INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

 il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. h J.htm Page 2 / 4 ..B... ng'ombe (= une vache). comme en anglais. shilingi (= un shilling). kh Ng'. "thin". képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure.. dh est sonore comme dans "the". il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). ch Dh. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". v Z. l l l    5. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". Ainsi.K... chakula (= nourriture). Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". g : celui-ci est toujours dur. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. ny Sh. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. Djibouti coq. s T. etc. l M.. comme dans "gare". Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). gh. Tandis que th est sourd comme dans "think". p R. "with" . LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). etc. nyuma (= derrière). Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. guerre en anglais : "hello !" djinn. ng' Ny. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. j  : il correspond à "dj" en français. t V.online.. "that". etc. Contrairement au français. kh hérités de l'arabe sont assez rares. b D. sh Th. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. hadithi (= une histoire).. th. joli) bébé dada fa gare.. etc. gh Kh. On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". j K.. m N. f G.. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. l l l l    6.. th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. "both" . Le gh est sonore. chache (= quelque). etc.. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. shughuli (= affaire. g H. k L. n P. Heureusement. occupation). jembe (= une houe) se prononce : "djembe". tasse ta va zoo. etc. Il ne possède pas d'équivalent français. par chance. les dh. bakshishi (= un bakshish). d F. stakabadhi (= un reçu). dh Gh. ce son est relativement rare.fr/F_Chap01. r S. "this".

Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . zaidi. kufaa. Ali : mots_swahili_pratiques. jaa. mji (= une ville). kioo. kugawa.fr/F_Chap01. wiki.. kukaa. http://mwanasimba. nyeusi. juzijuzi. kuzuia. taa. kiumbe. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. kupoa. etc. bata. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . hafifu. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. mayai. kuoa. kiu. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. hao. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. raia. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . yai. yao. bei. juu. kulia. sauti.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. ya. c. sahihi. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". marahaba. ndoo. huo. fua. wao. kujenga. pia. barabara. kiswahili. étranger ville épouse. adui. fisi. choo. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. bado. baada. bilauri. uongo. jembe. gari. jogoo. afya. cheo.htm Page 3 / 4 . Baba. traduite en français. laini. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. debe. au. nous recommandons la page suivante. njaa. leo. tour balle. hapa. duka.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. maana. dawa. kujua.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. siagi. saa. gunia. barua.SYLLABE. haba. dau. kiasi. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. hayo. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. femme porte plante minaret. nyeupe. b. mvua. njoo. kuu. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . hodi. zii. faida. Wewe. mti (= un arbre). jibu. hii. jambo. chai. sur les mots d'origine arabe. Kaa. dada. shikamoo. kaka. njia. huu. kuzoea. bwana. mzee.online. yeye. sur l'excellent site américain de Hassan O.

e. shughuli.online. ghali. starehe. tele. mpaka. nanasi. uvivu. kuvaa. mswaki. papa. mfalme. dharau. tisa. nukta. msaada. shule. ruka. mnazi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. f. mlima. neno. kulia. lugha. mchezo. ramadhani. mchanganyiko. kidogo. viti. safisha. pana. shilingi. mbwa. kavu. ghafula. fedha. mama. d. robo. mzungu. masalkheri. kuchemsha. kubali. mhindi. ng'ombe. lakini. ng'oa. nyota. mjinga. nyuma. Tafadhali. la. magharibi. nyang'anya. cheo. mstari. na. mamlaka. mgonjwa. muwa. shida. lipa. maharagwe. tatu. chafu. sisi. thumni. nywele. Chui.fr/F_Chap01. siri. dhahabu.htm Page 4 / 4 . mashariki. vema. pole.haraka. sababu. chache. ng'ambo. matuta. nyoka. asante. hadithi. thelathini. mkate. mji. kupaka. subalkheri. kibaba. Mbu. tafuta. naam.

Habari gani ? .Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Jambo ! . sans intention précise.Habari ? .Comment ça va ce matin ? .  2. Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.Nzuri !  ou .Comment va votre fils / votre fille ? .fr/F_Chap02. surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour.Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations. .htm Page 1 / 3 .. La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé. = Bonjour.Habari ya / za kazi ? . les enfants.Sijambo ! .Habari ya / za jioni ? . Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Comment ça va au travail ? . maladie grave.Hatujambo ! .Alors ! Mr Chaku comment ça va ? . ? ). ? (= Quelle est la nouvelle de .c'est moi qui devrait vous poser la question.Habari yako / zako ? . c'est juste pour les touristes ! Autant que possible.. ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. vous qui avez empilé votre jupe sur la tête.Comment ça va aujourd'hui ? ..) On répondra invariablement par : . etc.Jambo ! .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .Habari ya / za safari ? .Hujambo ! . utilisez les salutations suivantes.Jambo Mama..Quoi de neuf ? . la santé. etc. Monsieur.. Chakubanga .Quelles sont les nouvelles ? . dites. ? (= Quelles sont les nouvelles de . sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.Hamjambo ! . ... On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Comment ça va cet après-midi ? .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .. la famille. Madame / Maman. plus "authentiques".Chapitre 2 .Comment ça va à la maison ? .Comment ça va ce soir ? .online.Habari ya / za asubuhi ? .Salama ! .Salama !     = Tout va bien.Jambo ! .. L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises..Jambo ! .Habari ya / za mchana ? . = Ça va ? = Ça va ? . on utilise alors Habari za . qui feront de vous un vrai "mswahili" : . vous êtes  http://mwanasimba..Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. .Comment ça va ? ..Habari ya / za mtoto ? .Habari ya / za leo ? .Jambo Bwana.Njema !  ou . LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Salama ? . soit on questionne par politesse. sur le moment de la journée. ? ).Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Habari ya / za nyumbani ? .

Asanteni ! .Kwa heri ! .Désolé ! .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Pole ! .Haya ! .Pole na safari ! .U hali gani ? .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Il y a quelqu'un ?  5.Merci ! (A plusieurs personnes) . ou encore "Bonne chance!" .Non .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Asante ! .Hamjambo nyumbani ? .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Kwa herini ! .U mzima ? .Tutaonana ! .online.Bonjour ! (salut arabe) .Je vais bien.Asante (sana) .Merci ! .Ndiyo .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  . au bonheur.Hamna shida .La santé est bonne ? .Non ! .Karibu ! .Aha ! .K.fr/F_Chap02.Merci (beaucoup) .(Ni) mzima .Na wewe pia ? .Oui .Pole na msiba wako ! .Kwa heri ya kuonana ! .Tutaonana kesho.Nous nous reverrons. ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! . .folle ?  3.Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Naam ! .Comment vas-tu ? .Bonsoir ! (salut arabe) .Oui ? (En réponse à un appel) .Siyo / Hapana .Comment va la famille ? .Sois le bienvenu ! . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un. on peut lui dire également : .Soit prudent ! .S'il vous plaît . .Bon voyage !  4.O.Na wewe ? .Asante ! . .Au revoir ! (A une personne) .Hodi ! Auquel la personne répond : .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Et toi ? / Et vous ? . on crie à la porte : .htm Page 2 / 3 .Merci ! .Subalkheri ! .Tafadhali .Karibuni ! . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Masalkheri ! . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.A demain ! http://mwanasimba.

3.Asante. 9. kwa heri ! . 5. . Kwa heri ya kuonana ! .Hodi ! .Bienvenu ! - Comment va la santé ? . .Bonne nuit ! Au moment de dormir.Nzuri sana. .Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1. 10. 7.Merci beaucoup.Salut ! ..Salut ! . 8.Asubuhi njema.Mes respects .Haya ! Tutaonana kesho. 6.Il y a quelqu'un ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. - Désolé ! .Usiku mwema ! - Bonne matinée ! . dormez bien ! . 5. ça va ? . A demain. 9. 2. 7.  - Le travail.Njema. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.OK ! . Haya.Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .htm Page 3 / 3 .Au revoir.Karibu ! .Merci. 8. .Bonne nuit.online. et vous aussi. on peut souhaiter : .Bien. - Comment ça va à la maison ? . . Habari zako ? . 4. 2.Starehe ! . 6.Bien.Jambo mama ! . 3. 4.   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.merci. on peut souhaiter aussi : .Bien.fr/F_Chap02.Jambo bwana ! .Hamjambo nyumbani ? . Lorsqu'on se quitte le soir.

 VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. qui se terminent en -E.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. retourner voyager pardonner  4. -IR. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. Pour qu'il puisse être fonctionnel. notamment des verbes d'origine arabe. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. trouver frapper attraper lire. infixes et suffixes.htm Page 1 / 2 .L'Infinitif  1. avoir. L'INFINITIF  En français. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. apprendre mettre. Il y a cependant des exceptions.online. -OIR. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire.Chapitre 3 . -RE. En swahili. selon les différents cas de figures. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester.fr/F_Chap03. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.  2. placer  3. poser. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. -I et -U. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal.

ne pas acheter. répondre. Ne pas obtenir. ne pas lire. kujibu. ne pas apporter. faire. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. ne pas revenir. kusimama. kutokuona. ne pas essayer. kukaa. kutofurahi. kusema. kuuza. kubadili. kuketi. penser. Apprendre. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. kununua. avoir. ne pas vendre. regarder. kufungua. voir. Un deuxième KU-. Kw-isha et Kw-enda. Kutokuwa. réussir. kuleta. est quelquefois ajouté avant le radical. On remarque aussi que le U de KU.et le radical du verbe. kutokunywa. frapper. kufuata. attendre. ne pas rester. kutokuweza. kutofaa. attraper. aimer. manger. kuanguka.fr/F_Chap03. ne pas dire. kufa. revenir. kutofikiri. b.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kusafiri. ne pas s'arrêter.online. kutofika. kutofaulu. ne pas attendre. arriver. kufunga. entendre.    6. vouloir.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kufurahi. kupika. kwisha. bien que disyllabiques.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. ne pas entendre. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kutafuta. kutokupika. être assis. kusamehe. kutokuja. Kuweka. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.entre le préfixe infinif KU. ne pas attraper. ne pas savoir. essayer. venir. kubaki. kufaa. kuweza. boire. savoir. nettoyer. aller. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. kujaribu. ne pas faire. kutokula. être.htm Page 2 / 2 . kutosafiri. b. kutotaka. kutoweka.

 sans modifier la voyelle finale (E.Chapitre 4 . Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU.Naona hiyo chai imepoa. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. Nenda kaipashe moto tena.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba.fr/F_Chap04.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe. on ajoute -NI à la fin du radical.htm Page 1 / 4 .Je vois que ce thé a refroidi. . Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !). I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier.Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? . A la deuxième personne du pluriel. on retire simplement le préfixe KU. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. ou un parent à son enfant.L'Impératif  1. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).online. C'est la forme verbale la plus simple. l l Chakubanga . Va le réchauffer. comme le ferait un patron à son employé.de l'infinitif. . car elle est constituée du seul radical verbal.

 L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).) Celui-ci se forme en retirant le KU.de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E. en remplaçant simplement le préfixe sujet U.htm Page 2 / 4 .online. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse.(= tu. 2. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-. En effet.Le Subjonctif.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3..    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").fr/F_Chap04. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc.(= nous).. (Voir : Chapitre 33 . et plus on se montre poli. vous de politesse) par TU. plus on en atténue la "sécheresse". Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif. comme dans toutes les langues.

kufanya. kufikiri. kufunga.htm Page 3 / 4 . kusoma. kwenda. kuangalia. kufungua. kujaribu.online. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue.fr/F_Chap04. kutafuta. kusoma. kuja. kungoja. on place l'infixe négatif -SI. kusamehe. kusema. kukamata. kubaki. kufuata. kusema. kupika. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kuja. kwisha.de l'infinitif.   http://mwanasimba. kula. kupika. kufika. kufuata.entre le pronom et le radical. kujaribu. kuja. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. kuweka. kufanya. kuweka. kwenda. on ajoute le préfixe pronominal U. kurudi. kwenda.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kujaribu. kununua. kufika. kununua.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kufungua. kusimama. kuleta.pour le pluriel. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse.pour le singulier et M. kubaki. kusamehe.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4.

EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kufikiri. kuleta. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kujaribu. kuuza. kuangalia. kusafiri. kununua. kupenda. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kupiga.online.htm Page 4 / 4 . Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. kubaki. kujibu.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kufika. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kwenda.fr/F_Chap04. kukaa. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

16. + 2 noms d'animaux. REMARQUES : Le concept de "genre". non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". etc. personnes. Quant aux classes locatives. Le swahili comprend 13 classes nominales. regroupées en 7 genres.Chapitre 5 . etc. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. animaux. plus trois classes particulières appelées classes locatives. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. Noms d'objets (Cl. KU-. sauf exception. KW  PA-. personnes. les substantifs se répartissent. parties du corps humain. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. Noms de fruits.. comme dans les autres langues bantoues. mais http://mwanasimba. mots d'origine étrangère. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. démonstratifs. 11). indénombrables.ou JIMA  KI-. pronoms. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl.online. Un seul nom. 17... Objets de la vie courante. dans la phrase. un singulier et un pluriel. animaux. Choses abstraites ou concrètes. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. 14). mais emprunte ses pluriels aux autres genres. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux.ou NØ. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. diminutif. CHVI-.. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. WØ. Noms d'arbres.htm Page 1 / 2 . pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. éléments naturels. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. parties du corps humain. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. Locatives Cl. plantes. langues. Aucun objet. comme pour les noms de genre N-. 15 Cl. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. W  M-. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. objets de la vie courante. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). valables pour toutes les langues bantoues. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. verbes. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. M  Ø. MWMI-. mais en classes nominales. nature. mots d'origine arabe. VY  Ø. Infinitifs de verbes substantivés. activités humaines. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2".fr/F_Chap05.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues.Les Classes Nominales En swahili. se superpose à lui et le complète. chaque "genre" comportant.. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". 11. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. possessifs. Elles sont présentes dans les accords de classes. MWWA-.ou N  KU-. personnes. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. etc..ou N  U-. augmentatif. Noms abstraits singuliers (Cl.

 le système des classes nominales est préservé.online. Exemple : SAFARI (= un voyage. religieuse et commerciale). construits à partir de racines bantoues. scientifique et technique). anunuE (= qu'il achète). généralement dans un verbe. d'un verbe ou d'un adjectif. mSAFIRI (= un voyageur). kuSAFIRI (= voyager). personne. que ce  soit des noms.htm Page 2 / 2 . ou une syllabe placée devant le radical dun nom.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. Exemple : ananunuA (= il achète). entre  un préfixe et le radical verbal. placée au milieu d'un mot. Usome (= lis/lisez). nombre. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. éducative. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne.. car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants.)  Exemple : Mzungu (= un Européen). KUsoma (= lire). Quelquefois.  Depuis plusieurs années. des voyages).  Exemple : naKUambia (= je te dis). ajoutée à la fin d'un mot. puis à l'anglais (langue coloniale.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Malgré tout. WAzungu (= des Européens). waSAFIRI (= des voyageurs).   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe.. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques").traitées comme un cas à part. culturelle. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change.fr/F_Chap05. aliMpiga (= il l'a frappé).   PRÉFIXE :  C'est une lettre. etc. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. des adjectifs ou des verbes.  Le préfixe sert souvent d'accord (classe.

online. les hommes MWALIMU = un professeur. des animaux un cuisinier. des -un musulman.: Le préfixe pluriel WA. les adjectifs. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. un mari. un fils. une femme. des -un invité.: MTU = un homme. des -une femme. des gens un époux. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un oncle (maternel). des -un cultivateur. l'homme WATU = des hommes. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. des -un indien. etc. le genre KI-/VI.Chapitre 6 . des -une personne.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. plus deux noms génériques d'animaux. des -un malade.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. il n'en a pas l'exclusivité. des -un chrétien. des -un voleur.. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes. des -un africain. des -un homme blanc. des -un allemand. des -un français.(enfant d'Adam) un élève.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -un homme. des -une épouse. C'est le préfixe de classe. des -un professeur. des -une jeune fille.(Cl 5 / 6). qui distingue le singulier du pluriel.htm Page 1 / 3 . des -un vieux. Il n'y a pas d'article devant le nom.fr/F_Chap06. des -un enfant. des -un italien.. des -un arabe. des -un enfant.(Cl 9 / Cl 10).devient MW. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. des -un jeune homme. des -. une fille. http://mwanasimba. des --  2.devient W. des -un être humain. des -un animal. un étranger. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -un anglais.

des -- TRADUCTION un journalier. ACCORDS DE CLASSE :  1.online.... des -un aveugle.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . venir de casser http://mwanasimba. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . mesdames un chauffeur. des --  3. voler sortir. messieurs madame. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter. papa grand-père soeur frère maman. enfants enfant des   2. grand / petit / joli / mauvais / gentil / .fr/F_Chap06. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11... des --  Noms de GENRE JI-/MA.(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. des -un sourd. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / ..htm Page 2 / 3 .. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune..

shangazi. wagonjwa. des africains. un enfant. msichana. waarabu. rafiki. kibarua. mnyama. des français. kijana. dada. mama. des cultivateurs. dada. un professeur. mwana. des gens. kaka. des enfants. mnyama. mwanamke. mzungu. wanafunzi. baba. mzee.htm Page 3 / 3 . mume. un voleur.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. mwislamu. mjomba. des époux. un français. wazee. des élèves. wezi. un musulman. Un invité. des indiens. kibarua. des enfants (fils / filles). mvulana. des jeunes gens. mgeni. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. Wakulima. mdudu. wapishi. mke. mwanamume. un mari. mwarabu. mabwana. Mtu. bibi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kaka. vijana. wanawake. un blanc. shangazi. walimu. mabibi. une jeune fille. kipofu. mhindi. mwanadamu. des épouses. mkristo. d.fr/F_Chap06. des oncles. mjomba. un homme. un anglais. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. des allemands. des animaux. mzungu.online. watu. waitalia. rafiki. mwislamu. dereva. kipofu. bwana. dada. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. vibarua. wanaume. une femme. mwafrika. Des êtres humains. b. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. un cuisinier. une épouse. mtoto. mwafrika. mfaransa. wageni. un vieux. mwizi.

fr/F_Chap07. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. comme pour les noms de genre M-/WA-. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. mais complémentarité : le préfixe sujet est là. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. lorsque le nom sujet représente une personne. KU. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA.ou M- Equivalent = je = tu = il. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba.au lieu de HAU-).Les Pronoms Sujets En swahili. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. quelque soit son genre. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant.Chapitre 7 . Cependant.htm Page 1 / 3 .online. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU.  1. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet.et du préfixe sujet.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.

Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. elles Avec les verbes ordinaires. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui.online.htm Page 2 / 3 . les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. elle = nous = vous = ils. sans se substituer à lui.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. en remplaçant NI par SI. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative. GENRES / Classes M-/WA. De par son sens. je ne parle pas swahili Par contre. il va à Dodoma = Moi. elle. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel.4) JI-/MA. ou accompagner un nom. lui.(Cl 5 .2) M-/MI.fr/F_Chap07. eux.(Cl 3 . moi = tu. elles.(Cl 1 . Dans tous les cas. toi = il.

8) N. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.    (Cl 9 . des -un tanzanien. des -un parent. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. des -un maçon.online.(Cl 7 .fr/F_Chap07.(Cl 11.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un masaï. des -un ivrogne.10) U. des -un idiot. 14 .KI-/VI. des -un zanzibarien. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un grec. des -un menteur. des -un kenyan.htm Page 3 / 3 .

Plur. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.  1.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle. Par contre. ils perdent le KU. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.)     (Classe 2. sa terminaison -A se change en -I. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif.online. Il se traduit par un présent en français. Sing. Quant aux verbes monosyllabiques. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.htm Page 1 / 3 .  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.fr/F_Chap08.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.Chapitre 8 .  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. La terminaison du verbe ne change pas. S'il s'agit d'un verbe bantou.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais.

vous ne venez pas. hawafanyi. à nouveau très. hujui. 8. Je ne joue pas.online. b. elle pleure. tunasafisha. ninanunua. Wewe ni mtanzania. Anafika. Mtoto anapenda kucheza sana. les maçons travaillent. je sors. il ne dort pas. l'ivrogne boit. vous attendez. ça ne convient pas. inafaa. Mwanafunzi anajaribu kusoma. tu ne bois pas. le petit enfant pleure. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. L'enfant joue. le père travaille. husomi. hatufaulu. 2. nous jouons. hawanyi. wanajaribu. tu nettoies. mnasafiri. hamwendi. je ne sais pas. ils dessinent. le pêcheur revient. http://mwanasimba.fr/F_Chap08. j'écris. hatuingii. elle ne travaille pas. hasikii. anabaki. vous lisez. Baba na mama wanasafiri leo. unakuja. ninabadili. nous n'essayons pas. b. mes parents voyagent. tunafurahi. il saute. mnapika. Vibarua hawafanyi kazi leo. 4. c. tu n'entends pas. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. les hommes mangent. J'aime. il ne dessine pas. vous cultivez.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. hasafiri. elle balaye. sifikiri. je ne voyage pas. ils sortent. nous travaillons. ils n'habitent pas. wanapiga. tunangoja. hawali. elles ne cuisinent pas. 3. unakaa. le professeur travaille. les femmes nettoient. le chauffeur attend. sisemi. Sijui. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. 6. Lakini husemi kifaransa. hujibu. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. mes enfants lisent. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. nous n'allons pas. 5. les élèves entrent. les jeunes reviennent. les amis viennent. 7. vous ne répondez pas. tu casses. Unasema kiswahili. anafuata.htm Page 2 / 3 . Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. harudi.

online. Mimi ni mfaransa.9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap08. Jaribu kusema kiswahili ! 10. Sijui kiswahili sana.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

 FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU. qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle. hanywi. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.fr/F_Chap10.Le Verbe KUWA. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. Son seul présent est la forme NI. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini.Le Présent Actuel)  3.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. On le traduira en français par un présent. (Voir : Chapitre 8 . ne boit pas.)  2. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.Chapitre 10 .online.de l'infinitif au présent indéfini.htm Page 1 / 2 . contrairement à ce qui se passe au présent actuel. ou à énoncer des vérités "scientifiques".qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.  1.

b. nous échangeons. les hommes coupent les arbres. vous écoutez. elles lavent le linge. c. Vijana wacheza mpira kila jioni.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. 2. J'apprends. je ne parle pas. 9. ils ne montent pas. 6. Dada afagia kila asubuhi. Mtoto mdogo hapendi muhogo.htm Page 2 / 2 . l'aveugle demande du pain. elles ne demandent pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. la vache mange de l'herbe. il n'est pas d'accord. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. je ne repasse pas. Nanunua mkate kila siku. ils n'écoutent pas. il achète. il ne s'arrête pas. il ne laisse pas. nous craignons. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. l'enfant n'aime pas laver le linge. Ng'ombe wapenda kula majani. 7. Sisi ni wanafunzi watanzania. 4. tu ne balayes pas. ils ne jouent pas. ils ne craignent pas. vous cultivez du maïs. je ne prends pas. ils jouent. ils vendent.fr/F_Chap10. 10. il ne fait pas. Je ne lis pas. Wawe waogopa mwalimu wako. vous craignez le feu.online. les pêcheurs ne cultivent pas. ils cultivent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. vous ne cultivez pas. au présent indéfini : a. Maman aime coudre. mendier monter. les femmes lavent le linge. il ne cultive pas de manioc. elle dort. 5. elle fait la cuisine. il enlève. Kibarua apata mshahara wake kila siku. tu couds. 8. 3. Le vieux ne travaille pas. elle balaye. les jeunes ne sont pas d'accord. ils sont d'accord.

neuf long. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes.(Classes 1 / 2). L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. quelque sale amer petit court étrange. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. ferme délicieux. ce qui donne : JIPYA.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". pas mûr mûr pourri peu. On met le préfixe N.si le radical de l'adjectif commence par D. vieux gros gros.que les choses se compliquent un peu : 1. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. M-/MI.si le radical de l'adjectif commence par B.  1. pour plus de clarté. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient.  2. haut brave.(Classes 3 / 4) et KI-/VI. (Voir : Chapitre 44. aiguisé. sauf pour -REFU http://mwanasimba. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. difficile rusé sévère. principal usé. Ils prennent tous le préfixe MA. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. étranger dur.) En swahili. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. sucré vide.htm Page 1 / 4 .online. gras (animal) large nouveau. On met le préfixe M.au pluriel. vert. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. cruel sec femelle sauvage. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili.fr/F_Chap11.(Classes 5 / 6). Pour le genre JI-/MA. Aussi.Chapitre 11 .

Sing. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2.qui donne : NDEFU (= long.htm Page 2 / 4 . Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. facile malin. clair noir. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. Adj Cl 3) (Genre U.online.fr/F_Chap11. sombre beaucoup. Genre JI-/MA. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique. fidèle léger. rusé blanc. haut).: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. Genre M-/MI.Plur. Genre M-/WA. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U.

 gros. amer. gari bovu. un corps mince. un parapluie noir. un jeune homme paresseux. mtu mweusi. wazungu wageni. malin. kigumu.online. mkate mwingi. des personnes adultes. kavu. un professeur sévère. magari machache. dur. principal. b. un bon coeur. nguo mpya. chepesi. wamasai wakubwa.fr/F_Chap11. court. Grand. mtoto mbaya. mkali. léger. makubwa. mikono mipana. mwizi mwovu.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. une femme jalouse. nguo nyekundu. chakula kichache. watu wazima. tupu. blanc. un mois entier. mnyama mnono. mauvais. des mains sales. mfuko mtupu. un examen difficile. machafu. msitu mweusi. mgonjwa mwingine. mlango mkuu. Genre KI-/VI. neuf. b. mto mpana. sucré. muhindi mbichi. sale. un feu rouge. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kidogo. mkono mchafu. kitu kingine. Un homme rusé. mji mkubwa. un enfant honnête. Mfupi. bon. paresseux. mzee.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. mvulana mvivu. nguo fupi. njema. mwangavu. rouge. mtu mzima. une gentille fille. chakula kitamu. une haute montagne. moyo mzito. des longues jambes. mvivu. mbichi. Mtoto mvivu. Genre N. lourd. http://mwanasimba. jipya. nzuri. mti mrefu. lengine. des beaux maïs. wanafunzi wengi. uso mwema. petit. de la canne à sucre sucrée. une fumée blanche. nzito. wanyama wakali. mji mkuu. mwanamke mkali. miguu mifupi.htm Page 3 / 4 . waminifu. mpira mdogo. mshahara mdogo. nyekundu. kiti kidogo. noir. quelques personnes. cru.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap11.online.htm Page 4 / 4 .

EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (. ils se placent toujours APRÈS le nom.Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. évident    2.. gratuit cher peu faible vivant pur. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (.Très bien ! Et le travail ? . intelligent fort complet.. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. Comme les adjectifs qui s'accordent. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . pareil calme riche prêt abondant ouvert. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (.Safi sana ! Habari za kazi ? . légitime interdit.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . Certains peuvent être à la fois nom et adjectif.Chapitre 12 .fr/F_Chap12. KUPITA (= dépasser).online. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter). meilleur inutile. KUSHINDA (= vaincre). C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba.. sans valeur pas cher... illicite brave.  1. facile officiel propre correct égal. exact vert vrai doux.Tout va bien !  3..htm Page 1 / 2 .

 un pain bon marché. hafifu. des riches voyageurs. halali. un voyage officiel. Hakitoshi. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. un  bagage prêt. des vêtements propres. une voiture chère. 14. une porte  ouverte.online. Chakula (ni) tayari. 11. 6. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. une nourriture illicite. Mizigo yako (ni) tayari. un travail facile. 5. une rivière propre. Yeye ni maskini. rasmi. Anavaa nguo safi. kweli. hai. 3. un travail inutile. 13. 4. Mwalimu anaanza safari rasmi.fr/F_Chap12. plein de  nourriture. un élève intelligent. Kipofu mzee anaomba mkate. kijani. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. muhimu. maskini. Habari za kazi ? . un travail important. 7. Mkate wako ni bora kuliko wangu. 10. 15. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. les affaires complètes. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. bure. une meilleure nourriture. Chakula ni haba. imara. bora.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. sawa. ovyo. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa.htm Page 2 / 2 . laini.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. manjano. rahisi. ghali. 12. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. des jeux interdits. 8. tele. des affaires importantes. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. wazi. Tunahitaji mikate mengine. tajiri. tayari. un faible malade. 2. haba. haramu. hodari. Hawezi kulipa.

fr/F_Chap13. des --  2. des notions abstraites. des -une pierre. meno TRADUCTION un œil. des noms d'objets manufacturés.. les yeux MATUNDA = des fruits. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des -- NOM Jambo. des journaux http://mwanasimba.htm Page 1 / 4 . des -bidon métallique de 4 gallons. l'œil TUNDA = un fruit.. les fruits  1. des noms de lieux construits ou non. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". etc. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. meko Jino.Chapitre 13 . macho Jiko. particulièrement d'origine arabe. des -un véhicule. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil.online. le fruit MACHO = des yeux. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. un foyer une dent. de fruits et produits naturels. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. mawe   TRADUCTION une affaire.au singulier. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. de parties du corps humain. des -une fenêtre. des yeux une cuisinière.(aussi en classe 9 / 10) un journal. mambo Jiwe. des -. Ce sont souvent des noms d'emprunt.

des -un employé. des -un monsieur. des -un genou. des -un pont. un avis. des --  3. des -un soleil. des -une boutique. des --  2. grand-mère. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -un riche. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -une leçon. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. FRUITS. des --  5. des -. les -un champ.htm Page 2 / 4 . des -une conversation.online. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -une pensée. des -- http://mwanasimba. des -un artisan. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une oreille. des -une faute. des -une tante (paternelle). des -une hache. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -un président.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -un ministre. des -une boîte. des -la brousse. une malle. un maître. des -une houe. demoiselle. des -un fruit. des -un sac de jute. des -un estomac.fr/F_Chap13. des -un marché.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -un ananas. des -une mangue. des -un citron jaune. des -un mot. des -- TRADUCTION  4. des -un menuisier. des -une papaye. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. des -un oeuf.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

Wazazi wangu wameketi barazani. Je suis guéri. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. tu n'es pas encore allé. il n'est pas encore parti. il s'est arrêté. Bado sijapata mshahara wangu. Sijanunua mkate leo. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. 8. Sijaenda Tanzania bado. 5. Il n'est pas arrivé. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. ils n'ont pas encore volé. perdent le KU. il a abîmé. il est perdu. je n'ai pas encore vu. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. 2. tu es revenu. je ne suis pas encore guéri. 7. b. tu es tombé. Watoto wameamka asubuhi.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. Umekwisha kula ? .de l'infinitif à l'inaccompli. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku.Ajarudi bado. elle a nettoyé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. elle n'a pas encore balayé.online. je suis fatigué. ajapona bado. tu es habitué. nous sommes restés. Dudu ameingia jikoni.je n'ai pas encore mangé. = Tu as déjà mangé ? .fr/F_Chap14. EXEMPLES : Amina amerudi ? . je ne suis pas encore habitué. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. c'est fini (Cl 9). il est mort. nous avons fini.htm Page 2 / 3 . Les verbes monosyllabiques. 4. 3. il est allé. tu n'as pas encore fait.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . Mgonjwa amelala. elle est arrivée. il est assis. 6. tu as dit.Elle n'est pas encore revenue. ils sont venus. Sijui kiswahili sana. 9. être cuit manquer. vous vous êtes trompés. http://mwanasimba.Sijala bado. nous sommes en retard. 10.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.11. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.fr/F_Chap14.Ndiyo ! 12.htm Page 3 / 3 .online. Mmekwenda Zanzibar ? .

 cet . . Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal..Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. .online.YU -> HUYU H. cet. . FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. cet .. La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. ces.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. (ci). ..YA -> HAYA 2. celle-là. celle-ci.U -> HUU H. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé... cette .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . (Voir : Chapitre 31. et se termine en -LE. (ci). FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H. On peut le traduire par : ce.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU.Chapitre 15 .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. celle-là.. pour les pronoms démonstratifs.I -> HII H.LO -> HILO HA .. celles-ci..  1.. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1..YO -> HUYO HA .. cette . là.LE -> ULE I . Ou encore par : celui-là. pour les pronoms démonstratifs..et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. .. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce .. ceux-là.LE -> YULE WA . mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom... pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là. celles-là. ces . LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce .LI -> HILI H.WA -> HAWA H..YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba..O -> HUO HI .. (ci). ceux-là.LE -> LILE YA .YO -> HIYO HI .LE -> YALE 3.. là. ces . ceux-ci. .LE -> WALE U . celles-là.fr/F_Chap15...htm .O -> HAO HU . là. cette. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité. là.LE -> ILE LI . (ci). pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci.

 ces goyaves. cette fleur. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a.fr/F_Chap15. des -une fleur. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. cette nourriture. des -le charbon de bois. ce lac. le démonstratif se place après celui-ci.htm Page 2 / 3 . ces travailleurs. cette montagne. ce fossé. des -une butte de terre. des -une culture. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. cette ville. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. ces vêtements. ce maïs. le démonstratif se place devant le nom. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. ces jeunes. derrière le nom et ses adjectifs. des -une branche. ces chaises. ce professeur. cet idiot. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. cette porte. ces oranges. des -une goyave. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. ces arbres. les -une palme. ce sac. http://mwanasimba. de préférence devant.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. ces palmes. des -un drap. ces ananas. des -un lac. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. [Démonstratif de proximité] Cet enfant.online. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. ces briques. cette jeune fille. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. des -un nuage. ces bagages. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom.

2. wadudu hao.fr/F_Chap15. ces mangues. ce chauffeur. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. mawingu yale. ces chaises. ces bananiers. cet élève paresseux. mtoto huyu. 9. chakula hiki. cette rivière. mahindi yale. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. kiti hiki. ces cocotiers. ce matelas. ces gros baobabs. matuta haya. nguo hizi. 7. 8. cet ivrogne. michungwa ile. ce sac noir. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. ces cannes à sucre. ce riz. mwanadamu huyu. wanaume hawa. ces amis. ziwa lilo. cette fenêtre. cette grand-mère. miavuli ile. ces massaïs.ce visage. c. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. gari lile. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. ce sac de jute. ces oeufs. viti hivi. ces enfants intelligents. b. tawi lilo. ces mains sales à toi. cette ville importante. mfano ule. cette belle voiture à toi. matofali yayo. 6. ces voitures. mama huyu. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. cet employé. 10. 4. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ce marché. cet homme. cet oncle.htm Page 3 / 3 . cette année. mwizi huyo. 5. ces vilains enfants à eux. ces villes. bawa hili. nguo ile. ces champs. nguo hizo. Duka lile dogo lauza maziwa safi. uso huo. ce vieux professeur. 3. ce riche blanc.

C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. des -un miroir. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. des -une chaise. PRODUITS NATURELS. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. Il n'est cependant pas aussi exclusif.htm Page 1 / 4 .: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). un ustensile. de produits naturels. Kioo (= mirroir).est le genre des personnes.. des -un lit. des -une chaussure. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. des -une cuillère. tout comme le genre M-/WA. des -une pipe. des -une tasse.devient CH. il regroupe aussi des noms de personnes.fr/F_Chap16.online. et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. des -une allumette.: Le préfixe pluriel VI. des -un tissu. les -- TRADUCTION un récipient. des -un livre. des -une chose. de parties du corps humain.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -une pilule.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. des -un couteau. des -un morceau. etc.(Classes 7 / 8) est le genre des choses. les -- TRADUCTION une pomme de terre.  1. des -un oignon. des notions abstraites ou concrètes.. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture.. etc.devient VY. des -- vitunguu  3. des noms de lieux construits ou non. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -un panier. car à côté des objets manufacturés.Chapitre 16 .

 NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. des -un parti. des -- TRADUCTION une pièce. un rang. des -une île. des -un rhinocéros. des --  8. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. ORIGINE http://mwanasimba. Au pluriel. des -la poitrine.fr/F_Chap16. on remplace simplement KI. des -une école. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. une attestation. des -un puits. des -une colline. des -un aveugle.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des -un doigt. une association. des -un dirigeant. des -un terrain. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . des -un sourd.par VI-. des -un village. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. les --  7. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive.. un collège. des -un certificat. des -une hutte. des -un papillon. une chambre.C. des -un jeune. des --  5. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des -- vipepeo  6. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-.online.

la nourriture. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ces jeunes intelligents. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . kikombe. un couteau. un hippopotame. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . chuma. un panier.. Mama amenunua kikapu kipya sokoni.. kiarabu.. kitanda.. choses chose 2. 2. lorsque c'est possible : Kijiko.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. kiswahili. cette bonne nourriture. ces belles choses. kiatu. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. kikapu.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. un puits. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. cette pipe neuve.. des papillons. des chaussures. kioo. une hutte. une tête. kiingereza. kiboko. des huttes.. des pommes de terre. des miroirs. 5. kisima.. ces nombreux hippopotames. ce gros livre. une tasse. c. kisiwa. un certificat. 4. des -une soucoupe. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. b. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. 7. l'anglais. des choses. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. une colline. les sourds. des chambres. cette chaise. des allumettes. des journaliers. kifaransa. des îles. doit prendre des accords de classes 1 / 2. des tissus. kipande. des paniers. une soucoupe. Une cuillère. Des oignons. kitabu. kifua. des jeunes. cheti. 6. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. 3.htm Page 3 / 4 . une pipe. ce miroir. les handicapés. une pilule. ces cuillères. Cet ustensile. le swahili. ce couteau aiguisé. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . des livres.online.. l'arabe. des doigts. un rhinocéros. le français. des --  3. ce rhinocéros féroce. des -une souris d'ordinateur. un village.fr/F_Chap16. ces journaliers paresseux. cette belle tasse. ces grosses pommes de terre. choo. cheo. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. des lits. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. ACCORDS DE CLASSE :  1. des récipients.

Kitoto hajakula chakula chake bado. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8.htm Page 4 / 4 . Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Tunapenda hicho kijiji chetu.online. 9.fr/F_Chap16.

pour toutes les personnes et tous les accords nominaux.fr/F_Chap17.et -LI-. je ne suis plus malade. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. etc. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. elle n'est pas là.online. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-.Chapitre 17 . papa est professeur. il est à la maison. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. 2. etc. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? . il est riche. Mafia est dans le sud.htm Page 1 / 5 . -Ø. le travail c'est la santé. En premier lieu. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A.  1. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu.

Soyons prêt à défendre notre pays. Chemsha maji kabla ya kunywa. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. tusiwe mgonjwa. Haki iwe ngao na mlinzi. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema.online. que nous ne soyons pas malades.htm Page 2 / 5 . Que la justice soit un bouclier et un gardien.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Fais bouillir l'eau avant de boire. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI.fr/F_Chap17. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. Ne te fais pas de soucis !  E.

 "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". à titre d'exemple. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba.. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet.online. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. Tout comme KUWA descriptif. défini. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. 2. PRÉSENT :  A la forme affirmative. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans.. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". "je suis à l'intérieur". (SI remplace NI à la première personne du singulier).htm Page 3 / 5 . A la forme négative. l l Ainsi. etc.fr/F_Chap17. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). Yupo signifie : il est ici / là. c'est-à-dire un lieu précis. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17).

 cette nourriture est délicieuse. Fatuma n'est pas gentille. le couteau est sur la chaise.online. Ils sont étudiants. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. cet arbre est un manguier. c'est une île.. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. Hamisi n'est pas un élève.. des -un villageois. les oignons sont dans le panier. ce sont des journaliers.. ce bagage n'est pas lourd. elles ne sont pas tanzaniennes. ce livre est cher. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. le bagage n'est pas sur la chaise. ces élèves ne sont pas forts.htm Page 4 / 5 . ce couteau n'est pas aiguisé. les chaises sont sur la véranda. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. les animaux sont dans la brousse. adhérent. la voiture n'est pas en ville. la couverture n'est pas sur le lit. nous sommes étrangers. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. le voleur est dans le champ.fr/F_Chap17..  C. des -un manager. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici".  E. -KO ou -MO à la fin du verbe. Maman n'est pas à la maison. des -le Seigneur Dieu un chasseur. des -un serviteur. ce panier est vide. b. je ne suis pas anglais. il n'est pas dans la chambre.C. habitant. les oeufs ne sont pas dans le panier. maman est à la cuisine. http://mwanasimba. etc. des -un aide. contre-maître. un second.En reprenant le modèle ci-dessus. des -un citoyen. cet examen est difficile. "j'étais à l'intérieur". des -un gouvernant. des -un gardien. cet animal n'est pas féroce. les bagages sont à la porte. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". les invités ne sont pas là. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. l'arabe n'est pas facile. etc. "je serai à l'intérieur". tu es professeur.

6. 11. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 16. 2. M tayari ? . Mama hayupo ? . Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. 4. 3. Vibarua wako mjini ? Hapana.online. 5. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Umo Tanzania. Chakula tayari ? .Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania.Sisi si tayari / Hatu tayari. 8. 14. 15. U hali gani ? . Wamefika asubuhi. wako shambani.htm Page 5 / 5 . Ananua mkate na maziwa. 10. Huyo mtumishi ni mwongo. Amekwenda safari. 7.Tayari. 13. Wanafanya matuta. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. 9.fr/F_Chap17. Bwana hayupo.Mzima. 12.

 (On parle de radical Ø).  1.online. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. ce qui signifie littéralement "être avec".fr/F_Chap18.htm Page 1 / 3 .Chapitre 18 . CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. en l'absence de tout radical verbal. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. FUTUR :  http://mwanasimba. En l'absence de radical verbal. Il en va de même à la forme négative. y compris l'infinitif. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA".

On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires. des -- http://mwanasimba. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -le riz (sur pied).Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? .AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E.Hakuna bado Unasema kiswahili ? . un projet. les -une mosquée.htm Page 2 / 3 .Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? .Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? .Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -un examen. des -une queue. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -un minaret. des -une réunion. limite. des -une frontière. POUR TRADUIRE "IL Y A".: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A".Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? . des -un clou.fr/F_Chap18.online. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -une ligne. par la série des préfixes sujets locatifs. des -un contrat.

7. nous n'avons pas. tu n'as pas. j'ai. cet animal a beaucoup d'insectes. il n'a pas. vous avez.Hamna. 3.online. elle n'a pas . le cultivateur a un grand champ. j'ai une tasse neuve. Mzungu ana mizigo mizito. 10. il a un livre. Sina (jambo) la kusema. ce lit a un drap neuf. il y a (par là). il n'y a pas (à l'intérieur). 8. vous n'avez pas. Miembe ile ina maembe mengi. Gari lile lina matatizo mengi. la femme a beaucoup d'enfants.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je n'ai pas. 5. nous avons beaucoup d'animaux. Tu as. il y a (ici). avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête.fr/F_Chap18. elles ont. Kitanda hiki hakina shuka. la voiture n'a pas de chauffeur. b. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. il y a (à l'intérieur). Mkate upo ? . elles n'ont pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9.htm Page 3 / 3 . 2. Tuna mtihani wa kiswahili leo. nous avons. il n'y a pas (par là). 6. nous n'avons pas d'enfants. Wanachama wana mkutano leo. cette montagne a beaucoup d'arbres. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mna wenyeji wengi Nairobi. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. ils ont. elle a. ce village a beaucoup de villageois. ce jeune a un couteau. ces enfants ont un bon professeur. 4. il a. il n'y a pas (ici). tu as les mains sales.

 ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. ). ). certainement. etc. donc fortement secrètement http://mwanasimba. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI...online. ). assez petit... quelquefois. complètement de la même façon jamais.. avec quelle fréquence (souvent. etc. etc. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. sauf dans quelques cas particuliers. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également.fr/F_Chap19.Chapitre 19 .  1. lentement. jamais... l'adverbe est placé après le verbe.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être. ) En swahili. etc..htm Page 1 / 3 .

Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. les invités sont un peu en retard. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. 4. seulement. sema pole pole tu. pengine. labda. kidogo. Je. le rhinocéros vient à nouveau. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. Usinfunge mlango ghafula. 3. mpishi wetu anachelewa kazini. voici les nouvelles en bref. des -une grenouille. hata kidogo. 11. Kwa kawaida. des -une mesure. vile vile. volontairement. Soudain. Kusema kiswahili si vigumu. alors. Hasemi kitu. kizungu. 3.fr/F_Chap19. seul. 10. Mtoto anatumia kisu vibaya. en bref. vite. des -un atelier. 7. kwa kawaida. kinyama. nous travaillons quotidiennement. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. ils frappent comme des sauvages. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. surtout. bwana. tafadhali. très. 5. Il parle comme un idiot. hata kidogo. 12. j'ai un enfant seulement. des -une calebasse. bure. hakika. pas même. heureusement. en vain. hivyo. mbali mbali. vivyo. Fagia chumba hiki. une usine. 8. 2. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. des -un bouchon. vrai. chakula tayari ? . peut-être. des -un mortier. un par un.Bado kidogo. trop. L'enfant utilise mal le couteau. Parle fort ! Je veux juste un pain. je suis complètement fatigué. Yeye si mpishi. celui-ci est trop lourd. Nimepotea kitana changu tena. na kile vile vile. Gari lile ni ghali mno. des -un pagne d'homme une mesure. pamoja.online. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. 9. kwa kweli. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des -la mort. plus. 6. kamwe. ce bagage est très lourd. des -un peigne. à nouveau. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. chandarua hiki kinafaa kabisa. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. hasa. sawa sawa. http://mwanasimba.htm Page 2 / 3 . ensemble. b. Watoto wanasimama kiaskari. il part soudainement. cet élève étudie régulièrement. nimeona kifaru mmoja porini. ovyo. le petit enfant mange lentement. Kwa bahati mzuri. peke yake. Usiseme upesi. Il n'est pas du tout cuisinier. Kwa kweli. de cette façon. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. Ce n'est pas difficile de parler swahili.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap19.htm Page 3 / 3 .online.

. des -un papier. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. etc. des -un pantalon. des -un stylo. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. des -une casserole. de plantes.. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. d'objets de la vie courante. l'atmosphère la clarté.online. démonstratif. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. des noms abstraits. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N.htm Page 1 / 3 .. des -du savon une assiette. des -une bouteille.devant B.(on parle de préfixe Ø-). la lumière la pluie un chemin  4.Chapitre 20 . d'animaux. P et V. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. des -un médicament. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père.Le Genre N- Le genre N. maman frère. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. etc. camarade grand-mère un ami beau-frère. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1.se change en M. possessif. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. des --  3. d'éléments naturels. d'aliments.fr/F_Chap20. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. belle-soeur  2.

 ACCORDS DE CLASSE :  1.. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. vêtements des   2. grand / petit / joli / mauvais / sombre / .. Il prend NY. l'adjectif possessif prend des accords de genre N. FRUITS..online.et non des accords de genre M-/WA-.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.  (Voir : Chapitre 11 . Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N. ALIMENTS.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . grands / petits / jolis / mauvais / sombres / ..devant un radical qui commence par B.devant un radical qui commence par une voyelle... vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.Les Adjectifs Accordables. Il prend M.. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume.htm Page 2 / 3 . EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6. P ou V. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel.fr/F_Chap20. des -une noix de coco. la margarine le sucre  2.devant un radical qui commence par D. G ou Z.. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .

Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. Rafiki zako. Chai hiyo baridi mno. askari. mboga. cette belle-soeur. furaha yake.online. chai. chupa zetu. Mpishi amepika chai na kahawa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mvua. shida zetu. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. un danger. mon pantalon. 3. une mauvaise chance. mbu. 10. des noix de coco pourries. hasara. un chat. suruali yake. mon thé. Kuna nyama leo ? . nguo zangu.Hakuna. sukari. mbwa. Ma grand-mère. la tristesse. nazi zangu. mbuzi. rafiki. karatasi. le froid. la valeur. du savon. hasara yenu. barua yangu. 2. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. Gari lako ni hatari kubwa njiani. kuku zao. ndege. ardhi. ce chien féroce.htm Page 3 / 3 . nuru. Le sel. ton café. ruhusa. une perte. un médicament. Nimepotea paka yangu mdogo. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. mon grand-père. la pluie. 8. mama yangu. mon ami. 4. un chemin. un grand danger. sahani. 6. ce grand lion. sahani zake. Pole sana kwa hasara yako. ngoma. b. le poivre.fr/F_Chap20.a. ndizi zao. une chèvre. thamani. nyama. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. kaka yetu. bahari. une bouteille. paka yako. une assiette. 12. 7. Kahawa. une banane. hewa. Mimi mgonjwa sana. kalamu yako. un poisson. ruhusa yako. 9. des bananes délicieuses. dada yake. nguvu. 5. ndugu. ces belles-soeurs. la glace. mon stylo. mes vêtements. un chien. une grande tristesse. une noix de coco. mes amis. nyanya yako. ce petit chat. b. siagi. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un long chemin. mbwa yangu. 11. Sina nguvu hata kidogo.

.Unafanya kazi gani ? .Mananasi bei gani ? . C'est avant tout l'intonation..Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.Jina lako nani ? .htm Page 1 / 3 .Unataka kitu gani ? .online. ? etc.Wageni wamekwenda wapi ? .Bwana yuko wapi ? 5. on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase. JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1. GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Nini hii ? .Utarudi lini ? .Machungwa mangapi ? Cl 8 .Unasema nini ? .Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Kuna soda gani ? .Wako watu wangapi Zanzibar ? . NINI ? = Que.Nyumba ngapi ? EXEMPLES : .Mtoto huyu (ni) nani ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif. comme en français.Nani aliyekupiga ? 2...Basi linaondoka saa ngapi ? .Mvua itakwisha lini ? .Nani huyo ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .. Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe. ? Quoi... Cl 2 .Umepata ajali namna gani ? 4.Nani anataka kitabu hiki ? . WAPI ? = Où ? .Umeona nani ? .. LINI ? = Quand ? .Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Vijiko vingapi ? Cl 10 . Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci. qui signalent qu'il s'agit d'une question.Vitunguu kiasi gani ? .Chapitre 21 . et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Watu wangapi ? Cl 4 .fr/F_Chap21.Unataka nini ? . ? Quel.Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Miaka mingapi ? Cl 6 . NANI ? = Qui ? . .Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.

 Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Nguo ipi ? Cl 10 . des -un pays.Je kazi imekwisha ? . -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis.Kwa nini hakuna sukari ? 10. en prenant des préfixes d'accord pronominaux. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché..Mtu yupi ? Cl 2 . 2.Mti upi ? Cl 4 .Tunda lipi ? Cl 6 .Kwa nini unachelewa kila siku ? .Miti ipi ? Cl 5 .Nguo zipi ? Cl 11 .Tushike njia ipi ? .Vitu vipi ? Cl 9 . Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Viatu hivi unauzaje ? .Unasemaje ? .Watu wapi ? Cl 3 .Utafanya vipi ? 9.Kwa nini unataka kazi ? . 5. 4. Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.fr/F_Chap21. Cl 1 . des -une maison.online. 3. des -une école.Je.htm Page 2 / 3 .Umeleta ipi ? .Unataka zipi ? .Kitu kipi ? Cl 8 . 6. KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? . des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Tufanyeje ? . Wewe je ? 8.Nakwenda sokoni. unakwenda Nairobi leo ? . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Matunda yapi ? Cl 7 . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Usiku upi ? EXEMPLES : .

12. 9. 4.Wako shuleni. 8. Chai iko wapi ? .htm Page 3 / 3 . Mwalimu yuko wapi ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. 11. 3. 6. 13. 15. 11. 2. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 14. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 5. 9. 8.Yuko nyumbani. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . Watoto wako wapi ? . 10. 7. 12.Jina langu Idi Kibogoyo. 13.Sina la kusema. 14.fr/F_Chap21.7. 15.Iko mezani.online.

3 (-tatu). Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 15.online.htm Page 1 / 4 . etc. tandis que les nombres 2 (-wili). LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. mais avant le démonstratif. ACCORDS DES NOMBRES : 2. 4. 3. Ainsi : Les nombres 6. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. 13. 14.fr/F_Chap22. ils se placent après le nom.. 2.Les Nombres  1. 3. Les nombres 1. 10. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. 18. REMARQUE : Par leur nature. 7. 9. et comme tous les adjectifs.Chapitre 22 . 12. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 5. Dans le cas d'un nombre composé (11.. 5. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. 4 (-nne). 4.

htm Page 2 / 4 . LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. Par exemple : Le nombre 15. on utilise le mot NA (= et). ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. entre les deux derniers nombres. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. on fait précéder l'unité du mot NA = et. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. http://mwanasimba.online. et on dira : 15. mais une seule fois. le mot NA précède les dizaines ou les unités.fr/F_Chap22. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. pour éviter tout risque de confusion. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions.000 = Kumi na tano elfu.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité.

200 48. inaelekea nataka kuacha ulevi. tano 20.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi.000.030 30. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. . lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines. tano  8.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu. et les mots reprennent l'ordre normal.Leo ni siku ya tisa sijalewa. etc.htm Page 3 / 4 .Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .000. . il est clair que je vais arrêter de boire.000 30. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga . ce risque de confusion est écarté.EXEMPLES : 16. http://mwanasimba. mbili. Million se dit : MILIONI.fr/F_Chap22. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI. un demi un quart un huitième  7.online.5    Sifuri nukta tano 10.25    Kumi nukta mbili. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. EXEMPLES : 16. dizaines ou unités.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. Laki sita = 600. Ainsi : Laki mbili = 200.125    Ishirini nukta moja. EXEMPLES : 0.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.000 48.  6. je le sais. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié.

fr/F_Chap22. arobaini na nne .online.914 ;    14.000 ;    14.326 . mia nne . arobaini na mbili elfu . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .000 ;    752. laki moja . thelathini na moja . sabini na tatu .000 ;    10. EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. laki saba .VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7. mia tatu kumi na sita . elfu kumi . hamsini na nane . elfu tano . milioni mbili.000 ;    300.056 ;     10.htm Page 4 / 4 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. themanini na tano . kumi na tisa . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne . kumi na tano elfu . mia saba . mia mbili . ishirini na saba .005 ;    134.

Chapitre 23 . On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. Aussi. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili.. Le mot "demie" se dit : NUSU... on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil.online. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO.htm Page 1 / 3 . Cependant. L'HEURE JUSTE :  En swahili. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba. si l'heure est lue dans le système swahili. etc.. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour... IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA. EXEMPLES :        2. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili"...L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur. les pendules sont réglées à l'occidentale. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir.fr/F_Chap23.

.fr/F_Chap23. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. minutes . les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante.. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. etc.htm Page 2 / 3 . et KASOROBO = moins le quart. on utilise le mot NA (= et). tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie. Lamu (une île au nord du Kenya). une souris un âne un loup.online.... On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. = moins .

saa tatu na dakika kumi. magharibi.htm Page 3 / 3 . saa kumi na mbili ya usiku. l'aube. saa saba kamili. le coucher du soleil. neuf heures. 2 h 10. saa sita kasoro dakika tano. asubuhi. 6 h 30 du soir. une heure cinq. saa tisa. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. midi. saa tano na dakika kumi na mbili. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. jioni. alasiri. trois heures du matin.7 h 15. mchana. saa tisa u nusu. le soir. saa saba kasorobo. usiku. trois heures et demie. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 17 h. huit heures du soir.online.fr/F_Chap23.

et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée).htm Page 1 / 4 . JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. COMMENT LIRE UNE DATE :  1.. Alhamisi (= Jeudi). les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. Mois et Dates  1. avec une orthographe adaptée. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . jusqu'à Jumatano (= Mercredi). soit en leur donnant leur nom anglais. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. Ainsi. La date d'aujourd'hui : 2.. depuis Jumamosi (= Samedi). arabe et bantou. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba". c'est-à-dire : premier jour de la semaine. Mwezi wa .Chapitre 24 . MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. EXEMPLES : Tarehe saba.Les Jours.fr/F_Chap24. etc.. deuxième mois. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine..online. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ).

 LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). mwezi wa tano Tarehe tisa. plus tôt http://mwanasimba. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita.W. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. dernier jour du pélerinage. etc.fr/F_Chap24. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. mwezi wa kumi na mbili 4. le mois du jeûne. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir.. (12 Rabi-ul-awwal.online. Mfunguo pili. deuxième ouverture. (= première ouverture du jeûne. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe.Tarehe mosi. = la paix soit sur lui). En swahili. l'année est basée sur le Ramadan. Le jour.htm Page 2 / 4 ... On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. Mfunguo tatu. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. les jours fériés. et notamment les fêtes civiles. le mois.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K.A. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes.. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. troisième ouverture.). marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili. . avec des mois de 29 ou 30 jours.

 Aïd-el-Kebir. le 20 Mai. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des -une graine. shaabani. juzi. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. le 31. ramadhani. alhamisi. le 19 Août. Le 1er. 2. samedi. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. Pasaka. agosti. mei. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Sikukuu ndogo. juillet. le 5 Février 1997. le 25 Décembre 1999. sasa. le 11 Septembre 2001. le 9 Décembre. mercredi. baadaye. zamani.fr/F_Chap24. mara kwa mara. milele. mai. juni. jana. Siku ya Wakulima. le 2. desemba. mardi. le 12 janvier 2002. ijumaa. Aïd-el-Fitr. mapema. kesho kutwa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. jumanne. kesho.online. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. vendredi. avril. le 18. le Vendredi Saint. kabla. le 3. le 2 Avril. le 7 Juillet 1977. Pâques. Lundi. mwezi wa saba. mwezi wa pili. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. juin. 2. shawali. Krismasi. Leo. pengine. hatimaye. juzi juzi. rajabu. Noël. janvier. mwisho. kila siku. bado kidogo.htm Page 3 / 4 . aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. mwezi wa kwanza. la Fête de la Révolution à Zanzibar. jeudi. dimanche. karne. octobre. le 1er Janvier. sikuzote. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. novembre. Jumamosi. machi.

fr/F_Chap24.online.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.

 des -une machette. qui regroupe des noms singuliers abstraits. des -une chanson. des -une querelle.htm Page 1 / 4 . qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10.au singulier. le jour un visage. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. des --  b) Noms indénombrables. des -une planche. des -un cheveux. les -une lame de rasoir. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. des -un grain de poussière. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde. des -une fourchette. des -le vent. des -le temps. des -un clan. Ces 2 classes sont : l l La classe 11.  La classe 14. les -un côté. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. une barbe une fissure. mauvais esprits la nuit. des -la langue (partie du corps).fr/F_Chap25. des -une clé. des -un mur.Chapitre 25 . la poussière un fil. des -une mèche (de lampe).Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur.online. et plus rarement en classe 6. des -une maladie. un moment.  1. des -une cour. ayant en commun le préfixe nominal U. des -un poil de barbe.

fr/F_Chap25. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale. nominale ou verbale.Wino l'encre  2.htm Page 2 / 4 .  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.online.

 une poussière. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. les maladies. l'Allemagne. nywele nyeusi.htm Page 3 / 4 . Une clé. upendo mkubwa.online. la France. La liberté. la poussière.ou Ø-. le bois de chauffage. ukuta mrefu. le porridge. le Portugal. le visage. pande mbili. http://mwanasimba. des -le bois de chauffage une page. le temps. la vieillesse. b. 3.se comportent comme les noms de pays de genre N. wino mwekundu. le sommeil. Kenya. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. la richesse. kuni nyingi. l'encre. nyembe kali. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. la pauvreté. l'oubli. uzi mweusi. la longueur. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. nyuma safi. ufunguo mpya. un côté. l'enfance. kuni Ukurasa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. la beauté. la stupidité. etc. les cheveux. le manque. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. wimbo mzuri.: Tanzania. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. des machettes. les adjectifs. la langue. la saleté. les démonstratifs. uso mzuri. la capacité. la propreté. le confort Upana Ushi. la terre. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. l'Angleterre. l'unité. ndevu ndefu. l'Île de Zanzibar. l'amour. la barbe. l'électricité. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. magonjwa makubwa. Misri (= Egypte). des -le bien-être. une planche. des mèches. usiku mweusi. unga mzuri. fagio Ukuni. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. ulimi mchafu.fr/F_Chap25. une chanson. mbao nzito. udongo mzuri. nyushi Ushirika Uta. les possessifs. des -une coopérative un arc.

Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 2. 14. 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Lete nyuma. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. 13.htm Page 4 / 4 . 9. 5. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni.online. Kuni zote zimekwisha. Mzee yule amelala usingizi uani. 10.fr/F_Chap25. 12. 15. 8. 4. visu na vijiko mezani. 7. 11. Mbao hizi ndefu mno. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. 6.

 le long de proche. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom.htm Page 1 / 3 . on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 .) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. au-dessous sur. au milieu de dans. "MWA" et "KWA". sur parmi loin.Le Lieu  1.Les Mots Interrogatifs. Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe.Les Connectifs "PA". loin de devant parmi dans. au-dessus à côté de.online. "en".Chapitre 26 . ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. OÙ ? :  Pour demander : "où ?". LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. près de entre.fr/F_Chap26. Bara = le continent. dedans.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3.

 à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba. KU.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. Il y a 9 adverbes de lieu. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. Humu nyumbani hamkai mtu.fr/F_Chap26.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. selon le degré de proximité et la nature du lieu. MU. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .online. Ne pose pas le bagage ici.htm Page 2 / 3 . mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. Personne n'habite dans cette maison.

Weka viazi na vitunguu katika kikapu. 7. huko Iringa. 2. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. à l'école. 8. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. à la rivière. où vas-tu ? Je vais en ville. Nyani mmoja anasimama kule. au pont. dans la malle. 4. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. dans le panier. au marché. kando ya bahari. aux douanes. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. sur la table. ils montent au Kilimanjaro. sur la chaise. au champ. l'enfant est derrière l'arbre. en mer. au travail. 14. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. Watoto wako wapi ? . katikati ya miti.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap26. Kitoto ameondoka katika kitanda. il vient de Mbeya. ils sont à Dar es Salaam. à la bananeraie. dans le lit. à la porte.online.Tunakwenda Posta. ils résident à Iringa. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. en chemin. A la maison. ils habitent de l'autre côté de la rivière. 10. Bwana yupo ? . Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. dans la brousse. je suis arrivé à Zanzibar. sur la véranda. 9. 11. Mnakwenda wapi ? . Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. ma maison est près de la poste. Kuna panya kubwa chini ya kitanda.Wako shuleni. anafanya safari kwenda Serengeti. sur les marécages. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. b. karibu na mto.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. le monsieur est à la poste.Hayupo. 6. où allez-vous ? Nous allons en France. 12. 15. Je vais à Nairobi. 13.

. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est . alipofika) dans ce type de discours.fr/F_Chap27.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji.  1.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde.. que".par la racine négative SI. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.(Classes 7 / 8) N.online.. nilichokitafuta. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.Chapitre 27 .. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba. qui" ou "c'est .(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 11.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.(Classes 9 / 10) U.htm Page 1 / 3 .(Classes 3 / 4) JI-/MA.) . http://mwanasimba.(Classes 1 / 2) M-/MI.

(Classes 1 / 2) M-/MI. nunua ! . la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . n'en achète pas ! http://mwanasimba.Non n'en achète pas ! .htm Page 2 / 3 .Ndiyo.Ce n'est pas moi  3. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? .C'est lui.Oui. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.Oui achètes-en ! .Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? . usinunue ! .(Classes 5 / 6) KI-/VI. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.Oui.Ndiye.    Tu n'as pas eu ton argent ? .(Classes 9 / 10) U.(Classes 11.Siyo. c'est-à-dire : "oui. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".Ndiyo.fr/F_Chap27. usinunue ! . je ne l'ai pas eu". Dans le cas présent. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.GENRES / Classes M-/WA. Monsieur.online.(Classes 7 / 8) N. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Ndiyo Bwana. Hukupata fedha zako ? . Mama Qui ira en ville ? .(Classes 3 / 4) JI-/MA. on approuve ce qui vient d'être dit.

htm Page 3 / 3 . Gari hili ndilo gari langu.Ndiyo. 2.Siyo. Wanafunzi hawa sio wajinga. Mchuzi huu ndio mtamu sana.C'est lui. Huyu siye. 2.  Mais celui-là est très doué.  Ce bagage est bien à moi. 8. 10.C'est moi. 7. Ce n'est pas ce que j'ai dit. 6. Qui va à la poste aujourd'hui ? . 6. 5. Siyo nyama ya nguruwe. Ce vin est vraiment très bon. Kitabu hiki sicho nitakacho. 12. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. 5.Ndiye Musa. 9.online. nunua ! . 8.Ndiyo bwana. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. 4. Ninunue nyama ? .  C'est bien le bus de Mombasa. 4. 7. Mimi ndiye mwanao. 3.  Ces gens sont bien des voleurs. 11. Nani anachinja mbuzi ? . Nani aliiba mkoba wangu ? .Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. C'est bien la chose que je cherchais. 12. 3. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . Ce n'est pas lui le voleur. 10. 9.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. baba.Sio mimi. Hukupata mshahara wako ? . sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.fr/F_Chap27. Cet élève est très paresseux. nunua kilo moja. 11.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

KISHA       =    et puis.Le Lieu. kisha rudi hapa.  1.. ensuite Nenda markiti. (Voir : Chapitre 26 . MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.Ndiyo. 2.    Si ce n'est toi. LES CONJONCTIONS   1.Chapitre 28 .fr/F_Chap28. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps.online. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi.    J'avais très envie de voir des animaux. ou Ama ni wewe. 6. 3. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. 2. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe.htm Page 1 / 4 . c'est au contraire très facile. puis reviens ici. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. achète des légumes.      Ferme la porte avant de sortir. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam. basi nilifika hapa. AU        =    ou. c'est ton frère. ama ni ndugu yako. funga mlango.. 4.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.Oui. AMA       =    ou . au contraire  Kusema kiswahili si vigumu.    C'est tout ? .    Apporte du pain complet ou du pain blanc. 5.. LES PRÉPOSITIONS   1. AMA .      Va au marché. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?. alors je suis venu ici.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. BASI        =    alors.. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. Par exemple : Jean et Marie . 5.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. KABLA (YA)       =    avant. je bois parce que j'ai soif . BILA       =    sans http://mwanasimba. auparavant Kabla hujaondoka. 4. 6. et bien. 3. 7.  2.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. nunua mboga.    Parler swahili n'est pas difficile. BALI       =    mais plutôt. je pense que tu es gentil. Basi ? . ou 2 propositions. bali ni rahisi kabisa.    Il restera ici jusqu'à demain.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps.

Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. 13. à part celui-ci. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. nitangoja.    La nourriture est rare. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. alors je ne suis pas venu.    L'enfant est arrivé sans ses livres.    Ils sont tous venus. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. 20. sauf le professeur.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci.    Je mangerai du riz avec de la sauce.Environ trois mois. Utakaa kwa muda gani hapa ? .    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. 17. KWA       =    à pour. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. et. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 22.    Ces élèves sont travailleurs.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. vers. 8. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. kwa hiyo sikuja.   Je vais au port pour acheter du poisson.fr/F_Chap28. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. KWA MAANA YA        =    en raison de. 10. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. kisha hajui kuandika. afin que. 14.    Même si je meurs.   Cet élève ne travaille pas à l'école. j'attendrai.    Il travaille chez Monsieur Manji. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua.htm Page 2 / 4 . KWA KUWA        =    parce que. KUSUDI       =    afin de.Kama miezi mitatu. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. ila ni huyu.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. Nitakula wali kwa mchuzi. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. 15. 16.Mtoto alifika bila vitabu vyake. KWA AJILI YA        =    en raison de. 21.    Il dit que c'était comme cela. sitakubali. hatukuja. 9.    Combien de temps resteras-tu ici ? . ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. KAMA       =    si. Ninahitaji sanduku kama hili.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. que Kama atakuja.    S'il doit venir. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. 12.online.    Je n'en ai pas entendu parler. comme. en cela Sikupata habari.    Nous sommes venus ici à pied. à. à cause de cela. 19. par.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. juu ya hayo ni ghali mno.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. Alisema kama ndivyo hivyo. je ne serai pas d'accord. environ. de plus elle est trop chère.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. 11. 18. ILA        =    sauf. de plus il ne sait pas écrire.

yaani kiingereza. des -un chapeau.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. 4. l'enfant ne l'a pas mangée. mais il est déjà reparti. de plus il n'a pas d'argent. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga.  Il se dépêche pour arriver le premier.    Je ne connais pas cet enfant. zaidi ya hayo hana fedha. 23. TENA (NA)       =    de plus. 25.    Je ne les ai pas vus. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. c'est-à-dire anglais. en outre je ne l'ai jamais vu. donc je ne peux rien acheter. WALA       =    ni . http://mwanasimba.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. des -une nurse. 27. ni lui. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. WALA .  L'enfant pleure parce qu'il est perdu.  Il est venu hier. des -un esprit.  Je n'ai pas d'argent. LAKINI / WALAKINI       =   mais. lakini sielewi kitu. Même si la nourriture est bonne. 6.    Sa lettre dit qu'il est malade. wala yeye wala ndugu zake. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. 28. 30. 26..    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. des -- Malaika Panga. 7. des -un récipient..    C'est un mot étranger. 3. NA      =    et.    Le cuisinier dit que son père est mort.. 29. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. ni ses frères. Il a dit qu'il revient demain.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. 5. des -un seau.online.htm Page 3 / 4 . mais je ne comprends rien. des -un fusil. des -une lampe.    Il n'a pas son billet.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. 2. des -une machette. des -un cousin. VOCABULAIRE Adui. ni Sikuwaona. des -un citoyen. néanmoins Ninasoma kiswahili. 24.. tena sijamwona.    Je vois que cet animal est féroce. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. en outre Sijui mtoto huyu. maPepo Raia Taa Yaya un ange. nounou.fr/F_Chap28. 31.    J'apprends le swahili.

6. bali ni uongo kabisa. 4. Lete kahawa au chai. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. 9. 10.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Tunakwenda Iringa kwa basi. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo.online. 5. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani.fr/F_Chap28.htm Page 4 / 4 .8. 3. 8. Tu travailles comme un âne. Neno hili si kweli. 2. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha.  10. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. Nous sommes arrivés à l'école à pied.

la tienne. Les fruits du père. Mtoto mdogo wa mama. la leur.Chapitre 29 . Les arbres du père. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. Viti vya baba. Matunda ya baba. Tunda la baba. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. Le fruit du père. les nôtres le vôtre. Traduction L'enfant du père. ses notre. Le visage du père. et non un être humain. L'arbre du père. vos leur. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. identiques aux connectifs. la sienne. ma. les miens. Miti ya baba. Wana wa baba. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. ta. Kiti cha baba. leurs le mien. tes son. on utilisera le thème -AKE. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. Mti wa baba. Le vêtement du père. Les chaussures sales de l'enfant. Nguo ya baba. nos votre. La chaise du père. les tiennes le sien. les miennes le tien. mes ton. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. Les chaises du père. les siens. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba.La Possession  1. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. la nôtre. Les vêtements du père.fr/F_Chap29. Les enfants du père.online. Uso wa baba. la mienne. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. du. Le petit enfant de Maman. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. La voiture neuve de papa. Viatu vichafu vya mtoto. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. sa. Nguo za baba. de l'.  2. les vôtres le leur. les tiens.htm Page 1 / 4 . les siennes le nôtre. la vôtre. Les préfixes de classe. Gari jipya la baba. Les grosses mains du petit enfant.

fr/F_Chap29.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4.online.

 DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1.C'est le mien http://mwanasimba. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? .Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. KU-.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? .htm Page 3 / 4 . La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à.online. dans.fr/F_Chap29. sur.

2. la sienne (la couverture). votre pays. les siens (les draps). la maison de mes parents. 5. les siennes (les tasses). nos camarades. ton oncle. notre ville. Uko peke yako ? . les tiens (les poulets). 8. les enfants de la mère. un sac de charbon de bois. les vêtement de mon frère. les visages de mes camarades. tes amis. le sien (le champ). il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. son mari. les vôtres (les vaches). la nôtre (la voiture). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ma maison. votre voiture. les nôtres (les vêtements). la voiture de son père. vos élèves. ton village. leurs vêtements. Ninakwenda zangu. le leur (l'hôpital). Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. le tien (le ballon). ses camarades. vos chansons. wenzangu wamekwenda zao. leurs camarades. ma voiture. 10. ton chien. amerudi kwao. la leçon de swahili. sa boutique. b. 3.). 9. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école.htm Page 4 / 4 . sa femme. le chemin de la maison.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. Mama hayumo jikoni mwake. son argent. L'enfant du père.fr/F_Chap29. ton sac. le vôtre (le village). EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. notre maison. le ballon de l'enfant. leurs visages. mon travail. le puits du village. c. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. nos ministres.online. la nourriture des élèves. vos enfants. Le mien (le sac).Ndiyo. un debe d'oignon. Kwetu kuna mahindi mengi. les leurs (les cultures). 7. les ustensiles de ma soeur. 6. Mkoba huo wa nani ? . le visage de mon camarade. un kilo de viande. leur maison. Mon enfant. un village de pêcheurs. notre école. les médicaments de ma mère. etc. ton père. les assiettes des enfants. 4. le sac de ma mère.Ni wa kwangu. mes enfants. la mienne (la mère). bureau. les miens (les élèves).

 qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. la . Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. la . De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet. inséré dans le verbe. Il est situé juste avant la racine verbale. = il / elle le frappe.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. U-NA-NI-ONA 2. NA-KU-AMBIA 3. La terminaison -A du verbe se change alors en -E.fr/F_Chap30. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M.. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois.Chapitre 30 .online.(Cl 3 / 4) JI-/MA. la .(Cl 11. d'objet Attribut Compl.Sikum wona Je.(Cl 9 / 10) U.. tu as lu ce livre ? . Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. l' le. la . Il renforce alors celui-ci. associé à la terminaison plurielle -NI. l'. umesoma kitabu hiki ? . soit un nom attribut. Pour éviter ce risque de confusion. l' le. moi te. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. Voici d'abord quelques exemples. la . l'infixe complément./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales.  1. = je te dis. l' le. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. soit un nom complément d'objet direct.Je ne l'ai pas vu Dis.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . l' le.(Cl 5 / 6) KI-/VI. lui le.htm Page 1 / 3 . l' PLURIEL -TU-WA. toi le.(Cl 7 / 8) N. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? .je l'ai lu http://mwanasimba. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). la . Compl. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.. pour bien comprendre ce phénomène : 1.

 REMARQUES :  1. 2. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Ndiyo. Nakuambia. je  les ai appelés (les enfants).online. je te (le) rendrai demain. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. Nitakurudisha kesho. je les ai mis dans ta chambre  3. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. umeleta mizigo yangu ? .qui occupe la place de l'infixe complément. je l'ai lu (le livre).Je. je t'ai dit.fr/F_Chap30. http://mwanasimba. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. MAINTENANT. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3. je vous ai vus. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. As-tu mon livre ? . ils nous ont dit. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. Nimeiweka chumbani mwako Dis. tu as apporté mes bagages ? .htm Page 2 / 3 .Ndiyo. Ainsi : Unacho kitabu changu ? . c'est le pronom attribut -KU. il m'a dit. il m'a appelé. il l'a vu. Dans cet exemple. A l'IMPÉRATIF.Oui. Sikuelewi.Oui. je te l'ai donné. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.

Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . 4. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mizigo yangu yako wapi ? .Nilimkutana kazini. 5. Usinipe mkate wa jana. 6. 7. 8. 10. Nimwite nani ? .fr/F_Chap30.3.Nimekiweka mezani. Kisu changu kiko wapi ? . Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.Yako nyumbani. 9.htm Page 3 / 3 .online.

en respectant les accords de classe.(Cl 1/2) M-/MI. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA.(Cl 5/6) KI-/VI. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. GENRE / Classes M-/WA. EXEMPLES : Watu wengineo. Watoto wanacheza nao. Ali a un âne ? . Voici un ballon neuf. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini.  2.fr/F_Chap31. Voici du bon travail.Chapitre 31 . J'habite près d'eux. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Mes parents habitent en ville. Continuez ainsi. http://mwanasimba. Hamisi anavyo vitabu vyangu. Ninakaa karibu nao. n'admet pas d'infixe complément d'objet. "semblable".) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux.  3. Uendelee nayo. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet.htm Page 1 / 3 . D'autres gens comme eux. Tu as un livre ? . Les enfants jouent avec. Hamisi a mes livres.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. (Voir : Chapitre 52. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. avec). Punda anaye Ali ? . Uko mpira mpya. (Voir : Chapitre 27.(Cl 11. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives.Il en a un / Il n'en a pas.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. 14) KU. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. Hiyo kazi nzuri.(Cl 7/8) N.Anaye / Hana.(Cl 9/10) U.J'en ai un / Je n'en ai pas. (Voir : Chapitre 45. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme".online. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre).Ninacho / Sina.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). EXEMPLES : Una kitabu ? .(Cl 3/4) JI-/MA.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. (Voir : Chapitre 15. Vitabu vyangu anavyo Hamisi.

Wanafunzi wana kalamu ? . kitu cho chote ni chake mwenyewe. 10. Les journaliers partent avec (la voiture). Le chasseur a un fusil ? . Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. 4. 8. Una sukari ? .Hakuna. 8. 11. 12. Vyombo vinginevyo.Mambo mengineyo..Ninayo. N'importe quelle quantité. Nyumba yako ni ipi ? . Prends n'importe quel verre. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Demande à n'importe qui. 2. D'autres outils comme ceux-ci. 7.Ni hii.online. EXEMPLES : Kiasi cho chote. 7.".  4.J'en ai un. 3. Sokoni kuna watu ? .htm Page 2 / 3 . 6. 6. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni.Il n'en a pas.Hana. Nunua chapa ye yote ya mafuta.Wanazo. Kitabu hiki ndicho nikitakacho. Kwa vyo vyote. 5. 5. 4. 15. 3. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Tu as une théière ? . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  Tu as un verre ? . 10.Ils en ont un. 14. Les enfants jouent avec (le chat). Je ne peux rien vous donner. Tes parents ont un jardin ? . 9. 13.fr/F_Chap31. Je vais avec eux. Mahali penginepo. D'autres affaires semblables. http://mwanasimba. Les voyageurs arrivent avec (les bagages).  Donne-lui n'importe quoi. nayo pia ni mbovu. D'autres endroits semblables. Mgonjwa ana dawa ? . 9. Demande ton chemin à n'importe qui.. Ko kote uendako. 12. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. Walikuja askari na watu wengineo. Siwezi kukupa (kitu) cho chote. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. Uliza mtu ye yote. économie un signe. Où que tu ailles.Je n'en ai pas. 11. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. 13. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. Je vais avec lui. J'habite près d'eux. En tous les cas. 2. Regardons d'autres affaires semblables.

14. Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. lakini hapana matofali yo yote.online. Nataka kujenga nyingine.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap31. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 15.

Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. évènement daté. année. etc. mois. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif. jour. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.online.htm Page 1 / 3 .FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Ce temps se traduit par un Passé Simple. Il correspond au "Simple Past" en anglais. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date.  1.Chapitre 32 .fr/F_Chap32. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba. LE PASSÉ SIMPLE .Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé.

 tu t'es reposé. nous n'avons pas demandé. nous avons parlé. elles ont mangé. tulipokea. hukupata. 4. http://mwanasimba. ils n'ont pas parlé. elle a pris. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. hatukulala. j'ai commencé. niliua. 6. Niliacha. Tuliona wanyama wengi pale. hawakujaza. Sikuweza. tu as essuyé. Walikwenda Mombasa mwaka jana. j'ai écrit. Je. vous vous êtes promenés. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. nous n'avons pas compris. sikununua. 7. vous avez regardé. Mpishi hakupata mshahara wake. ils ne sont pas venus. tulizungumza. je ne me suis pas reposé. sikusikia. ils ont chassé. L'enfant malade ne pouvait pas manger. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. nilitafuta. hamkuzoea. il a refusé. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.htm Page 2 / 3 . mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. ulishika. je n'étais pas d'accord.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. alijiuma. alizoea. Il n'a pas fait. uliniita. vous avez rempli. tu ne t'es pas lavé le visage.online. hatukupumzika. hatukukubali. nous les avons aidés. Je n'ai pas réussi mon examen. nous avons soulevé. aliniuliza. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. walitembea. ils ont cultivé. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. ila ni mkate mdogo tu. ils n'ont pas commencé. walijificha. aliniona. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. haikutosha. Je. alikataa. tu as arrangé. il a tué. Où étais-tu ? J'étais en vacances. elle n'est pas partie. ils n'étaient pas d'accord. tulichinja. 2. ils ont terminé. ça ne faisait pas mal. vous n'écoutiez pas. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. 5. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. elle est arrivée. je me suis habitué. j'ai chassé. vous avez coupé l'herbe. 3. vous n'avez pas aidé. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. il est parti. hakunawa. Sikufaulu mtihani wangu. hukunipa. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. je n'ai pas lu. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. hawakufyeka. hukusema. hakula kitu. il n'a pas mangé. b. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. tu n'as pas fait.fr/F_Chap32. ils ne jouaient pas. hakufika. ce n'était pas suffisant. tu ne pouvais pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. b. J'ai fait. nous avons sacrifié.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nilisafiri kule mwaka jana. Nilitembea sehemu nyingi mjini. kama markiti na forodhani.fr/F_Chap32.online. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9.htm Page 3 / 3 . 10.8. Ndiyo.

 de suggestion. mais également à la suite d'un premier verbe. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.htm Page 1 / 5 .online. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. qui exprime une volonté ou non. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. -U ne changent pas. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. -E. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I.  1.de l'infinitif.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation..  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. là où le français utilise habituellement un infinitif. d'interdiction.fr/F_Chap33.. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. de conseil.Chapitre 33 . etc.Le Subjonctif Tout comme en français. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal.

souhait. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1.) de parler swahili ! 2.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse.htm Page 2 / 5 . Suggestion. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel.online. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. s'il vous plaît ! Essayez (plur.fr/F_Chap33.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.

Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Nous sommes sur le point de partir. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Sitaki awe na mawazo haya. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Il leur a ordonné de lui rendre son bien.online. Il s'est approché pour bien voir. 7. 8. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri.htm Page 3 / 5 . Yafaa uanze kwanza. Walinifanya nikate tamaa. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Twafuga kuku ili tupate mayai. Umwache aende zake. laisse-le s'en aller.fr/F_Chap33. Ils doivent être présents à la réunion. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Ils m'ont fait perdre courage. Je lui demande de venir.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Sharti tukamate mwizi huu. Yawapasa wahudhurie mkutano. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Il faut que nous attrapions ce voleur. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. 9. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Namwomba aje. Walikubali tufunge mapema. Tangu tufike hatujapata chai. Il m'a aidé pour que je termine tôt. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Karibu tuondoke. Il convient que tu commences le premier. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. 10. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés.

11. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane.Il faut que nous entraînions dur. . Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. alors nous ne devrions pas manquer le régional.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. Askari alinizuia nisipite. Chakubanga . et si nous ratons la coupe du monde. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Une meilleur nourriture nous protège des maladies. n'avons pu arriver tôt à Arusha.htm Page 4 / 5 . un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo. basi hata la ahera tusilikose. na tukikosa kombe la ulimwengu. Un soldat m'a empêché de passer.online. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Interdisez aux enfants de se quereller. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé.Labda wasituchague ! . Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa.fr/F_Chap33. . Nakuonya usirudie kosa lile. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze.

 que vous ne veniez pas. qu'il soit rassasié.online. que nous n'appelions pas. qu'il reçoive. que tu t'occupes de.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. qu'il ne pousse pas. qu'il augmente. qu'ils ne répondent pas. 8. Ukitaka dawa. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. qu'elles ne voient pas. que tu ne dises pas. 4.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. que je ne sache pas. que vous ne lisiez pas. que nous refusions.Wasiende bado. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. Il faut qu'il parte. qu'ils appellent. qu'il n'abandonne pas.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. 5. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. 5. qu'ils ne pensent pas.fr/F_Chap33. que tu ne rencontres pas. b. Twende pwani sasa ili tupumzike. que nous ne fassions pas. qu'elles ne partent pas. 10. 2. Que je ne demande pas. 4. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. Que j'arrange. Watoto wacheze mpira leo ? . qu'elle n'attrappe pas. 6. que nous nous promenions. 7. 3. 10. Wanafunzi waende zao ? . qu'ils rencontrent. wacheze. que je comprenne. que vous empêchiez. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. 3.Ndiyo. que tu remplisses. que tu prospère. que j'abandonne. 8. que vous essuyiez. 9. 6. 7. sharti uje na chupa.htm Page 5 / 5 . EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. 9.

online.fr/F_Chap34.Chapitre 34 . LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif.Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-.  1. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif. identique à celui du présent. identique à celui du présent. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.de l'infinitif au Futur affirmatif. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.htm Page 1 / 2 .

 tu te reposeras. tu ne t'occuperas pas de. 3. 2. Watoto wataamka kesho asubuhi. ils ne te donneront pas.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je ferai. vous comprendrez. ils appelleront. tu ne recevras pas. 10. je continuerai. 7. vous ferez. Hatutaweza kwenda kesho. vous dormirez. 6. 8. il expliquera. tu feras. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.fr/F_Chap34. ils ne vaincront pas. il arrivera. Ali atatuleta chakula. elles nous donneront. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. Nitanunua nyama kesho. 9. ils diront. vous ne vous promènerez pas. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. 5. il ne viendra pas. il lira. nous n'écouterons pas. ils arrangeront. nous ne voyagerons pas. je laverai.htm Page 2 / 2 . nous marcherons. Watamaliza kazi hiyo haraka. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. elles ne comprendront pas. tu prendras. il apprendra. je n'irai pas. vous ne verrez pas. 4. il ne prendra pas. Kijana huyo atakuwa daktari. Je ne verrai pas. Je verrai. nous irons. vous pousserez. ils n'interdiront pas. tu écriras. b. ils essuieront. Tutakula chakula katika hoteli mjini. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. nous vaincrons. vous recevrez. elle ne partira pas.

 c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.htm Page 1 / 2 .Chapitre 35 . et à toutes les formes. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI.) En swahili. Cet infixe reste le même à toutes les personnes. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI.online..fr/F_Chap35. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. etc..L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. y compris l'infinitif.: 1. ou en imagination.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.

 je me flatte. wanajitazama.online. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. je me demande. anajidai. je me suis cogné. ninajiuliza. unajisifu. nous nous demandons. amejiuzulu. nous ne nous voyons pas. wanajiona. amejiua. tu ne te vois pas. je ne me crois pas quelqu'un. il ne s'est pas suicidé. vous vous voyez. elle s'est pomponnée. elle se flatte. je ne me flatte pas. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. il s'est cogné. Je me vois. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. ils ne se prétendent pas. il se prétend. je compte sur moi-même. wanajifanya. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. elle se demande. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 2 / 2 . wanajiburudisha. ils ont appris. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. je n'ai pas appris. je me suis caché. anajitolea.fr/F_Chap35. tu t'es porté volontaire. il se voit. anajificha. nous nous sommes cachés. anajipamba. il s'est caché. ils ne se portent pas volontaire.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. ils ne se demandent pas. tu ne t'es pas regardé.

 etc. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. -UKA. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. -LEWA suffixe : -ILIA. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. -SHA. adjonction d'un autre verbe (faire.. En swahili. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. apprendre. non seulement le sens du verbe. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. -IZA.online. -ZA. Par exemple : prendre. -ILIA. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. sans en modifier la fonction. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. -OA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE... -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. -LIWA. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -IKA. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. -ISHA. -EA. ouvrir  3. être). La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. lier -> KUFUNGUA = délier. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1.Chapitre 36 .La Dérivation Verbale  1. être cassable 6. -ESHA. ajout d'une préposition. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. voire une triple dérivation. comprendre. A titre de comparaison.fr/F_Chap36. -EZA. couper -> KUPASUKA = se fendre. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5.  2. surprendre. reprendre. faire manger 4. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. -IWA.htm Page 1 / 3 .. pour 3. -EWA. changement de verbe. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir.

saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. -YESHA  4. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. avec être fermé se fermer. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer.fr/F_Chap36. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. être fermé faire fermer ouvrir.online. lier             (4) Ku-jua savoir.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer.htm Page 2 / 3 .

online.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.fr/F_Chap36.htm Page 3 / 3 . peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3.online. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. (ou encore -LIA. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. (b) si la voyelle du radical est E ou O. Certains utilisent le terme "APPLICATIF". obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. I ou U.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. -LEA). la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition.htm Page 1 / 4 . Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. en remplacement de la terminaison -A. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. Elle permet aussi à un verbe transitif.fr/F_Chap38. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. à la fin du radical verbal.  1. I ou U.Chapitre 38 . de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). instrumentale ou locative.

 célébrer  2. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA.online. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. De ce fait. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. introduit par le connectif -A. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2.htm Page 2 / 4 . DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2.fr/F_Chap38. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba.

kushona. Maman nous a fait la cuisine.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons.online.fr/F_Chap38. kukata. kukimbia. . kujenga.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. Mama alitupikia chakula. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kupiga picha. kucheka. kuimbia. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. kusalimu. kutia. kuruka. kupika. kufungua. kuzuia.htm Page 3 / 4 . kuhama. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kula.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kutafuta. kuita.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kutaka. kulia. kupata. kuoga. Anamsome a mwenzie kitabu. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kutengeneza. kudharau. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . kuona.

12. Hamisi alimwendea daktari. Fatuma amemrudia mme wake. 9. 11. 5. Vibarua wamemlimia shamba lake. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.htm Page 4 / 4 . 13. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. 6. 3. 7.fr/F_Chap38. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Uninunulie mkate na maziwa. 10. 15. Lete kamba ya kufungia mbwa. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. 14. Bidii yako itakufaidia siku moja. 2. Kamba hizi kama ni za kujengea.online. 4. 8. hazitafaa.1. Ndege alirukia upesi juu ya mti. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi.

-ESHA. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. faire comprendre (expliquer). I ou U. -EZA. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir.. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire.htm Page 1 / 3 . -LIZA.fr/F_Chap39. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -ZA ou SHA à la fin du verbe. -IZA. faire manger (nourrir). Par exemple : faire travailler. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger.  1.online.Chapitre 39 . -LISHA. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. en remplacement de la terminaison -A. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. fermenter plaire permettre 2. etc.. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. faire construire. faire apprendre (enseigner). nourrir arrêter. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. informer 4.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.

REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.6.htm Page 2 / 3 . cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! .Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? . mon frère.Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps.online. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .Monsieur le receveur.fr/F_Chap39. ajoute de l'argent !! .

 elle a allumé le feu. 6. elle a fait bouillir de l'eau. Rudisha vitabu vyako kesho. 2. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo.fr/F_Chap39. mon père a nourri les animaux. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. le docteur a guéri le malade. maman a réveillé les enfants.htm Page 3 / 3 . Punguza bei kidogo. 5.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Daktari aliponya mtoto mgonjwa.online. elle a préparé la nourriture. Nieleze msomo huu. 3. 9. 8. 10. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. l'élève a perdu ses livres. je lui ai prêté de l'argent. Nenda kulisha wanyama wale. 4. J'enseigne le français. Nimepoteza mwavuli wangu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ma sœur a nettoyé la salle à manger.

htm Page 1 / 3 . J'ai rencontré deux personnes en chemin. nous. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. être utile suivre contredire. vous. quereller savoir. Va avec ton frère.Chapitre 40 . Nilijuana naye zamani sana. Sipatani na mtu huyo. accompagner écrire aller. Njiani nilikutana na watu wawili. se.online. te.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. se. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre.fr/F_Chap40. Je ne m'entends pas avec cette personne. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako.  1. Ils se suivent. laisser dire à saluer suivre. vous vous disputez. http://mwanasimba.

fr/F_Chap40.  Nous nous sommes vus en ville.  On se reverra demain. 2.. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Shamasha . Empêche ces enfants de se battre. 3. 6. 8. 3. Watoto wanapigana uani. 5. 11.. 12. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. 9. 10. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! .  Je l'ai rencontré en chemin. Wamepatana nasi. 6.. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! .online. 8. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . 5. Ces animaux se suivent dans la forêt. 12. 10. Tumeambiana habari zote. 7. Simba watatu walifuatana porini.. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.. 4. Dites-leur de s'attendre.  Ils veulent s'entendre. Nous nous sommes quittés à une heure.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Sisi na wenzetu tunashirikiana. 7. Siku zafuatana. 2. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo.  Ces gens-là ne s'aiment pas. l'Âne.. 11. Eh toi.htm Page 2 / 3 .. 4. Wanachama wanakutana chamani. 9. Sijuani nao vyema. Nilionana naye jana..  On s'attendra à cinq heures du soir. Hapana kugombana wala kusukumana.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu.

fr/F_Chap40.htm Page 3 / 3 .online.http://mwanasimba.

 1. La fenêtre est cassé.online. Nguo zimeharibika. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. -I ou -U. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. La fenêtre a été cassée par cet enfant. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. scié être retourné être entendu.fr/F_Chap41. I ou U. Il implique invariablement un état résultant ou latent. Les vêtements sont abimés. d'où le nom de STATIF. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. Dirisha limevunjika. Les vêtements ont été abimés par la pluie. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite.htm Page 1 / 4 . Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. donné à cette dérivation. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O.Chapitre 41 . EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. ou de FORME STATIVE. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. Du point de vue grammatical. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. achevé être coupé. s'ouvrir être changé être fendu.

 s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1.fr/F_Chap41.htm Page 2 / 4 . d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler.online. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. s'affairer 1.

5. 11. repose-toi un peu.htm Page 3 / 4 . Kazi hii haifanyiki.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6. Taa imezimika. Kazi hii yafanyika.  Si l'examen est fini. 8. 9. Juma était complètement ivre. Le pain est brûlé.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. nitarudi kesho. 5. Nimechoka kabisa. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui.  La porte est abimée. On trouve de la farine dans les boutiques. 10. 11. Dirisha hili halifunguki. 7.  Hier. kimevunjika tu. 3. 4. Ces choses-là sont possibles.  La montagne est bien visible maintenant.  Le fossé est rempli. 7. Machungwa haya hayaliki. bado kuiva. Uzi wangu umekatika.fr/F_Chap41. Je suis très fatigué. Les enfants dorment car ils sont fatigués. 2. Unga unapatikana madukani. 12. 8. Kama umeshughulika.  Ces chasseurs sont très connus. 9.  Le maître s'est mis en colère. Il n'est pas possible de faire comme ça. elle est cassée.online. Kikombe kimevunjika. 6. 10. Sukari hainunuliki leo.  Cette pipe est cassée.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. La tasse est cassée. Koti langu limepasuka. Jambo hili haliwezekani. 4. 2. Mambo hayo yanawezekana. 3. Ma voiture est en panne. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 12. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Haiwezekani kufanya hivyo. Sikuvunja kikombe hiki.

http://mwanasimba.fr/F_Chap41.online.htm Page 4 / 4 .

percer tresser. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha.online. lorsque la voyelle du radical est O). 2. pour lesquels il existe un "contraire".htm Page 1 / 2 . jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. 4. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. En français. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili.fr/F_Chap42. Jua limekuchwa. http://mwanasimba. nouer enfermer lier. dénouer ouvrir délier.  1. 3.Chapitre 42 .

Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka.5.fr/F_Chap42. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kidole changu kinachoma. 11. 10. 9. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. 6.htm Page 2 / 2 . 7. Jua limefunika na mawingu.online. 12. Ndege anafunua mabawa yake. Mtoto anakunja uso. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. 8.

 LA TERMINAISON -I :  1. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.fr/F_Chap43. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. LA TERMINAISON -U :  1.htm Page 1 / 4 . la tranquillité http://mwanasimba. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale.online.  1. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. un leader 3.Chapitre 43 . NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1.

: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. envoyé une créature  4. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N.htm Page 2 / 4 .online. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. bien que certains.2. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5.fr/F_Chap43. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale.

online. affection un amoureux http://mwanasimba.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.fr/F_Chap43.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1.htm Page 3 / 4 . LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.

Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu.htm Page 4 / 4 . une clé. une créature. un conducteur. Une chanson. l'oubli. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. un grand serpent. une soucoupe. un grand oiseau. le développement. 9. la patience. 15. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. 2. un leader. des parents. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. un ivrogne.online. Mlimaji analima shamba lake. Huyu mlevi ni mgomvi sana. 6. un amoureux. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. une troupe de lions. un bâtiment. la destruction. b. un serviteur. le favoritisme. 8. la pénurie. c.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. Une déclaration. la foi. des spectateurs. 12. un accord. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. un petit enfant. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. le repentir. Un messager. la tranquilité. un rêve. un village. l'affection. la bénédiction. un berger. 11. 10. un tailleur. un fermier. 7. 13. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. kando ya barabara. un caillou. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. un couvercle.fr/F_Chap43. 4. 3. le salut. 5. Masimba wamelala msituni. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. la prière. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. des joueurs. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. une cuillère. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. la petite monnaie. cher inclination. 14. un chemin. un croyant. un voyage. Watamazaji watukufu.

 Cependant. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. ou d'autres mots. = une maison moderne.fr/F_Chap44. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2.  1. ancien 3. = de l'eau froide. = un coin tranquille. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.Chapitre 44 . régulier (à) gauche vrai nécessaire. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2.htm Page 1 / 4 .online. de verbes. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. = assez d'argent. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne.

fr/F_Chap44.  4. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre.online. = une chaise à trois pieds. La particule -A a quelquefois disparu. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a". LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. = celui qui a un chapeau. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches.htm Page 2 / 4 .

13. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. la nourriture  européenne. 10. 9. 7. 6. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. un jeu dangereux. une  personne fortunée. comme on le fait en français avec le participe passé. 12. 14. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. des pommes de terre. une table cassée. nataka kuzungumza naye. un homme en bonne santé. une vieille maison. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. Nipe chai yenye sukari. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. 15. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. le dernier jour. 5.On peut encore. le pied droit. un travail habituel. les coutumes anciennes. le bras gauche. 8. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. Chapitre précédent http://mwanasimba.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. 11. 2. 4. un enfant mâle. 3. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. Mwite mtu mwenye kofia. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . de l'argent français. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. une personne juste. un agneau. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. la première fois. un travail agréable. Napenda kula chakula cha kienyeji. le  deuxième enfant. une voiture  moderne. un amour secret. une viande maigre.fr/F_Chap44.online. une poule d'eau. une pièce sombre.

online.fr/F_Chap44.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

un bon endroit. 17 et 18. On a mis des équipements neufs dans notre maison. Hapa palikufa simba. Cet endroit est plein de monde. MLE. Un lion est mort ici. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-.  2. Mahali pabaya. 17 et 18. Mahali pengine. HUMO et le connectif MWA. PA.online. Il n'y a rien derrière le placard. Elle indique une position définie. Kuna wageni shambani. On a planté des cocotiers dans la vallée. PALE. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. Mahali pema. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. HUKO et le connectif KWA.Chapitre 45 . mot qui signifie : un endroit. Il y a quelque chose dans la boîte.ou PO-. LES CONNECTIFS "PA". Mna kitu sandukuni. HAPO et le connectif PA. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Un point à retenir est que le locatif. un mauvais endroit. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI.ou MW-. Il y a un enfant à la porte.et MU. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. Il n'y a pas d'eau dans le puits. un lieu. un autre endroit.htm Page 1 / 4 . une place. un petit coin. Mahali pazuri. Il n'y a pas d'arbres ici. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. il n'y avait pas de nappe sur la table. Mahali padogo. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. Hapana miti hapa.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. Hakuna mahindi mengi shambani. Mwituni mmelala wanyama. qui est en position de complément en français. Dans la forêt dorment des animaux. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). Il y a des étrangers dans le champ. l l  1. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. un bel endroit. selon la nomenclature des langues bantoues. KU.) 1.fr/F_Chap45. Hamna maji kisimani. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. KULE.correspondant respectivement aux classes 16.  3. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba.

Ce repas ne convient pas pour les invités. Mahali pa hatari. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21.composés (Voir : Chapitre 44. Alifika kwa gari la moshi. Il habite chez Ali. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à.. Nitakwenda kwa jumbe.htm Page 2 / 4 . Parmi les enfants.)  6. sur). LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Aliacha jembe mlangoni pa mzee.)  7.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. Cet endroit là-bas. à. un endroit tranquille. Nyumbani kwako. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. Dans ta maison. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Chakula hiki hakifai kwa wageni. il y en a un qui est debout. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Miongoni mwa watoto. Parmi ces personnes là-bas. J'irai chez le chef. avec. Moyoni mwangu.  4. EXEMPLES : Mahali pale. pour. KW. un endroit dangereux. Dans mon coeur. mmoja anasimama.fr/F_Chap45. Il est arrivé par le train. 2. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Anakaa huku. etc. Place-le ici sur la table.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Dans son voisinage. Il a laissé la houe à la porte du vieux. dans.online. Itie hapa mezani. Miongoni mwa watu wale kule. http://mwanasimba. 3.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Je mangerai du riz avec de la sauce. Il habite par ici.  5.. Nitakula wali kwa mchuzi.) : EXEMPLES : Majirani pake. par.

Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions.  sur la table. Shimoni alimoingia panya. derrière la porte.online. un endroit sombre. "dans lequel".htm Page 3 / 4 . Le trou dans lequel est entrée la souris. un endroit tranquille. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. à l'intérieur de la maison. un autre endroit.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit.  8. à cet endroit là-bas. devant la boutique. à la porte du  vieux. au milieu de la ville. dans le placard. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. dans la maison du professeur. et il a dormi  dehors jusqu'au matin.fr/F_Chap45. chez mon père. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. dans la boîte. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. "où". LES INFIXES RELATIFS "PO-". "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". à  l'extérieur. en haut de la montagne. dans la boutique de l'arabe. dans ta maison. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. chez Ali. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient.

1. 3. 7. 5. Ninasikia kiu. Coca-Cola iko ? . Mbwa analala nje. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. 4.Hakuna.Basi. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa.fr/F_Chap45. Na nini kule. 9. si ndiyo Pepsi ? . 6. Simama ! Ninatelemka hapa.Haa ! . yako maji kwako ? . Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah.online.Hamna. Je. 10. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. 8.htm Page 4 / 4 . Kuna watu wengi huko Dar es Salaam.

 LE TEMPS EN "KI" .de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro. tu m'achèteras un cadeau.htm Page 1 / 3 .est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.  1. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui. Si tu vas en Europe. renvoie-le. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. lazima uchukue nguo za kutosha.Chapitre 46 . il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".  2.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. Mpishi akichelewa tena leo.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. Le sens de cet infixe est "si".fr/F_Chap46. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. LE TEMPS EN "KI" . mfukuze. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro. Ukienda Ulaya.online. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. au passé ou au futur. il faut que tu emportes assez de vêtements.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. utaninunulia zawadi.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.

.Les Temps Composés.". si je te donne.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. LE TEMPS EN -KI. s'il meurt. Je l'ai vu qui pleurait. Lorsque le verbe conjugué en -KI. Nilimwona akilia. Ils étaient en train de jouer. Il a joué. si les lettres sont apportées. ou encore par un verbe à l'imparfait. Nous les avons vu jouer.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. Il jouait. ils joueront demain. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. Mtoto alipita akiimba. Selon le contexte. si l'arbre tombe. si tu penses.htm Page 2 / 3 . je l'ai vu rire. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je l'ai entendu chanter. s'il obtient des oeufs. si elle répond. b. Si tu aimes. s'ils arrivent.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.suit dans la phrase un premier verbe. s'il nous dit.fr/F_Chap46. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza.online. par un participe présent. Alikuwa akicheza. (Voir : Chapitre 55 . Atakuwa akicheza. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. si je bois. L'enfant est passé en chantant. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. par un infinitif.. Il jouera. s'ils mangent. si tu me dis ton nom. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . si tu obtiens la permission. Tuliwaona wakicheza.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. si la nourriture est apportée. Il était en train de lire.

Tusipopata mvua. si tu viens demain je te donnerai de l'argent.online. Nisipopumzika sasa. ninulie vitu kadhaa. ils ont vu les touristes arriver.htm Page 3 / 3 . mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. 12.jouaient. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. si tu vois des animaux tu auras de la chance. c. mihindi haitaota. 5. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. il faisait la cuisine. 6. Ukienda Nairobi. 2. utaweza kusema kiswahili safi. Le professeur enseignait à lire et à écrire. la nourriture était en train de cuire. nous travaillions en brousse. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. 11. je t'ai vu pleurer. Mkienda Mombasa leo. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. j'ai vu l'arbre tomber. Mkienda kule. Chakula kisipoiva. 4.fr/F_Chap46. ni mamoja kwangu. nitachoka sana. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. Ukijaribu sana. 3. 10. les masaïs danseront demain soir. 8. 9. Akija asije. hakitafaa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Chapitre 47 .et Chapitre 48 - L'hypothèse. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.online.fr/F_Chap47.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B.)  1.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . Ces deux temps servent à formuler des hypothèses.Le Temps en -KI. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. (Voir : Chapitre 46 . placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Comme il s'agit d'une marque négative. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.Le Conditionnel A par le temps en -KI.

 PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.online.htm Page 2 / 3 . Comme il s'agit d'une marque négative. calculer concerner rassembler.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B. renvoyer faire la grève compter. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. A. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.fr/F_Chap47. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.

J'aimerais. vous n'auriez pas choisi. il éternuerait. 12.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Asingaliingia chumba kile. tu pourrais. nous n'aurions pas été. nous serions venus. je n'irais pas. ils auraient creusé. 5. J'aurais quitté.fr/F_Chap47. ils espéreraient. tu ne mangerais pas. vous liriez. il emprunterait. b. vous n'apporteriez pas. vous n'émigreriez pas. j'aurais fait. ils comprendraient. 11. nous porterions des vêtements. Tungalipwa mshahara. je ferais. elles auraient rassemblé. tu ne voudrais pas. il ne compterait pas. tu aurais rencontré.htm Page 3 / 3 . Mizigo ingaliletwa hapa. nous ne serions pas fatigués. Ungalituma barua. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ils n'auraient pas aimé. Angeweza kuja leo. il n'aurait pas été d'accord. Mbegu zingepandwa. Ungeniuliza. 6. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tu n'aurais pas su. ils ne mépriseraient pas.online. nous passerions. je n'aurais pas vu. 10. 7. 8. il remplirait. Nisingekuwa mgonjwa. nous reviendrions. 3. Usingevuta sigara. il aurait obtenu. vous auriez balayé. je n'aurais pas. vous auriez été. ils auraient employé. Usingalikunywa pombe ile. vous achéteriez. 4. nous ne saurions pas. nous nous serions rencontrés. il renverrait. vous recevriez. tu viendrais. Mzee asingalikufa. je n'aurais pas répondu. tu aurais écrit. ils rieraient. tu t'arrêterais. il aurait attendu. 2. Tungejua kiswahili. je prendrais. ils ne se mettraient pas en colère. 9.

 (Voir : Chapitre 46 . Si tu vois Hamisi. l'ascension du Kilimanjaro. et dont le degré de réalisation probable est fort. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. Mvua ingenyesha leo.  2. ils ne se fatigueraient pas. ningepanda mbegu zangu. (Voir : Chapitre 47 . Kama ukienda Zanzibar. mwambie aje hapa. ou hypothèse réelle du présent. dis-lui de venir ici. Si tu venais aujourd'hui. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. Si tu lisais ce journal. Ce qui est spéculatif. Barua isipopelekwa leo. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. Si j'essayais vraiment.htm Page 1 / 3 . (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. Si tu vas à Zanzibar. wasingechoka. ningekupikia keki.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. Si j'avais essayé dur. Ungekuja leo. Si j'y allais maintenant. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. Le 2ème verbe est au même temps. je le verrais.fr/F_Chap48. S'ils boivent cette bière locale. Ungesoma gazeti ile. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. Wangepumzika. je te ferais un gâteau.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif..Le Conditionnel Présent. ungejua habari zote. je planterais mes graines. Ukimwona Hamisi. itachelewa. l l  1. Nisingekuwa mzee sasa. je pourrais parler swahili. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. S'il pleuvait aujourd'hui. mais dont le degré de réalisation probable est faible. ningalifaulu. (Si j'irais maintenant.. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. ou hypothèse réelle du passé.L'Hypothèse Tout comme en français. utaona jumba la Sultani.". ils vont s'ennivrer. tu verras le palais du Sultan. (Si j'aurais essayé dur.Chapitre 48 . L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ou hypothèse irréelle du passé. ningeweza kusema kiswahili. je le verrais. On utilise le temps en -KI.) EXEMPLES : http://mwanasimba.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. Ce qui est hypothétique.  3. S'ils se reposaient.Le Temps en -KI-. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle.online. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. ningemwona. et dont on envisage un autre déroulement. j'aurais réussi.pour exprimer la condition "si. watalewa. elle arrivera en retard.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. j'aurais réussi. Le 2ème verbe est au même temps. tu connaîtrais toutes les nouvelles.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

Quand le chat n'est pas là. (Mvua).fr/F_Chap49. tu réponds.online.  nous attendons. (Si le chat part. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. ils meurent. ils attrapent. (Nyuki). il se lève quand on se lève. il arrive.) Mpanda ovyo. watu hufurahi. tu manges. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. il pense. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. Nguo hufuliwa kila siku mbili. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. 4. elle pleure. 9. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. panya hutawala. il boit. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. Jeu de main jeu de vilain. nous nous reposons. 3. 5. il va. (jua) Il se couche quand on se couche. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. 2. (la fumée. il commence. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. tu reviens. le plancher le cuivre une seringue une station. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. 10. hula ovyo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle parle. 7. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte.) Ubishi mwingi huleta mateso. les souris gouvernent. mange mal. un plan le sol. 8. elle ferme. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. On récolte ce que l'on a semé. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais.htm Page 2 / 2 . Kitendawili : Hula lakini hashibi. il part.Tega ! Hulala tulalapo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Pikipiki huhitaji petroli na oili.) Paka akiondoka. (Sindano). vous aimez. 6.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. Watu hupumzika Jumapili. nous nous réjouissons. Petit à petit l'oiseau fait son nid. huamka tuamkapo.)       Kitendawili ? .Haba na haba hujaza kibaba. ls souris dansent. j'ai besoin de. (Celui qui plante mal.

 il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. et il n'en a pas eu.online.Le Subjonctif. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple.Chapitre 50 . LE PASSÉ NARRATIF 2. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. nikamwona rafiki yangu.fr/F_Chap50. Il est arrivé à Mombasa. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. Nilimwona mlimaji shambani. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. mais pas les infixes relatifs.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. akakubali. on a recourt au subjonctif négatif. http://mwanasimba. j'ai vu mon ami. Je suis allé au marché. nisipate. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. Alifika Mombasa. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. Pour exprimer la négation. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui.htm Page 1 / 4 . et il a accepté.: 1. nikamwomba aje nami mjini. asipate. (Voir : Chapitre 33 . akajaribu kupata chumba hotelini. Je suis allé au village. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. nikatafuta tungule (nyanya). nikamwuliza : "Je.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti.

akamwuliza mwenyeji : "Je. je lui ai demandé : "Eh bien.htm Page 2 / 4 . mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro". Mzungu alifika Moshi. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro".sikupata kitu".: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. akaona mlima mkubwa sana.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non.  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-).fr/F_Chap50. je  n'ai rien du tout". -I. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. il a vu une très haute montagne. J'ai vu le fermier dans la plantation. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA.  2. Le blanc est arrivé à Moshi.online.

. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote.Twende tukailete mizigo yetu hapa. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. Mzee Meko. Bwana yupo ? . .fr/F_Chap50. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. Ukanunue sigara dukani.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici.online. Va lui dire d'apporter le thé. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne. mais pas exclusivement.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase.Appelle-le alors !  3. Basi nikamkomesha.htm Page 3 / 4 .Yupo. Le patron est là ? - Il est là. Nenda kamwambie alete chai. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. bali uende ukamwite mama yake. 12.fr/F_Chap50. Niliwapa watoto maembe yangu. 10.online. akalionyesha kwa kila mtu. wale watu wakasimama wakamwamkia.  Ils partirent chasser. akalileta nyumbani. 12.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas.  Nous ne sommes pas allés dehors. Tulikwenda Hoteli ya Kati. 2. wakauvunja ukuta wa shamba. 3.Yuko uani. 6. 4.htm Page 4 / 4 . 8. va demander ! Il est allé pêcher. Nenda katazame ! Ukanilete maji. Wakala. 2. et n'a pas pu s'en sortir. 11. 9. il est tombé dans la rivière. 11. 7. 4. 9. . Alipolikataa shauri letu tukanyamaza.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. 8. 5. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision.1. Tembo walikuja usiku. tuèrent un animal et le mangèrent. Mtoto yuko wapi ? . 5. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. 3. tukafaulu kupata chumba kimoja. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. wakaliharibu shamba lote. Bwana alipoingia. 6. 10. 7.

Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.(Cl 3/4) JI-/MA.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais. Neno alilosema ambalo hatutalisahau. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. "que". EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule.-VYO AMBA.-YE AMBA.Le Pronom Relatif Indépendant  1. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.qui signifie aussi bien : "qui". LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui".-YO AMBA.-O AMBA.-O AMBA.online.-CHO AMBA.-O AMBA.(Cl 9/10) U. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. VOCABULAIRE http://mwanasimba. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.(Cl 5/6) KI-/VI. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.(Cl 7/8) N.-KO -PO AMBA. 14) KU. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent.htm Page 1 / 2 . Cependant.-KO -MO   PLURIEL AMBA. "dont".s'emploie souvent pour clarifier la phrase. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. "que" ou "dont". Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA.fr/F_Chap51. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.-ZO AMBA.-YO AMBA.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA.Chapitre 51 .(Cl 11.(Cl 1/2) M-/MI.-LO AMBA. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. Ce relatif est AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. AMBA.-YO AMBA.

Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. Mzee ambaye alikufa. 8.  La nourriture que nous avons mangée. 5.  Ceux qui ne savent pas.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2. 2.htm Page 2 / 2 . Les oeufs que j'ai achetés.fr/F_Chap51.online. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro.  Le livre que j'ai lu. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. Mti ambao ulianguka.  Celui qui est mon cuisinier. Celui qui était en retard. 7. 4. 10. 9. Dawa ambayo uliila. lotterie un bouclier une échelle la famine. 6. Yule ambaye anaitwa Hamisi. 3.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. 8. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. Wageni ambao walifika jana. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. La montagne que j'ai escaladée.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. 10. 4. La rivière que nous avons vue. 6. Ceux qui sont venus. 7. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. 9.

htm Page 1 / 4 .et le radical verbal.fr/F_Chap52. le passé et le futur. Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-). Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).Chapitre 52 . il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). valable pour le présent.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.et le radical verbal.Le "-O" de Référence.)  1.  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.online. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte. A un temps négatif unique.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. (Voir : Chapitre 31 . LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA.

 qu'au futur. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. 3. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! . Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. Chakubanga . La femme avec qui je me marierai devra être attirante.Alors c'est combien tes ananas ? . Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar.fr/F_Chap52. au passé.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent.Haya ni bei gani mananasi yako ? .  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. LE FUTUR RELATIF : Au futur. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.online. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici.Les ananas je ne les vends pas. lui-même suivi du radical verbal.et l'infixe relatif. La voiture que j'achèterai sera très chère. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze.htm Page 2 / 4 .

5.htm Page 3 / 4 . mais également insérer un infixe objet dans le verbe. se réfère au livre. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. 9. 2. tandis que dans la 2ème phrase. l'apparence un rapport. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase. Les fruits qui ont été récoltés. le pronom relatif. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. complément d'objet. 12.  Les jeunes qui cherchent un travail.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. 3.online. Les gens qui vivaient ici. Les élèves qui parleront swahili. 7. le pronom relatif. 4.  Le cuisinier qui a été chassé du travail.  L'arbre qui est tombé. Le couteau que je t'ai donné. 10. sujet du verbe. se réfère à l'enfant.  La maison qui va tomber.  La boutique qui vend différents équipements. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre".  Le vieux qui vend du tabac au marché. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. 6. 11.  http://mwanasimba. 8. une toxine la figure. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Les invités qui sont arrivés hier.  Les livres que j'ai achetés.fr/F_Chap52.

3. 5. lazima niseme kiswahili. 8. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. Mimi nisiyejua kiingereza. 6. 9. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. 12. Mpe mzee kiti kisichovunjika. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. 10. 7. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. Mpe maskini chakula kinachobaki. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. 4. 11.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.htm Page 4 / 4 .online. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. 2.fr/F_Chap52.

fr/F_Chap53.online.(Classe 3) MI.(Classe 7) VI.(Classe 6) KI. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.(Classe 10) U.(Classe 2) M."  1.(Classe 1) WA.htm Page 1 / 4 .(Classe 5) MA.(Classe 4) JI.Le "-O" de Référence.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.(Classe 9) N.Chapitre 53 .(Classe 8) N.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU." "Des vaches qui mangent de l'herbe. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte. (Voir : Chapitre 31 . tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.

htm Page 2 / 4 . On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. PRÉSENT .)  3. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.fr/F_Chap53.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. (Voir : Chapitre 52 .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). EXEMPLES : http://mwanasimba.Les Temps Relatifs.online.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.

7. 5.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. 2. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. A cause du doute qu'il avait. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. 8. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. 6. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. Usiniambie maneno yasiyo na maana. 10.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. 6.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. Je cherche à louer une maison qui nous convient. 7. il n'a pas dit un mot. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. 3. Les élèves qui ont des livres. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. Les livres qu'ils avaient. 4.Wanafunzi walio na vitabu.online. Haya ni maneno yasiyo na maana. Vitabu walivyo navyo. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. Les livres qu'ils auront.htm Page 3 / 4 .  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. Les livres qu'ils ont. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 5. 8. J'irai en Angleterre l'année prochaine. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. 9. Kama ujuavyo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 3.  L'examen commencera jeudi prochain. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nitakulipa mshahara upasao. 2. ndovu wameharibu mavuno yetu. 9. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. 10.fr/F_Chap53. 4. Vitabu watakavyokuwa navyo. Vitavu walivyokuwa navyo. hakusema neno.

online.fr/F_Chap53.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

Nimeshapata chumba. J'ai déjà obtenu une chambre. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. j'achèterai de nouveaux  vêtements.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. Tukijifunza kwa bidii. Quand j'aurai obtenu une chambre. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. on peut garder la marque de temps -MESHA. Quand j'aurai un salaire.  3.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. l A la forme négative.online. Nimekwisha pata chumba. Si nous étudions dur. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. nitaanza safari yangu Zanzibar. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. tutakuja kusema kiswahili safi. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. nous parlerons un bon swahili.htm Page 1 / 3 .Chapitre 54 . J'ai déjà obtenu une chambre. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. mais pas obligatoirement. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. Mimi niliyekwisha pata chumba.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine.  2. l A la forme affirmative. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif.de l'accompli. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara.fr/F_Chap54. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. conjugué à l'infinitif. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba.  1. nitakwenda kununua nguo mpya. je commencerai mon voyage à Zanzibar. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. J'ai déjà obtenu une chambre. l Dans une proposition relative. http://mwanasimba.

 encore". 3. On vient d'appeler l'élève. Le malade est en train d'être opéré.htm Page 2 / 3 . On apporte la nourriture. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. Environ huit livres 3.fr/F_Chap54. Environ vingt tables. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Chakula kimekwenda kuletwa. C'est encore un enfant. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Il est encore à la maison. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. 2. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre.de Cl 9 1. approximativement". Nitakapopata likizo. Il y a encore de l'eau dans le puits. EXEMPLES : Tungali tunangoja. Yumo nyumbani bado. Nous attendons toujours. NGALI est en général au Présent Indéfini. nitapata kwenda safari. Maji bado yako kisimani. Maji yangaliko kisimani. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif.online. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani.  4. Il est encore à la maison. Il y a encore de l'eau dans le puits. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Il peut se traduire par : "toujours. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. Mwanafunzi amekwenda kuitwa.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Environ cent personnes 2. Il est peut-être malade. Angalipo nyumbani. Le professeur a toujours des doutes. Huenda yeye ni mgonjwa. Mwalimu angali ana wasiwasi.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia.

http://mwanasimba.fr/F_Chap54.online.htm Page 3 / 3 .

 CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être. Alikimbia hata akawa amechoka. Dans une phrase négative. Le Passé Simple en -LI. Watoto walikuwa wakicheza.Chapitre 55 . Quand nous étions en Europe. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Pour un non natif.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. tukawa tunawaangalia tu. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. Quand il répare sa voiture. kwa hivyo tuliacha kuendesha. Il courru jusqu'à être fatigué.  3. Les enfants étaient en train de jouer. Il y avait des lions sur la route.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". Quand l'enfant joue. Anapokuwa anatengeneza gari lake. Tulikuwa tumekula.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. Quand il a fini le travail. Nous ne voyons ici que les plus courantes. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative.htm Page 1 / 2 . pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. nous utilisions des devises  étrangères.  1. C'est l'objet de ce dernier chapitre.online. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent. Anapokuwa amemaliza kazi.  4.  2. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. Nous avions mangé.: Masimba walikuwa barabarani.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical.fr/F_Chap55.

 nous habiterons dans notre nouvelle  maison. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. L'année pochaine. Si tu avais écouté la radio. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Ungekuwa umesikia redio. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. je lui demanderai de me prendre en stop. il rentra chez lui.  5.  6. Je l'avais lu. akarudi kwao.fr/F_Chap55. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. ungeweza kuniambia habari za leo.online. Quand il eut fini son travail. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. mtihani wake. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma.  B. Si tu avais reçu ma lettre. S'il partait en ville.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza.htm Page 2 / 2 . Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. L'enfant qui dormait. Alipokuwa amemaliza kazi yake. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. il aurait réussi à son examen. L'enfant jouera.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful