P. 1
F_kiswahili_grammar

F_kiswahili_grammar

|Views: 129|Likes:
Publié parValentin Dojart

More info:

Published by: Valentin Dojart on Feb 17, 2011
Droits d'auteur :Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/15/2013

pdf

text

original

Sections

  • Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili
  • Chapitre 2 - Les Salutations
  • Chapitre 3 - L'Infinitif
  • Chapitre 4 - L'Impératif
  • Chapitre 5 - Les Classes Nominales
  • Chapitre 6 - Le Genre M-/WA-
  • Chapitre 7 - Les Pronoms Sujets
  • Chapitre 8 - Le Présent Actuel
  • Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-
  • Chapitre 10 - Le Présent Indéfini
  • Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables
  • Chapitre 12 - Les Adjectifs Invariables
  • Chapitre 13 - Le Genre JI-/MA-
  • Chapitre 14 - L'Accompli
  • Chapitre 15 - Les Démonstratifs
  • Chapitre 16 - Le Genre KI-/VI-
  • Chapitre 17 - Le Verbe KUWA = Être
  • Chapitre 18 - Le Verbe KUWA NA = Avoir
  • Chapitre 19 - Les Adverbes
  • Chapitre 20 - Le Genre N-
  • Chapitre 21 - Les Mots Interrogatifs
  • Chapitre 22 - Les Nombres
  • Chapitre 23 - L'Heure
  • Chapitre 24 - Les Jours, Mois et Dates
  • Chapitre 25 - Le Genre U-
  • Chapitre 26 - Le Lieu
  • Chapitre 27 - Les Emphatiques
  • Chapitre 28 - Prépositions et Conjonctions
  • Chapitre 29 - La Possession
  • Chapitre 30 - Les Infixes Compléments
  • Chapitre 31 - Le Suffixe "-O" de Référence
  • Chapitre 32 - Le Passé Simple
  • Chapitre 33 - Le Subjonctif
  • Chapitre 34 - Le Futur
  • Chapitre 35 - L'Infixe Réfléchi "-JI-"
  • Chapitre 36 - La Dérivation Verbale
  • Chapitre 37 - La Forme Passive
  • Chapitre 38 - La Forme Prépositionnelle
  • Chapitre 39 - La Forme Causative
  • Chapitre 40 - La Forme Réciproque
  • Chapitre 41 - La Forme Stative
  • Chapitre 42 - La Forme Réversive
  • Chapitre 43 - La Formation des Noms
  • Chapitre 44 - Les Adjectifs Composés
  • Chapitre 45 - Les Classes Locatives
  • Chapitre 46 - Le Temps en -KI-
  • Chapitre 47 - Le Conditionnel
  • Chapitre 48 - L'Hypothèse
  • Chapitre 49 - Le Présent Habituel
  • Chapitre 50 - Les Temps en -KA-
  • Chapitre 51 - Le Pronom Relatif Indépendant
  • Chapitre 52 - Les Constructions Verbales Relatives
  • Chapitre 53 - Le Relatif Général
  • Chapitre 54 - Les Verbes Auxiliaires
  • Chapitre 55 - Les Temps Composés

INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

!) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. th. kh Ng'. bakshishi (= un bakshish).B. stakabadhi (= un reçu). dh est sonore comme dans "the". comme dans "gare". etc. h J. comme en anglais.. shilingi (= un shilling). b D.. l l l l    6. "that". Ainsi.K. j K. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. Heureusement. m N. guerre en anglais : "hello !" djinn.. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". n P. "thin". jembe (= une houe) se prononce : "djembe". l M. chakula (= nourriture).htm Page 2 / 4 ..... r S. hadithi (= une histoire). les dh. ce son est relativement rare. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). sh Th. p R. etc. Le gh est sonore. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. l l l    5. par chance. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. nyuma (= derrière). mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). etc. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. ng'ombe (= une vache). gh. g H. s T.online. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. "both" . Djibouti coq. On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). d F. etc. occupation). t V. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". v Z. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. gh Kh. f G.. Tandis que th est sourd comme dans "think". j  : il correspond à "dj" en français. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. ng' Ny.. shughuli (= affaire.. g : celui-ci est toujours dur. tasse ta va zoo. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. chache (= quelque). kh hérités de l'arabe sont assez rares.. "with" . képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. etc. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau".fr/F_Chap01. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. Il ne possède pas d'équivalent français. Contrairement au français. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté.... dh Gh. k L. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. "this". th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. joli) bébé dada fa gare. ny Sh. ch Dh. etc.

kujenga. nous recommandons la page suivante. bilauri. kuzoea. kiumbe. kuu. femme porte plante minaret. afya.online. shikamoo. yeye. ya. jambo. taa. hii. njia. saa. sahihi. kugawa. faida.htm Page 3 / 4 . http://mwanasimba. Kaa. dawa. baada. yao. jembe. pia. barabara. adui. kupoa. kiasi. kujua.SYLLABE. b. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. choo. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . traduite en français. mvua. kuoa. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. mzee. dau. etc. siagi. mji (= une ville). gari. hafifu. huo. au. dada. jaa. hodi. haba. njaa. kaka. njoo. fisi. wiki. cheo. kulia.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. c. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ .La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. juzijuzi.fr/F_Chap01. leo. kuzuia. nyeupe.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. zaidi. ndoo. mayai. huu. chai. debe. maana. wao. bwana. zii. duka. uongo. Wewe.. mti (= un arbre). juu. sur l'excellent site américain de Hassan O. sauti. raia. jogoo. Baba. kukaa. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". fua. hayo. barua. kufaa. kiu. jibu. Ali : mots_swahili_pratiques. bata. yai. bei. marahaba. hapa. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . laini. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. sur les mots d'origine arabe. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. kioo. gunia. nyeusi. étranger ville épouse. bado. tour balle. hao. kiswahili.

masalkheri. kupaka. viti. kibaba. f. asante. kuvaa. naam. tele. ghali. fedha. nukta. shule. mchezo. mamlaka. sisi.htm Page 4 / 4 . Mbu. chache. lakini. mzungu.online. tatu. mbwa. thumni. maharagwe. pana. mpaka. mstari. subalkheri. neno. mjinga. nywele. mji. kulia. starehe. nanasi. matuta. shida. mswaki. ruka. shughuli. na. dharau. mfalme. nyota. mkate. kavu. uvivu. ng'ombe. chafu. mama. ghafula. siri. safisha. ng'oa. mchanganyiko. tafuta. la. Tafadhali. sababu. muwa. shilingi. Chui. dhahabu. robo. msaada. mgonjwa. kubali. nyuma. thelathini. vema. nyang'anya. e. ramadhani. mlima.haraka. tisa. pole. kuchemsha. mhindi. mashariki. magharibi. papa. lipa. ng'ambo. mnazi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap01. d. hadithi. lugha. cheo. kidogo. nyoka.

Habari ? .Jambo ! .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. les enfants. . etc. Monsieur.Comment ça va ? .. . = Ça va ? = Ça va ? . LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Quoi de neuf ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises. ? ).. sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches. soit on questionne par politesse.Jambo Mama.Njema !  ou ..Comment ça va au travail ? .Comment ça va aujourd'hui ? .Salama ! . ? (= Quelles sont les nouvelles de .Nzuri !  ou .Sijambo ! ..Jambo ! . = Bonjour..Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède..Comment va votre fils / votre fille ? .Habari ya / za mchana ? .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .Habari ya / za asubuhi ? . .Salama ? .Hatujambo ! . Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Comment ça va cet après-midi ? .Chapitre 2 .Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) . vous êtes  http://mwanasimba.. qui feront de vous un vrai "mswahili" : .htm Page 1 / 3 .Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès. vous qui avez empilé votre jupe sur la tête. Madame / Maman.. maladie grave.Habari ya / za safari ? . etc.Habari ya / za kazi ? . plus "authentiques". la famille.Comment ça va à la maison ? .Hujambo ! . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".fr/F_Chap02.Habari ya / za leo ? . utilisez les salutations suivantes.Habari ya / za nyumbani ? . la santé.Comment ça va ce matin ? . ? (= Quelle est la nouvelle de . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Habari gani ? .) On répondra invariablement par : ..Habari ya / za jioni ? .Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations. dites. sans intention précise.Hamjambo ! . ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1.Jambo Bwana.Alors ! Mr Chaku comment ça va ? . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet. ? ).. c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. on utilise alors Habari za .. Chakubanga .  2.Jambo ! .Quelles sont les nouvelles ? .c'est moi qui devrait vous poser la question..Salama !     = Tout va bien.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci. sur le moment de la journée.Jambo ! .Habari yako / zako ? .Comment ça va ce soir ? . La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé.online.Habari ya / za mtoto ? .

Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Bonjour ! (salut arabe) .Karibu ! .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Non .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage. . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un. on crie à la porte : .Asante ! .Na wewe pia ? .Asante ! .Oui .Non ! .Asante (sana) .Merci (beaucoup) .Naam ! .Désolé ! .Aha ! .Na wewe ? .folle ?  3.Haya ! .K.U hali gani ? .Au revoir ! (A une personne) .Kwa heri ya kuonana ! .Comment vas-tu ? .U mzima ? .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .Il y a quelqu'un ?  5.Sois le bienvenu ! . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Oui ? (En réponse à un appel) .Bon voyage !  4.Tafadhali . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance. on peut lui dire également : .O.Kwa herini ! .Asanteni ! .htm Page 2 / 3 .Kwa heri ! .Merci ! .Ndiyo .Soit prudent ! .A demain ! http://mwanasimba. .Comment va la famille ? .online.Karibuni ! .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Pole ! .Bonsoir ! (salut arabe) .Tutaonana kesho.(Ni) mzima .Je vais bien.Hamna shida .Tutaonana ! .La santé est bonne ? .Subalkheri ! .Hodi ! Auquel la personne répond : .Merci ! . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Hamjambo nyumbani ? . ou encore "Bonne chance!" .Et toi ? / Et vous ? . au bonheur.S'il vous plaît .Merci ! (A plusieurs personnes) .Pole na safari ! . .Nous nous reverrons.Masalkheri ! .fr/F_Chap02.Siyo / Hapana .Pole na msiba wako ! .

Hamjambo nyumbani ? ..Haya ! Tutaonana kesho. 7.htm Page 3 / 3 . Lorsqu'on se quitte le soir. 2. - Comment ça va à la maison ? . 2. 3.Jambo bwana ! .fr/F_Chap02.Asante. 8.Jambo mama ! .OK ! . on peut souhaiter aussi : . 4. 9. 8.Merci beaucoup.Merci.Karibu ! .Bonne nuit ! Au moment de dormir.Salut ! .merci.Bien. 4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1. A demain. 5.Il y a quelqu'un ? .Asubuhi njema. 10. on peut souhaiter : . . Haya. Kwa heri ya kuonana ! . - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien. 5.Nzuri sana.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1. 6. .Bien. kwa heri ! .Bien. . ça va ? . . 9.  - Le travail.Mes respects . et vous aussi. 6. 10.Starehe ! . 7. dormez bien ! .Hodi ! .Bonne nuit. 3.Salut ! . Habari zako ? . - Désolé ! .Bienvenu ! - Comment va la santé ? .Usiku mwema ! - Bonne matinée ! .Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .Au revoir.online.Njema.

saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. -IR. En swahili. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. notamment des verbes d'origine arabe. -I et -U. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. qui se terminent en -E. Pour qu'il puisse être fonctionnel. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. -RE. Il y a cependant des exceptions. avoir.online. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. poser. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.htm Page 1 / 2 . L'INFINITIF  En français.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples.L'Infinitif  1. apprendre mettre. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. placer  3. selon les différents cas de figures. -OIR. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif.Chapitre 3 .  2. retourner voyager pardonner  4. trouver frapper attraper lire.fr/F_Chap03. infixes et suffixes.

kutafuta. boire. kutokula. avoir. kutokuona. kutofaa. ne pas dire. kufurahi. kutokunywa.htm Page 2 / 2 .s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. kufuata. est quelquefois ajouté avant le radical. aller. kuanguka. kujibu. être.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kubadili.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Kw-isha et Kw-enda. essayer. kufa. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. kujaribu. penser. kutofika. ne pas rester. kutofurahi. Kuweka. Un deuxième KU-.    6. kukaa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. aimer. kusafiri. ne pas lire. venir. ne pas acheter. réussir. ne pas attendre. kufaa. kutoweka. Ne pas obtenir. Apprendre. faire. attraper. ne pas entendre. revenir. ne pas vendre. regarder. frapper.et le radical du verbe. kutofikiri. kutotaka. kuleta. kufungua. attendre. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. bien que disyllabiques. ne pas faire. ne pas s'arrêter. être assis. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. ne pas apporter. kusamehe. kusema. nettoyer. kubaki. kwisha. On remarque aussi que le U de KU. kuketi. ne pas essayer. kuuza. arriver.online. voir. ne pas savoir. Kutokuwa. kutokuja. kuweza. ne pas attraper. b. kutofaulu. ne pas revenir.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kutokuweza. kufunga. kutosafiri. répondre. kununua. kusimama. savoir.fr/F_Chap03. vouloir.entre le préfixe infinif KU. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. b. entendre. kupika. kutokupika. manger.

 sans modifier la voyelle finale (E. ou un parent à son enfant. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.online. l l Chakubanga .L'Impératif  1. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". on ajoute -NI à la fin du radical. Va le réchauffer. comme le ferait un patron à son employé. on retire simplement le préfixe KU.Chapitre 4 .de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.fr/F_Chap04. .Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? . Si on prend le verbe KUFANYA par exemple.de l'infinitif.Je vois que ce thé a refroidi. A la deuxième personne du pluriel. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).Naona hiyo chai imepoa. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. Nenda kaipashe moto tena. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. car elle est constituée du seul radical verbal.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !). Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). C'est la forme verbale la plus simple. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. .htm Page 1 / 4 .

) Celui-ci se forme en retirant le KU. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel)..(= tu..de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E. 2. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre.fr/F_Chap04. vous de politesse) par TU.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3. et plus on se montre poli. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. plus on en atténue la "sécheresse".online. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili.(= nous).Le Subjonctif. en remplaçant simplement le préfixe sujet U. (Voir : Chapitre 33 . comme dans toutes les langues. En effet. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").htm Page 2 / 4 . celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.

 L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kupika. kuja.pour le pluriel. kufika. kusimama. kuweka. kufika. kufungua. kupika. kununua. kufuata.de l'infinitif. kuleta. kujaribu. kuja.online. kutafuta.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kungoja. kununua. kujaribu. kujaribu. kuangalia. kufuata. kusamehe. kubaki. on ajoute le préfixe pronominal U.   http://mwanasimba. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. kukamata.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kwenda. kwenda.fr/F_Chap04. kufanya. kuweka. kusamehe. kuja. kubaki. kusema. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kusoma.pour le singulier et M. kurudi.entre le pronom et le radical. kufunga. kufungua. kusoma. kula. kufikiri. kusema. kwisha. kwenda.htm Page 3 / 4 . on place l'infixe négatif -SI. kufanya.

kukaa. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. kwenda. kusafiri. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kupiga. kufika. kuuza.online. kujaribu. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b.htm Page 4 / 4 . Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kuleta. kujibu. kupenda. kufikiri. kuangalia. kubaki. kununua. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e.fr/F_Chap04.

personnes. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. dans la phrase. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. possessifs.online. plus trois classes particulières appelées classes locatives. personnes. Quant aux classes locatives. mots d'origine étrangère.Chapitre 5 . comme dans les autres langues bantoues. comme pour les noms de genre N-. langues. 17. c'est-à-dire la première syllabe du nom. VY  Ø. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. un singulier et un pluriel. MWMI-. parties du corps humain. les substantifs se répartissent. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. REMARQUES : Le concept de "genre". sauf exception. démonstratifs. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. diminutif. mais en classes nominales.. Choses abstraites ou concrètes.ou NØ.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. personnes. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. W  M-. etc. Infinitifs de verbes substantivés. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. nature. indénombrables. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. verbes. regroupées en 7 genres. KW  PA-. animaux. etc. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. M  Ø. Locatives Cl. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. parties du corps humain. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre".. animaux.. KU-.Les Classes Nominales En swahili. éléments naturels. MWWA-. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. valables pour toutes les langues bantoues. CHVI-. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. Elles sont présentes dans les accords de classes. + 2 noms d'animaux..fr/F_Chap05. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). chaque "genre" comportant.ou N  U-. 15 Cl. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. 11. mots d'origine arabe.. WØ. etc. Noms d'arbres.htm Page 1 / 2 . activités humaines. mais http://mwanasimba. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2". Aucun objet. 11). 16.ou N  KU-. Un seul nom. Noms abstraits singuliers (Cl. 14). se superpose à lui et le complète. Noms de fruits. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. pronoms.. augmentatif. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. objets de la vie courante. plantes. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). Objets de la vie courante. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. Noms d'objets (Cl.ou JIMA  KI-. Le swahili comprend 13 classes nominales. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili.

 etc.   PRÉFIXE :  C'est une lettre.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. entre  un préfixe et le radical verbal. placée au milieu d'un mot. éducative.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. religieuse et commerciale). ou une syllabe placée devant le radical dun nom.fr/F_Chap05.online.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. kuSAFIRI (= voyager).  Depuis plusieurs années. culturelle.. car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. nombre. anunuE (= qu'il achète). construits à partir de racines bantoues.  Exemple : naKUambia (= je te dis).)  Exemple : Mzungu (= un Européen). KUsoma (= lire). généralement dans un verbe. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. waSAFIRI (= des voyageurs).. d'un verbe ou d'un adjectif. puis à l'anglais (langue coloniale. Malgré tout.traitées comme un cas à part. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques"). que ce  soit des noms. Usome (= lis/lisez). nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. des adjectifs ou des verbes. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. WAzungu (= des Européens). le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. scientifique et technique). Quelquefois.  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. aliMpiga (= il l'a frappé). mSAFIRI (= un voyageur). Exemple : ananunuA (= il achète). Exemple : SAFARI (= un voyage. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. le système des classes nominales est préservé. ajoutée à la fin d'un mot. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne.htm Page 2 / 2 . des voyages). personne.

des -une épouse. des -un enfant. C'est le préfixe de classe. des -un français. des -un chrétien. http://mwanasimba. une femme.: MTU = un homme. des -un vieux. des -un animal. des -un invité. un mari. les hommes MWALIMU = un professeur.(Cl 9 / Cl 10). l'homme WATU = des hommes. des -un indien. des -un arabe.devient W. des -un italien..Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. des gens un époux. des -une personne. il n'en a pas l'exclusivité. le genre KI-/VI. des -un voleur.fr/F_Chap06. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1.htm Page 1 / 3 . des -un cultivateur.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. qui distingue le singulier du pluriel. des -un oncle (maternel).(enfant d'Adam) un élève. des -un musulman. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -un professeur. des -un africain. un fils. des -. des -une femme. des -un être humain. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. c'est-à-dire la première syllabe du nom. des --  2.devient MW. des -un jeune homme. des -un homme blanc. un étranger.: Le préfixe pluriel WA.online.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. Il n'y a pas d'article devant le nom. des -un allemand. une fille. des -un homme. des -un enfant. les adjectifs.(Cl 5 / 6).Chapitre 6 . des -une jeune fille. des -un malade. etc. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un anglais. plus deux noms génériques d'animaux. des animaux un cuisinier.. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes.

Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. messieurs madame. papa grand-père soeur frère maman. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . ACCORDS DE CLASSE :  1...) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . grand / petit / joli / mauvais / gentil / . des -un aveugle. venir de casser http://mwanasimba. des --  Noms de GENRE JI-/MA. des -un sourd. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / ... des -- TRADUCTION un journalier..(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur.. des --  3. enfants enfant des   2.htm Page 2 / 3 . mesdames un chauffeur.fr/F_Chap06.online. voler sortir.. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter..

EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. un musulman.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. mdudu.fr/F_Chap06. msichana. un blanc. des africains. des épouses. mabwana. mjomba. des français. mnyama. mkristo. baba.htm Page 3 / 3 . une jeune fille. mwizi. dereva. rafiki. mwanamume. wapishi. mzungu. rafiki. une femme. des oncles. kipofu. kaka. un mari. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. mtoto. dada. mama. mvulana. mjomba. shangazi. shangazi. un enfant. mzee. d. mwanadamu. un vieux. wanawake. un anglais. Un invité. kibarua.online. mabibi. des indiens. un homme. kijana. des cultivateurs. mhindi. kibarua. des jeunes gens. mzungu. mume. wageni. kaka. bibi. mwana. dada. Des êtres humains. wezi. mfaransa. vijana. b. waitalia. Mtu. Wakulima. un cuisinier. walimu. mwislamu. wazee. wanafunzi. des gens. wanaume. un voleur. mwafrika. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. une épouse. des animaux. kipofu. mke. des allemands. watu. mwanamke. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. dada. wagonjwa. mwafrika. des enfants. mwarabu. mwislamu. mnyama. des élèves. des enfants (fils / filles). vibarua. mgeni. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. bwana. un français. des époux. waarabu. un professeur.

 on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.fr/F_Chap07. mais complémentarité : le préfixe sujet est là. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA.et du préfixe sujet. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. quelque soit son genre. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2.  1.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet.Chapitre 7 . LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-.ou M- Equivalent = je = tu = il. Cependant.au lieu de HAU-). A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). comme pour les noms de genre M-/WA-.online. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. lorsque le nom sujet représente une personne.htm Page 1 / 3 . KU. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant.Les Pronoms Sujets En swahili. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA.

fr/F_Chap07.htm Page 2 / 3 . Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. je ne parle pas swahili Par contre.(Cl 1 . avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. moi = tu.online. De par son sens. Dans tous les cas.4) JI-/MA. elle = nous = vous = ils.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. lui. GENRES / Classes M-/WA. elles. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. elles Avec les verbes ordinaires. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. il va à Dodoma = Moi.2) M-/MI. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba.(Cl 5 . les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. toi = il. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. sans se substituer à lui. en remplaçant NI par SI. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. elle. ou accompagner un nom. tous" peut s'employer comme pronom indépendant.(Cl 3 . le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative. eux.

online. des -un idiot.    (Cl 9 . des -un kenyan.KI-/VI. des -un masaï.(Cl 7 .10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. 14 .8) N. des -un parent. des -un tanzanien. des -un ivrogne.(Cl 11.htm Page 3 / 3 . des -un maçon. des -un menteur.10) U.fr/F_Chap07. des -un grec. des -un zanzibarien. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.fr/F_Chap08. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.Chapitre 8 .de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.online.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais. La terminaison du verbe ne change pas. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA. S'il s'agit d'un verbe bantou. Sing.  1.)     (Classe 2. ils perdent le KU. Quant aux verbes monosyllabiques.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle.htm Page 1 / 3 . Il se traduit par un présent en français. Par contre. Plur.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. sa terminaison -A se change en -I.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I.

7. ninanunua. hujibu. tunangoja. nous jouons. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. hamwendi. les hommes mangent. sifikiri. Vibarua hawafanyi kazi leo. wanajaribu. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. je ne sais pas. 3. l'ivrogne boit. J'aime. le pêcheur revient. mes parents voyagent. 8. hasikii. les jeunes reviennent. les femmes nettoient. les élèves entrent. hawali. nous n'essayons pas. mnapika. le père travaille. 5. vous cultivez. le chauffeur attend. b. j'écris. je ne voyage pas. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. vous ne venez pas. ninabadili. nous n'allons pas. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. vous attendez. Mwanafunzi anajaribu kusoma. Unasema kiswahili. unakaa. Je ne joue pas. Anafika. harudi. elle balaye. mnasafiri. hawanyi. hujui. L'enfant joue. 4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. tu casses. il ne dort pas. unakuja. anabaki. Sijui. Lakini husemi kifaransa. il saute. il ne dessine pas. hatuingii. c. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. elle ne travaille pas. tu n'entends pas. Wewe ni mtanzania. ils dessinent. husomi. le professeur travaille. hatufaulu. vous lisez.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. Baba na mama wanasafiri leo. tunafurahi. 6. ça ne convient pas. ils sortent. mes enfants lisent. inafaa. wanapiga. Mtoto anapenda kucheza sana. elle pleure.fr/F_Chap08. hawafanyi. hasafiri. tu ne bois pas. anafuata. ils n'habitent pas. elles ne cuisinent pas.online.htm Page 2 / 3 . tunasafisha. les amis viennent. le petit enfant pleure. vous ne répondez pas. les maçons travaillent. tu nettoies. je sors. http://mwanasimba. nous travaillons. à nouveau très. b. sisemi. 2.

Mimi ni mfaransa.online.9. Jaribu kusema kiswahili ! 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Sijui kiswahili sana.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap08.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

de l'infinitif au présent indéfini. On le traduira en français par un présent. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 .online. contrairement à ce qui se passe au présent actuel.)  2. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A. hanywi. (Voir : Chapitre 8 .Chapitre 10 . Son seul présent est la forme NI. ou à énoncer des vérités "scientifiques".Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.htm Page 1 / 2 . alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.fr/F_Chap10.  1.Le Verbe KUWA.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. ne boit pas.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle.Le Présent Actuel)  3. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.

 ils cultivent. ils n'écoutent pas. Kibarua apata mshahara wake kila siku. Vijana wacheza mpira kila jioni. nous craignons.online. ils jouent. Mtoto mdogo hapendi muhogo. vous ne cultivez pas. la vache mange de l'herbe. Dada afagia kila asubuhi. l'aveugle demande du pain. Le vieux ne travaille pas. les femmes lavent le linge. il ne s'arrête pas. elle dort. les pêcheurs ne cultivent pas.fr/F_Chap10. il achète. Wawe waogopa mwalimu wako. 5. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. J'apprends. Nanunua mkate kila siku. au présent indéfini : a. 6. il n'est pas d'accord.htm Page 2 / 2 . ils sont d'accord. 4. tu couds. l'enfant n'aime pas laver le linge. ils vendent. ils ne montent pas. vous craignez le feu. Je ne lis pas. je ne repasse pas. 3.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. il ne cultive pas de manioc. elles ne demandent pas. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. elle fait la cuisine. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. je ne parle pas. il ne laisse pas. tu ne balayes pas. b. Maman aime coudre. 8. c. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. il enlève. ils ne craignent pas. mendier monter. 2. 9. 7. il ne fait pas. les hommes coupent les arbres. ils ne jouent pas. elle balaye. vous cultivez du maïs. vous écoutez. Sisi ni wanafunzi watanzania. les jeunes ne sont pas d'accord. je ne prends pas. Ng'ombe wapenda kula majani. elles lavent le linge. nous échangeons.

haut brave. On met le préfixe M. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. aiguisé. pas mûr mûr pourri peu. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. Aussi. sauf pour -REFU http://mwanasimba. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer".(Classes 5 / 6). joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. Pour le genre JI-/MA. neuf long. étranger dur. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine.si le radical de l'adjectif commence par B.  1. On met le préfixe N. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. sucré vide.fr/F_Chap11. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. Ils prennent tous le préfixe MA.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. ce qui donne : JIPYA.  2. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle.) En swahili. M-/MI.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. vert. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes.que les choses se compliquent un peu : 1. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. ferme délicieux. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. pour plus de clarté.au pluriel. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. (Voir : Chapitre 44.(Classes 1 / 2). G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. principal usé.(Classes 3 / 4) et KI-/VI.si le radical de l'adjectif commence par D. quelque sale amer petit court étrange. cruel sec femelle sauvage. gras (animal) large nouveau. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. difficile rusé sévère. vieux gros gros. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire.online.Chapitre 11 .htm Page 1 / 4 .

qui donne : NDEFU (= long. rusé blanc.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. Genre M-/WA.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. fidèle léger. clair noir.Plur.online. haut).htm Page 2 / 4 . nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique. Genre JI-/MA. facile malin. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. Adj Cl 3) (Genre U. sombre beaucoup.Sing. Genre M-/MI.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête.fr/F_Chap11. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U.

 des beaux maïs. dur.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. de la canne à sucre sucrée. une gentille fille. un corps mince. mwanamke mkali. malin. mgonjwa mwingine. gari bovu. principal. mzee. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. miguu mifupi. chepesi. mshahara mdogo. un examen difficile. makubwa. mwizi mwovu. blanc. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. petit. mtoto mbaya. sale. kitu kingine. chakula kitamu. mti mrefu. mto mpana. un bon coeur. kiti kidogo. mtu mweusi. wanafunzi wengi. jipya. kidogo. mwangavu. mauvais. Grand. neuf. b. un mois entier. mikono mipana. lourd. un enfant honnête. wamasai wakubwa. lengine. nyekundu. bon. mbichi. wanyama wakali. Mtoto mvivu. mkali. mkono mchafu. http://mwanasimba.online. nguo mpya. wazungu wageni. nzito. watu wazima. sucré. des personnes adultes. Genre N. léger. Un homme rusé. une haute montagne. noir. nguo fupi. Genre KI-/VI. nguo nyekundu. mkate mwingi. kavu. mvulana mvivu. moyo mzito. msitu mweusi. un jeune homme paresseux. mtu mzima. une fumée blanche. un parapluie noir. gros. quelques personnes. uso mwema. mfuko mtupu. cru. des mains sales. tupu. mji mkubwa. magari machache. njema.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. machafu. paresseux. une femme jalouse. waminifu. mnyama mnono. Mfupi. mvivu. un feu rouge. kigumu. chakula kichache.fr/F_Chap11. des longues jambes. mji mkuu. amer. mpira mdogo. nzuri. rouge. court. mlango mkuu. b. muhindi mbichi.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. un professeur sévère.htm Page 3 / 4 .

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online.fr/F_Chap11.

gratuit cher peu faible vivant pur..Très bien ! Et le travail ? . Comme les adjectifs qui s'accordent.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? .Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. évident    2. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (. facile officiel propre correct égal.fr/F_Chap12. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. pareil calme riche prêt abondant ouvert. KUPITA (= dépasser). illicite brave.. exact vert vrai doux.  1.. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (.htm Page 1 / 2 ..Tout va bien !  3.Chapitre 12 .online..Safi sana ! Habari za kazi ? . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . KUSHINDA (= vaincre). légitime interdit. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais. ils se placent toujours APRÈS le nom. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif. meilleur inutile. sans valeur pas cher. intelligent fort complet. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter).. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent.

Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. imara. 2. Yeye ni maskini. 7. sawa. 10. kweli. rahisi. ghali. 11. bure. un voyage officiel. les affaires complètes. 8. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. des jeux interdits.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. un pain bon marché. bora. une porte  ouverte. un  bagage prêt. Kipofu mzee anaomba mkate. des riches voyageurs.online. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. une meilleure nourriture. tajiri. Hawezi kulipa. maskini. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. une rivière propre. un travail important. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. 12. hafifu. Chakula (ni) tayari. des vêtements propres. Habari za kazi ? . Mwalimu anaanza safari rasmi. kijani. ovyo. halali.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. plein de  nourriture. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. des affaires importantes. un travail inutile. Anavaa nguo safi. manjano. laini. Tunahitaji mikate mengine. hai. 9. Hakitoshi. un travail facile. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. tele. 5.fr/F_Chap12. une voiture chère. un élève intelligent. 15. 6. rasmi.htm Page 2 / 2 . Chakula ni haba. une nourriture illicite. tayari. Mizigo yako (ni) tayari. haba. wazi. 13. Mkate wako ni bora kuliko wangu. haramu. muhimu. un faible malade. 14. 3. hodari.

 seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. des -une fenêtre.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. Ce sont souvent des noms d'emprunt. de parties du corps humain. des journaux http://mwanasimba.Chapitre 13 . le fruit MACHO = des yeux.online.fr/F_Chap13. mawe   TRADUCTION une affaire. meko Jino. des notions abstraites. des -un véhicule. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture.au singulier. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. macho Jiko. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. des noms d'objets manufacturés. meno TRADUCTION un œil. mambo Jiwe. des -- NOM Jambo. l'œil TUNDA = un fruit. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3.. des noms de lieux construits ou non. les fruits  1. les yeux MATUNDA = des fruits. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel).(aussi en classe 9 / 10) un journal. des -bidon métallique de 4 gallons.. particulièrement d'origine arabe.htm Page 1 / 4 . un foyer une dent. des yeux une cuisinière. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. de fruits et produits naturels. des --  2. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. etc. des -. des -une pierre.

 une malle. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -une mangue. des -un employé. des -- TRADUCTION  4. des -un citron jaune.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas.fr/F_Chap13. des -un genou.htm Page 2 / 4 . des -une boutique. des -un mot. des -une papaye. des -une tante (paternelle). des -une oreille. des -un marché. des -un artisan. des -la brousse. des -une conversation. des -un ananas. un maître.online. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -un menuisier. des -un sac de jute. des -une leçon. des -un pont. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. des -un riche. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une hache. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. un avis. des -un ministre. des -. des -- http://mwanasimba. des -une houe. des -un fruit. demoiselle. des -un président.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -un monsieur. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -une boîte. grand-mère. des -une pensée. des -un estomac. des -une faute. des -un oeuf. les -un champ. des -un soleil. des --  3. FRUITS. des --  2. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des --  5.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

 perdent le KU. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. 10. Umekwisha kula ? . nous avons fini. être cuit manquer.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? .fr/F_Chap14.Sijala bado. Il n'est pas arrivé. b. il est allé. Je suis guéri. elle n'a pas encore balayé. Watoto wameamka asubuhi.Elle n'est pas encore revenue. ils sont venus. il est mort. nous sommes restés. il n'est pas encore parti.Ajarudi bado. c'est fini (Cl 9).htm Page 2 / 3 . il a abîmé. 9. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). 8. Wazazi wangu wameketi barazani. ils n'ont pas encore volé. Sijui kiswahili sana. Mgonjwa amelala. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. tu as dit. il est perdu. Dudu ameingia jikoni. tu es revenu. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. tu n'es pas encore allé. Sijanunua mkate leo. elle est arrivée. 3.online. 7. 5. elle a nettoyé. je n'ai pas encore vu.de l'infinitif à l'inaccompli. = Tu as déjà mangé ? . Sijaenda Tanzania bado. je suis fatigué. tu es tombé.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. ajapona bado. http://mwanasimba. 2. tu n'as pas encore fait. il est assis. nous sommes en retard. Les verbes monosyllabiques. 6. je ne suis pas encore guéri.je n'ai pas encore mangé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il s'est arrêté. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. vous vous êtes trompés. tu es habitué. je ne suis pas encore habitué. Bado sijapata mshahara wangu. EXEMPLES : Amina amerudi ? . 4.

fr/F_Chap14.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Ndiyo ! 12. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.11.htm Page 3 / 3 . Mmekwenda Zanzibar ? .

  (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. ces. cette. là.LI -> HILI H. .  1. Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte.YA -> HAYA 2. celles-ci.. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce ..Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. pour les pronoms démonstratifs...online. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. . (ci). ces .. . .   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé..WA -> HAWA H. cette .LE -> YALE 3. cet..Chapitre 15 .O -> HAO HU . pour les pronoms démonstratifs. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H.YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba. celles-là.LO -> HILO HA ..LE -> WALE U . cette . pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là. .)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . là. celle-là. celle-là. (ci).U -> HUU H....htm . ceux-là. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. celle-ci.YO -> HUYO HA . et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. (Voir : Chapitre 31.. (ci). . là.YU -> HUYU H. On peut le traduire par : ce. ceux-ci.. ces . (ci)..LE -> LILE YA .LE -> ILE LI . celles-là. ceux-là..YO -> HIYO HI .. là. Ou encore par : celui-là... LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité.I -> HII H.. cet .. cet .. Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal.et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.LE -> ULE I . pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci.LE -> YULE WA .O -> HUO HI .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale.fr/F_Chap15. et se termine en -LE.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH..

des -une fleur. le démonstratif se place devant le nom. des -un nuage. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. cette jeune fille. ces jeunes. ces briques. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. cette porte. cet idiot. des -une culture.htm Page 2 / 3 . http://mwanasimba. ces vêtements. des -une butte de terre. ces oranges. ces travailleurs. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. les -une palme. ce maïs.online. des -un drap. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. ces palmes. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. cette montagne. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. ces chaises. ces ananas. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. des -une branche. ce professeur. ces arbres.fr/F_Chap15. cette nourriture. ce fossé. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. cette fleur. ce sac. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. derrière le nom et ses adjectifs. cette ville. des -un lac. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. de préférence devant. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. ces goyaves. ces bagages. des -une goyave. ce lac. des -le charbon de bois. le démonstratif se place après celui-ci.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2.

7. cet oncle. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. ces oeufs. cette ville importante. mawingu yale. ce riz. cet homme. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. matuta haya. ces cannes à sucre. wadudu hao. uso huo. michungwa ile. ces chaises. nguo hizo. 4. bawa hili. ce vieux professeur. cette fenêtre. ce chauffeur. nguo ile. ces villes. 10. ces bananiers. ces mains sales à toi. cette année. 3. kiti hiki. b. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. ces gros baobabs. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. mama huyu. cette grand-mère. ces vilains enfants à eux. ces mangues. matofali yayo. chakula hiki. ces amis. 9. wanaume hawa. mtoto huyu. tawi lilo. 6. ces cocotiers. nguo hizi. ces champs. mfano ule. 5. ce sac de jute. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. cette rivière. ces enfants intelligents. ce marché. 8. c. ce riche blanc. ces massaïs. ce sac noir. cette belle voiture à toi. ce matelas.online. cet élève paresseux.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap15. mwanadamu huyu. cet employé. miavuli ile. gari lile. Duka lile dogo lauza maziwa safi. cet ivrogne. 2. viti hivi. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. mahindi yale. mwizi huyo.ce visage. ziwa lilo. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ces voitures.

Chapitre 16 .online. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -une allumette. les -- TRADUCTION une pomme de terre.. des notions abstraites ou concrètes. il regroupe aussi des noms de personnes. des -un couteau. PRODUITS NATURELS.: Le préfixe pluriel VI..htm Page 1 / 4 . des -un livre. un ustensile. et le préfixe KI- sert également de diminutif. les -- TRADUCTION un récipient. car à côté des objets manufacturés. des -un lit. des noms de lieux construits ou non. des -une pipe. des -un oignon.fr/F_Chap16.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). etc. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -une tasse.  1.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI.(Classes 7 / 8) est le genre des choses.. des -une pilule. de produits naturels.est le genre des personnes. des -- vitunguu  3. Kioo (= mirroir). des -une chose. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. des -un morceau. de parties du corps humain. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -un tissu. des -un miroir.devient CH. des -une chaussure. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. tout comme le genre M-/WA. des -une cuillère.devient VY. etc. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. des -un panier. des -une chaise.

 NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. des -- vipepeo  6. des -un jeune. des -un rhinocéros. des -une colline.fr/F_Chap16.C.online. ORIGINE http://mwanasimba. des -une hutte. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête.par VI-. des -un parti. une attestation. des -un certificat. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. des -- TRADUCTION une pièce. un collège. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. des -un village. des -un papillon. des -un dirigeant. des --  5. des -un terrain. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. une association. Au pluriel. une chambre. des -une école. on remplace simplement KI. des --  8.. des -un puits. des -un sourd.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. des -une île. les --  7. des -la poitrine. des -un doigt. un rang.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des -un aveugle.

 ce rhinocéros féroce. Une cuillère. un puits. des livres. un rhinocéros. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. kikapu. choses chose 2. ce gros livre. kikombe. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. des jeunes. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. l'arabe. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. cette belle tasse. une pilule. une soucoupe. des journaliers. des pommes de terre. kifua. cette pipe neuve. kitabu. l'anglais.htm Page 3 / 4 . kisima. une tête. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . chuma.. cheti. des îles. Cet ustensile.fr/F_Chap16. une hutte. un certificat. cheo. kitanda. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. la nourriture. des -une soucoupe. ce couteau aiguisé. kisiwa. ACCORDS DE CLASSE :  1. lorsque c'est possible : Kijiko. des chambres. kiboko. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . des tissus. le français.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. des doigts. une colline. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.. les handicapés. kipande. des chaussures. kifaransa. des miroirs. le swahili. kiingereza. des -une souris d'ordinateur. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. des papillons. choo. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . les sourds. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. cette bonne nourriture... des huttes. doit prendre des accords de classes 1 / 2. ces journaliers paresseux. des paniers. 3. des récipients. Des oignons. des lits.. des allumettes.online. ces belles choses.. un panier. cette chaise. ces grosses pommes de terre. un hippopotame. kiswahili. kioo. ces jeunes intelligents.. ce miroir. 5. kiarabu.. des choses.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . 4. ces nombreux hippopotames. c. 6. ces cuillères. kiatu. des --  3. b. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. un couteau. une pipe. un village. 7. 2. une tasse.

9.fr/F_Chap16. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10.8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online. Kitoto hajakula chakula chake bado. Tunapenda hicho kijiji chetu.

 1.htm Page 1 / 5 . EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? .Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. -Ø. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux.fr/F_Chap17.et -LI-. etc.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. papa est professeur.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative.online. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. Mafia est dans le sud. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. En premier lieu. 2.Chapitre 17 . PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. le travail c'est la santé. etc. il est à la maison. il est riche. je ne suis plus malade. elle n'est pas là. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu.

que nous ne soyons pas malades.fr/F_Chap17. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. Que la justice soit un bouclier et un gardien. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. Ne te fais pas de soucis !  E.online. Fais bouillir l'eau avant de boire. Haki iwe ngao na mlinzi. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. tusiwe mgonjwa.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B.htm Page 2 / 5 . Soyons prêt à défendre notre pays. Chemsha maji kabla ya kunywa. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D.

 2. "je suis à l'intérieur".htm Page 3 / 5 . Yupo signifie : il est ici / là. Tout comme KUWA descriptif. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans.online. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans.. l l Ainsi.fr/F_Chap17. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). PRÉSENT :  A la forme affirmative. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. défini. A la forme négative. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba.. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. à titre d'exemple. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". (SI remplace NI à la première personne du singulier). etc. c'est-à-dire un lieu précis. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA.

des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. cet examen est difficile. les invités ne sont pas là. ces élèves ne sont pas forts. -KO ou -MO à la fin du verbe. un second. les bagages sont à la porte. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre.online. contre-maître. ce panier est vide. Fatuma n'est pas gentille.htm Page 4 / 5 . nous sommes étrangers. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur.. je ne suis pas anglais. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". des -un citoyen. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. la voiture n'est pas en ville. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. cet animal n'est pas féroce. le couteau est sur la chaise. cette nourriture est délicieuse.En reprenant le modèle ci-dessus. le voleur est dans le champ. b. les oignons sont dans le panier. "j'étais à l'intérieur". habitant.. Hamisi n'est pas un élève. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". des -un aide. la couverture n'est pas sur le lit.fr/F_Chap17.  E. maman est à la cuisine. ce couteau n'est pas aiguisé. les animaux sont dans la brousse. tu es professeur. des -un villageois. http://mwanasimba.C. il n'est pas dans la chambre. le bagage n'est pas sur la chaise. l'arabe n'est pas facile.. adhérent. des -un gardien. des -un manager.  C. etc. Maman n'est pas à la maison. c'est une île. ce bagage n'est pas lourd.. "je serai à l'intérieur". cet arbre est un manguier. elles ne sont pas tanzaniennes. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. ce livre est cher. des -le Seigneur Dieu un chasseur. ce sont des journaliers. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. etc. des -un serviteur. les oeufs ne sont pas dans le panier. les chaises sont sur la véranda. des -un gouvernant. Ils sont étudiants.

Vibarua wako mjini ? Hapana. 6. Amekwenda safari.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Bwana hayupo. U hali gani ? . 4.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. 14. 13. 9.Tayari. Huyo mtumishi ni mwongo. Ananua mkate na maziwa. Umo Tanzania. Mama hayupo ? . 2. 10. 15.Mzima. 11. wako shambani.htm Page 5 / 5 . 3.fr/F_Chap17. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. 16. Wamefika asubuhi. Wanafanya matuta. 7. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. M tayari ? . 12. Chakula tayari ? . 5. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Sisi si tayari / Hatu tayari. 8.

 1. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". En l'absence de radical verbal. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. en l'absence de tout radical verbal.online. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. FUTUR :  http://mwanasimba. y compris l'infinitif. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C.htm Page 1 / 3 . Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. (On parle de radical Ø). Il en va de même à la forme négative.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. ce qui signifie littéralement "être avec".fr/F_Chap18.Chapitre 18 . CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA".

 des -une ligne.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier.htm Page 2 / 3 . POUR TRADUIRE "IL Y A".fr/F_Chap18. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". des -une queue. des -un contrat. des -une réunion.Hakuna bado Unasema kiswahili ? . AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. des -une frontière.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. des -un clou.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .online. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . des -le riz (sur pied).Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -- http://mwanasimba. des -un examen. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . limite. des -un minaret. un projet. les -une mosquée.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . par la série des préfixes sujets locatifs.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E.

8. nous n'avons pas. il y a (par là). cet animal a beaucoup d'insectes. Kitanda hiki hakina shuka. 3. le cultivateur a un grand champ. 5. j'ai. Wanachama wana mkutano leo. il a un livre. tu n'as pas.online. 7. il y a (ici).fr/F_Chap18. Gari lile lina matatizo mengi. Mkate upo ? . elle a. b. 9.Hamna. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6. elle n'a pas . la voiture n'a pas de chauffeur. ils ont. elles n'ont pas. il n'y a pas (par là). vous avez. 2.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. ce village a beaucoup de villageois. je n'ai pas. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. nous avons beaucoup d'animaux. il n'y a pas (à l'intérieur). il n'y a pas (ici). il n'a pas. 10. Mzungu ana mizigo mizito. Tu as. cette montagne a beaucoup d'arbres. vous n'avez pas. ce lit a un drap neuf. nous n'avons pas d'enfants. Miembe ile ina maembe mengi. Tuna mtihani wa kiswahili leo. j'ai une tasse neuve. ce jeune a un couteau. nous avons. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. la femme a beaucoup d'enfants. il y a (à l'intérieur). il a. 4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. elles ont. ces enfants ont un bon professeur.htm Page 3 / 3 . tu as les mains sales. Sina (jambo) la kusema. Mna wenyeji wengi Nairobi.

 ) En swahili.htm Page 1 / 3 . certainement. ). l'adverbe est placé après le verbe..fr/F_Chap19. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. etc. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2. etc. avec quelle fréquence (souvent.. ).. etc.. assez petit.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. quelquefois. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. donc fortement secrètement http://mwanasimba.  1. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.. jamais.online. etc. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. complètement de la même façon jamais. sauf dans quelques cas particuliers. lentement.. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI.Chapitre 19 ... ).

12. vite. http://mwanasimba. en vain. Je. 11. 8. peke yake. des -la mort. mpishi wetu anachelewa kazini.fr/F_Chap19. hasa. vile vile. vivyo. 3. 7. L'enfant utilise mal le couteau. Il parle comme un idiot. hakika. des -une mesure. des -un atelier. très. Kwa kweli. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. il part soudainement. nous travaillons quotidiennement. vrai. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. les invités sont un peu en retard. 5. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. tafadhali. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Kwa kawaida. Fagia chumba hiki. ovyo. Kusema kiswahili si vigumu. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. 6. 3. ensemble. 10. Kwa bahati mzuri. ce bagage est très lourd. j'ai un enfant seulement. plus. cet élève étudie régulièrement. Yeye si mpishi.Bado kidogo. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. pamoja. je suis complètement fatigué. bure. des -une calebasse. des -une grenouille. Usiseme upesi. ils frappent comme des sauvages. b. le petit enfant mange lentement. na kile vile vile. pas même. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. Mtoto anatumia kisu vibaya. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. Gari lile ni ghali mno. hata kidogo. Nimepotea kitana changu tena. Ce n'est pas difficile de parler swahili. peut-être. kwa kawaida. le rhinocéros vient à nouveau. Watoto wanasimama kiaskari. Soudain. alors. heureusement. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. surtout. kidogo. de cette façon. voici les nouvelles en bref. bwana. seul. kinyama. hivyo. Hasemi kitu. mbali mbali. des -un mortier. 9. des -un peigne. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. 4. des -un pagne d'homme une mesure. kizungu. kamwe. celui-ci est trop lourd. un par un. nimeona kifaru mmoja porini. Usinfunge mlango ghafula. labda. sawa sawa. seulement.online. en bref. trop. chakula tayari ? . à nouveau. Parle fort ! Je veux juste un pain. sema pole pole tu. une usine. hata kidogo. 2. des -un bouchon. volontairement. kwa kweli.htm Page 2 / 3 . Il n'est pas du tout cuisinier. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. chandarua hiki kinafaa kabisa. pengine.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap19.online.

 d'aliments. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1.htm Page 1 / 3 . camarade grand-mère un ami beau-frère. des -du savon une assiette. possessif. des noms abstraits.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes.fr/F_Chap20. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-.se change en M. P et V.online.Le Genre N- Le genre N.. des -une bouteille. des -un médicament. l'atmosphère la clarté. d'animaux. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. maman frère. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. la lumière la pluie un chemin  4.. d'objets de la vie courante. belle-soeur  2.Chapitre 20 . etc. des --  3. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel.. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. de plantes. des -un papier. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. etc. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. des -un pantalon.devant B.(on parle de préfixe Ø-). PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. démonstratif. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. d'éléments naturels. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. des -une casserole. des -un stylo. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère.

la margarine le sucre  2.devant un radical qui commence par D. grand / petit / joli / mauvais / sombre / .devant un radical qui commence par une voyelle.  (Voir : Chapitre 11 . ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel..et non des accords de genre M-/WA-. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. vêtements des   2.fr/F_Chap20. ACCORDS DE CLASSE :  1. des -une noix de coco. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N. ALIMENTS. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. FRUITS. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .Les Adjectifs Accordables.. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / ..devant un radical qui commence par B.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .. Il prend M.htm Page 2 / 3 . P ou V.. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume. Il prend NY. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. l'adjectif possessif prend des accords de genre N. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne...Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.online.. G ou Z.

 cette belle-soeur. nuru. ton café. un long chemin. mes amis.fr/F_Chap20. une chèvre. une grande tristesse.Hakuna. ces belles-soeurs. mbu. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. la tristesse. sukari. rafiki. 2. Kahawa. hasara. une bouteille. barua yangu. un chat. Mpishi amepika chai na kahawa. Ma grand-mère. du savon. 3. shida zetu. mbuzi. ce grand lion. Chai hiyo baridi mno. 11. un chemin. mon stylo. mon ami. nyama. une noix de coco. b. ngoma. nazi zangu. des bananes délicieuses. mes vêtements. 4. ruhusa yako. une mauvaise chance. la valeur. un grand danger. kalamu yako. mon grand-père. dada yake. la pluie. chupa zetu. mbwa yangu. 12. askari. ce petit chat. suruali yake. Gari lako ni hatari kubwa njiani.htm Page 3 / 3 . ce chien féroce. Kuna nyama leo ? . Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. un poisson. 8. thamani. sahani zake. Le sel. bahari. un médicament. paka yako. furaha yake. Nimepotea paka yangu mdogo. 6. 10. un danger. Pole sana kwa hasara yako. karatasi. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. kaka yetu.online. ndege. mon thé. mama yangu. hasara yenu. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. nguo zangu. mon pantalon. un chien. b. mboga. Rafiki zako. nyanya yako. ndugu. kuku zao. 5. Sina nguvu hata kidogo. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. des noix de coco pourries. sahani. une banane. 9. ardhi. mbwa. ruhusa. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. le poivre. chai. 7. hewa.a. siagi. une perte. nguvu. le froid. ndizi zao. Mimi mgonjwa sana. mvua. une assiette. la glace.

 Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci. comme en français.Umeona nani ? .Chapitre 21 ... NANI ? = Qui ? .Vitunguu kiasi gani ? . WAPI ? = Où ? .Watu wangapi ? Cl 4 . on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.. ? etc.Utarudi lini ? . NINI ? = Que.Wako watu wangapi Zanzibar ? . LINI ? = Quand ? .Nyumba ngapi ? EXEMPLES : .Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.fr/F_Chap21. ? Quoi.Machungwa mangapi ? Cl 8 .Bwana yuko wapi ? 5.Kikapu hiki shilingi ngapi ? .. C'est avant tout l'intonation..Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.Jina lako nani ? . JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Nini hii ? . .Mananasi bei gani ? .Mvua itakwisha lini ? .Unafanya kazi gani ? .Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .Nani anataka kitabu hiki ? .Nani aliyekupiga ? 2.Wageni wamekwenda wapi ? .Mtoto huyu (ni) nani ? . ? Quel. Cl 2 .Miaka mingapi ? Cl 6 . et éventuellement la présence d'un mot interrogatif..Nani huyo ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1..Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Unataka kitu gani ? .online.Umepata ajali namna gani ? 4. -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Unasema nini ? .. qui signalent qu'il s'agit d'une question.Vijiko vingapi ? Cl 10 .htm Page 1 / 3 . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.Basi linaondoka saa ngapi ? .Unataka nini ? .Kuna soda gani ? . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.

 des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.fr/F_Chap21. KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? . -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.htm Page 2 / 3 .Tunda lipi ? Cl 6 .Tufanyeje ? .Kwa nini hakuna sukari ? 10. des -un pays.Utafanya vipi ? 9.Tushike njia ipi ? .online.Umeleta ipi ? .Watu wapi ? Cl 3 . des -une maison.Usiku upi ? EXEMPLES : .Vitu vipi ? Cl 9 .Nguo zipi ? Cl 11 .Mti upi ? Cl 4 .Kitu kipi ? Cl 8 . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? . Cl 1 . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Kwa nini unachelewa kila siku ? . 6.Miti ipi ? Cl 5 . 3. Wewe je ? 8.Matunda yapi ? Cl 7 . en prenant des préfixes d'accord pronominaux. 4. 5.Viatu hivi unauzaje ? .Je kazi imekwisha ? .. des -une école.Kwa nini unataka kazi ? .Je.Mtu yupi ? Cl 2 .Nguo ipi ? Cl 10 .Nakwenda sokoni.Unasemaje ? . unakwenda Nairobi leo ? . tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché.Unataka zipi ? . 2.

15. 3. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 11.online. 10. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 13. 15. 5. 12. Mwalimu yuko wapi ? .Wako shuleni.fr/F_Chap21. 8.Sina la kusema.Jina langu Idi Kibogoyo. Watoto wako wapi ? .7. Chai iko wapi ? . 7. 4. 11. 9. 13. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? .Iko mezani. 6.htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 14.Yuko nyumbani. 14. 12. 9. 10. 8.

 etc. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. 3 (-tatu). 4 (-nne). 3. 18. 4. 9. Ainsi : Les nombres 6.Les Nombres  1.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. ils se placent après le nom. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. 10. Les nombres 1. Dans le cas d'un nombre composé (11. 5.online. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. 7. ACCORDS DES NOMBRES : 2.htm Page 1 / 4 .Chapitre 22 .. 2. mais avant le démonstratif. 15.. 13. 12. 14. tandis que les nombres 2 (-wili). 5. et comme tous les adjectifs.fr/F_Chap22. 4. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. REMARQUE : Par leur nature. 3.

 on fait précéder l'unité du mot NA = et. mais une seule fois.fr/F_Chap22. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. et on dira : 15.online. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. le mot NA précède les dizaines ou les unités. http://mwanasimba. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. Par exemple : Le nombre 15. pour éviter tout risque de confusion. on utilise le mot NA (= et). EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5.000 = Kumi na tano elfu.htm Page 2 / 4 . EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. entre les deux derniers nombres. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions.

200 48. .Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi. Million se dit : MILIONI.Leo ni siku ya tisa sijalewa.000 30.000 48. un demi un quart un huitième  7.EXEMPLES : 16.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. mbili. dizaines ou unités. etc. je le sais.030 30.000. EXEMPLES : 0.125    Ishirini nukta moja. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. Ainsi : Laki mbili = 200. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga . On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .5    Sifuri nukta tano 10.online. tano 20. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI.htm Page 3 / 4 .000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu.25    Kumi nukta mbili. EXEMPLES : 16. et les mots reprennent l'ordre normal. il est clair que je vais arrêter de boire.000. ce risque de confusion est écarté.  6.fr/F_Chap22. inaelekea nataka kuacha ulevi. . http://mwanasimba. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines. Laki sita = 600. tano  8.

mia nne . mia tatu kumi na sita .VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7. thelathini na moja . mia mbili .056 ;     10.000 ;    752. elfu kumi . mia saba .326 . elfu tano . ishirini na saba . milioni mbili. elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne .000 ;    14.000 ;    300. laki moja . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. themanini na tano . hamsini na nane . sabini na tatu . laki saba . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.000 ;    10.005 ;    134. arobaini na mbili elfu . kumi na tisa .htm Page 4 / 4 .online. kumi na tano elfu . arobaini na nne . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .fr/F_Chap22.914 ;    14.

htm Page 1 / 3 . il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Le mot "demie" se dit : NUSU.. L'HEURE JUSTE :  En swahili. Aussi. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.. EXEMPLES :        2. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba.fr/F_Chap23. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili".L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur. si l'heure est lue dans le système swahili. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir. les pendules sont réglées à l'occidentale. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1.. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h)..Chapitre 23 ... Cependant.. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. etc..online.

 les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. on utilise le mot NA (= et). Lamu (une île au nord du Kenya).Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart.. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante.. etc.. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.htm Page 2 / 3 .. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.fr/F_Chap23. minutes ..online. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. et KASOROBO = moins le quart. une souris un âne un loup. = moins . On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar.

midi. 6 h 30 du soir. 2 h 10. une heure cinq. alasiri. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. neuf heures. magharibi.fr/F_Chap23. l'aube. asubuhi. mchana. saa tano na dakika kumi na mbili. saa tisa u nusu. usiku. le soir.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa saba kamili. trois heures et demie.7 h 15. huit heures du soir. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. 17 h. saa saba kasorobo.htm Page 3 / 3 . saa tisa. jioni. trois heures du matin. saa tatu na dakika kumi. le coucher du soleil. saa kumi na mbili ya usiku. saa sita kasoro dakika tano.

EXEMPLES : Tarehe saba. Ainsi. La date d'aujourd'hui : 2.. COMMENT LIRE UNE DATE :  1.Les Jours. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. Mois et Dates  1. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . arabe et bantou. soit en leur donnant leur nom anglais. deuxième mois.. c'est-à-dire : premier jour de la semaine.. etc. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. jusqu'à Jumatano (= Mercredi).htm Page 1 / 4 . Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). depuis Jumamosi (= Samedi). et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. avec une orthographe adaptée. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba". LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. Mwezi wa . Alhamisi (= Jeudi)..online.Chapitre 24 .fr/F_Chap24.

 le mois du jeûne. les jours fériés. . mwezi wa kumi na mbili 4. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. l'année est basée sur le Ramadan. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. deuxième ouverture.. dernier jour du pélerinage. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire).Tarehe mosi. (= première ouverture du jeûne. le mois. = la paix soit sur lui).) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K. Le jour. Mfunguo tatu. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili. troisième ouverture. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. etc. et notamment les fêtes civiles. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. avec des mois de 29 ou 30 jours. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes.. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. plus tôt http://mwanasimba. mwezi wa tano Tarehe tisa.online. Mfunguo pili. En swahili.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap24. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita.W.).A.. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. (12 Rabi-ul-awwal. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe..

entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. le 9 Décembre. le 19 Août. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. Jumamosi. le 1er Janvier. baadaye. juzi. kesho kutwa. pengine. juzi juzi. alhamisi. mei. Siku ya Wakulima. le 12 janvier 2002. avril. juillet. karne. juni. Krismasi. desemba. le 25 Décembre 1999. mwisho. rajabu. le 11 Septembre 2001. milele. le 31. janvier. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. mercredi.online. le 18. vendredi. mapema. mwezi wa saba.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. la Fête de la Révolution à Zanzibar. mwezi wa pili. shaabani. Pasaka. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. zamani. le 3. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. novembre. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. kabla. kesho. Lundi. octobre. le 7 Juillet 1977. machi. le Vendredi Saint. Leo. le 2. Aïd-el-Kebir.fr/F_Chap24. le 20 Mai. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. agosti. dimanche. Noël. le 2 Avril. Le 1er. ramadhani. Sikukuu ndogo. Pâques. kila siku. mara kwa mara. 2.htm Page 3 / 4 . Aïd-el-Fitr. mardi. samedi. mwezi wa kwanza. hatimaye. ijumaa. sasa. sikuzote. jumanne. mai. 2. juin. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. le 5 Février 1997. jana. bado kidogo. des -une graine. shawali. jeudi.

htm Page 4 / 4 .online.http://mwanasimba.fr/F_Chap24.

des -un cheveux. des -un mur. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. des -une clé. des -un grain de poussière. des -le temps. des -une fourchette. des -un clan. des -une maladie. des -la langue (partie du corps). des -une querelle. des -une mèche (de lampe). des -une planche. des --  b) Noms indénombrables. ayant en commun le préfixe nominal U. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. la poussière un fil. mauvais esprits la nuit. des -une cour. des -le vent. un moment. une barbe une fissure. Ces 2 classes sont : l l La classe 11.fr/F_Chap25.  La classe 14. le jour un visage. les -un côté. des -une chanson.online. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. des -un poil de barbe.Chapitre 25 .  1.au singulier. des -une machette. et plus rarement en classe 6. qui regroupe des noms singuliers abstraits. les -une lame de rasoir.htm Page 1 / 4 . sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol.

 nominale ou verbale.Wino l'encre  2.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.online.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap25. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.

nyuma safi. le bois de chauffage. l'amour. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. Une clé. une planche. le Portugal. les cheveux.ou Ø-. uso mzuri. La liberté. ndevu ndefu. nywele nyeusi. la vieillesse. ufunguo mpya. la terre. la poussière. des mèches. le sommeil.htm Page 3 / 4 . la beauté. udongo mzuri. b. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais.se comportent comme les noms de pays de genre N. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. une poussière. le visage. kuni nyingi. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. la France. l'électricité. la longueur. la capacité. nyushi Ushirika Uta. un côté. l'encre. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier.fr/F_Chap25. les maladies. la barbe. le confort Upana Ushi. magonjwa makubwa. le manque. uzi mweusi. pande mbili. la saleté. la langue. l'Angleterre. la propreté. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. upendo mkubwa. des -le bien-être. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. Kenya. le temps.online. l'Allemagne. nyembe kali. l'unité. la richesse. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. les démonstratifs. unga mzuri. l'enfance. usiku mweusi. Misri (= Egypte). ukuta mrefu. la stupidité. des machettes. mbao nzito. des -le bois de chauffage une page. http://mwanasimba. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. l'oubli. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. des -une coopérative un arc. etc. les adjectifs. l'Île de Zanzibar. fagio Ukuni. wimbo mzuri. une chanson. la pauvreté. le porridge. les possessifs. kuni Ukurasa. 3. ulimi mchafu.: Tanzania. wino mwekundu.

EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Mzee yule amelala usingizi uani. Lete nyuma.fr/F_Chap25. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. Kuni zote zimekwisha. 15. 2.online. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. 3. 5. visu na vijiko mezani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. 14. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. 11. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. 6. 13. 12.htm Page 4 / 4 . Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. Mbao hizi ndefu mno. 10. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. 8. 4. 7. 9.

Le Lieu  1. Bara = le continent. "en". à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 .fr/F_Chap26.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous.Chapitre 26 . ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. au-dessus à côté de. au milieu de dans.Les Connectifs "PA". au-dessous sur.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2.online. sur parmi loin. près de entre. dedans.htm Page 1 / 3 . "MWA" et "KWA". le long de proche. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. OÙ ? :  Pour demander : "où ?". "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. loin de devant parmi dans.Les Mots Interrogatifs.

Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou.htm Page 2 / 3 .Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.online. KU. Humu nyumbani hamkai mtu. selon le degré de proximité et la nature du lieu. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. Ne pose pas le bagage ici. MU. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.fr/F_Chap26. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . Personne n'habite dans cette maison. Il y a 9 adverbes de lieu. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? . mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni.

5. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. anafanya safari kwenda Serengeti. dans la malle. Je vais à Nairobi. Bwana yupo ? . 13. 8. Mnakwenda wapi ? . Kuna panya kubwa chini ya kitanda. au pont. 3.fr/F_Chap26. au travail. sur la véranda. b.htm Page 3 / 3 . A la maison. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. 11. 15. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. 14. 6. katikati ya miti. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kitoto ameondoka katika kitanda. dans le lit. où vas-tu ? Je vais en ville. en chemin.Wako shuleni. au marché. au champ. 12. ils résident à Iringa. dans la brousse. ils sont à Dar es Salaam. sur la chaise. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. sur la table. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. sur les marécages. 2. huko Iringa.online. il vient de Mbeya. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. où allez-vous ? Nous allons en France. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. Nyani mmoja anasimama kule. dans le panier.Hayupo. kando ya bahari. 10. en mer. à la bananeraie. ils habitent de l'autre côté de la rivière. aux douanes. karibu na mto. Watoto wako wapi ? . 7. 9.Tunakwenda Posta. le monsieur est à la poste. ils montent au Kilimanjaro. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. ma maison est près de la poste. à l'école. à la porte. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. l'enfant est derrière l'arbre. à la rivière. je suis arrivé à Zanzibar. 4.

online. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est .et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI. qui" ou "c'est ..) .par la racine négative SI.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba.(Classes 7 / 8) N.Chapitre 27 .(Classes 5 / 6) KI-/VI.(Classes 11..fr/F_Chap27.htm Page 1 / 3 .. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI. que".(Classes 3 / 4) JI-/MA. nilichokitafuta.(Classes 9 / 10) U. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.(Classes 1 / 2) M-/MI.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent. alipofika) dans ce type de discours. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. http://mwanasimba.  1.

(Classes 9 / 10) U.(Classes 1 / 2) M-/MI. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".htm Page 2 / 3 .Ce n'est pas moi  3.online. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? . Dans le cas présent. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? .Oui. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.    Tu n'as pas eu ton argent ? .Oui achètes-en ! .Non n'en achète pas ! .(Classes 7 / 8) N.Siyo.Oui.(Classes 5 / 6) KI-/VI. c'est-à-dire : "oui. Monsieur. Mama Qui ira en ville ? . usinunue ! .Ndiye. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4.GENRES / Classes M-/WA.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .(Classes 11.Ndiyo. je ne l'ai pas eu". usinunue ! . la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". n'en achète pas ! http://mwanasimba. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Hukupata fedha zako ? . nunua ! .fr/F_Chap27. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.Ndiyo.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? .(Classes 3 / 4) JI-/MA.C'est lui. on approuve ce qui vient d'être dit.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .Ndiyo Bwana.

10. Qui va à la poste aujourd'hui ? . nunua kilo moja. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 4.  C'est bien le bus de Mombasa.Siyo.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. 9. 6.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons.  Mais celui-là est très doué. baba.online.Ndiyo. 6. Nani aliiba mkoba wangu ? . Wanafunzi hawa sio wajinga. 7. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5.C'est lui. Ce n'est pas lui le voleur. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. 8. Ninunue nyama ? . Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . 4. 8. Ce n'est pas ce que j'ai dit. nunua ! . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. Mchuzi huu ndio mtamu sana. C'est bien la chose que je cherchais. 2. 3. Kitabu hiki sicho nitakacho. 9. 11.Ndiyo bwana. Gari hili ndilo gari langu.  Ces gens sont bien des voleurs. 11.C'est moi. Hukupata mshahara wako ? . Siyo nyama ya nguruwe.fr/F_Chap27. 2. 12. Huyu siye. 10.  Ce bagage est bien à moi. 12. 3. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. Cet élève est très paresseux.htm Page 3 / 3 . Nani anachinja mbuzi ? .Ndiye Musa.Sio mimi.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Ce vin est vraiment très bon. Mimi ndiye mwanao.

 LES PRÉPOSITIONS   1.    C'est tout ? . LES CONJONCTIONS   1. ama ni ndugu yako. bali ni rahisi kabisa. puis reviens ici. c'est au contraire très facile. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama.  1. 2. ensuite Nenda markiti. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps. et bien.online. KISHA       =    et puis. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. ou 2 propositions.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. 7.Chapitre 28 . TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. 4. AU        =    ou. 2. 6. ou Ama ni wewe. KABLA (YA)       =    avant.Ndiyo. 6. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. achète des légumes. je pense que tu es gentil. BALI       =    mais plutôt. nunua mboga.Oui.. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.. je bois parce que j'ai soif .    Il restera ici jusqu'à demain. AMA       =    ou .htm Page 1 / 4 . c'est ton frère. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées.Le Lieu. auparavant Kabla hujaondoka. Par exemple : Jean et Marie .    Apporte du pain complet ou du pain blanc. BILA       =    sans http://mwanasimba. 3. 5. alors je suis venu ici.. kisha rudi hapa. Basi ? . ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. AMA . BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam.  2. basi nilifika hapa.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam.    Parler swahili n'est pas difficile. 5.. funga mlango. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu.      Va au marché. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi.      Ferme la porte avant de sortir.    Si ce n'est toi.    J'avais très envie de voir des animaux.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain.fr/F_Chap28. (Voir : Chapitre 26 . BASI        =    alors. 4. 3.

 à.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait.Mtoto alifika bila vitabu vyake. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. en cela Sikupata habari. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. de plus il ne sait pas écrire. hatukuja.    Ces élèves sont travailleurs. Nitakula wali kwa mchuzi. juu ya hayo ni ghali mno.    Nous sommes venus ici à pied. afin que. de plus elle est trop chère.    Je mangerai du riz avec de la sauce. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. 16. vers. 11. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. 22. 8.   Cet élève ne travaille pas à l'école. à part celui-ci. 19. comme. ILA        =    sauf.    Il dit que c'était comme cela.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki.online. KAMA       =    si. que Kama atakuja. 14.    La nourriture est rare.Kama miezi mitatu. KWA KUWA        =    parce que. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. KWA AJILI YA        =    en raison de. Utakaa kwa muda gani hapa ? . avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. 18. 9.    Ils sont tous venus.htm Page 2 / 4 . environ. Ninahitaji sanduku kama hili. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua.   Je vais au port pour acheter du poisson. 10. kisha hajui kuandika.    Même si je meurs. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. Alisema kama ndivyo hivyo.fr/F_Chap28.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. 12. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. kwa hiyo sikuja. sitakubali.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. à cause de cela. ila ni huyu. nitangoja.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci.    Combien de temps resteras-tu ici ? . et.Environ trois mois. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba.    L'enfant est arrivé sans ses livres.    Je n'en ai pas entendu parler. alors je ne suis pas venu. j'attendrai. KWA       =    à pour. 21.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. 13. 17. je ne serai pas d'accord. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. KWA MAANA YA        =    en raison de. sauf le professeur. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua.    S'il doit venir. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. 15.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. KUSUDI       =    afin de.    Il travaille chez Monsieur Manji.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. 20. par. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar.

24. mais je ne comprends rien. 30..    Mon ami est arrivé avec ses enfants...    Je ne les ai pas vus.    Je vois que cet animal est féroce. des -- Malaika Panga. des -une lampe. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. des -un récipient.    Sa lettre dit qu'il est malade.online.    C'est un mot étranger. tena sijamwona. LAKINI / WALAKINI       =   mais. des -un esprit. ni Sikuwaona. des -un seau. 31. en outre Sijui mtoto huyu. Même si la nourriture est bonne. 29. des -un fusil.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. ni ses frères. NA      =    et. mais il est déjà reparti. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. nounou. 5. donc je ne peux rien acheter. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. des -un chapeau. 27. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. 23.fr/F_Chap28. 25. VOCABULAIRE Adui. 7. de plus il n'a pas d'argent. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa.  Il se dépêche pour arriver le premier. 3. 6. zaidi ya hayo hana fedha. yaani kiingereza. ni lui.    Je ne connais pas cet enfant. maPepo Raia Taa Yaya un ange. 28. l'enfant ne l'a pas mangée. 26. 4.    Le cuisinier dit que son père est mort. WALA       =    ni . TENA (NA)       =    de plus.  Il est venu hier.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. des -une nurse. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. des -un cousin.    J'apprends le swahili. wala yeye wala ndugu zake.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes. lakini sielewi kitu. 2. en outre je ne l'ai jamais vu. http://mwanasimba. Il a dit qu'il revient demain. c'est-à-dire anglais. néanmoins Ninasoma kiswahili. WALA . Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. des -un citoyen.    Il n'a pas son billet. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro..htm Page 3 / 4 .  Je n'ai pas d'argent. des -une machette.

6.online. 7. 5. 2. 3. Neno hili si kweli. Lete kahawa au chai.  10.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap28. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini.8. 9. 8. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. Tu travailles comme un âne. 4. Tunakwenda Iringa kwa basi. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha. Nous sommes arrivés à l'école à pied. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 . 10. bali ni uongo kabisa.

Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. on utilisera le thème -AKE.La Possession  1.online. Nguo ya baba. la vôtre. les siens. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. La voiture neuve de papa. la leur.  2. Les fruits du père. Le visage du père. Viti vya baba. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. Le vêtement du père. vos leur. la nôtre. Le fruit du père. la mienne. les tiens. nos votre. Les arbres du père. Les vêtements du père. les miennes le tien. identiques aux connectifs. Mtoto mdogo wa mama. de l'. leurs le mien. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. Les chaises du père. Traduction L'enfant du père. Miti ya baba. tes son. Matunda ya baba. les miens. Viatu vichafu vya mtoto. la sienne. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. mes ton. les vôtres le leur. et non un être humain. Le petit enfant de Maman. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. L'arbre du père. Les enfants du père. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. ses notre. La chaise du père. ma. Nguo za baba. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français.fr/F_Chap29. la tienne. Tunda la baba. les tiennes le sien. Les chaussures sales de l'enfant. Gari jipya la baba.Chapitre 29 . les nôtres le vôtre. Wana wa baba. Kiti cha baba. Uso wa baba. Les grosses mains du petit enfant. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. ta. Mti wa baba. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. sa. Les préfixes de classe.htm Page 1 / 4 . au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. du. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. les siennes le nôtre.

 CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba.fr/F_Chap29. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3.htm Page 2 / 4 .Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.online.

Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. dans.fr/F_Chap29.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? .online. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à.C'est le mien http://mwanasimba. KU-. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. sur.htm Page 3 / 4 .

 etc. la nôtre (la voiture). un sac de charbon de bois. la voiture de son père.htm Page 4 / 4 . L'enfant du père. les médicaments de ma mère. la leçon de swahili. le sac de ma mère. notre ville. 4. Mama hayumo jikoni mwake.). leurs visages. le ballon de l'enfant. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. les visages de mes camarades. mes enfants. le visage de mon camarade. un debe d'oignon. vos enfants. ses camarades. la nourriture des élèves. son mari. les assiettes des enfants.fr/F_Chap29. vos chansons. leurs camarades. ton oncle. le chemin de la maison. sa boutique. ton sac. ton père. wenzangu wamekwenda zao. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. les nôtres (les vêtements). votre voiture. ton chien. le vôtre (le village). votre pays. nos ministres. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. les tiens (les poulets).REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. notre école. Kwetu kuna mahindi mengi. les enfants de la mère. le tien (le ballon). les vêtement de mon frère. Uko peke yako ? . 2. notre maison. vos élèves. Ninakwenda zangu. ton village. sa femme. le puits du village. bureau. le sien (le champ). 3. la mienne (la mère). la sienne (la couverture). son argent.Ni wa kwangu. leurs vêtements. c. les leurs (les cultures). 7. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. 6. 5. un kilo de viande. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ma voiture. les siens (les draps). les miens (les élèves).online. les vôtres (les vaches). Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. tes amis. Le mien (le sac). les siennes (les tasses). b. amerudi kwao. leur maison. nos camarades.Ndiyo. mon travail. ma maison. la maison de mes parents. 9. les ustensiles de ma soeur. un village de pêcheurs. 8. le leur (l'hôpital). 10. Mon enfant. Mkoba huo wa nani ? .

= il / elle le frappe. U-NA-NI-ONA 2. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe. Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier.. soit un nom attribut.htm Page 1 / 3 . l' le. la .je l'ai lu http://mwanasimba.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI..(Cl 7 / 8) N. soit un nom complément d'objet direct. Il renforce alors celui-ci. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". NA-KU-AMBIA 3. l' le. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. la . = je te dis.  1. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois. tu as lu ce livre ? . l'.online. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili. toi le. Pour éviter ce risque de confusion.(Cl 3 / 4) JI-/MA. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. Il est situé juste avant la racine verbale. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. moi te.Chapitre 30 . Voici d'abord quelques exemples.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . Compl. l' le.(Cl 11. la .(Cl 5 / 6) KI-/VI. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M.Sikum wona Je. l'infixe complément. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). La terminaison -A du verbe se change alors en -E.. inséré dans le verbe. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. la . d'objet Attribut Compl. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). pour bien comprendre ce phénomène : 1.(Cl 9 / 10) U. lui le.Je ne l'ai pas vu Dis. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-.fr/F_Chap30. umesoma kitabu hiki ? . la . la . associé à la terminaison plurielle -NI. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. l' PLURIEL -TU-WA. l' le. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? .

htm Page 2 / 3 . je l'ai lu (le livre). 2. Ainsi : Unacho kitabu changu ? . L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. REMARQUES :  1. je  les ai appelés (les enfants). la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser.fr/F_Chap30. Nimeiweka chumbani mwako Dis. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il m'a dit. Sikuelewi. je te l'ai donné. c'est le pronom attribut -KU. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. ils nous ont dit.Ndiyo. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3. As-tu mon livre ? . il m'a appelé.online. je te (le) rendrai demain. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. je vous ai vus. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.qui occupe la place de l'infixe complément.Je. A l'IMPÉRATIF. umeleta mizigo yangu ? . je les ai mis dans ta chambre  3. http://mwanasimba.Ndiyo. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. Dans cet exemple. tu as apporté mes bagages ? . Nitakurudisha kesho. MAINTENANT.Oui.Oui. je t'ai dit. Nakuambia. il l'a vu.

fr/F_Chap30. Mizigo yangu yako wapi ? . Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? . 4. Usinipe mkate wa jana. 9. 7. 6. 5. Kisu changu kiko wapi ? .htm Page 3 / 3 .Nilimkutana kazini. Nimwite nani ? . 8. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.3.Nimekiweka mezani.Yako nyumbani. 10.online.

Ninacho / Sina. Continuez ainsi.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO.  2. (Voir : Chapitre 52. Watoto wanacheza nao. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA.(Cl 7/8) N.htm Page 1 / 3 . Vitabu vyangu anavyo Hamisi. (Voir : Chapitre 27. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. (Voir : Chapitre 45. Les enfants jouent avec.  3. (Voir : Chapitre 15. Uendelee nayo. avec). Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). EXEMPLES : Una kitabu ? . J'habite près d'eux. Mes parents habitent en ville.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. Tu as un livre ? .Chapitre 31 . D'autres gens comme eux. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini.(Cl 3/4) JI-/MA. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet.Il en a un / Il n'en a pas. Ali a un âne ? . GENRE / Classes M-/WA. Voici du bon travail.online. Voici un ballon neuf. "semblable". EXEMPLES : Watu wengineo. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Uko mpira mpya. http://mwanasimba.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. Hamisi a mes livres. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA. Punda anaye Ali ? .Anaye / Hana. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. 14) KU. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE.J'en ai un / Je n'en ai pas. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme".(Cl 11. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE. Hamisi anavyo vitabu vyangu. Ninakaa karibu nao. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir).fr/F_Chap31.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. Hiyo kazi nzuri.(Cl 9/10) U.(Cl 5/6) KI-/VI.(Cl 1/2) M-/MI. en respectant les accords de classe.

En tous les cas. 13. http://mwanasimba. Mahali penginepo. Vyombo vinginevyo. Siwezi kukupa (kitu) cho chote. Ko kote uendako. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. Nunua chapa ye yote ya mafuta. Tu as une théière ? . 10. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. Les enfants jouent avec (le chat). J'habite près d'eux. Prends n'importe quel verre. N'importe quelle quantité. 6. Uliza mtu ye yote. Je vais avec eux. Je vais avec lui. Demande à n'importe qui.Wanazo. 5. 7. 12. nayo pia ni mbovu. EXEMPLES : Kiasi cho chote. 2. kitu cho chote ni chake mwenyewe. Sokoni kuna watu ? . 12.J'en ai un. Kitabu hiki ndicho nikitakacho. Les journaliers partent avec (la voiture). D'autres endroits semblables. 3. 13. Kwa vyo vyote.  Tu as un verre ? . économie un signe. Walikuja askari na watu wengineo. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. 15. Le chasseur a un fusil ? .. Nyumba yako ni ipi ? . 5. 3. 9. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. 11. 8.Je n'en ai pas.".Il n'en a pas. Où que tu ailles. Tes parents ont un jardin ? . 2. Demande ton chemin à n'importe qui. 4.Ni hii.  4. Mgonjwa ana dawa ? . 10. 9.Ninayo.. Una sukari ? . D'autres outils comme ceux-ci. 7. Je ne peux rien vous donner.Hakuna. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni.Mambo mengineyo. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 6.htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap31.Ils en ont un. Wanafunzi wana kalamu ? . 14.online.  Donne-lui n'importe quoi. 8. 4. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve.Hana. 11. D'autres affaires semblables. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Regardons d'autres affaires semblables.

Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.14. Nataka kujenga nyingine.fr/F_Chap31.online. lakini hapana matofali yo yote.htm Page 3 / 3 . 15.

 année.fr/F_Chap32. etc. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. évènement daté. mois. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.Chapitre 32 . MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba.online. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-.  1. LE PASSÉ SIMPLE .htm Page 1 / 3 . Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal. jour. Il correspond au "Simple Past" en anglais. Ce temps se traduit par un Passé Simple.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français.

 elle n'est pas partie. Sikuweza. elle est arrivée. Tuliona wanyama wengi pale. je n'étais pas d'accord. hakula kitu. haikutosha. nous les avons aidés. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. ils n'étaient pas d'accord. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. il n'a pas mangé. nous n'avons pas demandé. 2. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. ils n'ont pas parlé. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. ce n'était pas suffisant. Niliacha. tu as essuyé.fr/F_Chap32. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. tulizungumza. ils n'ont pas commencé. aliniuliza. ils ont chassé. Mpishi hakupata mshahara wake. nous n'avons pas compris. ils ne sont pas venus. hukusema. hukupata. 6. elle a pris. hatukulala. aliniona. nous avons parlé. j'ai écrit. niliua. L'enfant malade ne pouvait pas manger. alizoea. hawakufyeka. je me suis habitué. il a tué. 3. elles ont mangé. vous vous êtes promenés. je ne me suis pas reposé. http://mwanasimba. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La.online. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. vous avez rempli. ils ne jouaient pas. nous avons sacrifié. Sikufaulu mtihani wangu. hawakujaza. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. hukunipa. nous avons soulevé. hatukukubali. 5. Où étais-tu ? J'étais en vacances. alijiuma. ça ne faisait pas mal. Il n'a pas fait. Je. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. vous avez regardé. uliniita. ila ni mkate mdogo tu. hakunawa. b. tu n'as pas fait. tulipokea. tu t'es reposé. J'ai fait. Je n'ai pas réussi mon examen. sikununua. ulishika. alikataa.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. 7. tu ne pouvais pas. b. ils ont cultivé. Je. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. hakufika. hamkuzoea. vous n'avez pas aidé. tulichinja. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. j'ai chassé. j'ai commencé. tu as arrangé. Walikwenda Mombasa mwaka jana. il est parti. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. 4. hatukupumzika. walijificha.htm Page 2 / 3 . nilitafuta. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. tu ne t'es pas lavé le visage. ils ont terminé. il a refusé. vous n'écoutiez pas. walitembea. vous avez coupé l'herbe. je n'ai pas lu. sikusikia. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier.

online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap32. Nilitembea sehemu nyingi mjini. 10. kama markiti na forodhani. Ndiyo. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9. nilisafiri kule mwaka jana.

online.de l'infinitif.htm Page 1 / 5 .. -E. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. -U ne changent pas. qui exprime une volonté ou non.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .fr/F_Chap33..Chapitre 33 . là où le français utilise habituellement un infinitif. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. etc. mais également à la suite d'un premier verbe. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. de suggestion. d'interdiction.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. de conseil.Le Subjonctif Tout comme en français.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E.  1. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE .

Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. souhait. Suggestion.online.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative.fr/F_Chap33. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel.htm Page 2 / 5 . s'il vous plaît ! Essayez (plur. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4.) de parler swahili ! 2.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel.

Karibu tuondoke. Il convient que tu commences le premier. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Tangu tufike hatujapata chai. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Yawapasa wahudhurie mkutano. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Sharti tukamate mwizi huu. Yafaa uanze kwanza. Sitaki awe na mawazo haya. Il s'est approché pour bien voir. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse.fr/F_Chap33. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Nous sommes sur le point de partir. 10. Nous devons lui apprendre ces nouvelles.online. Il m'a aidé pour que je termine tôt.htm Page 3 / 5 . Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Walikubali tufunge mapema. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Je lui demande de venir. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Namwomba aje. 8. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Ils m'ont fait perdre courage. Ils doivent être présents à la réunion. Walinifanya nikate tamaa. Umwache aende zake. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. laisse-le s'en aller. Twafuga kuku ili tupate mayai. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. 7. 9. Il faut que nous attrapions ce voleur.

. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. et si nous ratons la coupe du monde. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. n'avons pu arriver tôt à Arusha. na tukikosa kombe la ulimwengu.online. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze. Chakubanga . Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Interdisez aux enfants de se quereller. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali.Il faut que nous entraînions dur. Nakuonya usirudie kosa lile.htm Page 4 / 5 . Une meilleur nourriture nous protège des maladies.fr/F_Chap33. alors nous ne devrions pas manquer le régional.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. .Labda wasituchague ! . Askari alinizuia nisipite. basi hata la ahera tusilikose. 11. Un soldat m'a empêché de passer.

Wasiende bado. que tu t'occupes de. que vous empêchiez. 6. qu'il augmente. Que j'arrange. qu'ils ne pensent pas. Que je ne demande pas. Wanafunzi waende zao ? . 3. que je ne sache pas.Ndiyo. 6. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki.htm Page 5 / 5 . sharti uje na chupa. 3. 7. 9. 5. qu'ils rencontrent.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. Twende pwani sasa ili tupumzike. 5. qu'elles ne partent pas. que tu ne dises pas. wacheze. b. qu'ils ne répondent pas. que nous refusions.fr/F_Chap33. que nous nous promenions. qu'il ne pousse pas. que vous ne lisiez pas. que tu ne rencontres pas. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que tu prospère.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. que nous ne fassions pas. Watoto wacheze mpira leo ? . Il faut qu'il parte. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. qu'elle n'attrappe pas. que vous ne veniez pas. Mwombe mkurugenzi atupe jibu.online. que je comprenne. qu'ils appellent. 2. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. 7. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. Ukitaka dawa. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. que tu remplisses. qu'il n'abandonne pas. que nous n'appelions pas. qu'il soit rassasié.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. qu'elles ne voient pas. 8. 9. que j'abandonne. 8. que vous essuyiez. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. 4. qu'il reçoive. 4. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. 2. 10. 10.

 1.online.fr/F_Chap34. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. identique à celui du présent.htm Page 1 / 2 . MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.de l'infinitif au Futur affirmatif.Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. identique à celui du présent.Chapitre 34 . et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.

nous marcherons. je n'irai pas. il ne viendra pas. vous recevrez. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. 6. tu ne t'occuperas pas de.htm Page 2 / 2 . Kijana huyo atakuwa daktari. tu te reposeras. 9. Ali atatuleta chakula. Hatutaweza kwenda kesho. il lira. il expliquera. tu écriras. vous ne verrez pas. vous comprendrez. vous ferez. elles ne comprendront pas. nous vaincrons. tu prendras. nous n'écouterons pas. Je verrai. ils diront. il apprendra. je ferai. 8. ils n'interdiront pas. 4. nous irons. Watamaliza kazi hiyo haraka. ils appelleront. ils arrangeront. Tutakula chakula katika hoteli mjini. je continuerai. nous ne voyagerons pas. Nitanunua nyama kesho. 3. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. tu feras.online. vous pousserez. il ne prendra pas. ils ne vaincront pas. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. Je ne verrai pas. ils ne te donneront pas. 2. tu ne recevras pas. b. Watoto wataamka kesho asubuhi. vous ne vous promènerez pas. elle ne partira pas. ils essuieront. il arrivera.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. je laverai. 5. 7.fr/F_Chap34. vous dormirez. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. elles nous donneront.

. Cet infixe reste le même à toutes les personnes.. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2.online. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.) En swahili. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. ou en imagination. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie.fr/F_Chap35. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. y compris l'infinitif.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir.Chapitre 35 . etc. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3. et à toutes les formes.htm Page 1 / 2 .: 1.

 je me demande. je n'ai pas appris. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. elle se demande. tu ne t'es pas regardé. Je me vois. nous nous demandons. wanajiona. je ne me flatte pas. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. je me suis cogné. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. je me flatte. ils ne se prétendent pas. elle s'est pomponnée. nous nous sommes cachés. il s'est caché. il s'est cogné. anajipamba. anajitolea. il ne s'est pas suicidé. il se prétend. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. amejiuzulu.htm Page 2 / 2 . ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle se flatte. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. anajificha. je ne me crois pas quelqu'un. wanajifanya. ils ne se demandent pas. je compte sur moi-même. nous ne nous voyons pas. ninajiuliza. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. ils ne se portent pas volontaire. ils ont appris. anajidai.online. je me suis caché. wanajiburudisha. vous vous voyez.fr/F_Chap35. wanajitazama. unajisifu. il se voit. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. amejiua. tu t'es porté volontaire. tu ne te vois pas.

-ESHA. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. lier -> KUFUNGUA = délier.. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. -ILIA.  2. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. -EA. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. -SHA. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. sans en modifier la fonction. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. être cassable 6.. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. -EZA. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. -OA. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. etc. voire une triple dérivation. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. faire manger 4. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. A titre de comparaison.. changement de verbe. -IZA. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -IKA. couper -> KUPASUKA = se fendre. pour 3. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE.htm Page 1 / 3 . et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. -LIWA. surprendre. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. -LEWA suffixe : -ILIA. adjonction d'un autre verbe (faire. -EWA. Par exemple : prendre. apprendre. ajout d'une préposition.fr/F_Chap36. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. reprendre.Chapitre 36 .La Dérivation Verbale  1. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. être). non seulement le sens du verbe. comprendre.. ouvrir  3. -IWA. -ZA. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation.online. -ISHA. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. En swahili. -UKA.

(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba.fr/F_Chap36. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. être fermé faire fermer ouvrir. avec être fermé se fermer.online. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. -YESHA  4.htm Page 2 / 3 . saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. lier             (4) Ku-jua savoir.

htm Page 3 / 3 .Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.online. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap36.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

(ou encore -LIA. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU.  1.htm Page 1 / 4 . la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe.Chapitre 38 . Les verbes d'origine arabe terminés en -E. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. (b) si la voyelle du radical est E ou O. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. instrumentale ou locative. I ou U.online. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6.fr/F_Chap38. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution").La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -LEA). à la fin du radical verbal. Elle permet aussi à un verbe transitif. en remplacement de la terminaison -A. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. Certains utilisent le terme "APPLICATIF". -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. I ou U. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A.

La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2.htm Page 2 / 4 . EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête.fr/F_Chap38. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. introduit par le connectif -A.online. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. célébrer  2. De ce fait.

kusalimu. Mama alitupikia chakula. kukimbia. kupika. kuruka. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. kula. kutia.htm Page 3 / 4 . kuoga. kutengeneza. kupata. kutafuta.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kujenga. kufungua. Anamsome a mwenzie kitabu. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . kuimbia. kutaka. Maman nous a fait la cuisine. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kucheka. kudharau. . kupiga picha. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . kukata. kushona. kulia.fr/F_Chap38. kuita. kuhama.online. kuzuia. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kuona.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Fatuma amemrudia mme wake.online. Lete kamba ya kufungia mbwa. 7. 5. Vibarua wamemlimia shamba lake. 15.fr/F_Chap38. Ndege alirukia upesi juu ya mti.1. 12. 10. 6. 13. 14. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. Hamisi alimwendea daktari. 8. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 2. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake. 3. 11. Uninunulie mkate na maziwa. hazitafaa. Bidii yako itakufaidia siku moja.htm Page 4 / 4 . Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. 4. Kamba hizi kama ni za kujengea. 9.

la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. faire apprendre (enseigner). -ZA ou SHA à la fin du verbe. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1.fr/F_Chap39.htm Page 1 / 3 ... faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. faire manger (nourrir). Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle.  1. fermenter plaire permettre 2. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. -EZA. -LIZA. etc. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. faire construire. informer 4. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. en remplacement de la terminaison -A.online. faire comprendre (expliquer). -IZA. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. -LISHA. -ESHA. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir.Chapitre 39 . I ou U. nourrir arrêter. Par exemple : faire travailler.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.

Monsieur le receveur. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! . REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.fr/F_Chap39. ajoute de l'argent !! . lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.htm Page 2 / 3 .Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps.online. mon frère. cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba.Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .6.

9.htm Page 3 / 3 . Nieleze msomo huu. 5. Punguza bei kidogo. 4. elle a fait bouillir de l'eau. 8. ma sœur a nettoyé la salle à manger. Rudisha vitabu vyako kesho. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. J'enseigne le français. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. 7. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. l'élève a perdu ses livres. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. elle a préparé la nourriture. 2.online. Nimepoteza mwavuli wangu. maman a réveillé les enfants. 3. elle a allumé le feu. Nenda kulisha wanyama wale. mon père a nourri les animaux. je lui ai prêté de l'argent. le docteur a guéri le malade. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. 6. 10.fr/F_Chap39.

Je ne m'entends pas avec cette personne. nous. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. accompagner écrire aller. Nilijuana naye zamani sana.htm Page 1 / 3 . Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. quereller savoir. Va avec ton frère.fr/F_Chap40. Njiani nilikutana na watu wawili. Sipatani na mtu huyo. http://mwanasimba. vous vous disputez. se.Chapitre 40 .  1.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. se. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako. laisser dire à saluer suivre. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. te. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. Ils se suivent.online. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. être utile suivre contredire. J'ai rencontré deux personnes en chemin. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. vous. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me.

Hapana kugombana wala kusukumana. 6.fr/F_Chap40. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. Tumeambiana habari zote. Eh toi. 8. 10. 4. Sijuani nao vyema.online.. Dites-leur de s'attendre.  Je l'ai rencontré en chemin. Wamepatana nasi. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka..  On s'attendra à cinq heures du soir. Sisi na wenzetu tunashirikiana. 7. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! .  Nous nous sommes vus en ville.  Ils veulent s'entendre. 5. l'Âne..htm Page 2 / 3 . 11. Wanachama wanakutana chamani.. Watoto wanapigana uani. 12.  Ces gens-là ne s'aiment pas.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo. 11. 8. Siku zafuatana. 2.  On se reverra demain. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . 9.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nilionana naye jana. 3. 3. Simba watatu walifuatana porini.Shamasha ... Ces animaux se suivent dans la forêt. 12.. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . 9. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. 4. 5. Empêche ces enfants de se battre. 7. 6.. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 10. Nous nous sommes quittés à une heure.

fr/F_Chap40.online.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .

 s'ouvrir être changé être fendu. La fenêtre a été cassée par cet enfant.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive.online. Les vêtements ont été abimés par la pluie. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. Il implique invariablement un état résultant ou latent. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. Les vêtements sont abimés. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. scié être retourné être entendu.fr/F_Chap41. I ou U. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA.htm Page 1 / 4 . compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet.Chapitre 41 .  1. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. d'où le nom de STATIF. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. ou de FORME STATIVE. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. -I ou -U. Du point de vue grammatical. donné à cette dérivation. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. Nguo zimeharibika. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. achevé être coupé. Dirisha limevunjika. La fenêtre est cassé.

fr/F_Chap41. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. s'affairer 1. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba.htm Page 2 / 4 . VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3.online. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif.

Koti langu limepasuka. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 9.  Ces chasseurs sont très connus. 11. Ma voiture est en panne. Haiwezekani kufanya hivyo.fr/F_Chap41. 10. 7.  La porte est abimée. 8. 2. Unga unapatikana madukani. Jambo hili haliwezekani.  Le fossé est rempli. 7. Kazi hii haifanyiki. 3. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. nitarudi kesho. Taa imezimika. Sikuvunja kikombe hiki. 11.  Le maître s'est mis en colère. 12.  Hier.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  Cette pipe est cassée. 4. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo.online. Il n'est pas possible de faire comme ça.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. Uzi wangu umekatika. Je suis très fatigué. 2. On trouve de la farine dans les boutiques. 6. 8. 5.htm Page 3 / 4 . Le pain est brûlé. Les enfants dorment car ils sont fatigués. kimevunjika tu. La tasse est cassée. 6. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kazi hii yafanyika. 3. 4. Nimechoka kabisa. 12.  Si l'examen est fini. repose-toi un peu. Mambo hayo yanawezekana. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. 10.  La montagne est bien visible maintenant. bado kuiva. Dirisha hili halifunguki. 9. Kama umeshughulika. 5. Ces choses-là sont possibles. Machungwa haya hayaliki. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. Juma était complètement ivre. Sukari hainunuliki leo.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. elle est cassée. Kikombe kimevunjika.

fr/F_Chap41.htm Page 4 / 4 .online.http://mwanasimba.

fr/F_Chap42. http://mwanasimba. pour lesquels il existe un "contraire". dénouer ouvrir délier.Chapitre 42 . QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler.online. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal.htm Page 1 / 2 . 4. nouer enfermer lier.  1. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. Jua limekuchwa. 2. lorsque la voyelle du radical est O). percer tresser. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. En français. 3. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA.

Ndege anafunua mabawa yake. 10. 8. 11. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Jua limefunika na mawingu. 6. 9. Mkia wa nyani haumbanduki nyani.htm Page 2 / 2 . Kidole changu kinachoma. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. 12.fr/F_Chap42. 7. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia.online. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka.5. Mtoto anakunja uso.

 Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.online. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2.  1. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. un leader 3. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. LA TERMINAISON -I :  1.htm Page 1 / 4 . La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. la tranquillité http://mwanasimba. LA TERMINAISON -U :  1.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine.fr/F_Chap43. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1.Chapitre 43 .

 DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire.2. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6.online. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. bien que certains. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. envoyé une créature  4.fr/F_Chap43. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale.htm Page 2 / 4 .

ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. affection un amoureux http://mwanasimba.htm Page 3 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI.fr/F_Chap43.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2.online. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.

 un accord. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. 7. Huyu mlevi ni mgomvi sana. c. un croyant. la patience. la foi. Masimba wamelala msituni. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. un chemin. 2. 4. la bénédiction. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. la tranquilité. l'oubli. 10. un voyage. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. b. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Watamazaji watukufu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. la petite monnaie. un leader. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. un village. 8. 15. le favoritisme. un couvercle. une soucoupe. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. cher inclination. Une déclaration. des joueurs. le salut. 5. 9. Mlimaji analima shamba lake. un rêve. une créature. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. Un messager. une clé. Une chanson. un serviteur. un petit enfant. un caillou. 14. un tailleur. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des spectateurs. un bâtiment.htm Page 4 / 4 . Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. 12. une cuillère. la destruction. la pénurie.online. un ivrogne. le repentir. le développement. kando ya barabara. un berger. 11. 13. un fermier.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. 6. un grand oiseau.fr/F_Chap43. la prière. un grand serpent. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. l'affection. une troupe de lions. des parents. un conducteur. 3. un amoureux.

= assez d'argent.Chapitre 44 . = un coin tranquille. Cependant. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant.fr/F_Chap44.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2. ancien 3.htm Page 1 / 4 .: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. régulier (à) gauche vrai nécessaire. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba.online. = de l'eau froide. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4.  1. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. de verbes. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. = une maison moderne. ou d'autres mots.

dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante. = une chaise à trois pieds. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. La particule -A a quelquefois disparu. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. = celui qui a un chapeau. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5.online.fr/F_Chap44.  4.htm Page 2 / 4 . Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a".

 (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. une viande maigre. 2. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. 5. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap44. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. 14. des pommes de terre. Napenda kula chakula cha kienyeji. 7. une  personne fortunée. la première fois. 3. comme on le fait en français avec le participe passé. 8. Nipe chai yenye sukari. une poule d'eau. nataka kuzungumza naye. un travail agréable. une voiture  moderne. un enfant mâle. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. une vieille maison. de l'argent français. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. un amour secret. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. 6. 10. 4. une personne juste. un travail habituel. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. le bras gauche. 13. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. une pièce sombre. le pied droit. Mwite mtu mwenye kofia. 11. 12. 9. le  deuxième enfant. un jeu dangereux.On peut encore. un agneau.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. une table cassée. Chapitre précédent http://mwanasimba. 15. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude.online. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. le dernier jour. les coutumes anciennes. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. un homme en bonne santé.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . la nourriture  européenne.

online.fr/F_Chap44.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

il n'y avait pas de nappe sur la table.ou MW-. MLE. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. HAPO et le connectif PA. Elle indique une position définie. une place. Un lion est mort ici. Hakuna mahindi mengi shambani.  2. Mahali pengine. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. qui est en position de complément en français. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. 17 et 18. un bel endroit. HUKO et le connectif KWA. un autre endroit. HUMO et le connectif MWA. Hapa palikufa simba. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu.htm Page 1 / 4 . "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. un mauvais endroit. Il y a quelque chose dans la boîte. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Mna kitu sandukuni. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA.fr/F_Chap45. Dans la forêt dorment des animaux. l l  1. 17 et 18. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Il y a des étrangers dans le champ. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. Mahali pabaya. Un point à retenir est que le locatif.ou PO-. Il n'y a pas d'arbres ici. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Hapana miti hapa. Mahali pazuri. Mahali pema. un bon endroit.) 1. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. LES CONNECTIFS "PA".correspondant respectivement aux classes 16. KULE. Mahali padogo. PA. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Hamna maji kisimani. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. un petit coin. un lieu. Kuna wageni shambani. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. KU. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". On a planté des cocotiers dans la vallée.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. Il n'y a pas d'eau dans le puits. On a mis des équipements neufs dans notre maison.  3. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI).online. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. Il n'y a rien derrière le placard.et MU. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Il y a un enfant à la porte.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-.Chapitre 45 . selon la nomenclature des langues bantoues. mot qui signifie : un endroit. PALE. Mwituni mmelala wanyama. Cet endroit est plein de monde. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba.

 ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à.fr/F_Chap45. Je mangerai du riz avec de la sauce. dans.)  7. Alifika kwa gari la moshi. pour.htm Page 2 / 4 .o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29.)  6. Dans son voisinage. Moyoni mwangu. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. etc.composés (Voir : Chapitre 44. un endroit tranquille. à. Nitakula wali kwa mchuzi. Il a laissé la houe à la porte du vieux. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Dans mon coeur.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. EXEMPLES : Mahali pale. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Il habite chez Ali. KW. avec.. http://mwanasimba. 2.. Nyumbani kwako. Nitakwenda kwa jumbe. J'irai chez le chef. Place-le ici sur la table. Parmi les enfants. Miongoni mwa watoto. Cet endroit là-bas. mmoja anasimama. Dans ta maison.) : EXEMPLES : Majirani pake. il y en a un qui est debout. Aliacha jembe mlangoni pa mzee.online. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez.  5. sur). par. Miongoni mwa watu wale kule. Il habite par ici. un endroit dangereux. Itie hapa mezani. Il est arrivé par le train. 3.  4. Mahali pa hatari. Chakula hiki hakifai kwa wageni.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. Anakaa huku. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. Ce repas ne convient pas pour les invités. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Parmi ces personnes là-bas.

Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient.  8. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. dans la boutique de l'arabe. "dans lequel". "où".online. Shimoni alimoingia panya. LES INFIXES RELATIFS "PO-".htm Page 3 / 4 . "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". Le trou dans lequel est entrée la souris. dans la maison du professeur. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. devant la boutique. à la porte du  vieux. dans ta maison. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. un autre endroit. un endroit sombre. chez mon père. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. derrière la porte. à cet endroit là-bas. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. un endroit tranquille. en haut de la montagne. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. au milieu de la ville. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. à l'intérieur de la maison. à  l'extérieur. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard.  sur la table.fr/F_Chap45. dans la boîte. dans le placard. chez Ali.

Simama ! Ninatelemka hapa. 8. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Coca-Cola iko ? .Basi. Mbwa analala nje. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. 2. 9. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. 10. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. 7. 5. 6. 4.1.online. Ninasikia kiu.Haa ! .Hakuna. Je.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap45.Hamna. si ndiyo Pepsi ? . Na nini kule. yako maji kwako ? . 3.

lazima uchukue nguo za kutosha. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. Si tu vas en Europe.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.  2. il faut que tu emportes assez de vêtements. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent. renvoie-le.FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. utaninunulia zawadi.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".htm Page 1 / 3 . Ukienda Ulaya. au passé ou au futur.online.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. tu m'achèteras un cadeau.  1.fr/F_Chap46. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro. Mpishi akichelewa tena leo.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. LE TEMPS EN "KI" . Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. mfukuze. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. Le sens de cet infixe est "si".  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. LE TEMPS EN "KI" . Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.Chapitre 46 .

 LE TEMPS EN -KI. Il a joué. Nous les avons vu jouer.. je l'ai entendu chanter. Mtoto alipita akiimba. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza. si tu me dis ton nom. L'enfant est passé en chantant. s'ils arrivent. si l'arbre tombe.htm Page 2 / 3 .Les Temps Composés. Ils étaient en train de jouer. si tu penses. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. Je l'ai vu qui pleurait. Nilimwona akilia.suit dans la phrase un premier verbe.fr/F_Chap46.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. ils joueront demain. (Voir : Chapitre 55 . Tuliwaona wakicheza. Alikuwa akicheza.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Selon le contexte. s'il meurt. ou encore par un verbe à l'imparfait. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. par un infinitif. Il était en train de lire. si les lettres sont apportées. si je bois. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza.".online. Il jouait. s'il nous dit. si tu obtiens la permission. Si tu aimes.. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. s'il obtient des oeufs. b. par un participe présent. s'ils mangent. Lorsque le verbe conjugué en -KI. si elle répond. si je te donne. Il jouera. Atakuwa akicheza.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. si la nourriture est apportée. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . je l'ai vu rire.

utaweza kusema kiswahili safi.jouaient. si tu vois des animaux tu auras de la chance. nous travaillions en brousse. 11. ninulie vitu kadhaa. 10. Chakula kisipoiva.fr/F_Chap46. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. mihindi haitaota.online. c. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. 9. Ukijaribu sana. Mkienda Mombasa leo. j'ai vu l'arbre tomber. Nisipopumzika sasa. 7. 3. 8. Ukienda Nairobi. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake. Le professeur enseignait à lire et à écrire. 4. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. Mkienda kule. 6. la nourriture était en train de cuire. hakitafaa. Akija asije. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. ils ont vu les touristes arriver. je t'ai vu pleurer. nitachoka sana. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il faisait la cuisine. 12. Tusipopata mvua.htm Page 3 / 3 . si tu viens demain je te donnerai de l'argent. 2. ni mamoja kwangu. les masaïs danseront demain soir. 5. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini.

Comme il s'agit d'une marque négative.Chapitre 47 . on utilise les préfixes sujets affirmatifs. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.htm Page 1 / 3 . on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.Le Temps en -KI. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français.fr/F_Chap47.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.et Chapitre 48 - L'hypothèse.)  1.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2. (Voir : Chapitre 46 .  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.online.Le Conditionnel A par le temps en -KI.

Comme il s'agit d'une marque négative. renvoyer faire la grève compter. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.online.fr/F_Chap47. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI).de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B. A. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. calculer concerner rassembler.htm Page 2 / 3 . on utilise les préfixes sujets affirmatifs.

 vous achéteriez. Tungejua kiswahili. je ferais. J'aimerais. elles auraient rassemblé. je n'aurais pas répondu. Nisingekuwa mgonjwa. tu ne voudrais pas. ils auraient employé. vous liriez.online. vous n'auriez pas choisi. il emprunterait. ils espéreraient. nous ne serions pas fatigués. 3. vous recevriez. je prendrais. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tu n'aurais pas su. tu aurais écrit. j'aurais fait. 12. Tungalipwa mshahara. 10. il renverrait. il aurait attendu. 4. vous n'émigreriez pas. il remplirait. nous serions venus. 7. Mbegu zingepandwa. tu t'arrêterais. ils ne mépriseraient pas. tu viendrais. Mzee asingalikufa. J'aurais quitté. Ungeniuliza. je n'aurais pas vu. ils n'auraient pas aimé. nous reviendrions. il éternuerait. vous auriez été. tu aurais rencontré. il n'aurait pas été d'accord. ils rieraient. 5. il ne compterait pas. vous n'apporteriez pas. Usingalikunywa pombe ile. je n'irais pas. Asingaliingia chumba kile. tu ne mangerais pas. 9. je n'aurais pas. 6. ils auraient creusé. nous n'aurions pas été. Ungalituma barua. nous passerions. il aurait obtenu. ils ne se mettraient pas en colère. ils comprendraient. Mizigo ingaliletwa hapa. nous ne saurions pas. vous auriez balayé.htm Page 3 / 3 . b. nous nous serions rencontrés. 2. tu pourrais. nous porterions des vêtements. Usingevuta sigara. 11.fr/F_Chap47.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Angeweza kuja leo. 8.

 2. elle arrivera en retard. Nisingekuwa mzee sasa.fr/F_Chap48. dis-lui de venir ici. Mvua ingenyesha leo. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. j'aurais réussi. je te ferais un gâteau.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. ningalifaulu. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. ningepanda mbegu zangu. watalewa. Ungekuja leo. Wangepumzika. Ce qui est spéculatif.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile.pour exprimer la condition "si. ou hypothèse réelle du présent. ils ne se fatigueraient pas.Chapitre 48 . je pourrais parler swahili. Kama ukienda Zanzibar. (Si j'aurais essayé dur. On utilise le temps en -KI. je le verrais. Le 2ème verbe est au même temps. Si tu vas à Zanzibar.Le Temps en -KI-.  3. ungejua habari zote. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. S'il pleuvait aujourd'hui. j'aurais réussi. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. ningekupikia keki. wasingechoka. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. Si j'avais essayé dur.. je planterais mes graines. ningeweza kusema kiswahili. (Si j'irais maintenant. ils vont s'ennivrer. utaona jumba la Sultani. Le 2ème verbe est au même temps. Si tu lisais ce journal. ou hypothèse réelle du passé. S'ils boivent cette bière locale. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle.". l l  1. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. Ce qui est hypothétique. Ungesoma gazeti ile. Si tu venais aujourd'hui. S'ils se reposaient.) EXEMPLES : http://mwanasimba. je le verrais.Le Conditionnel Présent. Si j'essayais vraiment.online. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. l'ascension du Kilimanjaro. et dont le degré de réalisation probable est fort. Si j'y allais maintenant.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. mwambie aje hapa.htm Page 1 / 3 . L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. (Voir : Chapitre 46 . Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. Barua isipopelekwa leo. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. tu connaîtrais toutes les nouvelles.L'Hypothèse Tout comme en français. tu verras le palais du Sultan. Si tu vois Hamisi. itachelewa. ou hypothèse irréelle du passé. ningemwona. je pourrais faire  wa Kilimanjaro.. Ukimwona Hamisi. et dont on envisage un autre déroulement.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. mais dont le degré de réalisation probable est faible. (Voir : Chapitre 47 .

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

huamka tuamkapo. tu réponds. Kitendawili : Hula lakini hashibi. mange mal. j'ai besoin de. 5. 6.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. (Si le chat part. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. il commence. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. Jeu de main jeu de vilain. il arrive.)       Kitendawili ? . Petit à petit l'oiseau fait son nid. hula ovyo.fr/F_Chap49. tu manges. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu.online. nous nous réjouissons. il boit. On récolte ce que l'on a semé. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. 7. panya hutawala. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. il part.Tega ! Hulala tulalapo. le plancher le cuivre une seringue une station. (Mvua). ls souris dansent. nous nous reposons. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.) Mpanda ovyo. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. 9. vous aimez.Haba na haba hujaza kibaba. il pense. 3. elle pleure. ils meurent. 10. watu hufurahi. Pikipiki huhitaji petroli na oili. (la fumée. elle parle.  nous attendons. 4. 2.) Ubishi mwingi huleta mateso. tu reviens. Quand le chat n'est pas là. elle ferme. (Celui qui plante mal.) Paka akiondoka. 8. Watu hupumzika Jumapili. Nguo hufuliwa kila siku mbili. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. il va. les souris gouvernent. (Sindano). un plan le sol. (jua) Il se couche quand on se couche.htm Page 2 / 2 . il se lève quand on se lève. ils attrapent. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. (Nyuki).

nisipate. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. akajaribu kupata chumba hotelini. LE PASSÉ NARRATIF 2. Il est arrivé à Mombasa. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana.online. akakubali.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. asipate. (Voir : Chapitre 33 . Nilimwona mlimaji shambani.Le Subjonctif. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. Alifika Mombasa. nikamwomba aje nami mjini.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple.htm Page 1 / 4 . L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. et il n'en a pas eu. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. nikatafuta tungule (nyanya). nikamwona rafiki yangu. j'ai vu mon ami. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1.: 1. Je suis allé au village. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. Je suis allé au marché.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit.Chapitre 50 .Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. on a recourt au subjonctif négatif. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. http://mwanasimba. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini.fr/F_Chap50. nikamwuliza : "Je. et il a accepté. Pour exprimer la négation. mais pas les infixes relatifs.

 B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.  2. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro".htm Page 2 / 4 . il a vu une très haute montagne. akamwuliza mwenyeji : "Je.sikupata kitu". mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-).  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E. J'ai vu le fermier dans la plantation. -I. Mzungu alifika Moshi. akaona mlima mkubwa sana. je  n'ai rien du tout".online. tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non.fr/F_Chap50. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. Le blanc est arrivé à Moshi. je lui ai demandé : "Eh bien. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU.

alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. Mzee Meko. Bwana yupo ? .Yupo. Nenda kamwambie alete chai. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. . Va lui dire d'apporter le thé. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. Ukanunue sigara dukani. Le patron est là ? - Il est là. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. mais pas exclusivement.online.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu.fr/F_Chap50. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.Appelle-le alors !  3.Twende tukailete mizigo yetu hapa. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote. Basi nikamkomesha.htm Page 3 / 4 . .Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan.

va demander ! Il est allé pêcher. 7. tukafaulu kupata chumba kimoja. Niliwapa watoto maembe yangu. 9. Bwana alipoingia. 10. 9. Tulikwenda Hoteli ya Kati.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. Tembo walikuja usiku.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 3.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique.  Ils partirent chasser. bali uende ukamwite mama yake. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. 6. . Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. Mtoto yuko wapi ? . 8. 7. wale watu wakasimama wakamwamkia. Nenda katazame ! Ukanilete maji.1. akalileta nyumbani. et n'a pas pu s'en sortir. 5. 5. 4. 10. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza. il est tombé dans la rivière. 8.fr/F_Chap50.  Nous ne sommes pas allés dehors.Yuko uani. 4. 2. 11.htm Page 4 / 4 . 3. 6. 12. tuèrent un animal et le mangèrent. wakaliharibu shamba lote. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. akalionyesha kwa kila mtu. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. wakauvunja ukuta wa shamba. 11.online. 12. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. 2. Wakala.

Chapitre 51 . Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana.-ZO AMBA. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.-YO AMBA. Cependant.-CHO AMBA. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui". son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako.Le Pronom Relatif Indépendant  1.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2.(Cl 3/4) JI-/MA. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-KO -MO   PLURIEL AMBA. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.(Cl 7/8) N. VOCABULAIRE http://mwanasimba.(Cl 5/6) KI-/VI. "que". Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain. "dont".s'emploie souvent pour clarifier la phrase.-YO AMBA.online.-O AMBA. Ce relatif est AMBA. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.-VYO AMBA.-YO AMBA.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA. AMBA.(Cl 9/10) U. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule.-YE AMBA.-LO AMBA.-O AMBA.fr/F_Chap51. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. "que" ou "dont". il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes.-KO -PO AMBA. Neno alilosema ambalo hatutalisahau.htm Page 1 / 2 . EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA.qui signifie aussi bien : "qui". Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA. 14) KU.(Cl 11.(Cl 1/2) M-/MI.-O AMBA. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent.

9.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap51. 2.  Le livre que j'ai lu. La montagne que j'ai escaladée. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule.  La nourriture que nous avons mangée. Ceux qui sont venus. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 4. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. 5.  L'enfant qui a cassé la fenêtre.  Celui qui est mon cuisinier. 7. Mzee ambaye alikufa.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. 8. Dawa ambayo uliila. Yule ambaye anaitwa Hamisi. 6.htm Page 2 / 2 . 6. 5.online. lotterie un bouclier une échelle la famine. 7. 10. 10. Mti ambao ulianguka.  Ceux qui ne savent pas. Les oeufs que j'ai achetés. Celui qui était en retard. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. 2. 8. 4. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. Wageni ambao walifika jana. 3. La rivière que nous avons vue.

online.et le radical verbal.Chapitre 52 .Le "-O" de Référence.et le radical verbal. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-). (Voir : Chapitre 31 . valable pour le présent. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-).htm Page 1 / 4 .  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence.)  1.fr/F_Chap52. A un temps négatif unique. LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI. le passé et le futur.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-.

 PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. 3.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! . mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4.htm Page 2 / 4 . une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.Alors c'est combien tes ananas ? . que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar. au passé. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI.et l'infixe relatif.Haya ni bei gani mananasi yako ? .  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. lui-même suivi du radical verbal.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. qu'au futur. LE FUTUR RELATIF : Au futur. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). La voiture que j'achèterai sera très chère. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. Chakubanga .Les ananas je ne les vends pas. La femme avec qui je me marierai devra être attirante. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.fr/F_Chap52.online.

  La maison qui va tomber.fr/F_Chap52. 2.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. 4. sujet du verbe. 8. 5.  Les livres que j'ai achetés. Les fruits qui ont été récoltés. Le couteau que je t'ai donné. Les élèves qui parleront swahili. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. 6. 12.  Le vieux qui vend du tabac au marché. se réfère à l'enfant. Les gens qui vivaient ici. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre".  Les invités qui sont arrivés hier.  La boutique qui vend différents équipements. tandis que dans la 2ème phrase. le pronom relatif.htm Page 3 / 4 .  L'arbre qui est tombé. 9. 11. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 10. 3.  http://mwanasimba. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. une toxine la figure. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.  Le cuisinier qui a été chassé du travail. complément d'objet.online.  Les jeunes qui cherchent un travail. le pronom relatif. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. se réfère au livre. 7. l'apparence un rapport.

8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 7. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. 10. 9. Mpe maskini chakula kinachobaki. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Mpe mzee kiti kisichovunjika. 12. 5. lazima niseme kiswahili. 4. 2.fr/F_Chap52.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. 11.htm Page 4 / 4 . Mimi nisiyejua kiingereza.online. 3. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu.

(Classe 7) VI. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.(Classe 4) JI. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.(Classe 8) N.(Classe 5) MA.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.(Classe 1) WA.(Classe 9) N.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.(Classe 2) M. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.online.(Classe 10) U.htm Page 1 / 4 .fr/F_Chap53. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 6) KI.(Classe 3) MI." "Des vaches qui mangent de l'herbe.Chapitre 53 . (Voir : Chapitre 31 ."  1. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.Le "-O" de Référence.

 Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière.)  3.htm Page 2 / 4 .online.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. (Voir : Chapitre 52 .fr/F_Chap53. PRÉSENT . EXEMPLES : http://mwanasimba. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.Les Temps Relatifs. il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.

Wanafunzi walio na vitabu.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 2. il n'a pas dit un mot.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. 9. 7. Kama ujuavyo. Usiniambie maneno yasiyo na maana.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. Les livres qu'ils auront. hakusema neno. 3. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  Nous nous reverrons la semaine prochaine.online. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. 9. Nitakulipa mshahara upasao.  L'examen commencera jeudi prochain. 5. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 4. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Vitabu watakavyokuwa navyo. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. Vitavu walivyokuwa navyo. Les livres qu'ils ont. 10. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Les livres qu'ils avaient. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. ndovu wameharibu mavuno yetu.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux.fr/F_Chap53. J'irai en Angleterre l'année prochaine. 3. 2.htm Page 3 / 4 . 7. Les élèves qui ont des livres. 10. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 6. 6. 8. 4. A cause du doute qu'il avait. Haya ni maneno yasiyo na maana. 5. Vitabu walivyo navyo.

fr/F_Chap53.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.online.

htm Page 1 / 3 . Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. http://mwanasimba. nitakwenda kununua nguo mpya. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre.Chapitre 54 .online. l Dans une proposition relative. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. je commencerai mon voyage à Zanzibar. Nimekwisha pata chumba.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. J'ai déjà obtenu une chambre. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. tutakuja kusema kiswahili safi. nitaanza safari yangu Zanzibar. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. Nimeshapata chumba. J'ai déjà obtenu une chambre. j'achèterai de nouveaux  vêtements. Moi qui ai déjà obtenu une chambre.de l'accompli. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. on peut garder la marque de temps -MESHA.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés.  1.fr/F_Chap54. nous parlerons un bon swahili.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Tukijifunza kwa bidii. J'ai déjà obtenu une chambre. l A la forme affirmative. Si nous étudions dur. Mimi niliyekwisha pata chumba. conjugué à l'infinitif. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. mais pas obligatoirement. Quand j'aurai obtenu une chambre.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. Quand j'aurai un salaire. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. l A la forme négative.  3.  2.

l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. Environ vingt tables. nitapata kwenda safari. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. 3. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. C'est encore un enfant. Il y a encore de l'eau dans le puits. EXEMPLES : Tungali tunangoja.fr/F_Chap54. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Nous attendons toujours. Environ cent personnes 2. Angalipo nyumbani. Maji bado yako kisimani. Le malade est en train d'être opéré. Il est encore à la maison. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif.htm Page 2 / 3 . Mwalimu angali ana wasiwasi. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. Environ huit livres 3.de Cl 9 1. approximativement". Il est peut-être malade. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Yumo nyumbani bado. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Il y a encore de l'eau dans le puits.online.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome.  4. Huenda yeye ni mgonjwa. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. NGALI est en général au Présent Indéfini. 2. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. encore". Il est encore à la maison. On apporte la nourriture. Maji yangaliko kisimani. Nitakapopata likizo. On vient d'appeler l'élève. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. Chakula kimekwenda kuletwa. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Il peut se traduire par : "toujours. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . Le professeur a toujours des doutes.

http://mwanasimba.fr/F_Chap54.htm Page 3 / 3 .online.

kwa hivyo tuliacha kuendesha. Il courru jusqu'à être fatigué. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA.  1.  2. Nous avions mangé. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. Les enfants étaient en train de jouer.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. Pour un non natif.Chapitre 55 .du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. Watoto walikuwa wakicheza.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". Quand l'enfant joue. Nous ne voyons ici que les plus courantes. tukawa tunawaangalia tu.  4. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.fr/F_Chap55.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. Il y avait des lions sur la route. Quand nous étions en Europe. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français.  3. Le Passé Simple en -LI. Dans une phrase négative. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. Tulikuwa tumekula. Quand il a fini le travail. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.htm Page 1 / 2 . alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.: Masimba walikuwa barabarani. Anapokuwa amemaliza kazi. nous utilisions des devises  étrangères. Anapokuwa anatengeneza gari lake.online. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Alikimbia hata akawa amechoka. Quand il répare sa voiture.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. C'est l'objet de ce dernier chapitre.

angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. L'enfant jouera. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Ungekuwa umesikia redio. nous habiterons dans notre nouvelle  maison.  B. Quand il eut fini son travail. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé.  6. akarudi kwao. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. mtihani wake.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. il aurait réussi à son examen.  5. Je l'avais lu. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. je lui demanderai de me prendre en stop.online. L'année pochaine. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. S'il partait en ville. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. L'enfant qui dormait. ungeweza kuniambia habari za leo.htm Page 2 / 2 . il rentra chez lui.fr/F_Chap55. Si tu avais reçu ma lettre. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. Si tu avais écouté la radio. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. Alipokuwa amemaliza kazi yake.

You're Reading a Free Preview

Télécharger
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->