ni uongo kabisa. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. 9. 5. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. 7. Lete kahawa au chai. 4.htm Page 4 / 4 . Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. Neno hili si kweli. Tunakwenda Iringa kwa basi.

les miens. les siennes le nôtre. Les préfixes de classe. Wana wa baba. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. Matunda ya baba. Nguo za baba. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. les vôtres le leur. Les vêtements du père. Les enfants du père.online.fr/F_Chap29. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. ses notre. Le vêtement du père.Chapitre 29 . la leur. Les grosses mains du petit enfant. Les arbres du père. Le petit enfant de Maman. Viti vya baba. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Traduction L'enfant du père. la vôtre. Les chaises du père. La voiture neuve de papa. identiques aux connectifs. Le visage du père. les siens. Miti ya baba. mes ton. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. les miennes le tien. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. Gari jipya la baba. de l'. tes son. vos leur. Mtoto mdogo wa mama. sa. la sienne. du. ta. Les chaussures sales de l'enfant. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. Le fruit du père. nos votre. les nôtres le vôtre. Viatu vichafu vya mtoto. et non un être humain. Nguo ya baba. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. Uso wa baba.La Possession  1. Mti wa baba. on utilisera le thème -AKE. Kiti cha baba. la mienne. ma. leurs le mien.htm Page 1 / 4 . LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. L'arbre du père. Les fruits du père. La chaise du père. Tunda la baba. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. les tiens. la tienne. la nôtre. les tiennes le sien.  2.

 AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11.online.fr/F_Chap29. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4.

online. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . dans. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . KU-.htm Page 3 / 4 . sur.fr/F_Chap29.C'est le mien http://mwanasimba. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1.

 les visages de mes camarades. 3. le ballon de l'enfant. la nôtre (la voiture). EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ma maison. un debe d'oignon. 4. les siennes (les tasses). son mari. ses camarades. mes enfants. un kilo de viande. nos camarades. vos chansons.). bureau. tes amis.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. Mkoba huo wa nani ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. la mienne (la mère). leurs vêtements. 5. Uko peke yako ? . ton village. Mama hayumo jikoni mwake. leur maison. sa femme. vos enfants.htm Page 4 / 4 . les médicaments de ma mère. 7. votre voiture. sa boutique. ton père. le puits du village. les tiens (les poulets). les siens (les draps). les miens (les élèves).online. le chemin de la maison.Ndiyo. le vôtre (le village). un sac de charbon de bois. les assiettes des enfants. la leçon de swahili. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. 10. votre pays. Le mien (le sac). même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. ma voiture. vos élèves. le leur (l'hôpital). mon travail. notre maison.Ni wa kwangu. 9. Kwetu kuna mahindi mengi. notre école. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. les nôtres (les vêtements). ton sac. leurs visages. amerudi kwao. 6. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. c. un village de pêcheurs. son argent. notre ville. le tien (le ballon). Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. les vôtres (les vaches). Ninakwenda zangu. b. etc. les enfants de la mère. les ustensiles de ma soeur. ton chien. le visage de mon camarade. Mon enfant. le sac de ma mère. la voiture de son père. wenzangu wamekwenda zao. nos ministres. les vêtement de mon frère. 2. le sien (le champ).fr/F_Chap29. la nourriture des élèves. la maison de mes parents. L'enfant du père. ton oncle. leurs camarades. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. 8. la sienne (la couverture). les leurs (les cultures).

l'. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. soit un nom attribut.Je ne l'ai pas vu Dis. l' PLURIEL -TU-WA. associé à la terminaison plurielle -NI. l' le. = je te dis.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. U-NA-NI-ONA 2.(Cl 7 / 8) N. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". d'objet Attribut Compl.  1. l' le.. la .(Cl 5 / 6) KI-/VI. umesoma kitabu hiki ? . soit un nom complément d'objet direct. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.Chapitre 30 .htm Page 1 / 3 . pour bien comprendre ce phénomène : 1. l' le. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-.(Cl 9 / 10) U. la . l'infixe complément. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? .(Cl 11. lui le.fr/F_Chap30. la . la ./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. toi le. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. la . De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA.(Cl 3 / 4) JI-/MA. Il renforce alors celui-ci. la . inséré dans le verbe. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. La terminaison -A du verbe se change alors en -E. Il est situé juste avant la racine verbale.. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. Voici d'abord quelques exemples. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M.je l'ai lu http://mwanasimba..Sikum wona Je. NA-KU-AMBIA 3. Compl. tu as lu ce livre ? . Pour éviter ce risque de confusion. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel.online. l' le.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . = il / elle le frappe. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI. moi te.

Ndiyo.qui occupe la place de l'infixe complément. ils nous ont dit.fr/F_Chap30. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3.Ndiyo.htm Page 2 / 3 . Nakuambia. je t'ai dit. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe.Je. je te (le) rendrai demain. REMARQUES :  1. je  les ai appelés (les enfants).online.Oui. umeleta mizigo yangu ? . Ainsi : Unacho kitabu changu ? . Nitakurudisha kesho. As-tu mon livre ? . il l'a vu. je les ai mis dans ta chambre  3. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. 2. il m'a appelé. je vous ai vus. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu. http://mwanasimba. Dans cet exemple. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. c'est le pronom attribut -KU. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il m'a dit. tu as apporté mes bagages ? . A l'IMPÉRATIF. Nimeiweka chumbani mwako Dis. je l'ai lu (le livre). je te l'ai donné. MAINTENANT.Oui. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. Sikuelewi. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima.

10.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . 6. 7.online. 4. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kisu changu kiko wapi ? .Yako nyumbani. Mizigo yangu yako wapi ? .fr/F_Chap30.3.htm Page 3 / 3 . 9. Nimwite nani ? . Usinipe mkate wa jana. 8. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.Nilimkutana kazini.Nimekiweka mezani. 5.

http://mwanasimba.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. GENRE / Classes M-/WA. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme". (Voir : Chapitre 27. Mes parents habitent en ville. (Voir : Chapitre 45.Il en a un / Il n'en a pas.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif.(Cl 1/2) M-/MI. "semblable".(Cl 7/8) N.(Cl 5/6) KI-/VI. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. Vitabu vyangu anavyo Hamisi. Voici un ballon neuf.(Cl 11.htm Page 1 / 3 . Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. Punda anaye Ali ? . Ali a un âne ? . Hamisi a mes livres.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. Hamisi anavyo vitabu vyangu. D'autres gens comme eux. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. EXEMPLES : Una kitabu ? .(Cl 9/10) U. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. J'habite près d'eux.(Cl 3/4) JI-/MA.Ninacho / Sina. avec). Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. 14) KU. en respectant les accords de classe.Anaye / Hana.  2. (Voir : Chapitre 52.Chapitre 31 .) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. (Voir : Chapitre 15. Watoto wanacheza nao.fr/F_Chap31.  3. Ninakaa karibu nao. Uendelee nayo. Les enfants jouent avec. Hiyo kazi nzuri.online. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). EXEMPLES : Watu wengineo. Tu as un livre ? . EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini. Continuez ainsi. Uko mpira mpya. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA.J'en ai un / Je n'en ai pas. Voici du bon travail.

N'importe quelle quantité. J'habite près d'eux. Les journaliers partent avec (la voiture). Les voyageurs arrivent avec (les bagages). D'autres endroits semblables. 9. économie un signe. 14. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. 15. En tous les cas. Le chasseur a un fusil ? . 8. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. Siwezi kukupa (kitu) cho chote. 3. Tes parents ont un jardin ? . Vyombo vinginevyo. 3.. Demande ton chemin à n'importe qui. 4. Mgonjwa ana dawa ? .Hana. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. 5. 7. 12.  Tu as un verre ? . nayo pia ni mbovu.online. 10. Où que tu ailles. Prends n'importe quel verre.Il n'en a pas. 5. 6. 10. Mahali penginepo. 4. 6.Mambo mengineyo. 2. Una sukari ? .Ninayo. Walikuja askari na watu wengineo. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. Nunua chapa ye yote ya mafuta.  Donne-lui n'importe quoi. Uliza mtu ye yote.Ni hii. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. 7.fr/F_Chap31. D'autres outils comme ceux-ci. Kwa vyo vyote. Demande à n'importe qui. Nyumba yako ni ipi ? .Hakuna. Je ne peux rien vous donner.". 13. D'autres affaires semblables. Je vais avec lui. Tu as une théière ? .Ils en ont un. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. Kitabu hiki ndicho nikitakacho. 13. kitu cho chote ni chake mwenyewe. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. Les enfants jouent avec (le chat).J'en ai un.Wanazo.  4. 11..htm Page 2 / 3 . Sokoni kuna watu ? . http://mwanasimba. 12. 2. Je vais avec eux. 8.Je n'en ai pas. Wanafunzi wana kalamu ? . 9. Regardons d'autres affaires semblables. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. EXEMPLES : Kiasi cho chote. 11. Ko kote uendako. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.

Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. lakini hapana matofali yo yote.14. 15. Nataka kujenga nyingine.fr/F_Chap31.online.htm Page 3 / 3 .

Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. mois.Chapitre 32 . jour. Ce temps se traduit par un Passé Simple. évènement daté. etc. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. LE PASSÉ SIMPLE . Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2. année. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-.htm Page 1 / 3 . Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.fr/F_Chap32.  1. Il correspond au "Simple Past" en anglais.online.

Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. aliniuliza. nous avons sacrifié. hukunipa. walijificha. il est parti. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. Niliacha. 3. vous n'écoutiez pas. niliua. L'enfant malade ne pouvait pas manger. hatukupumzika. j'ai chassé. nous n'avons pas compris. Je. hatukulala. hakula kitu. tu ne t'es pas lavé le visage. alizoea. walitembea. ça ne faisait pas mal. alijiuma. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. il a refusé. hawakujaza. ils n'ont pas parlé. 5. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. b. nous avons soulevé. tu as arrangé. nous n'avons pas demandé. Où étais-tu ? J'étais en vacances. ils ont cultivé.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. elle est arrivée. Sikuweza. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. nilitafuta. sikusikia. elle a pris. vous avez coupé l'herbe. je n'ai pas lu. tulichinja. je n'étais pas d'accord.online. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. tu n'as pas fait. elle n'est pas partie. il a tué. ils ont chassé. je me suis habitué. sikununua. hatukukubali. ils ne jouaient pas. vous avez rempli. haikutosha. 2. vous vous êtes promenés. hukusema. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. j'ai écrit. ila ni mkate mdogo tu. il n'a pas mangé. 4. Walikwenda Mombasa mwaka jana. hakufika. 6. j'ai commencé. Tuliona wanyama wengi pale. ce n'était pas suffisant. Sikufaulu mtihani wangu. aliniona. hamkuzoea. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. b. tu ne pouvais pas. 7. ils ne sont pas venus. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. vous n'avez pas aidé. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. tulizungumza. alikataa. vous avez regardé. Il n'a pas fait. ils n'étaient pas d'accord. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. je ne me suis pas reposé. http://mwanasimba. nous les avons aidés.fr/F_Chap32. elles ont mangé. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. J'ai fait. Mpishi hakupata mshahara wake. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. nous avons parlé. Je. tu t'es reposé. ils n'ont pas commencé. ils ont terminé. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. hakunawa. uliniita. tulipokea.htm Page 2 / 3 . hawakufyeka. tu as essuyé. hukupata. ulishika. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. Je n'ai pas réussi mon examen.

Ndiyo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nilitembea sehemu nyingi mjini.fr/F_Chap32.online. kama markiti na forodhani. 10. nilisafiri kule mwaka jana. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9.htm Page 3 / 3 .8.

. de suggestion.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . là où le français utilise habituellement un infinitif. etc. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. de conseil.fr/F_Chap33. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. -E.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire.  1. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I..Le Subjonctif Tout comme en français.de l'infinitif.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.htm Page 1 / 5 .online.Chapitre 33 .  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE . d'interdiction. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. -U ne changent pas. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. qui exprime une volonté ou non. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. mais également à la suite d'un premier verbe.

Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. s'il vous plaît ! Essayez (plur.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.online. Suggestion.fr/F_Chap33. souhait. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1.htm Page 2 / 5 . demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4.) de parler swahili ! 2.

Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali.online. Sharti tukamate mwizi huu. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Walikubali tufunge mapema. 7. Il convient que tu commences le premier. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Il s'est approché pour bien voir. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Nous sommes sur le point de partir. 8. Namwomba aje.htm Page 3 / 5 . Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Twafuga kuku ili tupate mayai. Tangu tufike hatujapata chai. 9.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital.fr/F_Chap33. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Ils doivent être présents à la réunion. Yafaa uanze kwanza. Il faut que nous attrapions ce voleur. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Ils m'ont fait perdre courage. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Karibu tuondoke. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. Je lui demande de venir. Sitaki awe na mawazo haya. Yawapasa wahudhurie mkutano. Walinifanya nikate tamaa. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. 10. laisse-le s'en aller. Umwache aende zake.

Askari alinizuia nisipite. Une meilleur nourriture nous protège des maladies. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. alors nous ne devrions pas manquer le régional. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé.fr/F_Chap33. et si nous ratons la coupe du monde.online.Il faut que nous entraînions dur. Nakuonya usirudie kosa lile.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. Interdisez aux enfants de se quereller. 11. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Un soldat m'a empêché de passer. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo. na tukikosa kombe la ulimwengu. . Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. Chakubanga .htm Page 4 / 5 . Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze. . basi hata la ahera tusilikose.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane.Labda wasituchague ! . Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. n'avons pu arriver tôt à Arusha.

10. que nous ne fassions pas. qu'ils ne pensent pas. 6. que nous n'appelions pas. que tu remplisses. qu'ils ne répondent pas. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. qu'elles ne partent pas. Watoto wacheze mpira leo ? . que tu ne rencontres pas. qu'il ne pousse pas. que tu prospère. que vous ne veniez pas. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. Que je ne demande pas. que je comprenne. sharti uje na chupa. qu'elle n'attrappe pas. wacheze. b. que vous ne lisiez pas. qu'ils rencontrent. que tu ne dises pas. 5. qu'il augmente. Mama amemkataza mtoto asiende sinema.Wasiende bado. 2. que vous essuyiez. 8.fr/F_Chap33. Wanafunzi waende zao ? .  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 7. Il faut qu'il parte. qu'elles ne voient pas. qu'ils appellent. qu'il n'abandonne pas. 4. 3.Ndiyo. Que j'arrange. qu'il reçoive. 8. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. 9. 6. 7. 4. 2. que nous refusions. que nous nous promenions. qu'il soit rassasié. 9. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. Ukitaka dawa. que tu t'occupes de. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Elle est allée au marché pour acheter des légumes.htm Page 5 / 5 . que vous empêchiez.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 10. Mwombe mkurugenzi atupe jibu.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. Twende pwani sasa ili tupumzike.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. 5. que je ne sache pas. 3. que j'abandonne.online.

Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. identique à celui du présent.  1.fr/F_Chap34.htm Page 1 / 2 . LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.de l'infinitif au Futur affirmatif.Chapitre 34 .online. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif. identique à celui du présent. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.

ils n'interdiront pas. tu ne t'occuperas pas de. il apprendra. nous irons. ils appelleront. Je ne verrai pas. tu feras. elles ne comprendront pas. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. il lira. Watoto wataamka kesho asubuhi. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. je ferai. b. 7. ils arrangeront. ils diront. Tutakula chakula katika hoteli mjini. vous ne vous promènerez pas. nous marcherons. vous pousserez. ils essuieront.online. Nitanunua nyama kesho. Hatutaweza kwenda kesho. tu ne recevras pas. je continuerai. Je verrai. 6. nous vaincrons. Watamaliza kazi hiyo haraka.fr/F_Chap34. tu te reposeras. je laverai. ils ne te donneront pas. 2. tu prendras. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il arrivera. 8. 3. ils ne vaincront pas. 10. nous ne voyagerons pas. nous n'écouterons pas. vous ferez. Kijana huyo atakuwa daktari. 9. vous dormirez. Ali atatuleta chakula. elle ne partira pas. elles nous donneront.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il expliquera. il ne prendra pas.htm Page 2 / 2 . tu écriras. vous recevrez. je n'irai pas. il ne viendra pas. vous comprendrez. 5. 4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. vous ne verrez pas.

htm Page 1 / 2 . Cet infixe reste le même à toutes les personnes. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.. ou en imagination. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. et à toutes les formes. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba.: 1.online.Chapitre 35 . etc. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.) En swahili. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie.. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.fr/F_Chap35. y compris l'infinitif.

se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. ninajiuliza. ils ne se prétendent pas. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. je compte sur moi-même. je n'ai pas appris. elle s'est pomponnée. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. amejiuzulu. vous vous voyez. il se prétend. elle se demande. Je me vois. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ils ne se portent pas volontaire. je me suis cogné.online. elle se flatte. je me flatte. nous ne nous voyons pas. ils ne se demandent pas. wanajifanya. wanajiona. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je me suis caché. amejiua. anajipamba. je ne me crois pas quelqu'un. wanajitazama.htm Page 2 / 2 . anajificha. il se voit. il s'est caché. anajidai. tu ne t'es pas regardé. nous nous demandons. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. unajisifu. ils ont appris. il ne s'est pas suicidé. wanajiburudisha. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. tu ne te vois pas. je me demande. il s'est cogné. je ne me flatte pas. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. nous nous sommes cachés. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. tu t'es porté volontaire.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. anajitolea.fr/F_Chap35.

Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes.  2.. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. -EA. -IZA. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. -OA. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales.. -ILIA. -IWA. -SHA. Par exemple : prendre. -LIWA. changement de verbe. -EWA. non seulement le sens du verbe. -ESHA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE.. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -ISHA. A titre de comparaison. pour 3. faire manger 4. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. -IKA. lier -> KUFUNGUA = délier. comprendre. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. sans en modifier la fonction.. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1.htm Page 1 / 3 . La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. être cassable 6. couper -> KUPASUKA = se fendre. voire une triple dérivation. reprendre. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. être). mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. ouvrir  3. En swahili. -LEWA suffixe : -ILIA.La Dérivation Verbale  1. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. apprendre.Chapitre 36 .online. -EZA. etc. surprendre. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA.fr/F_Chap36. -UKA. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. -ZA. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. ajout d'une préposition. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. adjonction d'un autre verbe (faire. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA.

 être fermé faire fermer ouvrir.htm Page 2 / 3 . VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. lier             (4) Ku-jua savoir.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. avec être fermé se fermer. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. -YESHA  4.online. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer.fr/F_Chap36.

online.fr/F_Chap36.htm Page 3 / 3 .Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

 Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition.htm Page 1 / 4 . d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation.fr/F_Chap38. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. -LEA). Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. (ou encore -LIA.  1.Chapitre 38 . de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). en remplacement de la terminaison -A. Certains utilisent le terme "APPLICATIF". (b) si la voyelle du radical est E ou O. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. à la fin du radical verbal. Elle permet aussi à un verbe transitif. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. I ou U. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. I ou U. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive.online. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. instrumentale ou locative. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba.

Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3.online. célébrer  2. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3.fr/F_Chap38.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. De ce fait.htm Page 2 / 4 . La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. introduit par le connectif -A.

kushona. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. kucheka. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. kuimbia. . kulia. kuona. kusalimu. Anamsome a mwenzie kitabu. kuhama.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! .htm Page 3 / 4 .Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kudharau.fr/F_Chap38. kutia. kuzuia. kufungua. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. kujenga. kupika. kupiga picha. kuita. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. kuruka. Maman nous a fait la cuisine. kutengeneza. kutaka. Mama alitupikia chakula. kukimbia. kula. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kukata.online. kutafuta.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. kuoga. kupata.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain.

5. 14. 8. Ndege alirukia upesi juu ya mti.fr/F_Chap38. 3. 15. 2. 12.1. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Bidii yako itakufaidia siku moja. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 9. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 11.htm Page 4 / 4 . 13. Lete kamba ya kufungia mbwa. 10. Kamba hizi kama ni za kujengea. hazitafaa. 7. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. 4. 6. Uninunulie mkate na maziwa. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake. Vibarua wamemlimia shamba lake. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. Hamisi alimwendea daktari. Fatuma amemrudia mme wake.online.

la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter.fr/F_Chap39. -IZA. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. faire comprendre (expliquer). Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1..  1. nourrir arrêter. informer 4. -ZA ou SHA à la fin du verbe. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. faire construire. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. -ESHA.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. etc. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. fermenter plaire permettre 2.online. -LISHA. faire apprendre (enseigner).htm Page 1 / 3 . -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu.Chapitre 39 .. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -EZA. I ou U. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. Par exemple : faire travailler.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. en remplacement de la terminaison -A. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. faire manger (nourrir). -LIZA.

htm Page 2 / 3 . cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.fr/F_Chap39.Monsieur le receveur.Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga . mon frère. ajoute de l'argent !! .Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! .online. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.6.

 ma sœur a nettoyé la salle à manger.htm Page 3 / 3 .online. Nenda kulisha wanyama wale. mon père a nourri les animaux. 7. 3.fr/F_Chap39. le docteur a guéri le malade. maman a réveillé les enfants.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Nieleze msomo huu. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Punguza bei kidogo. 6. 4. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. 9. Rudisha vitabu vyako kesho. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. je lui ai prêté de l'argent. l'élève a perdu ses livres. 5. elle a fait bouillir de l'eau. 8. elle a allumé le feu. J'enseigne le français. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. elle a préparé la nourriture. Nimepoteza mwavuli wangu. 10. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b.

frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2.htm Page 1 / 3 . On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. Nilijuana naye zamani sana. J'ai rencontré deux personnes en chemin. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. Njiani nilikutana na watu wawili. se. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque.Chapitre 40 . laisser dire à saluer suivre.  1. vous vous disputez. quereller savoir. Je ne m'entends pas avec cette personne. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. Va avec ton frère. te. être utile suivre contredire.online. Sipatani na mtu huyo. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. vous.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. se.fr/F_Chap40. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. accompagner écrire aller. http://mwanasimba. Ils se suivent. nous.

5.  Ils veulent s'entendre. Watoto wanapigana uani. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . Sisi na wenzetu tunashirikiana.Shamasha . 3. Siku zafuatana.online. 11. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.. Simba watatu walifuatana porini. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo.  Nous nous sommes vus en ville. 8. 9.fr/F_Chap40. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . 12. 5. Wanachama wanakutana chamani. Nous nous sommes quittés à une heure..  On s'attendra à cinq heures du soir. 4.htm Page 2 / 3 . 6. Sijuani nao vyema. 4...  On fera la compétition avec vous dans ce jeu. 3.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Hapana kugombana wala kusukumana.. Tumeambiana habari zote. 11. Dites-leur de s'attendre. Wamepatana nasi.. 2. 9. 12. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. 2. 8. 6. 10. 7.  Ces gens-là ne s'aiment pas. Ces animaux se suivent dans la forêt. Empêche ces enfants de se battre. l'Âne.  On se reverra demain. Eh toi.. Nilionana naye jana. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! . 10. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka.  Je l'ai rencontré en chemin..

fr/F_Chap40.online.htm Page 3 / 3 .http://mwanasimba.

online. d'où le nom de STATIF. La fenêtre est cassé.  1.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. Nguo zimeharibika. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. Les vêtements sont abimés. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. Dirisha limevunjika.htm Page 1 / 4 . La fenêtre a été cassée par cet enfant. scié être retourné être entendu. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. s'ouvrir être changé être fendu. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif.fr/F_Chap41. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. Il implique invariablement un état résultant ou latent. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. achevé être coupé. ou de FORME STATIVE.Chapitre 41 . -I ou -U. I ou U. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. Du point de vue grammatical. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. Les vêtements ont été abimés par la pluie. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. donné à cette dérivation. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu.

 d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2.htm Page 2 / 4 . D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3.online. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4.fr/F_Chap41. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. s'affairer 1.

Haiwezekani kufanya hivyo. 7.  Si l'examen est fini. 2. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. Kikombe kimevunjika. Les enfants dorment car ils sont fatigués. nitarudi kesho. Jambo hili haliwezekani. 6. Kazi hii haifanyiki. Taa imezimika. On trouve de la farine dans les boutiques.  Hier. repose-toi un peu. La tasse est cassée.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. kimevunjika tu. Machungwa haya hayaliki. 3. 10. Je suis très fatigué.  La porte est abimée. 7.online. Uzi wangu umekatika. 2. Sukari hainunuliki leo. 12. 3. Ces choses-là sont possibles. Nimechoka kabisa. 5. Juma était complètement ivre. 9. Mambo hayo yanawezekana. Unga unapatikana madukani. Dirisha hili halifunguki. Ma voiture est en panne. Kazi hii yafanyika. 4. Koti langu limepasuka. Sikuvunja kikombe hiki.  La montagne est bien visible maintenant. Il n'est pas possible de faire comme ça. Le pain est brûlé. 8. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo.  Cette pipe est cassée.  Le fossé est rempli.  Le maître s'est mis en colère.htm Page 3 / 4 . 10. 8. 11. elle est cassée.  Ces chasseurs sont très connus. 6.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 5.fr/F_Chap41. 4. 9. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 12. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. bado kuiva. 11. Kama umeshughulika.

htm Page 4 / 4 .online.fr/F_Chap41.http://mwanasimba.

4. lorsque la voyelle du radical est O).htm Page 1 / 2 .online. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. Jua limekuchwa. percer tresser.Chapitre 42 . EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. dénouer ouvrir délier. pour lesquels il existe un "contraire". http://mwanasimba. En français.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. 3. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. nouer enfermer lier.  1. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal. 2. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap42. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer.

Kidole changu kinachoma.5. 11. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. 6. 9.online. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. 12. Ndege anafunua mabawa yake. Jua limefunika na mawingu. Mtoto anakunja uso. 10.htm Page 2 / 2 . 7. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap42. 8. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka.

 LA TERMINAISON -I :  1. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque.fr/F_Chap43. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur.htm Page 1 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. LA TERMINAISON -U :  1. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme.Chapitre 43 . On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale.online. la tranquillité http://mwanasimba.  1. un leader 3. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.

: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante.online. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3.htm Page 2 / 4 . envoyé une créature  4. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque.fr/F_Chap43. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. bien que certains. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque.2.

htm Page 3 / 4 .fr/F_Chap43.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. affection un amoureux http://mwanasimba. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.online. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.

Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. des joueurs.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. Mlimaji analima shamba lake. b. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. la destruction. un fermier. un croyant. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. des spectateurs. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. un amoureux. la foi. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. la pénurie. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. 13. 9. la bénédiction. un berger. c. un bâtiment.fr/F_Chap43. un leader. Watamazaji watukufu. la prière. 7. Une déclaration. 12. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. un accord. un tailleur. Huyu mlevi ni mgomvi sana. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. l'oubli. le favoritisme. 3. la tranquilité. la petite monnaie. 2. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. une soucoupe. Une chanson. le salut. une créature. 6. Un messager. cher inclination. un chemin. le développement. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. des parents. un conducteur. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. une cuillère. 8. Masimba wamelala msituni. kando ya barabara. 4. une clé. une troupe de lions. un ivrogne.online. un couvercle. 15. l'affection. un rêve. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 14. un grand serpent.htm Page 4 / 4 . un petit enfant. un village. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. 5. un voyage. un grand oiseau. la patience. un serviteur. un caillou. le repentir. 11.

= une maison moderne. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. = assez d'argent. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. Cependant. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.  1. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. = un coin tranquille.Chapitre 44 . obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux.fr/F_Chap44. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2.online. ancien 3. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. ou d'autres mots. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms.htm Page 1 / 4 . (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. de verbes. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2. régulier (à) gauche vrai nécessaire. = de l'eau froide.

 Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5.fr/F_Chap44. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. = une chaise à trois pieds.  4. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. = celui qui a un chapeau. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a". dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3.htm Page 2 / 4 . La particule -A a quelquefois disparu.online.

 un jeu dangereux. une table cassée. 9. Nipe chai yenye sukari. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. un enfant mâle. 5.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . Mwite mtu mwenye kofia. nataka kuzungumza naye. 10. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. de l'argent français. 2. 3. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. une personne juste. le bras gauche. 11.online. une voiture  moderne. 15. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. des pommes de terre. les coutumes anciennes. Chapitre précédent http://mwanasimba.On peut encore. la première fois. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. 4. un homme en bonne santé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. une vieille maison. 14.fr/F_Chap44. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. un travail agréable. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. 12. le dernier jour. 13. le pied droit. une pièce sombre. 6. 8. le  deuxième enfant. une poule d'eau. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. la nourriture  européenne. un agneau. une  personne fortunée. comme on le fait en français avec le participe passé. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. Napenda kula chakula cha kienyeji. un travail habituel. un amour secret. une viande maigre. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. 7. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa.

htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap44.online.http://mwanasimba.

une place. On a mis des équipements neufs dans notre maison. Cet endroit est plein de monde. Mahali pazuri.Chapitre 45 . il n'y avait pas de nappe sur la table. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. Un lion est mort ici. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. l l  1. Dans la forêt dorment des animaux. un bon endroit. Mahali padogo. Il y a quelque chose dans la boîte. Hamna maji kisimani. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. qui est en position de complément en français. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). Mahali pabaya. Il n'y a rien derrière le placard. KU. On a planté des cocotiers dans la vallée. mot qui signifie : un endroit. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya.fr/F_Chap45. Mwituni mmelala wanyama. Hapa palikufa simba. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. selon la nomenclature des langues bantoues. PA. HUKO et le connectif KWA.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. Kuna wageni shambani. PALE. 17 et 18. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. 17 et 18.et MU. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Il n'y a pas d'eau dans le puits. Elle indique une position définie.  2. Mna kitu sandukuni. Mahali pema.htm Page 1 / 4 . l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. Il y a des étrangers dans le champ. un autre endroit. KULE. MLE. Hapana miti hapa. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. un petit coin. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. un lieu. Mahali pengine. un bel endroit. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. Il y a un enfant à la porte. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Il n'y a pas d'arbres ici. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU.ou MW-. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. un mauvais endroit.online.  3.) 1. LES CONNECTIFS "PA".ou PO-. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. HAPO et le connectif PA. Un point à retenir est que le locatif. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI.correspondant respectivement aux classes 16. HUMO et le connectif MWA. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Hakuna mahindi mengi shambani.

Anakaa huku. Parmi ces personnes là-bas. Miongoni mwa watoto. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. Nyumbani kwako. avec. Dans ta maison. Dans son voisinage. Miongoni mwa watu wale kule. Je mangerai du riz avec de la sauce. mmoja anasimama. 2.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. sur). Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. Nitakwenda kwa jumbe. Mahali pa hatari. Place-le ici sur la table.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu.online.  4. Parmi les enfants. etc. à. Ce repas ne convient pas pour les invités. pour. Il habite chez Ali.. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Nitakula wali kwa mchuzi. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Itie hapa mezani.  5. un endroit dangereux. un endroit tranquille. Aliacha jembe mlangoni pa mzee. EXEMPLES : Mahali pale. dans. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. 3. Moyoni mwangu. Dans mon coeur. Chakula hiki hakifai kwa wageni.htm Page 2 / 4 . Il a laissé la houe à la porte du vieux.fr/F_Chap45. J'irai chez le chef.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Cet endroit là-bas. KW.)  7. Alifika kwa gari la moshi. il y en a un qui est debout.composés (Voir : Chapitre 44.)  6. Il habite par ici.) : EXEMPLES : Majirani pake. http://mwanasimba. Il est arrivé par le train. par.. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26.

 au milieu de la ville. dans la maison du professeur. dans le placard.  sur la table. "où".  8. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba.htm Page 3 / 4 .fr/F_Chap45. à la porte du  vieux. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. derrière la porte. dans ta maison.online. à  l'extérieur. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. dans la boutique de l'arabe. à l'intérieur de la maison. Le trou dans lequel est entrée la souris. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. Shimoni alimoingia panya. un endroit sombre. dans la boîte. un endroit tranquille. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. devant la boutique. LES INFIXES RELATIFS "PO-". à cet endroit là-bas. en haut de la montagne. chez Ali. "dans lequel".Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. un autre endroit. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. chez mon père.

8. Na nini kule.fr/F_Chap45.online. 10.Hamna.Basi. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mbwa analala nje. 9. 5. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa.Haa ! . Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. Ninasikia kiu.1.htm Page 4 / 4 . 3. yako maji kwako ? . Coca-Cola iko ? . Simama ! Ninatelemka hapa. 7. si ndiyo Pepsi ? . 2. Je.Hakuna. 4. 6.

Mpishi akichelewa tena leo. au passé ou au futur. Ukienda Ulaya. lazima uchukue nguo za kutosha. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.Le Temps en -KI- Le temps en -KI.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre. renvoie-le. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui.online. il faut que tu emportes assez de vêtements. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français. Si tu vas en Europe. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro. Le sens de cet infixe est "si". il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent.htm Page 1 / 3 . LE TEMPS EN "KI" . Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. LE TEMPS EN "KI" . Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif. mfukuze.  2.Chapitre 46 . Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. utaninunulia zawadi. tu m'achèteras un cadeau.fr/F_Chap46.  1.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI.

Il jouera.fr/F_Chap46.Les Temps Composés.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. si les lettres sont apportées.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. b. Il était en train de lire. ils joueront demain. Lorsque le verbe conjugué en -KI. s'ils mangent. si la nourriture est apportée. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je l'ai vu rire. Atakuwa akicheza. s'il nous dit. Si tu aimes. Alikuwa akicheza. Ils étaient en train de jouer. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. LE TEMPS EN -KI.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. s'il meurt. Selon le contexte. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . par un participe présent. Il a joué. si elle répond. je l'ai entendu chanter.htm Page 2 / 3 . si tu me dis ton nom. par un infinitif.suit dans la phrase un premier verbe. si je bois. Tuliwaona wakicheza. (Voir : Chapitre 55 . Mtoto alipita akiimba. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. Nous les avons vu jouer. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. s'il obtient des oeufs. si l'arbre tombe.. ou encore par un verbe à l'imparfait.online. si tu penses.. si tu obtiens la permission.". Je l'ai vu qui pleurait. Il jouait. s'ils arrivent. L'enfant est passé en chantant. Nilimwona akilia. si je te donne.

mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. Nisipopumzika sasa. 6.jouaient. 12. nous travaillions en brousse. Le professeur enseignait à lire et à écrire. ninulie vitu kadhaa. nitachoka sana. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. 9. j'ai vu l'arbre tomber. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. Akija asije. Ukijaribu sana. si tu vois des animaux tu auras de la chance. hakitafaa. 4. ni mamoja kwangu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2. 8. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. c.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap46. 10. il faisait la cuisine. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. 11. Mkienda kule. les masaïs danseront demain soir. je t'ai vu pleurer.online. Tusipopata mvua. 7. mihindi haitaota. Chakula kisipoiva. Ukienda Nairobi. ils ont vu les touristes arriver. utaweza kusema kiswahili safi. 5. Mkienda Mombasa leo. la nourriture était en train de cuire. si tu viens demain je te donnerai de l'argent.

 PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.Le Temps en -KI. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Comme il s'agit d'une marque négative. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.online. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français.fr/F_Chap47. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.Chapitre 47 .  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.et Chapitre 48 - L'hypothèse.Le Conditionnel A par le temps en -KI. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. (Voir : Chapitre 46 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.)  1.

 on utilise les préfixes sujets affirmatifs. A.htm Page 2 / 3 .online.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba.fr/F_Chap47. renvoyer faire la grève compter. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B. Comme il s'agit d'une marque négative. calculer concerner rassembler.

vous liriez. 2. je ferais. 11. 9. Angeweza kuja leo. il emprunterait.htm Page 3 / 3 . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. vous n'apporteriez pas. 7. Nisingekuwa mgonjwa.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elles auraient rassemblé. nous ne saurions pas. 5. je n'aurais pas répondu. vous auriez balayé. nous n'aurions pas été. 3. tu aurais écrit. nous nous serions rencontrés. 10. je prendrais. Ungalituma barua. nous reviendrions. tu n'aurais pas su. tu t'arrêterais. il remplirait. 4. Asingaliingia chumba kile. il renverrait. 6. vous achéteriez. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Usingalikunywa pombe ile. j'aurais fait. Mzee asingalikufa. vous n'auriez pas choisi. ils comprendraient. ils rieraient. vous n'émigreriez pas. nous ne serions pas fatigués. vous auriez été. Mbegu zingepandwa. nous serions venus. il ne compterait pas. Tungalipwa mshahara. ils auraient creusé. Mizigo ingaliletwa hapa. Usingevuta sigara. il n'aurait pas été d'accord. il aurait obtenu. vous recevriez. ils auraient employé. je n'aurais pas. tu pourrais. Tungejua kiswahili. ils espéreraient. je n'aurais pas vu. ils n'auraient pas aimé. Ungeniuliza. tu viendrais. je n'irais pas. nous porterions des vêtements. 12. J'aurais quitté. tu ne voudrais pas.fr/F_Chap47. J'aimerais. ils ne se mettraient pas en colère. b.online. tu aurais rencontré. il aurait attendu. 8. nous passerions. ils ne mépriseraient pas. il éternuerait. tu ne mangerais pas.

 L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. je te ferais un gâteau. (Voir : Chapitre 46 . L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle.pour exprimer la condition "si. et dont le degré de réalisation probable est fort. j'aurais réussi. je pourrais parler swahili. ningeweza kusema kiswahili. je le verrais. Ungesoma gazeti ile.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. tu connaîtrais toutes les nouvelles. Si j'essayais vraiment. wasingechoka. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. Si j'avais essayé dur. Si tu venais aujourd'hui.". Si j'y allais maintenant.htm Page 1 / 3 . mwambie aje hapa. Le 2ème verbe est au même temps. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. S'il pleuvait aujourd'hui. l'ascension du Kilimanjaro. Si tu lisais ce journal. Barua isipopelekwa leo. ou hypothèse réelle du présent. ou hypothèse irréelle du passé. Si tu vois Hamisi. ils vont s'ennivrer. dis-lui de venir ici. Mvua ingenyesha leo.  2. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. Ce qui est hypothétique. elle arrivera en retard. Kama ukienda Zanzibar. mais dont le degré de réalisation probable est faible. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse.online. je planterais mes graines.L'Hypothèse Tout comme en français. ningekupikia keki.Chapitre 48 .) EXEMPLES : Ningejaribu sana. (Voir : Chapitre 47 . ningemwona. Ukimwona Hamisi. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme.Le Temps en -KI-. Le 2ème verbe est au même temps. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. (Si j'irais maintenant. tu verras le palais du Sultan. ningepanda mbegu zangu.  3.. Ce qui est spéculatif. On utilise le temps en -KI. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul.. ningalifaulu. l l  1. Wangepumzika. ou hypothèse réelle du passé. itachelewa. (Si j'aurais essayé dur. je pourrais faire  wa Kilimanjaro.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. watalewa. ungejua habari zote.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. Ungekuja leo. Nisingekuwa mzee sasa. je le verrais. Si tu vas à Zanzibar. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. S'ils se reposaient. ils ne se fatigueraient pas.) EXEMPLES : http://mwanasimba. j'aurais réussi.fr/F_Chap48.Le Conditionnel Présent. utaona jumba la Sultani. et dont on envisage un autre déroulement. S'ils boivent cette bière locale.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

 elle pleure. ils meurent. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle.) Paka akiondoka. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. j'ai besoin de. 10.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. ls souris dansent. ils attrapent. On récolte ce que l'on a semé. il commence. il boit. (jua) Il se couche quand on se couche. Nguo hufuliwa kila siku mbili.) Mpanda ovyo. 6. (Mvua). 9. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. (Celui qui plante mal. tu manges.fr/F_Chap49. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu.Haba na haba hujaza kibaba. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. hula ovyo. mange mal. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. (Sindano). il pense. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle parle.)       Kitendawili ? . nous nous reposons. les souris gouvernent. il part. tu réponds.) Ubishi mwingi huleta mateso. panya hutawala. (Nyuki). 7. Watu hupumzika Jumapili. Quand le chat n'est pas là. nous nous réjouissons.online. il se lève quand on se lève. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. 4.Tega ! Hulala tulalapo. elle ferme. 3. (Si le chat part. 8. watu hufurahi.htm Page 2 / 2 . Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais.  nous attendons. le plancher le cuivre une seringue une station. il va. il arrive. Petit à petit l'oiseau fait son nid. Kitendawili : Hula lakini hashibi. vous aimez. 2. Jeu de main jeu de vilain. 5. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. un plan le sol. Pikipiki huhitaji petroli na oili. huamka tuamkapo. tu reviens. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. (la fumée.

nisipate. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. nikatafuta tungule (nyanya).Chapitre 50 .online. mais pas les infixes relatifs. akajaribu kupata chumba hotelini. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative.htm Page 1 / 4 . on a recourt au subjonctif négatif. Alifika Mombasa. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. nikamwona rafiki yangu. et il n'en a pas eu. nikamwuliza : "Je. (Voir : Chapitre 33 . j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. LE PASSÉ NARRATIF 2. et il a accepté.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. http://mwanasimba. asipate. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. Il est arrivé à Mombasa. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. nikamwomba aje nami mjini.: 1. Je suis allé au village. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. Je suis allé au marché. Pour exprimer la négation. Nilimwona mlimaji shambani.Le Subjonctif. j'ai vu mon ami.fr/F_Chap50. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. akakubali. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.

de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-).sikupata kitu". Le blanc est arrivé à Moshi. -I. J'ai vu le fermier dans la plantation. je  n'ai rien du tout". akaona mlima mkubwa sana. Mzungu alifika Moshi. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro". il a vu une très haute montagne.  2.fr/F_Chap50.online.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba.  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier. akamwuliza mwenyeji : "Je. je lui ai demandé : "Eh bien. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA.htm Page 2 / 4 . LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.

Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan.fr/F_Chap50. . Nenda kamwambie alete chai. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. Va lui dire d'apporter le thé.Twende tukailete mizigo yetu hapa. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet.htm Page 3 / 4 . Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne.Appelle-le alors !  3. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.online. . à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase.Yupo. Le patron est là ? - Il est là. Basi nikamkomesha. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. Ukanunue sigara dukani. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. Mzee Meko. mais pas exclusivement. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Bwana yupo ? .

12. Tembo walikuja usiku.  Nous ne sommes pas allés dehors. 4. wakauvunja ukuta wa shamba. 11. 5. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. va demander ! Il est allé pêcher. 3. akalileta nyumbani. 9. 3. 6. 7. 2. Bwana alipoingia. 8. 5. 7. il est tombé dans la rivière. bali uende ukamwite mama yake. 2. tukafaulu kupata chumba kimoja. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. tuèrent un animal et le mangèrent. .online. Niliwapa watoto maembe yangu. 8.1. 10. 11. 6. 12. Nenda katazame ! Ukanilete maji. wakaliharibu shamba lote. akalionyesha kwa kila mtu.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9.htm Page 4 / 4 .Yuko uani. wale watu wakasimama wakamwamkia. et n'a pas pu s'en sortir. 10. Tulikwenda Hoteli ya Kati. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. Mtoto yuko wapi ? .fr/F_Chap50.  Ils partirent chasser. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Wakala. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. 4.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique.

Chapitre 51 .-KO -MO   PLURIEL AMBA. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. "dont".(Cl 5/6) KI-/VI.fr/F_Chap51. AMBA.-LO AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-O AMBA.-YO AMBA. Cependant.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule.(Cl 9/10) U. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. Ce relatif est AMBA.-VYO AMBA.-O AMBA.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.s'emploie souvent pour clarifier la phrase.-YO AMBA. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe. VOCABULAIRE http://mwanasimba. 14) KU. Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.online.(Cl 7/8) N. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.(Cl 11. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.(Cl 3/4) JI-/MA.-CHO AMBA.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2.-KO -PO AMBA.htm Page 1 / 2 .-O AMBA. "que". son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. "que" ou "dont".qui signifie aussi bien : "qui". Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako.Le Pronom Relatif Indépendant  1.-YE AMBA.-ZO AMBA. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui". Neno alilosema ambalo hatutalisahau.-YO AMBA. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.(Cl 1/2) M-/MI.

9. 7. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. 8.htm Page 2 / 2 . 2. Yule ambaye anaitwa Hamisi. 2.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 7. La rivière que nous avons vue.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. 10.online. 4. Ceux qui sont venus. 5. Wageni ambao walifika jana. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. Celui qui était en retard.  La nourriture que nous avons mangée. 9.  Le livre que j'ai lu. 5. 4. Mti ambao ulianguka. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu.fr/F_Chap51. 6. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro.  Celui qui est mon cuisinier. 8. 6. La montagne que j'ai escaladée. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa.  Ceux qui ne savent pas. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. 3. 10. lotterie un bouclier une échelle la famine.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Les oeufs que j'ai achetés. Dawa ambayo uliila. Mzee ambaye alikufa. 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.online. le passé et le futur.Chapitre 52 .  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.fr/F_Chap52.Le "-O" de Référence.htm Page 1 / 4 .et le radical verbal. (Voir : Chapitre 31 . Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-). Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).et le radical verbal.)  1. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte. A un temps négatif unique.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). valable pour le présent.

 PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba.Haya ni bei gani mananasi yako ? .Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! . 3. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. La voiture que j'achèterai sera très chère. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar. LE FUTUR RELATIF : Au futur. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent.Alors c'est combien tes ananas ? .entre le préfixe sujet et l'infixe relatif.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap52.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. Chakubanga . La femme avec qui je me marierai devra être attirante.online. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). qu'au futur. lui-même suivi du radical verbal. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. au passé.Les ananas je ne les vends pas. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.et l'infixe relatif.

12. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. l'apparence un rapport. Pour traduire la 2ème phrase en swahili.  Le vieux qui vend du tabac au marché.htm Page 3 / 4 . sujet du verbe. complément d'objet. 11. Les gens qui vivaient ici. le pronom relatif. le pronom relatif.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. se réfère à l'enfant. une toxine la figure. 5. 7. Le couteau que je t'ai donné.  La maison qui va tomber.online. 6.  L'arbre qui est tombé. 2.  Le cuisinier qui a été chassé du travail.  http://mwanasimba. 9.fr/F_Chap52. Les élèves qui parleront swahili. Les fruits qui ont été récoltés. se réfère au livre. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison.  Les livres que j'ai achetés. 10. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  La boutique qui vend différents équipements. tandis que dans la 2ème phrase. 4. 3. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". 8. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas.  Les invités qui sont arrivés hier. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.  Les jeunes qui cherchent un travail.

7. 8. 6. Mimi nisiyejua kiingereza. 5. lazima niseme kiswahili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 . 2. 12. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. Mpe mzee kiti kisichovunjika. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. 9. 10.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti.fr/F_Chap52. Mpe maskini chakula kinachobaki. 11. 3. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 4. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao.online. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi.

)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.(Classe 5) MA."  1. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.(Classe 6) KI. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe." "Des vaches qui mangent de l'herbe.(Classe 8) N. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.fr/F_Chap53.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.(Classe 4) JI. (Voir : Chapitre 31 .(Classe 3) MI.htm Page 1 / 4 .(Classe 7) VI.Le "-O" de Référence.(Classe 9) N.(Classe 1) WA.(Classe 2) M.(Classe 10) U.online.Chapitre 53 . Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.

 On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . EXEMPLES : http://mwanasimba.)  3.Les Temps Relatifs.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana. (Voir : Chapitre 52 .htm Page 2 / 4 .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs.fr/F_Chap53. PRÉSENT . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre.online.

2. Nipe vifaa zilizopo kabatini. 4. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire.fr/F_Chap53. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Kama ujuavyo. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Les livres qu'ils ont. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. Vitabu watakavyokuwa navyo. 9. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. Haya ni maneno yasiyo na maana. 6. 5. Usiniambie maneno yasiyo na maana. Les livres qu'ils avaient. 5. 8. 6. A cause du doute qu'il avait. Les livres qu'ils auront. J'irai en Angleterre l'année prochaine. 7. Vitavu walivyokuwa navyo. 3. 9. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. Vitabu walivyo navyo.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens.Wanafunzi walio na vitabu. Nitakulipa mshahara upasao. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 10. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi.online. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.htm Page 3 / 4 . Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. 3. 8.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. Les élèves qui ont des livres. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. 7. 2. il n'a pas dit un mot.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. hakusema neno. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ndovu wameharibu mavuno yetu. 4.  Nous nous reverrons la semaine prochaine.  L'examen commencera jeudi prochain.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap53.htm Page 4 / 4 .

Nimekwisha pata chumba. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. mais pas obligatoirement. l Dans une proposition relative. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. je commencerai mon voyage à Zanzibar. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. nitakwenda kununua nguo mpya. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli.Chapitre 54 . nitaanza safari yangu Zanzibar. conjugué à l'infinitif. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. on peut garder la marque de temps -MESHA.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. J'ai déjà obtenu une chambre.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. Quand j'aurai un salaire.  2.  3. j'achèterai de nouveaux  vêtements. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. http://mwanasimba. Si nous étudions dur. nous parlerons un bon swahili. l A la forme affirmative. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara.de l'accompli.  1. J'ai déjà obtenu une chambre. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Tukijifunza kwa bidii. tutakuja kusema kiswahili safi. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. Quand j'aurai obtenu une chambre.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. J'ai déjà obtenu une chambre.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba.htm Page 1 / 3 . KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser.fr/F_Chap54. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. Mimi niliyekwisha pata chumba. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. Nimeshapata chumba. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. l A la forme négative.online.

 4. NGALI est en général au Présent Indéfini. Chakula kimekwenda kuletwa. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Huenda yeye ni mgonjwa. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Il est encore à la maison. 3. Nous attendons toujours. Nitakapopata likizo. On vient d'appeler l'élève. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. On apporte la nourriture.htm Page 2 / 3 . Maji yangaliko kisimani. Angalipo nyumbani. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Environ huit livres 3. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. Environ vingt tables. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto.fr/F_Chap54. Mwalimu angali ana wasiwasi. Il est peut-être malade. encore". -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 .de Cl 9 1. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Il y a encore de l'eau dans le puits. Il y a encore de l'eau dans le puits. approximativement".Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. C'est encore un enfant. 2. Yumo nyumbani bado. Le professeur a toujours des doutes. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Maji bado yako kisimani.online. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Environ cent personnes 2. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Le malade est en train d'être opéré.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Il peut se traduire par : "toujours. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. EXEMPLES : Tungali tunangoja. nitapata kwenda safari. Il est encore à la maison. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif.

htm Page 3 / 3 .online.fr/F_Chap54.http://mwanasimba.

 il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. nous utilisions des devises  étrangères.  3. Le Passé Simple en -LI.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. Nous avions mangé. Quand l'enfant joue. Quand il répare sa voiture. Il courru jusqu'à être fatigué. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être. Alikimbia hata akawa amechoka. Nous ne voyons ici que les plus courantes. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. Anapokuwa amemaliza kazi.  4.online.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.htm Page 1 / 2 . Quand il a fini le travail. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent. tukawa tunawaangalia tu. Dans une phrase négative.: Masimba walikuwa barabarani. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Il y avait des lions sur la route. Quand nous étions en Europe.  1. Tulikuwa tumekula.  2.fr/F_Chap55.Chapitre 55 . kwa hivyo tuliacha kuendesha. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. Watoto walikuwa wakicheza. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. Anapokuwa anatengeneza gari lake. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". C'est l'objet de ce dernier chapitre. Pour un non natif. Les enfants étaient en train de jouer.

Si tu avais écouté la radio. L'enfant qui dormait. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. Alipokuwa amemaliza kazi yake. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. nous habiterons dans notre nouvelle  maison.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. akarudi kwao. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. L'année pochaine.fr/F_Chap55. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année.htm Page 2 / 2 . Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi.  5. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. Si tu avais reçu ma lettre.  6. il aurait réussi à son examen. Quand il eut fini son travail. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo.online. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. L'enfant jouera. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Je l'avais lu. je lui demanderai de me prendre en stop. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. mtihani wake. Ungekuwa umesikia redio.  B. il rentra chez lui. S'il partait en ville. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. ungeweza kuniambia habari za leo.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful