Vous êtes sur la page 1sur 7

NEWSLETTER NO

Menu
1. Visite de la première Vice Premier Ministre d’Espagne
A visit from the Spanish Deputy Prime Minister

2. Coopérer pour se developer


Work together in order to move forward

3. La coordination du travail de l’éducateur, du consultant psychologique et de l’assistant social dans la


formation des jeunes défavorisés en question
Under discussion: the coordination of the work of the teacher, consultant psychologist and social
assistant in the training of disadvantaged young people

4. L’interview du mois
Interview of the month

5. Plus d’infos
More information

Visite de la première Vice - Premier Ministre d’Espagne

A Visit from the Spanish Deputy Prime Minister

Visite de la première vice - Premier Ministre d’Espagne


Après la visite de la reine d’Espagne en 2002, le 6 octobre 2004, la Direction, les professeurs et les
élèves ont été heureux de recevoir la première vice - Premier Ministre espagnole, Madame Mariá
Teresa Fernandez de la Vega. Elle a visité les classes théoriques et pratiques, elle a vu les conditions
d’apprentissage des élèves et a beaucoup aimé les produits faits par les jeunes handicapés.
Following the Queen of Spain's visit in 2002, directors, teachers and students were happy to welcome
Mrs. Maria Teresa Fernandez de la Vega to Hoa Sua on 6th October 2004, Spanish Deputy Prime
Minister. She visited both theory and practical classes, saw the students' learning environment and was
particularly impressed by the disabled students' craftwork.
Dans son discours prononcé lors de la visite, madame vice - Premier Ministre a hautement apprécié
les efforts inlassables de l’école dans la formation et le placement des jeunes défavorisés et
handicapés au Vietnam. Le gouvernement espagnol, dit Madame de la Vega, a aidé, aide et aidera
Hoa Sua dans ses activités humanitaires. Sa visite est l’illustration d’une volonté commune pour
l’avenir des jeunes défavorisés et pour le développement de la société.
In a speech given during her visit, the Deputy Prime Minister highly praised the school's untiring work in
the training and placement of disadvantaged and disabled young people in Vietnam. Mrs. de la Vega
stated that the Spanish government has helped, helps and will continue to help Hoa Sua in its
humanitarian activities. Her visit symbolises a shared commitment to the futures of disadvantaged young
people and to social development.
Coopérer pour se développer

Work together in order to move forward

Le développement du tourisme vietnamien impose de plus en plus d'exigences aux ressources


humaines travaillant dans le domaine. Les industries touristiques ainsi que les écoles des métiers
touristiques ont plus que jamais besoin d’élever leur efficacité pour répondre aux demandes du
marché. A la recherche continue d'occasions d’améliorer et de se renouveler, la directrice de Hoa
Sua a rencontré le directeur du lycée professionnel La Colline de Montpellier. La formation en
hôtellerie et l’intérêt évident pour le placement des jeunes ont été des points communs qui poussent
les deux directeurs à la décision de coopération en vue de partager les expériences que chaque école
ont accumulé au cours de leur développement.
Developments in tourism in Vietnam are putting more and more strain upon those working in the field.
Tourist industries and training schools need more than ever to increase their efficiency to respond to the
market's demands. Always looking for opportunities to improve and update, Hoa Sua's director met the
director of professional training college La Colline de Monpellier. In view of their common interests in
hospitality training and the placement of young people in stable jobs, the two directors decided to work
together to share the experience each school has accumulated in the course of its development.
Une cérémonie de signature d’un accord cadre entre Hoa Sua et La Colline a eu lieu le 11 octobre
2004. Elle prévoit des échanges de professeurs et d'élèves à partir de 2005. La Colline aidera Hoa
Sua dans l’élaboration d’un programme de formation des métiers de tourisme dans les temps à
venir. On a tout lieu d’espérer que cet accord cadre apportera de belles perspectives de coopération
aux deux écoles.

