Vous êtes sur la page 1sur 53

1

00:00:01,544 --> 00:00:03,177


www.Team-NCIS.com
2
00:00:09,189 --> 00:00:10,712
Il ne devrait pas tarder.
3
00:00:14,766 --> 00:00:15,764
Restez ici.
4
00:00:19,734 --> 00:00:20,825
Merci d'tre venu.
5
00:00:21,169 --> 00:00:22,229
Alan Katzenbach.
6
00:00:22,556 --> 00:00:25,274
Salut. Au tlphone, vous parliez
de scurit nationale.
7
00:00:25,891 --> 00:00:28,221
Je reprsente le matre Wiley,
8
00:00:28,458 --> 00:00:30,932
qui est poursuivi
pour dtention de stupfiants.
9
00:00:31,032 --> 00:00:34,018
Il a des informations sensibles
changer.
10
00:00:34,304 --> 00:00:36,479
On voudrait un arrangement.
11
00:00:36,580 --> 00:00:37,625
J'coute.
12
00:00:37,709 --> 00:00:40,149
Je sais que a implique
un trafiquant d'armes
13
00:00:40,250 --> 00:00:41,744
du nom d'Agah Bayar.
14
00:00:46,142 --> 00:00:47,375
Parlons-en.

15
00:00:52,834 --> 00:00:54,841
- Je ne vais pas y arriver.
- Mais si.
16
00:00:55,169 --> 00:00:56,217
Vous allez bien ?
17
00:00:57,886 --> 00:00:59,250
Appelez les secours !
18
00:01:01,688 --> 00:01:03,933
Allez ! Respirez !
19
00:01:06,020 --> 00:01:08,807
NCIS Saison 9 pisode 17
Need to Know 1.0 LOL 720p Dim
20
00:01:12,275 --> 00:01:15,570
Synchro : Gaillots,
Keller & Kujathemas.
21
00:01:15,654 --> 00:01:19,497
Traduction : GunAddict, TinkerBell,
Gaetan, Niklauz, Gilly & Darriussette.
22
00:01:20,332 --> 00:01:23,786
Relecture : Anne, Nannoo,
Ptitgau & Magic Turtle.
23
00:01:31,503 --> 00:01:35,053
www.Team-NCIS.com
24
00:01:42,420 --> 00:01:43,831
Doc, tu fais quoi ?
25
00:01:44,081 --> 00:01:46,934
Je cherche un cadeau de mariage
pour M. Palmer et son pouse.
26
00:01:49,074 --> 00:01:50,199
O est-il ?
27
00:01:50,283 --> 00:01:52,353
Breena lui a demand de rentrer
28
00:01:52,437 --> 00:01:55,318

pour choisir la police


des cartons d'invitation.
29
00:01:55,649 --> 00:01:58,008
Je profite de son absence
30
00:01:58,092 --> 00:02:00,806
pour slectionner le bon cadeau
dans leur liste de mariage.
31
00:02:00,890 --> 00:02:04,847
Je trouve ce procd en ligne
de mauvais got.
32
00:02:05,267 --> 00:02:07,920
On te dit quoi acheter,
tu cliques sur quelques boutons.
33
00:02:08,004 --> 00:02:09,822
C'est envelopp, emball, expdi.
34
00:02:09,906 --> 00:02:12,126
Tu n'as rien faire.
C'est vraiment dsagrable.
35
00:02:13,931 --> 00:02:15,296
Tu leur as envoy quoi ?
36
00:02:16,163 --> 00:02:17,950
C'est la drogue
la cause de la mort ?
37
00:02:20,172 --> 00:02:23,679
Le certificat de dcs mentionnera
"tachycardie ventriculaire",
38
00:02:23,770 --> 00:02:25,425
un pouls excessif et rapide.
39
00:02:25,509 --> 00:02:27,813
- Un peu jeune pour a, non ?
- En fait, non.
40
00:02:28,219 --> 00:02:31,477
Presque 10 % des crises cardiaques
chez les hommes surviennent
41

00:02:31,561 --> 00:02:33,564


avant l'ge de 45 ans.
42
00:02:33,712 --> 00:02:36,065
Presque 80 % sont
des attaques coronariennes.
43
00:02:36,149 --> 00:02:39,371
Cependant,
ce n'est pas le cas du matre.
44
00:02:39,828 --> 00:02:41,494
Il y a deux ans,
45
00:02:41,827 --> 00:02:44,367
on lui a diagnostiqu
une bradycardie,
46
00:02:44,457 --> 00:02:46,109
un pouls lent.
47
00:02:46,193 --> 00:02:49,789
Ce pacemaker a t install
48
00:02:49,879 --> 00:02:51,785
pour contrler ce dfaut.
49
00:02:52,433 --> 00:02:55,920
On lui diagnostique un pouls lent,
et il meurt d'un pouls rapide ?
50
00:02:56,242 --> 00:02:57,653
trange, n'est-ce pas ?
51
00:02:57,969 --> 00:03:01,888
C'est pour a que je vais demander
Abby de tester cet appareil,
52
00:03:02,782 --> 00:03:04,919
pour trouver un dysfonctionnement.
53
00:03:10,021 --> 00:03:11,388
Bonjour, mesdames.
54
00:03:19,033 --> 00:03:20,153
Que fait Ziva ?

55
00:03:20,888 --> 00:03:22,989
- Elle apprend son discours.
- Son discours ?
56
00:03:23,198 --> 00:03:26,117
Le directeur l'a dsigne pour parler
la journe d'orientation du lyce.
57
00:03:26,318 --> 00:03:28,334
En quelle langue, le Vulcain ?
58
00:03:30,001 --> 00:03:32,290
Je t'entends, Tony.
Inutile d'empirer les choses.
59
00:03:32,380 --> 00:03:34,584
- Dmnage.
- Tu veux dire "dgage", Ziva.
60
00:03:36,545 --> 00:03:38,212
Pourquoi es-tu si tendue, Ziva ?
61
00:03:38,360 --> 00:03:40,630
Parler en public,
c'est pas mon truc.
62
00:03:41,417 --> 00:03:43,676
- a me rend nerveuse.
- Nerveuse ? Pourquoi ?
63
00:03:43,851 --> 00:03:46,554
Je t'ai vue dmolir des terroristes,
sans une goutte de sueur.
64
00:03:46,721 --> 00:03:48,180
Je suis entrane pour a.
65
00:03:50,315 --> 00:03:51,517
O t'tais cach ?
66
00:03:51,715 --> 00:03:54,353
Je suis garde intrimaire
au local des preuves.
67
00:03:55,269 --> 00:03:56,439
Ouais, je dteste a.

68
00:03:56,709 --> 00:03:58,675
Des conseils
pour revenir sur le terrain ?
69
00:03:58,759 --> 00:03:59,859
Patience.
70
00:04:00,076 --> 00:04:02,320
Tu n'es pas encore prt,
petit scarabe.
71
00:04:02,604 --> 00:04:03,862
Qu'est-ce qui t'amne ?
72
00:04:04,007 --> 00:04:06,970
Il manque une signature
sur le registre du local des preuves,
73
00:04:07,054 --> 00:04:08,451
de l'agent spcial DiNozzo.
74
00:04:08,541 --> 00:04:09,952
De quoi tu parles ?
75
00:04:11,369 --> 00:04:13,039
Je l'ai sign il y a des annes.
76
00:04:14,364 --> 00:04:18,185
C'est peut-tre qu'une ngligence,
mais on ne l'a pas, donc...
77
00:04:18,575 --> 00:04:21,464
- Donc... c'est ton problme.
- S'il vous plat...
78
00:04:21,816 --> 00:04:24,425
- Agent DiNozzo ?
- Agent... spcial DiNozzo.
79
00:04:24,516 --> 00:04:27,054
Et d'abord,
qu'est-il arriv l'original, hein ?
80
00:04:27,138 --> 00:04:28,930
Tu sais quoi ?
Fais voir a.

81
00:04:31,975 --> 00:04:34,644
Non, a doit tre
l'agent spcial DiNozzo.
82
00:04:36,457 --> 00:04:37,355
C'est lui.
83
00:04:38,555 --> 00:04:39,962
Attends une seconde.
84
00:04:40,675 --> 00:04:43,423
C'est nickel.
Il a parfaitement imit ma signature.
85
00:04:43,868 --> 00:04:45,443
Il le fait depuis des annes.
86
00:04:47,831 --> 00:04:49,700
Je sais pas si je peux l'utiliser...
87
00:04:51,084 --> 00:04:52,027
a ira.
88
00:04:52,293 --> 00:04:56,207
J'ai parl au commandant de Wiley.
Il avait une accrditation leve.
89
00:04:56,520 --> 00:04:59,960
Ils ont verrouill son ordinateur
et vrifient les dgts.
90
00:05:00,104 --> 00:05:02,338
McGee, peux-tu le relier
Agah Bayar ?
91
00:05:02,428 --> 00:05:03,452
Pas encore.
92
00:05:03,536 --> 00:05:06,062
Je dois savoir
ce que Wiley devait nous dire.
93
00:05:08,217 --> 00:05:09,742
Je descends.
94
00:05:11,827 --> 00:05:13,140

Pourquoi t'as t si long ?


95
00:05:13,224 --> 00:05:15,620
- Tu as quoi, Abs ?
- Il n'a pas eu une crise cardiaque.
96
00:05:15,704 --> 00:05:17,867
Je veux dire, si, mais pas vraiment.
97
00:05:17,951 --> 00:05:19,598
On a provoqu sa crise cardiaque.
98
00:05:19,682 --> 00:05:21,288
a n'a pas de sens.
99
00:05:22,007 --> 00:05:24,443
Son pacemaker est reli internet,
100
00:05:24,672 --> 00:05:28,526
donc un docteur peut contrler
ses fonctions cardiaques 24h/24.
101
00:05:29,122 --> 00:05:32,076
Quelqu'un a pirat ce truc et a chang
le rythme cardiaque de Wiley.
102
00:05:32,367 --> 00:05:35,151
60 100 battements
par minute, c'est normal.
103
00:05:35,235 --> 00:05:38,516
Son palpitant est pass
400 avant de mourir.
104
00:05:38,982 --> 00:05:42,086
Gibbs, quelqu'un a assassin Wiley
distance.
105
00:05:53,189 --> 00:05:56,445
Le matre Wiley s'est engag
dans la Marine aprs le lyce.
106
00:05:56,756 --> 00:06:00,756
Il tait en charge des oprations
dans le sous-marin USS Lafayette.
107
00:06:01,149 --> 00:06:04,373

Aprs la pose du pacemaker,


il ne pouvait plus aller en mer.
108
00:06:04,658 --> 00:06:08,335
Son accrditation leve l'a conduit
au laboratoire de recherches navales.
109
00:06:08,792 --> 00:06:10,175
- Famille ?
- Non mari,
110
00:06:10,259 --> 00:06:12,882
parents dcds,
une soeur qui habite Phoenix.
111
00:06:13,166 --> 00:06:14,416
Des embouteillages.
112
00:06:14,500 --> 00:06:17,428
J'ai d attendre que le cardiologue
de Wiley finisse son opration.
113
00:06:17,769 --> 00:06:19,592
- Il a dit quoi ?
- Il tait choqu.
114
00:06:19,676 --> 00:06:22,923
Wiley a pass un examen de routine
il y a deux semaines. Tout allait bien.
115
00:06:23,681 --> 00:06:26,219
Le docteur ou un employ
a accd son pacemaker ?
116
00:06:26,303 --> 00:06:29,538
Il m'a assur que personne
ne l'avait fait au moment de sa mort.
117
00:06:29,989 --> 00:06:30,961
Tu le crois ?
118
00:06:32,170 --> 00:06:34,266
Il m'a montr les relevs.
119
00:06:35,540 --> 00:06:37,187
Vrifie l'appartement de Wiley.
120

00:06:37,570 --> 00:06:39,563


Trouve une relation avec Agah Bayar.
121
00:06:39,651 --> 00:06:40,885
Je m'y mets, patron.
122
00:06:45,720 --> 00:06:48,614
"Je suis certaine
que d'aprs mon accent..."
123
00:06:49,151 --> 00:06:51,241
- Donne a !
- Tu m'as coup avec le papier !
124
00:06:52,872 --> 00:06:54,642
Tu vas dire a des lycens ?
125
00:06:54,726 --> 00:06:55,538
Arrte.
126
00:06:55,790 --> 00:06:59,083
Tu peux t'amuser avec Dornaget,
mais je ne rentrerai pas dans ton jeu.
127
00:07:10,235 --> 00:07:13,389
J'adorerais retirer
cet enfoir de la circulation.
128
00:07:13,790 --> 00:07:14,990
Moi aussi.
129
00:07:15,538 --> 00:07:16,596
Il est rus.
130
00:07:17,337 --> 00:07:18,352
Et intelligent.
131
00:07:18,596 --> 00:07:21,063
Ses affaires honntes couvrent
celles qui ne le sont pas.
132
00:07:21,903 --> 00:07:23,190
Il a de bons instincts.
133
00:07:23,464 --> 00:07:24,902
Il sait quand partir.

134
00:07:30,860 --> 00:07:33,863
Une ide de ce que le matre
voulait te dire ?
135
00:07:35,318 --> 00:07:36,218
Pas encore.
136
00:07:36,495 --> 00:07:37,955
Son avocat arrive.
137
00:07:38,378 --> 00:07:40,000
Il tait trop choqu au tribunal.
138
00:07:40,124 --> 00:07:43,615
J'espre pouvoir
lui soutirer quelque chose ici.
139
00:07:44,057 --> 00:07:45,838
J'ai appel mes homologues...
140
00:07:46,226 --> 00:07:50,226
FBI, CIA, DIA... pour savoir
si l'un d'entre eux traquait Agah Bayar.
141
00:07:50,997 --> 00:07:53,179
- Ils ont dit quoi ?
- Plutt ce qu'ils n'ont pas dit.
142
00:07:53,601 --> 00:07:55,184
Je pense qu'ils me mentent.
143
00:07:55,268 --> 00:07:57,308
Ils n'taient pas
d'humeur partager.
144
00:07:57,535 --> 00:07:59,350
La DIA ne m'a mme pas rappel.
145
00:07:59,655 --> 00:08:02,379
Bordel Lon, on est les seuls
se battre encore pour le respect.
146
00:08:02,859 --> 00:08:04,523
Tu sais, je t'envie Gibbs.
147
00:08:05,680 --> 00:08:07,782

Tu n'as pas te soucier


de la politique.
148
00:08:08,185 --> 00:08:09,723
Quand je serai vir ou...
149
00:08:09,991 --> 00:08:13,157
mort dans cette chaise,
n'accepte pas ce poste.
150
00:08:14,835 --> 00:08:16,327
Je te reois cinq sur cinq.
151
00:08:17,515 --> 00:08:19,079
Les gosses grandissent vite.
152
00:08:21,335 --> 00:08:25,131
Jackie essaye de me faire prendre
des congs pour partir en vacances.
153
00:08:25,423 --> 00:08:26,712
Dieu seul sait quand.
154
00:08:27,561 --> 00:08:28,464
coute-la.
155
00:08:31,888 --> 00:08:34,011
Quand l'avocat arrive,
156
00:08:34,098 --> 00:08:35,641
amne-le dans mon bureau.
157
00:08:35,725 --> 00:08:37,306
Je t'aiderai le faire parler.
158
00:08:40,619 --> 00:08:42,687
Le signal qui a activ le pacemaker
159
00:08:42,771 --> 00:08:44,521
tait superpos un signal TV.
160
00:08:44,605 --> 00:08:46,807
Ce type est sournois.
161
00:08:46,891 --> 00:08:50,485
a va prendre du temps de remonter

la source et dcouvrir le coupable.


162
00:08:53,201 --> 00:08:55,950
- Ils taient o ?
- Sous ma table basse.
163
00:08:56,547 --> 00:08:58,410
Ils sont sur mon bureau.
164
00:09:03,991 --> 00:09:05,167
C'tait quoi a ?
165
00:09:06,112 --> 00:09:08,873
Dorney a oubli ses gants
chez moi hier soir.
166
00:09:09,544 --> 00:09:10,955
Que faisait-il l ?
167
00:09:11,716 --> 00:09:12,758
Merci.
168
00:09:14,391 --> 00:09:16,678
Je peux vous poser une question ?
169
00:09:17,033 --> 00:09:17,742
Vas-y.
170
00:09:18,589 --> 00:09:20,567
Comment faire
pour que Gibbs m'apprcie ?
171
00:09:20,651 --> 00:09:22,518
Je tuerais
pour tre dans son quipe.
172
00:09:22,605 --> 00:09:23,759
Tim doit savoir.
173
00:09:26,143 --> 00:09:28,232
Il aime les agents
qui ont une tape d'avance.
174
00:09:28,361 --> 00:09:31,176
Ceux qui anticipent
ce qu'il va demander.

