Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
Note: En construisant cette page, mon objectif n'est pas d'opposer des "bons" mots des "mauvais" mots. Je ne dsire donc pas corriger les gens, loin de l! Je considre toutes les expressions qubcoises populaires comme acceptables ( l'oral) et dignes de reconnaissance. Elles donnent au franais d'ici toute sa saveur et sa particularit unique au monde. Chacune de ces expressions est un prcieux hritage des anctres. Ainsi, quand un Qubcois parle, il raconte par ses mots l'histoire de son peuple.
1 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
Garde tes shorts! Grimpe pas dans les rideaux! Mange pas tes bas! Pogne pas les nerfs! Prends ton gaz gal (du calme!)
Prononciation (phontique) :
* Au Qubec, on conserve des prononciations qui, en gnral, ont disparu en France. Par exemple, les mots "brin" et "brun" se prononcent de faon identique chez les cousins. Ils se disent tous les deux "bran". Ici, la prononciation demeure trs diffrente. * Au Qubec, on constate galement une affrication des consonnes "t" et "d" devant les voyelles "u" et "i" (elles se prononcent alors "ts" et "dz"). Par exemple, la phrase "tu es parti" se prononce au Qubec "tsu es partsi". Du chocolat divin devient chez nous "dzu chocolat dzivin". Cette particularit est trs marque et tout fait gnralise (sauf pour la Gaspsie). C'est souvent grce elle qu'on peut reconnatre un Qubcois qui tente de se donner un accent franais ;-D. * Rduction du pronom "il" en "y": Y peut pas venir, Y'est malade, Y'a pas le temps. * Rduction de "elle" en "a": A perdu sa montre, ("elle a" devient un "aa" allong:) aa pas le temps, aa mal au dos. * Vive les raccourcis de la langue: "Chu" (contraction de "je suis"): chu fatigu, chu tann, chu en retard, etc. * Un vieux "t" ancestral persiste dans les expressions "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici), "pomme pourritte" (pourrie) * Les mots communs qui se terminent en "-oir" sont souvent prononcs "-or": avor (avoir), sor (soir), la bouillore (bouilloire), etc. * Lorsque le son "a" se retrouve en fin de mot ou de phrase, il est prononc "": le Canad, Y m'parle p, c'est par l, etc. * Un peu l'inverse, le son "" en fin de mot devient souvent "a": je l'sava (imparfait), jama (jamais), parfa (parfait). Cette caractristique tend toutefois disparatre chez les plus jeunes.
2 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
* Une broue (une bire) * Un bazou (une vieille auto) * Des bbelles (jouets ou babioles) * Un bec (un bcot, un baiser) * Une bcosse (toilette sche) * Un bcyque (une bicyclette) * Une bdaine (gros ventre) * Une bibitte (insecte ou animal inconnu) * Des bidoux (de l'argent) * Ma blonde (mon amoureuse) * Des bobettes (caleon, sous-vtement) * Une calotte (casquette) * La cassonade (sucre brun) * Un cgep (collge) * Un char (voiture) * Une chicane (conflit) * Mon chum (ami, copain ou amoureux) * Un citron (auto en mauvais tat)
* De la liqueur (boisson gazeuse) * Un minou (un chat) * Mes mitaines (moufles) * Une passe (un laissez-passer) * Une patate frite (des frites) * Des patates piles (pommes de terre en pure) * La pte dents (dentifrice) * Une patente, un cossin (truc, chose, objet inconnu) * Une peignure (coiffure) * Un perron (petite vranda) * Une piastre ou piasse (un dollar) * Un piton (bouton qu'on appuie) * Un pitou (un chien) * Un plasteur (pansement) * Une pogne (pige, ruse) * Une polyvalente (cole secondaire) * Qutaine (moche, pass mode) * Un siffleux (marmotte)
* Des claques ou chouclaques (couvre-chaussures) * Des sparages (grands gestes) * Une craque (remarque dsobligeante) * Une dbarbouillette (une savonnette) * Un dpanneur (petit magasin gnral) * Des flots (des enfants) * Une tabagie (vend cigarettes et journaux) * Une tuque (bonnet d'hiver en laine) * Des vidanges (ordures) * Une vue (un film)
3 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
* S'accorder comme chien et chat (se chicaner tout le temps) * Se prendre pour un autre (se croire plus important qu'on ne l'est rellement) * Achaler, gosser, tomber sur les nerfs (dranger quelqu'un) * tre sur son 36, se mettre beau ou belle (tre chic) * Ambitionner su' l'pain bni (abuser d'une situation avantageuse) * Attacher son manteau (boutonner) * Avoir le coeur gros (tre triste, mlancolique) * Avoir les yeux dans la graisse de binnes (regard amoureux, rveur) * Baragouiner l'anglais, parler anglais comme une vache espagnole (avec beaucoup de difficult) * Barrer la porte (fermer cl) * Bavasser (bavarder, se comporter en dlateur) * Bcher (tomber tte premire) * Becotter (embrasser) * Brailler (pleurer) * Brosser (se saouler la gueule) * Capoter, perdre le nord (paniquer, devenir fou) * Chauffer (conduire un vhicule) * Chiler (se plaindre) * Chicaner (engueuler, rprimander) * Crouser (faire la cour, conter fleurette) * crapoutir (craser) * Au Qubec on embarque et on dbarque d'une voiture (d'un char) * Enfirouaper (jouer quelqu'un) * tre fou comme un balai ou comme d'la marde (dingue, en tat de panique ou fou de joie) * S'vacher (s'affaler, paresser) * Faire la baboune, faire du boudin (bouder)
4 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
* Faire dur (avoir mauvaise mine, mauvaise apparence) * Faire ses commissions (ses emplettes) * Magasiner (faire des achats) * Manger une vole (se faire tabasser) * Minoucher (caresser) * Paqueter, paqueter ses p'tits (empaqueter ses choses, faire ses valises) * Partir le char (dmarrer la voiture) * Placotter, jaser, potiner (bavarder, discuter) * Pogner (agripper, empoigner ou encore avoir du succs en amour) * Se faire passer un sapin (se faire rouler) * Se pogner l'cul (ne rien faire, paresser) * Sacrer son camp (partir, quitter) * Se sauter dans la face (s'engueuler) * Taponner (perdre son temps) * Tirer la pipe quelqu'un (agacer, taquiner)
5 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
Les anglicismes:
* Baquer (donner son appui, son accord) * Bosser (se comporter comme si on tait le patron) * Canceller (annuler) * Une cdule (un horaire) * tre djamm (coinc), raqu (fatigu, endolori), drench (en piteux tat), fuck (bris), badloqu (malchanceux). * Kiquer (donner un coup de pied) * ouatcher (garder l'oeil) * Ploguer (brancher)
6 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
* Puncher (donner un coup de poing) * Slaquer (congdier) * Spotter (apercevoir) * Rusher (se dpcher, faire la hte) * Toffer (endurer une situation dsagrable) * tripper, bozer (avoir normment de plaisir, tre en extase) * Vedger (paresser, perdre son temps) * La sloche (gadoue), la scrappe (dchets), la poque (rondelle de hockey), l'lvateur (ascenseur), le flat (crevaison), le beurre de pinottes (d'arachides). * Le "Bonhomme Sept Heure", personnage lgendaire utilis pour faire peur aux enfants qui refusaient d'aller se coucher, prendrait son nom de "Bone Setter", nom anglais donn aux ramancheurs. * Le mot "pitoune" utilis aujourd'hui pour parler d'une belle femme (pas toujours trs flatteur pour la fille en question), fut galement utilis par les bcherons pour parler de troncs d'arbres. Le mot viendrait de l'anglais puisque les bcherons anglophones avaient hte leur cong pour aller fter et revoir des femmes la "Happy Town" (la pitoune pour des oreilles francophones).
La mto:
* Il mouille (il pleut) * Il fait frette (trs froid) * Il mouille boire debout (abondamment) * Il mouille sieaux (beaucoup, comme si on vidait des seaux d'eau) * Il vente pour corner les boeufs (violemment) * Des bancs de neige (congres) * Du frimas dans les vitres (fine couche de glace) * De la poudrerie (blizzard)
7 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
mon pitchounet, ma pitchounette, ti-gars, fifille, mon beau bonhomme, mon homme, mon ti-nomme.
8 de 9
27/01/2012 13:05
Expressions qubcoises
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
Au Qubec, tous les blasphmes sont des mots religieux, rvlant ainsi l'omniprsence de la religion (parfois utile pour la survie du peuple, parfois honteusement manipulatrice de ce mme peuple). La religion catholique au Qubec a t un des lments qui a permis aux francophones de conserver une identit... elle les a cependant parfois fait vivre dans la terreur du chtiment, dans l'ide que "nous tions ns pour un petit pain" - et donc qu'il fallait nous laisser gouverner...)
Cliquez ici pour quelques oeuvres de Plume Latraverse qui crit et chante en franais qubcois Ou encore un de nos chanteurs les plus connus: Robert Charlebois Dcouvrez la culture qubcoise
Sources: ma mre (davantage pour la bouffe et les mots doux que pour les sacres). Merci mman. Merci galement mon tonton Denis qui a su si bien rsumer l'origine religieuse de nos blasphmes qubcois.
Plan du site
9 de 9
27/01/2012 13:05