Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
183026 4. --La comarca deste pueblo es aspera, por ser todo sierra y haber pocos y
pequenos llanos, y por tener muchas quebradas hondas. Es tierra rasa hasta llegar a los
Andes, ques una tierra muntuosa y esta a 18 y 20 leguas de aqui hacia el Oriente. Por
junto a esta ciudad pasa un arroyo pequeno de donde se bebe y se saca una acequia para
el servicio de las casas y huertas; es de muy poca agua, y asi, el pueblo es algo falto
della. Tiene otras fuentes cercanas, como es una questa comenzada a sacar, que, por
falta de posible y de propios, no se acaba. Es esta tierra y su comarca algo falta de agua
y algo esteril, que no acuden las sementeras tanto como en otras partes, y lo mismo en
las vinas. A una legua desta ciudad, hacia el Poniente, hay un arroyo grande de agua
buena que corre de hacia el Sur, que se llama Guatata y hace un valle angosto de alguna
arboleda de alisos y sauces, y en el se da maiz y trigo y arboles de Castilla y algunos
alfalfares, aunque todo en poca cantidad, por ser el valle angosto; y en este arroyo estan
molinos de pan, los que a esta ciudad bastan. Mas adelante, a dos leguas deste pueblo,
hay otro rio mediano que se dice Yucay, que corre de los paramos del Sur, cuya agua
aun es mejor para beber que la del arroyo dicho Guatata; el cual rio hace un valle algo
ancho, donde hay arboledas de alisos, sauces y molles, ques un arbol muy saludable y
medicinal, asi su fruto como su resina; en el cual valle hay vinas donde se coje vino,
aunque tienen muchos inconvenientes de hielos, granizos y neblinas; por lo cual se coge
muy escasamente el dicho vino y es costoso. El dicho valle, por ser humedo, cria mucha
hierba, y por haber pocos indios, se beneficia mal; porque hasta agora no han dado los
gobernadores servicio competente como se espera lo quiere dar el excelentisimo senor
conde del Villar, porque ha enviado provision para ser informado del servicio que sera
necesario para crianzas y labranzas. Este valle es sano y de buen temple; danse en el
razonablemente los arboles de Castilla, cuando no hay los inconvenientes dichos. Corre
este rio dos leguas el valle abajo, y alli muda el nombre y se llama Uniaca, que en
lengua de indios dice "crece"; y es asi, que crece, porque se le ajuntan otros arroyos,
como es el de Guatata y el que va desta ciudad; y no tienen estos arroyos e rio mas
declaracion de su nombre de lo dicho por ser nombres propios. Y toda esta comarca es
algo falta de agua de riego; porque, aunque hay los arroyos dichos, como van hondos,
no se pueden sacar acequias dellos, por ser la tierra alta; pero, con el agua del cielo, la
tierra produce bastantemente y con moderacion, de suerte que hay mantenimientos
bastantes y a buen precio, sino es algun ano de pocas aguas, que vale algo mas caro; y
asi, esta provincia, antes se puede decir abundante de mantenimientos que falta dellos.
Pastos tiene a dos leguas y de alli adelante hartos, para ganado mayor, y en algunas
partes para el menor, y se darian bien, si la guarda de los indios no fuese tan mala, como
se vio al principio desta poblacion, que sinceramente (?) servian. Y pasado este valle de
Vinaca, donde van todos estos arrovos e rios juntos, se juntan con otro rio llamado de
Vinchos que corre del Poniente, cuyo principio tambien es hacia el Sur, y todos juntos
hacen un rio algo grande que se llama el rio de Sangaro, el cual corre mucha tierra el
valle abajo hasta que se junta con el rio de Xauxa en un valle angosto y muy caliente
por donde va hasta dar en los Andes, ques un rio caudaloso y se cree es el principal de
los que hacen el rio Maranon, tan nombrado en todo el mundo; y aunque hay los rios e
arroyos sobredichos en este pueblo y su comarca, es algo falto de agua el pueblo y la
comarca, porque solo sirven para los valles dichos que arriba que da referido.
184017 Y en todos los dichos pastos, ques tierra fria, hay unas aves grandes, que en
esta tierra llaman condores, de la forma de los buitres, las cuales aves hacen tan notables
danos en el ganado generalmente, que si no hay gran cuenta en la guarda cuando parece,
lo comen todo, y cuando hay todo el cuidado posible, se halla que se comen el tercio de
lo que nace, en especial en el ganado mayor, que no puede andar tan recogido como el
menor; y asi, es menester mas servicio de indios ganaderos en esta provincia, que no
tiene ninguno, y se ha tratado del remedio desto y se ha pedido a los gobernadores que
manden a todos los indios que cada uno dellos de un ave destas cada ano como por via
de tributo, para que haya menos de los que hay, y hasta agora no se ha proveido.
184036 5. --Hay en esta provincia treinta y cinco o treinta y seis mill indios de visita,
segun que se hizo por mandado del senor visorrey don Francisco de Toledo; y antes, en
tiempo del Inga, hubo al doble mas, y con las guerras, vinieron en disminucion; y al
tiempo que se poblo esta ciudad, eran como hasta cincuenta mill indios, y con las dichas
guerras, se consumieron muchos, y siempre han ido a menos y agora lo van, por causa
de ir lejos |ba|c tierras de diferentes temples a las mines de azogue de Guancavelica, de
lo cual se les sigue notable dano. Los indios que hay estan poblados en pueblos
formados por la reducion que hizo hacer el dicho senor don Francisco de Toledo y por
las que antes se habian hecho; y aunque antes estaban poblados en pueblos formados, no
con la pulicia de calles y plazas que se les hizo hacer en la ultima reduccion, por la cual
y haberse mudado de diferentes temples, juntamente con las causas arriba declaradas, ha
muerto mucha cantidad de indios; y asi, los dichos pueblos recien reducidos no son
permanentes por la mayor parte, porque, despues de la dicha reduccion y verse los
inconvenientes que hav en haberse mudado a diferentes temples y sitios mal sanos y
lejos de sus sementeras, se han vuelto a poblar muchos pueblos a donde antes estaban y
a otras partes, con licencia de los gobernadores y con parecer de los corregidores de sus
distritos, los cuales podran dar mas larga relacion desto. Es gente de medi ana estatura
por la mayor parte, de buen parecer, algo morenos; su entendimiento es bajo, inclinados
a poquedades y vilezas, son flematicos y perezosos, aunque sea para si, porque si no son
apremiados por las justicias y por sus caciqueS mandones, aun para sembrar para su
sustento no se moverian; y asi, todo lo que hacen ha de ser muy despacio y por fuerza.
son maliciosos, mentirosos y ladrones, y solo para la malicia tienen agudeza; son
fingidores, vengativos, aunque no como gente honrada, sino con cautela y a traicion;
tienen poca caridad, porque aunque el padre vea morir al hijo, no se acuden ni socorren
sino muy pocas veces y de mala gana, lo cual se entiende en general; son muy amigos
de novedades, faciles para el mal e incredulos para el bien, |by|c asi, lo toman muy mal,
y lo malo con facilidad; son muy cobardes de condicion, y por esto muy crueles cuando
hallan ocasion a su salvo; son muy ingratos y muy amigos de que las traten verdad y de
no tratarla; tienen apariencia de cristianos, y con facilidad reciben el baptismo y con
dificultad acuden a las cosas que en el prometen; y son enemigos capitales de los
espanoles. Su manera de vivir, todos son labradores, aunque, como es dicho, por fuerza,
y que se contentan con muy poco; no adquieren para sus hijos. Los vestidos y bebidas
les hacen sus mujeres, y parte de sus sementeras, que por holgar ellos y beber, de lo cual
son muy amigos y borrachos en general y que tienen por honra serlo, las hacen trabajar
excesivamente como a esclavas; y en esto no ha habido remedio, aunque se ha
procurado. Hay hechiceros entre ellos, que fingen ser medicos por el interes; son muy
agoreros. Y los vestidos los hacen de lana del ganado natural desta tierra, del cual
tambien tienen de costumbre de criar alguno de que se sirven para comer y para cargar.
Tienen diferentes lenguas, porque cada parcialidad habla su lengua diferente, aunque
todos hablan la general del Cuzco que les mandaron hablar generalmente los Ingas, y se
han quedado en este uso, ques muy necesario, usando la suya y la natural entre si.
188007 6. --A cosmografos que han tratado de la elevacion del Polo y distancia de la
Linea, se ha oido tratar questa en 13 grados hacia la parte del Sur este pueblo, y a lo que
se ha notado, desde quince de octubre hasta en fin del, es cuando en esta ciudad pasa el
sol por medio del cielo sin hacer sombra a parte ninguna a mediodia, y de alli adelante
se va acostando hacia el Sur; a la vuelta, cuando vuelve al Norte, no se ha mirado, por
ser tiempo nubloso.
188018 7. --Esta ciudad esta 79 leguas de la ciudad de Los Reyes, ques donde reside la
Audiencia y virrey, a quien es subjeta esta ciudad, y segun han notado personas curiosas
que lo han mirado, esta al Poniente desta ciudad, por el altura.
189006 8. --Esta ciudad esta 55 leguas de la ciudad del Cuzco, con quien parte
terminos a 19 leguas de aqui, y con la de Lima tambien parte terminos a 27 leguas desta
ciudad; y esta de la manera ques declarada, de suerte, que para ir de la ciudad del Cuzco
a Lima o de Lima al Cuzco u de la ciudad de Guanuco, questa 80 leguas de aqui, hacia
los Andes, por la sierra, han de pasar por este pueblo forzosamente, sino es que quieren
ir por Los Llanos, a Lima, o por caminos muy peligrosos y torcidos. Las leguas se
entienden que son grandes, mayores de la medida general, porque se ha visto en algunas
partes que se han medido , y son por tierra doblada y de muy pocos llanos, y por este
respecto, por caminos torcidos, que van asi, por desechar las quebradas, rios y
despenaderos; y son caminos que casi todos ellos se andan a caballo si no es en algunos
malos pasos, que, por el peligro dellos, algunos se apean.
189028 9. --A las nueve e diez, diez e seis, diez e siete, diez e ocho y diez e nueve
preguntas, esta respondido en la segunda y tercera; y por las que no son a nuestro cargo,
se pasa.
189033 20. --En el distrito desta ciudad hay algunas fuentes notables: una hay, dos
leguas y media de aqui, en una heredad de Pedro de Ribera, vecino y regidor desta
ciudad; nace en una rinconada de penas, por las cuales corren muchos canos de agua
mayores e menores, unos tibios y otros algo mas frios, y de todos se hace una poza que
corre, a donde por recreacion se banan muchas personas; tienese por provechoso aquel
bano para reumas, flemas y sarna, y se ha visto haberse banado alli mujeres que mucho
tiempo habia no concebian, y luego hacerse prenadas; y con esta agua se riega una
heredad de vina de las que alli hay y frutales de Castilla, y parece dar gusto al fruto. Asi
mismo, hay a 10 leguas desta ciudad, en un paramo, otra fuente que nace del suelo, ques
junto a un asiento de minas de plata que llaman Tunsulla, la cual es muy caliente y se
van a banar en ella muchos espanoles e indios y hace provecho para diversas
enfermedades, especialmente para humores de bubas, porque, estando dentro della,
sudan lo que quieren; y su efecto es mas cierto cuando hiela, ques por el mes de junio y
jullio.
190008 Otro nacimiento de agua caliente hay a una legua e media desta ciudad; es muy
caliente, nace en una quebrada de tierra caliente; bananse algunas personas y hallan
remedio de algunas enfermedades, como son bubas, llagas viejas y sarna, porque sudan
lo que quieren dentro de la misma agua.
190016 21. --Hase ya respondido en lo que toca a los arboles silvestres y de Castilla;
pero hay un arbol de la tierra, ques cultivado y de mucho provecho para los duenos del;
dase en los Andes y en su cordillera, en valles bajos y calientes; dicese coca, la cual
sirve de ponella en la boca los indios y traella en un lado del carrillo, y dicen suplirles la
sed, y algun tanto de la hambre; plantase a mano en mucha cantidad para este efecto; es
su fruto hoja; tiene el gusto como de zumaque; cogese tres veces en el ano; es muy
delicada, que con cualquier exceso de sol, aire o agua se desvanece. Hay con ella gran
contratacion en toda la tierra, en especial en la sierra, y muchos espanoles e indios se
sustentan deste trato, aunque tambien ha sido muy danosa, en especial en la ciudad del
Cuzco, para la salud de los naturales, porque han muerto muchos que entraban al
beneficio y trato della, por ser tierra enferma donde se da; y aunque al principio se
procuraron muchos remedios para evitar este dano, le habia mucho y daban
enfermedades de llagas incurables; y era tan preciada cosa y lo es de los indios, que
aunque su peligro ha sido manifiesto de entrar alla, no habia quien se lo pudiese
impedir, aunque los gobernadores y justicias lo procuraban, tanto que se ha intentado
diversas veces mandalla arrancar y que no la hobiese; y visto cuan importante era a la
contratacion de al tierra, lo han dejado de hacer, poniendo otros remedios con
desmontes y otras prevenciones con que al presente esta muy remediado. En estos valles
de coca se dan frutales de la tierra de frutas diferentes, como son: lucumas, guabas,
pinas, platanos, paltas, guanabanas, ciruelas como las de Nicaragua, algarroba, palmitos
y mas adentro cocos y miel de abejas, alguna muy buena, y tiene cera, y otra agra.
Animales hay antas, que son como termeras, y monos, y culebras, algunas muy grandes,
y estas son bobas y otras pequenas, que son viboras, aunque pocas; hay aranas
ponzonosas y escuerzos lo mismo; hay cantidad de mosquitos y hormigas. Los rios de
los Andes tienen pescado y algunos congrejos, y son grandes; y la tierra muy lluviosa.
Aves hay papagayos, guacamayos, pavas, palomas torcazas, tortolas zorzales y otras
aves de la tierra muy galanas de diferentes colores y nombres que por evitar prolegidad
no se particularizan, y porque los corregidores de partidos los harn (asi) como quien esta
mas cercano a ello.
192033 26. --Yerbas hay en este distrito muchas muy saludables, de cuya virtud se
aprovechan y saben mas los naturales desta tierra que nosotros; hay una yerba
ponzonosa que llaman miu, que en algunas partes y pastos esta entremetida y
desimulada, que comiendola los ganados, mueren della. Hay unos cardones, que se dan
en la tierra ques templada, del grandor de una mano, los cuales se cultivan con mucho
cuidado; su fruto es grana colorada finisima con que se tine la ropa, que en esta tierra se
hace, de cumbi y otras cosas curiosas para el vestido de los indios; tiene virtud de
restrinir las camaras de sangre; y cuando ha de dar su fruto el cardon, ques unos
gorgojitos muy pequenos, vivos y muy colorados, tienen los senores destas heredades,
que son indios, gran cuidado de juntar todo genero de huesos que noche y dia esten
ardiendo, con cuyo humo y calor dicen se crian los dichos gorgojuelos, ques la dicha
grana.
192056 27. --Los animales bravos y silvestres que hay en la tierra son leones, y en los
Andes, tigres, aunque pocos, y algunos osos; no se ha visto hacer dano mas que en
algun ganado; hay venados y otros como venados, algo mayores, que se llaman tarugas |
btarucka|c en lengua de indios, en los paramos y punas; hay carneros de la tierra,
menores que camellos, y se dicen guanacos, y otros mas pequenos que llaman vicunas,
son ligerisimos y tienen alguna lana muy blanda y delicada, de que se hace ropa; y todo
este ganado es de comer. Para cazallo, se junta cantidad de gente y van rodeando los
cerros y espantandolo con hondas y gritos hasta traello a la parte que pretenden, y la
gente se va juntando hasta que lo encierran como en corrales; alli entran y lo matan a
palos y pedradas y de otras maneras, y aprovechanse de la carne y lana; y esto esta
vedado, porque no se consuma el dicho ganado; y a esta manera de caza llaman los
indios chaco. Hay zorros que comen ganado menor y gallinas; y hay otras como zorras,
que llaman los indios anaz, que son pintadas de negro y blanco, y es cosa notable el mal
olor que de si echan con la orina, ques en tanto extremo, que si con ella aciertan a
alguna persona, viene a enfermar y darle calenturas, porque trasciende en demasia y a
cualquiera cosa que toca jamas deja de tener este mal olor; y esta orina despide este
animal como por manera de defensa cuando se ve apurado o seguido, y este olor alcanza
un tiro de arcabuz, y aun mas. Hay otro animal muy pintado, del tamano de un gato, que
se dice oscollo. Perdices hay muy buenas, de cuatro o cinco generos , mayores y
menores, y buenas de comer; hay tordos pardos y negros, aunque no hablan; hoy
cilgueros, gallinas, aguilas, niblies y otros generos de pajarillos; hay garzas blancas y
pardas, cuervos y patos de agua. Los rios casi todos tienen pescado mayor y menor y
casi todos sin escamas. Tienen los indios unos animalejos blancos y de otros colores,
como conejos, aunque algo menores, y son de comer, y los llaman cuyes; usaban dellos
para sus sacrificios antiguamente; son domesticos, que se crian en las casas, y tambien
los hay silvestres. Hay algunos conejos traidos de Castilla que se crian con trabajo y
pocos en las casas. Hay aves de la tierra, que son patos; hay gallinas de Castilla, que se
crian bien; hay ovejas y cabras, vacas, yeguas y burras, todo lo cual se cria
razonablemente si hubiese guarda.
193049 28. --Hay en la provincia desta ciudad muchos metales y minas de oro y plata,
azogue, cobre, hierro y plomo y otros mineros de azufre y piedra-iman; los colores de
que los naturales usan para tenir su ropa, son de yerbas y raices, y la ychima, ques
colorada, que la sacan del metal de azogue molido y lavado; es pegajoso y tine bien. Las
minas que se siguen de presente en esta jurisdiccion, son las de Guancavelica, que son
de azogue, ques una cosa muy provechosa y notable y de mucha importancia al reino,
aunque danosa a los naturales. Hay otras en un cerro que se dicen Xulcani, cuatro leguas
de Guancavelica, hacia esta ciudad, donde se saca oro y plata. Hay otras, diez leguas
desta ciudad, que se dicen de Tunsulla |bHatunsulla|c donde se ha sacado cantidad de
plata, y al presente se saca poca por falta de servicio. Hay otras, catorce leguas desta
ciudad, que se llaman Curic, donde se saca alguna plata. Hay otras que se dicen
Chumbilla, veinte leguas desta ciudad hacia el Sur, donde se ha sacado cantidad de
plata, y al presente no se labran, porque han empobrecido los metales, y por haber
subido los jornales de los indios, no se labran. Hanse descubierto otras nuevamente, que
descubrio un vecino desta ciudad, llamado Garcia Gonzalez de Gadea, de que se tiene
razonable noticia. Hay otras muchas registradas, que si hobiese cantidad de indios que
pudiesen acudir a todas con moderados jornales, podrian ser de mucho provecho y se
labrarian.
193084 29. --Canterias de piedra preciosa. -- Nueve leguas desta ciudad, a la entrada
del pueblo de Pomabamba, reduccion de indios, esta una cantera de alabastro blanco
muy grande; no se usa della, por estar lejos desta ciudad y ser malos los caminos, que
no se puede traer sino en hombros de indios. En esta ciudad hay muchas canteras de
piedra tosca, parda e blanca, que se labran con facilidad para portadas, pilares y otras
cosas, y se usa della.
194008 30. --Hay, cinco leguas desta ciudad, hacia Poniente, un cerro grande que todo
es de sal algo colorada y sucia, y el hueco del dicho cerro hay una legua dentro del de
agua salada, a la cual se entra por un lado, por una puerta tan grande como una ventana
mediana, que no cabe mas de una o dos personas por ella; y entrase con un barquillo de
enea y con temor de la oscuridad que hace, por no tener mas luz de la que da la dicha
ventana y por ser honda la dicha ventana; y el que entra en el barquillo, lleva una red en
la mano, puesta en una vara enarcada, y una barreta de hierro en la otra, para el efecto
de, llegando a la pared frontera del cerro, dar un golpe u dos con la barreta en la sal
cristalina que alli dentro se cria; y en dando los golpes, recojen en la red la sal que cae;
y luego se vuelve, a causa de que no osan esperar a dar mas golpes, porques el barquillo
pequeno conforme a la puerta, y que con los golpes se remueve el agua y el batelejo
corre riesgo, y de esta suerte tornan a la puerta y sacan la sal que traen en la redecilla, y
vuelven las veces que quieren a hacer lo mismo. Y esto es solo para la sal cristalina, de
la cual se saca poca, que para la que hacen blanca en panes y de otra manera, destila del
cerro agua salada, de la cual corre una acequia pequena, y esta agua la reparten entre si
en pozos los habitadores de aquel cerro, que son muchos y tienen pueblo fundado para
este efecto desde el tiempo de los Ingas, que |bde|c toda esta provincia hay indios alli; y
esta agua que asi reparten en los dichos pozuelos, la cual curada con el sol y yelo y
secandose, se cuaja y quedan hechas las dichas tortas de sal blanca; y reparten esta agua
los dichos moradores por dias y por semanas, conforme a la posesion y reparticion que
antiguamente tienen hecha entre si; y esto se hace solamente los meses de junio y julio y
mediado agosto, cuando no llueve, porque, en lloviendo, no se cuaja y se desvanece con
el agua dulce. Y esto es en cuanto a la sal blanca, porque, para otra que hay vermeja,
ques revuelta con alguna guija y tierra, todo el cerro es della, ques muy grande, y la
sacan con picos y barretas como de cantera, de cualquier parte del cerro, mas o menos
limpia; el cual cerro, aunque se cava por muchas partes, porques comun a toda la
provincia, torna a crecer naturalmente y henchirse de la misma sal, como si nunca se
hobiese sacado, --cosa muy notable, --a causa de quel dicho cerro de su natural esta
siempre sudando esta agua salada, y donde halla concavidad, luego la hinche y se cuaja
y queda como de antes. Los indios lo tienen por cosa de admiracion, porquesto hace en
muy breve tiempo.
194072 Hay otra agua de sal hacia el Sur, ocho leguas de esta ciudad, donde hay pueblo
poblado, y por ser enfermo, a causa del agua salobre, se va mudando una legua de alli;
la cual se saca cociendo la dicha agua en unas ollas de barro, hasta questa en punto, y
dejanla hasta que se enfria y cuaja en las dichas ollas, y sacanla de alli quebrandolas; es
sal parda buena para salar. Otras salinillas hay doce leguas desta ciudad, hacia el Sur,
ques una fuentecilla que nace en un cerrillo, y es pequena, y la poseen algunos
repartimientos de indios, como son el pueblo de Tocos y Vilcancho y otros; y esta muy
blanca y linda sal, sino ques muy poca. Ocho leguas desta ciudad, hacia el Norte,
encima de un pueblo llamado Mayoc, junto al rio de Xauxa, estan otros pocillos de agua
salada, la cual cuecen los moradores de alli de la suerte que queda dicho arriba; y es asi
mismo la sal parda y en muy poca cantidad.
194094 31. --La forma de las casas desta ciudad es como las de Espana, con sus altos y
bajos y aposentos grandes y anchurosos, con sus patios y corredores, huertos y corrales,
y todo cumplimiento, y su agua de riego, que viene por una acequia principal y se
reparte a las casas conforme a su cantidad, ques poca, y de noche se permite llevar por
contra acequia a algunas tierras donde hay algunas huertas y alfalfares, questan al
principio de la acequia, para proveimiento de la ciudad. Los materiales con que se
edifican las dichas casas son guijarros del arroyo que pasa por cerca de la ciudad, de lo
cual no hay falta, porque cada ano, cuando viene de avenida, lo trae; y esto solo sirve
para los cimientos de debajo de la tierra, por ser lisos, y echanles tierra y agua, y con
esto queda fijo el cimiento; y luego sacan la pared de piedra tosca y barro un estado mas
o menos fuera de la tierra, lo que a cada uno parece; porque, en tiempo que llueve,
conviene que sea asi, porque no haga dano la humedad de alli para arriba. Todos los
edificios son de adobes hechos de tierra revuelta con paja y agua, hecho barro, y las
paredes son de buen anchor y bastantes, conforme al edificio que cada uno quiere hacer.
La madera con que se cubren las casas comunmente es de alisos, que se crian en
quebradas calientes en el campo, del cual algunas casas estan todas enmaderadas con
soleras, tirantes y tijeras, y otras solo las tirantes sobre la solera y la tijera sobre la
tirante puestas a trechos, los cuales se hinchen con enmaderallos de magueyes, ques un
madero largo grueso al pie y va adelgazando en la punta, sin hojas, y nace de una cepa
como la savila, sino que son mas grandes, y cada mata no da mas de un maguei grande
o chico, como es la mata, y cortado aquel, nace otro a otro ano; y estas, beneficiadas, se
hace de ellas cabuya, ques mejor y mas larga que estopa, de la cual se hacen sogas de
todo genero y alpargates, y los indios su calzado, ques a manera de sandalias, que
llaman ojotas |buxutas|c. Y encima de este enmaderamiento de las casas echan unas
esteras de carrizo en lugar de tablas, y encima de los propios, magueyes delgados (ques
madera incurrutible y es todo de dentro corazon blando y la corteza dura) o cana brava
de Castilla, de que hay mucha; y atada esta cana o mague yes pequenos a manera de
barbacoa, esta latacion, con la dicha cabuya atada, queda muy fuerte; y sobre esto se
hacen los tejados, poniendo la teja sobre algun barro; y desta forma son casi todas las
casas, si no son algunas iglesias, que se hacen de tabla con sus molduras y pinturas. El
pueblo es pequeno y la forma del con sus calles anchas y su plaza grande y cuadrada;
las calles son repartidas por cuadras y no tiene cerca ninguna el pueblo. Tiene dos
perrochias de indios de los que habitan para el servicio de la ciudad y de otros
extravagantes, que llaman yanaconas, que algunos dellos, son oficiales y tienen sus
curas particulares, uno en cada perrochia. Hay veinte e cinco vecinos de encomienda y
feudo de indios, y otros cincuenta que tienen casas y no indios; y de ordinario, todos los
espanoles deste pueblo seran ciento e cincuenta, poco mas o menos.
194171 32 y 33. - Los vecinos de indios se sustentan con los tributos dellos y con
sementeras de pan y otras semillas y con las heredades de vinas e crias de ganados, que
todo se vende al comun; los mercaderes traen tiendas de mercadurias de Castilla, y
vendiendolas por menudo, tienen ganancia en ello. Los habitantes de la ciudad se
sustentan con algunas sementeras y ganados, como los vecinos, y los que no tienen esto,
compran de los que tienen heredades y sementeras el fruto dellas por junto, y
beneficianlo por menudo y sustentan |bse|c dello. Otros llevan mantenimientos a la villa
de Guancavelica, como son harinas y otras cosas de granjerias. Otros se sustentan
entreteniendose en minas de oro y plata y azogue, y algunos que no viven de nada desto,
se sustentan allegandose a los que tienen casas fundadas, donde ellos ayudan e dan de
comer. Otros viven de ser mayordomos y criados de las personas que tienen haciendas y
posible, y los oficiales de sus oficios. Los indios tienen contratacion de hacer muchas
cosas de su mano, como es ropa de la tierra, calzado y llautos, que son unos cordeles de
lana o algodon con que se atan las cabezas, de diferentes maneras, y otras cosillas, y con
ir a los Andes, al valle de Mayomarca (Mayocmarca) y al de Cintiguailla, y a otros que
(son) en la jurisdiccion desta ciudad, donde se da la coca, la cual traen a esta ciudad
encestada y vendenla en su mercado publicamente por junto y por menudo; y otros
compran destos y revenden por menudo y llevan a los pueblos de indios y vendenla por
ganado y por plata y por ropa y otras cosas; pero, en general, en lo que mas granjean
para su sustento y paga de sus tributos, es en servir a los espanoles en sus haciendas,
ganados y edificios, porque se les da sus generos cada dia; y esto no lo quieren hacer si
no es forzados por los gobernadores, por ser haraganes, como es dicho, y no pretenden
mas del dia y visto, sin querer dejar nada a sus herederos; y los tributos los pagan estos
indios en plata y en ropa y ganado de la tierra y en maiz y en trigo y en papas y puercos
y gallinas; y cada repartimiento esta tasado en el genero destas cosas que tiene mas en
su tierra.
196021 34. --La diocesis del obispado en que esta ciudad cae, es del obispado del
Cuzco, y tiene las apelaciones para la ciudad de Lima, donde reside el arzobispo, ques
metropolitano deste obispado.
196026 35. --En esta ciudad hay una iglesia parrochial que se fundo el ano de cuarenta
(1540), y las dos parrochiales de los indios dichas; y esta iglesia parrochial la sirve un
vicario ques juez ordinario con apelaciones al Cuzco, y otro que es cura y beneficiado, y
tienen capellanias de personas particulares, que son seis, que rentaran a cincuenta pesos,
son de Miguel Estete, y del capitan Pena, Garcia Martinez de Castaneda, Antonio de
Orue y capitan Cardenas, vecinos desta ciudad, y Juan de La Llave, mercader difunto,
salvo la del capitan Cardenas, que tiene cuatrocientos pesos ensayados. Y las parrochias
de los indios se sirven, como se declaro en el capitulo treinta y uno, con cuatrocientos y
cincuenta pesos ensayados cada una de pinsion.
196045 Hay un monesterio de Santo Domingo, que se fundo ano de mil e quinientos e
cuarenta e ocho; fue el fundador fray Jeronimo de Villanueva, primer prior del dicho
convento; tiene seis capellanias; la primera, del capitan, Lorenzo de Aldana, vecino que
fue desta ciudad, una misa rezada cada mes; y entiendese questas misas se pagan a ocho
reales; no se halla el ano de su fundacion. Otra de Pero Ordonez de Penalosa y su mujer
dona Isabel de Ibarra, con dos misas rezadas cada semana; acabose de doctar el ano de
mil e quinientos e ochenta e dos. Otra de Miguel Estete, primer conquistador deste reino
y vecino desta ciudad, seis misas rezadas cada ano y una cantidad; fundola su hija dona
Isabel Estete, monja profesa en el monesterio de la Encarnacion de Lima, el ano de mil
e quinientos y setenta e cuatro, en memoria de su padre y de su madre dona Beatriz de
Guevara. Otra de Amador de Cabrera y su mujer dona Ines de Villalobos, vecinos desta
ciudad, con dos misas rezadas cada semana y una misa cantada de Nuestra Senora los
sabados; fundose el ano de mil e quinientos e ochenta y uno. Otra por Juan de Prado y
Maria Bernaldez, su mujer, moradores desta ciudad, con una misa rezada cada semana y
una misa cantada cada mes; fundose el ano de mil e quinientos e ochenta y uno. Otra
capellania por Pedro Contreras, minero y vecino de la villa de Oropesa de
Guancavelica, con cuatro misas cantadas cada ano y diez rezadas; fundose el ano de
ochenta y uno. Otra por Juan Garcia de la Vega, minero y residente en la dicha villa de
Oropesa, con siete misas cantadas y diez rezadas cada ano; fundose el ano de mil e
quinientos y ochenta y dos. No hay capillas hechas, por ser muy pobre el convento y por
falta de indios, y asi se hace el oficio en una iglesia vieja y mal tratada. Tambien se
sirve en el dicho monesterio la cofradia de Nuestra Senora del Rosario, con toda la
gente principal del pueblo. Tambien tienen los naturales indios otra cofradia del Rosario
que la sirven con cuidado.
198011 Hay otro monesterio de Senor Sant Francisco, que se fundo, a lo que se ha
podido entender de personas de aquel tiempo, el ano de cincuenta e dos |b1552|c. Esta
bien edificado; tiene las capellanias siguientes: la capilla mayor, con un entierro
suntuoso debajo del altar mayor, tienela Diego Gavilan, primer conquistador destos
reinos y vecino desta ciudad, con cuatro misas cada semana, las dos rezadas y las dos
cantadas. Hernando Alonso de Badajoz, vecino desta ciudad, tiene una capilla al lado
del Evangelio, intitulada de la Concepcion de la Madre de Dios, con una misa rezada
cada semana, y una cantada cada ano el dia de Sant Elifonso; fundose el ano de ochenta
|b1580|c. Juan Velazquez Vela Nunez tiene otra capilla al lado de la Epistola, con
advocacion del Espiritu Santo; no tiene misas. Vasco Xuarez Davila, vecino desta
ciudad, tiene un altar colateral en la capilla mayor, a la parte de la Epistola, con
advocacion de la Concepcion de Nuestra Senora; dicenle tres misas cantadas cada ano.
Hernan Guillen de Mendoza tiene otro altar colateral en la capilla mayor a la parte del
Evangelio, con la advocacion del Crucifijo, y al pie su sepultura; aun no ha dotado
capellania. Hay en el dicho monesterio instituidas la cofradia del Sanctisimo
Sacramento, y la de la Veracruz y la de la Concepcion de Nuestra Senora, las cuales
sirven espanoles. Tambien tienen los indios otra cofradia de la Concepcion de Nuestra
Senora, con su altar en la pared, y junto a el tienen los negros otro altar con una imagen
de Santo Antonio, con su cofradia; no se sabe los tiempos en que se instituyeron, porque
no ha habido curiosidad en los padres de aquella orden para asentallo, y porque se
instituian todas en los capitulos que se hacen en la ciudad de Los Reyes, y el poco
tiempo que se nos da para acabar esta obra, no da lugar a que se busque con espacio.
199012 Hay otro monesterio de Nuestra Senora de las Mercedes, que se fundo el
mismo ano de cuarenta |b1540|c que se poblo esta ciudad; fue poblador della fray
Sebastian de Castaneda, de la mesma Orden, primer comendador desta casa; edificose a
costa de la ciudad; tiene las capellanias siguientes: En la capilla mayor, debajo del altar,
tiene Pero Diaz de Rojas, primer conquistador y vecino desta ciudad, una capilla
intitulada de Sant Joan de Letran, con los mismos jubileos e indulgencias que tiene Sant
Juan de Letran en Roma, con una misa cada dia rezada; fue la dotacion a dos dias de
enero de mil e quinientos y setenta e siete anos; dotola sobre una heredad que dejo a su
hijo en el valle Yucay. --Gonzalo de Reinoso, morador que fue desta ciudad, tiene un
altar en la capilla mayor, a la parte del Evangelio, con advocacion de Sant Lazaro,
donde se le dicen dos misas rezadas cada semana y cuatro cantadas cada ano; fundose a
cuatro de junio de mil e quinientos y setenta e... (asi). --Juan Alonso, escribano que fue
en esta ciudad, |buna|c misa rezada cada semana; fundose en treinta de junio de mil e
quinientos y cincuenta e cinco anos. --Garcia Martinez de Castaneda, primer
conquistador deste reino y vecino desta ciudad, tiene otra capellania con una misa
rezada cada semana; fundose en veinte e cuatro de octubre de mil e quinientos e
cincuenta e un anos. -- Amador de Cabrera, vecino desta ciudad, fundo otra capellania
con la misa de Nuestra Senora, cantada todos los sabados del ano; fundose en cuatro de
julio de mil e quinientos e ochenta e cuatro. --Alonso Garcia, morador que fue desta
ciudad, fundo otra capellania con una misa rezada cada semana; fundose en once de
marzo de mil e quinientos e cincuenta e siete anos. -- El capitan Juan Maldonado de
Buendia, vecino de la ciudad de La Paz, y su mujer dona Teresa Manuel, fundaron una
capellania a nueve de noviembre de mil e quinientos e ochenta e cuatro anos, con veinte
e cuatro misas rezadas cada ano y dos cantadas. --Juan Palomino, vecino que fue desta
ciudad, y su mujer dona Teresa de Castaneda, tienen una capilla dentro de la capilla
mayor, al lado del Evangelio, con advocacion de Nuestra Senora; no esta aun dotada.
--Tambien hay un altar con su reja, al fin de la iglesia, a la mano del Evangelio, con
advocacion de Nuestra Senora de Guadalupe y Redencion de Cautivos, en la cual sirven
los indios una cofradia con advocacion de la Redencion de Cautivos, que se fundo el
ano de ochenta e uno.
199072 El monesterio de Sancta Clara, que milita debajo de la orden de Sant Francisco,
donde habra de presente como treinta monjas y cada dia se acrecientan, fundose ano de
mil e quinientos y sesenta e ocho, aunque esta muy pobre, porque no le han hecho aun
merced de ninguna renta los gobernadores, como a otros, con ser uno de los recogidos y
sanctos deste reino; fundolo y edificolo Antonio de Orue, vecino desta ciudad, a su
costa y sin ninguna ayuda, y metio en el cinco hijas, que todas son profesas, y diole
ciertas posesiones conforme a su posible, que no era mucho. Tiene dos capellanias, la
una por Diego Lopez de Saavedra, con ciento e cincuenta misas rezadas cada ano;
fundose en cinco de marzo de mil e quinientos e ochenta anos. --Hay otra capellania en
el dicho monesterio, donde se dicen cincuenta misas rezadas cada ano; fundola
Francisco de Saavedra, donado de la orden de Sant Francisco, en siete de marzo de mil
e quinientos y setenta e cinco anos.
199096 Residen en cada monesterio de frailes de los sobredichos, cuatro o cinco
frailes, porque no tienen posible para poder sustentar mas.
199100 36. --A esta se ha respondido en las treinta y cinco.
199102 37. --Hay en esta ciudad un hospital donde se curan los naturales indios, de los
buenos que hay en este reino; fundolo la ciudad, ques patron del; fue el primer
administrador Pero Fernandez Barchilon (1), que trabajo mucho en la fundacion del y
en que los gobernadores le hiciesen merced de renta, y le dieron hasta quinientos pesos
de renta en un repartimiento que se llama de Cayara. Tiene cinco o seis jubileos, que se
ganan en dias senalados del ano, y los que mueren en el, ganan indulgencia plenaria.
Sustentase de la dicha renta y limosnas con mucho trabajo, porque, de ordinario, |bson|c
treinta y cuarenta |blos|c hermanos que sustenta, digo, enfermos; fundose ano de
cincuenta e cinco |b1555|c. Las capellanias que tiene la iglesia mayor se refirieron en el
capitulo treinta e cinco.
200016 La cual dicha relacion se ha hecho con el cuidado a nos posible, procurando lo
mas cierto y verdadero que habemos sabido y podido entender, y por tal lo firmamos de
nuestros nombres. Fecho ut supra. --Pedro de Rivera. --Antonio de Chaves y de
Guevara.
200023 (Vienen aqui la Instruccion y Memoria impresas por las cuales se ha de hacer
la relacion, y luego se inserta la carta en que el virrey del Peru remite el documento al
corregidor de Guamanca, la cual es como sigue:)
200029 Magnifico Senor: Por la Instruccion y Memoria que sera |bcon esta? para|c la
descripcion de las Indias, que Su Majestad manda hacer para el buen gobierno y
ennobleci |bmiento dellas, enten|c dereis lo que conviene se haga, y asi, luego que la
rescibais, os juntareis con las personas que por... y en que puedan tener dello mas
experiencia y noticia y dar mas entera y verdadera relacion, y satisfareis en memoria
aparte todos los capitulos y apuntamientos contenidos en la dicha Instruccion, con la
particularidad y claridad que fuese posible; y hecha la dicha Relacion y Memoria, la
firmareis de vuestros nombres todos los que a ello os hubieredes hallado y me lo
enviareis a recaudo y con brevedad, de que recibire mucho contento. Guarde Nuestro
Senor vuestra magnifica persona como deseais. De Los Reyes, a ultimo de diciembre de
1585. --Con lo que mandaredes. --El conde del Villar.
200051 (Sigue la comision dada a Pedro de Rivera y a Antonio de Chaves de Guevara,
que en el encabezamiento se cita:)
200054 En la ciudad de Guamanga en diez y siete dias |bdel mes de enero|c de mill e
quinientos e ochenta e seis anos, los senores Am |bador de Cabrera e|c Antonio de
Chaves de |bRoenes|c, alcaldes ordinarios por el mag |bnifico...|c vieron esta carta de su
excelencia y la descripcion de molde en |bella conte|c nida; e porque tenga
complimiento e |bsea|c fecho lo que |bmanda su excelencia|c, nombraban e nombraron a
los senores Pero de Rivera, regidor, |be|c Antonio de Chaves de Guevara, para que
hagan lo que su excelencia |bmanda?|c, porque son personas que lo entienden y antiguos
y de |bconfianza?|c, y lo haran bien e fielmente; e lo firmaron: Amador de Cabrera,
Antonio de Chaves. Ante mi: Gregorio Isidro (?), escribano publico.
201004 Esta Relacion, una de las mejores del Peru que se han escrito, hallase original
en el Archivo de Indias y responde al segundo interrogatorio de 50 preguntas. Es la
numero 220 de las remitidas a Munoz de Simancas; paso despues a poder de un
particular, y mas tarde la adquirio el Gobierno con destino al establecimiento que hoy la
posee. El cronista Antonio de Herrera la resumio en el cap. XIV del libro III de la dec.
VII, pero tan excesivamente, que apenas queda alli una pequena parte de lo m as
sustancial.
201017 El repartimiento mas importante de los terminos de Huamanca, asi por el
numero de sus indios como por haber sido estos los verdaderos descubridores de los
azogues de Huancavillca, era el de los Angaraes, que con el tiempo vino a constituir una
de las provincias del virreynato peruano. No he visto ni se de relacion geografica que a
ellos concierna y se haya formado con arreglo a interrogatorio oficial durante el siglo
XVI o principios del XVII, pero al leer el documento que mas abajo copio, no he
podido por menos de persuadirme a que dicha relacion en algun tiempo ha existido,
aunque hoy no se encuentre; pues el orden que en el se guarda en la exposicion de
materias, la naturaleza de estas, y aun el estilo de ciertas frases, que no es el general del
escrito, revelan desde luego que el original de donde se tomo era hermano de los
publicados en el presente tomo. Y estas circunstancias, aunque no me parecen
suficientes para colocarlo en el mismo lugar y categoria que las demas relaciones
geograficas originales aqui insertas, son meritos bastantes, anadidos a los de su
procedencia y autor, para considerarlo como excelente ilustracion de esta de Huamanca.
Asi, pues, y en tal concepto, lo doy y coloco al pie de ella con el mismo titulo con que
lo encuentro, todo de puno y letra de don Juan Bautista Munoz, en el tomo 39 de su
coleccion, folios 254 a 257; el cual dice en nota, que "el original esta en el tomo 18 de
las MSS. del marques del risco, en San Acacio de Sevilla, a continuacion de la
descripcion de Guancabelica; que la letra tambien parece del marques, de quien son
indudablemente algunas enmiendas, aunque mas bien parece copia que hizo sacar de su
borrador, la cual enmendo de su mano".
201059 Los MSS. y libros de San Acacio pasaron a la Biblioteca Universitaria de
Sevilla. La descripcion citada de Huancavillca la escribio el marques del Risco el ano de
1684, probablemente en Los Reyes, y aun quiza en las mismas minas. No ofrece, sin
embargo, nada de particular, despues de leida esta relacion de Huamanca y sus notas.
201068 DESCRIPCION DE LA PROVINCIA DE LOS ANGARAES
201070 La provincia se llama de Los Angaraes, y no tiene otro nombre.
201072 Dista de la ciudad de Los Reyes hasta el pueblo de Acobamba, que es cabeza
de dicha provincia y adonde reside el corregidor, setenta y seis leguas por el valle de
Xauxa.
201077 Por el Norte, confina con el corregimiento de Guanta, que dista de Acobamba
nueve leguas, y divide las jurisdicciones el Rio de la Sal.
201081 Por el Sur confina con los corregimientos de Xauxa y los Yauyos, que distan de
dicho pueblo de Acobamba, el de Xauxa, veinte y una leguas, y el de los Yauyos, veinte
y cinco; y dividen las jurisdicciones, con el de Xauxa, el pueblo de Vilcabamba, y con
el de los Yauyos, la puna de Pisquillo.
201089 Por el Poniente confina con el corremiento de Guanta, distante de Acobamba
cuatro leguas, y divide las jurisdicciones el rio grande que llaman de Angoyaco.
201093 Por el Poniente confina con el corregigimiento de Castro Virreyna, que dista de
dicho pueblo de Acobamba veinte leguas, y dividen las jurisdicciones las punas de los
pueblos de Lircay y Xulcamarca.
202001 Toda la provincia tiene desde el alto de Pisquillo, donde empieza, hasta las
punas del pueblo de Pata, donde acaba, cuarenta y ocho leguas de largo, y desde el
pueblo de Acobamba a las punas de Castro Vireyna veinte y cuatro de ancho.
202007 Por la mayor parte es templada, en que se da maiz y trigo, y tiene muchos
calientes en que se dan diversas frutas y alguna cana. Tiene el mineral de Xulcani, de
plata y oro, y los de Tonsulla |bHatunsulla|c, Lautarco o |bLautaco? o Lautairco?|c,
Guachocolpa, Condoray y Pariapiti, de plata, todos con credito de ricos; y tambien
algunos trapiches de plata, si bien casi todos despoblados por falta de indios.
202017 Tiene muchos hatos de espanoles y mestizos de ganado vacuno y ovejas, sin el
que tienen los indios y comunes de los pueblos, en cuyas punas hay tambien alguna cria
de vicunas y carneros de la tierra que usan los indios para su sustento, vestuario y
trajines.
202024 Sus habitantes, en lo antiguo, fueron de los mas valerosos y esforzados del
reino, y asi trujeron siempre a sus ingas embarazados en continuas guerras, los cuales,
cuando los allanaron del todo, para mejor asegurarse dellos, dejaron en sus pueblos
algunos indios de los que trujeron para su conquista de otras provincias, y poblaron con
ellos otros de nuevo, que hoy se conservan en sus repartimientos con gobernadores y
caciqueS distintos de los que tienen los originarios Angaraes; y hoy todos se ocupan por
la mayor parte solo en sembrar sus chacaras de maiz y trigo y cria de ganados.
202039 Tiene toda la provincia siete rios que la banan: al mayor de ellos llaman
comunmente el rio grande de Angoyaco |bAncoyacu|c, y algunos el Maranon |bel
antiguo|c, en cuya ribera hay muchas y muy buenas chacaras de trigo y maiz, y en la
otra banda, que pertenece a la jurisdiccion del corregimiento de Guanta, grandes
quebradas de lena y maderas de cacis, alisos, chachacomos y otros, de que, enfrente del
pueblo de Anancuci y chacara de Mayumarca |bMayoc marca|c, hay hoy corte formado
para la real mina de Guancavelica, con sobrestante que provee el Gobierno y tiene de
salario ochocientos pesos, que se le pagan en las reales cajas de dicha villa.
202056 Tiene ocho puentes, una de cal y canto, formada de un arco u ojo, sobre dos
penas naturales, en el rio grande de Angoyaco, distante una legua del pueblo de
Conaica, y las siete de crisnejas en los demas rios, que todas estan corrientes.
202062 Los caminos por la mayor parte son asperos, como todos los de la sierra, por
ser de cuestas y lajas, si bien se tiene cuidado de que los mas principales y reales, por
donde es toda la comunicacion con la ciudad de Lima a las provincias de arriba, esten
siempre bien reparados y corrientes, permaneciendo aun hoy en muchas partes las
senales y pircas del que hicieron abrir los ingas para el comercio y comunicacion de
todo el reino.
202073 Hoy esta agregado el gobierno de esta provincia al de la villa y minas de
Guancavelica, y en la provincia asiste, sin salario, un teniente general que nombra el
gobernador de Guancavelica; y no hay ninguna encomienda en toda la provincia, por
haberse incorporado todas las que habia en ella en la corona real.
202081 Por lo que toca al gobierno eclesiastico y espiritual desta provincia, pertenece
al obispado y diocesis de Guamanga, con cuya ciudad casi confina, y esta dividido en
cinco dotrinas, que son: las de Lircay, Julcamarca, Acobamba, Conaica y Acoria.
202087 La dotrina de Lircay se compone de cinco pueblos de indios, que son: Lircay,
Uchuguaillay, Angaraes, Atunguaillay, poblado enteramente de indios Chancas, de la
provincia de Andaguailas; Callanmarca, poblado todo de indios mitmas de la provincia
de Caxamarca, y Guanca-Guanca, poblado tambien enteramente de los mismos indios
Chancas de Andaguailas; y tiene cuatrocientos y treinta y siete pesos de sinodo.
203009 En el pueblo de Atungaillay veneran una imagen de Cristo Nuestro Senor
Crucificado muy devota; y no ha muchos anos que, abriendo las zanjas para la iglesia
que hoy tienen, se hallaron enterradas en ellas dos estatuas de piedra casi del natural,
que parecen ser del Apostol Santiago, y en lo tosco de la una denota mucha antig-|
ruedad, y a algunos les parece ser de antes de la conquista de este reino; a la otra mas
distinta del mismo Santo Apostol, dicen haberle cortado la cabeza y enterrado muchos
anos antes los indios de aquel pueblo, y hoy las tienen a entrambas en la sacristia de la
iglesia con veneracion.
203024 Tiene en sus distritos y jurisdiccion esta dotrina los minerales de Julcani,
Lautairco, Guachocolpa y Tunsulla, de que arriba se hizo memoria, con cuatro trapiches
de plata, cuatro chacaras de espanoles de sembrar maiz y trigo, y cuatro estancias de
ganado vacuno y ovejas.
203031 La dotrina de Julcamarca se compone de tres pueblos de indios, que son
Congalla |bCangallo?|c y Julcamarca, poblados enteramente de los indios Chancas de
Andaguailas, y Pata, de Angaraes, con muy buenas iglesias adornadas y servidas con
toda decencia y curiosidad. Tiene de sinodo doscientos y ochenta y un pesos, y en sus
distritos y jurisdiccion los minerales de Condorai y Pariapiti, donde se estan trabajando
algunas labores de plata de consideracion, con cuatro trapiches de plata, aunque tan mal
asistida de indios como los de arriba; doce chacaras de espanoles y mestizos, de sembrar
maiz y trigo; cuatro estancias de ganado vacuno y dos trapiches de cana.
203048 La dotrina de Acobamba se compone de cuatro pueblos de indios, que son:
Espiritu Santo Caja, poblado por mitad de indios Angaraes y Quiguares del Cuzco;
Acobamba, poblado enteramente de indios Guaros de la provincia de Guarochiri; Todos
Santos de Angaraes y Andabamba |bAntapampa|c, poblado asimismo enteramente de
los propios indios Guaros, y tiene seiscientos y nueve pesos de sinodo.
203058 La iglesia del pueblo de Acobamba esta casi en su ultima perfeccion, con una
bellisima portada que sera la mejor de toda la provincia.
203062 En el pueblo de Todos Santos hay un santuario muy devoto con la advocacion
de Nuestra Senora de la Candelaria, imagen muy milagrosa y que se suele traer a la villa
de Guancavelica siempre que en la misma sucede algun derrumbamiento o ruina, y ha
hecho en esto prodigios, y asi es grande la devocion que le tienen, y a su fiesta concurre
todos los anos casi toda la provincia; y aunque la iglesia adonde se venera esta muy
quebrantada, estan ya tambien echados los cimientos para otra que le sustituya en el
culto y deposito de esta santa imagen.
203076 Tiene esta doctrina en sus distritos y jurisdiccion veinte y cuatro chacaras de
espanoles y mestizos, de sembrar maiz y trigo, una estancia de ganado vacuno y un
trapiche de plata.
203081 La dotrina de Conaica se compone de cuatro pueblos de indios, que son:
Cuenca, Moya, Vilcabamba y Conaica, todos Angaraes del repartimiento que llaman
Astos, y los mejores pueblos e iglesias de la provincia, siendo principalmente la de
Conaica excelente en fabrica, retablos y demas adornos, y tiene seiscientos y ochenta
pesos de sinodo.
203090 Junto al pueblo de Conaica hay una fuente que llaman Las Salinas, porque su
agua, en veinte y cuatro horas, puesta en unas ollas o parajes (asi) a fuego lento, se
convierte en sal muy blanca. Otra hay tambien junto al pueblo de Cuenca, que llaman El
Agua Caliente, por ser de la misma calidad que la de Guancavelica, y algunos dicen
proviene esto de que corre por aquel paraje la veta real de azogue de dicha villa; y en
esta dotrina no hay chacaras, estancias, ni trapiches algunos de espanoles.
204003 La dotrina de Acoria se compone de cinco pueblos de indios, que son:
Anancuci, Pallalla, Chupaca, Acoria y Guando |bHuantu|c, todos Angaraes del
repartimiento o parcialidad que llaman Chacas, y tiene de sinodo dosientos y sesenta y
seis pesos; y en sus distritos y jurisdiccion hay dos chacaras de espanoles de sembrar
maiz y trigo y seis estancias de ganado vacuno y ovejas.
204013 De manera que toda la provincia tiene veinte y un pueblos de indios y ninguno
de espanoles, viviendo todos los que hay en ella en las chacaras, estancias y trapiches
que pertenecen a cada pueblo; siete rios, ocho puentes, seis minerales, nueve trapiches
de plata y dos de cana; cincuenta y dos chacaras de espanoles y mestizos de sembrar
maiz y trigo; quince estancias de espanoles de ganado vacuno y ovejas; y tienen de
sinodo las cinco dotrinas dos mil doscientos sesenta y cuatro pesos.
204026 Y todas las demas tierras que hay en la provincia son de los indios, compuestas
|bo compuestos|c con S.M. y del comun de sus pueblos.
205001 DESCRIPCION FECHA DE LA PROVINCIA DE VILCAS GUAMAN POR
EL ILLUSTRE SENOR DON PEDRO DE CARABAJAL, CORREGIDOR Y
JUSTICIA MAYOR DELLA, ANTE XPISTOBAL DE GAMBOA, ESCRIBANO DE
SU JUZGADO, EN EL ANO DE 1586
205005 En el pueblo de Sant Francisco de Colca, distrito de la ciudad de Guamanga
destos reinos del Piru, en cinco dias del mes de marzo de mill y quinientos y ochenta y
seis anos, el illustre senor don Pedro de Carabajal, corregidor por Su Majestad de este
partido de Vilcas Guaman, en presencia de mi, Xpistobal de Gamboa, escribano
nombrado por su merced, habiendole sido enviada una instruccion y memoria por el
excelentisimo senor don Fernando de Torres y Portugal, conde del Villar, visorrey y
capitan general en estos reinos, para hacer la descripcion de esta provincia conforme a
la dicha instruccion, dijo que, conformandose con ella, para que se haga con las partes
requisitas, nombraba y nombro para lo susodicho al muy reverendo padre Baltasar de
Soria, cura deste dicho pueblo, para que se haga la dicha descripcion de todos los
pueblos deste corregimiento, por cuanto el susodicho es hombre de ciencia y espiriencia
y ha mucho tiempo que reside en este reino y sabe bastantemente la lengua general de
los naturales; al cual, el dicho senor corregidor, de parte de Su Majestad, le encargo la
hiciese; y el dicho Baltasar de Soria acepto el hacerla y la hizo en la forma y manera
siguiente:
205035 Descripcion en general del corregimiento de Vilcas Guaman
205037 El corregimiento de Vilcas Guaman, distrito de la ciudad de Guamanga destos
reinos del Piru, esta a lo largo siptuado Norte Sur; tiene de longitud veinte leguas; de
latitud tiene trece. Es tierra por la mayor parte aspera, de montes y cerros rasos, de
muchos rios y fuentes, abundante de pastos y de frutos y mantenimientos. Es cabeza
desta provincia el dicho asiento de Vilcas, y asimismo lo fue en el tiempo que los Ingas,
senores que fueron deste reino, lo gobernaron; porque era ciudad y frontera donde
tenian treinta mill indios de guarnicion, y agora al presente esta despoblado, porque
despues que los espanoles entraron en este reino, los dichos indios de guarnicion se
dividieron y se fueron a vivir a las provincias comarcanas donde eran naturales; y agora
sirve el dicho asiento de Vilcas de venta real. Fueron los indios desta provincia en gran
cantidad mas de lo que agora son; y la causa de haber venido en disminucion dicen los
naturales della ser el excesivo trabajo que tienen en acudir a las minas de azogue y plata
y ingenios de azucar a que acuden los dichos indios; y demas desto, lo causa el servicio
personal que van a hacer a la ciudad de Guamanga y a las estancias de ganados y otros
servicios en que se ocupan, que por ser fuera de sus tierras y haber mudanzas de temples
a las partes donde van a hacer los dichos servicios, es ocasion de cobrar muchas
enfermedades, de las cuales la mayor parte dellos han muerto. Y estas son las causas de
haber venido en tanta disminucion.
205074 Estan poblados estos indios en pueblos formados y que parecen permanentes;
son de medianos entendimientos, y las comunes inclinaciones que en ellos se conocen,
son el ser muy dados al vicio del beber, que muchos dellos se emborrachan de
ordinario; aunque despues que los espanoles entraron en esta tierra, hay mucha
enmienda en esto, por el rigor y castigo que en esto hay. Demas desto son inclinados al
mentir y a tratar pocas veces verdad.
206011 Hablase generalmente en esta provincia la lengua general que llaman quichua,
la cual les mando hablar el inga Guaynacapac a todos los indios deste reino; aunque
entre ellos hay otras diferencias de lenguas, traidas de donde tuvieron su principio y
origen.
206018 Es gente, por la mayor, parte, de mediana dispusicion y medianamente limpios.
Son de rostros y faiciones muy semejantes a los espanoles, aunque en el color difieren,
porque este le tienen un poco moreno. Usan un solo vestido de ordinario, de lana de la
tierra o algodon; ponense unas camisetas, que llaman unco, sin mangas ni cuello, que
les llega poco mas de a la rodilla, y encima se ponen una manta cuadrada, que llaman
yacolla |bllacolla|c, que les cubre desde los hombros hasta la espinilla; y en la cabeza se
ponen unos que llaman llautos o pillos, que son a manera de cordones y otros a manera
de cintas anchas, con que se dan ciertas vueltas a la cabeza; y estos son de diferentes
colores, conforme en cada provincia y nacion se usa, por los cuales se distinguen los
unos de los otros. Traen unos como zarag-|ruelles que llaman guara, que les llega a
medio muslo; y en los pies traen un cierto calzado antiguo, a manera de abarcas, hecho
de cuero de los carneros de la tierra, con sus ataderos de lana negra.
206043 Hay en esta provincia de las semillas de la tierra: maiz, papas, ocas, collucos,
quinua, porotos, altramuces camotes yucas; de las de Espana, hay trigo y cebada, y
demas desto hay garbanzos. Hay en esta provincia ganado de la tierra, que son carneros
a manera de camellos, aunque son mas pequenos, de los cuales se saca la lana de que se
visten los naturales; y estos carneros son domesticos, que les sirven de llevar las cargas,
y demas desto, la carne dellos comen los indios y es de buen sabor. Hay otros animales
silvestres, casi a manera de los mismos carneros, que se llaman guanacos y vicunas,
cuya carne se come; y hay ciervos, y otros que llaman bizcachas, que son a manera de
conejos, ecepto que tienen cola; y otros animalejos a manera de ratones grandes, que
llaman cuhies, unos domesticos y otros silvestres.
206064 Tiene esta provincia al Oriente el rio grande de Vilcas y los pueblos de Coripa
y Mayomarca; al Poniente tiene la provincia de los indios Lucanas; al Septentrion tiene
la ciudad de Guamanga, y al Mediodia tiene la provincia de los indios Soras.
206070 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
206073 Relacion del curato de Totos y sus anexos
206075 E despues de lo susodicho, en seis |bdias|c del mes de marzo del dicho ano, en
el pueblo de Sant Francisco de Totos |bTocctos?|c, el dicho Baltasar de Soria, en
presencia del dicho senor corregidor, por ante mi el dicho escribano, comenzo a hacer la
relacion deste dicho pueblo y de los demas sujetos a este curato; para lo cual fueron
congregados los prencipales e indios mas ancianos de los dichos pueblos, y por
interpretacion de mi el presente escribano, demas de quel dicho Baltasar de Soria sabe
la lengua de los naturales, como dicho es, les fue preguntado por el tenor de los dichos
capitulos y se respondio a ellos en la forma siguiente:
206091 11. --En cuanto al once capitulo, este curato tiene cuatro pueblos, que son: este
pueblo de Totos, el cual es cabecera de la doctrina, y el pueblo de Paras, y San Pedro de
Ispitamba (asi) y Santiago de Cocas. Dista este pueblo de Totos de la ciudad de
Guamanga, en cuyo distrito esta, doce leguas.
206099 12. --Tiene este pueblo de Totos a la banda del Poniente, el pueblo de Moros;
dista del ocho leguas grandes de camino aspero y torcido por tierra muy fragosa. Tiene
a la banda del Mediodia el pueblo de Chuschi; dista del siete leguas del mismo camino;
y por las otras bandas son paramos de tierra fria y desierta.
207007 13. --Este pueblo de Totos y el de Paras no tienen ninguna significacion; los
otros dos, el de Aspitibamba (asi), dijeron los indios llamarse asi, porque aspiti, en su
lengua, quiere decir "caracoles", y pampa quiere decir "llano"; y porque hay un llano
alli junto donde se dan muchos caracoles, se llama Aspitibamba. Y el otro pueblo
llamado Cocas se llama asi porque hay unos arboles pequenos que parecen coca, ques
cierta yerba que los indios comen y la tienen por principal sustento. Hablan los naturales
destos cuatro pueblos la dicha lengua general quichua y algunos dellos hablan la
aymara.
207022 14. --Los indios destos cuatro pueblos, en tiempo de su gentilidad, fueron
subjetos a solos sus caciqueS y principales, hasta que los Ingas se ensenorearon dellos,
que habra cuatrocientos anos pocos mas o menos, que en esto no se puede saber la
verdad, por carecer los indios de escriptura y orden para poder saber las cosas antiguas,
mas de por una fama publica, discrepando en la cantidad del tiempo algunos a nos. Lo
que solian dar a sus caciqueS antes que los Ingas los sujetaran, era el trabajo personal en
que ellos los querian ocupar, como era hacerles sus casas y vestidos y sementeras y
guardarles sus ganados.
207038 Los Ingas los subjetaron y gobernaron en mayor tirania, porque demas de hacer
lo que arriba esta dicho, les repartian los gobernadores de los Ingas los hijos y las hijas
para ofrecer a sus idolos, que llaman guacas, y a los que habian de matar los llevaban
adonde estaban los dichos idolos, y alli los ofrecian; y todos, asi varones como mujeres,
habian de ser de gentil dispusicion, porque decian que con los tales se aplacaban sus
dioses; y demas desto les quitaban las hijas y las metian en ciertas casas que para ello
tenian, con indios que las guardasen, de las cuales tomaban las Ingas para si y para sus
hijos las que le parecian, y las demas las daban para mujeres a los indios de otras
provincias, sin que en esto hubiese mas voluntad de la suya. Los servicios personales
eran excesivos. Los castigos que se les daban a los transgresores de sus mandamientos
eran de todo punto intolerables, porque los ahorcaban por los pies vivos y los dejaban
asi colgados hasta que se muriesen; y por delitos menores les daban con una piedra en
las espaldas, de lo cual quedaban los mas dellos muy quebrantados. En tiempo que
fueron gobernados por sus caciqueS, adoraban sus guacas, a quien tenian por dioses,
que eran unos idolos hechos de piedra questaban en ciertas partes deputadas para ello,
de donde decian los indios que tenian su principio y origen. Despues que los Ingas los
subjeta ron, adoraban el sol y la luna y los idolos particulares de los Ingas.
207073 15. --El modo y gobierno que los Ingas tenian en este reino, era por provincias
grandes poner sus gobernadores, que llamaban tocricoc |btuccui ricuc|c, los cuales eran
descendientes de los mismos Ingas, y este castigaba los delitos de la manera questa
dicho y cobraba los tributos que daban a los dichos Ingas. Trajeron guerras
antiguamente unos pueblos con otros. El habito y traje de que usaron antiguamente es el
que agora usan, ques como queda dicho en la descripcion general, y las mujeres traen de
la misma lana de la tierra hechos unos que en su lengua llaman acsos |bacsu|c a manera
de las yacollas, los cuales se ponen a raiz de las carnes y les llegan desde los hombros al
empeine del pie, y en los hombres se los prenden con unos alfileres de plata grandes y el
remate ancho y redondo, y algunos son de cobre, los cuales llaman topos, y encima
traen una manta que llaman lliquilla |blliclla|c, la cual les cubre desde los hombros hasta
las corvas, y sobre los pechos lo prenden con un topo de la misma hechura. En la cabeza
traen una tranzadera, que llaman vincha |bhuincha|c, y se fajan con una faja grande, y
luego con otra angosta, que con ella dan muchas vueltas al cuerpo, y se llama chumbe |
bchumpi|c, y el calzado es como el de los varones. En cuanto al haber vivido en el
tiempo pasado mas sanos que agora y al haber venido en mucha disminucion, me remito
a la descripcion general.
210001 19. --Pasa por entre estos dos pueblos el rio que llaman Urabamba, el cual es
medianamente caudaloso, y ocho leguas de este pueblo se junta con el dicho rio de
Choclocorsa (asi por Choclococha), y no hay en sus riberas ningun aprovechamiento
por ser tierra fria y no tener el rio llano ninguno.
210009 24. --Los granos y semillas de questos dos pueblos se sustentan son maiz,
papas, ocas, ullucos, quinua, y esto es en poca cantidad, por ser tierra fria.
210013 27. --Tienen estos dos pueblos para su sustento, y servicio, carneros de la tierra
domesticos, y de los silvestres tienen guanacos y vicunas y bizcochas.
210017 30. --Sustentanse los indios destos dos pueblos de sal que compran de
Guamanga.
210019 31. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y uno de la
relacion de Totos.
210022 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la dicha
relacion de Totos.
210025 34. --Hay de este pueblo de Zanco a la ciudad de Cuzco, cabeza de obispado a
quien esta sujeto este curato, cincuenta y ocho leguas grandes de camino aspero y
fragoso.
210030 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
210033 Relacion del curato de Putica y sus anexos
210035 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Putica, en nueve dias del mes de
marzo del dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion de este curato y sus
anejos en presencia del dicho senor corregidor y de mi el presente escribano y de los
principales e indios ancianos deste dicho curato, la cual hizo en la forma siguiente:
210043 11. --Tiene este curato de Pretica (asi) tres pueblos, que son, Pomabamba,
Cangallo y este pueblo de Putica (asi), el cual dista de la ciudad de Guamanga nueve
leguas, de cuya jurisdiccion es.
210048 12. --Tiene este pueblo de Pretica (asi) a la banda del Sur, el pueblo de Quilla;
dista del tres leguas; y al Setentrion, el dicho pueblo de Guamanca, el cual dista las
nueve leguas dichas.
210053 13. --No tienen estos tres pueblos ninguna significacion. Hablan los naturales
dellos la lengua quichua y aymara.
210056 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
210059 15. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo quince de la dicha
relacion de Totos.
210062 16. --Este pueblo de Putica esta en un llano descubierto, y el de Pomabamba
esta en una quebrada, y el de Cangallo a la orilla del rio de Chochococha (asi), que por
venir ya junto con el rio de Urabamba, es grande y caudaloso, y es el mismo rio de
Vilcas, y por aqui se llama Colcamayo.
210069 17. --Son estos tres pueblos sanos y de temple saludable, y las enfermedades
que comunmente suceden, son calenturas y camaras de sangre y apostemas y sarna, y no
saben otro medicamento sino sangrias y purgarse con algunas hierbas que deben de
hacer poco efecto.
210076 19. Pasa media legua deste pueblo de Putica por junto al pueblo de Cangallo el
dicho rio de Colcamayo, y una legua del pueblo de Pomabamba; y por ir estrecho el
dicho rio por esta parte y no tener riberas, no puede haber ningunos aprovechamientos
junto a el.
210083 22. --Hay en estos tres pueblos unos arboles de frutas de la tierra, que llaman
pacais, y guayabos y higueras y naranjos y limas y sauces y alisos, de los cuales dichos
arboles se sirven para hacer sus casas y para quemar.
211005 24. --Hay en la comarca destos tres pueblos maiz, papas, ocas, ullucos, quinua,
altramuces y poroto, camotes y axi y zapallos.
211009 25. --De las hortalizas que se han traido de Espa na tienen lechugas, coles,
rabanos, perejil, culantros, cebollas, ajos y cardos y hay en la comarca destos tres
pueblos trigo y cebada en poca cantidad.
211014 27. --En cuanto a este capitulo, me remito a la descripcion general questa al
principio.
211017 30. --Proveense los naturales destos tres pueblos de la ciudad de Guamanga de
la sal que han menester para su sustento.
211020 31. --Remitome en este capitulo al capitulo treinta y tres de la dicha relacion de
Totos.
211023 34. --Hay deste pueblo de Putica a la ciudad del Cuzco, cabeza de obispado a
quien esta subjeto este curato, ocho leguas de camino aspero y fragoso.
211027 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistoval de Gamboa,
escribano.
211030 Relacion del curato de Guancaraylla y sus anexos
211032 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Guancaraylla, en diez dias del mes
de marzo del dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion deste curato y sus
anejos en presencia de dicho senor corregidor y de mi el presente escribano y de los
principales e indios ancianos deste dicho curato, la cual hizo en la forma y manera
siguiente:
211041 11. --Tiene este curato cuatro pueblos que son, este de Guancaraylla,
Circamarca, Guamanquiquia, Alcamenga. Dista este pueblo de Guancaraylla de la c-|
niudad de Guamanga, de cuya jurisdiccion es, doce leguas.
211047 12. --Tiene este pueblo de Guancaraylla a la banda del Setentrion el pueblo de
Cangallo; dista del dos leguas por tierra doblada; y a la banda del Mediodia tiene el
pueblo de Guancapi; dista del una legua de razonable camino.
211053 13. --No tienen ninguna significacion los nombres destos cuatro pueblos.
Hablan los naturales dellos la lengua general quichua, y los mas dellos, demas de hablar
la lengua quichua, hablan la lengua aymara.
211059 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque tal (asi, por todo) es una misma cosa.
211063 15. --En cuanto a este capitulo, me remito a la descripcion general del principio
de esta relacion y al capitulo quince de la relacion de Totos, porque todo es una misma
cosa.
211068 16. --Estan todos estos cuatro pueblos en asientos asperos cercados de cerros.
211070 17. --Viven los naturales destos cuatro pueblos por la mayor parte sanos, por
ser los temples dellos saludables; y las enfermedades que comunmente tienen, son
calenturas, apostemas, camaras de sangre, lamparones y sarna; y los remedios que para
ellas se hacen, son sangrias y algunas purgas de yerbas y raices que deben ser de poco
efecto.
211079 19. --Pasa dos leguas deste pueblo de Guancaraylla el dicho rio de Colcamayo,
y por entre este pueblo y el de Circamarca pasa el rio de Vilcamayo, el cual es pequeno
y no tiene riberas, a cuya causa, en ellos y en las de dicho rio Colcamayo no hay ni
puede haber ningunos aprovechamientos.
212007 24. --Tienen los naturales destos cuatro pueblos para su sustento maiz, papas,
ullucos, ocas y quinua.
212010 25. --De las que se han traido de Espana hay lechugas y coles, ajos y cebollas y
habas y peregil y culantro, y tienen trigo y cebada en poca cantidad.
212014 27. --Tienen los naturales destos cuatro pueblos carneros de la tierra en poca
cantidad, para su servicio y comida, y gallinas; y de los animales silvestres tienen
guanacos y vicunas y ciervos y vizcachas y cuhies.
212020 30. --Sustentanse estos cuatro pueblo de sal que compran de la ciudad de
Guamanga.
212023 31. --Remitome en este capitulo al capitulo treinta y uno de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
212026 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la
relacion de Totos.
212029 34. --Dista este pueblo de Guancaraylla de la ciudad del Cuzco, cabeza de
obispado a donde esta sujeto, cincuenta leguas grandes por tierra aspera y fragosa y
caminos torcidos.
212034 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
212037 Relacion del curato de Quilla y Colca y sus anexos
212039 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Colca, a once dias del mes de marzo
de dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion deste curato y sus anejos en
presencia del dicho senor corregidor y de mi el presente escribano y de los principales e
indios ancianos deste dicho curato, la cual hizo en la forma y manera siguiente:
212048 11. --Tiene este curato tres pueblos, que son: este pueblo de Colca y Quilla y
Guancapi. Dista este pueblo de Colca de la ciudad de Guamanga, a cuya jurisdiccion
esta sujeto, doce leguas grandes por tierra doblada y caminos torcidos.
212054 12. --Tiene este pueblo de Colca a la banda del Oriente el pueblo de
Bischungo; dista del tres leguas de camino muy aspero; y al Mediodia tiene el pueblo de
Cayara; dista del dos leguas y media de camino razonable.
212060 13. --No tienen los nombres destos tres pueblos ninguna significacion. Hablan
los naturales dellos la lengua general quichua y la aymara.
212064 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
212067 15. --En cuanto a este capitulo, me remito a la descripcion general del principio
desta relacion y al capitulo quince de la relacion de Totos.
212071 16. --Esta este pueblo y el de Quilla en parte aspera, y el pueblo de Guancapi es
asiento llano, y todos tres estan cercados de cerros.
212075 17. --Son los asientos destos tres pueblos de temple saludable y sano; y las
enfermedades que comunmente suceden, son calenturas y camaras de sangre y
lamparones y sarna y apostemas; y las medicinas con que se curan, son sangrias y
algunas purgas de yerbas simples.
212082 19. --Pasa el dicho rio de Colcamayo media legua desviado destos dos pueblos
de Colca y Quilla; y entre ellos y el pueblo de Guancapi pasa el rio de Quinuamayo, el
cual en invierno no se puede vadear; y no hay ningunos aprovechamientos en sus
riberas, ni parece que los puede haber.
213001 22. --Los arboles silvestres que hay en esta comarca son molles, de los cuales
salen unas ubillas pequenas coloradas, y estos son en poca cantidad, y de las dichas
ubillas se hace bebida y se puede sacar miel, ques medicinal, aunque los naturales
destos tres pueblos no se aprovechan dello, mas que de la madera para quemar.
213009 23. --Los arboles de cultura que hay en esta comarca y en muy poca cantidad,
son sauces y alisos y duraznos y higueras y limas.
213013 24. --Las semillas que sirven de sustento a los naturales destos tres pueblos son
maiz, papas, ocas, ullucos, quinua, porotos, zapallos y aji.
213017 25. --De las que de Espana se han traido hay lechugas, coles, rabanos, habas y
cebollas y ajos y cardos y peregil y culantro; y hay trigo en poca cantidad.
213021 27. --Tienen los naturales destos tres pueblos carneros de la tierra en poca
cantidad y algunos carneros de Castilla y algunas vacas y yeguas y caballos, todo en
poca cantidad, y gallinas; y hay de los animales silvestres, vicunas y guanacos y
biscachas y cuyes y venados, y es tierra dispuesta para criarse en ella cualquiera de los
animales ya dichos, aunque con lo poco que hay esta llena, por tener poco sitio y
termino.
213032 30. --Sustentanse los naturales destos tres pueblos de sal que compran de la
ciudad de Guamanga.
213035 31. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y uno de la
relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
213039 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la
relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
213043 34. --Dista este pueblo de Colca de la ciudad del Cuzco, cabeza del obispado,
cuarenta y ocho leguas, por tierra muy doblada y por caminos asperos y torcidos.
213047 Don Pedro de Carabajal-Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
213050 Relacion del curato de los Pabres
213051 |bPapres|c
213052 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Tiquigua, a doce dias del mes de
marzo del dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion deste curato en
presencia del dicho senor corregidor y de mi, el presente escribano, y de los principales
e indios ancianos deste dicho curato, la cual hizo en la forma y manera siguiente:
213061 11. --Este curato de los Pabres |bPapres|c tiene tres pueblos- que son: este de
Tiquigua y Gualla y Cayara; dista este pueblo de Tiquigua de la ciudad de Guamanga,
en cuya jurisdiccion esta, diez y seis leguas.
213067 12. --Tiene este pueblo de Tiquigua a la banda del Oriente el pueblo de
Guanpalpa; dista del tres leguas grandes de camino aspero: a la banda del Mediodia, el
pueblo de Chuiqui; dista del una legua de camino razonable.
213073 13. --Los nombres destos tres pueblos no tienen ninguna significacion. Hablan
los naturales dellos la lengua quichua y aymara.
213077 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
213080 15. --En cuanto a este capitulo me remito a la descripcion general questa al
principio y al capitulo quince de la relacion de Totos.
213084 16. --El asiento destos tres pueblos es aspero y por las espaldas tiene muchos
cerros.
213087 17. --El asiento destos tres pueblos es sano y el temple saludable; y las
enfermedades que comunmente suceden son calenturas, camaras de sangre, lamparones,
apostemas y sarna; y no hay otro remedio para estas enfermedades sino solo sangrias y
algunas purgas de yerbas y raices muy simples.
214004 19. --Tienen estos tres pueblos a dos leguas el dicho rio de Colcamayo, ques el
grande de Vilcas, y no tienen en sus riberas ningun aprovechamiento, ni parece poderle
tener.
214009 22. --Los arboles silvestres que hay en la comarca destos tres pueblos son
molles, de los cuales se puede sacar bebida y miel, aunque los naturales destos tres
pueblos no se aprovechan dellos sino para quemar; y tambien hay otros arboles
silvestres que llaman pati.
214016 23. --Hay en la comarca destos tres pueblos sauces y alisos, y duraznos,
pacayes, guayabos, higueras y limas, todo en muy poca cantidad.
214020 24. --Hay en esta comarca maiz, papas, ocas, ullucos, quinua, porotos y
zapallos y axi.
214023 25. --De las que de Espana se han traido, hay lechugas, coles, rabanos,
cebollas, ajos, perejil y culantro, y trigo en poca cantidad.
214027 27. --Tienen estos naturales carneros de la tierra para su servicio y sustento, y
gallinas y cohies, y de los silvestres, guanacos, vicunas, tarugas, bizcachas.
214031 30. --Sustentanse los indios destos tres pueblos de sal de unas salinas que
tienen a cuatro leguas.
214034 31. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y uno de la
relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
214038 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la
relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
214042 34. --Esta este pueblo de Tiquigua de la ciudad del Cuzco, cabeza de obispado
desta provincia, cuarenta y ocho leguas por camino aspero y torcido y por tierra muy
aspera.
214047 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
214050 Relacion del curato de Chuiqui y sus anexos
214052 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Chuiqui, a trece dias del mes de
marzo del dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion deste dicho curato en
presencia del dicho senor corregidor y de mi el presente escribano, estando juntos los
principales y algunos indios ancianos del, en la forma y manera siguiente:
214060 11. --Tiene este curato dos pueblos, que son: este de Chuiqui y Apongo; dista
este pueblo de Chuiqui de la ciudad de Guamanga, en cuya jurisdiccion esta, diez y
ocho leguas.
214065 12. --Tiene este pueblo de Chuiqui a la banda del Setentrion, el pueblo de
Tiquigua: dista del una legua de razonable camino; y a la banda del Mediodia, el pueblo
de Querobamba de las Soras dista del cuatro leguas de camino aspero y torcido y por
tierra muy doblada.
214072 13. --No tienen los nombres de estos tres pueblos ninguna significacion.
Hablan los naturales dellos la lengua quichua y la aymara corrupta.
214076 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
214079 15. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo quince de la relacion de
Totos y a la discrepcion general questa al principio de la relacion.
214083 16. --Esta este pueblo de Chuiqui en asiento llano, y el de Apongo esta en lugar
fragoso, y ambos a dos estan cercados de cerros.
214087 17. --Estan estos dos pueblos en asiento sano y el temple es saludable; y las
enfermedades que comunmente suceden son calenturas, camaras de sangre, apostemas,
lamparones y sarna; y las medicinas con que se curan son sangrias y purgas de yerbas
simples.
215006 19. --Pasa por junto a este pueblo de Chuiqui, desviado como una legua, el rio
de Caybachacha |bCayhuachaca|c, el cual es caudaloso y se junta como dos leguas deste
pueblo con el rio de Colcamayo y los dos hacen el rio grande de Vilcas, y por no tener
este rio riberas anchas y escombradas, no hay ni puede haber ningun aprovechamiento
en ellas.
215015 22. --Los arboles silvestres que se dan en la comarca destos dos pueblos son
molles, de cuya virtud se ha dicho en la relacion de Los Pabres |bPapres|c; y tambien
hay pali, que son ceybas, las cuales les sirven de madera para sus casas.
215021 23. --Los arboles de cultura son duraznos y sauces, todo en poca cantidad.
215023 24. --Las semillas que tienen los naturales son maiz, papas, ocas, ullucos,
porotos, zapallos.
215026 25. --De las que de Espana se han traido tienen lechugas, coles, rabanos, ajos,
cebollas, perejil y culantro, y trigo y cebada en poca cantidad.
215030 27. --Los animales domesticos que los naturales destos pueblos tienen, son
carneros de la tierra para su servicio y sustento y cuyes y gallinas; y de los silvestres hay
guanacos y vicunas, y venados y bizcachas.
215036 30. --Tienen los indios destos dos pueblos, a cinco leguas, unas salinas que son
de los indios Pabres y Lucanas, de las cuales se sustentan.
215040 31. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y uno de la
relacion de Totos.
215043 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la
relacion de Totos.
215046 34. --Dista este pueblo de Chuiqui (asi) de la ciudad del Cuzco, cabeza de
obispado, cuarenta y nueve leguas de camino aspero y torcido y por tierra muy doblada.
215050 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
215053 Relacion del curato de Guanpalpa y sus anexos
215055 E despues de lo susodicho, en el pueblo de Guanpalpa, en catorce dias del mes
de marzo del dicho ano, el dicho Baltasar de Soria hizo la relacion deste curato en
presencia del dicho senor corregidor y por ante mi el presente escribano y en presencia
de los caciqueS principales y de algunos indios antiguos del, en la forma y manera
siguiente:
215064 11. --Tiene este curato de Guanpalpa cuatro pueblos; el uno es este de
Guanpalpa, y los otros tres son: Guarcas, Cocha y Guamanmalca |bHuamanmarca|c.
Dista este pueblo de la ciudad de Guamanga, de cuya jurisdiccion es, trece leguas.
215070 12. --Tiene este pueblo a la banda del Poniente el pueblo de Colca; dista del
tres leguas de camino aspero y torcido; tiene a la banda del Oriente el pueblo de
Carabanca |bCarahuanca|c; dista del tres leguas de camino aspero y torcido.
215076 13. --No tienen los nombres destos cuatro pueblos ninguna significacion.
Hablan los naturales dellos la lengua quichua y aymara.
215080 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, que todo es una misma cosa.
215083 15. --En cuanto a este capitulo, me remito a la discripcion general questa al
principio y al capitulo quince de la relacion de Totos.
216003 16. --Todos los asientos destos cuatro pueblos son asperos, por estar en sierra,
y estan cubiertos de cerros.
216006 17. --Los temples destos cuatro pueblos son saludables, y las enfermedades que
comunmente suceden son calenturas, apostemas y sarna, y lamparones y camaras de
sangre; y los remedios que para ellas tienen son sangrias y algunas purgas de yerbas
simples.
216013 19. --Pasa junto a estos cuatro pueblos el dicho rio de Colcamayo, a legua y a
poco menos, y junto al pueblo de Guarcas se le juntan el rio que llaman de Abcara |
bApcara|c y el de los Soras, que todos tres hacen el rio grande de Vilcas; y por no haber
riberas grandes a las orillas de los dichos rios, no tienen ningunos aprovechamientos ni
parece poderlos tener.
216022 20. --Esta junto a la venta de Vilcas, dentro del pueblo viejo, una fuente natural
de agua, que en la lengua general quichua le llaman Capacpuquio, que quiere decir
"fuente poderosa", en quien adoraban antiguamente los naturales desta provincia, y
tendra de grueso el agua que de la dicha fuente sale, el grosor de un buey y mas. Dista
este manantial deste pueblo poco mas de una legua.
216032 22. --Los arboles silvestres que hay en esta comarca son molles, de cuya virtud
se ha dicho en la relacion de Colca, y tambien hay ceibas que los sirven de madera para
sus casas.
216037 23. --Los arboles de cultura son sauces, y alisos, y duraznos, y higos, y
membrillos, y naranjos, y limas, y pacays, y guayabas, lo cual se produce bien, aunque
en poca cantidad por el poco sitio, y en tierras de temples semejantes se halla por
experiencia se dan todas las cosas de Espana muy bien.
216045 24. --Los granos y semillas que se dan en la comarca destos cuatro pueblos son:
maiz, papas, ocas, ullucos, quinua, altramuces, camotes y axi y zapallos.
216049 25. --De las que de Espana se han traido se dan lechugas, coles, perejil,
culantro, ajos y cebollas; y se da trigo en poca cantidad y se daria cebada si la
sembrasen.
216053 27. --Los animales domesticos que hay en este curato son algunos carneros de
la tierra en poca cantidad y gallinas y cohies, y de los silvestres, venados y bizcachas. Y
de los domesticos hay tambi en algunas cabras y ovejas, vacas y puercos, todo en poca
cantidad, y se crian bien en esta comarca y dan multiplico.
216061 28. --Hay una mina de cobre una legua de este pueblo, de la cual se saca poco
metal y se podria sacar mucho si se labrase.
216065 30. --Sustentanse los naturales de los cuatro pueblos de sal que compran de la
ciudad de Guamanga.
216068 32. --Hay en el pueblo viejo de Vilcas, questa una legua deste dicho pueblo,
una fortaleza de canteria bien labrada, que solia servir de fuerte cuando era frontera de
los ingas, aun que agora esta deshecha una parte della.
216074 33. --En este capitulo me remito al capitulo treinta y tres de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
216077 34. --Dista este pueblo de Guampalpa (asi) de la ciudad de Cuzco, cabeza de
obispado a quien esta sujeto este curato, cuarenta y cinco leguas de camino aspero y
torcido, y por tierra muy doblada.
216082 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
216085 Relacion del curato de Pacomarca y sus anexos
216087 E despues de lo susodicho, en el pueblo de La Concepcion de Pacomarca, en
quince dias del mes de marzo del dicho a no, el dicho Baltasar de Soria hozo la relacion
deste dicho curato, en presencia del dicho senor corregidor y de mi el presente
escribano, estando juntos los prencipales y algunos indios ancianos del, en la forma y
manera siguientes:
217004 11. --Tiene este curato de Pacomarca cuatro pueblos, que son: este de La
Concepcion de Pacomarca, Vischungo y Ocros y Ocuchipa; dista este pueblo de la
ciudad de Guamanga, de cuya jurisdiccion es, doce leguas.
217010 12. --Tiene este pueblo a la banda de Oriente el pueblo de |Foripa; dista del
cuatro leguas de camino aspero y torcido; y al Poniente tiene el pueblo de Putica; dista
del seis leguas de camino razonable.
217015 13. --No tienen los nombres destos cuatro pueblos ningun significado. Hablan
los naturales dellos la lengua general quichua.
217019 14. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo catorce de la relacion de
Totos, porque todo es una misma cosa.
217022 15. --En cuanto a este capitulo, me remito a la discripcion general questa al
principio, y al capitulo quince de la relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
217026 16. --Los asientos destos cuatro pueblos son asperos, por estar en sierra, y estan
cubiertos de sierra, y el pueblo de Ucuchipa (asi) esta en una hoya en valle caliente, a la
orilla del rio grande de Vilcas.
217031 17. --Los temples destos cuatro pueblos son saludables, y las enfermedades que
comunmente suceden son calenturas, camaras de sangre, apostema y sarna, y los
remedios que para ellas tienen son sangrias y algunas yerbas simples con que se purgan.
217037 19. --Pasa por junto a estos cuatro pueblos a la legua y a legua y media el rio
grande de Vilcas, que va por aqui muy caudaloso, y bajo el pueblo de Vischungo se
junta con el otro rio grande que llaman Asanayaco. Tiene este rio grande de Vilcas, por
bajo de La Concepcion de Pacomarca, un valle donde hay tierras y llanadas grandes en
que hay dos ingenios de azucar y grandes canaverales, aunque no son de los indios.
Rieganse estas tierras de un arroyo que baja del propio pueblo de La Concepcion de
Pacomarca, que dista de dicho valle como legua y media, porque el rio grande va por
esta parte muy ahocinado, y no se puede aprovechar de sus aguas para ninguna cosa.
217054 20. --Esta como una legua deste pueblo de La Concepcion de Pacomarca una
laguna grande que terna de circuito un cuarto de legua, en la cual se halla y ve que
mengua en el invierno y crece en el verano y tiene su desaguadero con que se
aprovechan y riegan sus sementeras los indios deste pueblo, y llamase Chuichercocha
(asi), que quiere decir "flor de lagunas".
217063 22. --Los arboles silvestres que hay en esta comarca son molles, de cuya virtud
esta dicho en la relacion de Colca, patis y guarangos en cantidad, de que se aprovechan
para hacer sus casas y para lena.
217068 23. --Los arboles de cultura son: sauces y alisos, duraznos, higos, membrillos,
naranjos, limas, limones, cidrales y toronjas, pacayes, paltos, guayabos y lucumos no en
mucha cantidad, por el poco sitio que hay; y en tierras de temples semejantes, se halla
por experiencia se dan todas las cosas traidas de Espana muy bien.
217076 24. --Los granos y semillas que se dan en la comarca destos cuatro pueblos son:
maiz, papas, ocas, ullucos, quinua, porotos, altramuces, zapallos, camotes, yucas y aji.
217081 25. --De las que de Espana se han traido se dan lechugas, coles, peregil,
culantro, ajos, cebollas y trigo y cebada en poca cantidad.
217085 27. --Los animales domesticos que hay de la tierra son: carneros en poca
cantidad, y hay vacas y ovejas y cabras y puercos y yeguas en poca cantidad, y se crian
y multiplican muy bien en esta comarca; y de los silvestres hay guanacos, vicunas y
venados y bizcachas
218005 30. --Sustentanse los naturales de estos cuatro pueblos de sal que compran de la
ciudad de Guamanga.
218008 31. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y uno de la
relacion de Totos.
218011 33. --En cuanto a este capitulo, me remito al capitulo treinta y tres de la
relacion de Totos, porque todo es una misma cosa.
218015 34. --Dista este pueblo de La Concepcion de Pacomarca de la ciudad del
Cuzco, cabeza de obispado a quien esta subjeto, cuarenta y cuatro leguas por camino
aspero y torcido y por tierra muy doblada.
218020 Don Pedro de Carabajal. --Baltasar de Soria. --Ante mi: Xpistobal de Gamboa,
escribano.
218023 E despues de lo susodicho, en el asiento y pueblo viejo de Vilcas, cabecera
deste corregimiento y provincia de Vilcas Guaman, en diez y siete dias del mes de
marzo del dicho ano, el dicho senor corregidor, por ante mi el presente escribano,
despues de hecha la relacion de los diez curatos desta dicha provincia, para mas
abundancia de satisfaccion y relacion, mando juntar y congregar a todos los ancianos y
caciqueS desta comarca, para cerrar esta relacion con lo que de presente declararen y
dijeren; los cuales, habiendo sido interrogados por lengua e interprete de mi el presente
escribano, generalmente por la orden dela discrepcion quel Excmo. |bsenor virrey, falta|
c destos reinos invio para este efecto, dijeron en su lengua general quichua, que despues
quel Inga Topa Inga Yupangui |bTupac Inca Yupanqui|c conquisto estos reinos y allano
la tierra, fundo en este asiento de Vilcas Guaman ciudad y frontera con treinta mill
indios de guarnicion, y comenzo, despues de fundada la ciudad, a hacer fuertes y
edificios en ella, los cuales de presente parecen alguna parte dellos y sus cimientos, que
toda era de canteria labrada; y que para el dicho efeto mandaba traer piedras de Quito y
del Cuzco y de otras partes, para mostrar su valor y grandeza; y asimismo formo y hizo
en el dicho asiento un templo conforme a su gentilidad, todo de canteria labrada, donde
tenia el sol de oro labrado; y en otra casa, junto al templo, tenia una luna grande de
plata, los cuales tenia por sus dioses, y les adoraba y mandaba que todos los indios que
iba conquistando adorasen estos dioses, destruyendo las huecas de piedra que ellos
tenian. Este templo o casa donde estaba el sol, esta al presente en pie y sirve de iglesia,
donde se dice ahora misa a la gente de la venta real que aqui esta fundada. Hay una
plaza muy grande que pueden caber en ella muy bien mas de veinte mill hombres, la
cual mando el Inga hacer a mano, y cego una laguna muy grande que alli habia para este
efecto. Enfrente desta casa del sol esta un terrapleno cercado de canteria de cinco
estados de alto, y tiene su escalera de piedra muy bien hecha y labrada a manera de
teatro, donde el Inga en persona salia a ser visto, y encima estaban dos sillas grandes de
piedra cubiertas entonces de oro, donde el Inga y su mujer se sentaban como en tribunas
y de alli adoraban al sol; y toda su guarda, estando el en este teatro o trono, guardaban
las puertas del con mucha vigilancia; y estaba aqui debajo de un gran palio de plumeria
de mill colores, y los palos sobre que estaba el palio eran de oro, y traian el palio doce
capitanes de su propio linaje muy ancianos. Llamase este palio en la lengua, achigua.
Las armas de su guarda eran unas a manera de lanzas con hierros de cobre, que llaman
en su lengua llaca chuquies, con astas de palma muy grandes, y debajo del hierro una
borla de cerdas de puercos jabalies traidos de la montana. Los sacrificios que hacian
eran en esta manera: que al Hacedor de todas las cosas, que llamaban Ticsi Viracocha, |
bel|c Inga ofrecia dos criaturas muy limpias, sin mancha ni lunar, y muy hermosas y
escogidas; y estas se las traian muy compuestas y aderezadas a su usanza, con lindos
vestidos; y ofrecianlas, como dicho es, y matabanlas degollandolas; y luego hacian
sacrificio al sol con otras dos criaturas, en la misma forma; y luego a la tierra, que
llamaban Pacha mama, otras dos criaturas por la misma orden; y luego ofrecian al rayo,
que llamaban Catoylla y por otro nombre Illapa, un cordero blanco y gordo y escogido;
y ofrecian estas cosas pidiendo salud y buena andanza para el Inga; y para que les fuese
acepto aquel sacrificio, ofrecia otro cordero asimismo blanco; y luego otro cordero por
la Coya, que era su hermana y su mujer legitima, segun su ley, a la cual llamaban Pana
guarmi |bPassa huarmi?|c; y luego otro cordero para el principe su hijo, habido en la
Coya; hacia otros sacrificios juntamente con unos sacerdotes que a su ley tenia, que
llamaban Condiviza |bContiviza|c y Guallaviza. Tenia en este pueblo viejo unas casas
cercadas y con muchas guardas, llamadas Guayran calla |bHuairan aclla|c, donde tenia
quinientas doncellas dedicadas al sol, que despues de metidas en esta casa no conocian
varon, y la que era tomada en algun yerro, la mandaba matar ahorcandola de los pies.
Tenia otra casa donde estaban otras quinientas mujeres doncellas dedicadas para el Inga,
que es como se contiene en la discrepcion primera desta relacion.
219030 Tiene este corregimiento a la parte de Oriente los pueblos de Cayara,
corregimiento de la provincia de Andaguailas; distan deste pueblo de Vilcas siete
leguas, y divide estos dos corregimientos el rio grande de Vilcas. Y a la parte de
Poniente tiene la provincia de los Lucanas; y a la parte del Setentrion tiene el
corregimiento de Guanta; y al Mediodia la provincia de los Soras. Todos estos indios
desta provincia son indios advenedizos y traspuestos por el Inga del Cuzco; esceto los
indios del curato de Guampalpa, Guaras, Cocha y Guamanmarca, questos son
tanquiguas, naturales desta provincia de Vilcas, en cuya jurisdiccion esta, once leguas;
y de la ciudad del Cuzco, ques cabeza deste obispado, dista cincuenta y tres leguas de
camino aspero y torcido y de tierra muy doblada.
219050 Don Pedro de Carabajal-Ante mi: Xpistoval de Gamboa, escribano.
219052 Responde esta Relacion al segundo interrogatorio de cincuenta preguntas;
hallase original en el Archivo de Indias, y tiene el numero 75 de las remitidas del de
Simancas a don Juan Bautista Munoz. Son notables la descripcion de los monumentos
del Tambo de Vilcas y las noticias sobre su naturaleza y destino, que investigaciones
recientes confirman en un todo. No creo que Antonio de Herrera se aprovechara de este
importantisimo documento.
220001 DESCRIPCION DE LA TIERRA DEL REPARTIMIENTO DE ATUNSORA,
ENCOMENDADO EN HERNANDO PALOMINO, JURISDICION DE LA CIUDAD
DE GUAMANGA. ANO DE 1586
220004 En el pueblo de San Bartolome de Atunsora, de la encomienda de Hernando
Palomino, jurisdiccion de la ciudad de Guamanga, en dos dias del mes de marzo de mill
y quinientos y ochenta y seis a nos, yo, Luis de Monzon, corregidor por Su Majestad
desta provincia de Rucanas y Soras, habiendo recibido la Instruccion y Memoria en
molde para hacer las relaciones de la discripcion de las Indias que Su Majestad manda
hacer para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas, despachada por el excelentisimo
senor don Fernando de Torres y Portugal, conde del Villar, visorrey gobernador y
capitan general destos reinos y provincias del Piru; y en su cumplimiento, me junte en
uno con el bachiller Pedro de Frias, cura deste dicho pueblo, y con Beltran Saravia, y
todos tres juntos respondimos a los dichos capitulos en la manera siguiente; y para lo
que se ha de saber de los indios, se hallo presente por lengua don Pedro Taypimarca,
indio ladino en la lengua espanola, escribano de cabildo deste repartimiento de los
Soras. Hallaronse presentes en esta junta algunos curacas y principales deste dicho
repartimiento, que son don Martin Zapora y don Mateo Carua Llamoca, y don Diego
Pichigua y don Luis Guaman Llamoca y otros principales e indios.
220035 1. --Primeramente, se responde al primer capitulo que este pueblo se llama San
Bartolome de Atunsora, como esta dicho, y es la cabecera deste repartimiento; llamose
Atunsora antiguamente, porque los naturales del se llaman Soras, y Atun, que quiere
decir en la lengua general cosa grande; se llamo asi, por ser el pueblo mayor deste
repartimiento y provincia. Hay en este repartimiento y provincia tres parcialidades, la
una se llama Anansoras, que quiere decir los Soras de arriba, y otra que se dice
Lurinsora |bLurin Sora o Hurin Sora|c, que quiere decir los Soras de abajo, y la tercera
se llaman los Chalcos, cuya nominacion es a diferencia de las otras dos ya dichas.
220052 2. --Respondese al segundo capitulo, que esta provincia con las demas del
distrito de la ciudad de Guamanga la conquisto el marqu es don Francisco Pizarro; y el
tiempo que ha que se conquisto los naturales no lo saben determinar, ni por cuya orden
y mandado.
220059 3. --Respondese al tercero capitulo, que esta tierra es fria y seca, tolerable, y en
ella llueve a los tiempos y meses que en Espana; y la fuerza de las aguas ordinariamente
es por los meses de dicienbre, enero y febrero, aunque algunos a nos son esteriles y
faltan. El viento ordinario es, a lo que se entiende, sur y mas violento a la entrada y
salida del invierno; y los naturales no distinguen los vientos, porque a todos vientos
llaman guayra, que quiere decir viento.
221005 4. --Respondese al cuarto capitulo, que esta provincia esta en sierra de muchas
quebradas y muy hondas que hacen los rios que descienden de lo alto della, y en partes,
en las cumbres, hay algunas llanadas frias, que los indios llaman punas, que quiere decir
tierra fria, como lo es. Hay en esta provincia muchos manatiales y fuentes; es fertil de
pastos y abundosa de frutos; es tierra rasa y sin monte.
221015 5. --Respondese al quinto capitulo, que en este repartimiento y provincia de los
Soras hay dos mill y cuatrocientos y cincuenta y nueve indios tributarios conforme a la
visita y tasa que se hizo por mandado del senor don Francisco de Toledo, y hay por
todos, hombres y mujeres, quince mill y ciento y cincuenta y nueve personas. Dicen los
naturales, que en tiempo de Topa Inga Yupangui |bTupac Inga Yupanqui|c eran los
indios desta provincia dos tercias partes mas, porque, en siendo los naturales de doce
anos arriba, el inga les mandaba tener mujeres y ellos y ellas tenian muchos consortes,
ocasion de mayor propagacion; y que de la gente que en la conquista hallo el marques
don Francisco Pizarro, se disminuyo mucho en la guerra y servicio della. Y los naturales
que al presente hay, estan poblados y reducidos en pueblos formados y se entiende seran
permanentes; y son de mediana estatura y dociles y inclinados a sus labranzas y
sementeras y ganados; y al presente hablan la lengua general quchua |bquichua|c del
Inga. Tienen otra lengua natural suya, que es la lengua aymara, y tienen otras lenguas en
que se hablan y se entienden, que se llama hahuasimi, que quiere decir lengua fuera de
la general.
221045 11. --Respondese al capitulo once, que este pueblo de San Bartolome de
Atunsora es el principal y cabecera deste repartimiento y provincia de los Soras y
cabecera de dotrina, y es del corregimiento que esta a mi cargo y jurisdiccion de la
ciudad de Guamanga.
221052 12. --Respondese al capitulo doce, que este pueblo de San Bartolome de
Atunsora esta de la ciudad de Guamanga treinta leguas, cuyo termino y jurisdiccion es y
esta al Sur de la dicha ciudad. Tiene este pueblo de San Bartolome de Atunsora a una
legua al Sur otro pueblo llamado San Pedro de Larcaya, que es anejo a esta dotrina; y
del dicho pueblo de San Bartolome de Atunsora al pueblo de Santa Maria de Matara hay
una legua hacia el Norte; y deste de Santa Maria de Matara a otro que se llama Santiago
de Paucara hay otra legua; esta hacia la mesma parte del Norte; y deste de Santiago de
Paucara al pueblo llamado San Juan de Payco hay un cuarto de legua; y desde este
dicho pueblo de San Bartolome de Atunsora al pueblo de San Pedro de Guacatra hay
cinco leguas: esta al Poniente; y deste este dicho pueblo de San Bartolome de Atunsora
al pueblo de San Francisco de Morocolla hay otras cinco leguas: distan estos dos
pueblos Guacana y Morocolla una legua; y desde este pueblo de San Bartolome de
Atunsora al pueblo de San Salvador de Quiji hay otras cinco leguas, y esta al Poniente;
y desde San Salvador de Quiji a Santa Maria de Chilcayo hay una legua; y desde San
Salvador de Quiji a Santo Domingo de Queropampa, que es otro pueblo, hay otra legua;
y desde Santo Domingo de Queropampa al pueblo de Santa Maria Madalena de Poma
hay media legua; y desde este pueblo de Santa Maria Madalena de Poma al pueblo de
Santa Maria de Chilcayo hay dos leguas; y desde este pueblo de Santa Maria de
Chilcayo al pueblo de San Juan de Guaiguapata hay una legua; y desde este pueblo de
San Juan de Guaiguapata al pueblo de San Andres de Ocopa hay dos leguas; y desde
San Andres de Ocopa al pueblo de San Pedro de Caruanga hay una legua. Todos los
cuales dichos pueblos son de la dicha provincia y repartimiento de los Soras y estan en
contorno de diez leguas; y los caminos son asperos, torcidos y fragosos, de rios, subidas
y bajadas y laderas, y las leguas grandes y tierra muy doblada y malos caminos.
222003 13. --Respondese al capitulo trece, que este pueblo de San Bartolome de
Atunsora, como esta dicho, se llama asi por ser el mayor desta provincia de los Soras, y
los demas desta dicha provincia ya referidos, tomaron los nombres antiguos que tienen
de arboles, piedras y yerbas de que hay mas abundancia en cada uno, sin que tengan
otro misterio ni significacion notable, y hablan las dos lenguas genera les quchua |
bquichua|c y aymara y la que dijimos llamarse hahuasimi.
222015 14. --Respondese al capitulo catorce, que los indios desta provincia, en su
gentilidad, eran sujetos a los ingas que los conquistaron, y no saben decir de antes; y
que servian al inga de correos y traerle en unas andas, y en este trabajo y ocupacion
pagaban el tributo; y lo que en general adoraban es un cerro nevado que esta en lo alto
de la sierra desta provincia, que se llama Caruaraso, que quiere decir nieve amarilla, y
por la mayor parte adoraban al sol y a la luna y estrellas, aguas y piedras; y la costumbre
que tenian era mala, por ser ebrios demasiadamente, y no se sabe que tuviesen
costumbre buena ninguna.
222031 15. --Respondese al capitulo quince, que los naturales desta provincia se
gobernaban por el gobierno general y notorio del inga, porque de antes no tienen
noticia. Y traian guerra con los indios Chancas, provincia de Andaguaylas, que son sus
mas cercanos vecinos, y que peleaban con hondas y con unas piedras horadadas con
unos palos atravesados en ellas, que llaman en su lengua collotas. El habito y traje
antiguo de los naturales Soras es el que al presente traen, que es una camiseta y una
manta de lana de la tierra; y traen por calzado unas suelas de cuero de carnero de la
tierra, y otros las traen de cabuya, cierta yerba de que hacen sogas; y en la cabeza traen
unos cordones de lana parda y blanca de la tierra, que es la insignia que el inga les dio
para diferenciarlos de otras provincias y conocerlos; y las mujeres traen una manta a
raiz de las carnes, presa sobre los hombros con unos topos de metal y cenida con una
faja que llaman chumbi, que es de lana de carneros de la tierra, con muchas vueltas, y el
calzado el propio de los varones, y traen sobre la manta otra mas pequena cubierta de la
propia lana.
222059 Y los mantenimientos de que usaban son los que de presente usan, que son
maiz y papas y ocas y quinua y frisoles y tauris, que son atramusis de Castilla, y yuyos,
y yerbas cocidas y crudas y carnes de sus ganados; y a causa de ser ahora mas viciosos
que antes con mas libertad, viven menos sanos, y ansi mesmo por acudir a las minas de
azogue de Guanca Velica, de donde traen muchas enfermedades de que han muerto y
mueren muchos, por causa del azogue y de estar cincuenta leguas de camino y muy
aspero de las dichas minas.
222073 16. --Respondese al capitulo diez y seis, que este pueblo de San Bartolome de
Atunsora y todos los demas de su provincia tienen sus sitios y asientos en laderas hacia
las quebradas de los rios, por ser mas acomodados temples y estar mas cerca de sus
sementeras y mas abrigados del rigor del frio de la puna; es tierra descubierta y no tiene
otro nombre mas del referido; y tiene por comarca la provincia de Andaguailas, rio en
medio, y por otra parte, al Poniente, tiene la provincia de los Antamarcas.
222086 17. --Respondese al capitulo diez y siete, que los asientos de todos los pueblos
desta provincia son sanos y los naturales dellos viven sin enfermedad conocida, respecto
de los sitios.
223001 18. --Respondese al capitulo diez y ocho, que este pueblo de San Bartolome de
Atunsora esta de la cordillera alta de Caruaraso, llamado asi, cuatro leguas, a la banda
del Sur; y aunque hay otros muchos cerros en su contorno, no son notables ni siguen
orden; y los demas pueblos desta provincia estan por el propio orden, unos mas
distantes que otros.
223010 19. --Respondese al capitulo diez y nueve, que toda la provincia de los Soras
esta cercada con dos rios caudalosos. El uno se dice el rio de Sora, que nace de la puna
alta desta provincia y se junta con el rio grande de Vilcas; y el otro se llama el rio de
Apcara y ni mas ni menos nace de la puna y va corriendo la via del Norte cercando esta
dicha provincia hasta que entra en el dicho rio grande de Vilcas; y por ser grandes,
siempre tienen puentes, de manera que queda hecha esta provincia isla por tres partes; y
por la del Sur se extiende la puna diez y ocho leguas hasta los indios de la provincia de
Parinacocha. Ambos rios no tienen riberas ni regadios, por ir muy bajos y ir entre penas
y riscos. Corren a la mar del Norte al grande del Maranon.
223029 20. --Respondese al capitulo veinte, que en esta provincia hay muchos
manantiales que corren por sus quebradas; y principal hay un nacimiento de agua muy
notable que sera en cantidad de una cabeza de un hombre; sale entre unas penas y riscos
muy grandes a la orilla deste rio de Atunsora; es el agua tan caliente, que no se puede
tener la mano en ella, y con ser tan caliente, carece de mal sabor y olor, y los naturales
desta tierra y de su comarca acuden a banarse en ella para remedio de muchas
enfermedades; es el agua de buen gusto y tienen para banarse echa casa y estanque.
223044 22. --Responde al capitulo veinte y dos, que en las quebradas de los pueblos
desta provincia hay algunos arboles que se llaman alisos y otros que se llaman molles;
sirven los alisos de madera para labrar sus casas, son en poca cantidad y no muy
crecidos.
223051 23. --Respondese al capitulo veinte y tres, que en lo bajo del rio, en muy pocas
partes del, hay algunas higueras y limas y naranjas y guayabos, arboles de la tierra que
se dan bien; y ansimesmo hay algunos arboles de membrillo que dan fruto, aunque
pequeno.
223058 24. --Respondese al capitulo veinte y cuatro, que el grano ordinario que tienen
los naturales es maiz, de que se sustentan, papas y ocas, quinua y taures |btarhuis|c; y
tienen unas verduras que llaman yuyos, de diferentes generos, que todas sirven de
sustento a los naturales y las comen cocidas y crudas.
223066 25. --Respondese al capitulo veinte y cinco, que en partes desta provincia se da
trigo y cebada; y no se da en cantidad, porque los indios son poco aficionados a
sembrarlo, y hay pocas tierras acomodadas para sembrarlo; y danse habas y garbanzos;
no hay vino ni aceite, ni grano, ni dispusicion de tierra para ello.
223074 26. --Respondese al capitulo veinte y seis, que las yerbas mas conocidas de que
los indios usan para sus enfermedades son resina y hoja del arbol que llaman molle y el
fruto del, y una yerba que llaman chillca, que cocida se la ponen para sacar frios; y no
tienen plantas aromaticas ni notables, y no hay yerbas ni plantas conocidas venenosas ni
nocivas.
223083 27. --Respondese al capitulo veinte y siete, que en esta provincia hay ganados
domesticos, que son carneros de la tierra, que sirven de carga, y otros que llaman pacos,
mas pequenos, que tienen lana, de que hacen el vestido; son casi de la propia hechura y
genero y buenos de comer a todo genero de gente; y deste ganado hay en razonable
cantidad; hay otros ganados bravos que se llaman guanacos y bicunas, de la misma
facion, dispusicion y grandeza que los carneros de la tierra; hay venados y tarugas, que
es lo mesmo que venados con cuernos; hay algun ganado de ovejas, cabras y vacas, y
danse bien vacas y ovejas; y hay puercos y se dan bien; hay gallinas y palomas, y danse
bien; hay perdices de pies pardos, chicas y grandes; hay aguilas y halcones; y los indios
tienen en sus casas unos animalejos pequenos como conejos pequenos, que los llaman
cuis; hay vizcachas, que son como conejos pardos, salvo que tienen colas largas; crianse
entre las penas. Hay pajaros de diferentes generos y colores.
224018 28. --Respondese al capitulo veinte y ocho, que los indios tinen lo azul con
papas, y lo verde y amarillo con molle y chilca. No hay minas de ningun genero, y si las
hay, estan ocultas.
224023 29. --Respondese al capitulo veinte y nueve, que en el pueblo llamado San
Pedro de Larcaya, una legua deste de San Bartolome de Atunsora, hay un cerro muy
grande de yeso muy bueno.
224028 30. --Respondese al capitulo treinta, que los pueblos desta provincia se proveen
de sal de un cerro que esta cinco leguas de la ciudad de Guamanga y del pueblo que
llaman de La Sal, donde nace un manantial de agua salobre que, cociendola en ollas,
sacan unos panes de sal morena y en poca cantidad; y proveense de aji, genero de
especia, de los Yungas, que es tierra caliente, de los mas cercanos, que sera a veinte y
cinco leguas desta provincia; y del vestido se proveen de la lana de sus ganados.
224040 31. --Respondese al capitulo treinta y uno, que las casas desta provincia son
pequenas y bajas, hechas a dos aguas, y otras redondas de piedra y barro, sin cal,
cubiertas con paja, de rustica proporcion.
224045 33. --Respondese al capitulo treinta y tres, que los naturales desta provincia
tratan y contratan en coca y carneros de la tierra, y del maiz de sus sementeras pagan sus
tributos en reales y en maiz; y tratan algunos espanoles entre estos naturales en estos
mesmos generos.
224052 34. --Respondese al capitulo treinta y cuatro, que esta provincia es del obispado
del Cuzco y jurisdiccion de la ciudad de Guamanga; esta en el partido y corregimiento
de los Soras, Rucanas y Antamarcas, y esta de la ciudad de Guamanga treinta leguas al
Norueste; la catedral esta en la ciudad del Cuzco, cincuenta leguas de esta provincia, al
Levante, por caminos asperos y torcidos, y las leguas grandes y por tierra doblada
mucho.
224063 35. --Respondese al capitulo treinta y cinco, que en este repartimiento, en la
cabecera del, que es este pueblo de San Bartolome de Atunsora, hay un cura que se
llama el bachiller Pedro de Frias y tiene por anexo al pueblo de San Pedro de Larcaya y
hay en los dichos dos pueblos quinientos y un indios tributarios; y el dicho su cura tien e
de salario por administrarles los Santos Sacramentos quinientos pesos ensayados de a
doce reales y medio cada peso. El pueblo de San Pedro de Guacana tiene otro clerigo
sacerdote y tiene por anejo el pueblo de San Francisco de Morocolla; y en entrambos
pueblos hay quinientos y treinta indios tributarios; y el dicho su cura tiene de salario por
administrarles los Santos Sacramentos otros quinientos pesos de la dicha plata. El
pueblo de San Juan de Guayguapata tiene otro sacerdote clerigo y tiene por anexos
Santa Maria Madalena de Pomo y San Andres de Ocopa y San Pedro de Caruanga, que
en todos los dichos cuatro pueblos hay cuatrocientos y setenta y un indios tributarios; y
el dicho su cura tiene otros quinientos pesos de salario. En el pueblo de San Salvador de
Quije hay otro clerigo sacerdote y tiene por anexos al pueblo de Santa Maria de
Chilcayo y Santo Domingo de Queropampa, que en todos los dichos tres pueblos hay
quinientos y setenta indios tributarios; y el dicho su cura tiene otros quinientos pesos de
salario en cada un ano por administrarles los Santos Sacramentos. El pueblo de Santa
Maria de Matara tiene un clerigo sacerdote, y tiene por anexos el pueblo de Santiago de
Paucaray y el pueblo de San Juan de Payco; y hay en los dichos tres pueblos trescientos
y ochenta indios tributarios; y el dicho su cura tiene de salario en cada un ano
cuatrocientos pesos de a doce reales y medio cada peso.
225010 37. --Respondese al capitulo treinta y siete, que en la tasa que hizo el senor don
Francisco de Toledo, mando que demas de la tasa, se cobrase de los indios tributarios un
tomin ensayado de cada indio en cada un ano, y que se hiciesen hospitales a lo menos
en el pueblo principal de su provincia, como estan hechos, y que en ellos se curasen los
indios enfermos; y este tomin se aplico para este efecto; y los indios no hay remedio que
quieran ir al hospital a curarse, y asi hay en las cajas deste corregimiento cantidad de
dineros pertenecientes al hospital. Seria cosa acertada que deste tomin que se cobra se
acudiese con alguna parte del al hospital de Guamanga, pues los indios desta provincia
que trabajan en las minas de azogue de Guancavelica y enferman en ellas, se vienen a
curar al dicho hospital de la ciudad de Guamanga: y la real Audiencia de la ciudad de
Los Reyes libro los anos pasados su real provision para que deste tomin se le diese al
dicho hospital la tercia parte de lo que en este corregimiento se cobraba, y de un ano a
esta parte han traido los caciqueS provisiones para que no se le de al dicho hospital cosa
alguna.
225038 LUIS DE MONZON.
225039 BELTRAN SARAVIA.
225040 BACHILLER PEDRO DE FRIAS.
225041 DON PEDRO TAYPIMARCA.
225042 Consta esta Relacion de tres planas y media de la misma letra que las de Atun
Rucanas y Rucanas Antamarcas. Lleva el numero 70 de las remitidas de Simancas a don
Juan Bautista Munoz, y en la parte superior de la cubierta: Guamanga:Atunsora (de la
misma mano que puso el numero)-Cespedes-Piru. --Responde al segundo interrogatorio
de cincuenta preguntas. Hallase origina l en la biblioteca de la Academia de la Historia.
No le tuvo en cuenta Antonio de Herrera en sus Decadas y Descripcion de las Indias. Es
una de las mas notables que nos quedan del Peru.
226001 DESCRIPCION DE LA TIERRA DEL REPARTIMIENTO DE SAN
FRANCISCO DE ATUNRUCANA Y LARAMATI, ENCOMENDADO EN DON
PEDRO DE CORDOVA, JURISDICION DE LA CIUDAD DE GUAMANGA ANO
DE 1586
226005 En el pueblo de San Francisco de Atunrucana de la encomienda de don Pedro
de Cordoba, jurisdiccion de la ciudad de Guamanga, en doce dias del mes de febrero de
mil y quinientos y ochenta y seis anos, yo Luis de Monzon, corregidor por Su Majestad
desta provincia de Rucanas y Soras, habiendo recibido la Instruccion y Memoria en
molde para hacer las relaciones de la descripcion de las Indias que Su Majestad manda
hacer para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas, despachada por el Excmo. Senor
don Fernando de Torres y Portugal, conde del Villar, visorrey, gobernador y capitan
general destos reinos y provincias del Piru; y en su cumplimiento me junte en uno con
Pedro Gonzalez, cura deste dicho pueblo, y con Juan de Arbe, espanol que ha residido
mucho tiempo en esta provincia y repartimiento, y todos tres juntos respondimos a los
dichos capitulos en la forma siguiente; y para lo que se ha de saber de los indios, se
hallaron presentes por lenguas Juan Alonso de Badajoz, mestizo, y el dicho Juan de
Arbe, que la entiende, y ansimismo se hallaron presentes en esta junta los curacas y
principales deste dicho repartimiento, que son don Juan Guancarilla y don Cristobal
Auchuqui, y don Francisco Hernandez y don Francisco Curiaymara y otros caciqueS e
indios principales.
226037 1. --Primeramente, se responde, al primer capitulo, que este repartimiento tiene
por nombre Atunrucana, que quiere decir dedo grande; y en este repartimiento hay dos
ayllos, que son Ananrucana y Lurinrucana; Atunrucana se derivo porque en este dicho
pueblo de Atunrucana se juntaban en tiempo de los Incas todas las dichas dos
parcialidades a tratar cosas que les convenia, y en estas dos parcialidades se
comprenden todos los indios deste repartimiento de Atunrucana, y Ananrucana, que
quiere decir primero, y Lurin Lucana (asi), el postrero; y asi, el cacique principal deste
repartimiento manda y gobierna los indios de Ananrucana, y la segunda persona
gobierna y manda los indios de Lurinrucana.
226055 2. --Respondese al segundo capitulo, que el marques don Francisco Pizarro fue
el primero descubridor desta tierra, y que el dicho marques envio dos espanoles a la
ciudad del Cuzco desde Caxamalca, adonde vencio y mato |ba|c Atagualpa Inca; y a
estos dos espanoles los llevaron los indios en unas andas en sus hombros, y al tiempo
que supieron los caciqueS deste repartimiento como iban al Cuzco los dichos dos
espanoles, salieron al Tambo de Vilcas a darles la obediencia y servirlos, y desde
entonces quedaron por amigos de los espanoles; y asi no vino a este repartimiento nadie
a conquistarle, porque nunca se pusieron en defensa; y que no saben los indios que ano
sucedio la entrada del marques Pizarro en este reino.
227014 3. --Respondese al tercer capitulo, que esta tierra es fria y seca y llueve en los
propios meses que en Castilla, desde el mes de octubre hasta el mes de abril, y algunos
anos son mas abundosos de aguas que otros; y generalmente esta tierra es de pocas
aguas del cielo y de algunos vientos que se entienden ser sur, |bque|c es algo mas
violento y recio en los meses que no llueve que en los demas; y los indios no le saben
otro nombre mas que decirles guayra, que quiere decir viento, y cualquier viento que
sea le llaman guayra. Y en este repartimiento hay quebradas en que hace mucho calor
todo el ano, porque muchos pueblos deste repartimiento estan en las cabezadas de Los
Llanos, que es tierra caliente y no llueve.
227032 4. --Respondese al cuarto capitulo, que toda la mas tierra deste repartimiento es
llana, alta rasa y fria, que en la lengua de los indios se dice puna o xalca, que quiere
decir tierra fria; y en ella hay valles y quebradas grandes y pequenas que la mayor dellas
tendra dos leguas y otras a legua y otras a menos, y entiendese esta anchura por lo alto;
estas quebradas son de buenos temples, que los indios dicen quichua, que quiere decir
tierra templada. En todas estas quebradas tienen los indios sus pueblos. Y por lo bajo
desta quebrada deste pueblo de San Francisco de Atunrucana va un rio caudaloso que le
llaman los indios Armamayo, que quiere decir rio que se vadea, y pasase por el vado de
este rio los nueve meses del ano, y los tres, que son enero, febrero y marzo, no se puede
pasar sino por la puente, porque en estos tres meses es el tiempo de la mayor fuerza de
las aguas Y en estas punas y tierra fria y quebradas donde los indios tienen sus pueblos,
hay manantiales y arroyos que bajan de la puna, que es la tierra fria, y esta tierra no es
falta de aguas, es abundosa de pastos para los ganados de los indios y es competente
para los mantenimientos de los indios, que ni les falta ni les sobra para proveer a otros.
227062 5. --Respondese al quinto capitulo, que en este repartimiento o provincia de
Atunrucana se visitaron, siendo visorrey don Francisco de Toledo, dos mil y
ochocientos y once indios tributarios, y por todos, chicos y grandes, quince mil y
doscientas y sesenta y dos animas; y que en tiempo de Topa Inca hubo muchos mas
indios que ahora; y que en tiempo de Guayna Cap |bCapac|c, hubo menos indios que en
tiempo de Topa Inca; y que entienden los caciqueS y principales, que hubo mas indios
en tiempo de Topa Inca porque el Topa Inca daba a los caciqueS y principales muchas
mujeres, y por esta causa entienden que en el tiempo de Topa Inca multiplicaron mucho.
Y en la dicha visita de los indios se redujeron a pueblos en las partes que parecio mas
comodas a los visitadores; y algunos pueblos que los visitadores poblaron, se han
despoblado y pasado a otros sitios que han parecido mas comodos, por orden de los
gobernadores deste tierra que despues de la visita de don Francisco de Toledo han
gobernado; y parece seran permanentes, por haber en ellos lo necesario para el sustento
de los indios, aunque algunos que mudaron una y dos y tres leguas de donde ellos tenian
sus ch acaras y habitaciones, se quejan diciendo que tenian unas abundantes sus
comidas que no a donde los redujeron, por tener alli sus chacaras y orden de vivir. Son
los indios deste repartimiento de mediana estatura y algunos de mas y menos, de buenas
faiciones y de buenos entendimientos y inclinados a saber leer y escribir y saber las
cosas de los espanoles, y viven en sus pueblos, teniendo igualmente tierras los indios
tributarios, porque a estos se les reparten y todos las labran y cultivan, ansi los
principales como los demas, y mujeres y indios todos se ocupan en sus labranzas; y ansi
mesmo los mas dellos tienen ganado de la tierra en los altos, que se dice puna, que son
carneros grandes y pacos pequenos, y de la misma manera todos acuden a la guarda del
y a curar el carache, que es lo que dicen en Castilla rona; de manera, que no tienen por
afrenta guardar su ganado, de suerte que es gente llana y humil de. Y en este
repartimiento hay muchas diferencias de lenguas, porque casi cada cacique tiene su
lengua, aunque todos hablan y se entienden en la del Inga; y a las lenguas diferentes de
la del Inga en que se hablan y entienden, la llaman hahuasimi, que quiere decir lengua
fuera de la general, que es la del Inga, que todos en comun usan desta lengua general del
Inga, y en la que tratan y hablan con los espanoles y se entienden con los indios.
228026 11. --Respondese al capitulo once, que este pueblo de San Francisco de
Atunrucana es la cabecera deste repartimiento y cabecera de dotrina, y esta de la ciudad
de Guamanga, en cuya juridicion esta, treinta y cinco leguas de la medida de las de
Castilla, y se midieron por mandado del gobernador deste reino para cierto efecto.
228034 12. --Respondese al capitulo doce, que la mayor parte de los indios deste
repartimiento esta en esta quebrada deste rio de Armamayo; y en esta quebrada y
quebradas pequenas que se juntan con esta grande, estan siete pueblos: el principal, que
es este de San Francisco de Atunrucana; y deste al pueblo de San Juan de Malco, hay
una legua de las de Castilla, a la parte del rio abajo, en una ladera, mal camino y torcido,
y va dando vueltas; y deste de San Francisco de Atunrucana al pueblo de San Xpval. de
Chupi hay cuatro leguas de la medida de las de Castilla, este rio abajo, a la mano
derecha, en una quebrada pequena que viene a dar al dicho rio; es muy mal camino,
aspero y torcido, que va dando vueltas; deste pueblo de San Francisco de Atunrucana al
pueblo del Nombre de Jesus de Caxamarca hay tres leguas hacia el rio abajo, a mano
izquierda, en una quebrado algo grande que viene a dar al rio; es camino aspero y en
alguna parte da algunas vueltas, y lo demas es derecho. Deste dicho pueblo de
Atunrucana al pueblo de San Andres de Chuquicancha hay cuatro leguas pequenas, y
para a el se ha de pasar el dicho pueblo del Nombre de Jesus de Caxamarca, porque esta
en la mesma quebrada que va a dar al rio, y a la mano izquierda es el propio camino que
para ir al pueblo del Nombre de Jesus. Desde este dicho pueblo de Atunrucana al pueblo
de Santiago de Cochani hay cuatro leguas, y para ir a el han de pasar por el dicho
pueblo del Nombre de Jesus de Caxamarca, y asi, es el mesmo camino; esta en una
quebrada honda y a mano izquierda, y la vertiente desta quebrada va al rio grande ya
dicho. Deste pueblo de San Francisco de Atunrucana al pueblo de San Pedro de Salca
Rucana hay siete leguas, y para ir a el se ha de pasar por el dicho pueblo del Nombre de
Jesus de Caxamarca; y del dicho pueblo del Nombre de Jesus al dicho pueblo de San
Pedro es muy mal camino, de cuestas arriba y cuestas abajo, y de ivierno no se puede
pasar a el, por dos arroyos que traen mucha agua entonces, sino es por puentes que
hacen los indios; y asi mesmo esta este pueblo a la mano izquierda del rio grande, en un
alto que es casi puna, que llaman tierra fria. Desde este pueblo de San Francisco de
Atunrucana al pueblo de San Xpval. de Saysa hay diez leguas; las dos leguas primeras
deste pueblo es de mal camino, una cuesta abajo y otra cuesta arriba, hasta subir a la
puna, y desde que se ha acabado de subir hasta el dicho pueblo de Saysa, es buen
camino, llano, y al cabo declina un poco cuesta abajo hasta llegar al pueblo de Saysa.
Deste pueblo de Atunrucana al pueblo de Santa Tomas de Guanca, que esta en el valle
de Acari, que son Llanos y tierra caliente, hay diez y seis leguas, que se va por el pueblo
de San Xpval. de Saysa, y de alli al dicho pueblo de Santo Tomas de Guanca, que son
seis leguas, es mal camino y hay una cuesta de arena para bajar al dicho pueblo, muy
mala y mucho calor en ella. Desde este pueblo de San Francisco de Atunrucana al
pueblo de Santa Lucia de Azqui hay doce leguas; las dos leguas deste pueblo hasta subir
a la puna es mal camino, y lo demas, que son ocho, es camino llano y de puna, y dos
para bajar; es algo aspero. Desde este pueblo de Atunrucana a Santa Madalena de
Tambo, hay once leguas, las dos primeras, como esta dicho, es mal camino, y las ocho,
llano de puna, y la una de bajada al pueblo, mal camino. Desde este pueblo de
Atunrucana al de Santiago de Queros hay diez leguas; las dos dellas de mal camino,
como esta dicho, y las ocho de puna llana, salvo que se baja al pueblo como una legua
de buen camino. Desde este pueblo de Atunrucana al pueblo de San Xpval. de
Huraguaci, Pueblo quemado, hay nueve leguas, las dos de mal camino y las seis de
camino llano de puna, y la una va bajando al pueblo, algo mal camino. Desde este
pueblo de Atunrucana al pueblo de San Felipe y Santiago de Antacocha hay once
leguas, las dos primeras, como esta dicha, mal camino, y las ocho de puna, tierra llana,
y una legua para llegar al pueblo de muy mal camino de una cuesta abajo y penascos.
Desde este pueblo de San Francisco de Atunrucana al pueblo de La Concepcion de
Guac irana hay catorce leguas, las dos de mal camino y las ocho de puna llana y las
cuatro de mal camino, una quebrada un rio abajo. Desde este pueblo de Atunrucana al
pueblo de Santa Caterina de Yruisa hay nueve leguas, las dos, como esta dicho, de mal
camino y las seis de puna, tierra llana, y la una para llegar al dicho pueblo, cuesta abajo
y cuesta arriba, mal camino. Desde este pueblo de Atunrucana al de San Pedro de Palco
hay doce leguas; hase de pasar para ir a el por el dicho pueblo de Santa Caterina de
Yruisa, y las tres leguas de alli alla son de muy mal camino, cuestas arriba y cuestas
abajo, y va dando muchas vueltas por laderas peligrosas para los caminantes. Desde este
pueblo de Atunrucana al pueblo de San Pedro de Songonchi hay trece leguas y media;
hase de pasar por los dos pueblos, que son, Santa Caterina de Yruisa y San Pedro de
Palco, y de alli alla hay legua y media de muy mal camino, y va dando vueltas por unas
laderas peligrosas para los caminantes. Desde este pueblo de Atunrucana al pueblo de
San Juan de Ocana hay diez y siete leguas, y para ir a el, se pasa por los tres pueblos
dichos, que son Santa Caterina de Yruisa y San Pedro de Palco y San Pedro de
Songonchi; y deste pueblo de Songonchi al pueblo de San Juan de Ocana hay tres
leguas y media mal camino, la una legua una cuesta arriba, legua y media llano, una
legua de bajada al pueblo. Desde este pueblo de Atunrucana al pueblo de San Salvador
de Laramati, hay diez y ocho leguas; pasase por los dichos tres pueblos, que son, Santa
Caterina de Yruisa, San Pedro de Palco, San Pedro de Songonchi; las cuatro leguas y
media desde el pueblo de San Pedro de Songonchi alla, la legua primera es mal camino,
porque es cuesta arriba, lo demas es razonable camino. Desde este pueblo de
Atunrucana al pueblo de San Lorenzo de Llauta, hay veinte y una leguas; hase de pasar
por estos cuatro pueblos dichos de Yruisa y Palco y Songochi y Laramati; y desde este
pueblo de Laramati al de San Lorenzo de Llauta, es razonable camino. Desde este
pueblo de Atunrucana al de San Francisco de Caruacucho hay veinte y una leguas y
media, y se pasa por los pueblos dichos de Yruisa y Palco y Songonchi y Laramati; es el
camino que hemos dicho para ir al pueblo de San Lorenzo de Llauta. Desde este pueblo
de Atunrucana al pueblo de San Miguel de Guaquas, hay veinte y cuatro leguas, y hase
de pasar por los dichos pueblos de Yruisa Palco y Songonchi y Laramati y Caruacuchu,
y del pueblo de Caruacucho alla es razonable camino. Y todos estos pueblos estan en
quebradas por donde pasan arroyos y manantiales que bajan de la puna; y muchos
pueblos de los que tenemos dichos son de muy buenos temples, por estar sobre las
cabezadas de Los Llanos que hemos dicho, que es tierra caliente; y todas las leguas que
hemos dicho son de la medida de las de Castilla, a lo que nos parece, salvo ser el
camino aspero y fragoso.
230008 13. --Respondese al capitulo trece, que este pueblo de San Francisco de
Atunrucana se llamo asi, que quiere decir dedo grande, porque es la mayor parcialidad y
ayllo; y en este pueblo y en los demas deste repartimiento hablan la lengua general que
dicen del Inga, no obstante que, como tenemos dicho, tienen entre si otras lenguas en
que hablan y se entienden. El pueblo de San Juan de Mateo se llamo asi por haber en el
mucha altamisa, que en su lengua llaman malco. El pueblo de San Xpval. de Chupi, se
llama asi, y chupi es un poco de agua revuelta con aji y sal cocido; y no saben los indios
la razon porque tuvo este nombre de chupi. El pueblo del Nombre de Jesus de
Caxamalca se llamo asi, porque hay a la redonda del muchos cardones grandes, y a las
espinas dellos en lengua de los indios llaman caxa, y al distrito de la tierra marca, de
suerte que por esta razon se llamo Caxamalca, que quiere decir tierra de donde crian
espinas. El pueblo de San Andres de Chuquicancha se llama asi, porque esta cercado un
llano, que quiere decir chuiqui cancha, corral barrido que es donde ellos se sientan a sus
juntas. El pueblo de Santiago de Cochani se llamo asi, porque hay unas lagunas alrede
dor del pueblo, y los indios en su lengua llaman a la la guna cocha, por donde se derivo
Santiago de Cochani, que quiere decir Santiago de las Lagunas; esta es la razon que dan.
San Pedro de Salca Rucana se llama asi, porque esta en un alto tierra fria, y salca llaman
los indios cosa fria. El pueblo de San Xpval de Saysa se llama asi, por estar es una
ladera un poco llana; y no saben los indios dar otra razon. El pueblo de Santo Tomas de
Guanca le llamaron asi, por haber muchas piedras en los llanos, que quiere decir guanca
piedras grandes, y no dan otra razon. Santa Lucia de Azqui se llamo asi, por ser temple
bueno, que azqui quiere decir en lengua de los indios buen sitio, y no dan otra razon. El
pueblo de Santa Madalena de Tambo, se llamo asi, porque tambo quiere decir tanto
como meson, que se aposentaban por alli los pasajeros, y asi, se dijo Santa Madalena de
Tambo, por haber muchas paredes y casas viejas antiguas; y no dan otra razon. Santiago
de Queros se llamo asi, porque queros en lengua de los indios quiere decir maderos, y
porque en este pueblo hay una arboleda de alisos, por esto le nombraron asi, y no dan
los indios otra razon. El pueblo de San Xpval, de Huraguaci Pueblo Quemado, se llamo
asi por bajarse de la puna a este pueblo y estar en bajo, q ue Huraguaci quiere decir casa
que esta en lo bajo; y Pueblo Quemado se llamo, porque en tiempo de las alteraciones
deste reino le quemaron unos espanoles y hasta hoy se llama Pueblo Quemado. El
pueblo de San Felipe y Santiago de Antacocha se dijo asi, porque en este pueblo hay
mucha tirera colorada y una laguna, por la cual le llamaron Antacocha, que quiere decir
leguna y tierra colorada. El pueblo de La Concepcion de Guacirana se llamo asi, porque
en los cerros junto a este pueblo hay algunas cuevas pe quenas a manera de chozas, y
por esto dicen los indios que se llamo Guacirana y no dan otra razon. El pueblo de Santa
Caterina de Oruisa se dijo asi, porque en este pueblo hay muchos alacranes que picaban
a los indios, los cuales se llaman en su lengua oruisa, y por esto dicen que se llamo
Santa Caterina de Oruisa. El pueblo de San Pedro de Palco se llamo asi, porque en este
pueblo hay muchos magueyes, que son unos arboles livianos con que cubren sus casas
los indios, y en lengua dellos se llama palco, y por esto se llamo San Pedro de Palco. El
pueblo de San Pedro de Songonchi se llamo asi, porque dicen los indios que en este
pueblo esta una piedra grande de la hechura de un corazon, sobre la cual esta el
campanario, y por esta piedra llamaron al pueblo Songonchi; songo quiere decir
corazon, y por estar esta piedra en este pueblo, le llamaron Songonchi, que quiere decir
pueblo de corazon. El pueblo de San Juan de Ocana se llamo de antes el pueblo de
Cacha, que quiere decir tanto como mensajero o correo, porque los indios deste pueblo
caminaban mucho; y ahora se llama San Juan de Ocana, porque asi le puso Andres de
Vega, corregidor que fue desta provincia. El pueblo de San Salvador de Laramati se
llamo asi, porque encima de un cerro que esta junto al pueblo hay muchos cardones, y
no dan otra razon. El pueblo de San Lorenzo de Llauta se llamo asi, porque en este
pueblo hay unas piedras grandes pintadas con otras, y llauta quiere decir piedras
pintadas y no saben dar otra razon. El pueblo de San Francisco de Caruacuchu se llamo
asi, porque carua quiere decir tierra amarilla, y cuchu quiere decir rincon, y asi dira
Caruacuchu rincon de tierra amarilla. El pueblo de San Miguel de Guaquas se llamo asi,
por un cerro que esta junto al pueblo que se llama Guaquas.
231037 14. --Respondese al capitulo catorce, que antes que senoreasen los Ingas esta
tierra, en tiempo de su gentilidad, en cada pueblo habia su senor, que ellos llamaban
curaca, al cual no le daban mas tributo que comida y lena y servicio y labrarles sus
tierras; y que el principal de esta provincia se llamaba Condor Curi, que quiere decir
buitre de oro, y este era el principal dice en lengua espanola. Otro principal se llamaba
Yanquilla, que no saben lo que dice en lengua espanola. Otro pincipal dicen que hubo
que se llamo Caxa Angasi, que quiere decir espina azul; y que el Inga primero que
conocieron se llamo Topa Inga Yupangui |bTupac Inca Yupanqui|c, y luego sucedio
Guaina Capac, y a este sucedio Tupa Cusi Gualpa; y a este sucedio un su hermano que
se decia Mango Inga, y en tiempo de este llego a esta tierra el marques don Francisco
Pizarro. Y los indios deste repartimiento de Atunrucana se ocupaban en traer por toda
esta tierra al Inga en andas; y que no pagaban otro tributo; y que el Inga les mando que
adorasen al sol y a la luna; y que antes que el Inga los senorease, adoraban cerros y
quebradas senaladas, y que sacrificaban corderos de la tierra y cuies, que son como
conejos pequenos; y que asimesmo adoraban en tiempo de su gentilidad las lagunas que
hay en la tierra fria, que se dice puna, y que la ceniza de los corderos y cuies que
sacrificaban, la dejaban donde quemaban estos corderos y cuies; y que en esta tierra y
repartimiento obedecian a un curaca que el Inga senalo que se llamaba Guancar Illa, y a
este obedecian y este estaba puesto por el Inga, y lo que el mandaba en nombre del Inga
obedecian todos los de esta provincia; y este hacia justicia de los que cometian delitos; y
que por orden del Inga les daban mujeres para, el curaca una senalada y otras para que
le sirviesen; y que heredaban sus cacicazgos y senorios sus hijos mayores o de mas
razon y habilidad, y a estos los nombraba su mesmo padre y el Inga lo confirmaba.
232001 15. --Respondese al capitulo quince, que antes que los Ingas senoreasen esta
tierra, traian guerra y diferencias los unos con los otros sobre las tierras de sementeras y
pastos de sus ganados, y que peleaban con guaracas, que son hondas, y con otros que
llaman champis, que es como maza de armas; y que despues que el Inga los sujeto, no
tuvieron guerra entre si; y que el vestido y traje que traen ahora traian en tiempo del
Inga, que es una camiseta de lana hasta la rodilla y una manta que les servia de capa; y
traen panetes, que ellos llaman guara, aunque ahora los mas usan de zarag-|ruelles
pequenos; traen en la cabeza unas que llaman guaracas, que son de lana, tejidas,
cuadradas, tan gordas como el dedo menor de la mano, blancas y coloradas y negras,
cada guaraca de su color, que es la senal que el Inga les dio para conocerlos sin
preguntar de que provincia eran. Traen en los pies unas suelas de cuero con unas
ataduras de lana con que las atan en el empeine y talon del pie, que llaman ojotas; y
tambien las hacen de cabuya, que es la joha del maguey, que es un arbol, como esta
dicho, que cubren con el sus casas en lugar de madera. Y las mujeres traen una manta
cuadrada junto a las carnes, asida con unos alfileres grandes, que ellos llaman topos,
encima de los hombros, y fajadas por el ombligo con unas fajas que llaman
manachumbi; y encima desta se refajan con otra faja de cinco a seis brazas de largo,
tejida de muchos colores, que le llaman chumbi; y encima desto traen otra manta de lana
menor que la llaman lliquilla |blliclla|c, que les sirve de manto y la ponen por los
hombros y les llega a la rodilla; traenla asida en el pecho con otro topo pequeno, y en la
cabeza les cine con una bincha |bhuincha|c ancha de dos dedos, tejida de lana de
colores, y no traen otro tocado; y el calzado que traen es el propio que los indios. Y lo
propio comen ahora que antiguamente, que es maiz, papas y ocas y frisoles y altramuces
y carnes de la tierra y de la de Castilla; y ansi mesmo comen muchas yerbas, que ellos
llaman yuyos, cocidas y crudas; y asi mesmo comen las ovas de los rios cocidas con aji.
Y que en este presente tiempo viven algo mas enfermos que antiguamente, porque ahora
padecen de lamparones, incordios y bubas y toses y camaras de sangre; y que al
presente se han disminuido y cobrado muchas enfermedades con las minas de
Guancavelica.
232060 16. --Respondese al capitulo diez y seis, que este pueblo de San Francisco de
Atunrucana esta fundado junto a un cerro en la ladera del en esta quebrada, y no da el
sol en el hasta las siete del dia; que el cerro se llama Piticancha, que quiere decir corral
quebrado. El pueblo de San Juan de Malco esta en esta quebrada, en una ladera un poco
llana, a la falda de un cerro que se llama Guaubia, que quiere decir tierra fria. El pueblo
de San Xpval. de Chupi esta en esta quebrada, en una ladera, y le da el sol en saliendo.
El pueblo del Nombre de Jesus de Caxamarca esta en un llano ahoyado. El pueblo de
San Andres de Chuquicancha esta en una ladera, tierra templada. El pueblo de Santiago
de Acochani esta en una quebrada, tierra templada. El pueblo de San Pedro Salcarucana
esta en una ladera alta. El pueblo de San Xpval. de Saysa esta a las faldas de Los
Llanos, en un alto, en una ladera algo llana que de alli se ve la mar y Los Llanos. Santo
Tomas de Guanca es tierra donde no llueve, que se dice Los llanos; esta en llano a la
ribera del rio de Acari. Santa Lucia de Azqui esta en una quebrada pequena junto a un
arroyo; es muy buen temple, porque no llueve sino es unas garuas. Santa Madalena de
Tambo esta en una ladera de muchas penas. El pueblo de Santiago de Queros esta en
una ladera algo llana, donde se ve la mar y Los Llanos. El pueblo de San Xpval. de
Huraguaci Pueblo Quemado esta en una ladera. El pueblo de San Felipe y Santiago de
Antacocha esta en un llano junto a un cerro. El pueblo de la Concepcion de Guacirana
esta en una quebrada junto a un rio. El pueblo de Santa Caterina de Uruisa esta en una
ladera encima de un rio. El pueblo de San Pedro de Palco esta en otra ladera encima de
otro rio. El pueblo de San Pedro de Songonchi esta al pie de una cuesta en otra ladera
encima de un rio. El pueblo de San Juan de Ocana esta una quebrada en una ladera
pequena junto a un arroyo y cercado de cerros. El pueblo de San Salvador de Laramati
esta en una hoya, un poco llano, cerca de otro arroyo y cercado de cerros. San Lorenzo
de Llauta esta en una quebrada en un poco de llano junto a un rio y cercado de cerros.
San Francisco de Caruacuchu esta en un alto en una ladera de un cerro. El pueblo de
San Miguel de Guaquas esta en una hoya encima de una loma pequena. Y todos los
dichos pueblos estan en quebradas, como esta dicho; y toda es tierra limpia y rasa, salvo
que en algunas partes, en los arroyos destas quebradas, donde estan los dichos pueblos,
hay arboledas de alisos; y todos los dichos pueblos estan cercados de cerros por causa
de estar fundados en estas quebradas de buenos temples, donde tienen sus sementeras;
porque en la puna, tierra fria, no siembran, porque no se dan las semillas y legumbres de
que se sustentan.
233025 17. --Respondese al capitulo diez y siete, que todos los mas de los pueblos
deste repartimiento estan en la sierra, en quebradas de buenos temples y en las
cabezadas de Los Llanos de La Nasca y Acari; y respecto de los sitios en que estan, son
sanos, si no es el pueblo de La Concepcion y el pueblo de Guanca, que estos, por estar
en Los Llanos, son enfermos, porque hace mucho calor.
233035 18. --Respondese al capitulo diez y ocho, que toda esta provincia y
repartimiento esta a quince y a veinte leguas de los valles de Acari y de la Nasca, que es
tierra caliente, y Llan os, donde no llueve en todo el ano; y algunos pueblos deste
repartimiento estan a seis y a siete leguas de los dichos valles de Acari y de La Nasca; y
como tenemos dicho, todas son quebradas donde estan los dichos pueblos; y por lo alto
dellos es tierra llana y fria, que los indios dicen puna; y en esta puna se dividen los
terminos del repartimiento de los Antamarcas y los Atunrucanas.
233049 19. --Respondese al capitulo diez y nueve, que el rio que esta dicho desta
quebrada de San Francisco de Atunrucana, en tiempo de invierno, no se puede vadear, y
es caudaloso cuando llega a Los Llanos, por juntarsele otros rios que salen de otras
quebradas desta provincia, que todos bajan de la puna, tierra fria, donde mucho tiempo
del ano nieva; y deste rio no se puede sacar agua para regadios, por ir muy bajo, hasta
llegar al pueblo de Guanca, que alli se aprovechan del y hay muchas tierras que se
pueden regar; pero faltan indios que las cultiven, por ser tierra enferma, como esta
dicho.
233064 20. --Respondese al capitulo veinte, que en los altos que se dicen punas hay
muchas lagunas, y en las quebradas donde estan los pueblos de los indios hay
manantiales y fuentes; y un tiro de arcabuz del pueblo que hemos dicho de Santiago de
Queros esta una laguna de veinte brazas de box, la cual no se le ha hallado fondo,
aunque se |bha|c procurado con muchas sogas, y no crece ni mengua; y a la orilla desta
laguna nacen muchas espadanas.
233075 21. --Respondese al capitulo veinte y uno, que tres leguas del pueblo del
Nombre de Jusus de Caxamarca hay unos banos de agua caliente, donde se van los
indios a banar cuando tienen algunas enfermedades; y dos tiros de arcabuz del pueblo
de San Salvador de Laramati hay otros banos del mesmo efecto.
233083 22. --Respondese al capitulo veinte y dos, que en todas las quebradas donde
estan fundados los pueblos deste repartimiento hay arboles de alisos y molles y
magueyes con que cubren las casas, y no hay arboles que lleven fruto ninguno sino es el
molle, que lleva unas uvillas del tamano de las del sahuco, y con estas hacen chicha y
miel, que es mejor para heridas que la miel de Castilla.
233093 23. --Respondese al capitulo veinte y tres, que en esta provincia y repartimiento
no hay arboles que den fruto, y los de Castilla se dan en lo hondo de las quebradas
donde estan los pueblos, como son naranjas, uvas, duraznos, y membrillos, y granadas,
y higos; y esto se entiende en lo bajo de todo el rio; y en todos los pueblos de los indios
se dan todas las legumbres de Espana.
234001 24. --Respondese al capitulo veinte y cuatro, que en esta provincia se sustentan
de maiz y papas, que son como turmas de tierra, y otras que dicen ocas y frisoles y
atramuces (asi), y quinua y otras yerbas que comen cocidas y crudas, que comen con aji
y sal, que es su ordinaria especia.
234008 25. --Respondose al capitulo veinte y cinco, que hay arboles de duraznos y
menbrillos y naranjos y ciruelas y higueras, como tenemos dicho, en lo hondo del rio, y
esto en poca cantidad; y dase trigo y cebada, aunque los indios son poco aficionados a
sembrar en cantidad las cosas de Castilla.
234016 26. --Respondese al capitulo veinte y seis, que comunmente se curan los indios
con chilca y molle y altamisa cocida con agua o tostada en una cazuela, y que esto
aplican para frios y golpes; y ansimismo usan para esternudar el tabaco molido, con lo
cual dicen que sienten provecho; y si tienen yerbas venenosas, no lo dicen ni nosotros lo
sabemos.
234025 27. --Respondese al capitulo veinte y siete, que en este repartimiento hay
carneros de la tierra de carga, que se dicen guacaes; hay pacos, que es ganado menor y
de mucha lana, de que se visten, y buerna carne de comer, y todo ganado muy
domestico. Hay otro ganado bravo montes, que se llaman guanacos, poco menos que
carneros de la tierra, buena carne; hay vicunas, que aunque en la hechura parecen
carneros, son pequenos y es buena carne. Hay venados y otros animales que los llaman
tarugas; hay leones y zorras y otros animales que los llaman vizcachasque son como
conejos y es buena carne; hay buitres que en esta tierra llaman condores y matan un
becerro y un potro recien nacido; hay perdices de pies pardos, pequenas y grandes, las
pequenas de la hechura de codornices; hay halcones; hay unos pajaros que los llaman
flamencos, y en las lagunas de la puna hay patos y otros generos de aves; y crian los
indios en sus casas con yerba y paja unos animalejos que los llaman coies, menores que
conejos y casi de su hechura, de muchos colores y pintados; y comunmente los comen
los indios, y multiplican mucho. Hay tortolas y palomas torcazas pequenas; hay aguilas
pequenas de pecho blanco. Las cosas de Castilla que hay son, gallinas en cantidad,
puercos y ovejas, y cabras, vacas y yeguas; aunque a esto se dan poco los indios, y si se
diesen a ello, habria en mucha mas cantidad de lo que hay.
234060 28-Respondese al capitulo veinte y ocho, que en el repartimiento no hay minas
de metal ninguno; y tinen la color colorada con magno, que es una fruta de unas
cardones, y en esta fruta se crian unos gusanos de que hacen unos panecillos que los
llaman los indios magno, que se cria en las cabezadas deste repartimiento sobre el valle
de La Nasca; y lo azul tinen con papas negras que tienen para el efecto; y lo amarillo
tinen con las ramas del molle cocidas con la propia agua; y lo morado tinen con una flor
que los indios llaman paguau; y lo verde tinen con el agua cocida de la chilca y con las
propias papas negras mezcladas.
234076 30. --Respondese al capitulo treinta, que esta provincia y repartimiento se
provee de sal de un pueblo que se dice el Pueblo de la Sal, y cerca deste pueblo hay un
manantial hondo que entran mas de un estado a sacar esta agua, y la cuecen en ollas
quebradas y hacen unos panes de sal morena. Y la comun especia de que usan es aji, y
este le traen de la tierra caliente que se dicen Llanos y los indios los llaman Yungas, que
estan a quince y a siete leguas deste repartimiento.
234088 31. --Respondese al capitulo treinta y uno, que todas las casas son bajas y
pequenas, y en lugar de clabazon, atan con sogas la madera y la paja con que las cubren,
que la paja es a manera de esparto; y las casas son de cinco o seis brazas de largo, y
otras son menores, a dos aguas; son echas de piedra tosca y barro sin cal y enlucidas con
la misma tierra, y algunas son de adobes.
235009 33. --Respondese al capititulo treinta y tres, que lo que contratan en esta
provincia es vender carneros de la tierra y pacos o la lana dellos y trocarlo por coca o
aji. Pagan en este repartimiento el tributo en reales, en carneros de carga y en ropa de
lana y en trigo y en maiz y en gallinas.
235016 34. --Respondese al capitulo treinta y cuatro, que esta provincia de Atunrucana
cae en la jurisdiccion de la ciudad de Guamanga, que todo es obispado del Cuzco y
sufraganeo del arzobispado de la ciudad de Los Reyes. Confina con el valle de Lanasca,
que es arzobispado de Los Reyes, y con los valles de Acari y Jaqui, que es jurisdiccion
de la ciudad de Arequipa; y por otra parte con la provincia de Parinacocha, que es
jurisdiccion de la ciudad del Cuzco, que todo es del obispado del Cuzco. Hay desde este
pueblo de San Francisco de Atunrucana a la ciudad de Guamanga treinta y cinco leguas
de puna, que es tierra fria y mal camino; y deste pueblo de San Francisco de Atunrucana
a la ciudad del Cuzco hay cincuenta y nueve leguas de punas y buenos temples y
muchas cuestas y caminos torcidos, y las leguas son algo grandes.
235037 35. --Respondese al capitulo treinta y cinco, que en este repartimiento, en la
cabecera, que es este pueblo de San Francisco de Atunrucana, hay un cura que se llama
Pedro Gonzalez, y tiene por anexos el pueblo de San Juan de Malco y el de San Xpval.
de Chupi, y hay en los dichos tres pueblos seiscientos y diez y ocho indios tributarios; y
el dicho su cura tiene de salario quinientos pesos de plata ensayada, de a doce reales y
medio cada peso, en cada un ano.
235049 En el pueblo del Nombre de Jesus de Caxamarca hay dos sacerdotes que se
llaman el padre Diego Sierra y el padre Martin Gonzalez; tienen por anexos los pueblos
de San Andres de Chuquicancha y el pueblo de Santiago de Cochani y el pueblo de San
Pedro Salca Rucana; y hay en los dichos cuatro pueblos hasta novecientos y sesenta
indios tributarios; y llevan de salario entrambos los curas novecientos y veinte y siete
pesos de la dicha plata, y los que faltan a cumplimiento a mill pesos, los pagan los
indios que dotrinan los dichos dos curas de la encomienda de Diego de Romani, que
viven en el pueblo de Santiago de Cochani. El pueblo de Santiago de Queros tiene un
cura que se llama el padre Alonso Martinez, y tiene por anexos los pueblos de San
Xpval. de Saysa, y el pueblo de Santo Tomas de Guanca, y el pueblo de Santa Lucia de
Azqui, y el pueblo de Santa Madalena de Tambo, y el pueblo de San Xpval. de
Huraguasi, Pueblo Quemado, y el pueblo de San Felipe y Santiago de Antacocha, y el
pueblo de la Concepcion de Guacirana, que habra en todos los ocho pueblos pocos mas
de quinientos indios tributarios; y se le paga de salario al dicho su cura cuatrocientos y
sesenta pesos y tres tomines de la dicha plata, y treinta y nueve y cinco tomines que
faltan para quinientos, se le pagan, por la dotrina que hace al Pueblo Quemado, de la
caja de los Antamarcas, porque son los indios del dicho Pueblo Quemado del
repartimiento de los Antamarcas. En el pueblo de San Salvador de Laramati hay un cura
que se llama el licenciado Ribadeneira; tiene por anexos los pueblos de Santa Caterina
de Oruisa, San Pedro de Palco, San Pedro de Songonchi, San Juan de Ocana, San
Lorenzo de Llauta, San Francisco de Caruacuchu, San Miguel de Guaquas, y habra en
los dichos pueblos hasta quinientos y treinta indios tributarios; y al dicho su cura se le
pagan de salario cada ano cuatrocientos y cuarenta y ocho pesos y dos tomines de la
dicha plata; y los que faltan para quinientos pesos se los pagan los indios de la
encomienda de Jeronimo de Ore, vecino de la ciudad Guamanga, que residen en los
pueblos dichos.
235102 37. --Respondese al capitulo treinta y siete, que en la tasa que dicen nueva,
fecha por don Francisco de Toledo, visorrey que fue destos reinos, mando que demas de
la tasa que habian de pagar los indios tributarios, se cobrase de cada uno dellos en cada
un ano un tomin de plata ensayada, y se hiciesen hospitales, a lo menos en la cabecera
de cada provincia y repartimiento uno, donde los indios enfermos se curasen; y este
tomin se aplico para medicinas y lo necesario para curarlos dichos indios; y no hay
indio que se quiera ir a curar a ellos. Seria cosa acertada que el sacerdote y alcaldes de
los pueblos, con parecer del corregidor, distribuyesen lo que cabe a cada pueblo
conforme a los indios, para los indios enfermos, compranDO lo necesario para curarlos;
y aun seria cosa muy justa que, deste tomin que se cobra para los hospitales, se aplicase
alguna parte del para el hospital de la ciudad de Guamanga, pues los indios destas
provincias que sirven en las minas de Guancavelica y enferman en ellas, de ordinario se
van a curar a aquel hospital; y la real Audiencia de la ciudad de Los Reyes habia librado
su real provision para que de las tres cajas deste corregimiento se diese la tercia parte de
lo que asi se ha cobrado para los hospitales; y de un ano a esta parte se han traido
provisiones por parte de los caciqueS, para que no se le de cosa alguna.
236034 LUIS MONZO.
236035 PEDRO GONZALEZ.
236036 JHUAN DE ARBE.
236037 Consta esta Relacion de seis hojas utiles; es de la misma letra que la anterior y
la siguiente; lleva el numero 71 de las remitidas del Archivo de Simancas a don Juan
Bautista Munoz, y en el margen superior del encabezamiento: Piru - Atunrucana -
Cespedes. Responde al segundo Interrogatorio de cincuenta preguntas. Guardase en la
biblioteca de la Real Academia de la Historia. Antonio de Herrera para nada la tuvo en
cuenta al componer sus Decadas y Descripcion de las Indias. Es de las mas puntuales e
interesantes en su genero.
237001 DESCRIPCION DE LA TIERRA DEL REPARTIMIENTO DE LOS
RUCANAS ANTAMARCAS DE LA CORONA REAL, JURISDICION DE LA
CIUDAD DE GUAMANGA. ANO DE 1586
237004 En el pueblo de La Concepcion de Huayllapampa de Apcara, indios Rucanas
Antamarcas de la Corona real, jurisdiccion de la ciudad de Guamanga, en veinte y siete
dias del mes de enero de mill y quinientos y ochenta y seis anos, yo, Luis de Monzon,
corregidor por Su Majestad desta provincia de Rucanas y Soras, habiendo recibido la
Instruic ion y Memoria en molde, para hacer las relaciones de la descripcion de las
Indias que Su Majestad manda hacer para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas,
despachada por el excelentisimo senor don Fernando de Torres y Portugal, conde del
Villar, visorrey, gobernador y capitan general destos reinos y provincias del Piru; y en
su cumplimiento me junte en uno con Juan de Quesada, cura deste dicho pueblo, y del
maestro Juan Gutierrez de Venavides, y Gregorio Sanchez de Ahedo, clerigos, y todos
juntos respondimos a los dichos capitulos de la manera siguiente; y para lo que se ha de
saber de los indios, se hallaron presentes por lenguas Juan Alonso de Badajoz, mestizo,
y don Pedro Taypimarca, indio ladino en la lengua espanola, escribano de Cabildo del
repartimiento de Atunsora. Hallaronse presentes en esta junta los curacas y principales
deste dicho repartimiento, que son: don Esteban Pilconi, don Juan Chuqui Guarcaya,
don Hernando Caquiamarca, don Francisco Husco, don Diego Luna y don Garcia Mollo
Guamani, don Diego Quispilla y otros principales e indios.
237039 1. --Primeramente, se responde al primer capitulo, que esta provincia o
repartimiento tiene por nombre Rucanas Antamarcas, y tiene origen esta denominacion
de Antamarca, de un pueblo llamado asi, adonde estaban poblados en tiempo de su
gentilidad un ayllo o parcialidad que ahora se dice asimismo Antamarcas, y estan
reducidos en otro pueblo que se dice La Vera Cruz de Cauana; y puesto que en este
nombre de Antamarcas Rucanas se comprehenden todos los indios deste repartimiento y
provincia, hay en ella cuatro ayllos o parcialidades, que se nombran asi: Antamarca,
Apcara, Omapacha, Huchucayllo. Antamarca quiere decir pueblo de cobre, y no tienen
noticia los indios por que se haya llamado asi; Rucana quiere decir dedo; Apcara quiere
decir fortaleza, y por ser el pueblo cercado de pared y foso, se quedo con este nombre,
por ser algo fuerte, y al presente esta reducido en este sitio, como abajo se dira;
Omapacha, que es otra parcialidad, quiere decir, en lengua antigua de los propios indios
particular, tierra de aguas, por haber copia de manantiales; Huchucayllo quiere decir una
parcialidad que se junto de muchas pequenas.
238003 2. --Respondese al segundo capitulo, que el marques don Francisco Pizarro
vencio en Caxamarca a Atagualpa Inga, y alli fueron presos la mayor parte de los
curacas deste reino, y entre ellos los deste repartimiento, y alli dieron la obidiencia al
marques y quedaron debajo de su dominio; y en el repartimiento que se hizo general, se
dio esta provincia dicha a un espanol que se decia Avalos, y del nombre de pila no hay
memoria, mas que envio a unos criados suyos, que aca se dicen yanaconas, y a una
indias de servicio, para que le enviasen por tributo lo que pudiesen sacar de los indios; y
poco tiempo despues murio el dicho Avalos, que al parecer de los indios vivio con esta
encomienda dos anos, poco menos, y en el ano que esto sucedio no se acuerdan los
indios.
238022 3. --Respondese al tercer capitulo, que esta tierra es fria y seca y en ella llueve
en los propios meses y por el propio orden que en Castilla, desde el mes de octubre
hasta abril; y el viento que es casi oidinario, se entiende ser sur y muy violento,
mayormente en los meses de junio, julio y agosto y septiembre, que algunas veces se
lleva la paja de lo alto de las casas de los indios, y esto es casi ordinario sobre tarde y no
por las mananas; y puesto que hay otros vientos, no les saben nombres particulares los
indios mas de decirles guayra, que quiere decir viento.
238036 4-Respondese al cuarto capitulo, que toda la mas tierra desta provincia es llana,
alta, rasa, fria, que en la lengua de los indios se dice puna o salca, que es tanto como
decir que es tierra fria, y en ella hay valles y quebradas mayores y menores; la mayor
tendra por lo alto de anchura casi dos leguas, otras menores tendran a legua y a media.
Estas quebradas son de buenos temples, que los indios dicen quichuas, que quiere decir
ni frio ni caliente, sino de buen temple. En la principal y mayor deste repartimiento hay
un rio caudaloso que se dice en lengua de los naturales Guayqui, que quiere decir rio
que va por lo bajo; en cinco meses del ano no se vadea. Hay otros rios pequenos que
entran en el, como son el rio de Antamarca y el rio de San Juan de Chacaralla, que en el
mismo tiempo no se vadean.
238057 En estas quebradas hay algunas fuentes y manantiales, mas el agua de que se
aprovechan generalmente para sus sementeras, baja de la tierra alta llana que hemos
dicho que se llama puna; y no es falta de agua, porque a todas las sementeras de los
indios alcanza, y donde no hay agua, no siembran, y ansi tienen competentemente la que
han menester. Y en la tierra alta, llamada puna, tienen muchos y muy buenos pastos
para el ganado que ellos tienen de la tierra, que son carneros grandes de carga y otros
que se llaman pacos; y tienen los indios de sus comidas lo necesario, de manera que ni
se pueden decir que son faltos de mantenimientos, ni les sobra para proveer a otros.
238074 5. --Respondese al quinto capitulo, que en este repartimiento o provincias
destos Rucanas Antamarcas se visitaron, siendo visorrey don Francisco de Toledo, dos
mill y ochenta y un indios tributarios, y por todos, chicos y grandes, once mill y
setecientas animas. Y que en tiempo de Topa Inga hubo mas indios que ahora; y que en
tiempo de Guayna Capa hubo menos indios, que habria los que hay ahora, a su parecer,
por lo que han oido a sus mayores; y entienden en los principales que, respecto de dar el
Topa Inga Yupangui a los curacas y senores y demas indios muchas mujeres,
multiplicaron en aquel tiempo mucho. Y en la dicha visita de los indios, se redujeron en
pueblos en las partes que parecio mas comodas a los visitadores, y parece seran
permanentes, por haber en ellos lo necesario para el sustento de los indios, puesto que
algunos que fueron reducidos de dos leguas y de una legua, siempre se quejan, diciendo
que en sus pueblos viejos tienen sus sementeras, que ellos dicen chacaras, y que les es
de mucho trabajo illas a beneficiar. Son los indios deste repartimiento de mediana
estatura, y algunos de mas y menos, de buenas faiciones, de buenos entendimientos en
comparacion de otros de otras provincias, inclinados a saber leer y escribir; viven en sus
pueblos teniendo igualmente tierras en que sembrar, labrandolas todos, el principal y el
que no lo es, de manera que todos los indios e indias van a labrar y cultivar sus tierras.
Y ansimismo los mas dellos tienen ganado de lo que hemos dicho, de la tierra, en los
altos que se dicen punas, y de la misma manera todos acuden a la guarda del y a curar el
carache, que es lo que en Castilla dicen rona; de manera que no tienen entre si por
afrenta guardar su ganado, de suerte que es gente llana y humilde. Hay en este
repartimiento mucha diferencia de lenguas; porque, los de la parcialidad de Antamarca
tienen una de por si antiquisima, y los Apcaraes otra, y otra los Omapachas, otra los
Huchucayllos, y estas lenguas no tienen nombre cada una de por si, mas que todos ellos
dicen a su propia lengua hahuasimi, que quiere decir lengua fuera de la general, que es
la del Inga, que en comun usan della en esta provincia y repartimiento, y en la que todos
se entienden y hablan.
239033 11. --Respondese al onceno capitulo, que este pueblo de La Concepcion de
Guayllapampa de Apcara dicho es la cabecera deste repartimiento y cabecera de
doctrina. y dista de la ciudad de Guamanga, en cuya jurisdiccion esta, treinta y dos
leguas y media de la medida de las de Castilla, y se midieron por mandado de la Real
Audiencia de la ciudad de Los Reyes para cierto efecto.
239043 12. --Respondese al capitulo doce, que la mayor parte de los indios deste
repartimiento estan en este valle y quebrada deste rio de Apcara, que es el que hemos
dicho que se llama Guaiqui; y estando en este pueblo de Guayllapampa de Apcara, en
contorno de tres leguas hay ocho pueblos: este de la Concepcion de Guayllapampa de
Apcara; un cuarto de legua del |bel|c pueblo de La Vera Cruz de Cauana, en la vera del
rio, en lo bajo; un pueblo que se dice San Xpval. de Sondondo, de esotra parte del rio,
que dista deste pueblo de Guayllapampa de Apcara poco mas de media legua; tres
leguas deste dicho pueblo de Guayllapampa, el rio arriba, aunque media legua del rio,
en un alto, esta el pueblo de San Pedro de Chipao; y de esotra parte del rio, una legua
deste dicho pueblo de la Concepcion de Guayllapampa, de esotra parte del rio, esta el
pueblo de San Pedro de Queca, camino del Cuzco, porque el camino real que viene de
Lima al Cuzco, el que dicen de Los Llanos, pasa por la plaza deste dicho pueblo de
Guayllapampa, y va al pueblo de San Pedro de Queca dicho, y de alli pasa adelante al
pueblo de los Soras; y dos leguas pequenas deste dicho pueblo de La Concepcion y de
esotra parte del rio abajo, esta el pueblo de Santa Ana de Guaycabacho; y yendo deste
dicho pueblo de la Concepcion a la ciudad de Guamanga, se pasa el rio que esta dicho
de San Juan de Chacaralla; y media legua mas adelante, en un alto, esta el pueblo de
San Juan de Chacaralla, que dista deste de la Concepcion dos leguas; y este propio rio
arriba, esta otro pueblo de esotra parte del una legua, que se dice San Francisco de
Pampamarca, que desde este pueblo de la Concepcion a el hay tres leguas; y este dicho
rio se junta con el grande Apcara un tiro de piedra del camino que se pasa del vado para
ir al dicho pueblo de San Juan de Chacaralla, donde este de la Concepcion de
Guayllapampa de Apcara. Y andando estos pueblos en contorno del pueblo de La
Concepcion de Guayllapampa de Apcara, al de La V era Cruz de Cauana hay un cuarto
de legua, como esta dicho; dende este al de San Pedro de Chipao, dos leguas y tres
cuartos; deste pueblo al de San Pedro de Queca, tres leguas; deste pueblo al de Santa
Ana de Guaycabacho, una legua grande; deste pueblo al de San Juan de Chacaralla,
vadeando el rio grande, legua y media; dende este pueblo al de San Francisco de
Pampamarca, sin pasar ningun rio, sino por las laderas del que hemos dicho que se dice
San Juan de Chacaralla, tres leguas; desde este pueblo, volviendo a La Concepcion y
cabecera, hay tres leguas, como esta dicho, y al pueblo de San Xpval. de Sondondo, que
cae en la vera del rio grande de Apcara, de esotra parte, hay la distancia que esta dicha;
y lo propio esta del pueblo de La Vera Cruz de Cauana. Y diez y seis leguas de aqui,
camino de Los Llanos y valle que se dice de Chicalla, estan dos pueblos: el uno esta en
una hoya junto a un arroyo, que se dice San Juan de Colcabamba; y yendo deste al
pueblo de Coracora, de la provincia de Parinacocha, esta en medio otro pueblo deste
dicho repartimiento de Apcara, que se dice San Pablo de Para (asi), y esta fundado junto
a un arroyo pequeno en una quebrada pequena, y dista al de San Juan de Colcabamba
dos leguas pequenas; y desde este pueblo de San Pablo de Para al de Coracora, que es
de la provincia de Parinacocha, hay cuatro leguas no grandes; y bajando desde el pueblo
dicho de San Juan de Colcabamba al valle de Chicalla, se baja una cuesta muy grande, y
al pie della, en todo lo bajo, se da en el rio de Chicalla, y junto a el esta un pueblo de
indios deste dicho repartimiento de Apcara, que asimesmo se llama San Pablo de
Chicalla, que esta en los mismos Llanos; y este rio entra en la mar del Sur como diez y
seis leguas deste pueblo; y este valle por donde corre se llama el valle de Jaqui. Y diez y
seis leguas deste pueblo de La Concepcion, camino de Guamanga, estan unos pocos de
indios deste repartimiento poblados con otros de un vecino de Guamanga que se dice
Antonio de Manueco, en un pueblo llamado Santa Madalena de Alcamenga; y a mano
izquierda, cuatro leguas del, en una quebrada honda, esta un pueblo deste dicho
repartimiento que se llama Santiago de Guamanquiquia; y el camino real, yendo deste
este pueblo de la Concepcion a Lima, diez y siete leguas de aqui, esta un pueblo
pequeno de indios deste dicho repartimiento de Apcara, que se dice el Pueblo Quemado,
y la advocacion de la iglesia, San Xpval. Y para andar los ocho pueblos desta quebrada
y valle de la Concepcion, no hay cosa llana en todo el camino, porque aunque vayan de
un pueblo a otro de los que estan en la una banda del rio, hay en medio de todos ellos
quebradas pequenas con agua que baja de los altos, o manantiales, y algunas de la puna,
como esta dicho; y para ir desde este dicho pueblo de la Concepcion de Guayllapampa
al de San Juan de Colcabamba y San Pablo de Paras, hay una puna de tierra alta y muy
fria que se dice la Puna de Yauriviri, que tendra trece leguas, y lo demas, que son tres,
es la una de bajada al pueblo de San Juan de Colcabamba, y las otras dos, dende este
pueblo de la Concepcion, entre cerros y razonable camino; y desde este dicho pueblo de
San Juan de Colcabamba, para ir al pueblo de San Pablo de Chicalla, hay ocho leguas,
las seis de buen camino y las dos del cuesta grande, que se baja al pueblo de Chicalla; y
para ir desde este pueblo de la Concepcion al pueblo de Santiago de Guamanquiquia,
saliendo deste dicho pueblo de la Concepcion, hay cinco leguas, poco mas, de muy ruin
camino de bajadas y subidas y tierra doblada; lo demas es puna, tierra fria y llana, hasta
llegar a la bajada del dicho pueblo de Santiago de Guamanquiquia, que tendra la cuesta
para bajar a este pueblo una legua y un cuarto; y para ir desde este pueblo de la
Concepcion al Pueblo Quemado, se sube desde las ultimas casas deste pueblo de la
Concepcion una cuesta de una legua hasta la puna, tierra fria y llana, y por ella se va
hasta bajar al pueblo de Atun Lucana |bRucana|c, que es de otro repartimiento, y son
todas ocho leguas; y para bajar al pueblo de Lucana hay una cuesta que tiene una legua;
y del pueblo al rio de Lucana hay media legua, y pasado el rio, se sube una cuesta de
legua y media hasta la altura de la puna y tierra fria, por donde se camina hasta llegar
una legua del Pueblo Quemado, que se comienza a bajar al dicho pueblo, que dista del
de Atun Lucana nueve leguas y esta en una quebrada junto a un arroyo, que este baja a
La Nasca, que es en Los Llanos, y alla dicen el rio de Lanasca.
240095 13. --Respondese al capitulo trece, que este pueblo de la Concepcion de
Guayllapampa se redujo en este sitio llano comodo para lo que era menester, segun el
numero de los indios; y pam pa quiere decir llano, y guaylla es propio nombre de una
yerba que parece avena, aunque un poco mas crecida, y ansi Guayllapampa dira llano de
avena. El pueblo de La Vera Cruz de Cauana quiere decir, cauana mirador, y asi esta en
un poco de llano mirando sobre el rio grande sin haber cosa que le impida, y asi le dicen
mirador. El pueblo de San Xpval. de Sondondo no saben los indios por que respecto se
llamase asi ni saben que derivacion tiene. El pueblo de San Pedro de Chipao tiene este
nombre por un cerro grande que esta junto al pueblo, que le llaman Chipao, y no saben
decir otra razon ni claridad. El pueblo de San Pedro de Queca se dice asi, respecto que
junto al dicho pueblo hay mucha tierra blanca con que enjalbegan casas, y no es yeso, y
llaman en su lengua queca, y asi le dicen el pueblo de Queca de mucho tiempo atras. El
pueblo de Santa Ana de Guaycabacho no saben los indios que quiere decir este nombre
mas de ser cosa antigua el nombrarlo asi. El pueblo de San Juan de Chacaralla se llamo
asi respecto de haber en el muchas chacaras, que son tierras de sembradura, y asi le
llamaron Chacaralla. San Francisco de Pampamarca, pampa, quiere decir llano, y marca
en su lengua antigua propia quiere decir pueblo; mas no porque el este en llano, sino
entre unas penas, en un repecho, ni los indios dan mas razon de que ansi se ha llamado
desde que ellos tienen noticia. San Juan de Colcapampa no saben mas derivacion de ser
un llano, que es pampa, competente para el pueblo, y lo demas no saben por que se dijo.
San Pablo de Paras no saben los indios por que razon se dijo asi. San Pablo de Chicalla
no saben los indios por que se llamo asi, mas que chicalla quiere decir "basta", como
"no echeis mas", o "no hay mas". San Cristoval Pueblo Quemado se solia decir
antiguamente Uraguaci, que quiere decir casas que estan en lo bajo, y en los alborotos
que hubo en esta tierra, quemaron los espanoles aquel pueblo y hasta hoy se llama
Pueblo Quemado. El pueblo de Santiago de Guamanquiquia no saben decir los indios
que origen tenga este nombre. El pueblo de Santa Madalena de Alcamenga daran razon
por que se dijo asi en la provincia donde cae. Y en lo que toca a las lenguas que hablan,
ya esta dicho en el quinto capitulo y como generalmente hablan en la general del Inga.
241048 14. --Respondese al capitulo catorce, que antes que senoreasen los Ingas esta
tierra, en tiempo de su gentilidad, en cada pueblo habia su senor, que ellos llaman
curaca, y tenian guerra entre si los de un pueblo con los de otros pueblos; y no tienen
ahora noticia de los nombres de los senores que en estos pueblos habia cuando el Inga
los sujeto. Y el primer Inga de que tienen noticia se decia Tupa Inca Yupangui; y a este
sucedio su hijo Guayna Capac; y a este sucedio un su hijo llamado Tupa Cusi Gualpa; y
a este sucedio un su hermano que se decia Mango Inga; y en tiempo de este llego a esta
tierra el marques don Francisco Pizarro. Y los indios de este repartimiento, con los de
Atunrucana, que todos son Rucanas, se ocupaban en traer al Inga y llevarle por toda esta
tierra donde el queria ir, en unas andas, y ansi los llamaban pies del inga, y respecto
desto los quiso mucho y les dio la mas galana guaraca por senal, que traen en la cabeza,
que es blanca y colorada, como esta dicho; y ni mas ni menos le daban yanaconas, que
son criados de servicio; y ansi dicen que no daban otro tributo. Y que por mandado de
los Ingas adoraban al sol y a la luna y a las estrellas y en particular al lucero de la
manana, que en su lengua le dicen auquilla, y a las Cabrillas, que en su lengua se llaman
larilla, y a otras estrellas grandes; y ansimesmo adoraban cerros altos, los que caian en
tierra de la parcialidad de cada uno, teniendo en estos cerros sus guacas y adoratorios,
que eran unos como carneros de la tierra hechos de piedra, y otros carnerillos hechos de
barro; y en estos adoratorios mataban corderos de la tierra y los sacrifican, y cuies, que
son como conejos pequenos, y despues quemaban toda esta carne y la ceniza la
enterraban junto al adoratorio. Ansimismo adoraban algunas lagunas que estan en la
tierra alta que hemos dicho puna, y otros manantiales, ofreciendoles maiz, coca y otras
cosas de comida. Y todo el tiempo que duro el senorio de los Ingas en esta tierra,
vivieron los indios deste repartimiento sin hacer mas voluntad ni oir otra palabra mas de
la del Inga, y para ejecutarlo, tenia en este repartimiento un Inga deudo suyo, senor
principal, a quien venian dirigidos los quipos que el Inga despachaba, que eran unos
nudos en unos cordeles por donde ellos se entendian, y de palabra, y el lo hacia cumplir;
y ansimismo ejecutaba los castigos de los que cometian delitos, que eran de mucho
rigor; porque al matador, al ladron, al adultero y a los que murmuraban del Inga y a
todos los que quebrantaban cualquier mandato suyo, los mataban despenandolos o
colgandolos de un pie, dejandolos estar ansi hasta que morian, y despues se los comian
las aves. Por orden y mandado del Inga les daban mujeres segun la calidad de los indios;
porque a los mas principales les daban mas mujeres que los sirviesen, y muchos indios
se envejecian sin tener ninguna mujer. Y en cada pueblo tenian un cercado con sus casas
dentro, donde estaban recogidas las mujeres escogidas para el Inga, y destas daba a los
que queria por mujeres; y tenian sus tierras de labor senaladas para ellas, y los
principales de los pueblos tenian cuidado de sembrarlas y cogerlas.
243042 15. --Respondese al capitulo quince, que antes que los Ingas senoreasen esta
tierra, traian guerras los indios de unos pueblos con otros, y despues que el Inga los
senoreo, no tuvieron guerra con naide, sino vivieron debajo de aquella sujecion y
dominio del Inga. Andaban vestidos con una camiseta de lana que les llega |bba|c a la
rodilla y una manta cuadrada que les servia de capa; y traen |btraian|c unos panetes, y
ahora usan los mas zarag-|ruelles pequenos. Traen en la cabeza unas que llaman
guaracas, que son unas soguillas de lana poco mas delgadas que el dedo menor de la
mano, blancas y coloradas, que es la senal que el Inga les dio para conocerlos de lejos
sin preguntar de que provincias eran. Traen en los pies unas suelas de cuero con unas
ataduras de lana con que las atan en el empeine y talon del pie, y las mujeres traen una
manta cuadrada a raiz de las carnes, asida con unos alfileres grandes, que ellos llaman
topos, algunos de plata y otros de cobre, encima de los hombros, y fajadas por el
ombligo con unas fajas algo gruesas hechas de lana, que llaman mamachumbi, y encima
desto otro refajo hecho de lana mas delgado que llaman chumbes |bchumpis|c, tejido de
muchas colores; y encima desto traen otra manta de lana menor, que la llaman lliquilla |
blliclla|c, que les sirve de manto, aunque no la ponen en la cabeza, sino sobre los
hombros, asida en el pecho con otro alfiler o topo y lo demas suelto; y algunas indias
principales traen sobre la cabeza una manta mas pequena doblada, que la llaman nanaca;
en general tienen una cinta hecha de lana de colores tan ancha como dos dedos, que les
cine la cabeza, y la llaman vincha |bhuincha|c, y traen el cabello suelto y el calzado el
propio que los varones; y del propio habito usan ahora. Comian antiguamente lo que
ahora, que es maiz, papas y ocas y frisoles y antramuces y yerbas; carne de la tierra, que
unos son carneros grandes de la tierra y otros son pacos, que es ganado menor y de
mucha lana, que es de la que hacen ropa para su vestido y es mejor carne para comer; y
de los pellejos de los pescuezos de los carneros grandes hacen el calzado. Y dicen que
en este presente tiempo viven con mas salud que en el de el Inga, porque entonces
padecian de camaras de sangre y sarampion y tos que los acababa, salvo que se han
disminuido en este tiempo con las minas de Guancavelica.
244018 16. --Respondese al diez y seis capitulo, que este pueblo de la Concepcion de
Guayllapampa de Apcara esta en un sitio llano en la falda de un cerro de media legua de
alto, que el cerro le llaman Guachuacirca, que es nombre de un pajaro como ganso que
anda en la puna y en la quebrada que esta dicha deste rio de Apcara. Y el pueblo de La
Vera Cruz de Cauana esta un poco mas alto y un poco mas apartado deste cerro, y el
sitio del pueblo es casi una hoya. Y el pueblo de San Xpval. de Sondondo esta en lo
bajo del valle, a la vera del rio, en una ladera no muy llana. Y el pueblo de San Pedro de
Chipao esta en un sitio entre dos sierras, la una mas alta que la otra, y el arrimado a la
menor, en la ladera de la sierra, en un sitio tambien ahoyado, que la mitad del pueblo no
sera llano. Y San Pedro de Queca esta en la mitad de una ladera deste rio que tiene
legua y media en alto, y el esta fundado a la mitad desta ladera y cuesta, en un sitio algo
llano. El pueblo de Santa Ana de Guaycabacho esta, el rio abajo, en un llano. El pueblo
de San Juan de Chacaralla esta en lo alto de una ladera, en un poco de llano que hace en
ella. El pueblo de San Francisco de Pampamarca esta en un sitio fragoso de muchas
penas en el repecho de una sierra; y ninguna destas sierras es cordillera que tenga
nombre, mas que la tierra de suyo es aspera y fragosa de muchos cerros altos que no
siguen orden para correr derechamente. El pueblo de San Juan de Colcabamba esta en
una hoya, y sin haber sierra, se baja una legua dende lo alto, que llamamos puna, hasta
llegar a el. El pueblo de San Pablo de Paras esta en una quebrada junto a un arroyo
pequeno, en un sitio de ladera. El pueblo de San Pablo de Chicalla esta en un llano a la
vera del rio de aquel valle de Chicalla, que es ya en Los Llanos. El pueblo de San
Xpval. Pueblo Quemado, esta en una ladera un poco apartado de un arroyo que viene a
ser el rio de La Nasca. El pueblo de Santiago de Guamanquiquia esta tambien en una
ladera con un poco de llano en una hoya, que para llegar a el se baja de lo alto, que es la
puna, una legua grande; es todo tierra limpia sin montana, mas de en algunas partes que
junto a los arroyos y rios hay arboles de alisos.
244073 17. --Respondese al diez y siete capitulo, que el sitio de todos los pueblos deste
repartimiento es sano, y ansi no se conoce enfermedad respecto de mal sitio.
244077 18. --Respondese al diez y ocho capitulo, que cerca desta provincia y
repartimiento no hay cordillera senalada de que se pueda hacer mencion, mas que dos
leguas del pueblo dicho San Pedro de Chipao, en la tierra llana que es dicha puna, hay
un volcan de nieve que es una sierra que bojara dos leguas, y de alto una legua mas que
la otra tierra, y de la mita para arriba esta nevado, y esto es de ordinario, de manera que
los naturales no se acuerdan haberlo visto sin nieve; y se dice Caruarazo, que quiere
decir nieve amarilla; y en esta sierra se hallan algunas vetas de piedra azufre.
244092 19. --Respondese al capitulo diez y nueve, que el rio que esta dicho desta
quebrada de Apcara va tan bajo, que dicen los indios no ser posible sacar del acequias, y
asi parece, porque no se aprovechan del agua del, y si de alguna se aprovechan, es en
muy poca cantidad y en partes que con ella se riega muy poca tierra.
245001 20. --Resp-|ondese al capitulo veinte, que en esta provincia hay muchos
manantiales y fuentes de los ordinarios y no hay en ellos cosa notable que poder avisar.
Dos leguas del pueblo de San Francisco de Pampamarca, la quebrada del rio en medio,
una legua la quebrada mas arriba, estan unos banos que es una fuente que echa tanta
agua como el cuerpo de un muchacho de doce anos, adonde se vienen a banar los indios
de veinte leguas en contorno y vemos que sanan muchos, principalmente los que tienen
llagas, lepra o sarna; y algunos espanoles se vienen a banar a ellos y cobran salud. El
agua de estos banos es algo caliente. Hay en la puna y tierra llana deste pueblo de San
Francisco de Pampamarca y donde los indios pastan sus ganados de la tierra, un pozo de
agua que terna en redondo diez brazas, y el agua esta siempre hirviendo, y no corre,
porque esta tres brazas el agua en hondo mas baja que la tierra, y jamas se ha visto dejar
de hirvir ni se le halla suelo, y el agua esta siempre muy caliente. Medio legua del
pueblo de San Xpval. de Sondondo, el rio arriba, hay otros ojos o manantiales de agua
caliente a la vera del rio, de manera que cuando crece, los cubre todos, y habiendo
media vara de agua y mas sobre estos ojos de agua caliente de la creciente del rio, lo es
tanto, que sobre el agua del rio no hay quien pueda sufrir a tener la mano.
245035 21. --Respondese al capitulo veinte y uno, que junto al pueblo de La Vera Cruz
de Cauana esta un pueblo derribado, al parecer, antiquisima cosa. Tiene paredes de
piedra labrada, aunque la obra tosca; las portadas de las casas, algunas de ellas algo mas
de dos varas en alto, y los lumbrales labrados de piedras muy grandes; y hay senales de
calles. Dicen los indios viejos, que tienen noticia de sus antepasados, de oidas, que en
tiempos antiquisimos, antes que los Ingas los senoreasen, vino a esta tierra otra gente a
quien llamaron viracochas, y no mucha cantidad, y que a estos los seguian los indios
viniendo tras ellos oyendo su palabra, y dicen ahora los indios que debian de ser santos.
A estos les hacian caminos, que hoy dia son vistos, tan anchos como una calle y de una
parte y de otra paredes bajas, y en las dormidas les hacian casas que hasta |bhoy|c hay
memoria dellas, y para esta gente dicen que se hizo este pueblo dicho; y algunos indios
se acuerdan de haber visto en este pueblo antiguo algunas sepulturas con huesos, hechas
de losas de piedra cuadradas y enlucidas por de dentro con tierra blanca, y al presente
no parece hueso ni calavera destos.
245064 22. --Respondese al veinte y dos capitulo, que en esta provincia hay madera
competente de alisos, y tambien hay otros arboles que dicen chachacomas; hay muchos
arboles que se llaman molles, que del fruto destos se hace una bebida que se
emborrachan con ella, y tambien desta fruta hacen miel y vinagre; y este arbol echa de
si una resina blanca que es una de las mejores purgas desta tierra; es de hechura de olivo
y esta verde todo el ano, y las ramas tienen virtud que, cocida agua con ellas, quita frios,
y en efecto se estima este arbol por cosa de mucha virtud; es la madera muy fuerte y la
ceniza de algun provecho.
245080 23. --Respondese al capitulo veinte y tres, que en esta provincia no hay arboles
ningunos que den fruto, y de Castilla hay algunos duraznos y mucha hortaliza, y hasta
ahora no hay otra cosa; y en lo bajo deste rio se entiende que se daran todas las frutas de
Castilla.
246001 24. --Respondese al capitulo veinte y cuatro, que en esta provincia se sustentan
de maiz y papas, que son como turmas de tierra, y otras que dicen ocas y frisoles y
antramuces, calabazas de la tierra, que se llaman aca zapallos; comen muchos generos
de yerbas que ellos llaman yuyos, todo con aji y sal, que es su especia.
246009 25. --Respondese al capitulo veinte y cinco, que hay arboles de duraznos y al
presente han nacido arboles de almendros y perales y ciruelos, mas no se sabe si
frutificaran. Ha habido en lo bajo del rio una vina de ochenta cepas de un cacique, y
llevaba uvas. Cebada y trigo se da, aunque no son los indios aficionados a sembrarlo.
246018 26. --Respondese al capitulo veinte y seis, que de las yerbas que usan los indios
deste repartimiento para sus enfermedades, son de la chilca y molle majadas y puestas
calientes donde tienen algun dolor o frio; y ansimesmo usan del zaire, que por otro
nombre se dice tabaco, y lo toman en polvo en poca cantidad por las narices.
Ansimesmo usan de las ramas de un arbol pequeno que le llaman ancocho, majadas y
calientes puestas en el brazo o pierna quebrada, para que suelde; y para purgarse, usan
de la semilla o fruta de un arbol pequeno que ellos llaman caruancho, molida y bebida
con agua caliente; y para el dolor del pecho dicen que usan de las ramas de un arbol
pequeno que le llaman pomachoc; majadas y calientes las ponen en el pecho y con esto
sienten provecho. No se saben en lengua espanola los nombres de estos arbolillos ni los
indios quieren decir las yerbas que tienen venenosas, si tienen algunas; antes dicen que
no las hay ni saben que cosa sea.
246043 27. --Respondese al capitulo veinte y siete, que en esta provincia hay carneros
de la tierra de carga que se dicen guacaes; hay pacos, que es ganado menor y de mucha
lana, de que se visten, y buena carne de comer, y todo ganado muy domestico. Hay otro
ganado bravo montes que se llaman guanacos, poco menores que carneros de la tierra,
buena carne. Hay vicunas, que aunque en la hechura parecen carneros, son pequenas y
es buena carne. Hay venados y otros animales que los llaman tarugas, que son de la
propia color de los venados y tienen el cuerno pequeno. Hay leones pardos y zorras.
Hay buitres, que en esta tierra los llaman condores. Hay perdices de pies pardos,
pequenas y grandes. Hay halcones y hay unos pajaros que los llaman flamencos. Tienen
los indios en sus casas unos animalejos como conejuelos pequenos que los dicen cuies,
y comunmente los comen los indios. Hay en las lagunas patos bravos y gallaretas; y se
crian patos mansos entre los indios. Hay en las lagunas y arroyos de la puna unos
pajaros de la hechura, color y tamano de gansos, que los indios los llaman guachuas.
Hay ortolas y palomas torcazas pequenas. Hay aguilas pequenas de pechos blancos.
Crianse entre las penas unos como conejos pardos que se llaman vizcachas, y son
buenos de comer. Las cosas de Castilla que hay son gallinas en cantidad y palomas,
puercos y ovejas y cabras y algunas vacas y hieguas, aunque a esto se dan poco los
indios, y si se diesen a criarlo, habria gran cantidad, y mucho mas de lo que hay, destas
cosas de Castilla.
246082 28. --Respondese al capitulo veinte y ocho, que en este repartimiento o
provincia no hay vetas de metales ninguno (asi), mas que hay algunas de piedra de
azufre que estan en el cerro de Caruarazo, como esta dicho. Tinese la color verde con
yerbas que tienen, y lo amarillo lo tinen con el molle, con las ramas y cascaras del; lo
azul tinen con papas negras, y lo morado tinen con un maiz negro que tienen, mezclado
con color colorada, que se dice magno, que traen de otros repartimientos; y lo
encarnado tinen con este magno y sale muy perfecto y durable.
247007 30. --Respondese al capitulo treinta, que esta provincia se provee de sal de un
pueblo que esta en la puna, que se llama el Pueblo de la Sal, que esta camino de
Guamanga, once leguas deste de la Concepcion, y cerca de este Pueblo de la Sal sale un
manantial de agua salobre, la cual toman en cantaros y ollas quebradas y la cuecen en
unos hornillos pequenos y salen unos panes de sal morena. Y la comun especia de que
usan es aji, y este aji le traen de tierra caliente, que se dicen Llanos, que lo mas cercano
esta veinte y cinco leguas deste pueblo, y lo mas lejos treinta, de donde se proveen
dello.
247022 31. --Respondese al capitulo treinta y uno, que todas las casas son bajas y
pequenas y cubiertas, a dos aguas, de paja que es como esparto; y las casas de los
caciqueS e indios principales son algo mayores que las de los indios ordinarios; tienen
de largo siete brazas, poco mas o menos, y en ancho tres brazas y media y cuatro; son
hechas de piedra sin labrar y barro, sin cal, y enlucidas con la propia tierra, y algunas
son de adobes y otras de adobes y piedras.
247034 33. --Respondese al capitulo treinta y tres, que lo que contratan en este
repartimiento es vender carneros de la tierra y pacos, o la lana dellos, y trocarlo por coca
y aji. Pagan en esta provincia y repartimiento el tributo en reales, en ganado de la tierra,
de lo de carga, y en ropa de lana y en puercos y en maiz y trigo y en papas, que son
como turmas de tierra.
247043 34. --Respondese al capitulo treinta y cuatro, que esta provincia cae en la
jurisdiccion de Guamanga, que todo es obispado del Cuzco y sufraganeo del
arzobispado de Los Reyes; y desde este pueblo de la Concepcion a la ciudad del Cuzco
hay cincuenta y una leguas por caminos torc idos cuesta abajo y cuestas arriba, y algun
poco de llano; pero la mayor parte son cuestas y mal camino, y tierra toda doblada.
Desde este pueblo de la Concepcion a la ciudad de Guamanga, como esta dicho, hay
treinta y dos leguas y media de la medida de las de Castilla, mal camino y tierra doblada
y algun llano; y las cincuenta y una leguas que hay desde este pueblo de la Concepcion
a la ciudad del Cuzco son algo mayores, y, como esta dicho, tierra doblada. Cae a mano
izquierda la ciudad de Guamanga viniendo desde la ciudad de Los Reyes a la del Cuzco
por el camino de Los Llanos, que viniendo por el, se pasa por la plaza deste pueblo de la
Concepcion de Guayllapampa de Apcara.
247067 35. --Respondese al capitulo treinta y cinco, que este pueblo de la Concepcion
de Guayllapampa de Apcara es cabecera deste repartimiento y tiene un cura que se
llama Juan de Quesada; tiene por anejos a San Francisco de Pampamarca y a San Juan
de Chacaralla; y en todos tres pueblos tiene quinientos y setenta indios tributarios; y el
dicho cura tiene de salario en cada un ano quinientos pesos ensayados, de a doce reales
y medio cada peso. El clerigo del pueblo de La Vera Cruz de Cauana, que se llama
Gregorio Sanchez de Ahedo, tiene por anejos el pueblo de Santa Ana de Guaycabacho y
el pueblo de San Xpval. de Sondondo, y en los dichos tres pueblos hay quinientos y diez
y siete indios tributarios; y el dicho su cura tiene quinientos pesos de la dicha plata. El
pueblo de Chipao tiene por cura al maestro Juan Gutierrez de Venavides, clerigo, y
tiene por anejo el pueblo de San Pedro de Queca; y en los dichos dos pueblos hay
quinientos y nueve indios tributarios; y tiene de salario el dicho su cura otros quinientos
pesos de la dicha plata. A un sacerdote de la Orden de Santo Domingo que dotrina los
indios de San Juan de Colcabamba y tiene por anejos a San Pablo de Paras y a San
Pablo de Chicalla, en que habra trescientos indios deste repartimiento, se le da salario
trescientos y treinta y siete pesos de la dicha plata. Y el pueblo que hemos dicho de
Guamanquiquia esta acomodado en una dotrina de la provincia y corregimiento de
Vilcas Guanam, con unos indios de la encomienda de Antonio de Manueco, vecino de
la ciudad de Guamanga; es cura Bartolome Diaz de Rojas, clerigo, y habra en este
pueblo y los demas indios que tiene a cargo deste repartimiento, hasta ciento y
cincuenta indios tributarios; y por administrarles los Santos Sacramentos se le da y lleva
de salario en cada un ano ciento y sesenta y dos pesos y siete tomines de la dicha plata
ensayada. El pueblo de San Xpval. Pueblo Quemado deste repartimiento, en que habra
hasta treinta y tres indios tributarios, le dotrina el padre Alonso Martinez, clerigo, cura
de Santiago en la provincia de Atunrucana, y pagasele de salario en cada un ano por
administrarles los Santos Sacramentos treinta y nueve pesos y tres tomines de la dicha
plata.
248017 37. --Respondese al capitulo treinta y siete, que en la tasa que dicen nueva,
hecha por don Francisco de Toledo, visorrey que fue destos reinos, mando que demas
de la tasa que habian de pagar los indios tributarios, se cobrase de cada uno dellos en
cada un ano un tomin de plata ensayada y se hiciesen hospitales, a lo menos en cada
provincia uno, donde los indios enfermos se curasen; y este tomin se aplico para
medicinas y lo necesario para la cura de los dichos indios; y no hay indio que se quiera
ir a curar a ellos. Seria cosa acertada que el sacerdote y alcaldes de los pueblos, con
parecer del corregidor, destribuyesen lo que cabe a cada pueblo conforme a los indios,
para los indios enfermos, compranDO lo necesario para curarlos; y aun seria cosa muy
justa, que deste tomin que se cobra para los hospitales, se aplicase alguna parte del para
el hospital de la ciudad de Guamanga, pues los indios destas provincias que sirven en
las minas de Guancavelica y enferman en ellas, de ordinario se van a curar a aquel
hospital; y la Real Audiencia de la ciudad de Los Reyes habia librado su real provision
para que de las tres cajas deste corregimiento se le diese la tercia parte de lo que asi se
cobraba para los hospitales, y de un ano a esta parte se han traydo provisiones para que
no se le de cosa alguna.
248049 LUIS DE MONZON. --JUAN DE QUESADA. GREGORIO SANCHEZ DE
HAEDO. --EL MAESTRO JUAN GUTIERREZ DE BENAVIDES. --DON PEDRO
TAIPEMARCA, escribano de Cabildo.
248053 Hallase original esta Relacion en la biblioteca de la Real Academia de la
Historia. Responde al segundo Interrogatorio de cincuenta preguntas. Consta de seis
hojas utiles; es de la misma letra que las dos anteriores, y de mano, al parecer, del
corregidor Luis de Monzon. Lleva el numeor 72 de las remitidas de Simancas al senor
don Juan Bautista Munoz, y en el margen de cabeza, y de varios tiempos y letras: Piru-
Guamanga-Rucanas AntamarcasCespedes. Esta ultima es igual a la de las acotaciones
que se observa en este documento y en casi todos los de su clase. Herrera no tuvo
presente, en mi concepto, la presente Relacion al componer su Descripcion y Decadas
de las Indias. Es una de las mas copiosas y mejor redactadas que se conservan de las que
se hicieron en el Peru.
249001 APENDICE I
249002 FUNDACION DE LIMA EN EL VALLE DE XAUXA Y COMO
TRATARON LUEGO SUS VECINOS DE PASARSE A LOS LLANOS Y COSTA DE
LA MAR
249004 Esta relacion que incluye Jimenez de la Espada en el Apendice num. I del
primer tomo de las Relaciones Geograficas, ha sido publicada en esta BIBLIOTECA
DE AUTORES ESPANOLES, tomo 92, pags. 282 a 460, Obras del padre Bernabe
Cobo.
251001 APENDICE II
251002 Para suplir en parte los olvidos que cometio el licenciado Salazar de Villasante
en su Relacion general del Peru, prometimos en nuestra nota (5) de la pag. 131 dar por
apendice dos descripciones de los lugares poblados y despoblados de la costa peruana,
la una debida a Lopez de Caravantes, la otra a un anonimo. Helas aqui en extracto:
251011 COSTA AL SUR DE LIMA
251012 VILLA DE CANETE. --Se fundo de orden del primer marques de ese nombre,
por Jeronimo de Zurbano, el ano de 1556, en el valle del Guarco. En el puerto de mar
que esta media legua de la villa, o poco mas, tenia el Inca una fortaleza de muy gran
fabrica; hoy permanece, aunque con mucha piedra menos que han sacado de alli para
los edificios de la ciudad de Los Reyes y otras partes. Estan cerca desta villa las tierras
que regaba la acequia imperial en tiempo del Inca, las cuales se dieron a la ciudad para
propios. |bLo siguiente tachado.|c "Las fui a ver por mandado del virrey, principe de
Esquilache, y parece cosa inexpugnable poderlas regar por haberse caido un cerro
encima de la acequia y ser necesario mucho gasto para su aderezo." Viene a seguida la
descripcion de las hoyas de Chilca, que dejamos copiada en la nota (1) de la pagina 154.
251033 VALVERDE DE ICA. --Esta villa se poblo el ano de 1562, por mandado del
virrey conde de Nieva, y esta a 50 leguas de Los Reyes, al Sur, siete leguas de la mar.
Tiene su partido cinco valles y repartimientos de indios que son: Anan Ica, Urin Ica,
Pisco, La Nasca, Umay y Lima Nasca. Cogense en el distrito de esta villa y los valles de
su jurisdiccion gran cantidad de vinso, con que se provee la ciudad de Los Reyes y
mucha parte deste reino y del de Tierra Firme y Nueva Espana; porque, aunque S. M.
tiene prohibido plantar vins en estas provincias, no se ha guardado ni se guarda, de que
resulta haberse aminorado el comercio de Espana; porque antiguamente, la flota traia
150.000 botijas y mas vinos de Cazalla, con que se cargaba lo mas de las naos; y esto
hace falta para poderse despachar cada ano flota, como va a la Nueva Espana; de que
tambien se ha seguido la pobreza de Tierra Firme, como no tiene cargas bastantes que
pasar de Portovelo a Panama. --El arrendamiento de la mojoneria o cata de vinos,
rentaba al Cabildo algunos anos 600 pesos. --En el distrito de esta villa de Valverde,
seis leguas de ella, hay minas de cobre en el asiento que llaman Los Lucumos,
registradas por don Duarte de Figueroa.
252001 CAMANA. --La villa de San Miguel de la Ribera del valle de Camana,
poblacion de espanoles, hecha por el virrey marques de Canete el viejo, tiene por
distrito, desde que el virrey don Francisco de Toledo la hizo corregimiento, doce
repartimientos de indios, que son: Chuiquibamba de Alonso de Luque, Chuiquibamba
de Diego Marin, Arones del Rey, Arones de Jeronimo Pacheco, Pampacollca, Viracoy,
Machaguay, Andaguas y Chachas, Chilpacas, Machacguay, Achanquillos, Achamarcas.
252013 IQUEIQUE |bhoy Iquique|c. --En el distrito de la ciudad de San Marcos de
Arica, treinta leguas deste puerto, esta una isla que llaman de Iqueyque, en donde se
recogen infinidad de pajaros, de cuyos excrementos se hace un estiercol que se llama
guano en lengua de los indios, con que se siembra el trigo y maiz y las otras legumbres,
todo a mano, como las habas en Castilla; y echando un puno del en cada cuatro granos,
se coge infinidad de semilla en tanto grado, que de ordinario cogen 300 hanegas y mas,
y vez hubo que se cogieron 500 de una, como a mi me lo certificaron personas de
credito en esta ciudad.
252029 COSTA AL NORTE DE LIMA
252030 TRUJILLO. --La poblo don Francisco Pizarro el ano de 1535; pusosele este
nombre por la patria del marques. --Sufrio el jueves 14 de febrero de 1619 un terremoto
que la arruino, y el virrey tuvo que socorrer largamente a los vecinos que quedaron
vivos. --Su puerto es Guanchaco, del que dista dos leguas tierra adentro. -- Llego a
tener 40 vecinos encomenderos; pero despues fue en gran disminucion, porque las
encomiendas se daban a residentes en Espana. --No tiene minas de plata en su distrito;
solo quinta de lo que se saca de las huacas.
252044 Corregimientos del partido de Trujillo
252045 SANTA. --La villa de Santa Maria de la Parrilla es poblacion de espanoles
fundada por el virrey don Andres Hurtado de Mendoza, marques de Canete, el ano de
1556. La hizo corregimiento don Francisco de Toledo, dandole por distrito ocho
repartimientos, que fueron: Guarmey, Morro Quisquis, Guaybay, Totopon, Casma la
Alta, Casma la Baja, Mocha de don Garcia de Toledo, Santa y Guambacho, Guanape y
Chao |bCao|c, los indios que tenia Diego de Atienza en Guambacho, Sochiman,
Chenepena. --Esta fundada esta villa junto a un puerto de mar de muy buen fondo, en
ocho grados y medio a la parte del Sur y cerca de un rio caudaloso de grande corriente.
Pasase en balsas que hacen veinte indios balseros de Lambayeque |bLlampallec|c, que
dio el virrey principe de Esquilache. Estas balsas son de calabazos atados unos con
otros, porque no tienen puente. -- El temblor de Trujillo de 14 de febrero de 1619 llego
a esta villa y la hizo mucho dano, derribandole la iglesia y muchas casas; pero no murio
nadie. --Junto al puerto de esta villa hay unas salinas de sal colorada, de que se proveen
las provincias de Guaylas y Conchucos.
253007 PROVINCIA DE CHIMO Y CHICAMA, alias CHICLAYO. --Al
corregimiento del valle de Chicama se le dio por distrito lo que coge la marina, en que
se incluye el puerto de Malabrigo. Tiene once repartimientos, que son: Chicama,
Lipaca, Xetepeque, Chepen, Morro Cherrepe, de don Luis de Mendoza; Reque,
Callanca, Cinto, Chiclayo |bChiclayep|c, Collique, Chimo.
253016 PROVINCIA DE CAXAMARCA. --Es en la sierra.
253018 SANA. --La villa de Miraflores del valle de Sana, fue poblacion del virrey
conde de Nieva, cuatro leguas del puerto de Cherrepe, el ano de 1563, en seis grados a
la parte del Sur. Hay nueve repartimientos en su distrito, que son: Sana, Lambayeque,
Ferrenafe, Tucume, Illimo, Pacora, Xayanca, Motupe, Copis.
253026 Hay salinas de la mar en Lambayeque que se explotan sin necesidad de
beneficio ninguno.
253029 SAN MIGUEL DE PIURA. --La ciudad de San Miguel de Piura fue la primera
que fundo el adelantado don Francisco Pizarro; mejorose de sitio en el que hoy tiene
doce leguas del puerto de Payta, en 4.$o de la linea a la parte del Sur. Tuvo en sus
principios doce vecinos encomenderos; hoy tiene menos por los pocos repartimientos y
por la pobreza en que han venido. Dieronsele por el virrey don Francisco de Toledo
veinte y seis repartimientos de indios de jurisdiccion, que son: Ayavaca, Moxcalaque,
Conchal y Santo Malingas, y El Caualle, Parina y Corco, Cechura |bSechura|c y La
Manela, Payta y La Silla y Chaporo |bChaparro|c, Malaca, Guancabanba, Chillaca,
Catacaos y Narihuaca, Socolan de Castillo de Camacho, Cechura y Punta la Buja |
bPunta de la Aguja|c y Pezura y Nunora, Tumbez, Mancora, Maricauelida |
bMaricavelica o Marcavilca|c, Chacaco |bChalaco|c, Aruaspillo y Limaconas,
Chunachuro, Santon y Senan, Colan, Tangarara, Lachira, Macache, Motape |bMotupe|c,
Vitanera y Micamameno |bMicama, Meno|c, Solana, Guara.
253055 EL PUERTO DE PAYTA es poblacion de espanoles y de algunos indios, que
venden alli algunas cosas para los navios que surgen en este puerto; el cual tiene los
edificios de las casas de canas embarradas, que se llaman bahareques, y los enemigos
que han entrado en esta mar le han quemado dos veces, ofendidos de que no se les dan
mantenimientos.
253064 No tiene agua dulce este puerto, y la que se gasta en el y cargan los navios, se
trae del rio Colan, dos leguas de alli, en balsas de indios, y cuesta una botija un real.
253068 Hay en este rio pesquerias de tollos en gran cantidad, con que se proveen la
ciudad de Lima y sus valles.
253071 En este corregimiento acaba el distrito de la Real Audiencia de la ciudad de
Los Reyes, por la costa de la mar, y desde el de Guayaquil, que confina con el,
comienza el de la Real Audiencia de Quito.
253076 (Not. gener. del Peru y Tierra Firme, etcetera. Ms. --1630.)
253078 COSTA EN GENERAL DE NORTE A SUR
253079 GUAYAQUIL. --Este puerto es de los mejores que hay en la mar del Sur...
Hacenle ser dos rios caudalosos, que llaman de Chongo y el otro Bambato, los cuales
tienen su nacimiento en la jurisdiccion de Quito, siendo este ultimo fondable y limpio
para la navegacion.
253086 PUERTO DE PAITA. --Poco mas de 60 leguas de Guayaquil, pasado el rio
Tumbes y el de Colan, esta el de Paita. Es tierra muy sana y seca, porque no llueve ni ha
visto cosa de agua de consideracion desde el Diluvio general. Es esteril su terreno, sin
yerba ni fruto alguno; faltale aun el agua para beber, que es menester traerla embarcada
del rio Colan, tres leguas a Sotavento. La causa de poderse mantener con poblacion, es
una ensenada que hace la tierra en forma de media luna, que forma un puerto abierto.
Aqui es la escala de todos los navios que van a Panama y Nicaragua, que de vuelta han
de venir a el.
254005 DESPOBLADO DE CATACAOS. --"En 50 leguas de costa desde Paita no hay
puerto ninguno a Barlovento. Componese de un arenal infructifero, donde en todo el no
hay ciudad ni lugar ninguno, porque todo esta despoblado por falta de aguas, al cual
llaman el despoblado de Catacaos. Padecense grandes calamidades por la falta de agua
que tiene, y con todo eso, se transporta por ese camino todo lo mas precioso que viene
de los galeones y de Nicaragua, con el trabajo que se puede considerar de no tener que
comer ni beber el ganado que lleva estas mercadurias, caminando de dia y de noche para
salir del cuanto antes, donde se muere mucho ganado, porque, en fatigandose con la
carga, no es capaz de proseguir adelante. Y lo mismo sucede a muchos pobres de
Espana que pasan a Lima por tierra, pues como de ordinario las conveniencias son
pocas al principio, y no pueden ir en literas, mueren muchos miserablemente en el,
porque no tienen para poderlos llevar. Ademas que esta falto de todo lo necesario, no
hay caminos senalados, porque los vientos los borran y ciegan, y en un instante se
forman montes de arena, y es menester gobernarse por las estrellas o por los indios; de
forma que mueren aqui muchos sin sacramentos, que aunque debe hacer esto suma
lastima, el mayor desconsuelo es ver que habiendo diferentes personas que, llevados por
la piedad, han querido poner en este camino una venta y pozo para el refrigerio de
aquellos pasajeros, la Audiencia de Lima lo ha embarazado a instancias del corregidor
de Piura, que tiene hecho grangeria de las infelicidades de los caminantes; pues aunque
los anos pasados, por queja que se dio al real Consejo de las Indias, se le quito el que no
tuviese la negociacion de las literas y se agrego a la cofradia del Santisimo Sacramento,
la codicia busco medio para componerse con el mayordomo y se quedo con la misma
inteligencia, y no puede salir ninguno de su jurisdiccion sino que se le despache y den
mulas por su orden... Y asi, suplico a Vuestra Majestad que atendiendo a causa ques tan
obligatorio, por ser en alivio de los pobres, mande Vuestra Majestad al virrey del Peru
provea de remedio en esto y que solicite, aunque sea haciendo alguna merced, a la
persona que haga esta venta y pozo en el despoblado, para que tengan los pasajeros
algun recurso, que por falta del mueren muchos de hambre y sed y de frio, que siempre
continuamente le hace como si fuera el puerto de Guadarrama."
254064 CORREGIMIENTO DE SANA Y LAMBAYEQUE EN SU PUERTO DE
CHERREPE. --Luego que se sale deste despoblado, se entra en el corregimiento de
Sana y Lambayeque. Tiene su puerto llamado Cherrepe, de algun comercio, no tanto
como pudiera por la poca seguridad del...
254071 El trato deste corregimiento es el jabon y azucar que sale para Lima en gran
cantidad, asi de este genero como de cordobanes y conservas, para Panama, y otras
legumbres.
254076 CIUDAD DE TRUJILLO. --Poco mas de treinta y cinco leguas de Sana esta la
ciudad de Trujillo en aquella costa, que tiene dos puertos muy malos, llamados
Guanchaco y Malabrigo. Esta a 8 grados y medio de altura. Tiene mucho trato;
embarcanse todo genero de bastimentos, harinas, garbanzos, chicharos, frigolos (sic)
blancos y negros, y otras legumbres, aceitunas, gran cantidad de conservas, y azucar
para Panama y Lima...
254087 En esta ciudad hay dos bodegas donde se recogen las cargas que han de ir a los
navios que llegan a los puertos. Aqui asisten dos vecinos de la ciudad, que es regalia del
corregidor, que provee sus nombramientos por cuatro mil pesos que le da cada uno...
254094 Seis leguas de esta ciudad tienen los vecinos de Trujillo sus haciendas en un
valle llamado Chicama, que tendra 7 leguas de largo y mas de 6 y medio de ancho. Es el
mas ameno que hay en la America, por el benigno temple y cielo de que goza. No llueve
nunca y se riega todo el con un rio que baja de la sierra |bel Moche|c, con acequias que
le sacan para poderlo hacer.
254103 (El anonimo censura los abusos que habia en el repartimiento del agua de las
acequias por falta de marcos y de equidad en el alcalde de aguas, que las distribuia a su
antojo. Y propone, para enriquecer el valle, los plantios de moreras a la vera de las
acequias y el cultivo del gusano de la seda.)
255003 SANTA Y GUANAPE. --En esta costa hay un puerto que llaman Guanape,
siete leguas de Trujllo, y a las 21 otro que llaman el de Santa, con un rio muy caudaloso
que entra en el, que es jurisdiccion del corregimiento de Casma. Embarcanse algunas
harinas y legumbres para Lima, que tienen de cosecha. Es poblacion muy corta, que no
llega a 80 vecinos, y esta en gran despoblacion toda ella. Mas a Barlovento hay un
puerto que llaman El Ferrol, y otro Bermejo, que es de la jurisdiccion de Guarmey.
Corriendo la costa a Barlovento de Paramonga, esta La Barranca con un rio que llaman
de su nombre. Un poco mas arriba esta La Guaura, donde hay unas salinas, las mayores
del mundo y la mas preciosa |bsal|c que se halla en las Indias, de donde se provee lo mas
del reino del Peru... Mas a Barlovento esta el puerto de Arnedo; todas son poblaciones
muy cortas que no sirven sino de abastecer a Lima de frutos y carbon de los algarrobos
que producen aquellos arenales, conser vandose con aquella frescura siempre verdes, sin
otro rocio del cielo, porque el que hay es tan corto, tres meses del ano, que no cala
medio dedo de tierra.
255030 SALINAS QUE HAY EN ESTA COSTA. --Desde el puerto de Trujillo hasta
Arnedo hay salitrales tan grandes, de 10 y 12 leguas muchos de ellos, que pudieran dar
abasto aunque fuese a 20 molinos de polvora, por lo mucho que hay en todas aquellas
campinas, que no se ve en mas de 60 leguas otra cosa sino es este genero. Estan tan
despoblados de indios todos estos territorios, que de la dicha ciudad de Trujillo a Lima
no se hallan 4 mil indios, cuando se contaban solo en Paramonga mas de cien mil. Por
falta de estos, estan todos los moradores pobres, porque no hay quien cultive aquellos
valles donde estan situadas estas cortas poblaciones, de forma que casi se hallan
desiertas de todo punto, pues solo las mantiene el ser camino real este, en que se tragina
hasta de las provincias mas remotas por el, como son las de Quito y Popayan, y de
todas las demas que estan antes de llegar a las referidas. La serrania por aqui se estrecha
con el mar menos de 7 leguas, por partes, y por otras mas, a donde llueve mucho y
cogen copiosamente todos los frutos que se siembran. Hay algunos pueblos de indios
reducidos y gran
D25057 numero de levantados que lo estuvieron muchos dias, hasta que el rigor de los
malos tratamientos les hicieron aportar a Nuestra Santa Fe evangelica.
255061 PUERTO DE PISCO. --A mas de 30 leguas del Callao esta Puerto de Pisco, en
altura de 14$o y 1/3. Tiene gran comercio de vino, que es su mayor cosecha y de
donde se abastece lo mas del Peru. No se coge tanto como debiera, porque los que
cultivan las vinas son los negros y estos valen de 800 a 900 pesos cada uno, cantidad
que no esta al alcance de todos los vecinos.
255070 PUERTO DE CABALLOS. --Poco mas de 14 leguas, a Barlovento, hay un
puerto en esta misma costa que tiene comercio de vino, que llaman Puerto Caballos, y a
la ciudad La Nasca. Es muy limpio y de buen surgidero para navios de mediano porte.
El vino es de los mas regalados que hay en el Peru.
255078 CIUDAD DE AREQUIPA. --En 60 leguas, en esta costa, en 17$o 1/2 esta su
puerto, llamado Juli, que es donde embarca Ariquipa sus frutos y tiene comercio. Esta
10 leguas de ella, porque, aunque tiene otro a Barlovento que hace el rio en su boca, que
llaman Tambopalla, lo mas de su tragin se tiene por este puerto. La ciudad es corta y
rica, por que ya participa de la influencia de las venas y vetas del cerro Potosi y otras
minas que estan cerca de su circunferencia; ademas de los frutos que tiene de su
cosecha.
255091 HILOS. --A poco mas de 17 leguas hay un puerto poco seguro con una
poblacion, que llaman Hilos. Es casi despoblada y de pocos indios o ninguno.
255095 ARICA. --Poco mas de veinte leguas, en esta costa, en altura de 18$a y 3/3 esta
la ciudad de Arica y su puerto, fondable y de buen surgidero, y a donde va la armada del
Sur a cargar la plata que viene de las minas de Potosi, Oruro, Laycacata, Santa Lucia y
otras muchas que hay en aquellos territorios...
255103 (Descripcion de todos los dominios de America que pertenecen a S. M. --MS.
anonimo del ano de 1683. --Bibl. part. de S. M.)
257001 APENDICE III
257002 De gran trascendencia fue para la geografia y etnografia del Peru, la importante
y civilizadora medida de buen gobierno que realizo el virrey don Francisco de Toledo
con la reduccion a menor numero de pueblos de los innumerables lugarejos y rancherias
de indios derramados y repartidos excesivamente y sin necesidad en cortas comarcas, o
retirados y escondidos en sitios asperos y casi inaccesibles, por timidez de los naturales
y exceso de defensa, o al amor de alguna antigua huaca o pacarina, como llamaban a la
cueva, fuente, pena o hendidura de roca de donde creian haber salido el primero de su
raza o familia. No es, pues, extrano que en la mayor parte de las relaciones geograficas
hechas con posterioridad a su virreinato, se aluda con frecuencia a la tal reduccion, en
unas, nombrando las poblaciones reducidas, y en otras, omitiendolas, como sucede, por
desgracia, en la mayor parte. Algun documento o documentos existiran o habran
existido seguramente, en que los pormenores de aquellas mudanzas y agrupaciones, y
sus nombres, y acaso sus primitivos asientos se consignen, pero yo no los conozco; solo
tengo noticia de las meditadas y prudentes instrucciones que se dictaron para llevar a
efecto la medida, y que mas abajo copio, tomandolas de la NOTICIA GENERAL DEL
PERU, etc., por Lopez de Caravantes, y los moviles que influyeron en don Francisco de
Toledo para dictarlas.
257036 Otras hubieron de preceder a las que guiaron en su obra a este egregio
estadista; dejalo sospechar la breve resena historica de las tasas y retasas de tributos que
hace nuestro contador general, por via de preliminares a la reduccion verificada por don
Francisco; lo afirman Damian de la Bandera, Pedro de Ribera, Antonio de Chaves y
Amador de Cabrera en las relaciones de HUAMANCA en este tomo insertas, con decir
que el virrey don Andres Hurtado de Mendoza, marques de Canete, hizo tambien
reducciones de pueblos de naturales; y viene a confirmarlo la Instruccion de lo que
Alonso Manuel de Anaya ha de hacer e guardar en la visita e cuenta de los naturales
que le esta cometida de las provincias e repartimientos de indios de esta ciudad de Los
Reyes e de su jurisdiccion, que estan por visitar. Fecha en Los Reyes a 15 de setiembre
de 1557 y firmada por el citado marques de Canete; la cual consta de 42 capitulos,
donde se encuentran ya apuntadas las disposiciones que, anos despues, puso en practica
don Francisco de Toledo.
257061 Conste, sin embargo, que el procedimiento, al parecer de algunos analistas
inquenos, no es invencion espanola, sino usado de mucho tiempo atras por los
descendientes de Manco Capac en muchas de las provincias de su imperio, y no siempre
con el exito que sus apologistas atribuyen a todas las empresas que estos monarcas
acometieron. Identico resultado tuvieron, o por mala ejecucion o por tenacidad de los
naturales, algunas de las reducciones ordenadas por el primer marques de Canete y don
Francisco de Toledo, como puede verse en la relacion de HUAMANCA de 1586.
258003 Dice Lopez de Caravantes:
258004 "Para que los indios de las provincias del Piru no recibiesen agravio en la
cantidad que habian de dar de tributo, mando Su Majestad, en cedula de 19 de julio de
1536, que el adelantado don Francisco Pizarro y el padre fray Vicente de Valverde |bsu
deudo|c viesen los pueblos y les hiciesen tasacion de los dichos tributos; y lo mismo se
mando despues al licenciado Vaca de Castro en cedula de 19 de junio de 1540; y por el
capitulo 34 de las nuevas leyes del ano de 1542, se mando a todos los gobernadores en
general tasasen el tributo que debian pagar los indios a Su Majestad y encomenderos, y
lo mismo el virrey Blasco Nunez Vela en 14 de agosto de 1443; y porque fuese comun
esta orden, se mando en cedula imperial de 1551 a los virreyes y Audiencias, que este
tributo fuese menor que el que pagaban los indios antes de venir a su obediencia, porque
conociesen la voluntad que les tenia de los aliviar y hacer merced; y ejecutando esta
orden en el Peru, se remitio al licenciado Andres de Cianca, oydor de la Real Audiencia
de Los Reyes, y a fray Tomas de San Martin, de la orden de Sancto Domingo, que
reconociesen las provincias e hiciesen estas tasas, como lo hicieron, de que se fue
usando y cobrando por ellas los tributos. Y el virrey conde de Nieva y comisarios
reformaron alguna. Por ser muy grandes los repartimientos que tenian los
conquistadores del Peru, se mandaron reformar por cedula de 19 de julio de 1536 al
gobernador don Francisco Pizarro y el padre fray Vicente de Valverde, y lo mismo se
volvio a mandar en el capitulo 28 de las leyes de 1542.
258043 En el principio de la conquista destas provincias, y muchos dias despues, hasta
que el virrey don Francisco de Toledo las goberno, ni los indios vivian en republicas
concertadas, ni en pueblos formados para poder ser ensenados en la doctrina cristiana; a
lo menos por lo general, que en lo particular, el Inca tenia poblada y ennoblecida la
ciudad del Cuzco, donde residia y tenia fortaleza y presidio en su guarda, y lo demas
eran rancherias o pueblos pequenos que se gobernaban por caciqueS, que era el titulo
que daba a lo que proveia por gobernadores; y estos tenian, unos a 10 mil indios, que
llamaban chunga guaranga; otros a 5 mil, a quien decian pisca guaranga, y otros a mil, a
quien llamaban guaranga, y otros a menos, hasta llegar el numero de pachaca, que es lo
mismo que un ciento. Tampoco hubo paga fija en el tributo que debian pagar, porque
unos contribuian con mucho y otros con poco, y con diferentes cosas y generos, y tales
encomenderos hubo que cobraban en servicio personal este tributo; y aunque Su
Majestad, por cedula de 18 de agosto de 1559, mando al conde |bde Nieva|c y
comisarios lo que debian hacer en la tasacion destos tributos, y les dio instruccion por
menor para ello, fue poco el efecto que desto resulto. Por estas y otras causas mando
hacer Su Majestad el ano de 1568 la junta en Madrid al efecto, y entre las cosas que en
ella se trataron y resolvieron, fue encargar al virrey don Francisco de Toledo la
reduccion de los indios y la tasa que se les habia de imponer por tributo, la doctrina y
ensenanza que se les habia de dar, y otras cosas que se contienen en los nums. 8, 9, 10,
11 y 12 del Primer Discurso desta Cuarta parte, de la instruccion que se le dio. En cuya
virtud, llegado que hubo al Peru el dicho virrey, trato por su persona de la dicha
reduccion general y de entender y comprender la sustancia y fueros de sus provincias, y
de la inclinacion de los indios, el tributo que pagaban al Inca y el que podian pagar a los
encomenderos. Y habiendo despachado a todo el reino por comisarios al licenciado |bo
doctor?|c Pedro Gutierrez |bFlorez|c, del habito de Alcantara, su asesor, que fue despues
del Consejo de Indias y presidente de la casa de la contratacion de Sevilla; al licenciado
Matienzo |bJuan|c, oidor de la Real Audiencia de La Plata; a Juan Ramirez Cegarra,
gobernador de Chucuito: Juan Ortiz de Zarate, corregidor de Potosi; el capitan Pedro de
Zarate; el capitan Saavedra; el capitan Aumada; el capitan Sanabria; Juan de Cadahalso;
Salazar; Galaor de Loaisa; Diego Martinez; Francisco de Lasarte, y otras personas de la
mayor satisfaccion del reino, y les dio una instruccion muy prevenida, imitada de la que
el tuvo, cuyos puntos se ponen aqui, por ser necesarios para cuando se tome resolucion
en mandar hacer otra tal visita y reduccion."
321003 19. --A los diez y nueve cap-|mitulos se dice questos pueblos est-|man una
legua de un r-|mio grande que baja de la puna y va al r-|mio grande de Apurima, y por
tiempo de invierno no se puede pasar sino es por puente, por ser caudaloso; y a la ribera
d-|mel, en algunas partes se siembra ma-|miz y papas para el sustento de los indios.
321011 24. --A los veinte e cuatro cap-|mitulos se dice que de las semillas questos
indios deste pueblo se aprovechan, es de las papas y alg-|mun ma-|miz que cogen en los
valles callentes.
321015 26. --A los veinte e seis cap-|mitulos se dice que los indios se curan con las
yerbas que se les antoja, que son muchas y de muchos nombres que no se saben declarar
m-|mas de lo que en las dem-|mas est-|ma declarado.
321020 27. --A los veinte e siete cap-|mitulos se dice que en los altos de los cerros de
que est-|man cercados estos pueblos hay leones y zorros y oscollos, que parescen gatos;
y hay venados y vicu-|anas y tarugones y guanacos como carneros, y estos andan en las
punas.
321026 30. --A los treinta cap-|mitulos se dice questos pueblos no tienen salinas, y que
para su substento se proveen de la ciudad del Cuzco y otras partes.
321030 31. --Al treinta y un cap-|mitulo se dice que la forma y edificio de las casas es
como el de las ciudades, ecepto est-|man cubiertas de paja; y los materiales son piedras
y adobes, y esto lo tienen dentro en sus pueblos, y la madera para cubrir las dichas casas
la traen lejos de sus pueblos, por no se dar en ellos, por no ser tierra para ello.
321038 33. --A los treinta y tres cap-|mitulos se dice que despu-|mes questos indios
destos pueblos despu-|mes que (as-|mi) fueron conquistados por los espa-|anoles, pagan
sus tasas en dinero y ropa y comidas y carneros de la tierra que tienen; y que entre ellos
tienen sus tratos y contratos de sus comidas que cogen y otras granger-|mias que tienen.
321046 34. --A los treinta e cuatro cap-|mitulos se dice questos pueblos caen en la di-|
mocesis de la ciudad del Cuzco, de donde se provee el cura para administrar los santos
sacramentos a los naturales.
321051 35. --A los treinta y cinco cap-|mitulos se dice questos pueblos tiene cada uno
su iglesia y un cura en ambos a dos de la orden de San Pedro, que les administra los
santos sacramentos.
321056 37. --A los treinta y siete cap-|mitulos se dice que en cada uno de los dichos
pueblos hay un espital donde se curan los cnfermos que a el acuden, y de la ciudad del
Cuzco se proveen de algunas medicinas para los enfermos.
321062 Todo lo cual declar-|mo el dicho se-|anor corregidor y algunos curacas que lo
firmaron de sus nombres por no saber que poder responder (as-|mi) a ellos, por no haber
lo que en la dicha relaci-|mon se pide se declare.
321067 Don Francisco de Acu-|ana. --Don Gaspar Aytara. --Don Juan Chuqui Taipi.
--Don Alonso Chununco. --Ante m-|mi Alonsso Diass de Pareja, escribano nombrado.
321071 BELLILLE Y CHAMACA
321072 En el pueblo de Bellille de la Corona real y Pero N-|mu-|anez Manuel, vecino
de la ciudad del Cuzco, a dos d-|mias del mes de marzo de mill y quinientos y ochenta y
seis a-|anos, el ilustre se-|anor don Francisco de Acu-|ana, corregidor y justicia mayor
por Su Majestad deste partido de los Chunbibilcas y Condesuyo, con asistencia de los
muy reverendos Padres Francisco S-|manchez Goliardo, cura deste dicho pueblo, y
Lope S-|manchez de la Cueva, cura del pueblo de Chamaca, de la dicha encomienda y
sujeto a este dicho repartimiento de Bellille, y don Carlos Quispi, y don Diego Nina
Chaguayo, y Santiago Supanta y don Garc-|mia Guacravire y don Francisco Sunquilpa,
caciques y principales de los dichos pueblos de Bellille y Chamaca en la dicha
encomienda, teniendo en las manos la dicha relaci-|mon para hacer la discrepci-|mon
que Su Majestad manda, y respondiendo a los cap-|mitulos que hay qu-|me, se dice lo
siguiente:
322001 3. --Al tercero cap-|mitulo se dice questos pueblos de Bellille y Chamaca est-|
man poblados en unas haldas de cerros llanas, y este de Bellille en m-|mas llano quel de
Chamaca, por estar orilla de un r-|mio grande caudaloso, y que por medio d-|mel pasa
un brazo de r-|mio peque-|ano que divide el dicho pueblo en dos partes; y el dicho
pueblo de Chamaca est-|ma en un repecho de una halda de un cerro; y ambos son de
temple muy fr-|mio y est-|man cercados de cantidad de cerros de una parte y otra, -|
masperos y grandes; y tienen cantidad de agua dentro y fuera del dicho pueblo (as-|mi).
322015 4. --Al cuarto cap-|mitulo se dice que los indios destos dichos pueblos tienen
cantidad de ganados y pastos f-|mertiles, donde comen y pacen lejos y cerca do los
dichos pueblos en las punas, donde se substenta el dicho su ganado; y en estos pueblos
no se da ma-|miz por ser muy fr-|mio, sino es papas y qu-|minua, y en las hoyadas lejos
de sus pueblos, que son muy pocas, se da alg-|mun poco de ma-|miz que no es nada.
322025 5. --Al quinto cap-|mitulo se dice que en estos dichos pueblos de Bellille y
Chamaca hay cantidad de mill indios de tasa, poco m-|mas o menos, conforme a la
visita del visitador G-|momez Hern-|mandez; los cuales hablan la lengua chunbibilca y
algunos la general del inga, los cuales est-|man poblados para permanecer en ellos, no
los mudando; y algunos indios dellos tienen inclinaciones buenas y otros ruines y de
poca xpiandad.
322035 7. --Al s-|metimo cap-|mitulo se dice queste pueblo de Bellille est-|ma veinte e
dos leguas de la ciudad del Cuzco, y el de Chamaca veinte leguas; la cual ciudad es
despa-|anoles y cabecera de la provincia y cae en el distrito de la real Audiencia de Los
Reyes.
322041 11. --A los once cap-|mitulos se dice queste corregimiento y pueblos d-|mel
parten juridici-|mon con el corregidor del Yanaguaras y Chilques y Collasuyo, y con la
juridici-|mon de la ciudad del Cuzco.
322046 13. --A los trece cap-|mitulos se dice queste pueblo de Bellille se dice ans-|mi,
por se lo haber puesto los ingas, y quiere decir en lengua del inga "buen temple"; y el
pueblo de Chamaca ans-|mi mismo se lo pusieron los ingas antiguos, y quiere decir en la
lengua que los dichos indios hablan, "escuridad".
322053 14. --A los catorce cap-|mitulos se dice questos indios, en tiempo de su
gentilidad, serv-|mian alga (as-|mi, por al inga) y al sol, y estaban sujectos a -|mel; y
despu-|mes d-|mel y que cntraron los espa-|anoles, a sus descendientes de los ingas hasta
que fueron conquistados por los espa-|anoles.
322060 15. --Al quince cap-|mitulo se dice questos indios estaban sujectos al inga y a
sus capitanes, y tra-|mian guerra con los Chancas y otros indios en favor del inga; y las
armas que ten-|mian eran hondas y mazas de cobre; y que el traje que tra-|mian era una
camiseta hasta las rodillas y los brazos de fuera y las piernas, y las cabczas descubiertas
con algunos llautos alrededor.
322069 17. --A los diez y siete cap-|mitulos se dice que son de las calidades dichas y
tienen enfermedades de calenturas y c-|mamaras, y otras que les dan que los vuelve a los
indios tontos; y el remedio que tienen es sangrarse y purgarse con una yerba que se dice
mu-|ana y chichira y otras yerbas que no se sabe declaral sus nombres.
322077 18. --A los diez y ocho cap-|mitulos se dice questos pueblos est-|man poblados
como est-|ma dicho, y es tierra muy fr-|mia, puna, donde en todos los altos nieva en
poca y mucha cantidad.
322081 19. --A los diez y nueve cap-|mitulos se dice que por juntos (as-|mi) a estos
dichos pueblos pasa un r-|mio grande por el cual, en tiempo de invierno, no se puede
pasar, por ser muy caudaloso, sino por puentes que tiene, las cuales hacen los indios con
mucho trabajo; y a las riberas d-|mel siembran los indios para su sustento papas y qu-|
minua, ques su comida.
322089 24. --A los veinte e cuatro cap-|mitulos se dice que de las semillas questos
indios se aprovechan es de las papas, qu-|minua y corderos de la tierra que cogen y
tienen, de que se sustentan y tienen sus granjer-|mias unos con otros y con indios de
otras partes que acuden a este pueblo.
323001 26. --A los veinte e seis cap-|mitulos se dice que los indios deste pueblo se
curan sus enfermedades con una yerba que se dice mu-|ana y chichira y otras yerbas que
no se sabe declarar sus nombres.
323006 27. --A los veinte e siete cap-|mitulos se dice que en los altos de los cerros de
quest-|man cercados estos dichos pueblos, hay leones y zorros y oscollos, que parescen
gatos, y venados y vicu-|anas y tarugones y cu-|mies, a modo de conejos de Castilla,
aunque son de diferente color y pelo y m-|mas peque-|anos.
323013 30. --A los treinta cap-|mitulos se dice questos pueblos no tienen salinas, y para
el sustento de los naturales se proveen della de la ciudad del Cuzco y otras partes.
323017 31. --A los treinta y un cap-|mitulos se dice que la forma y edificio de las casas
es como el de las ciudades, ecepto quest-|man cubiertas de paja y los materiales son de
piedra y adobes, y esto lo tienen dentro en sus pueblos; y la madera para cubrir sus
casas la traen de los valles callentes, por no se dar en sus pueblos, por ser tierra muy fr-|
mia y no se dar madera en ella.
323027 33. --A los treinta y tres cap-|mitulos se dice que despu-|mes questos indios son
tasados y pagan tasa a sus encomenderos, la dan en dinero de reales, ropa de abasca,
quellos hacen, y en carneros de la tierra, como por la tasa est-|ma se-|analado; y para
esto tienen tratos y contratos unos con otros de sus ganados que tienen y ropa que
hacen.
323036 34. --A los treinta y cuatro cap-|mitulos se dice questos pueblos caen en la di-|
mocesis de la ciudad del Cuzco, de donde se provee el administrar los santos
sacramentos a los indios; y hay veinte e dos leguas de camino -|maspero y torcido y
fragoso.
323042 35. --A los treinta y cinco cap-|mitulos se dice questos pueblos tiene cada uno
su iglesia y su cura de la orden de San Pedro, que los administra a los naturales los
santos sacramentos.
323047 37. --A los treinta y siete cap-|mitulos se dice que en cada uno destos dichos
pueblos hay su espital donde los indios d-|mel se curan de las enfermedades que tienen,
los que quieren irse a curar a -|mel, y para ello tienen medicinas y el recaudo necesario
que se trae y se compra en la ciudad del Cuzco de las boticas de la dicha ciudad.
323055 Todo lo cual se responde a la dicha instruci-|mon y cap-|mitulos que en estos
pueblos se halla responder (as-|mi), y lo firmaron de sus nombres los que supieron
firmar con el dicho se-|anor Corregidor y curas de los dichos pueblos.
323061 Don Francisco de Acu-|ana. --Lope S-|manchez de la Cueva. --Don Carlos
Quispe. -- Francisco S-|manchez Goliardo. --Matheo Rig-|mon. -Don Diego Nina
Chaguayo. --Luis de Medina. --Santiago Supanta. --Ante m-|mi, Alonsso D-|miass de
Pareja, escribano nombrado.
323067 Libitaca
323068 En el pueblo de Libitaca de la Corona real, encomendado en Ger-|monimo de
Villafuerte, vecino de la ciudad de Cuzco, a ocho d-|mias del mes de marzo de mill y
quinientos y ochenta y seis a-|anos, el ilustre se-|anor don Francisco de Acu-|ana,
corregidor y justicia mayor desta provincia de los Chunbibilcas y Condesuyo por Su
Majestad, estando junto con el muy reverendo padre fray Alvaro de Prado, de la orden
de Nuestra Se-|anora de las Mercedes, y don Francisco Camo y don Francisco Vilcacuri
y don Francisco Paco y don Filipe Quisqui Aquegua, caciques y principales deste dicho
pueblo y de los indios quest-|man reducidos en el pueblo de Totora desta dicha
encomienda, teniendo en las manos la discreci-|mon que le fue enviada y respondiendo
a lo que a ella hay qu-|me, se dice lo siguiente:
323088 3. --Al tercero cap-|mitulo se dice questos asientos donde estos indios desta
encomienda est-|man poblados, se dice el uno Libitaca y el otro Totora; y este pueblo de
Libitaca est-|ma poblado en una ladera de cerros, y el pueblo de Totora tres leguas d-|
mel en una hoyada muy grande; y son de diferentes temples, porque este pueblo de
Libitaca es muy fr-|mio y el pueblo de Totora es templado; y son muy h-|mumedos por
estar en punas y ci-|menagas, y est-|man cercados de gran suma de cerros altos y -|
masperos de una parte y de otra.
324007 4. --Al cuarto cap-|mitulo se dice questos pueblos de Libitaca y Totora est-|man
poblados en la parte quest-|ma dicha y cercados de gran suma de cerros, y est-|man en
punas y tienen fertilidad de pastos donde tienen sus ganados en los altos y laderas de los
dichos sus pueblos y en las punas, lejos de los dichos pueblos a tres y cuatro y scis
leguas de sus pueblos; y en el pueblo de Totora, por ser m-|mas callente, se da alrededor
d-|mel ma-|miz y papas y qu-|minua; y este de Libitaca no se da en -|mel ma-|miz
ninguno, sino es papas y qu-|minua, por estar en puna y tierra donde hiela, y no tienen
los indios otro sustento.
324022 5. --Al quinto cap-|mitulo se dice que en estos dos pueblos de Libitaca y Totora
hay cantidad de quinientos y setenta indios, poco m-|mas o menos, conforme a la visita
general del visitador G-|momez Hern-|mandez, los cuales hablan la lengua chunbibilca y
la general del inga, ques qu-|michua; los cuales est-|man poblados en estos dos pueblos
dichos y est-|man poblados en ellos para permanecer, no los mandando mudar; y tienen
algunas inclinaciones buenas y de xpianos y otras malas y de poca xpiandad.
324034 7. --Al s-|metimo cap-|mitulo se dice questos pueblos est-|man diez y seis
leguas de la ciudad despa-|anoles, ques el Cuzco, cabecera desta provincia, que cae en el
distrito de la real Audiencia de Los Reyes.
324039 11. --A los once cap-|mitulos se dice questos pueblos parten t-|merminos con la
jurisdici-|mon del corregidor de la provincia de los Chilques y la ciudad del Cuzco, por
partes a media legua y por partes a cuatro leguas, conforme a lo ordenado por Su
Excelencia.
324045 13. --A los trece cap-|mitulos se dice que a este pueblo de Libitaca se le puso
este nombre por los antepasados, y que no se sabe declarar en lengua espa-|anola ni en
otra lo que quiere decir; y que al pueblo de Totora se le puso ans-|mi, por estar cercado
de totorales todo el dicho pueblo y haber gran suma de la dicha totora.
324053 14. --A los catorce cap-|mitulos se dice que en tiempo de su gentilidad serv-|
mian al inga y estaban sujetos a el inga Topa Inga Yupangui y despu-|mes a sus
descendientes.
324057 15. --Al quince cap-|mitulos se dice questos indios los gobernaba el inga y le
serv-|mian a -|mel, y no tra-|mian guerras con -|mel ni con nadie, sino tan solamente le
serv-|mian; y quel traje que tra-|mian era el que agora traen, ques unas camisetas hasta
las rodillas y los brazos de fuera y las piernas y cabezas.
324065 17. --A los diez y siete cap-|mitulos se dice questos pueblos de Libitaca y
Totora son de las calidades dichas y h-|mumedos y enfermos; y las enfermedades
ordinarias son calenturas y c-|mamaras y cuartanas, y que los remedios son sangrarse y
purgarse y con unas plumas de avestruz saumarse, y con medicinas que traen de la
ciudad del Cuzco.
324074 18. --A los diez y ocho cap-|mitulos se dice questos pueblos est-|man poblados
como est-|ma dicho y cercados de cerros, y en los altos dellos nieva y es puna, y desde
estos pueblos, para ir al pueblo de Acha, es puna de siete leguas, donde nieva a veces en
cantidad y se derrite con el sol.
324081 19. --A los diez y nueve cap-|mitulos se dice questos pueblos est-|man prove-|
midos de agua y arroyos fuera y dentro del dicho pueblo (as-|mi), y media legua dellos
pasa un r-|mio caudaloso llamado Quicha, y tiene su puente para de invierno, por no se
poder pasar sin ella; y a la ribera d-|mel se siembra papas y ocas para el sustento destos
indios.
324089 24. --A los veinte e cuatro cap-|mitulos se dice que de las semillas que estos
indios se aprovechan es de las papas y ocas y mai-|miz que cogen y compran de las
partes donde se da y lo traen a rescatar entrellos.
324094 27. --A los veinte e siete cap-|mitulos se dice questos pueblos est-|man cercados
de cerros y en ellos hay zorros y leones y oscollos, que parescen gatos, y venados y
guanacos nacos y vicu-|anas y tarugones, questos andan en la puna.
325003 30. --A los treinta cap-|mitulos se dice questos pueblos no tienen salinas, y que
para su sustento se proveen de la provincia de los Chilques y de la ciudad del Cuzco y
otras partes.
325008 31. --A los treinta y uno cap-|mitulos se dice que la forma y edificio de las
casas es como el de las ciudades y est-|man cubiertas de paja, y los materiales son de
piedras y adobes, y esto lo tienen en sus pueblos, ecepto la madera, que la traen de la
provincia de los Chilques, por no la tener en sus pueblos ni alrededor dellos.
325016 33. --A los treinta y tres cap-|mitulos se dice questos indios pagan su tasa en
dinero y oro que sacan de sus minas que tienen tres leguas destos pueblos, y en ropa y
carneros y papas y chu-|ano que hacen dellas; y entrellos tienen sus tratos y granjer-|
mias y con otros indios que vienen a sus pueblos.
325024 34. --A los treinta e cuatro cap-|mitulos se dice questos pueblos caen en la di-|
mocesis de la ciudad del Cuzco, y que a estos indios los administran los santos
sacramentos los sacerdotes de la orden de Nuestra Se-|anora de las Mercedes, uno, el
que provee su perlado.
325031 35. --A los treinta y cinco cap-|mitulos se dice questos pueblos tienen cada uno
su iglesia y ambos pueblos tienen un solo cura que les administra los santos
sacramentos.
325035 37. --A los treinta y siete cap-|mitulos se dice que en cada uno destos dichos
pueblos hay su espital donde se curan los enfermos indios que a -|mel acuden, y que de
la ciudad del Cuzco se provee de lo necesario para -|mel.
325041 Todo lo cual se responde a los dichos cap-|mitulos e instruci-|mon a los que en
estos pueblos se halla que decir, como por la dicha instrucci-|mon se manda, y lo firm-|
mo el dicho se-|anor corregidor y el dicho cura y los que lo supieron firmar.
325047 Francisco de Acu-|ana. --Fray Alvaro de Prado. --Don Felipe Quispihaqueva.
--Juan de Yllanes. --Don Francisco Vilcacuri. -- Ante m-|mi, Alonsso D-|miass de
Pareja, escribano nombrado.
326001 RELACION DE LA PROVINCIA DE LOS COLLAGUAS PARA LA
DISCREPCION DE LAS INDIAS QUE SU MAGESTAD MANDA HACER
326003 En el pueblo de Yanqui Collagua, t-|mermino e juridici-|mon de la ciudad de
Arequipa, en veinte d-|mias del mes de enero del a-|ano del Se-|anor de mill e quinientos
e ochenta y seis a-|anos, el Iltre. Sr. Joan de Ulloa Mogoll-|mon, Corregidor desta
provincia de los Collaguas y Cavanaconde por Su Magestad, por ante m-|mi Joan Dur-|
man, escribano della y de su juzgado, habiendo recibido un pliego de cartas del Excmo.
Sr. don Fernando de Torres y Portugal, conde del Villar, visorrey gobernador e capit-|
man general destos reinos y provincias del Per-|mu por Su Majestad, y su presidente de
la real Audiencia de la ciudad de Los Reyes, y visto lo que su Excia. le manda acerca de
la relaci-|mon y memoria que se ha de hacer para la discrepci-|mon de Indias por orden
de Su Majestad, para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas, por la instruci-|mon e
memoria que su Excia. le env-|mia escripta de molde, que va por principio desta, mand-|
mo hacer junta e congregaci-|mon de los caciques y principales e indios antigaos y de
m-|mas raz-|mon e suficiencia de toda esta dicha provincia y de los sacerdotes que de
mucho tiempo han estado en algunas doctrinas, y de los espa-|anoles que asimesmo han
residido en esta dicha provincia, conviene a saber: don Joan Halanoca. y don Miguel
Nina Taipe, caciques principales desta dicha provincia de Yanqui Collagua, de la
parcialidad llamada Hanansaya, y don Francisco Chacha e don Garc-|mia Checa e don
Francisco Inca Pacta, caciques principales de la parcialidad Hurinsaya desta dicha
provincia de Yanqui de la Corona real, e a don Joan Caquia e don Filipe Alpaca e don
Joan Arqui, caciques principales e segundas personas de la provincia de Lare Collagua,
de la parcialidad Hanansaya, encomendadas en Francisco Hern-|mandez Retamoso; e
don Xtobal Cusi e don Marcos Guacallo e don Diego Vaanqui, caciques principales y
segundas personas de la dicha provincia de Lare Collagua, de la parcialidad de
Hurinsaya, encomendadas en Alonso Rodr-|miguez Picado; e don Luis Ala e don
Miguel Canauache e don Diego Ala, asimesmo caciques principales de la provincia de
Cavana Conde, de la parcialidad Hanansaya, de la encomienda de Diego Hern-|mandez
de la Cuba; e don Francisco Anti Ala e don Joan Ala y don Pedro Ancas Cavana,
caciques principales de la dicha provincia de Cavana, de la parcialidad de los
Hurinsayas, de la encomienda de Fernando de la Torre; todos los dichos repartimientos
inclusos en este corregimiento y de su partido; y el padre Diego Hern-|mandez Talavera,
cura de los pueblos de Guambo y Pinchollo, que ha m-|mas de veinte e cuatro -|(a-|
anos-|) que reside en esta provincia; y el padre Hernando Medel de la Feria, que ha seis
a-|anos que est-|ma en el curato de el pueblo de Lare Collagua; y Gonzalo G-|momez de
Butr-|mon, que ha m-|mas de doce a-|anos que est-|ma en esta dicha provincia; e a Diego
Coro Inga, que naci-|mo y se cri-|mo en ella y como hombre de raz-|mon e suficiencia es
escribano del cabildo deste pueblo y maestro de ense-|anar a leer, escribir y contar a los
muchachos. Asimismo el padre Amador Gonz-|malez, cura deste pueblo de Yanqui, e a
otros espa-|anoles que ha poco que residen en esta provincia, y a otras personas que
pudieran informar en esta relaci-|mon; y con parecer de todos ellos, e habiendo tratado
con todos los cap-|mitulos de la dicha instruci-|mon que viene de molde, e d-|madolo a
entender a los dichos caciques e a otros muchos indios de raz-|mon por lengua e
interpretaci-|mon del dicho Diego Coro Inga, el dicho se-|anor corregidor hizo esta
relaci-|mon por las preguntas de la dicha instruci-|mon en la forma e manera siguiente:
327020 Lo que se responde a los cap-|mitulos de la instruci-|mon
327022 1. --Primeramente, cuanto al primero cap-|mitulo, esta provincia se llama de los
Collaguas, juridici-|mon de la ciudad de Arequipa. Hay en ella dos g-|meneros de gentes
diferentes en lengua y traje. Unos se llaman collaguas; ll-|mamanse desta manera por
antigualla; tienen para s-|mi por noticia que se dan heredada de padres a hijos, que
proceden de una guaca o adoratorio antiguo quest-|ma en los t-|merminos de la
provincia de Vellilli, comarcana desta, ques un cerro nevado a manera de volc-|man, se-|
analado de los otros cerros que por all-|mi hay, el cual se llama Collaguata; dicen que
por este cerro o de dentro d-|mel sali-|mo mucha gente y bajaron a esta provincia y valle
della, ques este r-|mio en que est-|man poblados, e vencieron los que eran naturales e los
echaron por fuerza e se quedaron ellos; aprueban esto con algunos fuertes, que llaman
pucara en su lengua, quest-|man hechos en algunos cerros altos del valle, de donde
bajaban a hacer guerra; y porque (as-|mi) aquel volc-|man de donde dicen que proceden,
llamado Collaguata, se llaman ellos Collaguas. En s-|mi este nombre no quiere decir
nada, m-|mas, en efeto, trae dirivaci-|mon e origen -|(del-|) dicho volc-|man llamado
Collaguata, que antiguamente suele (as-|mi) ser adorado dellos, como cosa que ten-|
mian por fee que proced-|mian de aquella guac-|ma e adoratorio.
327053 Estos Collaguas, antes de la visita que se hizo por mandado del excelent-|
misimo virey don Francisco de Toledo, tra-|mian en la cabeza unos que llamaban en su
lengua chucos, a manera de sombreros muy altos sin falda ninguna, y para que se
pudiesen tener en la cabeza, se la apretaban a los ni-|anos reci-|men nacidos tan
reciamente, que se la ahusaban y adelgazaban alta y prolongada lo m-|mas que pod-|
mian, para memoria que hab-|mian las cabezas de tener la forma alta del volc-|man de
donde salieron. Esto les est-|ma ya prohibido por ordenanza.
327066 Los de la provincia de Cavana tienen por antigualla que vinieron al asiento
donde agora est-|ma el pueblo de Cavana, de un cerro quest-|ma enfrente d-|mel, que se
llama Gualcagualca, nevado y coronado, de donde, derretida la nieve, se aprovechan del
agua para sus tierras de regad-|mio. Dicen que vencieron los naturales y los echaron del
pueblo e poblaron ellos. Dicen tambi-|men que algunos hermanos e compa-|aneros
suyos fueron desde el dicho cerro de Gualcagualca hacia la sierra e poblaron el pueblo
de Cavana Colla, a cuya diferencia nombraron su pueblo Cavana Conde. Estos son muy
diferentes en la cabeza a los Collaguas, porque, reci-|men nacidos los ni-|anos e ni-|anas,
se la atan muy recio y la hacen chata y ancha, muy fea y desproporcionada; la cual se
atan con unas cuerdas blancas a manera de mechas, y dando muchas vueltas alrededor,
quedan las cabezas ensanchadas. Est-|males prohibido ya esto por ordenanza. Con-|
mocense bien en la hechura de las cabezas el ques natural de Cavana y el ques Collagua,
que, como est-|ma dicho, los Collaguas se ahusan la cabeza larga y estos Cavanas,
ancha y chata.
327093 2. --Segundo cap-|mitulo. El descubridor y conquistador de esta provincia fue
el marqu-|mes don Francisco Pizarro. En cuanto a lo dem-|mas deste cap-|mitulo, se
remite a la averiguaci-|mon e relaci-|mon de la cibdad de Arequipa, cuya jurisdici-|mon
es esta provincia.
327099 3. --Tercero cap-|mitulo. El temperamento desta provincia es fr-|mia y seca; de
muchas aguas e nieves en su tiempo; comienzan, cuando son tempranas, por noviembre
y lo m-|mas ordinario por diciembre, y duran com-|munmente por todo hebrero, y
entonces es el tiempo mejor y m-|mas templado, y llaman el invierno; y desde hebrero,
todos los meses de marzo y abril e mayo son algo templados, y en -|mestos se acaba de
coger lo sembrado, porque los vientos no son tan fr-|mios ni violentos; junio, jullio e
agosto son frigid-|misimos y de grandes yelos y vientos muy recios y fr-|mios, que
corren violentamente de Mediod-|mia para abajo de Poniente. Septiembre ablanda un
poco y comienzan a sembrar. Otubre es la fuerza de hacer las sementeras, y en este mes
y en el de noviembre y diciembre, enero y hebrero, que son de aguas y de menos fr-|
mios, se acaba de conocer si es el a-|ano f-|mertil o si yela.
328020 4. --Cuarto cap-|mitulo. Es -|maspera, de muchos cerros y quebradas; el r-|mio
principal pasa por toda esta provincia y baja a la mar. A la cabezada del dicho r-|mio es
tierra frigid-|misima, donde est-|man poblados muchos indios collaguas desta provincia,
y donde, por ser tan fr-|mio, no se coge comida ninguna; sust-|mentanse del ganado de
la tierra que se cr-|mia en esta tierra en abundancia, de que tienen trato y granjer-|mia; y
en esta tierra hay pastos: ll-|mamase la puna. El r-|mio abajo, que hace ya forma de
valle, est-|man poblados los dem-|mas indios collaguas, -|mestos cogen comida, ma-|miz
e qu-|minua y papas; es tierra flaca, de pocos frutos, e acude muy poca comida, y por
esto son faltos de mantenimiento; y tierra rasa, est-|meril y de pocas aguas e ningunos -|
maboles, y el a-|ano que llueve poco, tienen mucho trabajo en el regad-|mio por la poca
agua que hay. Del r-|mio principal no se aprovechan de sacar acequias ni de beber d-|
mel ni de otra cosa alguna, porque va muy bajo y acanalado, y los pueblos est-|man en
algunas llanadas peque-|anas en lo alto del valle; y mientras m-|mas abajo se va
siguiendo el valle hacia la mar, es m-|mas caliente y de mejor temple, y por esto la
provincia de Cavana Conde, quest-|ma el r-|mio abajo, es m-|mas f-|metil y se coge
comida en abundancia. Es este r-|mio el de Camana, valle fertil-|misimo a la entrada de
la mar, jurisdici-|mon de Arequipa, ya diferente de este partido e corregimiento.
328053 5. --Quinto cap-|mitulo. Es esta provincia, especial la de las Collaguas, de
muchos indios; porque en la provincia de Yanqui Collagua, que est-|ma puesta en la
Corona real, hay cuatro mill indios tributarios casados, sin los mozos e ni-|anos y viejos
e mujeres, que hay mucha chusma desto; y en la provincia de Lare Collagua, quest-|ma
dado -|(en-|) encomienda a Francisco Retamoso e Alonso Picado, hay dos mill e
quinientos tributarios, sin los viejos y chusma e mujeres; y en la provincia de Cavana,
que son de Diego Hern-|mandez de la Cuba e Hernando de la Torre, hay mill e
trescientos indios sin la dicha chusma. Fueron muchos menos indios antiguamente, e
siempre han ido multiplicando; la causa se entiende ques por la sanidad de la tierra y
que no ha habido peste ni mortandad notoria, y tambi-|men porque en tiempo de los
ingas que se-|anorearon este reino, iban a las guerras que se ofrec-|mian, donde mor-|
mian, y agora est-|mas descansados e reservados de trabajos despu-|mes queste reino
est-|ma pac-|mifico. Los indios desta provincia est-|man poblados en pueblos
permanentes formados ya, aunque antes de la visita general ya dicha ten-|mian muchos
poblezuelos; agora, por orden del dicho se-|anor don Francisco de Toledo, se redujeron
a los pueblos mayores e m-|mas c-|momodos, donde viven. El entendimiento que tienen
es, para indios, bueno, porque en sus cosas se muestran de raz-|mon y en lo que
deprienden salen con ello, por donde hay buenos escribanos y cantores y m-|musicos de
flautas y chirim-|mias, y si en otras cosas de m-|mas entendimiento los ejercitasen,
tienen habilidad para ello. La inclinaci-|mon que tienen, son com-|munmente dados a
fiestas y banquetes y a pasatiempos; en su modo afables y poco codiciosos y por esto
notados de perezosos, gente t-|mimida y para poco. En la manera de vivir tienen su trato
y comercio, entre -|mestos desta provincia, los que tienen comida la dan a los que no la
tienen a trueco de ganado, lana y otras cosas de rescate, y entre las provincias sus
vecinas, van las que abundan de una cosa a rescatar con ella lo que falta (as-|mi); y desta
manera cada uno se previene como gente de raz-|mon. Los Collaguas usan generalmente
la lengua aymar-|ma y la tienen por propia natural, aunque algunos pueblos de los
Collaguas, como son los de Pinchollo e Calo e Tapay, usa y habla cada pueblo diferente
del otro, muy b-|marbara, e que si no son ellos entre s-|mi no la entienden, aunque est-|
man unos pueblos muy cercanos de otros; y no por esto dejan estos pueblos de hablar la
lengua aymar-|ma, questa es la general. Los de la provincia de Cavana hablan la lengua
general del Cuzco corruta y muy avillanada; y en esta provincia de Cavana, en algunos
pueblos hablan otra lengua inc-|mognita y para ellos solos.
329012 6. --Al sexto cap-|mitulo, se remite a la relaci-|mon de la cibdad de Arequipa.
329014 7. --S-|metimo cap-|mitulo. Est-|ma esta provincia por la parte m-|mas cercana a
la cibdad de Arequipa diez e seis leguas, y algunos pueblos veinte, y treinta algunos; e
de la cibdad del Cuzco dista cuarenta y cuatro leguas, pocas m-|mas o menos, e a la
cibdad de Los Reyes, bajando de la sierra a los llanos y tomando la costa de la mar
adelante, hay ciento y setenta leguas, pocas m-|mas o menos; en esta cibdad reside el
gobernador y el Audiencia real. Est-|ma esta provincia entre las cibdades del Cuzco y
Arequipa, y por ella se va de Arequipa al Cuzco.
329028 11. --Al oncenno cap-|mitulo, ya se ha dicho que dista desde Yanqui a
Arequipa diez e seis leguas. Es Yanqui cabecera desta provincia, e Arequipa es la
cibdad a quien est-|ma subjeta; y de Yanqui al Cuzco hay cuarenta e cuatro leguas, y a
Lima ciento y setenta, pocas m-|mas o menos.
329035 12. --A los doce cap-|mitulos. Esta provincia est-|ma poblada de muchos
pueblos, todos el r-|mio abajo, muy cercanos unos de otros, en esta manera: de una
banda y de otra del r-|mio, unos enfrente de otros, por el un lado del r-|mio mirando al
nacimiento del sol, a la mano derecha, donde cae la cibdad de Arequipa, est-|ma el
primer pueblo el r-|mio arriba; ll-|mamase Tisco, ques el primer puebla al nacimiento
del sol; y viniendo el r-|mio abajo, est-|ma cuatro leguas el pueblo de Callalli, y a cinco
el de Chibay, y a una legua el de Yanqui; este pueblo de Yanqui es la cabecera de la
provincia de Yanqui Collagua. De Yanqui se va al pueblo de Achoma, a una legua, y
luego al pueblo de Maca, quest-|ma otra legua y media; de Maca a Pinchollo, a dos
leguas; de all-|mi a Cavana tres leguas, y de Cavana a Guambo cuatro leguas; todo esto
es el r-|mio abajo por un lado. Y por el otro lado del r-|mio, que cae este lado hacia el
Cuzco, mirando al nascimiento del sol, a mano izquierda, desde el dicho pueblo de
Tisco, ques el primero el r-|mio arriba, est-|ma luego destotro lado del r-|mio el pueblo
de Cibay a tres leguas y media, y de Cibay Tuti a dos leguas; de Tuti est-|ma Coporaque
a tres leguas; de Coporaque est-|ma Ichobamba a una legua, y luego Lare Collagua,
cabecera desta provincia de Lare, a dos leguas; de Lare est-|ma Madrigal a una legua; de
Madrigal est-|ma Tapay a cuatro leguas, todo el r-|mio abajo. A un lado y a otro del r-|
mio, la tierra adentro, est-|man otros pueblos desta provincia, que distan della a diez e a
seis e a cinco leguas, como son el pueblo de Canlloma a la parte del Cuzco, que hay
desde Lare ocho leguas, e Cucho diez; e a la parte de Arequipa est-|man los pueblos de
Guanca e Lluta a diez e a ocho leguas, y el de Yura a quince leguas. Las leguas son
grandes; los caminos son -|masperos, doblados y por esto torcidos.
329079 13. --Cap-|mitulo trece. El pueblo de Yanqui desta provincia se llam-|mo as-|
mi, porque yanqui es nombre venerado y lo dicen a los caciques principales, y como en
-|meste resid-|mian y residen los caciques principales y es cabecera desta provincia, su
significado es "pueblo donde residen los Se-|anores". Lare es cabecera desta provincia;
ll-|mamase Lare porque tambi-|men tiene su significado desta manera: por cortes-|mia y
respeto dicen entrellos lare a un cacique principal, y no tiene libertad uno de decir esto,
si no es procediente de cacique principal y noble entrellos, porque quiere decir "t-|mio"
o "deudo"; y como entre los lares y yanquis se tienen por hermanos y salidos de
Collaguata, cerro ya dicho, dicen que fundaron estos dos pueblos principales, el uno
llamado Yanqui, donde estuvieron los mayores Se-|anores, y el otro Lare. donde est-|
man los Se-|anores que le siguen e son t-|mios e sobrinos; y -|meste es el significado
destos nombres.
329101 14. --Catorce cap-|mitulo. En tiempo de su gentilidad fueron del inga del Cuzco
y de sus descendientes, a quien tuvieron por rey. El se-|anor-|mio que sobrellos ten-|
mian era absoluto. El tributo que le daban era ropa e mantenimientos, en se-|anal de que
eran sus vasallos. Ven-|mian a recoger los tributos sus cogedores, e ya que estaba en
dep-|mosito y guarda todo lo que recog-|mia-|(n-|), lo repart-|mian, llev-|mandolo al
Cuzco, donde resid-|mia, y parte, para las guerras que ten-|mian, estaba en dep-|mosito y
guarda. Tambi-|men le daban las hijas hermosas de los caciques principales, que ven-|
mian a escogerlas sus gobernadores, e indios para la guerra que ten-|mia con los que se
le rebelaban, y para enviarlos por sus parcialidades a otras provincias, que llamaban
mitimaes, suplant-|mandolos de unas provincias en otras, donde se han quedado. Las
adoraciones que ten-|mian eran las guacas, que las principales que hab-|mia en esta
provincia se llamaban Collaguata y Suquilpa, Apoquico, Omascota. Gualcagualca.
Todos estos eran y son cerros altos nevados, que por alg-|mun beneficio que les ven-|
mia dellos, como es de que de la nieve que cae de algunos dellos riegan algunas tierras o
se funda alg-|mun r-|mio o otro cualquier pro que les viene, les adoraban. La costumbre
era, adoraci-|mon (as-|mi), parados, alargando juntas las manos con gran demostraci-|
mon de humildad. Sacrificaban, era (as-|mi) intestinos de corderos, de animales y de
conejos, que se llaman en su lengua cubies, y cuando el dicho inga quer-|mia hacer alg-|
mun sacrificio famoso e aplacar alguna guaca que dec-|mia estaba airada, conforme a lo
que los hechiceros le dec-|mian, enviaba a mandar que sacrificasen hombres a las tales
guacas, y entonces por su orden mataban algunos indios y los sacrificaban a los cerros e
guacas que enviaba a mandar el dicho inga e que sin su orden no pod-|mian sacrificar
indios. Asimismo hac-|mian bultos peque-|anos de oro e de plata e los sacrificaban.
Ten-|mian servicio se-|analado las guacas e cerros, que para echar en ellos hac-|mian
chicha e comida; ten-|mian ganado y guarda con ello, y otras cosas de repartici-|mon en
igual con el mismo inga, e indios deputados para ello, en que se ocupaban con gran
veneraci-|mon.
330049 15. --A los quince cap-|mitulos. Gobern-|mabanse conforme a lo quel inga ten-|
mia puesto, que era, por sus ayllos e parcialidades nombraba de cada ayllo un cacique, y
eran tres ayllos, llamados Collona, Pasana, Cayao; cada ayllo destos ten-|mia trescientos
indios y un principal a quien obedec-|mian, y estos tres principales obedec-|mian al
cacique principal, que era sobre todos. Ten-|mia el cacique principal mando y poder
sobre todos los dem-|mas principales, los cuales le eran obedient-|misimos en todo lo
que mandaba, as-|mi en las cosas de la guerra como en las cosas de justicia y castigo de
delitos. Era este cacique puesto por el inga y subced-|mian sus hijos y a falta dellos sus
hermanos, aunque eran preferidos en la herencia el hermano leg-|mitimo del cacique a
su hijo, aunque fuese leg-|mitimo. Tra-|mian guerra antiguamente, como est-|ma dicho,
con los mismos naturales, e despu-|mes acud-|mian a la guerra quel inga hac-|mia en
Quito y otras provincias de los Charcas. Peleaban con unas mazas de palo recio y fuerte,
y para que lo fuera m-|mas, aforr-|mabanlas con plata o cobre tirado y al cabo una porra
de plata o de hierro con unas puntas, e con hondas e hachas de cobre, e con unas cuerdas
de nervios recias y al cabo puestas unas bolas de cobre pesadas, tir-|mabanlas; llaman a
-|mestas ayllos, y hoy lo usan en sus cazas y monter-|mias. El h-|mabito y traje es manta
y camiseta como se traen generalmente en todo este reino, diferenci-|mandose en la se-|
anal de la cabeza, y en la que traen se conocen los de cada naci-|mon, en el reino, que en
s-|molo esto se diferencian unas provincias de otras. El que agora traen es sombrero,
porque se habit-|muan a ello y se hallan bien e son muy pocos los que no lo traen.
Usaban por mantenimiento el ma-|miz, qu-|minua e papas e yerbas de diferentes
maneras, y esto propio usan agora. Viv-|mian m-|mas, porque antiguamente dicen que
todos viv-|mian m-|mas regladamente que agora, porque no abundaban de las cosas que
agora ni ten-|mian las ocasiones que agora tienen de comer y beber y otros vicios, con el
demasiado trabajo que ten-|mian en tiempo del inga, ni hab-|mia vino, questa es causa
bastante de vivir poco, que, como son borrachos e beben el vino nuevo de la tierra sin
orden, mueren agora muchos; y se ha visto por expiriencia, que como los caciques e
principales tienen posible para comprarlo, viven poco, e se ha visto morir s-|
mupitamente de beber el dicho vino nuevo y tanto.
331003 16. --Cap-|mitulo diez e seis. Ya est-|ma dicho questa provincia es valle -|
maspero y cercado de cerros muy altos, y tiene el r-|mio muy bajo y se llama com-|
munmente Sos Collaguas; el r-|mio no tiene nombre cierto.
331008 17. --Cap-|mitulo diez y siete. Es tierra esta provincia sana y no hay en ella
enfermedades, por ser como es fr-|mia y seca. Las enfermedades de que mueren son
diferentes, sin que haya alguna com-|mun ni notable.
331013 18. --Cap-|mitulo diez e ocho. No hay cordillera se-|analada m-|mas que la
serran-|mia nevada que atraviesa toda la provincia de Condesuyo, en la cual cae -|mesta
de Los Collaguas. No hay noticia del nombre desta cordillera o serran-|mia; cae en el
camino que va desta provincia a la cibdad del Cuzco siete o ocho leguas de los pueblos
desta provincia.
331022 19. --Cap-|mitulo diez e nueve. Ya est-|ma dicho del r-|mio que hace valle esta
provincia. No hay otros r-|mios se-|analados en toda ella m-|mas que unos arroyos que
bajan de la sierra a caer en este r-|mio, y como es tierra tan fragosa, no tienen
aprovechamiento del r-|mio, porque no pueden sacar aguas ni tienen comodidad ni
tierras para ello, y las ch-|macaras y sementeras que tienen, son hechas a mano en
andenes hechos en cada era una pared. El nacimiento deste r-|mio est-|ma en la puna,
treinta leguas, poco m-|mas o menos, desta provincia, sin haber cosa notable en ella; es
en el invierno caudaloso por las muchas aguas.
331037 20. --Cap-|mitulo veinte. Hay unos ba-|anos en el pueblo que llaman
Coporaque, que salen de una sierra alta e caen junto al r-|mio; son de agua muy caliente,
muy sanos e deleitables. Usan curarse en ellos toda la gente de la provincia y vienen de
fuera a ellos. Sanan de algunas enfermedades, especial de llagas viejas.
331045 21. --Cap-|mitulo veinte e uno. Ya est-|ma dicho del volc-|man llamado
Collaguata; no hay otro notable ni que se pueda hacer memoria. Tienen cuevas en los
caminos donde se meten los caminantes a se guarecer de las aguas y nieves.
331051 22. --Cap-|mitulo veinte e dos. No tienenning-|mun g-|menero de -|marbol ni se
dan -|marboles ni frutales ni silvestres. En algunos pueblos hay, aunque muy pocos, -|
marboles que llaman qu-|me-|anua, que no da fruto; c-|mortanlos para le-|ana.
331057 23. --Cap-|mitulo veinte e tres. Ya est-|ma dicho que no se dan -|marboles.
331059 24. --Cap-|mitulo veinte e cuatro. El grano de que se sustentan es ma-|miz e
qu-|minoa, ques muy principal mantenimiento para ellos. No tienen hortalizas m-|mas
que yerbas que nacen en tiempo de aguas, que son muy conocidas y tienen sus nombres
entrellos; e tienen papas e ocas, que son a manera de turmas de tierra, y desto se
sustentan.
331067 25. --Cap-|mitulo veinte e cinco. D-|mase trigo y cebada en algunos pueblos
desta provincia, especial en la de Cavana. No se da vino ni aceite ni seda.
331071 26. --Cap-|mitulo veinte y seis. C-|muranse con unos cardones que hay en esta
provincia las heridas. No se conocen otras yerbas de virtud, ni hay -|marboles arom-|
maticos.
331075 27. --Cap-|mitulo veinte e siete. Hay en esta provincia, en la sierra y pastos
della unos animales que llaman guanacos, a manera del ganado de la tierra, y vicu-|anas
y algunos avestruces, leones de la tierra, que hacen da-|ano al ganado, zorras y otros
animales peque-|anos a modo de conejos, que llaman viscachas; hay perdices y
francolines, patos e otras aves peque-|anas; hay tambi-|men halcones, cern-|micalos,
aguilochos, aves de rapi-|ana. Tienen ganado dom-|mestico de la tierra, de que abunda
esta provincia; hay ovejas de Castilla y cabras, aunque pocas; no se dan vacas; gallinas
hay pocas, porque no se cr-|mian por ser tierra fr-|mia.
331091 28. --Cap-|mitulo veinte e ocho. No se han descubierto minas de oro ni de plata
en esta provincia; hay fama que las hay y la tierra e dispusici-|mon de ella lo muestra;
hay minas de cobre y de plomo; -|meste se puede sacar en abundancia.
332003 30. --Cap-|mitulo treinta. Hay unas salinas muy buenas junto al pueblo que
llaman Lluta; es de minas y s-|macase mucha piedra; no es blanca, mas ti-|menese entre
los indios por m-|mas sana que la blanca. Hay otras salinas en el pueblo de Guanbo, de
sal blanca, que haciendo unas eras y metiendo en ellas el agua de un arroyo, dej-|
mandole estar, se yela en sal muy buena y blanca; y de aqu-|mi se provee toda esta
provincia.
332013 31. --Cap-|mitulo treinta e uno. Las casas son peque-|anas, cubiertas de paja; las
de los caciques son mayores; con-|mocense en la mucha paja que les echan. Abundan de
piedras para ellas y paja para cubrirlas e f-|maltales la madera, que la traen de partes
lejanas, como son de Arequipa e del r-|mio abajo del valle de Tapay y de otros pueblos.
332021 32. --Hay unas fortalezas encima de algunos cerros, de poca o ninguna cuenta.
332023 33. --Cap-|mitulo treinta e tres. Los tratos y granjer-|mias que tienen son de
ganado de la tierra, lana y carne, que traen los indios de la sierra donde se cr-|mia el
ganado a los indios del valle, y tru-|mecanlo por ma-|miz e qu-|minoa; y este es el
principal trato que hay entrellos. Los espa-|anoles vienen a esta provincia a comprar y
rescatar entre los indios a plata e coca e ma-|miz, carneros de la tierra para la saca y
traj-|min del vino que sacan de la ciudad de Arequipa y de sus valles para las cibdades
del Cuzco, Chucuito e Potos-|mi, y para la saca de la coca de los Andes y otros trajines;
pasan por esta provincia con el vino e mercadur-|mias que sacan de Arequipa y de su
puerto para el Cuzco, -|(y-|) alqu-|milanse los indios para ir cargando el ganado, y -|
meste es el principal trato que hay. Pagan sus tributos en plata, ganado y ropa los
Collaguas, y los de Cavana los pagan en lo propio y en trigo e ma-|miz.
332045 34. --Es esta provincia de la di-|mocesis e obispado de la cibdad del Cuzco,
como juridici-|mon de la cibdad de Arequipa. Ya est-|ma dicho que hay desta provincia
al Cuzco cuarenta e cuatro leguas pocas -|(m-|mas-|) o menos, donde est-|ma la Catedral;
es por camino real razonable, aunque hay otro camino torcido, por m-|mas -|maspero,
que llaman el camino de Villilli.
332054 35. --Cap-|mitulo treinta e cinco. Hay en esta provincia, en cada pueblo della de
los de suso ya nombrados, un curato o beneficio, y en cada uno est-|ma nombrado un
sacerdote dura con presentaci-|mon de los se-|anores virreyes e de la Audiencia real ad
movile. Sol-|mian tener a cargo las doctrinas destos pueblos de los Collaguas los frailes
de San Francisco, donde resid-|mian ocho frailes y un guardi-|man; -|mestos fundaron
las iglesias que hay en toda esta provincia y las adornaron de ornamentos y cosas del
culto divino con gran curiosidad, de la plata e oro que hallaron en las guacas e cerros
nevados e adoratorios antiguos, donde fueron a deshacerlos con gran caridad y hervor; e
les desenga-|an-|mo (as-|mi) de la ceguedad en que viv-|mian y ense-|an-|mo (as-|mi) la
ley de Dios Nuestro Se-|anor desde su conversi-|mon en las dichas doctrinas, hasta que
puede haber dos a-|anos que dejaron las doctrinas y se fueron a sus conventos, por orden
de fray Ger-|monimo Villacarrillo, su comisario, de que los indios se sintieron mucho, y
tanto, que cada d-|mia lloran por los padres de San Francisco y tienen tanta ley con
ellos, que los aman y adoran entra-|anablemente, e han procurado con todas sus fuerzas
que vuelvan a tomar estas doctrinas. Vinieron en lugar de los frailes los cl-|merigos del
orden de San Pedro: no son tan aceptos como los frailes. No tienen capillas ni hay m-|
mas que unas cofrad-|mias que ha poco las ordenaron.
332087 37. --Cap-|mitulo treinta y siete. Hay en cada pueblo desta provincia un
hospital para la cura de los indios enfermos. C-|mobrase un tom-|min ensayado de cada
indio tributario para el sustento de los pobres; no tienen otra renta. Los hospitales de los
indios de Su Majestad de la provincia de Yanqui tienen seiscientos pesos ensayados de
renta, que sacan de la tasa para su sustento a costa de Su Majestad.
332097 Esta es la relaci-|mon m-|mas breve e verdadera que se puede dar de las cosas
desta provincia de los Collaguas y Cavana, respondiendo a cada cap-|mitulo de la dicha
instrucci-|mon como por ella se manda. Fue fecha, haciendo primero para ello la dicha
junta y congregaci-|mon, en este dicho pueblo de Yanqui en el dicho d-|mia, mes e a-|
ano dichos. Y el dicho se-|anor corregidor mand-|mo a m-|mi el dicho Juan Dur-|man, su
escribano, lo abtorice e firme e d-|me fee della para enviarlo al excelent-|misimo se-|
anor conde de Villar, virrey destos reinos, y de su mandamiento lo escreb-|mi y lo firm-|
mo el dicho se-|anor corregidor e interpuso su autoridad y decreto en forma.
333014 Juan de Ulloa Mogoll-|mon. --Diego Hern-|mandez Talavera. --Hernando
Medel de la Feria. --Amador Gonz-|malez. --Gonzalo G-|momez de Butr-|mon. --Don
Miguel Nina Taypi. Don Juan Caquia. --Don Francisco Inga Pacta. --Don Diego
Chacha. --Don Diego Chuqui Anco. --Pas-|mo ante m-|mi, Juan Dur-|man, escribano.
334001 RELACION DE LA PROVINCIA DE LOS PACAJES
334002 La provincia de los Pacaxes cae dentro de la jurisdici-|mon y t-|mermino de la
ciudad de La Paz, la cual contiene en s-|mi cinco repartimientos, que son Callapa,
Caquingora, Caquiquire, Machaca, Tiaguanaco.
334007 Tienen un corregidor y en -|mel entran dos pueblos de la provincia de
Omasuyo, que son Guaqui y Viacha; el cual dicho corregimiento tiene de sircuito m-|
mas de cincuenta leguas, de ancho veintisiete leguas y de largo veintid-|mos leguas,
poco m-|mas o menos. Dista de la l-|minea equinocial la dicha provincia diez y siete
grados y medio. Por el Oriente confina con la provincia de Caracollo y Qu-|miruas, por
el Occidente con la provincia de los Lupacas de Chucuito, y por la del Setentri-|mon con
la ciudad de La Paz y los Yungas, y por la parte meridional con la costa de Arica y
Tacana. Est-|ma de la ciudad de La Paz quince leguas. Es tierra fr-|mia y seca; tiene
pocas aguas y algunas salobres. Corre por medio della el r-|mio que llaman del
Desaguadero. Es abundante del ganado de la tierra; tiene buenos pastos; en partes es
sana, est-|meril de comide, porque no se coge en ella sino papas y qu-|mi-|anoa y ca-|
anagua, porque ma-|miz, trigo ni cebada no se da en la dicha provincia. La gente desta
provincia es de mediana estatura; es bien vestida, de buena contrataci-|mon; las mujeres
no de muy peque-|ana. Hablan la lengua aymar-|ma. Comen en el suelo, sin manteles;
echan en el suelo un poco de hicho limpio, que es paja; duermen en el suelo sin colch-|
mon ni camas altas. En tiempos pasados, antes que se hicieran las reduciones, estaban
pobladas en diversos pueblos, y despu-|mes ac-|ma de la reduci-|mon, en cada
repartimiento hay dos y tres pueblos donde residen los dichos indios. Es tierra llana,
arenosa, con algunos cerros a la parte del Mediod-|mia. Tienen mineros de plata y cobre
y plomo. Y lo que hay que saber de los pueblos en particular es lo siguiente:
334047 Callapa
334048 REPARTIMIENTO DE CALLAPA. --El pueblo de Callapa, ques de la Corona
y patrimonio real y de la dicha provincia, tiene mill y doscientos y veinte y ocho indios
tributarios. Sol-|mian estar poblados en nueve pueblos, y agora al presente est-|man en
tres, que se llaman Callapa, ques la cabecera del dicho repartimiento donde reside el
cacique principal, llamado don juan Tola, y el otro, que est-|ma de la otra parte del
Desaguadero, se llam-|mo (as-|mi) Julloma, quest-|ma apartado del dicho pueblo de
Calla (as-|mi) dos leguas; y el otro pueblo se llama Curaguara, quest-|ma poblado
asimismo de la banda del dicho Desaguadero; est-|ma apartado del dicho pueblo de
Callapa siete leguas castellanas. Callapa quiere decir "pellejo blanco", y su asiento es en
un valle metido en tierra arenosa, cercado de unos cerrillos peque-|anos por las tres
partes, y por la otra pasa el r-|mio del Desaguadero, ques agua un poco salobre.
335001 PUEBLO XULLUMA (as-|mi). --El pueblo de Xulloma est-|ma poblado de la
otra banda del Desaguadero en un sitio llano. Tiene dentro del pueblo una fuente de
agua dulce. Est-|ma fundado un tiro de piedra del Desaguadero. Xulloma quiere decir
"agua que sale de parte estrecha".
335008 PUEBLO CURAGURA. --El pueblo de Curagura est-|ma fundado en un
asiento arenoso y metido entre unos sequedales de arena. Tiene muy poco agua, que si
no es de unos posos, no tiene r-|mio de qu-|me beber. Est-|ma del r-|mio del
Desaguadero tres leguas. Fund-|mose despu-|mes ac-|ma de la reduci-|mon.
335015 Caquingora
335016 REPARTIMIENTO DE CAQUINGORA. --El pueblo de Caquingora quiere
decir "p-|majaro bobo". Est-|ma asentado en un alto hacia la parte del Mediod-|mia.
Tiene poca agua, y la que hay es salobre y seca, de malos pastos alrededor. Tiene una
legua del pueblo una fuente de agua duce donde beben los espa-|anoles. Tiene poca le-|
ana. Est-|ma apartado de la ciudad de La Paz diez y seis leguas, y del pueblo de
Caquiauire cinco, y del de Callapa cinco, y del Desaguadero dos leguas. Tiene un
pueblo nuevo que se llama Calacoto, de la banda del Desaguadero. Quiere decir
Calacoto "montones de piedras"; fund-|mose de la visita ac-|ma. Pobl-|mose esta pueblo
de Caquingora por mandado del inga Topa Yupangui. Hay en el dicho pueblo de
Caquingora mill y seiscientos indios tributarios. Tienen media legua del pueblo unas
salinas donde se proveen de sal. Tienen cantidad de ganado de la tierra. Caen en su
distrito las minas de Merenguela (as-|mi). Tienen dos parcialidades de Hanansaya y
Urinsaya, y sus segundas personas, y tienen las costumbres que los dem-|mas indios
Pacaxex. Por junto al pueblo de Calacoto pasa un r-|mio grande de agua dulce que se
llama Mayre.
335044 Caquiauire
335045 REPARTIMIENTO DE CAQUIAUIRE. --El repartimiento de Caquiauire
quiere decir "sitio donde truena mucho". Est-|ma asentado al pie de un cerro grande.
Mira hacia la parte del Setentri-|mon. Est-|ma en tierra seca y arenosa. Tiene una fuente
de muy buena agua que nace en medio del cerro, aunque es poca. Tiene buenos pastos
alrededor y poca le-|ana. Est-|ma de la ciudad de La Paz trece leguas, y del pueblo de
Machaca seis, y del pueblo de Caquingora cinco. Tiene el dicho pueblo unos -|marboles
que se llaman quisuares. Pasa el r-|mio del Desaguadero dos leguas d-|mel y no tienen t-|
mermino ninguno de la otra parte del Desaguadero. Es pueblo muy antiguo y no tienen
noticia quien fue el fundador. Hay en el dicho repartimiento mill y quinientos indios de
tasa. Sol-|mian estar poblados en veinte y tres pueblos peque-|anos, y al presente est-|
man todos en el dicho pueblo de Caquiauire. Sol-|mian asistir en -|mel los gobernadores
que el inga ten-|mia de la provincia de los Pacaxes, por ser gente m-|mas entendida que
los dem-|mas Pacaxes; y as-|mi era el dicho pueblo como cabccera de los Pacaxes, y al
presente tiene su asiento y morada en -|mel el gobernador desta provincia. Hay en este
pueblo minas de tierra de colores, que en lengua de indios se llaman samacoa. Tiene
unas salinas y cantidad de ganado. Son indios de mediana dispusici-|mon. Las mujeres
peque-|anas y m-|mas blancas que las dem-|mas de los Pacaxes; y en las dem-|mas
costumbres se conforman con los dem-|mas Pacaxes.
335080 Machaca
335081 REPARTIMIENTO DE MACHACA. --El pueblo de Machaca est-|ma fundado
y poblado en un llano, junto a una cordillera de la sierra, en asiento h-|mumedo, por
tener mucha agua. Mira al Poniente. Est-|man poblados en -|mel ochocientos indios
tributarios de Su Magestad, y otros seiscientos y tantos indios en la parte de Hanansaya,
que llaman Machaca la Chica. Tienen otro pueblo que se llama Santiago de Mama-|
aneca, quest-|ma apartado del pueblo de Machaca nueve leguas, de la otra banda del r-|
mio del Desaguadero. Est-|ma apartado el pueblo de Machaca de la ciudad de La Paz
catorce leguas, y de la puente del Desaguadero cinco leguas, y del pueblo de Caquiauire
seis, y del pueblo de Santiago nueve, y de las minas de Merenguela, que caen en el
distrito deste repartimiento, once; est-|ma del Desaguadero, por lo m-|mas corto, dos
leguas. Tienen buenos pastos para los ganados. Los hombres son de buena dispusici-|
mon y las mujeres morenas y feas. Que todos los indios queste repartimiento tiene son
dos mill indios tributarios, con seiscientos quest-|man poblados en el de Santiago de
Mama-|aneca, que sol-|mian estar poblados en quince pueblos. Entre estos indios
aymaraes viven al presente ducientos y setenta indios tributarios Uros, que quiere decir
"pescadores", los cuales sol-|mian habitar antiguamente en la laguna de Chucuito.
Fueron gente de poca reputaci-|mon, a causa de no ser h-|mabiles para el trabajo ni para
sembrar, ni tuvieron en su principio pueblos ni concierto en su vivir, ni ten-|mian
caciques que les mandasen, sino que cada uno viv-|mia a su voluntad y se sustentaban
de lo que pescaban y de las ra-|mices de matara, ques como junco de Espa-|ana y m-|
mas grueso ; y cuando los ingas vinieron conquistando esta provincia de los Pacaxes,
hicieron salir a estos indios Uros de junto al agua y les hicieron vivir con los Aymaraes
y les ense-|anaron a arar y cultivar la tierra, y les mandaron que pagasen de tributo
pescado y hiciesen petacas de paja. Por ser gente muy tosca, no les dieron orden c-|
momo hab-|mian de adorar al sol y servirle, y con la comunicaci-|mon que han tenido
con los indios serranos, han venido a hablar la lengua aymar-|ma y casi han dejado su
lengua, que era puquina, y al presente tienen pulicia, y viven en casas, y habitan en
pueblos, y tienen sus caciques y principales, y pagan tasa, y sirven como los dem-|mas
indios Aymaraes; aunque, por ser gente para poco, se cuentan dos indios Uros por un
serrano. El modo de pescar destos Uros es una balsa de enea, ques el junco, con redes
de paja, a manera de esparto de Castilla , y se visten al presente como los dem-|mas
indios Aymaraes.
336054 Tiaguanaco
336055 TIAGUANACO. --El pueblo y repartimiento de Tiaguanaco quiere decir en su
lengua "asi-|mentate, guanaco", la cual denominaci-|mon tom-|mo, seg-|mun los indios
antiguos, de cierto indio que envi-|mo desde el Cuzco el inga Topa Yupangui, y por
haber venido el dicho indio desde el Cuzco hasta el dicho pueblo en tres d-|mias, que
hay cerca de noventa leguas, le dijo el cacique principal: "Si-|mentate, guanaco." El cual
dicho pueblo est-|ma asentado en alto, entre dos cerros, y el asiento mira hacia la parte
de Setentri-|mon. Tiene ochocientos y tantos indios tributarios, que sol-|mian estar en
diez pueblos. Tiene buenos pastos a la redonda; tiene le-|ana, que se dice canlla. Est-|ma
de la ciudad de La Paz nueve leguas. Tiene ganado de la tierra y tierras donde siembran
papas y qu-|minua y ca-|anagua. Hay en este repartimiento ciento y tantos indios Uros,
los cuales tienen las costumbres de los dem-|mas Uros. Est-|ma apartado de la laguna de
Chucuito una legua, de la cual se proveen de pescado. No tiene minas ni salinas. Tiene
unos edificios y guacas antiguas, que es cosa de admiraci-|mon ver el arte y modo y
grandeza de piedras con que se comenzaron a edificar aquellos edificios, y por esta raz-|
mon fue muy memorable este pueblo de Tiaguanaco, por haberse hecho en -|mel un
edificio tan sumptuoso y grande, que puede ser contados por una de las maravillas del
mundo, por ser hecho de piedras muv grandes, y en la labor y asiento dellas no se halla
mezcla de cal, ni arena, ni barro, y est-|man tan juntas y bien asentadas, que apenas se
puede meter por las junturas una punta de un cuchillo. Est-|man divididos los edificios
en dos partes, un tiro de arcabuz el uno del otro. Hay piedras de treinta y siete pies de
largo y quince de ancho, y hay otras de menos, y tan bien labradas, que en Vizcaya no
se podr-|mian labrar mejor. Hay en el un edificio estatuas hechas de gigantes de grande
estatura, con coronas en las cabezas,y otras muchas piedras, que serv-|mian de cercar
aquel edificio, cuadradas y tan bien labradas que ponen admiraci-|mon. Y lo que m-|mas
admira es ver que en toda aquella comarca no se halla cantera que tenga tales piedras, ni
tampoco se ha hallado el quebradero donde se hubiese labrado la tal cantera ni rastro; y
as-|mi, lo que alcanzaron los indios antiguos, por no tener noticia de su origen, es decir
que se debi-|mo de hacer de noche, porque ellos ni sus antepasados no han tenido
noticia en qu-|me tiempo, ni por qui-|men, ni por cuyo mandado se fund-|mo. Es la
piedra parda, lisa y de buen labrar. Hay fama que debajo del edificio hay gran tesoro, y
por ser obra de mucha dificultad el labrarla y desenterrar aquella grandeza de piedras, se
est-|ma as-|mi, por ser gasto que s-|molo Su Magestad lo puede hacer. Y solamente a ver
la grandeza del edificio vienen muchas personas a verlas de muchas tierras.
337022 Guaqui
337023 REPARTIMIENTO DE GUAQUI. --El repartimiento de Guaqui quiere decir
"dame un poco", el cual nombre le puso el inga Topa Yupangui. Est-|ma asentado junto
a la cordellera que pasa por detr-|mas d-|mel. Mira hacia el Setentri-|mon. Tiene a la
laguna de Chucuito un tiro de arcabuz. Est-|ma en el camino real que va a Potos-|mi.
Est-|ma asentado en parte h-|mumeda, tiene buenas aguas y pastos a la redonda. Tiene
poco ganado de la tierra, por ser la mitad del dicho pueblo indios Uros, los cuales tienen
y cr-|mian gran cantidad de puercos. Est-|ma apartado de la puente del Desaguadero,
que se llama Chacamarca, tres leguas y media, y de la ciudad de La Paz doce. Parte en
t-|merminos con los indios de Machaca y de Tiaguanaco. Cogen mucha comida de
papas y qu-|minoa y ca-|anagua, y a la orilla de la laguna alg-|mun ma-|miz. Hay en este
pueblo indios olleros, que hacen c-|mantaros y tinajas y ollas. Los indios son de la
mesma estatura que los Pacaxes. Las mujeres traen sus capirotes, que se llaman tangas;
y las costumbres que ten-|mian antiguamente eran como las que sol-|mian tener los
indios de la provincia de Omasuyo. Sol-|mian estar poblados los mill y ducientos indios
que hay tributarios, en seis pueblos, y al presente est-|man en este de Guaqui; y con la
comida que cogen compran carneros con que se sirven.
337055 Viacha
337056 REPARTIMIENTO DE VIACHA. --El repartimiento de Viacha quiere decir
"sitio y lugar pelado". Tiene su asiento en tierra llana; mira el pueblo hacia el Mediod-|
mia. Tiene buenos pastos y buenas aguas. Es de la provincia de Omasuyo, quest-|ma en
el camino real de Potos-|mi. Tiene poca le-|ana, y por ser la tierra fr-|mia, se da una le-|
ana que se dice canllacaua, ques a manera de aluagas -|(aulagas-|), con espinas. Y el
poblador fue el inga Topa Yupangui. Estaban poblados los ochocientos indios
tributarios en diez pueblos, y agora est-|man en el dicho pueblo de Viacha y en otro que
se llamaba Canoma, que el a-|ano de ochenta y tres se hundi-|mo de un terremoto con
todos los indios que en -|mel estaban. Est-|ma de la ciudad de La Paz cuatro leguas de
camino llano. Tiene poco ganado de la tierra. Tiene buenas tierras para papas y qu-|
minua, y en el pueblo de Canoma siembran ma-|miz. Hablan la lengua aymar-|ma.
Segu-|mian las costumbres de los indios de la provincia de Omasuyo, a quien estaban
subjetos. Son indios de buena dispusici-|mon. Las mugeres de mediana estatura y feas;
usan los capirotes como las Lupacas de la provincia de Chucuito, que se llama en su
lengua paltas. Son labradores y pastores. Parten t-|merminos con los indios de Caxa,
Calamarca y Caquiauire. No tienen en su lengua (as-|mi) minas ni salinas; no se dan -|
marboles ni frutas ni semillas de Castilla.
337089 LAS COSTUMBRES DE LOS INDIOS PACAXES
337090 Los cuales dichos indios Pacaxes dijeron los indios antiguos haber tenido su
origen, unos de la una parte de la laguna de Chucuito y otros de hacia la parte de los
Carangas, de donde salieron y poblaron en esta provincia en los cerros m-|mas altos que
hay en ella; y viv-|mian a manera de behetria, sin reconocer se-|anor-|mio a nadie, sin
pagar tributo, porque todo era traer guerra unos con otros, y el que m-|mas valiente y
sabio era entre ellos, ese los mandaba y reconosc-|mian por Se-|anor. Y despu-|mes de
muchos a-|anos, que no saben cuantos fueron, teniendo noticia desta provincia el inga
Topa Yupangui, vino en persona con gente de guerra a conquistallos, y en un pueblo
antiguo que se llamaba Llallagua, tuvo la primer batalla con todos los indios de los
Pacaxes, y despu-|mes de haber peleado con ellos muchas veces, los venci-|mo y subjet-|
mo y mat-|mo mucha cantidad de hombres, y los que escaparon con la vida poblaron
con los mi-|anos y mujeres en la dicha provincia de los Pacaxes. Y lo primero que hizo
el dicho Topa Yupangui fu-|me nombrarles caciques y principales e hilacatas , y dividi-|
mo los dichos indios en dos parcialidades o bandos; a los unos llam-|mo del bando de
Hanansaya, quiere decir: "cosa ques del bando de lo alto"; y la otra parcialidad llam-|mo
de Urinsaya, que quiere decir: "cosa que sirve a lo bajo" ; y por esta orden tuvo noticia
de los indios que ten-|mia cada parcialidad y los servicios que le hab-|mian de hacer en
paz y en guerra; y de los subcesores de los caciques puestos por el dicho inga son al
presente los que mandan a los dichos indios Pacaxes. Y luego hizo el dicho inga recoger
todo el ganado que hab-|mia en la dicha provincia, e lo se-|anal-|mo con colores e hizo
partici-|mon dello con el sol, a quien, en agradecimiento de la vitoria que le hab-|mia
dado, le di-|mo la mitad del ganado que en ella hubo, que era grand-|misima cantidad,
dando una parte dello a los truenos, a quien el ten-|mia en gran veneraci-|mon despu-|
mes del sol, y le se-|anal-|mo tierras para sementeras y le llam-|mo Apo Illapa, que
quiere decir: "Se-|anor de los truenos", y les puso sacerdotes que tuviesen cuenta de
hacer los sacrificios que dej-|mo se-|analados para el sol, a quien reconosc-|mia por dios,
y les se-|anal-|mo a los indios de la dicha provincia los tributos que hab-|mian de dar
para -|mel y para las dichas sus guacas, que era que guardasen el ganado del sol y el
suyo e hiciesen ch-|macaras de papas y qu-|minoa y ca-|anagua, y de la lana que se
tresquilaba del ganado le hiciesen ropa de cumbi y abasca; y tambi-|men le se-|anal-|mo
tierras de ma-|miz en los valles de Cochabamba y Cauari y en la costa de Arica y en la
costa de Arequipa; y toda esta comida se mandaba juntar en dep-|mositos y de all-|mi se
repart-|mia para los indios de guerra que iban a la provincia de los Charcas. Y asimesmo
este dicho inga escogi-|mo entre todas las mugeres de la dicha provincia las m-|mas
hermosas de doce a-|anos para arriba y las dedic-|mo para el sol, como las v-|mirgenes
vestales, y las llam-|mo mamaconas, que quiere decir: "muger dedicada a Dios" , para
que viviesen castamente; a las cuales hizo casas fuera de los pueblos de los indios, y se
ocupaban en hacer la bebida para el inga y para el sol y en hacer ropa; y a ninguno le era
permitido tener ninguna dellas por mujer, si no era al propio inga; y si alguna era
acusada de alg-|mun delito, a ella y al indio les mandaba apedrear p-|mublicamente para
ejemplo.
338077 Modo de guerra. --Peleaban estos indios de la dicha provincia de los Pacaxes
de ciento en ciento y de docientos, a modo de escuadrones, desnudos, y el m-|mas
valiente dellos era el que los capitaneaba y mandaba en la guerra. Sal-|mian embijados
las piernas y brazos y rostros con colores, para mostrarse fieros a sus enemigos.
Peleaban a pie con unas macanas a manera de hachas darmas, con algunas lanzas a
manera de las nuestras, con arcos y flechas, con hondas y algunas rodelas tra-|midas de
los Yungas. Su traje es manta y camiseta y sus ojotas en los pies; en la cabeza tra-|man
un chuco, el cual estaba se-|analado con una color amarilla, para diferenciarse con los
indios de la provincia que usan el mismo chuco. Y el traje y lengua que ahora usan es el
que antiguamente usaban; y las comidas son las que antiguamente com-|mian: papa,
luqui , qu-|minua, ca-|anagua, y por el ma-|miz van fuera de su pueblo a los valles donde
se coge; y en tiempo de esterilidad, que suele acaecer los m-|mas a-|anos, suelen comer
unas ra-|mices silvestres que se llaman quimillo y achacama y ama-|anocha. Viv-|mian
antiguamente tanto como viven agora y m-|mas, porque no ten-|mian ocasi-|mon de salir
de sus tierras a buscar ninguna cosa para la tasa, y el d-|mia de hoy van a Potos-|mi y a
otras partes, como son los Yungas, donde se coge la coca y hacen otros muchos
servicios que no hac-|mian entonces; y ans-|mi el d-|mia de hoy tienen m-|mas trabajo
que entonces sol-|mian tener y a esta causa viven menos; y la causa m-|mas principal de
su poca vida es el demasiado beber que agora usan, que en aquel tiempo no les consent-|
mian sino al cacique principal.
339017 De las enfermedades. --Las enfermedades que ten-|mian antiguamente eran
viruelas, sarampi-|mon, c-|mamaras de sangre; y que al presente tienen las mismas y
tienen m-|mas otras dos enfermedades, que son bubas, que llaman guanti, y mal de
coraz-|mon, y algunas tercianas y cuartanas que les procede de entrar en los Yungas por
coca, ques tierra caliente. Y para el remedio destas enfermedades no ten-|mian m-|
medicos, s-|molo usaban de la sangr-|mia con un pedernal y de una yerba que hay en
esta provincia que se dice arato, a manera de yerba-buena, la cual com-|mian verde, y
molida la beb-|mian; y de otra yerba que se dice chuquicaylla ques a manera de aulagas,
con que se sahumaban para las calenturas; y despu-|mes que entraron los espa-|anoles
tuvieron conoscimiento de una resina que se dice yareta, a manera de trementina, ques
para sacar fr-|mios y dolores.
339038 Casamientos. --El modo que ten-|mian en sus casamientos estos Pacaxes era
que el inga o su gobernador o cacique principal, en llegando al pueblo, hac-|mia juntar
los mozos y mozas que hab-|mia en el solteros, y hac-|miales poner por hileras, unos a
un cabo y otros a otro, y dec-|mia a los varones que tomase cada uno su muger
conforme a su estado y calidad, diciendo la mujer primero delante de sus padres con cu-|
mantos varones hab-|mia tenido eceso antes que con -|mel, y no queriendo hacer la
dicha mujer la confesi-|mon, la desechaba y no la quer-|mia por mujer, aunque tuviese
hijos en ella; y despu-|mes de hecha esta serimonia, los padres le daban c-|mantaros y
ollas y husos y semilla para las ch-|macaras y chuces para dormir; y los parientes le
daban para la fiesta le-|ana y paja. Y los indios pobres no pod-|mian tener sino una
mujer, y los caciques principales les daba una mujer el inga, y la llamaban taycahuarmi,
que quiere decir: "mujer leg-|mitima"; y dem-|mas desta les daba a algunos caciques
principales diez o veinte indias, y se llamaban supais, quiere decir, "manceba", y
estaban en casa aparte y serv-|mian de hacer la bebida, ropa y ch-|macaras. Y cuando la
mujer del cacique principal era hallada ad-|multera, despachaba a el inga d-|mandole
raz-|mon della y le daba licencia para repudiarla y tomar otra; y si era indio particular,
daba noticia al cacique principal y con su licencia tomaba otra mujer, porque sin este
aviso no se pod-|mian repudiar las mujeres.
339073 Enterramientos. --La manera que ten-|mian estos Pacaxes para enterrarse, era
sacar las tripas al difunto y las echaban en una olla y las enterraban debajo de tierra
junto al cuerpo liado con unas sogas de paja. Y las sepulturas eran fuera del pueblo,
cuadradas y altas, a manera de b-|moveda, y el suelo empedrado, y por arriba cubiertas
con unas losas, y por de fuera pintadas con algunos colores. Y al difunto le enterraban
con los mejores vestidos y ofrec-|mian mucha comida y azua y daban de comer a los
indios que se hallaban en el entierro, y hac-|mian al difunto gran llanto, y las mujeres se
imbijaban y se cubr-|mian de luto con mantas negras la cabeza; y la buena mujer lloraba
al marido un a-|ano y m-|mas, y la que no quer-|mia bien al marido, se casaba dentro de
dos o tres meses, y la ten-|mian por mala mujer; y al cabo del a-|ano se quitaban el luto
la mujer y deudos del difunto y hac-|mian gran fiesta de comer y beber.
339095 Arboles y plantas. --En esta provincia de los Pacaxes no hay -|marboles
ningunos que lleven fruto; y camino de la costa del mar se cr-|mian unos -|marboles que
se dicen qu-|minoas, que no dan fruto, y otros -|marboles que se llaman tola, que sirven
de le-|ana y todo el a-|ano est-|ma verde; no tienen virtud ninguna que sepan los indios,
mas de que dicen que cuando uno est-|ma cansado, es bueno fregarse con ello. No se
dan frutales de Espa-|ana, aunque se han puesto, ni trigo, ni cebada ni otra cosa m-|mas
de lechugas, coles y r-|mabanos, y esto en los tres meses del a-|ano diciembre, enero y
febrero, ques en la tierra el verano, aunque llueve.
340013 Animales y aues. --Los animales y aves que se cr-|mian en esta provincia son
leones, que son como gatos monteses de Espa-|ana, zorros en gran cantidad, que
destruyen el ganado, venados con aspas y sin ellas, guanacos y bicu-|anas, que son
donde se sacan las piedras bessaares (as-|mi). De los ganados de Espa-|ana hay puercos,
que se cr-|mian meior que otro ganado, y ovejas de Castilla. Viscachas, a manera de
conejos de Castilla, sino que tienen la cola larga y lanuda; hay otro g-|menero de
conejos que se llaman cuyes, dom-|mesticos y silvestres. Hay buitres, que ac-|ma llaman
c-|mondores, y hay avestruces menores que los de Africa, que llaman los indios suris;
tienen poca pluma. Hay muchas perdices, que son como las fiesanas (as-|mi) de Espa-|
ana; hay francolines, hay -|maguilas, hay muy buenos halcones, hay mochuelos, garzas,
cern-|micalos, pitos, patos y caquingoras, a manera de bandurrias de Espa-|ana, y hay
otras aves que se llaman pariguanas, a manera de p-|majaros flamencos; hay lechusas y
buhos, y hay otra ave que llaman pucopuco, que canta a la madrugada como los gallos;
hay golondrinas y gorriones como los de Espa-|ana; silgueros que cantan en jaulas. Hay
culebras peque-|anas y sapos que no tienen ponzo-|ana; hay ranas y hormigas y ara-|
anas. Es tierra limpia de todo g-|menero de animales ponzo-|anosos; hay un animal
peque-|ano que se llama a-|anatoya, la cual con la orina se defiende de los otros
animales por su mal olor Hay perros que se llaman chollos, peque-|anos de cuerpo y mal
tallados; y otros animales peque-|anos que llaman tites, a manera de hardillas de Espa-|
ana.
340051 Minas de plata, cobre y plomo. --Hay cn esta provincia de los Pacaxes en el t-|
mermino de Machaca y Caquingora minas de plata y cobre, las cuales no se hab-|mian
descubierto en tiempo del inga, y habr-|ma diez y ocho a-|anos que las descubrieron
Joan Falcon y Chac-|mon y Juan de Contreras; y el d-|mia de hoy se saca poca plata
dellas. Benef-|miciase por azogue; tiene la veta delgada y a siete o ocho estados dan en
agua. Hay una cantera de piedra blanca como m-|marmol en el repartimiento de
Caquingora, aunque los indios no usan della ni de minas de plomo que hay.
340065 Salinas. --Hay legua y media del pueblo de Caquingora unas salinas que se
llaman Yaribaya, en el cual asiento ten-|mia el inga puestos indios salineros de todos los
pueblos comarcanos, y se cuaja con el fr-|mio.
340070 Casas. --La forma y manera de las casas son redondas, hechas de adobes con
cimiento de piedra y barro, peque-|anas, de quince pies de redondo, cubiertas de madera
de qu-|minoa y mageyes (as-|mi) y paja, y una puerta peque-|ana hacia la parte donde
sale el sol, sin tener ninguna casa aposentos doblados. Las casas de los caciques y
tambos usaron largas y cuadradas, y la madera tra-|mian de los Yungas. Hay en esta
provincia cal y yeso en cantidad y poca piedra. Y las fortalezas que tuvieron eran los
cerros altos que ten-|mian -|maspera subida y donde hab-|mia algunas fuentes de agua;
en los cuales se acog-|mian en tiempo de guerras y hac-|mian un muro de piedra seca
que cercaban (as-|mi) la entrada; y as-|mi estaban seguros de sus enemigos. Por ser la
tierra llana, son pocos los cerros que se pueden hacer fortaleza.
340089 Tratos y contratos. --Los tratos de los indios desta provincia fu-|me comutar
una cosa por otra dando carneros, ques lo que possen (as-|mi) en su tierra, por ma-|miz y
coca, sin tener otro g-|menero de granjer-|mia, porque todos son labradores y ganaderos;
y en la mesma costumbre est-|man el d-|mia de hoy, y as-|mi el trato m-|mas principal
que hay en esta provincia entre los indios y espa-|anoles, es rescatar coca por carneros y
comida que les llevan. Y con este trato se remedian muchos espa-|anoles y con esto
pagan los indios sus tasas.
341007 Est-|ma subjeta esta provincia a la ciudad de La Paz, ques del obispado de La
Plata.
341009 Don Pedro de Mercado de Pe-|analosa. -- Agust-|min S-|manchez. --Gabriel
Gonz-|malez. -- Francisco de Uceda. --Melchior Molina.
341012 (Viene a continuaci-|mon este ap-|mendice todo de letra de don Pedro de
Mercado de Pe-|analosa.)
341014 Las doctrinas que hay en los repartimientos desta provincia son las siguientes:
341016 En Callapa hay dos doctrinas, una en el propio pueblo de Callapa y otra en los
pueblos de Xulloma y Curaguara, que son pueblos del dicho repartimiento de Callapa.
341020 En caquingora hay dos dotrinas, una en el dicho pueblo de Caquingora y otra
en el pueblo de Calacoto, ques pueblo del dicho repartimiento de Caquingora.
341024 En el repartimiento de Caquiauire hay dos sacerdotes, porque todos los indios
del dicho repartimiento est-|man reducidos en un solo pueblo.
341028 El repartimiento de Machaca tiene tres doctrinas, dos en el propio pueblo de
Machaca y una doctrina en el pueblo de Santiago, que son indios del dicho pueblo y
repartimiento de Machaca.
341033 El repartimiento de Guaqui tiene dos doctrinas, y entramas est-|man en el
propio pueblo de Guaqui.
341036 El repartimiento de Viacha tiene una doctrina en el propio pueblo.
341038 Tiaguanaco tiene otra doctrina en el propio pueblo de Tiaguanaco.
341040 Don Pedro de Mercado de Pe-|analosa.
341040 HALLASE original esta relacion en la real Academia de la Historia; bien
conservada; consta de seis fojas. En el blanco superior de la primera, de tres letras:
Numero 1.o. --Los Pacajes -- los pasajes(asi). --Cespedes. Piru. Y en el angulo inferior
derecho de la ultima: Deser. i. pobls. 1...7. Aunque alterando el metodo y orden,
responde indudablemente al interrogatorio de cincuenta capitulos. Debio ir acompanada
de carta u otro documento de remision donde constase la fecha y la diligencia de
llamamiento y junta de personas que habian de redactarla, pero no es dificil deducir que
debio formarse en el mismo ano que las demas arregladas a dicho interogatorio, primero
por la letra, segundo por la manera de expresar el ano al citar el hundimiento del pueblo
de Canoma, y despues porque hacia diez y ocho anos del descubrimiento de las minas
de Berenguela.
342001 DESCRIPTION Y RELACION DE LA CIUDAD DE LA PAZ
342002 En la ciudad de Nuestra Se-|anora de la Paz, en la provincia de los Pacasas, de
los reinos e provincias del Pir-|mu, en ocho d-|mias del mes de marzo de mill y
quinientos y ochenta y seis a-|anos, el muy ilustre se-|anor licenciado don Diego Cabeza
de Vaca, corregidor y justicia mayor en esta ciudad y su jurisdici-|mon por Su
Magestad, habiendo visto una memoria e instruci-|mon escripta en molde quel Excmo.
se-|anor don Fernando de Torres y de Portugal, conde del Villar, visorrey, gobernador y
capit-|man general destos dichos reinos, le envi-|mo, juntamente con una su carta mand-|
mandole viese la dicha instrucci-|mon y hiciese luego lo que por ella Su Magestad
manda; y en cumplimiento dello, habi-|mendose informado de Garci Guti-|merrez
Descobar, vecino encomendero desta dicha ciudad, uno de los primeros pobladores
della, de Juan Vizcaino y Baltasar de Morales, personas que han andado y corrido toda
la comarca desta dicha ciudad y tienen mucha noticia de las costumbres y ritos de la
tierra, hizo esta relaci-|mon en la forma y manera siguiente:
342027 I. --Primeramente, en cuanto al primer cap-|mitulo, esta ciudad se llama por
nombre despa-|anoles de Nuestra Se-|anora de la Paz; el asiento y lugar donde se pobl-|
mo se llama en lengua de indios Chuquiapo, que quiere decir "heredad de oro", porque
chuqui quiere decir "oro" en esta lengua, y el apo quiere decir "heredad", a causa de que
a un lado deste dicho sitio hay unas minas antiguas de oro, que al tiempo que los espa-|
anoles descubrieron esta tierra las hallaron pobladas, y el marqu-|mes don Francisco
Pisarro, primero conquistador y descubridor deste reino, las labr-|mo y benefici-|mo y
sac-|mo dellas mucha cantidad de oro por sus mayordomos y criados.
342043 II. --Al segundo cap-|mitulo, la provincia donde esta ciudad est-|ma poblada se
descubri-|mo y conquist-|mo al tiempo y cuando se descubri-|mo todo este reino del Pir-|
mu, cuyos conquistadores y descubridores fueron el marqu-|mes don Francisco Pisarro y
don Diego de Almagro; y dende algunos a-|anos despu-|mes de tener pobladas la ciudad
de Cusco, Ariquipa y la ciudad de La Plata en la provincia de los Charcas, pareciendo al
licenciado Pedro Gasca, gobernador por Su Majestad en estos dichos reinos, que hab-|
mia mucha distancia de tierra y camino desde la dicha ciudad del Cusco a la de La Plata,
sin haber pueblo despa-|anoles enmedio, acord-|mo y mand-|mo que se fundase y
poblase esta ciudad en el comedio de las dichas ciudades en la provincia de los Pacasas,
tierra de mucha poblaci-|mon y de gente rica y hacendada de ganado desta tierra; y para
fundar y poblar esta ciudad, di-|mo comisi-|mon de capit-|man y justicia mayor al capit-|
man Alonso de Mendoza, el cual fund-|mo y pobl-|mo esta dicha ciudad, s-|mabado
veinte d-|mias del mes de otubre, a-|ano del nacimiento de Nuestro Salvador Jesuxpisto
de mill e quinientos y cuarenta y ocho a-|anos, la cual pobl-|mo con n-|mumero de
cuarenta y dos vecinos, todos encomenderos y feudatarios de indios que en nombre de
Su Majestad se les hab-|mian encomendado.
343003 III. --Al tercero cap-|mitulo, esta provincia es naturalmente fr-|mia y seca; las
aguas son desde el mes de diciembre hasta el de marzo; son las aguas por la mayor parte
moderadas y algunos a-|anos cargan m-|mas que otros, y los m-|mas son pocas las aguas.
Desde el mes de abril hasta el de agosto es el fr-|mio muy grande y hay muchos hielos,
de manera que las yerbas y -|marboles se agostan y secan, y este tiempo es de todo
punto infrut-|mifero. Los meses de setiembre, otubre y noviembre son templados y
comienzan a brotar los -|marboles y el campo, seg-|mun que lo hace la primavera
d'Espa-|ana. En el tiempo de aguas no corre viento que d-|me pesadumbre, sino siempre
son aires templados. El tiempo de los fr-|mios y hielos corren vientos destemplados y
violentos, que causan romadizos y dolores de costado, y algunos d-|mias, que ser-|man
como quince o veinte d-|mias interpolados, es tan violento, que se sale mal de las casas.
343025 IV. --Al cuarto cap-|mitulo, esta ciudad est-|ma fundada en un valle hondo que
tiene de bajada media legua, tierra rasa, sin ning-|mun monte, en una ladera del dicho
valle, y se pobl-|mo aqu-|mi a causa de que est-|ma algo abrigada de los fr-|mios y aires
que en su tiempo hace. Tiene muchas fuentes de muy buenas aguas, quest-|man en todo
este valle por las laderas d-|mel, a lo menos las quest-|man a la parte de Poniente y
Mediod-|mia. Tiene un r-|mio que pasa por medio del dicho valle; es r-|mio r-|mapido y
muy corriente, y el tiempo que no llueve lleva muy poca agua y con las avenidas del
invierno va muy furioso. Hacia la parte del camino real que viene del Collao, ques a la
parte del Poniente y Mediod-|mia desta ciudad, son grandes las llanuras que hay, y de
invierno hay muchas si-|menagas y atolladares (as-|mi), y son tierras rasas sin ning-|mun
monte. Tiene muchos pastos y aguadas y son pastos muy propios para los ganados que
en esta tierra hay, que se llaman carneros de la tierra y en su propio nombre llamas, y
tambi-|men es muy buen pasto para las ovejas y carneros d'Espa-|ana, y desto se da
mucha cantidad; tambi-|men pastan estos pastos alg-|mun ganado vacuno, aunquesto es
poco, porque a causa de los muchos fr-|mios en su tiempo, no se cr-|mia bien. A la parte
del Oriente, el r-|mio abajo desta ciudad, hay muchos valles en los cuales est-|man
plantadas mucha cantidad de vi-|anas y muchos fructales de Castilla, como son higueras,
bembrillos, duraznos, peras, cirg-|ruelas, mansanas y camuesas, plantadas a mano
despu-|mes que los espa-|anoles la poblaron, de plantas tra-|midas d'Espa-|ana, de todo
lo cual hay mucha abundancia, que basta para el substento de la gente que reside y vive
en esta ciudad. C-|mogese cantidad de vino en los valles de B-|mambaro, Caracato,
Chincha, Taguacalpa, Mecapaca, quest-|man hacia la dicha parte. Hay tambi-|men en
estos valles sementeras de trigo y de ma-|miz, ques el grano y mantenimiento m-|mas
sustancial de los naturales desta tierra. Hacia la parte del Poniente, veinte e cinco o
treinta leguas desta ciudad, hay otros valles no tan calientes, que se llaman Larecaxa y
Anbana, en los cuales hay muchas heredades en que se siembra trigo y ma-|miz; pero no
es bastante el trigo que en este distrito se coje para el sustento d-|mel, y ans-|mi se trae
del valle de Cochabamba mucha cantidad de trigo y harina, que dista desta ciudad
cincuenta leguas en la provincia de los Charcas. Hacia la parte del Norte est-|man unas
sierras nevadas como diez o doce leguas desta ciudad, que son la cordillera que se tiene
por cierto y averiguado que viene corriendo desde Sancta Marta y llega hasta la punta
del Estrecho de Magallanes; y en las faldas y valles questas sierras hacen, hay muchas
sementeras de ma-|miz; y a causa de la altura de las dichas sierras y honduras de los
dichos valles, vienen a ser muy callentes y lluviosos, porque en todo el a-|ano hay
aguaceros en ellos, aunque el invierno son m-|mas, y desta causa se produce en ellos
una yerba que se llama coca, que los indios gastan mucho con s-|molo traer la boca llena
della sin mascarla ni tragalla, m-|mas que tienen por abusi-|mon que les sirve de
mantenimiento y suple aquella hambre mientras la traen en la boca. Danse tambi-|men
ca-|anas dulces, de las cuales se hace az-|mucar en cantidad, y para este efecto hay
hechos ocho trapiches en que se muele la ca-|ana, y hay dispusici-|mon para hacerse
muchos m-|mas. Danse tambi-|men en estos valles, por ser muy callentes, naranjas,
cidras y limas y limones en mucha cantidad; frutas de la tierra, se dan pl-|matanos,
paltas y pi-|anas,y ag-|mi, ques pimienta de las Indias, de muchos g-|meneros. Hay hacia
la parte destas cordilleras muchas quebradas donde hay mucha madera para casas y
tablaz-|mon, y entre esta madera la mayor parte son cedros. En estos valles donde se dan
vi-|anas y frutales de Castilla, todo el beneficio es con agua de riego, y la planta dellos
se hace por el mes de julio y agosto, ques el tiempo que m-|mas seco y agostado est-|ma
el campo y los -|marboles m-|mas sin hoja, como en Espa-|ana por enero. La poda se
hace por este mesmo tiempo; la fruta comienza a madurar por principio del mes de
enero; las vendimias se hacen desde mediados de abril hasta todo mayo; al entrar y salir
de las aguas suele haber algunos turbiones de piedra que suelen hacer gran da-|ano a los
frutos y algunas veces dejan algunas vi-|anas sin racimo ni grano de uva. Hacia la parte
del Mediod-|mia desta dicha ciudad hay muy gran cantidad de tierras llanas pobladas de
indios, como adelante se dir-|ma, en las cuales se siembran papas por el mes de otubre,
porques necesario quest-|men maduras en todo el mes de marzo, porque los hielos le
hacen da-|ano, y se vienen a coger por el mes de mayo; las cuales se echan en unas
parvas o almijares de paja en el suelo y all-|mi tendidas las secan y pasan al sol y al
hielo, y desta manera hacen un g-|menero de mantenimiento que se llama chu-|ano, que
quiere decir "cosa seca y pasada", y esto, cosido en agua, se come y les sirve de pan; y
tambi-|men hacen con -|mel otros potajes, con lo cual se sustentan todos los indios con
mucha hartura. Tambi-|men se dan en estas tierras y hay otra ra-|miz que se llama oca,
que tambi-|men es mantenimiento, aunque es de m-|mas regalo y en menos cantidad.
Danse tambi-|men otras semillas que se llaman qu-|minua y ca-|anagua, que tambi-|men
son de mucho sustento.
344045 V. --Al quinto cap-|mitulo, en la jurisdici-|mon desta ciudad hay muchos indios
y es una de las m-|mas pobladas provincias que hay en este reino, aunque se entiende
que antiguamente hubo m-|mas indios, de los cuales parte se consumieron en las
conquistas deste reino y otros han muerto de enfermedades y pestilencias, que como es
gente de poco regalo y en sus pueblos no pueden sustentar m-|medico ni sirujano ni
botica, de peque-|anas enfermedades y heridas se suelen morir. Sol-|mian estar en
poblazones derramadas, porque cada parcialidad, ayllo o linaje sol-|mian estar poblados
en las tierras donde ten-|mian sus sementeras y heredades, y un cacique sol-|mia tener
quince o veinte o treinta pueblos debajo de su mandado, y despu-|mes quel virrey don
Francisco de Toledo hizo la visita general, que habr-|ma doce o trece a-|anos, se
redujeron todas estas parcialidades y linajes a pueblos poblados en forma de rcp-|
mublica, con calles y plazas, donde tienen sus iglesias y perroquias, y tienen sus
alcaldes y regidores y forma de ayuntamiento, pobl-|mandoles en las partes m-|mas c-|
momodas que parecieron, poblando primero los caminos reales; y si la parcialidad y
dominio de alg-|mun cacique no bastaba para hacer pueblo entero y para tener sacerdote
que los doctrinase, se han juntado dos y tres caciques, que ha sido muy buena rep-|
mublica y pulic-|mia, aunque el amor de los lugares donde se criaron y la poca gana que
algunos tienen de estar donde sean vistos, les hace dejar los pueblos poblados y volverse
a sus estancias antiguas, pero no en la forma que antes estaban. El entendimiento desta
gente es muy rastrero y todos com-|munmente son pusil-|manimos. Visten unas
camisetas hasta la rodilla sin talle ni faici-|mon y traen por capa una manta cuadrada de
ocho palmos, las cuales les tejen sus mujeres de lana del ganado quellos tienen ac-|ma;
en algunas les echan colores, que hacen alguna diferencia y gala. Son muy f-|maciles de
ser persuadidos a lo que les quieren decir y ense-|anar, y con esa mesma facilidad lo
olvidan, mayormente en cosas de nuestra Santa Fee Cat-|molica. Traen los ricos y
principales unos brasaletes de plata y oro en las mu-|anecas y otros dijes en la frente y
en el tocado, el cual hasta agora ha sido unos chucos a manera de copas de sombreros
sin falda ninguna, y de algunos a-|anos a esta parte todos lo han dejado y se ponen
sombreros. Las mujeres no traen tocado ninguno m-|mas de traer entransados los
cabellos y en derecho de la frente traen una guedeja de cabellos arrollados y en ello
traen ensartadas unas chaquiras de colores. Todos viven de labrar sus tierras y criar sus
ganados y se alquilan con espa-|anoles para traginar mercadur-|mias, y otros van al
beneficio de las minas de Potos-|mi, con lo cual pagan las tasas y tributos que les est-|
man repartidos. Todos los indios desta provincia y ciudad hablan la lengua general que
se llama aymar-|ma, aunque tambi-|men muchos dellos hablan y entienden la lengua
qu-|michoa, ques la lengua general del inga; y tambi-|men hay en esta provincia otra
lengua particular que se habla en algunos pueblos, que se llama lengua puquina, aunque
la hablan pocos.
345011 VI. --Al sexto captulo, en esta ciudad no se ha hallado piloto ni aparejos para
tomar el altura del polo, m-|mas de que por relaci-|mon que se ha podido saber, se
entiende quest-|ma de veinte y tres a veinte y cuatro grados hacia el Sur. A los trece de
setiembre y a los trece de marzo, dos d-|mias m-|mas o menos, que no puede haber en
esto m-|mas puntualidad, es el equinocio, en los cuales no se echa de ver que haga m-|
mas sombra al punto de Mediod-|mia el sol a un cabo m-|mas que otro; pero h-|mase de
advertir que ac-|ma, desde los trece de setiembre comienzan a crecer los d-|mias y el
mayor es a los trece de diciembre y vuelve a igualarse a los trece de marzo, y desde all-|
mi van disminuyendo; y a los trece de junio es el menor d-|mia y desde all-|mi torna a
igualarse hasta los trece de setiembre, como es dicho, ques todo lo op-|mosito a lo de
Espa-|ana.
345031 VII. --A los siete cap-|mitulos, esta ciudad est-|ma distante de la ciudad de Los
Reyes, donde reside el virrey y gobernador deste reino, ducientas y veinte leguas hacia
la parte de arriba de la dicha ciudad de Los Reyes, viniendo a la provincia de los
Charcas, y ciudad de La Plata, donde reside la Real Chanciller-|mia, en cuyo distrito
esta ciudad cae, y dista della ochenta leguas hacia la parte de abajo, camino de la dicha
ciudad de Los Reyes.
345042 VIII. --Al otavo cap-|mitulo, esta ciudad dista, como dicho es, de la ciudad de
La Plata, con quien parte t-|merminos, ochenta leguas, y de la villa de Potos-|mi otras
tantas, y de la villa de Oropesa en el valle de Cochabamba, cincuenta leguas. Todas
estas tres est-|man por la parte de arriba desta ciudad, y con ella parten t-|merminos; y
las treinta leguas destas dichas ochenta, por la dicha parte son distrito y juridici-|mon
desta ciudad. Por la parte de abajo parte t-|merminos con la ciudad del Cuzco, a la cual
hay cien leguas; las cuarenta son desta jurisdici-|mon. Tambi-|men parte t-|merminos
con la ciudad de Ariquipa, a la cual hay setenta y cinco leguas; y las cuarenta son de la
jurisdicci-|mon desta ciudad, aunque entre estas cuarenta est-|ma la provincia de
Chucuito, que tiene veinte leguas de t-|mermino, ques gobernaci-|mon y corregimiento
de por s-|mi y parte t-|merminos por el Desaguadero de la laguna de Chucuito diez y
siete leguas desta ciudad. Por la parte de Mediod-|mia, ques hacia la provincia de los
Pacasas, tiene cincuenta leguas de t-|mermino, ques casi hasta la Mar del Sur, quest-|ma
por esta parte, y va -|(a-|) confinar con el puerto de Arica, al cual hay sesenta leguas
desta ciudad. Son leguas comunes como las de Espa-|ana, se-|analadas al albedr-|mio de
los que primero las anduvieron, aunque se entiende que son algo mayores que las de
Espa-|ana. Todos estos caminos son llanos, excepto junto a la ciudad de La Plata, que
habr-|ma treinta leguas de caminos -|masperos de cuestas y tierra doblada. Esta ciudad
est-|ma cuatro leguas desviada del camino real que va y viene de las partes susodichas, y
se tuerce un poco el camino para entrar en ella. Todos estos caminos est-|man poblados
de pueblos de indios y en ellos tambos, que son mesones donde se albergan los
pasajeros y tienen proveimiento de grano y yerba para sus cabalgaduras y
mantenimiento para sus personas y carneros de la tierra para cargar sus hatos.
345088 IX. --Al nono cap-|mitulo se satisface por el primero y el segundo, y dem-|mas
de lo all-|mi dicho, esta dicha ciudad ha ido en mucho aumento y crecimiento, de
manera que habr-|ma m-|mas de ducientos vecinos que tienen en -|mel (as-|mi) casa
poblada, y toda la m-|mas es gente de lustre y pulic-|mia, que adornan y acompa-|anan la
ciudad y la plaza, y se cree que ir-|ma en mucho aumento, por ser esta provincia rica y
muy acomodada para ganar de comer los que en ella vivieren.
345099 X. --Al cap-|mitulo diez, ya est-|ma dicho questa ciudad est-|ma poblada en un
valle hondo, y la ciudad est-|ma poblada en una ladera algo agria, trasada por orden de
cuadras, como se ver-|ma por la trasa della que con -|mesta va.
346003 XIV. --A las catorce cap-|mitulos, todos los indios de la provincia donde esta
ciudad est-|ma fundada, ques provincia de los Pacasas, eran en tiempo de su gentilidad
subjetos al inga Guaynacaua y a sus antecesores y subcesores, a los cuales los dichos
indios sirv-|mian y tributaban con mucha lealtad y fidelidad y les serv-|mian en esta
manera: que los de treinta a-|anos para arriba iban a la guerra, y los de veinte e cinco
tra-|mia ocupados en los muchos edificios que los ingas en sus tierras hac-|mian, y los
de veinte a-|anos se ocupaban en limpiar los caminos y las piedras de los campos, y las
pon-|mian con orden y concierto, de manera que dejaban limpia la tierra para sembrarla,
como hoy se ve en todo este reino por los andenes a manera descalones hechos en todos
los cerros que en -|mel hay; y los de diez a-|anos iban a coger p-|majaros de todas
suertes y cazallos para presentallos al inga y sus capitanes, y los muchachos de cinco a-|
anos, por no tener fuerza para ning-|mun ejercicio y que se ense-|anasen a trabajar e no
anduviesen holgazanes, les hac-|mian ensartar piojos en un hilo de un cabello, y esto lo
daban y presentaban por tributo a su Se-|anor; y los indios de cincuenta a-|anos para
arriba se ocupaban en labrar las tierras y heredades y coger los frutos dellas para el
sustento de la gente de guerra y de todos los dem-|mas indios de su comarca. La gente
deste asiento y pueblo de Chuquiapo ten-|mian por adoraci-|mon una guaca que se
llamaba Choque-Guanca, que quiere decir "Se-|anor del oro que no mengua", porque al
pie del dicho cerro y junto a -|mel est-|man muchas minas de oro que se han labrado y
beneficiado en tiempo de la gentilidad y despu-|mes que los espa-|anoles conquistaron
esta tierra, y hoy d-|mia hay alguna labor en las dichas minas, de donde sacan los indios
de Chuquiabo oro para sus tributos y tasas. Hay otra adoraci-|mon que se llama
Hillemana -|(Illimani-|), ques una sierra alta cubierta de nieves que perpetuamente se le
hacen, y as-|mi Hillemana quiere decir "cosa para siempre", y desta causa los naturales
la tienen en adoraci-|mon. Las costumbres de la gente deste asiento y provincia es casi
como las dem-|mas deste reino, porque todos de ordinario se emborrachan con una
bebida que hacen del ma-|miz, que lo mascan y muelen y echado en vasos de agua lo
cuecen hasta darle su punto y queda hecho como brebaje, el cual, aunque parece simple,
beben tanta cantidad, que los emborracha; y para este efecto se juntan en cuadrillas en
casas particulares, haciendo unas danzas y bailes con atambores y instrumentos torpes;
y es costumbre que nunca bebe ninguno destos indios esta bebida solo, sino que tienen
todos los vasos a pares, y habiendo de beber el uno en uno de los dichos vasos, ha de
dar de beber al compa-|anero en el otro. Redunda destas borracheras que cometen
muchos estupros e incestos con madres, hijas, hermanas, sobrinas y cu-|anadas, y
vuelven a sus ritos y adoraciones antiguas. No se les conoce virtud ninguna sino ser
gente que se contenta con poco; no miran a ma-|anana; todo lo que han menester para
pasar su vida, lo hacen ellos por su persona, sin tener oficiales particulares, porque ellos
e hacen sus casas y sus vestidos, calsados y tocados sin salir fuera de su casa a buscar
quien lo haga.
346081 XV. --Al quince cap-|mitulo, estos indios eran gobernados por la orden quel
inga les daba. que era se-|analar en cada pueblo o en cada parcialidad una cabeza
superior, al cual llaman curaca; y es de advertir que en cada pueblo hay dos ayllos, que
son como bandos o parcialidades, que se llaman Hanansaya, que dice "bando de arriba",
y Hurinsaya, que dice "bando de abajo"; y en cada parcialidad destas hay curaca
principal y otro menos principal que se llama en su lengua yanapaque, ques "ayudador"
o "compa-|anero", y nosotros le llamamos "segunda persona"; estos tienen otros
mandones que llaman hilacatas, que tienen a cien indios debajo de su dominio, y -|
mestos, que son como centurios, tienen otros inferiores hilacatas o mandoncillos, que
tienen a diez indios cada uno, que son como decurios o decanos, que obedecen al
centurio y todos sirven y obedecen al curaca principal y a su segunda persona; y en
algunos pueblos el cacique de Hanansaya suele mandar todos los ayllos e indios del
dicho pueblo. En tiempo del inga hab-|mia costumbre que en algunas provincias que era
de una calidad, traje y dispusici-|mon de tierra, aunque fuesen muchos pueblos, hab-|mia
una cabeza o gobernador de toda aquella provincia, y esto no era por herencia, sino quel
inga nombraba este gobernador de uno de los curacas principales de aquella dicha
provincia, el que m-|mas valor ten-|mia y m-|ma le hab-|mia servido. La sucesi-|mon
destos cacicazgos era en aquel tiempo de hermano a hermano y en falta desto del
sobrino al t-|mio, y pocas veces heredaba hijo inmediatamente, sino que se interpon-|
mia alg-|mun t-|mio o primo de por medio, hasta que agora han entendido la subcesi-|
mon quel as relaes leyes mandan, y as-|mi se guarda. No hab-|mia en esto m-|mas
gobierno de lo quel inga les enviaba a mandar, y cesando esto, lo que sus curacas
mandaban. Despu-|mes quel inga les conquist-|mo, no han tra-|mido guerra con nadie ni
agora la traen ni tienen la gente desta provincia con nadie. Los trajes y vestidos son
como arriba he dicho, unas camisetas sin faici-|mon y unas mantas cuadradas, y en la
cabeza unos como copa de sombreros sin falda, agusados y llanos por arriba, y nunca
han tra-|mido otro h-|mabito ni otros mantenimientos de los que arriba est-|man dichos.
La comida y mantenimiento son, como ya tengo dicho, de ma-|miz, papas, chu-|ano,
oca, qu-|minua, caniagua, que todos son mantenimientos sanos y de sustento; el ma-|miz
es lo que en Espa-|ana llaman trigo de las Indias.
347034 XVI. --A los diez y seis cap-|mitulo se satisface por lo que se responde al
cuarto y al d-|mecimo.
347037 XVII. --Al diez y siete cap-|mitulo, esta ciudad y su comarca es naturalmente
sana, ecepto que por los meses de agosto y setiembre, a causa de algunos vientos que
corren y ser sierra alta y seca, hay enfermedades de romadiso cada a-|ano, y algunos a-|
anos cargan los dolores de costado con el romadiso, que suele morir mucha gente. El
remedio es el de las sangr-|mias que la medicina ense-|ana, y a los indios,con poco
regalo que se les haga de algunos lamedores y comidas regaladas juntamente con las
sangr-|mias, sanan f-|macilmente.
347050 XVIII. --Al diez y ocho cap-|mitulo, como arriba est-|ma dicho, once o doce
leguas desta ciudad hacia la parte del Norte e Nordeste, est-|man unas sierras nevadas,
ques la cordillera que pasa por todo este reino desde Cartagena hasta el Estrecho de
Magallanes. En esta cordillera se van continuando muchas sierras unas de otras y cada
una tiene su nombre; y la ques m-|mas notable cerca desta ciudad se llama hillemana,
ques una sierra que perpetuamente est-|ma nevada, y as-|mi el nombre quiere decir "cosa
perpetua".
347063 XIX. --Al diez y nueve cap-|mitulo, pasa por medio del valle donde esta ciudad
est-|ma un r-|mio, o por mejor decir arroyo grande, cuya agua da recaudo a una piedra
de molino y no m-|mas, aunque de invierno, con las avenidas, crece y es muy furioso;
corre por este valle abajo hasta llegar a otros dos que se llaman Mecapaca y Taguapalca,
en los cuales hay muchas arbledas de Castilla y muchas vi-|anas, que todas se benefician
con el riego del agua deste r-|mio, que son huertas y vi-|anas muy importantes y proveen
de vino y frutas a esta ciudad.
347076 XXI. --Al veinte e un cap-|mitulo, no hay en el distrito desta ciudad volc-|man
o cueva se-|analada de que poder dar relaci-|mon; pero viene a prop-|mosito darle de un
admirable terremoto que una legua desta ciudad sucedi-|mo habr-|ma cuatro a-|anos, por
el mes de abril; y es, que el valle donde esta ciudad est-|ma poblada, hace una encenada
sobre mano derecha hacia la parte del Sur, en la cual hay una planura de m-|mas de
media legua en ancho y una en largo, toda cercada de unas barrancas a manera de media
luna, en altura de treinta estados; y en la dicha planura estaban poblados dos pueblos de
indios, llamados Ango-Ango y Canoma, en que hab-|mia poblados ducientos indios,
poco m-|mas o menos, los cuales en esta encenada ten-|mian las sementeras de sus
comidas y apastaban sus ganados; y un d-|mia cercano del dicho mes de abril del a-|ano
de ochenta y dos, sin que hubiese truenos ni rel-|mampagos ni otra ninguna se-|anal, se
derrumb-|mo la dicha barranca casi en la mitad del dicho circuito y toda ella en anchura
de m-|mas de mill pasos se vino derrumbando y cayendo por toda la dicha planura en
cantidad de la dicha media legua; y dice un sacerdote que lo vido, que ven-|mian
cayendo y corriendo los pedazos de tierra tan grandes como casas con tanta velocidad
como si fueran piedras arrojadas por una cuesta abajo, y asol-|mo y cubri-|mo todo el
pueblo de Canoma y la mitad del pueblo de Ango-Ango, sin dejar se-|anal ni parecerse
hoy de haber habido casa en ello, y las que quedaron del otro pueblo, tan henchidas y
quebrantadas, que no se pudo vivir en ellas y pasaron a poblar en otra parte. Cubri-|mo
todas las sementeras y tierras de labor que all-|mi hab-|mia; mat-|mo mucha cantidad de
ganados; matar-|mia ducientas -|manimas de ni-|anos y mugeres, y pocos de los hombres
adultos, porque se hallaron desviados a otra parte donde aquel a-|ano acertaron a estar
haciendo sus barbechos. J-|muzgase, por lo que hoy se ve, que hay m-|mas de tres
estados de tierra encima del pueblo que se hundi-|mo, y de aqu-|mi al principio de la
barraca que rebent-|mo, hay m-|mas que media legua grande. Y dice este cl-|merigo que
le parece que todo fue en tiempo de un Ave Mar-|mia, y a-|mun menos. V-|mese hoy
toda la tierra ca-|mida y derrumbada que parece montones de tierra echados a mano
unos junto a otros, y por haberse cegado la corriente de una fuentesuela que all-|mi
estaba, haberse hecho una laguna grande, nunca antes vista. Vese tambi-|men, que una
lagunilla que estaba junto a la barranca que se hundi-|mo, la tierra de sus orillas, donde
estaban nacidas juncias y juncos, esparcida toda a pedazos por la dicha llanura en
diferentes y apartadas partes m-|mas de media legua de distancia de donde primero la
dicha lagunilla estaba, cosa que puso gran admiraci-|mon y agora la pone a quien lo ve.
No se ha entendido ni sabido la causa, m-|mas de sospechar fuese alg-|mun gran temblor
que sucedi-|mo en aquella parte.
348045 XXII. --Al veinte y dos cap-|mitulo, hay en la comarca desta ciudad, ocho o
diez leguas della, en los valles callentes que -|(se-|) hacen en la dicha cordillera, muchos
g-|meneros de -|marboles silvestres, como son nogales, y higueras y moreras que dan
fruto y no tienen mal sabor, aunque las nueces tienen muy encarcelada la carne y la c-|
mascara muy gruesa. Hay otros -|marboles sin fruto que sirven para enmaderar los
edificios, que tienen diferentes nombres, y entre ellos hay mucha cantidad de cedros de
que se hace tablaz-|mon y algunas alfag-|mias para puertas y ventanas. En muchos -|
marboles destos silvestres se suele criar miel de avejas, las cuales, en lugar de corcho,
hacen su cr-|mia en los dichos -|marboles. Es miel un poquito agria y rala.
348063 XXIII. --A los veinte y tres cap-|mitulos, hay en esta tierra -|marboles de fruta
de la tierra, como son pl-|matanos, que cada uno no da m-|mas que un rasimo y luego se
ha de cortar, aunque es f-|macil de criar otro pimpollo, y de una cepa y ra-|miz producen
muchos y dura muchos a-|anos. Hay guayabas y pi-|anas, paltas, como peras, aunque
tienen dentro un gran g-|rueso. Hay un -|marbol, como ya he dicho arriba, que produce
unas hojas peque-|anas verdes, que se llama coca, la cual se seca al sol, y estrujada, los
indios la echan en la boca y la traen all-|mi sin mascarla ni tragalla; dicen que les sirve
de sustento mientras andan trabajando; es cosa sucia y asquerosa. D'Espa-|ana han
venido naranjas, limas, limones, higos, peras, bembrillos, duraznos, cirg-|ruelas,
granadas, camuesas, manzanas, melones, uvas; y todo esto hay el d-|mia de hoy mucha
cantidad y se da muy bien todo en los valles callentes donde hay riego, y sin -|mel no se
pueden dar, porque brotan estos -|marboles por el mes de julio y agosto, cuando no hay
aguas del cielo.
348088 XXIV. --A los veinte y cuatro cap-|mitulos, las semillas con que los indios se
han sustentado y sustentan son, como he dicho, ma-|miz, papas, chuno, oca, qu-|minua,
ca-|anagua. Las verduras que tienen son las hojas de la qu-|minua, ca-|anagua y papas, y
tambi-|men comen otras verduras silvestres en tiempo del invierno, que tienen muchos y
diferentes nombres.
348097 XXV. --Al veinte e cinco cap-|mitulo, d'Espa-|ana se han tra-|mido trigos,
cebada y garbanzos y las plantas que arriba he dicho. C-|mojese en el distrito desta
ciudad catorce o quince mill arrobas de vino. No hay aceite ninguno, aunque hay
algunos -|marboles de aceituna, pero es cosa que no se entiende dar-|ma jam-|mas
provecho, a lo menos para aceite.
349001 XXVI. --Al veinte y seis cap-|mitulo, en esta ciudad hacia la parte de los valles
calientes y templados hay un -|marbol llamado molle, ques muy general en todo este
reino. Es -|marbol muy grande y grueso y de mucha copa, y aunque la hoja es angosta
como array-|man, es muy espesa y hace muy gran sombra. La hoja sirve para hacer
aceite st-|mitico para dolores de junturas y dest-|momago, y con ella se dan labatorios y
ba-|anos para fr-|mios, y tostada sirve a lo mesmo en cualquier dolor y golpe as-|mi de
hombre como de caballos. Da este r-|mabol una goma o recina blanca muy clara, la cual
sirve de purgas para melancol-|mia y flemas, y aprovecha para bidmas (as-|mi) y
emplastos. Echa por fruta unos granillos -|(en-|) rasimos del grueso de yeros d'Espa-|ana
y colorados, que todo lo ma-|mas es g-|rueso y no aprovecha para comer, porque es poco
el jugo y amarga y es muy -|maspera. Desta se hace una bebida ques como vino y
brebaje, y desta bebida se hace vinagre despu-|mes de corrompida. Tambi-|men se hace
miel cociendo mucho el agua donde esta fruta se echa, porque all-|mi desbaba toda la
virtud que tiene. Esta miel es cosa maravillosa para curar heridas y llagas viejas y sirve
en lugar de giripliega. Hay otra ra-|miz que como junquillo largo, el cual se llama guah-|
mi, de que los indios usan para muchas curas, tom-|mandolas de diferentes maneras y
los hace mucho provecho, y muchos espa-|anoles lo toman tambi-|men, que casi tiene
gusto de gengibre, y para el azma (as-|mi) lo usan los indios hecho polvos y bebido con
agua caliente. Hay otra ra-|miz a manera de suelda-consuelda, de su olor y sabor, cuyos
polvos sirven para c-|mamaras de sangre y para blanquear, apretar y encarnar los dientes
y sana las llagas viejas. Hay tambi-|men entre los indios tabaco, que ellos llaman sayre,
de que los negros usan mucho, y los indios de la ra-|miz que llaman coro, y se purgan
con ello y lo toman en polvos. Otras yerbas tienen con que los indios se curan, pero por
no ser cosas notables, no se dice en particular.
349048 XXVII. --A los veinte y siete cap-|mitulos, esta tierra en la parte montuosa
della hay leones, tigres y osos y venados; hay tambi-|men papagayos, aunque en poca
cantidad; y en las partes llanas y rasas, ques en la tierra fr-|mia, hay vicu-|anas y
guanacos en mucha cantidad, de las cuales se sacan las piedras besares que desta tierra
van, las cuales las hallan y se cr-|mian en el vientre entre el esti-|mercol. Hay tambi-|
men carneros de la tierra, que en su lengua se llaman llamas; son tan grandes como
burros de un a-|ano y de hechura de camellos, ecepto que no tienen corcova; s-|mirvense
los indios destos para todos sus tragines y acarretos y son muy acomodados para la
condici-|mon de los indios; son mansos y no gastan grano ni herraduras ni enjalmas, ni
freno ni j-|maquima, que con una soguilla lo tienen a todo lo que quieren. D'Espa-|ana
hay mucha cantidad de yeguas, burras y asnos, y hay muchas cr-|mias de mulas. Hay
mucha cantidad de vacas y ovejas; de manera que hay mucho sustento de carne, aunque
en el distrito desta ciudad hay pocas vacas, pero muchos carneros y cabras hartas, y todo
esto multiplica en mucha abundancia.
349075 XXVIII. --Al veinte e ocho cap-|mitulo, un cuarto de legua desta ciudad hasta
media legua a Levante ha habido minas de oro que las beneficiaban en el tiempo del
inga, y despu-|mes las benefici-|mo el marqu-|mes don Francisco Pisarro, y agora las
labran algunos pocos indios naturales deste valle de Chuquiapo, para pagar su tasa y
tributo.
349083 XXX. --Al treinta cap-|mitulo, veinte leguas desta ciudad, ques en los pueblos
de Caquingora y Callapa en estos Pacasas, hay salinas de sal de donde se provee esta
ciudad y toda su comarca y jurisdicci-|mon. Hay mucha cantidad de sal en las dichas
salinas.
349089 XXXI. --Al treinta e un cap-|mitulo, esta ciudad est-|ma edificada por cuadras y
calles en muy buena forma. Hay algunas casas buenas. No hay canter-|mia; las paredes
son de adobes hechos con mucha paja; muchas portadas y ventanas est-|man hechas de
cal y ladrillo en buena forma. La cal y ladrillo se hace en el pueblo y junto a -|mel.
Muchas casas despa-|anoles est-|man cubiertas de teja y otras de paja. Las de los indios
son todas casitas peque-|anas cubiertas de paja; el patio y corral es todo uno, y esto es
muy peque-|ano; en un mesmo aposento, aunque peque-|ano, tienen sus camas y guisan
de comer y est-|ma toda su hacendilla, y all-|mi caben las gallinas y conejuelos que
tienen, que se llaman cuies.
350003 XXXII. --A los treinta y dos cap-|mitulos, en esta ciudad no hay fortaleza que
sea notable. Nueve leguas della, en un pueblo de indios que se llama Tiaguanaco,
quest-|ma en el camino real del Cuzco a Potos-|mi y a esta ciudad, parecen edificios
antequ-|misimos de tiempo del inga y algunos dellos est-|man hechos en cerros a manera
de fortaleza, porque est-|man todos los dichos cerros cercados al rededor, aunque no son
de mucho circuito, en los cuales hay piedras destra-|ana grandeza, porque hay una
portada de un aposento toda de una pieza, que parece haberse labrado el hueco de la
puerta en ella, y es la dicha puerta de tres varas de alto y dos de ancho. Hanse hallado
gigantes de gran altura hechos de una piedra sola, y otras cosas notables; y la junta de
las dichas piedras es sin cal ni otra mezcla alguna, sino junta de una piedra con otra, y
est-|ma muy justa y muy delicada, que casi no se deja ver; y lo que hay m-|mas que
admirar es, que en muchas leguas por all-|mi al rededor no se halla cantera de donde
pudiesen salir las dichas piedras, ni los indios antiguos han sabido dar raz-|mon dello.
350030 XXXIII. --A los treinta y tres cap-|mitulos, los indios, en este reino y comarca
desta provincia, tratan y granjean: los de la tierra fr-|mia, que son de la provincia de los
Pacasas, entran en los valles calientes, as-|mi donde se da ma-|miz como coca, trigo y
dem-|mas cosas que tengo referidas, y traen del ganado que tienen, que son los carneros
desta tierra, y lana dellos y vestidos que desta lana hacen y la sal que hay en su tierra, y
con esto compran haciendo trueque del ma-|miz y la coca y dem-|mas cosas que en su
tierra faltan; y otros, porque hay mucha abundancia dellos y ac-|ma faltan, se alquilan
por beneficiar las heredades que en los dichos valles hay as-|mi despa-|anoles como de
indios, y les pagan por su jornal los espa-|anoles un real o real y medio cada d-|mia de
jornal, y los indios arbitrariamente en ma-|miz, en coca o en otros frutos de los que
cogen, como se conciertan. Tambi-|men estos indios llevan los dichos carneros y el
chu-|ano que en su tierra cogen cargado en ellos a la villa de Potos-|mi, y all-|mi lo
venden a plata, con lo cual pagan sus tasas y tributos, aunque tambi-|men dan de tasa y
tributo los dichos carneros y el dicho chu-|ano y de los vestidos que hacen y algunas
otras menudencias que en las dichas sus tierras se dan, que en todas estas cosas se les
reparti-|mo y distribuyy-|mo la tasa y tributo que hab-|mian de dar a sus encomenderos.
Tambi-|men estos indios se alquilan para arrieros de los carneros de la tierra que los
espa-|anoles tienen, que son en mucha y muy gran cantidad, con los cuales se trajinan y
acarrean las mercader-|mias que en este reino van de un cabo a otro. Los espa-|anoles,
dejado aparte los que tratan en comprar y vender ropa que viene d'Espa-|ana de toda
suerte, tratan de comprar la yerba que tengo dicho, que se llama coca, yerba que tengo
dicho, que se llama coca, y llevalla a la villa de Potos-|mi, la cual llevan metida en unos
cestos largos, porque no se moje ni desperdicie. Tratan en vino, del que en esta tierra se
da, en el chu-|ano, ma-|miz y trigo y en la ropa y vestidos de la tierra, llev-|mandolo
todo de unas partes a otras, haciendo sus retornos seg-|mun de lo que hay falta o
abundancia en unas tierras o en otra. Y la principal feria donde todos van a parar as-|mi
con la coca que traen del Cusco como con el vino que llevan de Ariquipa, como con lo
ropa, chu-|ano y carneros que sacan y llevan desta provincia, es la villa de Potos-|mi y
asiento de aquellas minas, por ser tierra que se provee de acarreto y hay gran suma de
indios y espa-|anoles en -|mel y salida de todas cuantas cosas all-|mi llevan. La ropa y
mercadur-|mias que vienen de Castilla, a lo menos lo que llaman "ropa de caja", toda se
tragina en recuas de mulas y caballos, pero todas las dem-|mas mercadur-|mias que
dicho tengo, se traginan en los dichos carneros, que aunque son de poco porte, que
ninguno carga de cinco arrobas para arriba, es tan grande la multitud que dellos hay, que
lo suplen todo. Otros espa-|anoles tienen estancias y hatos de ovejas de Castilla, cabras
y vacas, de que viven y se sustentan.
350102 XXXIV. --A los treinta y cuatro cap-|mitulos, esta ciudad es del (as-|mi) di-|
mocesis y obispado de la ciudad de La Plata, en la provincia de los Charcas, donde
reside aquella real Audiencia. Es corregimiento y cabeza de partido. Tiene mucha
jurisdicci-|mon, como tengo dicho. Dista ochenta leguas de la catedral, como arriba se
refiere.
351003 XXXV. --Al treinta y cinco cap-|mitulo, esta ciudad tiene una iglesia perroquial
en la cual hay un vicario, que tambi-|men es cura, y otros dos beneficiados y un cura
para los indios y negros del servicio de los espa-|anoles que aqu-|mi viven. No hay
capilla ni dotaci-|mon se-|analada en ella.
351010 XXXVI. --Al treinta y seis cap-|mitulo, hay en esta ciudad un monasterio de
San Francisco bien edificado, en que residen seis o siete frailes de ordinario. Hay otro
de San Agust-|min, que se va haciendo, en que residen otros seis frailes. Hay otro
monasterio de Nuestra Se-|anora de las Mercedes, que aunques muy antiguo, no est-|ma
acabado; residen en -|mel dos o tres frailes. Hay otro monasterio resi-|men edificado de
la Compa-|an-|mia del Nombre de Jes-|mus; residen en -|mel ocho religiosos, est-|ma
dotado de tres mill pesos de plata corriente, que son menos que ducados, con que se
sustentan; doct-|molo un Juan de Ribas, que fue regidor desta ciudad, ya difunto. El
monasterio de San Agust-|min y la Merced tienen poca comodidad para sustento,
aunque tienen algunas capellan-|mias y estancias de ovejas; tambi-|men tiene a su cargo
algunos curatos de indios con que ayudan al sustento de la casa. El de San Francisco se
sustenta como siempre, y tambi-|men tiene un curato de indios que le vale seiscientos
ducados, con que se ayudan a sustentar. No tienen estos monasterios cosa se-|analada
que poder advertir. No hay monasterio de monjas ninguno.
351037 XXXVII. --A los treinta y siete cap-|mitulos, en esta ciudad hay un hospital en
que se curan espa-|anoles e indios; f-|mundole la ciudad de limosnas; se le junt-|mo una
estancia de ovejas, est-|ma muy pobre, porque no tiene m-|mas que las limosnas y cierta
parte de los novenos que Su Magestad le hace merced.
351044 XXXIX. --Al cuarenta y nueve cap-|mitulo, veinte y cuatro leguas desta ciudad
est-|ma un pueblo de indios llamado Copacavana, ques a un lado de la provincia de
Chucuito, en una punta que hace la tierra y entra en una gran laguna que all-|mi hay. En
la iglesia de dicho pueblo est-|ma una Imagen de Nuestra Se-|anora, la cual de a-|ano y
medio a esta parte ha hecho muchos milagros, los cuales est-|man tomados por
testimonio aut-|mentico; y el primero fue, que teniendo una india un hijo tonto y perl-|
matico y que muchas horas del d-|mia le daba gota coral y se hac-|mia pedazos, y otras
veces se iba a echar en la laguna, y estaba tan tullido que la madre le daba de comer; y
cuando la madre se ausentaba, porque el hijo no se echase en la laguna o se matase; le
dejaba atado de pies y manos a unas estacas; y cuenta ella que un d-|mia, vi-|mendose ya
tan afligida y cansada de mirar por su hijo y curalle, le llev-|mo a la iglesia y lo ofreci-|
mo con tan verdadero coraz-|mon, que Nuestro Se-|anor fue servido de dalle salud y
entendimiento mediante la interseci-|mon de su bendita Madre, a quien la india lo
ofreci-|mo, y hoy d-|mia sirve en la dicha iglesia sano y bueno. Despu-|mes ac-|ma han
sucedido dos o tres cosas notables, con lo cual se frecuenta mucho la visita de aquella
casa y hay mucha devoci-|mon en ella.
351074 Esto es lo que se ha podido alcanzar de la relaci-|mon y cosas desta ciudad y su
comarca y distrito, habi-|mendose inquirido con toda la diligencia y cuidado posible.
Ques fecho ut supra. --Va enmendado (hoy tambi-|men (v) y entre renglones un -|
marbol (1)testado esta ciudad una. Y no lo firm-|mo el dicho Baltasar de Morales por
estar ciego.
351082 Don Diego Cabeza de Vaca. --Juan Guti-|merrez de Escobar. --Juan Vizcaino.
--Ante m-|mi, Pedro P-|merez de Vela, escribano de Su Magestad.
352001 RELACION DE LA CIUDAD DE LA PLATA
352002 C.R.Mag.
352003 La noticia y relaci-|mon que a Vuestra Magestad hace la ciudad de La Plata de
su sitio t-|mermino y comarcas, es lo siguiente:
352006 Primeramente sabr-|ma Vuestra Magestad que esta ciudad y su provincia, en
que entra el asiento de minas de Potos-|mi y Porco y Beringuela y Aullaga, es la m-|mas
rica de veneros de plata que hay en este reino y de donde tiene ser todo el Pir-|mu y
precio y valor las haciendas d-|mel, y donde ordinariamente hay y residen pasados de
mill y quinientos hombres y concurre cada d-|mia mucha gente, y della Vuestra
Magestad ha sido muy servido con gran suma de pesos de oro y se servir-|ma siempre
por la industria de los vecinos e moradores desta ciudad.
352019 Item. --Esta ciudad y su provincia est-|ma en lo -|multimo deste reino y tiene a
Chile hacia la parte do nace el sol ducientas leguas; y tiene a Atacama, quest-|ma en el
camino, a ochenta leguas, que queriendo venir o ir por tierra, puede ir un hombre o dos
seguros en cuarenta d-|mias; y si quisieran venir de Chile, a pedir su justicia, por la mar,
pueden venir al puerto de Atacama en muy pocos d-|mias y de ah-|mi pueden venir a
esta ciudad en doce d-|mias o quince por tierra; y si quisieren venir a desembarcar a
Arica, que es setenta leguas de costa arriba, hacia Chile, de Arequipa, pueden
desembarcar y venir a esta ciudad por tierra poblada en diez o doce d-|mias, porque hay
ochenta leguas de camino. Y si quisieran despu-|mes de negociados volverse por la mar,
se pueden volver a embarcar en el dicho puerto de Arica, habiendo nav-|mio, y de all-|
mi es breve la navegaci-|mon a Chile y mucho m-|mas breve del puerto de Atacama,
porque est-|ma m-|mas adelante deste de Arica, pero no se contrata. Y si quieren volver
por tierra, pueden en los dichos cuarenta d-|mias volver seguramente. Y yendo a pedir
justicia a Los Reyes, aunque la ida por la mar es breve, al volver es trabajoso y forzoso
han de tardar mucho tiempo en volver por la mar; y si han de volver por tierra, son
trescientas leguas m-|mas que desta ciudad.
352051 Item. --Tiene asimismo a Tucuman a ciento y cincuenta leguas y a Calchaqu-|
mi a cien leguas, y otros dos pueblos quest-|man en la dicha provincia de Tucuman a
ciento y veinte leguas y a ciento y treinta, que estos pueblos de Tucuman y Calchaqu-|
mi est-|man poblados hacia la parte de Chile y por ellos podr-|mian ir all-|ma en cierto
tiempo del a-|ano, aunque con mucho trabajo.
352060 Item. --Tiene hacia la parte del Norte la poblaci-|mon que ha hecho el capit-|
man Nuflo de Chaves, que son dos pueblos, quel uno est-|ma poblado en la ribera de un
r-|mio que sale desta provincia a nueve leguas desta ciudad, que se dice Chinguri, y est-|
ma el pueblo cien leguas desta ciudad. Tiene poblado otro pueblo de trav-|mes (?) deste,
cuarenta leguas el uno del otro. Y este r-|mio de Chinguri se tiene noticia va dando
vueltas al Norte y recoge todos los r-|mios que hay hasta el Cuzco, y que va a salir a la
Mar del Norte muy poderoso, entre el r-|mio del Brasil, do est-|man poblados los
portugueses, y el r-|mio del Mara-|an-|mon. Por relaci-|mon de los que han venido del
R-|mio de la Plata a esta ciudad, se ha entendido que daban en el dicho R-|mio de la
Plata un piloto que ha estado en la boca del dicho r-|mio; y seg-|mun lo que se entiende
del pueblo que Chaves tiene poblado en la ribera deste r-|mio, puede haber hasta la mar
ducientas leguas y el salto que hace este r-|mio para caer a la tierra llana, estar-|ma desta
ciudad treinta y cinco leguas. Ti-|menese entendido que mandando Vuestra Magestad a
vuestra real Audiencia, que reside en esta ciudad, descubrirlo hasta la Mar del Norte, se
descubrir-|mia f-|macilmente con dos bergantines y no con mucha costa; y que por este
r-|mio se podr-|mia hacer camino a Espa-|ana y breve navegaci-|mon, y ser-|mia posible
hallarse por -|mel abajo tierra poblada donde pudiesen poblarse dos o tres pueblos
despa-|anoles, que fuese causa que m-|mas f-|macilmente se hiciese navegaci-|mon; y
parece que convernia proveer en esto, aunque no fuese para m-|mas efeto de que por el
dicho r-|mio arriba no poblasen algunos de reinos extra-|anos.
353034 Item. --Tiene asimismo la provincia de los Chiriguanaes, que dicen, donde fu-|
me a poblar Andr-|mes Manso, que es un capit-|man que envi-|mo vuestro virrey
marqu-|mes de Ca-|anete a poblar en estos Chiriguanaes, que est-|man poblados setenta
leguas desta ciudad y es una naci-|mon de indios que comen carne humana y viven de
hacer guerra ordinariamente a otras naciones comarcanas dellos questan la tierra dentro,
y los comen y venden por esclavos. Y toda la tierra quest-|ma hacia esta parte del Norte,
pasadas las cordilleras desta provincia, cincuenta leguas la tierra dentro, es toda tierra
llana donde no se halla cerro ni piedra. El dicho Andr-|mes Manso entr-|mo por
mandado del dicho vuestro virrey puede haber dos a-|anos, poco m-|mas tiempo, a
poblar con ochenta hombres en esta naci-|mon de Chiriguanaes, para evitar los da-|anos
que de ordinario hacen en las otras naciones, y pas-|mo adelante sesenta leguas, poco
m-|mas o menos camino, y en el dicho r-|mio do agora tiene poblado el dicho Nuflo de
Chaves el pueblo, hall-|mo el capit-|man Andr-|mes Manso al dicho Chaves situado con
cuarenta o cincuenta hombres de los del R-|mio de la Plata, con algunos indios amigos
de guerra que de all-|ma tra-|mia y que el dicho Chaves hab-|mia salido con ciertos
bergantines y gente de guerra a descubrir el R-|mio de la Plata arriba y fue por -|mel
hasta dar en las sierras del Brasil y gente que serv-|mia a los portugueses, y hall-|mo se
divid-|mia el dicho r-|mio, seg-|mun lo que dicen, en sesenta brazos, y de all-|mi se
torn-|mo a volver el r-|mio abajo y dej-|mo los bergantines deshechos en cierta parte y
tom-|mo la atraves-|mia a la tierra donde el dicho Andr-|mes Manso le hall-|mo. Porque
puede haber doce a-|anos, estando vuestro presidente Gasca en Los Reyes, sali-|mo otra
vez el dicho Chaves con cantidad despa-|anoles, el cual teniendo noticia despa-|anoles,
dej-|mo all-|mi sitiada su gente y sali-|mo en persona con diez y doce hombres y se vio
con vuestro presidente licenciado Gasca y se volvi-|mo con su licencia al R-|mio de la
Plata con la dicha su gente, y como sab-|mia la tierra, tom-|mo la traves-|mia a atinar a
ella y sali-|mo a do estaba sitiada su gente en el dicho r-|mio, y all-|mi se comunicaron el
dicho Andr-|mes Manso y el dicho Chaves, y el dicho Nuflo de Chaves le dej-|mo toda
la gente al dicho Andr-|mes Manso y sali-|mo a ver lo que mandaba y prove-|mia
vuestro virrey marqu-|mes de Ca-|anete y vuestra real Audiencia de Los Reyes, donde le
hizo relaci-|mon de su jornada y le torn-|mo a enviar con provisi-|mon en nombre de don
Garc-|mia de Mendoza, su hijo, a quien hab-|mia dado la gobernaci-|mon de los Moxos,
que dec-|mian se inclu-|mia aquella tierra en ella; y vuelto a do hab-|mia quedado el
dicho Andr-|mes Manso y la dicha su gente, prendi-|mo al dicho Andr-|mes Manso y le
envi-|mo preso a esta ciudad; y despidi-|mendose el dicho Andr-|mes Manso del
corregidor desta ciudad, que a la saz-|mon estaba en Potos-|mi, diciendo se iba a quejar
a vuestra real Audiencia de Los Reyes, dio la vuelta secretamente hacia esta ciudad y
hizo alguna gente, que fue bien poca, porque no tuvo lugar, porque sabido por el dicho
corregidor, envi-|mo veinte o treinta hombres a prenderle, y avisado el dicho Andr-|mes
Manso, se meti-|mo la tierra dentro a los dichos Chiriguanaes, donde le hab-|mian
mandado poblar primero, y la gente que el dicho corregidor envi-|mo se volvi-|mo sin
alcanzarle; y agora est-|ma el dicho Andr-|mes Manso poblado en los dichos
Chiriguanaes setenta leguas desta ciudad, aunque con muy poca gente, que no se cree
pasan de veinte hombres. Y as-|mi tiene el dicho Chaves dos pueblos poblados, que
estar-|man, a lo que se entiende, setenta leguas de donde est-|ma el dicho Andr-|mes
Manso poblado en los dichos Chiriguanaes.
354017 Item. --Tiene esta ciudad otro r-|mio que est-|ma cinco leguas desta ciudad
camino de Potos-|mi, que se dice Pilcomayo, que va a salir frontero de ciudad do est-|
man poblados los espa-|anoles del Rio de la Plata; y habr-|ma de traves-|mia a este r-|
mio de donde est-|ma poblado Andr-|mes Manso cuarenta leguas, que conocen los que
han ido desta provincia al R-|mio de la Plata ser el dicho r-|mio de Pilcomayo, por salir
all-|mi el agua bermeja hecha barro, como va de invierno junto a esta ciudad; y pueden
subir bien los bergantines y canoas hasta cincuenta leguas desta ciudad, seg-|mun lo que
se entiende; y tambi-|men porque los mismos espa-|anoles del R-|mio de la Plata han
subido por -|mel arriba con canoas hasta las sierras altas desta provincia, por donde se
puede tener contrataci-|mon con los del R-|mio de la Plata por tiempos y a-|mun hacerse
navegaci-|mon a Espa-|ana y proveerse esta provincia abundosamente de las cosas de
Espa-|ana.
354039 Item. --Tiene esta ciudad la ciudad de La Paz, ques hacia el Cuzco, a setenta o
ochenta leguas. Tiene asimismo a Arequipa a ciento y cincuenta leguas.
354043 Es la provincia muy f-|meltil de bastimentos de trigo y ma-|miz y carne, tanto,
que con haber en Potos-|mi, asiento de minas desta ciudad, cantidad de ochenta mill -|
manimas y sustentarse de acarreto, vale una hanega de harina cuatro pesos y tres pesos y
medio, y una hanega de ma-|miz tres pesos y medio y tres pesos; y sustenta al asiento de
Porco a poco m-|mas precio; y en esta ciudad vale dos pesos y medio la hanega del trigo
y la del ma-|miz peso y medio, y un carnero de Castilla dos pesos y medio, y un novillo
quince pesos y menos y m-|mas; s-|molo las cosas de Espa-|ana valen caras.
354057 Esta ciudad esta despoblada y ser-|mia cosa muy importante el servicio de
Dios, Nuestro Se-|anor, y de Vuestra Magestad, fuese Vuestra Magestad servido mandar
poblar esta ciudad de vecinos que se perpetuasen y casasen en ella en todo lo que est-|
ma vaco; porque los primeros vecinos que hizo en ella el marqu-|mes don Francisco
Pizarro y vuestro gobernador Vaca de Castro, todos los m-|mas murieron en la batalla
de Guarina en vuestro real servicio, que de los antiguos pobladores s-|molo hay en esta
ciudad dos o tres vecinos; y los terceros vecinos que hizo vuestro presidente licenciado
Gasca son muertos y murieron en la batalla de Chuquinga, que dio el mariscal Alonso
de Alvarado en vuestro real servicio, y en otras partes, y algunos idos a Gastilla; y as-|
mi -|(est-|ma-|) esta ciudad despoblada de vecinos, por estar todos los m-|mas
repartimientos vacos. Parece ser-|mia cosa muy importante al servicio de Dios, Nuestro
Se-|anor, y de Vuestra Magestad, se repartiese todo lo vaco en personas que tuviesen
m-|meritos y hobiesen servido a Vuestra Magestad; porque para la autoridad y seguridad
de la real Audiencia que en esta ciudad reside, conviene mucho que Vuestra Magestad
sea servido mandar reformar a los vecinos antiguos y a otros que han servido a Vuestra
Magestad que no pueden sustentarse con la merced que en nombre de Vuestra Magestad
se les ha hecho, y gratificar a las dem-|mas personas que en esta ciudad y su provincia
residen que han servido a Vuestra Magestad con gran fidelidad, y todo ser-|ma en
acrecentamiento de vuestros reales quintos y haciendas, para que haya copia de vecinos
con que la ciudad est-|me poblada y noblecida y la real Audiencia tenga a quien mandar,
cuando se ofreciese cosas tocantes al servicio de Vuestra Magestad.
354099 Tambi-|men parece ser-|mia cosa muy inportante al servicio de Vuestra
Magestad que, habiendo de asentar casa de moneda en este reino, se asentase en esta
ciudad, as-|mi por estar asentada en ella la real Audiencia, como porque toda la m-|mas
cantidad de plata deste reino se saca en esta ciudad y su provincia, como porque en todo
el reino no hay en ninguna ciudad de las pobladas que est-|men en c-|momodo lugar
para poderse asentar la dicha casa de moneda le-|ana en tanta cantidad como en -|mesta,
como es notorio, y dem-|mas desto gran cantidad de bastimentos. Y parece que por estar
esta ciudad poblada en lo -|multimo de todo este reino del Pir-|mu, con las dem-|mas
causas dichas, viene a prop-|mosito hacerse en ella la moneda, para que vaya
discurriendo por todo el reino, as-|mi por el camino de la sierra hasta Quito, como por el
de Los Llanos, ques la ciudad de La Paz y Arequipa y la ciudad de Los Reyes.
355019 Los asientos de minas de plata de Potos-|mi y Porco descubri-|mo esta ciudad y
los vecinos e moradores della y es t-|mermino y juridici-|mon desta ciudad. Parece que
los que residen en el dicho asiento de Potos-|mi, que son todos hombres que viven de
comprar y vender las mercadur-|mias y bastimentos que van al dicho asiento, y otros
que viven de labrar minas, han intentado e intentan de ser esentos de la juridici-|mon
desta ciudad y que Vuestra Magestad les d-|me juridici-|mon por s-|mi; lo cual no
convern-|mia al servicio de Vuestra Magestad hacerse por ninguna cosa, por muchos y
grandes inconvenientes que dello resultar-|mian; dem-|mas que, habiendo esta ciudad
servido a Vuestra Magestad siempre, tan notablemente, se le har-|mia grande agravio. A
Vuestra Magestad suplica sea servido tener memoria de los servicios que ha hecho a la
real corona de Castilla y a Vuestra Magestad y no permita se le haga este agravio,
porque en el dicho asiento no hay heredades ni ra-|mices con que pueda ser perpetuo el
dicho asiento, mas de sola contrataci-|mon de gentes y mercadur-|mias que ocurren a
causa de las minas de plata, y -|mesta forzoso ha de parar aunque dure muchos a-|anos,
y pasada, se ha despoblar; y por esto convern-|mia Vuestra Magestad mandase noblecer
esta ciudad durante el tiempo que dura la grosedad de la riqueza, y mandar se volviese a
ella la marca real y caja de vuestros reales quintos, como la puso el marqu-|mes don
Francisco Pizarro, vuestro gobernador, y la tuvo y posey-|mo hasta el tiempo de la
alteraci-|mon y tiran-|mia de Gonzalo Pizarro, que por ser enemigo capital desta ciudad,
por haberse declarado al principio de su alteraci-|mon en servicio de Vuestra Magestad
y contra el dicho Gonzalo Pizarro, mand-|mo matar a algunos vecinos della que pudo
haber y mand-|mo a su capit-|man Alonso de Mendoza, que en esta ciudad estaba
apoderado por el dicho Gonzalo Pizarro, sacase la marca real y la caja de las llaves de
los reales quintos y la llevase a Potos-|mi, porque la pretend-|mia asolar, porque entend-|
mia que -|(a-|) no haberse declarado esta ciudad contra -|mel, no tuviera enemigo en
todo el reino, como es notorio, y no teni-|mendole, le parec-|mia pudiera resistir a
vuestro presidente licenciado Gasca y a otra cualquier persona que Vuestra Magestad
enviara. Y que hayan informado a Vuestra Magestad que por traer la real marca a esta
ciudad se perder-|ma mucho de sus reales quintos, no lo pueden juzgar, pues no han
visto experiencia dello, antes el tiempo que la real marca y caja estuvo en esta ciudad, se
vio que todos ven-|mian a quintar desde Porco, quest-|ma seis leguas m-|mas lejos que
Potos-|mi, y no por eso se defraudaban los reales quintos; y para los contratantes que
vayan a quintar y dar vuelta por esta ciudad para Arequipa y Cuzco y ciudad de La Paz,
no se rodea de venir por esta ciudad a volver por el camino acostumbrado m-|mas que
ocho o diez leguas; y para el inconveniente que hasta aqu-|mi se pon-|mia de dos r-|mios
que hay de aqu-|mi al asiento de Potos-|mi y Porco, est-|man en ellos hechas dos puentes
de cal y canto, por las cuales pueden pasar y pasan todas las recuas de ganados que
llevan los bastimentos al dicho asiento -|(y-|) vuelven vac-|mias a esta ciudad y pueden
traer toda la cantidad de plata que hubiera a esta ciudad a quintar f-|macilmente y con
poca costa; y ser-|mia favorecer Vuestra Magestad esta ciudad y gratificarla y hacerla
justicia, mandar que volviera a ella la real marca e arca de los reales quintos, dem-|mas
que al servicio de Vuestra Magestad importa mucho que los reales quintos y marca real
est-|me con vuestros oficiales reales juntamente con la real Audiencia; y esto parece
convern-|mia mucho al servicio de Vuestra Magestad, que lo dem-|mas de
inconvenientes que ponen de que ser-|man menos vuestros reales quintos, todo tiene
remedio con poner diligencia en los caminos no salga plata por marcar; y en caso que
alguna salga, no se pueden perder ni pierden los reales quintos, porque forzoso la han de
marcar o en Arequipa o en Los Reyes o en La Paz o en el Cuzco; y puesta esta ciudad es
de Vuestra Magestad y ha de permanecer para siempre, sea Vuestra Magestad servido
favorecella y hacella merced. De la ciudad de La Plata a viij de otubre de iVdlxj a-|anos.
356010 Antonio Alvarez. --Diego Cavallero de la Fuente. --Mart-|min de Almendras.
--Francisco Marmolejo. --Rodrigo de Acellana. --Hern-|man Cabrera de C-|mordova.
--Por mandado de la justicia y regimiento, L-|mazaro del Aguila, escribano p-|mublico y
de concejo.
357001 RELACION DEL CERRO DE POTOSI Y SU DESCUBRIMIENTO
357002 Notoria cosa es a los hombres que cristianamente quieren considerar las obras
de naturaleza ser guiadas por el Criador della, que dellas producen fines
incomprensibles para bien y utilidad del g-|menero humano, porque, vi-|mendolas, se
alabe el nombre de Dios y sea a gloria y honra suya; al cual suplico me d-|me lumbre en
el entendimiento para que pueda manifestar con verdad lo aqu-|mi quiero (as-|mi)
declarar a las gentes que hoy lo quisieren saber y quede en memoria a los venideros
siglos c-|momo y cu-|mando y en qu-|me tiempo y por qui-|men fue Nuestro Se-|anor
servido se manifetase la riqueza de plata tan innumerable que estaba y est-|ma
abscondida en el cerro que los naturales desta tierra de la provincia de los indios
Caracaras llamaban y hoy d-|mia generalmente por el nundo se llama cerro de Potos-|
mi, por la muncha noticia que d-|mel se tiene por su gran riqueza. Y viniendo a contar
c-|momo sucedi-|mo lo que escribo, fue:
357024 En treinta y un d-|mias del mes de diciembre del a-|ano de nuestra redinci-|mon
de mil e quinientos e setenta y dos a-|anos, estando el muy excelente se-|anor don
Francisco de Toledo, visorrey destos reinos del Per-|mu y Tierra Firme, en la villa
imperial del Potos-|mi, y estando este d-|mia yo, Rodrigo de la Fuente, cl-|merigo,
presb-|mitero, en presencia de su excelencia, lleg-|mo un indio con una petici-|mon
diciendo que era hijo del primer indio que hab-|mia descubierto y dado noticia a los
cristianos haber plata en el cerro del Potos-|mi; que su excelencia le hiciese merced
conforme a tan gran servicio, pues manifiesto era ser lo que dec-|mia verdad a las gentes
antiguas que en aquel pueblo estaban.
357040 Regocij-|mose su excelencia de o-|mir esta petici-|mon, por ser como es tan
amigo de hacer bien a los naturales desta tierra, y me mand-|mo que hiciese informaci-|
mon si lo que dec-|mia este indio era verdad, pues en la villa imperial de Potos-|mi,
donde est-|mabamos, hab-|mia gente que con verdad pod-|mian decir si lo que este indio
dec-|mia era ans-|mi.
357048 Este d-|mia fui a casa del padre del indio que present-|mo la petici-|mon a su
excelencia, que viv-|mia con sus hijos y mujer en la rancher-|mia, y llev-|me conmigo a
Jer-|monimo Hern-|mandez, ciente -|(esciente-|) en la lengua general de los indios ingas
y en la aymar-|ma, para con -|mel mejor me poder entender, y hall-|me en la dicha casa
un indio de buena dispusici-|mon y aspecto y de mejor raz-|mon y entendimiento,
porque a muchas cosas que le pregunt-|me, aunque estaba en la cama d-|mias hab-|mia
enfermo, de la cual enfermedad muri-|mo dentro de quince d-|mias, siempre me dio
buena salida de todo. Podr-|mia tener de edad, a lo que parec-|mia, setenta a-|anos; bien
mostraba tenerlos, porque estaba cercado de nueve hijos, los cinco dellos mujeres y
todos en edad madura y con hijos.
357066 Llam-|mabase este indio en su lengua Gualpa, y despu-|mes se bautiz-|mo y
cas-|mo y se llam-|mo don Diego Gualpa. Era natural chunbibilca, del pueblo que se
dec-|mia Yanqui, del repartimiento del licenciado Carabajal, en los t-|merminos del
Cuzco. D-|mijome que en su tierra era hijo de un principal que se dec-|mia Alcaxuca,
del ayllo de Hanansaya, que entre los indios desta tierra se tiene por calidad.
358009 Viendo yo a este indio fatigado con su larga enfermedad que padec-|mia d-|
mias hab-|mia, le consol-|me espiritualmente y recibi-|mo el consuelo cristianamente,
diciendo que bien sab-|mia tener alma y cuerpo y ser criatura de Dios y que esperaba la
salvaci-|mon de su -|manima, por se haber bautizado y vivido con su mujer casado
mucho tiempo, y que Dios quer-|mia mucho a sus criaturas, especial a los que le conoc-|
mian y cre-|mian por Dios y Se-|anor, y questa noticia ten-|mia desde el tiempo que
entraron los cristianos en ella, por los haber siempre tratado y conversado y los haber
servido e oido la predicaci-|mon de los padres; e que -|mel estaba confesado y hab-|mia
hecho testamento y encomendado su -|manima a Jesuxpto, como a cosa criada de su
mano.
358027 Preguntando yo a este indio de qu-|me edad era cuando los cristianos entraron
en esta tierra, dijo que era hombra ya entero y me se-|anal-|mo a un hijo suyo que en su
aspecto ten-|mia m-|mas de veinte y cinco a-|anos; y que serv-|mia en aquel tiempo a
Guascar Inga, hijo de Guayna Capa, Se-|anor desta tierra, de guardar sus plumas, cosa
muy estimada entre los indios, por ser amigos de tener adornada la cabeza con plumas
de diferentes colores; e cuando dieron los cristianos la batalla en Caxamalca, estaba en
su tierra, y subiendo los cristianos al Cuzco, vino all-|mi con otros indios della a ver qu-|
me gente era.
358042 Aficion-|mose a servir a un soldado que se dec-|mia Cardoso, de naci-|mon
portugu-|mes, por le parecer en su persona y aspeto se-|anor, y le sirvi-|mo mucho
tiempo, en el discurso del cual subi-|mo con -|mel al asiento de Porco, donde hab-|mia
noticia de haber mucha plata, por se labrar all-|mi minas del Se-|anor de la tierra antes
que los cristianos entrasen en ella.
358051 Prosiguiendo su historia este indio de los acaecimientos que le hab-|mian
acaecido sirviendo a su amo Cardoso, dijo que le di-|mo una carta para unos soldados
que estaban en Chuquiavo, que hoy es la ciudad de La Paz, y vista la carta por los
soldados, se enojaron mucho por las razones que en ellas (as-|mi) dec-|mia, y por
quebrar su enojo en el mensajero, cosa no usada en buen uso y pulicia, le echaron perros
para que le mordiesen y aperreasen, y recibi-|mo tanto da-|ano en su persona, que estuvo
para morir, y desta causa no volvi-|mo en muchos d-|mias donde su amo estaba; y
viendo el amo la tardanza de su querido Gualpa, preguntaba a los que ven-|mian de
adonde le hab-|mia enviado, si le hab-|mian visto. No falt-|mo quien le dijo lo que hab-|
mia pasado; sinti-|mo mucho la injuria que le hab-|mian hecho y el da-|ano que le hab-|
mian hecho a su criado; vino a Chuquiavo desde Porco y hall-|mo a su yanacona
maltratado de las mordiduras de los perros; cont-|mole el trabajo grande que por su
mandado hab-|mia padecido, de lo cual recibi-|mo grand-|misima alteraci-|mon y fue a
buscar a los que le hab-|mian hecho tan mala obra, y ri-|ani-|mo con ellos y en el campo
mat-|mo al uno y al otro hiri-|mo muy mal y les quit-|mo las armas, cosa con que oblig-|
mo mucho a su criado Gualpa. D-|mijome que no le hab-|mia enga-|anado su coraz-|mon
cuando puso en su -|manimo de servir a este soldado Cardoso, pareci-|mendole que
entre otros muchos que vido, ten-|mia m-|mas valor en su persona.
358085 Este soldado Cardoso dej-|mo la provincia de los Charcas y asiento de Porco
por negocios que se le ofrecieron, y se fue a la ciudad de Los Reyes y dej-|mo
encomendado a este indio Gualpa a otro soldado amigo suyo, que se dec-|mia Mar-|min,
con el cual vivi-|mo alg-|mun tiempo en resgates y granjer-|mias, que ya se usaban en el
asiento de Porco.
358093 Dijo m-|mas, que un d-|mia se juntaron cuatro soldados, que se dec-|mian
Marcos Xaramonte, Alvaro de Olmedo, Gaspar Montesinos y Juan Camargo, a ver una
loma de soroche questaba junto al cerro de Potos-|mi, que hoy llamamos Asientos de
Gonzalo Pizarro, en busca de minas y soroche, y le dijeron estando en la dicha loma:
"vee aquel cerro y en lo m-|mas alto d-|mel hallar-|mas mucha plata labrada y oro
ofrecido a la guaca que en -|mel est-|ma".
358104 Subi-|mo al cerro este dicho indio Gualpa en compa-|an-|mia de otro indio que
le se-|analaron para que con -|mel fuese, por ser la subida, mucha y -|maspera, distancia
de m-|mas de dos mill pasos. Yendo por su jornada con dificultad, llegaron ambos
indios a lo m-|mas alto del cerro de Potos-|mi, el cual cerro tiene una mesa en lo m-|mas
alto d-|mel despacio de cien pies, poco m-|mas o menos, y en contorno igual por todas
partes.
359008 All-|mi hallaron ser adoratorio de los indios comarcanos y haber algunas cosas
ofrecidas de poca importancia a la guaca que all-|mi estaba, lo cual todo cogi-|mo este
dicho don Diego Gualpa, y lo carg-|mo en su compa-|anero y lo envi-|mo a los cuatro
espa-|anoles que quedaban en los Asientos que dicen de Gonzalo Pizarro.
359016 Qued-|mose solo este indio Gualpa en el cerro de Potos-|mi, despu-|mes de
haber enviado a su compa-|anero con los despojos de la guaca questaba en lo m-|mas
alto del cerro, a los cuatro cristianos que le hab-|mian enviado. - Pu-|medese
piadosamente creer que la voluntad de Dios Nuestro Se-|anor -|(fue-|) que aquel tesoro,
que tantos tiempos hab-|mia estado escondido debajo de tierra, fuese manifiesto a los
hombres para gloria y honra suya por mano de un indio que de su magestad divina ten-|
mia poco conocimiento, para que -|mel y los dem-|mas desta tierra tuviesen entendido,
como hoy lo van entendiendo, con el gran concurso que de buenos sacerdotes ha
habido, ser nuestro Dios y Criador de todas las cosas, y olvidasen, como van olvidando,
la creencia en que tantos millares de a-|anos han estado ciegos y enga-|anados de
Demonio, que sus -|midolos y guacas eran poderosos para dar y quitar salud corporal a
los hombres y socorrer a sus necesidades, como para esto dellos eran invocados con
ofrecimientos, presentes, ayunos y sacrificios y derramamiento de sangre corporal,
como se tiene entera noticia de los sacerdotes que les pedrican la ley evang-|melica y
entre otras muchas personas curiosas que con pecho cristiano ayudan este menester.
359046 Dijo que bajando de lo m-|mas alto del cerro, vino un viento tan grande, que
di-|mo con -|mel en tierra, cosa acaecida muchas veces en este cerro de Potos-|mi ser en
-|mel grandes los vientos, por estar escombrado de todas partes y haberle criado
naturaleza a hechura de una punta de diamante, donde perdi-|mo el sentido y estuvo
espacio de tiempo despu-|mes de lo haber cobrado sin se poder levantar. Mir-|mo a
todas partes por ver si volv-|mia el compa-|anero que hab-|mia enviado a los cuatro
cristianos, que dijo llamarse Gualpa, yanacona del dicho Marcos de Xaramonte.
359059 Tornando sobre s-|mi para se levantar, puso las manos sobre la tierra, las cuales
hicieron en ella se-|anal a manera de la que se suele hacer cuando se ponen sobre barro
bien pisado, y se-|anal-|mo en ella las manos; e como ya era llegada la hora en que Dios
Nuestro Se-|anor ten-|mia por bien para su servicio que este tan innumerable tesoro
fuese a las gentes comunicado, abri-|mo los ojos del entendimiento a este indio y
conoci-|mo ser metal de plata sobre lo que hab-|mia puesto las manos, por haber visto en
el asiento de Porco otro metal como -|meste, y cogi-|mo d-|mel cantidad como ocho o
diez marcos y se baj-|mo del cerro en busca de los cuatro cristianos que el hab-|mian
enviado, los cuales no le aguardaron y se fueron a Porco.
359076 Fu-|mese este indio Gualpa a Porco y mostr-|mo a Alvaro de Olmedo el metal
que hab-|mia tra-|mido y le cont-|mo lo que le hab-|mia acaecido, el cual hizo burla de lo
quel indio le dec-|mia, diciendo que era imposible que del cerro Potos-|mi hubiese -|mel
tra-|mido cosa tan rica. Respondi-|mo que cierto le dec-|mia verdad, y que si quer-|mia
ver era as-|mi, se fuesen a lo ver juntos. -- Ya persuasi-|mon suya salieron de Porco y
vinieron al cerro de Potos-|mi, que puede haber espacio de cinco leguas, y con dificultad
iban subiendo el cerro, y llegando cerca de donde hab-|mia sacado este indio el metal
que mostr-|mo al dicho Alvaro de Olmedo, vino un viento tan grande, que desbarat-|mo
y llev-|mo la capa y sombrero y dio en tierra con el dicho Alvaro de Olmedo, de que
recibi-|mo gran pesadumbre, que sobre el cansancio que tra-|mia del camino, tom-|mo
gran disgusto y le pes-|mo de haber venido, porque temi-|mo destar en aquel lugar no
usado despa-|anoles, y de aqueste enojo dio al pobre indio (que le quer-|mia hacer rico)
de bofetones y le tir-|mo de los cabellos, y con este enojo y sobresalto no quiso llegar
donde el dicho indio Gualpa hab-|mia hallado el metal que le hab-|mia mostrado, porque
no lo cri-|mo Dios para que este hombre fuese el primero que desta riqueza gozase, sino
otro que despu-|mes vino. Y as-|mi se bajaron sin conseguir lo questaba manifiesto y
llegaron a lo que hoy se dice Guaina Potos-|mi, y le dijo el espa-|anol Olmedo: "en este
lugar bay minas de plata, que no donde me llevaste, que no hay sino zupayes o
demonios", que lo mesmo quiere decir.
360004 Cuando este indio vido que no quiso llegar el espa-|anol Olmedo al lugar do
hab-|mia sacado el metal que le hab-|mia mostrado, d-|mijole en Porco: "toma la mitad
deste metal y f-|mundelo", y el indio se qued-|mo con la otra parte; y fundi-|mendolo el
dicho Alvaro Olmedo, como cosa que no ten-|mia Dios criado para -|mel, se le fue en
humo todo, y el indio Gualpa fundi-|mo su parte, y echando en ello alg-|mun soroche,
sac-|mo tanta cantidad de plata como metal hab-|mia fundido, de que, dijo, recibi-|mo
contentamiento grande.
360016 Pasados veinte d-|mias, este indio Gualpa volvi-|mo al cero de Poto-|mi al lugar
donde hab-|mia tra-|mido el metal que fundi-|mo en Porco, y encima de la tierra estaba a
manera de sebo regalado (as-|mi) del sol; dijo que con un palo lo junt-|mo y ech-|mo
cantidad dello en un costalejo o guayaca, que ellos dicen, y se baj-|mo camino de Porco
y lo fundi-|mo con el metal de all-|mi y sac-|mo muy fina plata.
360025 Por la mayor parte, los casos bien acaecidos en los hombres, si no se
comunican con los amigos, no tiene el esp-|miritu tanto contento como cuando los ha
comunicado, y por gozar deste privilegio y contento, este indio don Diego Gualpa tuvo
por amigo a un yanacona que se dec-|mia Chalco, natural del pueblo Accha, junto al
Cuzco, inga de naci-|mon, al cual dijo haber hallado en el cerro de Potos-|mi mucha
riqueza de plata y le mostr-|mo lo que ten-|mia en su poder de lo que hab-|mia sacado
del dicho cerro y c-|momo le hab-|mia sucedido el haberlo hallado. Como por la mayor
parte naturaleza reparti-|mo entre los indios naturales desta tierra mejor natural en los
indios ingas que en los dem-|mas de otras naciones della, apeteci-|mo este yanacona
Chalco ver y saber de d-|monde hab-|mia sacado su amigo Gualpa esta riqueza de plata
y le importun-|mo fuesen a ver donde hab-|mia lo que dec-|mia y mostrada (as-|mi).
360046 Ambos de conformidad fueron al cerro de Potos-|mi y le mostr-|mo el lugar de
donde hab-|mia sacado la plata que ten-|mia, que lo hall-|mo c-|momo y de la manera
que se lo hab-|mia contado, de que ambos a dos amigos se regocijaron, y como cosa que
tan a mano estaba y con tan poco trabajo se sacaba, ambos cargaron de aquel metal y se
volvieron para Porco, hicieron su ensayo, y de lo que sacaron, que fue mucho y bueno,
partieron hermanablemente sin lo pesar, por que casi tanta plata sacaron como carga
hab-|mian bajado de metal del cerro.
360059 Este yanacona Chalco, inga de naci-|mon, serv-|mia a Lorenzo Estupi-|an-|man,
vecino que fue desta tierra, y con otros yanaconas que ten-|mia de su servicio en el
asiento de Porco, les dej-|mo a Diego de Villarroel, que era su mayordomo, para que se
ocupase en lo que les mandase, en el entretanto que iba a la ciudad de Los Reyos, donde
en aquel tiempo resid-|mia la m-|mas principal gente deste reino; el cual dicho yanacona
Chalco dio noticia de lo que hab-|mia visto en este cerro de Potos-|mi y mostr-|mo la
plata que hab-|mia sacado en compa-|an-|mia de Gualpa yanacona, y certific-|mo ser
verdad lo que dec-|mia a Diego de Villarroel, mayordomo de su amo Lorenzo de
Estupi-|an-|man, y le encareci-|mo que era mucho m-|mas de lo que dec-|mia; y con esta
demostraci-|mon de plata y certificaci-|mon del indio, se dispuso Diego de Villarroel,
que estaba en Porco al presente, a venir con otros compa-|aneros a ver lo que tan
manifiestamente afirmaba ser ans-|mi el dicho indio Chalco yanacona.
360082 Dijo el yanacona don Diego Gualpa, questando -|mel un d-|mia en Porco, vido
venir del camino de Potos-|mi a Diego de Villarroel y a Gonzalo Bernal y a Juan de
Portillo, espa-|anoles, con Chalco yanacona y otros m-|mas indios con metal del cerro de
Potos-|mi, y que registr-|mo ante la justicia Diego de Villarroel, primero que los dem-|
mas sus compa-|aneros, la mina que hoy est-|ma en la veta de Diego Centeno, que as-|mi
se llama hoy; y -|mesta fue la primera que se descubri-|mo y registr-|mo en el cerro de
Potos-|mi por la voluntad de Dios.
360095 Y procediendo este yanacona Gualpa en su confisi-|mon de lo que era y vido en
aquel tiempo en el cerro de Potos-|mi, dijo que junto a la corona del cerro estaban en
aquel tiempo como diez o doce -|marboles de qu-|minua grandes, entre los cuales
estaban camas de leones desta tierra, y en todo el cerro por ninguna parte d-|mel hab-|
mia m-|mas monta-|ana hasta bajar a lo que hoy es rancher-|mia de indios y pueblo
despa-|anoles, que en estos lugares hab-|mia mucha cantidad de arboleda que se dice
qu-|minua, de la cual me mostr-|mo este dicho indio Gualpa un palo grueso que ten-|mia
en su casa, que era de los de aquel tiempo. He querido decir esta particularidad, porque
hoy no se hallar-|ma en toda la redondez del cerro ni en todo lo poblado de potos-|mi un
-|marbol ni apenas otra cosa que le parezca, por estar ya muy trillado ans-|mi de indios
como de espa-|anoles.
361005 Dijo m-|mas este yanacona don Diego Gualpa, que un pedazo grande de este
metal rico del cerro de Potos-|mi, lo dio -|(a-|) Antonio Quijada, un soldado de aquel
tiempo, y hoy es vivo en esta provincia, para que lo enviase al Hatun Apo de Castilla,
que era en aquel tiempo el invent-|misimo (as-|mi) C-|mesar Carlos, quinto deste
nombre y primero rey de Espa-|ana, lo cual se envi-|mo al presidente Gasca y lo vido el
licenciado Polo inviar, seg-|mun me lo dijo el mesmo Antonio Quijada este d-|mia sobre
dicho ser as-|mi verdad, estando en la villa imperial de Potos-|mi.
361019 Preguntando yo a este indio don Diego Gualpa qu-|me tanto tiempo hab-|mia
que hab-|mia descubierto el cerro de Potos-|mi su riqueza, dijo que hab-|mia veinte y
ocho a-|anos y nueve meses, pocos d-|mias m-|mas o menos, en el d-|mia que me dio
esta relaci-|mon; la cual dio con juramento que le tom-|me y le requer-|mi que dijese
verdad por el juramento que hab-|mia hecho antes questa confisi-|mon hiciese, y por el
tiempo en que estaba, por estar en lo -|multimo de su vida y muy enfermo. Lo cual pas-|
mo delante de los testigos infra escritos, que fueron don Diego Conde Gualpa Inga,
natural de Urcos, junto al Cuzco, y de don Pedro Gualpa, natural del Cuzco, y de
Francisco Hacha Angara, que se hallaron presentes este d-|mia, y otros indios viejos que
estaban en casa deste don Diego Gualpa, que se conoc-|mian de d-|mias atr-|mas antes
que se descubriese este dicho cerro de Potos-|mi, los cuales dijeron llamarse as-|mi este
dicho cerro antes que se descubriese la riqueza que d-|mel se ha sacado y saca.
361042 Los cuales testigos dijeron ser verdad lo que as-|mi hab-|mia dicho don Diego
Gualpa y lo afirmaron con juramento que para ello les tom-|me, siendo presente y
lengua el sobredicho Ger-|monimo Hern-|mandez, y lo firmamos de nuestros nombres
en este dicho d-|mia, mes e a-|ano susodicho.
361049 Rodrigo de la Fuente Sanct Angel. --Ger-|monimo Hern-|mandez.
362001 RELACION MUY PARTICULAR DEL CERRO Y MINAS DE POTOSI Y
DE SU CALIDAD Y LABORES, POR NICOLAS DEL BENINO, DIRIGIDA A DON
FRANCISCO DE TOLEDO, VIRREY DEL PERU, EN 1573
362004 Excmo. se-|anor:
362005 Vuestra Ex. me tiene mandado, como curios-|misimo pr-|mincipe que es,
hiciese una Relaci-|mon de las minas del cerro de Potos-|mi, y seg-|mun yo he podido
entender, para con ella y con el modelo que por mandado de Vra. Ex. se hace, se pueda
mejor entender el principio, propriedad y fundamento d-|mel; cosa cierto, Excmo. se-|
anor, que me ha puesto admiraci-|mon en considerar que un entendimiento tan profundo
y juicio tan alto, escogido en Espa-|ana por la Magestad Real entre tantos pr-|mincipes y
se-|anores para el gobierno destos reinos, mandarme a m-|mi, que lo tengo tan bajo entre
tantos tan subidos que est-|man en esta corte, criados continos y conocidos de Vra. Ex.,
negocio como -|meste. Mayormente siendo de naci-|mon italiano -|(nascido-|) en aquella
antiqu-|misima y tan nombrada ciudad de Florencia, tan apartada destos reinos, de
donde fui desterrado de mis padres sin quererlo hacer, por apartarme en mi tierna edad
de aquella tan grande divisi-|mon que hubo entre aquel Senado y la ilustr-|misima casa
de M-|medicis, con la cual en sanguinidad soy tan pr-|moximo, por cuyos bandos se ha
derramado en tiempos pasados tanta sangre. Y lo tengo por buen subceso y por especial
gracia divina haberme sido favorable la fortuna de haber hecho propria patria la de la
naci-|mon espa-|anola, subjeta primeramente a la Magestad Real del cristian-|misimo
Emperador don Carlos y subcedido en don Phelipe, su -|munico hijo, pr-|mincipes y se-|
anores naturales destos reinos y de otros muchos tan poderosos y nombrados en todo el
mundo; en cuyo servicio de m-|mas de cuarenta y dos a-|anos a esta parte de contino he
militado, sirvi-|mendoles con la fidelidad que se debe a tan poderoso y cristian-|misimo
(as-|mi) reyes, aunque las fuerzas han sido inferiores a la voluntad; que todas estas
causas me desanimaron en tanta manera, que no acertaba a tomar la pluma de
desconfiado de poder acertar, cuyo -|manimo cobr-|me entendiendo el favor que de Vra.
Ex. receb-|mi en mandarme lo hiciese. Y despu-|mes de hecha, he tenido tanta sospecha,
que me ha causado gran temor y he estado suspenso pensando en causas suficientes para
excusarme de la presentar ante tan alta y excelent-|misima autoridad real; y ya que lo
hago, es con toda la humilldad que he podido alcanzar, y as-|mi suplico humildemente a
Vra. Ex. la reciba, y si he errado en hacerla, por ir tan larga y prolija, lo ha causado
considerar que Vra. Ex. la quiere para por ella dar noticia a Su Magestad, y dem-|mas
desto, para la comunicar con pr-|mincipes y se-|anores illustr-|misimos deudos y amigos
de Vra. Ex.; y para ello podr-|ma escoger della lo que fuere servido, como acostumbran
los pr-|mincipes hacer de las flores de sus jardines, que con ello y con el modelo ser-|ma
bastantemente entendido; y en remuneraci-|mon de tan m-|minimo servicio y del gran
deseo que tengo de hacerlos mayores en servicio de Vra. Ex. y en negocios de mayor
importancia, s-|molo tern-|me por crecidas mercedes Vra. Ex. me ponga en el n-|
mumero de los fieles criados de su ilustr-|misima casa, la cual Nuestro Se-|anor guarde y
prospere por muchos a-|anos con acrecentamiento de mayor estado. En La Plata, 9 de
otubre de 1573 a-|anos. --Exmo. se-|anor. --Besa pies y manos de Vra. Ex. --Su humillde
siervo, Nicolao del Benyno.
363008 El cerro de Potos-|mi, Exmo. se-|anor, est-|ma asentado en la m-|mas alta
constelaci-|mon destos reinos, entre la ciudad de La Plata y el asiento de Porco, minas
antiguas descubiertas y que las mandaron labrar los ingas, Se-|anores que fueron destas
tierras, seis leguas del dicho asiento y diez y ocho de la dicha ciudad. Est-|ma en veinte
grados, tierra muy fr-|migida y desabrida y tan est-|meril, que si no es a doce leguas, lo
m-|mas cerca, no se produce fruto de sementeras ni de -|marboles; pero est-|ma en buena
comarca para ser prove-|mido de bastimentos, aunque los puertos est-|man lejos, porque
el m-|mas cercano est-|ma noventa leguas, y seg-|mun la poblaci-|mon de Potos-|mi
despa-|anoles y naturales, fuera prove-|mida con grand-|misima dificultad y costa, si
Dios no proveyera de remedio, ques con el acarreto del ganado de la tierra, que por
haber tanta cantidad es prove-|mida bastantemente y con grand-|misima facilidad, como
Vra. EX. lo tiene tambi-|men entendido. Tiene el cerro de alto media legua y es muy
empinado y -|maspero de subir, y en el subir d-|mel falta el aliento, no s-|molo a los
humanos cuanto a las bestias y cabalgaduras, y as-|mi se han visto reventar muchas.
Tiene de circuito una legua; en toda su altura es una pe-|ana fija y s-|molo tiene encima
una capa de tierra, que a un estado o dos y algo m-|mas o menos se toma la fijeza della,
por donde ha sido al principio dificultoso descubrir las minas. Tiene muy hermosa vista,
y con estar metido entre otros muchos cerros y rodeado y exento dellos, hace ventaja a
todos, y s-|molo por la parte del Poniente tiene pegado a una falda d-|mel una baja
cordillera; por manera que por estar desta suerte, ha resultado en las minas que se han
labrado no haberse hallado en ellas ninguna agua, impedimento muy grande para las
labores de minas. Y dem-|mas desto, a la parte del Norte, al pie d-|mel sale un cerrillo
agudo, que los indios llaman Guaina Potos-|mi, que quiere decir tanto como "hijo mozo
d-|mel". Tiene -|(roto-|) poca altura. Y finalmente, est-|ma en tierra de los indios Charcas
de la parcialidad de Chaqui, indios antiguos de la encomienda de Gonzalo Pizarro, y
encomendados en -|mel -|(por-|) el marqu-|mes su hermano, gobernador que fue destos
reinos y descubridor y conquistador dellos.
363061 Despu-|mes que Gonzalo Pizarro sali-|mo de la jornada de La Canela, donde
hab-|mia entrado en vida del marqu-|mes su hermano, para descubrir aquella tierra por
las espaldas de la gobernaci-|mon de Quito, que fue su vuelta por el a-|ano de mill y
quinientos y cuarenta y dos, que en aquella saz-|mon gobernaba estos reinos el
licenciado Va a de Castro, prove-|mido por la Real Majestad del emperador don Carlos,
nuestro se-|anor, de gloriosa memoria, despu-|mes de pasado entre -|mel y Vaca de
Castro algunas cosas en la ciudad del Cuzco, que no se ofrece tratar dello en esta relaci-|
mon, se retrajo a esta provincia de los Charcas y a la ciudad de La Plata, , donde ten-|
mia su casa, con algunos amigos que con -|mel hab-|mian salido de la jornada de La
Canela, donde la mayor parte del tiempo estaba en el pueblo de Chaqui, que est-|ma
cuatro leguas de Potos-|mi; y como Hernando Pizarro, su hermano, ten-|mia en
encomienda el repartimiento de los Chichas y una mina de plata muy rica en el cerro de
Porco, por los poderes que ten-|mia de Hernando Pizarro lo ten-|mia todo como cosa
propria, y ans-|mi iba y ven-|mia muchas veces al dicho asiento, y siempre pasaba por
junto al cerro de Potos-|mi, por ser camino derecho de la ciudad de La Plata, y en -|mel
se deten-|mia de ordinario por la mucha cantidad de caza que hab-|mia, de perdices,
venados y guanacos, por ir, como iba, a caza dellos.
363094 Y como esta provincia en aquel tiempo ten-|mia fama de haber en ella minas
ricas de plata, por raz-|mon de las de Porco, Gonzalo Pizarro las procuraba con mucha
instancia, ans-|mi por medio de los indios como por medio de espa-|anoles y criados
suyos que las buscaban; y andando en esto, vino a su noticia como a una falda del cerro
de Potos-|mi, por la parte del Poniente, se hab-|mian descubierto unas vetas de metal de
plata, y luego fue a ellas, y vistas, mand-|mo hacer all-|mi unos buh-|mios donde se pas-|
mo y llev-|mo aderezos para labrarlas y para fundiciones, donde las labr-|mo cierto
tiempo y el metal que hall-|mo fue de poco o ning-|mun efecto; en cuyo asiento hoy en
d-|mia se parecen los paredones altos de los edificios que hizo, que son aquellos que
Vra. Ex. vido desde lo alto del cerro de Potos-|mi. Y estando haciendo esta labor
Gonzalo Pizarro, yendo y viniendo a ella, subcedieron los negocios de su rebeli-|mon,
por donde fue con los amigos que ten-|mia consigo a la ciudad del Cuzco, aonde (as-|
mi) cometi-|mo el crimen de la tal rebeli-|mon, como Vra. Ex. tern-|ma entera relaci-|
mon, y las labores de aquellas minas cesaron hasta hoy, que por no ser cosa de
provecho, ninguna persona las ha despu-|mes labrado. Y esto fue el primer origen por
donde fue conocido este ilustre cerro, aunque por ello no adquiri-|mo ninguna reputaci-|
mon de riqueza, porque hasta entonces no la hubo.
364031 Subcedidas despu-|mes las alteraciones, de las cuales no hace al prop-|mosito
tratar, m-|mas de que estando en Quito Gonzalo Pizarro por el a-|ano de cuarenta y
cinco, y estando en el asiento de Porco un Diego de Villaroel, el cual hacia los negocios
del capit-|man Diego Centeno y ten-|mia unos yanaconas y entre ellos uno que se
llamaba Chalco, natural del valle de Xauxa, el cual yo conoc-|mi y no ha muchos a-|
anos que muri-|mo en Potos-|mi, -|meste, andando a sus aventuras o a caza, descubri-|
mo la veta que se llama de Centeno, de la cual hizo registro el dicho Diego de Villaroel,
y se llam-|mo deste nombre, porque Villaroel registr-|mo en aquella veta una mina para
el capit-|man Diego Centeno. Hall-|mose luego en ella mucho metal sobre el (as-|mi)
superficie de la tierra, y en ella se registraron muchas personas que se hallaron presentes
y aqu-|mellos para otros ausentes.
364052 Como se divulg-|mo el descubrimiento destas minas y la riqueza dellas en el
asiento de Porco, donde en aquel tiempo hab-|mia algunos espa-|anoles, algunos dellos
se dieron a buscar en el cerro otras, enviando sus yanaconas, y otros yendo en persona a
ello, y a cabo de pocos d-|mias, un Pedro de Fuentes descubri-|mo la Veta Rica y della
hizo registro, y se estacaron muchos por la orden que en aquel tiempo se ten-|mia, que
no era fundada con tanta raz-|mon como despu-|mes la ha habido, que el tiempo y la
expiriencia ha dado lugar a que haya ordenanzas sobre ello; y aunque las ha habido,
tampoco no han sido tan acertadas que no tengan necesidad de mucha mejor orden y l-|
mimites, que por haberlo entendido Vra. Ex. , las manda al presente reformar. Esta vela
se llam-|mo y al presente se llama Rica, con mucha raz-|mon, ans-|mi por la grande
abundancia de metal que ha tenido, como por ser el m-|mas rico que ha habido y correr
esta veta muy m-|mas largo que otra ninguna. Hall-|mose el metal en ella muy somero,
porque dicen todos los que se hallaron presentes, que en muchas partes se hall-|mo a la
rodilla y en mucha cantidad y muy rico, y en partes, arrancando las pajas, de las ra-|
mices dellas colgaban unas papas del gordor de una noez y m-|mas de un metal que se
llama tacana, riqu-|misimo; y de muchos he sabido y entendido una cosa maravillosa, y
es, que desde la cata que se di-|mo del descubrimiento desta veta hacia la corona del
cerro, corr-|mia derecho, por donde despu-|mes pareci-|mo ir la veta una lomilla de
tierra m-|mas alto de un estado, que produci-|mo Naturaleza a manera de un camell-|
mon de labranzas, que se-|analaba toda la veta, que paresc-|mia quel metal quer-|mia
rebosar fuera, y que claramente significaba que estaba ah-|mi la riqueza que despu-|mes
se vido, de lo cual procedi-|mo tanta plata como es notorio.
364095 Estando los negocios del descubrimiento de las minas en este estado, el capit-|
man Diego Centeno, en la ciudad de La Plata, visto la rebeli-|mon de Gonzalo Pizarro y
los grandes esc-|mandalos que subced-|mian en el reino contra el servicio de Su
Magestad, en la dicha ciudad y siendo alcalde en ella, mat-|mo a Francisco de
Almendras, que estaba puesto all-|mi por Gonzalo Pizarro por su tiniente, y apellid-|mo
la voz de Su Magestad y recogi-|mo toda la gente de la provincia para resistir la fuerza
del tirano, como lo hizo, a cuya causa todos o la mayor parte de la gente que estaba en
el asiento de Porco suficientes para la guerra, los mand-|mo recoger y a muchas
personas que hab-|mian acudido a la fama del descubrimiento, que fue causa para
entonces no se hacer mucha labor, aunque de diversas partes acud-|mia mucha gente y
todos por el provecho que esperaban; y las labores que se hac-|mian no eran sino
arrebatando cada uno lo que pod-|mia de aquellos metales tan ricos por el ausencia de
los due-|anos que andaban en servicio de Su Magestad, y otros dando lado a los
negocios. Y andando en esto, un Juan S-|manchez descubri-|mo la Veta del Esta-|ano y
tambi-|men se hizo della registro, y se llam-|mo deste nombre por causa de que el metal
de aquella veta ten-|mia liga de esta-|ano, por la cual causa muchos d-|mias no se pudo
aprovechar nadie de aquella veta, por ser muy dificultoso de beneficiar, y se pensaba ser
de poco provecho y mucha costa.
365020 Y a cabo de algunos d-|mias, un Rodrigo de Benavente descubri-|mo la Vta de
Mendieta, siendo muchacho de diez y seis a-|anos, y se llam-|mo deste nombre, porque
despu-|mes de registrados y estacados en ella muchas personas, esta mina del
descubridor subcedi-|mo en Lope de Mendieta, vecino que fue de la ciudad de La Plata,
por compra que della hizo, la cual tuvo tan gran suma de metal y tan rico, que fue de
tanta maravilla como todo lo dem-|mas de que se ha tratado.
365031 Estas son, Exmo. Se-|anor, las cuatro vetas principales del cerro de Potos-|mi, y
de donde ha procedido toda o la mayor parte de la plata que desde entonces hasta hoy se
ha sacado deste cerro. Y porque las dem-|mas vetas no son tan famosas ni de mucha
importancia, aunque en ellas ha habido algunas de mucho provecho, porque no quede
ninguna por hacer relaci-|mon, en el cap-|mitulo siguiente har-|me una breve memoria
dellas en esta manera.
365042 Hacia la parte del Poniente, apartado algo del Norte, se descubri-|mo una veta
que se llama de O-|anate, la cual, aunque ha dado alg-|mun provecho, ha sido en tan
poca cantidad, que no se ha de poner por de estima. Y un poco m-|mas adelante, m-|mas
bajo, hacia el Poniente, se han descubierto y labrado ciertas minas en una tetilla del
cerro que se llama Sant Juan de la Pedrera. Y por otra parte, hacia donde sale el sol,
descubri-|mo otra veta don Francisco Lobato, que tambi-|men ha tenido provecho y se
ha sacado plata y no en tanta cantidad que se haya de poner por mucha estima. Y m-|
mas abajo, en aquella derecera, est-|ma una veta que se llama del licenciado Polo, por
ser -|mel el descubridor della, la cual ha tenido mucho y muy rico metal. Y a las
espaldas del cerro, hacia el Sur, hay una veta que se llama de Xpoval L-|mopez, y otra
que dicen de las Flamengas, y otra que dicen de las Ciegas; -|mesta es tenida por mejor,
por haber sacado della metal muy rico, y muchas personas juzgar ser la Veta Rica, que
responde a aquella parte. Hay otras muchas vetas en el cerro y en muchas partes d-|mel
en lo alto y en lo bajo y a las faldas, que no hago menci-|mon dellas por ser de poca
estima y yo las tengo por de poco o de ning-|mun efecto.
365071 Luego que subcedi-|mo este descubrimiento, corri-|mo la fama dello en todos
estos reinos, y muchas personas, apart-|mandose de las guerras y alborotos de la tierra,
se desviaban todo cuanto pod-|mian dello y ven-|mian a estas minas y todos procuraban
de traer gente, indios y yanaconas, y muchos caciques ans-|mi desta provincia como de
la del Collao y de otras partes enviaban indios a poblar aquel asiento, por el gran
provecho que se les segu-|mia, que en breve tiempo de yanaconas e indios subjetos a
caciques se vino a hacer una buena poblaci-|mon, y ans-|mi mesmo de espa-|anoles;
aunque, como Gonzalo Pizarro estando en Quito, entendi-|mo que Diego Centeno hab-|
mia muerto a Francisco de Almendras y segu-|mia el servicio de Su Magestad, envi-|mo
luego a Francisco de Caravajal, pensando que aprovechar-|mia a conservar su opini-|
mon, y como Caravajal ven-|mia de tan lejo (as-|mi) camino y haciendo gente, cuando
lleg-|mo a esta provincia hall-|mo que un Alonso de Toro, que en el Cuzco era tiniente
de Gonzalo Pizarro, hab-|mia venido a esta provincia a resistir al capit-|man Diego
Centeno; entre los cuales y despu-|mes con Caravajal pasaron muchos trances y todos
acud-|mian a Potos-|mi a reformarse, porque, con la fama de la riqueza de las minas,
acud-|mian all-|mi muchos bastimentos y mercader-|mias y mucha gente a gozar del
provecho de la plata, y unas veces entraban los capitanes del tirano y otras los
servidores de Su Magestad, y siempre que esto suced-|mia, era con mucho da-|ano,
porque se llevaban la gente, la plata y los bastimentos y mercader-|mias que hallaban; y
era en aquel tiempo tanta la plata que se sacaba, que se puede tener por cierto en el
mundo no se haber visto tal, por cuya causa la plata era tenida por de poca estima.
366003 Subcedi-|mo adelante, despu-|mes de haber pasado y subcedido muchos casos
tocantes a la tiran-|mia de Gonzalo Pizarro, que vino a esta tierra el licenciado Gasca
prove-|mido por la Magestad del Emperador, nuestro se-|anor, el cual dio fin a su tiran-|
mia y fue desbaratado en el valle de Xacxaguana y castigado con todos sus secaces y
todos estos reinos puestos en quietud y reducidos al servicio de Su Magestad; y como
toda la tierra desde Quito hasta esta provincia se reparti-|mo por el presidente Gasca,
todos o la mayor parte de los caciques y vecinos, as-|mi desta provincia como la del
Collao, Cuzco, Guamanga, Arequipa y otras partes, enviaron muchos indios al beneficio
de las minas de Potos-|mi, y asimismo muchos soldados de los que hab-|mian servido a
Su Magestad, los cuales trajeron muchos yanaconas que adquirieron aquella jornada, y
fue en tal manera, que en breve tiempo Potos-|mi fue muy poblada de espa-|anoles y
naturales; y era tanta la plata que corr-|mia en aquel pueblo, que, a decirlo, parec-|mia
cosa de f-|mabula, y a pensarlo, cosa de sue-|ano y todo tenido por incre-|mible.
366029 Y con esta riqueza tan grande y nunca o-|mida, fue mucha la reputaci-|mon y
estima que tuvieron las minas y grand-|misimo el valor dellas, en tal manera, que se
vendieron en pedazos mucha suma de la de las cuatro vetas a precios muy subidos, que
hubo pedazo de quince varas en la Veta Rica que se vendi-|mo por diez y ocho mill
pesos; y todos los que pod-|mian comprar un pedazo en ellas, lo hac-|mian de a veinte
varas y de a quince y de a diez y de cinco, y los que las alcanzaban a tener, pensaban
que ten-|mian un mayorazgo, y no se enga-|anaban, porque si el metal durara seg-|mun
se hallaba en aquel tiempo, no hab-|mia precio con que se pudiese pagar una mina; y
como despu-|mes comenz-|mo a venir en disminuci-|mon, se movieron muchos pleitos
sobre las vetas y compras dellas.
366048 Viniendo, pues, Exmo. Se-|anor, a tratar m-|mas en particular de las labores
destas minas y de otras cosas a e-|(llas to-|) cantes, digo que, como tengo referido, s-|
molo cuatro vetas prin -|(cipales...... como de Potos-|mi, que es la Veta de Centeno y la
del Esta-|ano... la Rica, que -|mesta, como tengo dicho, siempre ha hecho mucha -|
(ventaja a las d-|) em-|mas, ans-|mi en magnitud de veta y corrida della, como...... rico, y
caso que las otras tres tambi-|men lo han sido...... do a ella. Corre esta veta Norte-Sur
muy derecha... nacimiento del sol, de manera que desde que sale -|(hasta que se pone-|)
la ba-|ana. Y aunque el metal fue muy corrido y de...... todo igual, que en unas partes
fue muy rico y muy an-|(cho...... -|(y en o-|)tras muy m-|mas angosta y no tan rico, y as-|
mi variaba en vei...... rida de muchas maneras, y en parte tuvo y yo lo vi, nuev-|(e...... de
m-|) etal de ancho, tan rico, que de cinco partes las cuatro, seg-|mun despu-|mes se
entendi-|mo, eran de plata; y en algunos lugares que yo conoc-|mi, afirmaban muchas
personas haber visto trece pies deste metal, que a conocerse en aquel tiempo como
agora se conoce, no fuera mucho de la cantidad de metal que entonces pesaban los
indios a sus due-|anos, cincuenta e cien marcos, se sacara hoy treinta o cuarenta mill
pesos; y no me alargo m-|mas por no ser tenido por cosa de f-|mabula. Y los indios
tambi-|men no estaban tan diestros en el beneficio dello como agora lo est-|man; pero
con todo esto, era inestimable el provecho que sacaban, y as-|mi se debiera de entender,
porque eran tan excesivos los gastos que hac-|mian en aquel tiempo los indios, que era
cosa para tenerse por increible; porque con valer en aquel tiempo una botija de vino
ciento y ciento cincuenta pesos, y un barril de conserva cuarenta y cincuenta, y una
manta y una camiscta esto y mucho m-|mas, y por consiguiente todos los dem-|mas
bastimentos y mercader-|mias, tan sin pesadumbre y con tanta abundancia y liberalidad
lo compraban todo de contado, como hoy d-|mia se har-|mia en la compra de una de las
m-|mas m-|minimas cosas que se venden en la plaza, cosa nunca vista ni o-|mido (as-|
mi) en ninguna parte del mundo.
366098 La Veta del Esta-|ano corre casi el mismo rumbo Norte Sur de la Veta Rica,
pero est-|ma llegada mucho m-|mas al Poniente; por la parte de la cabeza declina al
Suduest, y por la parte de comienzo della declina al Nordest. Esta veta despu-|mes que
se conoci-|mo y entendi-|mo el beneficio del metal, que fue dificultoso al principio, por
causa de la liga del esta-|ano, fue tenida en mucha estima, por ser el metal della muy
rico, pero ha sido angosto y no ha tenido ni tiene m-|mas provecho que s-|molo la yema
del metal, cuando se halla, y no tiene ni jam-|mas ha tenido ning-|mun g-|menero de
llamperia , y est-|ma criado el metal en un g-|menero de pedernal tan fuerte, que ha sido
y es muy dificultoso de labrar y de mucha costa de herramientas; y como tengo dicho,
es tan angosta aquella veta, que en muchas partes della no se puede dentro bien rodear
una persona. Todo esto he tratado, Excmo. Se-|anor, para que Vra. Exc. entienda la
diferencia que hay en las minas quest-|man apartadas del nacimiento del sol y del rumbo
de Norte Sur, de las que lo est-|man con la Veta Rica, a que yo atribuyo esta tan grande
variedad.
367025 La Veta de Centeno est-|ma mucho m-|mas cerca de la Veta Rica y corre el
mesmo rumbo Norte Sur; pero est-|ma algo m-|mas -|(desviada del nascim-|)iento del
sol. -|(Tiene-|) mucho metal y muy rico, pero no ......... corre de alto a bajo tanto espacio,
y tuvo casi la misma ......... es de la Veta Rica.
367032 La Veta de Mendieta est-|ma mejor p. ...... del sol que todas las dem-|mas, pero
corre diferente rumbo ......... co-|)mienzo della va ya enderezada al Norte, va alguna c...
y yendo por ella adelante va enderezada al Su-|(r... e largor despu-|mes de la Veta Rica
que otra ninguna a......... y muy rico y de muy ancha veta; pero lo muy bueno de......... la
descubridora y apartado las dem-|mas minas della, han si-|(do muy po-|)bres de metales.
aunque en algunas partes ha habido mucho prov-|(echo.
367045 Una cosa se ha de notar, muy Excmo. Sr., que estas cuatro vetas lo bueno
dellas ha sido en cada una en cierto lugar que, a mi parecer, y es as-|mi, fue en el
comedio de cada una, porque corriendo por lo alto dellas hacia el Sur y por lo bajo hacia
el Norte, cuanto m-|mas declinaban a estas partes fue el metal mucho menos y m-|mas
pobre. Y desto tenemos singular espiriencia, porque la Veta de Centeno abaj-|mo tanto a
la falda del cerro, siempre disminuyendo el metal della, en tal manera, que se vino a
convertir en un soroche rico; y as-|mi ha habido tantas variedades, que muchas veces
pensando en ello las personas que lo entienden, pierden el juicio y entendimiento dellas.
367061 Hasta aqu-|mi por los cap-|mitulos pasados, Excmo. Sr. se ha tratado del
principio del descubrimiento deste cerro y de las vetas y minas d-|mel, y antes que pase
adelante haciendo relaci-|mon de la conclusi-|mon de las labores dellas y de los obras de
los socavones y otras particularidades, me ha parescido conviniente, porque no quede
ninguna cosa que tratar de las grandezas d-|mel, hacer memoria de aquel cerro peque-|
ano que est-|ma asentado a la parte del Norte d-|mel, que dije al prineipio llamarse
Guaina Potos-|mi. En el cual se han dado muchas catas, pensando las personas que las
dieron hallar algunas vetas de metal rico como las que se hallaron arriba en lo alto, y
hay muchas dellas de a doce y de a quince estados, en cuyas labores se hall-|mo mucho
metal suelto en piezas grandes y peque-|anas, muy rico, de que se sac-|mo mucha plata;
pero todo lo que se labr-|mo fue en tierra movediza, sin hallarse vetas ni cajas donde
naturalmente se cr-|mia el metal, ni menos p-|(e-|an-|)a fija. Y este metal que se hall-|mo
no fue seguido, sino tan solamente suelto y que luego se perd-|mia y labrando se tornaba
a cobrar. Y ans-|mi se sigui-|mo en los estados que tengo referido, hasta que del todo se
perdi-|mo, y con esto y con la poca fijeza de la labor, por ser tierra muerta, se dej-|mo
por todas las personas que las labraban; y otros, buscando con la barreta en la mano en
diversas partes deste cerro y a la falda d-|mel, hallaron deste metal en mucha cantidad,
lo cual siguieron hasta que del todo se perdi-|mo. Y sobre este caso ha habido muchas e
diversas consideraciones ............sas, considerando que este metal de plata de l............
las formadas y fundadas en pe-|anas fijas...............por-|) lo cual caresci-|mo el metal que
se hall-|mo en es-|(te cerro............sido que se cri-|mo adonde se hall-|mo sin ju............y
otros, fundando el caso con may-|(ores............cuan-|(do Dios, Nuestro Se-|anor, por los
pecados c......... ge-|)neral, que al tiempo que las aguas p... ......ron a sus l-|mimites, seg-|
mun el precepto, y......D......como el cerro de Potos-|mi desde el principio -|(del
m-|)undo.........fue doctado de la riqueza deste metal, que con el -|mimp-|(etu.........aron
las aguas trajeron tras s-|mi aquel metal, y por su peso, que es grande, se qued-|mo en
aquel lugar o lugares donde se hall-|mo, y despu-|mes, con el discurso del tiempo, que
fue en tanto n-|mumero de a-|anos, se cri-|mo sobr-|mel aquella capa de tierra, y el
mesmo metal con la humedad se purific-|mo y aun creci-|mo en el grandor de aquellos
pedazos grandes; a cuya opini-|mon y parescer yo me arrimo por las razones dichas y
porque hacia aquella parte caen las vertientes de las vetas Rica y de Centeno, que
tuvieron el metal desde la superficie de la tierra; pero como sean secretos y grandezas
de la Divina Magestad, los cuales son incomprensibles. no se puede alcanzar la
certinidad, m-|mas de concluir que son grandezas suyas.
368022 Por lo que aqu-|mi se ha tratado Excmo. Se-|anor, se entender-|ma la traza deste
cerro, descubrimiento de minas, rumbo dellas y la riqueza de plata que han tenido y
todo lo dem-|mas tocante a las vetas pelegrinas y de poco provecho y de gran n-|
mumero de catas que se han dado; resta ahora tratar de las labores que se han hecho en
ellas desde el a-|ano de cuarenta y ocho, que Gonzalo Pizarro y sus secaces fueron
castigados de la alevos-|mia que cometieron contra el servicio de su pr-|mincipe y se-|
anor natural, en que vernan a parar todos aqu-|mellos que, enga-|anados del Demonio,
pensaren o intentaren tales actos de rebeliones y tiran-|mias. Las cuales labores desde
entonces se han continuado hasta hoy, que pasan de veinte y cinco a-|anos, en los cuales
todos los due-|anos dellas han ido siempre ahondando estas minas cada uno en sus
pertenencias, donde en las cuatro vetas se hall-|mo la riqueza quest-|ma dicho en
diversas partes, de la cual se aprovecharon muy poco en comparaci-|mon de lo que era,
por el poco conoscimiento que se tuvo de ellos, como bastantemente est-|ma tratado, y
es desta manera: que como dije en su lugar, el metal no fue parejo sobre el superficie de
la tierra y cerca d-|mel, y lo mesmo fue en el seguimiento de las labores hacia lo hondo,
porque en unas partes en una vara de medir de altor, iba muy rico, y a las lindes desta
vara, que llevaba de corrida otro tanto, m-|mas o menos, no iba tanto, y ans-|mi iba
variando por esta orden en diversas maneras, de mucha riqueza, mediana p-|(oca y
ni-|)nguna; y lo m-|mas maravilloso fue que jugaba al trocado............ ......ahondando
saltaba de una parte a otra, por -|(manera..................una semana a una parte cesaban la
vem..................... lindes donde no hab-|mia habido ninguna...... ......ma-|)yor cantidad, y
figurado desta man-|(era...............es Vra. Exc. que subced-|mia de ordinario............rs
formas de mucha riqueza a menos........................ es-|)ta forma y esta regla fue general
as... ...............e-|)n las vetas m-|mas bajas y de poco
provecho.....................orria.........l-|)a labor y riqueza todas las minas en gener-|
(al ............hasta cuarenta y cinco estados y en especial las de las c-|(uatro-|) vetas, y en
este peso se comenz-|mo a diminuir el metal, as-|mi en cantidad como en calidad, de tal
manera, que en pocos estados se vino a perder casi del todo, quedando las vetas enteras
y fort-|misimas de labrar, y siempre las labores se continuaron, aunque en muchos
estados se hall-|mo poco o ning-|mun metal, hasta tanto que con el discurso del tiempo
se vino a perder del todo y se dio en una sequedad grande que dur-|mo muchos estados
y despu-|mes se comenz-|mo a hallar alguna humedad y en ella metal, aunque no tan
rico como lo de superficie; y as-|mi desta manera se han continuado las labores unas
veces perdi-|mendose este metal y otras cobr-|mandose, a mancera de bolsas, hasta hoy,
que todas las minas, en especial la de los cuatro vetas est-|man puestas en grand-|misima
hondura de a ciento y ciento y veinte estados, aunque la m-|mas honda siempre ha sido
y al presente lo es la Veta Rica, y desta, Excmo. Se-|anor, la m-|mia es de muy mayor
hondura, wue el presente tengo la labor en m-|mas de ciento y cuarenta estados, por
cuya causa es grande el trabajo de pasar adelante con la labor y casi imposible poderla
seguir, y yo como testigo de vista lo puedo afirmar por cosa cierta, como lo es; porque
yendo las vetas derechas, como van, apesgadas hacia el centro, salvo la declinaci-|mon
que hace, como adelante se tratar-|ma, y estando las escaleras por donde se abaja a ellas
de la mesma manera, es grand-|misimo el trabajo de la bajada y subida, porque
forciblemente los indios han de sacar el metal y desmonte que resulta de las labores
acuestas fuera de las minas, porque por ninguna manera se puede sacar en carretones ni
con carrillos ni de otra suerte; y como toda la fuerza carga sobre los brazos, por ser las
escaleras de barrotes atravesados a crisnejas de mimbres y a maromas de cueros de
vaca, con la presa de las manos y con la fuerza de los brazos suben de barrote a barrote,
que viniendo los indios con sus cargas acuestas y desta manera, f-|macilmente se puede
entender por las personas que no lo han visto el ecesivo trabajo que en esta labor se
sigue a los que las labran, aunque los indios est-|man tan diestros y sueltos en ellas, que
lo hacen, al parecer, con gran liberalidad, y es grande el regocijo que traen entrellos en
las labores que hacen.
369016 Estas v-|(etas...............super-|)ficie de la tierra se van decayendo y decli-|
(nando...... ............ma-|)yor es la riqueza dellas, tanto m-|mas lleva-|
(n.....................dec-|)linan mucho y otras menos y otras m-|mas............... ......decayendo
hacia el Poniente, pero cua-|(ndo.....................c-|)ausarlo la falta de metal y pobreza de
c..................ser el natural curso la declinaci-|mon al sol, y cuanto..................on y riqueza
del metal. He tratado, Excmo. Se-|anor, todo esto...... ............p-|)rimera, porque se
entiende esta maravilla, que cierto es g-|(rande............ .........por-|)que se entienda no
haber instrumento de carrillos y po..................... p-|)ueda sacar los metales y desmontes
fuera por causa de la v-|(ariedad...de? las?-|) decaidas, por donde forciblemente las
labores que se han hecho ha sido necesario que se hagan de la forma y manera que est-|
ma figurado.
369036 Por manera que puestas las minas en la hondura que Vra. Ex. tern-|ma
entendido, es imposible poder seguir sus labores por el superficie que se comenzaron a
labrar, y as-|mi fue necesario dar otra orden y traza de labor, y as-|mi fue que yo, como
Vra. Ex. tiene muy bien entendido, por el a-|ano de mill y quinientos y cincuenta y seis
y al principio d-|mel, considerando que estas minas hab-|mian de necesidad a venir a
padecer esta dificultad y inconvenientes, y que era necesario dar otra traza y manera de
labrar, comenc-|me en compa-|an-|mia de otras personas, linderos de mi mina en la Veta
Rica, a dar un socav-|mon o cava a la falda del cerro enfrente del nacimiento del sol,
metiendo esta labor por la pe-|ana adelante, siguiendo la derrota de Les Uest, ques
rumbo en contrario del rumbo que corren las vetas, por llevarlo Norte Sur, que
siguiendo la labor por este rumbo contrario, Lest Uest, viene a cruzar la Veta Rica, que
por ninguna v-|mia se puede errar. Comenc-|me esta labor tan baja a la falda y con cierta
declinaci-|mon, por no hallar el cerro dispuesto para poderla hacer de otra manera, que
cuando se venga a encontrar con la Veta Rica, ser-|ma en m-|mas de cienta y setenta
estados de hondura, nivelados desde el comienzo de la labor del superficie, y por ella se
comenzar-|ma, como de nuevo, nueva obra en esta Veta Rica, entrando por -|mel; y no
s-|molo se labrar-|man mi mina y de mis compa-|aneros, pero otras muchas a nuestra
linde y de linde en linde por la veta arriba y abajo, con grand-|misima facilidad. Y
tambi-|men por ella se podr-|ma pasar adelante en buen tiempo a coger la Veta de
Centeno y la del Esta-|ano y hacer en ellas el mesmo efecto de la labor de la Veta Rica;
lo cual es imposible hacerse por lo alto sin dar otro socav-|mon por la parte del
Poniente, que por la ruda dispusici-|mon del cerro, ser-|mia obra dificultosa y de grand-|
misima costa, y finalmente, que en cincuenta a-|anos no se acabar-|mia. Lleva esta obra
ocho pies de ancho y otros tantos de alto, como Vra. Ex. lo tiene visto, que como pr-|
mincipe y se-|anor curioso, entr-|mo en -|mel, seg-|mun entend-|mi, con mucho contento,
alumbr-|mandole yo, por causa de la escuridad, con un hacha, d-|mandole cuenta y raz-|
mon de la obra, seg-|mun Vra. Ex. fue servido; la cual obra est-|ma tan cerca de la veta,
que a mi parecer no son diez estados, pero es tan fuerte la pe-|ana, que no se puede
labrar en dos a-|anos, de cuya rezura me paresci-|mo qued-|mo, y con mucha raz-|mon,
Vra. Ex. admirado.
369093 Esta obra, Excmo. se-|anor, ha dies y s...... ............... tenemos gastado m-|mas
de treinta mill.................. co-|)mo est-|ma dicho, ha sido fort-|misima y en.....................
por ello he venido en mucha necesi-|)dad............... ......... algun-|)os a-|anos a tiempos
vaca de labor, que c.............................. ci-|(ertas personas, las cuales de
contin-|)uo...... ............ como he estado siempre presente y fr............ y entendi-|mo lo
que importa con deseo de que se ha-|)ga?.................. mi todo el trabajo y la mayor parte
de la costa.
369106 Otros socavones se han dado despu-|mes por a-|(quella............del sol, y algunos
dellos se han dejado y otros se han seguido y siguen, como es uno de Rodrigo de Sojo y
otro del capit-|man Juan Hortiz de Z-|marate; pero estos est-|man muy m-|mas someros y
toman muy m-|mas alto las minas, por donde no son de tanto fructo, aunque en aquel
peso donde han andado lo son. Otros se han dado por la parte de Poniente, encaminados
a ciertas vetas y a la del Esta-|ano, y tambi-|men son someros y de poco efecto, y tambi-|
men los han dejado los due-|anos de labrar, creo por la mucha costa y poca posibilidad.
Otro socav-|mon por aquella parte del Poniente, muy m-|mas bajo que todos los dem-|
mas, de mejor traza, mand-|mo labrar el marqu-|mes de Ca-|anete por Su Magestad, pero
porque por aquella parte tiende mucho la falda del cerro, despu-|mes de muerto el
marqu-|mes, se tuvo por obra larga y de mucho tiempo ............... habi-|)-|mendose
labrado en -|mel noventa estados, poco m-|mas o -|(menos............ ..................bra, seg-|
mun he entendido, por orden del conde de Nie-|(va...................... mu-|(chas personas
que entienden destas labores, fue.........................s-|)iendo obra Real, que andando el
tiempo pudiera...... ...............y por el inter-|mes que della se podr-|mia seguir de
descubrir..................... est-|man ocultos sin demostraci-|mon de las vetas por
el.....................por aquella parte se parecen muchas, como por..................... cerro o tener
veneros de aguas, por el se pudiera...............la-|)brarse todas las minas que fuesen
impedidos por es-|(ta......... ............ci-|mo de grande importancia y mucho
fruto. ...............la-|)s labores y perpetuidad de las minas deste cerro.....................destos
socavones, por ser tanta la hondura de las ..................imposi-|(ble-|) poderse seguir sino
es por ellos, por las razones que......... ............y sobre todos este m-|mio, por ser el m-|
mas bajo, donde se tiene enten-|(dido que-|) se ha de hallar y sacar mucha riqueza y caso
que llegado por -|mel a la Ve-|(ta Ri-|)ca de presente no se halle, con la mucha facilidad
de la labor en breve tienpo se podr-|ma ahondar veinte o treinta estados, donde se
presume estar la riqueza deste cerro. Y porque dem-|mas de lo tratado d-|mel hasta aqu-|
mi, se ofrece tratar de una materia tocante a los metales, de grande importancia, sobre lo
cual hay dubdas y razones diferentes, -|(seg-|mun e como?...............se puede distinguir
si este metal por la...............en las vetas, como se ha declarado, si abaj...............tratar-|
ma en el cap-|mitulo siguiente.
370056 Mu-|(chas.....................unas de otras, Excmo. Se-|anor, ha habido entr-|
(e............ .........mi-|)nas, en espicial en el cerro de Potos-|mi sobr-|(e.....................las
variedades que hacen, porque alg...............m-|(etal no... penetr-|mo abajo hacia el centro
y que ta..................del superficie de la tierra, como cosa que se cri-|mo p.................. de
las lluvias, de granizos y nieves que caen del..................ordin-|(ario del cerro, y dem-|
mas de la virtud de los planetas......... .........aumentan la fineza destos metales, y dicen
que tod............era que goz-|mo destos humores y planetas, penetrando des-|
(de? ...............a labor hacia abajo que ah-|mi hubo la riqueza, como paresce ser verdad,
pero que como esto falt-|mo con la distancia de la hondura, que cesaron los metales, y
con esto concluyen que hubieron fin y se acabaron.
370076 Otros dicen, que en cuanto afirman los primeros que la riqueza que hubo
procedi-|mo de las causas que se tiene referido, que es verdad; pero que dem-|mas desto
este negocio tiene otro fundamento mayor, que procede de abajo y de hacia el centro
para arriba y en aquel lugar tienen cepa, y f-|mundanlo desta manera: que el fruto de los
-|marboles procede de la virtud de las ra-|mices, y -|mestas est-|man de parte de a-|)bajo?
..................procede el fruto de arriba, lo cual es contra el or-|(den .................. esta virtud
de las ramas a estas ra-|mices, y .................. ase-|)guradas y las cri-|mo Dios a manera de
-|marboles que ............... tenemos grande espiriencia ser as-|mi, por haber -|(lo-|) v-|
(isto?-|) ..................... en-|) este cerro, pues que en sesenta estados de
hondura .................. visto nacer otra, la cual se vino a desviar subiendo ............ vi-|)no a
responder sobre la haz de la tierra distancia de la otra, y -|mesta fue la mina de don
Francisco Lobato, y y-|(o ............... lo habemos visto en otras partes, por donde se de-|
(duce? ..................... mu-|)cha mayor hondura de una veta en otra y de otra .....................
podr-|mian venir a encorporar todas en una y h .................. ellas; y esto tambi-|men
paresce veris-|mimill, pues to-|(que to-|)das co ..................... mis-|(ma derrota, variando
poco en ello. Por manera que siendo as-|mi ................. o ramos proceden de la fuerza de
la cepa que habemos dicho.
371003 Dem-|mas de lo cual dan otra raz-|mon que paresce suficiente, que es decir -|
(que el ce-|) rro de Potos-|mi es muy alto y por serlo le dividen en tres partes, las cuales
figuran desta manera: el primer tercio lo hacen de cincuenta o sesenta estados desde la
superficie; fue la parte primera que goz-|mo de la humedad y virtud de las plantas; esta
parte fue muy rica; pero otros tantos estados, que fue el segundo tercio hacia lo hondo,
donde no .................. esta virtud fue est-|meril y de poco .................. gra-|)n sequedad
que vimos que tuvo; pero era .................. bajo, donde se torn-|mo a cobrar esta hum-|
(idad .................. en mayor riqueza que la pasada y ser-|ma ...... ...............
371020 A esta opini-|mon, Exvmo. Se-|anor arr-|mi-|(manse .................. ma-|)yores
razones, a las cuales yo a-|anado .................. querer yo dar parecer en ello y m-|mas
a .................. y es que como en otra parte tengo refer-|)ido, .................. en cu-|)anto tiene
de altura es una pe-|ana roque-|ana cubi-|(erta ...... ............ mu-|)y delgada, como se ha
dicho; pues si estas vetas las cr? ............ ra abri-|mendola desde el superficie y tomando
desta .................. destas vetas y andar seguidas hacia el centro y tan enter ..................
hallado la Veta Rica en mi mina en m-|mas de ciento y cuaren-|(ta ...... .........
a .................. y metida en su caja tan firme y tan hermosa, se ha de entender que Dios
Nuestro Se-|anor la form-|mo para mayor secreto, porque si esto no fuera as-|mi, cuando
se acab-|mo el metal, tambi-|men se acabara la veta y se cerrara la pe-|ana.
371040 Todo lo tratado, muy Excmo. Se-|anor, son opiniones, porque hasta agora no se
ha visto acerca dello ninguna cosa por vista de ojos y son secretos de la Divina
Majestad, la cual form-|mo a Naturaleza y di-|mo discreci-|mon a los hombres para que
fundasen las opiniones que sobrello se tratan, todo lo cual se aclarar-|ma con las labores
por discurso de tiempo, lo cual no se puede...............
372001 DESCRIPCION DE LA VILLA Y MINAS DE POTOSI. A-|aNO DE 1603
372002 La villa imperial del Potos-|mi se fund-|mo en el asiento de un cerro llamado en
la lengua natural de los indios Potochi, y seg-|mun se ha podido averiguar, la etimolog-|
mia de este nombre quiere decir "cosa grande"; y con alguna diferencia se llama hoy
Potos-|mi. Pobl-|mose esta villa (conforme a las relaciones m-|mas antiguas y ciertas) a
19 d-|mias del mes de abril de 1545, por 75 hombres que a ello vinieron desde la ciudad
de La Plata, y su descubrimiento es como sigue:
372014 Viniendo dos indios fundidores, que en la lengua de los indios se llaman
guairadores, que de ordinario asist-|mian en el asiento de Porco, con comidas que tra-|
mian del valle de Cochabamba en carneros de la tierra, llegando al pie de este cerro, por
el cual hab-|mia un camino que iba al asiento de Porco, desmand-|mose un carnero de
los que llevaban cargados de comida, se fue a lo alto del cerro y uno de los dos indios
fue siguiendo al carnero, y cuando lleg-|mo donde estaba, vi-|mo sobre la superficie de
la tierra gran cantidad de gabarros de metal muy ricos, llenos de anco, que es plomo, y
como este indio por ser guairador, conociese el metal ser tan rico, descarg-|mo el
carnero de la comida que llevaba y carg-|mo de este metal, disimulando la carga de
comida, y vuelto a la compa-|an-|mia que hab-|mia dejado, se fueron al asiento de Porco,
donde guairado el metal que llevaba, le hall-|mo de mucha ley y valor. Y continuando
cate indio el venir a este cerro, no pudo andar tan secreto que no se viniese a descubrir,
porque de la mucha plata que de esta mina sacaba hac-|mia mucha deferencia a los
dem-|mas indios guairadores del dicho asiento, as-|mi en comer y vestir como en otras
cosas; de suerte que los indios guairadores sus compa-|aneros le preguntaron que d-|
monde sacaba metal en que tanta ganancia hallaba m-|mas que no ellos, guairando el
metal de unas mismas minas. Encubri-|mo el indio lo mejor que pudo la parte donde
sacaba metal tan rico, hasta que al cabo de seis meses, por grandes importunaciones de
un indio grande amigo suyo, le prometi-|mo de se lo decir y descubrir, con condici-|mon
que guardase secreto; y as-|mi con esta conformidad vinieron juntos estos dos indios a
este cerro de Potos-|mi y continuaron en sacar metales, guair-|mandolas en el asiento de
Porco, hasta que tuvieron diferencias entre s-|mi, de donde result-|mo amenazar el uno
al otro diciendo se lo hab-|mian de descubrir a sus amos, que estaban en Chuquisaca,
como lo hicieron; y as-|mi, el primer indio, que se dec-|mia Goanquilla, descubridor del
cerro, di-|mo noticia a su amo Villarroel, natural de Medina del Campo, y el segundo,
que se dec-|mia Chanquillo, a su amo Quixada, y con esta relaci-|mon enviaron de la
ciudad de Chuquisaca personas a que vieran si lo que los indios dec-|mian era cierto, y
hallando ser su relaci-|mon cierta y verdadera, vinieron los dichos 75 hombres y
poblaron el asiento que hoy es la Villa Rica Imperial de Potos-|mi.
373008 Hase de advertir, que al principio del descubrimiento de estas minas no hab-|
mia indios repartidos para ellas, sino que cada espa-|anol ten-|mia sus indios yanaconas,
que son propiamente criados, los cuales sacaban el metal de las minas y despu-|mes lo
fund-|mian en unos hornillos al aire, que por esto los llaman guairas, que quiere decir
"aire", de donde sacaban unos tejos de plata algo baja de ley, y de estos tejos daban a
sus amos el jornal que les estaba ya tasado; y como este que descubri-|mo el cerro daba
su jornal al uso que los dem-|mas del Porco, le sobraba mucha plata, la cual -|mel
despend-|mia largamente y por eso fue notado de todos.
373024 La primera veta que se labr-|mo y descubri-|mo fue la que se llama hoy de
Centeno, encima de la cual hall-|mo el indio los gabarros de metal rico, que se hab-|
mian ca-|mido de los farallones que la veta hab-|mia criado con los humos y vapores que
echaron de s-|mi los metales. P-|musosele este nombre de Centeno a esta veta, a devoci-|
mon del capit-|man Centeno, que en aquella saz-|mon, aunque no vino con los 75
hombres, era general y justicia mayor en Chuquisaca. Y aunque hoy, por las labores tan
seguidas que se traen en el cerro, no se halla rastro que hobiese tenido arboleda, cuando
le descubrieron le hallaron muy poblado de unos -|marboles que llaman qu-|minoa, y de
su madera se edificaron las primeras casas de este asiento, y las primeras fueron las
Reales, en la misma parte donde hoy est-|man.
373043 Hab-|mia asimismo en este cerro gran cantidad de caza de vicu-|anas, guanacos
y vizcachas, que son unos animales muy semejantes a los conejos de Castilla en pellejo
y comida, sino que se diferencian en que -|mestos tienen larga cola. Hab-|mia asimismo
venados de asta, y hoy ni yerba se halla en el cerro ni a-|mun donde pudiesen hallar ra-|
mices los -|marboles, que es lo que m-|mas espanta, porque todo -|mel es un pedrisco
suelto con muy poca o ninguna tierra, atravesado con las cajas de las vetas, que son de
viva pe-|ana.
373056 En su principio estuvo sujeta esta villa a la jurisdici-|mon de Chuquisaca, de la
cual se eximi-|mo el a-|ano de 1561, a 21 d-|mias del mes de noviembre, por 71 mil
pesos ensayados con que sirvieron a Su Majestad, capitulando el dicho asiento con el
conde de Nieva, don Diego L-|mopez de Z-|mu-|aniga y de Velasco, virey, y comisarios
el licenciado Birviesca de Mu-|anatones y Diego de Vargas Carvajal y Ortega de
Melgosa.
373066 Aunque en su principio fue esta villa asiento de minas, es ahora la segunda de
n-|mumero y cantidad (as-|mi) de vecinos y la m-|mas rica de todas las ciudades del
Per-|mu. El sitio donde est-|ma fundada es en la ladera y faldas de unos cerros, por
donde viene a ser algo -|maspero. Las calles y fundaci-|mon principal de la habitaci-|
mon de los espa-|anoles, corren de Oriente a Poniente y de Norte a Sur. Dem-|mas de la
plaza principal del comercio y contrataci-|mon del pueblo, tienen los indios otras
muchas, y particularmente una que llaman del Carb-|mon, donde los indios venden
todas las comidas y el rescate de los metales. Las parroquias de los indios que al rededor
de -|mel est-|man fundadas, que son catorce, no guardan esta orden, porque sin ninguna
est-|man las casas de los indios y son peque-|anas y poco m-|mas que chozas. Las de los
espa-|anoles son buenas conforme a la disposici-|mon de la tierra, aunque las m-|mas
cubiertas de paja.
373088 La costelaci-|mon y calidad de esta villa y su temple es sumamente fr-|mio y
seco, y as-|mi no se cr-|mia cosa ninguna en ella, y si alguna cosa se da son algunas
flores, que con el mucho cuidado que con ellas se tiene duran el tiempo de las aguas,
que son tres meses a cuatro; y si quieren sembrar algunas plantas de legumbres, es con
mucho cuidado y nunca llegan a saz-|mon.
373097 Hay algunas chacarillas de poca importancia, porque s-|molo se da en ellas alg-|
mun alcacer, que nunca llega a granar, y algunas papas; pero todo de muy poca
consideraci-|mon. Las aves que se hallan son algunos buitres que se sustentan de los
carneros que mueren en el chacaneo de los metales del cerro al pueblo, y otras aves de
rapi-|ana que se ceban en los ratones, que hay muchos en el cerro, y particularmente
unos que tienen blancos los cuatro pies y el bajo ; y algunas t-|mortolas de encuentros
dorados y blancos ; y en el cerro se halla un g-|menero de pajarillos como verdoncillos.
Dentro de las minas hay unos mosquitos que se cr-|mian de la grande humedad y calor
que hay dentro dellas.
374009 Al principio de la fundaci-|mon de esta villa era tan crudo el temple, que
ninguna cosa de las dichas se pod-|mia cr-|miar, y las mugeres que estaban de parto, por
no peligrar en -|mel, se iban a los valles que hay alrededor de esta villa a ocho y a diez
leguas, porque as-|mi ellas como las criaturas por maravilla escapaban; y todo este rigor
se halla -|(ha ya?-|) templado de suerte, que no es menester que las mugeres salgan de la
villa, y cr-|mianse tan bien los muchachos, que hay cuatro o seis escuelas de ellos y
todas muy llenas de muchachos nacidos en esta villa.
374023 Con ser el temple como se ha dicho, el suelo es abundante de aguas
manantiales, por cuya causa hay muchos pozos, en los cuales se ve una cosa digna de
considerar, y es, que en lo m-|mas alto de la villa tienen el agua muy somera y en lo m-|
mas bajo muy honda, y en lo m-|mas bajo no se halla ninguna agua, habiendo ser esto al
contrario, como se ve de ordinario.
374032 El agua que tienen no es buena para beber, aunque de ella beben los indios, y si
en alguna parte los pozos la tienen buena, es hacia una parte que llaman Tiopampa, que
quiere decir "campo de arena", como lo es, la cual adelgaza el agua, y as-|mi la hace
mejor que la ordinaria.
374039 La agua que se bebe en la villa viene enca-|anada a ella dende un cuarto de
legua a una fuente que est-|ma enmedio de la plaza principal, de donde se reparte a los
conventos, c-|marcel y casas particulares. Por estar todo el a-|ano tan fr-|mia esta agua,
no se echa de ver la grosedad que tiene, y en fin se ha conocido que no es muy delgada
ni muy sana, por ser como es gruesa y cruda. Tiene tres manantiales este asiento, que
llaman agua de Castilla y de los Flamencos, y -|mesta est-|ma a la parte sombr-|mia del
cerro; el otro manantial est-|ma en las faldas del cerro a la parte del sol, debajo de la
Veta de Berrio, y ha poco que los espa-|anoles tienen noticia d-|mel y es la mejor de
todas. Aunque todas estas tres fuentes son buenas, por estar a trasmano y ser en poca
cantidad, no se han tra-|mido a la villa.
374058 Por ser, como se ha dicho, la calidad de este temple fr-|mio y seco, la habitaci-|
mon ordinaria de las casas se ha hallado por experiencia que la de los bajos es m-|mas
sana que la de los altos, por aquella poca humedad que en ella se halla, y as-|mi, el
tiempo m-|mas sano de esta villa es el de las aguas; y cuando hay m-|mas enfermedades
e indisposiciones en el pueblo, es el tiempo de la seca, que, por no llover, llaman y es
verdaderamente el tiempo del invierno de esta tierra; y en -|mel corren unos vientos
ordinariamente ponientes, que por venir de la parte donde est-|man fundados unos
pueblos llamados Tomaavis, los llaman con este nombre. Estos son fr-|mios y secos, por
cuya causa no son sanos y causan enfermedades de dolores de costado y sequedades en
el cerebro, y h-|mallase por cuenta, que por el tiempo que predominan estos vientos, son
las pendencias y alborotos en esta villa; y as-|mi, parece que para la templanza del rigor
de este tiempo, suele proveer Naturaleza de enviar algunas nieves, las cuales, templando
con su humcdad la sequedad del tiempo, le hacen m-|mas sano.
374084 Tiene esta villa a la parte del Sur el cerro rico que se llama Potochi, de una
muy hermosa hechura, que parece hecha de mano, y muestra ser como un mont-|mon de
trigo en el color y talle, aunque -|mel, en s-|mi visto y andado, es -|maspero y desabrid-|
misimo y no tiene la hermosura que muestra de lejos; y por esto, o porque a las minas
llaman coya en lengua de los indios, que quiere decir "reina", llaman a este cerro por
excelencia Reina.
374095 Tiene este cerro cuatro vetas principales; la primera es la de Centeno, y esta
veta no atraviesa el cerro como las dem-|mas, ni la corta, porque otra que llaman Loca la
desbarata y detiene sin dejarla pasar adelante. La segunda es la Rica, la cual atraviesa el
cerro de una parte a otra, y al sombr-|mio la llaman la de los Flamencos. La tercera es la
de Mendieta, y tambi-|men corta el cerro. La cuarta es la del Esta-|ano, y tambi-|men le
pasa el cerro, y al sombr-|mio la llaman la Veta Negra.
375004 Sin estas cuatro hay otras vetas de consideraci-|mon, como son la Veta de O-|
anate, que por otro nombre se llama San Francisco y La Victoria; la Veta de Domingo
Beltr-|man, la de San Juan de la Pedrera, la Veta de Berrio, la Veta de San Pedro y San
Pablo, la de Polo, la Veta del Corpus, la Veta de los Viejos, la Veta de las Animas, la
Veta Colorada, la Veta de San Ant-|mon, la Veta de los Ciegos, la Veta Hinojosa, la
Veta del Rosario. Y porque estas solas son de alguna sustancia y las que al presente se
labran y prometen alguna duraci-|mon, no se ponen otras muchas que tiene el cerro, as-|
mi porque son ramos destotras, como porque, aunque se trae labor en ellas, son de poca
consideraci-|mon y dura.
375021 Todas las vetas principales en este cerro como las que no lo son, corren un
rumbo, que es de Norte a Sur, con alguna inclinaci-|mon a la parte del Poniente, aunque
se descubren algunas vetas que cruzan a -|mestas, pero son pocas y de poca consideraci-|
mon.
375027 Tiene dos g-|meneros de metales este cerro, los unos pacos y los otros
negrillos. Los pacos son los que primero se labraron y fueron muy ricos, porque eran de
fundici-|mon, y duraron mucho tiempo, hasta que despu-|mes, como se iba ahondando,
las vetas vinieron a m-|mas pobreza, de suerte que ya no se pod-|mian beneficiar por
fundici-|mon; y as-|mi se di-|mo en el beneficio de azogue, con el cual, sin otra m-|mas
ayuda, se le sacaba al metal la plata que ten-|mia, que aunque se perd-|mia mucho
azogue, se pod-|mia continuar el beneficio, porque todav-|mia los metales eran ricos y
daban cantidad de plata; y como se iba continuando la labor de las minas, cuanto m-|
mas se acercaba al centro, tanto m-|mas los metales se iban empobreciendo, y la p-|
merdida de azogue era tan grande, que los beneficiadores se perd-|mian notablemente, y
estuvo para despoblarse este asicnto, hasta que se di-|mo en la invenci-|mon del hierro,
con que se repar-|mo este da-|ano, que aunque por ser los metales pobres no se les
sacaba mucha plata, no se perd-|mia azogue, y as-|mi era la ganancia conocida aunque
moderada, y por esta causa la labor de las minas iba adelante, aunque siempre en
disminuci-|mon y pobreza los metales; y as-|mi, aunque el hierro ayudaba para que no se
perdiese el azogue, era tan poca la plata que se sacaba, que no era de ning-|mun
aprovechamiento, hasta que se di-|mo en la chocurusca de los metales negrillos, con los
cuales se fue reparando este da-|ano; que aunque los metales negrillos y pacos se sacan
de unas mismas vetas, son de diferentes parajes y calidad, y los negrillos la ra-|miz y
fundamento de los pacos y se tienen por muy ricos pero son de tal naturaleza, que por s-|
mi solos no se han podido beneficiar, y as-|mi ayudando a los metales pacos con ellos,
se ver-|ma grande acrecentamiento en el beneficio; porque los metales pacos y tierras
que antiguamente quedaron en las minas, por desechos, y los respaldos y cajas y vetillas
que descubren y labran, que ser-|man de a seis tomines, poco m-|mas o menos, a un caj-|
mon de estos metales de a 50 qq. ech-|mandole un quintal o dos de metal negrillo
quemado, se lavaban a 50, 60, 70 y 80 libras de pella, y sin esta ayuda no se lavaran de
25 a 30 libras de pella; por manera que un quintal o dos de negrillo acrecentaba m-|mas
de 30 libras de pella com-|munmente; y aunque este beneficio se sigui-|mo alg-|mun
tiempo, teni-|mendose por bueno, luego se vi-|mo su poco aprovechamiento y di-|mo
esto harto cuidado a los beneficiadores, por causa de que aunque el metal negrillo hac-|
mia tanto efecto, era con tanta costa, que no se pod-|mia seguir, porque por respecto de
ir las vetas de donde se sacaba el negrillo muy duras y hondas y las m-|mas en agua y
despu-|mes de quemado y ponerlo en orden para echar en el caj-|mon del metal, un
quintal les estaba muchas veces en m-|mas de doce pesos ensayados, y ya quer-|mia un
caj-|mon de metal paco tres quintales de negrillo. Y visto esto, dieron en usar en lugar
de negrillo un metal cobrizo, por ser barato y hacer m-|mas efecto mucho que el
negrillo; porque echando en un caj-|mon de 50 qq. de paco tres o cuatro arrobas de
metal cobrizo, hac-|mia m-|mas efecto que tres qq. de metal negrillo, costando el cobre
no m-|mas de cinco o seis pesos corrientes el queintal; de suerte que se iba siguiendo
con mucha mejor-|mia este beneficio; pero, continu-|mandose, se vi-|mo que hab-|mia
poco aprovechamiento, y por la gran baja de ley que di-|mo la plata que se sacaba, por
cuya causa buscaron muchos remedios para reparar la baja de la ley, que era grande,
entre los cuales hallaron el de la cal, que aunque al principio no se us-|mo d-|mel m-|mas
de para limpiar la plata y hacerla de ley, la experiencia ha mostrado que echando a un
caj-|mon de 50 qq. cuatro o seis libras de cal, no s-|molo sale la plata de la ley, pero se
excusa el hierro que se echaba en los cajones; y as-|mi se tiene por cierto que ha
importado la invenci-|mon de cal a los beneficiadores de esta villa m-|mas de 500 mil
pesos.
376018 Ha sido al presente de tanta consideraci-|mon y efecto la chacorrusca del cobre,
como lo fue en su tiempo el azogue y el hierro, y se tiene por cierto que si Dios no
hubiera socorrido a esta villa con esta ayuda de su mano, totalmente se perdiera este
asiento; y para que se entienda que fue socorro del cielo, se puede considerar que todos
los beneficios que en esta villa se han trazado, han tenido inventores a los cuales les ha
dado esta villa en premio mucha suma de dineros, y -|meste del cobre, con ser tan
grande, se les ha venido a las manos sin ninguna costa, porque no se sabe qui-|men
primero lo invent-|mo, y se tiene por cierto que por la invenci-|mon de los cobres durar-|
ma el cerro muchos siglos y se ha de venir a labrar todo a tajo abierto, como lo van
haciendo; porque la Veta Rica la han comenzado a labrar por la corona del cerro.
376038 Y as-|mi, con la grande ayuda del metal de cobre, parece que van en
acrecentamiento los quintos reales y se saca tanta plata y toda de ley. Pu-|medese a-|
anadir a esta otra raz-|mon del acrecentamiento que hay de quintos y plata, los muchos
beneficiadores que hay, que todos sacan y benefician metales de tal manera, que no deja
piedra en el cerro de que no se aprovechen, como en s-|mi tengan alguna manera de ley;
y as-|mi se ocupa mucha gente en buscarlas por la superficie del cerro, que llaman
pallazo , y aunque por ser desechos y desmontes antiguos son de 10 y 12 libras y el que
m-|mas de a 20 libras de pella por caj-|mon de a 50 quintales, por la poca costa que
tienen por comprarse a dos tomines el quintal en el cerro, con la ayuda del metal de
cobre, vienen a labrarse a 36, 40 y 45 libras de pella por caj-|mon.
376058 Hay otros dos g-|meneros de beneficios que son de lamas y relaves, que un
tiempo se perd-|mian y ahora con el ayuda del negrillo, cobre y cal se les saca mucha
plata. Son las lamas la tierra sutil que lavando estos metales rebosan por la tina, y -|
mestos se recogen en unas lagunillas hechas a prop-|mosito para esto, y sacadas de all-|
mi secas, se muelen a manos de los indios, y quemadas estas harinas, se les saca alg-|
mun azogue y despu-|mes se benefician con el cobre y cal, como los dem-|mas metales,
y se lavan los cajones de a 50 quintales a 18, 20 y 25 libras de pella, de manera que
vienen a tener tanta ley las lamas, poco m-|mas o menos, que los metales pacos pobres.
Los relaves son como arena que, cuando se lava el metal, quedan en el fondo de la tina y
despu-|mes de secas las muelen en los ingenios y algunos las queman con las lamas y
benefician con ellas y con los metales.
376079 Los chiles se limpiaron el a-|ano pasado de 1602, siendo corregidor don Pedro
de C-|mordoba Mex-|mia; y la utilidad que de limpiarlos se ha seguido es grande,
porque se traen muchas y muy buenas labores en ellos, y antes que se limpiaran no se
tra-|mian. Los chiles m-|mas ricos que se limpiaron son los del Esta-|ano y los de la Veta
Rica y Mendieta no tanto, pero fu-|melo de mucha consideraci-|mon el limpiarlos,
porque por esta causa. con las diligencias que ponen, se descubren muchas vetillas.
376091 La utilidad que se ha seguido de la baja del azogue es muy conocida para todos
y particularmente para el acrecentamiento de la Hacienda real, porque no se pudieran
beneficiar los metales de la ley que se benefician, respeto de ser de poca ley, valiendo el
azogue a 89 pesos ensayados; y si Su Mujestad hiciese merced a este asiento de darlo al
costo o con moderada ganancia, le ser-|mia a Su Majestad de mucho m-|mas
aprovechamiento del que tiene hoy en la venta del azogue, porque se beneficiar-|mian
todos los metales pobres del cerro, en que Su Majestad tendr-|mia gran aumento en sus
quintos y el com-|mun gran utilidad en sus beneficios, y esto redundar-|mia en bien
universal de estos reinos y de los de Espa-|ana.
377007 La consideraci-|mon de la distribuci-|mon del azogue es darlo a los se-|anores
de minas e ingenios con seguridad, y en cuanto a las baratas, no se hacen con la
publicidad y libertad como sol-|mia, y m-|mas el se-|anor de minas e ingenios que tiene
necesidad para el av-|mio de su beneficio de plata, que no la halla en los mercaderes,
sino con mucha p-|merdida y da-|ano, el cual si tiene necesidad de 20 quintales, pide 30
y preval-|mecese (as-|mi) de los 10, con que se av-|mia su labor y beneficio, y esta
contrataci-|mon se usa entre los mismos se-|anores de las minas e ingenios; pero las
baratas que se acostumbraban a hacer antes, han cesado, por la proivici-|mon que hubo,
y as-|mi andan los se-|anores de minas e ingenios m-|mas alivados, excusando los da-|
anos que les causaban las continuas baratas que antes hac-|mian.
377026 Los indios que de ordinario se ocupan en el cerro en la labor de las minas, de
repartimiento son 4 mil.
377029 Los que se alquilan de su voluntad, que es mingas, son 600.
377031 Los que se ocupan en limpiar el metal que sacan de las minas a las canchas,
que son las casas del cerro donde se recoge el metal, ser-|man m-|mas de 400, y son
muchachos y ganan un peso cada d-|mia y algunos m-|mas.
377037 Oc-|mupanse en pallar, que es buscar piedras y tierras y granzas de metales
sueltos que est-|man en la superficie de la tierra, de indios, muchachos y mujeres, que
viven de esto, m-|mas de mil, y -|mestos venden lo que juntan por cargas que conforme
es el metal es el precio, y averiguado se sabe que no hay persona de -|mestas que cada
d-|mia no gane m-|mas de un peso.
377046 Los indios que de repartimiento se ocupan en los ingenios son 600.
377048 Los que se ocupan mingados en los ingenios son 4 mil, y unos con otros ganan
a 7 rs. cada d-|mia.
377051 Los indios e indias que se ocupan en el beneficio de las lamas son 3 mil y
ganan cada d-|mia cada uno un peso.
377054 Los indios que se ocupan en bajar los metales en carneros de la tierra, que cada
carnero baja 7 y 8 arrobas a los ingenios, son 320.
377058 Los indios que se ocupan en sacar sal y traerla a esta villa para el beneficio de
los metales, de repartimiento son 180.
377061 Mingados que se ocupan en traer sal, 1.000.
377063 Los indios mercaderes que se ocupan en traer la madera para los ingenios y
beneficios -|(edeficios?-|) de casas por su cuenta en sus carneros, 1.000.
377067 Los que se ocupan en traer le-|ana para los beneficios y dar fuego a los cajones
del metal, entre indios e indias, son 1.000.
377070 Los que se ocupan en traer la cocha, que es esti-|mercol de carneros, y
necesario para dar fuego a los cajones, entre indios, ser-|man 500.
377074 En el recoger el dem-|mas esti-|mercol, entre indios e indias, se ocupan m-|mas
de 200 para la quema de las lamas.
377077 Los indios que se ocupan en hacer carb-|mon y traerlo a esta villa, son 1.000.
377079 Los que se ocupan en hacer candelas en esta villa, son 200.
377081 Los indios que se ocupan en el acarreto del bastimento de la villa, as-|mi ma-|
miz de la Frontera de Tomina, como harina de trigo de Cochabamba, Petantora,
Chuquisaco y otras partes, frutas, legumbres, pescado fresco de los r-|mios de los valles,
carnes, caza, yerba, paja para las cabalgaduras, hicho para el sustento de los carneros de
la tierra que de ordinario chacanean metales del cerro, que son m-|mas de 18 mil
ordinariamente, y m-|mas de 1.500 cabalgaduras que de ordinario hay en esta villa. sin
los que se ocupan en otras cosas, 10 mil.
377094 Todos estos indios de la ocupaci-|mon de los ministerios dichos son m-|mas de
30 mil, aunque estas sumas no hacen tantos, por haberse hecho con mucha moderaci-|
mon esta memoria; y est-|man avecindados en sus casas, mujeres e hijos a vueltas, con
m-|mas de otros 30 mil indios que hay en esta villa ocupados en diversos oficios y
entretenimientos, todos necesarios y forzosos, en 14 parroquias que de ellos hay en esta
villa.
378005 Hay 4 mil espa-|anoles y 2 mil mugeres, averiguado por la minuta de los curas.
Hay asimismo 5 monasterios: Santo Domingo, San Francisco, San Agust-|min, Nuestra
Se-|anora de la Merced y la Compa-|an-|mia de Jes-|mus. 14 parroquias, una de espa-|
anoles, que es la Iglesia mayor, en que hay 5 curas, los 3 -|(de-|) espa-|anoles y los 2 de
los negros, que llaman de las piezas; hay dos sacristanes sacerdotes. Y las 13 parroquias
son de indios; las 9 de ellas sirven cl-|merigos, y las 2 frailes Dominicos y 2
Mercenarios, y de ordinario m-|mas de 40 cl-|merigos que se sustentan de pitanzas.
378019 Hay un hospital en que se curan los espa-|anoles e indios, y de ordinario hay en
-|mel m-|mas de 100 enfermos y heridos. Tiene de renta 30 mil pesos corrientes; tiene su
botica, m-|medico, cirujano, barbero y enfermero y mucho servicio de negros e indios.
378025 Hay tribunales con jurisdicci-|mon, el corregidor y su teniente, dos alcaldes
ordinarios, dos de la Hermandad, un juez de bienes de difuntos, un alcalde de minas,
tres veedores del cerro, un alguacil mayor con 14 tenientes, tres jueces oficiales reales,
dos ejecutores para la cobranza de la Hacienda real, un juez receptor de las alcabalas,
tres receptores menores, dos oficiales ejecutores, un alcalde de las aguas y un alguacil
del cerro.
378036 Comisario del Santo Oficio, Comisario de la Santa Cruzada, un vicario, un
alguacil mayor del Santo Oficio, tres notarios y seis familiares, y del juzgado eclesi-|
mastico un fiscal cl-|merigo y tres fiscales legos y dos notarios.
378042 Un contador de los azogues y otro contador de los granos, que pagan cada
martes los indios, y un protector general; un ensayador mayor de barras y otro
ensayador de la Casa de la Moneda y un tesorero de ella, y se labran cada a-|ano 150 mil
marcos de plata y de ah-|mi para arriba.
378050 Hay cuatro escribanos p-|mublicos, uno de minas y Hacienda real, y otro de
bienes de difuntos y m-|mas de 40 escribanos reales.
378053 Hay 20 abogados y cuatro procuradores y cuatro solicitadores, tres m-|medicos,
y seis cirujanos, y diez barberos y tres boticas.
378056 Es pueblo muy bastecido todo de acarreto, porque hay de abundancia y de
sobra gallinas, pollos, cabritos y vizcachas todo el a-|ano.
378060 Hay frutas de la tierra y de Castilla; duran las uvas 8 meses y a tiempos las
traen de Arica, que hay 100 leguas; y cuando no hay frutas verdes, hay manzanas tra-|
midas del Cuzco, que hay 190 leguas, de donde se trae mucha cantidad de az-|mucar y
mucha suerte de conservas; y de Lima, que hay m-|mas de 300 leguas, se traen aguas de
olores.
378069 Hay de ordinario muchas tiendas de pescado salado de la mar, y con estar 100
leguas de ella, se trae pescado fresco sin sal. Y asimismo se trae de la provincia del
Collao, que hay m-|mas de 130 leguas, unos pescados que llaman zuches, sin grano de
sal; y para que no se da-|anen, lo que hacen es, luego que los sacan de las lagunas donde
se cr-|mian, los ponen a helar una noche, y el hielo los preserva de corrupci-|mon el
tiempo que es menester para llegar a Potos-|mi. Y con ser la tierra tan fr-|mia, que en 10
leguas a la redonda no se da hortaliza, siempre la hay en la plaza con gran abundancia, y
limones y naranjas, y a tiempo gran cantidad de cardos, melones y pl-|mantanos, que se
traen de m-|mas de 80 leguas.
379002 Est-|ma adornada la Iglesia mayor de esta villa de muy buenas l-|mamparas de
plata, entre las cuales tiene una que pesa 400 marcos, y est-|ma tan bien labrada, que
cost-|mo 12 mil pesos, que sale el marco a 30 pesos.
379007 Hay en este lugar 80 pulper-|mias, seg-|mun parece por el libro del receptor que
cobra la sisa, en las cuales hay grand-|misimo gasto.
379010 Hay 25 tiendas de indios que venden sombreros, en las cuales se gastan gran n-|
mumero de ellos, as-|mi de Castilla como de Lima y hechos en este lugar, que por ser
indios los mercaderes de ellos, no se puede averiguar la cantidad que es.
379016 Hay asimismo de 700 a 800 hombres, antes m-|mas que menos, vald-|mios, que
su ocupaci-|mon es pasear y jugar, y hay 120 , mujeres de manto y saya, que
conocidamente se ocupan en el ejercicio amoroso, y hay gran suma de indias que se
ocupan en el mismo ejercicio.
379023 Tiene este pueblo grand-|misimo gasto de madera, que la cantidad no se puede
averiguar, por ser muchos los contratadores de ella; pero para que se eche de ver que es
mucho el gasto, digo que un palo , que se llama "eje", que tiene 22 pies de largo y
cuadrado de 2 pies de ancho, vale 900 y mil pesos ensayados ; y un palo que llaman
"mortero", del mismo ancho y cuadro y de 10 pies de largo, vale 400 pesos ensayados ,
y un palo que llaman "mazo", de 2 varas y cuarta de largo, cuadrado de un palmo de
ancho, vale 14 pesos ; y una tabla 10 pesos; y conforme a esto se puede considerar el
grande gasto que puede haber de madera en 128 cabezas que hay de ingenios; dem-|mas
de que -|(en-|) todas las casas de los espa-|anoles son las puertas, ventanas y alhacenas
de cedro con todo extremo bien acabadas. Y las cubiertas de las casas son de unos palos
que llaman magueyes, que aunque son fofos de dentro, son incorruptibles y tienen de
largo 3 6 4 varas y gruesos como el brazo, y vale cada uno 4 rs.
379049 Hay 6 tiendas de confiteros y 6 de pasteleros y 20 casas donde se hace de
comer para mucha gente, que por 30 pesos cada mes dan de comer a una persona de lo
que es carne y pescado.
379054 Hay m-|mas de 100 casas de mujeres que se ocupan en lavar la ropa, y es
mucho el inter-|mes que se les sigue y tiene mucho que hacer, porque llevan de lavar y
almidonar un cuello llano 4 rs., y cualquiera guarnecido 8 rs.
379060 V-|malenle a Su Majestad los quintos solos de esta villa con el uno por ciento
de Cobos 900 mil pesos cada a-|ano, y as-|mi se pone por grandeza, que el a-|ano pasado
de 1602 se sacaron del cerro 4.262 quintales de plata limpia y acendrada, averiguado
por los libros reales, y despu-|mes ac-|ma se ha sacado m-|mas .
379068 Oc-|mupanse en el cerro en hacer oficio de mineros de 100 hombres para arriba
.
379070 Hay en esta ribera 83 cabezas de ingenios, y en la de Tarapaya 42 y en
Tabaconu-|ano 3, que son por todas 128 cabezas. Tiene cada cabeza 7 y 8 mazos y
algunas 10. Muele cada cabeza entre d-|mia y noche 150 quintales de metal; y el agua
con que muelen estos ingenios del pueblo es llovediza y recogida en 9 lagunas que se
han hecho a mano; y hasta el a-|ano de 601 duraba el agua de estas lagunas 6 y 7 meses,
y desde entonces dura casi todo el a-|ano, porque se a-|anadieron 3 lagunas sobre 6 que
hab-|mia, que son todas las dichas 9 lagunas, que con el agua que en las a-|anadidas se
recoger-|ma , ser-|ma bastante para el cumplimiento de todo el a-|ano. Oc-|mupanse en
cada ingenio de -|mestos de 2 a 3 hombres y en algunas a m-|mas.
380003 El cerro tiene grand-|misima infinidad de vetas y cada d-|mia se descubren, el
cual se midi-|mo desde la corona d-|mel hasta el Guaico de Santiago, que es la parte m-|
mas c-|momoda para poderlo medir, y se hall-|mo que ten-|mia de ca-|mida desde la
corona hasta el dicho Guaico 11 cordeles, y cada cordel 168 varas de medir, que hacen
1.848 varas de ca-|mida; y la misma corona del cerro tiene de boj dos cordeles de las
dichas 168 varas, que son 336 varas; y se midi-|mo el boj que ten-|mia por el pie, midi-|
mendolo por encima de Guaina Potos-|mi, y se hallaron 28 cordeles de las dichas 168
varas, que hacen 4.704 varas, que por la raz-|mon de los que lo entienden es una legua y
un cuarto; y tiene de di-|mametro 1.498 varas. Y en la corona de este cerro est-|ma
puesta una cruz; y en verdad se podr-|ma decir que la peana de esta cruz vale m-|mas de
100 millones.
380023 H-|macese cada a-|ano en esta villa tanta infinidad de chicha, que es una bebida
que los indios beben, que se hace de harina de ma-|miz, que parece cosa imposible
imaginar en ello, cuanto y m-|mas averiguar la cantidad que se hace; y la averiguaci-|
mon verdadera de la cantidad que se gasta se hace en esta manera: Entran en cada a-|ano
en esta villa 50 mil fanegas de harina de ma-|miz que s-|molo se gasta en hacer chicha, y
se averigua que de cada fanega se hacen 30, 32 y 34 botijas de chicha, y puesto que una
fanega con otra den 32 botijas, viene a ser toda la chicha que se saca de las dichas 50
mil fanegas de harina un mill-|mon y 600 mil botijas, y se vende cada botija a 8 reales,
que hace ensayados un mill-|mon y 24 mil pesos.
380041 Hay en esta villa 28 casas de amasijo, todo para vender, y parece por la raz-|
mon que han dado, que se amasan todos los d-|mias del a-|ano 250 fanegas de harina,
que es al cabo del a-|ano 91.250 fanegas; y se saca de cada fanega de pan amasado,
dando un pan de a libra por un real, 18 pesos corrientes, que monta toda al cabo del a-|
ano un mill-|mon 642 mill 500 pesos corrientes; y de cada fanega se sacan 2 pesos y 2
tomines de acemites, que son 215 mill 312 pesos corrientes; y de afrechos se sacan 3
reales de cada fanega, que son 34 mill 218 pesos corrientes; que junto lo uno con lo otro
viene a ser en corrientes un mill-|mon 892 mill y 30 pesos corrientes, que es ensayados
1.210.900 pesos.
380058 Y por los libros de entrada del receptor de las alcabalas de vino, parece que
entran en cada un a-|ano y se venden en esta villa 50 mill botijas de vino, que , a 10
pesos ensayados, son 500 mill pesos.
380063 M-|matanse en cada un a-|ano en el matadero de esta villa, conforme parece por
el libro del obligado, 4 mill cabezas de ganado vacuno, que a 7 pesos ensayados cada
una, son 28 mill pesos.
380068 Hay en este lugar muchas personas que tienen rastros de carneros de Castilla, y
por lo que con ellos se ha averiguado, gastan en cada semana mill carneros, y por lo que
hay de cuaresma, viene a ser en cada un a-|ano 50 mill carneros, que a 2 pesos
corrientes, son 100 mill pesos, y en ensayados 64 mill.
380076 Tiene este lugar grand-|misimo gasto de ganado de la tierra, y parece que la
cantidad de ganado que viene cargado con vino y coca y otras cosas comestibles, que
son 40 mill carneros; y dem-|mas destos entran en cada un a-|ano 60 mill carneros, que
traen los indios que vienen a hacer la mita del cerro, en que traen 40 mill fanegas de
comida para su sustento; y este ganado no vuelve a salir, que todo se consume en esta
villa, que los unos y los otros son 100 mill carneros, que a 4 pesos ensayados, son 400
mill.
380089 Y aunque est-|ma por ordenanza mandado que los indios no maten ovejas de la
tierra, no se puede remediar, y as-|mi se averigua que de ovejas y pacos se matan en
cada un a-|ano en la Rancher-|mia de 40 mill cabezas para arriba, que a 3 pesos
ensayados, son 120 mill pesos.
380096 Y por las partidas de coca que entran en esta villa parece que se venden en cada
un a-|ano 60 mill cestos de coca, que a 6 pesos ensayados, son 360 mill pesos.
381003 Y como el dulce sea generalmente agradable a todos, hay muy pocos que dejen
de comerlo, y as-|mi se gasta en cada un a-|ano de 6 mill arrobas para arriba, que a 8
pesos ensayados cada arroba, montan 48 mill pesos.
381009 Y no es menos apetecible al gusto la comida de aj-|mi, y con esta ocasi-|mon se
gastan en cada un a-|ano 14 mill cestos de ello, que a 4 pesos ensayados, son 56 mill
pesos.
381013 Asimismo vienen a esta villa todos los a-|anos 3 mill arrobas de conserva del
Cuzco y Chuquiabo y Chuquizaca y otras partes que a 10 pesos ensayados, son 30 mill
pesos.
381018 Y de miel de ca-|anas se gastas en cada un a-|ano 2 mill botijas, que a 8 pesos
ensayados, son 16 mill pesos.
381021 Entran cada un a-|ano de Paria y de otras estancias comarcanas a esta villa 20
mill quesos, que a 10 tomines ensayados, son 25 mill pesos.
381025 Y asimismo se venden en cada un a-|ano 25 mil botijuelas de manteca de
puerco, que a 4 pesos ensayados, son 100 mill pesos.
381029 De jamones, tocinos, lomos y lenguas de puerco, que vienen de Tarija, Paria y
otras partes, se gastan en cada un a-|ano 30 mill.
381032 Y por la raz-|mon que han dado los que tienen tiendas de charqui, parece que se
gastan en cada un a-|ano 30 mill arrobas de ello, que a peso y medio ensayados la
arroba, son 45 mill pesos.
381037 Vend-|miase en esta villa, antes de la ceniza de Ariquipa, 600 quintales de
pasas en cada un a-|ano, y ahora no se venden ni vienen m-|mas de 200 quintales, que a
25 mill pesos ensayados, son 5 mill pesos.
381042 Y por el libro de entradas parece que se venden en cada un a-|ano mill quintales
de higos, que a 12 pesos ensayados, son 12 mill pesos.
381046 G-|mastase en cada un a-|ano 6 mill arrobas de pescado salado de la mar, que a
4 pesos ensayados, son 24 mill.
381049 Es tanto lo que se hinche este lugar el pescado (as-|mi) de la laguna de
Chucuito, que si no fuera por ello, se pasara con alg-|mun trabajo la cuaresma, por ser
m-|mas acomodado para el servicio de la gente, y que los indios se sustentan de ello, y
as-|mi se gasta deste g-|menero en cada un a-|ano m-|mas de 30 mill pesos ensayados.
381057 Y por que vaya el gasto del pescado junto, digo que se ha averiguado que se
gastan en cada un a-|ano de z-|mabalos, dorados y otros pescados frescos, 12 mill pesos
ensayados.
381062 Asimismo se gastan en cada un a-|ano, como lo he averiguado por mill v-|mias,
2 mill botijuelas de aceitunas, que a 10 pesos ensayados, son 20 mill pesos.
381066 Y con el mismo cuidado se hizo averiguaci-|mon del aceite, y parece se gastan
en cada un a-|ano 2 mill botijas, que a 8 pesos ensayados, son 24 mill pesos.
381070 Y como el vinagre es apiticido con el aceite, ser-|ma bien poner el gasto que
dello hay; y lo que se ha podido averiguar es que se gastan 8 mill botijas, que a 4 pesos
ensayados, son 32 mill.
381075 Y porque no es de menos consideraci-|mon el gasto de paja y yerba, ser-|ma
bien poner aqu-|mi c-|momo cada d-|mia se gastan 250 pesos ensayados en solo yerba y
paja, que es al cabo del a-|ano 91 mill 250 pesos.
381080 Y de hortaliza se gastan todos los d-|mias 60 pesos ensayados, y esto se ha
averiguado con facilidad, que es al a-|ano 21 mill 900 pesos.
381084 Y como todo el a-|ano es abundante de fruta este lugar, y la fuerza de ella se
vende en la plaza p-|mublica, se averigua con facilidad que todos los d-|mias se venden
300 pesos ensayados de ella, que es al cabo del a-|ano 109 mill 500 pesos
381090 Dem-|mas de las 40 mill fanegas de comidas que est-|man puestas en la partida
del ganado de la tierra, parece se gastan 50 mill fanegas de ma-|miz en grano, y no es
mucho, seg-|mun la infinidad de indios que hay; porque, sin alargarme en ello, puedo
decir con verdad que pasan de 120 mill almas, y es muy cierto que hay m-|mas de otros
120 mill perros, que es m-|mas lo que -|mestos consumen de comida que no los indios.
V-|mendese de ordinario cada fanega de ma-|miz a 5 pesos ensayados, que son 280 mill
pesos.
382009 Y asimismo se gastan 20 mill fanegas de chu-|ano, que es-para los que no lo
saben-una comida de mucho sustento, hecha de unas que llaman papas, que son a
manera de turmas de tierra y que se cr-|mian debajo de la tierra, y de all-|mi las sacan y
secan y tiene este nombre de chu-|ano; y se vende la fanega a 6 pesos ensayados, que
son 120 mill pesos.
382018 Y asimismo se gastan 40 mill fanegas de papas , que son las dichas en la
partida de arriba, y es la comida de los indios y a-|mun de algunos espa-|anoles, y se
vende a 3 pesos ensayados la fanega, que son 120 mill pesos.
382024 Y dem-|mas de las comidas de atr-|mas tienen los indios otra comida, que
tambi-|men se cr-|mia debajo de la tierra, sembrada a mano, que se llama ocas, que son a
manera de sanahorias y es comida apetitosa y se vende por fanegas y vale una fanega 3
pesos ensayados, y se gastan en cada un a-|ano 40 mill fanegas, que al dicho precio son
120 mill pesos.
382033 Hay asimismo en esta villa de ordinario 24 tiendas de ropa de Castilla, y por
los libros de ellas y por otras averiguaciones que con cuidado se han hecho, parece que
se gastan en cada un a-|ano 400 mill pesos de plata ensayada.
382039 Y es de tanto aumento el ayuda del lienzo que de Tucum-|man entra cada a-|
ano en esta villa, que lo pasara mal el servicio de negros e indios y gente de trabajo, si
no fuera por ello; y as-|mi, desto, como de otras cosas que de Tucum-|man vienen, se
gastan cada a-|ano 100 mill pesos.
382046 Y no es de menos consideraci-|mon para vestirse la gente pobre y el servicio,
los pa-|anos que vienen de Quito, Gu-|manuco y M-|mexico, cordellates y bayetas de
Gu-|manuco y otras partes, que no hay a-|ano que no se gasten 100 mill pesos ensayados
de uno y otro.
382053 Y tambi-|men se gastan en cada un a-|ano 30 mill varas de sayal, que a 6 reales,
monta 14 mill 400 pesos ensayados.
382056 Dem-|mas de las 25 tiendas que atr-|mas quedan dichas que hay de indios
sombrereros, hay 8 tiendas de sombrereros espa-|anoles, y averiguado con ellos, gastan
cada a-|ano 14 mill sombreros, que a 13 pesos corrientes, son 182 mil pesos corrientes y
ensayados 106 mill 480 pesos.
382063 Asimismo parece que gastan en cada un a-|ano 18 mill piezas de ropa de
abasca, que a 7 pesos ensayados cada pieza, son 126 mill pesos.
382067 Y por el gasto que hay de cumbes, parece, por la raci-|mon que dan los que lo
venden, que se gastan en cada un a-|ano 6 mill ensayados dello.
382071 Y como sea cosa tan forzosa el bajar del cerro el metal en costales, y las
comidas y harinas traerlas en ellos, es fuerza que haya gasto de ellos, y as-|mi no hay a-|
ano que no pasen de 100 mill costales, que a un peso corriente, son 100 mill, y
ensayados 64 mill.
382078 Hay en esta villa 28 tiendas de zapateros, y por lo que ellos han dicho, se
gastan cada mes 150 docenas de cordobanes, que es al a-|ano 1 mill 880 docenas, que a
3 pesos ensayados, son 54 mill.
382083 G-|mastase todos los d-|mias del a-|ano uno con otro dentro del pueblo 60
barajas, que es al cabo del a-|ano 21 mill 900, que a peso y medio corriente, son 32 mill
850 pesos y son ensayados 21 mill.
382088 Hay en este pueblo 6 oficiales herradores y gastan cada semana entre todos 72
docenas de herraje, que es por a-|ano 3 mill 816 docenas, que a 7 pesos ensayados cada
docena, son 26 mill 700 pesos.
383003 Hay 4 tiendas de cereros, y entre todas 4 gastan cada a-|ano 200 quintales de
cera, que a 130 pesos ensayados, son 26 mill.
383006 Vienen cada a-|ano del Brasil 450 negros y negras, que a 250 pesos ensayados,
son 92 mill 500 pesos.
383009 Con la ocasi-|mon que este a-|ano de 603 ha habido en el descubrimiento del
beneficio de la cal, es ocasi-|mon de que no se gaste tanto hierro como sol-|mia, pues no
hab-|mia a-|ano que no se gastasen 4 mill quintales de hierro sin muchas barretas y
almadenetas que vienen hechas de Lima, Castilla y otras partes; y as-|mi, de hoy en
adelante, dejado aparte el hierro que viene labrado, ser-|ma bastante para las obras que
se ofrezcan 2 mill quintales de hierro, que a 32 pesos ensayados son 64 mill pesos.
383021 Trabajan de ordinario en el cerro rico de esta villa 4 mill indios de mita
ordinaria; pallares y apires 2 mill, que son por todos 6 mill; de los cuales trabajan 5 mill
con candelas y gasta cada uno cada semana 4 reales dellas, que es al cabo del a-|ano 132
mill 500 pesos corrientes-contando 52 semanas al a-|ano-, que son ensayados 84 mill
800 pesos.
383030 Asimismo se gastan en 60 ingenios que hay en esta ribera y en la de Tarapaya,
a 6 pesos de candelas cada semana en cada ingenio, que es al cabo del a-|ano pesos
ensayados 14 mill.
383035 Dem-|mas del gasto de arriba se gastan en las rancher-|mias todos los d-|mias
160 pesos corrientes de candelas, que es al cabo del a-|ano, pesos ensayados 37 mill
376.
383039 Y en el pueblo se gastan entre los espa-|anoles y gente de -|mel todos los d-|
mias a 150 pesos corrientes de candelas, que es al cabo del a-|ano ensayados 35 mill 40
pesos; que todo junto el gasto de candelas viene a ser 161 mill 216 pesos ensayados.
383045 Y como est-|ma dicho, hay en el pueblo 28 casas de amasijo, y averiguado por
ellas, dicen que gastan las 8 dellas a 20 pesos de le-|ana cada d-|mia, y las 20 a 10 pesos,
ques todo cada d-|mia 360 pesos corrientes, que al cabo del a-|ano son 131 mill 400
pesos. Y en 6 pasteleros que hay, gastan a 8 mill 500 cargas a peso corriente; y en
algunos cajones que se benefician de metal con fuego, gastan de le-|ana (as-|mi), y en
casas particulares se gastan 10 mill cargas al dicho peso corriente, que es todo 79 mill
pesos corrientes y ensayados 115 mil 136.
383058 H-|macense cada a-|ano 27 mil pi-|anas de plata, y para desazogarlas, gasta
cada pi-|ana 2 arrobas de carb-|mon, que son 13 mil 500 quintales; y las personas a
quien se entregan la pi-|anas, gastan en el requemo dellas, en cada 10 pi-|anas, 4 arrobas
de carb-|mon, que son 2 mill 500 quintales, y de estas 27 mil pi-|anas se hacen 9 mil 500
barras, y cada barra gasta 1 arroba de carb-|mon, que son 2 mil 375 quintales. Y entre
los herreros se gastan cada semana 200 quintales, que es al a-|ano 10 mil 600 quintales;
y entre los plateros gastan cada a-|ano 630 quintales y en las Casas de la Moneda 800
quintales; y los indios guayradores gastan 500 quintales, y el com-|mun del pueblo gasta
cada a-|ano 54 mil 750 quintales, averiguado esto en dos casas que hay a manera de alh-|
mondiga, donde se vende por los indios, que son los due-|anos de este g-|meneto; que
junto todo, son, como parece, 85 mil 655 quintales, que a 2 pesos corrientes, es
ensayados 137 mill 47.
383081 B-|majanse cada a-|ano, conforme parece por la cuenta de los carnereros y
averiguado por el libro de ellos, 2 millones 500 mil quintales de metal; y los indios
Carangas, que tambi-|men se ocupan en esto, bajan 200 mil quintales, de los cuales se
pagan un tomin ensayado de baja de cada quintal del cerro al pueblo, que montan las
dichas bajas 337 mill 500 pesos.
384007 Los metales de la partida de arriba y m-|mas 300 quintales que se rescatan cada
a-|ano, se benefi-|mian en 60 mil cajones, echando en cada caj-|mon 50 quintales, y cada
caj-|mon gasta 5 quintales de sal, que vienen a ser 300 mil quintales. Y en el beneficio
de las lamas y otras cosas se gastan 300 mil quintales, que a 6 tomines ensayados, son
247 mill 500 pesos ensayados.
384016 Para el beneficio de los 60 mil cajones se les da a cada uno de ellos 8 repasos,
que cuestan 4 rs. cada uno, de manera que monta cada caj-|mon 4 pesos corrientes y
todos ellos 240 mil, que son 153 mil 600 pesos ensayados.
384022 Andan en el traj-|min del cerro 28 carnereros y traen de mita ordinaria 5 mil
carneros, y para el sustento de este ganado se gastan cada d-|mia 400 cargas de hicho,
que cuesta a 4 rs. Y asimismo se gasta en las obras del pueblo y edificios de casas y
cubiertas de ellas todos los d-|mias 200 cargas, a medio peso, que es todo cada d-|mia
300 pesos corrientes, que viene a ser al cabo del a-|ano ensayados 70 mill.
384032 Para el beneficio de todos estos metales se sacan cada a-|ano del almacen real,
como consta de los libros reales, 5 mill 750 quintales de azogue, que a 70 pesos
ensayados cada quintal, montan 402 mill 500 pesos.
384037 A los 60 mill cajones de beneficio que est-|man puestos en esta memoria, se les
da fuego dem-|mas de la le-|ana con los excrementos del hombre y con los de carnero de
la tierra, que llaman ocha, y con una manera de resina que llaman llareta, que de todo se
gastan 800 mill cargas en esta manera: los cajones gastan 80 mill cargas, y en la quema
de metales negrillos y quema de lamas se gastan 270 mill cargas, y en hacer chicha se
gastan 100 mill cargas, y en el gasto de los olleros y de los que hacen ladrillo y tejas y
muchos instrumentos de barro para los ingenios, se gastan 200 mill cargas, y con el
gasto ordinario de los indios en sus casas 180 mill cargas, que son por todas 800 mill
cargas, que a 4 rs. son 400 mill pesos corrientes y ensayados 256 mill.
384056 De los 6 mill indios que atr-|mas quedan dichos que trabajan en el cerro, son 5
mill de c-|medula y los mill aventureros, que se alquilan ellos a raz-|mon de 9 pesos
cada uno cada semana, que es al a-|ano en 52 semanas, que son las del trabajo de los
indios, 468 mill pesos corrientes; y los 5 mill indios de mita ordinaria lleva cada uno
cada semana 21/2 pesos; pero regulados a 2 pesos cada semana uno con otro de estos de
c-|medula, vienen a ser cada semana 10 mill pesos corrientes, que es al a-|ano, en las 52
semanas dichas, 520 mill pesos corrientes, que es ensayados, lo uno y lo otro, en cada
un a-|ano, 632 mill 320 pesos.
384071 Y en el traj-|min de los 5 mill carneros de arriba se ocupan 312 indios, a raz-|
mon de 16 carneros por un indio, y lleva cada indio por su trabajo de un d-|mia un peso
corriente, que montan al a-|ano ensayados 59 mill 900 pesos.
384077 Por manera que suman y montan todas las partidas de gastos forzosos y
necesarios que van puestos en esta memoria, que se gastan cada a-|ano en Potos-|mi,
8.862 mill 349 pesos ensayados.
385001 LOS OFICIOS QUE ESTAN VENDIDOS EN POTOSI Y EL VALOR DE
ELLOS
385003 Pesos
385004 La vara de alguacil mayor ... ... 100.000
385005 Ensayador mayor ... ... ... ... 50.000
385006 Tesorero de la Casa de la Moneda ... ... ... ... ... ... ... 50.000
385008 Ensayador de ella ... ... ... ... 30.000
385009 Fiel ejecutor perpetuo ... ... 25.000
385010 Alf-|merez real ... ... ... ... ... 25.000
385011 Depositario general ... ... ... 24.000
385012 Receptor de penas de C-|mamara. 14.000
385013 Hay 19 oficios de veinticuatro y vale cada uno 9 mill pesos, que
son ... ... ... ... ... ... 181.000
385016 Encribano de Cabildo ... ... ... 36.000
385017 Tres escribanos p-|mublicos a 20 mill pesos ... ... ... ... ... 60.000
385019 Escribano de minas ... ... ... 20.000
385020 Escribano de difuntos ... ... 8.000
385021 4 procuradores del n-|mumero a 6 mill pesos ... ... ... ... ... 24.000
385023 Que suman y montan el valor de todos estos oficios 647.000 ps. ensay.
386001 RELACION DE LAS PROVINCIAS DEL TUCUMAN, POR DIEGO
PACHECO
386002 Muy ilustre se-|anor:
386003 Las provincias de Tucum-|man, Juries y Diaguitas han tenido muchos y
diversos gobernadores de que ser-|ma muy largo de dar relaci-|mon del subceso de cada
uno dellos, y -|mesta en otra dar-|me a V. S. particular cuenta.
386009 Hay en estas provincias tres ciudades pobladas por diversos gobernadores, las
cuales son Santiago del Estero en los Juries y San Miguel de Tucum-|man, que participa
de servicio de Diaguitas y confines de Juries, y la ciudad de Nuestra Se-|anora de
Talavera, que tambi-|men son indios Juries, aunque diferentes de lengua y en alguna
manera en la naci-|mon y vivir se diferencian en el traje.
386019 Hay desde Santiago del Estero a San Miguel de Tucum-|man veinte y cinco
leguas hacia el Poniente.
386022 Hay de Santiago del Estero a Nuestra Se-|anora de Talavera cuarenta y cinco
leguas, camino del Per-|mu y el que al presente se anda, y est-|ma sentado a la parte del
Norte.
386027 Hay desde Potos-|mi a Nuestra Se-|anora de Talavera ciento y cuarenta leguas,
poco m-|mas o menos.
386030 Hay desde Potos-|mi a Santiago del Estero ciento y ochenta y cinco leguas,
pocas m-|mas o menos.
386033 Est-|ma, muy ilustre se-|anor, Santiago del Estero, ques la principal ciudad de
aquellas provincias, situada o asentada entre la Mar del Sur y el R-|mio de la Plata en
veintiocho grados escasos, tenicndo como tiene a la parte del Leste el R-|mio de la
Plata, el cual dicho r-|mio dista y est-|ma ochenta leguas escasas desta dicha ciudad de
Santiago del Estero.
386042 Y tiene al Ueste la Mar del Sur y costa de Chile, ques lo m-|mas cerca de la
dicha Mar del Sur -|(y-|) est-|ma ciento y veinte leguas poco m-|mas desta dicha ciudad
de Santiago.
386046 Tiene a la mesma parte del Sur el Estrecho de Magallanes, que hay grand-|
misima cantidad de tierra quest-|ma toda poblada y por descubrir, de lo cual hay grandes
noticias en la dicha ciudad de Santiago del Estero, que com-|munmente llaman La
Trapalanda, y en Chile llaman La Sal, lo cual V. S. hab-|mia dado a Juan P-|merez de
Zorita; por lo que no fue, no lo s-|me, aunques bien notorio en todo el reino.
386056 Hay, seg-|mun muchos pilotos dicen, desde esta ciudad de Santiago del Estero
a la Mar del Norte y su costa al puerto que llaman Buenos Ayres, ciento y ochenta
leguas, y a-|mun dicen que menos.
387004 Por manera que dicha gobernaci-|mon y provincia est-|ma metida, por una parte
tiene a Chile y Mar del Sur, como dicho tengo, y por otra la Mar del Norte y R-|mio de
la Plata, que entra en ella, y por esta parte, a la parte del Norte, los reinos del Per-|mu;
por las partes del Nacimiento del sol las provincias del R-|mio Bermejo, r-|mio muy
grande y caudaloso que ensancha y engrandece al de la Plata.
387014 El cual R-|mio Bermejo se hace y toma sus aguas de muchos r-|mios
caudalosos que nacen en el valle de Juj-|mui, que los indios llaman de Xibixibi, y
tambi-|men de otro r-|mio que pasa junto a la cordillera de Esteco, que agora llaman R-|
mio de Ciancas y por otro nombre R-|mio Grande.
387021 A la noticia del cual dicho r-|mio envi-|me el a-|ano de sesenta y ocho -|
(1568-|), al principio del dicho a-|ano, al capit-|man Juan Gregorio Baz-|man, natural de
la Talavera de la Reina en Espa-|ana, que era tiniente m-|mio al presente en aquellas
provincias de Nuestra Se-|anora de Talavera, que llaman de Esteco; el cual sali-|mo con
cuarenta hombres por el mes de enero del dicho a-|ano de sesenta y ocho y corri-|mo
hacia el Nacimiento del sol m-|mas de cincuenta leguas, adonde vi-|mo muchos pueblos
y gente dom-|mestica, aunque toda desnuda, de la manera de los Juries -della al presente
sirve en Nuestra Se-|anora de Talavera-, y viniendo casi a la cordillera del dicho r-|mio,
vinieron las crecientes tan grandes, que falt-|mo poco para perderse con ellos todos.
Ven-|mian muchas canoas con indios que vean -|(ven-|mian-|) a vellos, que se huyeron
luego en vi-|mendolos, y el dicho capit-|man Juan Gregorio, constre-|anido de necesidad
y porque las crecientes no le dieron lugar, se volvi-|mo. --La relaci-|mon y noticia de
todo lo que en la dicha jornada se vi-|mo, queda en mi poder. Siendo V. S. servido, la
mostrar-|me.
387047 No hay ni oro ni plata, pero tiene opini-|mon de tierra buena, f-|mertil para
ganado y trigo y ma-|miz y mantenimientos.
388001 RELACION EN SUMA DE LA TIERRA Y POBLAZONES QUE DON
GERONIMO LUIS DE CABRERA, GOBERNADOR DE LAS PROVINCIAS DE
LOS JURIES, HA DESCUBIERTO, DONDE VA A POBLAR EN NOMBRE DE SU
MAGESTAD UNA CIUDAD
388005 Salidos del R-|mio del Estero, ques el que riega esta provincia Norte Sur, como
-|mel va corriendo, casi cuarenta leguas desta ciudad, tierra llana y del temple de los
llanos del Pir-|mu, se camin-|mo por el propio rumbo por tierra de serran-|mia que de
all-|mi para adelante va, ques las cordilleras que deviden esta tierra de la de Chile, por
las cuales se camin-|mo m-|mas de otras cincuenta leguas en longitud, y en ellas se
hallaron por visita que se hizo, muchos de vista e otros por informaci-|mon, m-|mas de
seiscientos pueblos de indios que en aquella serran-|mia e valles en medio della hay y
est-|man poblados, en los cuales, hecha con diligencia la pesquisa y por las lenguas e
cuenta que de cada poblaci-|mon se pudo entender, se hallaron haber casi treinta mill
indios, gente toda, -|(o-|) la m-|mas, vestida, dellos con lana y dellos con cueros labrados
con pulic-|mia a manera de los guadamec-|mis d'Espa-|ana.
388027 Traen todos los m-|mas en las ticas de las cabezas y tocados, que de lana hacen,
por galla, muchas varillas largas de metales, y al cabo dellas como cucharas, y todos los
m-|mas con un cuchillo colgado con un fiador de la mano derecha, que se proveen los
m-|mas dello, y otras cosas que de hierro tienen, de rescate.
388035 Las camisetas que traen vestidas son hechas de lana y tejidas primeramente con
chaquira a manera de malla menuda de muchas labores en las aberturas y ruedos y
bocas-mangas.
388040 Cr-|mian mucho ganado de la tierra y d-|manse por ello por las lanas de que se
aprovechan.
388042 Las poblaciones tienen muy cercanas unas de otras, que por la mayor parte a
legua y a media legua y a cuarto y a tiro de arcabuz y a vista una de otra est-|man todas.
388047 Son los pueblos chicos, quel mayor tern-|ma hasta cuarenta casas y hai muchos
de a treinta y a veinte y a quince y a diez y a menos, porque cada pueblo destos no es
m-|mas que una parcialidad o parentela, y ans-|mi est-|ma cada una por s-|mi. Tienen los
pueblos puestos en redondo y cercados con cardones y otras arboledas espinosas, que
sirven de fuerza, y esto por las guerras que entrellos tienen. Viven en cada casa a cuatro
y a cinco indios casados y algunos a m-|mas. Son las casas por la mayor parte grandes,
que en una dellas se hall-|mo caber diez hombres con sus caballos armados, que se
metieron all-|mi para una emboscada que se hizo. Son bajas las casas, e la mitad del
altura que tienen est-|ma debajo de tierra y entran a ellas como a s-|motanos, y esto h-|
macenlo por el abrigo para el tiempo fr-|mio y por falta de madera que en algunos
lugares por all-|mi tienen. Son grandes labradores, que en ning-|mun cabo hay aguas o
tierra ba-|anada que no la siembren por gozar de las sementeras de todos tiempos. Es
gente que no se embriaga ni se dan por esto del beber, como otras naciones de indios, ni
se les hallaron vasijas que para esto suelen tener. Es tierra que se hallaron en ella siete
r-|mios caudales y m-|mas de setenta o ochenta arroyos e manantiales, todos de muy
lindas aguas. Hay grandes pastos e muy buenos asientos para poderse criar ganados en
gran n-|mumero de todos los que en Espa-|ana se cr-|mian, y hacer molinos y otras
haciendas con que puedan vivir pr-|mosperos los que all-|mi vivieren. Tiene arte y
parecer de tierra muy sana, porque los temples son muy buenos, y sus tiempos de
invierno y verano, como en Espa-|ana, y especial donde pareci-|mo tern-|ma buen
asiento la ciudad que se poblare, ques al pie de una cordillera -|(que-|) est-|ma entre dos
r-|mis caudales que della nacen y decienden corriendo hacia el Oriente al R-|mio de la
Plata y Mar del Norte, tierra llana hasta donde se entiende puede haber como veinte y
cinco o treinta leguas; el cual puerto se descubrir-|ma para que por -|mel se contrate esta
tierra con Espa-|ana. Hall-|maronse grandes muestras y se-|anales de metales de oro y
plata en muchas partes de la tierra, y por piezas que se vieron entre los indios, sentiende
que lo hay en la tierra y ser-|ma todo para mucho servicio de Dios Nuestro Se-|anor, y
que entrar-|man los naturales sin mucha premia en su santa ley y ser-|ma ansimismo
para aumento de la Corona y real hacienda de Su Majestad del Rey Nuestro Se-|anor.
390001 RELACION DE LAS PROVINCIAS DE TUCUMAN QUE DIO PEDRO
SORELO NARVAEZ, VECINO DE AQUELLAS PROVINCIAS, AL MUY ILUSTRE
SE-|aNOR LICENCIADO CEPEDA, PRESIDENTE DESTA REAL AUDIENCIA DE
LA PLATA
390005 Primeramente, hay en aquella gobernaci-|mon al presente cinco ciudades
pobladas de espa-|anoles llamadas Santiago del Estero, San Miguel de Tucum-|man,
Nuestra Se-|anora de Talavera, C-|mordoba y otra la ciudad de Lerma, que ha poco que
se pobl-|mo y no se sustenta por no tener fundamento su poblaci-|mon.
390013 La cabeza destas ciudades y gobernaci-|mon es la ciudad de Santiago del
Estero, donde reside siempre el gobernador, la cual habr-|ma treinta y cinco a-|anos que
se pobl-|mo en nombre de Su Majestad, riberas de un r-|mio grande que ba-|ana m-|mas
de treinta leguas de tierra de largo y en partes cuatro y m-|mas de ancho ; est-|ma en
llano, catorce leguas de la sierra por donde m-|mas cerca; no tiene otra agua m-|mas de
este r-|mio en m-|mas de doce leguas de contorno, y en los caminos traveseros a cinco
leguas hay xag-|rueyes hechos a mano. Es tierra calurosa, aunque los meses de mayo y
junio y jullio hace fr-|mio. B-|ma-|ananla todos vientos, y los que m-|mas reinan son
Norte Sur. Tiene muchas monta-|anas aparte y tierra rasa de sabanas; es tierra sana y m-|
mas en tiempo de calor que cuando hace fr-|mio.
390032 Tiene esta ciudad cuarenta y ocho vecinos encomenderos de indios, los cuales
se sirven de hasta doce mill indios, poco m-|mas o menos, y les dan tasa en la forma que
aqu-|mi ir-|ma declarado. Estos indios est-|man poblados riberas deste r-|mio y de otro
que pasa doce leguas d-|mel, que llaman El Salado, porques el agua un poco gruesa.
390040 Los indios destas provincias es gente humillde, id-|molatras de idolatr-|mias no
intrincadas. Entran bien en las cosas de nuestra Santa Fe Cat-|molica. Hablan una
lengua que llaman diaguita, general entre ellos. aunque hay otras cuatro lenguas que
llaman tonozote, indama, zanavirona y tule. Vest-|mianse los varones de plumas de
avestruces, con que se tapaban sus verg-|ruenzas, y unas mantas las mujeres muy
peque-|anas, que hac-|mian de cierta paja y de lana de alg-|mun ganado que ten-|mian de
la tierra, como lo desta del Pir-|mu. Tienen caciques, aunque mal obedecidos. Sust-|
mentanse de ma-|miz, fr-|misoles de muchas maneras, y ra-|mices casi como la yuca,
aunque silvestres y de mucha algarroba y cha-|anar -este cha-|anar tiene alguna
semejanza con azufeifas-, de que son los montes por la mayor parte de aquella tierra; y
tienen mucho pescado en los r-|mios, de s-|mabalos, diferentes maneras, y bagres,
pescado crecido; tambi-|men hay dorados y otros g-|meneros de pescados, y esto en
abundancia, aunque en un tiempo del a-|ano hay m-|mas que otros.
391004 Criaban avestruces mansas en sus casas, gallinas y patos, y as-|mi lo hacen
ahora, aunque, despu-|mes que los xpianos entraron en aquella tierra, se visten todos en
general, a fuer de los del Pir-|mu, de lana y de algod-|mon. Es gente bien partida; ten-|
mian tratos unos con otros con las cosas que hab-|mia en la tierra, que son las dos
declaradas, no para granjer-|mias, sino para suplir sus necesidades. Hoy tienen algunas
granjer-|mias los que son ladinos que tratan con los espa-|anoles.
391015 No ten-|mian frutas m-|mas que de cardones diferentes, tunnas y algarroba y
chanar (as-|mi); los espa-|anoles y ellos tienen agora frutas de Espa-|ana, que se han
plantado; vi-|anas, de que se cogen muchas uvas y vino, duraznos, higos, melones,
membrillos, manzanas, granadas; perales y ciruelos a-|mun no han dado fruta; hay limas
y naranjas.
391023 C-|mogese trigo, ma-|miz, cebada, garbanzos, habas, ajos, cebollas y otras
legumbres y hortalizas de Espa-|mna en grande abundancia, as-|mi en lo que sete r-|mio
ba-|ana como en una cequia que sacaron d-|mel los xpianos, donde hay recreaciones;
pasa junto a la ciudad y corre poco m-|mas de una legua.
391030 Dan de tasa el servicio de sus personas con mucha moderaci-|mon, para
beneficio de ch-|macaras y heredades y algodonales de que ellos se visten, como dicho
es, y despu-|mes benefician en telares este algod-|mon y lanas de ganados de Castilla,
que tienen los xpianos y naturales, de que se hace, mediante el industria de los espa-|
anoles, sobre-camas, vestidos de indios, lienzos y telillas y otras cosas de que se
aprovechan los encomenderos y lo env-|mian al Pir-|mu y dello sacan dineros con que se
proveen de cosas de Castilla, as-|mi medicinales como necesarias al sustento de la vida.
391044 Con esto se paga la dotrina, que los indios de este distrito la tienen continua,
despu-|mes que se empezaron estos tratos de las cosas de suso referidas, y son bien
tratados y tienen pulic-|mia en criar sus hijos y los ganados que sus encomenderos les
han dado, y van en esto en aumento cada d-|mia.
391051 Esta tierra es abundante de pastos, y as-|mi tienen muchas cazas y aves, como
son liebres, venados, ciervos, guanacos, conejos, avestruces, vizcachas, armadillos, gal-|
mapagos, iguanas, pavas, faisanes, francolines, perdices, garzas, palomas, t-|mortolas,
papagayos de muchas suertes, urracas, tordos, patos de muchas maneras, gorriones,
golondrinas, p-|majaros de jaulas y otras maneras dellos como en Castilla. Hay tigres,
leones, gatillos, culebras, v-|miboras, osos y otros animales bravos, lobos cervales,
puercos javal-|mies y za-|minos, zorras y nutrias.
391064 C-|mogese abundancia de miel y cera y cochinilla, pastel y anill (as-|mi), y hay
mucha ra-|miz con que ti-|anen gualda y otros colores que se cr-|mian y dan en la tierra,
y mucha abundancia de pez y cabuya, que sirve de c-|ma-|anamo, y otra resina que
llaman incienso, olor-|mifera y saludable.
391071 Hay obrajes donde se hacen pa-|anos, frezadas, sayales y bayetas, sombreros y
cordobanes y suelas; hay curtido para ello en abundancia; h-|macense pa-|anos de corte,
reposteros y alhombras.
391076 Hay mucha cr-|mia de yeguas, vacas y mulas, ovejas y cabras y puercos en
abundancia; de todo lo cual tienen los indios y los cr-|mian como los espa-|anoles. En
resoluci-|mon es abundante de comidas, aunque suele haber secas y langostas y otras
sabandijas, que causa algunos a-|anos esterilidad, aunque la astucia y diligencia de los
xpianos suple mucho y remedia las necesidades de los naturales.
391086 No hay m-|mas de un molino de agua, y -|meste muele poco. S-|mirvense de
molinillos de mano peque-|anos y algunas atahonas.
391089 El R-|mio Salado de que se hace menci-|mon, corre como El Dulce casi Norte
Sur y hacia el R-|mio de la Plata, donde entra, y nace del valle de Calchaqu-|mi y pasa el
de Salta, ques valle muy f-|mertil y apacible, de que a su tiempo se har-|ma minci-|mon.
Este r-|mio pasa doce leguas destotro; est-|man en -|mel poblados indios que sirven a la
ciudad de Santiago y entran en el n-|mumero dicho; y antes que entre en estos t-|
merminos, est-|ma poblado riberas d-|mel la ciudad de Talavera, en la provincia de
Esteco, donde se dar-|ma a su tiempo m-|mas abundante relaci-|mon. Este r-|mio es muy
abundante de pescados como los dichos y otros de la mar que suben por -|mel. La
pesquer-|mia es con redes y flecha. Comienzan los pueblos que sirven a Santiago dende
un pueblo que se llama Yocoliguala hasta otro que se dice Colosaca y Calabalax. Hay
otros muchos en medio d-|mestos, y de ah-|mi abajo est-|man de guerra. Los m-|mas
destos pueblos hablan lengua que dicen tonocote -|(as-|mi, por tonozote-|) y otra
zanavirona, y de ah-|mi abajo son indios Chiriguanaes, que comen carne humana. Estos
que sirven a Santiago tienen las comidas de los dichos, aunquestos lo m-|mas que cogen
es de temporal y los del otro r-|mio de los ba-|anados.
392017 Por estos indios se tiene noticia destos Chiriguanaes quest-|man la tierra
adentro hacia el nacimiento del sol, parte de los cuales tratan con estotros y se
comunican y est-|man repartidos a Santiago; hablan lengua peregrina y beben de xag-|
rueyes, y adelante se tiene noticia pasa un r-|mio muy grande que llaman Bermejo,
ribera del cual hay mucha gente poblada, cazadores, los cuales se sustentan de la caza y
carne humana. Es tierra como la dicha, y en este paraje se ha hallado un pedazo de
hierro como un cerro peque-|ano, del cual se ha hallado alg-|mun grano rodado y es
amoroso de labrar. Estos indios suelen venir a la tierra de paz y traen cueros de venados,
y plumas de avestruces y garzas y otras de estima, y cueros de unos gatillos de monte
buenos para aforros, y poseen mucha miel y cera.
392037 Por estos indios y pueblos de Esteco se tiene noticia y visto por espa-|anoles, de
otro r-|mio muy caudaloso en extremo, riberas del cual se ha visto mucha poblaci-|mon
de gente vestida y se tiene noticia de indios vestidos Ingas, que se sirven de oro y plata.
Estos indios tienen cerca de s-|mi cordilleras y tierra doblada donde hay oro, parte de las
cuales se han visto por otra parte y sacado de all-|mi oro, de que a su tiempo se dar-|ma
cuenta. Dicen ques tierra apacible y muy poblada y rica; no se tiene m-|mas noticia
desto. H-|mase tratado de poblar y descubrir, y no se ha hecho por falta de los que han
gobernado aquella tierra.
392052 Por la otra parte tambi-|men hay indios que sirven a Santiago que entran en el
n-|mumero dicho. Viven en la sierra, la cual tiene falta de aguas; beben de manantiales
peque-|anos y riachuelos y xag-|rueyes; sust-|mentanse como los dem-|mas y siembran
de temporal y alg-|mun poco regad-|mio. Estos siempre se visten a fuer de los Diaguitas
y hablan su lengua. Es gente de m-|mas raz-|mon y tienen m-|mas ganados de los dichos,
como los del Pir-|mu. Est-|man cercanos a indios de guerra Diaguitas, que tienen m-|mas
libertad y menos dotrina, aunque todav-|mia suelen ser dotrinados.
392066 Esta sierra est-|ma junto a la cordillera que viene desde Santa Marta hasta
Chile; va entre estas dos cordilleras en valles peque-|anos y grandes y secos, aunque la
tierra que siembran, que es mucha, de los dichos valles -|(es-|) extra-|anamente frut-|
mifera. Es una gente Diaguita belicosa, vestida y de m-|mas raz-|mon que la de los
llanos; visten camisetas muy largas; no traen mantas, por hallarse m-|mas sueltos para la
guerra. Son para mucho; grandes corredores y trabajadores, siembran poco, por las
guerras que tienen unos con otros; porque aunque tienen caciques y es gente que los
respetan, son behetr-|mias, que no hay m-|mas de se-|anores en cada pueblo o valle y
son muchos valles y pueblos peque-|anos.
392083 Tienen mucha caza de venados, guanacos, liebres y la dem-|mas que en la tierra
llana; tienen muchos algarrobales de importancia, y entre ellos cha-|anarales. C-|mogese
en esta tierra trigo y ma-|miz, cebada y mucha cantidad de fr-|misoles, y d-|mase todo lo
de Castilla, por la espiriencia que se tiene de haber estado en esta tierra poblada un
pueblo despa-|anoles m-|mas de cuatro a-|anos, y se despobl-|mo por mal gobierno.
392093 En esta tierra hay minas de oro descubiertas y se han hallado entre los naturales
muchos metales de plata ricos. Ti-|menese noticia de muchas minas de plata, y h-|manse
hallado grandes asientos della del tiempo de los ingas. Va por aqu-|mi camino real del
inga del Pir-|mu a Chile; ser-|mia de gran importancia a las provincias del Pir-|mu,
Tucum-|man y Chile questo se poblase y m-|mas al servicio de Su Majestad y aumento
de sus quintos reales. Dem-|mas de ser tierra muy rica, es frut-|mifera y abundante de
todo lo que en ella se da, y tiene m-|mas de doce mill indios.
393005 Y-|mendose por estos valles adelante y gente, se da en el valle de Calchaqu-|mi,
indios de guerra, belicosos y para mucho. Es tierra donde han estado poblados tres
veces espa-|anoles; saben servir como los del Pir-|mu, y es gente de tanta raz-|mon como
ellos. Tratan en idolatr-|mias y ritos; tienen maneras de vivir como los del Pir-|mu. Han
hecho despoblar por fuerza de armas a los espa-|anoles tres veces y muertos (as-|mi)
muchos dellos, respeto de que obedece este valle y otros de su comarca a un se-|anor
que se-|anorea todos los caciques y m-|mas de dos mill e quinientos indios, y est-|man
los indios en muchas parcialidades y tierra muy fragosa, donde se hacen fuertes y se
favorecen a una voz todos, y tienen partes fragos-|misimas donde siembran. Es tierra
muy abundante de papas-papas son como turmas de tierra, que se siembran-; ma-|miz,
fr-|misoles y qu-|minoa, zapallos , trigo y cebada y todas legumbres, algarroba y chanar;
y tienen la pu-|ana, ques el p-|maramo, cerca, donde tienen gran suma de caza de
guanacos, vicu-|anas, y tarugas y otras muchas cazas. Hay oro y plata en el valle y s-|
mirvense los indios dello. Corre este valle treinta leguas. Es tierra de muchos r-|mios,
aunque peque-|anos, y hay en ellos poco pescado y peque-|ano. Tern-|man en lo poblado
como dos mill e quinientos indios; hay entrellos muchos bautizados vueltos a sus
antiguas costumbres. Siembran con acequias de regad-|mio todo lo dicho; tienen
ganados de Castilla, de los que tomaron a los espa-|anoles cuando los mataron e
hicieron despoblar. Ac-|mabase este valle cerca de la puna de los indios de Caxabindo,
quest-|man cerca de los Chichas, cuya lengua hablan dem-|mas de la natural suya, ques
la diaguita.
393045 Sant Miguel de Tucum-|man
393046 Est-|ma esta ciudad veinte y cinco leguas de Santiago del Estero, junto a una
cordillera de andes, y otras veinte y cinco leguas del valle de Calchaqu-|mi. Tiene veinte
y cinco vecinos encomenderos de indios. Tendr-|ma tres mill indios de servicio de los
Diaguitas, Tonocotes y Lules. Es tierra muy abundante de comidas, porque cogen de
temporal, de regad-|mio y en ba-|anados. Los indios son como los que tengo referidos.
Son molestados de los Diaguitas de guerra, de Calchaqui, de quien han recibido muchos
da-|anos. Es tierra que llueve m-|mas que en Santiago, y de aqu-|mi nace el R-|mio
Dulce de Santiago. Tiene un temple su comarca; no est-|ma toda pac-|mifica. Tiene m-|
mas indios repartidos, aunque no le sirven. Aqu-|mi se beneficia y hace mucho lienzo de
lino e saca de madera de cedro e nogales para todos los pueblos de la tierra, porques
muy abundante della y cerca de las casas. Hay un obraje de pa-|anos y frazadas,
sombreros y cordobanes. Hay dos molinos de agua que bastecen el pueblo. Es de
muchos frutales de Castilla, de buen temple y apacible recreaci-|mon, y de muchos
ganados, cazas y pesquer-|mias, y mucha miel. Benefician y hacen lienzo de algod-|
mon, aunque no se coge en -|mel por demasiada frescura y fertilidad. Est-|ma en el
camino real de Santiago para el Pir-|mu, aunque m-|mas se contin-|mua el de Santiago
por Talavera. Los Lules es una gente que no tiene asiento y se sustentan de caza y
pesquer-|mia, por lo cual no est-|man del todo de paz. Hay monta-|ana de andes, nogales
y cedros, las nueces muy encarceladas y m-|mas peque-|anas que las de Espa-|ana .
393083 La ciudad de Nuestra Se-|anora de Talavera
393084 Est-|ma esta ciudad cincuenta leguas de Santiago del Estero, el R-|mio Salado,
que hemos dicho, arriba, camino que se acostumbra ahora para el Pir-|mu. Tern-|ma
cuarenta vecinos encomenderos de indios; est-|ma en los llanos; tiene el temple y
temporales que Santiago, y d-|mase en ella lo que en Santiago. Servir-|man a estos
vecinos desta ciudad seis o siete mill indios Tonocotees y Lules; los Lules est-|man
riberas deste r-|mio y algunos Tonocotees, y los otros de la tierra adentro en xag-|rueyes
y aguadas que ellos hacen. Es gente labradora; viven y viv-|mian como los de Santiago,
aunque siembran de temporal. V-|mistense todos por la orden que los del Pir-|mu, de
algod-|mon y lana que sus encomenderos les dan, y ellos siembran cogon, miel, cera,
grana, pez y lo dem-|mas que en Santiago. Tienen los espa-|anoles sacada una acequia,
donde tienen sus sementeras con que se sustentan ellos y los naturales, porque cogen
gran suma de trigo, ma-|miz y cebada y otras legumbres, y tienen muchas vi-|anas,
algodonales y arboledas de Castilla de gran recreaci-|mon. Habr-|ma que se pobl-|mo
quince a-|anos, poco m-|mas, y tienen y cr-|mian todo g-|menero de ganados de Castilla
y mucha caza, como en Santiago.
394013 La ciudad de Lerma
394014 Esta ciudad est-|ma en el valle de Salta. Habr-|ma ocho meses que se pobl-|mo
sin fundamento; vase sustentando de acarreto de la de Talavera y San Miguel de
Tucum-|man. Est-|man (as-|mi) en un fuerte; no tiene pobladores, porque los que la
sustentan hasta agora son vecinos de las dem-|mas ciudades. Ser-|mia de importancia el
sustentalla, por estar en el camino, y della se podr-|mian traer de paz muchos indios de
importancia quest-|man de guerra en su comarca, como son los del valle de Calchaqu-|
mi, Omaguaca y Xuxui, tierra muy rica de minas de oro y plata. Este valle de Salta es
muy bueno y f-|mertil; no tiene indios, porque hasta mill y quinientos que puede tener es
gente de poco asiento y los m-|mas Lules, aunque siembran y tienen ganados. Corre este
valle treinta leguas, poco m-|mas o menos; tiene dos leguas de ancho, menos y m-|mas
es de temple m-|mas fresco que lo de Santiago; tiene muchas aguas de r-|mios donde
hay pescado. Estos indios bajan algunos de la cordillera y otros del valle de Calchaqu-|
mi. Es muy aparejado para criar ganados y para cosechas de mucha comida, legumbres
y arboledas; darse han vi-|anas en abundancia. Con poco reparo pueden traer carretas
hasta los Chichas, como hoy andan desde Santa F-|me. Andan estas carretas como doce
leguas desde el Paraguay hasta Nuestra Se-|anora de Talavera; y est-|ma este valle cient
leguas escasas de la villa de Potos-|mi, camino llano, y como diez leguas de la puna, y
de la ciudad de Talavera cincuenta leguas, aunque lo m-|mas de indios de guerra, todos
Lules, gente sin asiento y que siembran muy poco. Estar-|ma de la de San Miguel de
Tucum-|man otras cincuenta leguas, y de indios de guerra entremedias. Estar-|ma este
valle de Salta del valle de Calchaqu-|mi como doce leguas; y el de Xuxuy estar-|ma
como otras quince. Valle es de poca gente, pero muy apacible y que tiene dos r-|mios, el
uno grande y de pescado y cazas y lo dem-|mas que los otros. Los indios est-|man en
una tierra fragosa que llaman Ocloya, tierra de mucho oro, a las vertientes de la cual
est-|ma la gente que hemos dicho del R-|mio Bermejo. Est-|ma esta gente de Ocloya
como diez leguas del valle; es gente del Pir-|mu; confinan con otra gente que llaman los
Tobas, gente bilicosa, m-|mas alta y desproporcionada, los cuales los va apocando y
robando cada d-|mia.
394069 Del valle de Salta estar-|ma como treinta leguas el valle de Omaguaca, tierra
rica, y estar-|ma veinte del de Xuxuy, los cuales tienen minas de oro y plata y lo -|(han-|)
andado los xpianos. Est-|man de guerra, y est-|man cuarenta leguas de Talina de los
Chichas, y Talina est-|ma de la ciudad de La Plata como cincuenta leguas.
394077 La ciudad de C-|mordoba
394078 Esta ciudad est-|ma ochenta leguas de la de Santiago del Estero. Tern-|ma
cuarenta vecinos encomenderos de indios, y a estos encomenderos servir-|manles al
presente m-|mas de seis mill indios. Tern-|ma aquella ciudad m-|mas de doce mill indios
de repartimiento. Vanla conquistando poco a poco. Habr-|ma doce a-|anos que se pobl-|
mo. Est-|ma muy cerca de la cordillera su asiento, en los llanos, y as-|mi es de temple
m-|mas fresco que Santiago del Estero. Es tierra de grandes campi-|anas y muy
hermosos pastos; producir-|ma mucho todo g-|menero de ganados, en especial ovejuno y
vacuno. Van los xpianos poniendo vi-|anas y danse bien; siembran de regad-|mio y
temporal, porque los xpianos han sacado acequias; cogen trigo y ma-|miz y cebada y
todas legumbres y otras semillas de Espa-|ana; van poniendo -|marboles de Castilla; es
tierra aparejada para ello. Ti-|menese noticia de que hay minas de plata en este distrito,
y aunque se han hallado, son pobres; en la cordillera se espera hallar m-|mas y m-|mas
ricas.
395009 La gente desta tierra es una gente crecida y hablan una lengua que llaman
comechingona y otra zanavirona, aunque los m-|mas que sirven entran y van hablando
en la general del Pir-|mu. Es gente que de su natural se vest-|mia de lana de ganado del
Pir-|mu, que tienen alguno, aunque m-|mas peque-|ano. Traen unas camisetas grandes y
otros mantas solas con chaquira labrada las zanefas. Traen plumas de cobre y otros
metales, brazaletes y patenas, cobre y otros metales . Comen ma-|miz, fr-|misoles, qu-|
minoa y poca algarroba y chanar, que alcanzan, y otras ra-|mices. Es tierra de gran caza
de guanacos, liebres, venados, ciervos y lo dem-|mas que en los llanos de Santiago. Esta
gente tiene pocos rictos y casi como los de Santiago. No hacen tanto caudal de la azua
como los indios del Pir-|mu. Toman por las narices el sebil, ques una fruta como vilca;
h-|macenla polvos y b-|mebenla por las narices. Y usan otra cosa, ques meterse en casas
debajo de la tierra y muy abrigadas a sudar, como manera de ba-|anos, y de all-|mi salen
despu-|mes que sudan mucho a que les d-|me el aire, aunque se enjugan dentro . Tienen
valles e r-|mios m-|mas adelante, aunque peque-|anos y de poco pescado, y en la ciudad
tienen r-|mio bueno y de poco pescado. Por aqu-|mi se ha descubierto camino a Chile;
viene por tierra llana; aunque pasan la cordillera, es m-|mas bajada que subida; van a dar
a San Juan de la Frontera o Mendoza, que son pueblos despa-|anoles de Chile, desta
banda de la cordillera grande de Chile.
395045 Ti-|menese noticia de la jornada que por Chile llaman de la Sal y de
Trapanande y por C-|mordoba Linlin. Fue Gonzalo de Aberu a descubrirlo y no acert-|
mo la jornada; descubri-|mo tierra poco poblada y miserable; volvi-|mose porque le falt-|
mo la comida y porque la gente que con -|mel iba no tuvo voluntad de pasar adelante.
395053 Desde esta ciudad hacia el nacimiento del sol est-|ma la ciudad de Santa Fe del
R-|mio de la Plata, pueblo que ha poco que se pobl-|mo y est-|ma de C-|mordoba
cincuenta leguas de tierra llana, aunque algo despoblada. Parte d-|mel (as-|mi) andan
carretas desde Santa Fe a C-|mordoba y de C-|mordoba a Santiago, y de Santiago a
Nuestra Se-|anora de Talavera, y de Nuestra Se-|anora de Talavera pueden venir hasta
los Chichas; y desde el Pir-|mu se comunican y tratan todas estas ciudades y provincias
con las del R-|mio de la Plata, en cuya ribera est-|ma poblada esta ciudad de Santa Fe.
Est-|ma la ciudad de La Asunci-|mon del R-|mio de la Plata, el r-|mio arriba, de la de
Santa Fe, como trescientas leguas; cam-|minase en bergantines, barcas y canoas y balsas
al ir y venir, y por tierra, aunque hay muchos pantanos, r-|mios y montes. No se anda
por tierra si no es para bajar caballos a Santa Fe.
395074 M-|mas abajo, cincuenta leguas de Santa Fe, el r-|mio abajo, est-|ma el puerto
que llaman de Buenos Aires, donde de dos a-|anos a esta parte est-|ma poblado un
pueblo por la gente del Paraguay. Estar-|ma este pueblo de la ciudad de C-|mordoba
sesenta leguas poco m-|mas o menos; dicen se ha ido descubriendo buena tierra y orilla
de la mar hacia el Estrecho.
395083 Por este R-|mio de la Plata y pueblo quest-|ma en Buenos Ayres, los vecinos de
Tucum-|man ten-|mian determinaci-|mon a abrir trato al Brasil, por hacer servicio a Su
Majestad, y podr-|mian acertarse cosas de importancia en su real servicio y aumento de
la tierra; porque van de Buenos Ayres al Brasil en veinte d-|mias y en otros tantos
vuelven, sino que el licenciado Lerma, que est-|ma en el gobierno de aquellas provincias
de Tucum-|man, les ha desbaratado e imposibilitado para ello.
395095 El discurso de las provincias de Tucum-|man es este cierto y verdadero. No se
pone en discreci-|mon, porque por la mayor parte de la tierra es tan llana como est-|ma
dicho. y lo que alcanza de sierras y cordilleras ser-|mia imposible poderse entender tan
bien como por esta relaci-|mon.
397001 RELACION VERDADERA DEL ASIENTO DE SANTA CRUZ DE LA
SIERRA, LIMITES Y COMARCAS DELLA, RIO DE LA PLATA Y EL DE
GUAPAY E SIERRAS DEL PIRU EN LAS PROVINCIAS DE LOS CHARCAS,
PARA EL EXCMO. SR. DON FRANCISCO DE TOLEDO, VISORREY DEL PIRU
397006 Est-|ma Santa Cruz, Excmo. Se-|anor, situada en dies y seis grados y medio a la
parte del Sur, casi en el med-|mio de los principios de dos poderos-|misimos r-|mios, que
son, el uno el de La Plata, que llaman Para-guahy, a la parte del Oriente, hasta ochenta
leguas de la ciudad/ el otro el r-|mio que en los Charcas llaman Grande y los indios
Yguapahy, en las riberas del cual hubo ya un pueblo peque-|ano que llamaron La
Barranca, quest-|ma espacio de sincuenta leguas al Poniente del r-|mio. Ha tenido y
tiene cerca de s-|mi muchos indios con diferentes nombres y lenguas, grandes
labradores, muy manzos a respecto de los Chiriguanas, que llamamos Guaran-|mis; est-|
man repartidos a los vecinos y sirven en todo lo que los mandan, porque no est-|man
tasados. Est-|ma asentada esta ciudad junto y muy arrimada a una sierra que traviesa
desde las riberas del Para-guahy, del Levante a Poniente, hasta serca del r-|mio Hy-
guapahy/ y en frente, a la parte Norte, corre otra cordillera la misma v-|mia, quebr-|
mandose en muchas partes, apart-|mandose la una de la otra ocho o nueve leguas, pero
por algunas partes con algunos miembros dellas se juntan con poca altura/, en las
cuales, a treinta leguas de Santa Cruz, est-|man hasta cuatro mill indios Guaran-|mis que
han pasado de la otra banda del R-|mio de la Plata, por comer y destruir infinitas
naciones de gentes que por all-|mi hab-|mia y por ser la tierra buena as-|mi en fertilidad
como de pesquer-|mias y cazas y frutas silvestres/. En medio destos indios se han
hallado muchas minas de plomo, y sig-|mun expertos mineros que tenemos, son de
plata, porque all-|mi las sierras tienen grand-|misima altura. De las riberas de
Hyguapahy o R-|mio Grande, pasando unos campos llanos muy agradables y llenos de
mucha caza, a doce o catorce leguas d-|mel, comiensan las cordilleras y sierras alt-|
misimas destos grandes reinos, que corren de Nortte a Sur, de las cuales salen
innumerables r-|mios, que recibe en s-|mi el Hy-guapahy, conformando en esto con el
nombre, porque Hy-guapahy tanto quiere decir como "agua que bebe todas las aguas"/.
En estos llanos, que no se sabe aun donde acaban, porque siempre van costeando el r-|
mio, entretej-|mendose en medio y por los arroyos hermosos y grandes bosques, viven
unos indios que llaman Tomacucis, que ahora son pocos y han servido a los cristianos.
Defi-|mendense de los Chiriguanas por estar en raso, dado que son amigos contra
nosotros/. Destas cordilleras sale este R-|mio Grande, el cual nase y se hace poco al
Poniente de la ciudad de La Plata, quest-|ma en veinte grados, y col-|mandose por la
estrechura de las sierras, sale a los llanos, tomando con una hermosa vuelta la v-|mia del
Norte, siguiendo la vista de las sierras altas; al controrio (as-|mi) del R-|mio de la Plata,
que lleva su curso derecho al Sur, y dejando de ser navegable en poco menos de diez y
seis grados/. Entre las sierras y el r-|mio se hacen en algunas partes grandes pantanos
causados de los muchos y grandes r-|mios que, como digo, salen destas provincias/. En
aquella parte queste r-|mio deja las sierras y comienza a llevar sus corrientes por los
llanos, est-|man poblados parte de los Chiriguanas con su principal, que llaman
Vitupuer-|ma, capit-|man y cabeza de todos los da-|anos que han recibido los cristianos.
Luego, siguiendo estas cordilleras al Sur, apartados los unos de los otros algunas leguas,
est-|man otros muchos pueblos dellos que hacen da-|ano a nosotros y a los de los
Charcas continuamente, debajo de capitanes indios que con nuestro da-|ano habemos
sabido sus nombres. Eran los primeros apartados del camino que traemos a La Plata
doce o quince leguas, y por esto venimos con peligro de topallos, porque lo atraviesan
muchas veces caminando a los Tomacucis y otros con quien tienen amistad/. Est-|man
los segundos pueblos sobre el r-|mio Condurillo, que sale al Sur de la ciudad de La
Plata, donde hubo un pueblo que llamaron Nueva Rioja o del Manzo, porque el capit-|
man que lo pobl-|mo se llamaba as-|mi . Este r-|mio, luego que sale a los llanos, se
derrama y se embebe en los arenales y tierras sueltas por donde corre; pero cuando
viene avenida, pasa adelante por grandes herbazales y vienen sus aguas a parar al Y-
guapay, atravesando nuestro camino y dejando a su mano derecha o parte del Levante a
Santa Cruz/. Pasando m-|mas adelante a la parte del Sur, sobre la ribera del r-|mio
Pilcomayo, que nase y se hace junto a Chuquizaca, est-|man los postreros indios
Chiriguanas en poco m-|mas o menos de veinte y dos grados/. Las aguas deste r-|mio
Pilcomayo van por unos llanos muy llanos, salido de las sierras, despoblados, de
campos y bosques grand-|misimos, dif-|miciles de tratar por su aspereza, a parar al R-|
mio de la Plata, diez leguas en bajo de la Assunci-|mon, quest-|ma en veinte y sinco
grados y un tercio, donde lo llaman Araraguay/. En tiempo de invierno es de muchas
aguas, pero en verano de muy pocas, especialmente serca de las tierras altas, y donde
hay los bosques que digo, cuando va por los rasos, se empantana y hace lagunas llenas
de unos herbazos sueltos por encima del agua, espes-|mandose y atraves-|mandose a
manera de un vellocino, que ocupan las madres o canales del r-|mio, que no se pueden
navegar sin gran trabajo en canoas/. En estos llanos sercanos al Paraguay andan muchas
naciones de gente que se mantienen de caza y pesquer-|mia de lagunas que tienen
conosidas, sobre las cuales pelean muchas veces, pero los que las toman se quedan con
ellas aquel a-|ano por defenderse bien dentro, hasta que, convidados de los tiempos, van
a comer otras comidas. Han deseado los del Paraguay abrir este camino para contratarse
con los del Pir-|mu, pero todas las veces que lo han probado se vuelven /o por muchas
aguas/ o por grand-|misimas secas y falta dellas/. Y muchos Chiriguanas, queriendo
pasar cuando asentaban en las cordilleras, dejaban sembrados los campos de sus cuerpos
muertos con cruel sed y mordeduras de ponzo-|anosas v-|miboras o serpientes de que
est-|man los campos llenos, peores y de m-|mas diferencias que pone Lucano en su
Farsalia, que comen infinitos curis de que est-|man los rasos cubiertos/. Desta parte de
los bosques que he dicho hay otros llanos no tan sin montes como los otros, sino con
muchos, espinosos, -|masperos y dif-|miciles de tratarse; pero la tierra es diferente,
porque las de m-|mas adentro son de suelo tan duro, que hacen morteros d-|mel para
moler la garroba los indios cazadores; estos otros son casi arenales que para poco el
agua en ellos, y de menos caza/. Estoy cay (as-|mi, que hay) en frente y al Leste de
Condurillo, sol-|mian ser muy poblados de mucha gente de behetr-|mia y fueron
repartidos encomendados por el Manzo; mas ahora no hay tantos, no sin culpa de los
cristianos. Becien (as-|mi, por bebien o beb-|mian) -|mestos de algunas lagunas donde el
agua se detiene por ser barriales, y de unos posos que hacen en cincuenta brazas y
sesenta con facilidad, por ser tierra arenosa; y para que se vea cu-|manto lo es, dir-|me
una cosa graciosa que acaesi-|mo a un indio, el cual, estando cavando muy en lo hondo
de un poso que hab-|mia hecho, se hundi-|mo sobre -|mel, y pensando que era muerto,
sali-|mo de all-|mi a dos d-|mias por otra parte, haci-|mendose camino con las u-|anas, y
echando tierra atr-|mas, fu-|me subiendo arriba/. Est-|ma toda esta provincia cavada y
hecha cuevas o madrigueras de unos ratones o topos grandes que comen por buen
manjar; y por esto no se puede hacer mal a los caballos sin peligro de caer/.
398104 Estos indios eran naturales de los valles que est-|man a los principios de la
cordillera que poseen los Chiriguanas, no de los que hay serca de los Charcas, como
algunos han pensado, los cuales, echados de los Chiriguanas, se pasaron en aquella
asperesa de tierra por escapar de sus crueldades, y defendi-|mendose bien y
multiplicando en gran muchedumbre, porque enjendran mucho, han venido a ser pocos
por haber pasado por sus tierras los espa-|anoles y mostrado los caminos a los
Chiriguanas, que despu-|mes les han hecho grandes da-|anos y presas, y algunas veces
con ayuda nuestra, y los m-|mas de los que han quedado se han hecho sus amigos de
miedo/. No dejar-|me de decir la culpa que han tenido muchos espa-|anoles, con poca
conciencia, de traer al Pur-|mu grandes cuadrillas dellos a vender p-|mublicamente,
insitando a los Chiriguanas con sus resgates a hacer cada d-|mia mayores presas, y otros
vendiendo y dando de sus repartimientos; esto se ha disimulado, aunque al principio
castigado, con una intenci-|mon da-|anosa, diciendo que se pueblan con ellos muchas
ch-|macaras de los espa-|anoles y se hace abundoza de mantenimiento aquella provincia
de los Charcas, no mirando que para traer diez matan y comen ciento; despu-|mes
mueren los otros cinco por la desconformidad de los temples de la tierra a donde los
pasan, que es de muy caliente a muy fr-|mio; y con haber visto esto por expiriencia, la
cudicia y maldad hace persuadir otra cosa, y ans-|mi han dejado despobladas muchas
partes que fueran buenas para siquiera saberse bien lo que hay adelante, y aun este
deseo no lo tienen perdido, porque han acresentado sus bolsas y henchido sus casos en
esta malino trato; por sierto yo no s-|me c-|momo har-|man entender que no sea injusto y
malo hacer tanto mal porque venga bien a unos pocos que quieren enriquecer con mal
ajeno, los cuales habemos visto morir mal-|misimas muertes y no gozar tan malos
bienes y asimismo muchos de los que se lo consintieron/. Deste menoscabo de los
indios por mudallos a diferentes provincias, sabemos que ha habido en muchas partes de
las Indias: yo digo esto a Vuestra Exc. como procurador general de todas aquellas
provincias y gentes, para que Vuestra Exc. mande poner el remedio que sea servido,
porque los que pretenden que se pueble Condurillo, es para que castiguen los Chiriguas
(as-|mi) y les traigan al Pir-|mu las otras naciones juntamente con ellas, no haciendo
caso de que aquel pueblo puede ser bueno, proque a Nufrio de Chaves le dieron piedras
de metal excelent-|misimo los Guaran-|mis cuando estaban de paz, y no tuvo lugar de ir
a ver d-|monde se lo hab-|mian tra-|mido, que era all-|mi serca/. Dem-|mas que se podr-|
man poblar de otros pueblos siguiendo las cordilleras al Sur contra Tucum-|man, que
sabemos que hay provincias bien pobladas enfrente de la Asunci-|mon en poco m-|mas o
menos de veinte y cinco grados, y podr-|mia ser que el camino que ahora parece malo,
sea bueno despu-|mes de visto, pues no es largo/. Confieso que para poblar y atraer
estos indios hay grande dificultad, porque no creen cosa que les dicen ya, pensando
ques para enga-|anarlos y traellos a vended, pero creerlo han cuando vieren a los espa-|
anoles asentados y que los defienden de los Chiriguanas/, porque el Demonio les ha
hecho entender que no habemos de permaneser en la tierra, sino que nos habemos de
venir todos y traellos por esclavos;y por esto, cuando les ense-|anan algunas cosas de
nuestra fee, responden: "poco a poco lo entenderemos, pues est-|mais ahora aqu-|mi/".
399083 Esta tierra que hay de Condurillo al Paraguay parese que es poca y f-|macil de
pasar para hacerse contrataci-|mon dellos al Pir-|mu; y sierto ella no es mucha, no
poniendo por delante las dificultades que tiene lo primero; por todas las partes que los
del R-|mio de la Plata la han pasado, atraves-|mandola, hallan hasta la cordillera ciento y
cincuenta leguas, muy poco menos, y setenta y ochenta de sierras hasta lo poblado, de
tales caminos, montes y pasos malos, que parese que naturaleza se esforz-|mo a hacerlo
muy malo en todo/. Porque hay despoblados de la calidad que he dicho, gentes que no
se pueden sujetar, cuales son los casadores; aniega el Paraguay veinte y treinta leguas y
acaese no bajar en dos a-|anos, y mucha parte della se aniega con s-|molo un aguasero,
hinchendo los campos y montes, de dura y llana; no se puede poblar en todas las riberas
del r-|mio un pueblo que de nesecidad hab-|mia de haber para puerto, salvo en las sierras
de Guajarapos, al Leste de Santa Cruz, serca de donde nosotros desembarcamos con r-|
mio bajo, quinientas leguas de la mar el r-|mio arriba, en dies y ocho grados, poco m-|
mas o menos, casi docientas leguas de La Asunci-|mon, adonde tenemos nuevas
asimismo de grandes minas/. Este camino de Condurillo y Pilcomayo abajo parese que
gente de guerra lo podr-|mia pasar sabiendo el tiempo, porque se saben algunos nombres
de gentes cercanas a -|mel, como son, desta parte, los Tobas, que se dice que labran
alguna comida; Comoguaque, casadores; Nocegue, tambi-|men casadores, que son serca
de La Asunci-|mon en las riberas del Pilcomayo; y si el Manzo no muriera, ten-|mia
determinado de verlo teniendo m-|mas gente/.
400013 Tornando al r-|mio Y-guapay, digo que poco abajo del pueblo de La Barranca,
que era en diez y siete grados, se hace tan grande, que pone admiraci-|mon lo que los
indios Guaran-|mis cuentan d-|mel; afirmando siertamente, que pasado de una sierra que
sale y se desgaja de las destos reinos, que lleva la v-|mia de do nace el sol, se hace una
mar lleno (as-|mi) de islas y muy poblada de gente, y que la tierra firme de la mano
isquierda o del Poniente, es la tierra rica que andamos a buscar. Son sabidores desta
noticia y los que dan m-|mas clara relaci-|mon della, otros indios Chiriguanas, que dicen
de Pirataguar-|mi, quest-|man al Norte de Santa Cruz hasta cuarenta y cinco leguas,
junto a la naci-|mon de los Chiquitos, que est-|ma repartida a los espa-|anoles/. Est-|man
estos Chiquitos, que su nombre verdadero es Tobacicoci, como treinta leguas del pueblo
que fue de La Barranca, y servir-|man all-|mi bien, reedific-|mandose aquel lugar en
mejor asiento que estaba, como conviene y es muy nesesario para hacer la guerra y
castigo a los Chiriguanas y para el descubrimiento de la tierra rica que impropiamente
llaman Mojos; para la cual poblaz-|mon y la de Condurillo y descubrimientos conviene
mucho la conservaci-|mon de Santa Cruz; porque sin la ayuda de aquella rep-|mublica
no se pueden poblar ni descubrir sin grand-|misimo trabajo/. Tengo yo por casi sierto
que este r-|mio Guapay (as-|mi) es aquel poderoso Mara-|an-|mon que sale en la costa de
Tierra Firme en dos grados a la parte del Sur, al Oriente de la Isla de la Trinidad y del r-|
mio que llaman Grande. Porf-|mian algunos que este descubrimiento se har-|ma mejor
por Cochabamba, que est-|ma en diez y siete grados, tan serca de Guapay, que si las
sierras no lo estorbaran, no hay treinta leguas; no considerando los trabajos que por all-|
mi hay, como por una petici-|mon mia e significado (as-|mi) a Vuestra Excelencia; y
porque los que esto dicen fundan sus razones diciendo que el gobernador y soldados que
entraren tendr-|man m-|mas atenci-|mon al descubrimiento que al castigo de los
Chiriguanas, digo que esto fuera cuando la entrada estuviera tan aparejada que no
hubiera de parar a saber c-|momo y cu-|mando la hab-|mia de comensar y a hacer armas
y una gruesa armada de nav-|mios que son menester; y cuando Vuestra Exc. la hubiese
dado a otro que le tomase la delantera sin estorbo de perderse, como todos los que han
entrado y entraren por otra parte, se perder-|man; y cuando los espa-|anoles que hoy hay
tuviesen aquel br-|mio, valor y hermosos deseos que sol-|mian tener los antiguos para
servir a su Rey; pero yo veo, hablando sin perjuicio de los buenos, que tienen hoy m-|
mas cudicia de hallar de comer y cnatro piesas que les sirvan, que ponerse a ning-|mun
peligro de hambre, guerra y cansancio. Y m-|mas debe temerse que no se hallar-|ma
gente bastante para poblar estos pueblos, que demaciada para que haya junta della, de
donde redunde novedad en estos reinos/. Porque dejaran de ver, primero que hagan la
entrada, las minas de plata y oro, las cuales, siendo como deseamos, atajan todas las
dificultades que quicieren poner, y ellas har-|man la guerra a los indios por llevallos a su
labor; cuanto m-|mas que yo espero en Dios, por la espiriencia que tengo desta naci-|
mon, que entrando un capit-|man con nombre de grande, que as-|mi le llaman ellos, se
han de allanar, sirviendo en lo que les mandaren, sabiendo rodear con prudencia la cosa.
Y no hay porque nos espanten con hacellos tan valientes, pues es sierto que ninguna
gente es tan cobarde sacados de hacer sus saltos y viniendo a las manos con ellos/. Este
descubrimiento y gobernaci-|mon de los Mojo (as-|mi), Excmo. Se-|anor, es la dama
muy hermosa por quien ha de hacer la guerra a los Chiriguanas el que la quisiere
conquistar, y si Vuestra Exc. es servido que estos indios se castiguen, esta jornada ha de
dar en premio dello sin duda ninguna, y sesar-|man tantas p-|merdidas de espa-|anoles
como en esta demanda se han perdido guiados siegamente; y de Santa Cruz no saldr-|
man sino fueren mancebos, porque los dem-|mas est-|man casados, y de los que entraren
se quedar-|man m-|mas de los que querr-|man, porque hay bien de comer y hosp-|
medanles con mucha familiaridad y cortes-|ma/. Y sin duda ninguna Santa Cruz se
perder-|ma no llevando el que hubiere de ir esta empresa, porque no hallar-|ma gente
para ella sola y con t-|mitulo de entrar luego en guerra con Chiriguanas.
401007 El contrato de Espa-|ana por Tucum-|man y la Fortaleza de Gaboto ya la o-|mi
tratar a algunos se-|anores del Consejo Real de Indias; pero ella tiene las mismas
dificultades que por las otras partes, y siendo Vuestra Exc. servido que las diga, lo har-|
me cuando Vuestra Exc. lo mandare/.
402001 RELACION DE LA CIUDAD DE SANTA CRUZ DE LA SIERRA, POR SU
GOBERNADOR DON LORENZO SUAREZ DE FIGUEROA
402003 La ciudad de Santa Cruz de la Sierra est-|ma poblada ciento e cuarenta leguas
de la ciudad de La Plata a la parte de Levante, en altura de diez e siete grados e medio
de latitud meridional. Pobl-|mola el capit-|man Nufrio de Chaves el a-|ano de sesenta.
Hay en ella ciento e sesenta hombres que los sesenta y cinco son vecinos encomenderos
de pueblos de indios, en que habr-|ma en comarca de doce leguas desta ciudad ocho mill
indios de visita y servidumbre. sin m-|mas de tres mill indios e indias que hay de
servicio personal dentro de la ciudad en las casas y ch-|macaras de los vecinos y
moradores della. Es tierra sana y de buen temple, caliente e muy f-|mertil y abundosa de
los mantenimientos que en ella se dan, y de mucha caza y pesca en lagunas; falta y est-|
meril de r-|mios e fuentes e arroyos, que hay muy pocos e peque-|anos. El agua que
tiene la ciudad, con que se sustenta, es un arroyo de muy poca agua, el cual desde su
nascimiento hasta que se acaba no corre una legua; y con ser tan peque-|ano, es tanto el
pescado que en -|mel hay en tiempo de cuaresma con las crecientes de las pluvias, que
paresce m-|mas cosa milagrosa que natural.
402030 Los pueblos de los naturales que est-|man encomendados y en servidumbre de
los vecinos desta ciudad, est-|man en t-|mermino y contorno de doce leguas, y todos los
m-|mas junto a lagunas peque-|anas hechas a mano, en que se recogen las aguas del
invierno, por la falta de r-|mios y arroyos, como dicho es; y por esta causa, algunos a-|
anos secos, pasan gran necesidad de agua y perecen de sed algunas personas,
particularmente ni-|anos. La gente es humilde y no obedecen a caciques, aunque los
tienen, y andan desnudos como nacieron, sin cobertura en todo ni en parte. Comi-|
menzaseles de presente a ense-|anar la dotrina cristiana por algunos mozos que est-|man
se-|analados para ello e hacen alg-|mun fruto; ser-|mia muy mayor si hubiese sacerdotes
que anduviesen entrellos, frailes de San Francisco o religiosos de la Compa-|an-|mia del
Nombre de Jes-|mus, pues por la necesidad y pobreza de la tierra no puede haber otros
al presente que pretendan m-|mas interse que el servicio de Nuestro Se-|anor.
402054 El tributo y aprovechamiento que los vecinos de esta ciudad tienen de los
indios de sus encomiendas, es solamente la diligencia que con ellos ponen para sembrar
con que poderse sustentar, y en que les hilen un poco de hilo de algod-|mon para hacer
lienzo para vestirse; y esto es con mucha moderaci-|mon e de manera que se les podr-|
mia mandar a los indios que ayudasen a sus amos con m-|mas ayuda de la que les dan;
porque, como testigo de vista, en otras provincias como -|mestas, en donde ni hay plata,
ni oro, ni tasa, m-|mas de la diligencia que los espa-|anoles ponen en aprovecharse del
servicio personal de los pueblos e indios de sus encomiendas, se sirven y aprovechan
m-|mas del sudor dellos, con el cuatro doble, que en esta gobernaci-|mon; e por ser as-|
mi e haberlo visto, entiendo que los vecinos desta tierra no tienen sus conciencias
cargadas en este particular; e si en el estado en que al presente esta esta tierra me
pareciere que conviene poner tasa y orden en el servicio de los naturales y
aprovechamientos que dan, lo har-|me, inclin-|mandome m-|mas con toda moderaci-|
mon al descanso dellos y a el su aumento, que al aprovechamiento de sus
encomenderos.
403008 Dem-|mas de los indios naturales que sirven a esta ciudad, hay otros muchos
que no sirven, por estar m-|mas apartados, escondidos y derramados por parentelas en
grandes espesuras de bosques y montes de que toda esta tierra est-|ma muy cerrada y
dificultosa, e por no servir a los cristianos e por miedo de los Chiriguanaes, que los
matan y se los comen, se apartan y esconden lo m-|mas que pueden; y es toda gente
desnuda, como nacen, como dicho es, e muy bestial, sin orden ni raz-|mon, ni ley, y los
m-|mas viciosos de borracheras de vinos de ma-|miz de cuantas naciones he visto.
403022 El aumento y crecimiento que esta ciudad puede tener, ha de ser por una de dos
cosas o por ambas: la primera es por descubrimiento de las minas de oro y plata de que
se tiene grand-|misimas noticias que est-|man treinta leguas de esta ciudad en la
provincia de Itatin, la cual, por estar poblada de Chiriguanaes en frontera de esta ciudad
e no haber habido fuerzas para poderlas ir a descubrir e poblar, no se ha puesto por obra.
La otra es por descubrimiento de los Moxones (as-|mi) y de otras muchas provincias que
no est-|man lejos d-|mesta hacia la parte del Norte y Norueste, de que se tiene grand-|
misima noticia de gran suma de gente vestida e muy rica de plata y oro y ganado y
fertilidad de tierra, lo cual es m-|mas f-|macil de descubrir y poblar desde esta dicha
ciudad que de otra parte, as-|mi por ser toda la tierra por donde se ha de descubrir
poblada e no haber cordillera ni sierra que pasar, como por el buen aparejo que de aqu-|
mi se sacar-|ma de servicio o indios amigos e buenas gu-|mias e lenguas, que saben el
camino, y de otras cosas necesarias a la guerra, lo cual se podr-|ma hacer con grand-|
misima facilidad e seguridad e con menos gente que desde el Per-|mu, donde es cosa
muy dificultosa querer hacer esta jornada, por estar la Cordillera de por medio, que es
muy -|maspera y mucha tierra despoblada y dificultosos r-|mios; y la gente que se saca
del Per-|mu para estas jornadas, sale sin servicio y no est-|ma tan bien armada ni tan
diestra como la de estas fronteras; y otros muchos inconvenientes que se podr-|mian dar.
403058 Esta ciudad de Santa Cruz de la Sierra est-|ma poblada entre dos r-|mios que no
creo que se hallan otros mayores en el mundo. El primero y principal el r-|mio Guapay,
el cual pasa cuarenta leguas de la ciudad por la parte del Poniente, el cual nace en la
provincia de los Charcas, donde le llaman el R-|mio Grande, y cortando la cordillera del
Per-|mu en altura de 20 de latitud meridional, corriendo haciendo (as-|mi, por hacia)
Levante, en llegando a Los Llanos, da la vuelta corriendo derecho al Norte, recogiendo
todas las aguas que decienden de las cordilleras del Per-|mu y del Brasil, que son
muchos e muy grandes r-|mios Y la significaci-|mon de su nombre Guapay declara su
grandeza, porque quiere decir "que llev-|me todas las aguas". Y lo otro es el principio y
origen del Mara-|an-|mon, como brazo m-|mas apartado e que va recogiendo en s-|mi a
todos los dem-|mas que en -|mel entran; el cual corre m-|mas de setecientas leguas desde
su nacimiento hasta donde entra en la mar en 2 de latitud meridional; lo cual ha
inquerido e procurado de saber con grande diligencia de los m-|mas antiguos hombres e
m-|mas curiosos desta tierra e por relaciones de indios viejos caciques naturales della; y
es raz-|mon que cuadra lo que dicen, as-|mi por la sinificaci-|mon del vocablo, como
porque tan grande r-|mio como es -|meste, el cual no muy lejos de esta ciudad sabemos
que va poderos-|misimo y navegable para nav-|mios, e que corre hacia la mesma parte e
lugar donde entra el Mara-|an-|mon en el mar, no puede ser otros (as-|mi), pues no le
hay en la costa sino el de Orellana, el cual se ha de hacer de los r-|mios que salen de la
misma cordillera del Per-|mu y de la gobernaci-|mon de Popayan en Nuevo Reino de
Granada, que no alcanzan a juntarse con -|meste.
403099 El otro es el r-|mio de la Plata no de menos fama y casi de tan (as-|mi)
grandeza, el cual pasa sesenta leguas de esta ciudad por la parte de Levante y su carrera
es de Norte a Sur, al contrario del Mara-|an-|mon, recogiendo las aguas que descienden
de la cordillera del Brasil e las desta gobernaci-|mon y de la de Tucum-|man y Chile e
tambi-|men algunas del Per-|mu, que son muchos r-|mios, los cuales corriendo al
contrario unos de otros, de Levante a Poniente y de Poniente a Levante, encuentran con
-|meste que va por medio corriendo Norte Sur, y recogi-|mendolos en s-|mi a todos se
hace tan poderoso, que desde la mar se ha navegado por -|mel arriba en bergantines m-|
mas de 500 leguas El brazo m-|mas distante es el Paraguay, el cual nace en altura de 14
y corre m-|mas de 600 leguas hasta entrar en la mar en altura de 36 y en grandeza de m-|
mas de 25 leguas de anchura de barra. En las riberas deste r-|mio est-|man pobladas las
ciudades de La Asunci-|mon y Santa Fee y la Trinidad de Buenos Aires, y la de Ciudad
Real de Guayr-|ma en el Paran-|ma, brazo del mesmo r-|mio, que son de la gobernaci-|
mon que llaman del Paraguay e R-|mio de la Plata.
404017 Por estos dos r-|mios se podr-|man comunicar los vecinos de esta gobernaci-|
mon con los reinos de Espa-|ana, descubri-|mendose en ella las minas de que hay grande
noticia, como dicho es; aunque ser-|ma m-|mas f-|macil y breve por el de el Mara-|an-|
mon, por correr carrera derecha hacia Espa-|ana, y tambi-|men porque el principal
aumento desta tierra, como dicho es, consiste en el descubrimiento de los Moxos y de
las dem-|mas provincias de que hay noticia, las cuales est-|man entre las riberas deste
dicho r-|mio y de los que en -|mel entran y la cordillera del Per-|mu, en donde se podr-|
man poblar muchas y grandes ciudades por donde los reinos del Per-|mu podr-|man
tener entrada y salida y grande aumento e se vendr-|ma a poblar e comunicar toda la
tierra hasta la costa del Brasil, descubri-|mendose todos los secretos y riquezas de que
hay gran noticia.
404037 Esta ciudad de Santa Cruz de la Sierra est-|ma en frontera de dos provincias de
indios Chiriguanaes, naci-|mon la m-|mas mala y soberbia que jam-|mas se ha visto, por
sus malas costumbres e inclinaciones, como adelante se dir-|ma. La una de estas dos
provincias se dice Ytatin, en la cual est-|man en (as-|mi) las minas de plata y oro, como
arriba se ha dicho, y asimismo hay muchas minas de cobre y de plomo, las cuales se han
visto ya de los xpianos y sacado metal dellas en cantidad, o se provee esta cibdad a las
veces de plomo dellas e yo he hecho sacar para esta cibdad casi cien arrobas dello.
Habr-|ma en esta provincia 2.000 Chiriguanaes y est-|man desta ciudad 30 leguas a la
parte del Levante. Son -|mestos los que mataron al general Nufrio de Chaves, poblador
de la ciudad.
404056 La otra provincia es la de los Chiriguanaes que est-|man en la cordillera del
Per-|mu a 50 y 60 leguas desta ciudad, por la parte del Poniente, entre ella y la provincia
de los Charcas, los cuales est-|man repartidos en tres fronteras. Son estos Chiriguanaes
los que mataron al capit-|man Andr-|mes Manso y despoblaron la ciudad de la Nueva
Rioja e mataron los pobladores della; e ansimesmo mataron al capit-|man Ant-|mon
Cabrera en el asiento de La Barranca con los moradores della; y los que mataron a el
capit-|man Pedro de Castro, e los que desbarataron al general Nuflo de Chaves, con
muerte de nueve espa-|anoles; sin otros muchos da-|anos y muertes que han hecho e
cada d-|mia hacen. Estos son los que entr-|mo a castigar el se-|anor visorrey don
Francisco de Toledo personalmente con dos campos de mucha e muy buena gente y con
gran aparato de guerra, el cual se volvi-|mo sin hacer efeto a lo que iba e con da-|ano y
p-|merdida de mucha hacienda, quedando los Chiriguanaes m-|mas soberbios y ufanos e
llenos de despojos. E por ser negocio de mucha importancia y conveniente al servicio de
Dios Nuestro Se-|anor y de S. M., bien e quietud de la provincia de los Charcas e de -|
mestas, el castigo e conquista destos Chiriguanaes, dar-|me relaci-|mon dellos e de sus
costumbres y de la cantidad de gente que ser-|ma de guerra, v la orden que ac-|ma
paresce que ser-|mia la m-|mas f-|macil para castigarlos y desarraigarlos de donde est-|
man, para que haya la seguridad y quietud que conviene; lo cual he procurado de saber e
inquirir con mucho ciudado y diligencia de los vecinos m-|mas antiguos de la tierra e
que m-|mas la han corrido y de muchos indios que han estado captivos muchos a-|anos
en poder de los dichos Chiriguanaes.
404096 El propio nombre de esta generaci-|mon es Cario, de donde se diriva el nombre
que tienen, Caribes, que quiere decir "comedores de carne humana". Li-|mamanse
tambi-|men Guaran-|mis y Guarayus, que quiere decir "gente de guerra". Tambi-|men
les llaman Chiriguanaes, corrompido el vocablo, el cual se diriva de Chiriones, que
quiere decir "mestizos, hijos dellos e de indias de otras naciones". Su origen e principio
dicen que es de la costa del Brasil y han ido extendi-|mendose por muchas partes e
provincias. poblando donde hay mucha gente, para ejecutar su crueldad natural contra el
g-|menero humano.
405003 Las costumbres e inclinaciones de los Chiriguanaes son las siguientes: Es gente
soberbia, cruel y enga-|anosa, y no guardan promesa ni palabra; es gente ingrata e
interesada en tanta manera, que -|(aunque-|) les hayan hecho muchas buenas obras y d-|
madoles muchas cosas, si ellos dan alguna de su voluntad y sin ped-|mirsela, piden
despu-|mes el precio della, no acord-|mandose de las que han recibido. Es gente
vengativa y no olvidan jam-|mas agravio o injuria que les hagan, y si no pueden vengar,
dicen cuando mueren, que es la causa el agravio que recibieron, aunque sea a cabo de
muchos a-|anos e la injuria muy peque-|ana, y encargan la satisfacci-|mon a sus hijos e
parientes. Pr-|mecianse de crueles y de grandes carniceros, matadores y comedores de
carne humana. Hacen reverencia y respetan a los sacerdotes e muestran deseo de ser
xpianos e tienen veneraci-|mon a las cruces e las ponen en sus pueblos Son sufridores de
trabajos, y en la guerra y en las necesidades muy abstinentes; y si pasan alguna gran
necesidad de hambre o sed, no comen ni beben luego que se lo dan, hasta que se lo
rueguen algunas veces, mostrando valor en haber pasado necesidad e tener en poco
todos los trabajos del mundo. Tienen todas las naciones en poco e por esclavos, salvo a
los espa-|anoles, estim-|mandose ellos por tan buenos.
405035 La cantidad de los Chiriguanaes que habr-|ma en toda la Cordillera me
certifican los que m-|mas la han andado y visto y los indios que han estado captivos
entrellos, que ser-|man cuatro mill indios de guerra, e que no son la mitad de los
naturales Chiriguanaes, sino mestizos, hijos dellos y de mujeres de otras naciones, los
cuales son tan malos y peores que los leg-|mitimos y naturales; y sin -|mestos tienen
sujetos a s-|mi m-|mas de otros cuatro o cinco mill indios de los Llanos del capit-|man
Andr-|mes Manso, que los llaman esclavos, a los cuales, cuando tienen guerras, los
ponen en la vanguardia y primeros encuentros, y saben que si no pelean hasta morir, que
han de morir a manos de sus amos, e por escapar deste peligro, pelean m-|mas que los
propios Chiriguanaes.
405053 La conquista de -|mestos, si se ha de hacer como conviene, ha de ser de manera
que, comenzada, no se deje de la mano hasta concluirla, castig-|mandolos y desarraig-|
mandolos de la Cordillera, que es su fuerza, por la grande aspereza de las sierras y
grandes bosques y r-|mios que tienen, y d-|mandoles por esclavos o laborios -|
(naborias-|). Con este interese habr-|ma gente para hacer la dicha conquista; e quedando
la Cordillera segura e libre desta mala generaci-|mon, llev-|mandolos al Per-|mu y a
otras partes, se podr-|ma poblar un pueblo de espa-|anoles en donde estuvo poblado el
capit-|man Andr-|mes Manso o en aquella comarca donde vieren que m-|mas conviene,
en el cual servir-|man todos los indios que agora tienen subjetos e por captivos los
Chiriguanaes y otros muchos m-|mas que se sabe cierto que los hay; y ser-|ma este
pueblo muy provechoso para la comunicaci-|mon destas provincias e de las del
Paraguay con las de Per-|mu, porquestar-|ma setenta o ochenta leguas de la ciudad de La
Plata y otras tantas y aun menos de la de Santa Cruz, e gozar-|man los vecinos e
moradores del dicho pueblo de muchos indios e de tierra muy f-|mertil y de buen temple
y de llanos y sierras y de minas ricas de que hay noticia y de muy buenos r-|mios y
valles llenos de mucha caza y pesca, en donde se dar-|man todas las cosas necesarias a
la vida humana.
405084 Esta conquista, para hacerse a menos costa e con m-|mas facilidad, prosupuesto
el inter-|mes dicho, en (as-|mi, por sin) el cual se hace la guerra con tibieza, ser-|mia
necesario que por mandado de S. M. o de Su Exc. viniesen de la ciudad de La Asunci-|
mon, gobernaci-|mon del Paraguay, cien soldados arcabuceros, naturales de la dicha
gobernaci-|mon, que son diestros en semejantes guerras y no hacen falta en la dicha
ciudad, por haber mucha gente en ella; y han de venir a -|mesta para que, juntos con los
que desta pod-|mian salir, salgan juntos con el gobernador destas provincias o repartidos
en dos partes, para que a la par den en las fronteras de Condorillo y del Itupu-|me; y en
este mismo tiempo ser-|mia cosa muy acertada e importante que los capitanes de las
fronteras de Tomina y de Tarixa saliesen con cada sesenta o setenta soldados y diesen
en los pueblos m-|mas principales de sus fronteras, se-|anal-|mandoles el tiempo a los
unos y a los otros la Real Audiencia, haciendo mensajeros a las dichas partes con
grande secreto; mas, es necesario, que mucho tiempo antes est-|me la gente apercibida y
adereszada e las cosas necesarias para la guerra, para que a la par se d-|me por todas
partes en los pueblos m-|mas principales de los enemigos, y con los fuertes que hicieren
procuren luego lo primero fortalecerse en los dichos pueblos y en recoger e juntar las
comidas y simenteras de los enemigos, lo cual se ha de hacer en tiempo que est-|men
para coger e no cogidas; porque tienen de costumbre esta mala naci-|mon quemar sus
propias comidas, porque no se aprovechen dellas los que van a buscallos e hacelles
guerra; la cual se les podr-|ma hacer y fenecerla con brevedad por la orden dicha;
porque fortalecidos los nuestros en los principales pueblos y recogidas sus comidas,
podr-|man despu-|mes, quedando pocos en los fuertes, salir los m-|mas por todas partes
con gu-|mias en busca de los enemigos, teniendo advertencia en no creerse de ellos, si
despu-|mes vinieran de paz, pues por expiriencia se sabe que no han de guardar palabra;
y castigando las cabezas y envi-|mandolos prisioneros al Per-|mu y a otras partes,
dividi-|mendoles, se allanar-|mia todo en breve tiempo con aprovechamiento de los
soldados, quedando las dichas fronteras y caminos seguros, con lo cual se podr-|mia
poblar luego el pueblo que arriba se ha dicho.
406031 Dej-|mandose de hacer lo dicho, corre riesgo esta ciudad de Santa Cruz, por
estar poblada entre estas dos fronteras, por las pocas fuerzas que tiene, que van en
diminuci-|mon, y crecen las de los enemigos cada d-|mia m-|mas, de lo cual redunda
tambi-|men gran da-|ano a la provincia de los Charcas y fronteras de Tomina y Tarija,
no remedi-|mandose en tiempo.
406039 Que sea negocio muy importante al servicio de Dios Nuestro Se-|anor y de
S.M. esta conquista, es cosa clara, por los buenos efetos que dello se siguen,
particularmente por excusar las guerras, asaltos e muertes que cada d-|mia hacen, as-|mi
en las fronteras del Per-|mu como en otras partes. Asimesmo restituir la libertad a gran
suma de inocentes que estos Chiriguanaes tienen subjetos. Asimesmo excusar la
carnicer-|mia p-|mublica de carne humana que tienen en los pueblos y conquistas.
Asimesmo asegurar los caminos reales de los robos que en ellos hacen. Asimesmo
quitar la ladronera que tienen los esclavos e negros del Per-|mu y los indios delincuentes
o que no quieren servir, que se recogen a ellos. Asimesmo poblarse al pueblo arriba
dicho o el de La Barranca, negocio importante al Real servicio, de donde por el dicho r-|
mio Guapay se pueden hacer descubrimientos e poblaciones en acrecentamiento de la
Corona Real. Asimesmo quitar el peligro en quest-|man las fronteras de Tomina y Tarija
y el que tiene esta ciudad, la sustentaci-|mon y conservaci-|mon de la cual es de grand-|
misima importancia, por llevar adelante la predicaci-|mon del Sagrado Evangelio y
continuaci-|mon en la conversi-|mon de los naturales della a nuestra Santa Fe Cat-|
molica, para que no vuelvan a sus idolatr-|mias, ritos y malas costumbres. Asimesmo
por ser fuerza contra entrambas fronteras de los Chiriguanaes de Itatin y de la
Cordillera, por estar poblada en medio de ellas y ser estorbo para que no se junten los
unos con los otros contra las fronteras del Per-|mu. Asimesmo por ser defensa de estas
naciones de indios que est-|man amparados en servidumbre, los cuales, dentro de muy
poco tiempo que les faltase el amparo de esta ciudad, ser-|mian destruidos y comidos de
los dichos Chiriguanaes; y asimesmo por ser lugar important-|misimo para el
descubrimiento de los Mojos y de las dem-|mas provincias de que hay grand-|misima
noticia, sin la que se tiene de las minas de plata y oro que se esperan descubrir con
brevedad; sin otros muchos buenos efectos que se siguen del intento y conservaci-|mon
de la dicha ciudad y conquista de los Chiriguanaes y muchos males y da-|anos de lo
contrario. --Don Lorenzo Su-|marez de Figueroa.
406091 Corrigi-|mose con el original en el puerto y Callao de la ciudad de Los Reyes, y
fueron dello testigos Gaspar Montero y Miguel de Balboa y Juan d'Escobar, a 2 d-|mias
del mes de junio de 1586 a-|anos. --Va testado Cruz. Joan Bello, escribano de S.M. --Sin
derechos.
406097 Hallase el original en el Archivo de Indias, seccion titulada "Patronato Real";
consta de 7 hojas; bien conservada.
407001 RELACION DE LA CIUDAD DE SANTA CRUZ DE LA SIERRA Y SU
GOBERNACION, CALIDAD DE TIERRA Y OTRAS COSAS Y (as-|mi) LA CUAL
DIO JUAN PEREZ DE ZURITA, GOBERNADOR QUE HA SIDO DELLA
407005 Primeramente, est-|ma la ciudad al pie de una sierra en un llano, y de all-|mi
adelante comienzan los llanos montuosos y faltos de agua. --Est-|man cubiertas algunas
de las casas de tejas de palmas.
407010 El agua que la ciudad tiene es un arroyo que sale de unas pe-|anas, que se
destila dellas; ser-|ma tanta, al parecer, como una mu-|aneca. En el tiempo de las aguas
llega este arroyo a unas lagunas quest-|man cuatro leguas, poco m-|mas o menos, y sube
destas lagunas tanto pescado (cuatro g-|meneros d-|mel), que basta a que se sustente
todo el pueblo y servicio d-|mel con mucha abundancia. Es pescado muy delicado y
suave; corr-|mompese con brevedad. Esta avenida es en tiempo de Cuaresma y poco
antes.
407022 Hay frutas naturales, como son pl-|matanos, muchos y muy buenos, guayabas
en mucha cantidad, pi-|anas muy buenas y granadillas. Hay otra fruta que llaman
ambaybas ; es el -|marbol tan grande como higueras, aunque las hojas mucho mayores;
la fruta es, que sale un pez-|mon y deste pez-|mon salen cinco o seis como dedos de un
geme en largo, y tom-|mandola del cabo, se queda la fruta en la boca y queda la vena
limpia. Es fruta suave y muy delicada. --Hay l-|mucumas. --Hay otro -|marbol que
llaman tucumay; es -|marbol grande, a manera de aceitunas la fruta d-|mel, que se
comen en adobo y sin -|mel .
407036 Hay palmas que dan fruto que se saca harina y es de mucho sustento para los
naturales, y esto en cantidad mucha .
407039 Hay fruta de Espa-|ana, uvas, melones y higos en mucha cantidad, sino que
duran los -|marboles poco. --H-|manse dado muy pocas granadas y membrillos y mal.
407043 No se ha dado bien el trigo aunque lo han sembrado algunas veces; cr-|meese
se dar-|ma bien en la tierra de unos indios Chiquitos que est-|man sesenta leguas, poco
m-|mas o menos, de la ciudad de Santa Cruz, por ques tierra de lomas y de agua y
arroyos y fr-|mio y calor a su tiempo.
407050 El ma-|miz se da bien; sale de ordinario a cient fanegas de una y de ah-|mi
arriba. --Danse muy bien los fr-|misoles y man-|mi y zapallos en cantidad.
407054 Danse en los indios -ayconos, veinte leguas de la ciudad, unos calabazos o
mates muy hermosos a la vista, y hacen alguno dellos a botija y media y a dos botijas de
agua; sirven de tener ropa en ellos.
407059 Es tierra muy caliente y muy fr-|mia. Hace el fr-|mio desde el mes de mayo
hasta principios de agosto, y suele ser algunas veces tanto, que se yela todo el algod-|
mon, y se han visto los -|marboles que llaman ambaybas helados hasta las ra-|mices.
Este da-|ano es cuando corre el viento Sur, y es de ordinario desde mediado junio hasta
en fin de jullio. Es el calor m-|mas recio por Navidad.
407068 Comienzan las aguas por San Francisco. La sementera buena es por Todos
Santos y el cogerla a fin de marzo.
408001 Suele en el tiempo de las aguas estorbarse el caminar de aqu-|mi all-|ma, por
los r-|mios y porque se empantanan cuatro jornadas de palmar y bosque, que comienza
el palmar; y este estorbo es veinte y cinco leguas antes de llegar a Santa Cruz, poco m-|
mas o menos; y no se camina este camino en el mes de junio hasta otubre por falta de
aguas, y han corrido riesgo algunas personas en este camino por falta dellas.
408011 Viven los naturales en asientos que llaman taper-|mas; beben de aguadas
hechas a mano, para que de la que llueve se recoja all-|mi, y con -|mesta pasan su vida;
y algunas veces perece gente dellos por falta de agua y se matan unos a otros por ella.
408017 Ha sido esta gente muy perseguida de los indios Chiriguanaes que confinan con
estas (as-|mi) Charcas y de los indios Itatines, que est-|man treinta y cinco leguas de la
ciudad de Santa Cruz, en tierra muy buena y muy f-|mertil y de mucha comida y agua y
monta-|anas grandes. Y en esta tierra de los Itatines hay metales de cobre en cantidad y
de plomo y de plata, los cuales se hicieron sacar y traer los unos y los otros; y estas son
las minas que dicen se han descubierto ahora en tiempo del gobernador don Lorenzo
Su-|marez de Figueroa, y en ellas fue donde mataron al general Nuflo de Chaves, que
Dios perdone.
408032 Los indios que se llaman los Chiquitos es gente belicosa y muy buena y buenos
labradores. Cojen mucha comida de ma-|miz, fr-|misoles, man-|mi y zapallos y otras
legumbres. Tienen muy buen algod-|mon. Andan las mujeres vestidas. Usan estos indios
de yerba muy mortal, por lo cual son muy temidos. Traj-|meronse todos de paz y meti-|
meronse mucha gente dellos en Santa Cruz de la Sierra, a tiempo que ya ten-|mia el
gobernador don Lorenzo Su-|marez el gobierno della; porque, cuando all-|ma lleg-|mo,
se andaba allanando aquellas provincias de los indios Chiquitos y Chiriguanaes
Citataguaries (as-|mi), gente muy da-|anina. Truj-|meronse todos a poblar junto a la
ciudad.
408048 Ti-|menese por cierto que han hecho menos desta pobre gente de la comarca de
Santa Cruz los Chiriguanaes que confinan con estos Charcas, ques la cordillera de
Vituqu-|me y los Itatines y Cirataguaries, pasados de docientos indios muertos y
comidos, y se procur-|mo recojer y reducir todos los que hab-|mian quedado cincuenta
leguas a la redonda de Santa Cruz, que los m-|mas lajos est-|man once o doce leguas de
la ciudad de Santa Cruz; y con todo esto han dado los Chiriguanaes desta cordillera en
los Caroquies, seis o siete leguas de la ciudad, y se llevaron muchos dellos.
408062 Hay en los maturales de Santa Cruz mucho algod-|mon y muy bueno, ques lo
mejor que por estas partes se halla. Hay tinta para ello negra y amarilla y colorada de
ra-|mices, a lo que se cree, y hay azul lo mejor que dicen hay por ac-|ma, y esto es de
una hoja de un arbolito muy peque-|ano, menos que coscojas d'Espa-|ana, -|(y-|) es la
hoja de que se hace la tinta; y dura el arbolito muchos a-|anos; y cuecen aquella hoja y
benef-|micianla y h-|macenla panecillos o pelotas.
408073 D-|manse en Santa Cruz y su comarca ca-|anas dulces muy bien y en mucha
cantidad; si-|membranla un a-|ano, dura muchos sin la reresembrar; d-|mase a nueve o a
diez meses, y si de aqu-|mi pasa, florece; h-|macese muy buena miel della, y si la cuecen
bien, acaesce estar la mitad de la botija hecha az-|mucar moreno y alguna piedra.
408081 Hay en La Barranca gran cantidad de venados peque-|anos y mucho ganado
vacuno y puercos monteses; muchas perdices grandes y chicas, pavas, faisanes,
papagayos, toce-|anes, que son unos p-|majaros poco mayores que urracas y tienen el
pico tan grande que de lo alto d-|mel se hace un frasquillo muy galano amarillo
trasparente, y algunos enteverados. Hay muchas tortugas y otros animales monteses y
osos al modo de los de Espa-|ana, y todo esto y tigres en cantidad. Hay en aquellos
llanos de La Barranca y en Santa Cruz y su distrito cuervos muy grandes y antas. Hay
m-|mas en aquel distrito el animal que dicen trae los hijos en la barriga, y otros p-|
majaros naturales; y hay liebres y conejos as-|mi al parecer de los de Espa-|ana, sino que
no tienen cola. Hay zorras, muchos g-|meneros de micos. Hay grand-|misima cantidad
de v-|miboras y otros animales muy ponzo-|anosos y mortales, las v-|miboras muy
grandes; hay culebras muy grandes.
408103 Hay ca-|ana f-|mistola muy buena y muy gruesa y otros g-|meneros de purgas.
Hay garroba en cantidad.
409003 Hay garrobilla para curtir, que vienen las suelas y baqueta a cuarenta o
cincuenta d-|mias.
409006 Hay guayacan en gran cantidad y otros -|marboles muy medecinales; y aciga,
ques la trementina que en aquella tierra hay y es de un -|marbol grande.
409010 Hallase el original en la Real lAcademia de la Historia. Consta de tres folios
utiles y en buen estado. En el margen superior de la primera pagina de diferentes letras:
Num. 164. -- Santa + de la Sierra. -- Piru. -- 14. Al respaldo: Relacion de la ciudad de
Santa Cruz de la Sierra y su gobernacion, calidad de tierra y otras cosas; y en el angulo
superior izquierdo del mismo: Desc. y Pob. 906... 7.o Es una copia coetanea y de la
misma mano que la de la Relacion de las provincias de Tucuman que Sotelo de Narvaez
dio al licenciado Cepeda, presidente de la Audiencia de La Plata o los Charcas; y como
esta de Santa Cruz de hizo seguramente en la misma ciudad, es de presumir que fuese
tambien por mandato del mismo Cepeda y dirigida a el. Su fecha es de hacia los anos de
1586, como la de la otra copia. Antonio de Herrera copio casi a la letra y variando a su
antojo el orden de sus parrafos, esta relacion, equivocando ademas la mayor parte de los
nombres geograficos y muchos de animales y plantas. Toma a la ciudad de La Barranca
por una barranca; llama a los indios Itatines "Titanes", etc., etc. (V. Dec. VIII, lib. V,
cap. X y XI). -- Juan Perez de Zorita fue nombrado gobernador de Santa Cruz de la
Sierra por don Francisco de Toledo en 2 de noviembre de 1571. He visto el titulo
expedido en el valle de Yucay.