A ceremony held for the signing of an agreement between Hoa Sua and La Colline took place on 11th
October, paving the way for teacher and student exchanges from 2005. La Colline will help Hoa Sua to
put together a tourism training programme in the near future. We all hope that this agreement brings a
spirit of positive cooperation between the two schools.
La coordination du travail de l’éducateur, du consultant psychologique et de l’assistant social dans la
formation des jeunes défavorisés en question

Under discussion: the coordination of the work of the teacher, consultant psychologist and social
assistant in the training of disadvantaged young people

La formation professionnelle des jeunes défavorisés laisse toujours voir des problèmes pour le
formateur. Les difficultés rencontrées dans la vie deviennent parfois des traumatismes
psychologiques qu’ils ne peuvent pas facilement surmonter, ce qui entraîne des effets négatifs dans
leur apprentissage ainsi que leur intégration dans la communauté. Prenant conscience de cette
question, depuis 2002, la Direction de Hoa Sua a établi un partenariat avec l’Association pour le
développement de psychologique en Asie du Sud-Est (Adepase) et invitent les psychologues et les
assistants sociaux à travailler à l’école.
The professional training of disadvantaged young people presents constant problems for the trainer.
Difficulties encountered in life can lead to psychological trauma not easily overcome, which has negative
effects on students' training as well as how they integrate into the community. In 2002, having carefully
considered this problem, Hoa Sua's directors established a partnership with the psychological association
Adepase and employed psychologists and social assistants to work at the school.
A la fin du mois d’octobre 2004, les spécialistes d’Adepase ont eu une visite de travail à Hoa Sua.
Lors de l’examen du travail pratique des psychologues, les spécialistes français et les professeurs
responsables des classes ont discuté sur un sujet intéressant : quel est le rôle du travail en groupe et
comment coordonner au mieux le travail de l’éducateur, du consultant psychologique et de
l’assistant social dans la formation des jeunes en difficulté ? Une bonne coopération entre ces trois
acteurs permettra, concluent les participants, d’aboutir à une bonne solution aux problèmes
psychologiques dans la formation des jeunes en difficulté. Hoa Sua a également reçu les étudiants
en Psychologie de l’Université des sciences sociales pour un débat d’échange d’expériences de
consultation psychologique dans la pratique.
At the end of October 2004, the experts from Adepase paid a working visit to Hoa Sua. In analysis of the
psychologists' working practices, the French experts and the subject teachers discussed an interesting
question: what role can teamwork play and how best can the work of the teacher, the consultant
psychologist and the social assistant be coordinated in the training of disadvantaged young people? The
participants concluded that in order to find an effective solution to any psychological problems these
young people face, there must be a willingness to cooperate on the part of each of these three
departments. Hoa Sua also received a visit from psychology students at the University of Social Sciences
for a discussion on shared experiences of psychological consultation in practice.

Plus d’infos
Saveur d’Asie, vins d’Europe
La dégustation de vins « Saveur d’Asie, vins d’Europe » a eu lieu le 8 octobre 2004 au restaurant
d’application 28A Ha Hoi. La dégustation est le fruit de la coopération entre Hoa Sua et Adaly, Red
Apron, le lycée La Colline de Montpellier et le Conseil régional Languedoc-Roussillon. Adaly
aimerait profiter de cette occasion pour se présenter aux entreprises vietnamiennes en vue de
coopérations en profondeur dans l’avenir. La dégustation a également permis de présenter les vins
connus de la région Languedoc-Roussillon au marché vietnamien par le biais d’un restaurant de
qualité : le restaurant d’application de l’école Hoa Sua. L’événement marque, en outre, le début
d’une coopération en formation entre le lycée professionnel La Colline de Montpellier et l’école
Hoa Sua.
Hoa Sua à l’Exposition de 50 ans de Hanoi
En tant qu'établissement privé qui opère avec succès dans la formation professionnelle, l’école Hoa
Sua a été invitée par le Service d’Education et de Formation de Hanoi pour participer à l’Exposition
des 50 ans de Hanoi. Beaucoup de jeunes intéressés ont ainsi l’occasion de s’informer sur le
programme de formation de l’école.
L’Alliance des jeunes de Hoa Sua a vu le jour
Au 27 octobre, l’Alliance des jeunes de l’école Hoa Sua s’est officiellement présenté à la Direction, aux
professeurs et aux élèves de l’école. L’Alliance des jeunes est née à partir de la nécessité d’avoir un
mécanisme officiel jouant le rôle de leader dans des activités associatives des élèves.
En hommage à la fête des enseignants
Les professeurs et les élèves de Hoa Sua ont tous fait des efforts pour célébrer la fête des
enseignants vietnamiens. Les professeurs sont invités à se montrer exemplaires et à donner des
cours types. Quant aux élèves, ils participent aux activités musicales, sportives et ils préparent eux-
mêmes une lettre d’information spéciale dédiée à leurs professeurs.

La promotion qui vient


Hoa Sua vous invite à découvrir:
Au Restaurant d’application, 28A Ha Hoi, Hanoi
- Set menu spécial de Noël, beaucoup de décorations, un verre de vin gratuit, Papa Noël sera là.
- Excellent dîner pour Réveillon avec tirage au sort, horloge à rebours, disco à partir de 22h
Au Croissant, 35 Quang Trung, Hanoi
- Bûche de Noël
- Foie gras

More informations

Flavours of Asia and Wines of Europe


The wine tasting "Flavour of Asia and Wines of Europe" took place on 8th October at the training restaurant,
28A Ha Hoi Street. The event was the result of cooperation between Hoa Sua, Adaly, Red Apron, La Colline
de Montpellier and the Languedoc-Roussillon Regional Council. Adaly took this opportunity to make
themselves known to some Vietnamese organisations and to express their enthusiasm for the building of
long-lasting relations. The tasting also saw the introduction of some reputed wines from the Languedoc-
Roussillon region of France to the Vietnamese market by way of a quality restaurant: Hoa Sua Training
Restaurant. In addition, the occasion marked the beginning of a training partnership between professional
college La Colline de Montpellier and Hoa Sua School.
Hoa Sua at Exhibition of 50 Years of Hanoi
As a result of its status as a private organisation working with success in professional training, Hoa Sua was
invited by the Hanoi Education and Training Service to take part in the Exhibition of 50 Years of Hanoi.
Many interested young people were able to find out about the school's training programmes.

The Hoa Sua Youth League is born


On 27th October, Hoa Sua Youth League officially announced its founding to the school's directors, teachers
and students. The Youth League was born out of the need for an official body to play a leading role in student
social activities.

In Celebration of Teachers' Day


Hoa Sua's teachers and students all contributed to the festivities in recognition of Vietnam's teachers. The
teachers were invited to show off their skills by giving an example of a typical lesson. As for the students,
they took part in musical and sporting activities as well as preparing special letters dedicated to their
teachers.

Up coming promotion
Please look out for our upcoming promotion:
Training Restaurant, 28A Ha Hoi, Hanoi
- Christmas set menu with a comprehensive 4 course choice menu, plenty of festive decorations, free
glass of wine and Father Christmas
- New Year’s Eve champagne set menu with raffle, countdown clock and disco tunes from 10 p.m
Le Croissant, 35 Quang Trung, Hanoi
- Bûche de Noël
- Home-made foie gras

Faire sa carrière dans la broderie


Une fois rencontré Huu Hanh, on ne peut qu’admirer cette mince femme charmante. Elle n’est pas
seulement une artisane de broderie par excellence qui sait dessiner avec du fil, elle est également
directrice d’une coopérative artisanale portant son nom – une adresse de coeur pour bien des gens
défavorisés. Les amis et les voyages de travail l’ont emmenée à l’école Hoa Sua où elle a rencontré
la directrice, Madame Pham Thi Vy. Les deux femmes de responsabilité ont rapidement trouvé des
points communs dans le travail ainsi que dans la vision du monde, et ont décidé de se donner la
main pour faire développer la formation de broderie à Hoa Sua. Nous avons eu l’occasion de lui
poser des questions…

