Vous êtes sur la page 1sur 2

1st Session, 41st Parliament, 60 Elizabeth II, 2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA

I session, 41 legislature, 60 Elizabeth II, 2011 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL CAn Act respecting the National Flag of Canada

PROJET BE LOl CLoi concernant Ic drapeau national du Canada

Preamble

Whereas the Canadian flag is the symbol of the nations unity; Whereas the Canadian flag represents the ?ples of freedom, democracy, courage, and justice upon which our great nation is based; 5 Whereas the Canadian flag represents all the citizens of Canada; Whereas the Canadian flag represents pride in our great nation and support for those who have sacrificed their lives for it; 10 And whereas it is in the national and public interest not to prevent a person from displaying the National Flag;

Attendu: que le drapeau canadien symbolise I unite nationale; que le drapeau canadien reprdsente Ia libert, Ia drnocratie, le courage et Ia justice, 5 principes qui constituent le fondement de notre grand pays; que le drapeau canadien reprsente tous les citoyens du Canada; que le drapeau canadien reprsente Ia fierte 10 que nous inspire notre grand pays et tmoigne du soutien que nous vouons a ceux qui sacrifient leur vie pour lui; quil est dans lintrCt national et public de ne pas empcher le ddploiement du drapeau 15 canadien,

Preambuie

Now, therefore, Her Majesty, by and with the 15 Sa Majest, sur lavis et avec le consentement advice and consent of the Senate and House of du Stnat et de Ia Chambre des communes du 20 Commons of Canada, enacts as follows: Canada, dicte: SHORT TITLE
short tine

TITRE ABREGE 1. Loi sir le drapeau national dii Canada.


Titre abreg

1. This Act may be cited as the National Flag of Canada Act. PROHIBITION

INTERDICTION
interdiction

Prohibition

2. It is prohibited for any person to prevent 20 2. Nul ne peut empcher quiconque de the displaying of the National Flag of Canada, dployer le drapeau national, pourvu que provided that celui-ci (a) the flag is displayed in a manner befitting this national symbol; a) soit dploy dune manire convenant qualit demblme national;

a sa 25

411413

National Flag of Canada (b) the display is not for an improper purpose or use; and (c) the flag is not subjected to desecration. ENFORCEMENT b) ne soft pas deploy a des fins inappro pries; c) ne fasse pas Iobjet de profanation. EXECUTION

60 EL!Z. II

Injunclion

3. (I) Le procureur gnral du Canada peut. 3. (1) ii in the opinion of the Artorney General of Canada, ii appears that any person 5 sil croit quune personne sest livre, se livre ou S est sur le point de se livrer a un acte ou une has engaged, is engaged or is about to engage in pratique contraire a Ia prsente loi, engager une any act or practice in contravention of this Act, procedure devant toute cour suprieure compd the Attorney General of Canada may commence tente en vue de faire cesser cet acte ou cette proceedings in any superior court of competent 10 10 pratique. jurisdiction to enjoin such act or practice. (2) The court before which proceedings are commenced and maintained under this section may (a) grant a temporaiy restraining order or an 15 interlocutory injunction: (b) order any person to comply with a provision of this Act; and (c) make such other order as may be deemed necessasy to effect compliance with this Act. (2) La cour saisie en vertu du present article peut a) accorder une injonction provisoire ou interlocutoire; b) ordonner a toute personne de se conformer IS aux dispositions de Ia prsente Ioi; c) rendre toute autre ordonnance quelle juge ndcessaire pour assurer le respect de Ia prSsente Ioi. (3) La cour peut infliger, a quiconque 20 contrevient ou ne se conforme pas a une injonction queue a accorde ou a une ordon nance queue a rendue en vertu du present article, lamende quelle estime indiqude ou un 25 emprisonnernent maximal de deux ans.

injoncion

Power of court

Pouvoir de Is

Punishment

(3) The court before which proceedings are 20 commenced and maintained under this section may punish any person who contravenes or fails to comply with a restraining order, injunction or other order granted or made by the court under this section by a fine in the discretion of the 25 court or by imprisonment for a term not exceeding two years.

Poise

Vous aimerez peut-être aussi