INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

 etc. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". Ainsi.K. ng' Ny. g : celui-ci est toujours dur. s T. Le gh est sonore.. shughuli (= affaire. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. etc. stakabadhi (= un reçu). n P. Tandis que th est sourd comme dans "think". dh est sonore comme dans "the". shilingi (= un shilling).. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. ny Sh.online. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. les dh. l l l    5. kh Ng'. chakula (= nourriture). ch Dh. m N.. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. r S. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. "with" . Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge.fr/F_Chap01. b D. guerre en anglais : "hello !" djinn. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. th. etc. etc. "both" .. chache (= quelque). "thin". dh Gh. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. v Z. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens".htm Page 2 / 4 . d F. g H. "that". sh Th.... On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". Contrairement au français.. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). t V. f G.B. comme en anglais.. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). j  : il correspond à "dj" en français. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". j K. kh hérités de l'arabe sont assez rares. etc. par chance. ce son est relativement rare. p R. "this". ng'ombe (= une vache). hadithi (= une histoire). et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). jembe (= une houe) se prononce : "djembe". z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. comme dans "gare". Djibouti coq. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande).. h J. l M. gh Kh.. occupation). nyuma (= derrière).. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. gh. joli) bébé dada fa gare. tasse ta va zoo. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. l l l l    6... etc. Heureusement. Il ne possède pas d'équivalent français. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. k L. bakshishi (= un bakshish).

wiki. wao. dau.fr/F_Chap01. sahihi. jibu. kujenga. yeye. tour balle. kiasi.online. adui. étranger ville épouse. cheo. bei. kuoa. hapa. bata. Baba. afya. yai. raia. shikamoo. mji (= une ville). gari. femme porte plante minaret. http://mwanasimba.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. taa. barua.htm Page 3 / 4 . zaidi. nous recommandons la page suivante.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. kiumbe. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. mayai. nyeupe. bwana. kufaa. sur les mots d'origine arabe. fisi. hao. Kaa. kujua. hodi. yao. juu. debe. bado. sur l'excellent site américain de Hassan O. hii. au. ya. njoo. jembe. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ .SYLLABE. haba. zii. bilauri. hayo. kaka. kuu. hafifu. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. traduite en français. jaa. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. sauti. siagi. uongo. leo. duka. kioo. barabara. pia. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. huu. kuzuia. mvua. laini. baada. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . huo. kiu. juzijuzi. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. kugawa. njaa.. kulia. jambo. njia. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. dada. kupoa. c. chai. fua. dawa.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. nyeusi. Wewe. jogoo. mzee. saa. marahaba. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . ndoo. etc. choo. faida. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . gunia. mti (= un arbre). kiswahili. Ali : mots_swahili_pratiques. b. maana. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". kuzoea. kukaa.

tafuta. f. na. thumni. lipa. kulia. tele.online. nyota. ng'oa. siri. lugha. lakini. sababu. pole. asante. e. mzungu. shilingi. subalkheri. maharagwe. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mchanganyiko. fedha. mkate. mgonjwa. magharibi. ramadhani. Chui. mbwa. masalkheri. ghafula. mswaki. hadithi. matuta. mpaka. Tafadhali. shughuli. starehe. la. ng'ombe. neno. chafu. nyuma. ng'ambo. mchezo. mashariki. uvivu. thelathini. kuchemsha. papa. mama. tatu. sisi. mfalme. mjinga. mji. kidogo. nywele. kubali.htm Page 4 / 4 . kupaka. mhindi. robo. mstari.fr/F_Chap01. nyoka. msaada. viti. nyang'anya. nanasi. kibaba. chache. dharau. cheo. muwa. mlima. ghali. vema. Mbu. pana. naam. safisha. shule. mamlaka. mnazi. dhahabu. ruka.haraka. kavu. d. shida. tisa. kuvaa. nukta.

 2.Habari ya / za nyumbani ? .Hujambo ! .Habari ya / za jioni ? .Habari ya / za mtoto ? .c'est moi qui devrait vous poser la question. vous êtes  http://mwanasimba.. Chakubanga ... . Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Quoi de neuf ? . vous qui avez empilé votre jupe sur la tête. soit on questionne par politesse.Habari yako / zako ? .. sans intention précise. sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.Comment ça va ce soir ? . etc. = Ça va ? = Ça va ? . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.Hatujambo ! .Comment ça va aujourd'hui ? .Jambo ! . sur le moment de la journée.Habari ? .Habari gani ? ...Njema !  ou .Habari ya / za mchana ? .) On répondra invariablement par : . plus "authentiques". La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé.Comment ça va ce matin ? . utilisez les salutations suivantes. ? ).Jambo ! .Hamjambo ! .Quelles sont les nouvelles ? .. LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Comment ça va ? . ? ).fr/F_Chap02.Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Salama ! . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Jambo ! . ? (= Quelles sont les nouvelles de .Jambo Bwana. la famille.Comment ça va à la maison ? .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .Habari ya / za kazi ? .Comment va votre fils / votre fille ? .Chapitre 2 .. les enfants. Madame / Maman.Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? . c'est juste pour les touristes ! Autant que possible.Salama ? ... la santé.online. maladie grave.Habari ya / za asubuhi ? . . qui feront de vous un vrai "mswahili" : .Sijambo ! .htm Page 1 / 3 .Jambo Mama.Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.Habari ya / za safari ? .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. on utilise alors Habari za . ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1.Salama !     = Tout va bien. L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises.Alors ! Mr Chaku comment ça va ? .Comment ça va au travail ? .Comment ça va cet après-midi ? . .Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède.Habari ya / za leo ? .Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci..Nzuri !  ou . = Bonjour. ? (= Quelle est la nouvelle de . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps. dites. etc.Jambo ! . Monsieur..

Et toi ? / Et vous ? . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! . .Au revoir ! (A une personne) .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .U hali gani ? .Karibu ! .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Kwa heri ya kuonana ! .Masalkheri ! .Tutaonana ! .folle ?  3.Subalkheri ! .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Pole ! .Je vais bien.Nous nous reverrons.Naam ! .U mzima ? .Asanteni ! .online.Soit prudent ! .Bonjour ! (salut arabe) .Asante ! .Hamna shida .La santé est bonne ? .Kwa heri ! .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage. EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.Hodi ! Auquel la personne répond : . ou encore "Bonne chance!" .fr/F_Chap02.Pole na safari ! .Ndiyo .Asante (sana) .Haya ! . on peut lui dire également : .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : . on crie à la porte : . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.(Ni) mzima .S'il vous plaît .Na wewe pia ? .Sois le bienvenu ! .Tafadhali .Na wewe ? .Il y a quelqu'un ?  5.Siyo / Hapana .Tutaonana kesho.Non ! .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Bon voyage !  4.Oui ? (En réponse à un appel) .A demain ! http://mwanasimba.Oui .Merci (beaucoup) .Comment va la famille ? .Karibuni ! .O. . .Pole na msiba wako ! .Hamjambo nyumbani ? .Merci ! . au bonheur.Asante ! .Kwa herini ! .Comment vas-tu ? .Aha ! . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .htm Page 2 / 3 .Merci ! .Désolé ! .Non .K.Merci ! (A plusieurs personnes) .Bonsoir ! (salut arabe) .

 ça va ? . - Comment ça va à la maison ? .Haya ! Tutaonana kesho. . . 2.Bien. 8. Habari zako ? . 2.   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.Jambo bwana ! . - Désolé ! . Kwa heri ya kuonana ! . 10. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.htm Page 3 / 3 .Bien.Bonne nuit. 10.Mes respects .  - Le travail. 5. A demain.Salut ! .Starehe ! . 3. 6.Il y a quelqu'un ? .Karibu ! . 5. 9. .Merci beaucoup.Bienvenu ! - Comment va la santé ? .Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : . 9. 4.fr/F_Chap02.Hodi ! . 8. dormez bien ! . on peut souhaiter aussi : . .merci.Hamjambo nyumbani ? .Asubuhi njema.. 4.Jambo mama ! .OK ! .Bonne nuit ! Au moment de dormir. Lorsqu'on se quitte le soir. et vous aussi. Haya.Au revoir. kwa heri ! . 7.Salut ! .Bien. . 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6. 7.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1.Njema.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! .Asante.online. on peut souhaiter : .Merci.Nzuri sana.

Il y a cependant des exceptions. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. placer  3. avoir. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire.htm Page 1 / 2 . l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. infixes et suffixes. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.online. L'INFINITIF  En français. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif.fr/F_Chap03. retourner voyager pardonner  4. Pour qu'il puisse être fonctionnel. -OIR. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement.L'Infinitif  1. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. trouver frapper attraper lire. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. selon les différents cas de figures. -IR. -RE.Chapitre 3 . Tous ces affixes ont une place et une fonction précise.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. poser. qui se terminent en -E. notamment des verbes d'origine arabe.  2. -I et -U. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. apprendre mettre. En swahili.

kutofikiri.    6. ne pas faire. ne pas vendre. ne pas s'arrêter. Apprendre. kuuza. ne pas dire. kuketi. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. kujaribu. bien que disyllabiques. Un deuxième KU-. kutofaa. ne pas attendre. aller. kwisha. kukaa. kutafuta. On remarque aussi que le U de KU.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. ne pas essayer. ne pas apporter. kutokuona. kutokuja. manger. kubaki. vouloir. kufunga. Kw-isha et Kw-enda. kutoweka. kusafiri. boire. aimer. kubadili. ne pas lire. kutokuweza. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif.entre le préfixe infinif KU. b. être. kufuata. kujibu. Kuweka. kufaa. kununua. kuanguka. nettoyer. est quelquefois ajouté avant le radical. ne pas revenir. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. kupika. entendre.htm Page 2 / 2 . revenir. répondre.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. kufungua. faire. b. kusema. kuweza.et le radical du verbe. kutosafiri.fr/F_Chap03. kusamehe. savoir. être assis. kusimama. kutokunywa. ne pas rester. essayer. attendre. ne pas attraper. kutofaulu. ne pas savoir. kuleta.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. ne pas acheter. kufurahi. avoir. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. réussir. venir. kufa. penser. kutofika. kutokula. arriver. Kutokuwa. frapper. Ne pas obtenir.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kutokupika. kutofurahi. regarder. ne pas entendre. kutotaka. voir. attraper.

 on retire simplement le préfixe KU. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.htm Page 1 / 4 . Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !).Je vois que ce thé a refroidi.Naona hiyo chai imepoa. Nenda kaipashe moto tena. Va le réchauffer. on ajoute -NI à la fin du radical.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. ou un parent à son enfant. . Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. A la deuxième personne du pluriel.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.fr/F_Chap04.L'Impératif  1. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).de l'infinitif. .Chapitre 4 .online. car elle est constituée du seul radical verbal. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. comme le ferait un patron à son employé.Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? . l l Chakubanga . C'est la forme verbale la plus simple. sans modifier la voyelle finale (E. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec".

 et plus on se montre poli. 2. plus on en atténue la "sécheresse".    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili.(= tu. (Voir : Chapitre 33 . La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse.(= nous). en remplaçant simplement le préfixe sujet U. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. En effet. comme dans toutes les langues.online.) Celui-ci se forme en retirant le KU.de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.Le Subjonctif.. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").. vous de politesse) par TU.htm Page 2 / 4 . Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel). Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.fr/F_Chap04.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba.

on place l'infixe négatif -SI. kufanya. kwisha. kujaribu. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU.pour le singulier et M. kufuata. kuweka. kupika. kufika. kuja. kusoma.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili.online. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. kuja. kuleta.htm Page 3 / 4 . kufungua.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kufungua. kufikiri.de l'infinitif. kusoma. kurudi. kusamehe. kuweka. kusema. kubaki. kufika. kuangalia. kwenda. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kununua. on ajoute le préfixe pronominal U. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kula.entre le pronom et le radical. kubaki. kukamata. kufanya. kufuata. kusimama. kupika. kununua. kusema. kungoja.   http://mwanasimba. kusamehe.pour le pluriel. kwenda. kujaribu. kuja.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kujaribu. kwenda.fr/F_Chap04. kufunga. kutafuta.

kujibu.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kufikiri.online. kusafiri. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 . kupenda. kununua. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kuleta. kuangalia. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kukaa. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. kuuza. kujaribu. kupiga. kubaki. kwenda. kufika.fr/F_Chap04.

C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. langues. Un seul nom. etc.. démonstratifs. comme pour les noms de genre N-. comme dans les autres langues bantoues. WØ. plus trois classes particulières appelées classes locatives. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". indénombrables. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. diminutif. Elles sont présentes dans les accords de classes. Infinitifs de verbes substantivés. mais http://mwanasimba. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. les substantifs se répartissent.online. KU-. 14). éléments naturels. possessifs. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. chaque "genre" comportant. CHVI-.Chapitre 5 . 16. dans la phrase. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2".. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. Noms d'arbres. parties du corps humain. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. Choses abstraites ou concrètes. VY  Ø. valables pour toutes les langues bantoues.htm Page 1 / 2 . MWMI-. mais en classes nominales. activités humaines. + 2 noms d'animaux. verbes. se superpose à lui et le complète. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. plantes. mots d'origine étrangère.. un singulier et un pluriel.ou NØ. M  Ø.. animaux. etc.fr/F_Chap05. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". regroupées en 7 genres. animaux.ou N  U-. Locatives Cl. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. sauf exception. personnes. 11. 15 Cl. Noms de fruits. personnes. Quant aux classes locatives.Les Classes Nominales En swahili. mots d'origine arabe.ou N  KU-. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. W  M-.ou JIMA  KI-. Objets de la vie courante. Noms d'objets (Cl. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). nature. 17.. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. c'est-à-dire la première syllabe du nom. augmentatif. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). parties du corps humain. pronoms. 11). objets de la vie courante. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. Noms abstraits singuliers (Cl. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. MWWA-.. Le swahili comprend 13 classes nominales. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. etc. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. personnes. Aucun objet. REMARQUES : Le concept de "genre". KW  PA-.

Malgré tout. waSAFIRI (= des voyageurs). d'un verbe ou d'un adjectif. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux.)  Exemple : Mzungu (= un Européen).  Exemple : naKUambia (= je te dis). car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques"). religieuse et commerciale). placée au milieu d'un mot.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. le système des classes nominales est préservé. anunuE (= qu'il achète). construits à partir de racines bantoues. aliMpiga (= il l'a frappé). puis à l'anglais (langue coloniale.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle.  Depuis plusieurs années. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. etc. que ce  soit des noms. scientifique et technique). Exemple : SAFARI (= un voyage. Quelquefois.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. ajoutée à la fin d'un mot. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. WAzungu (= des Européens). des adjectifs ou des verbes.traitées comme un cas à part.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 2 / 2 .   PRÉFIXE :  C'est une lettre. des voyages). KUsoma (= lire). culturelle.. éducative. généralement dans un verbe.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. kuSAFIRI (= voyager).fr/F_Chap05.  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. personne. mSAFIRI (= un voyageur). entre  un préfixe et le radical verbal. Exemple : ananunuA (= il achète).. le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. Usome (= lis/lisez). ou une syllabe placée devant le radical dun nom. nombre.

et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. il n'en a pas l'exclusivité. des -. le genre KI-/VI. des -un italien. c'est-à-dire la première syllabe du nom. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. des -un invité. des -un être humain. les adjectifs. des -un enfant.(Cl 5 / 6). des -un voleur. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. des -un professeur. des -une personne. des -un oncle (maternel). des -un indien. un étranger. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes.fr/F_Chap06. des -un français.online.devient MW. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes.: Le préfixe pluriel WA. des -un anglais. http://mwanasimba. des -un cultivateur. des -un homme blanc. etc. C'est le préfixe de classe. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -un animal.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes.. une fille.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. des -un africain. des --  2.. plus deux noms génériques d'animaux. Il n'y a pas d'article devant le nom.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -une épouse. une femme. qui distingue le singulier du pluriel. des -un jeune homme. un fils.Chapitre 6 . des gens un époux. des -une femme. des -un allemand.htm Page 1 / 3 . les hommes MWALIMU = un professeur.devient W. l'homme WATU = des hommes. des animaux un cuisinier. des -un malade. des -un homme.(enfant d'Adam) un élève. des -un enfant. des -un musulman. des -un vieux. un mari. des -une jeune fille.(Cl 9 / Cl 10).: MTU = un homme. des -un chrétien. des -un arabe.

. enfants enfant des   2.. des --  3. des -un sourd. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père.. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune. des -un aveugle. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / .online.(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. des --  Noms de GENRE JI-/MA. des -- TRADUCTION un journalier.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . voler sortir. venir de casser http://mwanasimba..htm Page 2 / 3 .. papa grand-père soeur frère maman. messieurs madame. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter... mesdames un chauffeur. grand / petit / joli / mauvais / gentil / . ACCORDS DE CLASSE :  1.fr/F_Chap06..

 un anglais. mzee. des élèves. un homme. une femme. mdudu. un cuisinier. mjomba. un français. mabwana. mwafrika. kaka. mume. un vieux. wanaume. mwafrika. watu. des allemands. dada. mwarabu. mwana. mwanamke. msichana. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. wanafunzi. baba. waarabu. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. mfaransa. des gens. des français. mvulana. un blanc. kibarua. un mari. mnyama. kipofu. mnyama. des jeunes gens. des enfants. mgeni. dereva. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. des animaux. rafiki. kipofu. mkristo.htm Page 3 / 3 . mhindi. kaka. wapishi. Wakulima. Un invité. mabibi. des oncles. des cultivateurs.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. wanawake. d. wazee. des épouses. kibarua. mjomba. mwislamu. une épouse. kijana. Des êtres humains. dada. waitalia.online. un enfant. mama. des indiens. une jeune fille. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. wageni. mwanadamu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. wagonjwa. un professeur. walimu. un voleur. des africains. shangazi. rafiki. vibarua. b. des époux. mwanamume. shangazi.fr/F_Chap06. Mtu. mzungu. vijana. des enfants (fils / filles). mtoto. un musulman. bibi. dada. mzungu. bwana. wezi. mke. mwizi. mwislamu.

 à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. lorsque le nom sujet représente une personne. KU. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.online. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. Cependant. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2.fr/F_Chap07. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.htm Page 1 / 3 .ou M- Equivalent = je = tu = il.au lieu de HAU-). A la 3ème personne du singulier et du pluriel.Les Pronoms Sujets En swahili. quelque soit son genre. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel.Chapitre 7 . comme pour les noms de genre M-/WA-.et du préfixe sujet.  1. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). mais complémentarité : le préfixe sujet est là.

4) JI-/MA. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier.fr/F_Chap07. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui.2) M-/MI. il va à Dodoma = Moi. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel.(Cl 5 . elle. elles. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout. eux. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative. toi = il. les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal.htm Page 2 / 3 . je ne parle pas swahili Par contre.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4.(Cl 3 . ou accompagner un nom. moi = tu. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne.(Cl 1 . De par son sens. en remplaçant NI par SI.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. sans se substituer à lui. Dans tous les cas. elle = nous = vous = ils. elles Avec les verbes ordinaires. lui.online. GENRES / Classes M-/WA.

10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres.fr/F_Chap07. des -un menteur.(Cl 11.htm Page 3 / 3 .KI-/VI. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8) N. des -un zanzibarien. des -un idiot. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur.(Cl 7 . des -un kenyan. des -un grec. des -un tanzanien.online. des -un masaï. des -un parent. des -un ivrogne.10) U. des -un maçon. 14 . des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur.    (Cl 9 .

Chapitre 8 . LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. ils perdent le KU. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.online.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. Il se traduit par un présent en français.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle.)     (Classe 2. La terminaison du verbe ne change pas.htm Page 1 / 3 .  1. Sing. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Par contre. Plur. S'il s'agit d'un verbe bantou. Quant aux verbes monosyllabiques. sa terminaison -A se change en -I.fr/F_Chap08.

b. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. Sijui. ça ne convient pas. anabaki. ninabadili. tu n'entends pas. le chauffeur attend. l'ivrogne boit. tunafurahi. je sors. tu ne bois pas. nous n'allons pas. wanajaribu. nous travaillons. il saute.fr/F_Chap08. les élèves entrent. mes enfants lisent. J'aime. nous n'essayons pas. hatuingii. je ne sais pas. unakaa. Lakini husemi kifaransa. mes parents voyagent. vous attendez. Vibarua hawafanyi kazi leo. tu nettoies. elle ne travaille pas. les jeunes reviennent. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. c. husomi. 2. hawali. hawafanyi. elles ne cuisinent pas. le professeur travaille. vous cultivez. nous jouons. à nouveau très. sisemi. unakuja. mnasafiri. 7. elle balaye. hasafiri. b. 8. tunasafisha. il ne dort pas.online. hujibu. http://mwanasimba. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. j'écris. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. le pêcheur revient. il ne dessine pas. Anafika. ils dessinent. hatufaulu. hasikii. je ne voyage pas. hujui. Mwanafunzi anajaribu kusoma. hawanyi. 5. mnapika. les amis viennent. harudi. vous ne venez pas. vous ne répondez pas. hamwendi. Mtoto anapenda kucheza sana. ils sortent. 6. Unasema kiswahili.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. Wewe ni mtanzania. le petit enfant pleure. les hommes mangent.htm Page 2 / 3 . tu casses. inafaa. elle pleure. ninanunua. ils n'habitent pas. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. les femmes nettoient. anafuata. le père travaille. tunangoja. vous lisez. Baba na mama wanasafiri leo. L'enfant joue. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. 3. Je ne joue pas. wanapiga. sifikiri. 4. les maçons travaillent.

Mimi ni mfaransa. Jaribu kusema kiswahili ! 10.9. Sijui kiswahili sana.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap08.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

 contrairement à ce qui se passe au présent actuel.fr/F_Chap10.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini.Chapitre 10 . qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.de l'infinitif au présent indéfini. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. ou à énoncer des vérités "scientifiques".  1. (Voir : Chapitre 8 .Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Son seul présent est la forme NI. On le traduira en français par un présent. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. ne boit pas.online. hanywi. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.)  2. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais.Le Verbe KUWA. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 .htm Page 1 / 2 . alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.Le Présent Actuel)  3.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mtoto mdogo hapendi muhogo. je ne parle pas. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. la vache mange de l'herbe. il ne laisse pas. elles ne demandent pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Je ne lis pas. 8. vous cultivez du maïs. je ne repasse pas. 10.online. ils jouent. Ng'ombe wapenda kula majani.htm Page 2 / 2 . nous échangeons. je ne prends pas. Wawe waogopa mwalimu wako. au présent indéfini : a. 7. nous craignons. les jeunes ne sont pas d'accord. J'apprends. il n'est pas d'accord. vous écoutez. Sisi ni wanafunzi watanzania. Vijana wacheza mpira kila jioni. les pêcheurs ne cultivent pas. 9. il enlève. vous craignez le feu. l'aveugle demande du pain. elle balaye.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. les femmes lavent le linge. il ne cultive pas de manioc. Kibarua apata mshahara wake kila siku. ils ne craignent pas. 5. elles lavent le linge. ils ne montent pas. Maman aime coudre. tu ne balayes pas. Dada afagia kila asubuhi. Nanunua mkate kila siku. tu couds. l'enfant n'aime pas laver le linge. ils ne jouent pas. ils n'écoutent pas. il achète. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. 4. 6. vous ne cultivez pas. 3. les hommes coupent les arbres. il ne s'arrête pas. Le vieux ne travaille pas.fr/F_Chap10. c. elle fait la cuisine. b. il ne fait pas. elle dort. ils vendent. ils cultivent. 2. mendier monter. ils sont d'accord.

 1. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle.si le radical de l'adjectif commence par D.au pluriel. Ils prennent tous le préfixe MA. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. ferme délicieux. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. vert.htm Page 1 / 4 . cruel sec femelle sauvage.) En swahili.  2. ce qui donne : JIPYA. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient.si le radical de l'adjectif commence par B. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. quelque sale amer petit court étrange.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. aiguisé. Il n'y a qu'avec les accords de genre N.(Classes 5 / 6). On met le préfixe M. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. M-/MI. neuf long. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. sucré vide. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. difficile rusé sévère. pas mûr mûr pourri peu. Aussi. étranger dur.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. haut brave.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand.(Classes 1 / 2). l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". vieux gros gros.online.Chapitre 11 . principal usé.(Classes 3 / 4) et KI-/VI. sauf pour -REFU http://mwanasimba. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. On met le préfixe N. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. (Voir : Chapitre 44. Pour le genre JI-/MA. gras (animal) large nouveau.fr/F_Chap11. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient.que les choses se compliquent un peu : 1. pour plus de clarté.

 Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. sombre beaucoup. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique. haut).Sing.htm Page 2 / 4 . rusé blanc.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U. Genre JI-/MA. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2.fr/F_Chap11.Plur. Genre M-/MI. Adj Cl 3) (Genre U. clair noir. facile malin. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête. Genre M-/WA.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. fidèle léger.online.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba.qui donne : NDEFU (= long.

 des beaux maïs. gros. mkate mwingi. mtu mzima. mauvais. kidogo. mgonjwa mwingine. mvivu. jipya. mwanamke mkali. un professeur sévère. watu wazima. mshahara mdogo. Mtoto mvivu.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. noir. nguo nyekundu. malin. mto mpana. de la canne à sucre sucrée.online. wanyama wakali. gari bovu. nguo fupi. mwangavu. chakula kichache. mzee. nyekundu. wazungu wageni. kigumu. cru. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mpira mdogo. blanc. Mfupi. léger. kitu kingine. dur. moyo mzito. mkono mchafu. paresseux. machafu. un enfant honnête. des longues jambes. mkali.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. mtoto mbaya. muhindi mbichi. b. chepesi. miguu mifupi. un parapluie noir. mbichi. waminifu. un corps mince. mti mrefu.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. une haute montagne. bon. un examen difficile. http://mwanasimba. lourd. msitu mweusi. des personnes adultes. b. amer. nzuri. quelques personnes. tupu.fr/F_Chap11. une femme jalouse. sale. Un homme rusé. makubwa. sucré. mnyama mnono. magari machache. mji mkubwa. Genre KI-/VI. court. un feu rouge. wanafunzi wengi. mfuko mtupu. wamasai wakubwa. mwizi mwovu. nguo mpya. un bon coeur. nzito. mvulana mvivu. Grand. rouge. un jeune homme paresseux. Genre N. uso mwema. mtu mweusi. mlango mkuu. principal. mji mkuu. lengine. chakula kitamu. des mains sales. une gentille fille. kiti kidogo. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya.htm Page 3 / 4 . un mois entier. njema. mikono mipana. neuf. petit. une fumée blanche. kavu.

fr/F_Chap11.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.htm Page 4 / 4 .

 Comme les adjectifs qui s'accordent. meilleur inutile..Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. évident    2. exact vert vrai doux.fr/F_Chap12. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif.Chapitre 12 .online... ils se placent toujours APRÈS le nom. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (.htm Page 1 / 2 . pareil calme riche prêt abondant ouvert. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter).. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s).Safi sana ! Habari za kazi ? . gratuit cher peu faible vivant pur. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (. intelligent fort complet. légitime interdit.Tout va bien !  3.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? .  1.Très bien ! Et le travail ? . sans valeur pas cher. KUSHINDA (= vaincre). KUPITA (= dépasser). lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. facile officiel propre correct égal. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? ... illicite brave. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles.

maskini. tele. kweli. Hakitoshi. Yeye ni maskini. 4. haba. Kipofu mzee anaomba mkate. 13. un travail important. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. 7. kijani. des riches voyageurs. hai. hafifu. un élève intelligent. Mizigo yako (ni) tayari. 8. un voyage officiel. Chakula (ni) tayari. une rivière propre. 12. imara. un travail inutile. Mwalimu anaanza safari rasmi. un travail facile. un  bagage prêt.online. 11. bora. plein de  nourriture. sawa. 5. manjano. tajiri. des affaires importantes. 14. laini. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. rasmi. des vêtements propres.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. haramu. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. Habari za kazi ? . Mkate wako ni bora kuliko wangu. Hawezi kulipa. un faible malade. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 2. 10. bure. halali. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. une porte  ouverte. 15. Tunahitaji mikate mengine. tayari. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam.htm Page 2 / 2 . muhimu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. une nourriture illicite. un pain bon marché. des jeux interdits. wazi.fr/F_Chap12. une voiture chère. 3. 6. Chakula ni haba. Anavaa nguo safi. 9. les affaires complètes. une meilleure nourriture. rahisi. ghali. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. hodari. ovyo.

mambo Jiwe.htm Page 1 / 4 . meko Jino. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe.. des -bidon métallique de 4 gallons. des noms d'objets manufacturés. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. les yeux MATUNDA = des fruits.fr/F_Chap13. des -- NOM Jambo. macho Jiko. des -une pierre. particulièrement d'origine arabe. les fruits  1. un foyer une dent. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". des yeux une cuisinière. de parties du corps humain. meno TRADUCTION un œil. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. Ce sont souvent des noms d'emprunt. le fruit MACHO = des yeux. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. des --  2. des notions abstraites. des -un véhicule.online. des -une fenêtre. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel).. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. etc.au singulier. mawe   TRADUCTION une affaire.(aussi en classe 9 / 10) un journal. de fruits et produits naturels. des journaux http://mwanasimba. des noms de lieux construits ou non.Chapitre 13 .Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. des -. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. l'œil TUNDA = un fruit.

des -la brousse. des -un citron jaune. des -un soleil. FRUITS. des -une conversation. des -un fruit. des -un pont. demoiselle. des -un menuisier. des -une mangue. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -. des --  2. des -une pensée. des -un ministre. des -une boîte. des -un sac de jute. des -une faute. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -un employé. des -un ananas.online. des -un estomac. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. un avis.htm Page 2 / 4 . des -une hache.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -un oeuf. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une oreille. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -une houe. des --  3. des -un marché. des -un président. un maître. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. des -- TRADUCTION  4. des -une leçon. des -une boutique. des -un monsieur.fr/F_Chap13. des -un mot. des -- http://mwanasimba. des -une tante (paternelle). des -un genou. une malle. des --  5. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -un riche. grand-mère. des -une papaye. les -un champ. des -un artisan.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. 3. nous sommes en retard. Les verbes monosyllabiques.Sijala bado. je ne suis pas encore guéri. tu n'es pas encore allé. = Tu as déjà mangé ? . 10. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. Wazazi wangu wameketi barazani. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. il n'est pas encore parti. Sijui kiswahili sana.je n'ai pas encore mangé. Mgonjwa amelala. Il n'est pas arrivé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il est allé. il a abîmé. elle n'a pas encore balayé. Umekwisha kula ? . tu es tombé. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. 6. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. 5.de l'infinitif à l'inaccompli. 7. il est assis. tu as dit. je suis fatigué. je ne suis pas encore habitué. tu n'as pas encore fait. ils n'ont pas encore volé. il est mort. ils sont venus. 4.online. perdent le KU. ajapona bado. c'est fini (Cl 9). je n'ai pas encore vu. Bado sijapata mshahara wangu.fr/F_Chap14. nous sommes restés. il est perdu. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). nous avons fini. être cuit manquer. b.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . Sijanunua mkate leo. Sijaenda Tanzania bado. http://mwanasimba. vous vous êtes trompés. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle a nettoyé.Elle n'est pas encore revenue. tu es habitué.htm Page 2 / 3 . Watoto wameamka asubuhi. il s'est arrêté. elle est arrivée. EXEMPLES : Amina amerudi ? . tu es revenu. 2. Dudu ameingia jikoni. 8. 9. Je suis guéri.Ajarudi bado.

htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.11. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.online.fr/F_Chap14. Mmekwenda Zanzibar ? .Ndiyo ! 12.

FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité. (ci). . Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. cet. La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale.O -> HAO HU ... .WA -> HAWA H. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.LO -> HILO HA . pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci. On peut le traduire par : ce.. (ci). ces .. cet . là. cette.  1..U -> HUU H. pour les pronoms démonstratifs. celle-ci.LE -> ILE LI .YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba. (Voir : Chapitre 31.. LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé.. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1... ceux-là.LE -> ULE I . celles-là.YO -> HIYO HI . LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce .YA -> HAYA 2.. là. ceux-ci.Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. là..et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. celle-là.. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.. ces.I -> HII H.LE -> YALE 3. cet . Ou encore par : celui-là.. (ci). celle-là.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. cette .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU .LE -> WALE U . . là.LI -> HILI H. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce ..Chapitre 15 .. et se termine en -LE. (ci).LE -> LILE YA . . . celles-ci. cette . ceux-là. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU .online.htm . pour les pronoms démonstratifs. . ces . Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH... celles-là.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU.. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H...O -> HUO HI .fr/F_Chap15. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom.LE -> YULE WA .YU -> HUYU H.YO -> HUYO HA ..

des -un drap. ces oranges. ces vêtements. des -une culture. des -une fleur. ce sac. les -une palme. ces arbres. des -un lac. le démonstratif se place devant le nom. ces briques. ce professeur. le démonstratif se place après celui-ci. cette fleur. ces jeunes. http://mwanasimba. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. ce maïs. cette montagne. des -une branche.htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap15. cette jeune fille. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. ces bagages. cette porte. cette ville. ces chaises. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. derrière le nom et ses adjectifs. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. ce lac.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom.online. ce fossé. de préférence devant. ces ananas. ces travailleurs. ces goyaves. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. des -une butte de terre. des -un nuage. cet idiot. des -une goyave. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. cette nourriture. des -le charbon de bois. ces palmes. Lorsqu'il y a un adjectif possessif.

3. 2. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ces chaises. wanaume hawa. wadudu hao. ce riz. ce sac noir. ce sac de jute. cette fenêtre. 8. ce riche blanc.fr/F_Chap15. ces massaïs. nguo ile. ce chauffeur. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. mtoto huyu. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. ces cocotiers. cet oncle. chakula hiki. viti hivi. cette rivière. michungwa ile. 7. 6. nguo hizi. ces villes. ces champs. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. ce vieux professeur. mwizi huyo. cet élève paresseux. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. nguo hizo. ces mains sales à toi. 5. cette grand-mère. mama huyu. ce marché. cet homme. c. cette année. cet ivrogne. ces cannes à sucre. b. 10. 9.online. ces bananiers. mahindi yale. mawingu yale. ces enfants intelligents. cette ville importante. tawi lilo. ces oeufs. Duka lile dogo lauza maziwa safi. matuta haya.htm Page 3 / 3 . kiti hiki. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mfano ule. ces voitures. ces vilains enfants à eux. matofali yayo. ce matelas. miavuli ile. cet employé. ziwa lilo. bawa hili. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. cette belle voiture à toi. gari lile. ces amis. mwanadamu huyu. uso huo. ces mangues. 4. ces gros baobabs.ce visage.

les -- TRADUCTION une pomme de terre. un ustensile. etc.devient VY. des -un miroir. des -une chose.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. de produits naturels. des -une chaussure. des -un lit. des -un couteau.. des -une pipe. de parties du corps humain.est le genre des personnes.  1. PRODUITS NATURELS. des notions abstraites ou concrètes. il regroupe aussi des noms de personnes.htm Page 1 / 4 .   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -un panier. des -un livre. car à côté des objets manufacturés. des -un morceau. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. les -- TRADUCTION un récipient. et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -- vitunguu  3.. Kioo (= mirroir). des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -un tissu. tout comme le genre M-/WA. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -une chaise. des -une tasse. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture.Chapitre 16 . OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer.devient CH. des noms de lieux construits ou non. des -un oignon.: Le préfixe pluriel VI.(Classes 7 / 8) est le genre des choses. des -une allumette.fr/F_Chap16. des -une cuillère. des -une pilule. etc..online.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI.

 NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des --  8. des -une hutte. un collège.. des -- vipepeo  6.C. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. Au pluriel. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. des -un jeune.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. les --  7. un rang. des --  5. ORIGINE http://mwanasimba. une association. des -un puits.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des -un dirigeant. des -un certificat. on remplace simplement KI. des -un parti. des -une colline. des -un rhinocéros. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. une attestation.online. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. des -un aveugle. des -un sourd. des -la poitrine. des -une île. des -un doigt.fr/F_Chap16. une chambre. des -une école. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2.par VI-. des -un papillon. des -- TRADUCTION une pièce. des -un terrain. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. des -un village.

. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 7. kisiwa.htm Page 3 / 4 . kiarabu.. doit prendre des accords de classes 1 / 2. 5. 3. des tissus. kiboko. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. c. le swahili. des -une souris d'ordinateur. une pilule. ces jeunes intelligents. une colline. la nourriture. un certificat. chuma. kitanda. des pommes de terre. Cet ustensile. ces cuillères.. ces grosses pommes de terre. un hippopotame. kikapu. un village. des doigts. des livres. un couteau. ce miroir. l'arabe. cheo. kiingereza. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. Une cuillère. des journaliers.online. les sourds. ce couteau aiguisé. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. un puits. ACCORDS DE CLASSE :  1. kifaransa. un rhinocéros. des huttes. ces belles choses. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . un panier.. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. ces journaliers paresseux. cette chaise. ce gros livre. 2. kifua. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. des jeunes.fr/F_Chap16. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . des papillons. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. kipande. une pipe.. kioo. kiatu. 6. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ce rhinocéros féroce. 4. b. Des oignons. cette bonne nourriture. kitabu. cette pipe neuve. des -une soucoupe. cette belle tasse. les handicapés. des --  3. kiswahili. des allumettes. une tasse.. des paniers.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. des miroirs. des chaussures. kisima. des îles. ces nombreux hippopotames. choo.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . cheti. des lits. le français. Mama amenunua kikapu kipya sokoni.. des choses. l'anglais. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / .. une hutte. une soucoupe. lorsque c'est possible : Kijiko. des chambres. choses chose 2. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. une tête. des récipients. kikombe.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kitoto hajakula chakula chake bado.online.8. Tunapenda hicho kijiji chetu.fr/F_Chap16.htm Page 4 / 4 . 9. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10.

En premier lieu. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. -Ø.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? . qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative.online. elle n'est pas là.  1. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1.Chapitre 17 . et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. il est à la maison.fr/F_Chap17. etc. Mafia est dans le sud. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. etc.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . je ne suis plus malade. le travail c'est la santé. il est riche.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. papa est professeur. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. 2.htm Page 1 / 5 . pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A.et -LI-.

Chemsha maji kabla ya kunywa. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D.fr/F_Chap17. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. Haki iwe ngao na mlinzi.online. Fais bouillir l'eau avant de boire. Que la justice soit un bouclier et un gardien. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt.htm Page 2 / 5 .: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Ne te fais pas de soucis !  E. que nous ne soyons pas malades. Soyons prêt à défendre notre pays. tusiwe mgonjwa. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI.

 Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17).fr/F_Chap17. Tout comme KUWA descriptif.. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". 2. (SI remplace NI à la première personne du singulier). PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". c'est-à-dire un lieu précis. A la forme négative. Yupo signifie : il est ici / là. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans.online.. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. PRÉSENT :  A la forme affirmative. défini. etc. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans.htm Page 3 / 5 . "je suis à l'intérieur". on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. l l Ainsi. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. à titre d'exemple. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici".

 ces élèves ne sont pas forts. le couteau est sur la chaise. les chaises sont sur la véranda. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. -KO ou -MO à la fin du verbe. les bagages sont à la porte. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". etc.C. Fatuma n'est pas gentille. des -un aide. ce panier est vide. des -un serviteur.. "je serai à l'intérieur". cet examen est difficile. des -un gouvernant.htm Page 4 / 5 . Hamisi n'est pas un élève. les oignons sont dans le panier. b.fr/F_Chap17. des -un villageois.. des -un gardien. maman est à la cuisine. les animaux sont dans la brousse.. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. ce bagage n'est pas lourd. elles ne sont pas tanzaniennes. les oeufs ne sont pas dans le panier. ce livre est cher. les invités ne sont pas là. il n'est pas dans la chambre. le bagage n'est pas sur la chaise. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. habitant.En reprenant le modèle ci-dessus. nous sommes étrangers. etc. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. la voiture n'est pas en ville. Maman n'est pas à la maison.  E. cette nourriture est délicieuse.  C. cet animal n'est pas féroce. ce sont des journaliers. adhérent. ce couteau n'est pas aiguisé. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. Ils sont étudiants. des -un manager.. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". le voleur est dans le champ. cet arbre est un manguier. je ne suis pas anglais. des -un citoyen. contre-maître. c'est une île. tu es professeur. l'arabe n'est pas facile. "j'étais à l'intérieur". des -le Seigneur Dieu un chasseur. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché.online. la couverture n'est pas sur le lit. http://mwanasimba. un second.

Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. Chakula tayari ? .htm Page 5 / 5 .EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 12. Vibarua wako mjini ? Hapana. Bwana hayupo. 16.Tayari.Sisi si tayari / Hatu tayari.Mzima. 10. Ananua mkate na maziwa.online.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. 2. Amekwenda safari. 4. Mama hayupo ? . Umo Tanzania. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. 9. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. 14. Huyo mtumishi ni mwongo. 3. 13. 11. wako shambani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. 7.fr/F_Chap17. U hali gani ? . 8. Wanafanya matuta. Wamefika asubuhi. 15. M tayari ? . 6. 5.

 PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C.htm Page 1 / 3 . C'est pourquoi on utilise KUWA NA.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili.fr/F_Chap18.  1.Chapitre 18 . où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". (On parle de radical Ø). Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes.online. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. y compris l'infinitif. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. FUTUR :  http://mwanasimba. En l'absence de radical verbal. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. en l'absence de tout radical verbal. ce qui signifie littéralement "être avec". Il en va de même à la forme négative.

 par la série des préfixes sujets locatifs. limite. POUR TRADUIRE "IL Y A". On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -un clou.htm Page 2 / 3 .Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? .Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . des -une réunion.online. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -un examen. des -un minaret. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -- http://mwanasimba. des -une queue. des -le riz (sur pied). des -une frontière.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. les -une mosquée. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A".Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -une ligne.Hakuna bado Unasema kiswahili ? . qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . un projet. des -un contrat.fr/F_Chap18.

online. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. nous n'avons pas. la femme a beaucoup d'enfants. Miembe ile ina maembe mengi.Hamna. il n'a pas. cette montagne a beaucoup d'arbres. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kitanda hiki hakina shuka. ils ont. 2. vous avez. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. b. il y a (à l'intérieur). tu as les mains sales. ce jeune a un couteau. Sina (jambo) la kusema. il n'y a pas (à l'intérieur). 6. Mkate upo ? . tu n'as pas. 10. 3. il y a (par là). elles ont. Tu as. elle n'a pas . 5. Wanachama wana mkutano leo. cet animal a beaucoup d'insectes. Gari lile lina matatizo mengi. 9. 7. la voiture n'a pas de chauffeur. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. nous avons beaucoup d'animaux.htm Page 3 / 3 .EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. le cultivateur a un grand champ. il y a (ici). elles n'ont pas. Mzungu ana mizigo mizito. il a. vous n'avez pas. j'ai une tasse neuve. il n'y a pas (par là). ces enfants ont un bon professeur. nous n'avons pas d'enfants. j'ai. il n'y a pas (ici). je n'ai pas. ce village a beaucoup de villageois. Mna wenyeji wengi Nairobi. 8. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. ce lit a un drap neuf. elle a. nous avons. 4. il a un livre.fr/F_Chap18. Tuna mtihani wa kiswahili leo. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres.

. ).Chapitre 19 . ). QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait..htm Page 1 / 3 . etc.. etc... avec quelle fréquence (souvent. ) En swahili.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2.fr/F_Chap19. etc. etc. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. lentement. ). complètement de la même façon jamais. quelquefois. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être..Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement. l'adverbe est placé après le verbe.  1. sauf dans quelques cas particuliers.. assez petit. donc fortement secrètement http://mwanasimba. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également..online. jamais. certainement.

 je suis complètement fatigué. kizungu. 7.htm Page 2 / 3 . bure. le rhinocéros vient à nouveau. nous travaillons quotidiennement. hata kidogo. kwa kawaida. cet élève étudie régulièrement. vrai. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. plus. kamwe. Parle fort ! Je veux juste un pain. hata kidogo. chandarua hiki kinafaa kabisa. chakula tayari ? . Kwa kweli. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. kwa kweli. mpishi wetu anachelewa kazini. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. Fagia chumba hiki. le petit enfant mange lentement.fr/F_Chap19. ovyo. 11. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. de cette façon. sema pole pole tu. heureusement. alors. pas même. des -un atelier. Nimepotea kitana changu tena. pengine. Usiseme upesi. 3. pamoja. il part soudainement. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. 4. un par un. peut-être. des -un pagne d'homme une mesure. 10. vile vile. en vain. des -un mortier. à nouveau. seulement. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. Watoto wanasimama kiaskari. sawa sawa. 6. hasa. vite. volontairement. Mtoto anatumia kisu vibaya. 2. nimeona kifaru mmoja porini. des -un bouchon. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. kinyama. trop. L'enfant utilise mal le couteau. 9. Soudain. des -la mort. des -un peigne. 12. http://mwanasimba. Gari lile ni ghali mno. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. ce bagage est très lourd. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. vivyo. Il n'est pas du tout cuisinier. les invités sont un peu en retard. labda. Kusema kiswahili si vigumu. kidogo. ensemble. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. voici les nouvelles en bref. Kwa kawaida. tafadhali. Usinfunge mlango ghafula. hakika. 5. très. hivyo. seul. des -une calebasse. Kwa bahati mzuri. des -une grenouille. Hasemi kitu. Je.online. en bref. Ce n'est pas difficile de parler swahili. 8. celui-ci est trop lourd. des -une mesure. 3. mbali mbali.Bado kidogo. surtout. ils frappent comme des sauvages. Yeye si mpishi. Il parle comme un idiot. une usine. peke yake. bwana. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. j'ai un enfant seulement. na kile vile vile. b.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap19.online.htm Page 3 / 3 .

 Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. d'aliments. des -une bouteille. etc. belle-soeur  2. démonstratif. des -du savon une assiette.se change en M. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. de plantes. l'atmosphère la clarté.Chapitre 20 .htm Page 1 / 3 . Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. possessif. camarade grand-mère un ami beau-frère. des --  3. P et V. Pour des raisons phonétiques le préfixe N.. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère.Le Genre N- Le genre N. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba..devant B. la lumière la pluie un chemin  4. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre.online. des -un pantalon.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour.(on parle de préfixe Ø-). Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel.. des -un médicament. d'éléments naturels. d'objets de la vie courante. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. des -une casserole. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. d'animaux. des -un stylo. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. etc. des noms abstraits. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal.fr/F_Chap20. maman frère. des -un papier.

. la margarine le sucre  2. l'adjectif possessif prend des accords de genre N. Il prend NY.htm Page 2 / 3 . des -une noix de coco.Les Adjectifs Accordables... FRUITS. Il prend M. ACCORDS DE CLASSE :  1.devant un radical qui commence par B. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / . ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6.online.et non des accords de genre M-/WA-. vêtements des   2.  (Voir : Chapitre 11 . EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. ALIMENTS. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / ... P ou V. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre..fr/F_Chap20.devant un radical qui commence par D.. grand / petit / joli / mauvais / sombre / . vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.devant un radical qui commence par une voyelle.. G ou Z. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .

shida zetu. une chèvre. ndugu. la tristesse. ngoma. chupa zetu. Le sel. un poisson. le poivre. mes amis. nazi zangu. mboga. 11.htm Page 3 / 3 . Kuna nyama leo ? . Kahawa. 9. hewa. Gari lako ni hatari kubwa njiani. un chien. sukari. chai. karatasi. Chai hiyo baridi mno. Ma grand-mère. mon thé. furaha yake. kalamu yako. Mpishi amepika chai na kahawa. un grand danger. une perte. une grande tristesse. ndege.Hakuna. un chat.online. mvua. un long chemin. la glace. ruhusa yako. ce grand lion. Rafiki zako. ces belles-soeurs. kuku zao. du savon. la pluie. mbu. une noix de coco. siagi. des bananes délicieuses. 6. 5. ardhi. b. Pole sana kwa hasara yako. askari. un danger. nguvu. thamani. Nimepotea paka yangu mdogo. 12. Sina nguvu hata kidogo. mon pantalon. ce chien féroce. suruali yake. mon grand-père. bahari. 2. cette belle-soeur. b. le froid. kaka yetu. des noix de coco pourries. une bouteille. sahani zake. ton café. une mauvaise chance. nuru. une assiette. mbwa. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. ndizi zao. mon stylo. dada yake. nyama. 3. hasara. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. une banane. mes vêtements. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. nyanya yako. sahani. la valeur. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. barua yangu. mon ami.a. mbuzi. 10. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 8. mbwa yangu. ruhusa. hasara yenu. paka yako.fr/F_Chap20. 4. 7. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. un médicament. mama yangu. nguo zangu. un chemin. ce petit chat. rafiki. Mimi mgonjwa sana.

Nyumba ngapi ? EXEMPLES : .Umepata ajali namna gani ? 4.Kuna soda gani ? .Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6. WAPI ? = Où ? .Kikapu hiki shilingi ngapi ? .htm Page 1 / 3 .Vitunguu kiasi gani ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.Unataka kitu gani ? .Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Nani huyo ? .Watu wangapi ? Cl 4 . Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci.Unataka nini ? . qui signalent qu'il s'agit d'une question. Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.... comme en français.Mtoto huyu (ni) nani ? . NANI ? = Qui ? ..Unasema nini ? .Unafanya kazi gani ? . Cl 2 ..Jina lako nani ? .Basi linaondoka saa ngapi ? .online.Bwana yuko wapi ? 5.Wako watu wangapi Zanzibar ? .Utarudi lini ? .Wageni wamekwenda wapi ? .Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili. JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .Nani aliyekupiga ? 2.Chapitre 21 .Miaka mingapi ? Cl 6 .Nani anataka kitabu hiki ? . ? etc..Mvua itakwisha lini ? .Machungwa mangapi ? Cl 8 ..Mananasi bei gani ? .fr/F_Chap21. ? Quoi. LINI ? = Quand ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Nini hii ? .. on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase. C'est avant tout l'intonation. ? Quel. NINI ? = Que. . et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Vijiko vingapi ? Cl 10 .Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Umeona nani ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.

Kwa nini hakuna sukari ? 10. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Vitu vipi ? Cl 9 .Viatu hivi unauzaje ? . 4.Nguo zipi ? Cl 11 .Kitu kipi ? Cl 8 .online.Nakwenda sokoni.Miti ipi ? Cl 5 .Usiku upi ? EXEMPLES : . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Unataka zipi ? . 5.Utafanya vipi ? 9.Unasemaje ? .Je kazi imekwisha ? .Watu wapi ? Cl 3 .htm Page 2 / 3 . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .Kwa nini unachelewa kila siku ? .Mtu yupi ? Cl 2 .Tufanyeje ? . Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.fr/F_Chap21.Umeleta ipi ? . en prenant des préfixes d'accord pronominaux.Matunda yapi ? Cl 7 .Mti upi ? Cl 4 . Cl 1 . des -une école. 2. Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.Tunda lipi ? Cl 6 . des -une maison. 6.Tushike njia ipi ? . Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché. Wewe je ? 8. des -un pays. unakwenda Nairobi leo ? . 3.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Nguo ipi ? Cl 10 ..Je.Kwa nini unataka kazi ? .

9. Chai iko wapi ? .htm Page 3 / 3 . 10. 2. 9. 12. Mwalimu yuko wapi ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10.Sina la kusema. 15. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 13.Wako shuleni. 11.Jina langu Idi Kibogoyo. 15. 14.Yuko nyumbani. 8. 12.fr/F_Chap21.Iko mezani.7. 11. 3. 14. 8.online. Watoto wako wapi ? . 13. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . 6. 5. 7. 4.

Dans le cas d'un nombre composé (11. Les nombres 1. 4.htm Page 1 / 4 . etc. 3. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. 14.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe.online. 4 (-nne). 4. Ainsi : Les nombres 6. 13. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. REMARQUE : Par leur nature. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. ils se placent après le nom.fr/F_Chap22. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. 15. 7. mais avant le démonstratif. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs.Les Nombres  1.Chapitre 22 . 10. ACCORDS DES NOMBRES : 2.. 9. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 5. 3.. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. 2. 5. 18. 3 (-tatu). et comme tous les adjectifs. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. 12. tandis que les nombres 2 (-wili).

 LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. mais une seule fois. le mot NA précède les dizaines ou les unités.htm Page 2 / 4 . pour éviter tout risque de confusion. entre les deux derniers nombres. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre.online.000 = Kumi na tano elfu. on fait précéder l'unité du mot NA = et.fr/F_Chap22. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. http://mwanasimba. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. Par exemple : Le nombre 15. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. on utilise le mot NA (= et). il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. et on dira : 15. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines.

125    Ishirini nukta moja. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI.000.000 48. inaelekea nataka kuacha ulevi. dizaines ou unités. . Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI.Leo ni siku ya tisa sijalewa.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi.EXEMPLES : 16.200 48. Million se dit : MILIONI. et les mots reprennent l'ordre normal. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule.  6.5    Sifuri nukta tano 10. mbili. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua . ce risque de confusion est écarté.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.000 30. . EXEMPLES : 16.htm Page 3 / 4 . LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié. je le sais. Laki sita = 600.000.25    Kumi nukta mbili.fr/F_Chap22.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu.online. tano 20. un demi un quart un huitième  7. il est clair que je vais arrêter de boire.030 30. http://mwanasimba. tano  8. etc. EXEMPLES : 0. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. Ainsi : Laki mbili = 200. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .

kumi na tisa . mia mbili .914 ;    14. kumi na tano elfu .000 ;    300. elfu kumi . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. sabini na tatu . elfu tano . milioni mbili. themanini na tano .000 ;    14.056 ;     10. ishirini na saba . hamsini na nane . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. arobaini na mbili elfu . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7.000 ;    10. mia saba .htm Page 4 / 4 . laki moja .000 ;    752. elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne .326 .online. arobaini na nne . thelathini na moja .fr/F_Chap22. mia tatu kumi na sita .005 ;    134. laki saba . mia nne .

 il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Le mot "demie" se dit : NUSU.. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 .online. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. les pendules sont réglées à l'occidentale. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. Aussi. si l'heure est lue dans le système swahili. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures.. EXEMPLES :        2. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir.. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja.. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.fr/F_Chap23. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. L'HEURE JUSTE :  En swahili. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h).Chapitre 23 . na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur.. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". Cependant. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour... etc..

 LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5. et KASOROBO = moins le quart. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. une souris un âne un loup.online. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. = moins . IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.htm Page 2 / 3 .Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. on utilise le mot NA (= et). tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3... etc. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . Lamu (une île au nord du Kenya). LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. minutes .fr/F_Chap23... un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba..

huit heures du soir. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq.fr/F_Chap23.online. une heure cinq. neuf heures.7 h 15. alasiri. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa tano na dakika kumi na mbili. saa sita kasoro dakika tano. saa tisa u nusu. magharibi. trois heures du matin. saa tatu na dakika kumi. mchana. saa kumi na mbili ya usiku.htm Page 3 / 3 . saa saba kamili. 17 h. trois heures et demie. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. 6 h 30 du soir. le coucher du soleil. usiku. jioni. 2 h 10. asubuhi. saa saba kasorobo. midi. le soir. l'aube. saa tisa.

 sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe .online. Ainsi. COMMENT LIRE UNE DATE :  1.Les Jours. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. deuxième mois.fr/F_Chap24. La date d'aujourd'hui : 2. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. depuis Jumamosi (= Samedi). mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. arabe et bantou. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. c'est-à-dire : premier jour de la semaine.. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba". etc. Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. soit en leur donnant leur nom anglais. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. jusqu'à Jumatano (= Mercredi). Mwezi wa . qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). Mois et Dates  1. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. Alhamisi (= Jeudi). LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. avec une orthographe adaptée.htm Page 1 / 4 . MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3..Chapitre 24 .. EXEMPLES : Tarehe saba..

 plus tôt http://mwanasimba.online. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire).fr/F_Chap24.. l'année est basée sur le Ramadan. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire.W. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili.. troisième ouverture. etc. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. et notamment les fêtes civiles. Mfunguo pili. dernier jour du pélerinage. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. . les jours fériés. (= première ouverture du jeûne. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe. Mfunguo tatu.. le mois du jeûne. Le jour. En swahili. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. deuxième ouverture.A. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr.Tarehe mosi. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi.. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. avec des mois de 29 ou 30 jours.htm Page 2 / 4 . mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4.). Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. le mois. mwezi wa kumi na mbili 4. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita. = la paix soit sur lui). se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. mwezi wa tano Tarehe tisa. (12 Rabi-ul-awwal.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K.

 Aïd-el-Fitr. juin. sasa. le 20 Mai. le 11 Septembre 2001. le 31. alhamisi. mardi. kesho. juillet. le 2. la Fête de la Révolution à Zanzibar. Le 1er. mwezi wa kwanza. le 5 Février 1997. Jumamosi. pengine. le 7 Juillet 1977. ramadhani. 2. milele. mwezi wa pili. juzi juzi. samedi. 2. shawali. hatimaye. mai. Aïd-el-Kebir. Krismasi. le 9 Décembre. kabla. le 18. Pasaka. Pâques. mei. le 19 Août. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. mara kwa mara. novembre. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.fr/F_Chap24. baadaye. machi. desemba. juzi. ijumaa. shaabani. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. Leo. le 3. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. jana. Sikukuu ndogo.online. jumanne. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. Noël. avril. des -une graine. jeudi. karne. le 2 Avril. octobre. Siku ya Wakulima. mercredi.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. agosti. kesho kutwa. sikuzote. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. le 25 Décembre 1999. dimanche. zamani. janvier. le 12 janvier 2002. juni. vendredi. rajabu. mwisho. kila siku. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. Lundi. mapema.htm Page 3 / 4 . bado kidogo. le 1er Janvier. mwezi wa saba. le Vendredi Saint.

fr/F_Chap24.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online.

des -une maladie. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre.  La classe 14. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. des -une cour. des -une querelle. les -un côté. des -une clé. le jour un visage. Ces 2 classes sont : l l La classe 11. mauvais esprits la nuit. des -une mèche (de lampe).htm Page 1 / 4 . des -le vent. des --  b) Noms indénombrables. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde. des -un cheveux. des -un mur. et plus rarement en classe 6.Chapitre 25 . un moment. des -un grain de poussière. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. les -une lame de rasoir. des -la langue (partie du corps). des -une fourchette. qui regroupe des noms singuliers abstraits. une barbe une fissure. ayant en commun le préfixe nominal U. des -un clan. des -le temps. des -un poil de barbe. la poussière un fil.au singulier. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. des -une chanson.  1.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. des -une machette. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba.online. des -une planche.fr/F_Chap25.

 NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.fr/F_Chap25.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir.Wino l'encre  2.online. nominale ou verbale.htm Page 2 / 4 .

 un côté. usiku mweusi. wino mwekundu. la capacité. l'Angleterre. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais.fr/F_Chap25. nyushi Ushirika Uta. wimbo mzuri.ou Ø-. la propreté. upendo mkubwa. uso mzuri. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. etc. kuni Ukurasa. la longueur. une planche. les adjectifs. la poussière. mbao nzito. le sommeil. des -le bois de chauffage une page. le temps. les démonstratifs. le Portugal.online. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. une chanson. 3. nywele nyeusi. l'Île de Zanzibar. l'encre. la terre. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. la langue. le confort Upana Ushi. la beauté. Misri (= Egypte). des -le bien-être. la richesse. la stupidité. la barbe. magonjwa makubwa. l'oubli. la saleté. udongo mzuri. Une clé. l'enfance. la pauvreté. pande mbili. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. ndevu ndefu. une poussière. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. nyuma safi. unga mzuri. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. l'électricité. ulimi mchafu. le porridge. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier.se comportent comme les noms de pays de genre N. kuni nyingi. fagio Ukuni. les cheveux. le visage.: Tanzania. http://mwanasimba. le manque. Kenya. ufunguo mpya. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. les possessifs. b. l'Allemagne. des mèches. nyembe kali. les maladies. le bois de chauffage. uzi mweusi. la France.htm Page 3 / 4 . la vieillesse. des -une coopérative un arc. l'unité. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. l'amour. ukuta mrefu. des machettes. La liberté.

3. 7. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. 8. 11. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. Mzee yule amelala usingizi uani. Lete nyuma. Mbao hizi ndefu mno. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. 10. 14. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 12. 15.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. 2. 5. 6. 9. 4.fr/F_Chap25.online. Kuni zote zimekwisha. 13.htm Page 4 / 4 . Duka la ushirika linauza unga wa ngano. visu na vijiko mezani.

 LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". dedans.Le Lieu  1. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. au-dessus à côté de. le long de proche. "MWA" et "KWA". "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. Bara = le continent. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. OÙ ? :  Pour demander : "où ?". on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 . Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. près de entre. "en".Les Connectifs "PA".fr/F_Chap26. loin de devant parmi dans. au-dessous sur. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. au milieu de dans.Les Mots Interrogatifs.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous. ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste.htm Page 1 / 3 . sur parmi loin.Chapitre 26 . ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 .online.

fr/F_Chap26. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants.htm Page 2 / 3 . Personne n'habite dans cette maison. Humu nyumbani hamkai mtu.Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Ne pose pas le bagage ici. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.online. KU. selon le degré de proximité et la nature du lieu. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. Il y a 9 adverbes de lieu. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. MU. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .

il vient de Mbeya. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. 4. 15. sur les marécages. Je vais à Nairobi. 9. à la rivière.Wako shuleni. kando ya bahari. aux douanes. en chemin. au travail. Mnakwenda wapi ? . 2. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. sur la véranda. A la maison. huko Iringa. au champ.fr/F_Chap26. à la bananeraie. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. dans le lit. ma maison est près de la poste. karibu na mto. sur la chaise. dans la malle. je suis arrivé à Zanzibar. 5.Tunakwenda Posta. en mer. 14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. au pont. 13. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. 12. 6. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. à la porte.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Nyani mmoja anasimama kule. sur la table. b. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. 8. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Bwana yupo ? . l'enfant est derrière l'arbre. ils sont à Dar es Salaam. katikati ya miti. Watoto wako wapi ? . ils résident à Iringa. anafanya safari kwenda Serengeti. à l'école. dans la brousse. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. ils montent au Kilimanjaro.online. ils habitent de l'autre côté de la rivière. dans le panier.htm Page 3 / 3 . 10. 11. 3. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. 7.Hayupo. où allez-vous ? Nous allons en France. où vas-tu ? Je vais en ville. au marché. Kitoto ameondoka katika kitanda. le monsieur est à la poste.

alipofika) dans ce type de discours..(Classes 7 / 8) N.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours. que".. nilichokitafuta.Chapitre 27 . (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. http://mwanasimba. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA..) . L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 11.htm Page 1 / 3 ..(Classes 1 / 2) M-/MI. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba.par la racine négative SI.(Classes 3 / 4) JI-/MA.(Classes 9 / 10) U. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde.  1.online.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est . Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin.fr/F_Chap27. qui" ou "c'est .Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.

online. on approuve ce qui vient d'être dit. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques.(Classes 11.(Classes 1 / 2) M-/MI.GENRES / Classes M-/WA.C'est lui. usinunue ! . Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? .(Classes 9 / 10) U.Siyo. Mama Qui ira en ville ? . c'est-à-dire : "oui.Ndiyo. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .(Classes 7 / 8) N. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.(Classes 5 / 6) KI-/VI. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".Ce n'est pas moi  3.Oui.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . nunua ! .(Classes 3 / 4) JI-/MA. Hukupata fedha zako ? .fr/F_Chap27.    Tu n'as pas eu ton argent ? . usinunue ! .htm Page 2 / 3 . Monsieur.Oui achètes-en ! . Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . n'en achète pas ! http://mwanasimba. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". Dans le cas présent. je ne l'ai pas eu".Oui.Ndiyo. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Non n'en achète pas ! .Ndiye.Ndiyo Bwana.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .

Ce n'est pas lui le voleur. 9. 10. 7. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. 6.Sio mimi. Ce n'est pas ce que j'ai dit.fr/F_Chap27. nunua ! . Cet élève est très paresseux. 5. Nani aliiba mkoba wangu ? . 6. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? .htm Page 3 / 3 . 12. Ninunue nyama ? .C'est lui. Gari hili ndilo gari langu.  C'est bien le bus de Mombasa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. Qui va à la poste aujourd'hui ? . 3. 7. Mchuzi huu ndio mtamu sana. 8.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. Mimi ndiye mwanao. 12.  Mais celui-là est très doué. Wanafunzi hawa sio wajinga. 5. 4.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Siyo nyama ya nguruwe. Huyu siye. 9. 10. 3. 8.online. Ce vin est vraiment très bon.Ndiyo bwana. Nani anachinja mbuzi ? .C'est moi.  Ces gens sont bien des voleurs. Hukupata mshahara wako ? .Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. 4. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. 11.Ndiyo. nunua kilo moja. 2. Kitabu hiki sicho nitakacho.  Ce bagage est bien à moi.Siyo. 11. baba. C'est bien la chose que je cherchais. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Ndiye Musa.

BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam. 2. LES PRÉPOSITIONS   1. Basi ? . (Voir : Chapitre 26 . nunua mboga.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots.    Il restera ici jusqu'à demain. 4.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps.. alors je suis venu ici.    Si ce n'est toi. KABLA (YA)       =    avant. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. AMA .Oui.      Ferme la porte avant de sortir. 7. BALI       =    mais plutôt.  1. puis reviens ici. kisha rudi hapa. BASI        =    alors.Le Lieu.Chapitre 28 .    C'est tout ? . 6. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.  2.      Va au marché.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe.htm Page 1 / 4 . achète des légumes.    Parler swahili n'est pas difficile.. funga mlango. ou Ama ni wewe.. bali ni rahisi kabisa. ensuite Nenda markiti. auparavant Kabla hujaondoka. c'est ton frère. Par exemple : Jean et Marie . ou 2 propositions. LES CONJONCTIONS   1. 5. 4. 5. KISHA       =    et puis.. ama ni ndugu yako. 3. je bois parce que j'ai soif . les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. 6. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa.fr/F_Chap28. AMA       =    ou .     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. et bien. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. BILA       =    sans http://mwanasimba. AU        =    ou. basi nilifika hapa. 2. 3.    Apporte du pain complet ou du pain blanc.Ndiyo. je pense que tu es gentil. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?.online. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu. c'est au contraire très facile.    J'avais très envie de voir des animaux. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi.

 j'attendrai. 10.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar.    Même si je meurs.    La nourriture est rare. KWA AJILI YA        =    en raison de. 17.    Ces élèves sont travailleurs.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade.Mtoto alifika bila vitabu vyake.    Combien de temps resteras-tu ici ? . à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 15. ILA        =    sauf.fr/F_Chap28.    Je n'en ai pas entendu parler.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. kisha hajui kuandika. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. comme. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. de plus elle est trop chère. Utakaa kwa muda gani hapa ? .online. KUSUDI       =    afin de. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. à. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. 13. de plus il ne sait pas écrire. 16. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki.    Il dit que c'était comme cela.Kama miezi mitatu. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. 9. je ne serai pas d'accord. 19. que Kama atakuja. ila ni huyu.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. Alisema kama ndivyo hivyo. à part celui-ci. 8.htm Page 2 / 4 . KAMA       =    si. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. KWA KUWA        =    parce que. en cela Sikupata habari. juu ya hayo ni ghali mno.    Nous sommes venus ici à pied. vers. sitakubali. 18. 20. 14. nitangoja. hatukuja. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. à cause de cela. 22.   Je vais au port pour acheter du poisson. 11. Ninahitaji sanduku kama hili.    Ils sont tous venus.    Il travaille chez Monsieur Manji. 12. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua.    S'il doit venir. KWA       =    à pour.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. afin que. et. par. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. KWA MAANA YA        =    en raison de. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel.    L'enfant est arrivé sans ses livres. Watu wote wamefika ila mwalimu tu.   Cet élève ne travaille pas à l'école.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. kwa hiyo sikuja. 21. environ. Nitakula wali kwa mchuzi.Environ trois mois. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. sauf le professeur.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. alors je ne suis pas venu.    Je mangerai du riz avec de la sauce.

htm Page 3 / 4 . KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. 7. c'est-à-dire anglais... zaidi ya hayo hana fedha. des -une nurse. Il a dit qu'il revient demain.fr/F_Chap28. des -un citoyen. néanmoins Ninasoma kiswahili. 31. 23.  Je n'ai pas d'argent.  Il se dépêche pour arriver le premier. maPepo Raia Taa Yaya un ange. des -un récipient.  Il est venu hier. mais il est déjà reparti. Même si la nourriture est bonne. 5. des -un cousin. ni lui.online. WALA       =    ni . LAKINI / WALAKINI       =   mais.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. en outre je ne l'ai jamais vu. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. lakini sielewi kitu. l'enfant ne l'a pas mangée. yaani kiingereza. TENA (NA)       =    de plus. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. des -une machette.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. 27. des -une lampe. 24. en outre Sijui mtoto huyu. 30.. 25.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro.    J'apprends le swahili. ni ses frères. 26. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. WALA . nounou. 28.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes.    Il n'a pas son billet. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake.    Sa lettre dit qu'il est malade. des -un esprit.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi.    Je vois que cet animal est féroce. de plus il n'a pas d'argent. donc je ne peux rien acheter. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake.    C'est un mot étranger. des -un chapeau. des -- Malaika Panga. NA      =    et. 4. 3. VOCABULAIRE Adui.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro.    Je ne les ai pas vus. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. mais je ne comprends rien. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. ni Sikuwaona.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. 6. wala yeye wala ndugu zake. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 29. des -un fusil.    Je ne connais pas cet enfant. http://mwanasimba. 2. tena sijamwona.    Le cuisinier dit que son père est mort. des -un seau..

Tunakwenda Iringa kwa basi.fr/F_Chap28. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. bali ni uongo kabisa. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. 7.  10. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. Neno hili si kweli. 5.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. 3. Lete kahawa au chai. 10.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4.8. 8. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. Nous sommes arrivés à l'école à pied. 6. 2. Tu travailles comme un âne. 9.htm Page 4 / 4 . Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama.

la leur. Le visage du père. Les préfixes de classe. Matunda ya baba. Viti vya baba. Le fruit du père. ses notre.fr/F_Chap29. La chaise du père. la nôtre. la tienne. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. Tunda la baba. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. Les chaises du père. Les enfants du père. Mti wa baba.online. Le petit enfant de Maman. Le vêtement du père. on utilisera le thème -AKE. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. les miens. les siennes le nôtre. Kiti cha baba. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1.Chapitre 29 . Les vêtements du père. mes ton. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. Traduction L'enfant du père. Mtoto mdogo wa mama. la vôtre. tes son. sa. Viatu vichafu vya mtoto. Nguo za baba. Gari jipya la baba. L'arbre du père. vos leur. nos votre. identiques aux connectifs. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. leurs le mien. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. les tiens. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A.htm Page 1 / 4 .La Possession  1. Les grosses mains du petit enfant. du. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. les tiennes le sien. Les chaussures sales de l'enfant. Wana wa baba. les siens. Les fruits du père. ta. Uso wa baba. La voiture neuve de papa. de l'.  2. ma. Nguo ya baba. la mienne. les miennes le tien. les vôtres le leur. la sienne. et non un être humain. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. Miti ya baba. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. Les arbres du père. les nôtres le vôtre.

htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba.online. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.fr/F_Chap29.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2.

 dans. sur. KU-. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-.htm Page 3 / 4 .Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1.fr/F_Chap29.C'est le mien http://mwanasimba. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à.online.

 les enfants de la mère. votre voiture. la sienne (la couverture). leurs camarades. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 2. la leçon de swahili.fr/F_Chap29. Uko peke yako ? . ma maison. L'enfant du père. son mari.Ni wa kwangu. etc. le chemin de la maison. un kilo de viande. 6. 7. leurs vêtements. le sien (le champ).htm Page 4 / 4 . leur maison. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. 10. Kwetu kuna mahindi mengi. les miens (les élèves). les tiens (les poulets). notre ville. 4. votre pays. sa boutique. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. le visage de mon camarade. vos enfants. la maison de mes parents.Ndiyo. Mon enfant. notre maison. un village de pêcheurs. les visages de mes camarades. les nôtres (les vêtements). Ninakwenda zangu. ton sac. les siens (les draps). les ustensiles de ma soeur. un debe d'oignon. le ballon de l'enfant. mes enfants. wenzangu wamekwenda zao. vos élèves. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. les vêtement de mon frère. Mama hayumo jikoni mwake. tes amis. 3. le sac de ma mère. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ton oncle. son argent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ton village. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. amerudi kwao.). les assiettes des enfants. les leurs (les cultures).online. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. la nourriture des élèves. la mienne (la mère). les vôtres (les vaches). ton chien. ton père. sa femme. vos chansons. le vôtre (le village). le puits du village. ses camarades. la nôtre (la voiture). le leur (l'hôpital). leurs visages. Mkoba huo wa nani ? . b. bureau. le tien (le ballon). un sac de charbon de bois. ma voiture. mon travail.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. Le mien (le sac). nos camarades. notre école. c. les siennes (les tasses). 9. nos ministres. les médicaments de ma mère. 8. 5. la voiture de son père.

 avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce).(Cl 5 / 6) KI-/VI. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois.(Cl 3 / 4) JI-/MA. toi le. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. la . tu as lu ce livre ? . d'objet Attribut Compl. la . Voici d'abord quelques exemples.. la . l' le. l' le. l'infixe complément.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI. = je te dis.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? .Sikum wona Je. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? . LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. l' le. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2.je l'ai lu http://mwanasimba. Il renforce alors celui-ci.online. la .. soit un nom complément d'objet direct.  1. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. umesoma kitabu hiki ? . l' le. U-NA-NI-ONA 2. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). la . la . lui le. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet.(Cl 7 / 8) N. Il est situé juste avant la racine verbale. Compl. Pour éviter ce risque de confusion. moi te. = il / elle le frappe./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me.. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe. associé à la terminaison plurielle -NI. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. inséré dans le verbe. La terminaison -A du verbe se change alors en -E. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. pour bien comprendre ce phénomène : 1. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". l'.Chapitre 30 . NA-KU-AMBIA 3.(Cl 9 / 10) U.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. l' PLURIEL -TU-WA.Je ne l'ai pas vu Dis. soit un nom attribut.htm Page 1 / 3 .fr/F_Chap30. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier.(Cl 11.

Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. Ainsi : Unacho kitabu changu ? .Je. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. je vous ai vus. je  les ai appelés (les enfants).Ndiyo. tu as apporté mes bagages ? . la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. Nimeiweka chumbani mwako Dis.online.fr/F_Chap30. REMARQUES :  1. il l'a vu. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.htm Page 2 / 3 . http://mwanasimba. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. je te l'ai donné. je les ai mis dans ta chambre  3. Nakuambia. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. ils nous ont dit.Oui. A l'IMPÉRATIF.Ndiyo. il m'a dit. je t'ai dit. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. c'est le pronom attribut -KU. As-tu mon livre ? . interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. il m'a appelé. Dans cet exemple. MAINTENANT. 2. umeleta mizigo yangu ? . L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. je te (le) rendrai demain. je l'ai lu (le livre). Sikuelewi.Oui. Nitakurudisha kesho. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3.qui occupe la place de l'infixe complément.

9. 5.online.3. 6.Nilimkutana kazini. 10.fr/F_Chap30.Nimekiweka mezani. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.Yako nyumbani. Mizigo yangu yako wapi ? . Usinipe mkate wa jana. 7. 4.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . Kisu changu kiko wapi ? . Nimwite nani ? .htm Page 3 / 3 . 8. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Tu as un livre ? . Hamisi anavyo vitabu vyangu. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. en respectant les accords de classe.Anaye / Hana. Watoto wanacheza nao. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Hiyo kazi nzuri.Chapitre 31 .  2. J'habite près d'eux. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. "semblable". Uko mpira mpya. Continuez ainsi.online. D'autres gens comme eux. Uendelee nayo. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme".(Cl 7/8) N. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre).(Cl 1/2) M-/MI. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA.J'en ai un / Je n'en ai pas. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Mes parents habitent en ville. Vitabu vyangu anavyo Hamisi. Ali a un âne ? .  3. (Voir : Chapitre 52. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE. EXEMPLES : Una kitabu ? . Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. Les enfants jouent avec. Hamisi a mes livres.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois.fr/F_Chap31. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. avec).Il en a un / Il n'en a pas. Voici un ballon neuf. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA.(Cl 5/6) KI-/VI. Voici du bon travail. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE.htm Page 1 / 3 . (Voir : Chapitre 45. Ninakaa karibu nao. Punda anaye Ali ? . GENRE / Classes M-/WA.(Cl 3/4) JI-/MA.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1.(Cl 11. http://mwanasimba. 14) KU. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini. EXEMPLES : Watu wengineo. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). (Voir : Chapitre 15.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO.Ninacho / Sina.(Cl 9/10) U.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. (Voir : Chapitre 27.

. 15. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. Prends n'importe quel verre. Nyumba yako ni ipi ? . Tu as une théière ? . Uliza mtu ye yote. 7. 6. Regardons d'autres affaires semblables. 10.  Tu as un verre ? . nayo pia ni mbovu. 9. EXEMPLES : Kiasi cho chote. Mgonjwa ana dawa ? . 6. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Kwa vyo vyote. J'habite près d'eux. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Tes parents ont un jardin ? . Wanafunzi wana kalamu ? . 9. 12.  4. Les journaliers partent avec (la voiture). 8. Sokoni kuna watu ? . Siwezi kukupa (kitu) cho chote. Je vais avec lui. 11. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. 12.Hakuna. 4. 4. Vyombo vinginevyo. Walikuja askari na watu wengineo. Le chasseur a un fusil ? . Una sukari ? .htm Page 2 / 3 . D'autres affaires semblables. Où que tu ailles. D'autres outils comme ceux-ci.". N'importe quelle quantité. http://mwanasimba.Ninayo.Ni hii..Il n'en a pas. kitu cho chote ni chake mwenyewe. Demande à n'importe qui. 7. 13. 3. économie un signe. Je vais avec eux. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. Kitabu hiki ndicho nikitakacho.Mambo mengineyo. En tous les cas. 3. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote.Je n'en ai pas.J'en ai un. 8. 2. 13. Je ne peux rien vous donner. 5. Demande ton chemin à n'importe qui.fr/F_Chap31. 11.Wanazo. 5. Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 2. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. Mahali penginepo. 10. Nunua chapa ye yote ya mafuta. 14. Ko kote uendako.online. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Hana. D'autres endroits semblables.  Donne-lui n'importe quoi. Les enfants jouent avec (le chat).Ils en ont un.

Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo.htm Page 3 / 3 .14. Nataka kujenga nyingine. lakini hapana matofali yo yote.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap31. 15.

 Il correspond au "Simple Past" en anglais. année.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2. évènement daté. etc. Ce temps se traduit par un Passé Simple.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif. jour.htm Page 1 / 3 . Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.fr/F_Chap32.  1. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. mois.online.Chapitre 32 . LE PASSÉ SIMPLE . MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-.

 se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ils ne jouaient pas. ça ne faisait pas mal. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. hamkuzoea. il a tué. ulishika. walijificha. ce n'était pas suffisant. nous avons sacrifié. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. Sikuweza. j'ai commencé. hakula kitu. ils n'étaient pas d'accord. sikununua. tulichinja. je ne me suis pas reposé.fr/F_Chap32. hawakufyeka. 4. uliniita. je n'ai pas lu. tulizungumza. alikataa. tu as essuyé. hatukulala. hatukupumzika. elle a pris. hakufika. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. vous avez rempli. L'enfant malade ne pouvait pas manger. 6.htm Page 2 / 3 . hatukukubali. ils n'ont pas parlé. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. haikutosha. Niliacha. Je n'ai pas réussi mon examen. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. il n'a pas mangé. nous avons soulevé. 2. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. hakunawa. J'ai fait. Je. vous vous êtes promenés. ils ont cultivé. Il n'a pas fait. ila ni mkate mdogo tu. tu ne pouvais pas. je me suis habitué. je n'étais pas d'accord. il est parti. elles ont mangé. vous n'avez pas aidé. ils n'ont pas commencé. nous les avons aidés. tu t'es reposé. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. Tuliona wanyama wengi pale. tu as arrangé. b. Walikwenda Mombasa mwaka jana.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. elle est arrivée. nous n'avons pas demandé. tu n'as pas fait. http://mwanasimba. tulipokea. 7. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. walitembea. hukusema. 5. alijiuma. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. hukupata. nous n'avons pas compris. Où étais-tu ? J'étais en vacances. aliniuliza. Mtoto mgonjwa hakuweza kula.online. sikusikia. vous n'écoutiez pas. nilitafuta. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. vous avez coupé l'herbe. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. tu ne t'es pas lavé le visage. b. niliua. nous avons parlé. ils ont chassé. hukunipa. elle n'est pas partie. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. 3. j'ai écrit. alizoea. aliniona. hawakujaza. Sikufaulu mtihani wangu. ils ont terminé. il a refusé. j'ai chassé. Mpishi hakupata mshahara wake. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. Je. vous avez regardé. ils ne sont pas venus.

Nilitembea sehemu nyingi mjini.8. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9. 10. kama markiti na forodhani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nilisafiri kule mwaka jana.fr/F_Chap32.htm Page 3 / 3 .online. Ndiyo.

 FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. -U ne changent pas.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .  1.online.Chapitre 33 .  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.htm Page 1 / 5 .fr/F_Chap33.. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.Le Subjonctif Tout comme en français. de suggestion.de l'infinitif. mais également à la suite d'un premier verbe. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. etc. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif.. qui exprime une volonté ou non.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. là où le français utilise habituellement un infinitif. -E. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. d'interdiction. de conseil. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.

M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. s'il vous plaît ! Essayez (plur. Suggestion. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.htm Page 2 / 5 .de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3.) de parler swahili ! 2. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. souhait.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1.online.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6.fr/F_Chap33.

Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. Il faut que nous attrapions ce voleur. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Umwache aende zake. Sitaki awe na mawazo haya. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Ils m'ont fait perdre courage. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Walikubali tufunge mapema. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison.online. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Nous sommes sur le point de partir. Ils doivent être présents à la réunion. Il s'est approché pour bien voir. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Yafaa uanze kwanza. Walinifanya nikate tamaa. 10. Ils ont accepté que nous fermions tôt.htm Page 3 / 5 . Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Karibu tuondoke. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Je lui demande de venir. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. 7. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. Yawapasa wahudhurie mkutano.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. laisse-le s'en aller. 9. Yatubidi tumjulishe habari hizi.fr/F_Chap33. Namwomba aje. Il convient que tu commences le premier. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Tangu tufike hatujapata chai. 8. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Twafuga kuku ili tupate mayai. Sharti tukamate mwizi huu.

Labda wasituchague ! . Nakuonya usirudie kosa lile. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Askari alinizuia nisipite.Il faut que nous entraînions dur. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. 11.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. alors nous ne devrions pas manquer le régional.online. . un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo. Chakubanga .fr/F_Chap33. Interdisez aux enfants de se quereller. Une meilleur nourriture nous protège des maladies. na tukikosa kombe la ulimwengu. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. et si nous ratons la coupe du monde. basi hata la ahera tusilikose. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. .Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. n'avons pu arriver tôt à Arusha. Un soldat m'a empêché de passer.htm Page 4 / 5 .Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel.

  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili.Wasiende bado.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 10. que nous nous promenions. que tu prospère. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. 4. Mwombe mkurugenzi atupe jibu.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. que j'abandonne. 6. que vous ne lisiez pas. Ukitaka dawa. 10. 3. sharti uje na chupa. qu'ils ne pensent pas. 9. qu'elles ne voient pas.Ndiyo. 5. qu'il ne pousse pas. 5. b. que nous ne fassions pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. que nous refusions. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que tu ne dises pas. Il faut qu'il parte. qu'ils ne répondent pas. Wanafunzi waende zao ? . 2. que vous ne veniez pas. que je ne sache pas. qu'il soit rassasié. Watoto wacheze mpira leo ? . que vous empêchiez. Que je ne demande pas. 8. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. 8. Que j'arrange. 7.fr/F_Chap33. wacheze. qu'il augmente. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. que tu ne rencontres pas. 2. qu'ils appellent. qu'il reçoive. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. qu'elle n'attrappe pas. 6. 9. qu'ils rencontrent.htm Page 5 / 5 . 4. 7.online. que je comprenne. que tu remplisses. que tu t'occupes de. qu'elles ne partent pas. qu'il n'abandonne pas. 3. Twende pwani sasa ili tupumzike.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. que vous essuyiez. que nous n'appelions pas. Mwambie Hamisi anipe cheti chake.

Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap34. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. identique à celui du présent.online.de l'infinitif au Futur affirmatif. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif.Chapitre 34 . identique à celui du présent. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.  1.

il ne prendra pas.htm Page 2 / 2 .fr/F_Chap34. tu feras. Tutakula chakula katika hoteli mjini. Watoto wataamka kesho asubuhi. il lira. ils ne te donneront pas. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. tu écriras. elles ne comprendront pas. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. vous comprendrez. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. vous dormirez. je continuerai. Nitanunua nyama kesho. vous ne verrez pas. tu ne recevras pas. vous recevrez. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nous vaincrons. nous marcherons. vous ferez. 3. Hatutaweza kwenda kesho.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il arrivera. je n'irai pas. 6. il expliquera. vous ne vous promènerez pas. 10.online. elles nous donneront. b. nous irons. tu te reposeras. vous pousserez. il apprendra. elle ne partira pas. Je verrai. ils arrangeront. Kijana huyo atakuwa daktari. tu ne t'occuperas pas de. tu prendras. ils essuieront. Ali atatuleta chakula. ils ne vaincront pas. je ferai. 5. je laverai. nous ne voyagerons pas. il ne viendra pas. 9. 8. ils n'interdiront pas. Je ne verrai pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ils appelleront. 2. ils diront. nous n'écouterons pas. 4. Watamaliza kazi hiyo haraka. 7.

htm Page 1 / 2 . ou en imagination. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait..Chapitre 35 . on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI.fr/F_Chap35.. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. y compris l'infinitif.online. Cet infixe reste le même à toutes les personnes. etc. et à toutes les formes. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.: 1. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba.) En swahili. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI.

 je n'ai pas appris. il s'est cogné. je me suis cogné. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il ne s'est pas suicidé. ils ont appris. wanajifanya. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter.online.fr/F_Chap35. il s'est caché. je me demande. ils ne se portent pas volontaire. tu ne te vois pas. je me suis caché. anajificha. anajitolea. wanajiburudisha. je me flatte. il se prétend. je ne me flatte pas. nous ne nous voyons pas. elle se demande. je compte sur moi-même. nous nous demandons. tu t'es porté volontaire. amejiua.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. ninajiuliza.htm Page 2 / 2 . elle s'est pomponnée. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. il se voit. Je me vois. elle se flatte. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. je ne me crois pas quelqu'un. anajipamba. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. nous nous sommes cachés. ils ne se demandent pas. ils ne se prétendent pas. vous vous voyez. anajidai. wanajitazama. tu ne t'es pas regardé. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. amejiuzulu. unajisifu. wanajiona. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

-IWA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. pour 3. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe.htm Page 1 / 3 . La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. voire une triple dérivation.. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. -LIWA. -SHA. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. -ZA. être).Chapitre 36 . faire manger 4.. -EWA. ouvrir  3. surprendre. non seulement le sens du verbe. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. Par exemple : prendre. La FORME STATIVE : suffixe : -KA.. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. En swahili. reprendre. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. être cassable 6. ajout d'une préposition.online. -ILIA. -ESHA..La Dérivation Verbale  1. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. -ISHA. -EA. apprendre.fr/F_Chap36. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. adjonction d'un autre verbe (faire. changement de verbe. -LEWA suffixe : -ILIA. lier -> KUFUNGUA = délier.  2. etc. -UKA. comprendre. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. sans en modifier la fonction. -EZA. -IZA. -OA. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. couper -> KUPASUKA = se fendre. A titre de comparaison. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. -IKA. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes.

 connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre.fr/F_Chap36. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. -YESHA  4.online. lier             (4) Ku-jua savoir. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. avec être fermé se fermer.htm Page 2 / 3 .(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. être fermé faire fermer ouvrir. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales.

online. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.fr/F_Chap36.htm Page 3 / 3 .

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

 Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). Certains utilisent le terme "APPLICATIF". la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. I ou U. (b) si la voyelle du radical est E ou O. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3.online. -LEA). La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. (ou encore -LIA.Chapitre 38 . obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct.htm Page 1 / 4 . prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6.fr/F_Chap38. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. à la fin du radical verbal. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. en remplacement de la terminaison -A. Elle permet aussi à un verbe transitif. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A.  1. I ou U. instrumentale ou locative. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct.

ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. De ce fait. célébrer  2.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap38. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1.online. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. introduit par le connectif -A. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle.

kutafuta. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kuimbia. kusalimu. kupata. kula. kufungua. kuruka. kuzuia. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Maman nous a fait la cuisine. kupiga picha. kucheka. kutengeneza. Anamsome a mwenzie kitabu. kushona.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . Mama alitupikia chakula.online. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kuhama.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kuita.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. kupika. kutia. kukimbia. kujenga. kudharau. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kuona. kulia. kutaka. kukata.htm Page 3 / 4 . Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua.fr/F_Chap38. . Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kuoga.

Uninunulie mkate na maziwa. Bidii yako itakufaidia siku moja. hazitafaa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 13. Lete kamba ya kufungia mbwa. 8. 14. 10. 11.1.fr/F_Chap38. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 2. Fatuma amemrudia mme wake. Vibarua wamemlimia shamba lake. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. Hamisi alimwendea daktari. 15. Kamba hizi kama ni za kujengea.online. Ndege alirukia upesi juu ya mti.htm Page 4 / 4 . 12. 3. 6. 4. 9. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. 5. 7. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.

htm Page 1 / 3 . la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. -ZA ou SHA à la fin du verbe. Par exemple : faire travailler. faire construire. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir. faire comprendre (expliquer). la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. etc. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire.Chapitre 39 . -EZA. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive.  1. faire apprendre (enseigner).fr/F_Chap39. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. fermenter plaire permettre 2. en remplacement de la terminaison -A. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. I ou U. faire manger (nourrir).     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. -LIZA. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. -ESHA. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A.. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3.online. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. -LISHA. nourrir arrêter. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. informer 4. -IZA..

Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! .fr/F_Chap39.Monsieur le receveur. ajoute de l'argent !! . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga . cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. mon frère.online. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.6.htm Page 2 / 3 .

 l'élève a perdu ses livres. 10. elle a allumé le feu. J'enseigne le français. Rudisha vitabu vyako kesho. 9. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. maman a réveillé les enfants. je lui ai prêté de l'argent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. mon père a nourri les animaux.htm Page 3 / 3 . 6. 5. Nenda kulisha wanyama wale. 4. Punguza bei kidogo. 3. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. le docteur a guéri le malade. 8.fr/F_Chap39.online. Nimepoteza mwavuli wangu. 2. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle a fait bouillir de l'eau. ma sœur a nettoyé la salle à manger. Nieleze msomo huu. elle a préparé la nourriture. 7.

 "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako.fr/F_Chap40. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. Je ne m'entends pas avec cette personne. se.Chapitre 40 . Ils se suivent. se. te. être utile suivre contredire. vous. Va avec ton frère. J'ai rencontré deux personnes en chemin. quereller savoir. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. Sipatani na mtu huyo. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. vous vous disputez. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. http://mwanasimba. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps.  1. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. Nilijuana naye zamani sana. Njiani nilikutana na watu wawili. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. nous. laisser dire à saluer suivre. accompagner écrire aller.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre.online.htm Page 1 / 3 .

Eh toi. Hapana kugombana wala kusukumana.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  On s'attendra à cinq heures du soir. Ces animaux se suivent dans la forêt. Nilionana naye jana. 12.. 3.  Ces gens-là ne s'aiment pas. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! .. 5.. 6. 11. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu.  On se reverra demain. Siku zafuatana.. Wanachama wanakutana chamani. 9. 10. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! .htm Page 2 / 3 . 7. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo. Wamepatana nasi. Watoto wanapigana uani. 8. Empêche ces enfants de se battre. 2. 2. 12. 6. 10.  Ils veulent s'entendre... Sijuani nao vyema. 9.Shamasha .online. 11. 3. Tumeambiana habari zote. Nous nous sommes quittés à une heure.. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Dites-leur de s'attendre. 4. 5. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . Sisi na wenzetu tunashirikiana. Simba watatu walifuatana porini. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. 7. 4.fr/F_Chap40. 8.  Je l'ai rencontré en chemin.. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. l'Âne.  Nous nous sommes vus en ville.

online.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap40.

scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. donné à cette dérivation. -I ou -U. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. Les vêtements ont été abimés par la pluie. Du point de vue grammatical.fr/F_Chap41. Nguo zimeharibika. ou de FORME STATIVE. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA.online. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. La fenêtre est cassé. Les vêtements sont abimés. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. La fenêtre a été cassée par cet enfant.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. achevé être coupé. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. scié être retourné être entendu. Dirisha limevunjika.  1. s'ouvrir être changé être fendu.Chapitre 41 . s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. Il implique invariablement un état résultant ou latent. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2.htm Page 1 / 4 . un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. I ou U. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. d'où le nom de STATIF.

online. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. s'affairer 1. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité.fr/F_Chap41.htm Page 2 / 4 . C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2.

4. 2.  La porte est abimée. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Kazi hii yafanyika. nitarudi kesho. 8. Sukari hainunuliki leo. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. 4. 9.  Le maître s'est mis en colère.fr/F_Chap41. Le pain est brûlé. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal.htm Page 3 / 4 . 11. 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. Machungwa haya hayaliki. 6. 3. Ma voiture est en panne. Uzi wangu umekatika.  Le fossé est rempli. 10. 7. Dirisha hili halifunguki. Unga unapatikana madukani.  Cette pipe est cassée. Kikombe kimevunjika.  Ces chasseurs sont très connus. 3. Sikuvunja kikombe hiki. Les enfants dorment car ils sont fatigués. Kazi hii haifanyiki. Ces choses-là sont possibles. kimevunjika tu.  Si l'examen est fini. 7. On trouve de la farine dans les boutiques.  La montagne est bien visible maintenant. Juma était complètement ivre. Haiwezekani kufanya hivyo. 12. La tasse est cassée. Leo ndizi hazipatikani sokoni.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. repose-toi un peu. Taa imezimika.  Hier. 2. 9. Il n'est pas possible de faire comme ça.  Ne t'assieds pas sur cette chaise.online. Mambo hayo yanawezekana. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo. bado kuiva. Kama umeshughulika. Je suis très fatigué.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 11. Nimechoka kabisa. Koti langu limepasuka. Jambo hili haliwezekani. elle est cassée. 6. 8. 5. 10.

http://mwanasimba.fr/F_Chap41.htm Page 4 / 4 .online.

percer tresser. dénouer ouvrir délier. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. pour lesquels il existe un "contraire". 3. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer.htm Page 1 / 2 . l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. http://mwanasimba. 2.fr/F_Chap42. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. lorsque la voyelle du radical est O). 4.online.  1. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. En français. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha.Chapitre 42 . Jua limekuchwa. nouer enfermer lier.

Mtoto anakunja uso.htm Page 2 / 2 . 12. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. Ndege anafunua mabawa yake. 9. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani.5.fr/F_Chap42. 10. 7. 6.online. Jua limefunika na mawingu. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. 11. 8. Kidole changu kinachoma.

La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. LA TERMINAISON -I :  1.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.online.fr/F_Chap43. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. un leader 3.htm Page 1 / 4 . la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1.Chapitre 43 . un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés. LA TERMINAISON -U :  1. la tranquillité http://mwanasimba.  1.

apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. bien que certains.fr/F_Chap43. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. envoyé une créature  4.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6.2. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque.htm Page 2 / 4 . un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3.online. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque.

pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.htm Page 3 / 4 .online.fr/F_Chap43.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. affection un amoureux http://mwanasimba.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.

9. un ivrogne. un conducteur. une troupe de lions. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.online. 5. 2. b. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. c. un accord.fr/F_Chap43. la prière.htm Page 4 / 4 . le favoritisme. un couvercle. l'oubli. un serviteur. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. Watamazaji watukufu. Un messager. la foi. la destruction. 6.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. un rêve. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. un voyage. kando ya barabara. un village. un tailleur. un grand serpent. la tranquilité. Masimba wamelala msituni. cher inclination. Huyu mlevi ni mgomvi sana. un grand oiseau. un amoureux. une cuillère. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. une soucoupe. 4. le salut. un fermier. un petit enfant. 15. la petite monnaie. Une déclaration. la bénédiction. 3. 12. l'affection. 10. le repentir. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. 8. la pénurie. 7. des spectateurs. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. une clé. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. la patience. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. un chemin. 11. Une chanson. le développement. un croyant. un leader. un bâtiment. des joueurs. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. 13. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des parents. Mlimaji analima shamba lake. un caillou. un berger. 14. une créature. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio.

(= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant.htm Page 1 / 4 .: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. = assez d'argent. = un coin tranquille. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2.Chapitre 44 . féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. de verbes. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. régulier (à) gauche vrai nécessaire. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude.online. ou d'autres mots. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. ancien 3. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2. = de l'eau froide.fr/F_Chap44. = une maison moderne. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne.  1. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. Cependant.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.

dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a".  4.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. La particule -A a quelquefois disparu. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. = une chaise à trois pieds. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre.fr/F_Chap44.online. = celui qui a un chapeau.htm Page 2 / 4 . du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale.

4. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza.online. le bras gauche. de l'argent français. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. 3. le  deuxième enfant. 5. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. 2. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. une table cassée. une  personne fortunée. une vieille maison. 9. un homme en bonne santé. un jeu dangereux. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. une viande maigre. 11. une poule d'eau. Mwite mtu mwenye kofia. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. un travail habituel. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. la nourriture  européenne. Nipe chai yenye sukari. nataka kuzungumza naye. Napenda kula chakula cha kienyeji. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. comme on le fait en français avec le participe passé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. une personne juste. 8. un amour secret. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.On peut encore. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. une voiture  moderne. une pièce sombre. Mke wake amemzalia mtoto wa kike.fr/F_Chap44.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. le dernier jour. la première fois. 13. le pied droit. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. 7. des pommes de terre. un travail agréable. Chapitre précédent http://mwanasimba. 12. un agneau.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. 15. un enfant mâle. 6. 10. les coutumes anciennes. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. 14.

fr/F_Chap44.htm Page 4 / 4 .online.http://mwanasimba.

Il y a quelque chose dans la boîte. Il y a un enfant à la porte. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. qui est en position de complément en français. Hamna maji kisimani. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. On a planté des cocotiers dans la vallée.  2.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Il n'y a rien derrière le placard. Mahali pema.) 1. Mahali pengine. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. un lieu. LES CONNECTIFS "PA". Il n'y a pas d'arbres ici. Dans la forêt dorment des animaux. HAPO et le connectif PA. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. 17 et 18. PA. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Mahali pazuri. une place. Hakuna mahindi mengi shambani. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Il n'y a pas d'eau dans le puits.online.Chapitre 45 . l l  1. HUMO et le connectif MWA. Hapa palikufa simba. Mahali padogo. Mwituni mmelala wanyama. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. selon la nomenclature des langues bantoues. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. Il y a des étrangers dans le champ. On a mis des équipements neufs dans notre maison.  3. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). Elle indique une position définie.htm Page 1 / 4 . HUKO et le connectif KWA. 17 et 18. Mahali pabaya. PALE. KULE. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ.ou PO-. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. Cet endroit est plein de monde. un mauvais endroit.fr/F_Chap45. il n'y avait pas de nappe sur la table. mot qui signifie : un endroit.ou MW-. Hakuna kitu nyuma ya kabati.et MU. Un point à retenir est que le locatif. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. Hapana miti hapa. un bel endroit. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. KU. Mna kitu sandukuni. MLE. un autre endroit. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. un petit coin. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Kuna wageni shambani.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-.correspondant respectivement aux classes 16. un bon endroit. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. Un lion est mort ici.

http://mwanasimba. à.  5. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Miongoni mwa watu wale kule. Il habite chez Ali.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap45. Nitakula wali kwa mchuzi. Dans ta maison. Parmi les enfants. Chakula hiki hakifai kwa wageni. Mahali pa hatari.. Miongoni mwa watoto. Ce repas ne convient pas pour les invités. 2. Il est arrivé par le train. par. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali.) : EXEMPLES : Majirani pake.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. etc. EXEMPLES : Mahali pale. Alifika kwa gari la moshi.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. pour. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21.. un endroit tranquille. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. J'irai chez le chef. KW. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. il y en a un qui est debout. mmoja anasimama. Il habite par ici.composés (Voir : Chapitre 44. Cet endroit là-bas. Dans son voisinage.)  6. Dans mon coeur. sur).online.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. un endroit dangereux. Parmi ces personnes là-bas. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à.  4. Nyumbani kwako. dans. Itie hapa mezani. Moyoni mwangu. Anakaa huku. Il a laissé la houe à la porte du vieux. Aliacha jembe mlangoni pa mzee. Je mangerai du riz avec de la sauce. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-.)  7. 3. avec. Nitakwenda kwa jumbe. Place-le ici sur la table.

 derrière la porte. un autre endroit. dans le placard.htm Page 3 / 4 .  8.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. dans la maison du professeur. à l'intérieur de la maison. un endroit tranquille. en haut de la montagne. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. un endroit sombre. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. chez mon père. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. LES INFIXES RELATIFS "PO-".fr/F_Chap45. à  l'extérieur.online. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. dans la boutique de l'arabe. à la porte du  vieux. chez Ali. dans la boîte. Le trou dans lequel est entrée la souris. dans ta maison.  sur la table. à cet endroit là-bas. Shimoni alimoingia panya. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. "où". au milieu de la ville. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. devant la boutique. "dans lequel".

Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. 4. Je. 10.online. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa.1. Mbwa analala nje.Haa ! . Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. 5. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. yako maji kwako ? . si ndiyo Pepsi ? . Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. Coca-Cola iko ? . 6. 8. 9.Hamna.Hakuna. 3. Simama ! Ninatelemka hapa. Ninasikia kiu. 2. Na nini kule.fr/F_Chap45.Basi.htm Page 4 / 4 .

Chapitre 46 .  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Le sens de cet infixe est "si". LE TEMPS EN "KI" . Mpishi akichelewa tena leo.  2. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui. tu m'achèteras un cadeau. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.online. mfukuze. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro.  1. renvoie-le. lazima uchukue nguo za kutosha.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Si tu vas en Europe. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent.htm Page 1 / 3 .entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. au passé ou au futur.fr/F_Chap46. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. Ukienda Ulaya. LE TEMPS EN "KI" .FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. il faut que tu emportes assez de vêtements. utaninunulia zawadi. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.

 LE TEMPS EN -KI. s'il nous dit. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. Alikuwa akicheza. Tuliwaona wakicheza.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3.suit dans la phrase un premier verbe. Ils étaient en train de jouer. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. Lorsque le verbe conjugué en -KI. je l'ai vu rire. si elle répond. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza. s'ils arrivent. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. Si tu aimes.online. si tu me dis ton nom. Nilimwona akilia.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. si je bois. si je te donne. ou encore par un verbe à l'imparfait. Il a joué. L'enfant est passé en chantant. Il était en train de lire. Mtoto alipita akiimba.Les Temps Composés. si tu penses. (Voir : Chapitre 55 . par un infinitif. b.". si les lettres sont apportées. Je l'ai vu qui pleurait. si la nourriture est apportée. Il jouait. je l'ai entendu chanter. si tu obtiens la permission. Atakuwa akicheza. s'il obtient des oeufs..COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. ils joueront demain. par un participe présent. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.fr/F_Chap46..htm Page 2 / 3 . Il jouera. Selon le contexte. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . Nous les avons vu jouer. s'il meurt. s'ils mangent. si l'arbre tombe.) EXPRESSION : Ukipenda usipende.

 il faisait la cuisine. Mkienda kule. 6. Nisipopumzika sasa. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. 9. Chakula kisipoiva. 2. Ukienda Nairobi. 10. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. Akija asije. utaweza kusema kiswahili safi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. c.online. 5. hakitafaa. ninulie vitu kadhaa. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. 4. Mkienda Mombasa leo. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. nous travaillions en brousse. je t'ai vu pleurer.fr/F_Chap46. Le professeur enseignait à lire et à écrire. 11.jouaient. ils ont vu les touristes arriver. nitachoka sana. 8. Tusipopata mvua.htm Page 3 / 3 . ni mamoja kwangu. si tu vois des animaux tu auras de la chance. 7. les masaïs danseront demain soir. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. mihindi haitaota. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. la nourriture était en train de cuire. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. Ukijaribu sana. j'ai vu l'arbre tomber. 3. 12.

 (Voir : Chapitre 46 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.htm Page 1 / 3 . LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.fr/F_Chap47. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.et Chapitre 48 - L'hypothèse.)  1.Le Temps en -KI. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.Le Conditionnel A par le temps en -KI. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. Comme il s'agit d'une marque négative. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.online.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français.Chapitre 47 .

 on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.online. A.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. renvoyer faire la grève compter. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba. Comme il s'agit d'une marque négative. calculer concerner rassembler. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.fr/F_Chap47. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.htm Page 2 / 3 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI).

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tungalipwa mshahara. tu t'arrêterais. il éternuerait. je prendrais. tu n'aurais pas su. 7. ils espéreraient. je n'aurais pas répondu. tu aurais écrit. 12. nous passerions. vous achéteriez. Usingevuta sigara. nous n'aurions pas été. Asingaliingia chumba kile.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 3. nous reviendrions. je ferais. 8. ils ne se mettraient pas en colère. Mzee asingalikufa. Tungejua kiswahili. nous serions venus. vous auriez balayé. ils ne mépriseraient pas. il aurait obtenu. tu ne voudrais pas. je n'aurais pas vu. ils auraient creusé. Angeweza kuja leo. tu pourrais. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. vous liriez. vous n'émigreriez pas. J'aurais quitté. tu ne mangerais pas. je n'irais pas.htm Page 3 / 3 . il aurait attendu. b. il renverrait. 10. 6. vous auriez été. tu aurais rencontré. vous recevriez. ils rieraient. j'aurais fait. Mizigo ingaliletwa hapa. 11. vous n'apporteriez pas. il ne compterait pas. Ungalituma barua. 4. nous ne saurions pas. il n'aurait pas été d'accord. ils n'auraient pas aimé. ils auraient employé.online. il remplirait. Ungeniuliza. J'aimerais. nous ne serions pas fatigués. nous porterions des vêtements. je n'aurais pas. il emprunterait. elles auraient rassemblé. tu viendrais. Nisingekuwa mgonjwa. 5. 2. Usingalikunywa pombe ile. vous n'auriez pas choisi.fr/F_Chap47. nous nous serions rencontrés. Mbegu zingepandwa. ils comprendraient. 9.

online. ningepanda mbegu zangu. (Si j'irais maintenant. ou hypothèse réelle du présent. S'ils se reposaient. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ils ne se fatigueraient pas. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé.fr/F_Chap48. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse.htm Page 1 / 3 . (Voir : Chapitre 46 . (Si j'aurais essayé dur. mwambie aje hapa. et dont le degré de réalisation probable est fort. ningekupikia keki. l'ascension du Kilimanjaro. (Voir : Chapitre 47 .Le Temps en -KI-. ou hypothèse irréelle du passé. itachelewa. Ungesoma gazeti ile. mais dont le degré de réalisation probable est faible. et dont on envisage un autre déroulement. Si j'avais essayé dur. ungejua habari zote. Ungekuja leo.. ningalifaulu. Wangepumzika. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. ningeweza kusema kiswahili. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ningemwona. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle. Le 2ème verbe est au même temps. j'aurais réussi. Si tu lisais ce journal.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. tu verras le palais du Sultan. elle arrivera en retard. je pourrais faire  wa Kilimanjaro.L'Hypothèse Tout comme en français.". ou hypothèse réelle du passé.) EXEMPLES : http://mwanasimba. Kama ukienda Zanzibar. Nisingekuwa mzee sasa. Ukimwona Hamisi. utaona jumba la Sultani. Si tu vois Hamisi. Le 2ème verbe est au même temps. ils vont s'ennivrer. je te ferais un gâteau. Ce qui est hypothétique. j'aurais réussi. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. watalewa. wasingechoka.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. Si tu vas à Zanzibar. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. l l  1.) MODÈLE : Ningekwenda sasa.  3. Barua isipopelekwa leo.pour exprimer la condition "si. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme.Chapitre 48 . Ce qui est spéculatif. tu connaîtrais toutes les nouvelles. dis-lui de venir ici. Si j'y allais maintenant. S'ils boivent cette bière locale. je le verrais.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. On utilise le temps en -KI. Mvua ingenyesha leo..Le Conditionnel Présent. je pourrais parler swahili. Si j'essayais vraiment. je planterais mes graines. je le verrais. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse.  2. Si tu venais aujourd'hui. S'il pleuvait aujourd'hui. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

3. 4. un plan le sol.  nous attendons. elle ferme. Quand le chat n'est pas là. ils attrapent. Kitendawili : Mzee Kombe akilia.)       Kitendawili ? . (jua) Il se couche quand on se couche. tu réponds. il pense. il commence. Pikipiki huhitaji petroli na oili. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais.) Ubishi mwingi huleta mateso. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri.) Paka akiondoka. (la fumée.Haba na haba hujaza kibaba.htm Page 2 / 2 . On récolte ce que l'on a semé. tu reviens. j'ai besoin de.online. Petit à petit l'oiseau fait son nid. ls souris dansent. les souris gouvernent. elle parle. le plancher le cuivre une seringue une station. watu hufurahi. (Si le chat part. Watu hupumzika Jumapili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9. (Celui qui plante mal. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. il arrive. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu.fr/F_Chap49. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. Jeu de main jeu de vilain. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. il va. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. 8. (Sindano). mange mal. il boit. 7.) Mpanda ovyo. il se lève quand on se lève. 2. (Mvua). (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. 10. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. 5. panya hutawala. huamka tuamkapo. nous nous réjouissons. vous aimez.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. elle pleure. 6. tu manges. Nguo hufuliwa kila siku mbili. (Nyuki). ils meurent. hula ovyo. il part. nous nous reposons.Tega ! Hulala tulalapo. Kitendawili : Hula lakini hashibi. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja.

umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. asipate.online. j'ai vu mon ami.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple.Chapitre 50 . akajaribu kupata chumba hotelini.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Pour exprimer la négation. Alifika Mombasa. Il est arrivé à Mombasa. Je suis allé au marché. (Voir : Chapitre 33 . On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. et il a accepté. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. mais pas les infixes relatifs. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. nikamwuliza : "Je. LE PASSÉ NARRATIF 2.fr/F_Chap50. je lui ai demandé de venir avec moi en ville.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit.htm Page 1 / 4 .: 1. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. nikatafuta tungule (nyanya). on a recourt au subjonctif négatif. Nilimwona mlimaji shambani. http://mwanasimba. nisipate. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. nikamwomba aje nami mjini. Je suis allé au village. nikamwona rafiki yangu. et il n'en a pas eu. akakubali. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.Le Subjonctif. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.

sikupata kitu". il a vu une très haute montagne. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. J'ai vu le fermier dans la plantation. akaona mlima mkubwa sana. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". Le blanc est arrivé à Moshi. -I. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif. je  n'ai rien du tout".htm Page 2 / 4 .online. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".fr/F_Chap50. je lui ai demandé : "Eh bien. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU.  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.  2.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. akamwuliza mwenyeji : "Je.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-). Mzungu alifika Moshi.

alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. Mzee Meko. Bwana yupo ? .online. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. Nenda kamwambie alete chai.Appelle-le alors !  3. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. Ukanunue sigara dukani. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru.Twende tukailete mizigo yetu hapa. mais pas exclusivement. . .fr/F_Chap50. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne. Basi nikamkomesha. Le patron est là ? - Il est là. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Va lui dire d'apporter le thé. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.Yupo.htm Page 3 / 4 . VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu.

10. 4.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. wakauvunja ukuta wa shamba. 7. 10. 9. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza. 3. 12. Nenda katazame ! Ukanilete maji. 8. 6.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9. il est tombé dans la rivière. 8. Bwana alipoingia. 4. akalileta nyumbani. 2. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. 6. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. 2. et n'a pas pu s'en sortir.fr/F_Chap50. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. akalionyesha kwa kila mtu. 7. tukafaulu kupata chumba kimoja.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. Mtoto yuko wapi ? . wakaliharibu shamba lote. 11. 11. wale watu wakasimama wakamwamkia. 3.Yuko uani. . bali uende ukamwite mama yake.online. Tulikwenda Hoteli ya Kati. va demander ! Il est allé pêcher.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu.  Ils partirent chasser.1. 12.htm Page 4 / 4 .  Nous ne sommes pas allés dehors. 5. Tembo walikuja usiku. Niliwapa watoto maembe yangu. tuèrent un animal et le mangèrent. Wakala. 5.

Neno alilosema ambalo hatutalisahau. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-YO AMBA.fr/F_Chap51. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule. Cependant.Chapitre 51 .-YO AMBA.(Cl 3/4) JI-/MA. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.(Cl 7/8) N.(Cl 5/6) KI-/VI.-KO -MO   PLURIEL AMBA. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA.-O AMBA.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.qui signifie aussi bien : "qui". Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana.-YE AMBA. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. AMBA.-CHO AMBA.online.(Cl 9/10) U. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui". "que". Ce relatif est AMBA.-VYO AMBA. 14) KU. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.-LO AMBA. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2.(Cl 1/2) M-/MI.-O AMBA.-ZO AMBA.htm Page 1 / 2 .(Cl 11. "que" ou "dont".-O AMBA. Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase. "dont".-YO AMBA. VOCABULAIRE http://mwanasimba. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension.Le Pronom Relatif Indépendant  1.-KO -PO AMBA. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.

  Ceux qui ne savent pas. 3. Les oeufs que j'ai achetés. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu.htm Page 2 / 2 . 9. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. La rivière que nous avons vue. 8. 2.  Celui qui est mon cuisinier. 3. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. 4. Dawa ambayo uliila. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. Mzee ambaye alikufa. 10.  Le livre que j'ai lu. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 4. 6. 10.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. 2. 6. 8.online. Celui qui était en retard.fr/F_Chap51. 7. Ceux qui sont venus.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. 5. Yule ambaye anaitwa Hamisi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Wageni ambao walifika jana. lotterie un bouclier une échelle la famine. 9. La montagne que j'ai escaladée. 5. 7.  La nourriture que nous avons mangée. Mti ambao ulianguka. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.

Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).Chapitre 52 . le passé et le futur.Le "-O" de Référence. (Voir : Chapitre 31 . Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-). A un temps négatif unique.htm Page 1 / 4 .Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-.  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.et le radical verbal.online. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte.fr/F_Chap52. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.et le radical verbal.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. valable pour le présent.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.)  1.

Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. Chakubanga .Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! .Haya ni bei gani mananasi yako ? . La voiture que j'achèterai sera très chère. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI.et l'infixe relatif. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa. La femme avec qui je me marierai devra être attirante. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. qu'au futur.Les ananas je ne les vends pas. 3.htm Page 2 / 4 .  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. LE FUTUR RELATIF : Au futur. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. au passé.fr/F_Chap52.Alors c'est combien tes ananas ? . que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar.online. lui-même suivi du radical verbal. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4.

5.  La boutique qui vend différents équipements. 11. 6. se réfère à l'enfant.  L'arbre qui est tombé. une toxine la figure.  Les livres que j'ai achetés. 10. tandis que dans la 2ème phrase. Le couteau que je t'ai donné.htm Page 3 / 4 .  Les jeunes qui cherchent un travail. 7. complément d'objet. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. sujet du verbe. 8. le pronom relatif. le pronom relatif. 2. 4. l'apparence un rapport. se réfère au livre. 3. 9. Les élèves qui parleront swahili. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". Les fruits qui ont été récoltés.fr/F_Chap52.  http://mwanasimba. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. 12. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. Les gens qui vivaient ici. mais également insérer un infixe objet dans le verbe.  Le cuisinier qui a été chassé du travail.online.  Le vieux qui vend du tabac au marché.  La maison qui va tomber.  Les invités qui sont arrivés hier. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.

6.online. lazima niseme kiswahili.fr/F_Chap52. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mpe maskini chakula kinachobaki. 3. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 11. 2. 9. Mpe mzee kiti kisichovunjika. 8. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi.htm Page 4 / 4 . 4. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. 7. 10. Mimi nisiyejua kiingereza. 12.

 Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 2) M.(Classe 4) JI.Chapitre 53 .Le "-O" de Référence." "Des vaches qui mangent de l'herbe. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal."  1.htm Page 1 / 4 .(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.(Classe 9) N.(Classe 3) MI.(Classe 1) WA. (Voir : Chapitre 31 .(Classe 5) MA.(Classe 6) KI.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.fr/F_Chap53.online. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.(Classe 10) U.(Classe 7) VI.(Classe 8) N. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.

 FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. EXEMPLES : http://mwanasimba.fr/F_Chap53.htm Page 2 / 4 . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. PRÉSENT .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ .)  3.Les Temps Relatifs. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . (Voir : Chapitre 52 . il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.online.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.

3. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. Je cherche à louer une maison qui nous convient. 10. Nitakulipa mshahara upasao. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Nisaidie na masanduku niliyo nayo.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. Les livres qu'ils auront. 4. hakusema neno. 6. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. 8. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 7. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Vitabu watakavyokuwa navyo. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu.  L'examen commencera jeudi prochain.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. Les livres qu'ils avaient. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. Shida zetu ni zile zile uzijuazo.Wanafunzi walio na vitabu. Kama ujuavyo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. 7. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. ndovu wameharibu mavuno yetu. 9. Usiniambie maneno yasiyo na maana.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Vitabu walivyo navyo. 10. il n'a pas dit un mot. Les élèves qui ont des livres. 8. Haya ni maneno yasiyo na maana. Les livres qu'ils ont.fr/F_Chap53. 3. 6.htm Page 3 / 4 . J'irai en Angleterre l'année prochaine. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. Vitavu walivyokuwa navyo. 2. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. 5. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo.online. A cause du doute qu'il avait. 4. 9. 5.

fr/F_Chap53.online.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. Mimi niliyekwisha pata chumba. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. l A la forme affirmative. Nimeshapata chumba. Nimekwisha pata chumba. Quand j'aurai un salaire.Chapitre 54 . EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. l A la forme négative. l Dans une proposition relative. nous parlerons un bon swahili. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement.htm Page 1 / 3 . la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba.  3.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. mais pas obligatoirement. je commencerai mon voyage à Zanzibar. conjugué à l'infinitif. Tukijifunza kwa bidii. on peut garder la marque de temps -MESHA. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. nitaanza safari yangu Zanzibar.fr/F_Chap54. Moi qui ai déjà obtenu une chambre.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba.  2. nitakwenda kununua nguo mpya. J'ai déjà obtenu une chambre.online.de l'accompli. Si nous étudions dur. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. tutakuja kusema kiswahili safi.  1. j'achèterai de nouveaux  vêtements. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. http://mwanasimba. J'ai déjà obtenu une chambre. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. Quand j'aurai obtenu une chambre. J'ai déjà obtenu une chambre.

htm Page 2 / 3 . Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Il y a encore de l'eau dans le puits. 2. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. C'est encore un enfant.fr/F_Chap54. Environ vingt tables.  4. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Maji bado yako kisimani. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. NGALI est en général au Présent Indéfini. EXEMPLES : Tungali tunangoja. Le professeur a toujours des doutes. approximativement". encore". Le malade est en train d'être opéré. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Environ huit livres 3. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Chakula kimekwenda kuletwa. Nous attendons toujours. Angalipo nyumbani. Il est peut-être malade. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . On vient d'appeler l'élève. Il y a encore de l'eau dans le puits. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Nitakapopata likizo. Maji yangaliko kisimani. On apporte la nourriture. Environ cent personnes 2. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Huenda yeye ni mgonjwa. Il est encore à la maison. Mwalimu angali ana wasiwasi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Yumo nyumbani bado.online.de Cl 9 1. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. 3. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. Il peut se traduire par : "toujours. nitapata kwenda safari. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Il est encore à la maison.

fr/F_Chap54.online.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .

Anapokuwa amemaliza kazi. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative.  1. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.fr/F_Chap55.htm Page 1 / 2 . Le Passé Simple en -LI.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. Watoto walikuwa wakicheza. Les enfants étaient en train de jouer. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français.  4. Quand l'enfant joue. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être. Il courru jusqu'à être fatigué.  3. nous utilisions des devises  étrangères.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA.Chapitre 55 . TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. Quand il a fini le travail. Tulikuwa tumekula.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Nous ne voyons ici que les plus courantes.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". Anapokuwa anatengeneza gari lake. Alikimbia hata akawa amechoka. Dans une phrase négative. kwa hivyo tuliacha kuendesha. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.: Masimba walikuwa barabarani. Pour un non natif. Quand nous étions en Europe. Nous avions mangé.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO.  2. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés.online. Il y avait des lions sur la route. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. Quand il répare sa voiture. tukawa tunawaangalia tu.

 il aurait réussi à son examen. L'enfant jouera. Alipokuwa amemaliza kazi yake. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. ungeweza kuniambia habari za leo. Quand il eut fini son travail. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. S'il partait en ville. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. Je l'avais lu. mtihani wake. L'enfant qui dormait. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année.  B. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Si tu avais écouté la radio.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. il rentra chez lui. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. akarudi kwao. je lui demanderai de me prendre en stop. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. Ungekuwa umesikia redio. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. nous habiterons dans notre nouvelle  maison.fr/F_Chap55. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. Si tu avais reçu ma lettre.online.  5.  6. L'année pochaine.htm Page 2 / 2 .

Master your semester with Scribd & The New York Times

Special offer for students: Only $4.99/month.

Master your semester with Scribd & The New York Times

Cancel anytime.