Vous êtes sur la page 1sur 7
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

1

of

7

1 2B 2 2A 6 8 7 5 D 3 A A
1
2B
2
2A
6
8
7
5
D
3
A
A

REFERENCIA

DESCRIPCION

REFERENCIA

DESCRIPCION

1

Unidad de Transmisión

5

Anillo de Resguardo

2

Mamelón Estandar – ubicación externa

Tornillo de Mamelón

7

Paquete de Membranas

2A

Mamelón Estandar – ubicación externa

8

Ensamble de Tornillería de Arrastre o transmisión

2B

Mamelón para barreno más

6

Espaciador

3

grande

Prólogo

Estas instrucciones son para familiarizar al usuario de coples en su uso. Estas Instrucciones deben ser leídas y aplicadas donde se requiera trabajar con acoplamientos y deben de estar disponibles para futuras referencias.

ATENCIÓN

Estas instrucciones son para instalar, operar y dar mantenimiento a los coples usados en equipos rotativos y ayudarán a evitar daños y peligros, y aumentarán la confiabilidad del equipo donde sean usados. La información requerida puede cambiar con otros tipos de equipos o arreglos de instalación. Estas instrucciones deben ser leídas junto con el manual de los equipos conducido y conductor. Si el acoplamiento es usado en una aplicación diferente a la original o fuera de los parámetros de desempeño, John Crane deberá ser contactado antes de la instalación y uso.

La Garantía puede ser anulada por un impropio manejo, instalación, o incorrecto uso de este acoplamiento. Contacte la información que se proporciona para conocer los límites de su Garantía.

Si tiene dudas o problemas, contacte a su representante de John Crane de servicio o ventas

ATENCION

Los Coples John Crane son productos de presición y deben ser manejados apropiadamente. Tome particular cuidado de evitar daño a las zonas de centrado entre piezas, caras, barrenos de las mazas, cuñeros y membranas. No comprima las membranas del acoplamiento excesivamente durante el ensamble. Referirse a la Tabla 1 para límites de compresión. (X)

Estas instrucciones están escritas para productos de catálogo estandar generalmente diseñados de acuerdo a lo que se muestra el los dibujos de instalación.

Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

2

of

7

Instrucciones de Seguridad

Las siguientes designaciones son usadas en las instrucciones de Instalación de importancia particular.

IMPORTANTE

es usado para cosas de preocupación particular cuando se usan coples.

ATENCIÓN

donde hay una obligación o una prohibición para evitar un riesgo.

!
!

Donde hay una obligación o prohibición concerniente a daños al ser humano o daños al equipo.

The usual extent of supply comprises

Una unidad de transmisión ensamblada de fábrica, comprende 2-piezas de anillos de resguardo (ítem #5),

1 –pieza de espaciador (ítem #6), 2-piezas de paquete de membranas (ítem #7) adicionalmente tornillería, roldanas, tuercas y camisas de tornillo (ítem #8) Mamelón lado motriz Mamelón lado conducido

2 juegos de tornilleria (ítem #3) para ensamblar la unidad de transmisión con los dos mamelones

IMPORTANTE

Estas instrucciones son de naturaleza general, si un dibujo de arreglo general es suministrado con el acoplamiento, entonces todos los datos indicados en el dibujo tendrán preferencia sobre la información descrita en estas instrucciones.

Almacenamiento

Si el acoplamiento no es usado inmediatamente, este deberá ser almacenado lejos de Fuentes de calor y en su empaque original.

Toda la documentación suministrada con el cople deberá ser conservada para futuras referencias.

Partes de Repuesto

Cuando se requieran refacciones, siempre proporcione la designación completa del acoplamiento

Las siguientes refacciones pueden ser compradas a JOHN CRANE.

Juego de tornillería (4) (por favor especifique el tipo de mamelón (std. o largo) Mamelones, maquinados bajo su requerimiento o sin maquinar (2, 3) Unidad de Transmisión completa, balanceada o no-balanceada (l) Paquete de Membranas incluyendo tornillos de arrastre y ensamble de anillos de resguardo (5, 7, 8)

Metastream es una marca registrada de John Crane

torn illos de arrastre y ensamble de anillos de resguardo (5, 7, 8) Metastream es una
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

3

of

7

INSTALACION

Remover el cople de su empaque y cuidadosamente inspeccionarlo por si hubiese signos de daño. Poner particular atención en los barrenos maquinados para los ejes de los equipos de los mamelones, y en las cejas de centrado, las cuales deberán estar libres de rebabas u otro daño.

INSTALACIÓN DE MAMELONES

!
!

Antes de instalar el acoplamiento, asegúrese de que el equipo este parado seguramente. Los mamelones deberán estar adecuadamente apoyados durante la instalación o remoción para evitar daños y accidentes si llegasen a deslizar.

Asegúrese de que el barreno del memelón y el eje estén limpios.

Eje Recto con Cuña El memelón es usualmente instalado con la cara del memelón y el final del eje. Medir el diámetro de los ejes y barreno del mamelón para confirmar el correcto ensamble Para ensamble con holgura, instalar la cuña en el cuñero del eje, con un poco de lubricante en el eje y deslizar el mamelón sobre el eje. La cuña deberá quedar segura en el cuñero, con un pequeño claro en la parte superior de la cuña. Asegurar el memelón en la flecha en la posición axial correcta con uno o más opresores. John Crane recomienda una ligera interferencia para el ajuste en la mayoría de las aplicaciones y se deberá aplicar un poco de calor para asistir la instalación de los mamelones. Un baño de aceite caliente a las piezas es usualmente sugerido. NO USE soplete o exceda los 175°C ya que puede causar distorsión en la pieza. Un termómetro de calcomanía o de contacto puede ser usado para estimar la temperatura antes del deslizamiento del mamelón en la flecha. Un dispositivo de paro se sugiere usar para asegurar la posición axial del mamelón. Asegúrese de que el barreno del memelón y el eje estén limpios.

Eje cónico con cuña.

1. Instalar el memelón en el eje sin la cuña (s). Golpear ligeramente con un martillo de goma en la cara del mamelón para asegurar que el contacto metal-metal entre mamelón y eje tiene efecto.

2. Medir la distancia desde el final de la punta del eje a la cara del memelón, usando un micrómetro de profundidades.

3. Garantizar que la medición sea “cero”.

4. Retirar el memelón para ensamblar la cuña (s), deberá esta de asegurarse en el deslizamiento del memelón y tener un ligero claro en la parte superior

5. Re ensamble el memelón hasta donde indique el indicador de carátula previamente colocado y dimensionado para la posición axial de referencia. El memelón tendrá que ser calentado para asegurar la interferencia requerida. Ver figura No. 2. Note que la cara del memelón no deberá quedar siempre al raz con la cara del eje, cuando son ejes cónicos

Figura 2

HUB ADVANCEMENT
HUB
ADVANCEMENT

Mamelones Cónicos Instalados por Inyección de Aceite Asegurese de las rebabas en las esquinas sean redondeadas y que no existan en las superficies de contacto, las ranuras de drenaje y distribución de aceite esten bien terminadas y libres de rebabas o filos.

1. Minuciosamente limpie las superficies de contacto y aplique aceite limpio a la superficie cónica.

2. Coloque el memelón en el eje.

3. Instale el equipo de inyección de aceite, de paro axial y herramental de montaje. Consulte el dibujo de arreglo del acoplamiento y las instrucciones del sistema de inyección de aceite suministradas.

de l sistema de inyección de aceite suministradas. Ensamble y asegure la posición axial o tuerca

Ensamble y asegure la posición axial o tuerca de ajuste hidráulica ANTES de inyectar aceite en los componentes.

4. Inyecte aceite entre los componentes hasta que la presión requerida de montaje sea alcanzada, o esta fugará si se sobrepasa por las orillas de las superficies de contacto.

Metastream es una marca registrada de John Crane

fugará si se sobrepasa por las orillas de las superficies de contacto. Metastream es una marca
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

4

of

7

6. Por medio de las herramientas de montaje, posicione el memelón en la distancia axial correcta, inyectando aceite durante esta operación.

7. Alivie la presión de aceite.

8. Remueva las herramientas de instalación y equipo de inyección de aceite.

9. Ensamble la roldana y tuerca de seguridad en la punta del eje si aplica.

Mamelones sin maquinar

John Crane recomienda una ligera interferencia en el ajuste de mamelones para ejes con cuñero, e.j. un ajuste K7/m6]. El Tamaño del barreno final puede ser calculado de la medición del diámetro del eje.

Cuando se ajuste el mamelón a la maquina, el barreno usa el diámetro de la brida como cara de referencia como se muestra en la figura.

La cara del memelón deberá posicionarse para que el máximo desalineamiento (alabeo) no exceda 0.00008mm por mm de la brida del mamelón o 0.025 mm TIR, el que sea el mayor.

El diámetro de la brida deberá ajustarse para un máximo alabeo que no exceda 0.00008mm por mm del restante del diámetro o 0.012 mm TIR, el que sea mayor.

FLANGEDIA. TIR FACE TIR
FLANGEDIA.
TIR
FACE
TIR

Adaptadores Para equipos donde los tornillos de los coples vayan a a un disco del cople deberán ser suministrados con un adaptador SAE. Referirse al suplemento de montaje a detalle.

Alineación de los Ejes

Alinear los centros de los ejes de las maquinas CONDUCTORA Y CONDUCIDA como sigue: -

1. Mover el equipo en su posición

2. Checar si hay “pata floja o suave” y corregirla antes de comenzar el alineamiento.

3. Con la máquina firmemente atornillada, ajustar la distancia entre ejes (DBSE) de acuerdo a la dimensión del dibujo o catálogo.

Figure 4

de acuerdo a la dimensión del dibujo o catálogo. Figure 4 IMPORTANTE El DBSE deberá ser

IMPORTANTE El DBSE deberá ser medido entre las caras internas de los mamelones y no deberá ser tomada esta distancia como la longitud de la unidad de transmisión. El DBSE no precisamente debe ser igual a la distancia entre puntas de los ejes. Particularmente, las caras de los mamelones cónicos pueden no coincidir con el final del eje. Referirse a la Figura 4.

4. Alinear las líneas de centro de los ejes horizontal y verticalmente por medio de las bridas de los mamelones. JOHN CRANE recomienda el método periférico de reversa para asegurar el alineamiento. Este puede ser hecho usando indicadores de carátula o con el kit de alineación John Crane “Lase-A-Lign”. Para referencias, consulte con su representante John Crane mas cercano o en la pagina web: www.johncrane.com

5. Corroborar el DBSE después de haber alineador los ejes.

6. Lainas de ajuste axial (conjuntamente en algunos casos) podrá ser suministrada en aplicaciones donde sea difícil asegurar una distancia entre ejes predeterminada [DBSE]. Esto se da en caso de que uno o ambos mamelones sean para ejes cónicos. Donde se aplica esta caso, es suministrado un kit extra de lainas de ajuste axial y se añaden para compensar la distancia entre las caras de los mamelones. Nota – Es preferible medir la unidad de transmisión cuando esta en la condición de compresión pre- establecida.

IMPORTANTE Las tolerancias de deasalineamiento dadas en los catálogos o en los dibujos son las permitidas en condiciones dinámicas y pueden variar. Para un mejor servicio del acoplamiento, John Crane recomienda que el desalineamiento a la instalación no sea mas del 10% del máximo permitido, este se permite para anticipar movimientos que puedan ocurrir durante la operación (ej. Movimientos Térmicos en bombas que operan procesos calientes).

Metastream es una marca registrada de John Crane

(ej. Movimientos Térmicos en bombas que operan procesos calientes). Metastream es una marca registrada de John
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

5

of

7

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN

1. Verifique las guías y áreas de centrado en los mamelones y unidad de transmisión que estén libres de daños o golpes

unidad de transmisión que estén libres de daños o golpes La unidad de transmisión deberá estar

La unidad de transmisión deberá estar adecuadamente apoyada durante la instalación para evitar daños accidentales por deslizamiento de esta

5
5
6 FIG.5 X 3
6
FIG.5
X 3

2. Será necesario comprimir la unidad de transmisión al mismo tiempo que se desliza entre los mamelones. Ranuras para hacer palanca, se han provisto para hacer esta operación más fácil. También, las bridas del espaciador están barrenadas para permitir que los tornillos de los mamelones (ref. 3) sean roscados con el anillo de resguardo. Apriete estos tornillos hasta comprimir la unidad de transmisión y esta sea instalada y la distancia pueda alojarse en las guías de centrado, permitiendo la instalación. (Ver Figura 5). El valor de la separación mínima de X no deberá ser menor que la que se muestra en la Tabla 1, a menos que se indique lo contrario en el dibujo específico del acoplamiento suministrado.

IMPORTANTE

Siempre remueva los tornillos de compresión tan pronto como la unidad de

transmisión este en su posición, y antes de apretar los tornillos que van de los mamelones.

3. Alinee las bridas de los mamelones y de la unidad de transmisión si estas han sido marcadas

4. Coloque los tornillos de los mamelones y aprietelos firmemente a la unidad de transmisión asegurese de que las guías de centrado hayan ajustado seguramente con la contrapieza. Las roscas de los tornillos deberán ser lubricadas con aceite y apretadas en secuencia diametralmente opuesta a los valores de torque mostrados en la tabla 1.

5. Mida la dimensión 'A (Ver Figura 1) en la unidad de transmisión. Cheque este valor contra lo especificado (mínimo y máximo) en la tabla 1.

6. Gire el equipo dos o tres vueltas lentamente (talvez manualmente o con una palanca) para asegurar que el movimiento es libre

Valores de Torque de apriete para roscas lubricadas con aceite de mamelones

 

TABLA 1

Tamaño de

Tamaño

Aprite del

Separación

Deflexión Max.

Dim’n

Dim’n

Acoplamiento

del

Tornillo del

X

Axial del

'A' (Min)

'A' (Max)

Tornillo

Mamelón

Acoplamiento

del

Torque

Minima

+/- mm

mm

mm

Mamelón

mm

Nm

0013

M6

13

7.1

1.0

7.7

7.8

0033

M8

25

7.2

1.25

8.2

8.4

0075

M8

25

7.6

1.5

8.8

9.0

0135

M8

25

8.1

2.0

9.6

9.9

0230

M10

50

8.3

2.5

10.2

10.4

0350

M8

25

11.6

2.75

13.6

13.9

0500

M10

50

11.8

3.25

14.4

14.7

0740

M10

50

12.3

3.75

15.2

15.5

0930

M12

86

12.5

4.25

15.9

16.2

1400

M12

86

13.4

5.0

17.4

17.8

Desalineamiento Angular Máximo = 0.5 grados hasta 3600rpm; 0.33 grados hasta 7500 rpm; 0.25 grados arriba de 7500rpm.

Metastream es una marca registrada de John Crane

3600rpm; 0.33 grados hasta 7500 rpm; 0.25 grados arriba de 7500rpm. Metastream es una marca registrada
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento Página

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento

Página

6

of

7

OPERACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Página 6 of 7 OPERACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Antes de operar el equipo, asegúrese que todos

Antes de operar el equipo, asegúrese que todos los procedimientos de seguridad hayan sido seguidos y observados y que la guarda del acoplamiento esté instalada.

Una rutina de inspección deberá ser incluida para chequeo periódico del apriete de los tornillos e inspección visual de los componentes de transmisión (Roldanas, camisas, tuercas) por signos de fatiga o desgaste.

Si la máquina acoplada esta fuera de operación por un largo tiempo, el alineamiento de los equipos deberá ser checado antes de operar. Checar el alineamiento es recomendable si hay un deterioro en la instalación y se sospecha de esto.

hay un deterioro en la instalación y se sospecha de esto. Trabajos de Mantenimiento deberán ser

Trabajos de Mantenimiento deberán ser hechos por personal calificado cuando el equipo este estático y en paro seguro.

Las fallas son raras y pueden generalmente ser atribuidas a excesivo desalineamiento y/o sobrecarga torsional. En todos los casos de fallas de acoplamientos la causa debe de ser identificada y corregida antes de remplazar el acoplamiento.

Es posible reparar el acoplamiento con el ensamble de discos flexibles (membranas) y si es necesario, la unidad de transmisión.

Para remplazar la unidad de transmisión retire los tornillos de los mamelones y entonces retire la unidad de transmisión, usando los tornillos para comprimirla apropiadamente

La unidad de transmisión deberá estar adecuadamente apoyada durante la remoción para evitar un daño accidental por deslizamiento de esta.

ATENCIÓN

Cuando se repare un acoplamiento John Crane Metastream TM flexible de membranas, solo partes John Crane originales y aprobadas deberán ser usadas.

Metastream es una marca registrada de John Crane

solo partes John Crane originales y aprobadas deberán ser usadas. Metastream es una marca registrada de
Metastream ™ TSKS coupling I-TSKS SPA 0405 (PN 78257) Instrucciones de Montaje & Mantenimiento –

Metastream

TSKS coupling

I-TSKS SPA 0405

(PN 78257)

Instrucciones de Montaje & Mantenimiento – Suplemento de Reacondicionamiento

Página

7

of

7

REACONDICIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN

Los Acoplamientos Flexibles Metastream para transmisión de potencia son diseñados y seleccionados para dar un servicio ilimitado si se usan dentro de las condiciones para las cuales fueron especificados. Las fallas son raras y pueden generalmente ser atribuidas a desalineamientos excesivos, sobrecargas severas, o a la combinación de ambas. En todos los casos de fallas de acoplamientos es aconsejable que la causa de la falla sea identificada y corregida. La falla del acoplamiento podrá ser generalmente en el ensamble de paquete de membranas. Excepto por algo especial este no podrá reparase y deberá remplazarse por uno nuevo.

NOTA: Para un acoplamiento balanceado TSK con espaciador, la unidad de transmisión es usualmente suministrada como una unidad de ensamble de fábrica, la cual no deberá ser desensamblada. Como sea, cuando se aplica baja o media velocidad, la unidad de transmisión podrá ser reacondicionada pero requerirá rebalancearse. El ensamble de Membranas deberá ser remplazado en parejas, la falla de un paquete, usualmente se refleja en un daño en ambos.

Para remplazar la unidad de transmisión, primeramente remueva los tornillos de los mamelones (3) entonces retire la unidad de transmisión usando las ranuras provistas en los mamelones para

hacer palanca, o los barrenos de extracción en las bridas del espaciador.

8B 8S 8N
8B
8S
8N

REMPLAZO DE LA UNIDAD DE MEMBRANAS

Remueva los tornillos de arrastre (8B) y tuercas (8N), y remueva los ensambles de membranas del espaciador (6), No intente desensamblar el ensamble de membranas de otro modo. Presione las roldanas (8S) desde los barrenos del espaciador.

Identifique la tornilleria del Nuevo ensamble de membranas el cual se adjunta a las bridas del espaciador. Retire las tuercas del ensamble (8N).

Con los tornillos (8B) en posición, cuidadosamente presione sobre la cabeza de los tornillos las nuevas camisas (8S) dentro de los barrenos de las bridas del espaciador. Cuide de no sobrepresionar los discos flexibles. Ponga una pequeña cantidad de compuesto asegurador de roscas (ej. Loctite 242) en la rosca del tornillo y ensamble las tuercas (8N). Sostenga los tornillos firmemente, apriete las tuercas del espaciador siempre a los valores correctos de torque dados en la Tabla 2.

Complete el reacondicionamiento de la unidad de transmisión para remplazar el Segundo ensamble de membranas.

Espaciador

TABLA 2

-

TORQUES DE APRIETE ESTANDAR

TSKS TAMAÑO DE ACOPLAMIENTO

TORQUE DE APRIETE TUERCA (8N)

N-m

0011,

0013

11

0027,

0033

23

0060,

0075

47

0110,

0135

75

0180,

0230

130

0260,

0350

150

0400,

0500

205

0560,

0740

285

0750,

0930

380

1120,

1400

490