INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

. dh est sonore comme dans "the". th. ch Dh. h J. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge.fr/F_Chap01. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau.. g H.. etc. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". "with" . jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. j K.htm Page 2 / 4 . kh hérités de l'arabe sont assez rares. dh Gh. chache (= quelque). b D. n P. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. Tandis que th est sourd comme dans "think". f G. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. Heureusement. ng' Ny. bakshishi (= un bakshish). Il ne possède pas d'équivalent français. etc. ng'ombe (= une vache). il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. guerre en anglais : "hello !" djinn. "this". Djibouti coq. etc.. les dh. stakabadhi (= un reçu). mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). v Z. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). gh Kh. l l l l    6... l l l    5. ny Sh. Ainsi. gh.. m N.. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. t V. kh Ng'.B. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. sh Th. etc. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. shilingi (= un shilling). "thin".. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. d F.. par chance. nyuma (= derrière). Le gh est sonore.. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. k L. r S. tasse ta va zoo. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". hadithi (= une histoire). p R. "that".K. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". occupation).. etc. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. comme dans "gare". chakula (= nourriture).online. s T. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". shughuli (= affaire. Contrairement au français. etc.. "both" . joli) bébé dada fa gare. j  : il correspond à "dj" en français. g : celui-ci est toujours dur. ce son est relativement rare.. l M. comme en anglais.

pia. mvua. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte.online. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. njia.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. kufaa. fua. kulia. jibu. jambo. faida. juzijuzi. http://mwanasimba. bilauri. kupoa. jogoo. kioo. hayo. kugawa.htm Page 3 / 4 . leo. yao. Kaa. njoo. huu. laini. jembe. kuu. ya. adui. wiki. traduite en français. mti (= un arbre). ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. kiswahili. sur les mots d'origine arabe. raia. gunia. hapa. fisi. bata. cheo. hafifu. Baba. wao.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. mzee. kuzuia. barabara. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. baada. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). Wewe. hao. siagi. chai. afya. kujua. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique.SYLLABE. hodi. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. dawa. mji (= une ville). dada. femme porte plante minaret. zaidi. bado. debe. étranger ville épouse. kujenga. maana. saa. Ali : mots_swahili_pratiques. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . kaka. taa. jaa. kuzoea. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili.. ndoo. shikamoo. barua. bwana.fr/F_Chap01. kiasi. dau. duka. marahaba. mayai. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . b. yai. au. njaa. haba. yeye. gari. choo. sauti. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. etc. bei. kuoa. sur l'excellent site américain de Hassan O. juu. hii. zii. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". uongo. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . sahihi. c. nyeusi. kukaa. nyeupe. tour balle. nous recommandons la page suivante. kiu. kiumbe. huo.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U.

Tafadhali. mhindi. papa. uvivu. dharau. robo. kulia. ramadhani. tele. nanasi. magharibi. mpaka. masalkheri. la. lugha. ghali. nyoka. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tafuta. pole. ghafula. Chui. viti. fedha. kupaka. kidogo. dhahabu. subalkheri. siri. e. tisa. naam. mashariki. Mbu. nyang'anya. starehe.htm Page 4 / 4 . tatu. sababu. cheo. kubali. msaada. thumni.haraka. ruka. asante. mlima. mchezo. kuvaa. vema. safisha. d. maharagwe. hadithi. mgonjwa. ng'oa. kuchemsha. muwa. ng'ambo. chache. mswaki. pana. mjinga. mchanganyiko. shida. lakini. mamlaka. kavu. sisi. mama. shilingi. nywele. shule. matuta. nukta. mfalme. mzungu. mkate. f. mbwa. mstari. neno. ng'ombe. kibaba. nyuma. thelathini. chafu. nyota. mnazi. lipa. mji. na.fr/F_Chap01.online. shughuli.

Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci. ? ).Comment ça va ce soir ? . les enfants. Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya . la santé.Comment ça va aujourd'hui ? . utilisez les salutations suivantes. On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. ? (= Quelles sont les nouvelles de ..Jambo ! .Jambo ! .  2..Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.. ? ).Habari ya / za mtoto ? .Jambo ! .) On répondra invariablement par : . sur le moment de la journée.Hatujambo ! .Comment ça va au travail ? ..Habari ya / za safari ? . Monsieur.Hujambo ! .Habari ya / za nyumbani ? .Comment ça va cet après-midi ? . dites.Comment va votre fils / votre fille ? ..Njema !  ou .Habari ya / za leo ? . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Habari yako / zako ? .Salama ? . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.Quelles sont les nouvelles ? .. soit on questionne par politesse.c'est moi qui devrait vous poser la question... Chakubanga .htm Page 1 / 3 .Nzuri !  ou . sans intention précise. ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. plus "authentiques".fr/F_Chap02. sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.Quoi de neuf ? .Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.Chapitre 2 .Habari ya / za mchana ? .Comment ça va ce matin ? .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) . vous êtes  http://mwanasimba.Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? . vous qui avez empilé votre jupe sur la tête.Habari gani ? . La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé. . maladie grave. etc. Madame / Maman. LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Salama ! . qui feront de vous un vrai "mswahili" : ..Jambo Mama.Jambo Bwana.Salama !     = Tout va bien..Jambo ! .Habari ya / za kazi ? . .Comment ça va à la maison ? .Sijambo ! . ? (= Quelle est la nouvelle de ..Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. = Bonjour.Habari ? .Habari ya / za jioni ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises.online. on utilise alors Habari za .Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Hamjambo ! . la famille. = Ça va ? = Ça va ? ..Alors ! Mr Chaku comment ça va ? .Comment ça va ? .Habari ya / za asubuhi ? . etc. .

Starehe ! A quoi on répondra toujours : .folle ?  3.Asante (sana) .Pole ! .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Désolé ! . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage. LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.Asante ! .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  . ou encore "Bonne chance!" . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Merci ! .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Masalkheri ! .Ndiyo .Kwa heri ! .Karibu ! .Tutaonana ! .Bon voyage !  4. on peut lui dire également : .Bonsoir ! (salut arabe) .Merci ! (A plusieurs personnes) .S'il vous plaît . on crie à la porte : .Haya ! .Tutaonana kesho.Hamjambo nyumbani ? .Merci ! .Kwa heri ya kuonana ! .(Ni) mzima .fr/F_Chap02.Hamna shida .A demain ! http://mwanasimba.Soit prudent ! .Pole na safari ! .Je vais bien.Tafadhali .Karibuni ! .Comment va la famille ? . au bonheur.Siyo / Hapana .Na wewe ? .Na wewe pia ? .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Bonjour ! (salut arabe) .Kwa herini ! .Oui ? (En réponse à un appel) .Non ! .Hodi ! Auquel la personne répond : .online.La santé est bonne ? .Sois le bienvenu ! .Subalkheri ! .K. .Naam ! .Merci (beaucoup) .Aha ! .Comment vas-tu ? .Et toi ? / Et vous ? .Il y a quelqu'un ?  5. AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Oui .U hali gani ? .htm Page 2 / 3 .Asanteni ! .Nous nous reverrons.Pole na msiba wako ! .Au revoir ! (A une personne) .O. .Asante ! .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : . .Non .U mzima ? .

Kwa heri ya kuonana ! .Jambo mama ! . 8. dormez bien ! . 3.Il y a quelqu'un ? .Nzuri sana.Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .htm Page 3 / 3 .Mes respects .. kwa heri ! .Asubuhi njema.online.Hodi ! .Njema.fr/F_Chap02. 3. 6. et vous aussi.Merci beaucoup. Haya. 7.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1.Salut ! . . ça va ? . on peut souhaiter : . 2.Starehe ! .Haya ! Tutaonana kesho. . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Bien. Lorsqu'on se quitte le soir.Merci. . 9. 6. 9.merci.Jambo bwana ! . 4.Bonne nuit. 10.  - Le travail. 7. .Bienvenu ! - Comment va la santé ? . - Désolé ! .Bien. Habari zako ? .Hamjambo nyumbani ? . A demain. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien. on peut souhaiter aussi : .Usiku mwema ! - Bonne matinée ! .Karibu ! . 5.Au revoir.Asante. .Bien. 8.   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.Salut ! . 4. 10. 5. 2.OK ! .Bonne nuit ! Au moment de dormir. - Comment ça va à la maison ? .

qui se terminent en -E. Il y a cependant des exceptions. Pour qu'il puisse être fonctionnel. notamment des verbes d'origine arabe. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. poser. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. En swahili. apprendre mettre. -IR. retourner voyager pardonner  4.htm Page 1 / 2 . parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre.online. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. L'INFINITIF  En français. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. infixes et suffixes. avoir. -RE.  2.L'Infinitif  1.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. -I et -U. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. -OIR. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant.Chapitre 3 . trouver frapper attraper lire. placer  3. selon les différents cas de figures. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir.fr/F_Chap03. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir.

 venir. kufurahi. Kuweka. kufaa. kutokula. kutokuona. kusema. revenir.et le radical du verbe. regarder. kutotaka. kufungua.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ne pas s'arrêter. kutokuja. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. ne pas vendre. aller. répondre. kuketi.fr/F_Chap03. être. kutokunywa. kupika. kufa. est quelquefois ajouté avant le radical. kuweza. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. ne pas acheter. kujibu. aimer.    6. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. être assis. avoir. ne pas attendre. kubaki. ne pas faire. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. ne pas revenir.htm Page 2 / 2 . b. Ne pas obtenir. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kutofaulu. kwisha. Kutokuwa. kutoweka. b. entendre. kutosafiri. kusamehe. kuuza. réussir. attraper. essayer. vouloir. kutokuweza.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. voir. savoir. Apprendre. nettoyer. ne pas entendre. manger. kusimama. kutokupika. kutafuta.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. ne pas apporter. ne pas rester.online. kununua. kutofaa. attendre.entre le préfixe infinif KU. ne pas essayer. Kw-isha et Kw-enda. ne pas dire. kutofikiri. arriver. ne pas attraper. kujaribu. kutofika. faire. kubadili. bien que disyllabiques. boire. frapper. On remarque aussi que le U de KU. ne pas lire. ne pas savoir. kufuata. kufunga.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kuanguka. kukaa. kuleta. penser. kusafiri. Un deuxième KU-. kutofurahi.

Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? .Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. A la deuxième personne du pluriel. Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !).Je vois que ce thé a refroidi.fr/F_Chap04. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !).de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe. Va le réchauffer.L'Impératif  1. on retire simplement le préfixe KU. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. Nenda kaipashe moto tena. comme le ferait un patron à son employé.Chapitre 4 . car elle est constituée du seul radical verbal. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. ou un parent à son enfant. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". l l Chakubanga . sans modifier la voyelle finale (E. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).Naona hiyo chai imepoa. .htm Page 1 / 4 . C'est la forme verbale la plus simple. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. on ajoute -NI à la fin du radical.de l'infinitif. .online. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.

) Celui-ci se forme en retirant le KU.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3. en remplaçant simplement le préfixe sujet U.online. vous de politesse) par TU. 2.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. comme dans toutes les langues.Le Subjonctif.(= tu. En effet.fr/F_Chap04. plus on en atténue la "sécheresse".. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif.htm Page 2 / 4 .. (Voir : Chapitre 33 . C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous"). L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.(= nous). et plus on se montre poli. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre.

kupika. kufika. kutafuta. kujaribu.htm Page 3 / 4 . kujaribu.pour le singulier et M. kujaribu. kufunga. kuangalia. kufungua. kwenda. kufanya. kula. kusamehe. kufuata. kusema.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4.online.fr/F_Chap04.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kusimama. kusamehe.de l'infinitif. kwenda. kusoma. kufuata. kurudi.entre le pronom et le radical. kwisha. on place l'infixe négatif -SI. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. on ajoute le préfixe pronominal U. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kuweka.   http://mwanasimba. kusema. kupika. kufungua. kufika.pour le pluriel. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. kubaki. kufanya. kuja. kuleta. kwenda. kukamata. kubaki. kununua. kufikiri. kuja. kununua. kuweka. kusoma. kuja. kungoja.

kupiga.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja.htm Page 4 / 4 . kujaribu. kusafiri. kubaki. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kununua. kuangalia. kuuza. kwenda. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kufika. kukaa.online. kujibu. kuleta. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d.fr/F_Chap04. kufikiri. kupenda. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a.

nature. mots d'origine arabe. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. augmentatif. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. etc. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). activités humaines. mais en classes nominales. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. + 2 noms d'animaux. 11).. Objets de la vie courante. plus trois classes particulières appelées classes locatives. Noms abstraits singuliers (Cl. Choses abstraites ou concrètes. sauf exception. animaux. comme dans les autres langues bantoues.ou N  U-. 14). MWWA-. verbes. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2". Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre".  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis.Chapitre 5 . 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. VY  Ø. possessifs. Elles sont présentes dans les accords de classes. REMARQUES : Le concept de "genre". Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". c'est-à-dire la première syllabe du nom.. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales.. valables pour toutes les langues bantoues. parties du corps humain. se superpose à lui et le complète.htm Page 1 / 2 . CHVI-. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. 17. WØ. regroupées en 7 genres. mais http://mwanasimba. Quant aux classes locatives. 11. Le swahili comprend 13 classes nominales. démonstratifs..ou JIMA  KI-. MWMI-.ou N  KU-. Aucun objet. M  Ø. indénombrables. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. 15 Cl. les substantifs se répartissent. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. langues. chaque "genre" comportant. Noms d'arbres. 16. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. mots d'origine étrangère. diminutif. KW  PA-. personnes. W  M-. comme pour les noms de genre N-. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. etc. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. dans la phrase.ou NØ. plantes. Locatives Cl. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). Infinitifs de verbes substantivés. pronoms. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. éléments naturels.. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. etc. Un seul nom..Les Classes Nominales En swahili. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. personnes. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel.fr/F_Chap05. Noms d'objets (Cl. personnes. un singulier et un pluriel. parties du corps humain. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. Noms de fruits. KU-. animaux.online. objets de la vie courante.

  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. que ce  soit des noms. ou une syllabe placée devant le radical dun nom. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. KUsoma (= lire).. Exemple : ananunuA (= il achète). ajoutée à la fin d'un mot. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. scientifique et technique).  Depuis plusieurs années. des adjectifs ou des verbes. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques"). le système des classes nominales est préservé.  Exemple : naKUambia (= je te dis). éducative. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. kuSAFIRI (= voyager). anunuE (= qu'il achète).  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. aliMpiga (= il l'a frappé).   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. d'un verbe ou d'un adjectif.online. Usome (= lis/lisez). car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. généralement dans un verbe. mSAFIRI (= un voyageur). un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. construits à partir de racines bantoues. waSAFIRI (= des voyageurs). entre  un préfixe et le radical verbal.traitées comme un cas à part. culturelle.htm Page 2 / 2 . puis à l'anglais (langue coloniale.. personne. WAzungu (= des Européens). nombre.fr/F_Chap05.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. des voyages).)  Exemple : Mzungu (= un Européen). placée au milieu d'un mot. religieuse et commerciale). Malgré tout. etc. Exemple : SAFARI (= un voyage. Quelquefois.   PRÉFIXE :  C'est une lettre.

des -un musulman. des -un indien. des -un enfant. des -une jeune fille.. une fille. des -un allemand. le genre KI-/VI. des gens un époux. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. plus deux noms génériques d'animaux. C'est le préfixe de classe. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte.: Le préfixe pluriel WA. des -un homme blanc.Chapitre 6 . des -une épouse. des -un invité. des -un professeur. une femme.devient MW. des animaux un cuisinier. des -un anglais. des -un arabe. des -. des -une personne. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. des -un chrétien. des -un enfant.: MTU = un homme. des -un voleur. http://mwanasimba. des -un animal. des -un oncle (maternel). et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. des -un homme.online. des -une femme. Il n'y a pas d'article devant le nom.devient W. l'homme WATU = des hommes.fr/F_Chap06. etc. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. un étranger. il n'en a pas l'exclusivité.(Cl 5 / 6). des --  2. les hommes MWALIMU = un professeur.. des -un vieux. des -un cultivateur.(Cl 9 / Cl 10). des -un jeune homme. qui distingue le singulier du pluriel. c'est-à-dire la première syllabe du nom.(enfant d'Adam) un élève. les adjectifs. un mari.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. des -un italien.htm Page 1 / 3 . des -un être humain.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -un africain. des -un français. des -un malade. un fils. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes.

) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . grand / petit / joli / mauvais / gentil / . mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune.online. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. venir de casser http://mwanasimba. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter.(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur... grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . papa grand-père soeur frère maman. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / .. ACCORDS DE CLASSE :  1...htm Page 2 / 3 .. des --  Noms de GENRE JI-/MA.fr/F_Chap06. voler sortir. des -- TRADUCTION un journalier.. mesdames un chauffeur.. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. messieurs madame. enfants enfant des   2. des -un aveugle. des -un sourd. des --  3.

mwislamu. mtoto. mgeni. kipofu. mvulana. un musulman. mwislamu. d. des jeunes gens. un professeur. mwanamume. Un invité.online. bwana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mjomba. watu. kaka. un cuisinier. dereva. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. Des êtres humains. wagonjwa. wanafunzi. des élèves. mwana. mhindi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. walimu. des français. des gens. un vieux. b. mfaransa. mwanadamu. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. un voleur. des cultivateurs. shangazi. mke. mkristo. wezi. mwanamke. mabwana. Mtu. wazee. dada. Wakulima. une épouse.htm Page 3 / 3 . mzee. mwafrika. shangazi. bibi.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. mume. mdudu. wanawake. des africains. mabibi. un français. mzungu. mama. mnyama. rafiki. des enfants (fils / filles). des animaux. des époux. wanaume. un homme. un enfant. kipofu. vibarua. vijana. kijana. des enfants. un mari. un blanc. msichana. rafiki. kaka. mzungu.fr/F_Chap06. des oncles. mwafrika. des épouses. mnyama. wageni. dada. mwizi. une jeune fille. mwarabu. wapishi. dada. waarabu. waitalia. un anglais. kibarua. mjomba. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. des allemands. kibarua. baba. une femme. des indiens.

Les Pronoms Sujets En swahili. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. lorsque le nom sujet représente une personne. Cependant. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. comme pour les noms de genre M-/WA-.et du préfixe sujet. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles).online. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.Chapitre 7 . A la 3ème personne du singulier et du pluriel. KU. quelque soit son genre.htm Page 1 / 3 .ou M- Equivalent = je = tu = il. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.fr/F_Chap07.au lieu de HAU-).  1. mais complémentarité : le préfixe sujet est là.

 LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. elles. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3.(Cl 5 . avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. eux.online. sans se substituer à lui. Dans tous les cas. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. elle. moi = tu. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne.4) JI-/MA.(Cl 1 . De par son sens. ou accompagner un nom. elle = nous = vous = ils. GENRES / Classes M-/WA. lui.fr/F_Chap07.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. elles Avec les verbes ordinaires. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. en remplaçant NI par SI.htm Page 2 / 3 . toi = il. les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout.(Cl 3 .2) M-/MI. je ne parle pas swahili Par contre. il va à Dodoma = Moi. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative.

online.(Cl 7 . des -un masaï.fr/F_Chap07.htm Page 3 / 3 . des -un kenyan. des -un idiot. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. des -un maçon. des -un zanzibarien. des -un menteur.KI-/VI.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un ivrogne.    (Cl 9 . des -un grec. des -un parent. des -un tanzanien.(Cl 11.10) U.8) N. 14 . Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I. S'il s'agit d'un verbe bantou. ils perdent le KU.)     (Classe 2. Plur.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Il se traduit par un présent en français.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle. Quant aux verbes monosyllabiques. La terminaison du verbe ne change pas.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.online. Par contre.htm Page 1 / 3 . Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais. sa terminaison -A se change en -I.  1.fr/F_Chap08. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA. Sing.Chapitre 8 .

htm Page 2 / 3 .online. les maçons travaillent. http://mwanasimba. il ne dort pas. hasikii. anafuata. wanajaribu. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. je sors. ça ne convient pas. nous travaillons. c. je ne sais pas. le pêcheur revient. Je ne joue pas. 7. ninabadili. mnasafiri. tu ne bois pas. unakaa. nous n'essayons pas. les femmes nettoient. j'écris. harudi. tunasafisha. mes enfants lisent. les élèves entrent. tu nettoies. elle pleure. tunafurahi. Mwanafunzi anajaribu kusoma. les hommes mangent.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. ils dessinent. Sijui. le père travaille. Mtoto anapenda kucheza sana. vous ne venez pas. hujibu. tu casses. elles ne cuisinent pas. 2. hatuingii. nous n'allons pas. ninanunua. 3. hawanyi. 6. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. Lakini husemi kifaransa. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. Unasema kiswahili. ils n'habitent pas. 5. 4. sisemi. anabaki. nous jouons.fr/F_Chap08. le professeur travaille. hasafiri. je ne voyage pas. tunangoja. hawafanyi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. hatufaulu. mnapika. ils sortent. mes parents voyagent. les jeunes reviennent. Anafika. Vibarua hawafanyi kazi leo. b. husomi. J'aime. wanapiga. inafaa. hujui. hawali. vous cultivez. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. elle ne travaille pas. Wewe ni mtanzania. vous attendez. le petit enfant pleure. les amis viennent. vous ne répondez pas. b. L'enfant joue. il saute. à nouveau très. sifikiri. elle balaye. il ne dessine pas. unakuja. l'ivrogne boit. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. vous lisez. tu n'entends pas. hamwendi. le chauffeur attend. 8. Baba na mama wanasafiri leo.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. Mimi ni mfaransa. Sijui kiswahili sana.fr/F_Chap08. Jaribu kusema kiswahili ! 10.9.htm Page 3 / 3 .

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.fr/F_Chap10.Le Présent Actuel)  3. hanywi. qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle. (Voir : Chapitre 8 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU. ne boit pas. On le traduira en français par un présent. contrairement à ce qui se passe au présent actuel. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A. Son seul présent est la forme NI.  1.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 . ou à énoncer des vérités "scientifiques".de l'infinitif au présent indéfini.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais.)  2.htm Page 1 / 2 .Le Verbe KUWA.Chapitre 10 . QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.online.

 je ne repasse pas. les jeunes ne sont pas d'accord. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. 2. je ne prends pas. Sisi ni wanafunzi watanzania. tu couds. 8. Maman aime coudre. vous ne cultivez pas. ils vendent. 7. Je ne lis pas. Wawe waogopa mwalimu wako.online. vous cultivez du maïs. il ne s'arrête pas. ils cultivent. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. l'enfant n'aime pas laver le linge. Kibarua apata mshahara wake kila siku. vous écoutez. il n'est pas d'accord. au présent indéfini : a. c. la vache mange de l'herbe. il achète. 4. ils ne jouent pas. les femmes lavent le linge. nous échangeons. vous craignez le feu. Mtoto mdogo hapendi muhogo. Dada afagia kila asubuhi. ils ne montent pas. 10.htm Page 2 / 2 . Le vieux ne travaille pas. J'apprends. elle fait la cuisine. mendier monter. 5. 9. elle dort.fr/F_Chap10. elle balaye. ils sont d'accord. ils n'écoutent pas. ils ne craignent pas. Ng'ombe wapenda kula majani. je ne parle pas. il ne cultive pas de manioc. nous craignons. l'aveugle demande du pain. tu ne balayes pas. les hommes coupent les arbres. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Vijana wacheza mpira kila jioni. il ne laisse pas. ils jouent. elles ne demandent pas. il ne fait pas. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. elles lavent le linge. les pêcheurs ne cultivent pas. b.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. Nanunua mkate kila siku. il enlève. 6. 3.

P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. quelque sale amer petit court étrange. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. pas mûr mûr pourri peu. difficile rusé sévère. cruel sec femelle sauvage.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. haut brave. ce qui donne : JIPYA.si le radical de l'adjectif commence par D. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. neuf long. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle.htm Page 1 / 4 .si le radical de l'adjectif commence par B. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau.(Classes 5 / 6). Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. vert. On met le préfixe M.(Classes 3 / 4) et KI-/VI.que les choses se compliquent un peu : 1.fr/F_Chap11. aiguisé.au pluriel. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. Pour le genre JI-/MA. On met le préfixe N. pour plus de clarté.  1. Aussi. ferme délicieux. Ils prennent tous le préfixe MA. gras (animal) large nouveau. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. (Voir : Chapitre 44. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. étranger dur. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier.(Classes 1 / 2). Il n'y a qu'avec les accords de genre N. sucré vide. M-/MI.online.  2. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. sauf pour -REFU http://mwanasimba.) En swahili.Chapitre 11 .(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. principal usé. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. vieux gros gros.

htm Page 2 / 4 . Genre JI-/MA. Genre M-/WA. Genre M-/MI. rusé blanc. Adj Cl 3) (Genre U.fr/F_Chap11. haut).: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1.qui donne : NDEFU (= long.Plur. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête.Sing. sombre beaucoup. fidèle léger.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique.online. clair noir.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. facile malin.

 des beaux maïs. chepesi. gros. des mains sales. nguo mpya. mvivu. nguo nyekundu. chakula kitamu. mauvais.online. Genre N. bon. kiti kidogo. mti mrefu. kitu kingine. nzuri. mbichi. uso mwema. tupu. mji mkuu. sale. msitu mweusi. miguu mifupi. un feu rouge. mto mpana. quelques personnes. un corps mince. noir. paresseux. un examen difficile. une gentille fille. magari machache. mshahara mdogo. des longues jambes. un enfant honnête. de la canne à sucre sucrée. kidogo. rouge.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. b. mwanamke mkali. petit. léger. mkali. mpira mdogo. jipya.fr/F_Chap11. une fumée blanche. makubwa. kavu. lourd. cru. mfuko mtupu. un bon coeur. kigumu. gari bovu. lengine.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. des personnes adultes. njema. mji mkubwa. amer.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. mgonjwa mwingine. mtoto mbaya. nzito. b. mzee. wamasai wakubwa. Genre KI-/VI. waminifu. dur. mlango mkuu. chakula kichache. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. une femme jalouse. wanafunzi wengi. wazungu wageni. malin. nguo fupi. un parapluie noir. sucré. mwizi mwovu. http://mwanasimba. mtu mweusi. Mtoto mvivu. principal. nyekundu. Un homme rusé. Mfupi. un jeune homme paresseux. mtu mzima.htm Page 3 / 4 . watu wazima. court. blanc. mkate mwingi. mvulana mvivu. mwangavu. mnyama mnono. une haute montagne. muhindi mbichi. machafu. mikono mipana. un professeur sévère. Grand. wanyama wakali. mkono mchafu. un mois entier. neuf. moyo mzito.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap11.online.

Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe.. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais..fr/F_Chap12. légitime interdit. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent. facile officiel propre correct égal. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). évident    2. KUPITA (= dépasser).Tout va bien !  3. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . pareil calme riche prêt abondant ouvert. meilleur inutile.  1. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. KUSHINDA (= vaincre). Comme les adjectifs qui s'accordent.Chapitre 12 .Très bien ! Et le travail ? . sans valeur pas cher. illicite brave.. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba.htm Page 1 / 2 .. ils se placent toujours APRÈS le nom..Safi sana ! Habari za kazi ? .. gratuit cher peu faible vivant pur. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter). est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (. intelligent fort complet. exact vert vrai doux.online.

4. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. Chakula (ni) tayari.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. hodari. des vêtements propres. bora. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 2.fr/F_Chap12. Mwalimu anaanza safari rasmi. 3. 15. muhimu. haramu. wazi. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. halali. un élève intelligent. une porte  ouverte. Anavaa nguo safi. des jeux interdits. un  bagage prêt. un voyage officiel. un faible malade. rasmi. un travail important. 6. Chakula ni haba. 9. plein de  nourriture. Hawezi kulipa. ovyo. kijani.online. 12. les affaires complètes. 5.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. rahisi. sawa. laini. une nourriture illicite. hai. 10. des riches voyageurs. un pain bon marché. 11. des affaires importantes. 7. 13. tele. bure. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa.htm Page 2 / 2 . 8. 14. Hakitoshi. manjano. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. maskini. ghali. un travail facile. Yeye ni maskini. Mizigo yako (ni) tayari. Tunahitaji mikate mengine. kweli. tayari. hafifu. une rivière propre. Kipofu mzee anaomba mkate. une voiture chère. un travail inutile. tajiri. Mkate wako ni bora kuliko wangu. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. une meilleure nourriture. haba. imara. Habari za kazi ? . Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma.

 NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. particulièrement d'origine arabe. des noms de lieux construits ou non. des yeux une cuisinière. de parties du corps humain. un foyer une dent. des -une pierre. des -une fenêtre. les fruits  1. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. meno TRADUCTION un œil. les yeux MATUNDA = des fruits. des notions abstraites. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). l'œil TUNDA = un fruit. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. des -.(aussi en classe 9 / 10) un journal.fr/F_Chap13. meko Jino. etc. mambo Jiwe. des journaux http://mwanasimba.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes.Chapitre 13 . des noms d'objets manufacturés. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe.au singulier. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1.online. Ce sont souvent des noms d'emprunt. macho Jiko.htm Page 1 / 4 . Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". des --  2. des -- NOM Jambo. de fruits et produits naturels. mawe   TRADUCTION une affaire. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. le fruit MACHO = des yeux.. des -bidon métallique de 4 gallons.. des -un véhicule.

des --  5. des -une pensée.htm Page 2 / 4 . des -une papaye. des -un soleil. des -un pont. des -un citron jaune. des -une conversation. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -une oreille. des -une hache. des -une houe. des -un président.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -une boutique. des -un sac de jute. des -- http://mwanasimba. des -une faute.online. demoiselle. des -- TRADUCTION  4. les -un champ. des -un riche. une malle. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. un maître. des -une tante (paternelle). des -un employé. des -la brousse. FRUITS. des -un fruit. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. grand-mère. des -un marché. des -un estomac. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -un ministre.fr/F_Chap13. des -un artisan. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -un menuisier. un avis. des -un mot. des -un oeuf. des -une boîte. des -un genou. des --  3. des -une leçon. des -une mangue. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. des -un monsieur. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des --  2. des -un ananas. des -.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

 je suis fatigué. je ne suis pas encore habitué. ils n'ont pas encore volé. 2.online. 5. tu es revenu. il s'est arrêté. elle a nettoyé. 7. ajapona bado. = Tu as déjà mangé ? . 3. Je suis guéri.htm Page 2 / 3 . Watoto wameamka asubuhi. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. 6. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. elle n'a pas encore balayé. Les verbes monosyllabiques. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu.de l'infinitif à l'inaccompli. perdent le KU. tu as dit. nous avons fini. http://mwanasimba. il est mort. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. je ne suis pas encore guéri. Sijanunua mkate leo. b. tu n'as pas encore fait. Bado sijapata mshahara wangu. EXEMPLES : Amina amerudi ? . il est assis. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. Dudu ameingia jikoni. tu es habitué. vous vous êtes trompés. 4. je n'ai pas encore vu. elle est arrivée. Wazazi wangu wameketi barazani. Il n'est pas arrivé. 9. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6).je n'ai pas encore mangé. 10. ils sont venus.fr/F_Chap14. 8. tu n'es pas encore allé. il a abîmé. tu es tombé.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . nous sommes en retard.Sijala bado. il est perdu. nous sommes restés. Mgonjwa amelala. il n'est pas encore parti.Ajarudi bado.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. il est allé. Sijui kiswahili sana. Sijaenda Tanzania bado.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. c'est fini (Cl 9). être cuit manquer. Umekwisha kula ? .Elle n'est pas encore revenue.

online.11.fr/F_Chap14. Mmekwenda Zanzibar ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 . Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.Ndiyo ! 12.