175
00:09:40,374 --> 00:09:41,912
Que faisait-il chez toi ?
176
00:09:51,376 --> 00:09:52,673
C'est en bordel.
177
00:09:53,022 --> 00:09:54,314
Sa vie l'tait aussi.
178
00:09:55,408 --> 00:09:59,408
Problme de sant, arrt pour drogue.
Il allait atterrir en prison.
179
00:10:02,602 --> 00:10:05,018
a n'a pas t achet
avec son salaire.
180
00:10:07,423 --> 00:10:08,397
Regarde a.
181
00:10:09,104 --> 00:10:10,488
Donne-moi a.
182
00:10:11,009 --> 00:10:12,205
Joli.
183
00:10:14,415 --> 00:10:15,404
Je suis prte.
184
00:10:16,447 --> 00:10:17,948
Je suis impatiente.
185
00:10:18,557 --> 00:10:20,161
J'ai le plan.
186
00:10:20,827 --> 00:10:21,744
J'y serai.
187
00:10:25,734 --> 00:10:27,458
Pourquoi j'ai accept ?
188
00:10:28,187 --> 00:10:29,460
Accepter quoi ?
189
00:10:29,545 --> 00:10:31,045

Un expos Montgomery Prep.


190
00:10:31,227 --> 00:10:33,380
Je suis un peu nerveuse
et pas sre de quoi dire.
191
00:10:36,631 --> 00:10:38,384
C'est une cole de garons.
192
00:10:39,275 --> 00:10:43,247
Tu seras devant des jeunes hommes
en pleine pubert, bourr d'hormones.
193
00:10:43,331 --> 00:10:46,392
Porte quelque chose de moulant.
Ils n'couteront pas un mot.
194
00:10:49,154 --> 00:10:50,189
Magnifique.
195
00:10:50,451 --> 00:10:52,775
Regarde a. Elle est pas superbe ?
196
00:10:53,815 --> 00:10:54,735
Enlve-la.
197
00:10:56,438 --> 00:10:57,638
T'es pas drle.
198
00:10:58,781 --> 00:11:00,282
Qui va en hriter ?
199
00:11:10,716 --> 00:11:11,925
Vous tes son avocat.
200
00:11:12,009 --> 00:11:15,022
Quelles informations
le matre allait donner ?
201
00:11:15,283 --> 00:11:18,253
J'aimerais pouvoir vous le dire,
mais je n'en sais rien.
202
00:11:18,337 --> 00:11:20,134
J'ai bien essay de le dcouvrir.
203

00:11:20,273 --> 00:11:22,554


Mais il a dit
que c'tait confidentiel.
204
00:11:22,849 --> 00:11:26,642
Scurit nationale, il aurait enfreint
encore plus de lois en me parlant.
205
00:11:29,864 --> 00:11:33,745
Il a dit que pour avoir votre attention,
je devais lcher le nom d'Agah Bayar.
206
00:11:35,857 --> 00:11:37,653
Quelle tait sa connexion
avec Bayar ?
207
00:11:37,931 --> 00:11:40,239
Je sais pas, je le jure.
Je l'ai rencontr hier.
208
00:11:40,802 --> 00:11:42,991
Il a dit m'avoir vu
dans une de mes pubs.
209
00:11:43,228 --> 00:11:44,579
Vous les avez vues, non ?
210
00:11:46,166 --> 00:11:47,577
Comment vous a-t-il pay ?
211
00:11:49,125 --> 00:11:51,875
C'est... confidentiel.
212
00:11:52,729 --> 00:11:53,877
En espce j'imagine.
213
00:11:54,223 --> 00:11:55,952
Des billets de cent dollars ?
214
00:11:56,154 --> 00:11:59,549
Vous tes sr de n'avoir rien d'autre
nous dire, M. Katzenbach ?
215
00:12:00,832 --> 00:12:02,302
C'est votre dernire chance.
216
00:12:02,947 --> 00:12:04,929

Si vous nous cachez quelque chose,


217
00:12:05,013 --> 00:12:07,101
vous comparatrez
devant un juge fdral
218
00:12:07,487 --> 00:12:08,704
comme accus.
219
00:12:16,994 --> 00:12:19,531
- T'as t long.
- Je suis pass dans la salle de repos.
220
00:12:19,615 --> 00:12:22,282
Je sais que l'agent Gibbs
apprcie un caf dans l'aprs-midi.
221
00:12:23,873 --> 00:12:25,409
Le bizut prend une initiative.
222
00:12:25,733 --> 00:12:27,370
C'est du bon boulot, trs malin.
223
00:12:29,232 --> 00:12:31,248
Maintenant,
viens rcuprer les preuves.
224
00:12:31,336 --> 00:12:33,876
43 600 $.
Tu veux compter ?
225
00:12:34,290 --> 00:12:35,569
Je te fais confiance.
226
00:12:35,653 --> 00:12:39,214
Je suis pas sr de te faire confiance.
Signe la chane des preuves.
227
00:12:41,651 --> 00:12:42,650
C'est quoi ?
228
00:12:43,685 --> 00:12:44,992
Du caf pour vous.
229
00:12:45,187 --> 00:12:47,628
- Je sais que vous l'aimez noir.
- Il vient d'o ?

230
00:12:47,928 --> 00:12:48,931
De la cuisine.
231
00:12:49,670 --> 00:12:50,754
C'est pas du caf.
232
00:12:51,269 --> 00:12:52,311
Vous avez fini ?
233
00:12:55,009 --> 00:12:57,921
Patron, c'est Agah Bayar passant
la douane Dulles.
234
00:12:58,267 --> 00:13:00,319
Il est arriv de Zurich,
il y a trois jours.
235
00:13:01,205 --> 00:13:03,149
Je veux savoir
o il est all depuis.
236
00:13:03,233 --> 00:13:04,171
J'y travaille.
237
00:13:04,415 --> 00:13:08,051
Je viens d'avoir le commandant de Wiley
au labo de recherche navale.
238
00:13:08,449 --> 00:13:10,637
La scurit a analys
tout son disque dur.
239
00:13:10,861 --> 00:13:12,686
Il y a 2 semaines,
il a accd aux schmas
240
00:13:12,770 --> 00:13:15,417
et aux plans des systmes
de communications furtives avances.
241
00:13:15,629 --> 00:13:18,253
- Il travaillait dessus ?
- Non, c'est le problme.
242
00:13:18,503 --> 00:13:21,256
Son niveau d'autorisation

lui donnait accs tout.


243
00:13:21,345 --> 00:13:22,341
Qu'a-t-il pris ?
244
00:13:22,675 --> 00:13:24,609
Des dtails sur le mode
de communication
245
00:13:24,693 --> 00:13:26,970
entre les drones
et les avions furtifs.
246
00:13:27,593 --> 00:13:31,018
Il semble que Wiley a tout transfr
sur une cl USB.
247
00:13:31,268 --> 00:13:33,688
Je vois avec la DIA
et les autres agences.
248
00:13:34,065 --> 00:13:35,565
Dans des mains ennemies,
249
00:13:35,649 --> 00:13:38,758
ces informations rendraient
nos avions furtifs inutiles.
250
00:13:52,265 --> 00:13:53,867
Notre marchand d'armes, Agah Bayar,
251
00:13:53,951 --> 00:13:57,269
arrivant l'htel Westcott,
45 minutes aprs avoir quitt Dulles.
252
00:13:57,475 --> 00:13:58,969
Quelles belles jantes.
253
00:13:59,204 --> 00:14:01,941
1 200 dollars par jour, patron,
qui l'attendent l'aroport.
254
00:14:02,298 --> 00:14:03,653
On a pioch dans les rseaux
255
00:14:03,737 --> 00:14:05,945
de surveillance de la Scurit

intrieure et de la police,
256
00:14:06,098 --> 00:14:07,685
lanc une reconnaissance faciale,
257
00:14:07,769 --> 00:14:10,046
14 rsultats positifs,
ces trois derniers jours.
258
00:14:10,476 --> 00:14:13,554
Bayar a t film
quittant l'htel, 32 minutes plus tard.
259
00:14:13,869 --> 00:14:14,959
Qui est la potiche ?
260
00:14:15,466 --> 00:14:17,516
On sait pas,
mais elle est sur six des rsultats.
261
00:14:18,009 --> 00:14:20,024
Restaurant Georgetown,
il y a deux jours...
262
00:14:20,779 --> 00:14:22,364
et le voici, hier aprs-midi.
263
00:14:23,221 --> 00:14:25,290
Je n'aime pas le mtier de Bayar,
mais il a trs bon
264
00:14:25,374 --> 00:14:27,985
got en matire de femmes.
C'est une bombe !
265
00:14:28,334 --> 00:14:30,362
Manifestement une professionnelle.
266
00:14:30,455 --> 00:14:32,995
Tu crois que l'Aston Martin
tait chre ?
267
00:14:33,394 --> 00:14:35,965
Un mois de salaire te payerait
une heure de son temps.
268
00:14:39,181 --> 00:14:40,886

C'est une petite amie.


269
00:14:41,270 --> 00:14:44,294
- Crois-moi, je suis expert.
- En petites amies ou en call-girls ?
270
00:14:45,574 --> 00:14:47,278
Trouve qui c'est et va lui parler.
271
00:14:48,286 --> 00:14:50,925
Abby et toi avez trac
le signal qui a tu Wiley ?
272
00:14:51,152 --> 00:14:51,986
En partie.
273
00:14:52,336 --> 00:14:55,888
La transmission a t reroute
par un satellite tl, et avant,
274
00:14:55,972 --> 00:14:59,058
par une antenne terrestre
de la NASA dans le dsert de Mojave.
275
00:14:59,142 --> 00:15:00,837
C'est l qu'on a t bloqu.
276
00:15:00,921 --> 00:15:04,618
Abby a un ami l'agence spatiale qui
pourrait nous aider trouver la source.
277
00:15:04,702 --> 00:15:05,681
O est-il ?
278
00:15:06,055 --> 00:15:08,692
On a eu un rsultat, il y a dix minutes.
Il est l'ambassade
279
00:15:09,282 --> 00:15:10,431
de Turquie.
280
00:15:12,905 --> 00:15:16,283
Appelle Fletcher aux services
techniques, dis-lui que j'arrive.
281
00:15:20,589 --> 00:15:22,414
Tu la trouves vraiment belle ?

282
00:15:23,361 --> 00:15:24,774
Tu plaisantes ?
283
00:15:55,908 --> 00:15:57,576
Quelle belle surprise.
284
00:15:58,024 --> 00:16:00,698
- Vous apprciez votre sjour ?
- Comme toujours.
285
00:16:01,336 --> 00:16:02,812
Du travail l'ambassade ?
286
00:16:03,224 --> 00:16:04,456
Je suis venu vous voir.
287
00:16:05,823 --> 00:16:07,945
- Comment m'avez-vous trouv ?
- Les camras.
288
00:16:09,323 --> 00:16:11,201
Tout a chang
depuis le 11 septembre.
289
00:16:11,611 --> 00:16:15,321
Dans cette ville, il y a
plus de 5 200 camras de surveillance.
290
00:16:15,405 --> 00:16:17,226
L'une d'elle, au bout de la rue,
291
00:16:17,310 --> 00:16:20,390
peut identifier quelqu'un
150 mtres.
292
00:16:21,862 --> 00:16:23,548
Une atteinte la vie prive.
293
00:16:24,170 --> 00:16:26,497
Ce contre quoi
vous prtendez vous protger.
294
00:16:28,014 --> 00:16:31,233
On se protge des ennemis,
intrieurs et extrieurs.

295
00:16:32,135 --> 00:16:33,459
Je suis un homme d'affaires.
296
00:16:33,877 --> 00:16:35,703
- Un courtier.
- En armes.
297
00:16:37,791 --> 00:16:38,877
Que voulez-vous ?
298
00:16:39,060 --> 00:16:41,744
Vous dire qu'on vous surveille,
que vous tes dans notre ligne de mire.
299
00:16:42,022 --> 00:16:45,321
Certains de vos clients sont
sur notre liste noire.
300
00:16:45,467 --> 00:16:48,226
On garde un oeil sur vous,
et on va vous coincer.
301
00:16:50,191 --> 00:16:50,920
Ah bon ?
302
00:16:57,727 --> 00:16:58,711
Vous avez fini ?
303
00:17:17,135 --> 00:17:19,249
Le mandat du tlphone est arriv ?
304
00:17:19,374 --> 00:17:20,289
Absolument.
305
00:17:20,778 --> 00:17:22,826
Bien. Je ne veux violer aucune loi.
306
00:17:23,454 --> 00:17:25,753
J'ai mis le mouchard sur sa voiture.
307
00:17:26,293 --> 00:17:28,123
Bayar a tourn droite
sur Connecticut.
308
00:17:28,297 --> 00:17:29,875
Bien. Surveille-le.

309
00:17:31,268 --> 00:17:32,920
Oui, j'attends.
310
00:17:35,368 --> 00:17:36,180
Vide.
311
00:17:36,816 --> 00:17:39,134
- Je t'offre le suivant, tu l'as mrit.
- Tu sais qui c'est ?
312
00:17:39,384 --> 00:17:40,176
Oui.
313
00:17:40,520 --> 00:17:42,596
Pourquoi tu m'as pas appel ?
Je suis l'agent senior.
314
00:17:42,873 --> 00:17:45,242
Je l'ai fait.
Je ne t'ai pas trouv.
315
00:17:46,451 --> 00:17:47,935
Bonjour, Ava Baransky,
316
00:17:48,128 --> 00:17:49,966
au passeport anglais.
317
00:17:50,701 --> 00:17:52,940
Je parie qu'elle a les accents sexy
de Keira Knightley.
318
00:17:53,033 --> 00:17:54,656
Tu crois que c'est une call-girl ?
319
00:17:55,101 --> 00:17:55,837
Non.
320
00:17:55,921 --> 00:17:58,862
C'est un top-model succs,
et une actrice dbutante
321
00:17:58,955 --> 00:18:00,819
qu'on aurait vue
avec George Clooney,
322

00:18:00,903 --> 00:18:03,784


- et faire la fte avec le Prince Harry.
- De mieux en mieux.
323
00:18:04,088 --> 00:18:05,245
Elle est...
324
00:18:05,928 --> 00:18:07,167
plutt canon.
325
00:18:07,320 --> 00:18:09,123
Je suis d'accord. Dis-lui.
326
00:18:09,215 --> 00:18:11,166
- qui tu parles ?
- Aux douanes de Dulles.
327
00:18:11,354 --> 00:18:13,961
Ava Baranski est arrive
de Londres, deux heures avant Bayar.
328
00:18:14,183 --> 00:18:16,588
- O loge-t-elle ?
- C'est ce que je cherche.
329
00:18:17,413 --> 00:18:18,867
Je le prends mon bureau.
330
00:18:18,951 --> 00:18:20,676
J'espre que c'est Colin,
de la NASA.
331
00:18:26,270 --> 00:18:27,675
Bien, merci beaucoup.
332
00:18:28,565 --> 00:18:31,115
Ta petite amie loge au Westcott.
Mme htel que Bayar.
333
00:18:31,559 --> 00:18:32,397
Allons-y.
334
00:18:33,652 --> 00:18:34,729
Merci, Abs.
335
00:18:35,399 --> 00:18:37,568
Promets-moi

que tu ne te ridiculiseras pas.


336
00:19:03,095 --> 00:19:04,926
- Vous montez, Dorneget ?
- Oui.
337
00:19:11,216 --> 00:19:12,816
Vous allez aux bureaux ?
338
00:19:12,900 --> 00:19:14,530
Non, au troisime.
339
00:19:27,604 --> 00:19:29,453
Le magasin est ouvert, Dorneget.
340
00:19:38,153 --> 00:19:39,911
Patron, j'ai quelque chose.
341
00:19:40,733 --> 00:19:43,236
C'est la vido de surveillance
qu'on vous a montr plus tt de Bayar
342
00:19:43,320 --> 00:19:44,635
avec la mystrieuse femme.
343
00:19:44,911 --> 00:19:47,554
Regardez qui sort du mme restaurant,
30 secondes aprs.
344
00:19:48,742 --> 00:19:50,723
Notre matre dcd, Leland Wiley.
345
00:19:50,841 --> 00:19:52,193
Il a rencontr Agah Bayar.
346
00:19:52,961 --> 00:19:54,137
Trs bien, McGee.
347
00:19:54,708 --> 00:19:56,021
Bon boulot.
348
00:19:57,080 --> 00:19:59,381
- Vous avez trouv la femme ?
- Ava Baransky s'est enfuie.
349
00:19:59,465 --> 00:20:02,318

Elle a rserv au Westcott pour le reste


de la semaine, mais est partie plus tt.
350
00:20:02,446 --> 00:20:06,226
Elle tait nerveuse, a laiss sa valise
au concierge et est partie.
351
00:20:06,534 --> 00:20:08,283
Je descends sa valise
et la vrifie ?
352
00:20:08,535 --> 00:20:10,815
Lance un avis de recherche ;
elle sait quelque chose.
353
00:20:11,393 --> 00:20:14,039
Je vais fouiller ses sous-vtements
et toi tu lances l'avis de recherche.
354
00:20:18,407 --> 00:20:19,920
O est Agah Bayar en ce moment ?
355
00:20:20,230 --> 00:20:21,146
Georgetown.
356
00:20:21,263 --> 00:20:24,105
Et la voiture ne bouge pas.
Au 5 600 Dumbarton.
357
00:20:24,189 --> 00:20:26,565
Allez, McGee, on y va.
358
00:20:45,484 --> 00:20:46,613
C'est sa voiture.
359
00:20:53,948 --> 00:20:55,875
Roca,
Agence du renseignement pour la dfense.
360
00:20:56,362 --> 00:20:58,083
loignons-nous de la fentre.
361
00:21:04,410 --> 00:21:05,716
Qu'est-ce qu'il se passe ?
362
00:21:06,334 --> 00:21:08,677
Vous ne pensiez pas parler

Agah Bayar de nouveau ?


363
00:21:08,769 --> 00:21:09,548
Encore ?
364
00:21:09,632 --> 00:21:12,121
On vous observait devant l'ambassade
de Turquie, ce matin.
365
00:21:14,519 --> 00:21:15,684
Vous le surveillez ?
366
00:21:16,902 --> 00:21:17,894
Pourquoi ?
367
00:21:18,195 --> 00:21:19,730
Ne vous en approchez pas.
368
00:21:19,822 --> 00:21:22,608
- Nous enqutons sur un meurtre.
- Notre opration l'emporte.
369
00:21:23,330 --> 00:21:24,280
Expliquez-nous.
370
00:21:24,683 --> 00:21:26,573
Vous n'avez pas besoin de savoir.
371
00:21:29,525 --> 00:21:30,407
Excusez-moi.
372
00:21:46,860 --> 00:21:48,297
On a retrouv Ava Baransky.
373
00:21:48,381 --> 00:21:51,617
Elle a voulu monter dans un avion
Philadelphie. La TSA la retient.
374
00:21:51,701 --> 00:21:54,150
- O allait-elle ?
- Toronto, correspondance pour Londres.
375
00:21:54,234 --> 00:21:56,931
Je vais la chercher, patron.
C'est un trajet de deux heures.
376

00:21:57,015 --> 00:21:58,262


Plus rapide qu'en avion.
377
00:21:58,346 --> 00:22:00,631
moins de prendre un hlico,
parce que c'est toujours bon.
378
00:22:01,293 --> 00:22:03,053
Calme-toi.
Tu ne vas nulle part.
379
00:22:03,398 --> 00:22:04,655
Ziva, McGee, vous partez.
380
00:22:05,534 --> 00:22:08,121
Le directeur veut que je parle
l'cole Montgomery, cet aprs-midi.
381
00:22:08,205 --> 00:22:09,601
Je serai pas revenue temps.
382
00:22:20,162 --> 00:22:20,972
Viens l.
383
00:22:23,010 --> 00:22:25,215
Prpare-toi.
Tu vas avec McGee.
384
00:22:25,676 --> 00:22:26,826
Me prparer ?
385
00:22:28,423 --> 00:22:29,775
Pour aller sur le terrain ?
386
00:22:30,456 --> 00:22:31,398
Tu es prt.
387
00:22:31,518 --> 00:22:33,186
Je dois retourner
au local des preuves.
388
00:22:33,270 --> 00:22:34,228
Je m'en occupe.
389
00:22:39,717 --> 00:22:41,790
- Tout va bien, Dorneget ?
- Oui, monsieur.

390
00:22:44,390 --> 00:22:45,998
Je viens d'avoir un appel de SecNav.
391
00:22:46,199 --> 00:22:48,680
Le NCIS ne sera pas mis au courant
de l'opration de la DIA.
392
00:22:48,764 --> 00:22:51,585
- Il sait ce qui se passe ?
- S'il le sait, il ne nous le dira pas.
393
00:22:59,310 --> 00:23:01,619
Maintenant, tu sais, bizut,
c'est un test.
394
00:23:02,057 --> 00:23:02,970
C'est vrai.
395
00:23:03,054 --> 00:23:04,890
Gibbs te donne
une petite preuve pour bb.
396
00:23:04,990 --> 00:23:07,966
Maintenant, si tu fais une erreur,
tu n'auras pas une deuxime chance.
397
00:23:08,295 --> 00:23:10,854
Et plus important,
tu suis les rgles de Gibbs.
398
00:23:11,890 --> 00:23:12,940
Il a des rgles ?
399
00:23:13,724 --> 00:23:14,608
Combien ?
400
00:23:14,692 --> 00:23:16,998
Personne ne sait vraiment.
Il y en a beaucoup.
401
00:23:18,110 --> 00:23:19,195
Quelles sont-elles ?
402
00:23:19,341 --> 00:23:20,908
On va commencer avec la numro un :

403
00:23:21,145 --> 00:23:22,991
"Ne berne pas ton partenaire."
404
00:23:25,600 --> 00:23:27,555
Tu devrais prendre des notes,
au passage.
405
00:23:41,514 --> 00:23:43,720
Quand nous y serons,
je suis l'agent de terrain principal,
406
00:23:43,804 --> 00:23:45,901
tu me laisses faire
la conversation, O.K. ?
407
00:23:45,985 --> 00:23:47,774
Tu observes, et tu me couvres.
408
00:23:50,900 --> 00:23:52,896
Couvrir.
Oh, mon Dieu, j'ai oubli mon arme.
409
00:23:54,316 --> 00:23:55,898
Dorneget, tu te fous de moi.
410
00:23:57,526 --> 00:24:01,488
Tu connais les rgles. Un agent ne doit
pas quitter le btiment sans son arme.
411
00:24:01,774 --> 00:24:03,774
Si a change quelque chose...
412
00:24:05,119 --> 00:24:06,326
j'ai mes menottes.
413
00:24:12,914 --> 00:24:14,291
Pourquoi t'as besoin de a ?
414
00:24:14,379 --> 00:24:16,002
Pour Colin.
C'est super. Il va adorer.
415
00:24:16,086 --> 00:24:17,853
- C'est qui ?
- Colin Fisker.
416

00:24:18,000 --> 00:24:19,539


C'est mon ami de la NASA.
417
00:24:19,623 --> 00:24:23,093
Il nous a aids suivre le signal
qui a acclr le pacemaker de Wiley.
418
00:24:23,585 --> 00:24:25,762
Et je lui ai, en quelque sorte,
419
00:24:25,882 --> 00:24:27,389
promis d'autres choses.
420
00:24:27,920 --> 00:24:30,934
Comme, il veut tirer avec un SIG
sur une cible,
421
00:24:31,054 --> 00:24:33,937
et il veut faire un tour
avec le camion du mdecin lgiste,
422
00:24:34,057 --> 00:24:35,793
toutes sirnes hurlantes.
423
00:24:36,101 --> 00:24:39,153
- Quel ge il a, 12 ans ?
- Non. Il a 16 ans.
424
00:24:39,438 --> 00:24:41,111
Il a t diplm de CalTech,
12 ans.
425
00:24:41,336 --> 00:24:44,197
Sa mre le dpose la NASA,
tous les matins,
426
00:24:44,317 --> 00:24:45,782
parce qu'il n'a pas le permis.
427
00:24:45,902 --> 00:24:47,450
O as-tu rencontr ce crtin ?
428
00:24:47,571 --> 00:24:50,356
une convention Mensa Santa Fe,
l'anne dernire.
429
00:24:50,440 --> 00:24:52,622

Il a prsent un document
430
00:24:52,743 --> 00:24:55,359
sur l'activit magntique
dans du binaire proche.
431
00:24:56,830 --> 00:24:58,586
Qu'est-ce que le petit Einstein
a trouv ?
432
00:24:59,723 --> 00:25:01,895
McGee et moi
ne pouvions aller au del
433
00:25:01,979 --> 00:25:04,718
l'antenne de la NASA dans le Mojave,
434
00:25:04,838 --> 00:25:06,300
Colin l'a trouv partir de a.
435
00:25:06,384 --> 00:25:08,930
Le pirate a envoy le signal
travers le monde,
436
00:25:09,051 --> 00:25:12,532
mais Colin a dcouvert
qu'il provenait un smartphone, ici.
437
00:25:12,616 --> 00:25:13,685
Washington.
438
00:25:13,846 --> 00:25:14,555
Qui ?
439
00:25:14,782 --> 00:25:17,756
Depuis que McGee est baby-sitter,
je suppose que c'est mon travail.
440
00:25:18,133 --> 00:25:19,010
Pardon.
441
00:25:20,461 --> 00:25:23,694
Le tlphone est enregistr
au nom de Michael "Mickey" Reardon.
442
00:25:23,831 --> 00:25:25,612
Mec problmes,

dcrochage scolaire lev,


443
00:25:25,734 --> 00:25:28,366
puis il s'est enrl dans l'arme,
o il a obtenu une formation.
444
00:25:28,487 --> 00:25:31,110
Il tait excellent en classe, mais avait
des problmes de comportement.
445
00:25:31,194 --> 00:25:32,469
Je peux compatir.
446
00:25:32,553 --> 00:25:33,830
Donc, il a t libr.
447
00:25:33,950 --> 00:25:35,101
Mauvaise conduite.
448
00:25:36,060 --> 00:25:39,741
M. L'intello s'est trouv un travail
chez Broderick Worldwide Security,
449
00:25:39,825 --> 00:25:41,269
la compagnie militaire prive.
450
00:25:41,353 --> 00:25:43,840
Ils ont la rputation
de ne pas poser de questions.
451
00:25:45,378 --> 00:25:46,766
Puis il a refait des siennes.
452
00:25:46,850 --> 00:25:50,140
Il s'est fait virer, l'an dernier, et
bosse en freelance depuis chez lui.
453
00:25:51,927 --> 00:25:52,994
Merci, Abs.
454
00:25:55,096 --> 00:25:56,743
Que devrais-je dire Colin ?
455
00:25:56,827 --> 00:25:58,755
Qu'il attende
d'avoir des poils aux aisselles.

456
00:26:02,729 --> 00:26:03,872
Veuillez avancer.
457
00:26:07,895 --> 00:26:10,325
- Vous tes l pour Ava Baransky ?
- Oui.
458
00:26:22,582 --> 00:26:24,047
Vous tes des agents du NCIS ?
459
00:26:25,266 --> 00:26:26,745
- Oui.
- Vous plaisantez ?
460
00:26:27,245 --> 00:26:28,802
J'ai postul deux fois.
461
00:26:28,922 --> 00:26:31,346
- J'ai t recal.
- Vous avez rat l'preuve sportive ?
462
00:26:37,494 --> 00:26:38,603
Mlle Baransky.
463
00:26:39,294 --> 00:26:40,814
Nous sommes du NCIS.
464
00:26:41,680 --> 00:26:43,066
On m'a dit que vous veniez.
465
00:26:43,186 --> 00:26:45,026
On est ici pour vous reconduire
Washington.
466
00:26:45,902 --> 00:26:47,737
C'est au sujet de Agah Bayar, non ?
467
00:26:48,784 --> 00:26:50,198
Peut-on en parler ici ?
468
00:26:50,318 --> 00:26:51,991
Je veux rentrer chez moi Londres.
469
00:26:53,088 --> 00:26:54,953
Quand avez-vous vu M. Bayar ?

470
00:26:57,051 --> 00:26:58,816
Quand il m'a rveille ce matin
471
00:26:58,900 --> 00:27:01,626
et m'a informe
qu'une de ses affaires avait mal tourn.
472
00:27:02,344 --> 00:27:05,839
Il ne voulait pas de mon implication
et a suggr que je quitte le pays.
473
00:27:06,328 --> 00:27:07,506
Il m'a effraye.
474
00:27:10,718 --> 00:27:12,011
Elle voyageait lger.
475
00:27:13,196 --> 00:27:16,599
Mes bagages sont au Westcott.
On me les enverra une fois chez moi.
476
00:27:16,683 --> 00:27:18,017
Ils sont au NCIS.
477
00:27:20,076 --> 00:27:22,433
Confirmez-vous
que tous vos effets personnels sont l ?
478
00:27:25,145 --> 00:27:26,239
Passeport.
479
00:27:26,323 --> 00:27:27,323
Portefeuille.
480
00:27:28,678 --> 00:27:29,696
Rouge lvres.
481
00:27:30,442 --> 00:27:32,193
Portable.
Oui, tout est l.
482
00:27:32,277 --> 00:27:33,783
Le NCIS prend la suite.
483
00:27:34,279 --> 00:27:36,088
L'un de vous doit signer.

484
00:27:43,277 --> 00:27:44,291
Dsol.
485
00:27:52,264 --> 00:27:54,481
Les tudiants taient rellement
intresss
486
00:27:54,565 --> 00:27:56,100
et ont pos d'excellentes questions.
487
00:27:56,724 --> 00:27:58,765
Oui ?
"Combien de types avez-vous tus ?"
488
00:27:59,015 --> 00:28:01,150
Ils savent ce qui se passe
dans le monde
489
00:28:01,234 --> 00:28:03,328
et veulent avoir
des carrires qui ont un sens.
490
00:28:03,412 --> 00:28:06,996
J'ai ador. Je me suis porte volontaire
pour l'anne prochaine.
491
00:28:07,080 --> 00:28:09,068
Il est chez lui.
DiNozzo, prends l'arrire.
492
00:28:09,189 --> 00:28:10,162
Compris.
493
00:28:19,955 --> 00:28:21,039
Il s'enfuit !
494
00:28:24,746 --> 00:28:26,085
Agent fdral ! Stop !
495
00:28:27,272 --> 00:28:28,379
Ce type court !
496
00:28:37,389 --> 00:28:38,429
Il est rapide !
497

00:28:39,641 --> 00:28:40,648


Je sais.
498
00:28:47,561 --> 00:28:48,575
Arrtez-vous !
499
00:28:49,688 --> 00:28:50,830
Qui est ce type ?
500
00:29:36,298 --> 00:29:38,148
Comment l'avez-vous connu ?
501
00:29:40,275 --> 00:29:42,001
J'avais une sance photo Vienne.
502
00:29:42,403 --> 00:29:44,334
On sjournait l'Imperial.
503
00:29:44,906 --> 00:29:47,331
On est sorti plusieurs fois.
On s'amusait.
504
00:29:48,587 --> 00:29:51,883
De retour Londres, il m'a envoye
des fleurs et un billet pour Washington.
505
00:29:53,323 --> 00:29:54,677
Vous connaissez son mtier ?
506
00:29:54,877 --> 00:29:56,846
On entrera dans les dtails au NCIS.
507
00:29:58,548 --> 00:29:59,849
a sera long ?
508
00:30:00,008 --> 00:30:01,171
Tout dpend.
509
00:30:01,913 --> 00:30:03,596
On a des questions vous poser.
510
00:30:03,680 --> 00:30:06,749
Si vous cooprez et nous dites
ce que vous savez, a sera rapide.
511
00:30:13,054 --> 00:30:14,530

Vous tes agent depuis longtemps ?


512
00:30:15,118 --> 00:30:16,118
Moi ?
513
00:30:16,940 --> 00:30:18,076
Depuis six mois.
514
00:30:18,579 --> 00:30:20,292
C'est ma premire
mission sur le terrain.
515
00:30:20,376 --> 00:30:21,949
Je n'apprcie pas vraiment a.
516
00:30:23,280 --> 00:30:24,957
Mais je suis ravie
d'tre la premire.
517
00:30:29,851 --> 00:30:31,005
Rgle numro dix :
518
00:30:31,219 --> 00:30:33,365
"Ne pas s'impliquer personnellement
dans une affaire."
519
00:30:36,099 --> 00:30:38,226
Vous m'avez cras !
Je devrais tre l'hpital.
520
00:30:38,785 --> 00:30:41,016
Il a raison.
Il a une clavicule casse.
521
00:30:41,100 --> 00:30:42,548
Duck, je n'ai pas le temps.
522
00:30:42,689 --> 00:30:45,509
Un marchand d'armes international
tente de quitter le pays.
523
00:30:46,590 --> 00:30:49,081
Dans quel tiroir
est le matre Wiley ?
524
00:30:49,165 --> 00:30:50,314
206. Pourquoi ?

525
00:30:50,398 --> 00:30:52,156
Deux-zro-six.
526
00:30:53,558 --> 00:30:55,227
D'accord, jetons un...
527
00:30:55,368 --> 00:30:57,286
Oui, patron, c'est vraiment lui.
528
00:30:58,872 --> 00:31:02,041
- Que faites-vous ?
- Je vous prsente votre victime
529
00:31:02,125 --> 00:31:03,193
tue distance.
530
00:31:03,644 --> 00:31:05,337
Regardez-le.
Regardez son visage.
531
00:31:05,421 --> 00:31:06,530
Vous l'avez tu !
532
00:31:07,341 --> 00:31:08,532
Si vous cooprez,
533
00:31:08,673 --> 00:31:10,576
si vous impliquez Agah Bayar
534
00:31:10,717 --> 00:31:12,859
les choses seront
beaucoup plus faciles pour vous.
535
00:31:12,943 --> 00:31:14,006
Agah qui ?
536
00:31:14,090 --> 00:31:16,055
Je ne sais mme pas
de quoi vous parlez.
537
00:31:16,973 --> 00:31:20,169
Tu devrais partir, car M. Reardon
ne survivra pas ses blessures.
538
00:31:20,606 --> 00:31:23,675

Si c'est le cas,
on aura besoin d'un autre tiroir.
539
00:31:24,522 --> 00:31:26,107
Celui-ci est occup.
540
00:31:26,191 --> 00:31:27,203
Voyons voir.
541
00:31:27,639 --> 00:31:29,610
Celui-ci est libre et rfrigr.
542
00:31:29,694 --> 00:31:31,680
Vous n'allez pas
les laisser s'en tirer avec a.
543
00:31:33,417 --> 00:31:35,698
Je vais prendre une tasse de th.
Qui en veut ?
544
00:31:35,782 --> 00:31:37,547
Je veux bien une tasse, merci, Duck.
545
00:31:37,631 --> 00:31:38,995
Lchez-moi !
546
00:31:40,455 --> 00:31:42,039
Dites-lui ce qu'il veut savoir.
547
00:31:42,123 --> 00:31:43,958
Je n'ai jamais entendu
parler de ce type.
548
00:31:44,042 --> 00:31:46,028
Donne-moi quelque chose
de tranchant.
549
00:31:46,169 --> 00:31:49,251
clairons un peu la situation,
voyons ce qu'on a ici.
550
00:31:49,612 --> 00:31:50,681
Regardez a.
551
00:31:52,749 --> 00:31:53,759
Une scie os !

552
00:31:54,639 --> 00:31:55,913
Un Russe m'a engag.
553
00:31:56,533 --> 00:31:57,331
Un Russe ?
554
00:31:58,723 --> 00:32:01,085
Un agent du SVR.
Une fille canon.
555
00:32:03,186 --> 00:32:04,821
Baransky est un nom russe.
556
00:32:28,812 --> 00:32:30,196
J'en ai pour une minute.
557
00:32:39,332 --> 00:32:41,469
Je dois aller aux toilettes.
Puis-je prendre mon sac ?
558
00:32:42,346 --> 00:32:43,293
Bien sr.
559
00:32:47,793 --> 00:32:50,066
Je n'entre pas avec elle, hein ?
Je vrifie les toilettes
560
00:32:50,150 --> 00:32:53,011
et qu'il n'y ait aucune fentre
ou sortie, j'attends devant la porte ?
561
00:32:54,352 --> 00:32:55,431
Procdure standard.
562
00:32:59,569 --> 00:33:00,602
Et voil.
563
00:33:02,662 --> 00:33:05,282
<i>Oui, bien sr
qu'on savait pour Ava Baransky.</i>
564
00:33:05,366 --> 00:33:06,984
<i>On la surveille depuis des annes.</i>
565
00:33:07,125 --> 00:33:10,195
Directeur Vance,

c'est l'inspecteur Challis, MI5.


566
00:33:10,336 --> 00:33:11,197
Inspecteur.
567
00:33:11,379 --> 00:33:12,948
- <i>Directeur.</i>
- Continuez.
568
00:33:13,089 --> 00:33:15,783
- Que pouvez-vous nous apprendre ?
- <i>Elle est ne en Angleterre.</i>
569
00:33:15,867 --> 00:33:17,881
<i>Mre britannique, pre russe.</i>
570
00:33:18,253 --> 00:33:21,957
<i>Ses parents sont spars, son pre
a t transfr Moscou.</i>
571
00:33:22,048 --> 00:33:26,026
<i>Baransky n'a pass qu'un an
la London School of Economics</i>
572
00:33:26,110 --> 00:33:28,714
<i>avant de tout abandonner
et d'aller voir son pre Moscou.</i>
573
00:33:28,805 --> 00:33:31,508
<i>Elle a t recrute et on l'a
mise sur la liste de surveillance.</i>
574
00:33:31,599 --> 00:33:33,804
Vous la souponnez
d'tre un agent russe ?
575
00:33:33,888 --> 00:33:35,012
<i>Absolument.</i>
576
00:33:35,103 --> 00:33:38,048
<i>Son pre tait un gnral
dans l'ancien KGB.</i>
577
00:33:38,132 --> 00:33:41,383
<i>Il est haut-plac dans la nouvelle
section de contre espionnage du SVR.</i>
578

00:33:41,467 --> 00:33:44,313


Son passeport n'a pas t signal ?
Pourquoi on ne nous a rien dit ?
579
00:33:46,573 --> 00:33:48,609
<i>Vous vous parlez pas,
les Amricains ?</i>
580
00:33:48,700 --> 00:33:50,710
<i>Votre DIA nous a ordonn</i>
581
00:33:50,794 --> 00:33:53,296
<i>de s'assurer qu'elle passe la douane
sans ennui.</i>
582
00:33:53,380 --> 00:33:55,373
<i>On a effac les notes
de son dossier.</i>
583
00:33:55,457 --> 00:33:57,458
<i>Le NCIS ne le savait pas ?</i>
584
00:33:57,861 --> 00:34:00,120
Merci pour l'information,
inspecteur Challis.
585
00:34:03,127 --> 00:34:05,785
<i>Ne vous faites pas avoir
par ses airs de petite fille.</i>
586
00:34:06,470 --> 00:34:09,428
<i>C'est une experte en arts martiaux
et en armes.</i>
587
00:34:13,887 --> 00:34:15,226
Qu'est-ce qui se passe ?
588
00:34:15,310 --> 00:34:17,078
Agah Bayar tait l'intermdiaire.
589
00:34:18,128 --> 00:34:19,681
Ava Baransky tait la cliente.
590
00:34:19,773 --> 00:34:22,509
Elle achetait les techniques
de furtivit pour les Russes.
591

00:34:22,593 --> 00:34:24,196


Pourquoi la laisser entrer ?
592
00:34:25,896 --> 00:34:28,273
Je vais voir le directeur de la DIA
pour le savoir.
593
00:34:28,364 --> 00:34:29,526
Je le dis McGee.
594
00:34:33,040 --> 00:34:35,239
- On fait un plein.
- <i>Ava Baransky</i>
595
00:34:35,330 --> 00:34:38,659
n'est plus un tmoin, elle est suspecte.
Considrez-la comme dangereuse.
596
00:34:39,135 --> 00:34:40,258
Qu'est-ce qu'il y a ?
597
00:34:41,169 --> 00:34:42,996
Je te le dirai quand tu reviendras.
598
00:34:53,865 --> 00:34:55,386
Je suis aux toilettes !
599
00:34:56,610 --> 00:34:57,553
Je suis l !
600
00:35:01,296 --> 00:35:02,683
J'ai rien vu venir !
601
00:35:02,774 --> 00:35:04,226
Je suis venu jeter un oeil
602
00:35:04,317 --> 00:35:06,978
et aprs elle m'a plaqu au sol
en m'tranglant,
603
00:35:07,062 --> 00:35:09,989
je me suis rveill, j'avais la cravate
dans la bouche et elle tait plus l.
604
00:35:16,200 --> 00:35:17,296
Faut la trouver.

605
00:35:17,639 --> 00:35:20,492
Si t'avais pas t distrait
par sa beaut, rien de a serait arriv.
606
00:35:20,583 --> 00:35:21,952
Elle m'attire mme pas !
607
00:35:22,043 --> 00:35:23,996
Arrte. Tu la quittais pas des yeux.
608
00:35:24,087 --> 00:35:26,039
Elle me faisait rien.
C'est pas mon genre.
609
00:35:26,130 --> 00:35:27,808
C'est le genre de tous les mecs.
610
00:35:27,892 --> 00:35:29,835
McGee,
je suis pas attir par les femmes !
611
00:35:30,844 --> 00:35:31,712
Je suis gay.
612
00:35:34,857 --> 00:35:36,528
Ma premire mission
613
00:35:37,200 --> 00:35:39,720
et je perds le suspect.
Gibbs va me tuer !
614
00:35:39,811 --> 00:35:41,263
On est morts tous les deux.
615
00:35:44,895 --> 00:35:45,767
C'est Gibbs.
616
00:35:46,289 --> 00:35:47,706
Tu vas lui dire quoi ?
617
00:35:48,144 --> 00:35:49,144
La vrit.
618
00:35:49,473 --> 00:35:51,523
C'est ma rgle numro 1 :
ne jamais mentir Gibbs.

619
00:35:54,575 --> 00:35:55,506
Tu es sr ?
620
00:35:58,755 --> 00:36:00,305
- Je vois.
- <i>All patron ?</i>
621
00:36:02,475 --> 00:36:04,026
- <i>Laissez-la partir.</i>
- Pardon ?
622
00:36:05,712 --> 00:36:08,191
Dites-lui qu'on a plus besoin
de l'interroger.
623
00:36:08,673 --> 00:36:11,007
Excusez-vous pour le drangement,
et dites-lui
624
00:36:11,445 --> 00:36:13,295
que vous l'emmnerez o elle veut.
625
00:36:13,802 --> 00:36:15,130
Qu'est-ce qu'il se passe ?
626
00:36:15,221 --> 00:36:16,541
On essaie de le savoir.
627
00:36:17,421 --> 00:36:18,421
Merci.
628
00:36:21,743 --> 00:36:22,971
On est foutus, hein ?
629
00:36:25,481 --> 00:36:26,808
Quelle est son explication ?
630
00:36:28,564 --> 00:36:30,249
Vous nous excusez, s'il vous plat ?
631
00:36:36,326 --> 00:36:37,830
La technologie de furtivit
632
00:36:38,375 --> 00:36:42,366
vole par Wiley, ngocie par Agah Bayar

et vendue Ava Baransky


633
00:36:42,816 --> 00:36:44,868
tait une arnaque de la DIA.
634
00:36:44,959 --> 00:36:46,418
C'tait de la dsinformation.
635
00:36:46,502 --> 00:36:47,527
C'tait faux ?
636
00:36:47,911 --> 00:36:48,705
Bidon ?
637
00:36:48,796 --> 00:36:52,709
Pour saboter les recherches
des Russes en furtivit.
638
00:36:53,753 --> 00:36:55,630
C'est pour a
qu'ils la laissent partir.
639
00:36:56,438 --> 00:36:59,424
Elle l'avait sur une clef USB
en forme de rouge lvres.
640
00:37:00,377 --> 00:37:03,815
La DIA devait savoir que Wiley
avait besoin d'argent, alors...
641
00:37:04,295 --> 00:37:05,472
ils l'ont attir
642
00:37:06,112 --> 00:37:07,097
et il a fonc.
643
00:37:07,181 --> 00:37:10,018
Ils pouvaient pas savoir qu'il se ferait
avoir et voudrait ngocier avec nous.
644
00:37:10,109 --> 00:37:12,688
Quand les Russes ont su,
ils ont embauch Reardon pour le tuer.
645
00:37:14,271 --> 00:37:15,941
Leon, je dis quoi mon quipe ?

646
00:37:16,032 --> 00:37:18,189
Ne leur dis rien.
C'est encore top secret.
647
00:37:23,271 --> 00:37:26,326
Comment Wiley et Agah Bayar
ont pu se connatre ?
648
00:37:32,385 --> 00:37:33,583
Qu'est-ce qui se passe ?
649
00:37:34,211 --> 00:37:35,419
Je sais pas.
650
00:37:36,582 --> 00:37:38,046
On a une sacre veine.
651
00:37:38,137 --> 00:37:39,713
Vends pas la peau de l'ours.
652
00:37:40,640 --> 00:37:42,164
- Pourquoi ?
- Gibbs.
653
00:37:42,534 --> 00:37:44,219
Il finit toujours par tout savoir.
654
00:37:44,824 --> 00:37:47,347
Pas si on le dit personne.
Tu vas pas en parler ?
655
00:37:48,579 --> 00:37:50,267
Mais je mentirai pas
si on me demande.
656
00:37:54,435 --> 00:37:56,022
propos de l'autre chose...
657
00:37:56,815 --> 00:37:59,074
Quoi, que t'es gay ? Tout va bien.
658
00:37:59,747 --> 00:38:00,951
J'en parlerai pas.
659
00:38:01,035 --> 00:38:03,035
Peu de gens le savent au bureau.

660
00:38:03,695 --> 00:38:04,788
Je comprends.
661
00:38:05,966 --> 00:38:08,535
Comment tu crois
que DiNozzo ragira ?
662
00:38:09,160 --> 00:38:10,328
Il sera content.
663
00:38:11,903 --> 00:38:12,903
Vraiment ?
664
00:38:14,215 --> 00:38:15,588
Moins de concurrence.
665
00:38:23,943 --> 00:38:25,272
Assieds-toi, du calme.
666
00:38:25,737 --> 00:38:28,132
- Pourquoi la laisser partir ?
- McGee a rien dit.
667
00:38:28,216 --> 00:38:29,591
Je pense pas qu'il sache.
668
00:38:29,675 --> 00:38:32,066
- Pourquoi t'es si nerv ?
- Je voulais la voir.
669
00:38:32,641 --> 00:38:34,394
C'est pas ton gendre.
670
00:38:34,485 --> 00:38:35,324
Genre.
671
00:38:35,408 --> 00:38:38,749
Une top modle anglaise, qui sort avec
des princes, des acteurs, des riches.
672
00:38:38,833 --> 00:38:40,463
Qu'est-ce que tu peux lui offrir ?
673
00:38:42,122 --> 00:38:43,410
Le charme DiNozzo.

674
00:38:44,907 --> 00:38:46,698
Il s'est teint
avec la gnration d'avant.
675
00:38:50,585 --> 00:38:51,828
Le mec que je cherche.
676
00:38:51,919 --> 00:38:53,751
Elle tait comment ?
Vraiment canon ?
677
00:38:53,835 --> 00:38:55,798
Je demande pas au Bizut-Un,
il est pas sr.
678
00:38:55,882 --> 00:38:57,341
Il a des gots bizarres.
679
00:38:58,190 --> 00:38:59,202
Allez.
680
00:38:59,286 --> 00:39:00,803
Elle tait belle.
681
00:39:01,929 --> 00:39:04,925
blouissante, en fait.
Encore plus sexy en vrai.
682
00:39:05,016 --> 00:39:06,927
Et avec l'accent anglais.
683
00:39:08,561 --> 00:39:10,305
L'accent anglais. J'en tais sr.
684
00:39:13,643 --> 00:39:14,670
O est Gibbs ?
685
00:39:31,685 --> 00:39:33,520
Je pensais pas vous revoir si vite.
686
00:39:37,584 --> 00:39:38,834
Un verre de vin ?
687
00:39:39,653 --> 00:39:40,669
Je travaille.

688
00:39:43,091 --> 00:39:46,091
Je suppose que vos antennes
sont encore tournes vers moi.
689
00:39:48,185 --> 00:39:50,224
Comment saviez-vous que Wiley
690
00:39:50,308 --> 00:39:52,396
tait accessible
et vendrait des informations ?
691
00:39:56,388 --> 00:39:57,689
Pour qui travaillez-vous ?
692
00:39:59,047 --> 00:40:01,356
Dans mon mtier, je suis subtil.
693
00:40:01,447 --> 00:40:03,983
Mais sinon,
je prends celui qui me paye le plus.
694
00:40:04,367 --> 00:40:05,367
Dans ce cas ?
695
00:40:06,201 --> 00:40:07,584
Parfois on a de la chance.
696
00:40:08,468 --> 00:40:09,989
J'ai t pay des deux cts.
697
00:40:13,467 --> 00:40:15,275
Les Russes voulaient l'information,
698
00:40:16,104 --> 00:40:18,650
les Amricains voulaient
que les Russes croient leur version
699
00:40:18,734 --> 00:40:20,549
et vous tiez l'intermdiaire idal
700
00:40:20,953 --> 00:40:22,426
pour que a ait l'air srieux.
701
00:40:22,510 --> 00:40:23,535
Correct.

702
00:40:25,250 --> 00:40:26,972
Donc on joue pour la mme quipe.
703
00:40:28,782 --> 00:40:29,975
Cette fois.
704
00:40:31,389 --> 00:40:32,444
Allez, Gibbsy.
705
00:40:33,115 --> 00:40:34,485
Je vous offre un verre.
706
00:40:39,991 --> 00:40:42,321
www.Team-NCIS.com

Vous aimerez peut-être aussi