INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

K. chakula (= nourriture). ny Sh. tasse ta va zoo. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". b D. par chance.. kh hérités de l'arabe sont assez rares. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. gh Kh. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. "both" . ng'ombe (= une vache).. "that". "with" . ce son est relativement rare. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien.. etc. dh est sonore comme dans "the". z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O.online. guerre en anglais : "hello !" djinn. n P. Le gh est sonore..B. Tandis que th est sourd comme dans "think". th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau.. Heureusement. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. joli) bébé dada fa gare. etc. j  : il correspond à "dj" en français. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". shilingi (= un shilling). t V. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et.. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. les dh. Il ne possède pas d'équivalent français. r S. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. sh Th. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". Ainsi. etc.. p R. kh Ng'. nyuma (= derrière). comme en anglais. Contrairement au français.htm Page 2 / 4 . that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français.. g H. k L. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). gh. m N. etc. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. bakshishi (= un bakshish). On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". v Z.. ng' Ny. occupation). th. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. g : celui-ci est toujours dur. chache (= quelque).fr/F_Chap01. l M. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). l l l l    6.. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". s T. shughuli (= affaire. hadithi (= une histoire). "thin". dh Gh. ch Dh. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). Djibouti coq. h J. etc. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). "this". d F. stakabadhi (= un reçu).. l l l    5. f G... j K.. comme dans "gare". etc.

kupoa. jaa. jibu. étranger ville épouse. gunia. yeye. ya. dau. kugawa. juu. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . raia. duka. c. ndoo. sur l'excellent site américain de Hassan O. Kaa. kioo. afya. yai. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. juzijuzi. kujenga.online. siagi. sur les mots d'origine arabe. Baba. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . Wewe.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. hapa. huu. mzee. marahaba. mti (= un arbre). choo. njia. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. fisi. jogoo. zaidi. gari. laini. zii. traduite en français. bwana. njoo. b. haba. uongo. kiasi. hao. jambo. kiu. mji (= une ville). c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. mvua. wao. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. kuu. hayo. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. kaka. hafifu.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. taa. debe. dawa. kukaa. tour balle. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . fua. pia.htm Page 3 / 4 . http://mwanasimba. sahihi. yao. hii. nyeupe. kufaa. kuzoea. mayai.SYLLABE. bilauri. barabara. au. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . kuoa. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". saa.fr/F_Chap01. huo. cheo. nous recommandons la page suivante. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. jembe. bado. Ali : mots_swahili_pratiques.. dada. njaa. kuzuia. kulia. kiumbe. maana. hodi. faida. bei. adui. nyeusi. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. femme porte plante minaret. leo. sauti. barua. wiki. bata. shikamoo. kujua. kiswahili. chai. etc. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. baada.

dharau. mchanganyiko. mkate.fr/F_Chap01.htm Page 4 / 4 . lipa. uvivu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mswaki. magharibi. masalkheri. naam. mzungu. nanasi. shilingi. kulia. kidogo. subalkheri. nukta. nyota. shida. mjinga. kubali. kupaka. ruka. ng'oa.haraka. starehe. mstari. lakini. neno. mchezo. kibaba. mbwa. chache. msaada. nyuma. muwa. siri. mfalme. e. d. hadithi. mhindi. shughuli.online. shule. Mbu. tafuta. asante. nywele. ghafula. mlima. pana. kuchemsha. sisi. f. kuvaa. tisa. dhahabu. tatu. vema. mji. chafu. matuta. maharagwe. cheo. kavu. nyang'anya. pole. mgonjwa. thumni. la. lugha. viti. mashariki. na. Tafadhali. papa. mpaka. ghali. fedha. nyoka. mamlaka. mnazi. mama. ng'ombe. tele. thelathini. robo. Chui. sababu. ng'ambo. ramadhani. safisha.

Comment ça va à la maison ? . etc.Hamjambo ! .online. soit on questionne par politesse. ? (= Quelles sont les nouvelles de ... vous qui avez empilé votre jupe sur la tête.Comment ça va ce soir ? .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour.Jambo ! .Comment ça va cet après-midi ? . .  2. . La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé. ? ). = Ça va ? = Ça va ? .. etc.Comment ça va aujourd'hui ? . plus "authentiques". Chakubanga .Chapitre 2 . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.Quoi de neuf ? . la famille.Njema !  ou .Salama ? .Hujambo ! .Habari ya / za leo ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises.Jambo Bwana.Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .c'est moi qui devrait vous poser la question. dites.Habari ya / za mchana ? . c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. ? ).Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. utilisez les salutations suivantes. les enfants. sans intention précise. On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)". sur le moment de la journée..) On répondra invariablement par : ..Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.Comment ça va au travail ? .Alors ! Mr Chaku comment ça va ? ..Sijambo ! .Jambo Mama. surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps. ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. on utilise alors Habari za . sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches...Jambo ! .Habari ya / za asubuhi ? ..Salama !     = Tout va bien..Hatujambo ! . maladie grave..Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Jambo ! . LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Habari yako / zako ? . Monsieur. qui feront de vous un vrai "mswahili" : .Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.Nzuri !  ou . Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Jambo ! . Madame / Maman.Salama ! .Habari ? . .Habari ya / za safari ? .Habari ya / za jioni ? .Habari ya / za kazi ? .Comment ça va ce matin ? .Comment ça va ? .htm Page 1 / 3 . vous êtes  http://mwanasimba.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Comment va votre fils / votre fille ? ..Quelles sont les nouvelles ? . ? (= Quelle est la nouvelle de . = Bonjour.Habari ya / za mtoto ? .Habari ya / za nyumbani ? .Habari gani ? .fr/F_Chap02. la santé.

Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.Merci ! .Kwa herini ! .U mzima ? .Na wewe ? .Naam ! .K.Pole na msiba wako ! .Tutaonana kesho. au bonheur.Pole ! . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Ndiyo .Asanteni ! .Oui ? (En réponse à un appel) .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Karibu ! .Comment va la famille ? .Nous nous reverrons.Comment vas-tu ? .htm Page 2 / 3 .Au revoir ! (A une personne) .S'il vous plaît .Je vais bien.Tutaonana ! .Aha ! .Bon voyage !  4.Désolé ! .Oui .Siyo / Hapana .Na wewe pia ? .Subalkheri ! . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Pole na safari ! .O. . .folle ?  3.Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Hamna shida .Karibuni ! . .Kwa heri ! .Bonsoir ! (salut arabe) .Hodi ! Auquel la personne répond : .Il y a quelqu'un ?  5.Asante (sana) . ou encore "Bonne chance!" .Tafadhali .online.Et toi ? / Et vous ? .Bonjour ! (salut arabe) .Asante ! . on peut lui dire également : .Soit prudent ! .Masalkheri ! .La santé est bonne ? .Non ! .U hali gani ? .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Merci (beaucoup) .Merci ! .Hamjambo nyumbani ? .fr/F_Chap02.Merci ! (A plusieurs personnes) .Haya ! .A demain ! http://mwanasimba.Kwa heri ya kuonana ! . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un. on crie à la porte : .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Non .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .(Ni) mzima .Asante ! .Sois le bienvenu ! .

.Haya ! Tutaonana kesho. 2.Bien. Kwa heri ya kuonana ! . - Comment ça va à la maison ? . . 5. - Désolé ! . 6. 10.  - Le travail.Mes respects .fr/F_Chap02.merci. 8.Merci. 9. Habari zako ? . dormez bien ! .Asubuhi njema.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1. 5. Haya.Salut ! . . 8. 4. .Hodi ! .Salut ! .htm Page 3 / 3 . A demain. 4. 6.   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1. 3. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.Bienvenu ! - Comment va la santé ? .Merci beaucoup. . on peut souhaiter : .Bonne nuit ! Au moment de dormir.Karibu ! .Bien.online.Il y a quelqu'un ? . et vous aussi.Njema.Jambo mama ! . 10.Au revoir.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! . 9. Lorsqu'on se quitte le soir..Bien.Bonne nuit.Nzuri sana. 3. ça va ? . kwa heri ! . on peut souhaiter aussi : .OK ! .Hamjambo nyumbani ? . 7. 2.Asante.Starehe ! .Jambo bwana ! .Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .

qui se terminent en -E. avoir. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. -OIR.htm Page 1 / 2 . Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. notamment des verbes d'origine arabe. Pour qu'il puisse être fonctionnel. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. poser. -I et -U. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre.Chapitre 3 .L'Infinitif  1. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. placer  3. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. En swahili. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. trouver frapper attraper lire. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire.fr/F_Chap03. -RE. selon les différents cas de figures. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase. -IR. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. infixes et suffixes. retourner voyager pardonner  4. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. L'INFINITIF  En français.online. Il y a cependant des exceptions. apprendre mettre.  2. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif.

kununua. frapper. voir. réussir. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. ne pas lire. kutokuja. arriver. ne pas attendre. kusafiri. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. b. kutokupika. kufaa. kutafuta. être assis. Kutokuwa. ne pas apporter. manger. kujaribu. faire. kuanguka. aller. kwisha. ne pas s'arrêter. penser. bien que disyllabiques. essayer. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kusimama. ne pas acheter. ne pas vendre. revenir. kupika. Ne pas obtenir. Kuweka. kuweza. kusamehe. kutofikiri. kutofaulu. ne pas savoir. ne pas revenir. ne pas entendre. répondre.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. ne pas faire. entendre. ne pas dire. kutofaa. nettoyer. kutoweka. kuleta. kutokuona. kusema. kuketi.entre le préfixe infinif KU. kutofika. kutokuweza.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. kujibu.fr/F_Chap03. kufunga.htm Page 2 / 2 . attraper.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. attendre. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. aimer. regarder.    6. Un deuxième KU-. est quelquefois ajouté avant le radical. vouloir. kuuza. boire. savoir.et le radical du verbe. kutotaka. kutosafiri. ne pas attraper. Kw-isha et Kw-enda. kufungua. b. kutokula. kufa. ne pas essayer. ne pas rester. kufurahi. kutokunywa. venir. kubadili. kukaa. kubaki. être. kutofurahi. avoir. Apprendre.online. kufuata. On remarque aussi que le U de KU.

Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. on retire simplement le préfixe KU.Je vois que ce thé a refroidi. sans modifier la voyelle finale (E.de l'infinitif. C'est la forme verbale la plus simple. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !).Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? .fr/F_Chap04. on ajoute -NI à la fin du radical. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !).htm Page 1 / 4 .Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.L'Impératif  1. . . Nenda kaipashe moto tena.Naona hiyo chai imepoa. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.online. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple.Chapitre 4 . se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. Va le réchauffer. A la deuxième personne du pluriel. ou un parent à son enfant. l l Chakubanga . comme le ferait un patron à son employé. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel). car elle est constituée du seul radical verbal.

   PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3.htm Page 2 / 4 .    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-. plus on en atténue la "sécheresse". plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous"). celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili. vous de politesse) par TU. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc.online. et plus on se montre poli. En effet. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).(= tu. en remplaçant simplement le préfixe sujet U.. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif. 2.) Celui-ci se forme en retirant le KU.(= nous).fr/F_Chap04. (Voir : Chapitre 33 .de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.Le Subjonctif. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. comme dans toutes les langues..

kuweka. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU.fr/F_Chap04. kuweka. kufika. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kuja. kununua. kusema. kufungua. kwenda. kujaribu. kupika. kwisha.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kufungua. kufuata. kupika. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. kuja. on place l'infixe négatif -SI.de l'infinitif. kutafuta. kufika. kwenda. kungoja. kununua. kuja. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kusoma. kujaribu. kusema. kufikiri. kuangalia. kuleta.online. on ajoute le préfixe pronominal U.entre le pronom et le radical. kufanya. kwenda. kurudi.htm Page 3 / 4 . kufanya.pour le pluriel. kusamehe.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kubaki. kusamehe. kufuata. kusoma.pour le singulier et M. kufunga. kula. kusimama.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kujaribu. kukamata.   http://mwanasimba. kubaki.

kupenda. kuangalia.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kubaki. kuuza. kupiga. kujaribu. kukaa.fr/F_Chap04. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. kusafiri. kujibu. kufikiri. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e.htm Page 4 / 4 .online. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kununua. kuleta. kufika. kwenda.

Noms abstraits singuliers (Cl. Objets de la vie courante. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel.online. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. + 2 noms d'animaux. 14). mots d'origine arabe. activités humaines.. les substantifs se répartissent.. plantes. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. nature. REMARQUES : Le concept de "genre". Locatives Cl. Noms d'arbres. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. 17. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. Le swahili comprend 13 classes nominales. Noms d'objets (Cl. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. indénombrables. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. personnes. 16.Chapitre 5 . KW  PA-. verbes. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. un singulier et un pluriel. etc. Aucun objet. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2". VY  Ø. Quant aux classes locatives. comme pour les noms de genre N-. personnes. diminutif. Un seul nom. Noms de fruits. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". W  M-. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux.ou N  KU-. regroupées en 7 genres. 11). parties du corps humain. etc. animaux.fr/F_Chap05. chaque "genre" comportant. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. CHVI-. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". objets de la vie courante.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. mais en classes nominales.. pronoms. M  Ø.htm Page 1 / 2 .. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. MWMI-.. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. parties du corps humain.ou NØ. se superpose à lui et le complète. Elles sont présentes dans les accords de classes. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. Infinitifs de verbes substantivés.ou JIMA  KI-. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. mais http://mwanasimba. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. mots d'origine étrangère. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. MWWA-. animaux. WØ. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. KU-. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. comme dans les autres langues bantoues.Les Classes Nominales En swahili. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). Choses abstraites ou concrètes. langues. démonstratifs. augmentatif. 11.. plus trois classes particulières appelées classes locatives. 15 Cl. personnes. éléments naturels.ou N  U-. possessifs. dans la phrase. sauf exception. valables pour toutes les langues bantoues. etc. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili.

 etc. Exemple : ananunuA (= il achète). entre  un préfixe et le radical verbal. le système des classes nominales est préservé.. waSAFIRI (= des voyageurs). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. éducative. puis à l'anglais (langue coloniale. scientifique et technique).  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants.  Exemple : naKUambia (= je te dis). des voyages). religieuse et commerciale). généralement dans un verbe.fr/F_Chap05. aliMpiga (= il l'a frappé). ou une syllabe placée devant le radical dun nom. anunuE (= qu'il achète). des adjectifs ou des verbes. KUsoma (= lire).online. Quelquefois. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux..   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. WAzungu (= des Européens). culturelle. construits à partir de racines bantoues.   PRÉFIXE :  C'est une lettre. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques").)  Exemple : Mzungu (= un Européen).htm Page 2 / 2 .  Depuis plusieurs années. Malgré tout. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. d'un verbe ou d'un adjectif. que ce  soit des noms. placée au milieu d'un mot.  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. nombre.traitées comme un cas à part. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. Exemple : SAFARI (= un voyage. le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. ajoutée à la fin d'un mot. kuSAFIRI (= voyager). Usome (= lis/lisez).   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. personne. mSAFIRI (= un voyageur).

: MTU = un homme. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. etc. des -un chrétien.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -un jeune homme.(Cl 5 / 6). des -une personne. des -. un fils. des -un italien. des -un professeur. une femme. plus deux noms génériques d'animaux. c'est-à-dire la première syllabe du nom. des -un africain.online. des -une épouse. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes. une fille.. des --  2. des -un enfant. des gens un époux. Il n'y a pas d'article devant le nom. des -un oncle (maternel). QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. les adjectifs. qui distingue le singulier du pluriel. des -un voleur. des -un animal.. des animaux un cuisinier. des -un français.htm Page 1 / 3 . l'homme WATU = des hommes. des -un musulman. des -un vieux. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. les hommes MWALIMU = un professeur.(Cl 9 / Cl 10). des -une femme. des -un invité. des -un malade. des -un homme blanc. des -un arabe.: Le préfixe pluriel WA. des -un homme.devient W. des -un cultivateur.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M.fr/F_Chap06. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un être humain. http://mwanasimba. il n'en a pas l'exclusivité.devient MW. des -un anglais. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -une jeune fille. des -un enfant.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. un étranger.Chapitre 6 . des -un allemand. un mari.(enfant d'Adam) un élève. des -un indien. C'est le préfixe de classe. le genre KI-/VI.

) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . messieurs madame. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune.htm Page 2 / 3 .. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / .. des -un aveugle. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.fr/F_Chap06... voler sortir. enfants enfant des   2. grand / petit / joli / mauvais / gentil / . papa grand-père soeur frère maman.. des -un sourd.online. des --  Noms de GENRE JI-/MA. ACCORDS DE CLASSE :  1. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter. mesdames un chauffeur. venir de casser http://mwanasimba.. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / .(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. des -- TRADUCTION un journalier. des --  3...

msichana.fr/F_Chap06. mwanamke. mgeni. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. watu. des élèves. un mari. mkristo. mnyama. une femme. wezi. des gens.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. wagonjwa. un voleur. kipofu. Wakulima. dereva. walimu. un blanc. dada. wageni. mzungu. mtoto. un homme. mzungu. des indiens. Mtu. une épouse. vibarua. des allemands. dada. mabibi. kaka. des enfants. un français. mhindi. shangazi. Un invité. vijana. mwanadamu. un professeur. mwislamu. wapishi. mdudu. wanawake. rafiki. mwarabu. wanafunzi. mzee. kipofu. mvulana. shangazi. kijana. wazee. des oncles. baba. d. un cuisinier. rafiki. bwana. des enfants (fils / filles). bibi. mjomba. waitalia. mwafrika. kaka. un vieux. wanaume. un musulman. mwizi. mjomba. un enfant. une jeune fille. des épouses. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mfaransa.htm Page 3 / 3 . des africains. Des êtres humains. mnyama. kibarua. kibarua. des français. des jeunes gens.online. un anglais. des cultivateurs. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. waarabu. mwislamu. mume. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. des animaux. mama. des époux. b. mwana. mke. mabwana. mwafrika. dada. mwanamume. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a.

ou M- Equivalent = je = tu = il. Cependant. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. quelque soit son genre. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. mais complémentarité : le préfixe sujet est là. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase. lorsque le nom sujet représente une personne. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet. comme pour les noms de genre M-/WA-. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba.Les Pronoms Sujets En swahili.online.  1.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA.et du préfixe sujet. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. A la 3ème personne du singulier et du pluriel.fr/F_Chap07.au lieu de HAU-).htm Page 1 / 3 . LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. KU.Chapitre 7 .

 UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout. il va à Dodoma = Moi. je ne parle pas swahili Par contre. lui. moi = tu.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. sans se substituer à lui. eux.(Cl 3 . le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne.fr/F_Chap07. elle.htm Page 2 / 3 . ou accompagner un nom. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel.2) M-/MI. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative.4) JI-/MA. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère.online.(Cl 5 . les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. GENRES / Classes M-/WA. elle = nous = vous = ils.(Cl 1 . Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. elles Avec les verbes ordinaires. De par son sens. toi = il. en remplaçant NI par SI. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. elles. Dans tous les cas. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4.

des -un tanzanien.KI-/VI. des -un grec.    (Cl 9 . 14 .10) U.htm Page 3 / 3 . des -un maçon.fr/F_Chap07.(Cl 7 . des -un zanzibarien. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8) N.(Cl 11.online.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un kenyan. des -un parent. des -un masaï. des -un idiot. des -un menteur. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un ivrogne. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur.

 LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.  1. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.online.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Sing.htm Page 1 / 3 . sa terminaison -A se change en -I.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle. S'il s'agit d'un verbe bantou.fr/F_Chap08. Quant aux verbes monosyllabiques. Il se traduit par un présent en français.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1. ils perdent le KU.Chapitre 8 .  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif.)     (Classe 2. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2. Par contre. Plur.

sifikiri. L'enfant joue. wanajaribu. l'ivrogne boit. il ne dessine pas. je ne voyage pas. hatuingii. elles ne cuisinent pas. Sijui. tunafurahi. vous lisez. 6. Baba na mama wanasafiri leo. le petit enfant pleure. 2. nous n'allons pas. Mtoto anapenda kucheza sana. le pêcheur revient. hawanyi. vous cultivez. sisemi. vous ne venez pas. hujui. elle pleure. elle balaye. hamwendi. vous ne répondez pas. unakaa. les maçons travaillent. Unasema kiswahili. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. Je ne joue pas. anafuata. harudi. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. je ne sais pas. hawali. j'écris. mnasafiri. tunasafisha. le chauffeur attend. le père travaille.fr/F_Chap08. le professeur travaille. nous jouons. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. hasafiri. ninabadili. il ne dort pas. tu n'entends pas. 5. Anafika. ninanunua. Mwanafunzi anajaribu kusoma. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. elle ne travaille pas. ils sortent. les jeunes reviennent. 3. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. hatufaulu. tunangoja. b. je sors. vous attendez. nous travaillons. les élèves entrent. 7. hawafanyi. wanapiga. hasikii. http://mwanasimba. Vibarua hawafanyi kazi leo. anabaki. il saute. c.online. 4. hujibu. ils n'habitent pas. ils dessinent. unakuja. mes parents voyagent. tu ne bois pas. tu nettoies. les femmes nettoient.htm Page 2 / 3 . Wewe ni mtanzania.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. nous n'essayons pas. les hommes mangent. à nouveau très. mnapika. tu casses. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. Lakini husemi kifaransa. ça ne convient pas. inafaa. J'aime. husomi. b. 8. les amis viennent. mes enfants lisent.

Sijui kiswahili sana. Jaribu kusema kiswahili ! 10.fr/F_Chap08. Mimi ni mfaransa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.9.online.htm Page 3 / 3 .

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

 qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. contrairement à ce qui se passe au présent actuel. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.)  2.Chapitre 10 .  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. hanywi.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.online.de l'infinitif au présent indéfini. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba.htm Page 1 / 2 . On le traduira en français par un présent.fr/F_Chap10. ou à énoncer des vérités "scientifiques". L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. ne boit pas.Le Verbe KUWA. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 .  1. (Voir : Chapitre 8 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU. Son seul présent est la forme NI. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.Le Présent Actuel)  3. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.

Je ne lis pas. vous écoutez. ils ne jouent pas. Maman aime coudre. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. vous ne cultivez pas. la vache mange de l'herbe. il achète. l'aveugle demande du pain. 2. Vijana wacheza mpira kila jioni. nous échangeons. Sisi ni wanafunzi watanzania. il ne laisse pas. les pêcheurs ne cultivent pas. c. il ne cultive pas de manioc. 10. les jeunes ne sont pas d'accord. Kibarua apata mshahara wake kila siku. 8. Dada afagia kila asubuhi. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. ils vendent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. vous craignez le feu. l'enfant n'aime pas laver le linge. ils ne montent pas. 5. 3. Nanunua mkate kila siku.fr/F_Chap10. il n'est pas d'accord. 4. 7. elle dort. elle balaye. au présent indéfini : a. elles lavent le linge. Le vieux ne travaille pas. je ne repasse pas. il ne s'arrête pas.htm Page 2 / 2 . ils n'écoutent pas. J'apprends. je ne prends pas.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. Ng'ombe wapenda kula majani. Mtoto mdogo hapendi muhogo. Wawe waogopa mwalimu wako. il enlève. les femmes lavent le linge.online. 9. tu ne balayes pas. mendier monter. 6. tu couds. ils ne craignent pas. b. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle fait la cuisine. ils cultivent. il ne fait pas. ils jouent. vous cultivez du maïs. les hommes coupent les arbres. ils sont d'accord. elles ne demandent pas. je ne parle pas. nous craignons.

 Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. (Voir : Chapitre 44. Aussi. cruel sec femelle sauvage.  2. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. principal usé.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent.(Classes 1 / 2). G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2.au pluriel.fr/F_Chap11.) En swahili. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. pas mûr mûr pourri peu.si le radical de l'adjectif commence par B. étranger dur. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. haut brave. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. On met le préfixe M. ferme délicieux.online. sauf pour -REFU http://mwanasimba.(Classes 5 / 6).que les choses se compliquent un peu : 1. neuf long.(Classes 3 / 4) et KI-/VI. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. Pour le genre JI-/MA.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms.htm Page 1 / 4 . M-/MI. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique.Chapitre 11 . On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. gras (animal) large nouveau.  1.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe.si le radical de l'adjectif commence par D. sucré vide. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. quelque sale amer petit court étrange. pour plus de clarté. Ils prennent tous le préfixe MA. vieux gros gros. vert. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. difficile rusé sévère. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. aiguisé. On met le préfixe N. ce qui donne : JIPYA. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer".

clair noir. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. Adj Cl 3) (Genre U. haut). Genre M-/MI. sombre beaucoup. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. Genre JI-/MA. rusé blanc.fr/F_Chap11. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique.qui donne : NDEFU (= long.htm Page 2 / 4 .Sing.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. facile malin. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête.online. fidèle léger.Plur. Genre M-/WA.

b. http://mwanasimba. mtu mweusi. moyo mzito. gari bovu. un corps mince. principal. msitu mweusi. kavu. chakula kichache. des longues jambes. mauvais. Mfupi.online. mji mkubwa. mkate mwingi. sale. waminifu. mvulana mvivu. petit. b. une gentille fille. blanc. kigumu. mikono mipana. Genre KI-/VI. njema. bon.fr/F_Chap11. gros. dur. mto mpana. muhindi mbichi. un parapluie noir. tupu.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. un professeur sévère. une femme jalouse. malin. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. wazungu wageni. noir. un jeune homme paresseux.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. mti mrefu. mwizi mwovu. lourd. des personnes adultes. un feu rouge. rouge. des beaux maïs. un mois entier. mwanamke mkali. sucré. un bon coeur. mwangavu. machafu.htm Page 3 / 4 . mvivu.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. mgonjwa mwingine. lengine. de la canne à sucre sucrée. mtu mzima. mbichi. jipya. chakula kitamu. cru. Grand. une haute montagne. mkono mchafu. neuf. mtoto mbaya. mpira mdogo. chepesi. Genre N. une fumée blanche. nguo nyekundu. Un homme rusé. makubwa. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. un examen difficile. uso mwema. magari machache. Mtoto mvivu. nguo mpya. mkali. wanyama wakali. paresseux. watu wazima. quelques personnes. kidogo. wanafunzi wengi. mzee. court. un enfant honnête. mlango mkuu. nzito. kitu kingine. mshahara mdogo. nzuri. léger. mfuko mtupu. miguu mifupi. kiti kidogo. mji mkuu. nguo fupi. nyekundu. amer. mnyama mnono. des mains sales. wamasai wakubwa.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap11.htm Page 4 / 4 .online.

Chapitre 12 . légitime interdit. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter). sans valeur pas cher.  1.Très bien ! Et le travail ? .online. KUSHINDA (= vaincre).Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe.. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif.fr/F_Chap12.Tout va bien !  3. pareil calme riche prêt abondant ouvert. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. facile officiel propre correct égal. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. KUPITA (= dépasser).Safi sana ! Habari za kazi ? . Comme les adjectifs qui s'accordent. ils se placent toujours APRÈS le nom. meilleur inutile. illicite brave.. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? ... ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent. gratuit cher peu faible vivant pur. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (.. exact vert vrai doux. intelligent fort complet. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (..htm Page 1 / 2 . C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. évident    2.

halali. tajiri. kijani. wazi. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. Mkate wako ni bora kuliko wangu. tele. bora. Anavaa nguo safi. 4. 2. Chakula ni haba. Tunahitaji mikate mengine. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. 12. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. des jeux interdits. bure. une porte  ouverte. Mizigo yako (ni) tayari. 6. haba. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. des affaires importantes. une rivière propre. rahisi.htm Page 2 / 2 .Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Chakula (ni) tayari. 11. hafifu. manjano. laini. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. Mwalimu anaanza safari rasmi. une voiture chère. 7. un travail important.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. haramu. Hakitoshi. une meilleure nourriture. hai.fr/F_Chap12. imara. Kipofu mzee anaomba mkate. un élève intelligent. sawa. 15. les affaires complètes. Hawezi kulipa. 3. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. muhimu. maskini. un faible malade. des vêtements propres.online. des riches voyageurs. 14. plein de  nourriture. une nourriture illicite. un travail inutile. Yeye ni maskini. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. kweli. 10. hodari. 5. rasmi. 13. un pain bon marché. ovyo. un travail facile. un  bagage prêt. ghali. 8. un voyage officiel. tayari. Habari za kazi ? . 9.

Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. le fruit MACHO = des yeux.online. les fruits  1. des -une fenêtre. des -- NOM Jambo. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. particulièrement d'origine arabe. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. un foyer une dent. macho Jiko. les yeux MATUNDA = des fruits. des -. de parties du corps humain.htm Page 1 / 4 .fr/F_Chap13. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. l'œil TUNDA = un fruit.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. mambo Jiwe.(aussi en classe 9 / 10) un journal. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-"... mawe   TRADUCTION une affaire. des --  2. des -bidon métallique de 4 gallons. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe.Chapitre 13 . meko Jino. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. des noms de lieux construits ou non. des -une pierre. des yeux une cuisinière.au singulier. de fruits et produits naturels. etc. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. des noms d'objets manufacturés. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des -un véhicule. des journaux http://mwanasimba. Ce sont souvent des noms d'emprunt. des notions abstraites. meno TRADUCTION un œil.

des -une oreille. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. des -une hache. des -- http://mwanasimba. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -une boîte. grand-mère. des -- TRADUCTION  4. demoiselle. des -un mot. des -un menuisier. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -un soleil. des -un artisan. des --  3.online. des -un citron jaune. des -une papaye. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des --  5. des -une mangue. des -une boutique. une malle.htm Page 2 / 4 . des -un ananas.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -une leçon. un maître. des -un marché. des -un ministre. des -un estomac. des -une pensée. des -un fruit. des -une tante (paternelle). des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -un oeuf. des -un sac de jute. des -un monsieur. des -un président. des -. FRUITS. des -une conversation. des --  2. un avis.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. les -un champ. des -un employé. des -un genou. des -la brousse.fr/F_Chap13. des -une faute. des -une houe. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -un riche. des -un pont. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

= Tu as déjà mangé ? . perdent le KU. Il n'est pas arrivé. tu es revenu. 10. tu es tombé. 6. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. Dudu ameingia jikoni. il s'est arrêté. Je suis guéri. 9. tu as dit.Elle n'est pas encore revenue. Watoto wameamka asubuhi. Sijui kiswahili sana. 3. Bado sijapata mshahara wangu. nous avons fini.htm Page 2 / 3 . je suis fatigué. il n'est pas encore parti. ils sont venus. je ne suis pas encore habitué. je ne suis pas encore guéri. il est assis. 8.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. 5. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle n'a pas encore balayé. EXEMPLES : Amina amerudi ? . il est allé. Sijanunua mkate leo. nous sommes restés. je n'ai pas encore vu.je n'ai pas encore mangé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. http://mwanasimba. il a abîmé. Umekwisha kula ? . ajapona bado. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. b. ils n'ont pas encore volé. Sijaenda Tanzania bado. Les verbes monosyllabiques. il est perdu. Mgonjwa amelala.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli.online. Wazazi wangu wameketi barazani. 7.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . vous vous êtes trompés. être cuit manquer. elle est arrivée. 2. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku.de l'infinitif à l'inaccompli.fr/F_Chap14. tu n'es pas encore allé.Sijala bado. elle a nettoyé.Ajarudi bado. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. tu es habitué. tu n'as pas encore fait. 4. c'est fini (Cl 9). nous sommes en retard. il est mort.

htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap14.11.online.Ndiyo ! 12. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro. Mmekwenda Zanzibar ? .

YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. (ci).. Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H. (ci). celles-ci. et se termine en -LE. cet ..et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde..O -> HAO HU .U -> HUU H. Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal.online. ces .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. . . . On peut le traduire par : ce. cette. ces . là.. pour les pronoms démonstratifs.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. là.LE -> LILE YA . .LI -> HILI H.. ceux-là.  1..LE -> YALE 3. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce . La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . ceux-là. ... FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité.LE -> ULE I .. là. cet . LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé.LE -> WALE U .O -> HUO HI . .htm . mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom.. (ci). celles-là. celles-là.YO -> HIYO HI ... (ci). (Voir : Chapitre 31. là.I -> HII H. ceux-ci.fr/F_Chap15. Ou encore par : celui-là. celle-là. cette . ces.WA -> HAWA H. cette ... LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1.. pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci.... FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.. cet.Chapitre 15 .LE -> ILE LI .)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU .YU -> HUYU H. celle-ci.. celle-là.LO -> HILO HA .YA -> HAYA 2. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là.YO -> HUYO HA .   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. pour les pronoms démonstratifs..(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU ..LE -> YULE WA .

des -une goyave.fr/F_Chap15. ce lac. cette nourriture. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. ce professeur. des -une fleur. ces oranges. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. ces bagages. ces palmes. cette ville. ces jeunes.htm Page 2 / 3 . cette montagne. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. ce fossé. ces arbres. ces ananas. cette jeune fille. des -une butte de terre. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. des -un lac. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. des -un drap. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. des -un nuage. le démonstratif se place devant le nom. cette fleur.online. ce sac. de préférence devant. http://mwanasimba. cet idiot. ces briques. des -le charbon de bois. des -une culture. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. les -une palme. des -une branche. ces chaises. ces vêtements. ce maïs. le démonstratif se place après celui-ci. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. cette porte.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. ces goyaves. derrière le nom et ses adjectifs. ces travailleurs.

 cette année. ces mangues. ces voitures. ces cocotiers.ce visage. ces cannes à sucre. ces amis. miavuli ile.fr/F_Chap15. cette ville importante. bawa hili. ces oeufs. ce sac de jute. ce sac noir. cet élève paresseux. nguo ile. 5. wadudu hao. 8. mfano ule.online. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ces vilains enfants à eux. 7. cet ivrogne. kiti hiki. cette rivière. gari lile. nguo hizo. nguo hizi. ce matelas. ces champs. mawingu yale. 2. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. ces enfants intelligents. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. b. mama huyu. mahindi yale. ce riche blanc. ce chauffeur. ces massaïs. ce vieux professeur. ces chaises. 9. cette fenêtre. ce riz. mwanadamu huyu. mwizi huyo. michungwa ile. tawi lilo. matuta haya. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. cette grand-mère. chakula hiki. ziwa lilo. c. Duka lile dogo lauza maziwa safi. matofali yayo. cette belle voiture à toi. wanaume hawa. ces gros baobabs. 4. ces villes. ce marché. uso huo. cet oncle. 6. ces mains sales à toi. cet employé. ces bananiers.htm Page 3 / 3 . 3. cet homme. 10. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. mtoto huyu. viti hivi. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1.

.Chapitre 16 .   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -une chaussure.. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle.est le genre des personnes. des -une tasse.. PRODUITS NATURELS. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba.online.: Le préfixe pluriel VI. des -un tissu. des -une pilule. des -- vitunguu  3.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). des -un lit. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des notions abstraites ou concrètes. des -une pipe.fr/F_Chap16. car à côté des objets manufacturés. etc. des -un oignon. tout comme le genre M-/WA. des -une chaise. des -un miroir. des -une cuillère. des -un morceau. les -- TRADUCTION une pomme de terre.devient CH. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. il regroupe aussi des noms de personnes. Kioo (= mirroir). Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -un panier. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -un couteau. de parties du corps humain. un ustensile.  1. etc.htm Page 1 / 4 .(Classes 7 / 8) est le genre des choses. des noms de lieux construits ou non. et le préfixe KI- sert également de diminutif. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. les -- TRADUCTION un récipient. de produits naturels. des -une chose.devient VY. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. des -une allumette. des -un livre.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI.

un rang. des -- vipepeo  6. des -- TRADUCTION une pièce. une association.C.online. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. des -une île. ORIGINE http://mwanasimba. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des -un terrain. une chambre. des -un village. des -un papillon. des -un parti. des -un doigt. des -un sourd. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. des -une colline.par VI-. les --  7.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . des -un dirigeant. des -un jeune. des -un certificat. des -une hutte. des -un aveugle. des -un rhinocéros. des --  8. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. Au pluriel.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des --  5. une attestation. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. des -la poitrine. un collège.fr/F_Chap16. on remplace simplement KI. des -une école. des -un puits. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4.. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier.

ces nombreux hippopotames. des --  3. Cet ustensile. des jeunes. le swahili. cette belle tasse.. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. un village. kitanda. une pilule. une soucoupe. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. des livres. les handicapés. le français. kisima. 3. des -une souris d'ordinateur. cette chaise.fr/F_Chap16. 4. 5. 2. kikapu.. cheo. 7. des doigts. kifaransa. b... vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . kiingereza.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . l'anglais.htm Page 3 / 4 . un puits. ce rhinocéros féroce. un hippopotame. Une cuillère. un couteau. lorsque c'est possible : Kijiko. des tissus. choses chose 2. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. des papillons. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. des -une soucoupe. l'arabe. ce gros livre. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. ces journaliers paresseux. des lits. des choses. kiboko. des journaliers. les sourds. ces belles choses. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. des miroirs. ces jeunes intelligents. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. kiarabu. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. doit prendre des accords de classes 1 / 2. ce couteau aiguisé. un rhinocéros. cheti.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. kitabu. un panier. kikombe. c. une hutte. une tasse.. kiswahili. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. des chambres. kiatu. des chaussures. des allumettes. cette bonne nourriture. une tête. 6. la nourriture. des récipients. kifua.online. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . ces cuillères. kisiwa... ACCORDS DE CLASSE :  1. une pipe. cette pipe neuve. des pommes de terre. des îles. un certificat. kioo. des paniers. kipande. chuma. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / .. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Des oignons. choo. une colline. ce miroir. des huttes. ces grosses pommes de terre.

9. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8.fr/F_Chap16. Kitoto hajakula chakula chake bado. Tunapenda hicho kijiji chetu.htm Page 4 / 4 .online.

FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. -Ø.Chapitre 17 . pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? .Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-.htm Page 1 / 5 .online. le travail c'est la santé. je ne suis plus malade. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. En premier lieu. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative.et -LI-. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. elle n'est pas là.  1. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. etc. 2. il est à la maison. il est riche. etc. Mafia est dans le sud.fr/F_Chap17. papa est professeur.

 PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C.fr/F_Chap17. Haki iwe ngao na mlinzi. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt.htm Page 2 / 5 .Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. Fais bouillir l'eau avant de boire.online. tusiwe mgonjwa. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. que nous ne soyons pas malades. Que la justice soit un bouclier et un gardien.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. Chemsha maji kabla ya kunywa. Ne te fais pas de soucis !  E. Soyons prêt à défendre notre pays.

 etc.fr/F_Chap17. à titre d'exemple. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. c'est-à-dire un lieu précis. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18).. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA.online. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". (SI remplace NI à la première personne du singulier). Yupo signifie : il est ici / là. l l Ainsi. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. "je suis à l'intérieur". PRÉSENT :  A la forme affirmative. Tout comme KUWA descriptif. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". A la forme négative. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part".htm Page 3 / 5 . Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16).. défini. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". 2. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba.

 ces élèves ne sont pas forts.fr/F_Chap17. le couteau est sur la chaise. cet examen est difficile. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. l'arabe n'est pas facile. des -un gardien. des -un citoyen. ce panier est vide. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps.C. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. etc. maman est à la cuisine. les animaux sont dans la brousse.. c'est une île. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". des -un gouvernant. b. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". la voiture n'est pas en ville.online.. Fatuma n'est pas gentille.. cet arbre est un manguier. cet animal n'est pas féroce. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. les oeufs ne sont pas dans le panier. ce livre est cher. cette nourriture est délicieuse. adhérent. "j'étais à l'intérieur". contre-maître. ce bagage n'est pas lourd. des -le Seigneur Dieu un chasseur. ce couteau n'est pas aiguisé. http://mwanasimba.En reprenant le modèle ci-dessus. "je serai à l'intérieur". les invités ne sont pas là. des -un serviteur. des -un villageois. des -un aide.htm Page 4 / 5 . nous sommes étrangers. un second. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. des -un manager. je ne suis pas anglais. tu es professeur. les chaises sont sur la véranda. Ils sont étudiants.  C. les bagages sont à la porte. Hamisi n'est pas un élève. le voleur est dans le champ. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. elles ne sont pas tanzaniennes. la couverture n'est pas sur le lit. habitant.  E. il n'est pas dans la chambre. les oignons sont dans le panier. ce sont des journaliers. -KO ou -MO à la fin du verbe. etc. le bagage n'est pas sur la chaise.. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. Maman n'est pas à la maison.

Amekwenda safari. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Huyo mtumishi ni mwongo. 6.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar.fr/F_Chap17. Mama hayupo ? . Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. 4.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 16. Umo Tanzania. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Sisi si tayari / Hatu tayari. 12.online. 3. 15. U hali gani ? . Wamefika asubuhi. 9.htm Page 5 / 5 .Tayari. 5. Wanafanya matuta. 2. Vibarua wako mjini ? Hapana. M tayari ? . wako shambani. 8. Chakula tayari ? . Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. 10. 11. 13. Bwana hayupo. 14. Ananua mkate na maziwa. 7.Mzima.

Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel.fr/F_Chap18. ce qui signifie littéralement "être avec". en l'absence de tout radical verbal.Chapitre 18 . AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". FUTUR :  http://mwanasimba. C'est pourquoi on utilise KUWA NA.  1. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. y compris l'infinitif. Il en va de même à la forme négative.online.htm Page 1 / 3 . En l'absence de radical verbal. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C. (On parle de radical Ø). CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A.

 "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". des -un examen. des -une réunion.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? .Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . des -un contrat.Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -une frontière. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -un minaret.fr/F_Chap18. des -une queue.Hakuna bado Unasema kiswahili ? .htm Page 2 / 3 . AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. les -une mosquée. des -un clou. POUR TRADUIRE "IL Y A". par la série des préfixes sujets locatifs. des -- http://mwanasimba.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. limite. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2.online.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. un projet. des -une ligne. des -le riz (sur pied). des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan.

Wanachama wana mkutano leo. il y a (à l'intérieur). Mkate upo ? . nous avons. ce lit a un drap neuf. nous n'avons pas d'enfants. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kitanda hiki hakina shuka. Tuna mtihani wa kiswahili leo.fr/F_Chap18. il n'a pas. la femme a beaucoup d'enfants. 5. ils ont. cette montagne a beaucoup d'arbres. j'ai. cet animal a beaucoup d'insectes. elle n'a pas . ce jeune a un couteau. 3. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. vous n'avez pas. Mna wenyeji wengi Nairobi. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. Tu as. la voiture n'a pas de chauffeur. 10.online. 9. nous n'avons pas. il a.Hamna. Sina (jambo) la kusema. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. tu n'as pas. elles n'ont pas. il y a (ici). ces enfants ont un bon professeur. 6. le cultivateur a un grand champ. 4. nous avons beaucoup d'animaux. 2. Gari lile lina matatizo mengi. ce village a beaucoup de villageois. je n'ai pas. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. il n'y a pas (par là). Miembe ile ina maembe mengi. tu as les mains sales. j'ai une tasse neuve.htm Page 3 / 3 . il y a (par là). vous avez. Mzungu ana mizigo mizito. b. elle a. il n'y a pas (à l'intérieur). 8.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il n'y a pas (ici). il a un livre. elles ont. 7. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku.

. complètement de la même façon jamais. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. ). certainement. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. etc. l'adverbe est placé après le verbe. ) En swahili.Chapitre 19 .. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. sauf dans quelques cas particuliers. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. donc fortement secrètement http://mwanasimba. etc. quelquefois. ). jamais..et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2.. avec quelle fréquence (souvent. assez petit.. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. ). etc.. etc..online. ou encore de qualifier un adjectif (très grand.htm Page 1 / 3 . lentement..fr/F_Chap19.  1.

Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. Fagia chumba hiki. ce bagage est très lourd. hivyo. vite. Nimepotea kitana changu tena. heureusement. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. kwa kweli. 3. 4. des -une grenouille. j'ai un enfant seulement. 9. celui-ci est trop lourd. labda. alors. chandarua hiki kinafaa kabisa. peke yake. Yeye si mpishi. volontairement. kamwe. na kile vile vile. hata kidogo. le rhinocéros vient à nouveau. une usine. de cette façon. hakika. hata kidogo. bure. vrai. plus. ils frappent comme des sauvages. des -un bouchon. cet élève étudie régulièrement.fr/F_Chap19. bwana. 7. mpishi wetu anachelewa kazini. voici les nouvelles en bref. le petit enfant mange lentement. pas même. 2. Kusema kiswahili si vigumu. kizungu. Ce n'est pas difficile de parler swahili. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. des -un peigne. seulement. Usinfunge mlango ghafula. 11. Soudain. ovyo. 6. sema pole pole tu. Je. les invités sont un peu en retard. http://mwanasimba. tafadhali. 3. vivyo. Il parle comme un idiot. L'enfant utilise mal le couteau. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. trop. Il n'est pas du tout cuisinier. 10. kwa kawaida. nimeona kifaru mmoja porini. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. Mtoto anatumia kisu vibaya.online. Hasemi kitu.htm Page 2 / 3 . des -un mortier. Gari lile ni ghali mno. des -la mort. kidogo. Kwa kweli. en vain. Kwa kawaida. un par un. b.Bado kidogo. pengine. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. mbali mbali. vile vile. à nouveau. très. je suis complètement fatigué. peut-être. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. Watoto wanasimama kiaskari. des -une mesure. pamoja. kinyama. hasa. nous travaillons quotidiennement. sawa sawa. des -un atelier. 5. des -un pagne d'homme une mesure. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. 8. seul. surtout. des -une calebasse. il part soudainement. en bref. Parle fort ! Je veux juste un pain. chakula tayari ? . 12. Kwa bahati mzuri. Usiseme upesi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ensemble.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.fr/F_Chap19.htm Page 3 / 3 .

(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel.htm Page 1 / 3 .. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. possessif.. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal. des -un stylo. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. des -une casserole. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. d'aliments. des --  3. des -un pantalon. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. l'atmosphère la clarté. camarade grand-mère un ami beau-frère. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. etc. des -du savon une assiette. de plantes. démonstratif. P et V. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. etc. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre.online. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. d'animaux.Le Genre N- Le genre N. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. des noms abstraits.. des -un papier.devant B. la lumière la pluie un chemin  4.se change en M. d'objets de la vie courante. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba.Chapitre 20 . belle-soeur  2.fr/F_Chap20. des -un médicament. d'éléments naturels. des -une bouteille.(on parle de préfixe Ø-). maman frère.

Il prend NY. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. Il prend M..Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.fr/F_Chap20.devant un radical qui commence par une voyelle. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N. l'adjectif possessif prend des accords de genre N.. ALIMENTS.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .devant un radical qui commence par B.Les Adjectifs Accordables. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume..  (Voir : Chapitre 11 . FRUITS. des -une noix de coco. grand / petit / joli / mauvais / sombre / .et non des accords de genre M-/WA-. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre... grands / petits / jolis / mauvais / sombres / . ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel. la margarine le sucre  2. G ou Z. ACCORDS DE CLASSE :  1.htm Page 2 / 3 . EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. vêtements des   2..online. P ou V. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6.devant un radical qui commence par D.

Sina nguvu hata kidogo. Chai hiyo baridi mno. rafiki. Mpishi amepika chai na kahawa. mon pantalon. mon grand-père. ce petit chat. ce chien féroce.fr/F_Chap20. suruali yake. Kuna nyama leo ? . hasara. une bouteille. Kahawa. ton café. kuku zao. ardhi. une banane. 8. mon thé. hasara yenu.htm Page 3 / 3 . ngoma. un médicament. mbwa yangu. hewa. karatasi. ruhusa yako. Rafiki zako. siagi. 4. un danger. nuru. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mama yangu. paka yako. bahari. une noix de coco. chupa zetu. mon ami. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. cette belle-soeur. une assiette. mes vêtements. du savon. un chemin.Hakuna. mvua. nguo zangu. ces belles-soeurs. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. thamani. sukari. ndege. la glace. nyama. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. 9. un grand danger. 3. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. dada yake. Gari lako ni hatari kubwa njiani. nguvu. la pluie. la valeur.online. b. le froid. kalamu yako. furaha yake. une mauvaise chance. un long chemin. 6. une chèvre. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. sahani zake. mbuzi. un chien. mon stylo. la tristesse. le poivre. mbu. ndugu. 12. askari. des bananes délicieuses. Ma grand-mère. un chat. shida zetu. nyanya yako. barua yangu. Mimi mgonjwa sana. kaka yetu. 11. b. 2. ndizi zao. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nimepotea paka yangu mdogo. une perte. chai. 10. une grande tristesse. ruhusa. un poisson. ce grand lion. 7. Pole sana kwa hasara yako. sahani.a. des noix de coco pourries. mboga. nazi zangu. 5. mes amis. mbwa. Le sel.

Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .. ? Quoi. on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.. NINI ? = Que.online. Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.. LINI ? = Quand ? .Unataka kitu gani ? .Nini hii ? .Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3... JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba. .Umepata ajali namna gani ? 4.Wako watu wangapi Zanzibar ? .Utarudi lini ? .fr/F_Chap21.. ? etc.Mvua itakwisha lini ? .Vijiko vingapi ? Cl 10 .Nani huyo ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe. comme en français. ? Quel.Jina lako nani ? .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Nyumba ngapi ? EXEMPLES : . C'est avant tout l'intonation.Basi linaondoka saa ngapi ? ..Vitunguu kiasi gani ? . Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci.Miaka mingapi ? Cl 6 . WAPI ? = Où ? . NANI ? = Qui ? .Wageni wamekwenda wapi ? .Watu wangapi ? Cl 4 .Nani aliyekupiga ? 2.Nani anataka kitabu hiki ? .Chapitre 21 . Cl 2 .Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6. et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.Machungwa mangapi ? Cl 8 .Kuna soda gani ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Umeona nani ? .Bwana yuko wapi ? 5..Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Unasema nini ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Mtoto huyu (ni) nani ? .htm Page 1 / 3 .Unafanya kazi gani ? .Mananasi bei gani ? . qui signalent qu'il s'agit d'une question.Unataka nini ? .

Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Vitu vipi ? Cl 9 .Usiku upi ? EXEMPLES : . 2.online. unakwenda Nairobi leo ? . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.Tushike njia ipi ? .fr/F_Chap21. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Nguo zipi ? Cl 11 . des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table. 3. des -un pays. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Tunda lipi ? Cl 6 . 4.Miti ipi ? Cl 5 .Unasemaje ? .Utafanya vipi ? 9. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché.Kwa nini unachelewa kila siku ? . 5.Kitu kipi ? Cl 8 . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .Je.Nguo ipi ? Cl 10 . des -une école.htm Page 2 / 3 ..Kwa nini hakuna sukari ? 10.Je kazi imekwisha ? .Matunda yapi ? Cl 7 .Kwa nini unataka kazi ? .Unataka zipi ? . -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. Wewe je ? 8. Cl 1 .Mti upi ? Cl 4 . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Watu wapi ? Cl 3 . des -une maison. 6.Mtu yupi ? Cl 2 . en prenant des préfixes d'accord pronominaux. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Tufanyeje ? .Viatu hivi unauzaje ? .Nakwenda sokoni.Umeleta ipi ? .

Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je.htm Page 3 / 3 . 9.fr/F_Chap21. 7. 15. 8. 13.Iko mezani. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 5. 4.online. 12. 13. 12. 15.Yuko nyumbani. 2. Watoto wako wapi ? .Jina langu Idi Kibogoyo. 11. 10. 3.Wako shuleni. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Sina la kusema.7. 6. 14. 9. 14. Mwalimu yuko wapi ? . Chai iko wapi ? . Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 8. 10. 11. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? .

 LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 4.Les Nombres  1. 7. 18. REMARQUE : Par leur nature. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe.online.. ils se placent après le nom.Chapitre 22 . le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. ACCORDS DES NOMBRES : 2. 3. 4 (-nne). Ainsi : Les nombres 6. 5. 3 (-tatu). LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. 13. Dans le cas d'un nombre composé (11.fr/F_Chap22. 15. 10.htm Page 1 / 4 . 9.. etc. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. mais avant le démonstratif. 5. 12. Les nombres 1. tandis que les nombres 2 (-wili). 14. et comme tous les adjectifs. 4. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 3. 2.

 mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. le mot NA précède les dizaines ou les unités. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité.htm Page 2 / 4 . EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. on utilise le mot NA (= et). pour éviter tout risque de confusion. Par exemple : Le nombre 15. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. on fait précéder l'unité du mot NA = et. mais une seule fois. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. entre les deux derniers nombres.000 = Kumi na tano elfu. et on dira : 15.fr/F_Chap22.online. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. http://mwanasimba. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre.

030 30. etc. ce risque de confusion est écarté. .Leo ni siku ya tisa sijalewa. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié.000. je le sais. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .  6.200 48. inaelekea nataka kuacha ulevi.htm Page 3 / 4 .125    Ishirini nukta moja. EXEMPLES : 0. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. Ainsi : Laki mbili = 200. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. EXEMPLES : 16.5    Sifuri nukta tano 10. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI. Million se dit : MILIONI. tano 20. http://mwanasimba.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu. Laki sita = 600.000.EXEMPLES : 16. il est clair que je vais arrêter de boire.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi. un demi un quart un huitième  7. .fr/F_Chap22.25    Kumi nukta mbili.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. dizaines ou unités.online. tano  8.000 30. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule.000 48. mbili. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre. et les mots reprennent l'ordre normal.

056 ;     10. laki moja . themanini na tano . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne .000 ;    14.000 ;    10.000 ;    300.914 ;    14. arobaini na nne .online.005 ;    134.fr/F_Chap22.VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7. kumi na tisa . kumi na tano elfu . arobaini na mbili elfu . thelathini na moja . ishirini na saba . elfu kumi .htm Page 4 / 4 . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs.000 ;    752. hamsini na nane . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.326 . elfu tano . laki saba . mia tatu kumi na sita . milioni mbili. mia nne . mia mbili . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano . sabini na tatu . mia saba .

. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.htm Page 1 / 3 . Le mot "demie" se dit : NUSU. Aussi.. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour.. etc. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO.. il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Cependant. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". L'HEURE JUSTE :  En swahili. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). les pendules sont réglées à l'occidentale.fr/F_Chap23. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. le mot SAA (= heure) précède le chiffre.online. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba.. si l'heure est lue dans le système swahili. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur... EXEMPLES :        2. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1..Chapitre 23 .

minutes .. LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. etc.online. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA .Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. et KASOROBO = moins le quart. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4.htm Page 2 / 3 . IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. on utilise le mot NA (= et). = moins ... on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante.. les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. une souris un âne un loup.fr/F_Chap23. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5.. Lamu (une île au nord du Kenya). tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3.

2 h 10. saa saba kamili. magharibi. trois heures du matin. 17 h. neuf heures. saa kumi na mbili ya usiku. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa tano na dakika kumi na mbili. trois heures et demie. 6 h 30 du soir.online. midi. le coucher du soleil. saa tisa u nusu. usiku. une heure cinq. mchana. huit heures du soir.fr/F_Chap23. saa tisa. saa tatu na dakika kumi.7 h 15. saa sita kasoro dakika tano. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. l'aube. saa saba kasorobo. asubuhi. jioni. le soir. alasiri. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri.htm Page 3 / 3 .

Mwezi wa . mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. deuxième mois. Mois et Dates  1. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. c'est-à-dire : premier jour de la semaine.htm Page 1 / 4 .. jusqu'à Jumatano (= Mercredi).fr/F_Chap24. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ).Les Jours. EXEMPLES : Tarehe saba. avec une orthographe adaptée. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3.. etc. Alhamisi (= Jeudi).. soit en leur donnant leur nom anglais. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous.. La date d'aujourd'hui : 2.online. Ainsi. Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. arabe et bantou. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. depuis Jumamosi (= Samedi). sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe .Chapitre 24 . Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba".

. Mfunguo tatu.)..A. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. etc. deuxième ouverture. le mois. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K.. l'année est basée sur le Ramadan. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. = la paix soit sur lui). plus tôt http://mwanasimba.W. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4.online. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes.. En swahili. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. dernier jour du pélerinage. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. mwezi wa tano Tarehe tisa. les jours fériés.htm Page 2 / 4 . avec des mois de 29 ou 30 jours. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. mwezi wa kumi na mbili 4. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé.fr/F_Chap24. (12 Rabi-ul-awwal. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid.Tarehe mosi. Le jour. . ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. le mois du jeûne. troisième ouverture. (= première ouverture du jeûne. Mfunguo pili. et notamment les fêtes civiles.

 le 19 Août. vendredi. juin. mapema. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement.online. jumanne. Noël. Le 1er. kila siku. Siku ya Wakulima. desemba. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. le 9 Décembre. le 20 Mai. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. le 31. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. des -une graine. agosti. novembre.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. ijumaa. samedi. shawali. rajabu. Leo. juzi juzi. 2. ramadhani. alhamisi. shaabani. Pâques. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. le 7 Juillet 1977. le 25 Décembre 1999. mwisho. Krismasi. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. mercredi. machi. Sikukuu ndogo. sikuzote. Aïd-el-Fitr. Lundi. la Fête de la Révolution à Zanzibar. mai. le 18. le Vendredi Saint. le 1er Janvier. kesho kutwa. Pasaka.htm Page 3 / 4 . jana. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. mara kwa mara. mwezi wa saba. octobre. kabla. avril. hatimaye. jeudi. 2. juillet. Aïd-el-Kebir. le 12 janvier 2002. mwezi wa pili. le 2 Avril. janvier. Jumamosi. le 11 Septembre 2001. baadaye. mwezi wa kwanza. mardi. juzi. karne. bado kidogo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. juni. pengine. milele.fr/F_Chap24. zamani. sasa. dimanche. le 2. le 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. le 5 Février 1997. kesho. mei.

online.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap24.

des -une planche. des -le vent.au singulier. mauvais esprits la nuit. des -un mur.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. les -un côté. la poussière un fil. les -une lame de rasoir. des -une fourchette. des -un grain de poussière. et plus rarement en classe 6. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. des -une chanson. des -une mèche (de lampe). des -une machette.online.fr/F_Chap25. un moment.htm Page 1 / 4 .  La classe 14. des -le temps. des -une clé. des -un clan. Ces 2 classes sont : l l La classe 11. des --  b) Noms indénombrables. des -un poil de barbe. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. des -une querelle. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. des -un cheveux.Chapitre 25 . une barbe une fissure. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. des -la langue (partie du corps). des -une cour. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde. des -une maladie. le jour un visage. ayant en commun le préfixe nominal U. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. qui regroupe des noms singuliers abstraits.  1.

online.Wino l'encre  2. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.fr/F_Chap25.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.htm Page 2 / 4 . nominale ou verbale.

Kenya. Une clé. la poussière. l'Allemagne. wimbo mzuri. etc. l'Angleterre. ulimi mchafu. kuni Ukurasa. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des -le bois de chauffage une page. le Portugal. ufunguo mpya. nyembe kali. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. le temps. udongo mzuri. la saleté. les démonstratifs. la barbe. l'amour. une chanson. l'encre. mbao nzito. l'enfance. Misri (= Egypte). l'unité. l'oubli. la stupidité. la France. kuni nyingi. la vieillesse. le visage. le porridge. l'Île de Zanzibar. une poussière. le confort Upana Ushi. la terre. la pauvreté. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. ukuta mrefu. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. la langue.: Tanzania. b. la longueur. un côté. la capacité.se comportent comme les noms de pays de genre N. le manque. le sommeil. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-.fr/F_Chap25. 3. http://mwanasimba. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. uso mzuri. ndevu ndefu. la richesse. les cheveux. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. magonjwa makubwa. la propreté. des -une coopérative un arc. unga mzuri. uzi mweusi. une planche. usiku mweusi. l'électricité.ou Ø-.htm Page 3 / 4 . des machettes. le bois de chauffage. des -le bien-être. nyuma safi. fagio Ukuni. les adjectifs. La liberté. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. les maladies. nyushi Ushirika Uta.online. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. wino mwekundu. la beauté. des mèches. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. pande mbili. upendo mkubwa. les possessifs. nywele nyeusi.

11.htm Page 4 / 4 . Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. Lete nyuma. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. 13. 4. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. 14.online. Kuni zote zimekwisha.fr/F_Chap25. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. 10. 5. visu na vijiko mezani. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mzee yule amelala usingizi uani. 2. 8. Mbao hizi ndefu mno. 15.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 3. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. 6. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 7. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. 12.

ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous.Le Lieu  1. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . OÙ ? :  Pour demander : "où ?". au-dessous sur. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . près de entre. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. loin de devant parmi dans. le long de proche. "MWA" et "KWA". sur parmi loin.fr/F_Chap26.Les Connectifs "PA". "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans".) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3.Chapitre 26 . "en". au milieu de dans.online. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. dedans. Bara = le continent.Les Mots Interrogatifs. on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 . au-dessus à côté de.

 Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni.htm Page 2 / 3 . VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Humu nyumbani hamkai mtu.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. Ne pose pas le bagage ici. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.fr/F_Chap26. KU. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . selon le degré de proximité et la nature du lieu. Personne n'habite dans cette maison.online. Il y a 9 adverbes de lieu. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? . MU.

 à la porte. ma maison est près de la poste. sur la chaise. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. sur les marécages.Hayupo. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. sur la véranda. 3. à la rivière. Je vais à Nairobi.fr/F_Chap26. Mnakwenda wapi ? . 13. huko Iringa. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. sur la table. Bwana yupo ? . katikati ya miti. 4. dans le lit. karibu na mto. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. 12. dans le panier. anafanya safari kwenda Serengeti. kando ya bahari. Kitoto ameondoka katika kitanda. où vas-tu ? Je vais en ville. au pont.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. je suis arrivé à Zanzibar. au travail. il vient de Mbeya. au champ. où allez-vous ? Nous allons en France. aux douanes. 11. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 15. 7. à la bananeraie. 2. 14. A la maison. ils habitent de l'autre côté de la rivière. à l'école.Tunakwenda Posta.online. Nyani mmoja anasimama kule. dans la brousse.htm Page 3 / 3 . Kuna panya kubwa chini ya kitanda. 8. l'enfant est derrière l'arbre. au marché. le monsieur est à la poste. ils résident à Iringa. dans la malle. ils sont à Dar es Salaam. 10. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. en chemin. en mer. Watoto wako wapi ? . 9. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. b. ils montent au Kilimanjaro. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Wako shuleni. 5. 6.

(Classes 7 / 8) N.(Classes 3 / 4) JI-/MA. qui" ou "c'est . (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. http://mwanasimba.(Classes 11.  1..par la racine négative SI.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde.. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.(Classes 1 / 2) M-/MI.fr/F_Chap27. nilichokitafuta. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est .online. alipofika) dans ce type de discours..(Classes 5 / 6) KI-/VI.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.Chapitre 27 . Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.htm Page 1 / 3 . 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba. que".) . LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.(Classes 9 / 10) U.

GENRES / Classes M-/WA. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques.(Classes 7 / 8) N.Ndiye. Hukupata fedha zako ? .Ndiyo Bwana. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.(Classes 3 / 4) JI-/MA.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .fr/F_Chap27. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . nunua ! .Non n'en achète pas ! . 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? . usinunue ! . Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.Oui. n'en achète pas ! http://mwanasimba.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". c'est-à-dire : "oui. je ne l'ai pas eu". usinunue ! . Mama Qui ira en ville ? . Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.Ndiyo.(Classes 9 / 10) U.Ndiyo.(Classes 11. Monsieur.Siyo.C'est lui. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non". les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.Ce n'est pas moi  3.Oui.Oui achètes-en ! .    Tu n'as pas eu ton argent ? .online.(Classes 5 / 6) KI-/VI. Dans le cas présent. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? . on approuve ce qui vient d'être dit.htm Page 2 / 3 .(Classes 1 / 2) M-/MI.

2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ce vin est vraiment très bon. 7. Hukupata mshahara wako ? . nunua ! . Ce n'est pas lui le voleur.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. 4. 8. Siyo nyama ya nguruwe.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .fr/F_Chap27. Qui va à la poste aujourd'hui ? . Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . 7.Ndiye Musa. 2. Mchuzi huu ndio mtamu sana.Ndiyo bwana. Gari hili ndilo gari langu.  C'est bien le bus de Mombasa. Huyu siye.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons.htm Page 3 / 3 .Sio mimi. Cet élève est très paresseux. Ce n'est pas ce que j'ai dit. 9. Nani anachinja mbuzi ? .C'est lui. 11. Kitabu hiki sicho nitakacho. baba. 4. 11. Nani aliiba mkoba wangu ? . 6.C'est moi. 10. 9.  Mais celui-là est très doué. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia.Siyo. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. 8.Ndiyo.  Ces gens sont bien des voleurs.online. nunua kilo moja. 3. 3. 12. 5.  Ce bagage est bien à moi. Mimi ndiye mwanao. C'est bien la chose que je cherchais. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 10. 6. Wanafunzi hawa sio wajinga. 5. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 12. Ninunue nyama ? .

 c'est au contraire très facile. nunua mboga. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama.. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. BILA       =    sans http://mwanasimba.      Va au marché. c'est ton frère. BASI        =    alors.  2.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps. (Voir : Chapitre 26 .     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail.fr/F_Chap28.Oui. basi nilifika hapa.    Apporte du pain complet ou du pain blanc. 4. auparavant Kabla hujaondoka. funga mlango. ama ni ndugu yako. 4. je bois parce que j'ai soif . MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku. 6.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam.. LES PRÉPOSITIONS   1. KISHA       =    et puis.Le Lieu. bali ni rahisi kabisa.Chapitre 28 . les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. ou Ama ni wewe.  1. kisha rudi hapa. Basi ? . je pense que tu es gentil. 5. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?..     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. achète des légumes.    J'avais très envie de voir des animaux. 6. Par exemple : Jean et Marie . ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. 2..    Si ce n'est toi. LES CONJONCTIONS   1.    Parler swahili n'est pas difficile. 5. ou 2 propositions. et bien. BALI       =    mais plutôt. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. AMA       =    ou . 7.      Ferme la porte avant de sortir.    C'est tout ? . AU        =    ou.online. AMA . puis reviens ici. 3.    Il restera ici jusqu'à demain.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.Ndiyo. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. 2.htm Page 1 / 4 . KABLA (YA)       =    avant. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. alors je suis venu ici. ensuite Nenda markiti. 3.

17. en cela Sikupata habari. vers. nitangoja. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. 20. KWA       =    à pour. de plus elle est trop chère. que Kama atakuja. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. kwa hiyo sikuja.htm Page 2 / 4 .    Il travaille chez Monsieur Manji.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar.fr/F_Chap28. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. 22. Nitakula wali kwa mchuzi. 13.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie.    Même si je meurs. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. ila ni huyu. 21. 10. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. KAMA       =    si.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. je ne serai pas d'accord. juu ya hayo ni ghali mno.    L'enfant est arrivé sans ses livres.    Ces élèves sont travailleurs. 9.Mtoto alifika bila vitabu vyake. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. KWA AJILI YA        =    en raison de.Kama miezi mitatu. j'attendrai.Environ trois mois.   Cet élève ne travaille pas à l'école. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua. environ. 15. Alisema kama ndivyo hivyo. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. KWA MAANA YA        =    en raison de. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 14.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi.    Je n'en ai pas entendu parler. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. à cause de cela. 18. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. Ninahitaji sanduku kama hili. sitakubali. afin que. ILA        =    sauf. 12. sauf le professeur. à part celui-ci.    Il dit que c'était comme cela. et.    S'il doit venir. 19. Utakaa kwa muda gani hapa ? .    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. KUSUDI       =    afin de. hatukuja. à. comme.    Je mangerai du riz avec de la sauce.    Ils sont tous venus. KWA KUWA        =    parce que. alors je ne suis pas venu.    Combien de temps resteras-tu ici ? .    Nous sommes venus ici à pied. 16.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar.online. 11.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. 8. de plus il ne sait pas écrire.   Je vais au port pour acheter du poisson.    La nourriture est rare. kisha hajui kuandika. par. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki.

23. WALA       =    ni . avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. 5. VOCABULAIRE Adui. en outre Sijui mtoto huyu. des -une lampe.    Je ne les ai pas vus. 6. c'est-à-dire anglais. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. 26.online... KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. 27. WALA . YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. 25.. ni ses frères. 7. des -un récipient.. ni Sikuwaona. des -un fusil.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. TENA (NA)       =    de plus. des -un esprit.  Je n'ai pas d'argent. en outre je ne l'ai jamais vu. NA      =    et. des -- Malaika Panga. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. néanmoins Ninasoma kiswahili.fr/F_Chap28. 4.    J'apprends le swahili.    Je vois que cet animal est féroce. mais il est déjà reparti. des -une machette. 29. des -un chapeau. des -une nurse. des -un seau.    Sa lettre dit qu'il est malade. mais je ne comprends rien. des -un cousin. 3.htm Page 3 / 4 . lakini sielewi kitu. 30.    Le cuisinier dit que son père est mort.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. nounou. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. 28. 31. zaidi ya hayo hana fedha. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. Il a dit qu'il revient demain. ni lui.  Il est venu hier. http://mwanasimba.    C'est un mot étranger.    Il n'a pas son billet. donc je ne peux rien acheter. des -un citoyen. de plus il n'a pas d'argent.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro.  Il se dépêche pour arriver le premier. wala yeye wala ndugu zake. yaani kiingereza. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. maPepo Raia Taa Yaya un ange. LAKINI / WALAKINI       =   mais. 2.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. l'enfant ne l'a pas mangée. Même si la nourriture est bonne. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. 24. tena sijamwona.    Je ne connais pas cet enfant.

4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Neno hili si kweli. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. 8.online. Tunakwenda Iringa kwa basi. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo.8. 3. 10. 2. bali ni uongo kabisa. Tu travailles comme un âne. Lete kahawa au chai.  10. 5.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap28. Nous sommes arrivés à l'école à pied. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. 6. 7. 9.

Le visage du père. La chaise du père. Les chaussures sales de l'enfant. Kiti cha baba. L'arbre du père.htm Page 1 / 4 . Les fruits du père. la mienne. les miennes le tien.fr/F_Chap29. Matunda ya baba. Nguo ya baba. Nguo za baba.La Possession  1. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. Le fruit du père. Les chaises du père. Tunda la baba. Viti vya baba. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. Les arbres du père. identiques aux connectifs. la tienne. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. Les vêtements du père. la leur. les vôtres le leur.Chapitre 29 . Traduction L'enfant du père. on utilisera le thème -AKE. du. nos votre. les nôtres le vôtre. Les grosses mains du petit enfant. Le vêtement du père. les siens. ses notre.  2. Le petit enfant de Maman. et non un être humain. ta. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Les enfants du père. tes son. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. les tiens. Viatu vichafu vya mtoto. Miti ya baba. les miens. vos leur. de l'. leurs le mien.online. Wana wa baba. Les préfixes de classe. les tiennes le sien. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. La voiture neuve de papa. Gari jipya la baba. la vôtre. les siennes le nôtre. Mtoto mdogo wa mama. Mti wa baba. ma. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. mes ton. Uso wa baba. sa. la sienne. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. la nôtre.

 AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.fr/F_Chap29.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3.htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11.online. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.

La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2.htm Page 3 / 4 .online.fr/F_Chap29. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à. sur.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? .C'est le mien http://mwanasimba. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . KU-. dans.

 un kilo de viande. le puits du village. les siennes (les tasses).online. ma voiture. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. etc. 4. les tiens (les poulets). les enfants de la mère. les visages de mes camarades. sa femme. les ustensiles de ma soeur. leurs camarades. les nôtres (les vêtements). les leurs (les cultures). 8.fr/F_Chap29. leur maison. votre pays.Ni wa kwangu. un debe d'oignon. son argent. notre ville. tes amis. ton père. leurs visages. vos chansons. mes enfants. la voiture de son père. nos camarades. 6. les vôtres (les vaches). le sien (le champ). la sienne (la couverture). L'enfant du père. b. Le mien (le sac). Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. 3. ses camarades. notre école. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 9. Mon enfant. leurs vêtements. Mama hayumo jikoni mwake. les miens (les élèves). 2. c. ton sac. les assiettes des enfants. mon travail. wenzangu wamekwenda zao. la maison de mes parents. la mienne (la mère). le chemin de la maison. nos ministres.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. votre voiture. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli.). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. ton village. Uko peke yako ? . le sac de ma mère. Ninakwenda zangu. bureau.htm Page 4 / 4 . le ballon de l'enfant. le tien (le ballon). les médicaments de ma mère. la nourriture des élèves. le leur (l'hôpital). un sac de charbon de bois. notre maison. Kwetu kuna mahindi mengi. ma maison. les siens (les draps). le visage de mon camarade. ton oncle. les vêtement de mon frère. amerudi kwao. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. la leçon de swahili. la nôtre (la voiture). le vôtre (le village). 5. vos enfants. vos élèves. son mari.Ndiyo. sa boutique. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 10. un village de pêcheurs. ton chien. 7. Mkoba huo wa nani ? .

la .htm Page 1 / 3 . l' le. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet. l' le. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. umesoma kitabu hiki ? . De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. l' le./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. U-NA-NI-ONA 2. = je te dis. Pour éviter ce risque de confusion.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". pour bien comprendre ce phénomène : 1.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . tu as lu ce livre ? .Chapitre 30 . le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.(Cl 5 / 6) KI-/VI. toi le.(Cl 9 / 10) U. soit un nom attribut. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase.. La terminaison -A du verbe se change alors en -E. Il renforce alors celui-ci. lui le. Compl. la . Voici d'abord quelques exemples.Sikum wona Je. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier.. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? . (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les.fr/F_Chap30. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. l'infixe complément. moi te.(Cl 7 / 8) N. l' le.online.je l'ai lu http://mwanasimba. l'. d'objet Attribut Compl.Je ne l'ai pas vu Dis. = il / elle le frappe. soit un nom complément d'objet direct. la . associé à la terminaison plurielle -NI.(Cl 11.  1.(Cl 3 / 4) JI-/MA. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). NA-KU-AMBIA 3. la . inséré dans le verbe. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois. la .Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. l' PLURIEL -TU-WA.. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. la . d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. Il est situé juste avant la racine verbale. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA.

fr/F_Chap30.Ndiyo. tu as apporté mes bagages ? . Nitakurudisha kesho. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. je te l'ai donné. A l'IMPÉRATIF. je vous ai vus. il l'a vu. REMARQUES :  1. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ils nous ont dit. 2. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. Ainsi : Unacho kitabu changu ? .htm Page 2 / 3 . c'est le pronom attribut -KU. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. Dans cet exemple. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3. Nakuambia. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. MAINTENANT. je les ai mis dans ta chambre  3. As-tu mon livre ? . je l'ai lu (le livre). il m'a appelé. Nimeiweka chumbani mwako Dis. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.Ndiyo.qui occupe la place de l'infixe complément. umeleta mizigo yangu ? . http://mwanasimba. je t'ai dit.Oui.Oui.online. je te (le) rendrai demain. je  les ai appelés (les enfants). interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. Sikuelewi. il m'a dit.Je.

5. Kisu changu kiko wapi ? .Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . Nimwite nani ? . Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake. 4. 8.online.htm Page 3 / 3 . Mizigo yangu yako wapi ? .Nimekiweka mezani. Usinipe mkate wa jana.Yako nyumbani. 10.fr/F_Chap30.Nilimkutana kazini. 6. 9.3. 7. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 (Voir : Chapitre 45.(Cl 1/2) M-/MI. Vitabu vyangu anavyo Hamisi. (Voir : Chapitre 27.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA. EXEMPLES : Watu wengineo.fr/F_Chap31.(Cl 7/8) N. Ali a un âne ? . (Voir : Chapitre 52. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme". Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). Voici du bon travail. Hamisi a mes livres. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence.  2.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. (Voir : Chapitre 15. avec). en respectant les accords de classe. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Mes parents habitent en ville. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). Punda anaye Ali ? .Anaye / Hana. Uendelee nayo.(Cl 9/10) U. "semblable".Chapitre 31 .  3. Continuez ainsi. EXEMPLES : Una kitabu ? . Il sert à former des locutions et des prépositions locatives.htm Page 1 / 3 .Ninacho / Sina. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. Voici un ballon neuf. D'autres gens comme eux.(Cl 11. Hiyo kazi nzuri. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. 14) KU. Hamisi anavyo vitabu vyangu. J'habite près d'eux.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. Uko mpira mpya.J'en ai un / Je n'en ai pas. Les enfants jouent avec. Tu as un livre ? . http://mwanasimba. Watoto wanacheza nao.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. Ninakaa karibu nao.Il en a un / Il n'en a pas.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.(Cl 5/6) KI-/VI. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. GENRE / Classes M-/WA.(Cl 3/4) JI-/MA.online. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini.

Les enfants jouent avec (le chat). 3. Mgonjwa ana dawa ? . Wanafunzi wana kalamu ? . Walikuja askari na watu wengineo. Mahali penginepo.Ni hii. Je ne peux rien vous donner. kitu cho chote ni chake mwenyewe. économie un signe.Wanazo. 2. Siwezi kukupa (kitu) cho chote. J'habite près d'eux. 4. Les journaliers partent avec (la voiture). Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /.Ils en ont un.Hakuna. 3..  Donne-lui n'importe quoi. Nunua chapa ye yote ya mafuta. Prends n'importe quel verre. D'autres outils comme ceux-ci. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani.online. 6. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. 11. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Kwa vyo vyote.Il n'en a pas. 9.Hana. Je vais avec eux. 8. Tes parents ont un jardin ? . 14. 15.Ninayo. 7. Regardons d'autres affaires semblables. 8. N'importe quelle quantité. 7.fr/F_Chap31. 5. 10.". 9. Uliza mtu ye yote.Je n'en ai pas. 13. 6. En tous les cas. Tu as une théière ? . VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Nyumba yako ni ipi ? . 4. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 5. Vyombo vinginevyo.  Tu as un verre ? . Demande ton chemin à n'importe qui.htm Page 2 / 3 . Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. 10. http://mwanasimba. nayo pia ni mbovu. Le chasseur a un fusil ? . Ils habitent avec d'autres gens comme eux. 11. Sokoni kuna watu ? . Je vais avec lui. Kitabu hiki ndicho nikitakacho. Demande à n'importe qui.Mambo mengineyo. Una sukari ? .  4. EXEMPLES : Kiasi cho chote. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. Ko kote uendako. 2.J'en ai un. D'autres affaires semblables. Où que tu ailles. 12. 12.. D'autres endroits semblables. Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 13.

online. 15.14. lakini hapana matofali yo yote.fr/F_Chap31.htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. Nataka kujenga nyingine.

Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal. mois. Ce temps se traduit par un Passé Simple.  1. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. année.Chapitre 32 .fr/F_Chap32. jour. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba. etc. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. LE PASSÉ SIMPLE .online.htm Page 1 / 3 . MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. évènement daté. Il correspond au "Simple Past" en anglais.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.

tulizungumza. 6. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. niliua. ils ont chassé. hakula kitu. alikataa. aliniona. 7. je me suis habitué. b. ils ont terminé. Sikuweza. elle a pris. Tuliona wanyama wengi pale. tu as arrangé. vous n'écoutiez pas. hamkuzoea. tu n'as pas fait. nous avons parlé. nous les avons aidés. il a refusé. j'ai commencé. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. hatukulala. walijificha. tu as essuyé. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. ce n'était pas suffisant. alizoea. 4. Walikwenda Mombasa mwaka jana. tulichinja.online. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. il n'a pas mangé. vous n'avez pas aidé. tu ne pouvais pas. Niliacha. j'ai écrit.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. nilitafuta. haikutosha. tu t'es reposé. Il n'a pas fait. ils ne jouaient pas. tulipokea. vous avez regardé. Je.fr/F_Chap32. alijiuma. walitembea. il a tué. je n'étais pas d'accord. ila ni mkate mdogo tu. nous n'avons pas compris. hakufika. Mpishi hakupata mshahara wake. je ne me suis pas reposé. b. hatukukubali. Je n'ai pas réussi mon examen. hukunipa. nous n'avons pas demandé. ulishika. vous vous êtes promenés. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je n'ai pas lu. il est parti. elles ont mangé. 5. tu ne t'es pas lavé le visage. ils ne sont pas venus. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. sikusikia. hatukupumzika. vous avez coupé l'herbe. hawakujaza. 2. J'ai fait. aliniuliza. j'ai chassé. 3. nous avons sacrifié.htm Page 2 / 3 . elle n'est pas partie. hukupata. Où étais-tu ? J'étais en vacances. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. ils n'ont pas commencé. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. nous avons soulevé. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. vous avez rempli. L'enfant malade ne pouvait pas manger. hukusema. sikununua. ça ne faisait pas mal. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. hakunawa. Je. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. Sikufaulu mtihani wangu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. elle est arrivée. ils ont cultivé. http://mwanasimba. uliniita. hawakufyeka. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. ils n'ont pas parlé. ils n'étaient pas d'accord.

htm Page 3 / 3 .online. Nilitembea sehemu nyingi mjini. nilisafiri kule mwaka jana. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9.8. kama markiti na forodhani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap32. 10. Ndiyo.

d'interdiction. de conseil. là où le français utilise habituellement un infinitif. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. -U ne changent pas. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. etc. mais également à la suite d'un premier verbe. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. de suggestion.  1. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal.htm Page 1 / 5 . Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.online. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps.fr/F_Chap33.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . -E.de l'infinitif. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE . qui exprime une volonté ou non..Le Subjonctif Tout comme en français.Chapitre 33 .

L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5.fr/F_Chap33. Suggestion. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4.online.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.) de parler swahili ! 2. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.htm Page 2 / 5 . Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. s'il vous plaît ! Essayez (plur.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. souhait. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative.

Ils ont accepté que nous fermions tôt. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Ils doivent être présents à la réunion.fr/F_Chap33.htm Page 3 / 5 . Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Sharti tukamate mwizi huu.online. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Il s'est approché pour bien voir. Namwomba aje. Yafaa uanze kwanza. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Yawapasa wahudhurie mkutano. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. 9. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Umwache aende zake. 7. Tangu tufike hatujapata chai. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. 8. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Je lui demande de venir. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Walikubali tufunge mapema. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Il convient que tu commences le premier. Karibu tuondoke. Il faut que nous attrapions ce voleur. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Walinifanya nikate tamaa. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Ils m'ont fait perdre courage. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. 10. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Twafuga kuku ili tupate mayai.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Sitaki awe na mawazo haya. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Nous sommes sur le point de partir. laisse-le s'en aller. Il m'a aidé pour que je termine tôt.

n'avons pu arriver tôt à Arusha. Askari alinizuia nisipite. Nakuonya usirudie kosa lile. basi hata la ahera tusilikose. Un soldat m'a empêché de passer. Interdisez aux enfants de se quereller. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. .Il faut que nous entraînions dur.Labda wasituchague ! . alors nous ne devrions pas manquer le régional. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone.online. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane.fr/F_Chap33. Une meilleur nourriture nous protège des maladies.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. . Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu.htm Page 4 / 5 . Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze. na tukikosa kombe la ulimwengu. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. Chakubanga . 11. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. et si nous ratons la coupe du monde.

qu'ils appellent.online.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. que tu ne dises pas. 2. qu'il reçoive. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. que nous refusions. 9. que tu remplisses. qu'il augmente. sharti uje na chupa. que tu t'occupes de. que vous empêchiez. 9. que tu prospère. 3. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. 8.Wasiende bado. Que j'arrange. Twende pwani sasa ili tupumzike. 6.Ndiyo. 4.htm Page 5 / 5 . Ukitaka dawa. 5. 8. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. qu'il n'abandonne pas. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama.  Dites au cuisinier de faire la cuisine.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. que vous essuyiez. 4. Il faut qu'il parte. qu'il soit rassasié. que nous n'appelions pas. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. 5. que tu ne rencontres pas. 2. que je comprenne. que vous ne lisiez pas. qu'elles ne voient pas. qu'ils rencontrent. que je ne sache pas. 7. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. Wanafunzi waende zao ? . 3. qu'ils ne pensent pas. qu'ils ne répondent pas. que vous ne veniez pas. qu'elles ne partent pas. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. qu'il ne pousse pas. que j'abandonne. 10. b.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. qu'elle n'attrappe pas. que nous nous promenions. 7. wacheze. Watoto wacheze mpira leo ? . 6. 10.fr/F_Chap33. Que je ne demande pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. que nous ne fassions pas.

 LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.online. identique à celui du présent.de l'infinitif au Futur affirmatif.Chapitre 34 .Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. identique à celui du présent. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.  1. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap34.

 je ferai. tu prendras.fr/F_Chap34. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. ils essuieront. elles ne comprendront pas. tu feras. 3. il arrivera. il ne prendra pas. Je verrai. il ne viendra pas. ils appelleront. Tutakula chakula katika hoteli mjini. Kijana huyo atakuwa daktari. tu ne t'occuperas pas de. je n'irai pas. ils ne vaincront pas. b. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ils n'interdiront pas. nous irons. tu écriras. vous dormirez. vous comprendrez. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. 10. Je ne verrai pas. je laverai. nous n'écouterons pas.online. 9.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elles nous donneront. 5. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. vous ferez. il expliquera. vous pousserez. vous ne vous promènerez pas. 2. nous marcherons. Nitanunua nyama kesho. vous recevrez. il apprendra. tu te reposeras. tu ne recevras pas. 8. 6.htm Page 2 / 2 . je continuerai. nous ne voyagerons pas. Hatutaweza kwenda kesho. elle ne partira pas. 7. ils diront. ils ne te donneront pas. vous ne verrez pas. il lira. nous vaincrons. Watoto wataamka kesho asubuhi. Watamaliza kazi hiyo haraka. ils arrangeront. Ali atatuleta chakula. 4.

 c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2.) En swahili. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. y compris l'infinitif. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir.: 1.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. Cet infixe reste le même à toutes les personnes. etc.online. et à toutes les formes. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. ou en imagination..fr/F_Chap35.htm Page 1 / 2 . affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba.Chapitre 35 .

 je me flatte. je ne me flatte pas. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. tu t'es porté volontaire. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je me suis caché. Je me vois. wanajiburudisha. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. nous ne nous voyons pas. nous nous sommes cachés. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. ils ont appris. elle se flatte. je me demande. tu ne te vois pas. il se voit. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. wanajifanya. ils ne se demandent pas. je ne me crois pas quelqu'un. ils ne se portent pas volontaire.fr/F_Chap35. il s'est cogné. amejiua. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. nous nous demandons. elle s'est pomponnée.htm Page 2 / 2 . amejiuzulu. wanajiona. ils ne se prétendent pas. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. je me suis cogné. il ne s'est pas suicidé. anajipamba.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. unajisifu. tu ne t'es pas regardé. anajificha. anajitolea. je n'ai pas appris. il se prétend. anajidai. vous vous voyez. je compte sur moi-même. il s'est caché. wanajitazama. elle se demande. ninajiuliza. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone.online. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.

 c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. surprendre. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. faire manger 4.. -LEWA suffixe : -ILIA. sans en modifier la fonction. ajout d'une préposition. etc.La Dérivation Verbale  1.fr/F_Chap36. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. voire une triple dérivation. -OA. couper -> KUPASUKA = se fendre. -ILIA. être).. -ISHA. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. -EZA. reprendre. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. -EA. lier -> KUFUNGUA = délier. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation.Chapitre 36 . -ESHA. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. -ZA. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. adjonction d'un autre verbe (faire. En swahili. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. comprendre. -UKA. -LIWA. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. A titre de comparaison. -IKA.htm Page 1 / 3 . On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE.. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. non seulement le sens du verbe. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. pour 3. Par exemple : prendre. -IWA. -SHA.online. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. apprendre. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA.. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. ouvrir  3. la dérivation verbale a pour résultat de modifier.  2. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -EWA. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. changement de verbe. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. -IZA. être cassable 6.

faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour.online. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. -YESHA  4. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir.htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap36. être fermé faire fermer ouvrir. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. lier             (4) Ku-jua savoir. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. avec être fermé se fermer.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba.

peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.htm Page 3 / 3 .online.fr/F_Chap36.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

Chapitre 38 .La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. Elle permet aussi à un verbe transitif. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. (ou encore -LIA.online. Certains utilisent le terme "APPLICATIF".fr/F_Chap38. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. -LEA). de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. (b) si la voyelle du radical est E ou O. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. I ou U. I ou U. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5.  1. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. à la fin du radical verbal. en remplacement de la terminaison -A. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3.htm Page 1 / 4 . instrumentale ou locative. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. Les verbes d'origine arabe terminés en -E.

 introduit par le connectif -A. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. célébrer  2.fr/F_Chap38. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3.htm Page 2 / 4 . Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. De ce fait. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3.online. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir.

kulia. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. kucheka. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Anamsome a mwenzie kitabu. kutaka. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. kutengeneza. kudharau. kuoga.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kupika. kuita. kuzuia. kuruka. kuhama. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga .Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . . kutia. kuona. Mama alitupikia chakula.online. kula. kukimbia.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. Maman nous a fait la cuisine. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kusalimu. kutafuta. kushona.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kupata. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kuimbia. kupiga picha.htm Page 3 / 4 . kukata. kufungua. kujenga.fr/F_Chap38.

9.online. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. Bidii yako itakufaidia siku moja. 11. 10. 3.fr/F_Chap38. 6. Vibarua wamemlimia shamba lake. 14. Lete kamba ya kufungia mbwa. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. 5. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 4. Ndege alirukia upesi juu ya mti. 13. Kamba hizi kama ni za kujengea. 12. Hamisi alimwendea daktari. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.1. 15. Uninunulie mkate na maziwa. 8. 2.htm Page 4 / 4 . Fatuma amemrudia mme wake. hazitafaa.

 Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. informer 4.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. etc. faire manger (nourrir). QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.  1. Par exemple : faire travailler. -LISHA. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. -ZA ou SHA à la fin du verbe. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. I ou U. fermenter plaire permettre 2.. nourrir arrêter. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. en remplacement de la terminaison -A.Chapitre 39 . -ESHA. faire apprendre (enseigner). Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs.fr/F_Chap39. -LIZA. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. faire construire. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba.online.htm Page 1 / 3 . faire comprendre (expliquer). -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu.. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. -IZA. -EZA.

 mon frère.htm Page 2 / 3 .Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .fr/F_Chap39. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple. cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga . lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.6.Monsieur le receveur.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! .Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps.online. ajoute de l'argent !! .

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je lui ai prêté de l'argent. Nimepoteza mwavuli wangu. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Rudisha vitabu vyako kesho. l'élève a perdu ses livres. 8. 6. 4.online. Nenda kulisha wanyama wale. 2. 10. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. 9. mon père a nourri les animaux. elle a préparé la nourriture.fr/F_Chap39. ma sœur a nettoyé la salle à manger. Punguza bei kidogo. elle a allumé le feu. Nieleze msomo huu. le docteur a guéri le malade. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. maman a réveillé les enfants. 7. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. 5.htm Page 3 / 3 . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. 3. J'enseigne le français. elle a fait bouillir de l'eau.

Je ne m'entends pas avec cette personne. vous.fr/F_Chap40.  1. être utile suivre contredire. nous. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. J'ai rencontré deux personnes en chemin. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. Njiani nilikutana na watu wawili. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. Nilijuana naye zamani sana. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako.htm Page 1 / 3 .La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. laisser dire à saluer suivre. accompagner écrire aller. Ils se suivent. te. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. se. quereller savoir. http://mwanasimba. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA.Chapitre 40 .online. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. Va avec ton frère. se. Sipatani na mtu huyo. vous vous disputez.

. 11. Siku zafuatana. l'Âne. 8. Dites-leur de s'attendre.  Ces gens-là ne s'aiment pas. Hapana kugombana wala kusukumana.Shamasha . Simba watatu walifuatana porini. Sijuani nao vyema. Empêche ces enfants de se battre. 9. 11. Nilionana naye jana. Nous nous sommes quittés à une heure. 12..fr/F_Chap40. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! . 10.. 7. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo.htm Page 2 / 3 .. 4. 3.  Nous nous sommes vus en ville. 2.  Je l'ai rencontré en chemin.. 10. 3.  On s'attendra à cinq heures du soir. 5. Eh toi. Wamepatana nasi. 12. Wanachama wanakutana chamani.  On se reverra demain. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . 9. 5. 6. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Ils veulent s'entendre..  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. Tumeambiana habari zote.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu.online. 2.. Watoto wanapigana uani. Sisi na wenzetu tunashirikiana. 4.. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. 6. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. Ces animaux se suivent dans la forêt. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! .

online.fr/F_Chap40.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .

La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. s'ouvrir être changé être fendu. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1.online. I ou U. Dirisha limevunjika. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu.htm Page 1 / 4 .Chapitre 41 . sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. -I ou -U. La fenêtre est cassé. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. Les vêtements ont été abimés par la pluie. Du point de vue grammatical.  1. Les vêtements sont abimés. Il implique invariablement un état résultant ou latent. La fenêtre a été cassée par cet enfant. scié être retourné être entendu. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir.fr/F_Chap41. achevé être coupé. ou de FORME STATIVE. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. Nguo zimeharibika. d'où le nom de STATIF. donné à cette dérivation. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre.

 C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. s'affairer 1. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3.htm Page 2 / 4 . Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1.online. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre.fr/F_Chap41. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif.

Koti langu limepasuka.  Le fossé est rempli. 10. 11. On trouve de la farine dans les boutiques. Ces choses-là sont possibles. nitarudi kesho. 3. Kikombe kimevunjika.  Le maître s'est mis en colère. Sikuvunja kikombe hiki. Mambo hayo yanawezekana. 7. Juma était complètement ivre. Uzi wangu umekatika. 5. Kama umeshughulika.  Si l'examen est fini. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo. 12.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. 9. 12. Je suis très fatigué. La tasse est cassée. Il n'est pas possible de faire comme ça.  La porte est abimée. repose-toi un peu. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. 2.  Hier.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.online. kimevunjika tu.  Cette pipe est cassée. Les enfants dorment car ils sont fatigués.htm Page 3 / 4 . VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Haiwezekani kufanya hivyo. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. 9. 4. elle est cassée. Kazi hii haifanyiki. 11. Ma voiture est en panne. Unga unapatikana madukani. 4. Dirisha hili halifunguki. Nimechoka kabisa. 8. Machungwa haya hayaliki. 3. Jambo hili haliwezekani. 7. Taa imezimika.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. 6. 6. Le pain est brûlé. bado kuiva. 8.  Ces chasseurs sont très connus. Sukari hainunuliki leo.  La montagne est bien visible maintenant. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 5. Kazi hii yafanyika.fr/F_Chap41. 10.

fr/F_Chap41.online.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.

EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. Jua limekuchwa. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. http://mwanasimba. 3.  1. pour lesquels il existe un "contraire". En français.Chapitre 42 . percer tresser. lorsque la voyelle du radical est O). dénouer ouvrir délier. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal.online.htm Page 1 / 2 .La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. 2. nouer enfermer lier. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler.fr/F_Chap42. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. 4.

5. Ndege anafunua mabawa yake. Jua limefunika na mawingu. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia.htm Page 2 / 2 . 6. Kidole changu kinachoma. 8. 12. 10. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani.fr/F_Chap42. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. Mtoto anakunja uso. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. Mkia wa nyani haumbanduki nyani.online. 11.

 on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. LA TERMINAISON -I :  1. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2.Chapitre 43 .  1. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur.htm Page 1 / 4 . la tranquillité http://mwanasimba. un leader 3. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. LA TERMINAISON -U :  1. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine.online. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.fr/F_Chap43.

 LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque.htm Page 2 / 4 . LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale.online. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque.2. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager.fr/F_Chap43. envoyé une créature  4. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. bien que certains. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5.

 LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité.fr/F_Chap43. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.htm Page 3 / 4 . affection un amoureux http://mwanasimba.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1.online.

des parents. la petite monnaie.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. Une chanson. 10. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. un croyant. la bénédiction. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un grand oiseau. un petit enfant. 2. la prière. 9. Masimba wamelala msituni. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. la tranquilité. 15. une troupe de lions. le favoritisme. un grand serpent. 6. le repentir.htm Page 4 / 4 . sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. Watamazaji watukufu. l'oubli. la destruction. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. 12. 13. un amoureux. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. un conducteur. une créature. b. 11. un berger. l'affection. un fermier. un rêve.online. une clé. Une déclaration. un accord. un couvercle. 8. un chemin. des joueurs. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. le développement. c. un leader. la foi. des spectateurs. un caillou. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. 4. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. 5. 7. un serviteur. 3. un village. une cuillère. 14. cher inclination.fr/F_Chap43. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. le salut. Huyu mlevi ni mgomvi sana. une soucoupe. un tailleur. Un messager. la pénurie. un voyage. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mlimaji analima shamba lake. un ivrogne. la patience. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. un bâtiment. kando ya barabara.

Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. ou d'autres mots. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. régulier (à) gauche vrai nécessaire.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. = un coin tranquille. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-.online.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle.Chapitre 44 . obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. de verbes. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms.  1. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2. Cependant. = assez d'argent. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel.htm Page 1 / 4 . ancien 3. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. = de l'eau froide.fr/F_Chap44. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. = une maison moderne.

du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap44. La particule -A a quelquefois disparu.  4. = une chaise à trois pieds. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle.online. = celui qui a un chapeau. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a". Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante.

fr/F_Chap44. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. 12. 2.online. nataka kuzungumza naye. des pommes de terre. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Napenda kula chakula cha kienyeji. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. le dernier jour. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.On peut encore. une personne juste. le pied droit. un homme en bonne santé. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. 11. 3. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. une poule d'eau. Mwite mtu mwenye kofia. le bras gauche. comme on le fait en français avec le participe passé. un travail habituel. 9. une vieille maison. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. un jeu dangereux. une  personne fortunée. la nourriture  européenne. un enfant mâle. un agneau. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. 14. 5. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. 8. les coutumes anciennes. 7. 4. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. 13. la première fois. une table cassée. un travail agréable. 10. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. une voiture  moderne. une pièce sombre. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. un amour secret. 15. 6. Chapitre précédent http://mwanasimba. le  deuxième enfant. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. de l'argent français.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . Nipe chai yenye sukari. une viande maigre.

http://mwanasimba.online.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap44.

Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. Cet endroit est plein de monde. 17 et 18. LES CONNECTIFS "PA". selon la nomenclature des langues bantoues. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. KULE. Il n'y a rien derrière le placard. MLE. un mauvais endroit. un bel endroit. On a mis des équipements neufs dans notre maison. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Hapana miti hapa. un bon endroit. Dans la forêt dorment des animaux. Mna kitu sandukuni. PALE. il n'y avait pas de nappe sur la table. Un point à retenir est que le locatif. Il y a des étrangers dans le champ.Chapitre 45 . Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. Il y a un enfant à la porte. HUMO et le connectif MWA. mot qui signifie : un endroit. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. Mahali pengine. l l  1. un lieu. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. qui est en position de complément en français. Mahali padogo.  3. une place. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU.ou PO-. HAPO et le connectif PA. Elle indique une position définie. HUKO et le connectif KWA.correspondant respectivement aux classes 16. Kuna wageni shambani. PA.htm Page 1 / 4 . Il n'y a pas d'arbres ici. Mahali pabaya. un petit coin. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. un autre endroit. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Hakuna kitu nyuma ya kabati. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi.fr/F_Chap45. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. Un lion est mort ici. Il y a quelque chose dans la boîte. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. Mahali pazuri. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29.ou MW-. 17 et 18. Hapa palikufa simba. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-.online.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-.  2. KU. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ.) 1.et MU. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. On a planté des cocotiers dans la vallée. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Hamna maji kisimani. Hakuna mahindi mengi shambani. Mahali pema. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). Mwituni mmelala wanyama. Il n'y a pas d'eau dans le puits.

Ce repas ne convient pas pour les invités. par. 3. Il habite chez Ali. Cet endroit là-bas. Je mangerai du riz avec de la sauce. Dans ta maison. Miongoni mwa watoto. KW. Il a laissé la houe à la porte du vieux. un endroit tranquille. il y en a un qui est debout. Il habite par ici.composés (Voir : Chapitre 44. pour. Place-le ici sur la table. dans. mmoja anasimama.htm Page 2 / 4 .. Anakaa huku. EXEMPLES : Mahali pale. http://mwanasimba.) : EXEMPLES : Majirani pake. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Parmi ces personnes là-bas. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Il est arrivé par le train.  5.)  6. un endroit dangereux. Dans son voisinage. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. Parmi les enfants. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Miongoni mwa watu wale kule. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. à. Dans mon coeur. etc.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. Mahali pa hatari. sur).online.  4.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. Alifika kwa gari la moshi. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Chakula hiki hakifai kwa wageni. Moyoni mwangu. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez.. avec. Nitakula wali kwa mchuzi. Aliacha jembe mlangoni pa mzee.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Nitakwenda kwa jumbe. 2. J'irai chez le chef. Itie hapa mezani.)  7. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26.fr/F_Chap45. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Nyumbani kwako.

 8. derrière la porte.  sur la table. dans la maison du professeur. un endroit tranquille. chez Ali. dans le placard. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. à la porte du  vieux. Le trou dans lequel est entrée la souris. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. un autre endroit. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. "dans lequel". devant la boutique. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. dans la boîte. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". Shimoni alimoingia panya. LES INFIXES RELATIFS "PO-".online. au milieu de la ville. en haut de la montagne. "où". dans la boutique de l'arabe. à  l'extérieur. à l'intérieur de la maison. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. chez mon père. un endroit sombre. à cet endroit là-bas.fr/F_Chap45.htm Page 3 / 4 . dans ta maison.

Je.Hakuna.Hamna. si ndiyo Pepsi ? . Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini.online. Mbwa analala nje.Basi. Simama ! Ninatelemka hapa. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. Ninasikia kiu. 10. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6. Coca-Cola iko ? . 9. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. 2. 8. 4. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. Na nini kule. 7.fr/F_Chap45. 3.Haa ! . 5.1. yako maji kwako ? .htm Page 4 / 4 .

Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent.htm Page 1 / 3 .Le Temps en -KI- Le temps en -KI.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs.online.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que". au passé ou au futur.Chapitre 46 . il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. tu m'achèteras un cadeau.fr/F_Chap46. Mpishi akichelewa tena leo. Ukienda Ulaya.  2. utaninunulia zawadi. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre. il faut que tu emportes assez de vêtements.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro. mfukuze. LE TEMPS EN "KI" . LE TEMPS EN "KI" .  1. Le sens de cet infixe est "si". lazima uchukue nguo za kutosha. renvoie-le.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Si tu vas en Europe.

Lorsque le verbe conjugué en -KI. Il jouera. s'ils arrivent. Je l'ai vu qui pleurait. s'il meurt.. ou encore par un verbe à l'imparfait. Il jouait.fr/F_Chap46. si je te donne.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. Nous les avons vu jouer. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. par un infinitif.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. Selon le contexte. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba.. s'il nous dit. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. si tu me dis ton nom. si les lettres sont apportées. je l'ai entendu chanter. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de .online. par un participe présent. s'il obtient des oeufs. Il était en train de lire. Atakuwa akicheza. si tu obtiens la permission. (Voir : Chapitre 55 . Il a joué. si l'arbre tombe. Nilimwona akilia.suit dans la phrase un premier verbe. LE TEMPS EN -KI. Si tu aimes. si elle répond. Tuliwaona wakicheza. si je bois. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. Alikuwa akicheza.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. s'ils mangent. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza. je l'ai vu rire. Mtoto alipita akiimba.Les Temps Composés. si tu penses. b.". ils joueront demain. si la nourriture est apportée.htm Page 2 / 3 . Ils étaient en train de jouer. L'enfant est passé en chantant.

utaweza kusema kiswahili safi. 12.htm Page 3 / 3 . Mkienda kule. Chakula kisipoiva. Tusipopata mvua. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. mihindi haitaota. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. Ukijaribu sana. Nisipopumzika sasa. la nourriture était en train de cuire. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. Le professeur enseignait à lire et à écrire. ils ont vu les touristes arriver. 5. 4. nous travaillions en brousse. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. les masaïs danseront demain soir. ni mamoja kwangu. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. Akija asije. 7. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. 11. je t'ai vu pleurer. 3. 2. Mkienda Mombasa leo. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. 8. 10. Ukienda Nairobi. il faisait la cuisine.online. 9. ninulie vitu kadhaa. si tu vois des animaux tu auras de la chance. j'ai vu l'arbre tomber. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.jouaient. hakitafaa. c.fr/F_Chap46. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. nitachoka sana. 6.

Le Temps en -KI. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.Chapitre 47 .de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B.fr/F_Chap47.Le Conditionnel A par le temps en -KI. (Voir : Chapitre 46 .  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français.htm Page 1 / 3 . FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.et Chapitre 48 - L'hypothèse.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.)  1.online. Comme il s'agit d'une marque négative.

de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.online. renvoyer faire la grève compter. calculer concerner rassembler.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.fr/F_Chap47. A. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.htm Page 2 / 3 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI).  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser. Comme il s'agit d'une marque négative.

 tu t'arrêterais. tu pourrais. tu aurais écrit. nous porterions des vêtements. b. vous liriez. nous nous serions rencontrés. il aurait attendu. nous serions venus. je n'aurais pas répondu.htm Page 3 / 3 . ils comprendraient. ils n'auraient pas aimé. 6. Ungalituma barua. il renverrait. tu aurais rencontré. 8. 9. il n'aurait pas été d'accord. 7. Mbegu zingepandwa. ils auraient creusé. vous achéteriez. vous auriez balayé. je n'irais pas.fr/F_Chap47. J'aimerais. Tungejua kiswahili. vous recevriez. nous reviendrions. vous auriez été.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nisingekuwa mgonjwa. tu n'aurais pas su. Ungeniuliza. nous passerions. Angeweza kuja leo. vous n'auriez pas choisi. tu viendrais. ils auraient employé. Mizigo ingaliletwa hapa.online. Mzee asingalikufa. nous ne serions pas fatigués. 3. Asingaliingia chumba kile. il ne compterait pas. Usingevuta sigara. je n'aurais pas vu. elles auraient rassemblé. vous n'apporteriez pas. 11. nous n'aurions pas été. 10. il aurait obtenu. ils ne se mettraient pas en colère. je n'aurais pas. ils espéreraient. il emprunterait. 5. je prendrais. Tungalipwa mshahara. ils ne mépriseraient pas. il remplirait. J'aurais quitté. vous n'émigreriez pas. tu ne mangerais pas. il éternuerait. 2. nous ne saurions pas. ils rieraient. j'aurais fait. je ferais. Usingalikunywa pombe ile. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. tu ne voudrais pas. 12.

 L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse.. wasingechoka. Le 2ème verbe est au même temps. l'ascension du Kilimanjaro.) EXEMPLES : http://mwanasimba. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu.Chapitre 48 . l l  1. (Si j'irais maintenant. ungejua habari zote. Si j'avais essayé dur.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. Ungesoma gazeti ile. tu verras le palais du Sultan. Ungekuja leo. (Voir : Chapitre 46 . mais dont le degré de réalisation probable est faible. Si tu venais aujourd'hui.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. ils ne se fatigueraient pas.  2. tu connaîtrais toutes les nouvelles. ningekupikia keki.fr/F_Chap48. Si j'essayais vraiment. S'ils boivent cette bière locale.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. ningepanda mbegu zangu. et dont le degré de réalisation probable est fort. Mvua ingenyesha leo. (Si j'aurais essayé dur. S'ils se reposaient. Wangepumzika. et dont on envisage un autre déroulement.L'Hypothèse Tout comme en français. Si j'y allais maintenant. Kama ukienda Zanzibar. je le verrais. S'il pleuvait aujourd'hui. ou hypothèse réelle du présent. elle arrivera en retard. Le 2ème verbe est au même temps. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible.htm Page 1 / 3 .  3. ou hypothèse irréelle du passé. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu.Le Temps en -KI-. je le verrais. je planterais mes graines.pour exprimer la condition "si.Le Conditionnel Présent. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. watalewa. ils vont s'ennivrer. Si tu lisais ce journal. Ce qui est spéculatif. Si tu vois Hamisi. utaona jumba la Sultani. itachelewa. Si tu vas à Zanzibar. (Voir : Chapitre 47 . Ce qui est hypothétique. ningalifaulu. dis-lui de venir ici.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. ou hypothèse réelle du passé. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. je te ferais un gâteau. ningeweza kusema kiswahili. j'aurais réussi. j'aurais réussi. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul.online. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. mwambie aje hapa. Nisingekuwa mzee sasa. ningemwona. Ukimwona Hamisi. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. je pourrais parler swahili. On utilise le temps en -KI. Barua isipopelekwa leo."..

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

On récolte ce que l'on a semé. huamka tuamkapo. (Sindano). un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu.htm Page 2 / 2 .) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. 2. (Si le chat part. (jua) Il se couche quand on se couche. il arrive. hula ovyo. vous aimez. nous nous réjouissons. 5. mange mal. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. il boit. 7. Jeu de main jeu de vilain. Quand le chat n'est pas là.online. panya hutawala.fr/F_Chap49. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Watu hupumzika Jumapili. tu reviens. Nguo hufuliwa kila siku mbili. il va. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. Petit à petit l'oiseau fait son nid. elle parle. tu réponds. 8. 6. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri.Haba na haba hujaza kibaba. (Mvua). (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. 4. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. elle ferme. tu manges. elle pleure. il commence. Pikipiki huhitaji petroli na oili. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. Kitendawili : Hula lakini hashibi. il part.) Ubishi mwingi huleta mateso. 9. j'ai besoin de. nous nous reposons.) Paka akiondoka.)       Kitendawili ? .) Mpanda ovyo. le plancher le cuivre une seringue une station.  nous attendons. 3. (la fumée. les souris gouvernent. ils attrapent. 10. (Nyuki). Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. watu hufurahi. ils meurent. ls souris dansent.Tega ! Hulala tulalapo. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. il pense. il se lève quand on se lève. un plan le sol. (Celui qui plante mal.

Je suis allé au village. Il est arrivé à Mombasa.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. akakubali. nikatafuta tungule (nyanya). http://mwanasimba. j'ai vu mon ami. nisipate. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. asipate. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. on a recourt au subjonctif négatif. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana.Le Subjonctif. Je suis allé au marché. (Voir : Chapitre 33 . nikamwomba aje nami mjini. je lui ai demandé de venir avec moi en ville.fr/F_Chap50.: 1.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel. mais pas les infixes relatifs. Alifika Mombasa.online. nikamwona rafiki yangu. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. et il a accepté. Nilimwona mlimaji shambani. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. nikamwuliza : "Je. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1.htm Page 1 / 4 .Chapitre 50 . Pour exprimer la négation. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. akajaribu kupata chumba hotelini. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. et il n'en a pas eu. LE PASSÉ NARRATIF 2. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3.

akamwuliza mwenyeji : "Je. Mzungu alifika Moshi. je lui ai demandé : "Eh bien. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non.sikupata kitu". J'ai vu le fermier dans la plantation.  2. Le blanc est arrivé à Moshi.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-). mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.fr/F_Chap50. je  n'ai rien du tout". -I. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E.online. akaona mlima mkubwa sana. il a vu une très haute montagne. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro".htm Page 2 / 4 .

VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement.htm Page 3 / 4 .online. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.fr/F_Chap50. . Va lui dire d'apporter le thé. Mzee Meko. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit.Appelle-le alors !  3. Bwana yupo ? .Yupo.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. mais pas exclusivement.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote. Le patron est là ? - Il est là. Ukanunue sigara dukani. Nenda kamwambie alete chai. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. .Twende tukailete mizigo yetu hapa. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. Basi nikamkomesha.

Yuko uani. et n'a pas pu s'en sortir. Niliwapa watoto maembe yangu.htm Page 4 / 4 . va demander ! Il est allé pêcher. tukafaulu kupata chumba kimoja. .  Nous ne sommes pas allés dehors. wakauvunja ukuta wa shamba.  Ils partirent chasser. 6. 9. 6. 3.online. 4. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. 10. 9. wakaliharibu shamba lote. 12. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. 7.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. 12. tuèrent un animal et le mangèrent. 4. Nenda katazame ! Ukanilete maji. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. 3.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. akalileta nyumbani. bali uende ukamwite mama yake. wale watu wakasimama wakamwamkia. 2. 5. Bwana alipoingia. 11. 8.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. Tulikwenda Hoteli ya Kati. Tembo walikuja usiku. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. 5. 10. Mtoto yuko wapi ? . 8.1. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza.fr/F_Chap50. 2. akalionyesha kwa kila mtu. 11. il est tombé dans la rivière. 7. Wakala.

-O AMBA. VOCABULAIRE http://mwanasimba. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent.-YO AMBA. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. Ce relatif est AMBA. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule. Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA. 14) KU. "que". J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.Chapitre 51 . La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. "que" ou "dont". Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako.(Cl 3/4) JI-/MA.(Cl 1/2) M-/MI.-O AMBA. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.-O AMBA.(Cl 5/6) KI-/VI.-YO AMBA.Le Pronom Relatif Indépendant  1. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.qui signifie aussi bien : "qui". AMBA. Cependant. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. "dont".(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA.-YE AMBA.htm Page 1 / 2 .-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2.fr/F_Chap51.(Cl 7/8) N.-VYO AMBA.-KO -PO AMBA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase.online. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. Neno alilosema ambalo hatutalisahau. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui".-CHO AMBA.(Cl 9/10) U. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.-LO AMBA. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA.-YO AMBA.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.-KO -MO   PLURIEL AMBA.(Cl 11. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.-ZO AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana.

Mti ambao ulianguka. lotterie un bouclier une échelle la famine. 7. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. 10.htm Page 2 / 2 . Ceux qui sont venus. 10. 9.  L'enfant qui a cassé la fenêtre.online. 3. Les oeufs que j'ai achetés. Dawa ambayo uliila. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. La montagne que j'ai escaladée. 2. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. Wageni ambao walifika jana. 2. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. 6. 9. 8. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Yule ambaye anaitwa Hamisi. Celui qui était en retard. Mzee ambaye alikufa. 5.  La nourriture que nous avons mangée.  Celui qui est mon cuisinier. 7. 6. 3.  Ceux qui ne savent pas. 4. 8.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap51. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. La rivière que nous avons vue.  Le livre que j'ai lu. 4.

 qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte.online.et le radical verbal.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence.)  1.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). A un temps négatif unique.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.fr/F_Chap52. Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-).htm Page 1 / 4 .et le radical verbal. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).Chapitre 52 . (Voir : Chapitre 31 . le passé et le futur. valable pour le présent. LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.Le "-O" de Référence.  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.

entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. Chakubanga .htm Page 2 / 4 . Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). au passé. qu'au futur.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! . lui-même suivi du radical verbal. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI.Alors c'est combien tes ananas ? .online.et l'infixe relatif.fr/F_Chap52. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar. LE FUTUR RELATIF : Au futur.Les ananas je ne les vends pas. 3.Haya ni bei gani mananasi yako ? . La voiture que j'achèterai sera très chère. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. La femme avec qui je me marierai devra être attirante. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4.

8. Les élèves qui parleront swahili. 2. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". 4.  Les jeunes qui cherchent un travail.  La maison qui va tomber.fr/F_Chap52. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. l'apparence un rapport. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. 3.  http://mwanasimba.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. 7. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase. le pronom relatif. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Les gens qui vivaient ici.  Les invités qui sont arrivés hier. 10. sujet du verbe. complément d'objet.  La boutique qui vend différents équipements. se réfère à l'enfant. une toxine la figure. 11. 6. 9. Le couteau que je t'ai donné.  Le cuisinier qui a été chassé du travail. le pronom relatif. se réfère au livre. 12. 5. tandis que dans la 2ème phrase. Les fruits qui ont été récoltés.htm Page 3 / 4 .  Les livres que j'ai achetés.online. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. mais également insérer un infixe objet dans le verbe.  Le vieux qui vend du tabac au marché.  L'arbre qui est tombé.

online. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. 8. lazima niseme kiswahili. Mimi nisiyejua kiingereza. 7.htm Page 4 / 4 . 12. 11. Mpe mzee kiti kisichovunjika. 9.fr/F_Chap52. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. 5. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 3.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. 10. 6. 2. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. 4. Mpe maskini chakula kinachobaki. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti.

fr/F_Chap53.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.htm Page 1 / 4 .de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M. (Voir : Chapitre 31 .Chapitre 53 .(Classe 6) KI.(Classe 5) MA. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.(Classe 4) JI.(Classe 3) MI.(Classe 9) N.Le "-O" de Référence. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal.(Classe 8) N."  1.(Classe 10) U.(Classe 7) VI.online. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 2) M.(Classe 1) WA." "Des vaches qui mangent de l'herbe. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.

FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.htm Page 2 / 4 .online. nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . (Voir : Chapitre 52 . Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . PRÉSENT .Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.)  3.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. EXEMPLES : http://mwanasimba.Les Temps Relatifs.fr/F_Chap53.

Les élèves qui ont des livres. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. hakusema neno. 10. 2. Nitakulipa mshahara upasao. 9. ndovu wameharibu mavuno yetu. 8. 6. Haya ni maneno yasiyo na maana. J'irai en Angleterre l'année prochaine. Les livres qu'ils avaient. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.fr/F_Chap53. 6. 9.  L'examen commencera jeudi prochain. 5. 2.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Usiniambie maneno yasiyo na maana. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire.htm Page 3 / 4 .  Nous nous reverrons la semaine prochaine. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Kama ujuavyo. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. Vitabu walivyo navyo. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 5.Wanafunzi walio na vitabu. A cause du doute qu'il avait. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. 3. Les livres qu'ils ont. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. il n'a pas dit un mot. 7. Les livres qu'ils auront. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Vitavu walivyokuwa navyo. 4. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 4. 8.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. Vitabu watakavyokuwa navyo. 7. 3.

online.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap53.http://mwanasimba.

htm Page 1 / 3 .Chapitre 54 . je commencerai mon voyage à Zanzibar. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. j'achèterai de nouveaux  vêtements. Mimi niliyekwisha pata chumba. l A la forme négative. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. l Dans une proposition relative.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba. nitakwenda kununua nguo mpya.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet.fr/F_Chap54.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. Nimeshapata chumba. J'ai déjà obtenu une chambre. Si nous étudions dur. l A la forme affirmative. mais pas obligatoirement.  2.de l'accompli. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. http://mwanasimba. nous parlerons un bon swahili. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. Nimekwisha pata chumba. Quand j'aurai obtenu une chambre. conjugué à l'infinitif. Quand j'aurai un salaire.  3. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. on peut garder la marque de temps -MESHA. J'ai déjà obtenu une chambre.  1. J'ai déjà obtenu une chambre. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. nitaanza safari yangu Zanzibar. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. Tukijifunza kwa bidii. tutakuja kusema kiswahili safi. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action.online. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser.

Il y a encore de l'eau dans le puits. Huenda yeye ni mgonjwa. Le malade est en train d'être opéré. Il peut se traduire par : "toujours. Environ cent personnes 2.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Le professeur a toujours des doutes. Nous attendons toujours. Il est encore à la maison. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. NGALI est en général au Présent Indéfini. EXEMPLES : Tungali tunangoja. nitapata kwenda safari. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage.htm Page 2 / 3 . On vient d'appeler l'élève. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. 2. Mwalimu angali ana wasiwasi. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . Maji yangaliko kisimani. Il est peut-être malade. Il est encore à la maison. Environ huit livres 3. Maji bado yako kisimani. Angalipo nyumbani. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt.de Cl 9 1. Chakula kimekwenda kuletwa. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. encore".online. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Nitakapopata likizo.  4. Environ vingt tables. approximativement". Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. C'est encore un enfant. Il y a encore de l'eau dans le puits.fr/F_Chap54. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. 3. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. On apporte la nourriture. Yumo nyumbani bado.

online.http://mwanasimba.fr/F_Chap54.htm Page 3 / 3 .

Anapokuwa amemaliza kazi. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.  3. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. Quand il a fini le travail.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. kwa hivyo tuliacha kuendesha. Watoto walikuwa wakicheza. Quand l'enfant joue. Nous avions mangé.  1. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. tukawa tunawaangalia tu. Tulikuwa tumekula. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA.htm Page 1 / 2 . CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. Anapokuwa anatengeneza gari lake. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. Quand nous étions en Europe. Le Passé Simple en -LI. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Il y avait des lions sur la route. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. Il courru jusqu'à être fatigué. Les enfants étaient en train de jouer. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. Dans une phrase négative.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. Pour un non natif. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.  2. Nous ne voyons ici que les plus courantes.  4.Chapitre 55 .: Masimba walikuwa barabarani. Alikimbia hata akawa amechoka.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical.online.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. nous utilisions des devises  étrangères.fr/F_Chap55. Quand il répare sa voiture. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.

angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. Je l'avais lu. Si tu avais reçu ma lettre. il rentra chez lui. akarudi kwao. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima.fr/F_Chap55. L'enfant qui dormait. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi.  6. Ce sont les voleurs qui volaient en ville.  5.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. il aurait réussi à son examen. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo.htm Page 2 / 2 . tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. Quand il eut fini son travail. Ungekuwa umesikia redio. Alipokuwa amemaliza kazi yake. S'il partait en ville. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. Si tu avais écouté la radio. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. L'enfant jouera.  B. mtihani wake. je lui demanderai de me prendre en stop. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé.online. ungeweza kuniambia habari za leo. L'année pochaine. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour.

Master your semester with Scribd & The New York Times

Special offer for students: Only $4.99/month.

Master your semester with Scribd & The New York Times

Cancel anytime.