Comment avez-vous commencé votre carrière et qu’est-ce qui vous a décidé à apprendre le métier
aux jeunes défavorisés et handicapés ?
J’ai hérité du métier de broderie de ma mère, je vis avec et je pense qu'il va m’accompagner tout au
long de ma vie. Il faut vous dire que tout ne me vient pas par hasard. J’avais des moments vraiment
difficiles qui, peut-être, m’ont fait rencontrer beaucoup de gens malheureux. J’ai vu des enfants de
12, 13 ans qui vivent dans la rue, j’ai vu des orphelins abandonnés depuis qu’ils sont très bébé, j’ai
vu des jeunes handicapés… J’aimerais qu’ils aient un métier grâce auquel ils peuvent gagner leur
vie, sortir du sentiment d’infériorité pour s’affirmer dans la société. Pourtant, qui dit formation
professionnelle, dit frais d’étude, outils de travail…, ce qui pose énormément de questions pour les
jeunes en difficulté. Mais cela ne peut pas m’empêcher d' organiser des classes de broderie pour eux
car la broderie, à mon avis, n’exige pas plus qu’une bonne vue et de l’assiduité, et je pense qu’ils
peuvent sûrement gagner leur vie après l’apprentissage.
Avez-vous des difficultés dans cette formation?
Nous recevons des enfants de la rue, des jeunes issus des minorités aussi bien que des handicapés.
Au début, ce n’est pas facile de les faire venir en classe car ils ont leur complexe d’infériorité.
Parfois, j’ai du aller chez les gens dans différents endroits, tels que Phan Rang, Nha Trang, Hoi
An… lorsque j'ai reçu leur demande d'aide. Chez nous, non seulement les jeunes défavorisés n’ont
pas à payer les frais d’études, mais en plus ils reçoivent une somme d’argent à la fin de la journée.
Nous devons ainsi penser à couvrir les charges financières.
Comment connaissez-vous Hoa Sua et comment trouvez-vous les gens qui travaillent ici ?
J’ai eu l’occasion de rencontrer et de parler aux dames de la Direction de Hoa Sua lors de mes
voyages de travail à Hanoi. J’ai remarqué des points communs avec nous et je souhaite aider l’école
dans sa formation de broderie. Hoa Sua est tout un système bien fonctionnel et beaucoup plus stable
que bien d’autres organisations humanitaires que je connais. Lorsque je suis ici, je ressent vraiment
l’enthousiasme et l’esprit volontaire du personnel de l’école.
Qu’est-ce que vous attendez de cette coopération avec Hoa Sua ?
J’aimerais contribuer à la formation de l’école avec toutes les forces, toutes les expériences ainsi
que toute la volonté d’une entreprise qui est la mienne. Je souhaite que les diplômés de Hoa Sua
soient bien qualifiés grâce à cette coopération.
Quel message voulez-vous laisser aux professeurs de l’école ?
Il arrive souvent que les apprenants se montrent plus doués pour un métier qu’un autre. Il est
souhaitable que vous le vérifiez et le découvriez tôt pour orienter les jeunes vers ce métier. Vous
pouvez également leur donner l’occasion de développer leur créativité.
Je vous remercie !

Making a career in the embroidery


From the moment you meet Huu Hanh, you can only admire this svelte and charming woman. She is not
only an embroiderer par excellence who can work wonders with thread, she is also director of a cooperative
workshop bearing her name - a labour of love to help the less fortunate. Friends and work brought her to Hoa
Sua where she met the director, Mrs Pham Thi Vy. These two enterprising women soon discovered common
points of interest in worldview as well as in work, and decided to work together to improve the embroidery
training at Hoa Sua. We took the chance to ask her some questions…

How did you begin your career and what made you decide to train disadvantaged young people?
I inherited the craft of embroidery from my mother, it's a large part of my life and I believe that it always will
be. I should say first that it hasn't all been down to chance. I've had some really difficult times which, maybe,
brought me into contact with many unfortunate people. I've seen children of 12 or 13 who live on the streets,
orphans abandoned when they were babies and disabled young people. I would like them to have a skill
which enables them to earn a living, leave behind any feeling of inferiority and assert themselves in society.
Professional training, however, entails tuition fees, work tools and other expenses, all obstacles in the path of
young people in difficulty. But that does not prevent me from offering embroidery classes for them, as
embroidery, in my opinion, requires no more than consistency and a good eye for detail, and I think that they
will surely be able to support themselves after their apprenticeship.

What difficulties are involved in the training?


We take in street children, young people from ethnic minorities and also the disabled. At first, it isn't easy to
get them to come to class because of feelings of inferiority. Sometimes I've had to visit people in different
places, such as Phan Rang, Nha Trang and Hoi An, when I've received letters asking for help. Not only do
our students not have to pay fees, but they receive a wage at the end of the day. We therefore have always to
think about how to cover costs.

How did you come to know Hoa Sua and how do you find the people who work here?
I've had the opportunity to meet and speak to the ladies who run Hoa Sua during my working visits to Hanoi.
I've noticed some things we have in common and I hope to be able to help the school with its embroidery
training. Hoa Sua has a formula which works and is much better established than other humanitarian
organisations that I know. When I'm here I can really feel the enthusiasm and the voluntary passion of the
school's staff.

What do you expect from this partnership with Hoa Sua?


I would like to contribute to the school's training programme with all the energy, experience and will to
succeed I put into my own enterprise. I hope that Hoa Sua graduates will be well prepared thanks to this
partnership.

What would you like to say to the teachers at the school?


It often happens that learners show more natural talent for one line of work than another. It is important to
discover this as early as possible so as to direct students towards a suitable vocation. You can help them to
develop their creativity and show them its power.
Thank you very much !