Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1 Pablo, prisionero de
Jesucristo,
3 4 5
NNSM
NNSM
NGSM NGSM
3972
1198
5547 2424
2532
el hermano Timoteo, al
7
amado
8 6 10 11
DNSM
NNSM
NNSM
DDSM
JDSM
3588
80
5095
3588
27
13
14
NDSM
JDSM
RP1GP
5371
2532
4904
2257
2 y
a la
amada
hermana Apia, y
1 3 4
2 5
DDSF JDSF
NDSF
2532
3588 27
682
2532
a Arquipo nuestro
compaero
de milicia,
6 9 7 8
NDSM
RP1GP
DDSM NDSM
751
2257
3588 4961
la
iglesia
que est en *
tu
casa:
10
15
11 12
14
13
NDSF
DDSF P
RP2GS
NASM
2532
1577
3588 2596
4675
3624
Gracia
NNSF
5485
2532
paz
vosotros,
de
Dios
NNSF
RP2DP
NGSM
1515
5213
575
2316
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 1). Logos Research Systems, Inc.
RP1GP
NGSM
NGSM
2257
3962
2532
2962
Jesucristo.
11 12
NGSM NGSM
2424 5547
4 Doy gracias
a mi
Dios,
haciendo
1 3 4 2 3 8
VPAI1S
2168
3450
3588 2316
siempre memoria de ti
5
NASF
3842
3417
4160
en mis
7 9 12
RP2GS
RP1GS
oraciones,
10 11
DGPF NGPF
3588 4335
porque
oigo
del amor
191
la
fe
4102
Jess,
3739
NASF
26
2532
Seor
9 10 11 12
3588
4675 3588
6 7
y de
1 2 3 4 5
2192
DASM
NASM
4314
3588
2962
los santos;
13 14 15 16 17 18
NASM
2424
2532 1519
JAPM
DAPM
JAPM
3956
3588
40
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 2-3). Logos Research Systems, Inc.
DNSF
NNSF
RP2GS
3704
3588
2842
4675
fe
sea
eficaz en el
4 5 8 7 9
DGSF NGSF
VAMS3S
JNSF
3588 4102
1096
1756
1722
que est
11 12 13
NDSF
JGSN
JGSN
DGSN
1922
3956
18
3588
en
vosotros
por
Cristo
Jess.
14
15
16
17
18
RP2DP
NASM
NASM
1722
5213
1519
5547
2424
7 Pues
tenemos
gran
gozo
consolacin
VPAI1P
JASF
NASF
NASF
1063
2192
4183
5479
2532
3874
en
tu
amor,
7 10 8 9
P
1909 4675
3588 26
3754
17 18
P
RP2GS
1223 4675
16 12 13
NVSM
VRPI3S
DNPN
NNPN
80
373
3588
4698
de los santos.
15
14 15
DGPM
JGPM
3588
40
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 4-5). Logos Research Systems, Inc.
VPAP-SNM
JASF
1352
2192
4183
mandarte
5 3 4 7 8
NASF
NDSM
VPAN RP2DS
3954
1722
5547
2004 4671
lo
que conviene,
10
DASN
VPAP-SAN
3588
433
ms
bien te
ruego
por
amor,
5 1 2 3
VPAI1S
DASF NASF
3123
3870
1223
3588 26
siendo como
7
soy,
Pablo ya anciano,
8 6 9 10
VP-P-SNM
RD-NSM
NNSM
NNSM
5607
5613
5108
3972
4246
13
1161 3570
14
NNSM
2532
1198
Jesucristo;
16 15
NGSM NGSM
5
5547 2424
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 6-7). Logos Research Systems, Inc.
5
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 8-9). Logos Research Systems, Inc.
10 te
ruego
por mi
hijo
2 1 3 5 4 6
RP2AS
VPAI1S
4571
3870
RP1GS
DGSM NGSN
4012 1700
3588 5043
8 9 12
NASM
RR-ASM
VAAI1S
3682
3739
1080
RP1GS
1722 3450
prisiones,
10 11
DDPM NDPM
3588 1199
el
11
DASM
RP2DS
JASM
3588
4218
4671
890
pero ahora a
6
ti
y a m nos es
5 7 8 9
RP2DS
1161 3570
RP1DS
4671 2532
1698
til,
10
JASM
2173
el
12
cual
vuelvo
a enviarte;
2 3
RR-ASM
VAAI1S RP2NS
3739
375 4771
1161
t,
pues, *
recbele
5 6 7 11
RP-ASM RD-NSN VP-I3S
846
5124 2076
VAMM2S
4355
mismo.
10
8 9
NNPN
DNPN RS1NPN
como a
4698
3588 1699
Yo
quisiera retenerle
3 6
13
RR-ASM RP1NS
3739
VIUI1S
VPAN
1014
2722
1473
conmigo,
4 5 7 8 9 11
P RF1ASM
RP2GS RP1DS
4314 1683
2443
5228
4675 3427
sirviese en mis
10 12
prisiones
por
13 14 16
VPAS3S
DDPM NDPM
NGSN
1247
1722
3588 1199
2098
el evangelio;
15
16
DGSN
3588
14 pero nada
quise
hacer
sin
tu
2 6 7 8 1 4
C
JASN
1161 3762
VAAI1S
VAAN
RS2GSF
2309
4160
5565
4674
favor
9 16 14 15
DGSF NGSF
RP2GS
DNSN JNSN
3588 1106
2443
4675
3588 18
11 12 13 18
VP-S3S
3361 5600
NASF
5613
2596
318
235
voluntario.
19 20
P JASN
2596 1595
1 3 4 5
RD-ASN
VAPI3S
1063
5029 1223
5124
5563
le
recibieses
8 10 11
NASF
RP-ASM
VPAS2S
4314
5610
2443
846
568
para siempre;
JASM
166
6
16
3 4
NASM
3765
5613
1401
235
5228
7 8
NASM
NASM
JASM
1401
80
27
3122
RI-DSN
4214
3123
1698 1161
RP2DS
4671 2532
en
la
carne
como
en
el Seor.
16
17
18
19
20
NDSF
NDSM
1722
4561
2532
1722
2962
17
As que,
si
me
RP1AS
VPAI2S
JASM
3767
1487
1691
2192
2844
recbele
6
14 15
como a m mismo.
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 10-15). Logos Research Systems, Inc.
6 7 8 9
VAMM2S RP-ASM
RP1AS
4355 846
5613
1691
18 Y
si en algo
2 1
C
te
da,
o te
5 4 6
1161 1487
5100
4571
91
2228
debe,
ponlo
mi
cuenta.
10
10
RD-ASN
VPAI3S
VPAM2S
RP1DS
5124
3784
1677
1698
Yo
Pablo
lo
escribo de
mi
mano,
4 6
RP1NS
NNSM
VAAI1S
RS1DSF
DDSF NDSF
1473
3972
1125
1699
3588 5495
19
yo lo pagar; por no
decirte
que aun
7 8 9 10 11 12 13
RP1NS
VFAI1S
1473
661
VPAS1S RP2DS
3004 4671
3754
2443 3361
mismo te me
15
debes
tambin.
16 17
14
RF2ASM
RP1DS
VPAI2S
4572
3427
4359
2532
NVSM
RP1NS
VAMO1S
3483
80
1473
3685
ti
en el Seor; conforta
mi
4 6 7 8 9
RP2GS
NDSM
VAAM2S
RP1GS
2962
373
3450
4675 1722
corazn
en el
Seor.
10 11
12
13
DAPN NAPN
NDSM
3588 4698
1722
2962
Te
he escrito
confiando
21
en tu
4
RP2DS
VAAI1S
VRAP-SNM
RP2GS
4671
1125
3982
4675
DDSF NDSF
VRAP-SNM
VFAI2S
3588 5218
1492
3754
4160
de
lo
11
8 13 9 10
C
2532 5228
que te digo.
12
RR-ASN
VPAI1S
3739
3004
22 Preprame
tambin
alojamiento;
4 5 1 2 3
VPAM2S RP1DS
BCT
NASF
2090 3427
3578
7 9 10 13
VPAI1S
1063
1679
RP2GP
3754 1223
5216
oraciones
os
ser
concedido.
11 12
15
14
DGPF NGPF
RP2DP
VFPI1S
3588 4335
5213
5483
23
de
Te
saludan
Epafras,
mi
compaero
RP2AS
VPUI3P
NNSM
RP1GS
4571
782
1889
3450
prisiones
4 5 7 8 9
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 16-21). Logos Research Systems, Inc.
DNSM JNSM
NDSM
NDSM
3588 4869
1722
5547
2424
NNSM
NNSM
NNSM
RP1GS
3138
708
1214
3065
3450
colaboradores
.
5 6
DNPM JNPM
3588 4904
25 La gracia de nuestro
1 2
DNSF NNSF
3588
5485
Jesucristo
Seor
5 3 4
RP1GP
DGSM NGSM
2257
3588 2962
6 7 8 11
NGSM NGSM
RP2GP
2424 5547
3326
5216
espritu.
Amn.
9 10 12
DGSN NGSN
XF
3588 4151
281
Gmez, R. (2006; 2006). Interlineal inverso del Nuevo Testamento espaol-griego (RV 1960)
(Flm 22-He 1.1). Logos Research Systems, Inc.