Vous êtes sur la page 1sur 47

445

EL TEATRO

T E A T R O

El gnero dramtico, en su modalidad de tragedia, fue el primero de los estudiados en la teora de la literatura. Es el objeto central de las reflexiones de Aristteles en su Potica. Posiblemente la comedia mereci tambin la atencin detenida del filsofo (Mara del Carmen Bobes Naves). Por eso podemos decir que hasta finales del siglo XVIII, los estudios que se hacen sobre el teatro, apoyados en las teoras aristotlicas, que fue la nica predominante, cuando tienen un carcter terico , son parciales porque se refieren slo al dilogo del texto escrito, sin tener en cuenta ms signos que los verbales escritos, ya que ni siquiera se ocupan de los verbales realizados, es decir, del dilogo en el escenario (los sentidos paratextuales que en la actualidad son de mayor riqueza y de preocupacin general) como lo manifiesta Gerad Genette, y, por lo general, no se ocupan nada de otros signos. Y, con frecuencia, no tienen carcter terico, sino derivan hacia una axiologa social o religiosa. Esto ocurre tambin el Per en donde, Estuardo Nez y Guillermo Ugarte Chamorro han jugado un papel importantsimo al rescatar una decena de obras escritas durante la colonia y los primeros aos de la repblica o como prefieren llamarlo ellos Teatro de la Independencia (obras completas publicadas en la coleccin Per documental), dentro de las que resaltan: Loa al Brigadier don Sebastin de Segurota de Pedro Nolasco Crespo, Relacin de las fiestas que la Ciudad de Arequipa Celebr con Motivo de la Exaltacin al Trono de Carlos IV por Fr. J. C. C. G., Dilogo entre la Amrica y la Espaa por Juan de Egaa (1789), del mismo Juan de Egaa Loa Para la Representacin del Melodrama al amor vence el deber (1803) y Loa para Representarse en el cumpleaos del Carlos IV, entre otros. As se configura una tradicin en el teatro nacional; sin embargo existe otra veta que no ha sido muy estudiada, salvo Francisco Carrillo en su obra literatura quechua, quien habla acerca del teatro precolombino (en el actual distrito de Coata a orillas del lago Titicaca, lugar en el que se celebraban una serie de ritos en agro festivos), en donde se resalta que en las culturas andinas exista una dramatizacin en todos los actos rituales pblicos (adems de tratarse de una sociedad ritualista), as hasta la aparicin de la Obra Los Vnculos de Ollanta y Cusi Kcuyllor o El Rigor de un Padre y Magnanimidad de un Monarca (tal es el ttulo de la ms grande composicin de la literatura de Quichua que se guarda en los archivos del Per, se la atribuye por autor al D.D. Antonio Valdez, cura de Sicuani, que vivi por el tiempo de la insurreccin de Tupac Amaro en 1781 Jos Fernandez Nodal), en Puno, la obra ms antigua encontrada (escrita) pertenece a J. Ignacio Gamio (1870) que lleva el ttulo de Los Tesoros de los Salcedo (que se incluye ntegramente en el presente captulo), le siguen Una Noche se San Juan de Emilio Romero (del que slo quedan algunas anotaciones sobre quienes participaron en la escenificacin, Gamaliel Cuarta, Ezequiel Urviola de cuya participacin habla Maritegui en el Prlogo de Tempestad en los Andes, y lo recuerda

446

T E A T R O

tambin el mismo Romero Padilla), en 1918 Corazn de Choala de Victor Villar Chamorro, Por Aah se van la almas de Federicmo More, Lunthatani que fuera presentado el 09 de marzo de 1935 de la autoria de Alberto Paniagua, el Romance de la nia blanca y morena de Alfredo Macedo Arguedas, Tuquypaj munaskan de Inocencio Mamani, Tres Utopas de Hugo Bonet R., en la actualidad existen esfuerzos por continuar con el cultivo del teatro y los nicos representantes son el colectivo Pucupucu (que en un momento estuviera liderado por Juan Vilca) y el Grupo Yatiri (compuesto por Amiel Cayo y Juan Vilca, junto a un maravilloso grupo humano que en un momento determinado lograron el reconocimiento nacional), actualmente tanto Amiel Cayo y Juan Vilca pertenecen al prestigioso elenco de Arte Yuyachcani, que posee un reconocimiento mundial. El siglo XIX, el del historicismo, va a presentar al teatro en otra faceta, como fenmeno histrico, y sita su dimensin formal y temtica dentro de una evolucin cronolgica. Los estudios sobre el teatro que encontramos en las historias de la literatura de la segunda mitad del siglo XIX hasta hoy, y quiz porque siguen centrndose exclusivamente en el texto escrito, lo tratan cono un gnero, que se ocupa de buscar los antecedentes de los temas y de las formas, sin tener en cuenta que, an prescindiendo de la representacin, el texto dramtico escrito tiene ya en s unos rasgos especficos que proceden principalmente de su finalidad, la representacin escnica. El texto dramtico no admite una equiparacin con los dems textos literarios, porque, aunque coincide con ellos en utilizar como medio expresivo el lenguaje verbal, se distancia de otros generos en que est destinado a la representacin y, por esta finalidad, utiliza el lenguaje de forma articular. En tal sentido cuando se alude al teatro, se tiene que decir explcitamente que el texto dramtico dialogado pasa ntegramente a la escena, por tanto es escnico, lo mismo que las referencias de las representaciones, pero todo est en el texto escrito y todo est en las representaciones. En tal sentido el teatro convierte en signo no solamente los gestos, distancias y objetos de escenario, sino tambin el espacio donde se representa y los mbitos escnicos donde se rene escenario y sala con dos mundos, el de la ficcin creado por la obra dramtica y el de la realidad de la sala donde vive el pblico, relacionados de forma envolvente, enfrentada o divergente.

447

LOS TESOROS DE SALCEDO LEYENDA DRAMTICA T E A T R O


J. Ignacio Gamio

PERSONAS CARMEN (esposa del minero Salcedo). EL VIRREY Conde de Lemus. EL SECRETARIO del Virrey LUIS (negro al servicio de Salcedo). SALCEDO. UN EDECAN del Virrey UN OFICIAL UN MINERO Mineros Soldados Pueblo.

La accin pasa en un pequeo casero entonces, hoy la ciudad de Puno. Ao de 1668.

(Esta pieza, dedicada a la Compaa Salvadora Puno, se estren en Puno, el da 18 de Junio de 1888, previa la censura de autoridad competente). ACTO NICO Sala despacho del Vi-rey. Puerta al foro y dos a la izquierda del actor. A la derecha en segundo trmino otra puerta, y en primero, una ventana cubierta con una cortina que se correr a su tiempo. Hacia el lado izquierdo y al frente de la puerta (1er trmino) una mesa con recado de escribir. Junto a esta, un silln regio con almohada al pi. Son las cuatro de la maana y la estancia se encuentra alumbrada con luces artificiales. ESCENA I LEMUS sentado junto a la mesa en actitud de gran meditacin; despus el SECRETARIO. Al levantarse el teln suenan las cuatro. LEM. Las cuatro de la maana y Castillo no parece. Todo mi ser se estremece al juzgar mi labor vana! Y qu hacer? Si el Secretario no reduce al negro, a f que nada conseguir del avaro millonario.

448

T E A T R O

Tiene amor a su tesoro como yo a mi virreynato: (reinado) pues entonces , bh! Le mato, y ni el cristiano, ni el moro! Que haya un Salcedo en la tierra no se qu importe a la ley; al fin yo soy Vi-rey que en algo duro se aferra. Y eso duro es la fortuna para siempre conquistada: una fortuna envidiada! Tan grande como ninguna! Ea! pelillos del mar! Han sido conspiradores, y puedo bien los temores lejos de mi alma lanzar! (Entra el Secretario por el fondo) Nada? SEC. .. Nada. Pero creo que un poco ms de paciencia, har que vuestra excelencia corone al fin su deseo. (desazonado) y ha corrido ms de un da con esperanzas burladas! Tras de horas acongojadas vendrn otras de alegra. Sabis, seor, que el dinero es el dios que el hombre adora, y ese dios por quien se llora se halla en poder del minero. Sigue bien asegurado? Y en verdadera tortura; de los pies a la cintura es mrtir atribulado; a parte de que sus hombros sostienen una cadena que muy bien vale la pena. Su crcel en los escombros? S, excelencia, y su comida, un poco de pan mojado, y un trago de vino aguado su cotidiana bebida. Qu tal! Y ni as confiesa en dnde estn los millones? Pero al fin, los corazones se ablandan por la cabeza. (seala el cuello) cuando contemplo el cordel que ha de ajustar su garganta, ver vuecencia si canta sus secretos en tropel. Es la vida muy amable para perderla por oro; y a la larga, el gran tesoro ser menos codiciable para esa gente. A mi ver, a noche algo concert, en la cita que pidi Salcedo, con su mujer. Ese algo puede haber sido la entrega de la fortuna Si quedamos a la Luna, no habremos culpa tenido. Todo medio se ha tocado en la escala del rigor; y en la del tino, mejor, toda ruta no ha empleado! Yo fui ahora al calabozo y habl con l, i me dijo, que no existe el escondrijo de aquel tesoro precioso. Me dio palabra de honor; me jur por San Miguel; pero al hablar pintaba l el ms profundo temor. Lo azuc, lo combat, y puse un empeo tal, que ese su miedo serval subi a punto que le vi desmayarse; i en respuesta me dijo: ya he apelado al Rey, y ser salvado. Pues la cabeza le cuesta! (levantndose) Al Rey!!! Qu ms Rey que yo? O he venido a ser juguete!! Ya ver ese mozalbete a quin, imbcil, ret Y el negro? Como el patrn: ni una palabra me ha dicho. Pues admiro ese capricho en su baja condicin. Que calle Jos Salcedo se explica .; pero un salvaje . (con tira). Hierve mi alma de coraje; yen resumen , nada puedo..!

LEM. SEC.

LEM. SEC.

LEM. SEC.

LEM. SEC.

LEM.

SEC.

LEM.

SEC. LEM.

449

SEC.

El negro es tan bueno y fiel, que aceptara la tumba antes que el oro sucumba que el encomendero a l. Lo hice colgar de una mano, por ver si con el tormento cambiaba de pensamiento Y?

LEM. SEC. LEM. SEC. LEM. SEC.

T E A T R O

. Todo, todo fue en vano. Bien. Tanteemos otro medio. (meditando). Lo traer a vuestra presencia; y si no vence vuecencia, no queda ya otro remedio. (Haciendo seal de aprobacin) y los mineros qu dicen? Los hall mustios a todos. Ruegan unos de mil modos, y otros votan y maldicen. Los presos son veintisiete; esa pocilga da horror! Ms ni el Justicia Mayor, ni ninguno se somete. Y el hermano de Salcedo?. Don Gaspar? Diz que ha fugado y ya envi a un comisionado.. An satisfecho no qued. Reforzasteis la muralla? Bastante bien. .. Pues a obrar! Quisiera conferenciar con toda esa vil canalla. (siempre meditabundo). Empero si no es posible hablar a todos, al negro ver el punto. Pues, me alegro: es camino ms factible. Luego, y antes que amanezca preciso es desengaarse del resultado, y no andarse aqu y all armando gresca. Si me entrega su metal quedar libre al instante; aunque, puede ese tunante hacerme despus un mal. Entonces? Que haya rigor! Que se transforme en cenizas! Muerto, con doscientas misas su alma quedar mejor.! Vos, Padre, habis de aplaudir esta mi resolucin? Si, seor: tenis razn. Y quin no os lo ha de decir? (Llamando) Coronel.

LEM. SEC. LEM. SEC. LEM.

SEC. LEM.

SEC. LEM.

SEC. LEM. SEC.

LEM.

450

ESCENA II DICHOS y el EDECAN (por la izquierda 2 trmino? EDEC. Mande Vuecencia. Por esa puerta de all (derecha 2 trmino) entrad, y traedme aqu a Luis. Con vuestra licencia. (sale 2 trmino derecha) He prometido llevar a mi palacio de Lima las riquezas de esta cima, y no podra faltar. Por otra parte, esta gente para qu quiere millones? Mejor estn los doblones en mi morada esplendente. Y cuando Carlos Segundo un buen obsequio reciba, cmo gritar que viva; y cual me aplaudir mundo! (Aparece Luis con el Edecn; ste lo deja i sale por el fondo). (Al Sec. Ap.) a solas quiero quedarme con l: luego os buscar. Atento me encontrar, por si quisiereis llamarme. (sale Izq. 2 trmino). ESCENA III LEMUS y LUIS. (Desde esta escena, en los lugares que sea conveniente y que se dejan a la interpretacin del actor, Lemus denotar, en presencia de otros, menos de su secretario, toda la uncin y la humildad de un varn justo i casi santo. LEM. Me han dicho que es tu deseo hablarme i pedirme gracia, y como soy buen cristiano, quiero escuchar tus palabras. Dios desde su trono augusto sufrido orte me manda, para que juzgue prudente y sujeto a su ley santa. S que eres un fiel esclavo, mas a comprender no alcanza mi mente por qu te obstinas en callar lo que te salva? Si tuviera aqu, en el pecho, del crimen la hiel amarga, a Dios perdn pedira, y, pregonando mi falta, de rodillas a los hombres les impetrara gracia. Pero yo que, honrado siempre, nunca ofend al cielo en nada, espero humilde y tranquilo la sentencia que me aguarda. Si libre salgo, ir al punto a dar consuelos a mi ama, que all, en horrible agona llora su inmensa desgracia. Si otro fin triste e injusto la suerte cruel me depara, inclinar la cabeza y . Pobre Luis, tus palabras nacidas de tu entusiasmo, son necias; piensa en lo que hablas. La lealtad es hermosa, ms la existencia es muy grata! Si te exigiera que entregue una vida, algo que valga la pena de ser leal tu accin sera preclara. Oh! Sera un sacrificio que hasta el cielo te elevara, y que con letras de fuego tu nombre escrito dejara. No te pido eso, te pido, que con slo una palabra te salves, salves a tu amo, y tambin salves a tu alma. A sta, porque porira si a Salcedo mi voz mata; a ste, porque ir al patbulo si el secreto no declara; y a ti, porque igual destino tendras hoy mismo si no hablas. Con que ., ya ves, que tres vctimas puede hacer tu pertinencia. (con intencin). Esa palabra, seor, dibujara una mancha sobre mi frente, ms negra que el color de mi cara. Oh n! nunca jams! Jams podr pronunciar! Yo que la vi siendo nio; yo

T E A T R O

LEM. EDEC. LEM.

LEM. SEC.

LUIS

LEM.

LUIS

451

que he crecido en su casa; yo que compart mis juegos con los juegos de su infancia; yo que soy el confidente en el que sus penas guarda, y que tengo dentro del pecho el conjunto de sus lgrimas; yo que no soy un esclavo sino el hermano de su alma; cmo queris, seor Conde, que pronuncie esa palabra? (pausa). Cuando escondi su tesoro lo v yo, y me dijo: calla; y he callado mucho tiempo, y call cuando las armas de vuestros crueles verdugos los huesos me trituraban. Y callar mientras viva, y callar si me matan, y callar en el sepulcro, porque el amo dijo calla. Ya ve Vuecencia, ya v, que si es oscura mi cara, nobleza escondo en el pecho y virtud escondo en mi alma; y si en la tierra de blancos a la firmeza se falta; la lealtad es un dolo, all en los pases de frica; y yo he nacido en Guinea y ese dolo mi pecho ama!! LEM. Comprendo que eres honrado y que poseen una alma generosa y ms an en las horas de borrasca. Pero con ms experiencia que t, pobre, escucha, te habla mi voz cual la de un amigo que otro en muy alto estimara. Ya lo ves, soy un Vi-rey, son un coloso sin vallas, y al descender hasta ti, te muestro mi vida santa. Lo comprendes ya? . Seor .. me abrumis con vuestras gracias! Y no llegaste a saber lo que es la justicia magna que Dios ordena cumplir a los que en su nombre mandan? No sabes que son los reyes de ese Dios la gran balanza en que El pesa las acciones por darlas premio o penarlas? Y no sabes que mi mano de ese Dios tiene la espada, y que cuando cae, cae, sin reprocho i sin alarma? Seor .. Y dime no sabes que las ms horribles faltas se castigan con la muerte? Y no sabes las batallas, los cuotidianos disturbios de Salcedo en su comarca? Seor .. Hubo esos disturbios? S, excelencia Ah! Pues declara que esos conflictos diarios no eran cosa as que valga intereses de mineros; eran pequeas jornadas, con estpida disculpa, en contra de su monarca. Era el principio de ese algo con que suean los piratas, que por dar rienda a su crimen libertad, libertad ansan. Los piratas alevosos a quienes bat entusiasta, con mis bajeles temibles del Pacfico en las aguas. Y Salcedo imitar quiso esas funestas hazaas, soando, soando siempre con la sublime esperanza de hacerse un Estado suyo para erigirse de monarca. Oh Dios! Cierto? Contra el Rey? Contra el Rey de las Espaas! De les majestad, pues, fue el delito, y mis entraas temblaron al contemplarlo, y al pensar en tanta infamia. Ya el buen Obispo Almoguera hubo enviado su palabra predicndoles unin sin que consiguiera nada. Don Diego de Santisteban, mi antecesor, hizo magnas proezas en este asunto sin vencer en la jornada; hasta que he

T E A T R O

LUIS LEM.

LUIS LEM.

LUIS LEM. LUIS LEM.

LUIS LEM.

452

venido yo desde Lima; piensa, abarca con tu conciencia mis penas en esta luenga campaa; pues si no vena yo, era Laicacota una algazara, en el da y en la noche, en la tarde y la maana. LUIS Seor, puede que ese aviso no encierre verdad . Oh! Calla! No hay error en lo que acepta mi justificacin alta. Esto que narro es verdad, es la historia fiel i clara: es lo que est en la conciencia de tu amo; i si tu ignorancia no conoce los sucesos, tu honradez que calles haga. Que Salcedo es delincuente, probado est: que su falta debe penarse en la horca, la ley lo dice. Ahora alcanzas en tu pequeo cerebro, a comprender que es sobrada, mi bondad, cuando tan slo le impongo una multa? Alaba mi proceder. .. Una malta, que nunca ser pagada.! (con tristeza). Nunca ! Y por qu? .. Porque el grupo de los mineros en masa no podra reunir, excelencia, diez mil barras. Veinte millones de pesos, ni en el tiempo de las hadas! Pues yo s que pagar puede quien tiene cerros de plata. Ahora bien, es el dilema que yo he impuesto; o las barras, o la vida; no hay remedio. No hay remedio? . . Esta es la franca resolucin que ha dictado mi voluntad soberana. Y vers que muere tu amo, (con intencin) y que su esposa angustiada perece al duro rigor de su orfandad; i que tu alma de una gran tortura presa, te grita desazonada desde el fondo de tu pecho: Para qu sirve esa plata? (nfasis). Horror! Y que el mundo entero a las mejillas te lanza su maldicin, reprochando tu conducta ruin,, nefanda; pues que si tu amo se obstina en ser lo que es, debe larga ser tu atencin, y as la vida salvar de esa gente avara. (pausa). Ah! . Mira acaso me llevo las minas? Puede explotarlas de nuevo, y hacer millones. Quin no querr que los haga? Excelencia, me parece que me abrumis. cosa es clara. Me convencis, pero Oh Dios! Hay aqu un algo (el pecho). (aparte)!Se ablanda! (alto) Ved, pobre Luis, si clemencia tengo yo en esta demanda. Qu me importara a mi, mandar a ahorcar en bandadas? Y as me satisfara; pero n: quiero que mi alma por la virtud marche siempre sin salir ni una pulgada. Veo crimen? Lo castigo.

T E A T R O

LEM.

LUIS LEM. LUIS

LEM.

LUIS LEM.

LUIS LEM

LUIS LEM.

LUIS LEM. LUIS LEM.

453

Cmo? Quitando la causa de esa soberbia insolente, esto es, quitando la plata. Crees t, que un hombre probo como yo, que vida santa lleva, recibiendo a Cristo sin faltar una maana: que desprecia las riquezas y la delicias mundanas; tomar prisionera millones para repletar sus arcas? Ya lo vers, son los pobres los industriales, las masas, quienes sacarn provecho de mi justicia probada. Habr escuelas, hospitales, habr tanto que LUIS . Ya basta. (pausa). Solos estamos? (con desazn) mi pecho se mueve a vuestra palabra (Pausa, intranquila). Permitidme una franqueza.! Quisiera que Oh! Nada! Nada! (Movimiento de desesperacin). (Pausadamente) Habla, hijo mo, por qu no has de hacerme tus confianzas? (Despus de meditar) Oh! N ! Desleal jams menos con quien tanto me ama!! Ya te he probado que no hay deslealtad ni inconstancia! Ahora , si desprecias todo lo que indico., si desairas ., ya te dije ., mueren todos, (nfasis) y lo peor, se pierde tu alma ! ! Mi conciencia. Un sacerdote que escuche mis crueles ansias! (hunde en las manos el rostro, anonado. Lemus se dirige presuroso a la puerta izquierda 2 trmino y hace seas). (al Sec. que llega). Entrad, aqu un pecador, en el cielo busca su ncora Quiere consultar sus cuitas con la experiencia probada de un sacerdote tan alto cual sois vos, mi padre .. Gracias! (aparte al Secretario, al pasar por su detrs). Mucho tino: es el momento de terminar la batalla, (sale por la izquierda 1er trmino). ESCENA IV EL SECRETARIO Y LUIS SEC. Abre tus labios, pues, pobre hijo mo: si buscas el redil para salvarte, te franquear las puertas de los cielos, yo que soy del gran Dios representante. Si por las breas tristes de la vida como oveja sin dueos atravesaste, si en el fango caste por tu culpa y manchado y sin miedo en l moraste; ya la Patria sublime te reclama, y los justos se alegran al mirarte. Abre tu pecho a Dios, no ocultes nada, que l quiere por mis labios consolarte. Seor, en mi ignorancia yo no aprecio si un pecador o n, debe llamarme; s slo que he cumplido mis deberes y que nunca hice mal.. Bien: adelante . Sin embargo de Dios pido clemencia para mis faltas, y l que es bueno i grande, sabr limpiar de mi alma los intentos reprobados, y todas mis maldades.

T E A T R O

LEM. LUIS LEM.

LUIS

LEM.

SEC. LEM.

LUIS

SEC. LUIS

454

SEC.

Si confesar deseas, hijo mo, de tu vida lo hars, porque hoy no puedo detenerme a escuchar largos detalles. El tiempo viene estrecho y su excelencia me dijo, que tan slo consultarme queras sobre un punto que te aqueja y que sospecho sea punto grave. Dime, pues, ya te escucho; estamos solos: qu consulta era aquella? Si . Al hallarme en triste situacin, cuando mi pecho como aguja fluctuaba en dos imanes no quise los consejos de los hombres; quise el de Dios para calmar mis males. (Pausa) Soy el depositario de un secreto que mi amo me confi, l que es mi padre, y hoy se encuentra l al borde de la tumba, y yo su esclavo fiel puedo salvarle. Salvarle y cmo? ...Revelando al punto aquel secreto atroz. .. Vamos. Por partes procedamos en esto que es muy serio. (al patio) cuidado con hacer un disparate! Ser vuestro secreto un gran secreto que envuelva arcano y que el honor ataque? No, seor, que tan slo se refiere a algo que se halla oculto y que enterrarle plugo a mi dueo, con razn perfecta sin mengua de honras, ni daar a nadie. Pues entonces, pobre hijo, qu detiene tu lengua para el punto no salvarle? Si Dios te manda amar con toda tu alma a tus buenos i malos semejantes, Por qu no hacerlo as con el que siempre el hijo de su amor supo llamarte? Y tiene esposa e hijos? Es su abrigo necesario en el mundo?. Si, mi padre. Razn dems para tender la mano y salvar una vida indispensable. Y la vida de un hombre es tan preciosa, y mucho ms si ese hombre es un buen padre, que . Revel, seor? (Con alegra) Qu te detiene? El cielo te bendiga cuanto t hables! As, tranquilo quedar tu pecho, evitando a ese pobre horrible males. Y, sobre todo, quin sabr que has dicho ? (aparte al pao) Ya aflojar la mosca el negro infame! Oh! Qu dulce contento se ha infiltrado en mi alma atormentada: mis afanes han recibido muerte al or slo. La voz de Dios por rgano de este ngel. (Llegndose a la puerta de la izquierda, y llamando a Lemus). Seor, volved, que la misin sublime que desempeo, conclu . Al instante. (El secretario sale por la izquierda 2 trmino).

T E A T R O

LUIS

SEC. LUIS SEC. LEM. SEC. LUIS

SEC.

LUIS SEC.

LUIS SEC.

LEM. LUIS

SEC.

LEM.

455

ESCENA V (LEMUS y LUIS, y despus el Edecn) LEM. LUIS LEM. LUIS Y al fin algo habis resuelto? (inclinndose) Proceder como deseis. Con quin, seor, me mandis?. (a parte) De gusto me hallo revuelto. (alto) A dnde iris? .. A la cueva en que se halla la fortuna, para mostrarla; y ya que una consideracin me lleva a practicar tal accin, pido de vuestra hidalgua, peguis la franqueza ma jurando una condicin. (alarmado) Una condicin! Cul es? Y me exiges que yo jur? (nfasis?. Dejad que yo me asegure .. (sealndose) faltar podra? .. Tal vez! Ya que el propsito que hice se halla por necesidad vencido, tened piedad (suplicando) de aquestes negro infelices. Quiero cerciorarme, a f, de que si tranquilo quedo es porque a Jos Salcedo de la muerte arrebat. Jurad, pues, de Dios en nombre que diris al Ayudante, que mi amo salga al instante (ao.) Me pone en cuitas este hombre! (alto) Lo juro! (ap.) Dios no me oigis por si hubiere algo que hacer! Gracias; a satisfacer doy la multa que deseis. (Avanza hacia la puerta de la izquierda 2 trmino, y llama). Padre Francisco, venid. All, a muy poca distancia, este hombre dar constancia, de aquellos tesoros Id! (ap. al Sec.) Ved las barras, dadme el dato, y aguardad en pos la cueva con soldados, mientras lleva un Edecn mi mandato (sale el Secretario y Luis por el fondo, con soldados que habrn aparecido en este). ESCENA VI LEMUS Qu triunfo! Y luego dirn que los hijos de Loyola, a la nacin espaola no hacemos tan grande y tan Mi tino y mi buen consejo; y algo, algo del Secretario! Soy un hombre extraordinario! Al fin, jesuita viejo! Ya mis hbiles conjuros y mi tctica y talento, me dan el gran elemento de esos millones de duros, (Pausa). Ahora bien, qu har despus con esa raza maldita? (meditabundo). Su libertad? nueva cuita; quizs campaa otra vez. Porque si no se les mata Salcedo se vengar, y ejrcitos formar con el poder de su plata.

T E A T R O

LEM. LUIS LEM. LUIS

LEM.

LUIS LEM.

456

De su plata, s, oh! Virtud! Pues si hoy me dan sus millones, en sus plateados rincones har otros con prontitud. (Pequea pausa). En fin, ya consultar al Padre Castillo el punto. Oh! Qu bien marcha este asunto! (Frotndose las manos y pasendose). Con quin me comparar! Tengo glorias, dicto leyes, y soy tenido por santo; y al hacerme hoy rico, y tanto, competir con los reyes. Y quien sabe si el buen hado que me seala el sendero, me torne en el heredero de Carlos el Hechizado. No tiene hijos: su abandono por fatal enfermedad, ha hecho una calamidad del que fue temible trono. Hoy por ello las potencias se yerguen en pos de un ttulo; pues yo entrar en el captulo y presentar e exigencias. Y como el msero mundo, siempre se doblega al oro, cuando se mueva un tesoro vencer a Carlos Segundo. Luego jugar mi tctica y el heredero ser! Con mi talento! qu har! Es una cuestin de prctica! Inter tanto, gran prudencia.! (Pausa) Confesin y sacrista, procesiones a porfa, cantos, rezos y ESCENA VII LEMUS y CARMEN (por el fondo vestida de negro y cubierto el rostro con un velo). CARMEN LEM. CARM. LEM. CARM. .. Excelencia! Una mujer! No concedo audiencia, y os atrevis? Sois bueno y me escucharis: soy la esposa de Salcedo! (Descubrindose). Quin os permiti el honor de entrar aqu? . Mi constancia. No veis que la vigilancia siempre se rinde al dolor? No sabis que algo de santo, ms an, de omnipotente, tiene la voz que un torrente se mezcla de acerbo llanto? Soy una esposa afligida a quien han robado el alma, (arrodillndose) y vengo a pediros calma, y vengo a pediros vida. Apartad, pobre insensata: no es la estacin para oros; y debis ya persuadiros (con dureza) de que el culpable se mata. Las penas que la justicia impone segn la Ley (Levantndose precipitada e interrumpindole). Quizs sean de un Vi-rey a quien ahoga la codicia. Insolente! Vive Dios! Que as hablis en mi delante Soy el eco resonante de otro ms alto que voz! Ms alto que yo, decs? Ms alto, y en este suelo? Si; emisaria soy del cielo, y voz sois un infeliz! Y voz sois un infeliz !

T E A T R O

LEM.

CARM.

LEM. CARM. LEM. CARM.

457

Segura de que no alcanzo piedad de vuestra dureza, vengo a hablaros con franqueza y hasta vuestro solio avanzo. Y somos don; nadie mira el duelo a que mi presencia, reta ahora a vuestra conciencia LEM. Pues esta mujer delira! Llamar a mis guardias (con clera). (Cogindole la mano y detenindolo) No: Odme, odme primero; luego, con mi compaero me matis , y se acab. Salcedo no ha delinquido; es a Don Carlos leal; haber formado un caudal es ay! Lo que lo ha perdido. Y quin lo sentencia, quin? Uno que tanto alardea de virtuoso, y que marea con su prctica del bien! Besa el suelo sin reparo, y que es perverso al amparo de un sacrlego rezar. Uno que es punzante espina cuando con alguien se soba; que durante el da roba, y en las noches asesina. Uno que marcha contrito en todas las procesiones, y entre insignias i guiones va ocultando su delito. Uno que es de la Hermandad el primero, cual sois vos; pero execrado de Dios, u an ms de la sociedad. Ah! Dios que perdona al hombre por sus miserias culpable, rechaza, por detestable (nfasis) al que es pcaro en su nombre. Hipcrita! V sin (desesperada) cmo mi pobre presencia estremece tu conciencia que al fin mi palabra hiri. Pon tu mano aqu, aqu, sabiendo que Dios te mira, y que ante l nunca hay mentira, y dmelo a m, a m. Mi marido es delincuente? Cul es su crimen? (con ira) Mujer. Pensad que os vais a perder, por vuestro afn imprudente. (con desprecio) perdonadme! Qu se me da! Para vivir en la tierra con tantos lobos que encierra, mejor es la muerte ya. Mundo vil, mundo engaoso donde es la virtud fingida! Idos ! (llorando) N; dadme la vida de mi idolatrad esposo! (se oye a la distancia el que toque de quenas que terminar con el drama). (afectando calma y santidad) pero, mujer, si no puedo: la justicia lo condena Vos podis cambiar la pena. Ser un amigo Salcedo! En l tendris un baluarte seguro, y de gran respeto (Entra el Secretario apresuradamente) (Ap. a Lemus) Quiero hablaros en secreto. (sp.) Pues vmonos a otra parte. (a Cara) Idos no quiero atender los disparates que hablis. As, cruel, me tratis porque soy una mujer. (Salen Lemus y el Secretario por la izquierda 1er. Trmino)

T E A T R O

CARM.

LEM. CARM.

LEM. CARM.

LEM. CARM.

SEC. LEM.

CARM.

458

ESCENA VIII CARMEN despus de una regular pausa. No hay remedio, no hay, la srdida avaricia que hierve en ese pecho miserable, ha cerrado su odo a la justicia! Ya su ruin decisin es implacable! Es una fiera atroz que del averno brit para mi mal en hora odiosa: tiene en sus garras a mi esposo tierno; y en desgarrarme el corazn se goza. A quin ir a implorar si l no me atiende si no hay justicia en el fangal mundano, si la vida de un padre oh Dios! Depende del caprichoso intento de un tirano? Pobre de m, qu har, ya nada resta a mi dolor para estallar, y nada! Quiz es su hora tristsima y funesta , ir a empaparme en su ltima mirada! (sale llorando por el fondo). ESCENA IX LEMUS y EL SECRETARIO (llenos de alegra) LEM. SEC. LEM. SEC. LEM. SEC. En el pecho salta i salta como un loco el corazn; es increble el aserto Os lo repito, seor; cinco mil barras se hallan en el vasto socavn Que a dos mil duros importan, diez millones como hay sol! Fuera de cuatro bales con alhajas de primor. Pues bien, vamos a acordar lo que conviene hacer ..Oh! Vivir Salcedo? ..Nunca. No veis, Padre, que el rencor lo hara elevar reclamos al regio trono espaol? Vendran juicios, y luego la fortuna una ilusin. Yo quiero que estas riquezas cuando no las quiera yo, pasen a la Compaa de Jess, para su honor. (pausa). No deja de tener algo nuestra conducta de atroz pero aqu nuestro principio: A mayor gloria de Dios. (nfasis). Y bien? Salcedo a la horca como vil conspirador. Y sus ntimos amigos? Con l, para as mejor obrar, y no dejar rastro que acuse en lo posterior. Despus a todos diremos que su secreto llev a la tumba, y as siempre, como ha de suceder hoy, buscarn muchos las barras del millonario espaol. Redactad los documentos necesarios Ah seor! Todo lo tengo arreglado. Aqu la disposicin para que el reo se ahorque apenas despunte el sol. (Lemus firma). Aqu el bando decisivo.

T E A T R O

LEM.

SEC. LEM. SEC. LEM.

SEC.

459

LEM. SEC.

Bando? (con extraeza) . Pues qu, si seor. Un bando muy terminante; para que entre doce i dos de la tarde, todo el mundo vaya a elevar su oracin al templo, y all se encierre hasta cuando vaya yo.

T E A T R O

LEM.

Y eso a qu responde, Padre? Me parece insulso . . Voy A explicaros. A esa hora las brigadas del cantn cargarn todas las barras sin que nadie vea . (Firma i le da un apretn de manos) Os doy por el feliz pensamiento cordial felicitacin. Voy a enviaros a la vctima por si quiere apelacin, con el bien sabido que no la concedera vos. Es de Ley y ya de prctica esa diligencia (sale por el fondo). .Oh! Ninguno cual los Loyolas tiene tanta previsin (infatuado). ESCENA X

SEC.

LEM.

SEC.

LEM.

LEMUS, despus SALCEDO, Edecn, soldados, mineros, pueblo. LEM. Demos tintes de quebranto a nuestro varonil rostro, y as vern que mi llanto retrata el dolor; en tanto para hacer ms f, me postro (se arrodilla). Luego dirn: la sentencia que precisado en justicia ha expedido su excelencia, mortifica su clemencia, y as oculto mi malicia. Y si alguien me sealara como cruel i como injusto, mil dirn que es muy preclara mi conducta, sabia i rara, y me alzarn como augusto. (Se inclina arrodillado y as lo hallan los que llegan) EDECAN (a Salcedo) Miradlo! Siempre est orando. Es un ngel el Vi-rey. Quien os sentencia es la Ley; l la cumple a Dios rogando. (Aparte) ese ngel es Lucifer vestido de querubn Cmo dar este mastn a los infiernos que arder! Ay! Pobre, pobre Salcedo culpable os hizo el orgullo. (Se siente fuera un ruido sordo) (a los soldados) Haced cesar el murmullo (a Salcedo) Ya veis, cual Juez nada puedo. El buen Rey nuestro Seor, que siempre sea servido, mil veces me ha prevenido, que no vaya un conspirador. Y vos lo fuisteis. Tenis algo, amigo que pedir? Lo que ya os hice decir: que mi recurso elevis. Su majestad oir las razones en que fundo mi apelacin, y fecundo en bondad, me salvar. Mientras tanto su Excelencia recibir cada da una barra de vala inter vuelve la sentencia.

LEM.

SALCEDO

460

Y en ocho meses que dura el viaje de ida y regreso, vuestra arca tendr un ingresote medio milln EDEC. (aparte) Finura! El nuevo insulto os perdono. (pausa). Para qu sirve el dinero a quien al Dios verdadero lleva de su alma en el trono? (Entra pausadamente el Sec. Y se coloca junto a Salcedo, de modo que ste euqe entre el Vi-rey y l). Barras de ese vil metal que apetecen los mundanos, para los buenos cristianos en vez de un bien son un mal: en su decreto la Audiencia de Lima ha dicho que n; y en cuanto a m, tambin yo creo justa la sentencia. No os aflijis, puede ser que hayamos la ruta errado; en ese caso, salvado el cielo os habr de ver; que quien parece inocente y es vctima del error, encuentra junto al Seor una corona esplendente. (en ademn de conformidad). SALC. Para qu.? Si estis dispuesto a matarme, en vano ser quejarme; lo mandis, y cumplir. (al Edec.) llevadlo, pues, y llenad el deber. que el Secretario os dirijo; (a Salcedo) id al Calvario, y como Cristo espirad. (ap.) Qu frrafo de bribones! En efecto est enclavado, (sealando a Salcedo) cual Cristo, sin ser malvado, en medio de dos ladrones! (Suena un clarn a lo lejos). Ah! el pregn! Triste lamento que suena en el corazn! Os dar mi maldicin an en el postor momento! (Salen por el foro Salcedo y escolta. Lemus por la izquierda 1er. Trmino, un tanto preocupado). ESCENA XI EL SECRETARIO despus CARMEN y Mineros SEC. Esto entristece y qu hacer! (pausa). El Vi-rey es insensato, y este fnebre aparato lo tendr que conmover. Entonces le caigo al cuello, le predice sumisin, y el tesoro, de rondn va al convento Lo desuello!. La compaa har ms con las barras que este necio . He aqu cual es el precio de mi laboreo audaz! De esta ganancias tenemos muchas, y las empleamos en las batallas que damos a los que vencer queremos. Porque ser muy bien pudiera que ellos con ms limpias armas, introduzcan las alarmas, y nos venzan por doquiera. Y hay que prevenir el caso; y hay que moverse a toda hora!

T E A T R O

LEM.

LEM.

EDECAN

SALC. LEM. SALC.

461

Oh! Quien duros atesora no sufre nunca un fracaso! (con entusiasmo). (A parte Carmen por el foro con algunos mineros) CARM. SEC. .. Compasin! Pobre hija ma no llores. Es mejor que a Dios implores para tu esposo el perdn! Vos, Padre, pedid, pedid, y el Virrey os dar gusto ! Cmo he de pedirle injusto ! Clmate! (Empujndolo) Alcanzadlo ! Id ! (Desesperada). Se me parte la cabeza; se abre en dos mi herido pecho; Oh! Crueles, qu habis hecho, por robarle su riqueza!. (A los mineros) As las iras provoca de su Excelencia

T E A T R O

CARM. SEC.

CARM.

SEC.

UN MINERO ..Seor, compadeced su dolor: la infeliz se ha vuelto loca? Y si a ella no la amparis, atender a un pueblo entero: por vuestro Dios Verdadero.. Por la Virgen .. (Se oye de nuevo el clarn prolongado) SEC. . Escuchis? (Carmen se lanza a la ventana y descorre la cortina. Lemus entra). ESCENA XII Dichos y LEMUS CARM. Infames! Todo perdido! 1 Vedla all! Vedlo colgado! Oh! Compaero adorado! (Repara en Lemus y avanza hacia l empuado una daga) Y tu lo ves fementido? Tu decretaste su muerte de la manera ms cruel; pues si me has privado de l, justo es que sigas su suerte! (Se lanza sobre l. El secretario y los mineros la apartan). No queris que muera? Oh Dios! Lo libris de que sucumba? Ah! Que entonces una tumba no se abra, que se abran dos! (Se hunde el pual en el corazn y cae) Se ha suicidado! Infeliz! No obr ella! Fue la locura .! Pobre, pobre criatura; Dios perdone tu desliz! (Con frialdad) Espir? Examinando el cadver). Si, si, Excelencia.

LEM. SEC.

LEM. SEC.

452

LEM.

(A los mineros). Pues apartadla bien presto: de los difuntos el gesto no da agradable presencia! (Los mineros salen con el cadver por el fondo). ESCENA XIII LEMUS, el SECRETARIO, y el oficial que llega azorado.

T E A T R O

OFIC.

Todo el campo he recorrido diez leguas a la redonda, y no hay retrete que esconda a Don Gaspar .. Pues ha huido! Y es lstima! Ese tunante nos har mala pasada. Tenis? Al menos. Truncada queda la dicha triunfante! Hay algo ms: al pasar por la finca del difunto llamada CAIRANI, junto a una especie de pajar, divisamos una cosa que en el aire se meca; fuimos, y era que penda de un rbol, la ms monstruosa finura que he visto yo. Era aquel negrito honrado de Salcedo (Con admiracin) !Estaba ahorcado! Y en el suelo esto se hall . Una carta! (Cogindola) Si, una carta! Veamos, abrid .. Es de l .. (Al oficial). Eres un servidor fiel; luego te premiar. Aparta! (El oficial sale). ESCENA LTIMA LEMUS Y EL SECRETARIO
2

SEC.

LEM. SEC. OFIC.

LEM. y SEC. OFIC. LEM. SEC. LEM. SEC. LEM.

SEC.

(Leyendo). Seor Conde de Lemus: Vuestro confesor i Secretario no es un Sacerdote. Ha hecho que se sorprenda mi secreto. Yo no podr vivir tranquilo con el horrible peso de mi crimen, y me doy muerte. Un hombre desleal es un monstruo. Responded ambos a Dios por este nuevo cadver. El negro Luis. Y el pobre tambin pas a gozar del diablo . Si. Ni un instante lo cre

LEM. SEC.

453

LEM.

Tampoco lo cre yo ! Con que, entre las doce i la una el len ibero en su garras, se llevar aquellas barras de la colosal fortuna Y la voz se esparcir de que escondida se deja, para que cualquiera vieja la encuentre. J, j, j, j. Ya imaginrmelos puedo buscando. Y cmo dirn: aqu estn , aqu no estn LOS TESOROS DE SALCEDO!!. (Cae el teln).

T E A T R O

Salcedo fue ahorcado en un sitio que se ha llamado despus HORCAPATA, en un suburbio de la hoy ciudad de Puno.

454

ROMANCE DE LAS NIAS BLANCA Y MORENA T E A T R O


Alfredo Macedo Arguedas

Fantasa en 2 Actos. Personajes Blanca Morena Gaviota La Maana El Gnomo Hablador El Mago Barbudo Otros Gnomos. Dos Rosas Plateadas.

La accin es unos grados de ensueo. Brilla el csped. Manantiales cantarinos se distinguen al fondo exornados de espeso follage. rboles gigantescos forman como una portada. Hay profusin de raras plantas i de hermosas flores. El sol acaba de aparecer. Ingresa Morena, toda compungida. I Mor. Ay, qu pesar! Perderse mi hermana; mi hermanita Blanca. (Se cubre la cara con las manos. Clama). A quin preguntas? Qu rumbo tomar? Ay, qu pesar! Perderse mi hermana, mi hermanita Blanca. Pero, volver a llamar: Blanca! Blanquita! (Silencio) Oh! Ni el Eco responde. Estar encantada esta pradera? (Observa con temor en varias direcciones).

455

Ah, ya s! Estos son los dominios del Hada Maana. Pues, la invocar. Maanita lindaaaa! Hermosa Maana de color azuuul!

T E A T R O

(Ronco ruido se produce, fortsimo, al que sigue encantadora meloda. Morena se sobrecoge. A poco, segn se apaga la msica, se oye hablar al Hada Maana con maravillosa voz). Ma. Te escucho, pequea. A qu has venido i quin eres t? Novia de la aurora, amor del jazmn; linda maanita de suave frescor: yo soy Morena; soy Morena, la nia, que a pedirte vengo con el corazn busques en el prado, busques en el monte, a Blanca mi hermana, que ayer se perdi. Aaaaahhhh! Era mi hermanita pura cual el agua, cual el agua clara de aquel mananta. Con ella mi casa era como el sol. T casa, pequea, tambin se perdi?. De perderse, no. Mas desde aquel da . tan triste ha quedado que vale decir que s se extravi. Aaaahhh! I, dime, Morena, solamente t i Blanca, tu hermanita vivan all? Vivamos ella, mi hermana; mi madre, la santa i su hija Morena que me digo yo. Aaaaahhhh! A la escuela siempre, muy juntas i alegres, bamos las dos; i nuestra maestra, Rosita la buena, cmo nos quera, con qu efusin! Hoy ella la extraa; solloza en mi casa mi madre, la santa, i sollozo yo. Cmo tu hermanita desapareci? Te lo dir todo, linda Maana de principio a fin. Saben que, un pillo i granuja, a quien por jugar, el Nio Gaviota, solemos llamar disputando terco sobre una mueca a mi hermana Blanca me la hizo llorar. Qu nio aniado el nio Gaviota, que sobre una mueca se puso a embromar! Bien. Qu ms sucedi? La hermosa mueca, entre mano i mano, con tanto estirn deshecha i feota en el suelo qued. Mi hermanita, entonces, ahogndose en llanto mientras el Gaviota malvado rea como por encanto desapareci. (Solloza otra vez).

Mor.

Ma. Mor.

Ma. Mor.

Ma.

Mor. Ma. Mor.

Ma. Mor.

Ma.

Mor.

456

Ma. Mor.

Calma ya, pequea. Apenas perdida de Blanca volamos en pos. Rosa, la maestra, fue con otros nios a revolver la ciudad. Yo, de un salto tremendo, me puse en casita. Pero, all tan slo a mamita encontr. Busca que te busca segu por vegas i campos por bosques i chozas, llegando hasta aqu. I todo por una cara dura; zarrampln, taimado; cabeza de escoba, nariz de aserrn. (Zapatea). Entra Gaviota cabalgando un palo. Todo l desaliado.

T E A T R O

Gav.

Hola, nia embustera Con que a malquistarme aqu hasta los prados, con tu traje prestado, haba venido, noooo? con que esa tu lengua de cotorra vieja, a insultar a Po que es nio decente haba salido, noooo? Maanita hermosa: mira cmo arguye esta Gaviota ocioso! Desvirtuar pretende su psima hazaa. Habr otro mocoso ms suelto de huesos para la cizaa? (Ridiculizando) Pero, truenos i relmpagos! A qu maanita hablas t, mi nia, con la cara sucia que la cree limpia? Ests caducando o fantasmas viendo? Ja! Ja!, Ja! El Hada Maana escucha a quien le habla con el corazn; a quien aqu trae clara la conciencia, rosa la ilusin. Ja!, ja!, ja! Qu Hada Maana!, ni qu sarampin! Me crees un bobo o soy maniqu? Yo no veo a nadie, bicoca, si no es a ti! (Observa en toda direccin) Yo no escucho otra voz que mi recia voz. Si no estars loca? Pedazo de Gaviota, no me hagas rabiar! Por culpa muy tuya mi hermanita Blanca no s dnde est. No soy yo Gaviota, so chica porcina! Soy Po La Fuente, gallardo, pmpate! Lo vas a negar? Ja!, ja!, ja!. Gallardo i pimpante Ja!, ja!, ja!. Si jams te lavas, si nunca te peinas, cmo puede ser?

Mor.

Gav.

Mor.

Gav.

Mor.

Gav.

Mor.

457

Gav.

En cuanto a Blanca, sabe t que es, a ms de caprichosa, una una cualquier cosa! I sabe, tambin, que a Po, plantado lo quiso dejar. Hooooola! Con qu sa la causa bien cierta, i no la mueca, eeehhh? So pcaro, qu risa me das! Pues, sabe, reverendo Gaviota, que eres un tonto perfecto, un taimado e idiota!. Mi Blanca hermanita tiene dos luceros en vez de dos ojos; mi Blanca hermanita lleva en su boca de gentil granada el vivo carmn. As, cmo en ti podra pensar? Ja!, ja!, ja!.

Mor.

T E A T R O

Gav.

(Agresivo) Me sacas de quicio, porota insolente! (Huyendo). A m, Maanita, a m! Todas las costillas te voy a templar!. No toques a Morena, si gallardo, pimpante, has de parecer! (Estupefacto deja de perseguir a Morena). Oh! Quin fue? De dnde esa voz sali? Oh! Me confundo (Morena re)

Mor.

Gav. Ma. Gav.

Ma. Gav. Ma.

Esta nia buena a su hermanita, la bella Blanquita, busca sin csar. Pero, eres el demonio o quien eres t, que no veo yo?. No me temas. Po. Tu alma es excelente. Slo si rebelde eres i un poco travieso; i otro poco, quiz, otro poco Haragn. Pero, dnde ests? Como no te veo en mi derredor? No tienes fe en m. (Desdeoso). Phsss! Qu voy a tenerla si en slo palabras te quieres mostrar! Pues, ahora vers. (Se reproduce el ruido ronco i fuerte, ms la sinfona. Al final, i en tanto Gaviota es nuevamente presa del pavor, ante la risa alegre de Morena, se corporiza, hermossima, el Hada Maana).

Gav. Ma. Gav.

Ma.

458

Me recocis? (Ambos nios, maravillados, no atinan sino a posternarse) Levantaos, hijitos mos. Mor. Encontrars a Blanca, preciosa Maana? Si Pio, cuanto decente es, nos quiere ayudar. (Con suficiencia, ya repuesto del pavor). No estoy para brujeras. Me voy a mi casa. (Huye cabalgando su palo. El Hada festeja). Mor. Ma. Eres torpe i caradura, Gaviota!. No le insultes, pequea. Po entrar, luego, en razones. Mientas, anda, vuelve a tu casita Te citar muy pronto a una reunin; i no temas ya por Blanca, tu hermana. Est ella segura? Duerme cada da sobre el lomo dorado de un hongo gigante, all en los dominios del Mago Barbudo. Los gnomos guardianes custodian sus sueos. Posible ser tanta maravilla? Para ella no lo es. Sola, sin los suyos, invoca a su madre, invoca a Morena. Oh, mi hermanita Blanca!. (Otra vez el ruido i la sinfona. Se inclinan los rboles, reverentes, i ambos personajes desaparecen entre destellos). TELN.

T E A T R O

Ma. Gav.

Mor. Ma.

Mor. Ma. Mor.

459

II Esta accin en un bosque mgico. La luna plena derrama su plateada luz a raudales. Aparecen, Blanca de rara hermosura, cabello dorado sentada sobre un hongo enorme, en actitud somnolienta. A sus pies varios gnomos la custodian, armados con espadas de mimbre. La nia, luego de desperezarse, entabla conversacin con el Gnomo Hablador, que se pasea delante. Blc. Qu infausto destino! Estar prisionera en este lugar, sobre un hongo gigante del que no pudo bajar. I slo porque del capricho me dej llevar.

T E A T R O

Gmo. No te quejes, deliciosa nia. Acaso la China Celeste del Gran Mandarn, el blanco elefante de un Prncipe hind, la gigante esfinge del Rey Faran en tu fantasa no quisiste ver? Blc. Verdaderamente, amiguito Gnomo. Es verdad, tambin, que desair a Gaviota; que furiosa me puse en vez de rer; que destroc mi mueca; que fugu de mi escuela; que dej mi hogar.

Gmo. I que hasta reinos azules, por tierras sin par, devorando llanos, monte i praderas- huiste alocada, pensando, nada ms que en ti. Blc. Te sobra razn. Pero, hoy colmados mis sueos, cansada del viaje, aora a mi madre, extrao a Morena, anso volver a mi lindo hogar. (Solloza). Gmo. Eso se est por saber. Blc. Ay qu ser de mi! Tornar a mirarme en las pupilas negras de mi madrecita? Volver a jugar con mi hermanita?

Gmo. No decaigas, Blanca. Si frenas tus modos, si impulsiva no eres, podrs regresar. Blc. De veras lo dices?

Gmo. Lo puedo afirmar. Blc. Pero, Gaviota, el granuja, -orondo, impvido se habr de quedar?

Gmo. La venganza, nia, es otro defecto; ms an en quin, como t, tiene blanca el alma y su nombre muy blanco tambin.

460

Blc.

Es cierto. Te sobra razn. (Medita. Luego, fastidiada). Pero, dime, hasta cundo en el bosque me habrn de tener? Qu es lo que anhela el Mago Barbudo, de su prisionera?

T E A T R O

Gmo. Paciencia, mi nia. No hables as. Blc. (Acaloradamente). Se acab mi paciencia! No la he tenido ya, cien horas, sin chistar?

Gmo. Cien horas de goces has tenido, -adems. Por consiguiente justo te parece vivir i gozar, pedir i obtener, sin que de tu parte hubiera qu dar? Bah! Bah! Por ltimo, recuerda que por tu locura viniste t aqu. Blc. (Dulcemente). Si amiguito Gnomo. Yo vine tan slo por mi voluntad Pero, qu debo hacer? Son soles i ms soles, es noche tras noche, lo que llevo aqu, sobre el hongo gigante, sin poder bajar!. Ni siquiera como, ni siquiera bebo, i al puro roco estoy atenida.

Gmo. Debes esperar. Tan presto se apague la luna i salga radiante el sol paternal el duelo del bosque, el Mago Barbudo, pariente cercano del Hada Maana, te har regresar. Blc. Oh Tendr que esperar. (Vuelve a dormirse. Deliciosa msica se deja escuchar. Nuevos gnomos, vestidos de vivo amarillo, relevan, danzando, a los anteriores. La luna se oculta pausadamente tras las elevadas frondas. La brisa mueve la tupida vegetacin, i amanece. De repente, con los primeros rayos solares, aparece una comitiva rutilante; el Mago Barbudo seguido de enanos trajeados de verde, por un lado; por el otro lado, el Hada Maana con dos Rosas vestidas de plata que conducen los vapores sedosos de su ropa. Mago i Hada se reverencian. En seguida, el Mago, toca el hongo con su cetro i lo pone a ras del suelo. Blanca despierta muy sorprendido; no atina a expresarse). No temas ya, buena niita. Presto, muy presto te has de ir. Pues, Hada Maana, ante los ruegos de tu hermanita, me lo ha pedido. Ms, ojal del Gnomo Hablador recuerdas las advertencias. Las recordar, cual generoso eres, Mago Barbudo. (Le besa la barba). (Alude a la Maana) A ella agradece tu libertad.

Mgo.

Blc.

Mgo.

461

Blc.

Gracias, Diosa de la Maana. (Le besa una mejilla) Puedo partir? Aguarda, an. (Llama). Morena! Po la Fuente! Venid ac!. Es a mi hermanita a quien llamas t? A la nia Morena que es gracia y virtud, i al travieso Gaviota, que es tu amigo tambin. A Gaviota? No te asombres. Mira! (Entran Morena i Po, cogidos de la mano. El con su palo infaltable, sonriente i feliz). Hermanita Blanca!

Ma.

T E A T R O

Blc. Ma. Blc. Ma.

Mor. Blc.

Mi bella Morena! (Se unen en estrecho abrazo. En tal instante se reproducen el ruido i la sinfona habituales, al tiempo que los personajes ficticios desaparecen entre humaredas de colores i risas estrepitosas. Gaviota, estupefacto, ofrece su caballo a las nias). Gav. Vamos, regresemos en mi corcel! Teln rpido.

462

TUQUYPAJ MUNASKAN
(Querida por todos)

T E A T R O

Inocencio Mamani Mamani

PERSONAJES: PITITA MELCHOR JUAN LUCAS SILICO MAMA SANTUSA TATA MARCELO ESCENARIO: Las escenas se desarrollan en un barrio socialmente humilde, a orillas del Titikaka. Su gente dedicada al cultivo y crianza de animales, ataviadas con trajes tpicamente del altiplano. ACTO PRIMERO PITITA. (SENTADA) Ya es muy tarde y no viene todava mi Melchor, algo le habr pasado? ahora siento ms cario por l, pero a veces no quisiera recordarme de l, preferira vivir sola con cual de sus mujeres estar, es demasiado tarde, estar tomando en el pueblo, y de all vendr a decirme como siempre La polica me ha detenido por no ir a trabajar, me embrollar, y pensar que le voy a creer. Es nada menos que un ao lo que nos casamos me podr abandonar? (LLAMA Y SILVA DESDE AFUERA). Pitita, oye Pitita! Quin me est llamando, como a una perra. Yo soy tu Melchor!, oye Pitita!. T no eres l, mi Melchor no tiene voz de perro. Mas bien dirs que la voz de Melchor no es como la voz de Puma. (ENTRA). (ENTRE RISAS). Ah, Lucasito, t habas sido, ladrn de corazn, acrcate por ac. Pitita yo soy esa gente con voz de perro. : : : : : : : Joven, mujer, ansiada por los varones del lugar. Esposo de Pitita. Pretendiente de Pitita. Pretendiente de Pitita. Otro pretendiente de Pitita Ta de Pitita y mam de Lucas y Silico Pap de Pitita.

LUCAS.

PITITA. LUCAS. PITITA. LUCAS. PITITA. LUCAS.

463

PITITA. LUCAS.

Perdname Lucasito, pens que era ese Filipino. de dnde vienes? Estoy viniendo de una fiesta muy grande, nos que fiesta era, pero estaba llena de gente. Si tu no saber que fiesta era porqu no le preguntaste a tu madrina, ella que siempre sabe todo. No me atrevo preguntar a esa vieja fea, porque siempre me rie de todo, y me hace muchas preguntas. No seas malcriado Lucasito, esa vieja es tu madrina y mucho te quiere, no se habla as de las seoras, y si llegara saber lo que has dicho? Muy asquerosa es esa seora, un da me bes como a una criatura, me ha hecho beber vino dulce y me hizo emborrachar. Jovencito Lucas te ests volviendo sinvergenza, no hay que hablar as de las seoras. Bueno, los jvenes son tambin adorables. Ah, ests hablando de tu amigo no? acaso no te he visto cuando te estabas abrazando con ese pelado? Nunca debes hablar as de l. Pitita, mi querida florcita ya casi te quieres volver seora. (DNDOLE UN EMPUJON) Cllate perro!. (CON BURLA) Me ir, me estar yendo como un perro, torciendo mi rabo bajo mis piernas. Anda lavar la cara de tu querida, y la de ti, andas con la cara sucia no te da vergenza andar as? ser mejora que vayas donde tu mujercita para que le limpies tambin Mi mujercita es muy hermosa, todos los das se lava la cara con agua limpia, como una wallata, desde sus axilas hasta el rincn de sus tetas, buena mujercita es, base de todo en la casa. Eso si, nunca te lava seguro a ti. Ese hombre malo que tienes como marido tiene olor a perro, cara de barro es, y sinvergenza todava. Como quisieras ser mi marido! no? (DE UN SALTO LA BESA) Ahora tu me has ensuciado mi boca! (PEGANDOLO) Ah!, tatau!, sapo asqueroso (LIMPINDOSE EL ROSTRO). Ahora si ya eres mi mujer, ya nadie quedr casarse contigo, y tu Melchor te botar. Eso dirs t, pero yo no he parido todava para ser mujer.

PITITA.

T E A T R O

LUCAS.

PITITA.

LUCAS.

PITITA.

LUCAS.

PITITA. LUCAS. PITITA. LUCAS.

PITITA.

LUCAS.

PITITA. LUCAS. PITITA. LUCAS. PITITA.

LUCAS. PITITA.

464

LUCAS.

(ASOMBRADO) Pitita ests siempre muy rica, tu carita se parece a la panza blanquinosa de la challwa. (INGRESANDO). Qu estn haciendo aqu pelajes de sapo!, qu conversatorio estoy escuchando!. Ta Santusa, este mocoso todos los das me molesta jugando. Te mientes flor ricurita!, mentira es mam Santusa. Sal de aqu malcriado!, dnde se ha visto jugar con una mujer casada? (ASUSTADO). Me ir, me estar yendo, quizs te pueda fastidiar como a una vaca. Pitita (SALE). Es todava muy sentimental, todo lo que habla no se recuerda, pero es muy bueno el Lucasito cundo lo hars casar con su mujercita? Este mi hijo mucho me hace dar pena, si se muriera con alegra lo enterrara no trabaja, se pasa la vida arreglndolo. As son los jvenes de este tiempo, todo lo que hacen no se recuerdan, son como los borrachos. As siempre son estas criaturas desmemoriados, es tarde ir a cocinar. (ENTRA). Mam Santusa, buenas tardes Pitita estas esperando a alguin?. Quizs este otro lorito verde algo me puede avisar de mi esposo. Si, l est llegando en este momento del pueblo, pregntale noms. Amigo Siliquito, en lo que has caminado no lo has visto a mi esposo por ah? (DESGANADO). S, con esa vieja capachiquea se estaba jalando haca la orilla del lago. Cundo lo has visto Silito? El da de ayer se estaban yendo al pueblo de Capachica. l estaba bien borracho, con un viejo ms que le acompaaba tocando su charango, cantando que daba risa (HACIENDO ADEMN DE RASCAR EL CHARANGO-CANTA). Derramando duraznos derramando manzanas agujita, agujita poto que gotea sangre (DEJA DE CANTAR). Estaba el Melchor muy borracho, ya casi sin sentido y la gente se rea; bailando se iban por detrs de Chulluni. Todo lo que bromeas no tiene nombre, hacindote colgar te har matar y de tu carne har asado.

SANTUSA.

T E A T R O

PITITA. LUCAS. SANTUSA. LUCAS.

PITITA.

SANTUSA.

PITITA.

SANTUSA. SILICO. PITITA. SANTUSA. PITITA. SILICO.

SANTUSA. SILICO.

PITITA.

465

SILICO.

Es siempre as Pitita, para que ms esperas?, ms bien vmonos conmigo, yo por ti hasta enfrentar al demonio. Cllate Silito!, ests loco? Qu sabes t de mis sentimientos.

SANTUSA. PITITA. SILICO.

T E A T R O

Ay Pitita, mucho me he encariado de ti, mucho te quiero Pitita, estoy loco por ti que podra hasta tocar el toro viejo y hacerlo arar la tierra. En verdad no estn bien estos chicos, estn enfermos, tiene la cabeza que les da vueltas, mejor me estar yendo. (SALE). Mamacita ahorita estar yendo por tu detrs. Vete hijo detrs de tu madre. Bueno para que me vaya te besar? (LA BESA). (ATONITA). Con ese tu beso no podra amasar siquiera la quinua, mi esposo no hace estas cosas, pero sabe ms bien trabajar, me hace llegar bastante plata, y yo hilo la lana por la noche, que al da siguiente hago amanecer tejido. Ay, Pitita yo sembrar en lo hondo de tu corazn y de all germinar oro, plata para que vivamos felices. En vano cualquier cosa hablas, en ti no est mi corazn. Vers yo te avisar que tu marido te ha dejado. Me avises o no me avises, yo no dejar a mi marido. Y l cmo te deja. Es un desconsiderado y t que puedes hacer conmigo?. Hermosa florcita, hasta mi muerte te amara, vmonos, perdnanos, djalo a ese piojoso de tu esposo. De ir contigo, me ira lejos, a tierras extranjeras, donde no llegara a saber si vive o ha muerto mi marido, lo enterrara, con mi imaginacin. O cualquiera que me preguntara de l, dira que se ha muerto. (PENSATIVA) T no me abandonaras? Nunca te dejara por otras. T solita eres mi estrella. Ningn hombre hara acercarse a ti, mis fuerzas sobra, de cada trompada a muchos tumbara a tus pies. Tu eres muy hablador, tus palabras se parecen al pico del cuervo. No, no mis labios estn enfermos para otros amantes. Est bien, y ahora qu quieres conmigo?. Te quiero hasta el da de mi muerte.

SANTUSA.

SILICO. PITITA. SILICO. PITITA.

SILICO.

PITITA. SILICO. PITITA. SILICO. PITITA. SILICO.

PITITA.

SILICO.

PITITA. SILICO. PITITA. SILICO.

466

PITITA.

Qu comeramos, con qu nos vestiremos, slo con los carios no se puede amasar los alimentos. Mi marido no saba hablar bonito, pero, saba buscar ganado, y me traa llamas, ovejas, y sus lanas las hilaba para tejer, luego sus carnes los venda, entonces haba plata. T con que pues me haras comer, con qu me pondras ropa?, si tendramos hijitos, nos moriramos por falta de alimentos. Chiquillo juguetn como los perros, aprende primero a pensar en mujeres. Tienes todava olor a leche. Soy hombre y puedo convivir hasta con diez mujeres, mis nervios son como los del puma, mis pies son como las garras del cndor. Trabajar noche y da, carnes de venado y wanaco te har comer, nuestros hijitos estarn siempre vestidos, pero mucho me ests riendo, me ests condoliendo Pitita. (COMPASIVA) Lindo resplandor de la estrella no tienes que afligirte diablito, acrcate a m que te voy a cariar. (ASOMBRADO) Cierto Florcita? (BURLONA) S, si hijito, voy a ser tu mujer bailamos mejor (SUENA LAS ZAMPOAS SE PONE A BAILAR Y EN UNAS VUELTAS PITITA ESCAPA DEJANDOLO SOLO A SILICO). Pitita, Pitita! Se ha corrido ay Pitita a dnde te irs, me has dejado solo en esta oscuridad silenciosa (APENADO) Arriba de Huajsapata, lomo del diablo, un hombre como yo, desafortunado all ir y me arrojar, que se acabe todo mejor por querer a una mujer. (SE TIRA AL SUELO) Pitita!, ya estoy muerto ven corazoncito, con la flor roja de la kantuta entirrame y los cndores que me lleven a los picachos ms elevados.

T E A T R O

SILICO.

PITITA.

SILICO. PITITA.

SILICO.

ACTO SEGUNDO JUAN, SILICO Y LUCAS INGRESAN HACIENDO BULLA Y JALANDO UN COSTAL MUY PESADO QUE LO DEPOSITAN EN EL SUELO.

LUCAS. JUAN. SILICO. LUCAS. SILICO.

A garrote, a puro palos le daremos, para que aprenda a no ser pcaro!. No lo perdonaremos por nada. Quin es pues? Tenemos que darle duro, para buen escarmiento. Pero, pero si dicen que lo han agarrado, qu falta grave ha cometido?... antes de agarrotarlo hay que ver quin es, que no sea un misterio.

Voz del costal. Perros, saquenme de aqu perros! JUAN. SILICO. Ya ves, no hay que desatarlo, hay que tener cuidado ms bien. (DIRIGINDOSE AL COSTAL). Yo te voy a sacar de este costal, pero dime quin eres?

Voz del costal. S, scame de aqu ay Pitita, Pitita, por ti estoy padeciendo!.

467

JUAN. LUCAS. JUAN.

Silico, Lucas, estn oyendo? es un sabido, un pcaro. Oye Juan es mejor que hable, lo haremos hablar lo que sabe. Ya sabemos que ayer por la noche, a la hora de acostarse el gallo, cuando bamos a tocar zampoas, lo vimos por la oscuridad, por un rincn oculto corri como una sombra negra, que nos asust todava, hacia la casa de Pitita, pensamos que era ladrn y que robaba su casa, estando sola ella; es cuando lo atrapamos con todo el barrio y lo embutimos a este costal para darle escarmiento. Pero es necesario saber quin es pues. Cllate mejor, pareces enviado de la otra parte. Si desamarramos podra escapar. A este zorro hay que matarlo, no tena porqu abrir la puerta de Pitita, si su esposo est ausente; y todava este diablo casi nos ha pegado a todos, haba tenido fuerza, pero esa Pitita creo que tiene culpa tambin, cuando ella nos vio que lo atrapamos, recin grit ladrn, ladrn!. De ah a este lo llevamos al pozo de agua y ahora lo golpearemos, lo mataremos para que no vuelva entrar a la casa de una mujer solitaria.

T E A T R O

SILICO. LUCAS. JUAN.

Voz del costal. Ay Pitita! JUAN. Acaso hablo por gusto, estn escuchando ustedes, est llamando a Pitita. Pero esa mujer da vergenza, no hace solo ocho das que su marido ha desaparecido y ella y est como una perra; tambin merece castigar a esa Pitita para ejemplo de las mujeres. SILICO. JUAN. Ya sernate Juan, clmate no seas malgeniado A ti tambin hay que golpearte amigo t eres otro que ronda a Pitita pero sabremos golpearte duro junto a este lagartija y arrojarlos desde la cima de las rocas para escarmiento. Entonces de una vez lo haremos, terminemos con estos perros. Yo tambin digo de una vez, terminemos con ste. (MIRANDO HACIA FUERA) Esperen!, ah est viniendo Pitita. Vmonos, chense a correr!. Nos puede acusar de repente, mejor ocultaremos esta carga. Tambin estn viniendo su padre y su ta Santusa!. LOS TRES ARRASTRAN EL COSTAL HACIA FUERA. PITITA. SANTUSA. PITITA. (ENTRANDO) Esos hijos del diablo!, desalmados! Quin sera?. Estas criaturas estn locos, cul de ellos quedra entrar ayer a la casa de Pitita? Ese cuy de Lucas ha tenido que ser ta Santusa, o sera Silito, que est enojado conmigo, porque no le he aceptado, o tambin habr sido el amigo Juancito, porque l tambin me molesta.

LUCAS. SILICO. LUCAS. SILICO. JUAN. LUCAS.

468

SANTUSA. MARCELO.

Ay, estas criaturas dan dolor de cabeza, son unos demonios, tienen mala cabeza!. Pitita, algo est sucediendo en casa. No ser que te estas portando mal? T eres mujer casada y no puedes estar coqueteando con los jvenes, no tienes que estar mostrando los dientes. S pap. Mi esposo tambin me llama la atencin dicindome tus mismas palabras. Todas estas criaturas son desmemoriados, jvenes podridos, estn todava en sus aos de mataperros. As es padre, solo estn pensando en jugar, son muy lisos. Anoche, a un hombre lo han pegado, hacindolo gritar tristemente, que me dio dolor de corazn. (REGAANDOLA) de cmo sabes t lo que han pegado a ese hombre?, una mujer no sabe nada de lo que hay en la tierra cuando el sol se oculta. No me digas nada de esa manera ta. Cuando los perros hacan mucha bulla yo he salido para ver que pasaba, es cuando v de cerca de un hombre que se ocultaba y pens que era mi marido pero en ese momento muchos hombres llegaron a carrera y lo atraparon a ese otro hombre y se lo llevaron arrastrndolo. De miedo cerr mi puerta, luego escuch gritos y gritos. Bueno, bueno, nos pondremos a trabajar (DESARMADO SUS BULTOS SE PONEN A AVENTAR LA QUINUA), trabajar y trabajar es lo que deben hacer todos, y no dedicarse a otras cosas (DIRIGINDOSE A PITITA). Todava no sabes hacer nada, qu voy a hacer, tendr que dejarte el terreno y la casa, nada deben hablar de ti, t no eres mala. En este ao tenemos buena cosecha, los aos pasados era muy triste, asimismo las vacas han parido hermosas cras de nariz reluciente pero yo no he tenido ms hijos de eso yo no tengo la culpa. (DIRIGINDOSE A SANTUSA) esta mi Pitita naci como si hubiera salido del ceno de la tierra. Por eso cuando un hombre me pidi la mano de ella yo acced pensando que me lo cuidara mucho, l es muy carioso y bueno. (CASI LLORANDO) Padre, padre!. Yo no estimo tanto a su esposo, sino a Pitita, pero esos jvenes estn hablando muy mal de ella. Ahora dicen que han visto a un hombre por su casa; esa es una pena para las mujeres jvenes casadas. Por eso cuando los esposos se vayan algn sitio por trabajo las esposas deben de cerrar los ojos, as deben andar. Pitita, tu madre cuando estaba viva era una mujer muy buena para todos tena el mejor corazn, quizs me dirs que estoy mintiendo, pero tu ta Santusa lo sabe As siempre ha sido, muy respetuosa y cariosa era. Al que se mora de sed lo reviva, por eso quiero a Pitita como mi hija, lo he visto nacer, crecer. Santusa, puedes reprenderlo noms, es para su bien. Yo pienso en Melchor noms, pienso que de repente haya muerto ta Santusa.

T E A T R O

PITITA. MARCELO.

PITITA.

SANTUSA.

PITITA.

MARCELO.

PITITA. SANTUSA.

MARCELO.

SANTUSA.

MARCELO. PITITA.

469

SANTUSA.

No hijita, tu marido no ha muerto, quizs est perdido por ah. Cuando llegue recbelo con cario, no te vayas a enojar, ni mostrarle mala cara, eso es ser mujer y eso hars. Hasta mi muerte mucho quiero a mi esposo.

PITITA. SANTUSA.

T E A T R O

El siempre estar alegre contigo al tenerte, quizs tenga pena de lo que no tienen hijos, claro, t no tienes la culpa, nuestro creador sabr cmo lo dispone. Nos acostamos muy bien como dos hermanitos, no sabe molestarme, ahora que se ha ido, dicen, al pueblo a comprar vacas, de ese da ya no aparece, ser cierto? No pienses mal de tu marido, estar trabajando en alguna parte, ya llegar estos das. As es padre mo, debe llegar siempre si es que me quiere. Si fuera malo no estara tras de trabajo, claro l es muy joven, pero te quiere mucho Pitita. (A SANTUSA) Su finada madre ha dejado a ese joven con Pitita, ahora ella debe ser buena con l, y de igual manera un esposo debe amar a su mujer. Asimismo yo hice con mi esposa, y ella levant mi nombre bien alto, por eso la recuerdo noche y da, tan buena que era. (APENADO). Si as siempre ha sido padre, pero ya no llores, clmate. Mi corazn me ha condolido de tu madre hija. Cuando ya han muerto sus mujeres se ponen a llorar los hombres pero pienso todava que hay hombres en el mundo de buen corazn para el amor. (TRABAJANDO). Mejor hagan viento para la quinua tu madre amaneca hilando , y yo iba con el ganado a la orilla del lago. As es pues, trabajamos noche y da y seguimos pobres, y la gente de la hacienda que no trabaja tienen hasta de sobra, no quisiera ser como esos perros, ni por un da. Gente creda, esos blancos desmemoriados se hinchan como sapos flemticos. Seguiremos mejor aventando la quinua. SE ESCUCHA VOCES LABERINTOSAS DE LOS MUCHACHOS.

PITITA.

MARCELO. PITITA. SANTUSA.

MARCELO.

PITITA. MARCELO. SANTUSA.

MARCELO.

SANTUSA.

MARCELO.

PITITA. JUAN. LUCAS. SANTUSA. JUAN.

Tus hijos revoltosos estn haciendo bulla, ta. (INGRESANDO). No por aqu, vmos por all (SALE). (ENTRA Y SE SORPRENDE). Mam!, qu hacen ustedes aqu? Vete de aqu malcriado! (REINGRESANDO) Parece aborto, parece aborto!.

470

SILICO.

(INGRESANDO) Yo he visto correr a los cuervos malignos; pero ese que anda por all es el nimo del diablo. Qu pasa, qu pasa! Hablen de una vez criaturas El diablo siempre es Tata Marcelo. Qu es pues, habla! As dicen pues, el que ha entrado a la casa de Pitita haba sido un demonio. Est gritando ahora como demonio siempre ayayauuu, atacauu me estn pegando! Ser porque viva en la casa de fuego. Estos chicos estn locos pnganse a trabajar y no escuchen lo que dicen esos mocosos sonsos! Santusa tus hijos estn bromeando. He escuchado su voz dentro del costal, gritando llamaba Pitita!, todos han escuchado lo que llamaba con su voz ronca que d asco y su sombra de cuervo nos ha oscurecido nuestros ojos, de miedo nos hemos corrido Ah, y tena voz parecido a Melchor!, cierto Pitita, porque cada vez llamaba de tu nombre. No digas as Lucasito, mi marido est trabajando en el pueblo. Ustedes estn enfermos por eso que ven y escuchan cosas malas. Pitita, seguro ese disecado de tu marido al diablo se ha vendido. Cllate, perro! Ser cierto?!... entonces habr que traer un cura, eso no es juego. Dicen siempre que el demonio se intromete en medio de los hombres para llevrselos. (MEDITABUNDA) Demonio? con la voz de mi madrido? Ay Pitita, seguramente se ha condenado, l es siempre. Y solo los muertos se condenan. Muertos? Los vivos son los que se condenan y tambin aquellas mujeres que abren sus puertas de noche. Desgraciado!, t eres el demonio. Mi marido por qu ha de condenarse?. Porque l no te quiere de corazn, porque no ha cuidado la barriga de su mujer. Mientras ella trabaja con todas sus fuerzas, l est en la falda de una capachiquea como un lagarto, echado, como quien hace alegrar al demonio, por eso seguro ha sido esa sombra negra de l. Yo estaba por decir que eran ustedes. No, no yo he estado ensayando con los zampoeros, para la mamita Candelaria y voy a bailar de viejo. Ah, con esa gente que hace aburrir estabas?.

MARCELO. JUAN.

T E A T R O

SANTUSA. SILICO.

MARCELO.

LUCAS.

PITITA.

JUAN. PITITA. SANTUSA.

PITITA. JUAN. SILICO. JUAN.

PITITA. LUCAS.

PITITA. LUCAS.

PITITA.

471

MARCELO.

Anoche cuando el viento levant vuelo, los perros empezaron a aullar como penando. Esos vientos van lleno de almas Tata Marcelo, anoche dice se ha asomado a la puerta de Pitita ese viento negro y era como si arrastraba ropa vieja, y era muy feo dice que hizo asustar duro y se ha perdido por Huajsapata y Lucas por su detrs lo ha apedreado con su honda a este tuco malagero. Ya, ya no queremos escuchar nada ms. Ustedes son como sapos malageros que hablan de cosas malas delante de las personas mayores sin tener respeto, que perdone Dios a estos demonios. (MIRANDO AL CIELO). Madre yo no tengo la culpa, yo he atajado para que no peguen a ese hombre, pero cada garrotazo que la daban gritaba siempre Pitita!, era el alma de Melchor. Santusa, vmonos mejor a trabajar y no estar escuchando tonteras. Estamos de hambre, cocinaremos mejor el peske si hubiera sido el demonio hace rato los habra envuelto con su rabo y ya no hablen ms de eso a trabajar!. S, si Marcelo. A ver Silito anda a golpear la quinua, t tambin Lucas. Yo tambin ayudar para comer el peske. Y ya no hablen ms de las almas, hay que rogar a Dios por estas almas que estn vivos junto con nosotros. Dices bien Santusa, cuando era chico mi padre bajndome el pantaln me azotaba para no hablar de esas cosas y me hacan trabajar sin comer. Por eso no soy embustero ni ladrn. Cmo quisiera saber dnde se encuentra mi marido!. Ya se vendr. Debe estar trabajando, en algo se ha ocupado, no puede dejar a su mujer tan joven y tan querida. Querida?, Querida es quien ensucia su boca con bolos de barro? Y el querido, es quien todos los das trabaja el barro para un corazn joven?... Claro, para ustedes cualquier pobre gente cuando se lava la cara ya es una querida. Pero felizmente nuestro Dios nos manda agua limpia para lavarnos todos y todos los das y vivamos as limpios de corazn y sin vergenza. Oye Juancito, seguro esas tus palabras has aprendido de los mistis cuando eras sirviente; si fueras de tu mismo lado seras sano y hablaras de otra manera. Ya he dicho que no estn hablando ms de esas cosas!, trabajen ms bien como Tata Marcelo! A ver, a ver Marcelo saca tu coquita para tomar fuerza. As es pues, voy a chajchar para darme fuerza Santusa. Para fuerza?, la coca no es bueno, ms bien hace doler la barriga, quema las tripas, hace doler la cabeza.

SILICO.

T E A T R O

SANTUSA.

SILICO.

MARCELO.

SANTUSA. JUAN. SANTUSA.

MARCELO.

PITITA. MARCELO.

JUAN.

PITITA.

MARCELO.

SANTUSA.

MARCELO. SILICO.

472

SANTUSA.

Qu sabes t de lo bueno. (RECIBIENDO COCA QUE TATA MARCELO LE ALCANZA). Yo tambin he chajchado y s que es remedio bueno, hace perder dolor de espalda, cura el estmago y sobre todo d mucha fuerza. (TODOS TRABAJAN CON LA QUINUA ESCUCHNDOSE TOQUE DE QUENA).

T E A T R O

LUCAS. JUAN. SILICO.

Bueno yo ya me voy llevando esta carga. (SALE). Yo tambin voy rpido noms. (SALE). Creo hemos avanzado bastante, ya es tarde, hasta las gallinas estn ya durmiendo en sus huecos. (SALE). Estos revoltosos, se contentan con trabajar poco, pero para comer s son buenos y sin descanso Claro, bien comidos les gusta estar buenos, pero son como enfermos cuando trabajan. Ir a preparar un poco de mazamorra de quinua. (SALE). Un da ms y no ha regresado mi esposo (MIRANDO HACIA AFUERA) o la tierra se lo habr tragado, por eso no aparece. Pitita, tu casa est abandonada, las chacras tambin estn hurfanas tienes que verlo vmos Pitita!. No me hagas tener ms pena ta Santusa, ya no tengo fuerzas para nada (SALE CON SANTUSA, MUSICA DE FONDO).

SANTUSA.

MARCELO. PITITA.

SANTUSA.

PITITA.

ACTO TERCERO INGRESA SILICO CON PITITA SILICO. Pitita, cuando se termine tus lgrimas por tu marido me buscars para pedirme ayuda, y llorando como una bestia que pierde a su cra me dirs que te ampare. No te ras de mi pena, no es para que as me digas. No me ro de tu pena, mas bien con todo mi corazn te ayudar a llorar por tu esposo que se ha perdido y porque te quiero mucho Pitita. (INGRESA SORPRESIVAMENTE). Esta noche va a llegar mucha helada, las nubes estn nubladas como sangre, vientos de hielo estn venteando. Y para m nunca llegar da caluroso para este mi corazn. Desde la muerte de mi mujer no existe alegra para m (SE ESCUCHA EL GRASNADO DEL BUHO). Esa lechuza anda llorando, quiz est presagiando mi muerte. No digas eso padre (ACARICINDOLO). (INGRESA CORRIENDO) han pescado a ese zorro de su cola han agarrado!. Qu zorro?!, dnde ests? De verdad lo han agarrado?.

PITITA. SILICO.

MARCELO.

PITITA. JUAN. PITITA. SILICO.

473

JUAN. SANTUSA.

Creo es el demonio que han agarrado. (INGRESA ATONTADA) Ay, dicen que siempre ese Melchor se ha condenado, est como demonio dicen Qu demonio, ni qu demonio, hombre!

MARCELO. JUAN. SILICO.

T E A T R O

S pues, era l, como quien nos vi se ha metido como un rayo dentro de las rocas. Entonces no es zorro ya ves Pitita tu marido se ha condenado y nunca me has credo. Ustedes como ciegos estn equivocados, los que quieren es asustar a Pitita seguramente alguien se ha escondido pensando que le quieren atrapar por ladrn pero caray, yo mismo voy a ver. (SALE). (ABRAZANDO A PITITA) Ven hijita, los dos lloraremos de tu marido, tan bueno que era quiz condenndose est andando por el pueblo junto con el viento, dando vueltas estar buscndote a t. (APENADA). En sueo creo lo he visto a mi Melchor tristemente herido de sangre. Ay qu ser de l, que le habrn hecho, ahora sola yo, la gente me ver mal, me ver abandonada, se aprovecharn para maltratarme. Deja a Dios todo lo que est pasando. Tu marido llegar en cualquier momento aunque sea muerto llegar, y el seor perdonar de todos sus pecados de Melchor, su alma estar bien. Ahora pues, anda a la casa y ponte tu vestido negro para que bajemos al pueblo a contratar misa para el alma de tu marido es mucha pena para una mujer joven yo ir tambin a alistarme. (SALE). Pitita, despus que ya no puedas llorar por tu marido me llamaras para que yo te d ms lgrimas yo puedo ser tu marido quisiera llevarte maana mismo donde el cura para decirle que quiero casarme contigo y as aventaremos el alma del capachiqueo Oye Silico, mejor es que te calles. Pitita, no seas tan mala yo te quiero de todo corazn, si no me aceptas Dios te mandar su castigo. (TIRADO EN EL SUELO RASCANDOSE LA BARRIGA) Ajajay, cmo me hace rer este sonso y no me cansar de rer!... Silico mucha pena tengo, creo que ya no resisto. Pitita, recapacita, ya no tengas pena de ese tu marido (TOCNDOLE LA FRENTE) mucho te ests desvaneciendo; tmate mejor caldo de karachi mejor yo te preparar porque te quiero. Mejor no me digas nada, t mientes. T tienes mujer y yo no puedo ser la maldicin de ella.. vete mejor a tu casa!.

MARCELO.

SANTUSA.

PITITA.

SANTUSA.

SILICO.

JUAN. SILICO.

JUAN.

PITITA. SILICO.

PITITA.

474

SILICO. PITITA. SILICO.

Hasta cuando hablars de eso Pitita, yo no quiero a esa chola, nada tiene que hacer conmigo sabes que esa mi mujer se ha perdido y me ha abandonado T noms dirs eso, creo delante de ella no puedes decir as. S, si, ms bien ese tu marido ya no va aparecer ms ests oyendo?. Mis fuerzas quieren perderse, que me pasar, ir a trabajar, ustedes me ayudarn. Yo te voy a ayudar noche y da, no te voy a dejar solar. A t, tu madre te llevar y entonces abandonaras tambin a esta pobre Pitita. No, eso no, siempre florcita estar contigo, y morir por t. Ajajay, caray, todava no me saceo! qu bromitas suceden!, no saben que Pitita se quedar conmigo Yo soy ms hombre que todos. (DESPRECIATIVA) Acaso he de creerte lo que ests diciendo?. (VOLVIENDO). Ya pues Pitita hasta qu horas me haces demorar!, despus tenemos que ir a comer. Ah, eso s!, primero me voy a comer el pesque (SALE CARGANDO UN ATADO). Ta Santusa, ahorita voy Te estoy esperando pues ven rpido. (SALE). Ya ta Santusa pero no me regaes, mi corazn est herido. (DESDE AFUERA) Ya Pitita! Silico, Silico! T tambin, vengan rpido! Anda rpido a ti te est llamando tu madre. Cuando t me llames ira, que me perdone mi madre. No puede ser as, yo no te quiero, vete. Aunque te llore como un lagarto?. Aunque llores como un murcilago no trates de robar mi corazn dolido, soy de uno solo su nica paloma, vete Siliquito a los chicos hay que darles ltigo. No, a los chicos hay que darles pecho para hacerles tetar. Ya, ya no bromees ms ms bien aydame con esta carga. Todo puedo hacer por t (ACERCNDOSE A ELLA), te quiero, como si se introdujera en mis huesos tu nimo ests muy rica como para lamerte.

T E A T R O

PITITA. SILICO. PITITA. SILICO. JUAN.

SILICO. PITITA. SANTUSA.

JUAN. PITITA. SANTUSA. PITITA. SANTUSA. PITITA. SILICO. PITITA. SILICO. PITITA.

SILICO. PITITA. SILICO.

475

PITITA. SILICO.

Eres un loco. (SALE RPIDO). (QUEDNDOSE SOLO) Pitita, hay Pitita! (TIRNDOSE DE LOS CABELLOS) No, no, hay ms perro como yo, ahora todo est negro, estas tierras estn mudas y negras como mi pena. Si fuera cabezn me emborrachara pero eso es para alcohlicos. Como los renacuajos me revolcar por la tierra Oh, voy a gritar como toro viejo haciendo temblar hasta los cerros para hacer saber a todos que amo a esa mujer pero se ha corrido y me ha dejado solo sin compasin Alto de Orkopata, espalda del demonio apidate de mi pena!, qu me habr dado esa mujer para sufrir tanto (HACE COMO ESCUCHAR SU NOMBRE) qu?, quin me llama?, o es que ruge el viento?... o me estar volviendo loco?... mejor olvidar esto y cegar cebada para el burro, pero no soy burro, pero que se entere la gente del pueblo que soy como un burro que lloro por esa Pitita (REBUZNANDO) Ay Pitita! (ESTORNUDA). MOMENTOS EN QUE MELCHOR INGRESA ARRASTRANDO LOS PIES TOTALMENTE ESTROPEADO DE TRAJE Y DE SU FSICO.

T E A T R O

MELCHOR. SILICO.

(CALMADO Y DOLIDO). Qu me ha pasado qu maldicin me ha cado (SIN DARSE CUENTA DE MELCHOR) Ay Pitita!, cuando yo me muera irs a mi tumba a llorar tambin me dirs Siliquito dnde ests?, por qu te has muerto?, diciendo llorars ay Pitita, contigo vivira feliz y si resucitara tu marido lo volvera matar (SORPRENDIDO) Qu estoy escuchando?! Oye Silito carajo t eres no?!. (RECONOCINDOLO) Qu?!... t?!, t eres Melchor?!, perdona Dios mo el alma de este hombre! (SALE CORRIENDO). (SIN PODER RECUPERARSE) Qu ser lo que est sucediendo ya no tengo ni memoria vergenza me da encontrarme con mi mujer, me castigar de lo que esos cholos me han visto en las pampas de Capachica, pero aquellos que me han pegado as no los perdonar, tanto golpe Dios mo, que no puedo ni sostenerme esos desgraciados casi me matan estoy pensando que han sido esos queridos primitos de Pitita, y ella finge quererme (TROPIEZA CON UNA LLIJLLA) Ah, esta manta es de Pitita entonces ella volver no puedo ni gritar, ni llamarla, eso grandsimos pueden volver y pueden golpearme ms, no tengo fuerzas ya para defenderme (CAE AL SUELO). APARECE PITITA ACOMPAADO DE LUCAS. (SIN DARSE CUENTA DE MELCHOR). Ya no me digas esas cosas Lucasito, yo no puedo quererte. He sido pacienzudo Pitita, te ofrezco quererte para toda la vida. Todos dicen lo mismo, todos prometen. (NOTANDO AL HOMBRE EN EL SUELO, CONFUNDE CON SILICO), Silico!, pero qu te pas!, ests con vida?. (CON VOZ TEMBLOROSA). Casi, casi

MELCHOR. SILICO.

MELCHOR.

PITITA.

LUCAS. PITITA. PITITA.

MELCHOR.

476

LUCAS. PITITA. MELCHOR.

Djalo a ese molestoso, vmonos conmigo. Lo ayudaremos, qu le habr pasado. (DANDO CARA). S, s, ven, ven pronto Pitita (RECONOCINDOLO ES GRANDE SU SORPRESA) Melchor, Melchor!, no puede ser! (ABRAZNDOLO). Pero dnde has estado?. Ya estoy para que me entierres y no para que me preguntes. (ASOMBRADO) Este es el demonio o es el alma de Melchor! l, no puede ser! mejor me escapo. (SALE RAPIDO). (SEPARNDOSE) O de verdad eres un muerto? me haces asustar!. Quizs sea un muerto pero sigo con vida todava.. t me has hecho colocar en un costal y despus me han golpeado como a un burro viejo para matarme. Ah, esos han sido... esos jvenes locos!, ya van a ver pero me han avisado que t estabas por Capachica jalonendote de borracho con esa mujer por eso ests con estas ropas eres un sinvergenza!. Pitita, te han dicho la verdad, no mentir, pero la culpa es de esa mujer que me ha hecho emborrachar demasiado, de ah no recuerdo casi nada, me qued dormido en su casa, cuando he despertado estaba vestido con estas ropas de su marido finado y me ha dicho ahora t eres mi esposo, pero cuando ella se ha dormido me he escapado; es cuando llegaba a nuestra casa agarrndome me han pegado duro, por tu culpa. (ENTRA ASUSTADA) quin es?, Filipino creo es?... No ta Santusa, es mi Melchorcito que ha regresado. Cmo puede ser as, fjate pues en qu estado est!. Ta Santusa, si soy yo. (REPRENDINDOLO) Eres un sinvergenza, sin respeto a nadie, has dejado abandonada a tu mujer!. INGRESAN PREOCUPADOS JUAN, LUCAS Y SILICO.

T E A T R O

PITITA. MELCHOR. LUCAS.

PITITA. MELCHOR.

PITITA.

MELCHOR.

SANTUSA. PITITA. SANTUSA. MELCHOR. SANTUSA.

JUAN. MELCHOR. SILICO. LUCAS. SANTUSA. SILICO.

A ver, a ver, dicen que ha vuelto el demonio!. Yo soy el que te va a mandar al demonio!. Creo que es siempre el mismo demonio ah!. Entonces volveremos a darle su merecido, no merece vivir. Cllate, cllense, hijos del diablo!. Este no es Melchor, es un condenado, hay que quemarlo

477

PITITA. SILICO. JUAN. SANTUSA. MELCHOR. PITITA.

(DEFENDINDOLO) A ver! quin se atreve a tocarlo?. Tu marido ha muerto, este es un demonio. Es un perro capachiqueo que hace rer. (RIE).

T E A T R O

Silencio!, t eres el perro (ACARICIANDO A MELCHOR QUE SIGUE EN EL SUELO). Perdname Pitita, perdname. Nuestro Dios nos ha de perdonar a los dos pero jams ya te apartars de m, ni tomars ms alcohol. (BESNDOLE LAS MANOS A PITITA). Te prometo Pitita, no ms alejarme de t, ni tomar ms licor, t eres ms dulce que eso. Dulce ser para t, para m ella es ms amargo que la papa agusanada carajo Ella parece tambin maldecida por el demonio. Ajajay, yo me ro carachu y me reir siempre de todos. LOS TRES SE VAN HACIENDO BURLAS Y AL TANTO INGRESA MARCELO.

MELCHOR.

SILICO. LUCAS. JUAN.

MARCELO.

(MIRNDOLO BIEN A MELCHOR) Ay caray, haba sido cierto el regreso de este sinvergenza, perdido ahora Pitita ya estars contenta con su compaa, pues (SIEMPRE EN EL SUELO ABRAZADA DE MELCHOR Y MAMA SANTUSA). Ahora pues Melchorcito estaremos para siempre juntos. Lo mejor es que hayas vuelto para alegra de todos.

PITITA.

478

TRES UTOPAS T E A T R O
Hugo Bonet Rodrguez

UTOPIA I Se han apagado las luces de todo el teatro. Los actores estn sentados en la platea, junto con el pblico. ANCIANO. JOVEN. NIO. LOS TRES. Hoy velamos a la humanidad. (SE PARA). (SE PARA). Hoy velamos a la humanidad. (IGUAL) Velamos a la humanidad. Padre nuestro que estas en los cielos hoy te llegamos a t ya cadveres. Nos destruimos nosotros mismos. Venimos de los pueblos azotados por los propios pueblos. Yo no he hecho nada. Yo no s qu he hecho. Yo no he querido morir. No me han dejado vivir. Yo no s si he vivido. Yo no s si me han dejado vivir. Sufre, llora, re, sufre el hombre en la tierra. Venimos bendecido por tus curas en aviones de guerra. (PIDE LIMOSNA). Una limosna por favor, una limosna para este pobre ancianito, que cubre su universo con una limosna, que recorre el mundo buscando un pan i que el da le da su mendrugo. (PASEA) Una limosna si el hombre vive de limosnas (FURIO) Denme una limosna i les parto la cara (RE) Harapos humanos. (PAUSA). Denme una limosna para comer hoy, antes de que mi cuerpo se revele conmigo mismo. De tanta riqueza slo quiero un pan. (A UN ASISTENTE). T sabes lo que es tener hambre? T sabes el sabor del aire masticado? no, si lo supieras hoy estaras velando a la humanidad Muerta!. (HA REVENTADO UNA BOMBILLA, MIRA AL PBLICO. SE LIMPIA LA NARIZ). (PASEANDO). Por qu han cerrado todas las puertas? Por qu no escuchan nuestro llamado? Si somos parte de la humanidad. Por qu no estn siempre abiertas las puertas?, para cubrir el fro de las espaldas, para curar las heridas.

NIO.

ANCIANO. LOS TRES. NIO. ANCIANO.

NIO. JOVEN.

479

ANCIANO.

(A UNA JOVEN QUE HA ASISTIDO AL ESPECTCULO). T, me conoces nia hermosa, tu me has visto en la fbrica de tu padre, por eso conoces a todos los mendigos de tu ciudad, por eso les da limosna, para estar libre de conciencia (SEALANDO A VARIOS ASISTENTES). T, t i t somos los culpables, por no abrir la boca cuando hay que hables por mirar cuando hay que mirar, por no protestar, cuando hay que protestar. (IMPOSITIVO) SILENCIO! Hoy velamos a la humanidad muerta. (CORRE AL ESCENARIO. ENCIENDE VELAS QUE ILUMINAN UN FERRETERO). La guerra del Viet Nan (ID). Amrica Latina ultrajada (ID). Asia violada (ID). frica con muertos en Biafra (ID). (AL PUBLICO). Los hombres en sus mquinas de fierro recorren por cielos tierra i mar dejando pedazos de ellos mismos levantando cruces en campos libres. Llora la madre de blancos cabellos, la ternura de sus hijos golpeados. Llora la novia la ausencia triste del hombre amado hoy en trinchera. (SONIDO DE CAONES. Cargan las mujeres, a sus bebs de ojos color mundo i aparecen las mquinas grises i lloran las madres sus hijos muertos. Gira mundo i alumna sol. Humanidad rompe tu cruel silencio, sal de ese atad que es muerte, i vive en los nios que es vida. (A UN ASISTENTE QUE FUMA). T no lo necesitas (LE QUITA EL CIGARRILLO. FUMA). Gracias hace mucho fro, en la fbrica uno estaba caliente a pesar de todo, (FUMA) I pensar que de chiquito mi mam me deca: no debes de fumar Alfoncito, pus, te van a crecer bigotes, i no vas a crecer i sers payaso de circo (RE) Todos somos payasos, tambin crecen cuando son libres, i beben la sangre de los domadores. (AL ATAUD). Tienes que escuchar tsica humanidad, I con t tsica voz de pueblo tienes que gritar de cielo a cielo, el dolor de tus entraas. Tu voz tiene que gritar en tu sangrado cuerpo que se pudre! No dejes que tus pies destruyan tus manos. (SIEMPRE A LOS ASISTENTES) Qu no hay un mendrugo de pan? qu no hay dinero para pagar el alquiler de tu vida?.

T E A T R O

JOVEN.

JOVEN.

ANCIANO.

JOVEN.

ANCIANO.

NIO. (PREGUNTANDO INDISTINTAMENTE A LOS ASISTENTES) Sr. Ud. No es mi pap? Seora, Ud. No es mi mam?. JOVEN. MUJER. JOVEN. NIO. ANCIANO. (DESESPERADO) Tienes que escuchar! tienes que escuchar!. (EN EL FERRETERO). Escucho i no escucho nada. Si has hablado es porque escuchas. Ha hablado. (MIRANDO AL NIO). S, ha hablado yo lo he escuchado.

480

MUJER.

(SIEMPRE DEL FERRETERO). Tengo los odos cansados de querer escuchar i no poder escuchar, los ojos cansados de querer mirar i poder ver, la boca cansada de querer hablar i no poder hablar. Cansada? (PARNDOSE). El Dios dinero cabalga en potros de miseria. El Dios dinero redobla tambores de muerte. El Dios dinero incendia hombres. El Dios dinero arrastra nios. Del cielo bendicen con metrallas, bombas i gases, la tierra se viste de cruces, los curas bendicen metrallas, bombas i gases, los curas bendicen las cruces. (SONIDO DE EXPLOSIONES). (LA LUZ HA DISMINUIDO POCO A POCO HASTA EL APAGN TOTAL) ESCENA SEGUNDA

LOS TRES.

T E A T R O

MUJER.

SE ABRE EL TELN. EL ESCENARIO REPRESENTA UN LABORATORIO. CIENTFICO. Uno, dos, tres, cuatro, cinco (suena el timbre). Escucho

HOMBRE APARATO. Atencin 23-18-0-51. CIENTFICO. HOMBRE APARATO. Contesta el 23-18-0-51. (EN EL LATERAL DERECHO, PRIMER PLANO). Qu hay del experimento? 23-18-0-51. Ya le he dicho que no estoy de acuerdo, porque es un crimen, al que no me comprometo. Ud. Ya est comprometido. Me retracto. Sali bien el experimento? (SATISFECHO) Ha sido todo un xito. Felicitaciones. (FALSA HUMILDAD). He puesto todo mi esfuerzo. Ahora la segunda etapa, ponga mayor empeo. No!, no quiero comprometerme. Ud. Ya est comprometido, desde que nos entreg los planos, adems, la ideas fue suya. Comprendo.

CIENTFICO.

HOMBRE APARATO. CIENTFICO. HOMBRE APARATO. CIENTFICO. HOMBRE APARATO. CIENTFICO. HOMBRE APARATO. CIENTFICO. HOMBRE APARATO. CIENTFICO.

481

HOMBRE APARATO. CIENTFICO.

Ahora, la segunda etapa. Est bien (AL PBLICO) la humanidad no tiene por que juzgarme, yo slo soy el inventor. (Camina hasta el otro aparato hombre) Atencin 56-75-68.

T E A T R O

HOMBRE APARATO 2. CIENTFICO.

Contestando el 56-75-68. Coloquen los gases en los aviones 4-6-8-10-11-457-231-355, i partan para volar sobre el Vietnam, bombardeen i saquen fotografas. (APAGN). ESCENA TERCERA

MUJER.

(AL CENTRO DE ESCENARIO). El Dios dinero cabalga en potros. El Dios dinero redobla tambores de guerra. El Dios dinero incendia hombres. El Dios dinero arrastra nios. Del cielo bendicen con metrallas, bombas i gases. La tierra se viste de cruces. (SUBE AL ESCENARIO. A LA MUJER). Tiene veinte centavitos para mi pancito? (LA MUJER LE DA, EL JOVEN SUBE AL ESCENARIO. QUINTA EL DINERO AL NIO I LO ARROJA, SUBE EL ANCIANO, RECOGE LA MONEDA, LUEGO LO TIRA). Los hombres del mundo rompen dioses. Los nios del mundo encienden luces. Adis destructores, que la noche se fue. TELON.

NIO.

ANCIANO. NIO. JOVEN.

Vous aimerez peut-être aussi