Vous êtes sur la page 1sur 1

juriy nikulin

teplushka (1)

(i.nikolaev / m.tanich)

when at night echelons


hoot on concave rails,
and i can't sleep because my sleeplessness until morning.
i again in teplushka. mackhorka (2) and boys' quarrel.
i go and go, but now to another war.

teplushka. mackhorka and boys' quarrel.


and twenty of us come not back.

soldiers of reserve can't sleep.


recollection (memory) disturbs us to fall asleep.
snow flies down from black (?) barrels and axles.
and somewhere from orbit
by antenna swinging just a little,
they permanently, permanently.
look after all the planet

teplushka. harmonica and boys' quarrel.


and twenty of us come not back.

there are monuments.


there are many monuments in endlessly russian fields.
teplushka has whirled away somewhere and boys' quarrel.
but i hear by night: echelons rumble in cases.
really will (be) happen that all of that will be uncased again.

teplushka. mackhorka and boys' quarrel.


and twenty of us come not back.

(1) teplushka - goods railway carriage, goods truck

(2) - mackhorka - tobacco

---------

draft translation from russian to english - "word-by-word rough text"

29th of june, 2006

Vous aimerez peut-être aussi