. pour les pronoms démonstratifs. ces .. (Voir : Chapitre 31.YO -> HIYO HI ...et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.LE -> ILE LI . ces .LE -> ULE I . et se termine en -LE. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce .O -> HUO HI . là.LE -> YULE WA .. celles-là. cette . La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale.WA -> HAWA H.I -> HII H.LI -> HILI H. ceux-ci.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. Ou encore par : celui-là.LE -> WALE U .U -> HUU H.YO -> HUYO HA ....  1.O -> HAO HU . Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal.. celles-ci.. . FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. cet..Chapitre 15 .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce .. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité.. celle-là. ceux-là. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là. cette.LE -> LILE YA ..LE -> YALE 3.. (ci). Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte.LO -> HILO HA ... cet .online. là. celles-là. celle-là. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. ceux-là. (ci).YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.. là. cet . cette . . On peut le traduire par : ce. .fr/F_Chap15. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. .Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili..YU -> HUYU H. . celle-ci.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé. ces. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H. ..(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. (ci).   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU...YA -> HAYA 2. pour les pronoms démonstratifs. pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci. (ci). là.htm .

 cette fleur. des -le charbon de bois. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. des -une goyave. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. des -une branche. ces jeunes.fr/F_Chap15. des -un nuage. ces travailleurs. derrière le nom et ses adjectifs. ce sac. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. le démonstratif se place après celui-ci.online. ce professeur. le démonstratif se place devant le nom. ces bagages. ces briques. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. ces goyaves. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. ce lac. cette porte. http://mwanasimba. cette montagne. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. cette nourriture. cet idiot. ces ananas. cette jeune fille. des -un lac. ces arbres. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. les -une palme. ces palmes. des -une butte de terre. cette ville. des -une fleur. ces vêtements. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. des -un drap. de préférence devant. ces oranges. ces chaises.htm Page 2 / 3 . ce maïs. ce fossé.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. des -une culture. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.

Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. cette ville importante. ces amis. bawa hili. ces enfants intelligents. ces cocotiers.htm Page 3 / 3 . ces villes. tawi lilo. mtoto huyu. ce chauffeur. 9. 7. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. matofali yayo.online. mawingu yale. ces voitures. nguo hizo. nguo hizi. ces oeufs. ces chaises. ces mains sales à toi. michungwa ile. ce sac noir. ces vilains enfants à eux. ce riz. ces cannes à sucre. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. ziwa lilo. wadudu hao. ce vieux professeur. ces champs. 10. mahindi yale. ces gros baobabs. cette grand-mère. ce sac de jute. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. ces bananiers. ces massaïs. 5. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. cette année. ce matelas. cette fenêtre.fr/F_Chap15. c. mwanadamu huyu. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. cette belle voiture à toi. 6. gari lile. ce riche blanc. b. viti hivi. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. 4. kiti hiki. ce marché. mfano ule. matuta haya. 3. mama huyu.ce visage. cet employé. uso huo. chakula hiki. cet oncle. ces mangues. nguo ile. cet élève paresseux. 2. mwizi huyo. 8. cet homme. cette rivière. cet ivrogne. Duka lile dogo lauza maziwa safi. miavuli ile. wanaume hawa.

les -- TRADUCTION un récipient. il regroupe aussi des noms de personnes. des -un miroir.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -un tissu. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. de produits naturels. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer.: Le préfixe pluriel VI. des -une cuillère. Kioo (= mirroir). Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. des noms de lieux construits ou non. Il n'est cependant pas aussi exclusif.. des notions abstraites ou concrètes.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). des -une tasse.Chapitre 16 .htm Page 1 / 4 . les -- TRADUCTION une pomme de terre. des -une chaise.  1. des -un livre.fr/F_Chap16. PRODUITS NATURELS.(Classes 7 / 8) est le genre des choses.devient VY. des -- vitunguu  3. car à côté des objets manufacturés. des -une chose. tout comme le genre M-/WA.. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -une pipe. des -un panier.. un ustensile. des -un lit. des -un morceau.online. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -une pilule. des -un couteau. de parties du corps humain.devient CH. etc. des -une allumette.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. des -un oignon. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. etc. et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -une chaussure.est le genre des personnes.

des -- TRADUCTION une pièce. des -un papillon. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. un rang.online. des -un sourd. des -un puits. des -un terrain. des -la poitrine. un collège. une chambre. les --  7. des -un certificat. des -un rhinocéros. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. des --  8. une association. des -une île. une attestation. des -une colline.C. des -un jeune. des -un doigt. des -un village. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame.par VI-. des -un dirigeant. des -un parti. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. des -une école. des -- vipepeo  6. on remplace simplement KI. ORIGINE http://mwanasimba.fr/F_Chap16. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. des -un aveugle. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. des --  5. des -une hutte.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 .SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2.. Au pluriel.

grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. des paniers. le français. kiingereza. 4. doit prendre des accords de classes 1 / 2. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . b. 7. Cet ustensile. ACCORDS DE CLASSE :  1. des lits. une colline. 6. un certificat. 5. des chaussures. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. kiatu. un panier. kifua. kipande. des huttes. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. Une cuillère.. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . lorsque c'est possible : Kijiko. cette belle tasse. un rhinocéros. cheti. kikombe. des --  3. kifaransa.. kisima. des livres. une hutte. kitanda. le swahili. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki.. choses chose 2. une pipe.fr/F_Chap16. un village. des miroirs. des pommes de terre. des -une souris d'ordinateur. une tasse. des jeunes. une pilule.. kiswahili. kiarabu. une tête.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. cette chaise. des doigts. chuma.. ce rhinocéros féroce. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . kitabu. des chambres. des allumettes. ces belles choses. ce miroir... 3. choo. l'arabe. Des oignons. des îles. les sourds.htm Page 3 / 4 .online. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. des -une soucoupe. des tissus. ces journaliers paresseux. l'anglais. kisiwa. ce gros livre. les handicapés. des journaliers. kiboko. ces jeunes intelligents. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. des papillons. des récipients. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ces nombreux hippopotames. des choses. cheo. kioo. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. ces grosses pommes de terre. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. 2. cette bonne nourriture.. un couteau. un hippopotame. c. un puits. ce couteau aiguisé. ces cuillères. la nourriture. kikapu. cette pipe neuve. une soucoupe.

fr/F_Chap16.8. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Kitoto hajakula chakula chake bado.htm Page 4 / 4 .online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. Tunapenda hicho kijiji chetu.

 il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. 2. elle n'est pas là.fr/F_Chap17. etc. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. etc.htm Page 1 / 5 . papa est professeur. le travail c'est la santé. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative.online. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? .Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? .Chapitre 17 . je ne suis plus malade. En premier lieu. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. Mafia est dans le sud. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. il est riche. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-.  1. il est à la maison.et -LI-. -Ø. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba.

 PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. Soyons prêt à défendre notre pays.online. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. Fais bouillir l'eau avant de boire. Chemsha maji kabla ya kunywa.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B.fr/F_Chap17. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI. Que la justice soit un bouclier et un gardien.htm Page 2 / 5 . que nous ne soyons pas malades. Haki iwe ngao na mlinzi. Ne te fais pas de soucis !  E. tusiwe mgonjwa.

Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". etc. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". Yupo signifie : il est ici / là.. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. c'est-à-dire un lieu précis. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. à titre d'exemple.fr/F_Chap17. (SI remplace NI à la première personne du singulier). Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. Tout comme KUWA descriptif. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. PRÉSENT :  A la forme affirmative. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. l l Ainsi. A la forme négative.online.htm Page 3 / 5 . "je suis à l'intérieur". 2.. défini. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18).

 à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. elles ne sont pas tanzaniennes. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. ce couteau n'est pas aiguisé. etc. Fatuma n'est pas gentille. un second. les oignons sont dans le panier. contre-maître. nous sommes étrangers. c'est une île. -KO ou -MO à la fin du verbe. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. ce panier est vide. des -le Seigneur Dieu un chasseur. les oeufs ne sont pas dans le panier. etc.C. Maman n'est pas à la maison. des -un gouvernant. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. http://mwanasimba. des -un serviteur. l'arabe n'est pas facile. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". le bagage n'est pas sur la chaise.  E.. ce livre est cher.online. il n'est pas dans la chambre.  C. le voleur est dans le champ. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. b. adhérent. des -un aide. cet arbre est un manguier. les chaises sont sur la véranda. habitant. les invités ne sont pas là. je ne suis pas anglais.fr/F_Chap17.. la voiture n'est pas en ville. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. Hamisi n'est pas un élève. des -un citoyen. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. cet examen est difficile. des -un manager. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. cet animal n'est pas féroce.htm Page 4 / 5 . la couverture n'est pas sur le lit. le couteau est sur la chaise.. maman est à la cuisine. les animaux sont dans la brousse. cette nourriture est délicieuse.En reprenant le modèle ci-dessus. les bagages sont à la porte. Ils sont étudiants. ces élèves ne sont pas forts. ce sont des journaliers. ce bagage n'est pas lourd. tu es professeur. des -un villageois. "j'étais à l'intérieur". des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.. des -un gardien. "je serai à l'intérieur".

U hali gani ? . Mama hayupo ? . 3. Amekwenda safari. Huyo mtumishi ni mwongo. 5.Mzima. M tayari ? . Ananua mkate na maziwa.Sisi si tayari / Hatu tayari. 16. 15.fr/F_Chap17. 4. Umo Tanzania. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. Wanafanya matuta. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. 8. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Vibarua wako mjini ? Hapana.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Wamefika asubuhi.htm Page 5 / 5 . 6.online. Chakula tayari ? . Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. Bwana hayupo. 10. 9. 2. 12. 14. 11. 7. wako shambani.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Tayari. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 13.

en l'absence de tout radical verbal. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA".htm Page 1 / 3 . FUTUR :  http://mwanasimba. Il en va de même à la forme négative. y compris l'infinitif.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative.Chapitre 18 . PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C.online. En l'absence de radical verbal. (On parle de radical Ø). CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B.  1. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. ce qui signifie littéralement "être avec". C'est pourquoi on utilise KUWA NA. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A.fr/F_Chap18.

 "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". un projet. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -une frontière. des -un examen. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.online. des -une réunion. des -- http://mwanasimba.Hakuna bado Unasema kiswahili ? .AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. des -le riz (sur pied). par la série des préfixes sujets locatifs.fr/F_Chap18.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? . les -une mosquée. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -une queue.Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? .Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -un contrat. des -un minaret. POUR TRADUIRE "IL Y A".htm Page 2 / 3 . limite.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . des -un clou.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -une ligne.

 vous n'avez pas. il y a (par là). il y a (à l'intérieur). Wanachama wana mkutano leo. cette montagne a beaucoup d'arbres. Mzungu ana mizigo mizito. j'ai une tasse neuve. Tuna mtihani wa kiswahili leo. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. il y a (ici). 8. elle a. b.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kitanda hiki hakina shuka. ces enfants ont un bon professeur. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. tu n'as pas.fr/F_Chap18. ce jeune a un couteau. Miembe ile ina maembe mengi. Tu as. Mna wenyeji wengi Nairobi. il n'a pas. tu as les mains sales. il n'y a pas (à l'intérieur). nous avons beaucoup d'animaux. 10. elles ont. 7. la voiture n'a pas de chauffeur. nous avons. nous n'avons pas. elle n'a pas . Gari lile lina matatizo mengi. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. ils ont. la femme a beaucoup d'enfants.online. 9. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. cet animal a beaucoup d'insectes.htm Page 3 / 3 . vous avez. j'ai. ce lit a un drap neuf. je n'ai pas. il n'y a pas (ici). 6. 2. 4. 5. Sina (jambo) la kusema. le cultivateur a un grand champ. il a. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres.Hamna. Mkate upo ? . nous n'avons pas d'enfants. ce village a beaucoup de villageois. il n'y a pas (par là). elles n'ont pas. il a un livre.

Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. assez petit. etc.Chapitre 19 .. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être.  1. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement. jamais. etc.htm Page 1 / 3 . ). à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors.. certainement. ). pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. )... ou encore de qualifier un adjectif (très grand. quelquefois. sauf dans quelques cas particuliers. lentement. ) En swahili.. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. etc..online...fr/F_Chap19. etc. avec quelle fréquence (souvent. complètement de la même façon jamais. l'adverbe est placé après le verbe.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2. donc fortement secrètement http://mwanasimba.

Usinfunge mlango ghafula. hata kidogo. kizungu. Fagia chumba hiki. ce bagage est très lourd. b. des -une calebasse. à nouveau. un par un. kinyama. Watoto wanasimama kiaskari. des -la mort. Soudain. ils frappent comme des sauvages. ovyo. 8. hasa. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. Kusema kiswahili si vigumu. nous travaillons quotidiennement. de cette façon. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. mbali mbali.htm Page 2 / 3 . le petit enfant mange lentement. http://mwanasimba. le rhinocéros vient à nouveau.Bado kidogo. seulement. une usine. labda. L'enfant utilise mal le couteau. nimeona kifaru mmoja porini. pamoja. vivyo. 4. 6. Il n'est pas du tout cuisinier. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. hivyo. il part soudainement. des -un pagne d'homme une mesure. en bref. vile vile. Kwa kweli. pengine. 2. plus. trop. seul. vite. tafadhali. chakula tayari ? . mpishi wetu anachelewa kazini. pas même. Yeye si mpishi. kidogo. des -un mortier. je suis complètement fatigué. Hasemi kitu. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. ensemble. 11. en vain.online. celui-ci est trop lourd. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. hakika. Parle fort ! Je veux juste un pain. sema pole pole tu. kwa kawaida. peut-être. heureusement. kamwe. sawa sawa. 10. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. j'ai un enfant seulement. chandarua hiki kinafaa kabisa. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. Gari lile ni ghali mno. des -une mesure. Il parle comme un idiot. 9. Kwa kawaida. des -une grenouille. na kile vile vile. Mtoto anatumia kisu vibaya. alors. 3. kwa kweli. Kwa bahati mzuri. 12. des -un peigne. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Je. 5. cet élève étudie régulièrement. Nimepotea kitana changu tena. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. 3. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. Ce n'est pas difficile de parler swahili. très. volontairement. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. bwana.fr/F_Chap19. voici les nouvelles en bref. peke yake. vrai. des -un atelier. des -un bouchon. 7. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. les invités sont un peu en retard. surtout. Usiseme upesi. bure. hata kidogo.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap19.online.

des --  3.fr/F_Chap20. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel..(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. des -une bouteille.se change en M. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. etc. des -un pantalon.. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre.devant B. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. belle-soeur  2. des noms abstraits. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. l'atmosphère la clarté. d'aliments. d'objets de la vie courante. P et V.. la lumière la pluie un chemin  4.(on parle de préfixe Ø-). camarade grand-mère un ami beau-frère.Chapitre 20 . des -une casserole. de plantes. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. démonstratif. des -un stylo.Le Genre N- Le genre N. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. des -un médicament.htm Page 1 / 3 . C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. des -un papier. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père.online. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal. d'éléments naturels. d'animaux. etc. possessif. des -du savon une assiette. maman frère.

.et non des accords de genre M-/WA-..online. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N.  (Voir : Chapitre 11 . LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume.htm Page 2 / 3 . Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . P ou V. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. Il prend M... grand / petit / joli / mauvais / sombre / .. G ou Z.. ACCORDS DE CLASSE :  1.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . Il prend NY. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.devant un radical qui commence par D.Les Adjectifs Accordables. l'adjectif possessif prend des accords de genre N..Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel. ALIMENTS. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. FRUITS.devant un radical qui commence par B.. vêtements des   2. des -une noix de coco.devant un radical qui commence par une voyelle. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / . la margarine le sucre  2. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6.fr/F_Chap20. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.

dada yake. Ma grand-mère. 11. sahani. mvua. mes vêtements. nyama. 8. ce grand lion. mbu. ce chien féroce. ces belles-soeurs. siagi. Gari lako ni hatari kubwa njiani. le froid. un chat. une assiette. ndugu. la valeur. 6. Kuna nyama leo ? . Chai hiyo baridi mno. ruhusa yako. du savon. Mimi mgonjwa sana. 9. un chemin. un long chemin. une banane. mes amis. une mauvaise chance. ndizi zao. un poisson. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. nyanya yako. le poivre. furaha yake. une noix de coco. mbuzi. mon thé. kaka yetu. Sina nguvu hata kidogo. 7. Mpishi amepika chai na kahawa. hasara yenu. Rafiki zako. mboga. karatasi. sahani zake. paka yako. shida zetu. une chèvre. mbwa yangu. thamani. nuru. nazi zangu. chai. hewa. ndege. hasara. askari. une bouteille. une perte. kalamu yako. ton café. Kahawa. ce petit chat. b. ruhusa. un grand danger. Pole sana kwa hasara yako. des bananes délicieuses. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. suruali yake. un chien. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. 4. mon grand-père. barua yangu. b.a. nguo zangu. la glace. 10. mon stylo. 12.fr/F_Chap20. sukari. 5. chupa zetu. un médicament. des noix de coco pourries. 2. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. bahari. la pluie. ngoma. la tristesse. mama yangu.Hakuna. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. rafiki.htm Page 3 / 3 .online. ardhi. kuku zao. un danger. 3. nguvu. une grande tristesse. mbwa. mon pantalon. mon ami. Nimepotea paka yangu mdogo. Le sel. cette belle-soeur.

Chapitre 21 .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1. on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.Jina lako nani ? . LINI ? = Quand ? . NANI ? = Qui ? . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.. ? Quoi. JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba. NINI ? = Que. et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Nyumba ngapi ? EXEMPLES : . Cl 2 ...Vitunguu kiasi gani ? .Umeona nani ? . ? Quel.Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Wako watu wangapi Zanzibar ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe. qui signalent qu'il s'agit d'une question.Unataka nini ? .Nani anataka kitabu hiki ? ..Miaka mingapi ? Cl 6 ..Kuna soda gani ? ..Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.Unataka kitu gani ? .Nani huyo ? . C'est avant tout l'intonation.Basi linaondoka saa ngapi ? .Utarudi lini ? ..Mvua itakwisha lini ? . .Machungwa mangapi ? Cl 8 .Mananasi bei gani ? . Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci..Mtoto huyu (ni) nani ? .Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Unasema nini ? . comme en français.Vijiko vingapi ? Cl 10 .Wageni wamekwenda wapi ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Unafanya kazi gani ? .Nani aliyekupiga ? 2. WAPI ? = Où ? .Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .fr/F_Chap21.online.Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.htm Page 1 / 3 .Umepata ajali namna gani ? 4. ? etc.Bwana yuko wapi ? 5.Watu wangapi ? Cl 4 .Nini hii ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.

Viatu hivi unauzaje ? . des -un pays.Nakwenda sokoni.Usiku upi ? EXEMPLES : .Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Unataka zipi ? .Kwa nini unataka kazi ? .htm Page 2 / 3 . des -une maison.Nguo ipi ? Cl 10 . tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché. 2. des -une école.Kwa nini unachelewa kila siku ? .Vitu vipi ? Cl 9 .Mti upi ? Cl 4 .Watu wapi ? Cl 3 . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Cl 1 .Kwa nini hakuna sukari ? 10.Kitu kipi ? Cl 8 .Umeleta ipi ? . 3.Unasemaje ? . 4. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. unakwenda Nairobi leo ? . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Tufanyeje ? .Nguo zipi ? Cl 11 .Je. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde. 6. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom. 5. en prenant des préfixes d'accord pronominaux. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table..Utafanya vipi ? 9.fr/F_Chap21.Tushike njia ipi ? .Miti ipi ? Cl 5 .Je kazi imekwisha ? .Mtu yupi ? Cl 2 . Wewe je ? 8.Matunda yapi ? Cl 7 . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.online.Tunda lipi ? Cl 6 . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .

6. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 13.Wako shuleni.online. 14. 13. 15. Watoto wako wapi ? .Jina langu Idi Kibogoyo. 7. 14. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 4. 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. 8.Yuko nyumbani. 15. 5. 10. 9.Iko mezani.fr/F_Chap21. 11. 8. 3.Sina la kusema. Mwalimu yuko wapi ? .htm Page 3 / 3 . 12. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. Chai iko wapi ? .7. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . 10. 11. 2.

 18. 13. 4. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables.Les Nombres  1. Les nombres 1.. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. 3 (-tatu). etc. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. 7.online. 14.. 5. ils se placent après le nom.fr/F_Chap22. 12. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 5. 3.Chapitre 22 . Ainsi : Les nombres 6.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. et comme tous les adjectifs. ACCORDS DES NOMBRES : 2. 2. tandis que les nombres 2 (-wili).htm Page 1 / 4 . LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. 10. REMARQUE : Par leur nature. Dans le cas d'un nombre composé (11. mais avant le démonstratif. 9. 15. 4. 3. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 4 (-nne).

 LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie.htm Page 2 / 4 . Par exemple : Le nombre 15. et on dira : 15. http://mwanasimba.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano.000 = Kumi na tano elfu.fr/F_Chap22. entre les deux derniers nombres. on fait précéder l'unité du mot NA = et. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. pour éviter tout risque de confusion. mais une seule fois. on utilise le mot NA (= et). EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4.online. le mot NA précède les dizaines ou les unités. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre.

et les mots reprennent l'ordre normal. EXEMPLES : 16.000.5    Sifuri nukta tano 10. .fr/F_Chap22.EXEMPLES : 16.000.Leo ni siku ya tisa sijalewa. mbili.  6.000 48. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .200 48. .000 30.online.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. ce risque de confusion est écarté.030 30. Ainsi : Laki mbili = 200. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga . tano  8. dizaines ou unités. un demi un quart un huitième  7.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI.125    Ishirini nukta moja. etc. je le sais. Million se dit : MILIONI. http://mwanasimba.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié. inaelekea nataka kuacha ulevi.htm Page 3 / 4 . il est clair que je vais arrêter de boire.25    Kumi nukta mbili. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. Laki sita = 600. EXEMPLES : 0. tano 20.

056 ;     10. arobaini na nne .000 ;    10. thelathini na moja .000 ;    300. elfu kumi . mia saba .000 ;    752. themanini na tano .005 ;    134. EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. milioni mbili.326 . mia tatu kumi na sita . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .000 ;    14.914 ;    14. ishirini na saba . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. laki moja .htm Page 4 / 4 .VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7. arobaini na mbili elfu . elfu tano . mia nne . kumi na tano elfu . hamsini na nane . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne . mia mbili .fr/F_Chap22. laki saba . kumi na tisa . sabini na tatu .

 Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. etc.Chapitre 23 . Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. EXEMPLES :        2. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. les pendules sont réglées à l'occidentale. Le mot "demie" se dit : NUSU. L'HEURE JUSTE :  En swahili. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO.online.. le mot SAA (= heure) précède le chiffre.. Aussi. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.. il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Cependant. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba.. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.htm Page 1 / 3 . Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir... Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili.. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. si l'heure est lue dans le système swahili.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur.fr/F_Chap23..

. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5...online.. = moins .htm Page 2 / 3 . et KASOROBO = moins le quart.fr/F_Chap23. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. Lamu (une île au nord du Kenya). un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. minutes . EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. etc. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat.. on utilise le mot NA (= et). les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. une souris un âne un loup.

trois heures et demie. saa kumi na mbili ya usiku. saa sita kasoro dakika tano. midi.fr/F_Chap23. jioni. neuf heures. l'aube. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. saa tano na dakika kumi na mbili. trois heures du matin. le coucher du soleil. une heure cinq. mchana. 2 h 10. 17 h. saa saba kasorobo. 6 h 30 du soir.7 h 15. saa saba kamili. saa tisa u nusu.online.htm Page 3 / 3 . quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. asubuhi. le soir. saa tisa. alasiri. magharibi. saa tatu na dakika kumi. usiku. huit heures du soir. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. Mwezi wa . depuis Jumamosi (= Samedi). JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. Mois et Dates  1. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . deuxième mois.Chapitre 24 .. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée).fr/F_Chap24. EXEMPLES : Tarehe saba. jusqu'à Jumatano (= Mercredi). soit en leur donnant leur nom anglais.Les Jours. avec une orthographe adaptée.htm Page 1 / 4 .online. MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. La date d'aujourd'hui : 2.. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. Alhamisi (= Jeudi). Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour.. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. Ainsi. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. arabe et bantou. c'est-à-dire : premier jour de la semaine. etc. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba".

.). LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. le mois. etc. mwezi wa tano Tarehe tisa.. dernier jour du pélerinage. avec des mois de 29 ou 30 jours. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita.. mwezi wa kumi na mbili 4. (= première ouverture du jeûne. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. deuxième ouverture. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. Le jour. plus tôt http://mwanasimba. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. le mois du jeûne.htm Page 2 / 4 . et notamment les fêtes civiles. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili.fr/F_Chap24. (12 Rabi-ul-awwal. troisième ouverture.Tarehe mosi.online. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe.W. Mfunguo pili.A.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. l'année est basée sur le Ramadan. En swahili. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr.. les jours fériés. Mfunguo tatu.. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. = la paix soit sur lui).

Leo. juni. le 18. Noël. dimanche. vendredi. mwezi wa saba. mai. le 7 Juillet 1977. sasa. juzi juzi. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. jumanne. Pasaka. samedi. mapema. desemba. karne. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. kabla. le 31. le 2. Aïd-el-Kebir. agosti. machi. le 5 Février 1997. sikuzote. juzi. baadaye. Jumamosi. bado kidogo. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. des -une graine. mei. Krismasi. ramadhani. 2. shaabani. ijumaa. novembre.fr/F_Chap24. Aïd-el-Fitr. milele. le 20 Mai.htm Page 3 / 4 . le 19 Août. Lundi. hatimaye. juillet. mara kwa mara. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. le 2 Avril. kesho. mardi. kesho kutwa. juin.online. avril. le 25 Décembre 1999. shawali. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. le 9 Décembre. le Vendredi Saint. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. le 12 janvier 2002. janvier. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. mwezi wa pili. Le 1er. mercredi. mwezi wa kwanza. jana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mwisho. le 11 Septembre 2001. jeudi. octobre. rajabu. Sikukuu ndogo. la Fête de la Révolution à Zanzibar. 2. le 1er Janvier. Siku ya Wakulima. pengine. zamani. alhamisi. kila siku. le 3. Pâques.

fr/F_Chap24.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online.

des -une mèche (de lampe). des -une maladie. des -une machette.  La classe 14. des -le temps. des -un poil de barbe. la poussière un fil.online.Chapitre 25 . qui regroupe des noms singuliers abstraits. le jour un visage.  1. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. des -le vent. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. les -une lame de rasoir. mauvais esprits la nuit. des -une cour. des -une chanson. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. des -un mur. des --  b) Noms indénombrables. des -un cheveux. un moment. Ces 2 classes sont : l l La classe 11.htm Page 1 / 4 . des -un grain de poussière. des -la langue (partie du corps).fr/F_Chap25. des -une querelle. les -un côté. des -une planche. des -une clé.au singulier. des -un clan. et plus rarement en classe 6. des -une fourchette. ayant en commun le préfixe nominal U. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. une barbe une fissure. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur.

htm Page 2 / 4 . la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.fr/F_Chap25. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.Wino l'encre  2.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. nominale ou verbale.online.

et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. nyushi Ushirika Uta. des mèches. la barbe. les cheveux. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. b. l'encre. nyuma safi. wino mwekundu. la longueur. les démonstratifs. uzi mweusi. kuni nyingi. le manque. le sommeil. des -le bien-être. l'Île de Zanzibar. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. une chanson. Une clé. la beauté. des -une coopérative un arc. kuni Ukurasa. la terre. une planche. Kenya. le confort Upana Ushi.: Tanzania.fr/F_Chap25. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. le Portugal. la vieillesse. la France. wimbo mzuri. le bois de chauffage. nywele nyeusi. ukuta mrefu. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. mbao nzito. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. upendo mkubwa. magonjwa makubwa. un côté. l'Angleterre. pande mbili. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. la stupidité. ulimi mchafu. l'unité. l'oubli. la pauvreté. la saleté. les maladies. ndevu ndefu. 3. udongo mzuri. etc. la langue. la propreté. la richesse. nyembe kali. la capacité. Misri (= Egypte). le temps. usiku mweusi. La liberté. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. unga mzuri. l'électricité. le visage.se comportent comme les noms de pays de genre N.htm Page 3 / 4 . le porridge. l'Allemagne. fagio Ukuni. des -le bois de chauffage une page. l'enfance. les adjectifs. ufunguo mpya. la poussière.ou Ø-. des machettes. l'amour. uso mzuri. les possessifs. une poussière. http://mwanasimba.online.

Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi.htm Page 4 / 4 . 10.fr/F_Chap25. 13.online. 11.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 9. 7. Lete nyuma. 5. Mbao hizi ndefu mno. 6. 8. Kuni zote zimekwisha. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 14. 4. 15. Mzee yule amelala usingizi uani. visu na vijiko mezani. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. 12. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. 3. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. 2. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 . Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe.Le Lieu  1. le long de proche.fr/F_Chap26.online. "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom.Les Connectifs "PA". "en". sur parmi loin. OÙ ? :  Pour demander : "où ?". au-dessus à côté de.Chapitre 26 . "MWA" et "KWA". EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2.htm Page 1 / 3 . loin de devant parmi dans.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. Bara = le continent. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . près de entre. dedans. ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". au-dessous sur.Les Mots Interrogatifs. au milieu de dans.

 selon le degré de proximité et la nature du lieu. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants.fr/F_Chap26. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom.htm Page 2 / 3 .Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. Ne pose pas le bagage ici. Il y a 9 adverbes de lieu. Personne n'habite dans cette maison.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. MU. KU.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou.online. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . Humu nyumbani hamkai mtu.

 ils montent au Kilimanjaro. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. au champ. 4. 6. 12. Watoto wako wapi ? . Mnakwenda wapi ? . en chemin. Je vais à Nairobi. dans le lit. dans le panier. 7. 8. 13. huko Iringa. ils sont à Dar es Salaam. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. en mer. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. anafanya safari kwenda Serengeti. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Bwana yupo ? . sur les marécages. 2. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. où allez-vous ? Nous allons en France. Nyani mmoja anasimama kule. karibu na mto. ils habitent de l'autre côté de la rivière.Tunakwenda Posta.online. 10.Hayupo. au pont. il vient de Mbeya. 14. 15. kando ya bahari. au travail. où vas-tu ? Je vais en ville. 9. je suis arrivé à Zanzibar. à la bananeraie. aux douanes. b. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. l'enfant est derrière l'arbre.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. katikati ya miti.Wako shuleni. sur la véranda. A la maison. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. à la rivière. Kitoto ameondoka katika kitanda. 5. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. sur la table. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. à l'école. sur la chaise. le monsieur est à la poste. à la porte. 11. au marché. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. dans la brousse. ma maison est près de la poste.htm Page 3 / 3 . 3.fr/F_Chap26. dans la malle. ils résident à Iringa.

(Classes 9 / 10) U. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.(Classes 3 / 4) JI-/MA.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji. que". LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.(Classes 1 / 2) M-/MI.(Classes 5 / 6) KI-/VI. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.par la racine négative SI. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent. alipofika) dans ce type de discours.) . lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.online. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.. http://mwanasimba.. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.fr/F_Chap27.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde. nilichokitafuta..  1. qui" ou "c'est .(Classes 7 / 8) N.Chapitre 27 . Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin.(Classes 11. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est ..htm Page 1 / 3 .

(Classes 7 / 8) N. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? .Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? . on approuve ce qui vient d'être dit. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Siyo. n'en achète pas ! http://mwanasimba.Ndiye. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.Ndiyo. Mama Qui ira en ville ? .Ndiyo.(Classes 1 / 2) M-/MI.Oui. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non". usinunue ! . je ne l'ai pas eu". Monsieur.Oui achètes-en ! .(Classes 11. c'est-à-dire : "oui.Oui.fr/F_Chap27. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.GENRES / Classes M-/WA.Ndiyo Bwana.(Classes 9 / 10) U.online. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". nunua ! .Non n'en achète pas ! . Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.    Tu n'as pas eu ton argent ? .Ce n'est pas moi  3. Hukupata fedha zako ? .Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 3 / 4) JI-/MA. Dans le cas présent. usinunue ! .C'est lui.htm Page 2 / 3 .

Huyu siye.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .Siyo. Nani anachinja mbuzi ? . 4. Ce n'est pas ce que j'ai dit. Ce n'est pas lui le voleur. 2. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Ninunue nyama ? .htm Page 3 / 3 . 9.Sio mimi. Siyo nyama ya nguruwe. 7. 9. 12. 6. 5.online.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. Mchuzi huu ndio mtamu sana. Hukupata mshahara wako ? . nunua kilo moja. Gari hili ndilo gari langu. 3. baba.Ndiye Musa. 7. Ce vin est vraiment très bon. 5. 8. 8. C'est bien la chose que je cherchais. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. Nani aliiba mkoba wangu ? . 3. Wanafunzi hawa sio wajinga. 10.Ndiyo bwana. Cet élève est très paresseux. 11.Ndiyo.C'est lui.fr/F_Chap27. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. 11. Kitabu hiki sicho nitakacho.C'est moi. 12. 10.  C'est bien le bus de Mombasa. nunua ! .  Ce bagage est bien à moi.  Ces gens sont bien des voleurs. 4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2.  Mais celui-là est très doué. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Qui va à la poste aujourd'hui ? . Mimi ndiye mwanao. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . 6.

 achète des légumes. nunua mboga.    C'est tout ? .    J'avais très envie de voir des animaux.Ndiyo.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. AMA . auparavant Kabla hujaondoka.htm Page 1 / 4 .. 6. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. Par exemple : Jean et Marie . AMA       =    ou . bali ni rahisi kabisa. 2.  2.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps. je pense que tu es gentil.Chapitre 28 .      Va au marché. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.  1.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. c'est ton frère.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. 3..    Si ce n'est toi. 5. je bois parce que j'ai soif . 4.Oui. BILA       =    sans http://mwanasimba. 4. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. 6. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. 7.Le Lieu.online.. funga mlango. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. LES CONJONCTIONS   1. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?. et bien. KISHA       =    et puis.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu. ou Ama ni wewe. LES PRÉPOSITIONS   1. Basi ? . ama ni ndugu yako. ou 2 propositions. ensuite Nenda markiti. 5.    Il restera ici jusqu'à demain. BASI        =    alors. c'est au contraire très facile.. KABLA (YA)       =    avant.fr/F_Chap28. 2. AU        =    ou. puis reviens ici. BALI       =    mais plutôt. 3.    Apporte du pain complet ou du pain blanc. basi nilifika hapa. (Voir : Chapitre 26 . BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.    Parler swahili n'est pas difficile. kisha rudi hapa.      Ferme la porte avant de sortir. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. alors je suis venu ici.

 excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. KWA AJILI YA        =    en raison de. en cela Sikupata habari. ILA        =    sauf. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. sauf le professeur. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. environ.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. vers. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. Alisema kama ndivyo hivyo. 17.    Il dit que c'était comme cela.    Il travaille chez Monsieur Manji. nitangoja.    S'il doit venir.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. 8.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel.Mtoto alifika bila vitabu vyake. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji.Kama miezi mitatu. je ne serai pas d'accord.   Je vais au port pour acheter du poisson. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. 14. 20. Utakaa kwa muda gani hapa ? . KWA KUWA        =    parce que. 19. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. j'attendrai.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. 13. 9. de plus il ne sait pas écrire.Environ trois mois. ila ni huyu.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. KUSUDI       =    afin de.htm Page 2 / 4 .    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. sitakubali. KWA MAANA YA        =    en raison de. 16. comme. KAMA       =    si. 22. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu.fr/F_Chap28. 10. 21. Nitakula wali kwa mchuzi. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. à cause de cela. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. Ninahitaji sanduku kama hili. de plus elle est trop chère. kisha hajui kuandika.    Je mangerai du riz avec de la sauce.    Ils sont tous venus. et. kwa hiyo sikuja. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. à part celui-ci. 15. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua. KWA       =    à pour.    Même si je meurs. 12.    La nourriture est rare.   Cet élève ne travaille pas à l'école. à. juu ya hayo ni ghali mno.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. 11. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. hatukuja.    Combien de temps resteras-tu ici ? .    Ces élèves sont travailleurs.    L'enfant est arrivé sans ses livres. par.    Nous sommes venus ici à pied. afin que.online.    Je n'en ai pas entendu parler. alors je ne suis pas venu. 18. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. que Kama atakuja.

. 29. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. nounou. en outre Sijui mtoto huyu. TENA (NA)       =    de plus. l'enfant ne l'a pas mangée.  Je n'ai pas d'argent. http://mwanasimba. WALA .    Je ne connais pas cet enfant. 30. NA      =    et. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake.htm Page 3 / 4 .. 4. des -un récipient.online. 31. des -un citoyen. des -une lampe. 25. maPepo Raia Taa Yaya un ange. mais je ne comprends rien. ni ses frères. en outre je ne l'ai jamais vu.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes.fr/F_Chap28.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. 5. néanmoins Ninasoma kiswahili. mais il est déjà reparti.    C'est un mot étranger.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus... des -un seau. de plus il n'a pas d'argent. 7.    Je vois que cet animal est féroce. c'est-à-dire anglais. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. WALA       =    ni . KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. ni Sikuwaona.  Il se dépêche pour arriver le premier. des -- Malaika Panga.    Le cuisinier dit que son père est mort. LAKINI / WALAKINI       =   mais.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. donc je ne peux rien acheter. wala yeye wala ndugu zake. 27. des -un chapeau. lakini sielewi kitu. des -un esprit. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. 28.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. 6. yaani kiingereza. des -un fusil. 26. ni lui. 23.    Je ne les ai pas vus. Il a dit qu'il revient demain.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. 2. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. 24.    Sa lettre dit qu'il est malade. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali.    Il n'a pas son billet. Même si la nourriture est bonne. 3. des -un cousin. des -une machette. des -une nurse. zaidi ya hayo hana fedha.    J'apprends le swahili. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. VOCABULAIRE Adui. tena sijamwona. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Il est venu hier.

5. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. Tu travailles comme un âne.online. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap28. 10. 4. 7. 3. Tunakwenda Iringa kwa basi. bali ni uongo kabisa.  10. 6. Lete kahawa au chai. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani.8. Neno hili si kweli. 8. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. 9. Nous sommes arrivés à l'école à pied. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha.

Le petit enfant de Maman. Viatu vichafu vya mtoto. les siens. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. ta. Matunda ya baba. Miti ya baba. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. Uso wa baba.htm Page 1 / 4 . mes ton. et non un être humain. Kiti cha baba. Les arbres du père. sa. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. du. la sienne. les miens. Les fruits du père. Les chaises du père. les siennes le nôtre. Traduction L'enfant du père. on utilisera le thème -AKE. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. La voiture neuve de papa. leurs le mien. Les vêtements du père. Gari jipya la baba. nos votre. Les préfixes de classe. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba.La Possession  1. les tiens. Mti wa baba. les vôtres le leur. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. Le vêtement du père. les nôtres le vôtre. Nguo ya baba. Le fruit du père. vos leur. les miennes le tien. la mienne. Les grosses mains du petit enfant. Wana wa baba. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. Le visage du père. la vôtre. la tienne. La chaise du père. Nguo za baba. Les chaussures sales de l'enfant.Chapitre 29 .online. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A.fr/F_Chap29. Tunda la baba. Les enfants du père. Viti vya baba. L'arbre du père. ma. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. la leur. identiques aux connectifs. Mtoto mdogo wa mama. tes son. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. ses notre. les tiennes le sien. la nôtre. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose.  2. de l'.

 AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.fr/F_Chap29. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2.online. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba.htm Page 2 / 4 .

Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2. sur.fr/F_Chap29.online. KU-. dans. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? .C'est le mien http://mwanasimba.htm Page 3 / 4 .

 les ustensiles de ma soeur. notre ville.Ni wa kwangu. leurs vêtements. notre école. la mienne (la mère). Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. les nôtres (les vêtements).). le sien (le champ). leurs visages. ton village. Ninakwenda zangu. la nôtre (la voiture). Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. Mama hayumo jikoni mwake. la sienne (la couverture). les visages de mes camarades. le ballon de l'enfant. les siens (les draps). bureau. un debe d'oignon. le tien (le ballon). le leur (l'hôpital). amerudi kwao. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. mes enfants. le chemin de la maison. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. ton oncle. la leçon de swahili. le puits du village. le visage de mon camarade. Le mien (le sac). wenzangu wamekwenda zao. sa femme. un sac de charbon de bois. la voiture de son père. votre pays. la nourriture des élèves. mon travail. 3. 2. Mon enfant.Ndiyo. 6. etc. Uko peke yako ? . même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli.online. les vôtres (les vaches). son argent. les miens (les élèves). 5. ses camarades. sa boutique. les enfants de la mère. Mkoba huo wa nani ? . nos camarades. les assiettes des enfants. le sac de ma mère. ton sac. ton père. L'enfant du père. leur maison. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. ton chien. 4.fr/F_Chap29. Kwetu kuna mahindi mengi. le vôtre (le village). nos ministres. les siennes (les tasses). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. votre voiture.htm Page 4 / 4 . 10. les tiens (les poulets). ma maison. tes amis. notre maison.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. vos enfants. la maison de mes parents. les vêtement de mon frère. b. 7. les leurs (les cultures). son mari. ma voiture. un village de pêcheurs. vos élèves. 9. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. les médicaments de ma mère. 8. leurs camarades. vos chansons. c. un kilo de viande.

. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. associé à la terminaison plurielle -NI.Chapitre 30 .(Cl 5 / 6) KI-/VI. l' le. l' le. U-NA-NI-ONA 2.(Cl 7 / 8) N.. inséré dans le verbe. toi le. Pour éviter ce risque de confusion. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. umesoma kitabu hiki ? . avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. NA-KU-AMBIA 3. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce).(Cl 3 / 4) JI-/MA. la . d'objet Attribut Compl.. pour bien comprendre ce phénomène : 1. la . soit un nom complément d'objet direct. Compl. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les.htm Page 1 / 3 .(Cl 1 / 2) 3 M-/MI.fr/F_Chap30. tu as lu ce livre ? . l' le. moi te. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. l'. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois. Il est situé juste avant la racine verbale.Je ne l'ai pas vu Dis.(Cl 11. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? . le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe. Voici d'abord quelques exemples. la . soit un nom attribut. l' le. = je te dis. = il / elle le frappe.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect).je l'ai lu http://mwanasimba. la . leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet. Il renforce alors celui-ci. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. lui le. l'infixe complément. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis".online. La terminaison -A du verbe se change alors en -E.Sikum wona Je.  1. la . l' PLURIEL -TU-WA.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? .(Cl 9 / 10) U./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. la .

htm Page 2 / 3 . Nimeiweka chumbani mwako Dis. il l'a vu. 2.Oui. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. umeleta mizigo yangu ? . Ainsi : Unacho kitabu changu ? .Ndiyo. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. MAINTENANT. je te l'ai donné. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu. As-tu mon livre ? . REMARQUES :  1.online. je vous ai vus. Nitakurudisha kesho.Je. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. je  les ai appelés (les enfants). Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3. A l'IMPÉRATIF.qui occupe la place de l'infixe complément. je t'ai dit. je les ai mis dans ta chambre  3. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. tu as apporté mes bagages ? . il m'a dit. http://mwanasimba. Dans cet exemple. il m'a appelé. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap30. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. je l'ai lu (le livre). ils nous ont dit.Ndiyo. je te (le) rendrai demain. c'est le pronom attribut -KU. Sikuelewi.Oui. Nakuambia. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima.

6.online. Usinipe mkate wa jana. Kisu changu kiko wapi ? . Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. Nimwite nani ? .Nilimkutana kazini.fr/F_Chap30. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.3.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? .Yako nyumbani. Mizigo yangu yako wapi ? . 7. 10.Nimekiweka mezani. 9.htm Page 3 / 3 . 4. 5.

) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. (Voir : Chapitre 27. avec). n'admet pas d'infixe complément d'objet. Vitabu vyangu anavyo Hamisi. EXEMPLES : Watu wengineo.  2. J'habite près d'eux.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. Les enfants jouent avec.(Cl 1/2) M-/MI. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence.(Cl 7/8) N.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. Hiyo kazi nzuri.  3.J'en ai un / Je n'en ai pas. Hamisi a mes livres. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative.(Cl 9/10) U.Ninacho / Sina. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE. Mes parents habitent en ville. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme". 14) KU.Chapitre 31 . Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). Ali a un âne ? . (Voir : Chapitre 45. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. Uendelee nayo. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. EXEMPLES : Una kitabu ? . (Voir : Chapitre 15.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. Voici du bon travail. http://mwanasimba. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir).(Cl 5/6) KI-/VI. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois.Anaye / Hana.(Cl 11. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA. Tu as un livre ? .online. Voici un ballon neuf.(Cl 3/4) JI-/MA.Il en a un / Il n'en a pas. Uko mpira mpya.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO.fr/F_Chap31.htm Page 1 / 3 . D'autres gens comme eux. Ninakaa karibu nao. (Voir : Chapitre 52. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini. en respectant les accords de classe. "semblable". Continuez ainsi. Hamisi anavyo vitabu vyangu. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. GENRE / Classes M-/WA. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. Watoto wanacheza nao. Punda anaye Ali ? .

Mgonjwa ana dawa ? . Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /.Ils en ont un.Hakuna. Mahali penginepo. Tes parents ont un jardin ? .htm Page 2 / 3 . Les enfants jouent avec (le chat). 2. 15. 8.J'en ai un. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. 9. 10. 3. 13. 5. 4.Mambo mengineyo. Sokoni kuna watu ? .Je n'en ai pas. 6. Prends n'importe quel verre. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Una sukari ? . économie un signe.online. 14. Kitabu hiki ndicho nikitakacho.fr/F_Chap31. D'autres outils comme ceux-ci. 8.  Tu as un verre ? . http://mwanasimba.. 4. EXEMPLES : Kiasi cho chote. Regardons d'autres affaires semblables. D'autres endroits semblables. 7. Je ne peux rien vous donner. Demande ton chemin à n'importe qui. D'autres affaires semblables. En tous les cas.  4. 10.Ni hii. Siwezi kukupa (kitu) cho chote.Ninayo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Nunua chapa ye yote ya mafuta.  Donne-lui n'importe quoi. 13. Wanafunzi wana kalamu ? . Uliza mtu ye yote. 12. 12. Demande à n'importe qui. Tu as une théière ? . 9. kitu cho chote ni chake mwenyewe. 11. J'habite près d'eux. nayo pia ni mbovu. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. N'importe quelle quantité. Nyumba yako ni ipi ? . Kwa vyo vyote. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. Les journaliers partent avec (la voiture).Il n'en a pas. 5. 6.". Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 2. Ko kote uendako. Le chasseur a un fusil ? . Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo.Hana. 3. Je vais avec eux. Je vais avec lui. 7..Wanazo. 11. Vyombo vinginevyo. Walikuja askari na watu wengineo. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. Où que tu ailles.

Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. lakini hapana matofali yo yote.fr/F_Chap31. 15.htm Page 3 / 3 . Nataka kujenga nyingine. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.14.online.

 année.online. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-.fr/F_Chap32. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif. évènement daté. LE PASSÉ SIMPLE .htm Page 1 / 3 . mois. jour.Chapitre 32 . un Passé Composé ou encore un Imparfait en français.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif. Il correspond au "Simple Past" en anglais. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. Ce temps se traduit par un Passé Simple. etc. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.  1. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.

6. tu as arrangé. hatukukubali. nous avons parlé. nous avons soulevé. j'ai écrit. vous avez coupé l'herbe. hukusema. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. hukupata. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. nilitafuta. Niliacha. Je. ils ont cultivé. tu ne pouvais pas. elle a pris. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. L'enfant malade ne pouvait pas manger. b. tulichinja. tulipokea. je n'ai pas lu. ça ne faisait pas mal. j'ai chassé. j'ai commencé. elle est arrivée. nous les avons aidés. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. aliniuliza. walijificha. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. Walikwenda Mombasa mwaka jana. ils ne jouaient pas.online. Sikufaulu mtihani wangu. hamkuzoea. elle n'est pas partie. ils n'ont pas commencé. ils n'ont pas parlé. ils ne sont pas venus. hukunipa. http://mwanasimba. 3. hatukupumzika. sikusikia. Je. nous avons sacrifié. alizoea. alikataa. il est parti. ce n'était pas suffisant. hatukulala. sikununua. Je n'ai pas réussi mon examen. hawakujaza. 5. Sikuweza. niliua. aliniona. vous vous êtes promenés. walitembea. tu n'as pas fait. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. il a refusé. vous n'écoutiez pas. tu ne t'es pas lavé le visage.fr/F_Chap32. ils n'étaient pas d'accord. il a tué. tulizungumza. Où étais-tu ? J'étais en vacances. tu t'es reposé.htm Page 2 / 3 . hawakufyeka. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. ulishika. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. b. J'ai fait. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. 7. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mpishi hakupata mshahara wake. hakunawa. ils ont terminé. 4. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. je n'étais pas d'accord. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. elles ont mangé. hakula kitu. uliniita. tu as essuyé. je ne me suis pas reposé. il n'a pas mangé. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. vous avez regardé. hakufika. ils ont chassé. vous avez rempli. haikutosha. Tuliona wanyama wengi pale. nous n'avons pas compris. nous n'avons pas demandé. alijiuma. je me suis habitué. 2. vous n'avez pas aidé. Il n'a pas fait. ila ni mkate mdogo tu. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo.

Ndiyo.fr/F_Chap32. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kama markiti na forodhani. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9. Nilitembea sehemu nyingi mjini.online.htm Page 3 / 3 . 10.8. nilisafiri kule mwaka jana.

d'interdiction. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.Le Subjonctif Tout comme en français.Chapitre 33 . -U ne changent pas. etc.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE . tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. de suggestion. -E. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba.. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. là où le français utilise habituellement un infinitif.online.htm Page 1 / 5 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU.de l'infinitif. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. mais également à la suite d'un premier verbe. de conseil. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE .fr/F_Chap33. qui exprime une volonté ou non.  1. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps.. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E.

htm Page 2 / 5 . demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4.online. s'il vous plaît ! Essayez (plur.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii.fr/F_Chap33. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. souhait. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi. Suggestion.) de parler swahili ! 2. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.

Twafuga kuku ili tupate mayai. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés.online. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Ils m'ont fait perdre courage. Tangu tufike hatujapata chai. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. 8. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Yafaa uanze kwanza. Karibu tuondoke.fr/F_Chap33. Il s'est approché pour bien voir. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. laisse-le s'en aller.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. Sitaki awe na mawazo haya. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Il faut que nous attrapions ce voleur. Yatubidi tumjulishe habari hizi. 9. Ils doivent être présents à la réunion. Sharti tukamate mwizi huu. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Yawapasa wahudhurie mkutano. Il convient que tu commences le premier. 10. Walinifanya nikate tamaa. Umwache aende zake. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Nous sommes sur le point de partir. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. 7. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Namwomba aje. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Walikubali tufunge mapema.htm Page 3 / 5 . Je lui demande de venir. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord.

Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. Nakuonya usirudie kosa lile.online.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. et si nous ratons la coupe du monde. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze.Labda wasituchague ! . Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Un soldat m'a empêché de passer. 11. na tukikosa kombe la ulimwengu. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. . n'avons pu arriver tôt à Arusha. basi hata la ahera tusilikose. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo.htm Page 4 / 5 . Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé.fr/F_Chap33. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Askari alinizuia nisipite. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. Chakubanga . Une meilleur nourriture nous protège des maladies. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. alors nous ne devrions pas manquer le régional.Il faut que nous entraînions dur. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. . Interdisez aux enfants de se quereller.

qu'ils appellent. 5. 7. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. 6. que nous n'appelions pas. que vous essuyiez. 10. 3. Mama amemkataza mtoto asiende sinema.fr/F_Chap33.htm Page 5 / 5 . que tu ne rencontres pas. qu'il soit rassasié.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. sharti uje na chupa.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. que vous ne veniez pas. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. qu'ils ne pensent pas. que j'abandonne.online. 7. 8. qu'il ne pousse pas. b.Wasiende bado. Que je ne demande pas. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que nous nous promenions. Que j'arrange. 2. qu'il augmente. qu'elles ne partent pas. qu'elle n'attrappe pas. 9. Watoto wacheze mpira leo ? . que tu prospère. que nous ne fassions pas. que vous ne lisiez pas. 5. 10. 8. Ukitaka dawa. Il faut qu'il parte. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. qu'il reçoive. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. qu'elles ne voient pas. que nous refusions. qu'ils rencontrent. que tu ne dises pas. que je comprenne.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. que tu t'occupes de. que vous empêchiez. 3.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 9. 4. 2. qu'il n'abandonne pas. 4. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. Wanafunzi waende zao ? . qu'ils ne répondent pas. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama.Ndiyo. 6. Twende pwani sasa ili tupumzike. wacheze. que je ne sache pas. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. que tu remplisses.

 et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif.Chapitre 34 . identique à celui du présent. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet.Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.  1.de l'infinitif au Futur affirmatif. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.online.fr/F_Chap34. identique à celui du présent.htm Page 1 / 2 .

8. ils appelleront. il ne viendra pas. il lira. Je ne verrai pas. tu ne recevras pas. je n'irai pas. tu feras. il apprendra. Hatutaweza kwenda kesho. vous dormirez. tu ne t'occuperas pas de. Tutakula chakula katika hoteli mjini. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. vous pousserez. il expliquera. ils ne te donneront pas. nous marcherons. ils ne vaincront pas. vous ferez. Je verrai. vous ne vous promènerez pas. ils diront. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. vous comprendrez. ils n'interdiront pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. tu prendras. elles nous donneront. elle ne partira pas. vous recevrez. 9. nous n'écouterons pas. 7.online.htm Page 2 / 2 . tu écriras. Kijana huyo atakuwa daktari. Watoto wataamka kesho asubuhi. b. nous vaincrons. 6. vous ne verrez pas. 3.fr/F_Chap34. il arrivera. 2. nous irons. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ils essuieront. 5. Ali atatuleta chakula. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. 4. Watamaliza kazi hiyo haraka. je ferai. nous ne voyagerons pas. 10. tu te reposeras. ils arrangeront. je continuerai. elles ne comprendront pas.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il ne prendra pas. Nitanunua nyama kesho. je laverai.

. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.: 1. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. y compris l'infinitif. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. Cet infixe reste le même à toutes les personnes.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps.fr/F_Chap35.) En swahili.Chapitre 35 . etc.htm Page 1 / 2 . et à toutes les formes. ou en imagination.online.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale..

wanajiona. Je me vois. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. nous nous sommes cachés. tu ne te vois pas. wanajitazama. je me flatte. vous vous voyez. il s'est caché. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone.fr/F_Chap35. il ne s'est pas suicidé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. wanajifanya. je n'ai pas appris. je me suis caché. unajisifu. je ne me crois pas quelqu'un. ninajiuliza. nous ne nous voyons pas. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ils ne se prétendent pas. elle s'est pomponnée. tu t'es porté volontaire. wanajiburudisha. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. tu ne t'es pas regardé. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. anajidai. nous nous demandons. il se prétend. elle se demande. je me suis cogné. il se voit. amejiua. ils ne se portent pas volontaire. anajificha. je compte sur moi-même. ils ne se demandent pas. je ne me flatte pas. anajitolea. elle se flatte. ils ont appris. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. amejiuzulu.htm Page 2 / 2 . anajipamba.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. il s'est cogné. je me demande.online.

La Dérivation Verbale  1. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. être). Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. adjonction d'un autre verbe (faire. faire manger 4.Chapitre 36 . La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA.. reprendre.fr/F_Chap36. En swahili. -IWA. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. ouvrir  3.. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. -IZA. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. voire une triple dérivation. surprendre. pour 3. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. couper -> KUPASUKA = se fendre. -ISHA. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe.htm Page 1 / 3 . -SHA. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. -ILIA. -EWA. -EZA. comprendre.  2. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. -UKA. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. etc. être cassable 6. ajout d'une préposition. -ESHA. -ZA. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. -IKA. changement de verbe. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. non seulement le sens du verbe.online. -OA. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. A titre de comparaison. -LIWA. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. sans en modifier la fonction. apprendre.. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. lier -> KUFUNGUA = délier.. -LEWA suffixe : -ILIA. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. -EA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. Par exemple : prendre.

avec être fermé se fermer. être fermé faire fermer ouvrir. -YESHA  4.fr/F_Chap36. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper.online.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. lier             (4) Ku-jua savoir.htm Page 2 / 3 . délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales.

peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.online.fr/F_Chap36.htm Page 3 / 3 .

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

 Certains utilisent le terme "APPLICATIF". obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. (ou encore -LIA. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4.Chapitre 38 . de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution").fr/F_Chap38. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. Elle permet aussi à un verbe transitif. I ou U.online. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. (b) si la voyelle du radical est E ou O.  1. à la fin du radical verbal.htm Page 1 / 4 . Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. en remplacement de la terminaison -A. I ou U. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. instrumentale ou locative. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. -LEA). -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA.

 DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle.htm Page 2 / 4 . introduit par le connectif -A. célébrer  2. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1.fr/F_Chap38. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3.online. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. De ce fait. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA.

kusalimu.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . kutafuta. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kulia. kucheka. Mama alitupikia chakula. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. kufungua. kuita. Maman nous a fait la cuisine. kuoga. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. kuhama. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kula.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. kushona. kupiga picha. .Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kutengeneza. kupata. kudharau. kutia. kupika. kuimbia.fr/F_Chap38. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu.htm Page 3 / 4 . kuona. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kukata. kukimbia. kuzuia. kujenga. kutaka. kuruka.online. Anamsome a mwenzie kitabu.

14. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 2. Fatuma amemrudia mme wake. 9. 3. 5. 13. hazitafaa. 12. Hamisi alimwendea daktari. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. 11. Bidii yako itakufaidia siku moja. Kamba hizi kama ni za kujengea. 15. 4.online. Ndege alirukia upesi juu ya mti. Vibarua wamemlimia shamba lake. 8. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.htm Page 4 / 4 .1. 10.fr/F_Chap38. Lete kamba ya kufungia mbwa. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. Uninunulie mkate na maziwa. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 6. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake.

 en remplacement de la terminaison -A. -LIZA. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. faire apprendre (enseigner).. -EZA.online.Chapitre 39 . faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. nourrir arrêter. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. Par exemple : faire travailler. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. -LISHA. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -IZA. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.  1. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. fermenter plaire permettre 2. faire manger (nourrir). se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. -ZA ou SHA à la fin du verbe. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. etc. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs.fr/F_Chap39.. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. faire construire. -ESHA. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. informer 4. faire comprendre (expliquer).htm Page 1 / 3 . I ou U. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire.

htm Page 2 / 3 . mon frère.6.Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .Monsieur le receveur. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .online.fr/F_Chap39. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple. ajoute de l'argent !! .

 ma sœur a nettoyé la salle à manger. 5.htm Page 3 / 3 . 8. 2. Nenda kulisha wanyama wale. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. mon père a nourri les animaux. elle a préparé la nourriture. 4. 3. 6.online. le docteur a guéri le malade. elle a allumé le feu. Punguza bei kidogo. maman a réveillé les enfants. 7. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. l'élève a perdu ses livres. Nieleze msomo huu. 10.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je lui ai prêté de l'argent. elle a fait bouillir de l'eau.fr/F_Chap39. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. Nimepoteza mwavuli wangu. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. J'enseigne le français. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. Rudisha vitabu vyako kesho.

laisser dire à saluer suivre. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. Njiani nilikutana na watu wawili. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA.online.fr/F_Chap40.Chapitre 40 .htm Page 1 / 3 . quereller savoir. Je ne m'entends pas avec cette personne. Va avec ton frère. nous. Nilijuana naye zamani sana. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. accompagner écrire aller. Ils se suivent. Sipatani na mtu huyo. J'ai rencontré deux personnes en chemin. vous vous disputez. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. http://mwanasimba. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. vous. se. te. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. être utile suivre contredire. se. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps.  1.

.  Nous nous sommes vus en ville. Ces animaux se suivent dans la forêt. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer.. 6.Shamasha .online. Nous nous sommes quittés à une heure. Hapana kugombana wala kusukumana.fr/F_Chap40. 2. l'Âne. 4. 5. Wamepatana nasi.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu. 11.  On s'attendra à cinq heures du soir. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo. 6. 8. 10. 2. Wanachama wanakutana chamani. Sisi na wenzetu tunashirikiana.htm Page 2 / 3 .. 7. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! . Empêche ces enfants de se battre. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Simba watatu walifuatana porini. Sijuani nao vyema.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1... 8. 5. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! .  Je l'ai rencontré en chemin. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 3. 3.  Ces gens-là ne s'aiment pas. 11. Nilionana naye jana. 9.  On se reverra demain. 12. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. Siku zafuatana. 4. Dites-leur de s'attendre. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . 12. 10.. 9. Tumeambiana habari zote. Eh toi. 7.. Watoto wanapigana uani.  Ils veulent s'entendre..

htm Page 3 / 3 .online.fr/F_Chap40.http://mwanasimba.

fr/F_Chap41. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. La fenêtre est cassé. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. Dirisha limevunjika. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. Les vêtements ont été abimés par la pluie. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. donné à cette dérivation. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. La fenêtre a été cassée par cet enfant. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. scié être retourné être entendu.htm Page 1 / 4 .Chapitre 41 . d'où le nom de STATIF. Nguo zimeharibika. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. I ou U. achevé être coupé. s'ouvrir être changé être fendu. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. Du point de vue grammatical. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. ou de FORME STATIVE. Les vêtements sont abimés.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua.  1. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite.online. -I ou -U. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. Il implique invariablement un état résultant ou latent.

Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. s'affairer 1.fr/F_Chap41. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3.online. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3.htm Page 2 / 4 . VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé.

3. 11. 8. 11.  Cette pipe est cassée. Kazi hii haifanyiki. La tasse est cassée. kimevunjika tu. Kama umeshughulika. 4. 8. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 2. Ces choses-là sont possibles.  La porte est abimée. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 9. 2.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Le pain est brûlé. 12. Il n'est pas possible de faire comme ça. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. Sikuvunja kikombe hiki. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo.  Ces chasseurs sont très connus.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. Les enfants dorment car ils sont fatigués.  Le maître s'est mis en colère. 12.  Le fossé est rempli. 9. Dirisha hili halifunguki.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika.  Hier. Koti langu limepasuka.fr/F_Chap41. Je suis très fatigué. 6. Kikombe kimevunjika. Machungwa haya hayaliki. Kazi hii yafanyika. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. Sukari hainunuliki leo. 3.  Si l'examen est fini. Jambo hili haliwezekani. nitarudi kesho. 5. On trouve de la farine dans les boutiques. 7. 6. Mambo hayo yanawezekana. Uzi wangu umekatika. bado kuiva. 10. 5. 10. repose-toi un peu. Unga unapatikana madukani. Taa imezimika. Nimechoka kabisa.online. Juma était complètement ivre. Ma voiture est en panne.htm Page 3 / 4 . Haiwezekani kufanya hivyo. 4.  La montagne est bien visible maintenant. elle est cassée.

htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap41.http://mwanasimba.online.

percer tresser. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal.Chapitre 42 .  1. lorsque la voyelle du radical est O). rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap42. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. 3. Jua limekuchwa. nouer enfermer lier. dénouer ouvrir délier. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. http://mwanasimba.htm Page 1 / 2 . 2. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. pour lesquels il existe un "contraire".La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. 4. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. En français.online.

9. Ndege anafunua mabawa yake. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia.htm Page 2 / 2 . Kidole changu kinachoma. 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap42. Jua limefunika na mawingu.5. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. 10. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. Mtoto anakunja uso. 11. 7.online. 6. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. 8.

La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. la tranquillité http://mwanasimba.Chapitre 43 . LA TERMINAISON -I :  1. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2.fr/F_Chap43. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.  1. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. LA TERMINAISON -U :  1.online. un leader 3. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation.htm Page 1 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale.

apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque.online. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. envoyé une créature  4. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. bien que certains. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire.htm Page 2 / 4 .: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6.2.fr/F_Chap43. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager.

 LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.htm Page 3 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.online.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2.fr/F_Chap43. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. affection un amoureux http://mwanasimba. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.

14. un village. des spectateurs. une clé. l'oubli. l'affection. un leader. le repentir. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. 11. kando ya barabara. 13. un accord. un croyant. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. 6. la bénédiction. 12. des parents. Huyu mlevi ni mgomvi sana. un conducteur. un tailleur. un grand oiseau. la petite monnaie. la foi. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un couvercle. le favoritisme. un bâtiment. Une chanson. des joueurs. la prière. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. b.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé.fr/F_Chap43. 10. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. une troupe de lions. le salut. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. la pénurie. la destruction. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. 5. le développement. Watamazaji watukufu. 2. 15. un rêve. un petit enfant. un berger. un caillou. un serviteur. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. une cuillère. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. un amoureux. un ivrogne. 3. un voyage. Une déclaration. une créature. 4. c. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku.htm Page 4 / 4 . 7. Un messager. la tranquilité. 8. un chemin. une soucoupe. Masimba wamelala msituni. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.online. un grand serpent. cher inclination. la patience. Mlimaji analima shamba lake. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. un fermier.

 obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. = assez d'argent. de verbes. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. ou d'autres mots. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. régulier (à) gauche vrai nécessaire.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. Cependant. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale.  1. ancien 3. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2.fr/F_Chap44. = une maison moderne.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.online.Chapitre 44 . (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-.htm Page 1 / 4 . féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. = de l'eau froide. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2. = un coin tranquille. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI.

online.htm Page 2 / 4 . = celui qui a un chapeau. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. La particule -A a quelquefois disparu.fr/F_Chap44.  4. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. = une chaise à trois pieds. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a".

 un agneau. Mwite mtu mwenye kofia. le pied droit. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. une poule d'eau. une  personne fortunée. 9. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. un enfant mâle. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. les coutumes anciennes. 10. un amour secret.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. 14. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. 8. une pièce sombre. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. une viande maigre. le bras gauche. un homme en bonne santé. comme on le fait en français avec le participe passé. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. nataka kuzungumza naye. 7. 12. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. 6. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. une table cassée. un travail habituel. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. une vieille maison. 11. Nipe chai yenye sukari. la première fois. 4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. la nourriture  européenne. le dernier jour. un travail agréable. le  deuxième enfant. 5.On peut encore. une voiture  moderne. Chapitre précédent http://mwanasimba. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. Napenda kula chakula cha kienyeji.online. une personne juste. des pommes de terre. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. 13. 15.fr/F_Chap44. un jeu dangereux. 2. 3. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. de l'argent français. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani.

online.http://mwanasimba.fr/F_Chap44.htm Page 4 / 4 .

Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. KULE. un autre endroit.correspondant respectivement aux classes 16. un bon endroit. Il y a des étrangers dans le champ. selon la nomenclature des langues bantoues. mot qui signifie : un endroit. l l  1. il n'y avait pas de nappe sur la table. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. HAPO et le connectif PA. Mahali pazuri. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. LES CONNECTIFS "PA". 17 et 18. Mahali pengine. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Dans la forêt dorment des animaux. un petit coin. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba.htm Page 1 / 4 .ou MW-. Mwituni mmelala wanyama. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M.  3. HUMO et le connectif MWA. un lieu. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. MLE.Chapitre 45 . Kuna wageni shambani.  2. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Il y a quelque chose dans la boîte.online. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Cet endroit est plein de monde. PA. PALE. Un lion est mort ici.ou PO-. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). On a mis des équipements neufs dans notre maison.et MU. qui est en position de complément en français. On a planté des cocotiers dans la vallée. Un point à retenir est que le locatif. Il y a un enfant à la porte. Elle indique une position définie. Mna kitu sandukuni.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16.) 1. Il n'y a pas d'eau dans le puits. KU. Hapa palikufa simba. Hapana miti hapa. 17 et 18. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. un bel endroit.fr/F_Chap45. Il n'y a pas d'arbres ici. un mauvais endroit. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. HUKO et le connectif KWA. Mahali pabaya. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. Mahali padogo. Hamna maji kisimani. une place. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. Il n'y a rien derrière le placard. Hakuna mahindi mengi shambani. Mahali pema. souvent même en l'absence du nom "MAHALI".

KW. J'irai chez le chef. Je mangerai du riz avec de la sauce. 3. 2. Itie hapa mezani. à.)  7. Cet endroit là-bas. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. Parmi ces personnes là-bas. Nitakula wali kwa mchuzi. Aliacha jembe mlangoni pa mzee. Dans mon coeur. Dans son voisinage. sur).htm Page 2 / 4 . Les enfants apprennent dans la maison du professeur. mmoja anasimama. http://mwanasimba. par. pour.online. Anakaa huku.  5. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Place-le ici sur la table.  4. Nitakwenda kwa jumbe. Il a laissé la houe à la porte du vieux. un endroit dangereux. un endroit tranquille. Moyoni mwangu.)  6.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Parmi les enfants.fr/F_Chap45. Nyumbani kwako. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. Alifika kwa gari la moshi. EXEMPLES : Mahali pale. Dans ta maison. Il habite par ici.) : EXEMPLES : Majirani pake.. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Mahali pa hatari. Ce repas ne convient pas pour les invités. Chakula hiki hakifai kwa wageni. Il habite chez Ali.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. avec. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. il y en a un qui est debout. dans. Miongoni mwa watu wale kule. etc.composés (Voir : Chapitre 44. Il est arrivé par le train. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Miongoni mwa watoto..

 dans la boîte. en haut de la montagne.  8. à l'intérieur de la maison. "dans lequel". Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. "où". Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. un autre endroit. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. un endroit tranquille. dans le placard. Shimoni alimoingia panya. dans la maison du professeur. chez mon père. Le trou dans lequel est entrée la souris. devant la boutique.fr/F_Chap45. au milieu de la ville. dans la boutique de l'arabe. chez Ali. dans ta maison.online.  sur la table.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. un endroit sombre. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. à  l'extérieur. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". derrière la porte. à la porte du  vieux.htm Page 3 / 4 . VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. LES INFIXES RELATIFS "PO-". à cet endroit là-bas. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions.

Simama ! Ninatelemka hapa. 9. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini.htm Page 4 / 4 . 7.Hakuna.Basi.Haa ! . 6. Na nini kule. Coca-Cola iko ? . si ndiyo Pepsi ? . 5. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. 2.online.Hamna. Mbwa analala nje. 4.1. Je. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. 8. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam.fr/F_Chap45. 10. 3. yako maji kwako ? . Ninasikia kiu.

fr/F_Chap46.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. utaninunulia zawadi.online.  2. Mpishi akichelewa tena leo. au passé ou au futur. Si tu vas en Europe.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. LE TEMPS EN "KI" . lazima uchukue nguo za kutosha. Ukienda Ulaya. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro. renvoie-le.Le Temps en -KI- Le temps en -KI.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. il faut que tu emportes assez de vêtements.  1.htm Page 1 / 3 . si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que". mfukuze. Le sens de cet infixe est "si".  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. LE TEMPS EN "KI" . tu m'achèteras un cadeau.Chapitre 46 . il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.

 s'ils arrivent. Il jouait.suit dans la phrase un premier verbe. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza. par un infinitif. Je l'ai vu qui pleurait. s'il nous dit. Nilimwona akilia.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3.". s'ils mangent. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. Atakuwa akicheza.Les Temps Composés. ils joueront demain. si elle répond.fr/F_Chap46. L'enfant est passé en chantant. si je bois. Selon le contexte.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Mtoto alipita akiimba. Alikuwa akicheza. Nous les avons vu jouer. s'il obtient des oeufs. si la nourriture est apportée. si l'arbre tombe. Il a joué. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. je l'ai entendu chanter. b. par un participe présent. Lorsque le verbe conjugué en -KI. Il jouera. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Ils étaient en train de jouer. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . si je te donne.. si tu me dis ton nom. LE TEMPS EN -KI. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. si tu obtiens la permission. si les lettres sont apportées. (Voir : Chapitre 55 . je l'ai vu rire. s'il meurt.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. Tuliwaona wakicheza.htm Page 2 / 3 . Il était en train de lire. si tu penses. Si tu aimes..COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. ou encore par un verbe à l'imparfait.online.

 ils ont vu les touristes arriver. Chakula kisipoiva. c. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. je t'ai vu pleurer. 12. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. il faisait la cuisine. ni mamoja kwangu. Ukijaribu sana. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. mihindi haitaota. 5. Tusipopata mvua. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap46. 8. 2. 7. Mzee alikuwa akilala mkutanoni.online. Ukienda Nairobi. Mkienda kule. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. la nourriture était en train de cuire. Mkienda Mombasa leo. nous travaillions en brousse. Nisipopumzika sasa.htm Page 3 / 3 . 4. 9. j'ai vu l'arbre tomber.jouaient. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. nitachoka sana. les masaïs danseront demain soir. 6. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. utaweza kusema kiswahili safi. Akija asije. 10. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. 11. si tu vois des animaux tu auras de la chance. 3. ninulie vitu kadhaa. hakitafaa. Le professeur enseignait à lire et à écrire.

 FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. Comme il s'agit d'une marque négative.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.)  1. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. (Voir : Chapitre 46 .et Chapitre 48 - L'hypothèse.Le Temps en -KI.Chapitre 47 .online. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.htm Page 1 / 3 . il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.Le Conditionnel A par le temps en -KI.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.fr/F_Chap47. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.

 FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI).  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.fr/F_Chap47. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser. renvoyer faire la grève compter. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba. A.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B. calculer concerner rassembler. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-. Comme il s'agit d'une marque négative. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.htm Page 2 / 3 .online. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.

 je n'aurais pas vu. 8. ils ne mépriseraient pas. tu aurais écrit. il éternuerait. vous n'émigreriez pas. Mbegu zingepandwa. il aurait obtenu. nous nous serions rencontrés. Ungeniuliza. il aurait attendu. il renverrait. Tungalipwa mshahara. vous auriez été. vous achéteriez. ils ne se mettraient pas en colère. nous ne saurions pas. nous serions venus. 6. Asingaliingia chumba kile. vous n'apporteriez pas. 2. tu ne mangerais pas. j'aurais fait. ils rieraient. Usingevuta sigara. tu t'arrêterais. il n'aurait pas été d'accord. 4. elles auraient rassemblé. ils n'auraient pas aimé. tu pourrais. Tungejua kiswahili. 7.online. 10. tu viendrais. nous porterions des vêtements. 3. nous passerions.fr/F_Chap47. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nous reviendrions. je prendrais. tu aurais rencontré. je n'irais pas. nous ne serions pas fatigués. tu n'aurais pas su. 12. Mizigo ingaliletwa hapa. nous n'aurions pas été. J'aimerais. ils auraient employé. il emprunterait. Angeweza kuja leo. vous n'auriez pas choisi. vous auriez balayé. il ne compterait pas. Nisingekuwa mgonjwa. Mzee asingalikufa.htm Page 3 / 3 . tu ne voudrais pas. ils espéreraient. 5. ils comprendraient. b. ils auraient creusé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. J'aurais quitté. Usingalikunywa pombe ile. il remplirait. je n'aurais pas répondu. je n'aurais pas. 11. 9. Ungalituma barua. je ferais. vous liriez.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. vous recevriez.

) EXEMPLES : Ningejaribu sana. (Si j'irais maintenant. ningekupikia keki. Barua isipopelekwa leo. l'ascension du Kilimanjaro. Si j'avais essayé dur. Ukimwona Hamisi. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu.pour exprimer la condition "si.. ningeweza kusema kiswahili. je pourrais parler swahili. ou hypothèse irréelle du passé. S'il pleuvait aujourd'hui. Nisingekuwa mzee sasa. je le verrais. ningepanda mbegu zangu. watalewa. ils ne se fatigueraient pas. mais dont le degré de réalisation probable est faible. j'aurais réussi. mwambie aje hapa. l l  1. ningalifaulu. ou hypothèse réelle du passé. (Voir : Chapitre 47 . dis-lui de venir ici. Si j'y allais maintenant. et dont on envisage un autre déroulement. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. ningemwona. Ce qui est hypothétique. elle arrivera en retard. Ce qui est spéculatif. (Voir : Chapitre 46 . ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. utaona jumba la Sultani. tu verras le palais du Sultan. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu.. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle. Si tu venais aujourd'hui. j'aurais réussi. je planterais mes graines.htm Page 1 / 3 . wasingechoka.L'Hypothèse Tout comme en français.". On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. Mvua ingenyesha leo. Le 2ème verbe est au même temps. Kama ukienda Zanzibar. On utilise le temps en -KI. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. Le 2ème verbe est au même temps.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. Ungekuja leo. Wangepumzika.Chapitre 48 . Si tu lisais ce journal. Ungesoma gazeti ile. ils vont s'ennivrer. S'ils boivent cette bière locale. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. je te ferais un gâteau. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. Si tu vas à Zanzibar.) EXEMPLES : http://mwanasimba. (Si j'aurais essayé dur. ungejua habari zote.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. et dont le degré de réalisation probable est fort.  2. ou hypothèse réelle du présent.online.Le Temps en -KI-.Le Conditionnel Présent. Si tu vois Hamisi. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. je le verrais. S'ils se reposaient.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. itachelewa. tu connaîtrais toutes les nouvelles. Si j'essayais vraiment.  3.fr/F_Chap48.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

 il va. Petit à petit l'oiseau fait son nid. Nguo hufuliwa kila siku mbili. vous aimez. (Nyuki).online. Quand le chat n'est pas là. elle pleure. On récolte ce que l'on a semé. Watu hupumzika Jumapili. elle parle. nous nous réjouissons. 10. (Sindano). watu hufurahi. ls souris dansent. (Si le chat part. 6. 7. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. il part. 9. il commence. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. panya hutawala. il arrive. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu.) Paka akiondoka. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja.) Ubishi mwingi huleta mateso. huamka tuamkapo. (jua) Il se couche quand on se couche.fr/F_Chap49.Tega ! Hulala tulalapo. tu réponds.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. le plancher le cuivre une seringue une station. tu reviens. ils attrapent.)       Kitendawili ? . 5. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. j'ai besoin de.htm Page 2 / 2 . ils meurent. (la fumée. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il pense.  nous attendons. Jeu de main jeu de vilain. il boit. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. un plan le sol.Haba na haba hujaza kibaba. les souris gouvernent. mange mal. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. Pikipiki huhitaji petroli na oili. il se lève quand on se lève. 4. 3. (Mvua). (Celui qui plante mal. elle ferme. hula ovyo. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. Kitendawili : Hula lakini hashibi. tu manges. 8. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. 2. nous nous reposons.) Mpanda ovyo. (le soleil) Huwafanya watu wote walie.

Alifika Mombasa. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. Ce temps accepte les infixes complément d'objet.htm Page 1 / 4 .fr/F_Chap50. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. Il est arrivé à Mombasa.Chapitre 50 . Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. nikamwuliza : "Je.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. et il n'en a pas eu. nikamwomba aje nami mjini. http://mwanasimba.Le Subjonctif. nikatafuta tungule (nyanya). akakubali. akajaribu kupata chumba hotelini. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. Je suis allé au village. et il a accepté. mais pas les infixes relatifs. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. (Voir : Chapitre 33 . je lui ai demandé de venir avec moi en ville. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA.: 1. nikamwona rafiki yangu. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. LE PASSÉ NARRATIF 2.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Je suis allé au marché. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3.online. Nilimwona mlimaji shambani. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. j'ai vu mon ami. nisipate. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. on a recourt au subjonctif négatif. asipate. Pour exprimer la négation.

 B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier. J'ai vu le fermier dans la plantation. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro".  2.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-). il a vu une très haute montagne. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.online. je  n'ai rien du tout". akaona mlima mkubwa sana. akamwuliza mwenyeji : "Je. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".sikupata kitu". -I. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non. Le blanc est arrivé à Moshi. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. Mzungu alifika Moshi.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap50. je lui ai demandé : "Eh bien.

Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. . à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase.Yupo. .Appelle-le alors !  3. Mzee Meko. Le patron est là ? - Il est là.htm Page 3 / 4 . LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. Ukanunue sigara dukani.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. Bwana yupo ? . Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne.Twende tukailete mizigo yetu hapa. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique. Nenda kamwambie alete chai. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote.fr/F_Chap50. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. Basi nikamkomesha. Va lui dire d'apporter le thé.online. mais pas exclusivement.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici.

fr/F_Chap50. Tembo walikuja usiku. wale watu wakasimama wakamwamkia. tuèrent un animal et le mangèrent. et n'a pas pu s'en sortir. 2.  Ils partirent chasser. Tulikwenda Hoteli ya Kati. 2.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. il est tombé dans la rivière. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. Mtoto yuko wapi ? . Niliwapa watoto maembe yangu.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. 6. 3.  Nous ne sommes pas allés dehors. 8. 12. 3. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. 10. Wakala.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. 4.1. bali uende ukamwite mama yake. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza. tukafaulu kupata chumba kimoja. 4. wakaliharibu shamba lote. . 6.htm Page 4 / 4 .Yuko uani. 10. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. Nenda katazame ! Ukanilete maji. wakauvunja ukuta wa shamba. 11.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 8. akalionyesha kwa kila mtu. 7. 12.online. 11. Bwana alipoingia. 5. 7. 9. va demander ! Il est allé pêcher. akalileta nyumbani. 5.

-CHO AMBA.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA.-O AMBA.-ZO AMBA. 14) KU. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. "que" ou "dont".(Cl 9/10) U.-VYO AMBA. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes.Chapitre 51 . LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui". Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. Cependant.-YO AMBA.(Cl 5/6) KI-/VI.s'emploie souvent pour clarifier la phrase. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.qui signifie aussi bien : "qui". J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.-O AMBA.-YO AMBA.(Cl 3/4) JI-/MA. "que".-YO AMBA. "dont". Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA. Neno alilosema ambalo hatutalisahau.(Cl 7/8) N.-O AMBA. Ce relatif est AMBA. AMBA.htm Page 1 / 2 .-KO -PO AMBA. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule. VOCABULAIRE http://mwanasimba. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.-LO AMBA. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako.online.(Cl 1/2) M-/MI. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne.(Cl 11.-YE AMBA.fr/F_Chap51. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile.-KO -MO   PLURIEL AMBA. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.Le Pronom Relatif Indépendant  1. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.

online. Ceux qui sont venus. 8. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. Mti ambao ulianguka.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. 6.  Celui qui est mon cuisinier. 2. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro.  Ceux qui ne savent pas.  La nourriture que nous avons mangée. 9. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. Yule ambaye anaitwa Hamisi. 4. Les oeufs que j'ai achetés.fr/F_Chap51. 4.htm Page 2 / 2 . 3. 10. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa.  Le livre que j'ai lu. 10. Dawa ambayo uliila. 9. Wageni ambao walifika jana. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. La montagne que j'ai escaladée. La rivière que nous avons vue. 7. lotterie un bouclier une échelle la famine. 6. 5. 8. 5.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mzee ambaye alikufa. Celui qui était en retard. 3. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu.

fr/F_Chap52. le passé et le futur. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-). A un temps négatif unique. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-).  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-).Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte.et le radical verbal.htm Page 1 / 4 .  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.)  1. (Voir : Chapitre 31 .online.Chapitre 52 . LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.et le radical verbal. valable pour le présent.Le "-O" de Référence.

La voiture que j'achèterai sera très chère. LE FUTUR RELATIF : Au futur.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. lui-même suivi du radical verbal.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! .online. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana.htm Page 2 / 4 .Les ananas je ne les vends pas. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. 3. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar. Chakubanga .fr/F_Chap52. La femme avec qui je me marierai devra être attirante.Alors c'est combien tes ananas ? . mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). qu'au futur.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. au passé.et l'infixe relatif.Haya ni bei gani mananasi yako ? . Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze.

Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5.  Les invités qui sont arrivés hier. 11. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.htm Page 3 / 4 . se réfère à l'enfant. 8.fr/F_Chap52. 9. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Les livres que j'ai achetés. 2. une toxine la figure. Les élèves qui parleront swahili. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". tandis que dans la 2ème phrase.  Les jeunes qui cherchent un travail. 12.  http://mwanasimba. 3. Les fruits qui ont été récoltés. l'apparence un rapport.  La maison qui va tomber. sujet du verbe. 5.online. 6. 4.  La boutique qui vend différents équipements. se réfère au livre. complément d'objet.  L'arbre qui est tombé. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. 7. le pronom relatif.  Le cuisinier qui a été chassé du travail. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. le pronom relatif. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. Les gens qui vivaient ici. 10. Le couteau que je t'ai donné.  Le vieux qui vend du tabac au marché.

Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. 4. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. Mimi nisiyejua kiingereza. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. 7.online.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. lazima niseme kiswahili.htm Page 4 / 4 . Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. 8. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. 9. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. 6. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. 11. Mpe mzee kiti kisichovunjika. 3. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Mpe maskini chakula kinachobaki.fr/F_Chap52. 10. 12. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. 5.

(Classe 9) N.(Classe 7) VI.(Classe 2) M. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.Le "-O" de Référence." "Des vaches qui mangent de l'herbe.(Classe 1) WA.(Classe 6) KI.Chapitre 53 .fr/F_Chap53.(Classe 4) JI.(Classe 5) MA.(Classe 3) MI.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal.(Classe 10) U."  1. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe. (Voir : Chapitre 31 .de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.(Classe 8) N.htm Page 1 / 4 .online.

FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir).FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2.)  3. (Voir : Chapitre 52 .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs.fr/F_Chap53. nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière. PRÉSENT .online.htm Page 2 / 4 . CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA. EXEMPLES : http://mwanasimba.Les Temps Relatifs. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.

EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 3. 9. 10. Vitabu watakavyokuwa navyo. 3. Nitakulipa mshahara upasao. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Les livres qu'ils auront. Kama ujuavyo. J'irai en Angleterre l'année prochaine.Wanafunzi walio na vitabu. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire.online. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. hakusema neno. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma.  Nous nous reverrons la semaine prochaine.htm Page 3 / 4 . Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. 7.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 6. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. Ninatafuta vibarua walimao vizuri.fr/F_Chap53. A cause du doute qu'il avait. il n'a pas dit un mot.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Les livres qu'ils ont. 2. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. 2.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Les livres qu'ils avaient. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. 5.  L'examen commencera jeudi prochain. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 10. Usiniambie maneno yasiyo na maana. 4. Vitavu walivyokuwa navyo. 7. 8. 6. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Les élèves qui ont des livres. 9. ndovu wameharibu mavuno yetu. Vitabu walivyo navyo. 5. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Haya ni maneno yasiyo na maana.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux.

fr/F_Chap53.http://mwanasimba.online.htm Page 4 / 4 .

de l'accompli. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. l Dans une proposition relative. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante.Chapitre 54 . car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. J'ai déjà obtenu une chambre. nous parlerons un bon swahili. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. mais pas obligatoirement.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI.  3.  1.online.fr/F_Chap54. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. l A la forme affirmative. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. tutakuja kusema kiswahili safi. Tukijifunza kwa bidii. http://mwanasimba.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. nitaanza safari yangu Zanzibar. l A la forme négative. conjugué à l'infinitif. J'ai déjà obtenu une chambre. nitakwenda kununua nguo mpya. Nimeshapata chumba. Si nous étudions dur. j'achèterai de nouveaux  vêtements. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME.  2. je commencerai mon voyage à Zanzibar. Nimekwisha pata chumba. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. Quand j'aurai un salaire. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. J'ai déjà obtenu une chambre. on peut garder la marque de temps -MESHA. Moi qui ai déjà obtenu une chambre.htm Page 1 / 3 . Quand j'aurai obtenu une chambre. Mimi niliyekwisha pata chumba.

 approximativement". Il y a encore de l'eau dans le puits. Le professeur a toujours des doutes. Il est encore à la maison. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Angalipo nyumbani. nitapata kwenda safari. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. On apporte la nourriture. Environ vingt tables. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. EXEMPLES : Tungali tunangoja.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa.de Cl 9 1. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . Yumo nyumbani bado. On vient d'appeler l'élève.  4. NGALI est en général au Présent Indéfini. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. C'est encore un enfant. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema.fr/F_Chap54. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 2 / 3 . Nous attendons toujours. Il y a encore de l'eau dans le puits. Il est peut-être malade. Environ huit livres 3. 3. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Chakula kimekwenda kuletwa. Maji bado yako kisimani. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. Maji yangaliko kisimani. Mwalimu angali ana wasiwasi.online. 2. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. Le malade est en train d'être opéré. Il peut se traduire par : "toujours. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Il est encore à la maison. Environ cent personnes 2. encore". EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. Huenda yeye ni mgonjwa. Nitakapopata likizo. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome.

online.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap54.

Anapokuwa amemaliza kazi. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. Nous avions mangé. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Pour un non natif.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. Les enfants étaient en train de jouer. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés. Alikimbia hata akawa amechoka.  4. Il y avait des lions sur la route. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. Quand il répare sa voiture.fr/F_Chap55. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. Nous ne voyons ici que les plus courantes.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent.Chapitre 55 .du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. tukawa tunawaangalia tu. Le Passé Simple en -LI. Tulikuwa tumekula.  2. Quand l'enfant joue. Quand nous étions en Europe. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.: Masimba walikuwa barabarani. Watoto walikuwa wakicheza. nous utilisions des devises  étrangères. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. Il courru jusqu'à être fatigué. Dans une phrase négative.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant".du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. kwa hivyo tuliacha kuendesha.htm Page 1 / 2 .online. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative.  3. Anapokuwa anatengeneza gari lake. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Quand il a fini le travail. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.  1. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.

Ungalikuwa umepokea barua yangu. L'enfant qui dormait. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui.  B.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. Si tu avais reçu ma lettre. Ungekuwa umesikia redio. Alipokuwa amemaliza kazi yake. il aurait réussi à son examen. S'il partait en ville. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. il rentra chez lui. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. mtihani wake. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula.  5. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. L'année pochaine. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. ungeweza kuniambia habari za leo. je lui demanderai de me prendre en stop. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. Quand il eut fini son travail. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. REMARQUES GÉNÉRALES :   A.  6. Si tu avais écouté la radio. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. L'enfant jouera. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. akarudi kwao.fr/F_Chap55. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année.online. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. Je l'avais lu.htm Page 2 / 2 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful