Vous êtes sur la page 1sur 1

Técnicas de respiración para

francotiradores
Snipers are specially trained marksmen who are able to shoot
their targets from long distances. Los francotiradores están
especialmente capacitados que los tiradores son capaces de
disparar sus objetivos a gran distancia. Although snipers have
inherent shooting powers before they undergo training, many
skills must be learned to make a marksman into a sniper. A pesar
de las matanzas francotiradores poderes inherentes antes de que
una formación, muchas habilidades se deben aprender para hacer
un tirador en un francotirador. Training in subtlety and
camouflage are, of course, very important for a sniper. La
formación en la sutileza y el camuflaje son, por supuesto, muy
importante para un francotirador. If a sniper breathes during his
shot, his movement may move the gun and throw off the shot. Breathing techniques are an
important, yet often overlooked, part of a sniper's skill. Si uno respira francotirador durante su
disparo, su movimiento se puede mover la pistola y quitarse la vacuna. Las técnicas de respiración
son un importante, aunque a menudo pasado por alto, parte de un francotirador de habilidad.

Breath control is of the utmost importance for the sniper. control de la respiración es de suma
importancia para el francotirador. The movement made by the expansion and contraction of the
chest cavity during a shot could easily throw a snipers aim off. El movimiento realizado por la
expansión y la contracción de la cavidad torácica durante un tiro podría fácilmente un tiro de
francotiradores objetivo fuera. In order for a sniper to make his shot, he is required to stop breathing
for during the natural pause between inhalation and exhalation and make his shot. Para que un
francotirador para hacer su tiro, se le exige que deje de respirar durante durante la pausa natural
entre la inhalación y la exhalación y hacer su tiro. The natural pause between breaths is usually two
or three seconds long. By extending this pause to ten seconds, a sniper has the window he needs to
make his shot. La pausa entre las respiraciones naturales es por lo general dos o tres segundos de
duración. Al extender esta pausa de diez segundos, un francotirador tiene la ventana que necesita
para hacer su tiro. Firing should always occur during this forced pause, when the diaphragm and
breathing muscles are relaxed. Disparando siempre debe ocurrir durante esta pausa obligada, cuando
el diafragma y los músculos respiratorios están relajados. If the sniper does not settle enough to
make his shot, the relaxation process is repeated. Si el tirador no resuelve suficiente para hacer su
tiro, el proceso de relajación se repite.

This respiratory pause should not be forced or too long. Esta pausa respiratoria no debe ser forzado
o demasiado largo. Holding your breath too long results in involuntary movement of the body.
Contener la respiración mucho tiempo da lugar a movimientos involuntarios del cuerpo. Ten
seconds is the assumed time limit to make a good shot while holding your breath during the natural
pause between breaths. Even after the shot is made, breathing is still important during the follow
through. Diez segundos es el límite de tiempo que se asume para hacer un buen tiro, mientras que
contener la respiración durante la pausa natural entre las respiraciones. Incluso después de la
inyección se hace, la respiración sigue siendo importante durante el seguimiento. Snipers are trained
to keep their muscles relaxed and their breathing regular and steady after the shot. Los
francotiradores están entrenados para mantener sus músculos se relajaron y su respiración regular y
constante después de la inyección.

Vous aimerez peut-être aussi