INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this....B. p R.online. th. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français.htm Page 2 / 4 .. ce son est relativement rare. kh hérités de l'arabe sont assez rares. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha.. ng' Ny. "that". h J. képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. occupation). LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. Heureusement. Tandis que th est sourd comme dans "think". chakula (= nourriture). z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. l l l l    6. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger).. g H.. t V. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. "thin". l l l    5. chache (= quelque). d F. tasse ta va zoo. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. les dh. j K.. Djibouti coq. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". "with" . comme dans "gare". v Z. j  : il correspond à "dj" en français. Il ne possède pas d'équivalent français. r S. Contrairement au français. b D. Le gh est sonore. hadithi (= une histoire). ch Dh. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. gh Kh. dh est sonore comme dans "the". comme en anglais. l M. s T. etc.fr/F_Chap01. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). k L. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). stakabadhi (= un reçu). ng'ombe (= une vache). etc. joli) bébé dada fa gare. etc. par chance. "this". montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. bakshishi (= un bakshish). guerre en anglais : "hello !" djinn. etc. g : celui-ci est toujours dur.. dh Gh. nyuma (= derrière). "both" . Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing".K. shughuli (= affaire.. Ainsi. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). ny Sh. m N. n P. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo".. etc. kh Ng'. f G. sh Th. gh.. shilingi (= un shilling).. etc. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré.. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire.

sahihi. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . Kaa. dau. ndoo. kiswahili. kufaa. uongo. jaa. http://mwanasimba. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . barabara. zii. Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". kujenga. gunia. wao. bata. kupoa. hafifu. haba. b. afya. mti (= un arbre). kiu. nous recommandons la page suivante. choo. kulia. barua. dada. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . juzijuzi. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. bwana. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. jogoo. Baba.htm Page 3 / 4 . pia. kuzuia. faida. sur les mots d'origine arabe. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. huo. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). huu. wiki. kukaa. traduite en français. kiasi. adui. yao.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. jembe. hodi. marahaba. jibu. bado. gari. kaka. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. chai. c. cheo.online. kiumbe. njaa. hayo. taa. debe. sauti. bei. siagi. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. nyeusi. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. njia.fr/F_Chap01. shikamoo. kujua. raia. kuu. Ali : mots_swahili_pratiques. baada. saa.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. laini.SYLLABE. hii. au. bilauri. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. étranger ville épouse. leo. mvua. kuzoea. mayai. Wewe. kugawa. fua. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. nyeupe. juu. tour balle. yeye. zaidi. ya. etc. hao. yai. kuoa. mzee. maana. mji (= une ville).. sur l'excellent site américain de Hassan O. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . duka. jambo. kioo. dawa. fisi. njoo. hapa. femme porte plante minaret.

muwa. nyuma. robo. shule. siri. kidogo. papa. subalkheri. f. ruka. shughuli. Tafadhali. mbwa. mlima. kavu. mashariki.online. tafuta. ng'ombe. nyota. mji. e. pana. mzungu. nanasi. masalkheri. chafu. dharau. asante. kuchemsha. nukta. kibaba. sisi. nyoka. chache. mama. mamlaka. kulia. viti. Chui. vema.htm Page 4 / 4 . tisa. mfalme. nyang'anya. mnazi.haraka. na. thelathini. mpaka. la. lakini. shida. mgonjwa. tele. shilingi. safisha. dhahabu. kubali.fr/F_Chap01. mstari. fedha. mkate. cheo. matuta. Mbu. pole. lipa. sababu. kupaka. maharagwe. tatu. starehe. ramadhani. mchanganyiko. lugha. ng'oa. ng'ambo. thumni. mchezo. neno. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. uvivu. hadithi. naam. kuvaa. ghafula. ghali. nywele. msaada. magharibi. mswaki. mjinga. d. mhindi.

Comment ça va à la maison ? . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Jambo ! .. etc..Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède.Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour. .. utilisez les salutations suivantes. plus "authentiques".Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.. ? (= Quelle est la nouvelle de .Habari ? .Comment va votre fils / votre fille ? . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet.. etc. Monsieur.Hujambo ! .Habari gani ? . = Bonjour.. les enfants. Madame / Maman.Habari ya / za jioni ? .Comment ça va cet après-midi ? .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? . c'est juste pour les touristes ! Autant que possible.Salama ! .Njema !  ou . qui feront de vous un vrai "mswahili" : .htm Page 1 / 3 . vous êtes  http://mwanasimba. dites.. .Habari yako / zako ? .fr/F_Chap02.Nzuri !  ou . ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1.Hamjambo ! .Hatujambo ! .Habari ya / za mtoto ? .Comment ça va au travail ? . = Ça va ? = Ça va ? .) On répondra invariablement par : .Jambo ! .Habari ya / za kazi ? .Jambo Bwana.Comment ça va ce soir ? .  2.Habari ya / za mchana ? .c'est moi qui devrait vous poser la question.Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) . la santé. maladie grave. Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .Sijambo ! .. on utilise alors Habari za .. ? ). soit on questionne par politesse.Jambo Mama. sur le moment de la journée.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Chapitre 2 .Comment ça va ? . vous qui avez empilé votre jupe sur la tête. .online. sans intention précise.Quelles sont les nouvelles ? .Comment ça va aujourd'hui ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises..Comment ça va ce matin ? .. La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé. surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps. la famille.Quoi de neuf ? .Habari ya / za asubuhi ? . Chakubanga .Salama ? . sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.. ? (= Quelles sont les nouvelles de .Salama !     = Tout va bien.Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Habari ya / za safari ? .Habari ya / za nyumbani ? .Jambo ! .Habari ya / za leo ? .Alors ! Mr Chaku comment ça va ? .Jambo ! . ? ). LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .

Karibuni ! .online.Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Hamjambo nyumbani ? .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Oui . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Asanteni ! .Oui ? (En réponse à un appel) . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.Et toi ? / Et vous ? .Asante (sana) .Merci ! .Asante ! .(Ni) mzima . .Désolé ! .Pole ! .Siyo / Hapana .O.La santé est bonne ? .Haya ! .A demain ! http://mwanasimba.Comment va la famille ? .fr/F_Chap02.htm Page 2 / 3 .S'il vous plaît .Hodi ! Auquel la personne répond : . ou encore "Bonne chance!" .Sois le bienvenu ! .Na wewe pia ? .U hali gani ? .Ndiyo .Aha ! .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .K. AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Tutaonana ! .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance. on crie à la porte : .Masalkheri ! .folle ?  3.Merci ! (A plusieurs personnes) .Kwa heri ! .Tutaonana kesho.Karibu ! .Merci ! . on peut lui dire également : .Asante ! .Il y a quelqu'un ?  5.Je vais bien.Nous nous reverrons. au bonheur.Merci (beaucoup) .Comment vas-tu ? .Naam ! .Na wewe ? .Non .Bon voyage !  4.Bonjour ! (salut arabe) .Pole na safari ! .Hamna shida .Subalkheri ! .Au revoir ! (A une personne) .Bonsoir ! (salut arabe) .Et toi aussi (tu vas bien) ? . .Kwa herini ! .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  . .U mzima ? .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Kwa heri ya kuonana ! .Tafadhali .Non ! .Soit prudent ! .Pole na msiba wako ! .

Jambo bwana ! . ça va ? . Habari zako ? . .Hodi ! . Haya. .Bien. on peut souhaiter aussi : .Bonne nuit ! Au moment de dormir.Merci beaucoup.Merci. 7. 4. kwa heri ! .Il y a quelqu'un ? . 9.Karibu ! . 5.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1. . - Désolé ! ..Bienvenu ! - Comment va la santé ? . . .merci.Jambo mama ! .Starehe ! .Salut ! . 10. 6. - Comment ça va à la maison ? . 7. 8. 8.Hamjambo nyumbani ? . 3. 4. 2. 10. 9.Njema.Bonne nuit. 5. Kwa heri ya kuonana ! .htm Page 3 / 3 . dormez bien ! . 3.Nzuri sana.fr/F_Chap02.Mes respects . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  - Le travail.online. A demain.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! . 2.Au revoir.Asante.Haya ! Tutaonana kesho.Bien. on peut souhaiter : . et vous aussi.OK ! .Asubuhi njema.Bien.Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1. Lorsqu'on se quitte le soir. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien. 6.Salut ! .

htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap03.online. selon les différents cas de figures. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. Pour qu'il puisse être fonctionnel.  2. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER.Chapitre 3 . il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. notamment des verbes d'origine arabe. -IR. L'INFINITIF  En français. qui se terminent en -E. poser. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase. retourner voyager pardonner  4. infixes et suffixes. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise.L'Infinitif  1. apprendre mettre. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. En swahili. placer  3. -I et -U. trouver frapper attraper lire. Il y a cependant des exceptions. -RE. GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. avoir. -OIR.

 essayer.online. nettoyer. être. ne pas apporter. Apprendre.et le radical du verbe. kutokuona.entre le préfixe infinif KU. voir. ne pas essayer. ne pas rester. attendre. être assis. ne pas faire. manger. regarder. kutoweka. kubaki. savoir. ne pas lire. kukaa. attraper.    6. Kw-isha et Kw-enda. frapper. aller. Kuweka. réussir. ne pas dire. kusafiri. revenir. vouloir. faire.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. kuanguka. kwisha. kutokuweza. kufungua. kufuata. ne pas revenir. kutokunywa. kutofaa. kutokupika. kufa. kuweza. venir. ne pas vendre. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ne pas savoir. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. ne pas attraper. kutokuja. kusema. kuuza.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Un deuxième KU-. kubadili. ne pas acheter. est quelquefois ajouté avant le radical. bien que disyllabiques.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kufaa. kutosafiri. kusamehe. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. kuleta. Ne pas obtenir. kujaribu. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison.fr/F_Chap03. ne pas s'arrêter. kutofaulu. penser. b. kutofika. ne pas entendre. aimer. kuketi. kununua.htm Page 2 / 2 .Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kusimama. kutotaka. Kutokuwa. kufunga. kutafuta. arriver. entendre. avoir. boire. répondre. On remarque aussi que le U de KU. kufurahi. kutofurahi. kutokula. b. kupika. ne pas attendre. kujibu. kutofikiri.

Je vois que ce thé a refroidi. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier. on retire simplement le préfixe KU. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec".Chapitre 4 . ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel).online. . Nenda kaipashe moto tena.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. sans modifier la voyelle finale (E.Naona hiyo chai imepoa.fr/F_Chap04. on ajoute -NI à la fin du radical. comme le ferait un patron à son employé. car elle est constituée du seul radical verbal. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. Va le réchauffer.L'Impératif  1.htm Page 1 / 4 . A la deuxième personne du pluriel. l l Chakubanga . ou un parent à son enfant.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.de l'infinitif. Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). C'est la forme verbale la plus simple. . Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !).Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? .

. comme dans toutes les langues.de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.(= tu.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif.online.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3. plus on en atténue la "sécheresse". 2.(= nous).. en remplaçant simplement le préfixe sujet U. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap04. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili.) Celui-ci se forme en retirant le KU. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc.Le Subjonctif. C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous"). La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. vous de politesse) par TU. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. (Voir : Chapitre 33 . et plus on se montre poli. En effet. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).

kufuata. kusamehe. kubaki. kusimama. kufuata.de l'infinitif. kufunga. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU.entre le pronom et le radical. kungoja.pour le pluriel.fr/F_Chap04. kurudi.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kufikiri. kufika. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. on place l'infixe négatif -SI. kuweka. kukamata. kwenda. kujaribu. kwisha. kupika. kujaribu. kufanya. kwenda.   http://mwanasimba. kusoma. kupika. kusema. kuangalia. kuleta. kusoma. kufanya.htm Page 3 / 4 . kuja. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. on ajoute le préfixe pronominal U. kuja. kuja. kwenda. kufika. kula. kununua.online. kununua.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kufungua. kubaki. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kuweka. kufungua. kutafuta. kujaribu.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kusema.pour le singulier et M. kusamehe.

online. kuleta.fr/F_Chap04. kuangalia. kwenda. kununua. kukaa. kuuza. kubaki. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kusafiri. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kufika. kupiga.htm Page 4 / 4 . Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kujaribu. kupenda. kujibu.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kufikiri.

ou N  U-. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). MWMI-.ou N  KU-. indénombrables. 11). 11. Le swahili comprend 13 classes nominales. Noms d'arbres. se superpose à lui et le complète. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. animaux. MWWA-. augmentatif. chaque "genre" comportant.. 15 Cl. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI. objets de la vie courante. parties du corps humain. langues. regroupées en 7 genres. Aucun objet. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. 17. KW  PA-. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. éléments naturels. activités humaines. W  M-. Quant aux classes locatives. CHVI-. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. personnes..  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. etc. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. REMARQUES : Le concept de "genre". 14). Objets de la vie courante. mais en classes nominales. mots d'origine étrangère. Locatives Cl. nature. pronoms. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. mais http://mwanasimba. plus trois classes particulières appelées classes locatives. parties du corps humain. diminutif. personnes.htm Page 1 / 2 . 16. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). + 2 noms d'animaux.. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. VY  Ø. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. KU-. WØ. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. comme pour les noms de genre N-.Chapitre 5 . personnes.. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. Un seul nom. Noms abstraits singuliers (Cl. Elles sont présentes dans les accords de classes. Noms d'objets (Cl. Noms de fruits. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. possessifs.fr/F_Chap05. un singulier et un pluriel. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. valables pour toutes les langues bantoues. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. Infinitifs de verbes substantivés. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière..online. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2". etc. qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. M  Ø. plantes. c'est-à-dire la première syllabe du nom. sauf exception. démonstratifs.. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel.Les Classes Nominales En swahili. comme dans les autres langues bantoues.ou NØ. dans la phrase. verbes.ou JIMA  KI-. mots d'origine arabe. animaux. les substantifs se répartissent. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. etc. Choses abstraites ou concrètes.

 généralement dans un verbe. car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. personne. construits à partir de racines bantoues.. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. scientifique et technique). éducative.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. entre  un préfixe et le radical verbal.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. des adjectifs ou des verbes. ajoutée à la fin d'un mot.fr/F_Chap05. WAzungu (= des Européens).  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. Exemple : ananunuA (= il achète). placée au milieu d'un mot. ou une syllabe placée devant le radical dun nom. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. mSAFIRI (= un voyageur). le système des classes nominales est préservé.  Depuis plusieurs années.  Exemple : naKUambia (= je te dis). c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. puis à l'anglais (langue coloniale. religieuse et commerciale). nombre.traitées comme un cas à part. Exemple : SAFARI (= un voyage. culturelle. que ce  soit des noms.htm Page 2 / 2 . le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. aliMpiga (= il l'a frappé). etc. waSAFIRI (= des voyageurs).   PRÉFIXE :  C'est une lettre. Quelquefois. d'un verbe ou d'un adjectif. anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques").)  Exemple : Mzungu (= un Européen).. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. des voyages). KUsoma (= lire).online. Malgré tout. Usome (= lis/lisez). anunuE (= qu'il achète). kuSAFIRI (= voyager).

le genre KI-/VI. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. les hommes MWALIMU = un professeur. des -un cultivateur. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. des -un homme. des -un italien.(Cl 9 / Cl 10).Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. un étranger.devient W. c'est-à-dire la première syllabe du nom. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un animal. des -un anglais. des -un malade. http://mwanasimba.online. des -un musulman. des -un allemand.(Cl 5 / 6). des -un africain. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes. une fille. qui distingue le singulier du pluriel. des -un oncle (maternel). des -un être humain. des -. des -un jeune homme. des -un arabe.. des -une femme.fr/F_Chap06. un mari. plus deux noms génériques d'animaux.: Le préfixe pluriel WA. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -un invité. des gens un époux. il n'en a pas l'exclusivité.: MTU = un homme. l'homme WATU = des hommes. des -un français. etc. C'est le préfixe de classe. des -un professeur. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1.Chapitre 6 . des -une jeune fille. une femme. les adjectifs. des -une épouse. des --  2. des -un vieux.(enfant d'Adam) un élève. des -un enfant. des -un enfant. des -un voleur.htm Page 1 / 3 . Il n'y a pas d'article devant le nom. des -un indien..   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. des animaux un cuisinier. des -un homme blanc. des -une personne.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. des -un chrétien.devient MW. un fils.

. voler sortir. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / ... des -un aveugle. des --  Noms de GENRE JI-/MA. mesdames un chauffeur... Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.online. des --  3.(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. venir de casser http://mwanasimba.. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . messieurs madame.. enfants enfant des   2. papa grand-père soeur frère maman. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter.. ACCORDS DE CLASSE :  1.htm Page 2 / 3 . des -- TRADUCTION un journalier. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / . mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune. des -un sourd.fr/F_Chap06. grand / petit / joli / mauvais / gentil / .

EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. mwizi. shangazi. mwislamu. rafiki. mhindi. des cultivateurs. vijana. un musulman. mtoto. un homme. wanaume.fr/F_Chap06. baba. dereva. un vieux. des épouses. kaka. wapishi. mnyama. mwislamu. wezi. des élèves. kaka. un mari. mzungu. Des êtres humains. b. un blanc. des africains. dada. mkristo. une jeune fille. mke. des oncles. un cuisinier. une femme. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. waitalia. mabibi. watu. un français. mjomba. des indiens. un anglais. mzee. des animaux. dada. Un invité. des jeunes gens. des allemands. des français. walimu. mdudu. mzungu. mgeni. un voleur. kijana. mwana. mama. wageni. d.htm Page 3 / 3 . rafiki. msichana. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. wagonjwa. kipofu. vibarua. Wakulima. kibarua. mvulana. des enfants. mwafrika. un enfant. mwanamke. waarabu. wanafunzi. wazee. une épouse. mnyama. kibarua. des époux. des gens. mwanamume. bwana. mwarabu. mume. mabwana. mwanadamu. wanawake. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. shangazi. bibi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. mjomba. mfaransa. un professeur. Mtu.online. kipofu. des enfants (fils / filles). mwafrika. dada.

Cependant.fr/F_Chap07.et du préfixe sujet.au lieu de HAU-). A la 3ème personne du singulier et du pluriel. lorsque le nom sujet représente une personne.online. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba.Chapitre 7 . EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA.Les Pronoms Sujets En swahili.htm Page 1 / 3 .  1.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel. KU. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. mais complémentarité : le préfixe sujet est là. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant. quelque soit son genre. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-.ou M- Equivalent = je = tu = il. comme pour les noms de genre M-/WA-. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet.

Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je.(Cl 1 . elles Avec les verbes ordinaires.(Cl 3 . les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4. De par son sens. tous" peut s'employer comme pronom indépendant.online. Dans tous les cas. sans se substituer à lui.fr/F_Chap07. elles. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. lui. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout. toi = il.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. elle. elle = nous = vous = ils. moi = tu. ou accompagner un nom.(Cl 5 . GENRES / Classes M-/WA.4) JI-/MA. en remplaçant NI par SI. eux. je ne parle pas swahili Par contre. il va à Dodoma = Moi. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative.2) M-/MI.htm Page 2 / 3 .

des -un zanzibarien. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un ivrogne.(Cl 11.htm Page 3 / 3 . des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. des -un parent. 14 . des -un menteur.fr/F_Chap07.(Cl 7 . des -un idiot. des -un masaï. des -un maçon. des -un tanzanien.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un grec. des -un kenyan.KI-/VI.8) N.    (Cl 9 . des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.10) U.

htm Page 1 / 3 .Chapitre 8 .online. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1. ils perdent le KU. La terminaison du verbe ne change pas. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.fr/F_Chap08. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. Quant aux verbes monosyllabiques. sa terminaison -A se change en -I.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle. Par contre. Il se traduit par un présent en français. S'il s'agit d'un verbe bantou.  1. Sing.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba. Plur.)     (Classe 2.

7. j'écris. vous attendez.online. hawali. c. Je ne joue pas. les maçons travaillent. unakaa. vous ne venez pas. tunafurahi. hasafiri. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. tu casses. sifikiri. les amis viennent. Sijui.fr/F_Chap08. Mwanafunzi anajaribu kusoma. Baba na mama wanasafiri leo. L'enfant joue. il ne dessine pas. nous n'allons pas. 5.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. vous ne répondez pas. elle ne travaille pas. sisemi. 6. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. à nouveau très. ils n'habitent pas. wanajaribu. hasikii. hamwendi. hatuingii. Anafika. je ne sais pas. je sors. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mes parents voyagent. husomi. le petit enfant pleure. je ne voyage pas. le chauffeur attend. elle balaye. le professeur travaille. unakuja. http://mwanasimba. b. le père travaille. il saute. wanapiga. Lakini husemi kifaransa. ça ne convient pas. anabaki. mnapika. nous jouons. le pêcheur revient. elles ne cuisinent pas. les femmes nettoient. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. tu ne bois pas. 4. Unasema kiswahili. nous travaillons. ils dessinent. vous cultivez. les élèves entrent. 3.htm Page 2 / 3 . hujui. hawanyi. vous lisez. ninabadili. hatufaulu. l'ivrogne boit. anafuata. hawafanyi. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. les hommes mangent. tunasafisha. 2. 8. Mtoto anapenda kucheza sana. harudi. il ne dort pas. elle pleure. tu nettoies. mes enfants lisent. Vibarua hawafanyi kazi leo. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. tunangoja. inafaa. J'aime. tu n'entends pas. ninanunua. nous n'essayons pas. ils sortent. Wewe ni mtanzania. les jeunes reviennent. mnasafiri. b. hujibu.

online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Sijui kiswahili sana.htm Page 3 / 3 . Jaribu kusema kiswahili ! 10.9. Mimi ni mfaransa.fr/F_Chap08.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

 FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.Le Verbe KUWA.Le Présent Actuel)  3. ne boit pas.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini.fr/F_Chap10.Chapitre 10 . ou à énoncer des vérités "scientifiques". qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle. (Voir : Chapitre 8 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A. contrairement à ce qui se passe au présent actuel.online.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.)  2. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.htm Page 1 / 2 . L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas. On le traduira en français par un présent. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.de l'infinitif au présent indéfini.  1. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. Son seul présent est la forme NI. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 . hanywi.

 il ne s'arrête pas. Dada afagia kila asubuhi. Kibarua apata mshahara wake kila siku. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ils vendent. Ng'ombe wapenda kula majani. il ne cultive pas de manioc.htm Page 2 / 2 . Wawe waogopa mwalimu wako. tu ne balayes pas. 3. 8. Maman aime coudre. je ne parle pas. il n'est pas d'accord. les femmes lavent le linge. au présent indéfini : a.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. J'apprends. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. 5. il ne fait pas. c. les pêcheurs ne cultivent pas. 2.fr/F_Chap10. il ne laisse pas. vous ne cultivez pas. je ne repasse pas. elle dort. ils sont d'accord. ils n'écoutent pas. les jeunes ne sont pas d'accord. Nanunua mkate kila siku. nous échangeons. ils ne jouent pas. Mtoto mdogo hapendi muhogo. b. Je ne lis pas. ils ne craignent pas. 4. il enlève. 10. elle fait la cuisine. vous cultivez du maïs. vous craignez le feu. vous écoutez. nous craignons. ils jouent. il achète. 6. tu couds. Le vieux ne travaille pas. Vijana wacheza mpira kila jioni. Sisi ni wanafunzi watanzania. 7. les hommes coupent les arbres. ils ne montent pas. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. la vache mange de l'herbe. je ne prends pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ils cultivent. l'enfant n'aime pas laver le linge. elle balaye. 9. mendier monter. elles ne demandent pas.online. elles lavent le linge. l'aveugle demande du pain.

 On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie.  2. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. difficile rusé sévère. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe.fr/F_Chap11. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier.si le radical de l'adjectif commence par B. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. vieux gros gros.si le radical de l'adjectif commence par D.que les choses se compliquent un peu : 1. Ils prennent tous le préfixe MA. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. cruel sec femelle sauvage.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. étranger dur. principal usé. (Voir : Chapitre 44. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient.(Classes 3 / 4) et KI-/VI. aiguisé.au pluriel. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". ce qui donne : JIPYA.online. On met le préfixe M. On met le préfixe N. pour plus de clarté. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle.htm Page 1 / 4 .(Classes 5 / 6). neuf long. sauf pour -REFU http://mwanasimba. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. M-/MI. Pour le genre JI-/MA. ferme délicieux.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili.(Classes 1 / 2). sucré vide. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. gras (animal) large nouveau.) En swahili. pas mûr mûr pourri peu. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. Aussi. haut brave.  1. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand.Chapitre 11 . vert. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau. quelque sale amer petit court étrange. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique.

clair noir. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête. Adj Cl 3) (Genre U.Sing. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. facile malin. Genre M-/WA. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique.fr/F_Chap11. Genre M-/MI.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2.Plur. rusé blanc.htm Page 2 / 4 . Genre JI-/MA.online. sombre beaucoup. haut).: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba.qui donne : NDEFU (= long. fidèle léger. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2.

nguo nyekundu. léger. kiti kidogo. wanafunzi wengi.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. sale. mto mpana.fr/F_Chap11. mkali. mkate mwingi. nguo fupi. des longues jambes. chepesi. un bon coeur. wanyama wakali. bon. Genre N. jipya. waminifu. Mtoto mvivu. principal. b. de la canne à sucre sucrée. des personnes adultes. mgonjwa mwingine. rouge. neuf. court. Mfupi. kigumu. mwanamke mkali. nzuri. Un homme rusé. b. paresseux.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. watu wazima. magari machache. amer. http://mwanasimba. mzee. nyekundu. chakula kitamu. une haute montagne. machafu. petit. blanc. nzito. mbichi. mvivu. msitu mweusi. mvulana mvivu. mfuko mtupu. muhindi mbichi. lengine.online. Grand. un corps mince. miguu mifupi. gari bovu. tupu.htm Page 3 / 4 . malin. mji mkubwa. mwangavu. makubwa. un parapluie noir. une femme jalouse. kavu. un jeune homme paresseux. un feu rouge. des beaux maïs. Genre KI-/VI. njema. noir. un mois entier. quelques personnes. mpira mdogo. uso mwema. mtu mweusi. mwizi mwovu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mti mrefu. kitu kingine. lourd. des mains sales. wamasai wakubwa. dur. moyo mzito. wazungu wageni. mtoto mbaya. gros. mshahara mdogo. mkono mchafu. chakula kichache. mlango mkuu. mji mkuu. un professeur sévère. un examen difficile. kidogo. une gentille fille. un enfant honnête. sucré. mikono mipana. une fumée blanche. mauvais. mtu mzima. nguo mpya. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. mnyama mnono. cru.

fr/F_Chap11.htm Page 4 / 4 .online.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. intelligent fort complet. meilleur inutile.. exact vert vrai doux. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif..online. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? .Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter).Tout va bien !  3. Comme les adjectifs qui s'accordent.htm Page 1 / 2 . ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent.fr/F_Chap12. légitime interdit. évident    2. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s).. pareil calme riche prêt abondant ouvert. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba.Très bien ! Et le travail ? . gratuit cher peu faible vivant pur.  1. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (.. illicite brave. KUPITA (= dépasser). KUSHINDA (= vaincre). Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles.Safi sana ! Habari za kazi ? . est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (. facile officiel propre correct égal.. lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais..Chapitre 12 . ils se placent toujours APRÈS le nom. sans valeur pas cher.

Chakula (ni) tayari. Hakitoshi. kijani. Mkate wako ni bora kuliko wangu. imara. bora. Anavaa nguo safi. tele. sawa. 6. 5. 15. manjano. un travail facile. rasmi. haba. bure. un faible malade. 12. des affaires importantes. Kipofu mzee anaomba mkate. un pain bon marché. des jeux interdits. une meilleure nourriture.fr/F_Chap12. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. laini. une porte  ouverte. Habari za kazi ? . cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma.htm Page 2 / 2 . les affaires complètes. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. hafifu.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. 3. 8. une rivière propre. des vêtements propres. 9. plein de  nourriture. 2. 13. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. 4. halali. Hawezi kulipa. 11. un voyage officiel. maskini. kweli. rahisi. ovyo. un travail important. Chakula ni haba. tajiri. 14.online. Yeye ni maskini. une nourriture illicite. une voiture chère. 7. un  bagage prêt. ghali. un élève intelligent. Tunahitaji mikate mengine.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des riches voyageurs. haramu. muhimu. hai. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. Mizigo yako (ni) tayari. un travail inutile. Mwalimu anaanza safari rasmi. tayari. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. 10. wazi. hodari.

des noms de lieux construits ou non. l'œil TUNDA = un fruit. de parties du corps humain. mawe   TRADUCTION une affaire. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. des -bidon métallique de 4 gallons. mambo Jiwe. des -un véhicule.Chapitre 13 . NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. des -une pierre. les fruits  1.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des yeux une cuisinière. etc. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3.htm Page 1 / 4 . La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. meno TRADUCTION un œil. les yeux MATUNDA = des fruits. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. des -.au singulier. des --  2. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1.online. un foyer une dent. des -- NOM Jambo. meko Jino. des -une fenêtre.fr/F_Chap13.. particulièrement d'origine arabe. des notions abstraites..(aussi en classe 9 / 10) un journal. des noms d'objets manufacturés. des journaux http://mwanasimba. Ce sont souvent des noms d'emprunt. le fruit MACHO = des yeux. de fruits et produits naturels. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. macho Jiko.

fr/F_Chap13. des -un oeuf. des -une tante (paternelle). PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -un soleil.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -. des -un ananas. FRUITS. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -- http://mwanasimba. des -un marché. des -une boutique. des -un sac de jute. des -un estomac.online. des -une boîte. des --  5. des -un artisan. des -un pont. des -une mangue. des -un employé. des -une faute. des -un menuisier. demoiselle. des -une houe. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une oreille. les -un champ. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. grand-mère. un avis. des -- TRADUCTION matumbo  6. des -un fruit. des -un riche. une malle. des -un monsieur. des -la brousse. des --  3. un maître. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -un citron jaune.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame.htm Page 2 / 4 . des -une papaye. des -une leçon. des -une conversation. des -une hache. des -une pensée. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -un président. des -un ministre. des --  2. des -un genou. des -un mot. des -- TRADUCTION  4.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

 tu es habitué. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. nous sommes en retard.de l'infinitif à l'inaccompli. 9. je n'ai pas encore vu. c'est fini (Cl 9). il est perdu. 2. tu es revenu. 6. Umekwisha kula ? . je ne suis pas encore guéri.fr/F_Chap14. 8. il n'est pas encore parti. tu n'es pas encore allé. 4. il a abîmé. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6).Elle n'est pas encore revenue.online. je suis fatigué. Wazazi wangu wameketi barazani. être cuit manquer. b. Sijaenda Tanzania bado.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . tu es tombé.Sijala bado. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.htm Page 2 / 3 . il est assis. 10. vous vous êtes trompés. Dudu ameingia jikoni. il s'est arrêté. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. Je suis guéri. Sijanunua mkate leo. Watoto wameamka asubuhi. elle est arrivée. elle n'a pas encore balayé. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. tu as dit. nous sommes restés. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Bado sijapata mshahara wangu. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. EXEMPLES : Amina amerudi ? .   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. ils sont venus.je n'ai pas encore mangé. perdent le KU. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. 3. il est allé. Les verbes monosyllabiques. Sijui kiswahili sana. 5. nous avons fini. je ne suis pas encore habitué. ajapona bado. ils n'ont pas encore volé. Mgonjwa amelala. = Tu as déjà mangé ? . Il n'est pas arrivé. http://mwanasimba.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. 7. il est mort. elle a nettoyé. tu n'as pas encore fait.Ajarudi bado.

fr/F_Chap14. Mmekwenda Zanzibar ? .htm Page 3 / 3 .Ndiyo ! 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.11.online. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.

YO -> HIYO HI . ceux-là.O -> HAO HU . (Voir : Chapitre 31.. ces . cet..   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU....LE -> ILE LI .LE -> LILE YA .YA -> HAYA 2. pour les pronoms démonstratifs. .. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU . .. (ci). celle-ci. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. . LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce . cette.. là. cette .WA -> HAWA H..YO -> HUYO HA . LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . là. et se termine en -LE.LE -> YALE 3. ceux-là. (ci). LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé. cet . (ci). On peut le traduire par : ce. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. cette . Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal. ceux-ci... Ou encore par : celui-là.U -> HUU H.LE -> WALE U .LE -> YULE WA . ces ..LO -> HILO HA .LI -> HILI H. La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. cet . Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H.. ces.et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.fr/F_Chap15.online. celles-ci.I -> HII H.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH. celles-là. .YU -> HUYU H.LE -> ULE I . pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci. .   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité.)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . celle-là...Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili.O -> HUO HI .Chapitre 15 ... là. celle-là.htm .. là.  1. .. celles-là.. pour les pronoms démonstratifs. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là.YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba... (ci). LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1.

 ce professeur.fr/F_Chap15. le démonstratif se place devant le nom. ces bagages. ce maïs. ces goyaves. ces travailleurs. ces ananas. ces briques. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. des -un drap. ce lac. ces chaises. http://mwanasimba. cette porte. des -une goyave. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. ce sac. de préférence devant. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a.online. cette montagne. cette nourriture. des -un lac. ces palmes. derrière le nom et ses adjectifs. le démonstratif se place après celui-ci. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. des -une butte de terre.htm Page 2 / 3 . Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. cette fleur. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. des -le charbon de bois. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. des -un nuage. cet idiot. cette jeune fille. ce fossé. des -une fleur. des -une branche. les -une palme. cette ville. ces oranges. ces jeunes. ces arbres. des -une culture. ces vêtements.

htm Page 3 / 3 . b. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ziwa lilo. cette année. ce chauffeur.fr/F_Chap15. tawi lilo. ce sac noir. kiti hiki. ces mangues. ce riche blanc. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. nguo ile. nguo hizo. mwanadamu huyu. ces chaises. cet oncle. ces oeufs. 2. ces cocotiers. ce matelas. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. michungwa ile. 4. 5. gari lile. cette fenêtre. ces amis.online. mfano ule. bawa hili. chakula hiki. ces bananiers. cette belle voiture à toi. matuta haya. ces enfants intelligents. 9. uso huo. ces massaïs. mahindi yale.ce visage. cet employé. ces champs. mama huyu. cet homme. mawingu yale. ce marché. cette ville importante. cette rivière. nguo hizi. 8. wanaume hawa. cette grand-mère. ce vieux professeur. viti hivi. 10. ces mains sales à toi. ces cannes à sucre. 7. wadudu hao. mtoto huyu. ces villes. ces voitures. miavuli ile. matofali yayo. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. ce riz. cet élève paresseux. ce sac de jute. 3. 6. Duka lile dogo lauza maziwa safi. c. cet ivrogne. ces vilains enfants à eux. mwizi huyo. ces gros baobabs.

des -un couteau. PRODUITS NATURELS. etc. etc. des -un miroir. un ustensile. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -- vitunguu  3. des -une allumette.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. des -un livre. les -- TRADUCTION une pomme de terre.fr/F_Chap16. des -un lit.. des -une chaussure. des notions abstraites ou concrètes. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. des -un oignon. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues.  1. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture.devient VY.: Le préfixe pluriel VI. tout comme le genre M-/WA. car à côté des objets manufacturés.online.devient CH. Kioo (= mirroir). et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -une cuillère.. les -- TRADUCTION un récipient. des -un morceau. de produits naturels. des -une chaise.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle.est le genre des personnes. des -un panier. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. il regroupe aussi des noms de personnes. des noms de lieux construits ou non. des -une tasse.Chapitre 16 . des -une pipe.htm Page 1 / 4 .Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI.(Classes 7 / 8) est le genre des choses.. des -un tissu. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. des -une chose. de parties du corps humain. des -une pilule. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1.

des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé.. des -un jeune. les --  7. des -une école. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. des -un parti. des -- vipepeo  6. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. des -un sourd. des -un certificat. des -un village. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. Au pluriel. une chambre. des -- TRADUCTION une pièce. des -un aveugle. une association. un rang. ORIGINE http://mwanasimba. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. des -un doigt.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des -la poitrine. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -une hutte. des -un puits.fr/F_Chap16. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade.C. des -un rhinocéros. des -un dirigeant. des --  5. des -une colline. des --  8. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. une attestation. des -un papillon.online. on remplace simplement KI. des -un terrain.par VI-.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . des -une île. un collège.

Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. cheo.. Une cuillère. des -une soucoupe. un village.htm Page 3 / 4 . des récipients. des -une souris d'ordinateur. kikombe. des îles. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. choses chose 2. une pipe. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . la nourriture. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. une tasse. kiarabu. ces journaliers paresseux. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. kitanda. des huttes. kipande.. 3. une tête. ces grosses pommes de terre. un couteau. des jeunes. b. un puits.. le swahili... un rhinocéros. des tissus. des journaliers. ces cuillères. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. un panier. kiboko. ce miroir. les handicapés.. des chambres. une soucoupe. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . ces nombreux hippopotames. ACCORDS DE CLASSE :  1. cette pipe neuve. Cet ustensile. des choses. kiswahili.fr/F_Chap16. kisima. des livres. des paniers. kisiwa. un hippopotame. kioo. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. kiatu. kiingereza. une colline. les sourds. kikapu. des doigts. l'anglais. lorsque c'est possible : Kijiko. kitabu. l'arabe. des miroirs.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. des --  3. doit prendre des accords de classes 1 / 2. c. cheti. 6. des pommes de terre.online. ces belles choses. choo. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . le français. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. kifua. cette chaise.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . ce couteau aiguisé.. ce gros livre. une pilule. 7. des lits.. une hutte. 5. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. un certificat. chuma. 2. cette bonne nourriture. des allumettes. des papillons. des chaussures. cette belle tasse. kifaransa. Des oignons. ces jeunes intelligents. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. ce rhinocéros féroce. 4.

htm Page 4 / 4 . Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Kitoto hajakula chakula chake bado.online. Tunapenda hicho kijiji chetu.8. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap16.

 notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase.fr/F_Chap17. il est à la maison.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. etc.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. je ne suis plus malade. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. le travail c'est la santé.online. Mafia est dans le sud.Chapitre 17 . 2. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? .et -LI-. elle n'est pas là. papa est professeur.  1. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. il est riche. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne.htm Page 1 / 5 . En premier lieu. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. etc. -Ø.

htm Page 2 / 5 . PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. tusiwe mgonjwa. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI. Fais bouillir l'eau avant de boire. Ne te fais pas de soucis !  E. Chemsha maji kabla ya kunywa. Soyons prêt à défendre notre pays.online. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Que la justice soit un bouclier et un gardien. Haki iwe ngao na mlinzi. que nous ne soyons pas malades. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu.fr/F_Chap17.

 "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". l l Ainsi. "je suis à l'intérieur". Tout comme KUWA descriptif.fr/F_Chap17. c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ".. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. PRÉSENT :  A la forme affirmative. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). à titre d'exemple. Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". Yupo signifie : il est ici / là. Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16).. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). A la forme négative. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A.online. etc. 2. (SI remplace NI à la première personne du singulier).htm Page 3 / 5 . c'est-à-dire un lieu précis. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. défini. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ".

des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre.. cet animal n'est pas féroce. cet examen est difficile. elles ne sont pas tanzaniennes. les chaises sont sur la véranda. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. habitant. le couteau est sur la chaise. ces élèves ne sont pas forts. -KO ou -MO à la fin du verbe.fr/F_Chap17. "je serai à l'intérieur". un second. ce bagage n'est pas lourd.online. http://mwanasimba.htm Page 4 / 5 . des -un gouvernant. nous sommes étrangers. ce couteau n'est pas aiguisé. b. contre-maître. la voiture n'est pas en ville.. des -le Seigneur Dieu un chasseur. des -un gardien. des -un citoyen. je ne suis pas anglais. les invités ne sont pas là.  E. adhérent.  C. Maman n'est pas à la maison. Ils sont étudiants. l'arabe n'est pas facile. des -un manager. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre.. ce sont des journaliers. etc. etc. les oeufs ne sont pas dans le panier. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". "j'étais à l'intérieur". à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. c'est une île. maman est à la cuisine. des -un aide. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. le voleur est dans le champ. cet arbre est un manguier. des -un serviteur. les animaux sont dans la brousse. ce livre est cher. des -un villageois.C. la couverture n'est pas sur le lit. Hamisi n'est pas un élève. ce panier est vide. tu es professeur. le bagage n'est pas sur la chaise.. les bagages sont à la porte. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Fatuma n'est pas gentille.En reprenant le modèle ci-dessus. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. les oignons sont dans le panier. cette nourriture est délicieuse. il n'est pas dans la chambre.

9. Ananua mkate na maziwa. 12. 7. wako shambani.Tayari. Umo Tanzania.fr/F_Chap17. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Wamefika asubuhi. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. 16. 10.htm Page 5 / 5 . 8. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. Wanafanya matuta. M tayari ? . 11. 3. Amekwenda safari. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. 6.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 13. 15. Vibarua wako mjini ? Hapana. 14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Sisi si tayari / Hatu tayari. 2. Bwana hayupo. Chakula tayari ? . 5. Mama hayupo ? .Mzima. U hali gani ? . Huyo mtumishi ni mwongo. 4.online.

en l'absence de tout radical verbal. CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". AU PRÉSENT :  A la forme affirmative.Chapitre 18 .htm Page 1 / 3 . En l'absence de radical verbal.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C. ce qui signifie littéralement "être avec". (On parle de radical Ø).fr/F_Chap18. Il en va de même à la forme négative. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA".online. FUTUR :  http://mwanasimba.  1. la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. y compris l'infinitif.

fr/F_Chap18. des -une réunion.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. limite. des -une queue. des -une ligne. les -une mosquée. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? .Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . des -le riz (sur pied). des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A".Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . des -un clou. des -une frontière. des -- http://mwanasimba.Hakuna bado Unasema kiswahili ? . des -un minaret.htm Page 2 / 3 . par la série des préfixes sujets locatifs.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -un contrat.Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? .online. un projet. des -un examen.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. POUR TRADUIRE "IL Y A".

3. 6.htm Page 3 / 3 . 5. ces enfants ont un bon professeur. vous n'avez pas. tu as les mains sales. ce village a beaucoup de villageois.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. tu n'as pas. cet animal a beaucoup d'insectes. elle a. Wanachama wana mkutano leo. Mna wenyeji wengi Nairobi. Kitanda hiki hakina shuka. ce jeune a un couteau.Hamna. nous n'avons pas d'enfants. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tu as. nous avons beaucoup d'animaux. il n'y a pas (ici). 9. cette montagne a beaucoup d'arbres. la voiture n'a pas de chauffeur. b. Mzungu ana mizigo mizito. Gari lile lina matatizo mengi. 10. elles ont. il y a (à l'intérieur). j'ai. la femme a beaucoup d'enfants. ils ont. Sina (jambo) la kusema. Tuna mtihani wa kiswahili leo. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. ce lit a un drap neuf.fr/F_Chap18. il a. elle n'a pas . 8. Miembe ile ina maembe mengi. nous n'avons pas. il n'y a pas (par là). nous avons. il y a (par là). 2. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. je n'ai pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. il n'a pas. Mkate upo ? . vous avez. 4. il a un livre. il y a (ici). 7. il n'y a pas (à l'intérieur). elles n'ont pas. j'ai une tasse neuve. le cultivateur a un grand champ.online.

pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également.. quelquefois. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. jamais.fr/F_Chap19.. ) En swahili.. avec quelle fréquence (souvent. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. complètement de la même façon jamais. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI.online.  1.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2.Chapitre 19 . ). donc fortement secrètement http://mwanasimba. assez petit. sauf dans quelques cas particuliers.. ou encore de qualifier un adjectif (très grand.htm Page 1 / 3 . certainement. lentement. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être. ). etc.. l'adverbe est placé après le verbe...Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. etc.. etc. ). etc.

pamoja. une usine. 2. Gari lile ni ghali mno. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. nimeona kifaru mmoja porini. hasa. sema pole pole tu. je suis complètement fatigué. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. nous travaillons quotidiennement. ce bagage est très lourd. pas même. des -la mort. kizungu. sawa sawa. les invités sont un peu en retard. 11. Yeye si mpishi. chandarua hiki kinafaa kabisa. surtout. ovyo. des -un mortier. Il parle comme un idiot. kinyama. en bref. de cette façon. celui-ci est trop lourd. seul. kwa kweli. Mtoto anatumia kisu vibaya. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. http://mwanasimba. un par un. Parle fort ! Je veux juste un pain. vivyo. voici les nouvelles en bref. 9. des -un peigne. trop. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. le rhinocéros vient à nouveau. 7. vite. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. seulement. volontairement. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. des -un bouchon. kidogo. peut-être. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. alors. cet élève étudie régulièrement. 3. Kusema kiswahili si vigumu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. bwana. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. chakula tayari ? . très.Bado kidogo. ils frappent comme des sauvages. plus. des -une calebasse. le petit enfant mange lentement. Il n'est pas du tout cuisinier. Watoto wanasimama kiaskari. kamwe. vrai. hata kidogo. 3. Je. na kile vile vile. heureusement. tafadhali. mbali mbali. hivyo. b. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle.online. L'enfant utilise mal le couteau. en vain.fr/F_Chap19. il part soudainement. ensemble.htm Page 2 / 3 . Hasemi kitu. des -une mesure. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. des -une grenouille. des -un atelier. 6. 8. vile vile. Ce n'est pas difficile de parler swahili. kwa kawaida. Kwa kweli. Usinfunge mlango ghafula. Nimepotea kitana changu tena. Fagia chumba hiki. 12. j'ai un enfant seulement. Usiseme upesi. peke yake. 5. mpishi wetu anachelewa kazini. hata kidogo. bure. hakika. Soudain. 4. pengine. Kwa kawaida. des -un pagne d'homme une mesure. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. à nouveau. labda. Kwa bahati mzuri. 10.

htm Page 3 / 3 .online.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap19.

des -une casserole. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père.fr/F_Chap20.online. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. etc. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre.(on parle de préfixe Ø-). l'atmosphère la clarté.Chapitre 20 .(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. d'éléments naturels. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. possessif. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. P et V. belle-soeur  2. etc. des noms abstraits. d'animaux.devant B.se change en M. de plantes. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. des -un médicament.. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N.Le Genre N- Le genre N. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. d'objets de la vie courante. maman frère. d'aliments. des -une bouteille. démonstratif. la lumière la pluie un chemin  4. des --  3. camarade grand-mère un ami beau-frère. des -un papier. des -un pantalon. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel.htm Page 1 / 3 .. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. des -du savon une assiette. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal.. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. des -un stylo.

grand / petit / joli / mauvais / sombre / . ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba...htm Page 2 / 3 . ALIMENTS..fr/F_Chap20. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . ACCORDS DE CLASSE :  1. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne...online. G ou Z. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel.  (Voir : Chapitre 11 .devant un radical qui commence par B.. vêtements des   2.Les Adjectifs Accordables. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / .et non des accords de genre M-/WA-.devant un radical qui commence par D. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. FRUITS..) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / .Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.devant un radical qui commence par une voyelle.. Il prend M. l'adjectif possessif prend des accords de genre N. Il prend NY. la margarine le sucre  2. P ou V. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. des -une noix de coco.

 des bananes délicieuses. barua yangu.Hakuna. un grand danger. mes vêtements. mvua. Le sel. 4. la glace. 7. mbuzi. ton café. 3. nyama. 10. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Mpishi amepika chai na kahawa. Chai hiyo baridi mno. nuru. une perte. une grande tristesse. karatasi. bahari. la pluie. sahani. 8. nguvu. des noix de coco pourries. sukari. mama yangu. la tristesse. mboga. un chat. chupa zetu. 12. du savon. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. mes amis. ce petit chat. mbu. une mauvaise chance. rafiki. ces belles-soeurs. nyanya yako. kuku zao. nguo zangu. un long chemin. paka yako. ndizi zao. Mimi mgonjwa sana. 11. la valeur. mon ami. une assiette.fr/F_Chap20. Nimepotea paka yangu mdogo. Kahawa. hasara yenu. cette belle-soeur. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. Rafiki zako. mon stylo. thamani. Ma grand-mère. un poisson. furaha yake.a. mbwa yangu. ce chien féroce. mon pantalon. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. ngoma. une banane. le poivre. Pole sana kwa hasara yako. un médicament. b. hewa. shida zetu. une chèvre. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. une bouteille. le froid. ruhusa. 9. un chemin. siagi. kalamu yako. dada yake. ce grand lion. mon grand-père. ruhusa yako. ndege. b. Kuna nyama leo ? . un chien. mbwa. suruali yake.online. ndugu. chai. mon thé. 2. 5. 6.htm Page 3 / 3 . ardhi. Gari lako ni hatari kubwa njiani. askari. hasara. kaka yetu. Sina nguvu hata kidogo. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. un danger. sahani zake. une noix de coco. nazi zangu.

 qui signalent qu'il s'agit d'une question. NANI ? = Qui ? .Miaka mingapi ? Cl 6 .Nini hii ? .fr/F_Chap21.Vitunguu kiasi gani ? .Watu wangapi ? Cl 4 .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Mtoto huyu (ni) nani ? .htm Page 1 / 3 . comme en français. LINI ? = Quand ? . WAPI ? = Où ? . C'est avant tout l'intonation. et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe.Chapitre 21 .Unafanya kazi gani ? .Wageni wamekwenda wapi ? .Umepata ajali namna gani ? 4.. GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? .Bwana yuko wapi ? 5.Utarudi lini ? .. ? etc. Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe.Umeona nani ? .Unasema nini ? .Unataka kitu gani ? .Machungwa mangapi ? Cl 8 .Kuna soda gani ? . on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.. JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3.Nani huyo ? .Mananasi bei gani ? .Tangu lini umekuwa mgonjwa ? . ? Quoi. ? Quel..Jina lako nani ? ..Nyumba ngapi ? EXEMPLES : . Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci. -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Unataka nini ? ..Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili. et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.online.Mvua itakwisha lini ? .Kikapu hiki shilingi ngapi ? ..Basi linaondoka saa ngapi ? .Nani anataka kitabu hiki ? . NINI ? = Que. Cl 2 .Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Vijiko vingapi ? Cl 10 ..Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.Wako watu wangapi Zanzibar ? .Nani aliyekupiga ? 2. .

 Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom. KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .online. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. des -un pays. Wewe je ? 8. Cl 1 .Vitu vipi ? Cl 9 .Viatu hivi unauzaje ? .Kwa nini hakuna sukari ? 10. Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Miti ipi ? Cl 5 .Mtu yupi ? Cl 2 .htm Page 2 / 3 .Kwa nini unataka kazi ? .Nakwenda sokoni. 2. 6. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.Tunda lipi ? Cl 6 .Nguo ipi ? Cl 10 . 4. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Kwa nini unachelewa kila siku ? .Tufanyeje ? . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.Je. des -une maison.Matunda yapi ? Cl 7 .Kitu kipi ? Cl 8 .Mti upi ? Cl 4 .Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle..Utafanya vipi ? 9. des -une école.Watu wapi ? Cl 3 .Tushike njia ipi ? .Unasemaje ? .Umeleta ipi ? .Je kazi imekwisha ? . 3.fr/F_Chap21.Nguo zipi ? Cl 11 .Unataka zipi ? . unakwenda Nairobi leo ? . tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché. en prenant des préfixes d'accord pronominaux. KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? . 5.Usiku upi ? EXEMPLES : .

fr/F_Chap21. 12. 3. 8.Wako shuleni.htm Page 3 / 3 . 13. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 11.online. 9.Jina langu Idi Kibogoyo.Sina la kusema. 9. 10. Chai iko wapi ? . 6. 14. 4. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mwalimu yuko wapi ? .Yuko nyumbani. 15. 8. 13.Iko mezani. 10. 11. 2. 5. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . 14. 7. 12.7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 15. Watoto wako wapi ? . Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je.

 10. 3 (-tatu).Chapitre 22 . 3. 7. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. 13. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers. 4 (-nne).htm Page 1 / 4 .. 4. 15.fr/F_Chap22.online. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 5. 14. 3. et comme tous les adjectifs. 2.Les Nombres  1. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes. Dans le cas d'un nombre composé (11. etc. mais avant le démonstratif. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. Les nombres 1. 5. Ainsi : Les nombres 6..) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. REMARQUE : Par leur nature. 18. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 4. tandis que les nombres 2 (-wili). ACCORDS DES NOMBRES : 2. 9. 12. ils se placent après le nom.

Par exemple : Le nombre 15. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4.online. mais une seule fois. et on dira : 15. on fait précéder l'unité du mot NA = et. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines.htm Page 2 / 4 . entre les deux derniers nombres. pour éviter tout risque de confusion. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie. le mot NA précède les dizaines ou les unités. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. http://mwanasimba. on utilise le mot NA (= et).fr/F_Chap22. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités.000 = Kumi na tano elfu.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité.

025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. et les mots reprennent l'ordre normal. Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI.  6.EXEMPLES : 16. tano 20. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule.25    Kumi nukta mbili.htm Page 3 / 4 .Leo ni siku ya tisa sijalewa. un demi un quart un huitième  7.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre. http://mwanasimba. EXEMPLES : 0. .C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu.125    Ishirini nukta moja.5    Sifuri nukta tano 10. je le sais.000.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .online. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga . EXEMPLES : 16.030 30. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. Ainsi : Laki mbili = 200.000. mbili. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.000 48. . tano  8.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi. Laki sita = 600. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. Million se dit : MILIONI. ce risque de confusion est écarté.200 48. il est clair que je vais arrêter de boire. etc. inaelekea nataka kuacha ulevi.000 30. dizaines ou unités.fr/F_Chap22.

hamsini na nane . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs.914 ;    14. mia saba .fr/F_Chap22.000 ;    10. thelathini na moja .000 ;    752. kumi na tisa .000 ;    300. themanini na tano . milioni mbili. kumi na tano elfu . mia tatu kumi na sita . arobaini na nne .000 ;    14.326 . laki moja . arobaini na mbili elfu .VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7. mia nne .online. laki saba .056 ;     10. sabini na tatu . ishirini na saba .htm Page 4 / 4 . mia mbili . elfu tano . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .005 ;    134. elfu kumi .

EXEMPLES :        2.. Cependant.htm Page 1 / 3 . On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour. les pendules sont réglées à l'occidentale.Chapitre 23 . etc. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. Aussi. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir.online... Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour..fr/F_Chap23.. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. Le mot "demie" se dit : NUSU. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.. si l'heure est lue dans le système swahili... na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba. L'HEURE JUSTE :  En swahili.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur.

.online. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA .. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4.. une souris un âne un loup. Lamu (une île au nord du Kenya).. = moins . IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie. minutes .Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart.. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5.fr/F_Chap23. on utilise le mot NA (= et). etc. et KASOROBO = moins le quart.htm Page 2 / 3 . LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels.

saa tisa. le coucher du soleil. le soir. saa tisa u nusu. usiku.7 h 15. mchana. saa kumi na mbili ya usiku. saa saba kasorobo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. alasiri.online. saa tano na dakika kumi na mbili. magharibi. trois heures et demie.htm Page 3 / 3 . saa tatu na dakika kumi. 6 h 30 du soir. une heure cinq. trois heures du matin. saa saba kamili. neuf heures. midi.fr/F_Chap23. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. jioni. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. 17 h. 2 h 10. saa sita kasoro dakika tano. l'aube. asubuhi. huit heures du soir.

 les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. soit en leur donnant leur nom anglais. La date d'aujourd'hui : 2. arabe et bantou. MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3.online. Alhamisi (= Jeudi).. Mois et Dates  1.htm Page 1 / 4 . COMMENT LIRE UNE DATE :  1.Chapitre 24 . Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba".. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2.. c'est-à-dire : premier jour de la semaine. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. Ainsi.Les Jours. deuxième mois. Mwezi wa . qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée).fr/F_Chap24. Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3.. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . EXEMPLES : Tarehe saba. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. depuis Jumamosi (= Samedi). LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. etc. avec une orthographe adaptée. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. jusqu'à Jumatano (= Mercredi).

W. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé.. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K.A. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe. deuxième ouverture. Mfunguo tatu.). mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4.. etc. le mois.. Mfunguo pili. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. troisième ouverture. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant.htm Page 2 / 4 . les jours fériés. Le jour. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6.Tarehe mosi.online. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). = la paix soit sur lui). et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. plus tôt http://mwanasimba. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. En swahili. mwezi wa tano Tarehe tisa. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. (12 Rabi-ul-awwal.fr/F_Chap24. dernier jour du pélerinage. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. avec des mois de 29 ou 30 jours.. . le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. (= première ouverture du jeûne. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. l'année est basée sur le Ramadan. mwezi wa kumi na mbili 4. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. le mois du jeûne. et notamment les fêtes civiles.

dimanche. mei. rajabu. mai. Pasaka. juzi juzi. juin. Aïd-el-Kebir. novembre.htm Page 3 / 4 . Jumamosi. juillet. machi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. le 12 janvier 2002. 2. le 2. le 1er Janvier. le 9 Décembre. sikuzote. mwezi wa kwanza. juni. ijumaa. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. kesho kutwa. le Vendredi Saint. mapema. avril. samedi. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. jumanne. Lundi. le 3. juzi. Leo. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. jana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. hatimaye. Sikukuu ndogo. mwezi wa pili. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. mwisho. le 5 Février 1997. baadaye. Le 1er. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. le 19 Août. zamani. le 2 Avril. Siku ya Wakulima. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. milele. shaabani. Noël. le 31. mwezi wa saba. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. le 25 Décembre 1999. mardi. janvier. la Fête de la Révolution à Zanzibar. le 11 Septembre 2001. le 7 Juillet 1977. le 18. Pâques. des -une graine. ramadhani. mara kwa mara. vendredi. pengine. alhamisi. shawali. karne. Krismasi. bado kidogo. desemba. mercredi. kila siku. sasa. kabla. kesho. agosti. 2. le 20 Mai. Aïd-el-Fitr. jeudi.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu.fr/F_Chap24.online. octobre.

fr/F_Chap24.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.online.

 des -une machette. la poussière un fil. des -une mèche (de lampe). des -une querelle. des --  b) Noms indénombrables.Chapitre 25 . la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde. ayant en commun le préfixe nominal U. une barbe une fissure. mauvais esprits la nuit. et plus rarement en classe 6. le jour un visage. des -une maladie. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. des -un clan.  La classe 14. des -une chanson. des -une fourchette. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. des -un mur. des -une planche.  1. des -une cour. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. Ces 2 classes sont : l l La classe 11. des -une clé.online. un moment. des -la langue (partie du corps). des -le temps. les -une lame de rasoir. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur.htm Page 1 / 4 . des -un grain de poussière.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. qui regroupe des noms singuliers abstraits. des -le vent.au singulier. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. des -un cheveux. les -un côté.fr/F_Chap25. des -un poil de barbe.

Wino l'encre  2. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.fr/F_Chap25. nominale ou verbale.htm Page 2 / 4 .online.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.

des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. usiku mweusi. le confort Upana Ushi. les maladies. les possessifs.online. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. http://mwanasimba. Misri (= Egypte). fagio Ukuni.ou Ø-. upendo mkubwa. des -le bois de chauffage une page. le Portugal. le bois de chauffage. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. nyembe kali. des -le bien-être. la terre. udongo mzuri. kuni nyingi.: Tanzania. le visage. des mèches. la langue. pande mbili. unga mzuri. la vieillesse.fr/F_Chap25. nywele nyeusi. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. la barbe. ndevu ndefu. des -une coopérative un arc. la longueur. les démonstratifs. l'Allemagne. wimbo mzuri. b. les adjectifs. une planche. la richesse. la propreté. uzi mweusi. l'unité. la saleté. l'encre. les cheveux. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. nyuma safi. l'enfance. le porridge. Une clé. ufunguo mpya. des machettes. ukuta mrefu. etc. la poussière. l'électricité. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. une chanson. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. la beauté. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. la stupidité. la capacité. 3. la France. wino mwekundu. l'Angleterre.se comportent comme les noms de pays de genre N.htm Page 3 / 4 . uso mzuri. un côté. nyushi Ushirika Uta. mbao nzito. l'amour. le temps. le manque. la pauvreté. le sommeil. La liberté. l'oubli. l'Île de Zanzibar. Kenya. kuni Ukurasa. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. une poussière. ulimi mchafu. magonjwa makubwa.

Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 4.online. 14. 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 15. 11. 10. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. 3. 8. 9. Mbao hizi ndefu mno. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. Mzee yule amelala usingizi uani. 5. 2. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. Ana ugomvi mkali na jamaa zake.fr/F_Chap25. Lete nyuma. 7.htm Page 4 / 4 . 13. visu na vijiko mezani. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. Kuni zote zimekwisha. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana.

 à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. au milieu de dans. "MWA" et "KWA".fr/F_Chap26. dedans. "en". Bara = le continent. au-dessous sur.Chapitre 26 . OÙ ? :  Pour demander : "où ?". au-dessus à côté de.Les Mots Interrogatifs. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2.htm Page 1 / 3 . loin de devant parmi dans. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans".Le Lieu  1. près de entre. sur parmi loin.online. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 .Les Connectifs "PA".) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous. "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom. le long de proche.

online. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom. Personne n'habite dans cette maison. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . Ne pose pas le bagage ici. MU.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. selon le degré de proximité et la nature du lieu.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. Il y a 9 adverbes de lieu. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. Humu nyumbani hamkai mtu. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4.Nje (ya) Nyuma (ya) dehors.fr/F_Chap26. Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? . KU.htm Page 2 / 3 . VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.

 où vas-tu ? Je vais en ville. 3.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. kando ya bahari. 2. à la porte. 7. huko Iringa. ils habitent de l'autre côté de la rivière. 13. Je vais à Nairobi. sur la table. dans le panier. Watoto wako wapi ? . à l'école.Tunakwenda Posta.online. au travail. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. sur la véranda. ils sont à Dar es Salaam. 5. sur la chaise. au marché. A la maison. dans le lit. sur les marécages. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Hayupo. 10. au champ.fr/F_Chap26. en mer. il vient de Mbeya. aux douanes. b. 12. 4. le monsieur est à la poste. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. à la bananeraie. ils montent au Kilimanjaro. 8. 9. l'enfant est derrière l'arbre. 6. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. 15. ils résident à Iringa. en chemin. dans la brousse. Kitoto ameondoka katika kitanda.Wako shuleni. je suis arrivé à Zanzibar. au pont. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. karibu na mto. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. Bwana yupo ? . 11. 14. ma maison est près de la poste. à la rivière. katikati ya miti. Nyani mmoja anasimama kule. Mnakwenda wapi ? . dans la malle. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. anafanya safari kwenda Serengeti. où allez-vous ? Nous allons en France.htm Page 3 / 3 . Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu.

 qui" ou "c'est .(Classes 5 / 6) KI-/VI.Chapitre 27 ..Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.htm Page 1 / 3 .: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.(Classes 9 / 10) U.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji.par la racine négative SI. nilichokitafuta.(Classes 11. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est .. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.online.(Classes 3 / 4) JI-/MA.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde.. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin.. que".) .  1. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.(Classes 7 / 8) N. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative. alipofika) dans ce type de discours. http://mwanasimba. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.fr/F_Chap27.(Classes 1 / 2) M-/MI.

 Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées. c'est-à-dire : "oui.Oui achètes-en ! . nunua ! .GENRES / Classes M-/WA.Ndiye. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement. Hukupata fedha zako ? . Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? . la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". Mama Qui ira en ville ? .Siyo. n'en achète pas ! http://mwanasimba.Oui.(Classes 11. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .    Tu n'as pas eu ton argent ? .Oui.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .(Classes 1 / 2) M-/MI.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? . usinunue ! .(Classes 7 / 8) N. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.htm Page 2 / 3 . Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4. je ne l'ai pas eu".Ndiyo Bwana.Non n'en achète pas ! .(Classes 9 / 10) U.online. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".(Classes 3 / 4) JI-/MA.Ce n'est pas moi  3. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. usinunue ! . Dans le cas présent.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? . on approuve ce qui vient d'être dit.Ndiyo.C'est lui. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Ndiyo.(Classes 5 / 6) KI-/VI.fr/F_Chap27. Monsieur.

Ce vin est vraiment très bon. 5. 6. Qui va à la poste aujourd'hui ? . 4. 6.C'est moi. 8. 12. Hukupata mshahara wako ? . 2. 4.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer.Sio mimi. Siyo nyama ya nguruwe. 2. 7. baba. 11. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia.Siyo.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 7. 10. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . 11.C'est lui. Cet élève est très paresseux. Gari hili ndilo gari langu. 9. 8. 3. 3.Ndiyo bwana.  Mais celui-là est très doué. Ninunue nyama ? .online. 10. Huyu siye. Ce n'est pas lui le voleur. 12.  Ce bagage est bien à moi. Nani aliiba mkoba wangu ? .Ndiye Musa. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. nunua ! . Ce n'est pas ce que j'ai dit. Mchuzi huu ndio mtamu sana.  C'est bien le bus de Mombasa. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. Kitabu hiki sicho nitakacho.htm Page 3 / 3 . Mimi ndiye mwanao. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. C'est bien la chose que je cherchais. Nani anachinja mbuzi ? . 5. Wanafunzi hawa sio wajinga.Ndiyo. 9. nunua kilo moja.fr/F_Chap27.  Ces gens sont bien des voleurs.

fr/F_Chap28. puis reviens ici. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. 6. LES PRÉPOSITIONS   1. basi nilifika hapa.      Ferme la porte avant de sortir. funga mlango. alors je suis venu ici.. BILA       =    sans http://mwanasimba. bali ni rahisi kabisa. 4. achète des légumes. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots.    Apporte du pain complet ou du pain blanc. ensuite Nenda markiti. c'est au contraire très facile. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama. LES CONJONCTIONS   1. 5.Ndiyo. auparavant Kabla hujaondoka..Oui.    C'est tout ? ..  1. nunua mboga. 5.    Si ce n'est toi. ou 2 propositions.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. BASI        =    alors.      Va au marché. je bois parce que j'ai soif .    Parler swahili n'est pas difficile. 3.    J'avais très envie de voir des animaux. c'est ton frère. et bien.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam. BALI       =    mais plutôt. ou Ama ni wewe. kisha rudi hapa. Basi ? .     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa.htm Page 1 / 4 .Le Lieu. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. 6. ama ni ndugu yako. 2. 2. AMA . (Voir : Chapitre 26 . 3. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. je pense que tu es gentil. AMA       =    ou .online.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. KABLA (YA)       =    avant. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps.  2. 7. AU        =    ou. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. Par exemple : Jean et Marie .    Il restera ici jusqu'à demain..Chapitre 28 . 4. KISHA       =    et puis. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?.

    Nous sommes venus ici à pied. en cela Sikupata habari.htm Page 2 / 4 . je ne serai pas d'accord. vers.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. 17.    Même si je meurs.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux. KWA AJILI YA        =    en raison de. 16.    L'enfant est arrivé sans ses livres. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba.    S'il doit venir.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. 11. Ninahitaji sanduku kama hili. nitangoja. 18.online. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. à.    Je mangerai du riz avec de la sauce.    Combien de temps resteras-tu ici ? . avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. kwa hiyo sikuja. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. comme.   Je vais au port pour acheter du poisson. 15. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. j'attendrai. KWA MAANA YA        =    en raison de. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 9. KWA       =    à pour.    Il travaille chez Monsieur Manji. afin que. KAMA       =    si.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. 22. KWA KUWA        =    parce que. 13. 10. 20. 12.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. juu ya hayo ni ghali mno.Environ trois mois. par. 21. à cause de cela. et. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. que Kama atakuja. KUSUDI       =    afin de. de plus elle est trop chère. Watu wote wamefika ila mwalimu tu. ILA        =    sauf. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari.    Ils sont tous venus. à part celui-ci.    Ces élèves sont travailleurs.    La nourriture est rare. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. alors je ne suis pas venu. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. Alisema kama ndivyo hivyo. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. sauf le professeur. 19. sitakubali.   Cet élève ne travaille pas à l'école. hatukuja. 8.fr/F_Chap28. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni.    Il dit que c'était comme cela. environ. kisha hajui kuandika. Nitakula wali kwa mchuzi.Kama miezi mitatu. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua.    Je n'en ai pas entendu parler.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. Utakaa kwa muda gani hapa ? .Mtoto alifika bila vitabu vyake. 14. de plus il ne sait pas écrire. ila ni huyu.

    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. l'enfant ne l'a pas mangée. des -un chapeau.htm Page 3 / 4 .fr/F_Chap28. des -un citoyen. 27. 4. 7. des -un récipient.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. néanmoins Ninasoma kiswahili. 30.    Sa lettre dit qu'il est malade. 25.    Il n'a pas son billet. 3. 29. ni lui. zaidi ya hayo hana fedha. en outre je ne l'ai jamais vu. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. nounou. des -une nurse. donc je ne peux rien acheter. tena sijamwona. TENA (NA)       =    de plus.    Le cuisinier dit que son père est mort. des -- Malaika Panga. de plus il n'a pas d'argent.. lakini sielewi kitu. 6.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu.  Il est venu hier. yaani kiingereza.  Je n'ai pas d'argent. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. 23. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. mais je ne comprends rien. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. des -un esprit. des -une lampe. 5. 2. Même si la nourriture est bonne. ni ses frères.    Je ne les ai pas vus. ni Sikuwaona. Il a dit qu'il revient demain. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. LAKINI / WALAKINI       =   mais. wala yeye wala ndugu zake. des -une machette..    Je ne connais pas cet enfant.. des -un seau. des -un fusil.    J'apprends le swahili. c'est-à-dire anglais.    Je vois que cet animal est féroce. 28. 26. http://mwanasimba. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. 31. mais il est déjà reparti. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. VOCABULAIRE Adui.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. 24.online. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi.. WALA       =    ni . WALA .  Il se dépêche pour arriver le premier. maPepo Raia Taa Yaya un ange. des -un cousin. en outre Sijui mtoto huyu. NA      =    et.    C'est un mot étranger. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa.

Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8. 7.online. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Lete kahawa au chai. 3.htm Page 4 / 4 . Tu travailles comme un âne. 2. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. 5. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. Tunakwenda Iringa kwa basi. Nous sommes arrivés à l'école à pied.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap28. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini.  10. 10. 4. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. 6. Neno hili si kweli. bali ni uongo kabisa. 9. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. 8.

Le fruit du père. Matunda ya baba. leurs le mien. Traduction L'enfant du père. Nguo za baba. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. mes ton. identiques aux connectifs. la vôtre. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. les siens.fr/F_Chap29. Viatu vichafu vya mtoto. de l'. La voiture neuve de papa. la tienne. Tunda la baba. les nôtres le vôtre. Mtoto mdogo wa mama. les tiens. Les grosses mains du petit enfant. tes son. Gari jipya la baba.online. Les fruits du père. ma. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. Les préfixes de classe. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Mti wa baba. Les arbres du père. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. Nguo ya baba. Le vêtement du père. Wana wa baba. nos votre. ta. la leur. les miens. Le visage du père. Viti vya baba. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. la mienne. L'arbre du père.htm Page 1 / 4 . La chaise du père. les vôtres le leur. Les vêtements du père. Kiti cha baba. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. vos leur.Chapitre 29 . Uso wa baba. sa. ses notre. on utilisera le thème -AKE. et non un être humain. la nôtre. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. les tiennes le sien. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon.  2. Les enfants du père. les miennes le tien.La Possession  1. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. la sienne. Le petit enfant de Maman. les siennes le nôtre. Miti ya baba. Les chaussures sales de l'enfant. du. Les chaises du père.

 AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11.htm Page 2 / 4 . 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.fr/F_Chap29. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2.online. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3.

KU-. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à.fr/F_Chap29.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? .online. dans.C'est le mien http://mwanasimba.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. sur.htm Page 3 / 4 . Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2.

ton chien. les vêtement de mon frère. un debe d'oignon.). mon travail.htm Page 4 / 4 . etc. les ustensiles de ma soeur. le sien (le champ). ton village. 6. les assiettes des enfants. 5. la nourriture des élèves. notre école. un village de pêcheurs.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao.Ndiyo. le leur (l'hôpital). notre ville. son argent. le tien (le ballon). le chemin de la maison. la mienne (la mère). les tiens (les poulets). ses camarades.fr/F_Chap29. le visage de mon camarade. leur maison. le vôtre (le village). les visages de mes camarades. nos ministres. 10. vos enfants. un sac de charbon de bois. notre maison. Mon enfant. les leurs (les cultures). Kwetu kuna mahindi mengi. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. b. amerudi kwao. la sienne (la couverture). son mari. votre voiture. les enfants de la mère. le sac de ma mère. les siennes (les tasses). 3. 9. leurs visages. Mkoba huo wa nani ? . les miens (les élèves). 4. Mama hayumo jikoni mwake. wenzangu wamekwenda zao.Ni wa kwangu. les nôtres (les vêtements). sa boutique. Uko peke yako ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. 8. ton père. la voiture de son père. la nôtre (la voiture). c. vos chansons. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. la leçon de swahili. L'enfant du père. ma maison. votre pays. vos élèves. mes enfants. les siens (les draps). tes amis. 2. ton oncle. le ballon de l'enfant. bureau. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. nos camarades.online. leurs vêtements. Le mien (le sac). le puits du village. les vôtres (les vaches). 7. ma voiture. la maison de mes parents. leurs camarades. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. Ninakwenda zangu. les médicaments de ma mère. sa femme. un kilo de viande. ton sac.

U-NA-NI-ONA 2. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. soit un nom complément d'objet direct. umesoma kitabu hiki ? . 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. La terminaison -A du verbe se change alors en -E. la . Compl.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? . = je te dis. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. pour bien comprendre ce phénomène : 1. la .je l'ai lu http://mwanasimba.(Cl 5 / 6) KI-/VI. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis". soit un nom attribut. l'. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-. moi te. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.. Il est situé juste avant la racine verbale. Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. la . NA-KU-AMBIA 3.(Cl 3 / 4) JI-/MA.. l'infixe complément.fr/F_Chap30. la .htm Page 1 / 3 .online. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet.Sikum wona Je. inséré dans le verbe. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI.. toi le. Il renforce alors celui-ci.(Cl 9 / 10) U. l' le. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. l' le. tu as lu ce livre ? . la .Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili.(Cl 7 / 8) N. Pour éviter ce risque de confusion./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. l' le. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. la .  1. = il / elle le frappe. l' PLURIEL -TU-WA. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. associé à la terminaison plurielle -NI. Voici d'abord quelques exemples.Chapitre 30 .(Cl 11.Je ne l'ai pas vu Dis. d'objet Attribut Compl. lui le. l' le.

As-tu mon livre ? . ils nous ont dit. je t'ai dit. je les ai mis dans ta chambre  3. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu.Ndiyo. tu as apporté mes bagages ? .online. je  les ai appelés (les enfants).Oui. http://mwanasimba. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. umeleta mizigo yangu ? . je vous ai vus. REMARQUES :  1. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. Dans cet exemple. 2. Nimeiweka chumbani mwako Dis. Nitakurudisha kesho. je l'ai lu (le livre). Ainsi : Unacho kitabu changu ? . L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu.Ndiyo. Nakuambia.Je.htm Page 2 / 3 . l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il l'a vu. il m'a appelé. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima.qui occupe la place de l'infixe complément. c'est le pronom attribut -KU. il m'a dit. je te l'ai donné. A l'IMPÉRATIF. je te (le) rendrai demain. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. Sikuelewi.fr/F_Chap30. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3. MAINTENANT.Oui.

Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap30. 6. Kisu changu kiko wapi ? . 7. 5.online. Mizigo yangu yako wapi ? .3. 8. Nimwite nani ? .Yako nyumbani.Nimekiweka mezani. Usinipe mkate wa jana. 9. 10. 4.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? .Nilimkutana kazini.

 J'habite près d'eux.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. Ali a un âne ? .) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. Tu as un livre ? . (Voir : Chapitre 52. (Voir : Chapitre 27. Vitabu vyangu anavyo Hamisi. Uko mpira mpya. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). GENRE / Classes M-/WA. Hamisi anavyo vitabu vyangu. 14) KU.Chapitre 31 . Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. http://mwanasimba. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). Hamisi a mes livres.(Cl 11.Ninacho / Sina.htm Page 1 / 3 .online. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. EXEMPLES : Una kitabu ? .(Cl 7/8) N.fr/F_Chap31. Uendelee nayo.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif.Anaye / Hana. Voici un ballon neuf. n'admet pas d'infixe complément d'objet. avec).(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. "semblable".(Cl 3/4) JI-/MA. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA. Hiyo kazi nzuri.(Cl 5/6) KI-/VI.  2. Mes parents habitent en ville. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme".(Cl 1/2) M-/MI.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. Continuez ainsi. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.J'en ai un / Je n'en ai pas. en respectant les accords de classe.  3. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. D'autres gens comme eux.Il en a un / Il n'en a pas. Watoto wanacheza nao. Ninakaa karibu nao. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. Punda anaye Ali ? . (Voir : Chapitre 45.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. Les enfants jouent avec.(Cl 9/10) U. Voici du bon travail. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. EXEMPLES : Watu wengineo. (Voir : Chapitre 15.

Mgonjwa ana dawa ? . 9. 6. EXEMPLES : Kiasi cho chote. Demande à n'importe qui. Demande ton chemin à n'importe qui. N'importe quelle quantité. D'autres outils comme ceux-ci. 2. 8. 4. Les enfants jouent avec (le chat). 12. Kwa vyo vyote. Ils habitent avec d'autres gens comme eux. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. 11. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. Tu as une théière ? .Hana.Hakuna. 5. 11.Je n'en ai pas.Mambo mengineyo.Wanazo. Wanafunzi wana kalamu ? . http://mwanasimba.Il n'en a pas. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo.Ils en ont un. Tes parents ont un jardin ? . Siwezi kukupa (kitu) cho chote. Je vais avec lui.. Vyombo vinginevyo.  4. Je ne peux rien vous donner. Le chasseur a un fusil ? . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 15.J'en ai un. 2. Ko kote uendako. Uliza mtu ye yote. D'autres affaires semblables. Sokoni kuna watu ? . Walikuja askari na watu wengineo.". Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. 3. En tous les cas.Ni hii. 10. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 14. Regardons d'autres affaires semblables. Una sukari ? . 3. Les voyageurs arrivent avec (les bagages). Nyumba yako ni ipi ? . J'habite près d'eux.  Tu as un verre ? . Kitabu hiki ndicho nikitakacho. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni.online. 10. Où que tu ailles. 5. 13. 9. 13.  Donne-lui n'importe quoi. Mahali penginepo. D'autres endroits semblables. 7. Les journaliers partent avec (la voiture). 6.fr/F_Chap31. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Je vais avec eux. 4. Prends n'importe quel verre. nayo pia ni mbovu.htm Page 2 / 3 . économie un signe. 7. kitu cho chote ni chake mwenyewe. Nunua chapa ye yote ya mafuta..Ninayo. 12. 8.

fr/F_Chap31.14. 15.htm Page 3 / 3 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. Nataka kujenga nyingine. Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo. lakini hapana matofali yo yote.

 Il correspond au "Simple Past" en anglais. etc. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. jour. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.fr/F_Chap32.online. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. LE PASSÉ SIMPLE . évènement daté. Ce temps se traduit par un Passé Simple.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.Chapitre 32 . Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. mois. année.  1.htm Page 1 / 3 . LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé.

 ce n'était pas suffisant. alijiuma. hawakufyeka. tu as arrangé. vous avez rempli. alizoea. ils ne jouaient pas. Il n'a pas fait.online. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. j'ai commencé. Niliacha. niliua.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. ils n'ont pas parlé. hakula kitu. Sikuweza. ils ne sont pas venus. ils n'étaient pas d'accord. nous n'avons pas compris. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. je n'étais pas d'accord. il est parti. hatukulala. 2. tulipokea. il a tué. ils ont chassé. J'ai fait.htm Page 2 / 3 . je ne me suis pas reposé. hatukukubali. elles ont mangé. aliniona. il a refusé. 6. tulizungumza. elle est arrivée. L'enfant malade ne pouvait pas manger. nous avons soulevé. vous n'avez pas aidé. 3. hamkuzoea. tu as essuyé. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. tulichinja. hakufika. ils ont terminé. hawakujaza. 4. vous avez coupé l'herbe. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. tu n'as pas fait.fr/F_Chap32. ulishika. Où étais-tu ? J'étais en vacances. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. walitembea. Walikwenda Mombasa mwaka jana. tu ne pouvais pas. b. alikataa. hatukupumzika. hakunawa. http://mwanasimba. ila ni mkate mdogo tu. uliniita. ils ont cultivé. je me suis habitué. je n'ai pas lu. Je. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. vous vous êtes promenés. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. j'ai chassé. nous n'avons pas demandé. hukupata. nous les avons aidés. vous avez regardé. Je. Je n'ai pas réussi mon examen. nous avons sacrifié. tu t'es reposé. il n'a pas mangé. hukunipa. nous avons parlé. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. haikutosha. Tuliona wanyama wengi pale. nilitafuta. tu ne t'es pas lavé le visage. walijificha. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. sikununua. 7. b. vous n'écoutiez pas. elle a pris. ça ne faisait pas mal. aliniuliza. Sikufaulu mtihani wangu. hukusema. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. j'ai écrit. sikusikia. 5. Mpishi hakupata mshahara wake. elle n'est pas partie. ils n'ont pas commencé. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1.

10. Ndiyo. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.8.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap32. nilisafiri kule mwaka jana. kama markiti na forodhani.online. Nilitembea sehemu nyingi mjini.

htm Page 1 / 5 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU. là où le français utilise habituellement un infinitif.. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation. -U ne changent pas..fr/F_Chap33.de l'infinitif. de suggestion. FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal.online. qui exprime une volonté ou non. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I.E  MODÈLE :         KUSOMA = lire.Le Subjonctif Tout comme en français. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif.Chapitre 33 .E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. etc. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE . mais également à la suite d'un premier verbe.  1. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. de conseil. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. -E. d'interdiction. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .

online. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts. Suggestion. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.htm Page 2 / 5 . EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii.) de parler swahili ! 2. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. s'il vous plaît ! Essayez (plur.fr/F_Chap33. souhait. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU.

Karibu tuondoke. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Nous sommes sur le point de partir. Il s'est approché pour bien voir. Twafuga kuku ili tupate mayai. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Je lui demande de venir. Tangu tufike hatujapata chai. Il convient que tu commences le premier. Sharti tukamate mwizi huu. Il faut que nous attrapions ce voleur. Umwache aende zake.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. 7. Ils m'ont fait perdre courage. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. 10. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Ils doivent être présents à la réunion. Sitaki awe na mawazo haya. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone.online. 8.htm Page 3 / 5 .fr/F_Chap33. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Walinifanya nikate tamaa. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Walikubali tufunge mapema. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Namwomba aje. 9. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. laisse-le s'en aller. Yawapasa wahudhurie mkutano. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Yafaa uanze kwanza.

J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. Chakubanga . Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema.htm Page 4 / 5 . Askari alinizuia nisipite. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Nakuonya usirudie kosa lile.online. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. . Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute.Labda wasituchague ! . basi hata la ahera tusilikose.Il faut que nous entraînions dur. . Un soldat m'a empêché de passer. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. na tukikosa kombe la ulimwengu. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa. 11.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane.fr/F_Chap33. et si nous ratons la coupe du monde. n'avons pu arriver tôt à Arusha. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. Une meilleur nourriture nous protège des maladies. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. alors nous ne devrions pas manquer le régional.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. Interdisez aux enfants de se quereller.

Wanafunzi waende zao ? . EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. Elle est allée au marché pour acheter des légumes.fr/F_Chap33. 4. 9. que vous ne veniez pas. 8. que nous ne fassions pas.online. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. 2. 6. Watoto wacheze mpira leo ? . qu'il n'abandonne pas. que nous nous promenions. Que je ne demande pas.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. que tu ne dises pas. Mama amemkataza mtoto asiende sinema.htm Page 5 / 5 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. que tu prospère. Il faut qu'il parte.Wasiende bado. wacheze. 5. sharti uje na chupa. qu'elle n'attrappe pas. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. 5. 8. que vous empêchiez. Twende pwani sasa ili tupumzike. Que j'arrange. que j'abandonne. 3. que nous refusions. b. que nous n'appelions pas.Ndiyo. 10. 9. qu'il soit rassasié. que tu remplisses. que tu t'occupes de. 7.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. que vous essuyiez. qu'ils rencontrent. qu'ils ne répondent pas. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. Ukitaka dawa. qu'il augmente. qu'elles ne partent pas. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. 7. 3. 2. qu'ils appellent. qu'ils ne pensent pas. 4. que je ne sache pas. qu'elles ne voient pas. que vous ne lisiez pas. qu'il ne pousse pas. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. qu'il reçoive. 10. que je comprenne. 6.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. que tu ne rencontres pas.

MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba.  1.online.htm Page 1 / 2 . LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.Chapitre 34 . identique à celui du présent.fr/F_Chap34.de l'infinitif au Futur affirmatif. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. identique à celui du présent. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-.

 il expliquera. il apprendra. 2. 5. 6. 8. vous ferez. Nitanunua nyama kesho. tu ne recevras pas. Je ne verrai pas. elles nous donneront. ils n'interdiront pas. je n'irai pas. vous pousserez. ils arrangeront. je continuerai. Kijana huyo atakuwa daktari.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ils ne vaincront pas. tu te reposeras. nous marcherons. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. Watamaliza kazi hiyo haraka. vous recevrez. 4. ils ne te donneront pas. 9. ils appelleront. 7. je ferai. tu écriras. Tutakula chakula katika hoteli mjini. b. Hatutaweza kwenda kesho. nous n'écouterons pas. Je verrai. nous irons. il ne prendra pas. nous ne voyagerons pas. tu feras. vous dormirez. il lira. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. elles ne comprendront pas.fr/F_Chap34. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro.online. ils essuieront. nous vaincrons. vous ne verrez pas. Ali atatuleta chakula. ils diront. elle ne partira pas. je laverai. il ne viendra pas. il arrivera. vous ne vous promènerez pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. tu ne t'occuperas pas de. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 10. vous comprendrez.htm Page 2 / 2 . Watoto wataamka kesho asubuhi. 3. tu prendras.

 y compris l'infinitif.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.online. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. et à toutes les formes. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. etc. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait.Chapitre 35 . ou en imagination. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps.htm Page 1 / 2 . Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.: 1.fr/F_Chap35.. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français.) En swahili. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI.. Cet infixe reste le même à toutes les personnes. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI.

EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. amejiuzulu. vous vous voyez. elle se demande. il s'est cogné. anajidai. il se prétend. Je me vois. elle se flatte. wanajitazama. tu t'es porté volontaire. il se voit.htm Page 2 / 2 . il ne s'est pas suicidé. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. amejiua. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. anajificha. je compte sur moi-même. tu ne te vois pas. ils ont appris. anajitolea. tu ne t'es pas regardé. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. je ne me flatte pas. anajipamba. elle s'est pomponnée. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je me suis caché. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.online. ils ne se portent pas volontaire. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. wanajifanya. unajisifu.fr/F_Chap35. ninajiuliza. je n'ai pas appris. je me demande. je ne me crois pas quelqu'un. wanajiona. nous nous sommes cachés. ils ne se prétendent pas. nous nous demandons. wanajiburudisha. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. il s'est caché. ils ne se demandent pas. nous ne nous voyons pas. je me suis cogné. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. je me flatte.

-UKA. couper -> KUPASUKA = se fendre. -LEWA suffixe : -ILIA. sans en modifier la fonction. En swahili. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. -ZA.fr/F_Chap36. -IKA. changement de verbe. pour 3. A titre de comparaison. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. -EZA. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. adjonction d'un autre verbe (faire. apprendre. -IWA. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. -ILIA. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. reprendre. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. -IZA. -ESHA. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. ouvrir  3. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. non seulement le sens du verbe. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. surprendre. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase.htm Page 1 / 3 . Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. voire une triple dérivation. etc. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. être). -ISHA. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. ajout d'une préposition.La Dérivation Verbale  1. Par exemple : prendre..Chapitre 36 . -LIWA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double.. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer. -EA. faire manger 4.online. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5.  2. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes.. comprendre. -OA. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. être cassable 6. lier -> KUFUNGUA = délier. -SHA. -EWA..

avec être fermé se fermer. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour.htm Page 2 / 3 . lier             (4) Ku-jua savoir. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. être fermé faire fermer ouvrir. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer.online.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. -YESHA  4.fr/F_Chap36. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales.

fr/F_Chap36.online.htm Page 3 / 3 . peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. Certains utilisent le terme "APPLICATIF".online. de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). en remplacement de la terminaison -A. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Elle permet aussi à un verbe transitif. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. I ou U.  1. (b) si la voyelle du radical est E ou O. REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. à la fin du radical verbal. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6.htm Page 1 / 4 . I ou U. (ou encore -LIA.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. instrumentale ou locative.Chapitre 38 . -LEA). Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. Les verbes d'origine arabe terminés en -E.fr/F_Chap38.

 célébrer  2. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1.fr/F_Chap38. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle.htm Page 2 / 4 . introduit par le connectif -A. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. De ce fait. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2.online. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête.

kuimbia. kusalimu. kutengeneza. kukimbia. kupiga picha.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . kujenga. kufungua. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. Maman nous a fait la cuisine. kuruka. Anamsome a mwenzie kitabu.fr/F_Chap38. kucheka. kutia. . kuita. kupika.online.htm Page 3 / 4 . kulia. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kuzuia. kukata.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. kupata. kuoga. kutafuta. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. kushona. kutaka. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga .Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kuona.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kudharau. kula. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. Mama alitupikia chakula. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. kuhama.

Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 9. 3. 8.1. 2. Vibarua wamemlimia shamba lake.fr/F_Chap38. 10. Lete kamba ya kufungia mbwa. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake. 11. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 14. hazitafaa. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. 4. 13. 6. 15. 12.htm Page 4 / 4 . 5. Kamba hizi kama ni za kujengea. Bidii yako itakufaidia siku moja. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Fatuma amemrudia mme wake.online. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. Uninunulie mkate na maziwa. Hamisi alimwendea daktari. Ndege alirukia upesi juu ya mti. 7.

Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. en remplacement de la terminaison -A. -IZA. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. I ou U.  1. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. faire apprendre (enseigner). faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. -LIZA. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. informer 4. faire manger (nourrir). -LISHA. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5.Chapitre 39 . Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . -ZA ou SHA à la fin du verbe. -ESHA. fermenter plaire permettre 2. faire comprendre (expliquer). -EZA.fr/F_Chap39.. Par exemple : faire travailler. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. faire construire. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. etc. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O.online. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. nourrir arrêter..

Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. mon frère. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .htm Page 2 / 3 . lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.Monsieur le receveur.fr/F_Chap39.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! . cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. ajoute de l'argent !! . REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.6.Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? .online.

 le docteur a guéri le malade. Daktari aliponya mtoto mgonjwa.online. 2. 4. maman a réveillé les enfants. 8.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 5. Rudisha vitabu vyako kesho. mon père a nourri les animaux. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b.fr/F_Chap39. Nimepoteza mwavuli wangu. elle a fait bouillir de l'eau. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. elle a préparé la nourriture. ma sœur a nettoyé la salle à manger. Nieleze msomo huu. l'élève a perdu ses livres. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Punguza bei kidogo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. 7. J'enseigne le français. elle a allumé le feu.htm Page 3 / 3 . je lui ai prêté de l'argent. 6. Nenda kulisha wanyama wale. 10.

http://mwanasimba. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. se. Nilijuana naye zamani sana.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. se.Chapitre 40 . nous. vous. Je ne m'entends pas avec cette personne.fr/F_Chap40. quereller savoir. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. Va avec ton frère.online. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. vous vous disputez. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me.  1. te. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre.htm Page 1 / 3 . accompagner écrire aller. Ils se suivent. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako. laisser dire à saluer suivre. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. être utile suivre contredire. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. J'ai rencontré deux personnes en chemin. Njiani nilikutana na watu wawili. Sipatani na mtu huyo.

Ces animaux se suivent dans la forêt.. Eh toi.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 12. 2. Sijuani nao vyema. 4. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer.fr/F_Chap40.. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. 6. 12. 3. 11. Wanachama wanakutana chamani. 6. 3. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! . 5.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu.  Nous nous sommes vus en ville. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! .online.  On s'attendra à cinq heures du soir. 10.. Simba watatu walifuatana porini.htm Page 2 / 3 . 10. Hapana kugombana wala kusukumana. 9. 7.. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo.  Je l'ai rencontré en chemin.  On se reverra demain. Siku zafuatana. Wamepatana nasi. Nilionana naye jana.Shamasha . Empêche ces enfants de se battre. 2. 4. l'Âne.  Ils veulent s'entendre. 5. Nous nous sommes quittés à une heure. Tumeambiana habari zote.. 8. Dites-leur de s'attendre. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Ces gens-là ne s'aiment pas. Sisi na wenzetu tunashirikiana. 9. Watoto wanapigana uani. 11. 7....

fr/F_Chap40.htm Page 3 / 3 .online.http://mwanasimba.

Dirisha limevunjika. achevé être coupé. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O.fr/F_Chap41.htm Page 1 / 4 . Nguo zimeharibika. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. d'où le nom de STATIF. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O.  1. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. donné à cette dérivation. Du point de vue grammatical. scié être retourné être entendu. Les vêtements sont abimés. La fenêtre a été cassée par cet enfant. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. -I ou -U. La fenêtre est cassé. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. Il implique invariablement un état résultant ou latent. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif.Chapitre 41 . la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. Les vêtements ont été abimés par la pluie.online. s'ouvrir être changé être fendu. ou de FORME STATIVE. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. I ou U. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite.

 s'affairer 1. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2.fr/F_Chap41. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4.online. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif.htm Page 2 / 4 . C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3.

8. Koti langu limepasuka. On trouve de la farine dans les boutiques.  Le maître s'est mis en colère. 5. Le pain est brûlé. 7. Uzi wangu umekatika. Kikombe kimevunjika. 3. 5. Dirisha hili halifunguki.fr/F_Chap41. 11. Machungwa haya hayaliki. 6. Juma était complètement ivre. repose-toi un peu. Unga unapatikana madukani. Ces choses-là sont possibles. 2. 9.online. Kazi hii haifanyiki. 4. Sukari hainunuliki leo.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. Mambo hayo yanawezekana. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo. Haiwezekani kufanya hivyo. Kazi hii yafanyika. 4. nitarudi kesho.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 12. Taa imezimika.  Si l'examen est fini. 3. bado kuiva. 8. Les enfants dorment car ils sont fatigués. Jambo hili haliwezekani.  Cette pipe est cassée. 9. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui. Sikuvunja kikombe hiki. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  La montagne est bien visible maintenant. Ma voiture est en panne. La tasse est cassée. Je suis très fatigué. Kama umeshughulika.  Le fossé est rempli. 7. 11.  Ces chasseurs sont très connus.  Hier.htm Page 3 / 4 . kimevunjika tu. 6. 2. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. 10. elle est cassée.  La porte est abimée. 12. Il n'est pas possible de faire comme ça. Nimechoka kabisa.

online.fr/F_Chap41.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.

 pour lesquels il existe un "contraire". dénouer ouvrir délier. 4. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. En français. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. percer tresser. lorsque la voyelle du radical est O).htm Page 1 / 2 . jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. nouer enfermer lier. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. http://mwanasimba.Chapitre 42 . l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal.online. Jua limekuchwa. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2.fr/F_Chap42. 3.  1. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA.

Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 2 / 2 . Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. 7. 8.fr/F_Chap42.online. 6. Kidole changu kinachoma. Jua limefunika na mawingu. Mkia wa nyani haumbanduki nyani. 10. 12.5. Mtoto anakunja uso. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. Ndege anafunua mabawa yake. 11. 9.

abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2.Chapitre 43 .  1. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. LA TERMINAISON -U :  1.online. la tranquillité http://mwanasimba. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés. LA TERMINAISON -I :  1. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme.htm Page 1 / 4 . On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. un leader 3.fr/F_Chap43. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur.

 On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap43. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. envoyé une créature  4. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque.online. bien que certains.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager.2. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante.

) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16.htm Page 3 / 4 .fr/F_Chap43. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13. affection un amoureux http://mwanasimba. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.online. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3.

 la pénurie. un accord. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. 14. kando ya barabara. un village. un couvercle. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. une cuillère. un tailleur. un voyage. un grand oiseau. 3. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. une créature. Watamazaji watukufu. la patience. un fermier. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. un grand serpent. une troupe de lions. un petit enfant. Un messager.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. la destruction. Mlimaji analima shamba lake. un serviteur.fr/F_Chap43. la petite monnaie. 7. un conducteur. le salut. la bénédiction. Masimba wamelala msituni. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu.htm Page 4 / 4 . 12. c. un chemin.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. une clé. la prière. 6. l'affection. 8. un ivrogne. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. b. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. 9. le développement. Une chanson. Une déclaration. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. un leader. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. un croyant. 10. des spectateurs. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. 2. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. un caillou. Huyu mlevi ni mgomvi sana. le favoritisme. un amoureux. un rêve. des parents. un berger. la foi. cher inclination. des joueurs. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. un bâtiment. le repentir. 13. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. 4. 11. 5. 15. l'oubli. une soucoupe. la tranquilité.

Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI.htm Page 1 / 4 .  1. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. Cependant. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. = une maison moderne.fr/F_Chap44. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. régulier (à) gauche vrai nécessaire. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. = de l'eau froide. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. ancien 3. de verbes.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant.Chapitre 44 .Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. = un coin tranquille. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. = assez d'argent. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. ou d'autres mots.online. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2.

-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. = une chaise à trois pieds. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. = celui qui a un chapeau. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a".online. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale.  4.fr/F_Chap44.htm Page 2 / 4 . La particule -A a quelquefois disparu.

 le bras gauche. un homme en bonne santé. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. le dernier jour. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. une  personne fortunée. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. le  deuxième enfant. 3. 4. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. une voiture  moderne. la première fois. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière.fr/F_Chap44. 9. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. les coutumes anciennes.On peut encore. Nipe chai yenye sukari. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . un travail agréable.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. 15. un agneau. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. un amour secret. comme on le fait en français avec le participe passé. Chapitre précédent http://mwanasimba. 11. une viande maigre. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général.online. 2. nataka kuzungumza naye. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. 8. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. une personne juste. le pied droit. une pièce sombre. 14. un enfant mâle. des pommes de terre. une vieille maison. une table cassée. 13. de l'argent français. 7. un jeu dangereux. 10. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. un travail habituel. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. 12. Napenda kula chakula cha kienyeji. une poule d'eau. 5. Mwite mtu mwenye kofia. la nourriture  européenne.

http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap44.online.

PALE. HUKO et le connectif KWA. Hapana miti hapa. Hapa palikufa simba. Mahali padogo. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M.Chapitre 45 . Il y a quelque chose dans la boîte. Mwituni mmelala wanyama. 17 et 18. LES CONNECTIFS "PA". Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie.et MU. 17 et 18. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. MLE.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. Un lion est mort ici. qui est en position de complément en français. une place. un bel endroit. Mahali pema. Il y a un enfant à la porte. Il n'y a rien derrière le placard. Il n'y a pas d'arbres ici. Il y a des étrangers dans le champ. Dans la forêt dorment des animaux. Mahali pazuri. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. HAPO et le connectif PA. souvent même en l'absence du nom "MAHALI".online. Un point à retenir est que le locatif. un petit coin. On a planté des cocotiers dans la vallée. il n'y avait pas de nappe sur la table.fr/F_Chap45.  3.ou PO-. PA. Hakuna kitu nyuma ya kabati. On a mis des équipements neufs dans notre maison. Mahali pabaya. Elle indique une position définie. mot qui signifie : un endroit.ou MW-. Mahali pengine. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. KULE. l l  1. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. Kuna wageni shambani. un mauvais endroit. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. Hamna maji kisimani. HUMO et le connectif MWA. KU.  2. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. un lieu. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Mna kitu sandukuni. un bon endroit. Cet endroit est plein de monde. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU.correspondant respectivement aux classes 16. Hakuna mahindi mengi shambani. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. un autre endroit. selon la nomenclature des langues bantoues.) 1. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Il n'y a pas d'eau dans le puits.htm Page 1 / 4 . Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu.

Il habite par ici.htm Page 2 / 4 .. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. Nitakula wali kwa mchuzi. Je mangerai du riz avec de la sauce. http://mwanasimba. Il habite chez Ali. Anakaa huku.fr/F_Chap45. Alifika kwa gari la moshi. J'irai chez le chef.)  6..composés (Voir : Chapitre 44. Il a laissé la houe à la porte du vieux. un endroit dangereux. KW. Nyumbani kwako. 3. Il est arrivé par le train. mmoja anasimama. pour. Place-le ici sur la table.) : EXEMPLES : Majirani pake. Dans ta maison. EXEMPLES : Mahali pale.  4. Parmi ces personnes là-bas. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Moyoni mwangu. Cet endroit là-bas.)  7.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. il y en a un qui est debout. Dans mon coeur. dans. Nitakwenda kwa jumbe. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Ce repas ne convient pas pour les invités. Mahali pa hatari. 2. un endroit tranquille. etc.  5. Dans son voisinage. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. par. Aliacha jembe mlangoni pa mzee. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-.online. Miongoni mwa watu wale kule. Chakula hiki hakifai kwa wageni. sur). Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. avec. Itie hapa mezani. Miongoni mwa watoto. Parmi les enfants. à. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29.

 un endroit tranquille.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. en haut de la montagne.  sur la table. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. dans la maison du professeur. à l'intérieur de la maison. "où". Quand Mzee Meko est arrivé à la maison.  8. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. dans la boutique de l'arabe. un endroit sombre. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. chez Ali. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". à cet endroit là-bas. derrière la porte. dans le placard.htm Page 3 / 4 . devant la boutique. à  l'extérieur. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. au milieu de la ville. à la porte du  vieux.fr/F_Chap45. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. un autre endroit.online. Le trou dans lequel est entrée la souris. dans ta maison. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. "dans lequel". chez mon père. Shimoni alimoingia panya. LES INFIXES RELATIFS "PO-". dans la boîte.

Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. Na nini kule. Je. 5. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. 9.online.Hamna.htm Page 4 / 4 .Hakuna. 6. si ndiyo Pepsi ? . 10.Haa ! . 3. Ninasikia kiu.1. Coca-Cola iko ? .Basi. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. yako maji kwako ? . Mbwa analala nje.fr/F_Chap45. 4. 2. Simama ! Ninatelemka hapa. 7.

 Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI.  2. utaninunulia zawadi. mfukuze. LE TEMPS EN "KI" .  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. tu m'achèteras un cadeau.  1.fr/F_Chap46.online.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.Chapitre 46 . lazima uchukue nguo za kutosha. il faut que tu emportes assez de vêtements. il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. au passé ou au futur.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro. renvoie-le. Si tu vas en Europe. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. Ukienda Ulaya. Le sens de cet infixe est "si".htm Page 1 / 3 . LE TEMPS EN "KI" . Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui. Mpishi akichelewa tena leo. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.

 il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. s'il obtient des oeufs. je l'ai vu rire.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Nilimwona akilia. si la nourriture est apportée. si les lettres sont apportées. si je te donne. Il était en train de lire. b. s'ils mangent.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. par un infinitif.. Nous les avons vu jouer. ils joueront demain. Si tu aimes. si tu obtiens la permission. Tuliwaona wakicheza. LE TEMPS EN -KI.Les Temps Composés.. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . si je bois. Mtoto alipita akiimba.". ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. Selon le contexte. L'enfant est passé en chantant. s'il nous dit.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. si l'arbre tombe. Lorsque le verbe conjugué en -KI. si tu me dis ton nom.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. ou encore par un verbe à l'imparfait. Il jouera. Je l'ai vu qui pleurait. si tu penses. Alikuwa akicheza. Il jouait. s'il meurt.fr/F_Chap46. (Voir : Chapitre 55 . Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza. par un participe présent. Atakuwa akicheza.suit dans la phrase un premier verbe. je l'ai entendu chanter.htm Page 2 / 3 . si elle répond. Ils étaient en train de jouer. Il a joué.online. s'ils arrivent.

EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.htm Page 3 / 3 . ils ont vu les touristes arriver. 8. ni mamoja kwangu. 2. 4. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini.online. 7. je t'ai vu pleurer. j'ai vu l'arbre tomber. Chakula kisipoiva. mihindi haitaota. si tu vois des animaux tu auras de la chance. 10. il faisait la cuisine. Akija asije. 5. la nourriture était en train de cuire. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. Mkienda kule. Nisipopumzika sasa. nous travaillions en brousse. 12. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. c. Tusipopata mvua. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. 6. nitachoka sana. Mkienda Mombasa leo. hakitafaa. les masaïs danseront demain soir. Ukijaribu sana. Le professeur enseignait à lire et à écrire. Ukienda Nairobi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. 11. utaweza kusema kiswahili safi. 3. 9. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake.jouaient.fr/F_Chap46. ninulie vitu kadhaa.

 PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.htm Page 1 / 3 .Chapitre 47 .  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-. on utilise les préfixes sujets affirmatifs. (Voir : Chapitre 46 . FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.fr/F_Chap47.Le Conditionnel A par le temps en -KI.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B.)  1.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses. Comme il s'agit d'une marque négative.online.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.Le Temps en -KI. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.et Chapitre 48 - L'hypothèse. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.

Comme il s'agit d'une marque négative. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.fr/F_Chap47. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. A. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.htm Page 2 / 3 .de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative. renvoyer faire la grève compter. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). calculer concerner rassembler. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.online.

 vous recevriez. nous reviendrions. nous serions venus. 8. Asingaliingia chumba kile. vous auriez été. tu ne mangerais pas. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. nous ne serions pas fatigués. Mbegu zingepandwa. b. 3. il aurait obtenu. il aurait attendu. nous nous serions rencontrés. Usingevuta sigara. tu n'aurais pas su. j'aurais fait. vous n'apporteriez pas. je n'aurais pas vu. il ne compterait pas. vous auriez balayé. je n'irais pas. je ferais. ils auraient employé. il emprunterait. tu aurais rencontré. ils ne mépriseraient pas. il éternuerait. 12. elles auraient rassemblé. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Usingalikunywa pombe ile. Tungalipwa mshahara. 11. tu ne voudrais pas. nous ne saurions pas. je n'aurais pas. tu pourrais. il remplirait. Tungejua kiswahili. J'aurais quitté. vous achéteriez.htm Page 3 / 3 . ils comprendraient. 7. 6. J'aimerais.fr/F_Chap47. je prendrais. nous porterions des vêtements. ils rieraient. 4. nous passerions. Ungalituma barua. vous liriez. ils auraient creusé. 10. Nisingekuwa mgonjwa. tu viendrais. vous n'auriez pas choisi. 2. Mizigo ingaliletwa hapa. il n'aurait pas été d'accord. ils espéreraient. je n'aurais pas répondu. ils n'auraient pas aimé.online. 5. tu aurais écrit. vous n'émigreriez pas. il renverrait. ils ne se mettraient pas en colère. Angeweza kuja leo. Ungeniuliza. tu t'arrêterais. Mzee asingalikufa. nous n'aurions pas été.

 et dont on envisage un autre déroulement. (Si j'irais maintenant.. et dont le degré de réalisation probable est fort. ningepanda mbegu zangu. ungejua habari zote. ils vont s'ennivrer.  3. je le verrais. mwambie aje hapa. Si tu lisais ce journal. (Si j'aurais essayé dur. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. j'aurais réussi. Si tu vois Hamisi. Si j'y allais maintenant. Kama ukienda Zanzibar. tu verras le palais du Sultan. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. S'ils boivent cette bière locale. itachelewa. Ukimwona Hamisi. Ungekuja leo. l'ascension du Kilimanjaro. Le 2ème verbe est au même temps.Le Conditionnel Présent. ningeweza kusema kiswahili. Le 2ème verbe est au même temps. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui.pour exprimer la condition "si. je te ferais un gâteau.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. mais dont le degré de réalisation probable est faible. ningemwona. ningekupikia keki. Barua isipopelekwa leo.fr/F_Chap48. Ungesoma gazeti ile.Chapitre 48 . (Voir : Chapitre 46 . L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif.) EXEMPLES : Ningejaribu sana.".L'Hypothèse Tout comme en français. wasingechoka.) EXEMPLES : http://mwanasimba. ils ne se fatigueraient pas. ou hypothèse réelle du présent. ou hypothèse irréelle du passé. tu connaîtrais toutes les nouvelles. dis-lui de venir ici. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. j'aurais réussi. S'ils se reposaient. utaona jumba la Sultani. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme.Le Temps en -KI-. Ce qui est hypothétique. Mvua ingenyesha leo. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul.. Si j'avais essayé dur.htm Page 1 / 3 .online.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. Si tu venais aujourd'hui. Ce qui est spéculatif. Si tu vas à Zanzibar. je le verrais. je planterais mes graines. Nisingekuwa mzee sasa. ningalifaulu. (Voir : Chapitre 47 . On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. elle arrivera en retard. Si j'essayais vraiment. Wangepumzika. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ou hypothèse réelle du passé. l l  1. je pourrais parler swahili. watalewa. On utilise le temps en -KI.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. S'il pleuvait aujourd'hui.  2.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

5. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. il arrive. 8. (Nyuki). 2. tu réponds. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il va.)       Kitendawili ? . 4. il pense. ils meurent. panya hutawala.Tega ! Hulala tulalapo. un plan le sol. (Mvua). Pikipiki huhitaji petroli na oili. il commence. 6. Jeu de main jeu de vilain. nous nous reposons. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. hula ovyo. elle parle. (la fumée.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. tu reviens.  nous attendons.htm Page 2 / 2 . 3. nous nous réjouissons. (Si le chat part. (Sindano). il se lève quand on se lève. ls souris dansent. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. 7. Kitendawili : Mzee Kombe akilia.) Ubishi mwingi huleta mateso. Nguo hufuliwa kila siku mbili. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. Watu hupumzika Jumapili. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure. (jua) Il se couche quand on se couche. watu hufurahi. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. vous aimez. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte.) Paka akiondoka. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. Quand le chat n'est pas là. 9. le plancher le cuivre une seringue une station. huamka tuamkapo. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. mange mal. elle ferme. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. elle pleure. ils attrapent. il boit. tu manges.online.fr/F_Chap49. 10. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. On récolte ce que l'on a semé.) Mpanda ovyo. j'ai besoin de. Petit à petit l'oiseau fait son nid. Kitendawili : Hula lakini hashibi. (Celui qui plante mal.Haba na haba hujaza kibaba. les souris gouvernent. il part.

nikamwuliza : "Je. j'ai vu mon ami. http://mwanasimba. et il a accepté. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. asipate. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo.online. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative. et il n'en a pas eu. akajaribu kupata chumba hotelini.Chapitre 50 .Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. on a recourt au subjonctif négatif. nikatafuta tungule (nyanya). On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. Nilimwona mlimaji shambani. LE PASSÉ NARRATIF 2. Je suis allé au village. Pour exprimer la négation. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. nikamwomba aje nami mjini.fr/F_Chap50. Je suis allé au marché.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit.: 1. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Alifika Mombasa.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. nisipate. nikamwona rafiki yangu. (Voir : Chapitre 33 . akakubali. Il est arrivé à Mombasa. mais pas les infixes relatifs.Le Subjonctif. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3.htm Page 1 / 4 . LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU.

 B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif. je  n'ai rien du tout". Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. J'ai vu le fermier dans la plantation.online.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-).fr/F_Chap50.htm Page 2 / 4 . mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro". il a vu une très haute montagne. Mzungu alifika Moshi.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. -I.  2. je lui ai demandé : "Eh bien.sikupata kitu". tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non. akaona mlima mkubwa sana. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. Le blanc est arrivé à Moshi. akamwuliza mwenyeji : "Je.

Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.htm Page 3 / 4 .  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. .Appelle-le alors !  3. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit.fr/F_Chap50. Basi nikamkomesha. Nenda kamwambie alete chai. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. Mzee Meko.online. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici.Yupo. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote. mais pas exclusivement. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. Ukanunue sigara dukani. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. . Va lui dire d'apporter le thé. LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. Le patron est là ? - Il est là. Bwana yupo ? .Twende tukailete mizigo yetu hapa.

Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. Wakala. .  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. bali uende ukamwite mama yake. 10. 9. akalileta nyumbani. Nenda katazame ! Ukanilete maji. wakaliharibu shamba lote.  Nous ne sommes pas allés dehors. tuèrent un animal et le mangèrent. wale watu wakasimama wakamwamkia. 3. wakauvunja ukuta wa shamba. akalionyesha kwa kila mtu. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. 7. il est tombé dans la rivière. Bwana alipoingia. tukafaulu kupata chumba kimoja.fr/F_Chap50.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. 2.  Ils partirent chasser. Mtoto yuko wapi ? . Niliwapa watoto maembe yangu. 11. 5. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. Tulikwenda Hoteli ya Kati. 6. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza. 8.1. 9. 11. 8. Tembo walikuja usiku. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision.Yuko uani.online. et n'a pas pu s'en sortir. va demander ! Il est allé pêcher. 12. 10. 5. 4. 3.htm Page 4 / 4 .  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 4. 2. 6. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. 7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 12.

-VYO AMBA.-KO -PO AMBA. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent. "dont". se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.Chapitre 51 . il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes.(Cl 1/2) M-/MI. "que". Ce relatif est AMBA.-KO -MO   PLURIEL AMBA. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension. Neno alilosema ambalo hatutalisahau.qui signifie aussi bien : "qui".(Cl 7/8) N.-O AMBA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase.(Cl 5/6) KI-/VI. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-O AMBA. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.-YE AMBA.(Cl 11.fr/F_Chap51. VOCABULAIRE http://mwanasimba.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.-YO AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA. Cependant.-CHO AMBA.-LO AMBA. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. 14) KU. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule. J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.-YO AMBA.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne.(Cl 9/10) U. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui". sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais. "que" ou "dont".online. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain.-ZO AMBA. AMBA.-YO AMBA.(Cl 3/4) JI-/MA.Le Pronom Relatif Indépendant  1.-O AMBA.htm Page 1 / 2 . Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.

Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. 10.  La nourriture que nous avons mangée. 10.htm Page 2 / 2 . 4.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Les oeufs que j'ai achetés.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance. 9. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. 2. 9. 8. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. La montagne que j'ai escaladée. 3. 6. Wageni ambao walifika jana.online. 7. Dawa ambayo uliila. La rivière que nous avons vue. Celui qui était en retard. Ceux qui sont venus.  Celui qui est mon cuisinier. Mzee ambaye alikufa. Mti ambao ulianguka. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. 5. 4.  Ceux qui ne savent pas. 2. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. 3. 7. lotterie un bouclier une échelle la famine. Yule ambaye anaitwa Hamisi. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. 8. 5. 6.fr/F_Chap51.  Le livre que j'ai lu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Le "-O" de Référence.et le radical verbal. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-). Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-).  L'infixe relatif est constitué du -O de référence. le passé et le futur.htm Page 1 / 4 . LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-. A un temps négatif unique.et le radical verbal.Chapitre 52 . qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte. (Voir : Chapitre 31 .  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.online. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). valable pour le présent.)  1.fr/F_Chap52.

Haya ni bei gani mananasi yako ? .Les ananas je ne les vends pas. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.fr/F_Chap52. LE FUTUR RELATIF : Au futur. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. au passé.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! . Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. lui-même suivi du radical verbal. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar.et l'infixe relatif.Alors c'est combien tes ananas ? . qu'au futur. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. La voiture que j'achèterai sera très chère. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. Chakubanga . La femme avec qui je me marierai devra être attirante.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar.online.htm Page 2 / 4 . mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. 3.

Le couteau que je t'ai donné. 11. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison. se réfère au livre.  La maison qui va tomber. Les élèves qui parleront swahili. Pour traduire la 2ème phrase en swahili.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5.online. 4. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. 5. 8. se réfère à l'enfant. complément d'objet.  Les jeunes qui cherchent un travail.  Le cuisinier qui a été chassé du travail.htm Page 3 / 4 . mais également insérer un infixe objet dans le verbe. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase.  http://mwanasimba.  La boutique qui vend différents équipements. 2. l'apparence un rapport. une toxine la figure. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Les invités qui sont arrivés hier.fr/F_Chap52. 9. 12.  L'arbre qui est tombé. le pronom relatif. le pronom relatif. 3. 7. 10. 6. Les gens qui vivaient ici. sujet du verbe.  Le vieux qui vend du tabac au marché.  Les livres que j'ai achetés. tandis que dans la 2ème phrase. Les fruits qui ont été récoltés.

lazima niseme kiswahili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 12. 8. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. 4. 6. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti.online. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 10. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. Mpe mzee kiti kisichovunjika. Mpe maskini chakula kinachobaki. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. 7.htm Page 4 / 4 . 2. 11. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mimi nisiyejua kiingereza. 3. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana.fr/F_Chap52. 9. 5. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao.

(Classe 2) M. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.(Classe 5) MA.(Classe 8) N.(Classe 7) VI. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.online.(Classe 9) N.(Classe 6) KI.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes.Chapitre 53 .(Classe 3) MI.fr/F_Chap53.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.(Classe 4) JI."  1.htm Page 1 / 4 .(Classe 10) U.(Classe 1) WA." "Des vaches qui mangent de l'herbe.Le "-O" de Référence. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU. (Voir : Chapitre 31 .

 On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.fr/F_Chap53. je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. PRÉSENT . FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.Les Temps Relatifs.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR .FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs.Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana. EXEMPLES : http://mwanasimba.online.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir).)  3. (Voir : Chapitre 52 . nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière.htm Page 2 / 4 .

Kwa wasiwasi aliokuwa nao. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. 8. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. Vitabu watakavyokuwa navyo.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. 8. il n'a pas dit un mot. Les livres qu'ils avaient. 3. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. Nipe vifaa zilizopo kabatini. 3. 9.fr/F_Chap53. Les élèves qui ont des livres. Vitabu walivyo navyo. Nitakulipa mshahara upasao. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. 2. J'irai en Angleterre l'année prochaine. 7. ndovu wameharibu mavuno yetu. A cause du doute qu'il avait. Les livres qu'ils ont. 2. 5. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. hakusema neno. Haya ni maneno yasiyo na maana.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. Usiniambie maneno yasiyo na maana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 6. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. 5. 6. 4.Wanafunzi walio na vitabu.  L'examen commencera jeudi prochain. Vitavu walivyokuwa navyo. Les livres qu'ils auront. Je cherche à louer une maison qui nous convient. 10. Kama ujuavyo. 9.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. 4. 7. Ninatafuta vibarua walimao vizuri.online.htm Page 3 / 4 . Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux.

fr/F_Chap53.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .online.

 Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action.htm Page 1 / 3 . Moi qui ai déjà obtenu une chambre.Chapitre 54 . http://mwanasimba. Quand j'aurai un salaire.de l'accompli. nitakwenda kununua nguo mpya. l A la forme affirmative. Mimi niliyekwisha pata chumba. l Dans une proposition relative. J'ai déjà obtenu une chambre. Nimekwisha pata chumba. mais pas obligatoirement. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. Si nous étudions dur. conjugué à l'infinitif. nous parlerons un bon swahili. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. nitaanza safari yangu Zanzibar. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement. je commencerai mon voyage à Zanzibar.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba. Tukijifunza kwa bidii. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. tutakuja kusema kiswahili safi. Quand j'aurai obtenu une chambre. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. l A la forme négative. J'ai déjà obtenu une chambre.  1.  2.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara.  3. Nimeshapata chumba.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. j'achèterai de nouveaux  vêtements.fr/F_Chap54.online. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. on peut garder la marque de temps -MESHA. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. J'ai déjà obtenu une chambre.

Nous attendons toujours. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. Le malade est en train d'être opéré. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. Il est peut-être malade. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. EXEMPLES : Tungali tunangoja. Nitakapopata likizo. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Environ huit livres 3. On vient d'appeler l'élève. Angalipo nyumbani. Maji yangaliko kisimani.htm Page 2 / 3 . Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. 2. NGALI est en général au Présent Indéfini. approximativement". 3. Mwalimu angali ana wasiwasi. On apporte la nourriture. Il est encore à la maison. Huenda yeye ni mgonjwa. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. Environ cent personnes 2. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. Il est encore à la maison.fr/F_Chap54.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. C'est encore un enfant. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Environ vingt tables. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Yumo nyumbani bado. Maji bado yako kisimani. Il y a encore de l'eau dans le puits. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 .de Cl 9 1.  4. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose.online. Il y a encore de l'eau dans le puits. Chakula kimekwenda kuletwa. Il peut se traduire par : "toujours. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. encore". KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Le professeur a toujours des doutes. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. nitapata kwenda safari.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome.

online.htm Page 3 / 3 .http://mwanasimba.fr/F_Chap54.

 CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.  1. kwa hivyo tuliacha kuendesha.  2. Anapokuwa anatengeneza gari lake. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent.Chapitre 55 .du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent.  3. Quand l'enfant joue. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Nous avions mangé. Il y avait des lions sur la route.: Masimba walikuwa barabarani. Quand nous étions en Europe. Quand il répare sa voiture. Il courru jusqu'à être fatigué.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. Tulikuwa tumekula.fr/F_Chap55. Alikimbia hata akawa amechoka. Quand il a fini le travail. Nous ne voyons ici que les plus courantes. tukawa tunawaangalia tu.online.htm Page 1 / 2 .  4. Le Passé Simple en -LI. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. nous utilisions des devises  étrangères. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Les enfants étaient en train de jouer. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. Dans une phrase négative. Anapokuwa amemaliza kazi. Watoto walikuwa wakicheza. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés. Pour un non natif. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.

il rentra chez lui. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. L'année pochaine. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. mtihani wake.  6. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. Alipokuwa amemaliza kazi yake. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. akarudi kwao. S'il partait en ville.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. Si tu avais reçu ma lettre. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour.  5. Si tu avais écouté la radio. L'enfant jouera. Ungekuwa umesikia redio. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. Je l'avais lu. ungeweza kuniambia habari za leo. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala.htm Page 2 / 2 .online.fr/F_Chap55. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. il aurait réussi à son examen. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. Quand il eut fini son travail. L'enfant qui dormait. je lui demanderai de me prendre en stop. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya.  B.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful