Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
15
00:00:52,834 --> 00:00:54,841
- Je ne vais pas y arriver.
- Mais si.
16
00:00:55,169 --> 00:00:56,217
Vous allez bien ?
17
00:00:57,886 --> 00:00:59,250
Appelez les secours !
18
00:01:01,688 --> 00:01:03,933
Allez ! Respirez !
19
00:01:06,020 --> 00:01:08,807
NCIS Saison 9 pisode 17
Need to Know 1.0 LOL 720p Dim
20
00:01:12,275 --> 00:01:15,570
Synchro : Gaillots,
Keller & Kujathemas.
21
00:01:15,654 --> 00:01:19,497
Traduction : GunAddict, TinkerBell,
Gaetan, Niklauz, Gilly & Darriussette.
22
00:01:20,332 --> 00:01:23,786
Relecture : Anne, Nannoo,
Ptitgau & Magic Turtle.
23
00:01:31,503 --> 00:01:35,053
www.Team-NCIS.com
24
00:01:42,420 --> 00:01:43,831
Doc, tu fais quoi ?
25
00:01:44,081 --> 00:01:46,934
Je cherche un cadeau de mariage
pour M. Palmer et son pouse.
26
00:01:49,074 --> 00:01:50,199
O est-il ?
27
00:01:50,283 --> 00:01:52,353
Breena lui a demand de rentrer
28
00:01:52,437 --> 00:01:55,318
55
00:03:20,888 --> 00:03:22,989
- Elle apprend son discours.
- Son discours ?
56
00:03:23,198 --> 00:03:26,117
Le directeur l'a dsigne pour parler
la journe d'orientation du lyce.
57
00:03:26,318 --> 00:03:28,334
En quelle langue, le Vulcain ?
58
00:03:30,001 --> 00:03:32,290
Je t'entends, Tony.
Inutile d'empirer les choses.
59
00:03:32,380 --> 00:03:34,584
- Dmnage.
- Tu veux dire "dgage", Ziva.
60
00:03:36,545 --> 00:03:38,212
Pourquoi es-tu si tendue, Ziva ?
61
00:03:38,360 --> 00:03:40,630
Parler en public,
c'est pas mon truc.
62
00:03:41,417 --> 00:03:43,676
- a me rend nerveuse.
- Nerveuse ? Pourquoi ?
63
00:03:43,851 --> 00:03:46,554
Je t'ai vue dmolir des terroristes,
sans une goutte de sueur.
64
00:03:46,721 --> 00:03:48,180
Je suis entrane pour a.
65
00:03:50,315 --> 00:03:51,517
O t'tais cach ?
66
00:03:51,715 --> 00:03:54,353
Je suis garde intrimaire
au local des preuves.
67
00:03:55,269 --> 00:03:56,439
Ouais, je dteste a.
68
00:03:56,709 --> 00:03:58,675
Des conseils
pour revenir sur le terrain ?
69
00:03:58,759 --> 00:03:59,859
Patience.
70
00:04:00,076 --> 00:04:02,320
Tu n'es pas encore prt,
petit scarabe.
71
00:04:02,604 --> 00:04:03,862
Qu'est-ce qui t'amne ?
72
00:04:04,007 --> 00:04:06,970
Il manque une signature
sur le registre du local des preuves,
73
00:04:07,054 --> 00:04:08,451
de l'agent spcial DiNozzo.
74
00:04:08,541 --> 00:04:09,952
De quoi tu parles ?
75
00:04:11,369 --> 00:04:13,039
Je l'ai sign il y a des annes.
76
00:04:14,364 --> 00:04:18,185
C'est peut-tre qu'une ngligence,
mais on ne l'a pas, donc...
77
00:04:18,575 --> 00:04:21,464
- Donc... c'est ton problme.
- S'il vous plat...
78
00:04:21,816 --> 00:04:24,425
- Agent DiNozzo ?
- Agent... spcial DiNozzo.
79
00:04:24,516 --> 00:04:27,054
Et d'abord,
qu'est-il arriv l'original, hein ?
80
00:04:27,138 --> 00:04:28,930
Tu sais quoi ?
Fais voir a.
81
00:04:31,975 --> 00:04:34,644
Non, a doit tre
l'agent spcial DiNozzo.
82
00:04:36,457 --> 00:04:37,355
C'est lui.
83
00:04:38,555 --> 00:04:39,962
Attends une seconde.
84
00:04:40,675 --> 00:04:43,423
C'est nickel.
Il a parfaitement imit ma signature.
85
00:04:43,868 --> 00:04:45,443
Il le fait depuis des annes.
86
00:04:47,831 --> 00:04:49,700
Je sais pas si je peux l'utiliser...
87
00:04:51,084 --> 00:04:52,027
a ira.
88
00:04:52,293 --> 00:04:56,207
J'ai parl au commandant de Wiley.
Il avait une accrditation leve.
89
00:04:56,520 --> 00:04:59,960
Ils ont verrouill son ordinateur
et vrifient les dgts.
90
00:05:00,104 --> 00:05:02,338
McGee, peux-tu le relier
Agah Bayar ?
91
00:05:02,428 --> 00:05:03,452
Pas encore.
92
00:05:03,536 --> 00:05:06,062
Je dois savoir
ce que Wiley devait nous dire.
93
00:05:08,217 --> 00:05:09,742
Je descends.
94
00:05:11,827 --> 00:05:13,140
134
00:07:30,860 --> 00:07:33,863
Une ide de ce que le matre
voulait te dire ?
135
00:07:35,318 --> 00:07:36,218
Pas encore.
136
00:07:36,495 --> 00:07:37,955
Son avocat arrive.
137
00:07:38,378 --> 00:07:40,000
Il tait trop choqu au tribunal.
138
00:07:40,124 --> 00:07:43,615
J'espre pouvoir
lui soutirer quelque chose ici.
139
00:07:44,057 --> 00:07:45,838
J'ai appel mes homologues...
140
00:07:46,226 --> 00:07:50,226
FBI, CIA, DIA... pour savoir
si l'un d'entre eux traquait Agah Bayar.
141
00:07:50,997 --> 00:07:53,179
- Ils ont dit quoi ?
- Plutt ce qu'ils n'ont pas dit.
142
00:07:53,601 --> 00:07:55,184
Je pense qu'ils me mentent.
143
00:07:55,268 --> 00:07:57,308
Ils n'taient pas
d'humeur partager.
144
00:07:57,535 --> 00:07:59,350
La DIA ne m'a mme pas rappel.
145
00:07:59,655 --> 00:08:02,379
Bordel Lon, on est les seuls
se battre encore pour le respect.
146
00:08:02,859 --> 00:08:04,523
Tu sais, je t'envie Gibbs.
147
00:08:05,680 --> 00:08:07,782
175
00:09:40,374 --> 00:09:41,912
Que faisait-il chez toi ?
176
00:09:51,376 --> 00:09:52,673
C'est en bordel.
177
00:09:53,022 --> 00:09:54,314
Sa vie l'tait aussi.
178
00:09:55,408 --> 00:09:59,408
Problme de sant, arrt pour drogue.
Il allait atterrir en prison.
179
00:10:02,602 --> 00:10:05,018
a n'a pas t achet
avec son salaire.
180
00:10:07,423 --> 00:10:08,397
Regarde a.
181
00:10:09,104 --> 00:10:10,488
Donne-moi a.
182
00:10:11,009 --> 00:10:12,205
Joli.
183
00:10:14,415 --> 00:10:15,404
Je suis prte.
184
00:10:16,447 --> 00:10:17,948
Je suis impatiente.
185
00:10:18,557 --> 00:10:20,161
J'ai le plan.
186
00:10:20,827 --> 00:10:21,744
J'y serai.
187
00:10:25,734 --> 00:10:27,458
Pourquoi j'ai accept ?
188
00:10:28,187 --> 00:10:29,460
Accepter quoi ?
189
00:10:29,545 --> 00:10:31,045
230
00:12:47,928 --> 00:12:48,931
De la cuisine.
231
00:12:49,670 --> 00:12:50,754
C'est pas du caf.
232
00:12:51,269 --> 00:12:52,311
Vous avez fini ?
233
00:12:55,009 --> 00:12:57,921
Patron, c'est Agah Bayar passant
la douane Dulles.
234
00:12:58,267 --> 00:13:00,319
Il est arriv de Zurich,
il y a trois jours.
235
00:13:01,205 --> 00:13:03,149
Je veux savoir
o il est all depuis.
236
00:13:03,233 --> 00:13:04,171
J'y travaille.
237
00:13:04,415 --> 00:13:08,051
Je viens d'avoir le commandant de Wiley
au labo de recherche navale.
238
00:13:08,449 --> 00:13:10,637
La scurit a analys
tout son disque dur.
239
00:13:10,861 --> 00:13:12,686
Il y a 2 semaines,
il a accd aux schmas
240
00:13:12,770 --> 00:13:15,417
et aux plans des systmes
de communications furtives avances.
241
00:13:15,629 --> 00:13:18,253
- Il travaillait dessus ?
- Non, c'est le problme.
242
00:13:18,503 --> 00:13:21,256
Son niveau d'autorisation
intrieure et de la police,
256
00:14:06,098 --> 00:14:07,685
lanc une reconnaissance faciale,
257
00:14:07,769 --> 00:14:10,046
14 rsultats positifs,
ces trois derniers jours.
258
00:14:10,476 --> 00:14:13,554
Bayar a t film
quittant l'htel, 32 minutes plus tard.
259
00:14:13,869 --> 00:14:14,959
Qui est la potiche ?
260
00:14:15,466 --> 00:14:17,516
On sait pas,
mais elle est sur six des rsultats.
261
00:14:18,009 --> 00:14:20,024
Restaurant Georgetown,
il y a deux jours...
262
00:14:20,779 --> 00:14:22,364
et le voici, hier aprs-midi.
263
00:14:23,221 --> 00:14:25,290
Je n'aime pas le mtier de Bayar,
mais il a trs bon
264
00:14:25,374 --> 00:14:27,985
got en matire de femmes.
C'est une bombe !
265
00:14:28,334 --> 00:14:30,362
Manifestement une professionnelle.
266
00:14:30,455 --> 00:14:32,995
Tu crois que l'Aston Martin
tait chre ?
267
00:14:33,394 --> 00:14:35,965
Un mois de salaire te payerait
une heure de son temps.
268
00:14:39,181 --> 00:14:40,886
282
00:15:23,361 --> 00:15:24,774
Tu plaisantes ?
283
00:15:55,908 --> 00:15:57,576
Quelle belle surprise.
284
00:15:58,024 --> 00:16:00,698
- Vous apprciez votre sjour ?
- Comme toujours.
285
00:16:01,336 --> 00:16:02,812
Du travail l'ambassade ?
286
00:16:03,224 --> 00:16:04,456
Je suis venu vous voir.
287
00:16:05,823 --> 00:16:07,945
- Comment m'avez-vous trouv ?
- Les camras.
288
00:16:09,323 --> 00:16:11,201
Tout a chang
depuis le 11 septembre.
289
00:16:11,611 --> 00:16:15,321
Dans cette ville, il y a
plus de 5 200 camras de surveillance.
290
00:16:15,405 --> 00:16:17,226
L'une d'elle, au bout de la rue,
291
00:16:17,310 --> 00:16:20,390
peut identifier quelqu'un
150 mtres.
292
00:16:21,862 --> 00:16:23,548
Une atteinte la vie prive.
293
00:16:24,170 --> 00:16:26,497
Ce contre quoi
vous prtendez vous protger.
294
00:16:28,014 --> 00:16:31,233
On se protge des ennemis,
intrieurs et extrieurs.
295
00:16:32,135 --> 00:16:33,459
Je suis un homme d'affaires.
296
00:16:33,877 --> 00:16:35,703
- Un courtier.
- En armes.
297
00:16:37,791 --> 00:16:38,877
Que voulez-vous ?
298
00:16:39,060 --> 00:16:41,744
Vous dire qu'on vous surveille,
que vous tes dans notre ligne de mire.
299
00:16:42,022 --> 00:16:45,321
Certains de vos clients sont
sur notre liste noire.
300
00:16:45,467 --> 00:16:48,226
On garde un oeil sur vous,
et on va vous coincer.
301
00:16:50,191 --> 00:16:50,920
Ah bon ?
302
00:16:57,727 --> 00:16:58,711
Vous avez fini ?
303
00:17:17,135 --> 00:17:19,249
Le mandat du tlphone est arriv ?
304
00:17:19,374 --> 00:17:20,289
Absolument.
305
00:17:20,778 --> 00:17:22,826
Bien. Je ne veux violer aucune loi.
306
00:17:23,454 --> 00:17:25,753
J'ai mis le mouchard sur sa voiture.
307
00:17:26,293 --> 00:17:28,123
Bayar a tourn droite
sur Connecticut.
308
00:17:28,297 --> 00:17:29,875
Bien. Surveille-le.
309
00:17:31,268 --> 00:17:32,920
Oui, j'attends.
310
00:17:35,368 --> 00:17:36,180
Vide.
311
00:17:36,816 --> 00:17:39,134
- Je t'offre le suivant, tu l'as mrit.
- Tu sais qui c'est ?
312
00:17:39,384 --> 00:17:40,176
Oui.
313
00:17:40,520 --> 00:17:42,596
Pourquoi tu m'as pas appel ?
Je suis l'agent senior.
314
00:17:42,873 --> 00:17:45,242
Je l'ai fait.
Je ne t'ai pas trouv.
315
00:17:46,451 --> 00:17:47,935
Bonjour, Ava Baransky,
316
00:17:48,128 --> 00:17:49,966
au passeport anglais.
317
00:17:50,701 --> 00:17:52,940
Je parie qu'elle a les accents sexy
de Keira Knightley.
318
00:17:53,033 --> 00:17:54,656
Tu crois que c'est une call-girl ?
319
00:17:55,101 --> 00:17:55,837
Non.
320
00:17:55,921 --> 00:17:58,862
C'est un top-model succs,
et une actrice dbutante
321
00:17:58,955 --> 00:18:00,819
qu'on aurait vue
avec George Clooney,
322
390
00:22:44,390 --> 00:22:45,998
Je viens d'avoir un appel de SecNav.
391
00:22:46,199 --> 00:22:48,680
Le NCIS ne sera pas mis au courant
de l'opration de la DIA.
392
00:22:48,764 --> 00:22:51,585
- Il sait ce qui se passe ?
- S'il le sait, il ne nous le dira pas.
393
00:22:59,310 --> 00:23:01,619
Maintenant, tu sais, bizut,
c'est un test.
394
00:23:02,057 --> 00:23:02,970
C'est vrai.
395
00:23:03,054 --> 00:23:04,890
Gibbs te donne
une petite preuve pour bb.
396
00:23:04,990 --> 00:23:07,966
Maintenant, si tu fais une erreur,
tu n'auras pas une deuxime chance.
397
00:23:08,295 --> 00:23:10,854
Et plus important,
tu suis les rgles de Gibbs.
398
00:23:11,890 --> 00:23:12,940
Il a des rgles ?
399
00:23:13,724 --> 00:23:14,608
Combien ?
400
00:23:14,692 --> 00:23:16,998
Personne ne sait vraiment.
Il y en a beaucoup.
401
00:23:18,110 --> 00:23:19,195
Quelles sont-elles ?
402
00:23:19,341 --> 00:23:20,908
On va commencer avec la numro un :
403
00:23:21,145 --> 00:23:22,991
"Ne berne pas ton partenaire."
404
00:23:25,600 --> 00:23:27,555
Tu devrais prendre des notes,
au passage.
405
00:23:41,514 --> 00:23:43,720
Quand nous y serons,
je suis l'agent de terrain principal,
406
00:23:43,804 --> 00:23:45,901
tu me laisses faire
la conversation, O.K. ?
407
00:23:45,985 --> 00:23:47,774
Tu observes, et tu me couvres.
408
00:23:50,900 --> 00:23:52,896
Couvrir.
Oh, mon Dieu, j'ai oubli mon arme.
409
00:23:54,316 --> 00:23:55,898
Dorneget, tu te fous de moi.
410
00:23:57,526 --> 00:24:01,488
Tu connais les rgles. Un agent ne doit
pas quitter le btiment sans son arme.
411
00:24:01,774 --> 00:24:03,774
Si a change quelque chose...
412
00:24:05,119 --> 00:24:06,326
j'ai mes menottes.
413
00:24:12,914 --> 00:24:14,291
Pourquoi t'as besoin de a ?
414
00:24:14,379 --> 00:24:16,002
Pour Colin.
C'est super. Il va adorer.
415
00:24:16,086 --> 00:24:17,853
- C'est qui ?
- Colin Fisker.
416
Il a prsent un document
430
00:24:52,743 --> 00:24:55,359
sur l'activit magntique
dans du binaire proche.
431
00:24:56,830 --> 00:24:58,586
Qu'est-ce que le petit Einstein
a trouv ?
432
00:24:59,723 --> 00:25:01,895
McGee et moi
ne pouvions aller au del
433
00:25:01,979 --> 00:25:04,718
l'antenne de la NASA dans le Mojave,
434
00:25:04,838 --> 00:25:06,300
Colin l'a trouv partir de a.
435
00:25:06,384 --> 00:25:08,930
Le pirate a envoy le signal
travers le monde,
436
00:25:09,051 --> 00:25:12,532
mais Colin a dcouvert
qu'il provenait un smartphone, ici.
437
00:25:12,616 --> 00:25:13,685
Washington.
438
00:25:13,846 --> 00:25:14,555
Qui ?
439
00:25:14,782 --> 00:25:17,756
Depuis que McGee est baby-sitter,
je suppose que c'est mon travail.
440
00:25:18,133 --> 00:25:19,010
Pardon.
441
00:25:20,461 --> 00:25:23,694
Le tlphone est enregistr
au nom de Michael "Mickey" Reardon.
442
00:25:23,831 --> 00:25:25,612
Mec problmes,
456
00:26:02,729 --> 00:26:03,872
Veuillez avancer.
457
00:26:07,895 --> 00:26:10,325
- Vous tes l pour Ava Baransky ?
- Oui.
458
00:26:22,582 --> 00:26:24,047
Vous tes des agents du NCIS ?
459
00:26:25,266 --> 00:26:26,745
- Oui.
- Vous plaisantez ?
460
00:26:27,245 --> 00:26:28,802
J'ai postul deux fois.
461
00:26:28,922 --> 00:26:31,346
- J'ai t recal.
- Vous avez rat l'preuve sportive ?
462
00:26:37,494 --> 00:26:38,603
Mlle Baransky.
463
00:26:39,294 --> 00:26:40,814
Nous sommes du NCIS.
464
00:26:41,680 --> 00:26:43,066
On m'a dit que vous veniez.
465
00:26:43,186 --> 00:26:45,026
On est ici pour vous reconduire
Washington.
466
00:26:45,902 --> 00:26:47,737
C'est au sujet de Agah Bayar, non ?
467
00:26:48,784 --> 00:26:50,198
Peut-on en parler ici ?
468
00:26:50,318 --> 00:26:51,991
Je veux rentrer chez moi Londres.
469
00:26:53,088 --> 00:26:54,953
Quand avez-vous vu M. Bayar ?
470
00:26:57,051 --> 00:26:58,816
Quand il m'a rveille ce matin
471
00:26:58,900 --> 00:27:01,626
et m'a informe
qu'une de ses affaires avait mal tourn.
472
00:27:02,344 --> 00:27:05,839
Il ne voulait pas de mon implication
et a suggr que je quitte le pays.
473
00:27:06,328 --> 00:27:07,506
Il m'a effraye.
474
00:27:10,718 --> 00:27:12,011
Elle voyageait lger.
475
00:27:13,196 --> 00:27:16,599
Mes bagages sont au Westcott.
On me les enverra une fois chez moi.
476
00:27:16,683 --> 00:27:18,017
Ils sont au NCIS.
477
00:27:20,076 --> 00:27:22,433
Confirmez-vous
que tous vos effets personnels sont l ?
478
00:27:25,145 --> 00:27:26,239
Passeport.
479
00:27:26,323 --> 00:27:27,323
Portefeuille.
480
00:27:28,678 --> 00:27:29,696
Rouge lvres.
481
00:27:30,442 --> 00:27:32,193
Portable.
Oui, tout est l.
482
00:27:32,277 --> 00:27:33,783
Le NCIS prend la suite.
483
00:27:34,279 --> 00:27:36,088
L'un de vous doit signer.
484
00:27:43,277 --> 00:27:44,291
Dsol.
485
00:27:52,264 --> 00:27:54,481
Les tudiants taient rellement
intresss
486
00:27:54,565 --> 00:27:56,100
et ont pos d'excellentes questions.
487
00:27:56,724 --> 00:27:58,765
Oui ?
"Combien de types avez-vous tus ?"
488
00:27:59,015 --> 00:28:01,150
Ils savent ce qui se passe
dans le monde
489
00:28:01,234 --> 00:28:03,328
et veulent avoir
des carrires qui ont un sens.
490
00:28:03,412 --> 00:28:06,996
J'ai ador. Je me suis porte volontaire
pour l'anne prochaine.
491
00:28:07,080 --> 00:28:09,068
Il est chez lui.
DiNozzo, prends l'arrire.
492
00:28:09,189 --> 00:28:10,162
Compris.
493
00:28:19,955 --> 00:28:21,039
Il s'enfuit !
494
00:28:24,746 --> 00:28:26,085
Agent fdral ! Stop !
495
00:28:27,272 --> 00:28:28,379
Ce type court !
496
00:28:37,389 --> 00:28:38,429
Il est rapide !
497
525
00:30:50,398 --> 00:30:52,156
Deux-zro-six.
526
00:30:53,558 --> 00:30:55,227
D'accord, jetons un...
527
00:30:55,368 --> 00:30:57,286
Oui, patron, c'est vraiment lui.
528
00:30:58,872 --> 00:31:02,041
- Que faites-vous ?
- Je vous prsente votre victime
529
00:31:02,125 --> 00:31:03,193
tue distance.
530
00:31:03,644 --> 00:31:05,337
Regardez-le.
Regardez son visage.
531
00:31:05,421 --> 00:31:06,530
Vous l'avez tu !
532
00:31:07,341 --> 00:31:08,532
Si vous cooprez,
533
00:31:08,673 --> 00:31:10,576
si vous impliquez Agah Bayar
534
00:31:10,717 --> 00:31:12,859
les choses seront
beaucoup plus faciles pour vous.
535
00:31:12,943 --> 00:31:14,006
Agah qui ?
536
00:31:14,090 --> 00:31:16,055
Je ne sais mme pas
de quoi vous parlez.
537
00:31:16,973 --> 00:31:20,169
Tu devrais partir, car M. Reardon
ne survivra pas ses blessures.
538
00:31:20,606 --> 00:31:23,675
Si c'est le cas,
on aura besoin d'un autre tiroir.
539
00:31:24,522 --> 00:31:26,107
Celui-ci est occup.
540
00:31:26,191 --> 00:31:27,203
Voyons voir.
541
00:31:27,639 --> 00:31:29,610
Celui-ci est libre et rfrigr.
542
00:31:29,694 --> 00:31:31,680
Vous n'allez pas
les laisser s'en tirer avec a.
543
00:31:33,417 --> 00:31:35,698
Je vais prendre une tasse de th.
Qui en veut ?
544
00:31:35,782 --> 00:31:37,547
Je veux bien une tasse, merci, Duck.
545
00:31:37,631 --> 00:31:38,995
Lchez-moi !
546
00:31:40,455 --> 00:31:42,039
Dites-lui ce qu'il veut savoir.
547
00:31:42,123 --> 00:31:43,958
Je n'ai jamais entendu
parler de ce type.
548
00:31:44,042 --> 00:31:46,028
Donne-moi quelque chose
de tranchant.
549
00:31:46,169 --> 00:31:49,251
clairons un peu la situation,
voyons ce qu'on a ici.
550
00:31:49,612 --> 00:31:50,681
Regardez a.
551
00:31:52,749 --> 00:31:53,759
Une scie os !
552
00:31:54,639 --> 00:31:55,913
Un Russe m'a engag.
553
00:31:56,533 --> 00:31:57,331
Un Russe ?
554
00:31:58,723 --> 00:32:01,085
Un agent du SVR.
Une fille canon.
555
00:32:03,186 --> 00:32:04,821
Baransky est un nom russe.
556
00:32:28,812 --> 00:32:30,196
J'en ai pour une minute.
557
00:32:39,332 --> 00:32:41,469
Je dois aller aux toilettes.
Puis-je prendre mon sac ?
558
00:32:42,346 --> 00:32:43,293
Bien sr.
559
00:32:47,793 --> 00:32:50,066
Je n'entre pas avec elle, hein ?
Je vrifie les toilettes
560
00:32:50,150 --> 00:32:53,011
et qu'il n'y ait aucune fentre
ou sortie, j'attends devant la porte ?
561
00:32:54,352 --> 00:32:55,431
Procdure standard.
562
00:32:59,569 --> 00:33:00,602
Et voil.
563
00:33:02,662 --> 00:33:05,282
<i>Oui, bien sr
qu'on savait pour Ava Baransky.</i>
564
00:33:05,366 --> 00:33:06,984
<i>On la surveille depuis des annes.</i>
565
00:33:07,125 --> 00:33:10,195
Directeur Vance,
605
00:35:17,639 --> 00:35:20,492
Si t'avais pas t distrait
par sa beaut, rien de a serait arriv.
606
00:35:20,583 --> 00:35:21,952
Elle m'attire mme pas !
607
00:35:22,043 --> 00:35:23,996
Arrte. Tu la quittais pas des yeux.
608
00:35:24,087 --> 00:35:26,039
Elle me faisait rien.
C'est pas mon genre.
609
00:35:26,130 --> 00:35:27,808
C'est le genre de tous les mecs.
610
00:35:27,892 --> 00:35:29,835
McGee,
je suis pas attir par les femmes !
611
00:35:30,844 --> 00:35:31,712
Je suis gay.
612
00:35:34,857 --> 00:35:36,528
Ma premire mission
613
00:35:37,200 --> 00:35:39,720
et je perds le suspect.
Gibbs va me tuer !
614
00:35:39,811 --> 00:35:41,263
On est morts tous les deux.
615
00:35:44,895 --> 00:35:45,767
C'est Gibbs.
616
00:35:46,289 --> 00:35:47,706
Tu vas lui dire quoi ?
617
00:35:48,144 --> 00:35:49,144
La vrit.
618
00:35:49,473 --> 00:35:51,523
C'est ma rgle numro 1 :
ne jamais mentir Gibbs.
619
00:35:54,575 --> 00:35:55,506
Tu es sr ?
620
00:35:58,755 --> 00:36:00,305
- Je vois.
- <i>All patron ?</i>
621
00:36:02,475 --> 00:36:04,026
- <i>Laissez-la partir.</i>
- Pardon ?
622
00:36:05,712 --> 00:36:08,191
Dites-lui qu'on a plus besoin
de l'interroger.
623
00:36:08,673 --> 00:36:11,007
Excusez-vous pour le drangement,
et dites-lui
624
00:36:11,445 --> 00:36:13,295
que vous l'emmnerez o elle veut.
625
00:36:13,802 --> 00:36:15,130
Qu'est-ce qu'il se passe ?
626
00:36:15,221 --> 00:36:16,541
On essaie de le savoir.
627
00:36:17,421 --> 00:36:18,421
Merci.
628
00:36:21,743 --> 00:36:22,971
On est foutus, hein ?
629
00:36:25,481 --> 00:36:26,808
Quelle est son explication ?
630
00:36:28,564 --> 00:36:30,249
Vous nous excusez, s'il vous plat ?
631
00:36:36,326 --> 00:36:37,830
La technologie de furtivit
632
00:36:38,375 --> 00:36:42,366
vole par Wiley, ngocie par Agah Bayar
646
00:37:16,032 --> 00:37:18,189
Ne leur dis rien.
C'est encore top secret.
647
00:37:23,271 --> 00:37:26,326
Comment Wiley et Agah Bayar
ont pu se connatre ?
648
00:37:32,385 --> 00:37:33,583
Qu'est-ce qui se passe ?
649
00:37:34,211 --> 00:37:35,419
Je sais pas.
650
00:37:36,582 --> 00:37:38,046
On a une sacre veine.
651
00:37:38,137 --> 00:37:39,713
Vends pas la peau de l'ours.
652
00:37:40,640 --> 00:37:42,164
- Pourquoi ?
- Gibbs.
653
00:37:42,534 --> 00:37:44,219
Il finit toujours par tout savoir.
654
00:37:44,824 --> 00:37:47,347
Pas si on le dit personne.
Tu vas pas en parler ?
655
00:37:48,579 --> 00:37:50,267
Mais je mentirai pas
si on me demande.
656
00:37:54,435 --> 00:37:56,022
propos de l'autre chose...
657
00:37:56,815 --> 00:37:59,074
Quoi, que t'es gay ? Tout va bien.
658
00:37:59,747 --> 00:38:00,951
J'en parlerai pas.
659
00:38:01,035 --> 00:38:03,035
Peu de gens le savent au bureau.
660
00:38:03,695 --> 00:38:04,788
Je comprends.
661
00:38:05,966 --> 00:38:08,535
Comment tu crois
que DiNozzo ragira ?
662
00:38:09,160 --> 00:38:10,328
Il sera content.
663
00:38:11,903 --> 00:38:12,903
Vraiment ?
664
00:38:14,215 --> 00:38:15,588
Moins de concurrence.
665
00:38:23,943 --> 00:38:25,272
Assieds-toi, du calme.
666
00:38:25,737 --> 00:38:28,132
- Pourquoi la laisser partir ?
- McGee a rien dit.
667
00:38:28,216 --> 00:38:29,591
Je pense pas qu'il sache.
668
00:38:29,675 --> 00:38:32,066
- Pourquoi t'es si nerv ?
- Je voulais la voir.
669
00:38:32,641 --> 00:38:34,394
C'est pas ton gendre.
670
00:38:34,485 --> 00:38:35,324
Genre.
671
00:38:35,408 --> 00:38:38,749
Une top modle anglaise, qui sort avec
des princes, des acteurs, des riches.
672
00:38:38,833 --> 00:38:40,463
Qu'est-ce que tu peux lui offrir ?
673
00:38:42,122 --> 00:38:43,410
Le charme DiNozzo.
674
00:38:44,907 --> 00:38:46,698
Il s'est teint
avec la gnration d'avant.
675
00:38:50,585 --> 00:38:51,828
Le mec que je cherche.
676
00:38:51,919 --> 00:38:53,751
Elle tait comment ?
Vraiment canon ?
677
00:38:53,835 --> 00:38:55,798
Je demande pas au Bizut-Un,
il est pas sr.
678
00:38:55,882 --> 00:38:57,341
Il a des gots bizarres.
679
00:38:58,190 --> 00:38:59,202
Allez.
680
00:38:59,286 --> 00:39:00,803
Elle tait belle.
681
00:39:01,929 --> 00:39:04,925
blouissante, en fait.
Encore plus sexy en vrai.
682
00:39:05,016 --> 00:39:06,927
Et avec l'accent anglais.
683
00:39:08,561 --> 00:39:10,305
L'accent anglais. J'en tais sr.
684
00:39:13,643 --> 00:39:14,670
O est Gibbs ?
685
00:39:31,685 --> 00:39:33,520
Je pensais pas vous revoir si vite.
686
00:39:37,584 --> 00:39:38,834
Un verre de vin ?
687
00:39:39,653 --> 00:39:40,669
Je travaille.
688
00:39:43,091 --> 00:39:46,091
Je suppose que vos antennes
sont encore tournes vers moi.
689
00:39:48,185 --> 00:39:50,224
Comment saviez-vous que Wiley
690
00:39:50,308 --> 00:39:52,396
tait accessible
et vendrait des informations ?
691
00:39:56,388 --> 00:39:57,689
Pour qui travaillez-vous ?
692
00:39:59,047 --> 00:40:01,356
Dans mon mtier, je suis subtil.
693
00:40:01,447 --> 00:40:03,983
Mais sinon,
je prends celui qui me paye le plus.
694
00:40:04,367 --> 00:40:05,367
Dans ce cas ?
695
00:40:06,201 --> 00:40:07,584
Parfois on a de la chance.
696
00:40:08,468 --> 00:40:09,989
J'ai t pay des deux cts.
697
00:40:13,467 --> 00:40:15,275
Les Russes voulaient l'information,
698
00:40:16,104 --> 00:40:18,650
les Amricains voulaient
que les Russes croient leur version
699
00:40:18,734 --> 00:40:20,549
et vous tiez l'intermdiaire idal
700
00:40:20,953 --> 00:40:22,426
pour que a ait l'air srieux.
701
00:40:22,510 --> 00:40:23,535
Correct.
702
00:40:25,250 --> 00:40:26,972
Donc on joue pour la mme quipe.
703
00:40:28,782 --> 00:40:29,975
Cette fois.
704
00:40:31,389 --> 00:40:32,444
Allez, Gibbsy.
705
00:40:33,115 --> 00:40:34,485
Je vous offre un verre.
706
00:40:39,991 --> 00:40:42,321
www.Team-NCIS.com