Vous êtes sur la page 1sur 330

AQUACULTUR

Nous sommes heureux de pouvoir vous prsenter notre nouveau catalogue pisciculture et nous esprons vous offrir ainsi un aperu des possibilits techniques offertes en aquaculture. Bien sr, ce catalogue ne prsente quune partie des matriels et quipements utiliss en pisciculture et dans lindustrie du poisson. Nous restons votre coute pour tout commentaire ou toute suggestion. Notre quipe, le personnel d'AQUACULTUR, reste votre disposition, non pas tant comme un simple fournisseur, mais plutt comme les membres dune socit de services qui, en troite collaboration avec ses clients, essaye de se diffrencier de ce que vous avez connu jusqu prsent. Tout simplement meilleurs et diffrents...

We are glad to present to you our new fish farming catalogue and hope to offer our customers an overview about the technical possibilities in aquaculture. Of course, the products in this catalogue represent just a part of what is used on fish farms and other enterprises in this industry worldwide. We would be pleased to receive your comments and suggestions. We, the staff of AQUACULTUR, understand ourselves not just as simple suppliers, but more as parts of a service company, which in close cooperation with our customers is trying to be different to what was known until now. Simply different and better...

Somos felices presentarle nuestro nuevo catlogo " acuicultura " y as esperamos ofrecer a nuestros clientes una vista general sobre las posibilidades tcnicas en acuicultura. Desde luego, este catlogo presenta solamente una parte de los equipos utilizados en piscifactorias o empresas de la industria de peces. No dude contactarnos para toda sugerencia o todo comentario. Nosotros, en la equipa de AQUACULTUR, quedamos a su disposicin, no solamente como simple proveedor, sino ms como formando parte de una empresa de servicios quien, en estrecha colaboracin con nuestros clientes, trata de ser diferente de lo que conocais hasta ahora. Meramente diferente y mejor...

AQUACULTURE France ___________________________________________________ 8 rue des Sternes 56190 La Trinit Surzur France Tel : +33 (0) 297 676 937 Fax : +33 (0) 297 676 942 email : contact@aquaculture-france.fr www.aquaculture-france.fr

AQUACULTUR Fischtechnik GmbH __________________________________________ Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany Tel.: +49-5021-602817 Fax: +49-5021-602860 email: aquacultur@emf.de www.aquacultur.de
COPYRIGHT 2002 AQUACULTUR Fischtechnik GmbH

AQUACULTUR

Pages / Pages Pginas

Pages / Pages Pginas

18 - 23

173 - 183

24 - 38

184 - 190

39 - 54

191 - 203

55 - 70

204 - 235

71 - 101

236 - 256

102 - 117

257 - 266

118 - 131

267 - 293

132 - 141

294 - 312

142 - 151

313 - 319

152 - 160

320 - 327

161 - 172

328

AQUACULTUR

A
Abattage Adhsifs et joints Arateurs Affiches Age, dtermination Algues, production Aliment Analyses, trousses Anti-adhsif, traitement Anti-oiseaux, filets AquaBUS Artemia Aspirateurs

Page
17 223 71 328 250 322 320 202 43 312 98 321 271

E
Echangeurs chaleur Echantillonage Echelles, Echaffaudages Effaroucheur Electrovannes Enduits Eperviers Epuisettes Evacuations

Page
140 253 226 310 228 36 180 175 24

F
Farine de poisson FAS oxygnateurs Faucardage Filets plancton Filets anti-oiseaux Filets Filtration, medias Filtre biologique Filtres sable Filtres tambour Filtres Fumoirs

Page
17, 324 86 295 183, 254 312 178 127 124 121 118 118 304

B
Bacs membrane Bacs Balances, bascules Barques Bassines Bateaux Biofiltre Bois Bottes

Page
35 24 242 257 173 257 124 16 186

G
Gants Gaze Gouttires dclosion Grilles Groupes lectrognes

Page
184 182 46 233 288, 302

C
Cable Cages filet Caillebotis Caisses ufs Caisses mare Centrales hydrolectriques Chaine de faucardage Chambres froides Chariot-benne Chauffage / Refroidissement Circuit ferm Compresseurs Comptage, boites Compteurs poissons Conductimtre Cones doxygnation Conteneurs emboitables Contrle - qualit de leau Couteau retirer les ufs Cryoconservation Cuves de transport Cuves

Page
226 313 233 161 173 302 293 292 162 132 20 80, 285 239, 252 152 195 92 173 94, 109, 203 48, 50 249 163 24

H
Huile de poisson

Page
17, 324

I
Incubation, Incubateurs Installations cls en main

Page
39 18

K
Kaldnes

Page
23, 126

L
Laboratoire, quipement

Page
236

M
Marquage Maturit, dtermination Media de filtration Microscopes Motopompes Multimtre Mytiliculture

Page
158 251 127 240 283 198 318

D
Dbitlitres oxygne Dbitmtres eau Dgazage Dgrilleur Dneigement Densimtre Dsinfection Diffuseurs, air Diffuseurs, oxygne Distributeurs lectriques

Page
170 230 131 300 297 196 38 82 90, 169 78

N
Nasses Nettoyage, quipement Nettoyeur haute pression Nourrisseurs autoports, robots Nourrisseurs

Page
180 267 268 69 55

AQUACULTUR

O
Oiseaux, protection contre Otolithes, lecture Outillage Oxygnation Oxygne liquide Oxyguard Oxymtre Ozone

Page
310, 312 250 222 86, 102 172 94 191 106

U
Ultrasons UV

Page
251 111

V
Vannes Vtements

Page
220 184

W
Waders

Page
186

P
Papier tous temps Passes poissons Pche lectrique Pelle neige Pelle nourriture pH-mtre Photomtre Plancton Plaque compter les ufs Plaques perfores Pompes air Pompes poissons Pompes Posters Production daliment

Page
228 307 308 297 55 193 200 183, 254 50, 54 234 80, 162 142 272 328 326

Z
Zug

Page
44

R
Raccords, air Raccords, eau Raccords, PVC, FRP Raceways Recirculation Redox-mtre Rducteurs de pression Refrigration Refroidissement / Chauffage Refroidisseurs Rite in the Rain

Page
208 207, 219 170 33 20 109 171 14, 292 132 132 228

S
Salinomtre Seaux Soudage Soufflantes Stabilisateurs de tension STORZ, raccords Substrats dclosion Sursaturomtre

Page
196 173 224 79 229 207 47 199

T
Table de traitement des ufs Thermomtre Thermoplongeurs Toles perfores Tracteurs Traitement anti adhsif Transformation Transmission Trieurs ufs Trieurs poissons Tubes Turbidimtre Tuyaux

Page
308 197 133, 137 234 299 43 11 117 51 147 209 200 204

Important
Nous avons essay de rendre ce catalogue aussi complet et comprhensible que possible. Cependant, nous nous rservons le droit de faire des changements sans avertissement pralable. Les spcifications des fabricants peuvent avoir chang depuis la date de publication. COPYRIGHT 2002 AQUACULTUR Fischtechnik GmbH tous droits rservs

AQUACULTUR

Egg Removal Knives Egg Shipping Boxes / Containers Egg Sorters Egg Treatment Table Electric Fishing Extension Cable

50 161 51 49 308 226

F A
Adhesives and Sealings Aerators Age Determination Algae Production Animal Production Anti-Adhesive Treatment AquaBUS Armatures, Air Armatures, Water Artemia

Page
86 320 55 69 326 55 127 118 152 147 17, 324 307 11 142 158 24 82,162 163 162 180 213 170 230 17

Page
223 71 250 322 12 43 98 208 207, 219 321

B
Backflow valve Ball Valves Biofilters Bird Protection Bird Scaring Device Blowers Boats Boots Buckets

Page
220 219 124 312 310 79 257 186 173

FAS - Oxygen Enrichment Feed Feeders Feeders, self-driving, Robots Feed Production Feed Shovels Filter Materials Filters Fish Counters Fish Grading Fish Meal, -Oil Fish Pass Fish Processing Fish Pumps Fish Tagging Fish Tanks Fish Transport Fish Transport Tanks Fish Transport Trolley Fish Traps Fittings, PVC-, FRPFlow Meters - Oxygen Flow Meters - Water Frosters, Spiral-, Tunnel-

C
Cable Drums Cleaning Equipment Clothing Compressors Cones for Oxygen Containers, stackable Control Systems - Water Quality Cooling Cells Cooling, Flow ThrougsCooling Houses Counting Chambers Cryo Conservation

Page
226 267 184 80, 285 92 173 94, 109, 203 292 132 14 239, 252 249

G
Gaze Gloves Grids, Walkways

Page
182 184 233

H
Hand Nets Hatching Trays Heaters Heat Exchangers Heating / Cooling High Presssre Cleaners Hoses

Page
175 46 133, 137 140 132 268 20*

D
Degassing Delicacies Diaphragm Compressors Diffusors, Air Diffusors, Oxygen Disinfection Distributors, Power Drum Filters

Page
131 13 80, 162 82 90, 169 38 78 118

I
Incubation Incubators

Page
39 40

K
Kaldnes

Page
23, 126

E
Egg Counting Plates Egg Removal Device

Page
50, 54 48

L
Laboratory Equipment Ladders and Scaffoldings Liquid Oxygen

Page
236 226 172

AQUACULTUR

M
Magnetic Valves Maturity Determination Meat Processing Membrane Tanks Meters - CO2 Meters - Conductivity Meters - Multi Parameter Meters - Oxygen Meters - pH Meters - Redox Meters - Salinity Meters - Temperature Meters - Total Gas Meters - Transmission Meters - Turbidity Microscopes Mowing Boats and Equipment Mussel Production

Page
228 251 15, 17 35 194 195 198 191 193 109 196 197 199 117 200 240 295 318

Sealing Profiles Ships Slide Gates Slaughtering Slide Valves Sludge Pumps Smokers and Accessories Snowploughs Stands, Mountings STORZ-Couplings Substrates, Hatching Support Frames

235 257 220 17 220 284 304 297 25, 232 207 47 232

T
Tank Coatings Tanks Throwing Nets Timber, Timber Processing Tools Tractors Tubs Turn-key

Page
36 24 180 16 222 299 173 18

N
Net Cages Nets

Page
313 178

U
Ultrasound UV Systems

Page
251 111

O
Otolith Analysis Outlets, Telescopic-, Swing Arm Oxygen control Oxygen Enrichment Oxygen Generators Ozone, -generators, -reactors Oxyguard, O2-control

Page
250 24 94 86 102 106 94

V
Vacuum Cleaners Voltage Stabilizers

Page
271 229

W
Waders Water Analysis Water Distribution Tanks Water Power Stations Welding Apparatus

Page
186 191 33 302 224

P
Perforated Sheets Photometers Pipes Pipe Welding Apparatus Plankton Nets Pond Equipment Posters Power Generators Pressure Reducers Pumps, electric Pumps, gasoline driven

Page
234 200 209 224 183, 254 294 328 288, 302 171 272 283

Z
Zuger Jars

Page
44

R
Raceways Rake Systems Rapid Tests, Water Analysis Recirculation Systems Reed Scythe Rite in the Rain Paper

Page
33 300 202 20 293 228

Important
We have tried to make this catalogue as comprehensive and factual as possible. However, we reserve the right to make changes without notice. Manufacturers specification may have changed since the date of publication. COPYRIGHT 2002 AQUACULTUR Fischtechnik GmbH all rights reserved.

S
Sampling Sand Filters Scales Scientific Instruments

Page
253 121 242 252

AQUACULTUR

D
Degaseificacin Desinfeccin Difusores de aire Difusores de oxgeno Distribuidor de potencia

Pgina
131 38 82 90, 169 78

A
Aceite de peces Adhesivos y juntos Ahumaderos Aireadores Algas (produccin) Alimentadores Alimento Alimento, produccin Analisis del agua Analisis, estuches Anillos de degaseificacin Anti-adhesivo (tratamiento) AquaBUS Artemia Aspiradoras Asustador para aves Automatas de alimentacin, Aves (asustador) Aves (redes contrapjaros)

Pgina
17, 324 223 304 71 322 55 320 326 191 202 131 43 98 321 271 310 69 310 312

E
Edad (determinacin) Electrocompuertas Empalmes, agua Empalmes, aire Empalmes, PVC, FRP Enfriacin / Calentacin Enlucido Enrejados Escaleras, andamios Esparaveles Estabilizador de voltaje Evacuaciones

Pgina
250 228 207, 219 208 213 132 36 233 236 180 229 24

F
FAS oxgenador Filtracin Filtros biologico Filtros de arena Filtros de tambor Filtros Fotometro Frigorficos

Pgina
86 127 124 121 118 118 200 292

B
Balanzas Barcas Basculas Biofiltro Bombas de aire Bombas para peces Bombas Botas

Pgina
242 257 242 124 80, 162 142 272 186

G
Grupos electrogenos Guadaamiento Guantes

Pgina
288, 302 295 184

C
Cables elctricos Cadena de siega Cajas Calentacin / Enfriacin Calentador Cmaras de congelacin Canaln de eclosion Carro volquete Cartel Caudal, medida regulacin Centrales hidroelectricas Cepillos Chapas perforadas Clasificador para huevos Clasificador para peces Compresor Compuertas Conductimetro Conexines, agua Conexines, aire Cono de oxigenacin Contador para peces Contadores Crioconservacin Cubas de transporte Cubos

Pgina
226 293 173 132 133, 137 292 46 162 328 170, 230 302 267 234 51 147 80, 162, 285 219 195 207, 219 208 92 152 239, 252 249 163 173

H
Harina de peces Herramientas Huevos, Cajas Huevos, clasificador Huevos, contador Huevos, contaje Huevos, mesa de tratamiento

Pgina
17, 324 222 161 51 50, 51, 54 50, 54 49

I
Incubacin Instalaciones llaves en mano Intercambiador de calor

Pgina
39 18 140

J
Jaulas

Pgina
313

K
Kaldnes

Pgina
23, 126

L
Laboratorio, equipo Lebrillos Limpiadores alta presion Limpieza (equipos de limpieza)

Pgina
236 173 268 267

AQUACULTUR

M
Madera Madurez, determinacin Marcas para peces Matanza Medidor CO2 Medidor Conductividad Medidor gases total Medidor multiparametros Medidor oxgeno Medidor pH Medidor Redox Medidor salinidad Medidor temperatura Medidor transmisin Medidor Turbiedad Medidor de caudal Membrana, tanques Microscopios Mitilicultura Motobombas Muestras, elevadores

Pgina
16 251 158 17 194 195 199 198 191 193 109 196 197 117 200 170, 230 35 240 318 283 253

S
Sacaderas Sistemas de control calidad del agua Soldadura Soplantes STORZ, empalmes Substrato de alevinaje

Pgina
175 94, 109, 203 224 79 207 47

T
Tanques de membrana Tanques Tractores Transformacin Transporte Tubos

Pgina
35 24 299 11, 15, 17 82, 162 204, 209

U
Ultrasonidos UV

Pgina
251 111

N
Nasas

Pgina
180

O
Otolitos, lectura Oxigenacin (conos) Oxigenador Oxgeno liquido Oxgeno, control Oxgeno, generador Oximetro Oxyguard Ozono

Pgina
250 92 86 172 94 102 191 94 106

2 Pjaros (redes contrapjaros) Pala para alimentacin Papel todo tiempo Pasajes para peces Pesca elctrica Placa para contar huevos

Pgina
312 55 228 307 308 50, 54

R
Raceways Raederas Recirculacin Redes contrapjaros Redes para plancton Redes Reductor de presin Refrigeracin Regulador de caudal Rejas Rite in the Rain, papel

Pgina
33 267 20 312 183, 254 178 171 17, 132, 292 170, 230 233 228

Importante
Hemos tratado hacer este catalogo tan completo y comprensible como posible. Sin embargo, nos reservamos el derecho de cambiar sin aviso previo. Las especificaciones de los constructores pueden ser modificadas desde la fecha de publicacin. COPYRIGHT AQUACULTUR Fischtechnik GmbH Todos derechos reservados.

AQUACULTUR

EMF Holding, socit-mre des filiales prsentes ci-dessous, a pour philosophie lalliance entre la fourniture dinstallations, structures et quipements ses filiales, et lapprovisionnement en biens produits ou transforms auprs de ces mmes filiales. Cet quilibre renforce les positions respectives de lensemble des partenaires sur leurs marchs, et il permet galement dintensifier les relations avec les clients. Des investissements stratgiques et correctement planiffis sur des marchs prometteurs et des technologies innovantes ont men ce succs actuel. Notre chemin se poursuit dans lavenir... EMF HOLDING, as the parent company of the following subsidiaries, combines the export of production facilities and equipment with the import of products produced or processed in the factories of our valued customers. This balance not only strengthens the respective positions of our partners in their markets, but also creates intensive, long lasting relationships with these customers. Strategic foresight and well-planned, sometimes courageous investments in promising future technologies and markets has led to our current success. Our path continues into the future... EMF HOLDING, sociedad matriz de las empresas presentadas abajo, alia el suministro de instalaciones y equipos a sus filiales y el abastecimiento en bienes producidos o transformados en estas mismas empresas. Este equilibrio no solamente reforza las posiciones de todos los socios sobre sus mercados, sino tambin permite intensifiar relaciones con los clientes. Inversiones estratgicas y correctamente planificadas han permitido nuestro xito hoy. Nuestro camino prosigue en el futuro...

EMF HOLDING Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany

Tel.: +49-5021-6028-0 Fax: +49-5021-66060 e-mail: info@emf.de www.emf.de

10

AQUACULTUR

EMF Transformation du poisson EMF Fish Processing EMF Transformacin de peces


La filiale EMF - TRANSFORMATION DU POISSON est en activit depuis plus de 20 ans et elle est aujourdhui prsente dans le monde entier. De nombreux projets ont t raliss avec succs dans les domaines de linstallation cls en main et de la distribution dquipements, essentiellement en Europe de lEst et en Asie. Nos relations durables et permanentes avec nos clients rsultent de notre professionnalisme dans la direction de projets et du soutien que nous leur apportons concernant la mise sur le march de leurs produits finis via EMF. Un service professionnel votre disposition, cibl sur le client et sur le produit... Active for more than 20 years, the FISH PROCESSING department at E.M.F. is now in business around the globe. Numerous projects in the fields of turnkey installations and equipment supply with a geographic concentration in eastern Europe and Asia have been successfully realized. Continued, long-lasting contacts with our customers are the result of professional project handling and the successful support offered to our customers in marketing the final products through the EMF Group. Simply put, professional service focused on the customer and the product... Activo desde ms de 20 aos, el departamiento TRANSFORMACIN DE PECES en E.M.F. est hoy presentada en todo el mundo. Ha realizado numerosos proyectos en los asuntos de instalaciones llaves en mano y de distrubucin de equipos, sobretodo en Europa del Este y en Asia. Las relaciones duraderas y permanentes con nuestros clientes resultan de nuestro profesionalismo en la direccin de los proyectos y del soporte que los damos para la puesta sobre el mercado de sus productos va EMF. Un servicio profesional a su disposicin, dirigido al cliente y al producto...

Production de poisson congel Technologies de la rfrigration Installations pour le fumage Production de conserves Technologies de la strilisation Traitement des reliquats de farines de poisson Production of flash-frozen fish Refrigeration technology Installations for smoking fish Production of cans Sterilization technology Treatment of remainders/fish-meal plants Produccin de peces congelados Tecnologa de la refrigeracin Installaciones de ahumadero Produccin de conservas Tecnologa de la esterilizacin Tratamiento de los restos de harina de peces

EMF LebensmitteltechnikAnlagenbau GmbH Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany

Tel.: +49-5021-6028-0 Fax: +49-5021-66060 e-mail: info@emf.de www.emf.de

11

AQUACULTUR

EMF-AGRARTECHNIK Le meilleur des installations dlevage / The Best in Stall Facilities / El mejor para instalaciones de cra
Lexcellente part de march de notre service AGRARTECHNIK est le rsultat de plusieurs annes dactivit internationale en tant que fournisseur dinstallations dlevage, et dune coopration efficace avec nos partenaires ROXELL et Fancom. A la pointe des volutions technologiques, nous sommes capables doffrir rapidement nos clients les solutions innovantes les plus rcentes. Coopration et confiance... The excellent market position of our AGRARTECHNIK department is the result of many years of international activity as a stall supplier and of effective cooperation with our partners ROXELL and Fancom. Always involved in the latest technical developments, we are able to quickly supply our customers with the latest innovative solutions. Cooperation and trust... La ptima parte de mercado del departamiento AGRARTECHNIK es el resultado de numerosos aos de actividad internacional en calidad de proveedor de instalaciones de cra, y de una colaboracin eficaz con nuestros asociados ROXELL y FACOM. Al ms adelantado de las evoluciones tecnologias, podemos ofrecerle rapidamente las innovaciones las mas recientes. Cooperacin y confianza... Panel des services - Systmes dalimentation et installations dlevage - Climatisation automatique et systmes daration - Systmes dclairage adapts - Systmes de pesage automatique - Gestion des lieux dlevage Spectrum of services - Feeding systems and stall installations - Well-designed climatization and aeration systems - Appropriate illumination systems - Automatic weighing systems - Stall management systems Lista de servicios - Sistemas de alimentacin e instalaciones de cra - Climatizacin automatica y sistemas de aireacin - Sistemas de iluminacin adaptados - Sistemas de peso automaticos - Gestin de instalaciones de cra

Systmes dalimentation et de contrle / Feeding- and Controlsystems Sistemas de alimentacin y de control

EMF LebensmitteltechnikAnlagenbau GmbH Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany

Tel.: +49-5021-6028-0 Fax: +49-5021-66060 e-mail: info@emf.de www.emf.de

12

AQUACULTUR

PAUL LANGBEIN GmbH, producteur en picerie fine, sest spcialis depuis plusieurs gnrations dans les produits gastronomiques de haute qualit base de poissons. Lentreprise est connue pour ses garanties de fraicheur et de qualit. Les normes les plus strictes appliques la gamme de produits ont galement t tendues aux nouveaux produits (filets de poisson congels et fruits de mer). Vous trouverez ici des produits gastronomiques de la meilleure qualit... PAUL LANGBEIN GmbH, a producer of superior delicacies, has specialized in premium gourmet fish products for generations. The company is known for guaranteeing uncompromising freshness, quality and exclusivity. Even for the new deepfreeze fish filet and seafood product line, the highest quality standards are achieved this central idea applies to the whole range of products. Simply put, here youll find premium quality for gourmets... PAUL LANGBEIN GmbH, productor de ultramarinos de calidad, est especializado desde algunas generaciones en productos gastronmicos a base de peces. La empresa est conocida por sus garantas de frescura y de calidad. Las normas las mas estrictas aplicadas a la gama de productos han sido extendidas a los neuvos productos (filetes de peces congelados y mariscos). Encontrarn aqu productos gastronmicos de primer calidad... Bouillons pour soupes Homard, crevisse et crabe Soup Pats Lobster, crayfish, and crab pats for soup Caldos para sopas Bogavante, cangrejos de ro y cangrejos de mar Spcialits base de saumon fum Saumon sauvage de Sibrie, saumon fum irlandais Smoked Salmon Specialities Siberian Wild Salmon, Irish Smoked Salmon, Graved Salmon, Premium Fine Smoked Salmon Especialidades a base de salmn ahumado Salmn salvaje de Siberia, salmn ahumado irlands Marinades et picerie fine Produits base de hareng, salades gastronomiques et autres prparations base de poissons (matjes...) Marinades and Delicacies Matjes filet, herring products, gourmet salads Escabeches y ultramarinos de calidad Productos a base de arenque, ensaladas gastronmicas y otras preparaciones a base de peces (matjes...) Spcialits sudoises Saumon aux herbes, filets de poissons grills Swedish Delicacies Herbed Salmon, charr filets Especialidades suecas Salmn con hierbas, filetes de pez asados Poissons surgels et fruits de mer Cabillaud, saumon, colin, baudroie, fruits de mer, crevettes, calamars, moules... Frozen Fish / Seafood Cod, redfish, salmon, hake, pollack, monkfish, pike-perch, shrimp, seafood, mussels, squid... Peces congeldaos y mariscos Bacalao, salmn, mermuza, mariscos, camarnes, calamar, mejillnes... Paul Langbein GmbH Am Lunedeich 84 27572 Bremerhaven Germany Tel.: +49-471-972290 Fax: +49-471-9722930 e-mail: info@paul-langbein.de www.paul-langbein.de

13

AQUACULTUR

EMF - Equipements de rfrigration et entreposage au froid EMF - Cooling Equipment and Cold Storage EMF - Equipos de refrigeracin, cmaras de congelacin y almacenamiento al fro
Le dpartement REFRIGERATION de EMF construit des installations rfrigres de toutes tailles et de toutes dispositions. Nos units dentreposage au froid, issues de notre propre unit de travail du mtal SAB, sont conues, fabriques et transportes par nos experts avec la meilleure prcision et en collaboration troite avec nos clients. Les assemblages sur sites sont effectus au choix soit de facon supervise, soit dans le cadre du projet cls en main. Les travaux dans des conditions climatiques difficiles ou dans des secteurs risqus du point de vue sismique ne reprsentent aucun problme pour nous. Notre quipe est en effet prte servir nos clients chaque tape du projet. A votre disposition, un service professionnel de A Z... The COOLING HOUSES department at E.M.F. offers and constructs cooling facilities in all different sizes, in all variations of accessories and layouts. Our cold storage units from our own metal work division SAB, are designed, manufactured and shipped by our experts with the highest precision and in close cooperation with our customers. The assembly on-site is done either in supervision or as a turnkey project, as desired. Even working under difficult climatic conditions or in earthquake-endangered areas is no problem for us. Our team is ready to serve you, our valued customer, during all stages of the project. Simply put, professional service from A to Z... El departamiento REFRIGERACION de EMF construye instalaciones refrigeradas de todo tamao y toda disposicin. Nuestras unidades de almacenamiento al fro, salidas de nuestra propia unidad de trabajo del metal SAB, estan concebidas, fabricadas y transportadas por nuestros expertos con la mejora precisin en colaboracin con nuestros clientes. La reunin de piezas sobre sitio est, al gusto del cliente, supervisada o realizada con arreglo al proyecto llaves en mano. Trabajos en condiciones dificiles, climaticas o sismicas, no presentan problemas para nosotros. Nuestra equipa est dispuesta para acompaar nuestros clientes en cada etapa del proyecto. A su disposicin, un servicio profesional de A a Z... Gamme de services offerts : - dtermination des conditions pralables - planification et traitement de loffre - approvisionnement en quipements ou livraison cls en main - construction, lancement et tests - assistance pendant la priode dessai - conception de plans 3-D assiste par ordinateur - service aprs-vente Range of services offered: - Determination of pre-conditions - Pre-planning and preparation of quotations - Turnkey or equipment supply - Erection, commissioning and training - Assistance for approval application - 3-D CAD construction planning - After-sale service Panel de servicios : - Determinacin de pre-condiciones - Planificacin y tratamiento de la oferta - Abastecimiento de equipos o entrega llaves en mano - Construccin, lanzamiento y test - Asistancia durante periodo de pruebas - Concepcin de planos 3-D CAD - Servicio posventa

EMF LebensmitteltechnikAnlagenbau GmbH Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany

Tel.: +49-5021-6028-0 Fax: +49-5021-66060 e-mail: info@emf.de www.emf.de

14

AQUACULTUR

EMF Meat & Seafood GmbH est spcialis dans limportation et lexportation de buf, porc, volaille et poisson de qualit. Nos standards stricts de qualit font de nous lune sources les plus importantes en matire daliment frais ou congel. Chaque membre de notre quipe fait preuve dexprience et defficacit dans le service rendu nos clients. EMF Meat & Seafood GmbH specialises in the import and export of high-quality beef, pork, poultry and fish. Our uncompromising standards for quality and exclusivity are what make us one of the leading sources for fresh and frozen goods. Each member of our highly-motivated team is known for many years of experience, reliability and the excellent service given to our customers. EMF Meat & Seafood GmbH est especializado en importacin y exportacin de vaca, cerdo, aves y peces de calidad. Nuestras normas de calidad estrictas hacen de nuestra empresa una fuente importante de alimento fresco o congelado. Cada miembro de nuestra equipa da prueba de experiencia y eficacidad en el servicio para el cliente. Poisson Frais, congel, gros, viscr, tt et viscr, filets, conserves, marinades, fum Fish Fresh, frozen, round, gutted only, headed and gutted, fillets, preserves, marinades, smoked. Pez Fresco, congelado, por mayor, vaciado, vaciado y descabzado, conservas, escabeches, ahumado Volaille Poulet, dinde, entier ou morceaux, abattis, carcasses Poultry Chicken, turkey, whole or in parts, giblets, carcasses, backs. Aves Pollo, pava, entera o pedazos, derribo, caparazn Buf Quartiers avec os, morceaux dsosss, tripes, emballage plastique individuels ou sous-vide Beef Quarters with bone in, boneless pieces, innards, packed individually in plastic wrap or vacuum-packed. Vaca Cuartos con huesos, pedazos sin huesos, tripas, embalaje plastico individual o al vaco Porc Demi, morceaux avec ou sans os, tripes, emballage plastique individuels ou sous-vide Pork Halves, pieces with bone or boneless, innards, individually or vacuum packed,individually wrapped in plastic. Cerdo Mitad, pedazos con o sin huesos, tripas, embalaje plastico individual o al vaco EMF Meat & Seafood GmbH Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany Tel.: +49-40-5021-6028-0 Fax: +49-40-5021-66060 e-mail: d.knigge@meat-seafood.de www.meat-seafood.de

15

AQUACULTUR

Le commerce de bois russe de haute qualit la construction dunits de transformation du bois sont les activits principales de NEMERUS-International. La politique dEMF, tourne vers les pays de lEst a conduit au dveloppement de relations commerciales durables avec nos pratenaires russes. Nos experts sont toujours sur place afin de veiller la qualit de coupe et de transformation du bois que vous avez command. NEMERUS un synonyme de comptence, qualit et professionnalisme. Tout comme EMF... The trade in high-quality Russian timber and the corresponding construction of timber processing plants are the focus of NEMERUS-International. EMFs eastern-Europe-oriented policy has led to the development of long-lasting, close cooperation with trustworthy business partners in Russia. Our experts are always on location for you, checking quality and observing the cutting and processing of the timber you have ordered. NEMERUS a synonym for competence, quality and professional consulting. Just like EMF... El comercio de madera ruso de alta calidad y la construccin de unidades de transformacin de la madera son las actividades principales de NEMERUS-International. La politica de EMF, dirigida hasta los paises de Europa del Este ha conducido al desarollo de relaciones comerciales duraderas con nuestros socios rusos. Nuetros expertos estan simpre sobre sitio para controlar la calidad de corte y de transformacin de la madera que usted ha pedido. NEMERUS un sinonimo de competencia, calidad y profesionalismo. Todo como EMF... Importation de bois - Pin et Mlze de Sibrie - Epicea - Bouleau - Htre - Chne Timber Importing - Siberian larch and pine - Spruce - Birch - Beech - Oak Importacin de madera - Pino y alerce de Siberia - Picea - Abedul - Haya - Roble Units de transformation - Scieries - Pr et post coupe - Rabotage - Units de schage - Systmes de triage - Mcanisation Processing Plants - Complete sawmills - Pre- and post-cut saws - Planing machines - Drying plants - Sorting systems - Mechanization Unidades de transformacin - Serrera - Pre y post corte - Cepilladura - Unidades de secamiento - Sistemas de seleccin - Mecanizacin

NEMERUS Holzimport und Anlagenbau International GmbH Feldstr. 3 31582 Nienburg/Weser Germany

Tel.: +49-5021-6028-0 Fax: +49-5021-66060 e-mail: info@emf.de www.nemerus.com

16

AQUACULTUR

Situ Barth prs de Rostock, le fabricant dacier SAB avec environ 80 employs, joue le rle datelier au sein du groupe EMF. Aprs la runification de lAllemagne, le plus grand fournisseur d'quipements de bateaux de lex-RDA a modernis ses lieux de production. En plus du dveloppement de notre propre ligne de produits (systmes de refroidissement, transformation des volailles et abattoirs...), SAB satisfait galement les divers besoins en constructions mtalliques des autres filiales de EMF. Innovation et intgration... Located in Barth near Rostock, SAB, a modern steel processor with approx. 80 employees, fulfills the function of workshop within the EMF Group. After the reunification of Germany, the production facilities of the once-largest supplier of ship equipment in former East Germany were modernized. In addition to the development of our own product line (poultry processing, cooling systems and slaughter houses) SAB also meets various metal construction needs for other companies within the EMF Group. Innovation and integration... Situado en Barth cerca de Rostock, el fabricante de acera SAB con 80 empleados, desempea el cargo de taller dentro del grupo EMF. Despues de la reunificacin de Alemania, el ms importante proveedor de equipos de naves en ex-RDA ha modernizado sus unidades de produccin. Adems del desarollo de nuestra propia linea de productos (sistemas de enfriamento, transformacin de aves y mataderos...), SAB satisface tambien las necesidades en construcciones metalicas de las otras filiales del grupo EMF. Inovacin e integracin... Produits : - Usines de farines et huiles de poissons - Spirales et tunnels pour conglateurs - Equipement dabattage - Chanes pour la transforamation de la viande - Bossoirs pour navires Products : - Fish meal and fish oil plants - Spiral and tunnel freezers - Slaughtering equipment - Meat-processing lines - Ship davits Productos : - Unidades de produccin de harina y aceite de peces - Espirales y tneles - Equipos de mantanza - Unidades de transformacin de la carne - Serviolas para naves

Acier pour la construction : - Constructions de ponts - Btiments - Echaffaudages - Constructions sur plan Steel for Building : - Bridge Construction - Buildings - Scaffolding - Custom Constructions Acero para la construccin : - Construccin de puentes - Edificios - Andamiajes - Construcciones a pedido SAB Barth GmbH Chausseestr. 41 18356 Barth Germany Tel.: +49-38231-70 Fax: +49-38231-7105 e-mail: info@sab-barth.de www.sab-barth.de

17

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

AQUACULTUR

Projets cls en main


Durant les dernires dcennies, un grand nombre de projets agro-alimentaires cls en main ont t raliss par EMF. Quelques exemples : - laiteries - brasseries - levages de volaille - boulangeries industrielles - abattoirs - chanes de mise en conserve - piscicultures - entrepts rfrigrs - usines de transformation du btail et du poisson Nos trente ans dexprience dans la construction de ces btiments, mme dans des conditions climatiques et des lieux difficiles, sont aujourdhui des atouts indniables pour lentreprise. Travailler en collaboration avec les autres membres du groupe EMF, qui apportent aussi leur aide lors de la ralisation ou aprs laccomplissement du projet, nous permet doffrir nos clients un concept complet incluant la commercialisation dun produit pour un projet bien dfini.

Turnkey Projects
A large number of turnkey projects for food production have been realized by the EMF Group during the past few decades, including, for example:

Turnkey *rojects
- breweries - dairies - large-scale bakeries - slaughterhouses - canning lines - poultry farms - cold-storage depots - fish farms - fish and meat processing factories 30 years of experience in the sucessful construction and completion of these facilities, even in difficult locations and climatic conditions, represent just part of the invaluable assets of the company. Working together with other members of the EMF Group, who also contribute their services during the realization or after completion of the project, we are in the position to offer our customers a complete concept including the marketing of the product for a specific project.

Proyectos llaves en mano


Numerosos proyectos agroalimentarios llaves en mano fuen realiazdos por EMF estos ultimos decenios ; por ejemplo : - lecheras - cerveceras - cras de aves, avicultura - panaderas industriales - mataderos - cadenas de latas de conservas - piscifactorias - cmaras refrigeradas - unidades de transformacin del ganado y de peces 30 aos de experiencia en la construccin de estos edificios, aun con condiciones climaticas o lugares dificiles representan hoy triunfos inngable para la empresa. Trabajar en colaboracin con los otros miembros del grupo EMF, quienes aportan su ayuda durante la realizacin o despues del cumplimiento del proyecto, nos permite ofrecer a nuestrios clientes un concepto completo incluyendo la comercializacin de un producto para un proyecto definido.

18

AQUACULTUR

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

Piscicultures cls en main


Les fermes dalevinage et de grossissement dAQUACULTUR pour la production de saumon, desturgeon et autres espces sont prsentes dans le monde entier. Pour chaque projet, en troite collaboration avec le client, nous trouvons les solutions techniques optimales adaptes aux conditions spcifiques au site dinstallation. Quelque soit le type dinstallation - circuit ouvert, circuit ferm, levage en tang - les spcialistes dAQUACULTUR sont l pour vous aider.

Turnkey Fish Farms


A Q U A C U L T U R fingerling and growout farms for the production of salmon, sturgeon and other species are in operation worldwide. In close cooperation with the customer, the optimum technical solution has been found for each specific project taking into consideration the unique local conditions. Earthquakes, extreme seasonal temperature fluctuations, storms, and the treatment of inlet or outlet water are only some of the factors which have had to be considered. Whether the fish farm is to be operated as a flow-through or recirculated system or if a traditional pond system is requested, the AQUACULTUR experts are there to assist you.

Piscifactorias llaves en mano


Piscifactorias de alevinaje o de engorde de AQUACULTUR para la produccin de salmn, esturin y otras especies estan presentes en todo el mundo. Para cada proyecto, en colaboracin con el cliente, encontramos las soluciones ptimas adaptadas a las condiciones especificas del sitio de instalacin. Cualquiera que sea el tipo de instalacin sobre ro, recirculacin, cra en estanques los expertos de AQUACULTUR estan aqu para ayudarle.

19

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

AQUACULTUR

Circuit ferm en eau douce Recirculation Systems for Freshwater Recirculacin en agua dulce Circuits ferms
Beaucoup de raisons peuvent amener un pisciculteur utiliser un circuit en eau recycle : - quantit et qualit de leau disponible - risques sanitaires - contrle des facteurs de lenvironnement Les installations en circuit ferm sont utilises depuis un peu plus de 8 ans par les piscicultures commerciales. Nous serions heureux de pouvoir organiser une visite de lune dentre-elles avec vous. Exemple de donnes sur une installation (chantillon) : - Production - Demande en eau - Taux de consommation - Densit de stockage - Taux de croissance - Besoins en personnel 100 tonnes de poisson-chat / an (silure glane) 3 8 % / jour < 1,4 75 kg / m 1,3 % / jour 1

Le dveloppement des systmes de production en circuit ferm au cours des dernires annes a men plusieurs mthodes de production diffrentes. En Allemagne, le systme dvelopp par AQUACULTUR sest montr le plus efficace : - meilleure rentabilit - consommation dnergie plus faible - scurit de production maximum - conception modulaire efficace

Nhsitez pas nous contacter pour plus dinformations.

Recirculation Systems
There are many reasons to operate a fish farm as a recirculation system, among others: - quantity and quality of waters available - hygienic risks - control of environmental factors Commercial fish farms using the described system have been in operation for eight or more years. We would be happy to arrange a visit to one of them for you. Sample data: - production - water demand - FCR - stocking density - growth rate - personnel 100 tons catfish / year (Silurus glanis) 3 - 8 % / day < 1.4 75 kg / m3 1.3 % / day 1

During the development of recirculation production systems over the past several decades, a system of trial and error led to many different possibilities. In Germany the system, propagated by AQUACULTUR, has shown to be the most successful in regard to: - greatest profitability - lowest energy consumption - maximum production safety - efficient modular design

Please contact us for further information.

20

AQUACULTUR

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

Circuit ferm en eau douce Recirculation Systems for Freshwater Recirculacin en agua dulce

Sistemas de recirculacin
Algunas razones pueden motivar un piscicultor para utilizar un sistema de recirculacin : - cantidad y calidad del agua disponible - riesgos sanitarios - control sobre factores del medio ambiante Instalaciones en recirculacin existen desde mas de 8 aos para piscifactorias comerciales. Seriamos felices organizarle una visita de este tipo de instalacin. Ejemplo de datos (muestras) : - Produccin - Demanda en agua - Indice de consumo - densidad de peces - Tasa de crecimiento - Plantilla 100 toneladas de siluro / ao (silurus galnis) 3 a 8 % por dia < 1,4 75 kg / m3 1,3 % por dia 1 persona

El desarollo de unidades de produccin en recirculacin estos ltimos aos ha conducido a la existencia de algunos metodos de instalaciones diferentes. En Alemania, el sistema desarollado por AQUACULTUR aparece ms eficaz : - mejora rentabilidad - consumo de energia reducido - seguridad de produccin mxima - concepcin modular eficaz

No dude contactarnos para mas informaciones.

Foto Fischzucht Schulte / 33790 Halle/Westf.

21

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

AQUACULTUR

Ces circuits en eau recycle de 3me et 4me gnration sont bass sur un filtre biologique comme noyau central de linsatallation : - les biofiltres n'exigent aucun rinage et sont autorgulateurs - la surface entire des biolments est active du fait dun dveloppement bactrien permanent sur ce substrat - la superficie active peut atteindre jusqu' 800 m par mtre cube - le biofiltre mtabolise plus de 15 kg de rejets par m de biofiltre et par jour Au filtre biologique sajoutent les composants techniques standard, savoir des filtres tambour pour la filtration mcanique et des pompes faible consommation dnergie pour la circulation deau. Dautres composants techniques tels que des units de strilisation par UV, des units de dnitrification, des racteurs et gnrateurs ozone peuvent tre ajouts si ncessaire ou sur demande. Les systmes sont concus de faon modulaire et peuvent sadapter aux conditions du site dinstallation ou aux besoins du client. Exemples de donnes sur un circuit ferm : Anguille Tilapia Production / an Demande en eau Taux de consommation Densit de stockage Taux de croissance Main duvre (routine) 150 t 200 t 5 8 % / jour < 1,2 80 kg / m 100 0,8 % / j 2 % / j 1 2

Circuit ferm nouvelle gnration

Recirculation Systems of the new generation


These recirculation systems of the 3rd and 4th generation have a bioreactor technology as the central core component, which is new for this application: - the biofilters require no flushing and are self-regulating - the whole surface of the bioelements can be kept active and with a young fresh bacteria culture on it - the active surface area per cubic metre bio-media is up to 800 m2/m3 - metabolism of up to 15 kg of feed per m3 biofilter volume per day As technical standard components drumfilters, are used for the mechanical filtration and low-energy pumps for the water movement. Optional technical components include Uvsterilization units, denitrification units or ozon generators and reactors, which can be added if necessary or if requested. The systems are designed in a modular way and can be adapted to local conditions or according to the customer need. Example dates of a recirculating system: Eel Tilapia 150 t 200 t 5 - 8 %/day < 1.2 < 1.2 80 kg/m3 100 kg/m3 0.8 % day 2.0 % day 1 2

Recirculacin nueva generacin


Los sistemas de recirculacin de tercera o cuarta generacin funcionan con un filtro biologico como elemento central de la instalacin : - los biofiltros no necesitan enjugamiento y son autoreguladores - la superficie total des los bioelementos est activa gracias al desarollo permanente de bacterias sobre este substrato - la superficie activa puede ser hasta 800 m2 por metro cubo - el biofiltro metaboliza hasta 15 kg de rechazos por m3 de biofiltro y por dia Al filtro biologico se aaden componentes tcnicos estandar, es decir filtros de tambor para la filtracin mecanica y bombas con bajo consuma de energia para la circulacin del agua. Otros componentes como unidades de esterilizacin UV, unidades de denitricacin, reactores y generadores de ozono pueden aadirse si necesario o a pedido. Sistemas estan concebidos de manera modular, y asi pueden adaptarse a las condiciones del sitio de instalacin o las necesidades del cliente. Ejemplos de datos sobre una unidad de recirculacin : Anguila Tilapia Produccin / ao 150 t 200 t Demanda en agua 5 8 % / dia Indice de consumo < 1,2 < 1,2 Densidad de peces 80 kg/m 100 Tasa de crecimiento 0,8 %/dia 2 % Mano de obra (rutina) 1 2

production / a water demand FCR Stocking density growth rate labour (routine)

Photos / Fotos Fish Farm Raemakers/6031 Nederweert/NL Built by HESY / 2861 Bergambacht / NL

22

AQUACULTUR

Projets cls en main / Projects-Turnkey Proyectos llaves en mano

Circuit ferm pour espces en eau froide


Une nouvelle re a commenc la production de truites et de saumons en circuit ferm a pass la phase de test et offre maintenant de nouvelles possibilits lindustrie : - 3 4 lots par an - une capacit plus leve grce la production en continue - un poisson plus gros - plus dconomies Le bioracteur CLEARWATER est utilis comme lment central (voir chapitre Biofiltres). Le systme de contrle ainsi que les units de traitement par ozone et par UV sont des composants standards et un systme complet dalimentation automatique est offert en option. Tout dimensionnement possible sur demande.

Recirculation Systems for Cold Water Species


A new era has begun the production of salmon smolts and trout in recirculation systems has passed out of the test phase and now offers new opportunities to the industry: - 3 - 4 batches per year - higher capacity through continuous production - bigger smolt - increased economy As the core component, the CLEARWATER Bioreactor technology is in use (see chapter Biofilters). The complete control system as well as the UV- and ozone treatment units are standard components, and a fully automatic feeding system is offered as an option. Smaller and larger plants or so-called training units on request.

Recirculacin en agua fra


Una nueva era principia la produccin de truchas y salmn en recirculacin ha pasado la fase de test y ofrece hoy nuevas posibilidades a la industria : - 3 - 4 lotes por ao - capacidad ms importante gracias a la produccin continua - peces ms gordos - ms economias El bioreactor CLEARWATER est utilizado como elemento central (ver captulo Biofiltros). El sistema de control y las unidades de tratamiento ozono y UV son componentes estandar y un sistema completo de alimentacin automtica est oferta en opcin. Estudio de concepcin a pedido.

SALAR50
Production par an / Production per year Produccin por ao Poids de dpart / Starting Weight Peso inicial Stockage Maximum / max. standing stock Stock mximo Temprature de leau / Water Temperature Temperatura del agua Demande en eau douce / Freshwater Demand Demanda en agua dulce Puissance requise / Power Requirement Potencia necesaria A001100 2 - 3 Mio Smolt (70 g)

SALAR100
A001200 4 - 6 Mio Smolt (70 g)

SALAR100+2xParr10
A001300 4 - 6 Mio Smolt (70 g) + 6 Mio Parr

15 g 50 t 12 - 18 C 1 l/sec. 55 kW/h (*)

15 g 100 t 12 - 18 C 2 l/sec 110 kW/h (*)

2 g (Parr) 15 g (SALAR100) 100 t 12 - 18 C 2.6 l/sec 150 kW/h (*)

(*) chauffage et refroidissement de leau non inclus / water heating and cooling not included / calentacin y enfriamiento del agua no incluidos

23

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bassins en fibre de verre


Les bassins en fibre de verre sont idaux pour une utilisation en pisciculture. Cest un matriau lger, stable, solide, facile nettoyer et desinfecter et compatible avec un usage alimentaire. Fabrication spciale sur demande (dimensions, forme, couleur, conception...).

Fibreglass Tanks
Fibreglass-reinforced polyester tanks are ideal for fish farming purposes, easy to clean and to disinfect, and the material is food safe. Light and at the same time stable and sturdy. If not listed below, shape, colour and design can be quoted according to the customer specifications. Special constructions on request.

Tanques de fibra de vidrio


Tanques de poliester reforzado con fibra de vidrio son ideales para usos en piscifactorias. De limpieza y desinfeccin fcil, el material conviene para uso alimentario. Ademas, est de una vez ligero, estable y slido. Si no aparece en la lista ms abajo se puede presuponer tanques de todo color o toda forma segun las especificaciones del usador. Fabricacin especial a pedido.

Couleurs standard RAL, autres couleurs sur demande / Standard RAL colours, other colours upon request Colores RAL estandar, otros colores a pedido

Sortie tlscopique Telescopic outlet Salida telescpica

A
B001100 B001200 B001300 B001400 B001500

C
50 mm 63 mm 75 mm 75 mm 90 mm

DN100 DN100 DN100 DN100 DN100 DN150 DN150 DN150 DN150 DN150 longueur standard 1000 mm / standard length 1000 mm longitud estandar 1000 mm

Evacuation incline avec chane et bride de scurit Swivel outlet with chain and safety clamp Salida inclinada con cadena y brida de seguridad

DN100 DN150 longueur standard / standard length 1000 mm longitud estandar 1000 mm

B001600 B001700

24

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Evacuation spciale AQUACULTUR


Cette sortie a t dveloppe pour sparer le rejet deau et de boue. Leau "propre" scoule en continu par le tuyau vertical, et leau charge est vacue par intermittence par un tuyau spar. Adaptable tous les bassins avec cylindre perfor.

AQUACULTUR Special Outlet


This special outlet was developed for the separated discharge of water and sludge. While "clear" water is discharged continously through the standing pipe, the sludge portion is let out frequently through a separate pipe. Suitable for all tanks with sieve cylinder.

Evacuacin especial AQUACULTUR


Esta salida est concebida para separar la salida de agua y de lodo. La agua "limpia" desagua a continuo por el tubo vertical mientras que la agua cargada desagua con intermitencia por un otro tubo. Adaptable sobre todos los tanques con cilindro perforado.

AQUACULTUR Evacuation spciale AQUACULTUR Special outlet AQUACULTUR Evacuacin especial Disponible uniquement en combinaison avec une commande de bassin Available only in combination with a tank order Disponible solo con una orden de tanque

B001800

Cylindre perfor et embase intgre


Pour le maintien des alevins ou des poissons juvniles, ce cylindre perfor avec embase intgre peut tre employ la place dune grille simple. Acier inoxydable ou aluminium, trous 1 - 6 mm, adaptable sur bassins quips de siphon receveur encastr.

AQUACULTUR - Sieve Cylinder Plate


For holding fry or small fingerlings, this bottom plate with integrated sieve cylinder can be used instead of a simple flat sieve. Stainless steel or aluminium, holes 1 - 6 mm, suitable for tanks with bottom sunk and edge.

B001900

Embase de fond avec cylindre perfor, aluminium Bottom Plate with sieve cylinder, aluminiun Embase de fondo con cilindro perforado, aluminio Embase de fond avec cylindre perfor, acier inoxydable Bottom Plate with sieve cylinder, st. steel Embase de fondo con cilindro perforado, acero inoxidable

B002000

Cilindro perforado con embase integrado


Para mantener alevines o peces juvenil, este cilindro perforado con embase integrado puede reemplazar una reja simple. Acero inoxidable o aluminio, agujeros 1 - 6 mm, adaptable sobre los tanques con sifn a receptor empotrado.

Btis et couvercles
Les btis ou supports pour nourrisseurs et les couvercles sont disponibles pour bassins de toutes dimensions et toutes formes.

Frames and covers


Mounting frames for feeders, covers, and the like are available for any tank size and shape.

Armazones y tapaderas
Los armazones o soportes para alimentadores y las tapaderas son disponibles para tanques de toda dimension y toda forma.

25

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bacs subcarrs Rounded-corner tanks Tanques subcuadrados


Lgrement conique (parois et fond lgrement inclins). Pieds, tuyau de sortie et siphon encastr inclus Slightly conical walls and bottom, incl. feet, outlet pipe, outlet sunk, free standing Poco conico (paredes y fondo inclinados). Pies, tubo de salida y sifn empotrado incluidos

Vol. (*) L

int. / inner / int A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm)

F (mm)

sortie outlet salida

Accessoires Accessories Accesorios

B002100 285 600 1100 1100 400 1000 1000 B002200 475 800 600 1100 1100 1000 1000 B002300 665 1000 1100 1100 1000 800 1000 B002400 500 700 1280 1280 1140 500 1140 B002500 750 900 1140 700 1140 1280 1280 DN100 B002600 510 600 1400 1400 1300 400 1300 110 mm B002700 800 800 1400 1400 1300 600 1300 B002800 1100 1000 1300 800 1300 1400 1400 B002900 1300 930 1640 1640 1500 700 1500 B003000 1900 800 2100 2100 2000 600 2000 B003100 2300 900 2000 700 2050 2150 2100 B003200 2700 1000 2100 2100 2000 800 2000 B003300 2300 800 2300 2300 2200 600 2200 B003400 2750 900 2200 700 2200 2300 2300 B003500 3200 1000 2300 2300 2200 800 2200 B003600(**) 7500 1150 3200 3200 3000 900 3000 B003700 Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio B003800 Grille de fond, inox. / bottom sieve, st. steel / Reja de fondo, inox. B003900 Cylindre perfor, aluminium / sieve cylinder, aluminium / Cilindro perforado, aluminio B004000 Cylindre perfor, inox. / sieve cylinder, st. Steel / Cilindro perforado, inox. B004100 B004200

Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado Evacuation tlscopique / telescopic outlet / Evacuacin telescopica (*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde (**) constitu de 2 parties / consisting of 2 segments / compuesto de 2 partes

Bacs spciaux pour esturgeon Special Tank for Sturgeon Tanques especiales esturin
Fond inclin. Avec pieds with sloping bottom and feet Fondo inclinado. Con pies Accessoires Accessories Accessorios B004300 B004400 B0045000

Vol. (*) L 1500

int. / inner / int. A B (mm) (mm) 2400 1200

C (mm) 600/700

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm) 2500 1300

F (mm) 1050

Sortie outlet / salida (mm) 32

Cylindre perfor, aluminium ou inox / sieve cylinder, aluminium or st. steel Cilindro perforado, aluminio o inox. Evacuation tlscopique / Telescopic Outlet / Evacuacin telescopica

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

26

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Bacs rectangulaires Rectangular Tanks Tanques rectangulares


Pieds, siphon encastr et tuyau de sortie inclus Incl. feet, outlet sunk and pipe outlet Pies, sifn empotrado y tubo de salida incluidos B004600 B004700 B004800 B004900 B005000

Vol. (*) L

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm)

F (mm)

Sortie outlet Salida

Accessoires Accessories Accesorios

850 620 1020 290 920 520 700 480 900 1100 850 700 1000 800 575 900 1300 850 1200 700 800 1100 1600 900 850 70* 1500 1000 600 700 2100 800 600 2000 600 DN100 110 mm B005100 900 1100 2100 750 2000 550 1000 B005200 700 2600 750 800 600 2500 600 B005300 1000 780 1900 860 700 1800 680 B005400 1250 800 3100 900 3000 700 700 B005500 1100 3100 2400 1100 900 3000 1000 B005600 1470 800 3600 800 700 3500 700 B005700(**) 1600 800 3700 860 3600 650 700 B005800 Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio Grille de fond, inox / bottom sieve, st. steel / B005900 Reja de fondo, inox. B006000 Grille de separation, alu. pour (**) / separation grid, aluminium for (**) / Reja de separacin, alu. para (**) Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado B006100 Evacuation tlscopique / telescopic outlet / Evacuacin telescopica B006200

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord. / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

Bacs rectangulaires Rectangular Tanks Tanques rectangulares


Pieds, tuyau de sortie sur le ct et grille de sparation verticale inclus incl. feet, outlet pipe on side, vertical separation grid Pies, tubo de salida en el lado y reja de separacin vertical incluido Accessoires accessories Accesorios B006300 B006400 B006500 B006600 B006700 B006800 B006900 B007000 B007100 B007200 B007300 B007400

Vol. (*) L

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm)

F (mm)

Sortie outlet salida

DN100 3200 1000 1150 4150 4000 1000 900 110 mm 600 1150 2000 5150 500 5000 1000 1920 550 1150 5650 450 5500 1000 1800 500 1150 6200 400 6000 1*00 4200 900 1150 6200 800 6000 1000 DN150 160 mm 4500 700 1700 6200 600 6000 1500 6300 900 1700 6200 800 6000 1500 11400 1150 2200 6200 1050 6000 2000 Evacuation avec bras inclin DN 100 / swing arm outlet DN100 / Evacuacin con tubo inclinado DN 100 Evacuation avec bras inclin DN150 / swing arm outlet DN150 Evacuacin con tubo inclinado DN 150 Evacuation tlscopique DN100 / telescopic outlet DN100 / Evacuacin telescopica DN100 Evacuation tlscopique DN150 / telescopic outlet DN150 / Evacuacin telescopica DN150

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

27

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bacs rectangulaires Troughs Tanques rectangulares


Fond plat, sans pieds, tuyau de surverse inclus / flat bottom w/o feet, incl. stand pipe / Fondo plano, sin pies, tubo de derrame incluido Acc. / Acc. / Acc. B007500 B007600 B007700 B007800 B007900

Vol. (*) 3 (m )

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm) 700 700 700 700

F (mm) 310 310 410 410

Sortie outlet Salida 50 mm 50 mm 70 mm 70 mm

300 2100 300 2000 600 2600 375 300 600 2500 630 3100 400 600 3000 735 3600 600 3500 400 Grille incline / angled sieve / Reja inclinada

(*) volume approximatif avec niveau deau 5 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 5 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 5 cm debajo del borde

Bacs rectangulaires segments Segmented rectangular tank Tanques rectangulares segmentados


Autonome, siphon encastr, tuyau de sortie, connecteurs acier inox. et joints inclus stand-alone, bottom sunk and outlet pipe, st. steel connectors, and seals Autnomo, sifn empotrado, tubo de salida, conectadores inox. y juntos incluidos B008000 B008100 B008200 B008300 B008400 B008500 B008600 B008700 B008800 B008900 B009000 B009100 B009200 B009300 B009400

Vol. (*) 3 m 31.2 46.8 62.4 78.0 93.6 109.2 124.8 140.4 156.0

int. / inner / int. A B (mm) (mm) 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000

C (mm) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm) 4200 6200 8200 10200 12200 14000 16200 18200 20200 6200 6200 6200 6200 6200 6200 6200 6200 6200

F (mm) 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700

Sortie outlet Salida DN100 110 mm

ou / or / o DN150 160 mm

Grille de fond aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo aluminio Grille de fond inox. / bottom sieve, st. steel / Reja de fondo inox. Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado DN 100 Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado DN 150 Evacuation tlscopique DN100 / telescopic outlet DN100 / Evacuacin telescopica DN100 Evacuation tlscopique DN150 / telescopic outlet DN150 / Evacuacin telescopica DN150 (*) volume approximatif avec niveau deau 20 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 20 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 20 cm debajo del borde Accessoires / Accessories Accesorios

28

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Bacs segments en D D-shape segmented tanks Tanques segmentados en D


Avec pieds, siphon encastr, tuyau de sortie, fond inclin et connecteurs inox With feet, bottom sunk and outlet pipe, sloping bottom, st. steel connectors Con pies, sifn empotrado, tubo de salida, fondo inclinado y conectadores inox. B009500 B009600 B009700 B009800 B009900 B010000

Vol. (*) 3 m 9.0 12.6 16.2 19.8 23.4 27.0

int. / inner / int. A B (mm) (mm) 5000 7000 9000 11000 13000 15000 4000 4000 4000 4000 4000 4000

C (mm) 700 700 700 700 700 700

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm) 5200 7200 9200 11200 13200 15200 4200 4200 4200 4200 4200 4200

F (mm) 1000 1000 1000 1000 1000 1000

Sortie outlet Salida DN100 110 mm

Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio Grille de fond, inox / bottom sieve, st. steel / Reja de fondo, inox Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado Evacuation tlscopique / telescopic outlet / Evacuacin telescopica (*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde Accessoires / accessories Accesorios

B010100 B010200 B010300 B010400

Bacs segments Segmented tanks Tanques segmentados


Fond plat, tuyau ou fente de sortie rainures pour traverses rigides ou filet. Joints et connecteurs inox. inclus Flat bottom, pipe or fissure outlet, slots for solid or net crossbealms, incl. seals and st. steel connectors Fondo plano, tubo o ranura de salida, muescas para travesaos rgidos o de red. Juntos y conectadores inox. incluidos B010500 B010600 B010700 B010800 B010900 B011000

Vol. (*) 3 m 7.8 15.6 23.4 13.0 26.0 39.0

int. / inner / int. A B (mm) (mm) 10000 20000 30000 10000 20000 30000 1200 1200 1200 2000 2000 2000

C (mm) 800 800 800 800 800 800

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm) 10200 20200 30200 10200 20200 30200 1400 1400 1400 2200 2200 2200

F (mm) 860 860 860 860 860 860

Sortie outlet Salida 1000 x 30 ou / or / o DN150 160 mm

(*)

volume approximatif avec niveau deau 15 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 15 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 15 cm debajo del borde

29

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bacs segments Segmented Tanks Tanques segmentados


Fond plat, tuyau ou fente de sortie rainures pour traverses rigides ou filet. Joints et connecteurs inox. inclus Flat bottom, pipe or fissure outlet, slots for solid or net crossbeams, incl. seals and st. steel connectors Fondo plano, tubo o ranura de salida, muescas para travesaos rgidos o de red. Juntos y conectadores inox. incluidos B011100 B011200 B011300 B011400 B011500 B011600 B011700 B011800 B011900 B012000 B012100 B012200

Vol. (*) 3 m 5.0 6.7 8.4 13.4 16.8 8.4 11.2 14.0 22.4 28.0 42.0

int. / inner / int. A B (mm) (mm) 6000 8000 10000 16000 20000 6000 8*00 10000 16000 20000 30000 1200 1200 1200 1200 1200 2000 2000 2000 2000 2000 2000

C (mm) 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800

ext. / outet / ext. D E (mm) (mm) 6200 8200 10200 16200 20200 6200 8200 10200 16200 20200 30200 1400 1400 1400 1400 1400 2200 2200 2200 2200 2200 2200

F (mm) 860 860 860 860 860 860 860 860 860 860 860

Sortie outlet Salida

1000 x 30 ou / or / o DN150 160 mm

Console de sparation 1200 mm / mounting console for 1200 mm divisions Consola de separacin 1200 mm B012300 Console de sparation 2000 mm / mounting console for 2000 mm divisions Consola de separacin 2000 mm (*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

Traverse en aluminium avec profil spcial tancheit Aluminium crossbeam with special sealing profile Travesao de aluminio con perfilado especial estanquidad
AxBxC mm 50 x 30 x 1200 60 x 30 x 1200 100 x 30 x 1200 150 x 30 x 1200 300 x 30 x 1200 AxBxC mm 50 x 30 x 2000 60 x 30 x 2000 100 x 30 x 2000 150 x 30 x 2000 300 x 30 x 2000

B012400 B012500 B012600 B012700 B012800

B012900 B013000 B013100 B013200 B013300

Autres dimensions sur demande / other dimensions on request Otras dimensiones a pedido

Traverse filet, en acier inoxydable, avec joints dtanchit, grille de 2 mm Net crossbeam, st. steel with special sealing and 2 mm grid Travesao de red, chasis de acero inox., juntos de estanquidad, reja 2 mm
AxBxC mm 300 x 30 x 1200 400 x 30 x 1200 600 x 30 x 1200 800 x 30 x 1200 AxBxC mm 300 x 30 x 2000 400 x 30 x 2000 600 x 30 x 2000 800 x 30 x 2000

B013400 B013500 B013600 B013700

B013800 B013900 B014000 B014100

Autres dimensions sur demande / other dimensions on request Otras dimensiones a pedido

30

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Systme AQUASEG AquaSEG System Sistema AquaSEG


Pour laquaculture marine, facile nettoyer, conomie despace pour le transport. Pieds, partie haute, partie basse et sortie tlescopique inclus For marine aquaculture, easy to clean, space-saving transport, incl. stands, head part, and foot part with telescopic outlet Para acuicultura marina, facil de limpieza, economia de espacio para el transporte. Pies, parte alta, parte baja y salida telescopica incluidos Accessoires / Accessories Accesorios B014200 B014300 B014400 B014500 B014600 B014700 B014800 B014900 B015000 B015100 B015200 B015300

Vol. (*) 3 m

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm)

F (mm)

Sortie outlet Salida

1.0 805 800 3200 3000 700 700 1.8 805 800 5900 5700 700 700 DN100 110 mm 2.7 805 800 8600 8400 700 700 3.6 805 800 11300 11100 700 700 4.5 805 800 14000 13800 700 700 1.5 805 1100 3200 3000 1000 800 2.8 805 1100 5900 800 5700 1000 4.2 805 1100 8600 800 8400 1000 5.6 805 1100 11300 800 11100 1000 6.9 805 1100 14000 800 13800 1000 Grille verticale pour montage sur bride / sieve wall for flange mounting,st. steel / Reja vertical para montaje sobre brida Grillle de tri, cartement 5, 6 - 29, 30 mm / grading grid with grid spacing from 5, 6 -29, 30 mm / Reja de seleccin, distancia 5, 6 - 29, 30 mm

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

Bacs segments en D D-Segmented Tanks Tanques segmentados en D


Sans pieds, avec siphon encastr, tuyau de sortie et paroi interne w/o stand, incl. bottom sunk, outlet pipe and internal wall Sin pies, con sifn empotrado, tubo de salida y pared interna B015400 B015500 B015600 B015700 B015800 B015900 B016000 B016100 B016200 B016300 B016400 B016500

Vol. (*) 3 m 1300 1680 2000 2400 2200 2800 3400 4000

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D E (mm) (mm)

F (mm)

Sortie outlet Salida

Accessoires Accessories Accesorios

600 1360 3160 3000 1200 400 DN100 600 1360 4160 400 4000 1200 110 mm 600 1360 5160 5000 1200 400 600 1360 6160 400 6000 1200 800 1360 3160 600 3000 1200 800 1360 4160 600 4000 1200 800 1360 5160 600 5000 1200 800 1360 6160 600 6000 1200 Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio Grille de fond, inox. / bottom sieve, st. steel Reja de fondo, inox Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado Evacuation tlscopique / telescopic outlet / Evacuacin telescopica

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

31

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bacs circulaires Circular Tanks Tanques circulares


Avec pieds, siphon encastr, tuyau de sortie, fond inclin

Vol. (*) L

int. / inner / int. A (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D (mm)

F (mm)

Sortie outlet Salida

450 B016600 840 880 950 1280 550 B016700 800 1000 1100 1000 400 B016800 600 1000 1100 800 DN100 with feet, bottom sunk, 240 B016900 110 mm 400 1000 1100 600 outlet pipe, sloping bottom 1200 B017000 1000 1300 1400 1200 Con pies, sifn empotrado, 930 B017100 800 1300 1400 1000 tubo de salida, fondo inclinado 660 B017200 600 1300 1400 800 1230 B017300 800 1500 1600 1130 2800 B017400 1000 2000 2200 1200 2200 B017500 800 2000 2200 1050 1600 B017600 600 2000 2200 850 1250 B017700 500 2000 2200 750 Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio B017800 Accessoires Grille de fond, inox. / bottom sieve, st. steel / Reja de fondo, inox. B017900 Accessories B018000 Cylindre perfor, aluminium / sieve cylinder, aluminium / Cilindro perforafo, aluminio Accesorios B018000 Cylindre perfor, inox. / sieve cylinder, st. steel / Cilindro perforafo, inox. B018200 Evacuation avec bras inclin / swing arm outlet / Evacuacin con tubo inclinado B018300 Evacuation tlscopique / telescopic outlet / Evacuacin telescopica (*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

Bacs tronconiques Circular Tanks, conical Tanques troncnicos


Avec pieds, tuyau de sortie coud avec robinet, fond inclin 45 with feet, PVC elbow pipe and valve, 45 bottom slope Con pies, tubo de salida acodado con llave, fondo inclinado 45 B018400 B018500 B018600 B018700 B018800 B018900 B019000 B019100 B019200 B019300 B019400 B019500 B019600 B019700 B019800

Vol. (*) L

int. / inner / int. A B (mm) (mm)

C (mm)

ext. / outer / ext. D (mm)

F (mm)

Sortie / outlet Salida (mm)

Accessoires Accessories Accesorios

25 170 600 700 1250 600 300 25 230 600 300 800 700 1250 32 320 800 400 600 900 1150 32 420 800 400 800 900 1350 50 790 1200 600 600 1300 1350 50 1020 1200 600 800 1300 1550 50/75 1140 1600 800 400 1750 1350 50/75 1540 1600 800 600 1750 1550 50/75 1990 2000 1000 400 2150 1550 50/75 2620 2000 1000 600 2150 1750 Embase pour grille de fond ou cylindre perfor / Intake for bottom sieve or cylinder sieve Embase para reja de fondo o cilindro perforafo Grille de fond, aluminium / bottom sieve, aluminium / Reja de fondo, aluminio Grille de fond, inox./ bottom sieve, st. steel / Reja de fondo, inox. Cylindre perfor, aluminium / sieve cylinder, aluminium / Cilindro perforafo, aluminio Cylindre perfor, inox. / sieve cylinder, st. steel / Cilindro perforafo, inox

(*) volume approximatif avec niveau deau 10 cm au-dessous du bord / approx. tank volume with water level 10 cm below upper edge volumen aproximado con nivel de agua 10 cm debajo del borde

32

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Bassins de distribution deau en fibre de verre


Bassins trs stables pour le traitement et la distribution de leau dlevage, disponibles avec une chambre UV intgre ou avec composants additionnels pour le dgazage. Conception PE, PP ou PVC. Fabrication sur mesure sur demande.

Water Distribution Tanks, Fibreglass


Very stable tanks for treatment or distribution of farm water, available with integrated UV chamber or additional component for degassing, tanks made of PE, PP or PVC, custom designs on request

Tanques de fibra de vidrio para distribucin de agua


Tanques muy estables para el tratamiento y la distribucin de agua de cra, disponibles con una cmara UV integrado con componentes adicionales para la degaseificacin. Concepcin PE, PP o PVC. Fabricacin a la medida a pedido.

Bacs fibre de verre / fibreglass tanks / Tanques fibra de vidrio


(m) int. / inside / int. (mm) 1500 x 1500 x 1500 2000 x 2000 x 2000 3000 x 2000 x 2000 4000 x 2000 x 2000 5000 x 2000 x 2000 ext. / outside / ext. (mm) 1700 x 1700 x 1550 2200 x 2200 x 2050 3200 x 2200 x 2050 4200 x 2200 x 2050 5200 x 2200 x 2050 Vol. (m )
3

B019900 B020000 B020100 B020200 B020300

3.4 8 12 16 20

Avec connecteurs bride standards / with standard flange connectors / Con conectadores estandar sobre brida

Canaux
Canaux pour lapprovisionnement en eau ou le transvasement entre les bassins de distribution deau et les bassins dlevage. Conception fibre de verre, PE, PP ou PVC. Supports et armatures disponibles sur demande.

Water Troughs
Open troughs for water supply or discharge purposes, e.g. between water distribution tank and fish tanks. Fibreglass, PE, PP or PVC. Support constructions and fixtures on request

Canales
Canales de abastecimiento de agua o trasiego de agua entre tanques de distribucin de agua y tanques de cra. Concepcin de fibra de vidrio, PE, PP o PVC. Soportes y armazones disponibles a pedido

Bacs fibre de verre / Fibreglass Tanks / Tanques fibra de vidrio


A x B / longueur du segment A x B / length of segment A x B / longitud del segmento 130 x 500 / 4000 mm 200 x 450 / 4000 mm 200 x 550 / 4000 mm 230 x 500 / 4000 mm 400 x 500 / 4000 mm 600 x 800 / 4000 mm Angle 90 90 corner Angulo 90 B021000 B021100 B021200 B021300 B021400 B021500 Elment de terminaison Front Plate Elemento de terminacin B021600 B021700 B021800 B021900 B022000 B022100

B020400 B020500 B020600 B020700 B020800 B020900

33

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Bacs de manutention, fibre de verre Holding Containers, Fibreglass Vol Tanques de manutencin, (L) fibra de vidrio
Conteneurs rectangulaires, parois lisses (int. et ext.) et lgrement inclines, fond plat, emboitables. Sorties : voir ci-dessous Rectangular containers, smooth inside and out, slightly angled walls, flat bottom, stackable, outlets see below Contenedores rectangulares parades lisas (int. et ext.) y poco inclinadas, fondo plano, encajables. Salidas : ver abajo 100 200

Int. / inside ext. / outside int. ext. A B C D E F Type 1 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Tipo 1 80 115 50 55 28 36 88 123 58 63 57 70 79 88 97 97

29 B022200 37 B022300 60 B022400 200 80 49 59 88 53 B022500 300 110 62 52 118 60 B022600 400 111 71 59 119 50 B022700 500 144 79 50 153 63 B022800 550 118 83 62 132 81 B022900 700 118 83 80 132 B023000 1500 148 105 80 162 119 81 B023100 1500 168 125 80 182 139 81 B023200 2200 197 134 92 211 148 93 B023300 3300 190 190 103 204 204 104 id. type 1, avec couvercle / like type 1, but with lid / id. tipo 1, con tapadera (*) (**) id. type 1, avec fourreaux type palette 160 x 70 mm / like Type 1, but with forklift pockets 160 x 70 mm / id. tipo 1, con vainas tipo paleta 160 x 70 mm (***) id. type 1, avec roues 100 150 mm / like type 1, but with wheels 100 - 150 mm / id. tipo 1, con ruedas 100 150 mm Raccord filet inox. St. steel threaded flange plate Empalme aterrajado inox. B026100 " B026200 1" B026300 1"

Type 2 Tipo 2 (*) B023400 B023500 B023600 B023700 B023800 B023900 B024000 B024100 B024200 B024300 B024400 B*24500

Type 3 Tipo 3 (**) B024600 B024700 B024800 B024900 B025000 B025100 B025200 -

Type 4 Tipo 4 (***) B025300 B025400 B025500 B025600 B025700 B025800 B025900 B026000 -

B026400 1"

B026500 2"

B026600 3"

Raccord filet PVC Tank connector, threaded Empalme aterrajado PVC

B026700 "

B026800 1"

B026900 1"

B027000 1"

B027100 2"

B027200 3"

Grands bacs en plaques dacier maill


Les bacs maills KBU sont disponibles dans des diamtres allant de 3 45 m et sont conus pour tre installs sur des fondations en bton. Ils sont constitus de plaques prfabriques en acier maill, assembler sur site - construction rapide et sans soudure, possibilit dajout de tuyaux dentre et de sortie, dmontage facile en cas de dmnagement. fiche technique

34

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Large tanks made from enamel-coated steel plates


KBU enamel tanks are available in diameters from 3 - 45 m and are designed to be set up on concrete foundations. The tanks consist of pre-manufactured, enamel-coated steel plates, which are assembled on site no welding, quick construction, later addition of inlet or outlet pipes, easy breakdown for moving to a different location data sheet

Grandes tanques de chapas de acero esmaltado


Los tanques esmaltados KBU existen en diametro 3 a 45 m y son concebidos para instalaciones sobre fundaciones de hormign. Estan compuestos de chapas prefabricadas de acero esmaltado juntadas sobre sitio - construccin rapida y sin soldadura, posibilidad aadir tubos de entrada y de salida, desmontaje facil en caso de mudanza ficha tcnica Bacs dlevage, rservoirs deaux uses, bassins de dcantation, rservoirs de boue Fish tanks, sewage water tanks, settling tanks, sludge tanks Tanques de cra, alberca de aguas usadas, tanques de decantacin, albercas de lodo
/ Hauteur (m) / height (m) / Altura (m) 5.12 / 2.87 7.68 / 2.87 9.39 / 2.87 11.95 / 2.87 15.36 / 2.87 20.49 / 2.87 m 21 46 69 112 185 330
2

B027300 B027400 B027500 B027600 B027700 B027800

/ Hauteur (m) / height (m) / Altura (m) 5.12 / 1.47 7.68 / 1.47 9.39 / 1.47 11.95 / 1.47 15.36 / 1.47 20.49 / 1.47

21 46 69 112 185 330

volume (m ) 3 volume (m ) 3 volumen (m ) 30.3 68.2 102 165 272 485

B027900 B028000 B028100 B028200 B028300 B028400

Volume (m ) 3 volume (m ) 3 Volumen (m ) 59.1 133 199 321 531 947

Bassins membrane AQUACULTUR


Ces bassins faible cot se montent et se dmontent facilement et rapidement. Ils sont appropris pour le stockage de poissons ou autres animaux aquatique pour une courte dure. Larmature de soutien en acier galvanis est extrmement robuste et prend peu de place pendant le transport.

AQUACULTUR Membrane Tanks


These low-cost tanks allow for easy, fast assembly and breakdown. They are suitable for short-term storage of fish and other water organisms. The galvanized steel support frame is extremely robust and requires little space during transport.

Tanques membrana AQUACULTUR


Estos tanques economicos se montan y se desmontan facilmente y rapidamente. Estan adaptados para el almacenamiento de peces u otros animales acuaticos, durante un periodo corto. El armazn de acero galvanizado est muy slido y ocupa poco sitio durante el transporte.

Bassins membrane / Membrane Tanks Tanques membrana


Kit complet avec bche plastique PVC renforc et armature en acier galvanis, couleur bleu ou gris Complete with reinforced PVC plastic, membrane and galvanized steel frame, blur or grey colour Completo con lona plastica PVC reforzado y armazn de acero galvanizado, color azul o gris B028500 B028600 B028700 B028800 B028900 B029000 B029100 B029200 B029300

Vol. 3 (m ) 1.5 2.2 3.4 4.5 5.3 9.4 14.7 21.2

A (mm) 2000 3000 3000 4000 3000 4000 5000 6000

B (mm) 1000 1000 1500 1500

C (mm) 900 900 900 900 900 900 900 900

Forme shape Forma rectangulaire rectangular rectangular circulaire circular circular

drain intrieur incorpor / bottom drain, incorporated drenaje de fondo incorporado

35

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Enduits de surface pour bton


Pour viter les fissures et lisser les surfaces, les raceways en bton et les bassins peuvent tre enduits. AQUACULTUR propose pour cela plusieurs matriaux et mthodes, y compris compatibles avec un usage alimentaire. Selon la mthode utilise, les instructions correspondantes au produit doivent tre suivies.

Surface Coatings for Concrete


For preventing leaks and smoothing surfaces, concrete raceways and tanks can be coated. AQUACULTUR offers a variety of materials and methods, including those suitable for drinking water. For each method the corresponding product instructions must be followed.

Enlucidos de superficie para hormign


Para evitar grietas y alisar las superficies, raceways de hormign y tanques pueden ser enlucidos. AQUACULTUR propone para eso algunos materiales y mtodos, incluso compatibles con uso alimentario. Segn el metodo utilizado, instrucciones correspondientes al producto tienen que ser seguidas.

Revtement en polyester renforc fibre de verre


Cette mthode consiste appliquer un fin revtement en fibre de verre, dune paisseur de 3 5 mm, lintrieur du bassin en bton endommag. Cette mthode est particulirement approprie pour la rnovation des bassins, de manire viter les fissures et les irrgularits. Notre personnel qualifi fera entirement le travail votre service. Demandez un devis dtaill.

Fiberglas-reinforced Polyester Coating


Using this method, a thin Fiberglas tank with a wall thickness of 3 - 5 mm is essentially built into the damaged concrete tank. This method is especially suitable for the renovation of tanks in order to avoid leaks and uneven spots. Our skilled personnel will do the complete job for you. Please ask for a detailed quotation.

Enlucido de poliester reforzado fibra de vidrio


Este mtodo consiste en aplicar un fino enlucido, de espesor 3 a 5 mm, al interior del tanque de hormign deteriorado. Este metodo est particularmente adaptado para la renovacin de tanques, para evitar grietas e irregularidades de nivel. Nuestro equipo calificado har el trabajo totalmente para usted. Do dude pedir un presupuesto detallado.

Environ 100 m de revtement, matriel (fibre de verre, polyester et enduit de couleur RAL) et main duvre inclus 2 Approx. 100 m coating, incl. material (Fiberglass, polyester, and surface coating with RAL colour) and labour Approx. 100 m de enlucido, material (fibra de vidrio, poliester y enlucido de color RAL) y mano de obra incluidos 100 m B029400 B029500 B029600
2

3 mm 4 mm 5 mm

300 m B029700 B029800 B029900

500 m B030000 B030100 B030200

1000 m B030300 B030400 B030500

36

AQUACULTUR

Bacs / Tanks Tanques

Revtement de surface
Cette mthode sutilise aussi bien pour les nouveaux bassins que pour la rnovation (lissage et tanchit) des bassins en bton endommags fiche technique

Surace Coating
This method is suitable for new tanks as well as for the smoothing and sealing of renovated concrete tanks once damaged surfaces have been repaired data sheet

Enlucido de superficie
Este mtodo est utilzada para nuevos tanques y para renovacin (alisadura y estanquidad) de tanques de hormign deteriorados ficha tcnica

B030600 B030700 B030800

B030800

Enduit de rebouchage, Icoment 520 Mrtel Cement filler, Icoment 520 Mrtel Enlucido de taponado, Icoment 520 Mrtel Enduit base, Icosit K 25 dick / Base Coat, Icosit K 25 Enlucido base, Icosit K 25 dick Enduit base alimentaire, Icosit K 25 food Base coat, Icosit-K 25 Food Enlucido base alimentario, Icosit K 25 food Peinture, Icosit K25 / Paint, Icosit-K 25 Pintura, Icosit K25

25 kg 3; 10 kg 12.5; 30 kg 3; 12.5; 30 kg

Enduit liquide CIM


Usage versatile pour impermabilisation et protection du sol dans lindustrie, lagriculture et laquaculture. Le mlange CIM est souple, visqueux et durable dans le temps mme des tempratures infrieures - 30C. Il adhre toute surface sche et permet une utilisation 24 heures aprs application. La faible teneur en solvants assure une protection de lenvironnement, ce qui est idal pour un usage aquacole fiche technique

CIM Liquid Foil


Versatile for use for waterproofing and ground protection in industry, agriculture and aquaculture. CIM coating material comes in 2 components and is flexible, viscous and very durable even at low temperatures under -30 C. It sticks to almost any dry base surface and is ready to use after just 24 hours. The low solvent content insures ecological responsibility, ideal for use in aquaculture data sheet

Enlucido liquido CIM


Uso verstil para impermeabilizacin y proteccin del suelo en la industria, agricultura y acuicultura. La mezcla CIM es flexible, vicosa y duradera, tambin a temperaturas inferiores a 30 C. Adhiere a toda superficie seca y permite el uso 24 horas despues de la aplicacin. La pequea proporcin en disolventes protege el medio ambiente, ideal para uso en acuicultura ficha tcnica

B031000 B031100

20 L 1L

Premix + activateur CIM 800/ Premix + Activator CIM 800 / Premix + activador CIM 800 Agent collant / Bonding agent / Agente pegajoso

37

Bacs / Tanks Tanques

AQUACULTUR

Actomar K30
Liquide dsinfectant base diode (iode actif infrieur 1 %), non moussant, bactricide (gram+ et gram-), fongicide, virucide et algicide fiche technique - dsinfection des ufs de salmonids, rduction des germes dans leau, dsinfection du matriel et des vtements

Actomar K30
Fluid disinfectant on an iodine basis with active iodine percentage >1%, no-foam, comprehensive spectrum covering gram+ and gram- bacteria, yeast, fungi, virus, protozoae and algae data sheet - salmonid egg disinfection, general germ reduction in water, disinfection of equipment and clothes

Actomar K30
Lquido desinfectante a base de yodo (yodo activo < 1 %), no espumante, bactericida (gram+ y gram-), fungicida, virucida y algicida ficha tcnica - desinfeccin de los huevos de salmonidos, reduccin de germen en agua, desinfeccin de los equipos y vestidos

Actomar B100
Liquide dsinfectant base de Bradophne (ammoniums quaternaires), bactricide (gram+ et gram-), fongicide, algicide fiche technique - rduction des germes dans les cas de maladies de branchies et de peau - dsinfection des surfaces - rduction des germes de leau pour le transport des poissons

Actomar B100
Fluid disinfectant with Bradophen as the active substance, a quarternal ammonia combination comprehensive spectrum covering gram+ and gram- bacteria, fungi and algae data sheet - germ reduction in instances of gill and skin disease - surface disinfection - germ reduction of water for fish transport

Actomar B100
Lquido desinfectante a base de Bradofeno (amonios cuaternarios), bactericida (gram+ et gram-), fungicida, algicida ficha tcnica - reduccin de germen en caso de enfermedad de branquias y de piel - desinfeccin de superficies - reduccin de germen en agua para el transporte de peces

Actomar CIP
Liquide dsinfectant base diode, lgrement moussant, mme spectre daction que K30. - dsinfection des surfaces, des bassins dlevage, des vtements et des tuyauteries

Actomar CIP
Fluid, low-foam disinfectant based on iodine, effective spectrum as for K30 - disinfection of surfaces, fish tanks, clothes and pipe systems

Actomar CIP
Lquido desinfectante a base de yodo, poco espumante mismo epectro de accin que K30 - desinfeccin de superficies, de tanques de cra, de vestidos et de tubera

1L Actomar K30 Actomar B100 Actomar CIP B031200 B031300 B031400

5L B031500 B031600 B031700

20 L B031800

38

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Plateaux dclosion
Pour lincubation des ufs de salmonids puis pour la phase de premire alimentation, gouttires en fibre de verre renforce de haute qualit, pour 4 paniers dincubation flux ascendant (chacun pour 10 000 ufs de truite ou 6 000 - 8 000 ufs de saumon), livres compltes avec tuyau de surverse 50 mm et son joint en caoutchouc, grille verticale pour lincubation et grille incline pour la phase dalimentation.

Hatching Trays
For the incubation of salmonid eggs and later the initial feeding period, reinforced fibreglass trays of the highest quality, for 4 upflow incubation trays (each for approx. 10.000 trout eggs or 6.000 - 8.000 salmon eggs), complete with 50 mm stand pipe incl. rubber seal, vertical sieve for incubation phase and sloping sieve for initial feeding phase.

Canaln de eclosion
Para la incubacin de huevos de salmnidos y despues para la primera parte del perodo de alimentacin, canaln de fibra de vidrio reforzada de alta calidad, para 4 cestas de incubacin con derrame vertical de abajo arriba (cada cesta para cerca de 10.000 huevos de trucha o 6.000 8.000 huevos de salmn), completo con tubo de desbordamiento 50 mm y su junta de goma, con una reja vertical para la fase de incubacin y con una reja inclinada para la fase de primer alimentacin.

- ext. / outer / ext. C001100 C001200 C001300 C001400 Gouttire complte avec 4 paniers Hatching Trough, complete with 4 trays Canaln completo con 4 cestas Gouttire seule / Hatching Trough, single Canaln solo Panier seul / Trays, single Cesta solo Armature de soutien en aluminium sur demande Aluminium Support Frame on request Soporte de aluminio a pedido 2320 x 580 x 180 mm 2320 x 580 x 180 mm 490 x 580 x 185 mm

39

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Incubateur AQUACULTUR PAZIFIK-I


Systme dincubation spcialement dvelopp pour les espces de saumon du Pacifique, livr en unit complte compose de 6 cuves dincubation, chacune dun volume de 375 litres plus le systme de circulation deau. Matriau plastique spcial.

AQUACULTUR PAZIFIK-I Incubator


A special incubation system developed for the incubation of Pacific salmon species, delivered as a complete unit consisting of 6 incubation boxes, each with 375 liter volume plus water drainage system. Made of a special plastic material.

Incubador AQUACULTUR PAZIFIK-I


Un sistema de incubacin especial desarollado para la incubacin de especies de salmn Pacifico, entregado como una unidad completa con 6 cajas de incubacin, cada una de 375 litros ms un sistema de derrame del agua. Diseo de material plastico especial.

Schma des flux / Flow scheme / Esquema de derrame

- ext. / outer / ext. C001500 PAZIFIK-I complet avec 6 incubateurs et systme de drainage PAZIFIK-I complete with 6 incubators and drainage system PAZIFIK-I completo con 6 incubadores y sistema de derrame 2900 x 1350 x 800 mm

Incubateur Atkins AQUACULTUR PAZIFIK-II


Systme dincubation conu pour les espces de saumon du Pacifique, constitu de 4 sections, chacune dun volume de 80 litres. Livr complet avec grilles de sparation, parois amovibles et couvercles transparents de couleur orange. Support non inclus. Matriau plastique spcial.

AQUACULTUR PAZIFIK-II-Atkins Incubator


Incubation system designed for Pacific salmon species, consisting of 4 breeding sections each with 80 liter volume. Delivered complete with separation grids, removable walls and orange-colored transparent lids. Stands not included. Made of a special plastic material.

Incubador Atkins AQUACULTUR PAZIFIK-II


Sistema de incubacin de especies de salmn Pacifico, compuesto de 4 unidades de cultura, cada una de 80 litros. Entregado completo con rejas de separacin, paredes amovibles y tapaderas translcidos de color naranja. Soporte (pies) no esta incluido. Diseo de material plastico especial.

Schma des flux Flow scheme Esquema de derrame

40

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

- ext. / outer / ext. C001600 C001700 C001800 PAZIFIK-II complet avec 4 compartiments 3500 x 3540 x 302 mm PAZIFIK-II complete with 4 sections PAZIFIK-II completo con 4 compartimientos Support, hauteur approx. 300 mm / Stands, height approx. 300 mm Soporte (pies) altura 300 mm Support double niveau, aluminium, hauteur approx. 800 mm / Double-level aluminium stand construction, height 800 mm Soporte doble nivel, aluminio, altura 800 mm

Incubateur vertical pour ufs de salmonids


Les incubateurs verticaux plateaux prsentent un grand nombre davantages : - gain de place, et conomie deau - contrle et accessibilit optimaux - conditions dhygine optimales AQUACULTUR propose les systmes complets avec 4, 8, 12 ou 16 paniers ainsi quune large gamme daccessoires fiche technique

Vertical Incubator for Salmonid Eggs


The advantages of incubating salmonid eggs in vertical tray incubators are: - minimized space and water demand - optimum accessibility and control - optimum hygienic conditions AQUACULTUR offers complete systems with 4, 8, 12, or 16 trays and a wide range of accessories data sheet

Incubador vertical para huevos de salmnidos


Los incubadores verticales con bandejas tienen muchas ventajas : - economia de esapcio y de agua - control yaccesibilidad ptimos - condiciones de higiene ptimas AQUACULTUR propone los sistemas completos con 4, 8, 12 o 16 cestas y una ancha gama de accesorios ficha tecnica

Couvercle / Lid / Tapadera

Panneau dgouttement / Drip Pan / Pared de goteo

Panier ufs Tiroir eau Egg Tray Water Tray Cesta para huevos Cajn para agua Panneau disolation (barrire hyginique) Isolation panel as hygienic barrier Pared de aislamiento (barrera higinica)

Kit dvacuation spare par exemple pour le contle de la qualit de leau sur un tiroir dfini Discharge Control Kits e.g. for control of treated or contaminated water from individual water trays Kit de evacuacin separada por ejemplo para controlar la calidad del agua en una cesta definida.

41

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

C001900 C002000 C002100 C002200 C002300 C002400 C002500 C002600 C002700

Capacit (ufs) / Capacity (eggs) Capacidad (huevos) Saumon / Salmon / Salmn Truite / Trout / Trucha 40.000 48.000 603 x 635 x 438 4 80.000 96.000 603 x 635 x 825 8 160.000 192.000 603 x 635 x 1753 16 Panneau disolation pour 4 plateaux, avant ou arrire, transparent / isolation panel for 4 trays, front or rear, clear Pared de aislamiento para 4 bandejas, delantera o trasera, transparente Panneau disolation pour 4 plateaux, avant ou arrire, noir / isolation panel for 4 trays, front or rear, black Pared de aislamiento para 4 bandejas, delantera o trasera, negro Panneau disolation pour 8 plateaux, avant ou arrire, transparent / isolation panel for 8 trays, front or rear, clear Pared de aislamiento para 8 bandejas, delantera o trasera, transparente Panneau disolation pour 8 plateaux, avant ou arrire, noir / isolation panel for 8 trays, front or rear, black Pared de aislamiento para 8 bandejas, delantera o trasera, negro Panneau dgouttement, 4 ou 8 plateaux / drip pan, 4- or 8- tray / Pared de goteo, 4 o 8 bandejas Kit dvacuation spare / Discharge Control Kit / Kit de evacuacin separada Nb de plateaux No. of Trays No. de bandejas

- mm

Systme dincubation pour esturgeons OSETR


Une mthode dincubation qui a fait ses preuves en Russie, le pays de lesturgeon. Un systme bascule ingnieux permet la circulation deau et cre les conditions dincubation idales pour un rsultat optimal. Capacit de plus de 40 kg dufs par machine constitue de 16 paniers. Consommation deau de 4,8 m3/h. Paniers en acier inoxydable. Gouttires dentre et de sortie en plastique spcial fiche technique

OSETR Incubation System for Sturgeon


The proven method of incubation in Russia, the home of sturgeon. A cleverly thought-out water-driven rocker mechanism creates the ideal conditions for an optimal incubation result, capacity up to 40 kg of eggs per total system consisting of 16 trays, water demand 4.8 m3/h. Stainless steel trays, inlet and outlet channels made of special plastic data sheet

Sistema de incubacin OSETR para esturiones


Este mtodo ha dado pruebas en Rusia, pas del esturin. Un sistema ingenioso de subibaja permite el derrame del agua y crea asi las condiciones de incubacin ideales para un resultado ptimo. Capacidad de ms de 40 kg de huevos por maquina compuesta de 16 cestas. Demanda en agua est 4,8 m3/h. Cestas de acero inxidable. Canalones de entrada y de salida de plastico especial ficha tcnica

C002800

C002900

- mm aprox. OSETR incubateur pour esturgeon, complet avec 16 plateaux, canal dentre 3500 x 1600 x 1500 et de sortie et support OSETR - incubator for sturgeon, complete with 16 trays, inlet- and outlet channel, support construction OSETR - incubador para esturin, completo con 16 cestas, canaln de entrada y de salida y soporte Bac collectreur pour incubateur, volume 800 L environ, avec 2 cuves perfores et armature, bac sur roues, conception fibre de verre renforce Collecting tank for incutator, volume approx. 800 liters, incl. 2 sieve boxes and outlet armature, tank on wheels, reinforced fibreglass Tanque colector para incubador, volumen 800 L approx, con 2 cajas perforadas y armazn ext. Tanque con ruedas, concepcin fibra de vidrio reforzada

42

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Traitement anti-adhsif pour ufs desturgeon


Pralablement lincubation, les ufs desturgeon et dautres espces de poissons doivent subir un traitement anti-adhsif. Pour cela, AQUACULTUR propose une version actualise de cet instrument classique, fabrique avec des matriaux de haute qualit (fibre de verre renforce et aluminium rsistant leau de mer), et dune capacit de 3 kg dufs par cuve fiche technique

OEK-1 Anti-adhesive treatment for sturgeon eggs


Prior to incubation, eggs from sturgeon and other fish species must undergo an anti-adhesive treatment. For this procedure, AQUACULTUR offers the updated version of a time-tested instrument, manufactured with high quality materials (reinforced fibreglass and seawaterresistant aluminium), capacity approx. 3 kg eggs per tank data sheet

Tratamiento antiadhesivo para huevos de esturin OEK-1


Antes de la incubacin, huevos de esturin y otras especies tienen que sufrir un tratamiento antiadhesivo. AQUACULTUR propone una versin actualizada de este instrumento clasico, fabricada con materiales de alta calidad (fibra de vidrio reforzada y aluminio resistente al agua salada), capacidad de 3 kg de huevos por cuba ficha tecnica

C003000

OEK-1 Unit de traitement anti-adhsif pour ufs desturgeon, complte avec 5 rcipients, armature, tuyaux et connexions OEK-1 Anti-adhesive treatment unit for sturgeon eggs, complete with 5 containers 12 L, frame construction, pipe and hose fittings OEK-1 Unidad de tratamiento antiadhesivo para huevos de esturin, completa con 5 botellas de 12 L, armazn, tubos y conexiones Rcipient, lunit / Container, single / Botella, solo

-mm approx. 1800 x 850 x 1200

C003100

Nombre de rcipients par unit de traitement personnalisable / Units with different numbers of containers on request / Unidades con nmero de botellas diferente a pedido

Bouteilles de Zug MC-I


Ce systme dincubation est frquemment utilis aux Etats-Unis pour les salmonids, les poissons-chats, le tilapia et beaucoup dautres espces. A lclosion, la grille est enleve pour permettre lalevin de nager dans le rservoir attenant. La demande en eau est denviron 4 l/min pour 40 000 ufs de truite. Matire plastique, bonne conception presse-toupe sur le dessus.

MC-I Hatching Jar


This incubation system, widely used in the U. S., is used for eggs of salmonids, catfish, tilapia and many other types. When the fish hatch, the screen is removed to allow the fish to swim out into the collection tank. Water demand approx. 4 l/min, for approx. 40.000 trout eggs, plastic, very well made, with sealing ring on top.

43

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Botella de Zug MC-I


Este sitema de incubacin est frecuentemente utilizado en los Estados Unidos para la incubacin de huevos de salmnidos, siluro, tilapia y muchos otros tipos. A la salida del huevo, se quita la reja, y as el alevin puede nadar hasta el tanque colector colindante. Demanda en agua approx. 4 L/min para approx. 40.000 huevos de trucha. Buena concepcin de materia plastica. Prensaestopa arriba.

/ C003200 C003300 C003400 MC-I bouteille dclosion, avec partie haute et grille MC-I hatching jar, incl. upper part and sieve MC-I botella de eclosion, con parte alta y reja MC-II comme MC-I / MC-II as MC-I / MC-II idntico a MC-I Systme 4 voies incluant 4 MC-I, syst. dapprovisionnement en eau, gouttire de sortie et armature 4-fold system incl. 4 MC-Is, water supply system, outlet channel and frame construction Sistema 4 vas con 4 MC-I, sistema de abastecimiento de agua, canaln de salida y armazn Systme 8 voies incluant 8 MC-I, syst. dapprovisionnement en eau, gouttire de sortie et armature 8-fold system incl. 8 MC-Is, water supply system, outlet channel and frame construction Sistema 8 vas con 8 MC-I, sistema de abastecimiento de agua, canaln de salida y armazn Systme 16 voies incluant 16 MC-I, syst. dapprovisionnement en eau, gouttire de sortie et armature 8-fold system incl. 16 MC-Is, water supply system, outlet channel and frame construction Sistema 16 vas con 16 MC-I, sistema de abastecimiento de agua, canaln de salida y armazn

-mm

160 / 450 8L 13 L

C003500

C003600

Bouteille de Zug MC-III


Bouteille de verre souffle la main. En option, partie suprieure avec conection pour tuyau " / 19 mm ou systme de surverse. Du fait de la production la main, la largeur du canal dentre varie entre 20 et 30 mm. Systmes complets sur demande.

Zugerglass MC-III Hatching Jar


Hand-blown glass jar, optional upper part with " / 19 mm hose adapter or overflow. Due to the handmade production, the width of the inlet varies between 20 and 30 mm, complete systems on request.

Botella de Zug MC-III


Botella de vidrio soplada a mano. En opcin, parte alta con conexin para tubo " / 19 mm o sistema de desage. A causa de la produccin a mano, la anchura del tubo de entrada varia entre 20 y 30 mm. Sistemas completos a pedido.

/ C003700 C003800 C003900 C004000 MC-III Bouteille de Zug, verre, volume approx. 8 L 150 mm / MC-III Zugerglass hatching jar, glass, approx. 8 liter volume MC-III Botella de Zug, vidrio, volumen approx. 8 L Partie haute avec connexion tuyau / Top with hose connection / Parte alta con conexin para tubo Partie haute avec surverse / Top with overflow / Parte alta con desage Kit dentre, avec bouchon silicone et raccord " pour tuyau Inlet set, incl. silicone stopper and " pipe connector Kit de entrada, con tapn de silicono y empalme " para tubo

- mm 580 mm

44

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Bouteille de Zug MC-IV


Bouteille dincubation en plastique, partie suprieure avec tuyau de surverse, partie infrieure avec raccord filet 15 mm pour tuyau. Systme complet sur demande.

Zugerglass MC-IV Hatching Jar


Hatching jar made of plastic, upper part with overflow outlet, plastic inlet part with thread connection and 15 mm hose adapter, complete systems on request.

Botella de Zug MC-IV


Botella de incubacin de plastico, parte alta con tubo de desage, parte baja con empalme aterrajado 15 mm para tubo.

C004100

MC-IV bouteille de Zug, plastique, volume approx. 8 L MC-IV Zugerglass hatching jar, plastic, volume approx. 8 l MC-IV botella de Zug, plastico, volumen approx. 8 L Partie suprieure avec surverse / top with overflow / Parte alta con desage Partie infrieure / inlet / Parte baja

160 mm /

580 mm

C004200 C004300

Bote dincubation FIRZLAFF


Un nouveau systme pour lincubation des ufs de salmonids en eaux naturelles, une solution optimale pour lincubation de petites quantits dufs ou lorsquune closerie nest pas disponible. La bote est installe une place approprie dans la rivire et offre ainsi une parfaite protection et des conditions dincubation des ufs optimales. Capacit de plus de 7500 ufs, acier inoxydable.

FIRZLAFF Box
A new system for the incubation of salmonid eggs in natural waters, an optimum solution for the incubation of smaller egg quantities or when a hatchery is not available. The box is installed at a suitable place in the brook and offers perfect protection and optimum incubation conditions for the eggs. Capacity up to 7.500 eggs, stainless steel.

Caja de incubacin FIRZLAFF


Un nuevo sistema de incubaci para huevos de salmnidos en aguas naturales, una solucin ptima para la incubacin de pequeas cantitades de huevos o cuando un criadero de alevines no est disponible. La caja est instalada en un lugar adecuado en el ro y ofrece asi una proteccin perfecta y condiciones de incubacin ptimas para los huevos. Capacidad hasta 7.500 huevos, acero inoxidable.

C004400

Bote FIRZLAFF complte / FIRZLAFF Box, complete Caja FIRZLAFF completa

850 x 205 x 120 mm

45

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Substrats
De nombreux substrats et paniers dclosion de diffrents types sont utiliss dans le monde pour lincubation des salmonids grande chelle. Le choix de lun ou de lautre dpend des espces de poissons et de la prfrence du pisciculteur. Les descriptions suivantes prsentent les substrats les plus utiliss en aquaculture.

Substrate
Various hatching substrates and hatching trays are in use worldwide for the large-scale incubation of salmonids, whereby the choice of which one to use is dependent upon the fish species and upon the preference of the fish farmer. The following descriptions include some of the most important substrates in use in aquaculture.

Substratos
Numerosos substratos y cestas de eclosion de tipos varios son utilizados en el mundo para la incubacin de salmnidos en gran escala. La eleccin de un tipo de substrato depende de las especies de peces y de la preferencia del piscicultor. Las descripciones siguientes presentan los substratos ms utilzados en acuicultura.

Plateaux dclosion AQUACULTUR


Avant lclosion, les ufs de saumon sont dposs sur des plateaux dclosion spciaux placs dans les bacs/raceways, o ont lieu lclosion et la premire phase de croissance. Sous ces plateaux sont placs des substrats (voir pages suivantes), pour un droulement optimal au cours la phase post-closion, mais aussi afin damliorer le bien-tre des alevins. Aprs lclosion, les alevins traversent activement le fond du plateau et restent labri dans le substrat jusqu ltape o ils peuvent nager de facon autonome. Les ufs et coquilles dufs restants sont enlevs du bassin en mme temps que le plateau. Quand ils ne sont pas utiliss, les plateaux peuvent tre empils et embots pour gagner de la place, poids environ 2 kg.

AQUACULTUR Hatching Tray


Before hatching, the salmon eggs are placed on special hatching trays and put into the tanks/raceways, where hatching and initial growth takes place. Underneath these trays, one of the substrates listed below is located, which serves for later current optimisation and/or to increase the well-being of the larvae. After hatching from the yolksack, the fry actively penetrate through the bottom of the hatching tray and stay in the substrate until the freeswimming stage. Remaining egg shells and eggs are removed from the tank together with the hatching tray. When not in use, the trays may be stacked to save space; weight approx. 2 kg.

Bandejas de eclosion AQUACULTUR


Antes de la eclosion, los huevos de salmn estan dejados sobre cestas de eclosion especiales situados en tanques/raceways. Aqu se desarolla la eclosion y la primera fase de crecimiento. Debajo de las bandejas, se instalan substratos para el desarollo ptimo durante la fase post-eclosion, y tambin para mejorar el bienestar de los alevines. Despues de la eclosion, alevines atravesan activamente el fondo de la bandeja y quedan al abrigo hasta el momento cuando pueden nadar de manera autonoma. Huevos y cscaras de huevos que quedan estan sacados del tanque al mismo tiempo que la cesta. Cuando no se utilizan las bandejas, se puede encajarles para ganar espacio, peso approx. 2 kg.

C004500

AQUACULTUR plateau dclosion, peforations 20 x 4 mm, plastique, gris AQUACULTUR hatching tray, perforation 20 x 4 mm, plastic, grey AQUACULTUR bandeja de eclosion, agujeros 20 x 4 mm, plastico, gris

1950 x 500 x 45 mm

46

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Substrat lamelles
Le profil lamellaire amliore le courant deau dans le fond et permet aux alevins de choisir une place adapte au sein du courant deau. Livr non mont.

Slatted Substrate
Slatted profile, which improves the water current in the bottom area and enables the larvae to select a location in a current of their choice. Delivered unassembled.

Substrato con lminas


El perfil laminar mejora el corriente de agua y permite a los alevines escoger un lugar adaptado dentro del corriente de agua.

Substrat en tube
Profil plastique tubulaire avec perforations rhombodes travers lesquelles les alevins peuvent facilement passer. Diamtre du tube environ 30 mm, longueur la demande. Livr en nappe ou dcoupe sur mesure.

Tube Substrate
Tube-shaped plastic profile with rhomboid openings, through which the larvae can easily pass. Diameter of the tube approx. 30 mm, length of the profile as desired. Delivery in mats of given dimensions.

Substrato con tubos


Perfil plastico tubular con perforaciones romboideas, las cuales permiten dejar pasar facilmente los alevines. Diametro approx. del tubo 30 mm, longitud a pedido. Entregado en capa o recortado (dimensiones a pedido).

Substrat nid dabeille


Structure plastique en nid dabeille, avec des cellules de diamtre 50 mm servant crer une zone de repos pour les alevins. Pour une circulation idale de leau, il est conseill de dposer une plaque ou un substrat lamellaire sur le dessus. Le substrat est livr en blocs compacts et dpli sur place

Honeycomb Substrate
Honeycomb plastic profile with a cell diameter of 50 mm, serves mainly as a resting area for the larvae. For ideal water circulation, an additional canopy plate on top is recommended. The substrate is delivered in compact blocks and unfolded at the farm.

Substrato en forma de panal


Estructura plastica en forma de panal, con celdillas de diametro 50 mm para crear una zona de descanso para los alevines. Para una circulacin ptima del agua, se aconseja poner una chapa o un substrato con lminas por encima. El substrato est entregado en bloques compactos y desplegado sobre el sitio.
Taille standard / standard size Dimensiones estandar 2 2 2 Substrat lamelles par m / slatted substrate per m / Substrato lminas por m 1600 x 500 x 50 mm 2 2 2 Substrat tubes par m / tube substrate per m / Substrato tubos por m 1800 x 1000 x 30 mm 2 2 2 Substrat nid dabeille par m / honeycomb substrate per m / Substrato en forma de panal por m 1640 x 326 x 40 mm

C004600 C004700 C004800

47

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Tapis dclosion ST-I


Lutilisation de substrats dclosion a prouv son effet positif sur les taux de survie et de croissance. Le substrat ST-I est livr sous la forme dun set de deux tapis. Les ufs sont rpartis sur la feuille suprieure et les alevins clos peuvent nager activement labri dans lespace entre les deux feuilles, o ils grandissent jusqu ce quils soient autonomes. A ce stade, on rapporte un poids de dpart suprieur de 30%.

ST-I Hatching Mat


The use of hatching substrates has a proven, positive effect on growth and survival rates. ST-I substrate is delivered as a set of two mats. The eggs are evenly dispersed over the upper mat and the hatched fry actively swim into the sheltering space between the two mats, where they grow until the free swimming stage is reached. Up to 30 % better starting weight is reported at this stage.

Alfombra de eclosion ST-I


La utilizacin de substratos de eclosion ha mostrado su efecto positivo sobre ndices de supervivencia y de crecimiento. El substrato ST-I est entregado como un set de dos alfombras. Se dejan los huevos sobre la alfombra superior y los alevines salidos de los huevos pueden nadar activamente al abrigo en el espacio entre las dos alfombras, y aqu crecen hasta la fase de autonomia. Con este sistema, se puede llegar a un peso inicial 30 % superior.

C004900

Tapis dlclosion ST-I (2 pices) / ST-I Hatching Mats (2 pcs.) Alfombra de eclosion ST-I (2 pedazos)

400 x 400 mm

Appareil prlever les ufs AQUACULTUR ROE-1


Un dispositif utile pour lextraction et le premier nettoyage des ufs, concu spcialement pour les demandes des grandes closeries de saumon, en matire plastique spciale, avec surface suprieure rugueuse.

AQUACULTUR ROE-1 Egg Removal Device


A useful device for the removal and first cleaning of eggs, designed specifically for the demands of large salmon hatcheries, special plastic material with roughed upper surface.

Aparato para sacar huevos AQUACULTUR ROE-1


Un dispositivo para la extraccin y la primera limpieza de los huevos, concebido especialmente para los pedidos de las grandes cras de alevines de salmn. Materia plastica especial, con superficie superior rugosa.

- mm C005000 ROE-1 AQUACULTUR Appareil prlever les ufs ROE-1 AQUACULTUR Egg Removal Apparatus ROE-1 AQUACULTUR Aparato para sacar huevos 670 x 485 x 210

48

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Table de traitement des ufs AQUACULTUR ROE-2


Une table portable multi-fonctions, quipe spcialement pour le travail quotidien en closerie, avec baquet de rinage en acier inoxydable et assortiment de paniers de rinage inclus, robinet deau et systme de drainage, plan de travail en plastique spcial, structure en acier inoxydable, trs facile nettoyer.

AQUACULTUR ROE-2 Egg Treatment Table


A portable multi-purpose table, specially equipped for routine work in hatcheries, incl. stainless steel rinsing tub and matching rinsing baskets, water tap and drainage system, upper made of special plastic, frame construction made of stainless steel, very easy to clean.

Mesa de tratamiento de los huevos AQUACULTUR-ROE-2


Mesa transportable multifuncin, equipada especialmente para el trabajo diario en cras de alevines, con fregadero de enjague de acero inoxidable y lebrillos de enjague adaptados, grifo de agua y sistema de drenaje, superficie de trabajo de plastico especial, armazn de acero inoxidable, limpieza muy facil.

- mm C005100 ROE-2 AQUACULTUR Table de traitement des ufs, complte avec 4 paniers de rincage ROE-2 AQUACULTUR Egg Treatment Table, complete with 4 rinsing baskets ROE-2 AQUACULTUR Mesa de tratamiento de huevos, completa con 4 cestas de enjague 1800 x 750 x 950

Bassine dinsmination ROE-3


Baquet maniable et solide pour la fcondation, fibre de verre renforce, intrieur totalement lisse.

ROE-3 Insemination Tub


Handy but sturdy tub for insemination purposes, reinforced Fibreglas with absolutely smooth interior.

Lebrillo de inseminacin ROE-3


Cubeta manejable y slida para la fecundacin, fibra de vidrio reforzada, interior totalmente liso.

/ C005200 Bassine dinsmination ROE-3 / ROE-3 Insemination Tub Lebrillo de inseminacin ROE-3

- mm

530 / 120

49

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Accessoires divers / Miscellaneous Accessories / Accesorios varios

C005300

C005400

C005600

C005500

C005700

C006000

C005800

C005900

Article / Item / Artculo


C005300 C005400 C005500 Plaque compter 100 ufs Type 1 / Type 1 Egg Counting Plate for 100 eggs Placa para contar 100 huevos Tipo 1 Plaque compter 100 ufs Type 2 / Type 2 Egg Counting Plate for 100 eggs Placa para contar 100 huevos Tipo 2 Pipette ufs et poire daspiration pour ufs de diamtre 6 et 7 mm Eyedropper-style pipette with suction ball for 6 and 7 mm diameter eggs Pipeta para huevos y bola de succin para huevos de diametro 6 y 7 mm Pince ufs / Egg Tweezers / Pinzas para huevos Couteau retirer les ufs / Egg Removal Knife / Cuchillo para sacar huevos Couteau retirer les ufs / Egg Removal Knife / Cuchillo para sacar huevos Couteau retirer les ufs / Egg Removal Knife / Cuchillo para sacar huevos Couteau retirer les ufs / Egg Removal Knife / Cuchillo para sacar huevos

C005600 C005700 C005800 C005900 C006000

50

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Trieur ufs WB
Machine de haute qualit pour un tri des ufs sr et soigneux, peut compter jusqu 200 000 ufs de truite ou de saumon par heure. La machine est facile nettoyer et peut tre quipe dun programme de comptage prinstall (en option), volume 30 L, 4 disques trous et compresseur inclus, 230 V/50 Hz~1 fiche technique

Egg Sorting machine WB


High quality egg sorting machine for carefully and reliably counting up to 200.000 salmon or trout eggs per hour. The machine is easy to clean and may be fitted with a programmable preset for counting the eggs (optional), container volume 30 l, incl. 4 hole discs and compressor, 230 V/50 Hz~1 data sheet

Clasificador para huevos WB


Mquina de alta calidad para una clasificacin de los huevos segura y cuidadosa, permite contar hasta 200.000 huevos de trucha o de salmn por hora. La mquina, facil de limpieza, puede ser equipada con un programa de contaje preinstalado (opcin), volumen 30 L, 4 discos con agujeros y compresor incluidos, 230 V/50 Hz~1 ficha tcnica

WB 9
C006100 Capacit par heure / Capacity per hour Capacidad por hora Taille des trous / hole size Tamao de agujeros Compteur / counter / Contador 100.000

WB 9-C
C006200 100.000

WB 9 x 2
C006300 200.000

WB 9 x 2C
C006400 200.000

5.5 - 6.5 - 7.5 - 8.5 mm (autres tailles sur demande / other sizes on request otros tamaos a pedido) + -

+ C006600 +

WB 9-C-A
C006500 Arrt automatique / automatic stop Dentencin automatica +

WB 9 x 2C-A

Trieur ufs TC100


Machine fiable et prcise pour le tri des ufs de saumon et de truite, transformateur 110/230-24 V inclus, volume 20 L, 4 disques trous et compresseur inclus fiche technique

Egg Sorting machine TC100


Reliable and accurate sorting machine for salmon and trout eggs, transformer 110/230-24 V included, 20 l container, incl. 4 hole discs and compressor data sheet

Clasificador para huevos TC100


Mquina fiable y precisa para la clasificacin de los huevos de salmn y de trucha, transformador 110/230-24 V incluido, volumen 20 L, 4 discos con agujeros y compresor incluidos ficha technica

TC100
C006700 Capacit par heure / capacity per hour Capacidad por hora Taille des trous / hole size Tamao de agujeros 200.000 5.5 - 6.5 - 7.5 - 8.5 mm (autres tailles sur demande / other sizes on request otros tamaos a pedido)

51

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Trieur ufs J-SORTER


La machine probablement la plus utilise dans le monde pour le tri des ufs de saumon et de truite, pour un prix remarquablement bas. Ces instruments portables fonctionnent sur un principe de photosensibilit qui permet de sparer les "bons" ufs des "mauvais" laide dun dispositif pneumatique. La prcision du tri est gnralement suprieure 99,9%. Conception pratique, botes de transport faisant office de rcipients ufs, livr avec 6 disques trous, compresseur, connexion pour leau et manuel complet de lutilisateur. Matriau plastique ABS. La maintenance et le remplacement des pices peuvent tre effectus sans problme par le personnel de la pisciculture. 110/220 V - 50/60 Hz~1 fiche technique

Egg Sorter J-SORTER


Worldwide presumably the most used machine series for sorting salmon and trout eggs, for a remarkably low price. These portable instruments are operated based on a photo sensor principle, which separates the good eggs from the bad ones using a pneumatic device. The sorting accuracy is normally better than 99.9 %. Clever design, transport box acts as egg container, delivery incl. 6 hole discs, air compressor, water connection and comprehensive users manual, made of Kydex plastic. Maintenance and replacement of spare parts is easily done by the farm personal. 110/220 V - 50/60 Hz~1 data sheet JX

Clasificador para huevos J-SORTER


La mquina probablemente la ms utilizada en el mundo para la clasificacin de los huevos de salmn y de trucha, con un precio sumamente barrato. Estos instrumentos transportables funcionan segn el principio de fotosensibilidad que permite separar los "buenos" huevos de los "malos" gracias a un dispositivo neumtico. La precisin de la clasificacin sobrepasa generalmente 99,9 %. Concepcin prctica, cajas de transporte haciendo las veces de contenedores para huevos, entregado con 6 discos con agujeros, compresor, conexin para el agua y instrucciones completas para el uso. Material plastico ABS. El mantenimiento y el reemplazo de piezas de recambio pueden ser realizados sin problemas por la plantilla de la piscifactoria 110/220 V - 50/60 Hz~1 ficha tecnica

JH

JB
C006800 capacit par heure capacity per hour capacidad por hora taille des trous hole disc tamao de agujeros conteneurr / container contenedor compteur / counter contador 124.320

JH
C006900 192.000

JM 4C
C007000 300.000

JX
C007100 384.000

JM 8C
C007200 600.000

4.4 / 5.2 / 5.6 / 5.9 / 6.4 / 6.7 / 7.1 / 7.9 / 8.7 / 9.5 / 10.7 / 11.1 / 12.7 mm 28.8 L 38.4 L 7.7 L + 49.9 L 30.7 L +

JB

JM 4C

JM 8C

52

AQUACULTUR

Incubation / Incubation Incubacin

Compteur ufs BCM


Compteur fiable et prcis pour les ufs de saumon et de truite, quip dun affichage LCD et dun dtecteur infra-rouge permettant de compter jusqu 750 000 ufs par heure, prcision approx. 98 %, 110/220 V - 50/60 Hz~1, plastique ABS fiche technique

Egg Counter BCM


Reliable and very accurate counter with LCD display for the counting of salmon and trout eggs, equipped with an infrared detector for counting up to 750.000 eggs per hour, accuracy approx. 98 %, 110/220 V - 50/60 Hz~1, Kydex plastic data sheet

Contador para huevos BCM


Contador fiable y preciso para huevos de salmn y trucha, equipado de una visualizacin LCD y un detector infrarrojo, permitiendo contar hasta 750.000 huevos por hora, precision approx. 98 %, 110/220 V - 50/60 Hz~1, plastico ABS ficha tcnica

C007300

Compteur ufs BCM / egg counter BCM Contador para huevos BCM

Compteur alevins FCM


Dvelopp pour compter les petits alevins tels que les perches, cyprinids et autres espces deau sale (jusqu 3,5 mm), avec affichage LCD et un dtecteur infrarouge permettant de compter plus dun million dalevins par heure, prcision 98%, 110/220 V - 50/60 Hz~1, plastique ABS et acrylique fiche technique

Fry Counter FCM


Developed for counting small fry such as perch, cyprinids, and many saltwater species with a body diameter of up to 3.5 mm, with LCD display and infrared detector for counting up to 1 million fry per hour, accuracy up to 98 %, 110/220 V - 50/60 Hz~1, Kydex and acrylic plastic data sheet

Contador para alevines FCM


Concebido para contar pequeos alevines tal como percas, ciprnidos y otras especies de agua salada (hasta 3,5 mm), con visualizacin LCD y detector infrarrojo que permite contar ms de un milln de alevines por hora, precisin 98 %, 110/220 V - 50/60 Hz~1, plastico ABS y acrlico ficha tcnica

C007400

Compteur alevins FCM / fry counter FCM / Contador para alevines FCM

Table de tri JT
Pour une position de travail optimale et confortable lors de lutilisation des trieurs JH et JX, vacuation de leau au centre, bord surlev pour rattraper les ufs gars, pieds dmontables fiche technique

Sorting Table JT
For optimum positioning of and comfortable working with the JH and JX egg sorters, center water drain, lip around edge to catch stray eggs, removable legs data sheet

Mesa de clasificacin JT
Para una posicin de trabajo ptima y confortable cuando se utiliza los clasificadores de huevos JH y JX, evacuacin del agua en el centro, borde sobrealzado para coger huevos perdidos, pies desmontables ficha tcnica
C007500 Table de tri JT / sorting table JT / Mesa de clasificacin JT 420 x 915 x 380 mm

53

Incubation / Incubation Incubacin

AQUACULTUR

Trieur / Choqueur GS
Dispositif mcanique pour le tri et le nettoyage de grandes quantits dufs, par exemple avec un tri automatique, capacit jusqu 1 million dufs par heure, souvent utilis pour "choquer" les ufs, matriau plastique ABS fiche technique

Grader / Shocker GS
Mechanical device for grading and cleaning of large egg amounts, e. g. before automatic sorting, capacity up to 1 million eggs per hour, also often used for shocking of eggs, Kydex plastic data sheet

Clasificador / Chocador GS
Dispositivo mecnico para la clasificacin de grandes cantidades de huevos, por ejemplo antes de una clasificacin automtica, capacidad hasta 1 milln de huevos por hora, frecuentemente utilizado para "chocar" los huevos, material plastico ABS ficha tcnica

C007600

Trieur-choqueur GS / Grader-Shocker GS Clasificador-chocador GS

460 x 585 x 330 mm

C005300

C005400

C005600

C005500

Article / Article / Artculo


C005300 C005400 C005500 C005600 Plaque compter 100 ufs / egg counting plate for 100 eggs Placa para contar 100 huevos Plaque compter 100 ufs / egg counting plate for 100 eggs Placa para contar 100 huevos Pipette ufs et poire daspiration pour ufs de diamtre 6 et 7 mm Pipette with suction ball for egg diameter 6 and 7 mm Pipeta para huevos y bola de succin para huevos de diametro 6 y 7 mm Pince ufs / egg tweezers / Pinzas para huevos

54

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Pelle nourriture
Polythylne qualit alimentaire, volume 1 L, flottant, disponible avec le logo de lentreprise grav sur le manche pour une utilisation commerciale, coloris vert, autres couleurs sur demande.

Feed Scoop
Polyethylene, 1 L Volume, floating, food safe, for marketing purposes available with profiled company logo on the handle, green, other colours on request.

Pala para alimentacin


Polietileno calidad alimentaria, volumen 1 L, flotante, disponible con el logo de la empresa grabado sobre el mango para una utilizacin comercial, color verde, otros colores a pedido.
1+ D001100 50 + D001200 500 + D001300 1000 + D001400 3000 + D001500

Nourrisseurs tapis

Pas besoin dlectricit, ces nourrisseurs ont t vendus plus de 100 000 exemplaires travers le monde, parfaits pour lalimentation des alevins ou des juvniles, en plastique ABS, toutes les vis sont en acier inoxydable, adapt pour une utilisation en eau de mer.

Clockwork Feeders
No electric power is required, these feeders have been sold more than 100.000 times worldwide, ideal for the feeding of fry and fingerlings, ABS plastic, all screws in stainless steel, suitable for seawater conditions.

Alimentadores de reloj
No necesitan electricidad, ms de 100.000 alimentadores vendidos en el mundo, ptimos para la alimentacin de alevines o juveniles, concepcin plastico ABS, todos los tornillos son de acero inoxidable, adaptado para una utilizacin en agua salada.

Caractristiques Specifications Caracteristicas - mm -kg

3 kg / 12 h

3 kg / 24 h

5 kg / 12 h

5 kg / 24 h

D001600 D001700 560 x 3000 x 150 mm 2.0 kg

D001800 D001900 560 x 380 x 150 mm 3.0 kg

Accessories / spare parts / Accesorios


D002000 D002100 D002200 D002300 Horloge 12 h / mechanism 12 h Reloj 12h Horloge 24 h / mechanism 24 h Reloj 24 h Ressort 12/24 h / spring 12/24 h Muelle 12/24 h Tapis complet / conveyor belt, complete Cinta transportadora D002400 D002500 D002600 D002700 Rouleau bois 3 kg / wooden shaft, 3 kg Rollo de madera 3 kg Rouleau bois 5 kg / wooden shaft, 5 kg Rollo de madera 5 kg Botier transparent / cover, clear Caja transparente Botier noir / cover, black Caja negra

55

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Nourrisseurs pendulaires
Ces nourrisseurs ne ncessitent ni lectricit, ni batterie. Le poisson sapprovisionne lui-mme en nourriture en heurtant le pendule plong dans leau. La trmie permet de stocker de laliment pour plusieurs jours. La quantit daliment distribue est rglable. Polythylne, adapt pour des granuls de 2 8 mm.

Pendulum demand feeders


These feeders require no electricity or batteries. The fish supply the food by striking the only moving part, a pendulum that extends into the water. The feed amount for several days can be stored in the hopper. The feed amount given can be adjusted at the feeder. Polyethylene, suitable for pelleted feed 2 - 8 mm.

Alimentadores pendular
Estos alimentadores no necesitan electricidad o baterias. Los peces comen por ellos mismos chocando el pendular sumergido en el agua. La tolva permite almacenar alimento para algunos dias. La cantidad de alimento distribuida est regulable. Polietileno, adaptado para granulados de 2 a 8 mm.
Trmie standard A Standard hopper A Tolva estandar A Trmie type B Hopper type B Tolva tipo B

10 kg
D002800 D003200

20 kg
D002900 D003300

40 kg
D003000 D003400

60 kg
D003100 D003500

310 385 470 248 315 380 B - mm 400 460 670 C - mm 110 110 110 d: - mm 1.6 2.3 4.8 -kg Voir tarif pour pices dtaches / please see price list for single and spare parts Ver lista de precios para accesorios

A - mm

590 480 840 110 7.6

Nourrisseur automatique E2000


Ces nourrisseurs sont appropris pour le contrle de lalimentation dans les closeries et les tangs. La partie centrale du nourrisseur est un systme vibrateur 12 V - 0,5 A. Le contrle du temps dalimentation et des intervalles ncessite une unit de contrle spare (non incluse). Adapt la nourriture en granuls de 0 7 mm.

Feeder E2000
These feeders are suitable for controlled feeding in ponds and hatcheries. The central part of the feeder is a 12 V-vibrator system with 0.5 A uptake. For the control of the feeding time and intervals a separate control unit is required (not included). Suitable for pelleted or granulated feed from 0 - 7 mm.

Alimentador automtico E2000


Estos alimentadores estan adaptados para el control de la alimentacin en cras de alevines y en los estanques. La parte central del alimentador es un sistema vibrador 12 V - 0,5 A. El control de la dureza de alimentation y de los intervalos necesita una unidad de control separada (no incluida). Adaptado a los granulados de 0 a 7 mm.
Trmie standard A Standard hopper A Tolva estandar A Trmie type B Hopper type B Tolva tipo B A - mm B - mm C - mm d: - mm -kg

E2000-10 kg
D003600 D004000

E2000-20 kg E2000-40 kg E2000-60 kg


D003700 D004100 D003800 D004200 D003900 D004300

310 248 550 110 1.9

385 315 570 110 2.6

470 380 780 110 5.1

590 480 950 110 7.6

Voir tarif pour pices dtaches / please see price list for single and spare parts Ver lista de precios para accesorios

56

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Nourrisseur automatique spirale FFAZ


Un nourrisseur pour usage professionnel dans les systmes dtangs ouverts ou dans les closeries. La partie centrale trs robuste du nourrisseur est un systme convoyeur spirale (12 V) avec un disperseur (en option), tous deux avec rglage direct. Le contrle du temps dalimentation et des intervalles ncessite une unit de contrle spare (non incluse). Adapt aux granuls de 1 8 mm.

FFAZ Spiral Feeders


The feeder for professional use in open pond systems and hatcheries. The central part of the feeder is an extremely robust 12 V spiral conveyor system with spreader (optional), both with direct adjustment. For the control of the feeding time and intervals a separate control unit is required (not included). Suitable for pelleted or granulated feed from 1 - 8 mm.

Alimentador automtico con espiral FFAZ


Un alimentador para uso profesional en los sistemas de estanques abiertos o en cras de alevines. La parte central muy robusta del alimentador es un sistema transportadora con espiral (12 V) con un dispersador (opcin), los dos con reglaje directo. El control de la dureza de alimentacin y de los intervalos necesita una unidad de control separada (no incluida). Adaptado para granulados de 1 a 8 mm.

FFAZ-10 kg
Trmie standard A Standard hopper A Tolva estandar A Trmie type B Hopper type B Tolva tipo B A - mm B - mm C1 - mm C2 - mm d: - mm D004400 D004800 PE 310 248 520 650 110 1.8

FFAZ-20 kg
D004500 D004900 PE 385 315 540 680 110 2.5

FFAZ-40 kg
D004600 D005000 PE 470 380 760 900 110 5.0

FFAZ-60 kg
D004700 D005100 PE 590 480 920 1070 110 7.8

-kg Voir tarif pour pices dtaches / please see price list for single and spare parts Ver lista de precios para accesorios

Supports pour E2000/FFAZ


Conception acier inoxydable, adapt la forme du bassin, construction spciale sur demande.

Stands for E2000/FFAZ


Made of stainless steel according to tank design, special construction possible.

Soportes para E2000/FFAZ


Concepcin acero inoxidable, adapatado a la forma del tanque, construccin especial a pedido.

B 10 kg 20 kg
D005600 D005700 D005800 D005900

C 40 kg
D006000 D006100 D006200 D006300

60 kg
D006400 D006500 D006600 D006700

Cercle de maintien acier inox. / st. steel holding ring Anillo soporte acero inox. Support type A / type A support / soporte tipo A Support type B / type B support / soporte tipo B Bras pivotant type C / type C swivel arm / brazo que gira tipo C

D005200 D005300 D005400 D005500

57

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Unit de contrle pour E2000 et FFAZ


Pour lutilisation des nourrisseurs E2000 et FFAZ, un systme permettant de contrler diffrents paramtres : - dure dalimentation (1 - 99 sec.) - intervalles (1 - 99 min.) - fonction test Pour le rglage des modes nuit et jour, un programmateur standard est recommand fiche technique

D006800

Unit de contrle Control Unit Unidad de control

Control Unit for E2000 and FFAZ


For the operation of the E2000 and FFAZ feeders the control system for the adjustment of the following parameters is available: - feeding times (1 - 99 sec.) - intervals (1 - 99 min.) - test function For the adjustment of the day and night mode a standard timer is recommended

data sheet

Unidades de control para E2000 y FFAZ


Para la utilizacin de los alimentadores E2000 y FFAZ, un sistema que permite controlar diferentes parametros : - dureza de alimentacin (1 - 99 sec.) - intervalos (1 - 99 min.) - funcin test Para el reglaje de los modos dia y noche, se necesita un programador estandar ficha tcnica

Instalaltion pour 3 nourrisseurs Setup for 3 feeders Instalacin para 3 alimentadores

Installation pour 10 nourrisseurs Setup for 10 feeders Instalacin para 10 alimentadores

Installation pour 24 nourrisseurs Setup for 24 feeders Instalacin para 24 nourrisseurs

Ampli. Amplifier Ampli.

Ampli. Amplifier Ampli. Ampli. Amplifier Ampli. Ampli. Amplifier Ampli.

D006900 D007000 D007100

FFAZ FFAZ

unit de contrle / control unit 12/24 V DC unidad de controle 12/24 V DC

D007700 D007800 D007900

D007200 D007300 D007400 D007500

D007600

unit de contrle / control unit 115/230 V unidad de control 115/230 V FFAZ systme convoyeur sans disperseur conveyor system w/o spreader sistema transportador sin dispersador FFAZ systme convoyeur avec disperseur conveyor system with spreader sistema transportador con dispersador FFAZ transformateur pour 4 nourrisseurs transformer for 4 feeders 115/230 V-12 V transformador para 4 alimentadores FFAZ transformateur pour 8 nourrisseurs transformer for 8 feeders 115/230 V-12 V transformador para 8 alimentadores FFAZ Cble 10 m avec prises montes 10 m cable with mounted plugs Cable 10 m con enchufes Cble supplmentaire (au mtre) / extra cable per m Cable por metro

D008000 D008100 D008200

D008300

E2000 unit de contrle avec batterie 3.5 Ah control unit with accu 3.5 Ah unidad de control con bateria 3.5 Ah E2000 unit de contrle / control unit 115/230 V unidad de control 115/230 V E2000 unit vibrante avec 10 m de cble vibration unit incl. 10 m cable unidad de vibracin con cable 10 m E2000 chargeur charger cargador E2000 distributeur pour 2 nourrisseurs distributor for 2 feeders distribuidor para 2 alimentadores E2000 distributeur pour 8 nourrisseurs distributor for 8 feeders distribuidor para 8 alimentadores Cble supplmentaire (au mtre) Extra cable per m Cable por metro

Voir tarif pour pices dtaches / please see price list for single and spare parts Ver lista de precios para accesorios

58

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Les composants de haute qualit du systme dalimentation START (PFLANZER) peuvent tre combins selon lutilisation ou selon le souhait du client. Une des caractristiques de cette gamme de nourrisseurs est son taux dchec extrmement bas. The high quality components of the START-feeding system (PFLANZER) can be combined depending on purpose and customer demand. An extremely low failure rate is just one of the extraordinary characteristics of this feeder range. Los componentes de alta calidad del sistema de alimentacin START (PFLANZER) pueden ser combinados segn la utilizacin o segn el pedido del cliente. Una de las caracteristicas de esta gama de alimentadores es su tasa de fracaso sumamente reducido.

Nourrisseur alevinage automatique dosettes START1


Le nourrisseur Start1 permet de distribuer une quantit prcise daliment et de contrler parfaitement la dure dalimentation dans les closeries, il est spcialement adapt aux conditions humides des lieux dlevage. Laliment est dos de facon trs prcise grce une cellule tournante dosettes (12 V/DC). Le rglage est effectu avec une unit de contrle modulaire et extensible (non incluse). Lunit de convoyage est en polythylne de haute qualit et peut tre fixe toutes les trmies standard avec une sortie 110 mm. Adapat pour des aliments de taille 0,6 2 mm.

START1-Fry Feeder with cell conveyor


The Start1-feeder allows a precise amount and time controlled feeding in hatcheries, it is especially suitable for humid farm conditions. Through a 12 V/DC driven cell conveyor the feed is dosed in an extremely accurate way. The adjustment is done through a separate, extendable modular control unit (not included). The conveyor unit is made of high quality polyethylene and can be adapted to all standard hoppers with outlet 110 mm. Suitable for feed size 0.6 - 2.0 mm.

Alimentador alevinaje automatico con dosis START1


El alimentador Start1 permite distribuir una cantidad precisa de alimento y de controlar perfactamente la dureza de alimentacin en cras de alevines, est especialmente adaptado a las condiciones de humedad en los lugares de cra. El alimento est dosificado muy precisamente gracias a una celda rotativa con dosis (12 V/DC). Se regula el aparato con una unidad de control modular y extensible (no incluida). El conveyor es de polietileno de alta calidad y puede ser fijado con todas las tolvas estandar con una salida 100 mm. Adapatado para alimento de tamao 0,6 a 2 mm.

START1
A - mm B - mm C - mm Volume Volume Volumen

D008400 112.5 350 520 4L

59

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Nourrisseur alevinage automatique disque rotatif START2


Ce nourrisseur rsistant tous les temps a t spcialement conu pour un usage extrieur. Les particules daliments sont doses grce un systme de disque rotatif horizontal, actionn par un moteur 12 V/DC. Le rglage est effectu avec une unit de contrle modulaire et extensible (non incluse). Polythylne et PVC de haute qualit. Adapt pour les aliments de 0,4 2 mm.

START2-Fry Feeder with disc conveyor


This weather resistant feeder has been designed especially for outdoor use. The feed particles are dosed through a rotating disc system, driven by a 12V/DC motor. The adjustment is done through a separate, modular extendable control unit (not included). High quality polyethylene and PVC. Suitable for feed size 0.4 - 2.0 mm.

Alimentador alevinaje automatico con disco rotativo START2


Este alimentador todotiempo conviene para uso exterior. Las partculas de alimento estan dosificadas gracias a un sistema de disco rotativo horizontal, accionado por un motor 12 V/DC. Se regula el aparato con una unidad de control modular y extensible (no incluida). Polietileno y PVC alta calidad. Adaptado para alimento de tamao 0,4 a 2 mm.

START2 D008500 112.5 A - mm 350 B - mm Volume / Volume 3L Volumen

Nourrisseur alevinage automatique inducteurs START3


Ce nourrisseur rsistant tous les temps est adapt pour un usage aussi bien intrieur quextrieur, pour la distribution de grandes quantits daliment pour alevins. Le mcanisme douverture et de fermerture par induction 12 V/DC est parfaitement rsistant leau. Le rglage est effectu avec une unit de contrle modulaire et extensible (non incluse). Polythylne haute qualit, adapat pour les aliments de 0,6 2 mm.

START3-Fry Feeder with inductive conveyor


This weather resistant feeder is suitable for indoor and outdoor feeding of larger amounts of fry feed. The inductive 12 V/DC opening and closing mechanism is absolutely waterproof. The adjustment is done through a separate, modular extendable control unit (not included). High quality polyethylene, suitable for feed size 0.6 - 2.0 mm.

Alimentador alevinaje automatico con inductores START3


Este alimentador todotiempo conviene tanto para uso interior como uso exterior, para la distribucin de grandes cantidades de alimento para alevines. El mecanismo de abertura y de cierre por induccin 12 V/DC est perfectamente resistente al agua. Se regula el aparato con una unidad de control modular y extensible (no incluida). Polietileno alta calidad, adaptado para alimentos de tamao 0,6 a 2 mm.

START3 D008600 A - mm 250 B - mm 400 Volume / Volume 8L Volumen

60

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Nourrisseur induction START4


Systme dalimentation trs robuste et fiable usage ponctuel, par exemple en combinaison avec lapprovionnement en eau des bassins dlevage. La quantit de nourriture distribue est contrle par un mcanisme douverture et de fermeture par induction 12 V/DC. Le rglage est effectu avec une unit de contrle modulaire et extensible (non incluse). Polythylne haute qualit, adapt pour les aliments de 1 5 mm (autres tailles de granuls sur demande).

Start4 - Inductive Feeder


Absolutely robust and reliable feeding system for punctual feeding, e. g. in combination with water transportation of the feed to the ponds or raceways. The feed amount given is controlled by an inductive 12 V/DC opening and closing mechanism. The adjustment is done through a separate, modular extendable control unit (not included). High quality polyethylene, suitable for feed size 1 - 5 mm (further pellet sizes on request).

Alimentador a induccin START4


Sistema de alimentacin muy robusto y fiable para uso puntual, por ejemplo en combinacin con el abstecimiento de agua en los tanques de cra. La cantidad de alimento distribuida est controlada por un mecanismo de abertura y cierre por induccin 12 V/DC. Se regula el aparato con una unidad de control modular y extensible (no incluida). Polietileno alta calidad, adaptado para alimentos de 1 a 5 mm (otros tamaos de granulados a pedido).

D008700 D008800 20 L 80 L Volume / Volume / Volumen 400 400 A - mm 500 1000 B - mm Livr avec convoyeur et trmie, support et accessoires sur demande Delivery including conveyor unit and hopper, support frames and accessories on request Entregado con transportador y tolva, soporte y accesorios a pedido

START4

D008900 250 L 750 500

D009000 500 L 900 750

D009100 1000 L 1200 900

Unit de dispersion START5


Ce disperseur professionnel est actionn par une turbine de haute capacit 24 V/DC, et garantit une distribution constante et homogne de laliment sur une large distance (environ 15 - 20m). Lappareil permet un rglage en continu. Lutilisation en position verticale convient pour une alimentation infaillible de canaux longs et troits (raceways...). Lutilisation en position horizontale convient pour lalimentation de grandes surfaces (tangs...). Le rglage est effectu avec une unit de contrle modulaire et extensible (non incluse). Polythylne et aluminium qualit, adapt pour les aliments de 1 5 mm (autres tailles de granuls sur demande).

START5 - spreading unit


The professional spreader is driven by a 24 V/DC-high capacity turbine, which guarantees an equal and smooth distribution of the feed over a wide distance (approx. 15 - 20 m). The spreader is stepless adjustable and allows in its vertical position an unerring feeding e. g. in raceways. The horizontal position allows an equal distribution over a wide area e.g. in large ponds. The adjustment is done through a separate, modular extendable control unit (not included). High quality polyethylene and high quality aluminium, suitable for feed size 1 - 5 mm (further pellet sizes on request).

61

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Unidad de dispersin START5


Este dispersador profesional funciona con una turbina 24 V/DC de alta capacidad, y garantiza as un reparto constante y homogneo del alimento sobre una ancha distancia (approx. 15 20 m). El aparato permite un reglaje en continuo. La utilizacin en posicin verticale conviene para una alimentacin infalible de canales largos y estrechos (raceways...). La utilizacin en posicin horizontal conviene para la alimentacin de grandes superficies (estanques...). Se regula el aparato con una unidad de control modular y extensible (no incluida). Polietileno y aluminio alta calidad, adaptado para alimentos de 1 a 5 mm (otros tamaos de granauldos a pedido).

D009200 D009300 START5 20 L 80 L Volume / Volume / Volumen 400 400 A - mm 500 1000 B - mm Livr avec convoyeur et trmie, support et accessoires sur demande Delivery including conveyor unit and hopper, support frames and accessories on request Entregado con transportador y tolva, soporte y accesorios a pedido

D009400 250 L 750 500

D009500 500 L 900 750

D009600 1000 L 1250 750

Unit de contrle LOGO-I pour nourrisseurs START


Lunit de contrle programmable LOGO-I peut tre utilise pour un nombre illimit de nourrisseurs START. Linstallation standard LOGO-I permet le contrle de la dure de fonctionnement par jour, du nombre de repas, et de la dure de chaque squence dalimentation. Dautres options permettent lintgration de la temprature de leau, des courbes de croissance, ainsi que larrt automatique en cas de faibles niveaux doxygne. LOGO-I est disponible en 12/24 V/DC ou 115/230 V/AC

Control Unit LOGO-I for START-Feeders


The LOGO-I programable control unit can be extended for the control of an unlimited number of START-feeders. Using the standard set-up LOGO-I allows the control of the feeding time per day, the number of feedings and the duration of each sequence. Additional options allow the integration of water temperature, growth curves or the automatic switch-off at low oxygen levels as well as the function control into the program. LOGO-I is available as 12/24 V/DC or 115/230 V/AC.

Unidad de control LOGO-I para alimentadores START


La unidad de control programable LOGO-I permite la utilizacin de un numero ilimitado de alimentadores START. La instalacin estandar LOGO-I permite el control de la dureza de funcionamiento por dia, del numero de comidas, y de la dureza de cada secuencia de alimentacin. Otras opciones permiten la integracin de la temperatura del agua, de curvas de crecimiento, y tambien la interupcin automtica en caso de proporcin de oxigeo bajas. LOGO-I est disponible en 12/24 V/DC o 115/230 V/AC.

LOGO-I

D009700

62

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Nourrisseurs solaires
Laissez le soleil travailler pour vous ! Energie fournie via un module solaire intgr, prt lemploi, complet avec trmie

Solar Feeders
Let the sun work for you! Power supply through integrated solar modul, ready to operate, complete with hopper.

Alimentadores solar
Deja el sol trabajar para usted ! Energa proveida via un mdulo solar integrado, dispuesto para funcionar, completo con tolva.

10 kg
Type A: alimentation en continu, quantit distribue rglable 5 10 kg/jour, mode jour/nuit, sans disperseur Type A: continous feeding, feed amount adjustable between 5 - 10 kg/day, day/night mode, without spreader Tipo A: alimentacin en continuo, cantidad distribuida regulable 5 a 10 kg/dia, modo dia/noche, sin dispersador Type B: contrle de la dure de nourrissage et de lintervalle, mode jour/nuit, granuls 1 - 5 mm Type B: adjustment of the feeding time, duration of each feeding and intervalls between feedings, day/night mode, pellet size 1 - 5 mm Tipo B: control de la dureza de alimentacin y intervalos, modo dia/noche, granulados 1 - 5 mm Type C: Type C: Tipo C: Type D: Type D: Tipo D: idem type B, avec disperseur, granuls 1 - 5 mm like type B, but with spreader, pellet size 1 - 5 mm id. tipo B, con dispersador, granulados 1 - 5 mm id. type C, granuls 1 - 12 mm, convient pour leaud de mer like type C, but for pellet size 1 - 12 mm, suitable for seawater id. tipo C, granulados 1 -12 mm, adaptado al agua salada A - mm B - mm C1- mm C2- mm d: - mm

20 kg

40 kg

60 kg

D009800

D009900

D010000

D010100

D010200

D010300

D010400

D010500

D010600

D010700

D010800

D010900

D011000 310 248 400 600 /700 110

D011100 385 315 460 660 /760 110

D011200 470 380 6*0 870 / 970 110

D011300 590 480 840 1040 /1140 110

63

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Nourrisseurs disque STERNER


Le nourrisseur disque est facile utiliser, il ne ncessite pas dunit de contrle spcifique, seulement un interrupteur et un transformateur 24 V pour lensemble des vos nourrisseurs disque.

STERNER Disc-Feeders
The Disc-Feeder is easy to use and does not need any advanced control units, just a time switch and a 24 V transformer for all your disc feeders.

Alimentadores con disco STERNER


Facil de utilizacin, no necesita una unidad de control especfica, solamente un interruptor y un transformador 24 V para todos sus alimentadores con disco.

Type 903 / 3 kg Tipo 903 / 3 kg


P1 Capacit / Capacity Capacidad

D011400 24 V-AC 2 Watt Aluminium / Aluminio Approx. 3 L

Nourrisseurs alevinage Sweeney


Un petit nourrisseur vibration 12 V, parfait pour les petits bassins et les closeries, facile installer et nettoyer, adapt tous les aliments secs (en poudre, en miettes ou en granuls) jusqu 5 mm, garantie 3 ans, programmateur (non inclus) rglable pour 13 nourrisseurs et jusqu 24 repas par jour fiche technique

Sweeney Hatchery-Feeders
A little 12 V vibrator feeder, great for small tanks and hatcheries, easy to install and to clean, suitable for all dry hatchery feeds (poweder, crumbled pelleted) feeds up to 5 mm, 3 years warranty, timer (not included) for up to 13 feeders and up to 24 feedings/day data sheet

Alimentadores alevinaje Sweeney


Pequeo alimentador vibrante 12 V, ptimo para los pequeos tanques y las cras de alevines, facil de instalacin y de limpieza, adpatado a todos los alimentos secos (plvora, migajas, granulados) hasta 5 mm, garanta 3 aos, programador (no incluido) regulable para 13 alimentadores y hasta 24 comidas por dia ficha tcnica. SF6 SF7

SF6
D011500 12 V - DC Volume / Capacity Volumen 0.9 kg

SF7
D011600 12 V - DC 2.7 kg

D011700 D011800 D011900 D012000 D012100

Alimentation lectrique 115/230 V / power supply 115/230 V / Alimentacin elctrica 115/230 V Alimentation lectrique 12 V / power supply 12 V / Alimentacin elctrica 12 V Programmateur 12 V / timer 12 V / Programador 12 V Transformateur 115/230 - 12 V avec programmateur / 115/230-12 V converter with timer Transformador 115/230 -12 V con programador Transformateur 115/230 - 12 V / 115/230-12 V converter / Transformador 115/230 - 12 V

64

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Nourrisseur alevinage STERNER 907


Dvelopp pour une alimentation dune prcision extrme ( 1 %). Le moteur lectrique est mont dans un logement en plastique qui est suspendu dans la trmie. La vitesse de rotation et la quantit de nourriture sont rglables sur le nourrisseur. Unit de contrle non incluse fiche technique.

STERNER Start Feeder 907


Developed for the feeding with an extreme accuracy of 1 %. The electric motor is mounted in a plastic housing which is suspended into the hopper. The speed and the feed amount can be adjusted at the feeder. Control unit not included technical data

Alimentador alevinaje STERNER 907


Concebido para una alimentacin muy precisa ( 1 %). El motor elctrico est instalado en una caja de plastico suspendido en la tolva. Se puede regular la velocidad de rotacin y la cantidad de alimento directamente en al alimentador. Unidad de control no incluida ficha tchnica

907 - 12
D012200 12 V - DC P1 Volume / Capacity / Volumen Aliment / Feed / Alimento 3 Watt 7L 0.01 - 4 mm

907 - 24
D012300 24 V - AC 3 Watt 7L 0.01 - 4 mm

Systme de nourrissage STERNER


Les diffrents modles de trmies peuvent tre combins avec nimporte quel convoyeur ou systme de distribution . Pour chaque utilisation, on trouve la solution optimale, polythylne blanc, rsistant aux UV.

15 l

50 l

STERNER Feeding Systems


The different hopper models can be combined with any conveyor mechanism. For each feeding purpose the optimum solution can be found, white PE, UV-resistent.

Sistemas de alimentacin STERNER


Los diferentes modelos de tolvas pueden ser combinados con cualquiera sistema de reparto. Para cada utilizacin, se encuentra la solucin ptima, polietileno blanco, resistante a los UV. 100 l 200 l

D012400 support pour trmies 50 et 100 L stand for 50 and 100 l hoppers soporte para tolvas 50 y 100 L

D012500 support pour trmies 50, 100 et 200 L stand for 50, 100 and 200 l hoppers soporte para tolvas 50, 100 y 200 L

D012600 support pour trmies 50, 100 et 200 L stand for 50, 100 and 200 l hoppers soporte para tolvas 50, 100 y 200 L

ST - 15
Trmie / Hopper / Tolva / - mm -L D012700 15 310 / 450

ST - 50
D012800 50 430 / 450

ST - 100
D012900 100 550 / 800

ST - 200
D013000 200 770 / 800

65

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Vibrator Maxi / Vibrator Maxi / Vibrator Maxi


Adaptable diffrentes tailles daliment, robuste et fiable. Adjustable for different feed sizes, robust and reliable. Adaptable a diferentes tamaos de alimento, robusto y fiable.

Vis de convoyage / Revolving Auger / Tornillo transportadora


Auto-nettoyant, sans entretien, ideal pour les lieux extrmement humides Selfcleaning and maintenance free, ideal for places with extreme high humidity. Auto-limpiador, sin mantenimiento, ptimo para los lugares sumamente hmedos.

Disperseur angulaire / Sector Spreader / Dispersador angular


Combinaison dun Vibrator Maxi et dun disperseur, il distribue laliment sur un angle denviron 30 et jusqu 10 m de distance, idal pour les cages et bassins/raceways. Integrated vibrator-Maxi and Spreader, which distributes the feed in an angle of approx. 30 and over a distance of up to 10 m, ideal for cage systems and tanks/raceways. Conbinacin de un Vibrator Maxi con un dispersador, distribuye el alimento en un angulo de approx. 30 y hasta una distancia de 10 m, ptimo para las jaulas y los tanques/raceways.

Disperseur circulaire / Circular Spreader Dispersador circular


Combinaison dun Vibrator Maxi et dun disperseur circulaire. Distance de dispersion approx. 6 m. Idal pour les endroits o le nourrisseur peut tre install au milieu de la cage ou du bassin. Consisting of an integrated Vibrator-Maxi and a circular spreading mechanism with a spreading distance of approx. 6 m. Ideal for places, where the feeder can be installed in the middle of the cage/tank. Conbinacin de un Vibrator Maxi con un dispersador circular. Distancia de dispersin approx. 6 m. ptimo para lugares donde el alimentador puede ser instalado en el centro de la jaula o del tanque.

ST - 15 15 L
Vibrator-Maxi 500 g/sec 12 V DC / 24 V AC/DC / 1.0 A Vis de convoyage / Revolving Auger 1 - 2 g/sec Tornillo transportadora 12V DC / 24V AC / 0.3 A Disperseur angulaire / Sector spreader Dispersador angular 12 V DC - 3.0 A Disperseur circulaire / Circular. Sprayer Dispersador circular 12 V DC - 3.0 A D013100

ST - 50 50 L
D013200 D013600

ST - 100 100 L
D013300 D013700

ST - 200 200 L
D013400 D013800

D013500

D013900

D014000

D014100

D014200

D014300

D014400

D014500

D014600

66

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Units de contrle
Pour le contrle des nourrisseurs Sterner, une large gamme dunits de contrle votre disposition une solution optimale pour chaque utilisation fiche technique

Control Units
For the control of STERNER feeders a wide range of control units is available the optimum solution for each purpose data sheet

Unidades de control
Para el control de los alimentadores Sterner, una amplia gama de unidades de control a su disposicin una solucin ptima para cada utilizacin ficha tcnica

TF 700

D014700

Unit de contrle mono-canal pour un ou plusieurs nourrisseurs 12 V-DC ou 24 V-DC, laugmentation quotidienne du taux de nourrissage peut tre paramtre, intensit max. 15 A. Single channel control for single or groups of 12 V-DC or 24 V-AC feeders, %-wise increase of feed ratio per day can be adjusted, output load max. 15 A. Unidad de control mono-canal para uno o algunos alimentadores 12 V-DC o 24 V-DC, el incremento diario del indice de alimentacin puede ser definido, intensidad max. 15 A.

TF 700

CF48LB

D014800

Pour un contrle individuel jusqu 8 nourrisseurs, inclut les fonctions de calibrage, programmation des doses et de la quantit totale par jour, incrmentation automatique chaque jour, intensit max. 5 A, version CF48OS pour utilisation en eau de mer. For the individual control of up to 8 feeders, incl. Functions for calibration, programming of feed doze and total amount per day, automatically % increase of amount per day, max. 5 A/output, version CF48OS for marine purposes. Para el control individual hasta 8 alimentadores, incluye funciones de calibracin, programacin de dosis y de la cantidad total distribuida cada dia, incrementacin automtica cada dia, intensidad max. 5 A, versin CF48OS para uso en agua salada.

CF20

CF 20

D014900

Pour le contrle de 31 relais (pour 8 nourrisseurs chacun) soit 248 nourrisseurs au total. Le logiciel inclut les dernires technologies. For the control of up to 31 relay boxes (for 8 feeders each) and 248 feeders. The software includes all up-to-date features. Para el control de 31 rels (cada uno para 8 alimentadores) es decir 248 alimentadores. El software incluye las ltimas tecnologias.

CF48LB

67

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Nourrisseur pneumatique TOM


Nourrisseur pneumatique programmable, installer en bord de bassin ou dtang, distance de tir jusqu 30 m, conu pour une alimentation trs prcise des alevins mais aussi pour la distribution de grandes quantits daliment dans les piscicultures (granuls 6 mm), rglage sur le nourrisseur de la distance de tir et de la quantit par tir, armatures en acier inoxydable, support en acier galvanis, systme air comprim non inclus fiche technique

D015100

TOM Pneumatic Feeder


Programmable pneumatic feeder for installation at the tank or pond edge with shooting distance of up to 30 m, designed for the extremely accurate feeding of fry (granules) as well as for feeding of large feed amounts in fish farms (pellet size 6 mm), adjustment of shooting distance and feed amount per shot at the feeder, armatures made of st. steel, galvanized steel support, compressed air system not included data sheet
D015000

Alimentador neumtico TOM


Alimentador neumtico programable, a instalar sobre el borde del tanque o del estanque, distancia de tiro hasta 30 m, concebido para una alimentacin muy precisa de los alevines y tambin para el reparto de grandes cantidades de alimento en las piscifactorias (granulados 6 mm), reglaje al alimentador de la distancia de tiro y de la cantidad por tiro, armazn de acero inoxidable, soporte de acero galvanizado, sistema aire comprimido no incluido ficha tcnica

-PIC
volume de la trmie / hopper size / volumen de la tolva portion / portion size / porcin distance de tir / shooting distance / distancia de tiro D015400 D015000 3L 0.1 - 10 g 1-5m 24 V DC

-MIN
D015100 50 L 75 - 150 g 5 - 10 m 24 V DC

-MED
D015200 100 L 200 - 400 g 5 - 30 m 24 V DC

-MAX
D015300 100 L 400 - 650 g 5 - 30 m 24 V DC

Unit de contrle SIEMENS LOGO 1


Inclut 4 programmes individuels pour le contrle de 20 nourrisseurs maximum, 230 V/50 Hz~1

Control Unit SIEMENS LOGO 1


incl. 4 individual programs for the control of up to 20 feeders, 230 V/50 Hz~1

Unidad de control SIEMENS LOGO 1


Incluye 4 programas individuales para el control de 20 alimentadores max., 230 V/50 Hz~1

Robot de nourrissage TOM


Robot de nourrissage disperseur avec remplissage automatique de la trmie fiche technique

TOM Feeding Robot


Revolved Auger operated feeding robot with automatic filling of feed hopper data sheet

Autmata de alimentacin TOM


Autmata de alimentacin dispersador con relleno automtico de la tolva ficha tcnica
" D*15500

68

AQUACULTUR

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

Nourrisseur autopropuls
Moteur diesel 0 16 km/h, trmie divise en plusieurs compartiments pour la distribution de diffrentes tailles de granuls. Une soufflante sur chaque ct de lappareil assure la distribution de laliment jusqu 15 m, cabine conducteur confortable.

Self-Driving Feeder
With diesel engine 0 - 16 km/h, divided feed hopper for loading of different feed sizes. Feed distribution through blower at both sides up to 15 m, comfortable drivers cabin.

Alimentador autopropulsado
Motor diesel 0 a 16 km/h, tolva divisada en algunos compartimentos para la distribucin de diferentes tamaos de granulados. Reparto hasta 15 m del alimento via una soplante a cada lado del aparato, cabina del conductor confortable.

Caractristiques Specifications Caracteristicas Motor kW Rservoir aliment kg feed tank kg Tolva alimento kg Poids vide kg empty weight kg Peso vacio kg -mm

Type 600 Tipo 600


D015600 21.0 600

Type 1400 Tipo 1400


D015700 31.5 1400

Type2000 Tipo 2000


D015800 31.5 2000

915 2900 x 1300 x 1650

1500 3500 x 1700 x 2150

1720 3950 x 1850 x 2150

Robot de nourrissage ARVO-TEC AT-2001


AT-2001 amliore lefficacit de lalimentation et permet de gagner en temps de travail. Un seul robot approvisionne plusieurs bassins, plus besoin dun nourrisseur par bassin. Le renouvellement important daliment dans la trmie vite galement les problmes de stockage et de rancissement. Contrl par ordinateur fiche technique Donnes techniques : - vitesse 18 m / min - batterie 24 V DC - il optique pour viter les collisions - 2 distributeurs de 50 L pour 2 types daliments diffrents - longueur maximale du monorail 400 m - contrle du nourrissage en fonction de C et O2 (option) - systme de remplissage automatique - connexion infrarouge MS Windows pour contrle PC

D015900

D015900

ARVO-TEC feeding robot AT-2001


AT-2001 improves feed efficiency and saves labour time. One feeding robot supplies many tanks, eliminating the need for a feeder at each tank. A high feed turnover rate through the hopper eliminates rancidity or other storage problems. PC-control data sheet Technical data: - speed 18 m/min. - battery powered 24 V DC - optical eye to avoid collision - 2 different feeds, 2 x 50 l hoppers - max. length of monorail 400 m - C- O2-related feeding (optional) - automatic filling system - MS Windows infrared connection for PC

69

Nourrisseurs / Feeding Alimentadores

AQUACULTUR

Autmata de alimentacin ARVO-TEC AT-2001


AT-2001 mejora la eficacidad de alimentacin y pemite ganar sobre tiempo de trabajo. Un nico autmata abastece numerosos tanques, as no se necesita un alimentador para cada tanque. La reposicin importante de alimento en la tolva evita tambin los problemas de almacenamiento y de ranciedad. Controlado por ordenador PC ficha tcnica Caracteristicas tcnicas : - velocidad 18 m / min - bateria 24 V DC - ojo optico para evitar colisiones - 2 tolvas de 50 L para 2 tipos de alimento - longitud maximal del monocarril 400 m - control de la alimentacin segn C y O2 (opcin) - sistema de relleno automtico - conexin infrarroja MS Windows para control PC

D015900

AT-2001

70

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Arateurs de surface
Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection, moteur immerg, cble et prise avec protection moteur, dbit rglable sur modle MINI.

Surface Aerators
Ready to use with PE-float, protection grid, submerged motor, cable and motor protection plug, MINI model with adjustable capacity.

Aieradores de superficie
Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin, motor sumergido, cable y enchufe con proteccin del motor, caudal regulable en el modelo MINI.
puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo m / h, max. zone daction / effective zone zona de accin - mm kg cable / cable / cable grille de protection / protection grid reja de proteccin
3

Mini
E001100 35 - 70 W 35 - 70 W 230 V / 50 Hz~1 14 1000 mm 330, 300 5 10 m Alu. / Alu. Aluminio 2 / 6 mm

Maxi
E001200 100 W 130 W 230 V / 50 Hz~1 22 1500 mm 480, 400 12 10 m acier inox. / stainless steel acero inox. 5.5 / 9.5 mm

Arateurs de surface
Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection acier inoxydable (5.5 ou 9.5 mm), 15 m de cble et prise avec protection moteur, arateurs avec moteur immerg adapt aux conditions hivernales, profondeur deau minimale 40 cm.

Surface Aerators
Ready to use with PE float, stainless steel protection grid (5.5 or 9.5 mm), 15 m cable and plug with built-in motor protection, aerators with submerged motor suitable for winter conditions, minimum water depth 40 cm.

Aireadores de superficie
Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin de acero inoxidable (5.5 o 9.5 mm), cable 15 m y enchufe con proteccin del motor, aireadores con motor sumergido adaptado a las condiciones invernales, profundidad minimal del agua 40 cm. Hobby I + Hobby II Hobby III + IV

Hobby I

Hobby II

moteur submers. submers. motor motor sumergible


E001500 150 W 240 W 230 V / 50 Hz~1

Hobby III

moteur submers. submers. motor motor sumergible


E001600 200 W 380 W 400 V / 50 Hz~3 2200 mm

Hobby IV

E001300 puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo 150 W 240 W 230 V / 50 Hz~1

E001400 150 W 240 W 24 V-AC / 10 A 2000 mm

zone daction / effective zone zona de accin 3 m /h - mm kg

48 600 x 600 x 620 18

48 600 x 600 x 620 18

45 630, 15 320

65 15

71

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Arateurs de surface
Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection acier inoxydable (5.5 ou 9.5 mm), 20 m de cble et prise avec protection moteur, moteur merg non adapt aux conditions hivernales, profondeur deau minimale 60 cm.

Surface Aerators
Ready to use with PE-float, stainless steel protection grid (5.5, 9.5 or 18 mm), 20 m cable and plug with built-in motor protection, motor on top, not recommended for operation in winter, minimum water depth 60 cm.

Aireadores de superficie
Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin de acero inoxidable (5.5 o 9.5 mm), cable 20 m y enchufe con proteccin del motor, aireadores con motor emergente no adaptado a las condiciones invernales, profundidad minimal del agua 60 cm.

Pilz I
E001700 - 230 V E001800 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo zone daction / effective zone zona de accin 3 m /h - mm kg 250 W 450 W 230 V / 50 Hz~1 2000 mm 75 800, 30 650

Pilz II
E001900 - 230 V E002000 - 400 V 400 W 590 W

Pilz III
E002100 - 230 V E002200 - 400 V 550 W 840 W

Pilz IV
E002300 - 400 V 750 W 1100 W 400 V / 50 Hz~3 3700 mm 240 800, 650 30

400 V / 50 Hz~3 3200 mm 150 800, 650 30

2800 mm 120 800, 650 30

Arateurs de surface
Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection acier inoxydable (5.5, 9.5 ou 18 mm), 20 m de cble et prise avec protection moteur, moteur immerg adapt aux conditions hivernales, profondeur deau minimale 60 cm.

Surface Aerators
Ready to use with PE-float, stainless steel protection grid (5.5, 9.5 or 18 mm), 20 m cable and plug with built-in motor protection, submerged motor, suitable for winter conditions, minimum water depth 60 cm.

Aireadores de superficie
Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin de acero inoxidable (5.5, 9.5 o 18 mm), cable 20 m y enchufe con proteccin del motor, motor sumergido adaptado a las condiciones invernales, profundidad minimal del agua 60 cm.

puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo zone daction / effective zone zona de accin 3 m /h - mm kg

E002400 - 230 V E002500 - 400 V 400 W 590 W 230 V / 50 Hz~1 3200 mm 110 800, 750 30

Pilz-T I

E002600 - 230 V E002700 - 400 V 550 W 840 W 400 V / 50 Hz~3 3900 mm 160 800, 750 30

Pilz-T II

E002800 - 230 V E002900 - 400 V 750 W 1100 W

Pilz-T III

Pilz-T IV
E003000 - 400 V 1100 W 1500 W

400 V / 50 Hz~3 4500 mm 240 800, 750 30 5000 mm 300 800, 750 30

72

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Arateur multi-fonctions Splash 2001


Efficace, arateur de surface multi-fonctions permettant en option laration des couches deau profondes, adapt leau douce et leau sale, double hlice sur les modles 1400 rpm pour une performance haut dbit, simple hlice sur les modles 2800 rpm pour un jet deau type fontaine, cble 20 m.

Splash 2001 Deep Layer Aeration


Effective, multi-purpose surface aerator with option to aerate from deeper layers, suitable for fresh and salt water, double propeller for high-flow capacity performance on 1400 rpm models, single propeller for fountain-like water stream on 2800 rpm model, 20 m cable.

Aireador multi-funcin Splash 2001


Eficaz, aireador de superficie multi-funcin que permite en opcin la aireacin de las capas profundas en agua, adaptado para agua dulce y agua salada, doble hlice sobre los modelos 1400 rpm para un resultado alto caudal, mono-hlice sobre los modelos 2800 rpm para un surtidor tipo fuente, cable 20 m.

Splash 0.5/2000
E003100 230 V E003200 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo dbit / capacity caudal production doxygne / oxygen transfer produccin de oxgeno 370 W 600 W 2000 L/min 0.8 kg/h

Splash 1/2001
E003300 230 V E003400 400 V 750 W 1.200 W 3200 L/min 1.4 kg/h

Splash 1/2008
E003500 230 V E003600 400 V 1.300 W 1.900 W 3100 L/min 1.3 kg/h

230 V / 50 Hz~1 rpm kg 1400 24 1400 25

400 V / 50 Hz~3 2800 25

Arateur de surface jet dirig


Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection acier inoxydable (5.5, 9.5 ou 18 mm), 20 m de cble et prise avec protection moteur, moteur immerg adapt aux conditions hivernales, profondeur deau minimale 65 cm.

Surface Aerator with directed water outlet


Ready to use with PE float, stainless steel protection grid (5.5, 9.5 or 18 mm), 20 m cable and plug with built-in motor protection, submerged motor, suitable for winter conditions, minimum water depth 65 cm.

Aireador de superficie con surtidor dirigido


Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin de acero inoxidable (5.5, 9.5 o 18 mm), cable 20 m y enchufe con proteccin del motor, motor sumergido adaptado a las condiciones invernales, profundidad minimal del agua 65 cm.

73

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

E003700 - 230 V E003800 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo zone daction / effective zone zona de accin 3 m /h - mm kg 250 W 460 W

Jet I

E003900 - 230 V E004000 - 400 V 400 W 590 W

Jet II

E004100 - 230 V E004200 - 400 V 550 W 850 W

Jet III

Jet IV
E004300 - 400 V 750 W 1100 W 400 V / 50 Hz~3 1600 mm 185 800, 700 30

230 V / 50 Hz~1 900 mm 80 800, 30 700 1100 mm

400 V / 50 Hz~3 1300 mm 140 800, 700 30

100 800, 700 30

Hydro-jecteur
Prt lemploi, flotteur polythylne, grille de protection acier inoxydable, 20 m de cble et prise avec protection moteur, moteur immerg adapt aux conditions hivernales.

Surface aerators with directed water outlet - injection principle


Ready to use with PE float, stainless steel protection grid, 20 m cable and plug with built-in motor protection, submerged motor, suitable for winter conditions.

Hidro-inyector
Dispuesto para el uso, flotador polietileno, reja de proteccin de acero inoxidable, cable 20 m y enchufe con proteccin del motor, motor sumergido adaptado a las condiciones invernales

puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo zone daction / effective zone zona de accin - mm " kg

E004400 - 230 V E004500 - 400 V 350 W 450 W 230 V / 50 Hz~1 30 m 480, 15 360

Turbo I

E004600 - 230 V E004700 - 400 V 550 W 820 W

Turbo II

E004800 - 230 V E004900 - 400 V 750 W 1100 W

Turbo III

Turbo IV
E005000 - 400 V 1100 W 1500 W 400 V / 50 Hz~3 90 m 800, 25 600

230 V / 50 Hz~1 - 400 V / 50 Hz~3 30 m 800, 25 600 80 m 800, 25 600

Arateur pales
Prt lemploi, flotteur polythylne, 20 m de cble et prise avec protection moteur, moteur merg, faible risque de blocage, idal pour les tangs chargs en feuilles mortes, algues, etc.

Paddlewheel Aerator
Ready to use with PE float, 20 m cable and plug with built-in motor protection, motor on top, low likelihood of blockage, ideal for ponds with high levels of dead leaves, algae etc. A-WH III

A-WH IV A-WH I

Aireador con paletas


Dispuesto para el uso, flotador polietileno, cable 20 m y enchufe con proteccin del motor, motor emergente, bajo riesgo de bloqueo, adaptado a los estanques cargados en hojas muertas, algas, etc.

74

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

A-WH I
E005100 - 230 V E005200 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo 250 W

A-WH II
E005300 - 400 V

A-WH III
E005400 - 230 V E005500 - 400 V 550 W

A-WH IV
E005600 - 230 V E005700 - 400 V 1100 W

370 W 560 W

380 W 230 V / 50 Hz~1

840 W 230 V / 50 Hz~1

1500 W

400 V / 50 Hz~3 400 V / 50 Hz~3 rpm zone daction / effective zone zona de accin courant / current corriente - mm kg 180 40 m 0.4 m/s 1000 x 760 x 500 30 170 55 m 0.6 m/s 1000 x 1100 x 500 35 400 V / 50 Hz~3 190 70 m 0.6 m/s 1000 x 1100 x 500 40

400 V / 50 Hz~3

190 100 m 0.8 m/s 1000 x 1350 x 500 50

Arateur pales
Livr non mont, assemblage sur place, moteur merg, cble 20 m, prise avec protection moteur en option, faible risque de blocage, idal pour les grands tangs fortement pollus.

Paddlewheel aerator
Delivered unassembled, assembly on the spot, top-mounted motor, incl. 20 m cable, motor protection plug optional, low likelihood of blockage, ideal for heavily polluted and large ponds.

Aireador con palas


Entregado no montado, junta en el sitio, motor emergente, cable 20 m, enchufe con proteccin del motor en opcin, bajo riesgo de bloqueo, adaptado a los grandes estanques contaminados.

NR-131
E005800 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo 750 W

NR-231
E005900 - 400 V 1500 W

860 W 400 V / 50 Hz~3

2100 W 400 V / 50 Hz~3 100 1770 x 2200 x 860 95

m /h - mm kg

60 1770 x 1850 x 860 80

75

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Hydro-jecteur
Moteur imerg rsistant leau de mer, sans entretien, orientation du jet rglable. Cet arateur injecte de lair ou de loxygne pur en microbulles jusqu une profondeur de 3 m. Appareil trs efficace pour crer un courant deau et lenrichir en oxygne en mme temps. Egalement adapt au dgazage, la prvention contre la formation de glace et lpuration des fonds. Grille de protection autour de lhlice, cble 20 m et prise avec protection moteur inclus.

Ejector Aerator
Driven by a seawater-resistant, maintenance-free submerged motor with adjustable flow direction, this aerator distributes air or pure oxygen with extremely fine bubbles up to a depth of 3 m. A very effective instrument for creating a current and oxygen enrichment at the same time. Also suitable for degasification, preventing the formation of ice, and bottom depuration. Delivery as pictured incl. propeller protection, 20 m cable and motor protection plug.

Hidro-inyector
Motor sumergido resistante al agua salada, sin mantenimiento, reglaje de la orientacin del surtidor. Este aireador inyecta aire o oxgeno puro en burbujas sumamente finas hasta una profundidad de 3 m. Aparato muy eficaz para crear al mismo tiempo un corriente de agua y enriquecerla en oxgeno. Adaptado tambin a la degaseificacin, a la prevencin contra la formacin de hielo y a la depuracin de los fondos. Reja de proteccin alrededor de la hlice, cable 20 m y enchufe con proteccin del motor incluidos.

Force 7

FORCE 7-1
Puiss. nominale / nominal power / potencia nominal consommation / consumption / consumo E006000 - 230 V E006100 - 400 V 740 W 1000 W 230 V / 50 Hz~1 2800 11

FORCE 7-2
E006200 - 230 V E006300 - 400 V 1100 W 1600 W 400 V / 50 Hz~3 2800 13.5

rpm kg moteur seul / motor only / moteur seul

BRIO

- circulation - dstratification - oxygnation

Livr avec grille de protection autour de lhlice, cble 20 m et prise avec protection moteur. - circulation - destratification - oxygenation Delivery incl. propeller protection, 20 m cable and motor protection plug. - circulacin - deestratificacin - oxigenacin Entregado con reja de proteccin alrededor de la hlice, cable 20 m y enchufe con proteccin del motor. Brio

76

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

BRIO 0.5M
E006400 - 230 V E006500 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo 370 W 600 W 230 V / 50 Hz~1 1400 13

BRIO 1
E006600 - 230 V E006700 - 400 V 740 W 1200 W 400 V / 50 Hz~3 1400 20

rpm

Dstratification / Destratification Deestratificacin

kg motor seul / motor only motor solo

RIO

- circulation - dstratification - oxygnation

Livr avec grille de protection autour de lhlice, cble 20 m et prise avec protection moteur. - circulation - destratification - oxygenation Delivery incl. propeller protection, 20 m cable and motor protection plug. - circulacin - deestratificacin - oxigenacin Entregado con reja de proteccin alrededor de la hlice, cable 20 m y enchufe con proteccin del motor.

Rio

RIO AG 10
EE06800 - 230 V E006900 - 400 V puiss. nominale / nominal power potencia nominal consommation / consumption consumo 740 W 1900 W 230 V / 50 Hz~1 1400 38

RIO AG 20
E007000 - 230 V E007100 - 400 V 1500 W 1200 W 400 V / 50 Hz~3 1400 42

rpm kg motor seul / motor only motor solo

Prise pour protection moteur


Pour 230 V~1, 6 A max., tension nominale 250 V, intensit nominale 6 A, disjonction inductive, tanche, ou pour 400 V~3 / 50 - 60 Hz, CEE 16, 5-broches, disjonction thermo-magntique.

Motor Protection Plug


for 230 V~1, max. 6 A inductive breaker capacity, nominal voltage 250 V, nominal current 6 A, weatherproof, for 400 V~3 / 50 - 60 Hz, CEE 16, 5-pole, thermal/magnetic release.

Enchufe para proteccin del motor


Para 230 V~1, 6 A max., tensin nominal 250 V, intensidad nominal 6 A, disyuncin inductiva, estanco, o para 400 V~3 / 50 - 60 Hz, CEE 16, 5 contactos, disyuncin termo-magntica.

77

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

230 V / 50 - 60 Hz~1

400 V / 50 - 60 Hz~3

400 V / 50 - 60 Hz~3
inverseur de phase / contrle de champ rotatif phase inverter / rotary field control inversor de fase / control de campo rotativo

E007200 E007300 E007400 E007500 E007600 E007700

0.1 A 0.3 A 0.5 A 0.7 A 1.0 A 1.5 A (*)

E007800 E007900 E008000 E008100 E008200 E008300 E008400

0.25 - 0.40 A 0.40 - 0.63 A 0.63 - 1.00 A 1.00 - 1.60 A 1.60 - 2.50 A 2.50 - 4.00 A 4.00 - 6.30 A

E008500 E008600 E008700 E008800 E008900 E009000 E009100

0.25 - 0.40 A 0.40 - 0.63 A 0.63 - 1.00 A 1.00 - 1.60 A 1.60 - 2.50 A 2.50 - 4.00 A 4.00 - 6.30 A

(*) autres modles : voir tarif / for other sizes, please see price list otros modelos : ver lista de precios

Cable pour arateurs


Cble H07RNF, gaine caoutchouc pour utilisations dans des conditions mcaniques normales, ambiance sche ou humide intrieur ou extrieur, de -25C + 60C fiche technique

Cable for Aerators


H07RNF rubber hose cable for normal mechanical needs in dry, moist, and wet rooms as well as outdoors, suitable for use from -25 to +60 C data sheet

Cable para aireadores


Cable H07RNF, funda de goma para uso en condiciones mecnicas normales, ambiente seco o humido, interior o exterior, de - 25C a + 60C ficha tcnica.

Distributeurs
Spcialement conu pour les exigences requises en matire de scurit en pisciculture, cble de connexion H07RNF.

E009200 E009300 E009400 E009500

2 x 1.5 mm 2 3 x 1.5 mm 2 4 x 1.5 mm 2 5 x 1.5 mm

Distributors
Specially designed for the more demanding safety requirements of fish farms, H07RNF connection cable.

Distribuidores
Especialmente concebido para las exigencias requeridas tratndose de seguridad en piscifactoria, cable de conexin H07RNF.
E009800

E009600

E009700 E009600 Multiprise (caoutchouc) Multi-socket outlet (rubber) Multi-enchufe (goma) E009700 Multiprise (caoutchouc) Multi-socket outlet (rubber) Multi-enchufe (goma) Multiprise (caoutchouc) Multi-socket outlet (rubber) Multi-enchufe (goma) - 5 prises 230 V, tanche IP68, cble 3G1,5 longueur 5 m - 5 230 V sockets, waterproof IP68, 5 m connection cable 3G1,5 - 5 enchufes 230 V, estanco IP68, cable 3G1,5 longitud 5 m - 3 prises scurit 230 V, 1 prise CEE 400 V/16 A/5 broches, cble 5G2,5 long. 5 m - 3 230 V safety sockets, 1 Euro-socket 400 V/16 A/5-pole, 5 m connection cable 5G2,5 - 3 enchufes de seguridad 230 V, 1 enchufe CEE 400 V/16 A/5 contactos, cable - 5G2,5 longitud 5 m - 4 prises scurit 230 V, 2 prises Europe + 1 prise CEE 400 V/16 A/5 broches, - 1 interrupteur de protection FI 40 A/30 mA/4 broches, 9 automates C16A / 1 broche - 4 230 V safety sockets, 2 European sockets + 1 Euro-plug 400 V/16 A/5-pole, - 1 FI- protection switch 40 A/30 mA/4-pole, 9 automats C16A / 1-pole - 4 enchufes de seguridad 230 V, 2 enchufes Europa + 1 enchufe CEE 400 V/16 A/ - 5 contactos, 1 interruptor de proteccin FI 40 A/30 mA/4 contactos - 9 autmatas C16A / 1 contacto

E009800

78

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Soufflantes canal latral


Chassis aluminium, protection moteur IP54, isolation classe B, installation verticale ou horizontale, 50 ou 60 Hz fiche technique

Radial Blowers
Cast aluminium casing, IP54 motor protection class, isolation class B, vertical or horizontal installation, 50 or 60 Hz data sheet

Soplantes a canal lateral


Chasis de aluminio, proteccin del motor IP54, aislamiento clase B, instalacin horizontal o vertical, 50 o 60 Hz ficha tcnica

Caractristiques Specifications Caracteristicas


puiss. nominale nominal power potencia nominal
3

SD 22 / SE 22 (*) SD 2n / SE 2n(*) SD 4n / SE 4n (*)


E009900 230 V E010000 400 V 460 W E010100 230 V E010200 400 V 520 W E010300 230 V E010400 400 V 950 W

SD 6
E010500 400 V 2300 W

SD 72
E010600 400 V 4000 W 400 V / 50 Hz~3

SD 9
E010700 400 V 7000 W

230 V / 50 Hz~1 400 V / 50 Hz~3 24 36 78 180

m / h - 100 mar

300

720 220 104

300 180 140 210 300 max. mbar 58 20 kg 11 15 35 (*) SD = 400 V SE = 230 V autres modles sur demande ; accessoires : voir tarif / Additional sizes and types on request, for accessories see price list otros modelos a pedido ; accesorios : ver lista de precios

79

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Compresseurs membrane, 230 V


Compresseurs simple ou double membrane, pour usage permanent en continu, faible niveau sonore (max. 45 dB), parfait pour les cuves de transport et les aquariums fiche technique

Diaphragm Compressors, 230 V


Single and double diaphragm compressors for constant use, low-noise at max. 45 dB, ideal for holding tanks and aquariums data sheet

Compresores con membrana, 230 V


Compresores con una o dos membrana(s), para uso permanente en continuo, bajo nivel sonoro (max. 45 dB), adaptados para cubas de transporte y acuarios ficha tcnica

Note / Tip / Nota :


Afin de choisir correctement votre compresseur, le guide suivant vous sera utile : In order to choose the correct compressor size, the following guide line may be helpful : Para escoger correctamente su compresor, consulte el gua siguiente : (l/h) en % du volume du bac (l/h) as % of tank volume (l/h) en % del volumen del tanque Aquarium / aquarium / Acuario 10 - 30 % Bassins de jardin / garden ponds / esranque de jardin 10 - 30 % Bacs dlevage / fish ponds / tanques de cria 30 50 % Bacs de stockage / storage tanks / 200 300 % tanques de almacenamiento

LP 40
E010800 Dbit / Capacity (m /h 100 mbar) Caudal Moteur / Motor / Motor (Watt) Sortie / Outlet / Salida kg
3

LP 60
E010900 4.2 78

LP 80
E011000 6.2 120

LP 120
E011100 9.0 170

LP 150
E011200 12.0 200 26 D mm

LP 200
E011300 15.0 284

2.9 48

230 V / 50 - 60 Hz~1 5.4 18 D mm 6.1 11.0 12.0 11.0 11.0

80

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Compresseurs membrane pour aquariums


Compresseurs pour usage permanent en continu, adapt pour laration des aquariums et de petits bassins, prt lemploi, cble 1 m.

Diaphragm Compressors for Aquariums


Proven compressors for permanent use, suitable for the aeration of aquariums and small tanks, ready to use, 1 m cable.

Compresores con membrana para acuarios


Compresores para uso permanente en continuo, adaptado para la aireacin de acuarios y pequeos tanques, dispuesti para el uso, cable 1 m. M2K3

OPTI
l/h Moteur / Motor / Motor E011400 200 5W

M2K3
E011500 300 5W

230 V / 50 - 60 Hz~1

Compresseur membrane, 12 V-DC


Compresseur membrane 12 V sans huile, parfait pour le transport de poisson, livr avec un cble nu et adaptateur pour tuyau fiche technique

D mm

Diaphragm Compressor, 12 V-DC


Oil-free 12 V diaphragm compressor may be used for live fish transport, delivery with open cable end and hose adapter data sheet

Compresor con membrana, 12 V-DC


Compresor con membrana 12 V sin aceite, adaptado para el transporte de peces, entregado con un cable desnudo y un adaptator para tubo ficha tcnica

M2K3-12V

007CDC19

2907CDC22 910CDC22

M2K3-elect. 007CDC19
E011600 m3 / h 1 bar 0.26 12 V-DC 8 0.6 A 4 mm - mm kg 170x75x60 1.0 E011700 0.71 12 V-DC 23 2A 6 mm 128x85x159 1.6

910CDC22 2907CDC22
E011800 2.22 12 V-DC 124 10 A " - 6/8 mm 149x120x234 3.7 E011900 3.81 12 V-DC 124 10 A "- 6/8 mm 149x120x317 4.9

Watt Amp. D

E012000

Prise allume-cigare Plug for cigarette lighter Enchufe encededor

81

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Compresseurs 12/24 V pour le transport de poissons vivants


Compresseurs sans huile pour le transport de poissons, connexion lectrique sur la batterie du vhicule, modle 351 pour des bacs jusqu 800 L, modle 497 pour des bacs jusqu 2.500 L fiche technique

D351

12/24 V Compressors for live fish transport


Oil-free compressors for mobile use on fish transport trucks, electrical connection to vehicle battery, model 351 suitable for tanks up to 800 l, model 497 for tanks up to 2.500 l data sheet

Compresores 12/24 V para el transporte de peces vivos


Compresores sin aceite para el transporte de peces, conexin elctrica a la batera del vehculo, modelo 351 para tanques hasta 800 L, modelo 497 para tanques hasta 2.500 L ficha tcnica D497

D351
m / h (*) max. bar Amp. (*) max. A kg
3

D497
E012200 5.1 1.4 28 35 (12 V) 18 (24 V) 12

E012100 1.6 2.0 4.0 6 (12 V) 3 (24 V) 4.9

(*) 0,3 bar - 12 V / at 0.3 bar-12 V / a 0,3 bar - 12 V

Diffuseurs dair
Sans doute les meilleurs diffuseurs air au monde matriau durable et porosit homogne. Non adapt loxygne pur.

Air Diffusers
Perhaps the best air diffusers in the world consisting of an extremely long-lasting material with uniform pore size. Not suitable for pure oxygen.

Difusores de aire
Quizas los mejores difusores de aire en el mundo material duradero y porosidad homognea. No adaptado al oxgeno puro.

Caractristiques Specifications Caracteristicas


Type / Type / Tipo - mm l/min D mm

K1
E012300 boule ball bola 50 1 5

K2
E012400 boule ball bola 32 0.8 5

K3
E012500 boule ball bola 20 0.4 5

K4
E012600 cylindre cylinder cilindro 300 / 50 20 4/8

K5
E012700 cylindre cylinder cilindro 300 / 40 20 4/8

K6
E012800 cylindre cylinder cilindro 150 / 50 10 4/8

K7

K8

E012900 E013000 disque disque disc disc disco disco 200, 27 132, 19 20 8 2 5

82

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Diffuseurs EPDM pour conditions difficiles


Lorsque le compresseur nest pas en fonctionnement, les ouvertures sur le tuyau flexible EPDM se ferment automatiquement, vitant ainsi les blocages. Ce diffuseur peut tre utilis dans les conditions les plus difficiles, par exemple dans les installations de traitement des eaux de rejet Tailles et formes spciales sur demande. int. tuyau EPDM Perte de charge Dbit dair 65 0.7 mm 45 - 65 mbar 3 - 10 m3 / h / m

EPDM - Membrane Diffusers for difficult conditions


When the compressor is not in operation, the openings in the flexible EPDM hose close automatically, thus preventing blockage. This diffuser works well even in the most difficult conditions, e. g. in sewage treatment plants. Special shapes and sizes on request. EPDM-hose d pressure loss air capacity 65 0.7 mm 45 - 65 mbar 3 - 10 m3 / h / m

Difusores EPDM para condiciones dificiles


Cuando el comprersor no funciona, las aberturas del tubo flexible EPDM se cierren automticamente, evitando as los bloqueos. Este difusor puede ser utilizado en las condiciones las ms dificiles, por ejemplo en instalaciones de tratamiento de aguas de rechazo. Tamaos y formas especiales a pedido. int. tubo EPDM Prdida de carga Caudal de aire 65 0.7 mm 45 - 65 mbar 3 - 10 m3 / h / m

Diffuseur, lest, avec support de fixation, connexion IG , , 1 ou adaptateur pour tuyau Diffuser, weighted, incl. wall mounting, , , 1 IG connection or hose adapter Difusor, lastrado, con soporte de fijacin, conexin IG , , 1 o adaptador para tubo E013100 E013200 E013300 500 x 68 mm 1000 x 68 mm E013400 E013500 1500 x 68 mm 2000 x 68 mm

Tube, le mtre linaire / Hose, loose, per m / Tubo, por metro

83

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Cadres diffuseurs en tuyau PVC


Pour laration pendant le transport de poissons, trs durable, trous diamtre 0,75 mm, tuyau diamtre 25 mm, lest inclus, autres dimensions sur demande.

Diffusing Frames made of PVC pipe


For general aeration purposes in fish and transport tanks, very durable, 0.75 mm holes, 25 mm pipe, weight included, other dimensions on request.

Marcos difusores de tubo PVC


Para la aireacin durante el transporte de peces, muy duradero, agujeros diametro 0,75 mm, tubo diametro 25 mm, lastre incluido otras dimensiones a pedido.

Diffuseur, lest, connexion IG , /8 , , ou adaptateur 16, 20, 25 mm pour tuyau 3 Diffuser, weighted, , /8 , , , IG connection or 16, 20, 25 mm hose adapter 3 Difusor, lastrado, conexin IG , /8 , , o adaptador 16, 20, 25 mm para tubo E013600 E013700 E013800 E013900 E014000 E014100 E014200 E014300 E014400 E014500 E014600 longueur / length / longitud longueur / length / longitud longueur / length / longitud cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco 500 mm 750 mm 1000 mm 500 x 400 mm 700 x 400 mm 600 x 550 mm 700 x 550 mm 800 x 550 mm 900 x 550 mm 1000 x 550 mm E014700 E014800 E014900 E015000 E015100 E015200 E015300 E015400 E015500 E015600 longueur / length / longitud longueur / length / longitud longueur / length / longitud cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco cadre / frame / marco 1250 mm 1500 mm 2000 mm 1000 x 700 mm 1100 x 700 mm 1200 x 700 mm 1400 x 700 mm 1600 x 700 mm 1800 x 700 mm 2000 x 700 mm

Tuyau, le mtre linaire / Pipe, loose, per m / Tubo, por metro

84

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Injecteur Diffuseur
Parfait pour les bacs de transport et les aquariums. Utilisation en combinaison avec une pompe ou un systme de tuyauterie sous pression, connexion au-dessus ou en-dessous. Prciser la longueur et le type de connexion la commande. Conception acier inoxydable et laiton.

Injector Diffuser
Ideal for holding tanks and aquariums. Operation in combination with a pump or with a pressure pipe system, connection either from above or from below. Please note the length and the type of connection when ordering, material is stainless steel / brass.
Dbit deau l/h / Water Supply l/h Caudal de agua l/h Buse / Nozzle / Tubo 0.5 mm 1.0 mm 1.5 mm 2.0 mm 2.5 mm 1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 12 19 30 34 49 25 34 48 55 69 54 79 105 129 150 99 135 175 210 244 150 199 249 300 349

Inyector Difusor
Ideal para cubas de transporte o acuarios. Funciona en combinacin con una bomba o un sistema de tubera bajo presin, conexin arriba o abajo. Precisar la longitud y el tipo de conexin con su orden. Concepcin de acero inoxidable y latn.

Caractristiques Specifications Caracteristicas


longueur / length / longitud mm

Inject A
E015700 450 - 900 du haut, " from top, " de arriba, "

Inject B
E015800 450 - 1500 du bas, " from bottom, " de abajo "

Ejecteur Diffuseur ECO2


Pour la diffusion dair ou doxygne pur, utilisation en combinaison avec une pompe ou en connexion un systme de tuyauterie sous pression, connecteurs pour leau et pour lair inclus, jecteur en acier inoxydable fourni avec 3 buses diffrentes, connecteurs pour oxygne pur et/ou ozone en option.

Ejector Diffuser ECO2


For the diffusion of air or pure oxygen, operation in combination with a pump or by connection to a pressurized water pipe system, incl. connections for air and water, stainless steel ejector and 3 different nozzles, connectors for pure oxygen and/or ozone optional.
E015900 E016000 ECO2 Connexion O2 / O2 Connector Connexin O2

Inyector Difusor ECO2


Para la difusin de aire u oxgeno puro, utilizacin en combinacin con una bomba o conectandole a un sistema de tubera bajo presin, conectadores para aire y agua incluidos, inyector de acero inoxidable con 3 tubos diferentes, conectadores para oxgeno puro y/o ozono en opcin.

85

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

FAS Enrichissement en oxygne pur


Conu pour une utilisation dans les eaux fortement pollues. Sous un couvercle en fibre de verre, un tambour rotatif spcialement conu, mlange activement leau et loxygne pur (fourni par un rservoir doxygne liquide ou par un systme gnrateur doxygne). Les machines FAS sont faciles manipuler, et fonctionnent de faon ultra-silencieuse avec un rendement trs lev. La pression requise en oxygne est environ 0,1 bar. Conception fibre de verre et acier inoxydable AISI 304 (316 sur demande), cble et prise avec protection moteur en option fiche technique

FAS Pure Oxygen Enrichment


Designed for operation in heavily-polluted waters. Under a fiberglass cover, a specially-designed rotating drum mixes water intensively with pure oxygen supplied from a liquid oxygen tank or an O2-generator system. The FAS machines are easy to handle, and operate almost soundlessly and with a very high efficiency. Required oxygen pressure approx. 0.1 bar. Fibreglass and AISI 304 st.steel (316 on request), cable and motor protection plug optional data sheet

FAS- Enriquecimiento oxgeno puro


Concebido para una utilizacin en aguas muy contaminadas. Debajo de una tapadera de fibra de vidrio, un tambor rotativo especialmente concebido, mezcla activamente el agua y el oxgeno puro (prodiendo de una cisterna de oxgeno liquido o de un sistema generador de oxgeno). Los aparatos FAS son facil de manejo, y funcionan ultra-silenciosamente con un rendimiento muy alto. Necesita una presin en oxgeno de approx. 0,1 bar. Concepcin fibra de vidrio y acero inoxidable AISI 304 (316 a pedido), cable y enchufe para proteccin del motor en opcin ficha tcnica

Plus de 1000 machines en service More than 1000 machines in operation Ms de 1000 aparatos en servicio

KR94L

KR94/L2

KR94
E016100 Consommation O2 / O2 Consumption Consumo O2 Injection O2 / O2 Input (*) Inyeccin O2 (*) 3 Circulation deau m /h 3 Water Circulation m /h 3 Circulacin de agua m /h Puiss. nominale / Nominal Power Potencia nominal - mm 1000 g/h 900 g/h 65 0.25 kW 1650 x 1000 x 800 55

KR94L
E016200 2000 g/h 1800 g/h 130 0.37 kW

KR94/L2
E016300 4000 g/h 3600 g/h 260 1.10 kW

LR200
E016400 2700 g/h 2430 g/h 200 0.75 kW 1730 x 1770 x 800 90

-kg (*) Calcul pour un rendement de 90 % / Calculated at 90 % efficiency / Calculado para un rendimiento de 90 %

400 V / 50 Hz~3 1650 x 1450 x 800 1650 x 2760 x 1030 65 156

86

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Enrichissement O2 OXYPLUS
Une pompe hlice verticale conduit leau travers lOXYPLUS jusqu une chambre denrichissement. Une grille de protection vite que les poissons ou de grosses particules ne bloquent la machine. OXYPLUS est adapt une eau relativement propre, avec un minimum de feuilles et dherbes. Leau passant travers la machine est enrichie de 4 10 mg O2/l et jusqu 150 % de saturation. Conception polythylne et acier inoxydable. Dbitmtre, cble 20 m et prise pour protection du moteur inclus.

OXYPLUS O2 Enrichment
Water travels through the OXYPLUS instrument via a vertical propeller pump, which leads the water through an enrichment chamber and a protection grid that prevents fish and larger particles from blocking the machine. The OXYPLUS is suitable for relatively clean water with low levels of leaves and / or cut grass. Water passing through the machine is enriched by 4 10 mg O2 / l up to approx. 150% saturation. PE (polyethylene) and stainless steel, includes a flowmeter, 20 m cable and motor protection plug.

Oxyplus 0.1 kW

Enriquecimiento O2 OXYPLUS
Una bomba a hlice conduce el agua a travs del OXYPLUS hasta una cmara de enriquecimiento. Una reja de proteccin evita que peces o gruezas partculas bloqueen la mquina. OXYPLUS est adaptado a aguas limpias, con el minimo de hojas y algas. Agua pasando a travs del aparato est enriquecida de 4 - 10 mg O2/l y hasta 150 % de saturacin. Concepcin polietileno y acero inxoxidable. Medidor de caudal cable 20 m y enchufe para proteccin del motor incluidos.

Oxyplus 0.55 + 0.75 kW

Oxyplus 0.25 kW

87

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Oxy-Plus I
E016500 230 V Puiss. nominale / Nominal Power Potencia nominale Consommation / Consumption Consumo 100 W 155 W 230 V / 50 Hz~1 Dbit de pompage / Pump Capacity Caudal de bombeo Injection O2 / O2 Input (*) Inyeccin O2 (*) - mm -kg 17 m / h 306 g O2 / h
3

Oxy-Plus II
E016600 230 V E016700 400 V 250 W 400 W

Oxy-Plus III
E016800 230 V E016900 400 V 550 W 800 W

Oxy-Plus IV
E017000 230 V E017100 400 V 750 W 1100 W

230 V / 50 Hz~1 50 m / h 630 g O2 / h


3

400 V / 50 Hz~3
3

110 m / h 1.260 g O2 / h

150 m /h 1890 g O2 / h

30 105 x 110 1000 x 1050 x 1200 20 35 50 (*) Calcul pour un rendement de 90 % / Calculated at 90 % efficiency / Calculado para un rendimiento de 90 %

Enrichissement en O2 sans moteur - KASKADE


De conception similaire aux appareils OXYPLUS, ces instruments utilisent des diffrences de niveau existantes et ne ncessitent ni lectricit ni moteur. Le dnivel suffit pour mlanger leau de facon trs intensive avec de loxygne pur, et permettre un rel enrichissement en O2.

Entre Inlet Entrada

DN 125 / 250

Kaskade 4/5/6

O2

KASKADE O2 Enrichment without Motor


Similar in construction to the OXYPLUS products, these instruments use existing height differences and require neither motor nor electricity. The naturally existing height difference is enough to mix the water with the added pure oxygen in a very intensive way and to yield an effective O2 enrichment.
(*) galement disponible avec connexion tuyau (*) also available with pipe connection (*) disponible con conexin para tubo

Enriquecimiento en O2 sin motor - KASKADE


De concepcin similar a los aparatos OXYPLUS, estos instrumentos funcionan segn el principio de difenrencias de nivel naturales y no necesitan electricidad o motor. Disnivel existente es bastante para mezclar intensivamente agua con oxgeno puro y as enriquecerla en O2.

Sortie (*) Outlet (*) Salida (*)

Kaskade 1/2/3
Kaskade 1
E017200 Dbit deau Water Flow Caudal de agua Dnivel, min. Height Difference, min. Desnivel, min Apport O2 max. Max. O2 Amount Inyeccin O2 max. - mm Equivalent Similar to Equivalente 50 m / h 14 l / s 500 mm 0.5 m / h 700 g O2 / h 1050,
3 3

Kaskade 2
E017300 115 m / h 32 l / s 600 mm 1.0 m / h 1400 g O2 / h
3 3

Kaskade 3
E017400 150 m / h 42 l / s 900 mm 1.5 m / h 2100 g O2 / h 1000 x 1050 x 1200 Oxy-Plus III
3 3

Kaskade 4
E017500 17 m / h 5l/s 500 mm 0.24 m / h 340 g O2 / h 300 Oxy-Plus I
3 3

Kaskade 5
E017600 115 m / h 32 l / s 600 mm 1.0 m / h 1400 g O2 / h 650, 1000
3 3

Kaskade 6
E017700 150 m / h 42 l / s 900 mm 1.5 m / h 2100 g O2 / h 650, 1000
3 3

1100 1000 x 1050 x 1200 Oxy-Plus III

Oxy-Plus II

88

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

OXYDROME
Une tente flottante connecte un tuyau doxygne, permet de crer une atmosphre doxygne pur au-dessus de larateur. Loxygne est alors mlang de facon efficace avec leau. OXYDROME est aussi disponible en kit spar et peut ainsi tre utilis avec des arateurs dj en place.

OXYDROME
A floating tent construction with connection for oxygen hose creates a pure oxygen atmosphere above the aerator. Oxygen is effectively mixed with water. The OXYDROME is also available as a separate kit and can therefore be added to already existing aerators.

OXYDROME
Una tienda flotante conectada a un tubo de oxgeno, permite crear una atmsfera de oxgeno puro por encima del aireador. El oxgeno puro est as mezclado eficazmente con agua. OXYDROME est tambien disponible en kit separado y as puede ser utilizado con airedores preexistentes.

E017800 E017900 E018000 E018100 E018200

OXYDROME OXYDROME OXYDROME OXYDROME OXYDROME sans arateur without aerator / sin aireador

0.5 hp / 0.375 kW - 230 V / 50 Hz~1 0.5 hp / 0.375 kW - 400 V / 50 Hz~ 1.0 hp / 0.75 kW - 230 V / 50 Hz~1 1.0 hp / 0.75 kW - 400 V / 50 Hz~3

2050 x 1750 x 700 mm 2050 x 1750 x 700 mm 2050 x 1750 x 700 mm 2050 x 1750 x 700 mm 2050 x 1750 x 700 mm

Diffuseurs doxygne "Microbulle"


Probablement les meilleurs diffuseurs au monde. Ces diffuseurs crent un nuage de trs fines bulles (100 - 500 m) et ont des taux defficacit trs levs des profondeurs adaptes. Le matriau spcial est une cramique trs propre, inerte, porosit trs fine. Recommand pour les profondeurs de plus de 80 cm.

"Microbubble" Oxygen Diffusers


Probably the best diffusers in the world. These diffusers create a cloud of extremely fine bubbles (100 - 500 m) and have, at the appropriate water depth, very high efficiency rates. The special material consists of a very clean, inert, ultra-fine pore ceramic. Recommended for water depths of more than 80 cm.

Difusores de oxgeno "Microburbujas"


Probablemente los mejores difusores en el mundo. Estos difusores crean una nube de burbujas sumamente finas (100 500 m) y presentan rendimientos muy altos a profundidades adaptadas. El material especial consiste en una cermica muy limpia, inerte, con una porosidad muy fina. Recomendado para profundidades superiores a 80 cm.

89

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

MBD 75
E018300 Taille des bulles / Bubble size Tamao de burbujas Surface / Surface Superficie - mm kg Pression de service / rec. working pressure Presin de servicio Pression max. / pressure, max. Presin max. Dbit 1.7 - 2.4 bar Capacity at 1.7 - 2.4 bar Caudal a 1.7 - 2.4 bar Dbit 3.5 bar Capacity at 3.5 bar Caudal a 3.5 bar Connexion / Connection Conexin 0.75 l / min ~62.5 g O2 / h

MBD 100
E018400

MBD 300
E018500
-3

MBD 600
E018600

100 - 500 x 10 mm 155 x 30 mm 220 x 45 0.3 310 x 30 mm 370 x 45 0.5 1.7 - 2.4 bar 3.5 bar 1.5 l / min ~125 g O2 / h 3 l / min ~250 g O2 / h 6 l / min ~500 g O2 / h 310 x 60 mm 390 x 83 1.2 620 x 60 mm 700 x 83 2.3

2.2 l / min

4.5 l / min

9 l / min

18 l / min

Diffuseurs doxygne
Une faon simple et efficace dajouter de loxygne pur aux bassins et cuves de transport, conception carbone haute qualit, pression de service optimale environ 0,7 bar, capuchons en caoutchouc inclus.

O2 Diffusers
A simple and effective way of adding pure oxygen to fish basins and transportation tanks, high-quality carbon, optimum working pressure approximately 0.7 bar, incl. Rubber end caps.

Difusores de oxgeno
Una solucin simple y eficaz para aadir oxgeno puro en los tanques y cubas de transporte, concepcin carbono alta calidad, presin de servicio ptima approx. 0,7 bar, capuchones de goma incluidos.

DY101-A
- mm l / min 0.7 bar D - mm E018700 50, 300 1.5 - 2.0 8

DY101-B
E018800 50, 200 1.0 - 1.3 8

DY101-C
E018900 50, 150 0.7 - 1.0 8

DY101-D
E019000 50, 100 0.5 - 0.7 8

90

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Tuyau diffuseur O2
Pour une utilisation dans les cuves de transport, bacs de stockage et bassins dlevage. Environ 1000 trous par m garantissent une distribution trs fine de loxygne. Trs robuste et non colmatable, disponible au mtre ou en diffuseur complet avec embout de connexion 6 ou 9 mm

O2 Diffuser Hose
For use in hauling tanks, storage tanks, and fish production. Approx. 1000 holes per meter guarantee a very fine distribution of the oxygen. Extremely robust and absolutely unblockable, available per meter or as complete diffuser with hose connector, 6 or 9 mm.

Tubo difusor O2
Para uso en cubas de transporte, tanques de almacenamiento o de cra. Approximadamente 1000 agujeros garantizan una distribucin muy fina del oxgeno. Muy robusto y no taponable, disponible al metro o en difusor completo con empalme de conexin 6 o 9 mm.

E019400 E019300

Caractristiques / Specifications / Caracteristicas


E019200 E019201 Tuyau diffuseur / Diffuser Hose Tuyau diffuseur / Diffuser Hose

D / d 26 / 19 mm D / d 16 / 9 mm

E019300 E019400 E019500

Embout de fermeture / Stopper / Empalme de cierre Raccord / Connection / Empalme de conexin Collier inox. / Hose Clamp st. steel Abrazadera inox.

Cadres diffuseurs AquaROB


Cadre diffuseur complet, conception acier inoxydable et tuyaux diffuseurs pr-monts rectilignes pour assurer une distribution des bulles uniforme. Un raccord trs solide permet la connexion au tuyau darrive en oxygne, raccord 6 ou 9 mm.

AquaROB Diffuser Frames


Complete diffuser frame made of stainless steel with premounted diffusor hose, only straight hose pieces are used to ensure uniform bubble size. A new feature is the extremely sturdy connector for the hose from the oxygen source, 6 or 9 mm hose connector.

Diffuseur AquaROB AquaROB Diffusor, complete Difusor AquaROB


E019600 E019700 E019800 E019900 E020000 E020100 E020200 E020300 E020400 E020500 50 x 40 cm 70 x 40 cm 70 x 55 cm 80 x 55 cm 90 x 55 cm 100 x 55 cm 80 x 70 cm 100 x 70 cm 120 x 70 cm 150 x 70 cm

Marcos difusores AquaROB


Marco difusor completo, concepcin acero inoxidable y tubos difusores pre-montados rectilneos para asegurar una distribucin de las burbujas homognea. Un empalme muy robusto permite la conexin al tubo de entrada de oxgeno, empalme 6 o 9 mm.

91

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Cones O2
Facile installer entre la pompe et le bassin dlevage, ou en drivation. Facile utiliser. Leau et loxygne entrent en haut du cne et ressortent en bas. Du fait dun plus grand volume la base du cone, la vitesse de leau diminue progressivement. La flottabilit des bulles doxygne leur impose une circulation contre-courant par rapport leau. Les bulles restent ainsi dans le cne jusqu dissolution.

O2 Cones
Easy to install between pump and fish tank or as a bypass, simple to operate. Water and oxygen enter at the top of the cone and exit at the bottom. Due to the larger volume of the cone at the bottom, the velocity of the descending water stream gradually decreases. The buoyancy of the oxygen bubbles counteract the velocity of the water. Bubbles remain in the cone, where they eventually dissolve.

Conos O2
Facil de instalacin entre la bomba y el tanque de cra, o en derivacin. Facil de utilizacin. Agua y oxgeno entran arriba del cono y salen abajo. Gracias al volumen ms grande a la base del cono, la velocidad del agua disminuye progresivamente. La flotabilidad de las burbujas de oxgeno les imponen una circulacin contra-corriente en comparacin con el agua. Las burbujas quedan as en el cono hasta su disolucin.

CI
E020600 Dbit deau, max. Water Flow, max. Caudal de agua, max. Pression max. / Pressure, max. Presin max. Poids / Weight / Peso mm x mm Connexion / Connection Conexin m /h 30 bar (kg) 2.0 33 620 x 1740 DN 80
3

C II
E020700 60 2.0 45 860 x 2200 DN 100

C III
E020800 110 2.0 70 1050 x 2700 DN 125

C IV
E020900 140 2.0 101 1250 x 3200 DN 150

92

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AquaOX-Plus
Systme denrichissement en oxygne, bas sur le principe de pression. Facile utiliser. En utilisant une pression de 1,5 bar, leau traversante est enrichie en oxygne jusqu une saturation de 400 %. Le systme est adapt une installation en drivation. Le rglage du dbit deau se fait manuellement ; le rglage du dbit doxygne se fait soit manuellement soit automatiquement. Disponible galement en combinaison avec une unit de dgazage. Adapt pour une utilisation en eau de mer.

AquaOX-Plus
Easy-to-manage system for oxygen enrichment based upon the pressure principle. Using a pressure of up to 1.5 bar, the passing water is enriched with oxygen up to 400% saturation. The system is suitable for a bypass operation. The adjustment of water flow is done manually; the O2 flow can be regulated either automatically or manually. Also available in combination with a degasification unit. Appropriate for use in salt water.

AquaOX-Plus
Sistema de enriquecimiento en oxgeno que funciona segn el principio de presin. Facil de utilizacin. Utilizando una presin de 1,5 bar, el agua pasando est enriquecida hasta una saturacin de 400 %. El sistema est adaptado a una instalacin en derivacin. El reglaje del caudal de agua est efectuado manualmente ; el reglaje del caudal de oxgeno est efectuado manualmente o automaticamente. Disponible tambin en combinacin con una unidad de degaseificacin. Adaptado para uso en agua salada.

Pression en eau, bar Water Pressure, bar Presin en agua, bar 0.5 1.0 1.5

Enrichissement O2 max. max. O2 Enrichment Enriquecimiento O2 max. 20 mg O2 / l 20 mg O2 / l 20 mg O2 / l

AquaOX-Plus sans pompe / without pump / sin bomba


E021000 E021100 E021200 E021300 E021400 Inclus : Includes : Incluye : AquaOX-Plus AquaOX-Plus AquaOX-Plus AquaOX-Plus 200 609 x

mm 685 (24 x 27")

Volume Volume Volumen 205 l 310 l 420 l 705 l 1000 l

Connexion Connection Conexin d 75 mm d 90 mm d 90 mm d 110 mm d 110 mm

Dbit deau Water Flow Caudal de agua 15 - 40 m / h 40 - 60 m / h 60 - 80 m / h 100 - 140 m / h 140 - 200 m / h
3 3 3 3 3

Injection O2 max. O2 Input, max. Inyeccin O2 max. 2.0 kg/h 3.0 kg/h 4.0 kg/h 7.0 kg/h 10.0 kg/h

300 609 x 1245 (24 x 29") 400 609 x 1625 (24 x 64") 750 762 x 1829 (30 x 72") 914 x 1829 (36 x 72")

AquaOX-Plus 1000

Rservoir polyester avec pieds, vanne pression, manomtre, vanne air, contrle du niveau, raccords PVC avec connexion a brides Polyester tank with feet, pressure valve, manometer, air valve, level control, PVC fittings incl. flange connection Tanque de poliester con pies, vlvula presin, manometro, vlvula aire, control del nivel, empalmes PVC con conexiones con bridas

E021500 E021600 E021700

Pompe / Pump / Bomba AquaOX-Plus 200 Pompe / Pump / Bomba AquaOX-Plus 300 Pompe / Pump / Bomba AquaOX-Plus 400

3.0 kW 4.0 kW 5.5 kW

E021800 E021900

Pompe / Pump / Bomba AquaOX-Plus 750 Pompe / Pump / Bomba AquaOX-Plus 1000 Autres tailles sur demande Other sizes on request Otros modelos a pedido

11.0 kW 15.0 kW

93

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

Lassurance vie pour vos poissons ! Seguro de vida para sus peces ! OxyGuard 1, 6 et 8

The life insurance for your fish!

Un standard pour le contrle des taux doxygne et autres paramtres sur votre pisciculture. 8 sondes oxygne peuvent tre connectes. Sur une gamme de "contrle", rglable pour chaque sonde sparment, le systme OXYGUARD permet, par exemple, la mise en marche et larrt darateurs, de pompes, dlectrovannes, etc Une gamme "alarme" (alarme Haut et alarme Bas rglables sparment) permet le dclenchement de groupes durgence ou de systmes dalarme fiche technique

Jusqu 8 sondes For up to 8 probes Hasta 8 sondas

OxyGuard 1, 6, and 8
The standard version for the control of oxygen levels and other parameters on your fish farm. Up to 8 probes for oxygen can be connected. Within a control range, adjustable for each probe separately, the OxyGuard system controls the operation of, for example, aerators, pumps, solenoid valves, etc. (control range). Separately adjustable low and high alarms activate emergency aggregates and / or alarm systems (alarm range) data sheet

mg O2/l

Alarme Haut / High Alarm Alarma Alto

OxyGuard 1, 6 y 8
El estandar para el control de tasas de oxgeno y otros parametros en su piscifactoria. 8 sondas a oxgeno pueden ser conectadas. En una gama "control", regulable para cada sonda por separado, el sistema OXYGUARD permite, por ejemplo, el arranque y la detencin de aireadores, de bombas, de electrovlvulas, etc Una gama "alarma" (alarma Alto y alarma Bajo regulables por separado) permite el disparo de grupos de emergrencia o de sistemas de alarma ficha tcnica
gamme de contrle control range zona de control

Alarme Bas / Low Alarm Alarma Bajo

94

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

Exemple dutilisation dun systme OxyGuard 6 Example for an OxyGuard 6 System Ejemplo de uso de un sistema OxyGuard 6
Bacs dlevage Fish Ponds Tanques de cria

alarme tlphonique phone alarm alarma telefonica alarme sonore / visuelle accustical/optical alarm alarme sonora / visual systmes durgence emergency systems sistemas de emergencia

Arrive deau : mesure O2, alarme au dpassement de limites haute ou basse Inlet water: measurement of O2, alarm when exceeding upper or lower limits Entrada de agua : medida O2, alarma cuando rebasamiento de limitas alta o baja Mesure, alarme et contrle dune lectrovanne pour lapprovisionnement en O2 Measurement, alarm and control of solenoid valve for O2 supply Medida, alarma y control de una electrovlvula para el abastecimiento en O2 Mesure, alarme et contrle marche/arrt dun arateur dans la gamme de contrle Mesure, alarme et contrle direct dlectrovannes pour lapprovisonnement en O2 Measurement, alarm and on/off control of an aerator within the control range Measurement, alarm and direct control of solenoid valve for O2 supply from storage tank Medida, alarma y control marcha/detencin de un aireador en la gama de control Medida, alarma y control directo de electrovlvulas para el abastecimiento en O2

E022000 E022100 E022200 E022300 E022400 E022500 E022600 E022700 E022800 E022900

Oxyguard 1 avec 1 sonde O2 / Oxyguard 1 incl. one O2 probe / Oxyguard 1 con 1 sonda O2 Oxyguard 6 pour jusqu 6 sondes, sondes non incluses / Oxyguard 6 for up to 6 probes, probes not included Oxyguard 6 para hasta 6 sondas, sondas no incluidas Oxyguard 8 pour jusqu 8 sondes, sondes non incluses / Oxyguard 8 for up to 8 probes, probes not included Oxyguard 8 para hasta 8 sondas, sondas no incluidas Sonde O2 avec transmetteur / O2 probe incl. Transmitter / Sonda O2 con transmisor Transformateur avec relais simple / Transformer with single relay Transformador con rele simple Tranformateur pour fonction marche-arrt avec 8 relais / Transformer for on-off function with 8 relays Transformador para funcin marcha-detencin con 8 reles Connexion PC Multilog / PC connection Multilog / Conexin PC Multilog Controleur PI pour vanne solnode / PI controller for solenoid valve Controlador PI para vlvula solenoide Systme dalarme, sonore-visuel / alarm system, accoustic-optical / sistema de alarma sonor-visual Cable, le mtre linaire / cable, per meter / cable, por metro

95

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

OxyGuard - Commander
Le COMMANDER est un sysme de mesure, de surveillance et de contrle de la qualit de leau qui, en combinaison avec les technologies informatiques actuelles et internet, offre des possibilits quasiment illimites. Le nombre de sondes est en thorie illimit ; le systme est conu en modules, permettant une extension aise du nombre de composants. Tous les composants sont lis les uns aux autres "sur une ligne" utilisant un cble BUS unique. Par ce cble, les informations entrent et sortent dune unit de contrle MASTER UNIT, qui peut tre connecte un PC. Les possibilits de ce systme sont immenses et la reprsentation graphique de la situation de votre pisciculture est claire et complte. Pour plus dinformations fiche technique

mg O2/l Alarme Haut / High Alarm Alarma Alto

Gamme de contrle / Control Range Zona de control

Nourrissage / Feeding / Alimentacin Alarme Bas / Low Alarm Alarma Bajo

OxyGuard Commander
The COMMANDER is a water quality metering, monitoring and control system with, in conjunction with todays computer and internet technology, practically unlimited capabilities. The number of probes is theoretically unlimited; the system itself is designed in modules using the appropriate number of components and can be extended later on. All components are linked with each other in a row using a single BUS cable. Through this cable, the input and output informations are fed to or from a MASTER UNIT, which can be connected to a PC. The capabilities of the system are immense and the graphic respresentation of the situation on your farm clear and thorough. For further information data sheet

Oxyguard - Commander
El COMMANDER es un sistema de medida, de vigilancia y de control de la calidad del agua y, en combinacin con las technologias informticas actuales e internet, ofrece posibilidades casi ilimitadas. El numero de sondas est tericamente ilimitado ; el sistema est concebido en mdulos, permitiendo una extensin facil del numero de componentes. Todos los componentes estan ligados "sobre una linea" utilizando un cable BUS nico. Por este cable, las informaciones entran y salen de una unidad de control MASTER UNIT, aquella puede ser conectada a un PC. Las posibilidades de ese sistema estan inmensas y la representacin grfica de la situacin de su piscifactoria est clara y completa. Para ms informaciones ficha tcnica.

E023000 E023100 E023200 E023300 E023400 E023500 E023600 E023700 E023800 E023900

MASTER UNIT avec logiciel pour unit alarme sonore-visuelle, 24 V-DC MASTER UNIT incl. Software for acoustic-optical alarm unit, 24 V-DC MASTER UNIT con software para unidad alarma sonoro-visual, 24 V-DC Backup-MASTER / Backup MASTER / Backup-MASTER Module de communication / Communication module for Pnet incl. software / Mdulo de comunicacin Module logiciel / Software Module / Mdulo software Unit O2 6 canaux / DO meter 6-channel input unit / Unidad O2 6 canales Unit O2 2 canaux / DO 2-channel input module / Unidad O2 2 canaux Unit entre 4 -20 mA 16 signaux / 4 - 20 mA input unit for 16 signals / Unidad entrada 4 -20 mA 16 seales Bote entre-sortie pour 16 signaux / input-output box for 16 signals / Caja entrada-salida para 16 seales Cble BUS / BUS cable / cable BUS Sonde O2 avec capteur de temprature et accessoires / Oxygen probe, incl. temperature sensor and accessories Sonda O2 con sensor de temperatura y accesorios

96

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

OxyGuard - Mesure du pH
Les instruments Manta, Alpha et Plus sont des systmes monocanal pour la mesure du pH en continu. Sortie analogique 0 - 20 mA ou 4 - 20 mA. Appareils simples, prcis et rigoureux pour la mesure du pH fiche technique

OxyGuard pH Measurement
The instruments of the Manta, Alpha and Plus series are single-channel systems for the permanent measurement of pH. They have an mA analogue output that can be set to 0 - 20 mA or 4 - 20 mA. The units are a simple, accurate and very rugged pH measurement system intended as a primary measurement device on fish farms data sheet

OxyGuard -Medida del pH


Los instrumentos Manta, Alpha y Plus son sistemas monocanal para la medida del pH en continuo. Salida analogica 0 - 20 mA o 4 - 20 mA. Aparatos simples, precisos y rigurosos para la medida del pH ficha tcnica

E024000

pH Manta pH Manta pH Manta pH Alpha pH Alpha pH Alpha pH Plus pH Plus pH Plus pH-Sonde pH-Sonde

pH-mtre mono-canal avec affichage et sortie 4 - 20 mA, sans sonde ni accessoires single-channel pH meter with display and 4 - 20 mA output, without probe and accessories pH-metro mono-canal con visualizacin y salida 4 -20 mA, sin sonda y accesorios idem Manta avec compensation de temprature rglable ou automatique like Manta, but with adjustable or automatic temperature compensation id. Manta con compensacin de temperatura regulable o automatica idem Alpha avec alarme et contrleur impulsion-pause like Alpha, but with alarms and pulse-pause controller id. Alpha con alarma y controlador impulso-pausa Sonde pH K02PS avec cble 5 m et accessoires / pH-probe K02PS with 5 m cable and accessories Sonda pH K02PS con cable 5 m y accesorios

E024100

E024200 E024300

Systmes de mesure en ligne WTW pour O2, pH, temprature, et conductivit sur demande Online Systems from WTW for O2, pH, temperature, and conductivity on request Sistemas de medida en lnea WTW para O2, pH, temperatura y conductividad a pedido

97

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

AquaBUS - Lassurance vie pour vos poissons !


Le contrle de O2 et des paramtres physico-chimiques de la qualit de leau ainsi que le contrle des composantes techniques principales de votre pisciculture devient beaucoup plus facile et peut mme tre effectu depuis votre salon sans complications technologiques ! fiche technique

Pas de programmation, pas de conjectures, matrise totale en toute facilit !


- besoin en cble rduit au maximum grce la technique du cble BUS - Sondes O2 Oxyguard - Installation, utilisation et extension simples - contrle et maintenance distance

1) AquaBUS B1 2) Version levage I

Lunit AquaBUS avec 1 4 sondes est place proximit des bassins dlevage et contrle les arateurs oxygnateurs, et lectrovannes. Version avec alarme sans connexion PC Pour un nombre illimit dunits AquaBUS B1 avec chacunes 4 sondes O2, avec connexion PC et alarme tlphonique Idem version levage I, avec option contrle et maintenance distance, et rglage des paramtres par tlphone et modem ISDN depuis votre bureau ou votre salon Idem version levage II, avec accs via internet, utilisation dune webcam et autres dispositifs

3) Version levage II 4) Version internet

AquaBUS - Life insurance for your fish


The control of O2, other parameters of water quality, and the function of the technical key components on your fish farm becomes much easier and can even be done from your living room. Theres no complicated technology ! data sheet

No programming, no miracles, total control made easy!


- minimized cable demand through BUS-cable technique - O2 probes from OxyGuard - easy installation, operation and extension - remote control and remote maintenance

1) AquaBUS B1 2) Farm Version I 3) Farm Version II 4) Internet Version

The AquaBUS basic unit with 1 to 4 O2-probes is placed near the ponds and directly controls aerators, oxygenators, and solenoid valves. Alarm version w/o PC-connection Fo any number of AquaBUS B1 units with 4 O2-probes each, with PC-connection and telephone alarm like farm version I, but with remote control and remote maintenance option, control and adjustment of parameters via telephone and ISDN modem from your office or living room like farm version II, but with access via internet, webcam operation and other features

98

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AquaBUS Seguro de vida para sus peces


El control de O2 y de los otros parametros fisicoqumicos de la calidad del agua y el control de los componentes tcnicos principales de su piscifactoria se vuelve muy ms facil y puede ser efectuado desde su saln sin complicaciones tecnolgicas ! ficha tcnica

No programacin, no conjecturas, dominio total en toda facilidad !


- necesita minimo cable gracias a la tcnica del cable BUS - Sondas O2 OxyGuard - facil de instalacin, de uso y de extensin - control y mantenencia a distancia

1) AquaBUS B1

La unidad AquaBUS con 1 a 4 sondas, instalada junto a los tanques de cra controla los airedores, oxigenadores y electrovalvulas. Versin con alarma, sin conexin PC. Para un numero ilimitado de unidades AquaBUS B1 con cada una 4 sondas O2, con conexin PC y alarma telefonica.

2) Versin piscifactoria I

3) Versin piscifactoria II Id. versin cra I con opcin control y mantenencia a distancia, y reglaje de los parametros por telefono y modem ISDN desde su oficina o su saln 4) Versin Internet Id. versin cra II, con acceso via Internet, utilizacin de webcam y otros dispositivos

Unit AquaBUS Basic B1


Pour 1 4 sondes O2 OxyGuard et le nombre correspondant de prises, vannes solenodes, protection moteur et fusibles, dbitmtres, boitier tanche fiche technique Version A avec affichage, sans connexion PC Version B sans affichage, avec connexion PC

AquaBUS Basic Unit B1


For 1 to 4 OxyGuard O2 probes with corresponding number of sockets, solenoid valves, incl. motor protection and fuses, flow meters, weatherproof casing data sheet Version A with display, w/o PC-connection Version B w/o display, for PC-connection

Unidad AquaBUS Basic B1


Para 1 a 4 sondas O2 Oxyguard y el numero enchufes correspondientes, vlvulas solenoides, proteccin motor y fusibles, medidores de caudal, caja estanca ficha tcnica Versin A con visualizacin, sin conexin PC Versin B sin visualizacin, con conexin PC AquaBUS Basic
E024400 E024500 E024600 E024700 A-1 Sonde A-2 Sondes A-3 Sondes A-4 Sondes / 1 probe / 2 probes / 3 probes / 4 probes / 1 sonda / 2 sondas / 3 sondas / 4 sondas E024800 E024900 E025000 E025100 B-1 Sonde B-2 Sondes B-3 Sondes B-4 Sondes / 1 probe / 2 probes / 3 probes / 4 probes / 1 sonda / 2 sondas / 3 sondas / 4 sondas

99

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AQUACULTUR

AquaBUS - Version levage I


Permet la connexion dun nombre illimit dunits Basic B1 un systme de contrle par ordinateur. Les rglages ou les changements des valeurs prrgles peuvent se faire partir du PC nimporte quel moment. Les alarmes peuvent tre envoyes par tlphone, par e-mail ou par SMS. La version levage I peut tre transforme en version levage II ou en version Internet fiche technique

AquaBUS - Farm Version I


connects any number of Type B basic units to a PC-controlled farm system. Extensions or adjustments of the pre-set values can be done on the PC at any time. Alarms can be sent by phone, e-mail or SMS. Farm Version I can be extended to Version II or to the internet version data sheet

Notsystem

AquaBUS - Versin piscifactoria I


Permite la conexin de un numero ilimitado de unidades Basic B1 a un sistema de control por ordenador PC. Extensiones y reglajes se hacen desde el PC en cualquier momento. Las alarmas estan enviadas por telefono, por e-mail o por SMS. La versin cra I puede ser transformada en versin cra II o versin Internet ficha tcnica

AquaBUS - version levage I / AquaBUS Farm Version I / AquaBUS - versin piscifactoria I


E025200 E025300 E025400 pour 8 sondes O2 / for 8 O2 probes / para 8 sondas O2 pour 16 sondes O2 / for 16 O2 probes / para 16 sondas O2 pour 24 sondes O2 / for 24 O2 probes / para 24 sondas O2

Version standard avec units Basic, sondes, logiciel, alarme tlphonique, alarme sonore/visuelle, sans PC ni cble ni installation Standard version incl. Basic units, probes, software, telephone alarm, accoustic/optical alarm, w/o PC, cable or installation Versin estandar con unidades Basic, sondas, software, alarma telefonica, alarma sonoro/visual, sin PC, cable o instalacin Systmes personnaliss sur demande / Customer-designed systems on request / Sistemas perzonalizados a pedido

Avec la Version levage II permettant le contrle et la maintenance distance, il est maintenant possible davoir un il sur chacun de vos sites dlevage et deffectuer les rglages des valeurs des paramtres et des alarmes. Si ncessaire, nos spcialistes peuvent se connecter votre systme pour vous aider trouver les erreurs ou pour son extension.

AquaBUS- version Internet permet au responsable de la pisciculture davoir accs aux ordinateurs de son exploitation, de
nimporte o dans le monde.

With Farm Version II with remote control and remote maintenance options it is possible to have a look at the situation in each of your farms and to adjust the pre-set and alarm points. If neccessary, our specialists can enter your system and help you to find failures or to enlarge your system. With the AquaBus Internet Version the fish farm manager has access to his farm computer(s) from anywhere in the world.

100

AQUACULTUR

Aration Oxygnation / Aeration O2 Enrichment Aireacin Oxigenacin

AquaBUS - versin piscifactoria II


Este sistema permite el control y la mantenencia a distancia. As, es posible vigilar todas los sitios de cra y efectuar los reglajes de los valores de los parametros y de las alarmas. Si le necesita, nuestros especialistas pueden conectarse a su sistema para ayudarle encontrar errores o para su extension.

AquaBUS - versin Internet


Este sistema permite al gerente de la piscifactoria tener acceso a los ordenadores de su explotacin, en cualquier lugar del mundo.

Version II et Internet Version II and Internet Versin II e Internet


Bureaux Main Office Oficina Socit de maintenance Service Company Empresa de mantenencia

AquaBUS version levage II / AquaBUS Farm Version II / AquaBUS versin piscifactoria II


E025500 E025600 E025700 pour 8 sondes O2 / for 8 O2 probes / para 8 sondas O2 pour 16 sondes O2 / for 16 O2 probes / para 16 sondas O2 pour 24 sondes O2 / for 24 O2 probes / para 24 sondas O2

Idem version levage I, avec fonction de contrle et maintenance distance par tlphone, sans PC ni cble ni installation like farm Version I, but with remote control and remote maintenance functions via telephone line, w/o PC, cable or installation Id. Versin pisicfactoria I, con funciones de control y de mantenencia a distancia por telefono, sin PC, cable o instalacin Systmes personnaliss sur demande / Customer-designed systems on request / Sistemas perzonalizados a pedido

AquaBUS version Internet / AquaBUS Internet Version / AquaBUS versin Internet


E025800 E025900 E026000 pour 8 sondes O2 / for 8 O2 probes / para 8 sondas O2 pour 16 sondes O2 / for 16 O2 probes / para 16 sondas O2 pour 24 sondes O2 / for 24 O2 probes / para 24 sondas O2

Idem version levage II, avec accs internet, sans PC ni cble ni installation like Farm Version II, but with Internet access, w/o PC, cable or installation Id. Versin piscifactoria II, con acceso Internet, sin PC, cable o instalacin Systmes personnaliss sur demande / Customer-designed systems on request / Sistemas perzonalizados a pedido

101

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Introduction
Depuis quelque temps, la technologie de loxygne est devenue un enjeu conomique dans la plupart des utilisations aquacoles. Et bien que le prix de loxygne liquide ait rcemment montr une baisse importante et quil soit dsormais disponible dans beaucoup dendroits, il y a plusieurs raisons qui amnent considrer les avantages de produire soi-mme loxygne ncessaire sur le lieu dlevage : - oxygne liquide non disponible ou cher - accs aux infrastructures difficiles ou parfois impossible en raison des conditions climatiques - urgences ou autres raisons Les gnrateurs doxygne prsents sur le march fonctionnent soit selon le principe PSA, soit selon le principe VSA fiche technique Type A-120 L / Tipo A-120 L

Introduction
Recently, oxygen technology has become an economical option for most aquaculture operations. And although liquid oxygen has shown a significant price reduction recently and is available at most locations, in many cases there are reasons to look at the advantages of producing the required oxygen at the farm itself by operating an oxygen generator system: - liquid oxygen not available or expensive - road access difficult or sometimes impossible due to poor weather conditions - emergencies and other reasons The generators on the market work either according to the VSA or the PSA principle data sheet Type A-040 L / Tipo A-040 L

Introduccin
Desde poco tiempo, la tecnologa de oxgeno se vuelve una puesta econmica en la mayora de las instalaciones acuicolas. Y aunque el precio de oxgeno liquido haya recientemente disminuido y que sea disponible en numerosos lugares, hay algunas razones para considerar las ventajas de producir suyo mismo el oxgeno necesitado sobre las instalaciones de cra : - oxgeno liquido no disponible o caro - acceso dificil a infraestructuras, o a veces imposibles a causa de las condiciones climaticas - emergencias u otros motivos Los generadores de oxgeno que existen en el mercado funcionan segn el principio PSA o segn el principio VSA ficha tcnica

A-005 LC

102

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Gnrateurs doxygne VSA


Les gnrateurs VSA (vacuum swing adsorption) produisent de loxygne basse pression (environ 1,5 bar) et rgnrent compltement le matriau dadsorption sous vide partiel de 0,5 bar. Lavantage de ce processus rside dans le faible nombre de composants techniques ncessaires et dans la simplicit dentretien. Dans le cas o la pression de sortie en oxygne ncessaire est suprieure 1,5 bar, un compresseur doxygne supplmentaire devra tre install fiche technique

VSA Oxygen Generators


VSA (vacuum swing adsorption) generators produce oxygen at a low pressure of approx. 1.5 bar and completely regenerate the adsorber sieve in a mild vacuum of 0.5 bar. The advantage of this process lies in the reduction of the number of technical components needed and in the simplification of maintenance in general. In case a higher oxygen output pressure than 1.5 bar is required, an additional oxygen compressor will be neccessary data sheet

Generadores de oxgeno VSA


Los generadores VSA (vacuum swing adsorption) producen oxgeno baja presin (approx. 1,5 bar) y regeneran completamente el material de adsorpcin al vaco parcial de 0,5 bar. La ventaja de este proceso radica en el bajo numero componentes tcnicos necesarios y en la sencillez de mantenimiento. En caso de necesidad de presin de salida superior a 1,5 bar, tiene que instalar un compresor adicional ficha tcnica

A-005 LC
F001100 Concentration en O2 Oxygen Concentration Concentracin de O2 Capacit 90 % de puret Capacity at 90% purity Capacidad a pureza 90 % Production dO2 O2 Production Produccin de O2 Pression de sortie / Outlet Pressure Presin de salida Sortie / Outlet / Salida 90 % 2 % 5 l/min

A-040 L
F001200 90 % 2 % 40 l/min.

A-120 L
F001300 90 % 2 % 120 l/min.

4.5 l/min ~8.7 kg/24 h ~1.04 bar 1/4" 220-240 V, 50/60 Hz~1

36 l/min ~70 kg/24 h ~0.14 - 0.34 bar 1/2" 220-240 V, 50 Hz~1 2.25 kW 2.80 kW 1520 x 1160 x 1420 ~364 kg

108 l/min ~210 kg/24 h ~0.14 - 0.34 bar 3/4" 220/380/440 V, 50 Hz~3 7.50 kW 5.50 kW 2130 x 1520 x 1600 ~1.181 kg

Moteur / Motor / Motor Puiss. Consomme / Power consumption Potencia Consumida mm F001400

0.3 kW 0.25 kW 406 x 610 x 229 ~29.5 kg Compresseur (3,5 bar) pour A-040 L et A-120 L Compressor (3.5 bar) for A-040 L and A-120 L Compresor (3,5 bar) para A-040 L y A-120 L

103

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Systmes gnrateurs doxygne PSA


Les gnrateurs PSA (pressure swing adsorption) produisent de loxygne une pression denviron 3 5 bars ; la pression de sortie est environ 3,5 bars. Les gnrateurs disposent dun systme double rservoir pour permettre une production doxygne en continu. Les matriaux dadsorption sont totalement rgnrant et durent indfiniment. La consommation moyenne dnergie pour la production dun kg doxygne est environ 0,85 kW. En option, le systme peut tre livr avec un oxymtre afin de surveiller la puret de loxygne et un dispositif darrt automatique en cas de problme. Ces gnrateurs sont fabriqus en accord avec les rglementations europennes EU fiche technique

PSA Oxygen Generator Systems


PSA (pressure swing adsorption) generators produce oxygen at a pressure of approx. 3 - 5 barg; the outlet pressure amounts approx. 3.5 barg. The generators include a double vessel system to allow a continous oxygen production. The adsorption sieves are completely regenerative and will last indefinitely. The average energy consumption per production of 1 kg oxygen amounts to approx. 0.85 kW. As an option, the system can be delivered with an advanced oxygen meter for monitoring the oxygen purity and automatic shut-down at failure. These oxygen generators are made in accordance with EU regulations data sheet

Sistemas generadores de oxgeno PSA


Los generadores PSA (pressure swing adsorption) producen oxgeno bajo presin 3 a 5 bar ; la presin de salida est approx. 3,5 bar. Los generadores incluyen un doble contenedor que permite la produccin de oxgeno en continuo. Los materiales de adsorpcin estan totalmente regenerantes y duran indefinidamente. El consumo medio de energa para la produccin de 1 kg de oxgeno est approx. 0,85 kW. En opcin, el sistema puede ser entregado con un oximetro para vigilar la pureza del oxgeno y con un dispositivo de detencin en caso de problema. Estos generadores respetan las normas europas EU ficha tcnica

Caractristiques Specifications Caracteristicas


Capacit 90 % O2 Capacity at 90% O2 Capacidad a 90 % O2 kg/h

Oxi-G 20
F001500 2.0

Oxi-G 60
F001600 5.5

Oxi-G 90
F001700 7.9

Oxi-G 180
F001800 16.5

Oxi-G260
F001900 24.4

Oxi-G375
F002000 31.5

Oxi-G750
F002100 51.9

Oxi-G1300
F002200 110.1

Consommation dnergie (*) kW Energy Consumption (*) 5.8 7.9 15.5 22.7 30.8 46.2 92.1 2.38 Consumo de energa (*) (*) pour un systme complet comprenant un compresseur et un dessicateur dair / for complete system including compressor and air dryer para un sistema completo con compresor y secador de aire Tailles intermdiaires et grandes tailles sur demande / intermediate and larger sizes on request / Tamaos intermediarios y grandes a pedido

104

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Station de remplissage de bouteilles


Les stations de remplissage des bouteilles doxygne sont disponibles de 1 120 Nm3/h. Installation sur site et formation du personnel assures dans le monde entier fiche technique

Cylinder Filling Station


Filling stations for oxygen cylinders are available with a 3 capacity from 1 - 120 Nm /h. On-site installation and customer training are offered world-wide data sheet

Estacin de relleno de botellas


Estaciones de relleno de botellas de oxgeno estan disponibles de 1 a 120 Nm3/h. Instalacin sobre sitio y formacin de la plantilla atendidas en todo el mundo ficha tcnica

OFS I
F002300 Capacit / h 93 - 95 % O2 Capacity / h at 93 - 95 % O2 Capacida / h a 93 - 95 % O2 Pression de sortie Outlet Pressure Presin de salida Consommation dnergie Energy Consumption Consumo de energia Nombre de bouteilles Number of Cylinders Numero de botellas Taille des bouteilles Cylinder size Tamao de las botellas Nombre de bouteilles de 40 l 150 barg/jour No. of 40 l cylinders at 150 barg/day Numero de botellas de 40 l a 150 barg/dia
3

OFS II
F00240 3.2 Nm /h
3

OFS III
F002500 16 Nm /h
3

OFS IV
F002600 27 Nm /h
3

1.6 Nm /h

152 bar (g)

152 bar (g)

172 bar (g)

172 bar (g)

5 kW 4 4 - 50 l

7 kW 4 4 -50 l

30 kW 6 10 - 50 l

58 kW 6 10 - 50 l

6.4
3

12.8

64
3

108

Volumes de 1 120 Nm /h sur demande / Capacities from 1 - 120 Nm /h on request / Volumen de 1 a 120 Nm /h a pedido

105

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Lozone (O3) est la substance techniquement utilisable la plus puissante pour oxyder des composants de leau. Il est utilis aussi bien en aquariologie marine que dans les piscicultures, particulirement dans les circuits ferms en eau douce. Les effets de lozone sont trs positifs, aussi bien sur la qualit de leau des bassins dlevage et du reste du circuit que sur les donnes gnrales de production dune pisciculture (voir graphe). Le contrle du dosage de lozone est effectu grce la mesure, facilement ralisable, du potentiel en redox fiche technique Principaux composants dun systme dozone : - gnrateur dozone avec dessicateur dair en option - racteur dozone / cumeur avec compresseur air - mesure du potentiel redox et systme de contrle Guide pour le dosage de lozone en g O3/h : Aquarium Circuit ferm Transport
3 ~ 0.1 g/m vlume ~ 2.0 g/kg aliment / jour ~ 6.0 g/t poisson

Potentiel redox et rduction des germes en fonction de la concentration en O3 Redoxpotential and reduction of germs versus ozone concentration Potencial redox y reduccin de germen con arreglo a concentracin en O3

Potenciel redox (mV) Redoxpotencial (mV) Potencial redox (mV)

Concentration en O3 (mg/l) / Ozone concentration (mg/l) / Concentracin en O3 (mg/l) 1 Strilisation / Sterilization / Esterilisacin 2 Purificaction eau potable / Drinking Water Purification / Purificacin agua potable 3 Utilisation en aquaculture / Ozone use in aquaculture / Uso en acuicultura

Ozone (O3) is the most powerfull technically-feasible substance for the oxidation of water components. It is used in seawater aquaristics as well as in fish farming, e. g. for recirculating freshwater systems. The effects of the use of ozone on the quality of production and drainage water as well as on the general production data of a fish farm are consistently positive (see table). For the control of ozone dosage, the easily-measured redox potential is used data sheet Main components of a ozone system: - ozone generator with optional air dryer - ozone reactor / defoamer with air compressor - redox measurement and control system Guide lines for ozone dose as g O3/h : aquarium systems recirc. fish farms holding systems ~ 0.1 g/O3 volume ~ 2.0 g/kg feed / day ~ 6.0 g/t fish

El ozono (O3) es la sustancia tecnicamente utilisable la ms potente para la oxidacin de los componentes de agua. Est utilizado en acuariologia marina y en piscicultura, particularmente en instalaciones en recirculacin en agua dulce. Efectos del ozone son muy positivos, tanto sobre la calidad del agua en los tanques de cra y en el resto del circuito, como sobre los datos generales de produccin de la piscifactoria (ver grafico). Se efectua el control de la dosificacin del ozono con la medida, facil de realizacin, del potencial redox ficha tcnica Principales componentes de un sistema de ozono : - generador de ozono con secador de aire en opcin - reactor de ozono / espumador con compresor de aire - medida del potencial redox y sistema de control Gua para la dosificacin de ozono en g O3 / h : Acuario Recirculacin Transporte
3 ~0.1 g/m volumen ~2.0 g/kg alimento / dia ~6.0 g/t peces couleur / colour / color

Temps (min) / time (min) / tiempo (min)

Influence de lozone sur la qualit de leau / Influence of Ozone on Water Quality Influencia del ozono sobre la calidad del agua
Nombre de germes / Number of germs / Numero de germen DBO5 / BOD5 / DBO5 DCO / COD / DCO Turbidit / Turbidity / Turbiedad Baisse / Decrease / Bajada Baisse / Decrease / Bajada Baisse / Decrease / Bajada Augementation / Increase / Aumentacin

106

Germes coliformes dans 100 mL deau Coliform germs in 100 mL of water Germen coliforma en 100 mL de agua

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Units compactes SANDER Pour un usage dans les cuves de transport et les aquariums, rglage variable, modles A1000 et A2000 avec indication lectronique des dbits dair et dozone, prt brancher , 2 m de cble, compresseur et racteur non inclus. 230 V/50 Hz fiche technique SANDER Compact Units For use in holding tank and aquarium systems, variable adjustment, A1000 and A2000 models with electronic indication of air- and ozone flows, ready to plug in with 2 m cable, compressor and reactor not included. 230 V/50 Hz data sheet Unidades compactas SANDER Para uso en cubas de transporte o acuarios, reglaje variable, modelos A1000 y A2000 con indicacin electrnica de los caudales de aire y de ozono, dispuesto a conectar, cable 2 m, compresor y reactor no incluidos. 230 V/50 Hz ficha tcnica

SI
Capacit / Capacity / Capacidad air / air / aire (*) F002700 500 mg/l F002800 1000 mg/l 2500 mg/l

S II

Capacit / Capacity / Capacidad O2 (**) Energie requise / Power Requirement Watt 35 12 Consumo de energa kg 1.5 4.5 kg Performance avec air (*) ou oxygne (**) comme media de dmarrage / Capacity with air (*) or oxygen (**) as starter medium Capacidad con aire (*) u oxgeno (**) como media initial

F002900 2000 mg/l 2500 mg/l 57 5.5

S III

MULTIZON Prt lutilisation dans un coffret compact, avec refroidissement air pour les tempratures ambientes jusqu 35C ou refroidissement eau pour les tempratures ambientes jusqu 45C, capacit 2 500 g O3 / h, modles jusqu 1000 g disponibles, tailles intrmdaires sur demande fiche technique MULTIZON - Ready to use in a compact cabinet design, with air cooling for up to 35 C or water-cooled for up to 45 C (Universal type) ambient temperature, capacity 2 - 500 g ozone/h, models with up 1000 g ozone/h available, intermediate sizes on request data sheet MULTIZON Dispuesto a la utilizacin en un cajn compacto con enfriamiento a aire para temperaturas ambientes hasta 35C o enfrimiento a agua para temperaturas ambientes hasta 45C, capacidad 2 a 500 g O3 / h, modelos hasta 1000 g disponibles, tamaos intermediarios a pedido ficha tcnica 310.5 310.10
F003200 10 20

310.30
F003300 30 20

310.60
F003400 60 20

310.100
F003500 100 20

310.200
F003600 200 20

310.300
F003700 300 20

310.500
F003800 500 20

MULTIZON
Capacit / Capacity Capacidad Concentration / Concentration Concentracin g O3/h g O3/m V Consommation / Power Demand Consumo de energia kW kg
3

F003100 5 20

230 V/50 Hz~1 0.55 50 0.60 50 1.35 220 1.95 260

400 V/50 Hz~3 3.3 280 6.8 420 10.0 750 20.0 1050

107

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

"Fresh-Skim" et "Helgoland" Racteurs standards pour une utilisation en eau douce ou en eau de mer. En plus du mlange efficace de lozone et de leau, lvacuation de lcume permet une diminution de la teneur en protines, composs organiques, matires en suspension, fecs, rsidus daliment, bactries et algues. Le rsultat : une eau remarquablement plus propre dune qualit vraiment meilleure fiche technique

"Fresh-Skim" and "Helgoland" are the standard reactors for use in freshwater and seawater. In addition to effective mixing of ozone and water, the removal of the resulting foam results in the reduction of proteins, organic compounds in general, suspended solids, feces, feed residuals, bacteria, and algae. The result is remarkably cleaner water with significantly improved water quality data sheet

"Fresh-Skim" y "Helgoland" Reactores estandares para uso en agua dulce o agua salada. Adems de la mezcla del ozono con agua, la evacuacin de la espuma permite disminuir el tenor en proteinas, compuestos organicos, materias en suspensin, heces, residuos de alimento, bacterias y algas. El resultado : una agua sumamente limpia de calidad realmente mejora ficha tcnica

FRESH-SKIM pour eau douce for freshwater / para agua dulce


Capacit / Capacity / Capacidad Temps de rtention / Retention Time Tiempo de rentencin Hauteur / Height / Altura Consommation dair / Air Requirement Consumo de aire Volume / Volume / Volumen - en charge / In Operation / en carga m /h min. mm mm m /h l kg
3 3

FS-200
2.5 1 1800 200 1.0 37 60

F003900

FS-300
6.5 1 2000 300 2.2 100 150

F004000

FS-500
18 1 2000 500 6.2 300 350

F004100

FS-700
50 1 3000 700 12 850 900

F004200

FS-850
75 1 3000 850 18 1250 1350

F004300

FS-1000
F004400 105 1 3000 1000 25 1750 1900

108

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

HELGOLAND pour eau de mer for seawater / para agua salada


Capacit / Capacity / Capacit Temps de rtention / Retention Time Tiempo de retencin Hauteur / Height / Altura Consommation dair / Air Requirement Consumo de aire Puissance / Power Potencia Volume / Volume / Volumen -en charge / In Operation / en carga m /h min. mm mm m /h kW l kg
3 3

H-250
3 1.5 2000 250 1.4 0.25 75

F004500

H-500
11 1.5

F004600

H-700
37 1.5

F004700

H-1000
110 1.5 4500 1000 18 2.2 2750 3500

F004800

H-1500
283 1.5 5000 1500 42 7.6 7100 8800

F004900

H-2500
688 1.5 4500 2500 118 14.6 16690 21500

F005000

2000 500 5 0.85 270

3500 700 9 1.1 920

1250 400 110 Tailles intermdiaires sur demande / intermediate sizes on request / Tamaos intermediarios a pedido

Units de contrle Redox et accessoires Redox Control Units and Accessories Unidades de control Redox y accesorios
Les Units de contrle Redox et leurs accessoires compltent le systme ozone. Les units de contrle sont disponibles en units prtes brancher ou insrer dans une armoire lectrique fiche technique Redox Control Units and further accessories complete the ozone system. Control units are available as plug-in units and as built-in units for switch boards data sheet Unidades de control Redox y accesorios completan el sistema ozono. Las unidades de control son disponibles como unidades dispuestas para enchufar o como unidades para insercin en armario elctrico ficha tcnica

Units de contle Redox / Redox Control Units Unidades de control Redox


Indication / Indication Indicacin Rsolution / Resolution Resolucin Valeur / Desired Value Valor Intensit max. / max. Current Intensidad max.

REDOX I
F005100 - 1999 mV + 1999 mV 1 Digit = 1 mV 0 1050 mV 8A

REDOX GC-7
F005200 - 1999 mV + 1999 mV 5 mV 1000 mV 15 A

109

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Systme Ozone complets pour batterie de stockage


Lutilisation de lozone dans les batteries de stockage o le renouvellement en eau est limit est la solution idale pour rduire les problmes dalgues et de bactries. En plus de lamlioration significative de la qualit de leau, la turbidit due aux substances jaunes est rduite et lon cre des conditions doxygnation optimales. Une eau claire accroit la vitalit des poissons et sera plus attrayante du point de vue visuel sur une prsentation commerciale fiche technique

Complete Ozone Systems for Hauling Systems


The use of ozone in storage and commercial sales units with reduced water exchange rates is an ideal way to reduce bacterial and algae problems. In addition to the significant improvement of the chemical water quality, the turbidity caused by so-called yellow substances is reduced and an optimum oxygen situation created. Crystal clear water will increase the vitality of the fish and optically improve the attractiveness in a sales presentation data sheet

Sistema Ozono completo para bateria de almacenamiento


La utilizacin de ozono en baterias de almacenamiento de peces, donde se encuentra una renovacin de agua limitada, es una solucin ptima para reducir las problemas de algas y de bacterias. Adems del mejoramiento significativo de la calidad del agua, la turbiedad debida a las substancias amarillas est reducida y se crea condiciones de oxigenacin ptimas. Una agua clara aumenta la vitalidad de los peces y ser ms atrayente en una presentacin comercial.

Systmes Ozone complets Complete Ozone Systems Sistemas Ozono completos

KOM-4
F005300

KOM-10
F005400

KOM-20
F005500

KOM-40
F005600

3 Volume max. du bassin / Max. Tank Volume 4 10 20 40 m Volumen max. del tanque Gnrateur dozone / Ozone Generator mg/h 200 500 1000 2000 Generador de ozono Inlcus : gnrateur dozone, racteur dozone, unit de contrle, chambre de mesure, destructeur de lozone en surplus, compresseur, tuyaux et raccords Delivery including ozone generator, ozone reactor, plug-in redox control unit, flow-through measuring chamber, leftover ozone destroyer, compressor, hoses and fittings Incluye generador de ozono, reactor de ozono, unida de control, cmara de medida, destructor de la demasa de ozono, compresor, tubos y empalmes

110

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Systmes UV
Linactivation des germes passant sous une radiation UV est due aux ractions photochimiques sur les acides nucliques de ces microorganismes, sans quil y ait ncessit dajouter dautres substances. Cette raction se produit en une fraction de seconde et exclusivement lintrieur de la chambre UV. On distingue deux types basiques de systmes UV pour les utilisations aquacoles : a) systmes de rduction des germes avec capacit et intensit de la radiation non dfinie b) systmes de dsinfection avec diminution du nombre de bactries et de virus selon un rapport dau moins 10-4 et une intensit de radiation de 400mJ/m2 Alors que les systmes de type a) permettent une amlioration gnrale de la qualit de leau en terme de population de microorganismes pathognes, les systmes de type b) sont des composants techniques essentiels pour le fonctionnement des closeries, des circuits ferms ou des usines de traitement de leau potable

UV Systems
The inactivation of germs through ultraviolet radiation is caused by photochemical reactions on the nuclein acids of the microorganisms without requiring the addition of any additional substances. This reaction occurs within a fraction of a second and exclusively within the UV chamber. Two different basic types of UV systems are to be distinguished for aquacultural purposes : a) Germ-reducing systems with an undefined capacity and radiation intensity b) Disinfection systems with a decrease in the number of bacteria and viruses by a factor of at least 10-4 and a radiation intensity of 400 mJ/m2 While systems of type a) create a general improvement of the water quality with regard to the number of disease-causing microorganisms/algae, systems of type b) represent important, often essential technical components for the operation of hatcheries, recirculated systems or drinking water plants.

Sistemas UV
La inactivacin de germen pasando en una radiacin UV est debida a reacciones fotoqumicas sobre los cidos nucleicos de estos microorganismos, sin necesidad aadir otras sustancias. La reaccin se hace en una fraccin de segundo, y exclusivamente en la cmara UV. Existen dos tipos basicos de sistemas UV para una utilizacin en acuicultura : a) sistemas de reduccin de germen con capacidad e intensidad de radiacin no definidas b) sistemas de desinfeccin con disminucin del numero de bacterias y de virus segn la relacin de 10-4 a minimo y una intensidad de radiacin 400mJ/m2. Los sistemas a) permiten el mejoramiento general de la calidad del agua en trmino de poblacin de microorganismos patgenos, mientras que los sitemas b) son componentes tcnicos esenciales para el funcionamiento de cras de alevines, de sistemas de recirculacin o de instalaciones de tratamiento de agua potable.

111

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Systmes UV pour la rduction des germes


Systmes fiables, de haute qualit, pour la rduction des germes dans les closeries et les circuits ferms. Structure en plastique ABS trs solide. Pour des capacits ou des doses de radiation importantes, les units peuvent tre assembles en batterie. Un renouvellement deau de 4 fois par heure minimum est recommand fiche technique

UV Systems for Germ Reduction


Reliable, high quality systems for germ reduction in hatcheries and recirculation systems. Housing made of extremely sturdy ABS plastic. For higher capacities or radiation doses, single units can be combined into larger batteries. A minimum 4-fold turnover of the water per hour is recommended data sheet

Sistemas UV para la reduccin de germem


Sistemas fiables, de alta calidad para la reduccin de microorganismos en cras de alevines y en instalaciones de recirculacin. Estructura de plastico ABS muy solido. Para capacidades o dosis ms importantes, se puede juntar las unidades en bateria. Se recomienda una renovacin de agua 4 veces por hora mnimo ficha tcnica

Dose UV en fonction du dbit Relationship of UV Dose to Flow Rate Dosis UV con relacin a caudal
Dose UV (*) / UV Dose (*) Dosis UV (*) mJ / cm < 10
2

Wsec / cm

Dbit par lampe de 55 W Flow Rate per 55 W lamp Caudal por lmpara 55 W

3 < 10.000 <6m /h 3 15 15.000 4m /h 3 30 30.000 2m /h 3 100 100.000 0.6 m / h 3 200 200.000 0.3 m / h (*) intensit de radiation x temps dexposition / Radiation intensity x exposure time Intensidad de radiacin x tiempo de expodicin

ProClear
Nombre de lampes / Number of lamps Numero de lmparas (55 W) Dbit max. recommand Max. recommended flow rate Caudal max. recomendado Volume max. du syst. de recirculation (*) Max volume of recirc. System (*) Volumen max. del sist. de recirculacin (*) Connexions / Connections / Conexiones

1 x 55
F005700 1 2m /h
3

7000-55
F005800 2 4m /h
3

7001-55
F005900 4 8m /h
3

7002-55
F006000 6 12 m / h
3

7003-55
F006100 8 16 m / h
3

7006-55
F006200 10 10 m / h
3

7007-55
F006300 12 24 m / h
3

500 l

1000 l

2000 l

3000 l 2"

4000 l

5000 l

6000 l

230 V / 50/60 Hz~1 (*) pour un renouvellement deau de 4 fois par heure / at 4-fold turnover per hour / para una renovacin de agua de 4 veces por hora

112

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Systme UV, Type MA


Pour la dsinfection, dbit jusqu 6 m3/h, conception simple, chambre en acier inox. (AISI 316L), tmoin UV et mcanisme de nettoyage manuel en option, 230 V/50 Hz~1, pression de service 7 bar fiche technique

UV System, Type MA
For purposes of disinfection at flow rates of max. 6 m3/h. Simple design, stainless steel chamber (AISI 316L), UV sensor and manual cleaning mechanism optional, 230 V/50 Hz~1, working pressure 7 bar data sheet

Sistema UV, Tipo MA


Para la desinfeccin, caudal hasta 6 m3/h, concepcin simple, cmara de acero inoxidable (AISI 316L), testigo y mecanismo de limpieza manual en opcin, 230 V/50 Hz~1, presin de servicio 7 bar ficha tcnica Capacit en dbit (*) / Flow Capacity (*) Capacidad en caudal (*)
Taux de transmission / Transmission rate 1.00 0.95 0.90 0.85 Tasa de transmisin (T 10 mm) 3 1.1 0.95 0.9 0.8 MA 2000 m /h 3 2.2 1.95 1.8 1.6 MA 3500 m /h 3 m /h 3.1 3.1 3.1 2.5 MA 5000 3 6.9 6.3 5.6 5.0 MA 10000 m /h 2 (*) bas sur une dose UV de 40 mJ/cm minimum en sortie de lampe 2 based on a minimum UV dose of 40 mJ/cm at the end of the lamp 2 basado en una dosis UV de 40 mJ/cm minimo en salida de lmpara 0.80 0.8 1.4 2.5 4.4

Typ MA / Type MA / Tipo MA


Nb. De lampes / Number of lamps / Numero de lamparas Consommation / Power Consumption Consumo Connexions / Connections / Conexiones

MA2000
F006400 1 30 Watt

MA3500
F006500 1 60 Watt

MA5000
F006600 1 60 Watt

MA10000
F006700 1 100 Watt

230 x 705 x 114 mm 230 x 1115 x 114 mm 2" BSP (selon DIN 2986) / 2" BSP (according to DIN 2986) 2" BSP (segn DIN 2986)

Systme UV, Type IL


Le type IL se caractrise par sa simplicit dinstallation et sa taille compacte. Les systmes IL sont disponibles pour des dbits de 10 3000 m3/h. Chambre en acier inoxydable (AISI 316 L), tmoin UV et unit de contrle spare inclus. Mcanisme de nettoyage manuel ou automatique en option, systme de mesure de la transmission UV, contrle de lalimentation et micro-ordinateur en option fiche technique

UV System, Type IL
Type IL is charcterized by its simple installation and compact size. IL systems are available for flow rates of 10 - 3000 m3/h. Stainless steel chamber (AISI 316L), UV sensor and separate control box included. Manual or automatic cleaning mechanism optional, UV transmission meter, energy control and microcomputer optional data sheet

Capacit en dbit (*) / Flow capacity (*) Capacidad en caudal (*)


0.90 10 20 46 64 94 0.85 9 16.5 37.5 50 71.5 0.80 8 13 31 39 56

Sistema UV, Tipo IL


El tipo IL est caracterizado por su sencillez de instalacin y su tamao compacto. Los sistemas IL son disponibles para caudales de 10 a 3000 m3/h. Cmara de acero inoxidable (AISI 316L), testigo UV y unidad de control separada incluidos Mecanismo de limpieza manual o automatica en opcin, medidor de la transmisin UV, control de la alimentacin y micro-ordenador en opcin ficha tcnica

Taux de transmission / Transmission Rate Tasa de transmisin (T 10 mm) 1.00 0.95 IL20 IL50 IL125 IL200 IL300 m /h 3 m /h 3 m /h 3 m /h 3 m /h
3

14 34 72 122 178
2

11.5 25.5 56.5 86.5 127

(*) bas sur une dose UV de 40 mJ/cm minimum en sortie de lampe aprs 8000 heures de fonctionement 2 based on a minimum UV dose of 40 mJ/cm at the end of the lamp lifespan after approx. 8000 hours 2 basado en una dosis UV de 40 mJ/cm minimo en salida de lmpara despues de 8000 horas de funcionamiento

113

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

Type MA / Type MA / Tipo MA


Nombre de lampes / Number of lamps Numero de lmparas Consommation / Power Consumption Consumo Connexions / Connections Conexiones

IL20
F006800 1 500 Watt NW 80

IL50
F006900 2 1000 Watt NW 125

IL125
F007000 4 2000 Watt NW 125

IL200
F007100 4 2000 Watt NW 200

IL300
F007200 1 2000 Watt NW 200

(*) autres tailles sur demande / other sizes on request / otros tamaos a pedido

Systme de mesure de la transmission UV UV Transmission Meter Medidor de transmisin UV

Mecanisme de nettoyage Cleaning Mechanism Mecanismo de limpieza

Gamme UV TAK pour canaux ouverts


Strilisateurs UV conus pour une installation dans les canaux ouverts ou dans les bassins. Chaque module est une unit complte avec plateau de montage, support de fixation des lampes et lampes UV. Tmoin UV et systme de nettoyage manuel en option. Elments durables de haute qualit. Les modules sont disponibles en deux tailles, soit complet dans une bote en acier inoxydable soit sous forme de composants individuels.

UV Range TAK for Open Channels


UV sterilizers designed for installation into open channels or tanks. Each module represents a complete unit with mounting plate, lamp fixture and UV lamps. UV sensor and manual cleaning system optional. The high-quality elements are extremely durable and long-lasting. The modules are available in two sizes, and either complete with a stainless steel box or as individual components.

Module UV avec UV Module with Wipe System Modulo UV con

Gama UV TAK para canales abiertos


Esterilizadores UV concebidos para una instalacin en canales abiertos o en tanques. Cada modulo es una unidad completa con placa de montaje, soporte de fijacin de las lmparas y lmparas UV. Testigo UV y sistema de limpieza manual en opcin. Elementos duraderos de alta calidad. Los modulos son disponibles en dos tamaos, ya completo en una caja de acero inoxidable, ya como componentes individuales.

114

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Modle / Type / Tipo

TAK 2-1

TAK 3-1

TAK 4-1

TAK 5-1

TAK 6-1

TAK 7-1

TAK 8-1
F007900 16 190

TAK 9-1
F008000 18 220

TAK 10-1
F008100 20 250

F007300 F007400 F007500 F007600 F007700 F007800 Nombre de lampes / Number of Lamps 4 6 8 10 12 14 Numero de lmparas 3 3 (*) Dbit (m /h) / Flow Rate (m /h) 40 60 90 115 140 165 3 Caudal (m /h) Le prix inclut les lampes UV, la gaine quartz, le chassis acier inox., larmoire lectrique Prices incl. UV lamps, quartz tube, stainlesssteel frame, electrical switch box El precio incluye las lmparas UV, la funda de cuarzo, el chasis de acero inox., el armario elctrico (*) Dpend du taux de transmission et de la dose UV requise Dependent upon the transmission rate and the requested UV dose Depende de la tasa de transmisin et de la dosis requirida

AquaUV
Spcialement conu pour une utilisation basse pression, ce systme UV offre une option conomique et efficace pour la rduction des germes et, sil est correctement rgl, pour la dsinfection. La lampe spciale UVI prsente une double capacit compare celle des lampes traditionnelles basse pression. Il est possible de concevoir des systmes compacts de trs grande capacit. Lunit lectrique EVG prolonge la dure de vie de la lampe UVI de 1500 heures, en plus des 8000 heures standard. Livr en set complet avec lampes UVI, gaines quartz, unit EVG, armoire lectrique et armature. Rservoir en plastique non inclus, IP65 fiche technique

AquaUV
Especially designed for operation in unpressurized fish farm systems, this UV system offers an effective, cost-saving option for the reduction of germ numbers and, if set up properly, for disinfection. The special UVI lamp has a double capacity, compared to traditional low-pressure lamps. It is possible to design compact systems with very high capacities. The EVG electrical unit prolongs the lifetime of the UVI lamps by 1500 hours, up to a minimum of 8000 hours. Delivered as a complete set including UVI lamps, quartz submerged pipe system, EVG unit, electrical control box and frame. Plastic tank not included, IP65 data sheet

115

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

AQUACULTUR

AquaUV
Especialmente concebido para una utilizacin baja presin, este sistema UV ofrece una opcin econmica y eficaz para la reduccin de germem y, cuando reglado correctamente, para la desinfeccin. La lmpara especial UVI presenta una doble capacidad comparado a las lmparas estandar baja presin. Es posible concebir sistemas compactos con capacidad muy alta. La unidad elctrica EVG prolonga la dureza de vida de la lmpara UVI de 1500 horas, adems de las 8000 horas estandar. Entragado en set completo con lmparas UVI, fundas de cuarzo, unidad EVG, armario elctrico y armazn. Contenedor de plastico no incluido, IP65 ficha tcnica

AquaUV

Taux de transmission 95 % Transmission Rate 95 % Tasa de transmisin 95 %


200 J / m (*)
2

Taux de transmission 80% Transmission Rate 80 % Tasa de transmisin 80 %


200 J / m (*) lampes lamps lmparas 1 x UVI 120 U F010200 1 x UVI 200 F010300 2 x UVI 200 F010400 4 x UVI 120 U F010500 4 x UVI 200 F010600 6 x UVI 200 F010700 12 x UVI 200 F010800 18 x UVI 200 F010900 24 x UVI 200 F011000 30 x UVI 200 F011100
2

Taux de transmission 70 % Transmission Rate 70 % Tasa de transmisin 70 %


200 J / m (*) lampes lamps lmparas 1 x UVI 120 U F012200 2 x UVI 120 U F012300 2 x UVI 200 F012400 4 x UVI 120 U F012500 4 x UVI 200 F012600 8 x UVI 120 U F012700 14 x UVI 200 F012800 21 x UVI 200 F012900 28 x UVI 200 F013000 35 x UVI 200 F013100
2

400 J / m (**) lampes lamps lmparas 1 x UVI 120 U F009200 2 x UVI 200 F009300 4 x UVI 120 U F009400 4 x UVI 200 F009500 6 x UVI 200 F009600 10 x UVI 200 F009700 14 x UVI 200 F009800 18 x UVI 200 F009900 24 x UVI 200 F010000 30 x UVI 200 F010100

400 J / m (**) lampes lamps lmparas 2 x UVI 120 U F011200 2 x UVI 200 F011300 4 x UVI 120 U F011400 6 x UVI 120 U F011500 6 x UVI 200 F011600 12 x UVI 200 F011700 18 x UVI 200 F011800 24 x UVI 200 F011900 30 x UVI 200 F012000 36 x UVI 200 F012100

400 J / m (**) lampes lamps lmparas 2 x UVI 120 U F013200 4 x UVI 120 U F013300 4 x UVI 200 F013400 6 x UVI 200 F013500 8 x UVI 120 U F013600 14 x UVI 200 F013700 21 x UVI 20 F013800 28 x UVI 200 F013900 35 x UVI 200 F014000 42 x UVI 200 F014100

Dbit Flow Rate Caudal 2 l / sec 4 l / sec 6 l / sec 8 l / sec 10 l / sec 20 l / sec 40 l / sec 60 l / sec 80 l / sec 100 l / sec

lampes lamps lmparas 1 x UVI 80 U F008200 1 x UVI 200 F008300 2 x UVI 120 U F008400 2 x UVI 200 F008500 4 x UVI 200 F008600 6 x UVI 200 F008700 10 x UVI 200 F008800 14 x UVI 200 F008900 18 x UVI 200 F009000 24 x UVI 200 F009100

(*) rduction des germes / reduction of germ cell numbers / reduccin de germen -4 -4 -4 (**) Dsinfection (10 ) / Disinfection (10 ) / Desinfeccin (10 ) Autres tailles sur demande / other sizes on request / Otros tamaos a pedido

F014200

F014400 F014300

116

AQUACULTUR

Traitement de leau / Water Treatment Tratamiento del agua

Accessoires / Spare parts / Accesorios


F014500 F014600 F014700 F014800 F014900 F015000 F015100 F015200 F015300 Lampe UV / UV lamp / Lmpara UV Lampe UV / UV lamp / Lmpara UV Lampe UV / UV lamp / Lmpara UV Gaine quartz / Quartz Tube / Funda de cuarzo Gaine quartz / Quartz Tube / Funda de cuarzo Gaine quartz / Quartz Tube / Funda de cuarzo Unit EVG / EVG unit / Unidad EVG Unit EVG / EVG unit / Unidad EVG Unit EVG / EVG unit / Unidad EVG UVI 80 U UVI 120 U UVI 200 pour / for / para UVI 80 U pour / for / para UVI 120 U pour / for / para UVI 200 EVG 80 U EVG 120 U EVG 200 80 W 120 W 170 W

80 W / 1.2 A 120 W / 1.5 A 200 W / 2.0 A

Bacs plastique pour AquaUV


Ces rservoirs haute qualit en plastique rsistant aux UV sont quips de tous les supports et fixations ncessaires pour une utilisation parfaite des systmes AquaUV. Formes spciales et autres tailles sur demande.

Plastic Tanks for AquaUV


These high-quality tanks made of UV-resistant plastic have all necessary mountings and fittings for the perfect operation of the AquaUV systems. Special designs or dimensions on request.

Tanques de plastico para AquaUV


Estos contenedores alta calidad de plastico resitente a los UV tiene todos los soportes y piezas de fijacin necesarios para una utilizacin perfecta de los sistemas AquaUV. Formas especiales y otros tamaos a pedido.

F015400 F015500 F015600 F015700 F015800 F015900 F016000

Pour le nombre de lampes UVI For number of UVI Lamps Para el numero de lmparas UVI 1-2 4-6 8 - 10 12 - 14 18 - 24 28 - 34 36 - 40

Connexions Connections Conexiones DN100 DN100 DN100 DN150 DN150 DN150 DN150

Lampes UVI non incluses UVI Lamps not included Lmparas UVI no incluidas

Systme de mesure de transmission UV TUV.5


Conu pour une mesure rapide et aise, facile utiliser et entretenir, mesure une longueur donde de 254 nm, gamme de mesure entre 5 et 100 % / 10 mm fiche technique

Transmission Meter TUV.5


Developed for quick and easy measurement on the farm, easy to use and to maintain, measurement at wave length 254 nm, measuring range 5 - 100% / 10 mm data sheet

Medidor de transmisin UV TUV.5


Concebido para una medida rapida, facil de utilizacin y de mantenimiento, medida a la longitud de onda 254 nm, gama de medida entre 5 y 100 % / 10 mm ficha tcnica

F016100

Systme de mesure de transmission UV TUV.5, complet avec mallette de transport TUV.5 transmission meter, complete incl. hard transport case Medidor de transmisin UV TUV.5, completo con maletn de transporte

117

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Filtre tambour HYDROTECH


Pour la purification mcanique des effluents dans laquaculture et lindustrie. Leau coule par gravit dans un tambour rotatif et les particules solides sont filtres lorsque leau passe travers le tamis. Le nettoyage du tissu filtrant est effectu par un systme de rinage intgr. Des matriaux de haute qualit (inox 304 / inox. 316 ou titane) assurent une grande dure de vie et de faibles cots dentretien. Disponible avec un rservoir ou en version "ouverte" sans rservoir fiche technique

HYDROTECH Drum Filter


For the mechanical purification of effluents in aquaculture and industry. The process water drops by gravity into a rotating drum and solid particles are filtered out as the water passes through a microscreen. The cleaning of the filter cloth is carried out by an integrated rinsing water system. High quality materials (either SS 304 / SS 316 or titanium) ensure long life and low maintenance costs. Available with tank or as open version w/o tank data sheet

Filtro de tambor HYDROTECH


Para la purificacin mecnica de los efluentes en acuicultura y en la industria. El agua corre por gravidad en un tambor rotativo y las partculas solidas estan filtradas cuando el agua pasa a travs del tamiz. La limpieza del tejido filtrante est efectuado por un sistema de enjuague integrado. Materiales de alta calidad (inox. 304 / inox. 316 o titanio) aseguran una gran dureza de vida y bajos costes de mantenimineto. Disponible con tanque o en versin "abierta" sin tanque ficha tcnica

Dbit en litres/sec Flow Capacities as liter/sec Caudal en litros/s


Type / Type Tipo 501 801 802 803 1201 1202 1203 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 2005 2006 2007 mm 420 700 1110 1520 845 1265 1685 895 1315 1735 2155 2595 3015 3435 2815 3235 3655 670 960 960 960 1500 1500 1500 1870 1870 1870 1870 1870 1870 1870 2360 2360 2360 790 980 980 980 1500 1500 1500 1820 1820 1820 1820 1820 1820 1740 2250 2250 2250

Matires en suspension max. / Max. Suspended Solids Materias en suspensin max.


18 m 5 12 24 36 18 36 54 24 48 72 96 120 144 168 150 180 210 10 mg/l 30 m 8 20 40 50 30 60 90 40 80 120 160 200 240 280 250 300 350 60 m 11 30 50 50 45 90 135 60 120 180 240 300 360 420 375 450 525 40 m 6 16 32 48 24 48 72 32 64 96 128 160 192 224 200 240 280 25 mg/l 60 m 8 22 44 50 33 66 99 44 88 132 176 220 264 308 275 330 385 90 m 11 28 50 50 42 84 126 56 112 168 224 280 336 392 350 420 490 (*)

G001100 G001200 G001300 G001400 G001500 G001600 G001700 G001800 G001900 G002000 G002100 G002200 G002300 G002400 G002500 G002600 G002700

(*) mailles et valeurs donnes titre indicatif / mesh opening, figures given represent indicative values mallas y datos dados a ttulo indicativo

118

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Caractristiques techniques / Technical Specificitions / Caracteristicas tcnicas Type / Type 501 801 802 803 1201 1202 1203 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 2005 2006 2007 Tipo
Moteur kW Motor kW Motor kW Dcolmatage 8 bar - l/s Rinsewater flow at 8 bar - l/s Deatasco a 8 bar - l/s 0.18 0.25 0.25 0.25 0.37 0.37 0.37 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 1.1 1.1 1.1

0.2

0.3

0.6

0.9

0.3

0.6

0.9

0.3

0.6

0.9

1.2

1.5

1.8

2.1

1.5

1.8

2.1

Nombre dlments de filtration Number of Filter 2 Elements Numero de elementos de filtracin

12

16

20

24

28

25

30

35

Filtre disques HYDROTECH


Systme de filtration mcanique pour laquaculture et lindustrie avec une superficie de filtrage 2 3 fois plus grande compare celle des filtres tambour traditionnels, mais avec le mme encombrement. Disponible en version avec rservoir ou en version "ouverte" fiche technique

HYDROTECH Disc Filter


Mechanical filter system for aquaculture and industry with a 2 - 3 fold larger filter area compared to traditional drum filters, but at an equal space requirement. Available as tank version or as open version data sheet

Filtro de disco HYDROTECH


Sistema de filtracin mecnica para acuicultura e indutria con una superficie de filtracin 2 a 3 veces ms grande en comparacin con filtros de tambor estandar, pero con el mismo lugar ocupado. Disponible en versin con tanque o en versin "abierta" ficha tcnica

Dbit en litres/sec Flow Capacities as liter/sec Caudal en litros/sec


Type / Type Tipo 1302 1304 1306 2102 2104 2106 2108 2110 mm 1540 1540 1540 2485 2485 2485 2485 2485 1500 1500 1500 2360 2360 2360 2360 2360 1090 1570 2050 1570 2070 2570 3070 3070

Matires en suspension max. / Max. Suspended Solids Materias en suspensin max.


18 m 15 30 45 35 70 105 140 175 10 mg/l 30 m 50 100 150 120 240 360 480 600 60 m 50 100 150 175 350 525 700 875 40 m 45 90 135 105 210 315 420 525 25 mg/l 60 m 60 120 150 140 280 420 560 700 90 m 80 150 150 200 40 600 800 920 (*)

G002800 G002900 G003000 G003100 G003200 G003300 G003400 G003500

(*) mailles et valeurs donnes titre indicatif / mesh opening, figures given represent indicative values mallas y datos dados a ttulo indicativo

119

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Caractristiques techniques / Technical Specificitions / Caracteristicas tcnicas


Type / Type / Tipo Moteur / Motor / Motor kW Dcolmatage 8 bar l/sec Rinsewater flow at 8 bar /sec Deatasco a 8 bar l/sec Nombre dlments de filtration Number of filter elements Numero de elementos de filtracin 1302 0.37 1.0 36 1304 0.37 2.0 72 1306 0.37 3.0 108 2102 0.75 1.2 64 2104 0.75 2.4 128 2106 1.1 3.6 192 2108 1.1 4.8 256 2110 1.1 6.0 320

Filtre AquaDRUM
Filtre tambour en acier inoxydable la fois robuste, fiable et efficace. Disponible avec connexions pour tuyaux ou en version pour canal ouvert. Couvercle, unit de contrle, contrle du niveau, pompe pour leau de dcolmatage ou version eau de mer galement disponibles en option fiche technique

AquaDRUM Filter
Robust, reliable and at the same time cost-effective drum filter made of stainless steel. Available with pipe connections or as open channel version, optionally available with cover, control box, level control, rinsewater pump or seawater version data sheet

Filtro AquaDRUM
Filtro de tambor de acero inoxidable robusto, fiable y eficaz. Disponible con conexiones para tubos o en versin para canal abierto. Tapa, unidad de control, control del nivel, bomba para agua de atasco o versin agua salada tambin disponibles en opcin ficha tcnica Dbit en litres/sec / Flow Capacities as liter/sec / Caudal en litros/s
Type / Type Tipo 2-60 2-80 4-80 6-80 3-120 6-120 9-120 8-160 12-160 16-160 20-160 24-160 28-160 32-160 Matires en suspension max. / Max. Suspended Solids / Materias en suspensin max. 10 mg/l 25 mg/l 20 m 30 m 40 m 60 m 80 m 100 m 30 m 40 m 60 m 8 13 26 39 20 40 62 55 82 110 136 164 190 220 14 23 46 69 35 70 102 94 140 184 230 280 330 380 15 26 52 78 42 82 123 112 170 222 280 330 390 450 20 34 68 102 51 105 155 140 210 280 350 420 480 550 22 38 76 114 59 111 180 164 244 310 390 470 550 640 27 45 90 135 70 130 210 195 290 370 460 550 650 750 7 13 26 39 18 41 60 55 80 112 135 165 190 215 10 18 36 54 24 54 82 74 110 146 185 225 255 290 15 25 50 75 33 76 116 102 150 200 255 300 350 400 80 m (*) 19 32 64 106 42 92 144 155 196 250 320 385 450 510

G003600 G003700 G003800 G003900 G004000 G004100 G004200 G004300 G004400 G004500 G004600 G004700 G004800 G004900

(*) mailles et valeurs donnes titre indicatif / mesh opening, figures given represent indicative values mallas y datos dados a ttulo indicativo

Caractristiques techniques / Technical Specificitions / Caracteristicas tcnicas


Type / Type / Tipo Moteur / Motor (KW) Motor (kW) Dcolmatage (*) l/sec Rinsewater (*) l/sec Deatasco (*) l/sec 2 Surafce de filtration (m ) 2 Filter Area (m ) 2 Superficie de filtracin (m ) 2-60 0.25 0.13 0.5 2-80 0.25 0.13 0.86 4-80 0.25 0.20 1.72 6-80 3-120 6-120 9-120 0.25 0.25 0.25 0.25 0.40 2.58 0.13 1.29 0.20 2.58 0.40 3.87 8-160 12-160 16-160 20-160 24-160 28-160 32-160 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 0.75 0.75 0.20 3.44 0.40 5.16 0.55 6.88 0.70 8.6 0.80 10.32 0.95 12.04 1.10 13.76

Elments de filtration 2 Filter Elements Elementos de filracin (*) 2.5 bar / at 2.5 bar / a 2.5 bar

12

16

20

24

28

32

120

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Filtre sable
Ce type de systme de filtration mcanique est utilis principalement pour la purification de petites quantits deau, par exemple pour les aquariums, les bassins de jardin, les units de recherche ou pour la purification dune eau contenant peu de matires en suspension, comme par exemple dans les usines de traitement de leau potable, les piscines ou leau dentre dans les piscicultures.

Sand Filter Units


This type of mechanical filtration system is used mainly for the purification of relatively small water amounts, e. g. For aquarium systems, garden ponds and research stations or for the purification of water with a low content of suspended solids such as in drinking water plants, swimming pools or for the inlet water in fish farms.

Filtro de arena
Este tipo de sistema de filtracin mecanica est utilizado principalmente para la purificacin de pequeas cantidades de agua, por ejemplo para los acuarios, los etsanques de jardin, las unidades de investigacin o para la purificacin de agua conteniendo pocas materias en suspensin, por ejemplo en las plantas de tratamiento del agua potable, las piscinas o el agua de entrada en las pisciculturas.

Filtre sable - Cristall


capacit de 5 30 m3/h, rservoir en polypropylne (PP), complet avec tuyaux, mont.

Cristall-Sand Filter Systems


5 - 30 m3/h capacity, tank made of polypropylene (PP), complete with pipes, mounted.

Filtro de areana - Cristall


Capacidad 5 a 30 m3/h, contenedor de polipropileno (PP), completo con tubos, montado.

Capacity x Volt / kW Capacity mm Capacidad 3 mh 350 x 710 230~1 / 0.35 G005000 5 400 x 835 G005100 6 230~1 / 0.45 Syst. de filtration 500 x 900 G005200 Filter System 10 230~1 / 0.60 Sist. de filtracin G005300 600 x 980 13 230~1 / 0.70 750 x 1020 G005400 20 400~3 / 1.32 900 x 1045 G005500 30 400~3 / 2.00 Livr complet avec rservoir, armature de rtrolavage manuel, pompe ; sable non inclus Delivered complete incl. tank, manual backflush armature, pump; sand not included Entregado completo con contenedor, armazn de retrolimpieza manual, bomba ; arena no incluida

Cristall

Sable / Sand / Arena 0.4 - 0.7 mm G005600 0.7 - 1.2 mm G005700 40 kg 50 kg 75 kg 75 kg 300 kg 225 kg

75 kg 150 kg 225 kg

121

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Filtre sable BERLIN


Capacit de 15 20 m3/h, rservoir en fibre de verre renforce, peut tre utilis comme filtre sable ou filtre multi-couche, galement disponible en combinaison avec un systme de chauffage incluant une pompe spare, un changeur chaleur (QWT100 - 40 kW) et rgulation de temprature fiche technique

BERLIN Sand Filter Systems


15 - 20 m3/h capacity, tank made of reinforced fibreglass, can be used as sand filter or as multi-layer filter, also available in combination with heating system incl. separate pump, heat exchanger (QWT100 - 40 kW) and temperature regulation data sheet

Filtro de arena BERLIN


Capacidad 15 a 20 m3/h, contenedor de fibra de vidrio reforazada, se puede utilizarle como filtro de arena o como filtro multi-capa, tambin disponible en combinacin con un sistema de calentacin incluyendo una bomba seprada, un intercambiador de calor (QWT100 - 40 kW) y regulacin de temperatura ficha tcnica

Berlin

G005800 G005900 G00600 G006100 G006200 G006300

Syst. de filtration Filter System Sist. de filtracin Syst. filtration & chauffage Heating Filter System Sist. filtracin y calentacin

Capacit Capacity Capacidad 3 m /h 15 15 20 15 15 20

x mm 600 x 1460 600 x 1460 800 x 1520 600 x 1460 600 x 1460 800 x 1525

Sable / Sand / Arena Volt / kW 230~1 / 1.1 230~1 / 1.0 230~1 / 1.3 230~1 / 1.1 400~3 / 1.0 400~3 / 1.3 0.7 - 1.2mm G006400 225 kg 225 kg 325 kg 225 kg 225 kg 325 kg 1.0 - 2.2mm G006500 100 kg 100 kg 175 kg 100 kg 100 kg 175 kg

Livr complet avec rservoir, armature de rtrolavage manuel, pompe ; sable non inclus Delivered complete incl. tank, manual backflush armature, pump; sand not included Entregado completo con contenedor, armazn de retrolimpieza manual, bomba ; arena no incluida

122

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Systme de filtration MS MS Filtration System Sistema de filtracin MS

Filtre sable multi-couche MS


Capacit jusqu 15 m3/h, rservoir en acier inoxydable, peut tre utilis comme filtre sable ou filtre multi-couche, galement disponible en combinaison avec un systme de chauffage incluant une pompe spare, un changeur chaleur (QWT100 - 40 kW) et rgulation de temprature fiche technique

MS Multi-layer Sand Filter Systems


Up to 15 m3/h capacity, stainless steel tank, can be used as sand filter or as multi-layer filter, also available as complete system in combination with heating system incl. separate pump, heat exchanger (QWT100 - 40 kW) and temperature regulation data sheet

Filtro de arena multi-capa MS


Capacidad hasta 15 m3/h, contenedor de acero inoxidable, se puede utilizarle como filtro de arena o como filtro multi-capa, tambin disponible en combinacin con un sistema de calentacin incluyendo una bomba seprada, un intercambiador de calor (QWT100 - 40 kW) y regulacin de temperatura ficha tcnica

Systme de filtration / chauffage MS MS Heating-/ Filtration System Sistema de filtracin / calentacin MS

MS

G006600 G006700 G006800 G006900 G007000 G007100

Syst. de filtration Filter System Sist. de filtracin Syst. filtration & chauffage Heating Filter System Sist. filtracin y calentacin

Capacit Capacity Capacidad 3 m /h 10 10 15 10 10 15

x mm 450 x 945 550 x 960 630 x 970 450 x 945 550 x 960 630 x 970

Sable / Sand / Arena Volt / kW 400~3 / 0.66 400~3 / 0.66 400~3 / 1.00 400~3 / 0.66 400~3 / 0.66 400~3 / 1.00 0.4 - 0.8mm G007200 50 kg 75 kg 150 kg 50 kg 75 kg 150 kg 0.7 - 1.2mm G007300 50 kg 50 kg 50 kg 50 kg 50 kg 50 kg

Livr complet avec rservoir, armature de rtrolavage manuel, pompe ; sable non inclus Delivered complete incl. tank, manual backflush armature, pump; sand not included Entregado completo con contenedor, armazn de retrolimpieza manual, bomba ; arena no incluida

123

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Filtre flux ascendant AquaMAK I


Pour une utilisation en tant que composant unique de la filtration biologique, dans les systmes avec relativement peu de charge organique. Conception fibre de verre, autoportant, vannes et raccords inclus, ouverture pour le nettoyage du cne, support pour media de filtration, distribution deau, sans media de filtration (voir plus bas).

Upflow Submerged Bed Filter AquaMAK I


For use as a single component of biological filtration in systems with relatively low organic load. Fiberglass, free-standing version, incl. Valves and fittings, opening for cleaning in cone area, support for filter media, water distribution, without media (see filter media).

Filtro con flujo ascendente AquaMAK I


Para una utilizacin como componente nico de la filtracin biolgica, en sistemas con relativamente poca carga orgnica. Concepcin fibra de vidrio, autoportante, compuertas y empalmes incluidos, abertura para la limpieza del cono, soporte para el media de filtracin, distribucin de agua, sin media de filtracin (ver abajo).

Filtre ecoulement AquaMAK II


Equipement standard pour le traitement biologique de leau dans les systmes avec une charge organique moyenne voire forte. En plus du traitement biologique, leau est dgaze et are. Mme description technique que AquaMAK I, mais avec systme de distribution de leau, sans media (voir plus bas).

Trickling Filter AquaMAK II


Standard equipment for the biological treatment of water in systems with medium and high organic load. In addition to biological treatment, the water is degassed and aerated at the same time. Technical description as for AquaMAK I, but with water distribution system, without media (see filter media).

Filtro de dererame AquaMAK II


Equipamiento estandar para el tratemiento biolgico del agua en los sistemas con una carga orgnica media o alta. Adems del tratemiento biolgico, el agua est degasificada y aireada. Misma descripcin tcnica que AquaMAK I, pero con sistema de distribucin del agua, sin media (ver abajo).

Matriau de filtration Filter material Material de filtracin 3 G007400 G008100 1.18 m 3 G007500 G008200 1.96 m 3 G007600 G008300 2.65 m 3 G007700 G008400 4.42 m 3 G007800 G008500 4.71 m 3 G007900 G008000 7.85 m 3 G008000 G008700 11.30 m 3 2 3 2 3 2 (*) 50 m /m /h / at value 50 m /m /h / a 50 m /m /h 3 2 3 2 3 2 (**) 200 m /m /h / at 200 m /m /h / a 200 m /m /h

AquaMAK I

AquaMAK II

Dbit (*) flow rate (*) caudal (*) 3 40 m /h 3 40 m /h 3 88 m /h 3 88 m /h 3 157 m /h 3 157 m /h 3 226 m /h

Dbit (**) flow rate (**) caudal (**) 3 157 m /h 3 157 m /h 3 350 m /h 3 350 m /h 3 625 m /h 3 625 m /h 3 900 m /h

(mm) 1000 1000 1500 1500 2000 2000 2400

C (mm) 2000 3000 2000 3000 2000 3000 3000

124

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Filtre combo AquaMAK III


Le systme AquaMAK III reprsente la combinaison optimale dun filtre flux ascendant et dun filtre coulement pour les systmes en circuit ferm. De construction robuste, issu de techniques avances, il offre de nombreuses options pour une adaptation des conditions varies. Conception fibre de verre, autoportant, vannes et raccords inclus, ouverture pour le nettoyage du cne, support pour media de filtration, distribution deau ; media de filtration non inclus.

AquaMAK III Combi Filter


The AquaMAK III system represents the optimum combination of a submerged bed- and trickling filter for recirculated systems. Technically of the highest standard and with a robust construction, it offers numerous options for the adaption to various conditions Fiberglass, free standing version, delivered incl. valves and fittings, opening for cleaning in cone area, support construction for filter media, water distribution, filter medium not included.

Filtro combi AquaMAK III


El sistema AquaMAK III representa la combinacin ptima de un filtro con flujo ascendente y de un filtro de derrame para los sistemas de recirculacin. Construccin robusta, nacido de tcnicas adelantadas, ofrece numerosas opciones para una adpatacin a condiciones varias. Concepcin fibra de vidrio, autoportante, compuertas y empalmes incluidos, abertura para la limpieza del cono, soporte para el media de filtracin, distribucin de agua ; media de filtracin no incluido.

Dbit (*) Matriau de filtration S1 + S2 flow rate (*) Filter material S1 + S2 caudal (*) Material de filtracin S1 + S2 3 3 G008800 65 m /h 2.8 m 3 3 G008900 4.2 m 100 m /h 3 3 G009000 8.4 m 200 m /h 3 3 G009100 11.2 m 260 m /h 3 3 G009200 21.0 m 330 m /h 3 3 G009300 25.2 m 400 m /h (*) division S1/ S2 = 2/3 et 1/3 / at division S1/ S2 = 2/3 and 1/3 / a divisin S1/ S2 = 2/3 y 1/3

A - mm 2000 3000 4000 4000 5000 6000

B - mm 1000 1000 1500 2000 2000 2000

C - mm 2000 2000 2000 2000 3000 3000

125

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Bioracteur CLEARWATER
Lunit de rfrence en matire de technologie sur circuit ferm, capable de mtaboliser jusqu 15 kg de nourriture par m et par jour. Un des systmes les plus efficaces sur le march avec des avantages normes compar aux biofiltres traditionnels. Ce filtre lit fluidis utilise les biolments KALDNES, qui dveloppent une surface active de 800m2/m3 fiche technique - auto-nettoyage et auto-rgulation - qualit de leau constante - utilisation absolument fiable

CLEARWATER Bioreactor
The state-of-the-art unit in recirculation technology able to metabolize up to 15 kg of feed per m3 and day. One of the most effective systems on the market with enormous advantages compared to traditional biofilters. This moving-bed reactor uses KALDNES bio elements, which have an active surface of approx. 800 m2/m3 data sheet - self-cleaning and self-adjusting - consistent water quality - absolutely reliable operation

Bioreactor CLEARWATER
La unidad de referencia en trmino de tecnologa de recirculacin, puede metabolizar hasta 15 kg de alimento por m3 y por dia. Un de los sistemas los ms eficaz en el mercado con ventajas enormes en comparacin con los biofiltros tradicionales. Este filtro con lecho fluidificado utiliza los bioelementos KALDNES, quienes desarollan una superficie activa de 800 m2/m3 ficha tcnica - auto-limpieza y auto-regulacin - calidad del agua constante - utilizacin completamente fiable Sortie Outlet Salida

Entre Inlet Entrada

Dbit (*) Aliment / jour (**) Entre / Sortie flow rate (*) Feed per day (**) Inlet / Outlet caudal (*) Alimento / dia (**) Entrada / Salida 3 3 G009400 0.9 m max. 13 m /h 14 kg 110 / 90 mm 3 3 G009500 max. 30 m /h 2.0 m 32 kg 160 / 160 mm 3 3 G009600 4.3 m max. 65 m /h 6*8 kg 250 / 200 mm (*) pour un renouvellement deau 2 fois par heure et un temps de rtention de 4 minutes minimum at 2-fold recirculation of total water volume per hour and a retention time of a minimum of 4 minutes para una renovacin del agua 2 veces por hora y un tiempo de retencin de 4 minuto minimo (**) valeurs maximum calcules 25 C / maximum values calculated at 25 C / valores maximas calculadas a 25C

KALDNES

(mm) 1000 1500 2200

C (mm) 2000 2000 2000

126

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Introduction
La fonction de la section biologique dune pisciculture ou dun systme de traitement des eaux uses est dutiliser les processus arobies (ou anarobies) qui ont lieu naturellement au sein des organismes aquatiques, dans des conditions de temps et despace spcifiques, comme processus dauto-nettoyage. Ces ractions biologiques sont principalement ralises par les microorganismes, fixs sur tout type de substrat.

Introduction
The aim of the biological section of a fish farm or sewage treatment system is to make use, within specific time- and spacecontrolled conditions, of the aerobic (or anaerobic) processes that occur naturally in bodies of water as a self-cleaning process. The biological reaction is mainly fulfilled by microorganisms, which are bound to any kind of substrate.

Introduccin
La funcin de la seccin biologica en una piscifactoria o en un sistema de tratamiento de aguas residuales es la utilizacin de los procesos aerobios (o anaerobios) quienes ocurren naturalmente en los organismos acuaticos, en condiciones de tiempo y de lugar especificas, como procesos de auto-limpieza. Estas reacciones biologicas estan principalmente realizadas por los microorganismos, fijados sobre todo tipo de substrato.

BIO-NET 100
m /m
2 3

BIO-NET 150
G009800 150 500 x 500 x 600 0.4 - 1.5 PE rsistant UV / PE UV-resistant PE resistente UV

BIO-NET 200
G009900 200 500 x 500 x 600 < 0.4

- mm 3 kg BSB5/m d

G009700 100 500 x 500 x 600 > 1.5

% de vide empty volume % de vacio 2 3 m /m x h Utilisation Purpose Uso

96 % 1.0 - 3.0

96 % 0.8 - 2.0

95 % 1.0 - 2.0

Filtres coulement, filtres rotatifs, filtres flux ascendant, dgazage trickling filters, rotation filters, submerged bed filters, degassing filtros de derrame, filtros rotativos, filtros con flujo ascendente, degaseificacin

5/8"
2 3

1"

1 1/2"

2"

Type 1 Tipo 1

Type 2 Tipo 2

m /m

- mm % de vide empty volume % de vacio pcs / m 3 piezas / m 3 kg/m Utilisation Purpose Uso
3

G010000 G010100 G010200 G010300 G010400 G010500 330 180 145 100 240 110 vrac / loose / granel 600 x 600 x 600 PE rsistant UV / PE UV-resistant / PE resistente UV 88 % 220.000 92 % 44.500 93 % 20.000 94 % 7.300 -

108 72 61 51 20 10 Filtres coulement, filtres rotatifs, filtres flux ascendant, dgazage trickling filters, rotation filters, submerged bed filters, degassing filtros de derrame, filtros rotativos, filtros con flujo ascendente, degaseificacin

127

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Bloc / Blocks Bloque


m /m
2 3

FKP 319/619
152 PP 2400 x 300 x 600 1.03 19 mm 30 m /m x h
3 2

G010600

g/cm largeur dun canal / channel width anchura de un canal charge maxi. / max. load carga mxima Utilisation Purpose Uso

- mm

Filtres coulement, filtres flux ascendant, dgazage trickling filters, submerged bed filters, degassing filtros de derrame, filtros con flujo ascendente, degaseificacin

Bloc / Blocks Bloque


m /m
2 3

FKP 312/612
240 PP 2400 x 300 x 600 1.03 12 mm 30 m /m x h id. FKP 319/619
3 2

G010700

g/cm largeur dun canal / channel width anchura de un canal charge maxi. / max. load carga mxima Utilisation / Purpose Uso

- mm

Bloc / Blocks Bloque


m /m
2 3

G010800 120 - 150 PP 910 x 610 x 450 1.03 3 2 30 m /m x h id. FKP 319/619

- mm 3 g/cm charge maxi. / max. load carga mxima Utilisation / Purpose Uso

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / Type / Tipo Bioflow 9

G010900

poids / weight / peso Utilisation Purpose Uso

kg/m

870 PE-regranul / PE-regranulated / PE-regranulado 190 Spcialement conu pour filtres lit fludis flottant ou suspendu Specially designed for floating bed- and suspended bed reactors Especialmente concebido para filtros con lecho fluidificado flotante o suspendido

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / Type / Tipo BCN 017

G011000

pcs./m / pcs./m / piezas/m Utilisation Purpose Uso

580 HDPE 145.000 fltres coulement, filtres lit fluidis trickling filters, floating bed filters filtros de derrame, filtros con lecho fluidificado

128

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / Type / Tipo BCN 030

G011100

pcs./m / pcs./m / piezas/m Utilisation Purpose Uso

580 HDPE 30.000 fltres coulement, filtres lit fluidis trickling filters, floating bed filters filtros de derrame, filtros con lecho fluidificado

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / type / Tipo Biomaster (6L50; 6L35)


198 PVC 10.000 fltres coulement, dgazage trickling filters, degassing filtros de derrame, degaseificacin

G011200

pcs./m / pcs./m / piezas/m Utilisation Purpose Uso

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / Type / Tipo BCN 038

G011300

pcs./m / pcs./m / piezas/m Utilisation Purpose Uso

187 HDPE 15.000 fltres coulement, filtres lit fix, dgazage trickling filters, fixed bed filters, degassing filtros de derrame, filtros con lecho fijado, degaseificacin

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Type / Type / Tipo BCN 050

G011400

pcs./m / pcs./m / piezas/m Utilisation Purpose Uso

148 HDPE 6.700 fltres coulement, filtres lit fix, dgazage trickling filters, fixed bed filters, degassing filtros de derrame, filtros con lecho fijado, degaseificacin

Anneaux en vrac / loose Anillos a granel


m /m
2 3

Bioballes / Bioballs Biobolas


410 PP 28.000 <1 fltres coulement, dgazage trickling filters, degassing filtros de derrame, degaseificacin

G011500

pcs./m / pcs./m / piezas/m 3 g/cm Utilisation Purpose Uso

129

Filtration / Filtration Filtracin

AQUACULTUR

Brosses filtrantes, acier inox. et plastique Filter brushes, stainless steel and plastic Cepillos filtrantes, acero inox. y plastico
longueur / length / longitud G012500 G012600 G012700 G012800 G012900 G013000 G013100 Utilisation Purpose Uso 200 mm 300 mm 400 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm Filtration mcanique mechanical filtration Filtracin mecnica 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm

Mousse filtrante polyurthane Polyurethane filter mats, open-cell structure Espuma filtrante poliuretano
kg/m
3

25 Filtration mcanique mechanical filtration Filtracin mecnica Porosit fine Fine porosity Porosidad fina G011600 G011700 G011800 Porosit moyenne Medium porosity Porosidad media G011900 G012000 G012100 Porosit grosse Coarse porosity Porosidad grande G012200 G012300 G012400

Utilisation Purpose Uso Epaisseur / thickness Espesor

40 mm 50 mm 100 mm

130

AQUACULTUR

Filtration / Filtration Filtracin

Dgazage
En circuit ferm, dans les eaux de source ou dautres cas, certains facteurs provoquent souvent une sursaturation en gaz dissous dans leau. Cela induit souvent la maladie dite "de la bulle de gaz", pouvant causer des pertes considrables. Une mthode adquate de dgazage, utilisant par exemple une cascade, peut aider se dbarrasser de cette sursaturation et rtablir lquilibre en gaz dissous dans leau de production. Paralllement, les teneurs en oxygne peuvent tre augmentes.

Degassing
In recirculation systems, in some spring water, and in other instances, certain factors often cause a supersaturation of gasses in the production water. This often leads to so-called gas bubble disease which can cause considerable losses. A suitable degassing method, e. g. using a cascade, can help get rid of gas supersaturation and regulate the gas balance in the production water. As a side effect, the oxygen concentration can be increased in the same step.

Degaseificacin
En recirculacin, en aguas de fuente o en otros casos, algunos factores causan frecuentemente una sobresaturacin en gases disueltos en agua. Esto induce muchas veces la enferma de "la burbuja de gas", que puede provocar prdidas considerables. Un mtodo adaptado de degaseificacin, utilizando por ejemplo una cascada, puede ayudar a la eliminiacin de esta sobresaturacin y al restablecimiento del equilibrio en gases disueltos en el agua de produccin. Paralelamente, las concentraciones en oxgeno pueden ser aumentadas.

Spcialement adapts au dgazage, les quipements suivants montrent de trs bons rsultats dans des conditions optimales de distribution deau et de faibles risques de colmatage. Voir aussi la section "Media de filtration" dans ce catalogue. Especially suitable for degassing, the following materials display great performance in optimum water distribution and low instance of blockages. See also Filter Materials section in this catalog. Especialmente adaptados a la degaseificacin, los equipos siguientes muestran muy buenos resultados en condiciones ptimas de distribucin de agua, y bajos riesgos de atasco. Ver tambien la seccin "Media de filtracin" en este catlogo.

G010600

FKP 319/619
Largeur dun canal / channel width Anchura de un canal Charge max. / max. load Carga max. 19 mm 3 2 30 m / m x h

G010700

FKP 312/612
Largeur dun canal / channel width Anchura de un canal Charge max. / max. load Carga max. 12 mm 3 2 30 m / m x h

Systmes sur mesure avec construction du suppport sur demande Customer-specific, custom-designed systems including frame construction on request Sistemas hechos a la medida con construccin del soporte a pedido

Example dune unit de dgazage avec aration Example of a degassing unit with aeration Ejemplo de una unidad de degaseificacin con aireacin

131

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

AQUACULTUR

Refroidisseurs
Les produits de la gamme SK ont t conus pour refroidir leau des aquariums et des cuves de transport de 200 7000 litres. Ces units rpondent des normes de scurit trs rigoureuses, respectent lenvironnement et utilisent un rfrigrant 134A. Les refroidisseurs sont parfaitement utilisables en eau de mer. Les modles TITAN disposent dun changeur chaleur en titane ( ne pas utiliser en eau froide) ; les modles SK ont un changeur chaleur en plastique. Tous les modles sont quips dun contrleur de temprature digital intgr. 230 V/50 Hz~1.

Titan

Coolers
The product line of SK flow-through coolers were designed for cooling aquariums and holding tanks with volumes from 200 to 7.000 liters. Environmentally-friendly, using refrigerant 134A, the units also have high safety standards. The coolers are perfectly suitable for use in seawater. The TITAN model comes with a heat exchanger made of titanium (not to be used for cold water systems); model SK has a plastic heat exchanger. All models are supplied with an integrated digital temperature controller. 230 V/50 Hz~1.

SK

Enfriadores
Los productos de la gama SK son concebidos para enfriar el agua de acuarios y de cubas de transporte de 200 a 7000 litros. Estas unidades cumplen con normas de seguridad muy rigurosas, respetan el medio ambiante y utilizando un liquido enfriador 134A. Se puede utilizar perfectamente los enfriadores en agua salada. Los modelos TITAN tienen un intercambiador de calor de titanio (no utilizarle en agua fria) ; los modelos SK tienen un intercambiador de calor de plastico. Todos los modelos tienen un controlador de temperatura digital integrado. 230 V/50 Hz~1.
Type Type Tipo H001100 H001200 H001300 H001400 H001500 H001600 H001700 H001800 H001900 TITAN 250 TITAN 500 TITAN 1500 TITAN 2000 SK 0.5 SK 2 SK 3 SK 4 SK 5 Consommation Puiss. refroidissement Power Consumption Cooling Power Consumo Potencia enfriamiento 0.10 kW 0.19 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.27 kW 0.37 kW 0.59 kW 0.95 kW 2.10 kW 0.19 kW 0.39 kW 0.79 kW 1.65 kW 0.29 kW 0.59 kW 0.95 kW 1.72 kW 2.10 kW Volume jusqu For tanks up to Volumen hasta 150 l (T = 10 C) 250 l (T = 10 C) 700 l (T = 10 C) 1500 l (T = 10 C) 240 l 400 l 1500 l 2500 l 4000 l Dbit min. Water Flow min. Caudal min. 200 - 800 l/h 500 - 2000 l/h 800 - 2500 l/h 800 - 4000 l/h 300 l/h 450 l/h 600 l/h 750 l/h 850 l/h

kg 12.0 14.5 16.6 31.5 25 25 44 58 72

mm 382 x 335 x 315 385 x 340 x 390 385 x 340 x 390 400 x 500 x 440 500 x 400 x 380 520 x 450 x 380 780 x 480 x 450 780 x 500 x 580 970 x 500 x 820

Refroidisseurs / Chauffages Aquaclim-TITAN


Les refroidisseurs Aquaclim sont conus pour une rgulation prcise de la temprature des bassins dlevage (refroidissement et refroidissement / chauffage). Les appareils peuvent tre placs en extrieur, prs des installations techniques, en drivation sur le circuit de filtration. Les composants du systme sont : vaporateur deau en titane, condenseur dair, compresseur, rgulateur thermostatique, thermostat contrle numrique, thermostat anti-gel, bti rsistant la corrosion fiche technique

Aquaclim 6

132

AQUACULTUR

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

Aquaclim-TITAN Coolers/Heaters
Aquaclim type coolers are designed for the precise temperature regulation (cooling and cooling/heating) of fish tanks. The instruments are installed outdoors, close to the technical facilities, as a bypass to the filtration circuit. Components of the system are: titanium water evaporator, air condensor, compressor, thermostatic regulator, digital control thermostat, antifrost thermostat, corrosion-proof housing data sheet

Aquaclim 10

Enfriadores / Calentadores Aquaclim-TITAN


Los enfriadores Aquaclim estan concebidos para una regulacin precisa de la temperatura en tanques de cra (enfriamiento y enfriamiento/calentacin). Los aparatos pueden ser situados exteriormente, cerca de las instalaciones tcnicas, en derivacin sobre el circuito de filtracin. Los componentes del sistema son : evaporador de agua de titanio, condensador de aire, compresor, regulador termostatico, termostato con control numrico, termostato anticongelante, armazn resistente a la corrosin ficha tcnica Aquaclim Bassin Tank Tanque O2 Drivation By-pass Derivacin Biofiltre Biofilter Biofiltro UV Aquaclim 15

Pompe Filtr. Mcanique Pump Mecanical filtr. Bomba Filtr. mecnica

Type Type Tipo H002000

Consommation Puiss. froid Puiss. chaud Power consumption Cooling Power Heating Power Consumo Potencia frio Potencia calor

Dbit dair Air Flow Rate Caudal de aire

Dbit deau Water Flow Caudal de agua 5 - 8 m /h 5 - 8 m /h 5 - 8 m /h 5 - 8 m /h 5 - 8 m /h


3 3 3 3 3

mm 1010 x 338 x 630 230 V 50 Hz~1 1210 x 420 x 697 1210 x 420 x 697 400 V 50 Hz~3 1210 x 420 x 1103 1210 x 420 x 1103

Aquaclim 3 2.040 m /h 2.0 kW 6.0 kW 6 (*) 3 H002100 Aquaclim 2.650 m /h 2.9 kW 10.0 kW 10 (*) 3 H002200 Aquaclim 2.650 m h 2.9 kW 10.0 kW 13.5 kW 10R (**) 3 H002300 Aquaclim 5.510 m /h 4.4 kW 15.0 kW 15 (*) 3 H002400 Aquaclim 5.510 m /h 4.4 kW 15.0 kW 23.0 kW 15R (**) (*) refroidissement seulement / cooling only / enfriamiento solo (**) version rversible pour refroidissement ou chauffage / reversible version for cooling or heating / versin reversible para enfriamiento o calentacin

Refroidisseurs ufs AQUATERM


Systmes pour le refroidissement de leau de production dans les units dincubation en circuit ferm, utiliss pour le stockage des ufs de truite et de saumon sur une longue priode. Le temps dincubation peut tre prolong et adapt aux besoins de la pisciculture. Les systmes AQUATERM sont livrs pr-assembls et prts tre connects leau et llectricit. Units dincubation non incluses fiche technique RK 900

AQUATERM Egg Coolers


Systems for cooling of the production water in recirculated incubation units are used for the long-term storage of live salmon and trout eggs. The hatching time can be prolonged and adapted to the requirements of the production needs of the farm. AQUATERM systems are delivered preassembled and ready to connect to the water and electricity supply systems. Incubation units not included data sheet

133

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

AQUACULTUR

Enfriadores de huevos AQUATERM


Sistemas para el enfriamiento del agua de produccin en unidades de incubacin en recirculacin, utiliados para el almacenamiento de huevos de trucha y de salmn durante grandes perodos. El tiempo de incubacin puede ser prolongado y adaptado a las necesidades de la piscifactoria. Los sistemas AQUATERM estan entregados prejuntados y dispuestos a conectar al agua y a la electricidad. Unidades de incubacin no incluidas ficha tcnica

Type Type Tipo

pour nb dufs, approx. for no. of eggs, approx. numero huevos approx.

Capacit recirc. Recirc. Capacity Capacidad recirc. l/min 540 900 1250 2000 2400

Incubation Incubation Incubacin l/min

Capacit refrigration Refrigeration Capacity Capacidad enfiamiento

Consommation Power Consumption Consumo

kW kW 26.0 8.5 300 42.0 12.5 500 70.0 30.0 900 110.0 40.0 1300 140.0 53.0 1800 Valeurs calcules opur : temprature de leau 8C, recirculation 90 %, temprature de leau neuve 15C et chauffage de 0,4C par cycle ou temprature de leau 2C, recirculation 95 %, temprature de leau neuve 15C et chauffage de 0,5C par cycle values calculated for: 8 C water temperature, 90 % recirculation, 15 C freshwater temperature and 0.4 C warming per cycle or 2 C water temperature, 95 % recirculation, 15 C freshwater temperature and 0.5 C warming per cycle Valores calculados para : temperatura del agua 8C, recirculacin 90 %, temperatura del agua nueva 15C y calentacin de 0,4C por ciclo o temperatura del agua 2C, recirculacin 95 %, temperatura del agua nueva 15C y calentacin de 0,5C por ciclo H002500 H002600 H002700 H002800 H002900 RK 300 RK 500 RK 900 RK1300 RK1800 1.500.000 2.500.000 4.500.000 6.500.000 6.500.000

Kits eau froide ALPHA, ZULU et KILO


Versions pour utilisation en extrieur, pour le refroidissement de leau de production (eau de mer), avec des changeurs chaleur externes en titane, circuit unique et vanne mcanique 3 voies. Les kits eau froide peuvent tre livrs avec des condenseurs en titane, avec des rservoirs de stockage et/ou des pompes, en version silencieuse, avec rcupration de la chaleur 100% ou en version pompe chaleur. Liquide de refroidissement standard R407C fiche technique

ALPHA 5-50 kW

Cold Water Sets ALPHA, ZULU and KILO


Outdoor versions for the cooling of production water (seawater) with external titanium heat exchangers with sole circuit and mechanical 3-way valve. The cold water sets can be delivered with titanium condensers, with storage tanks and/or pumps, as a sound-protected version, with 100% heat recovery or as an optional heat pump version, standard cooling fluid R407C data sheet

Sets agua fria ALPHA, ZULU y KILO


Versiones para utilizacin exteriormente, para el enfriamiento del agua de produccin (agua salada), con intercambiadores de calor de titanio externos, circuito nico y vlvula mecnica 3 vas Los sets agua fria pueden ser entregados con condensadores de titanio, con contenedores de almacenamiento y/o bombas, en versin silenciosa, con recuperacin de 100 % del calor o en versin bomba de calor. Liquido de enfriamiento estandar R407C ficha tcnica

ZULU 60-158 kW

KILO 144-257 kW

134

AQUACULTUR

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

Type type Tipo

H003000 H003100 H003200 H003300 H003400 H003500 H003600 H003700 H003800 H003900 H004000 H004100 H004200 H004300

A-21 A-31 A-36 A-61 A-91 A-101 A-201 Z-262 Z-393 Z-522 Z-584 K-802 K-1002 K-1202

Capacit / Capacity Capacidad Refoidissement kW (*) Chauffage kW (**) Cooling kW (*) Heating kW (**) Calentacin kW (**) Enfriamiento kW (*) 5.2 4.6 7.0 8.0 8.2 9.2 12.4 13.6 20.1 21.9 26.3 29.8 49.8 52.6 60.3 70.8 86.4 101.5 121.2 144.0 157.6 185.8 171.8 166.7 214.7 209.1 256.8 249.3

Consommation (*) Power Consumption Consumo kW 1.6 2.5 2.8 4.1 6.5 8.9 17.8 19.7 28.2 45.7 52.0 66.6 79.9 95.0

230 V/50 Hz~1

400 V/50 Hz~3

(*) Temprature de lair extrieur 35C, tempratures dentre et sortie du condenseur : 12C / 7C Outside air temperature 35 C, water temperature inlet / outlet condenser 12 C / 7 C Temperatura del aire exterior 35C, temperaturas de entrada y de salida del condensador : 12C / 7C (**) Temprature de lair 8C, tempratures dentre et de sortie du condenseur 40C / 45C en utilisation pompe chaleur Air temperature 8 C, water temperature inlet / outlet condenser 40 C / 45 C when used as heat pump Temperatura del aire 8C, temperaturas de entrada y de salida del condensador 40C / 45C en utilizacin bomba de calor

Kits eau froide OSCAR et MIKE


Pour un usage en intrieur, le modle OSCAR-H dispose dchangeurs chaleur avec tuyaux en cuivre qui peuvent tre dmonts pour un entretien et une rparation plus faciles ; le modle MIKE dispose dun condenseur et dun vaporateur en acier inoxydable, versions en titane sur demande fiche technique

Cold Water Sets OSCAR and MIKE


For indoor use, the OSCAR-H model has copper pipe heat exchangers that can be dismantled for easier maintenance and repair; the MIKE model has a condenser and liquifier made of stainless steel, versions in titanium on request data sheet OSCAR-H 49-191 kW

Sets agua fria OSCAR y MIKE


Para uso interiormente, el modelo OSCAR-H tiene intercambiadores de calor con tubos de cobre desmontables para un mantenimiento y reparacin ms facil ; el modelo MIKE tiene un condensador y un evaporador de acero inoxidable, versiones de titanio a pedido ficha tcnica

MIKE 42-143 kW

135

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

AQUACULTUR

Capacit / Capacity Capacidad Refroidissement kW Chauffage kW Cooling kW Heating kW Calentacin kW Enfriamiento kW H004400 O-051-H 56 49 H004500 O-071-H 73 84 H004600 O-101-H 109 125 H004700 O-142-H 146 168 H004800 O-182-H 191 216 H004900 M-182 42.4 54.1 H005000 M-202 59.8 75.9 H005100 M-262 68.9 87.7 H005200 M-322 89.9 114.7 H005300 M-392 104.4 132.0 H005400 M-522 143.4 185.6 (*) refroidissement / cooling / enfriameiento

Type type Tipo

Consommation (*) Power Consumption Consumo KW 12 18 27 36 46 9.9 13.5 15.8 20.8 27.4 41.6

400 V/50 Hz~3

Tailles intermdiaires et conception de systmes spciaux sur demande Intermediate sizes and special system designs on request Tamaos intermediarios y concepcin de sistemas espaciales a pedido

ALFA

KAPPA

ZETA

136

AQUACULTUR

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

Thermoplongeurs Aquarium JGER avec Contrle de la temprature


Fabriqus en Allemagne, ces thermoplongeurs pour aquarium sont conus selon les plus hautes normes de scurit, corps en verre avec rglage de la temprature intgr dans un capuchon tanche, protection contre une utilisation sec, fonction lumire, adaptable leau de mer, cble et prise inclus, 230 V/50 Hz~1

JGER Aquarium Heaters with built-in Temperature Control


Made in Germany, these aquarium heaters are built according to the highest safety standards, glass body with C adjustment in a waterproof head, built-in dry operation protection, function light, suitable for seawater, incl. cable and plug, 230 V/50 Hz~1

Calentadores de inmersin JGER con control de la temperatura


Fabricados en Alemania, estos calentadores de inmersin para acuario estan concebidos segn las normas de seguridad las ms altas, cuerpo de vidrio con reglaje de la temperatura integrado en una cabeza estanca, proteccin contra una utilizacin en seco, funcin luz, adaptable al agua salada, cable y enchufe incluidos, 230 V/50 Hz~1
Watt Watt Watt H005500 H005600 H005700 H005800 50 100 200 300 Longueur Length Longitud 230 mm 310 mm 400 mm 500 mm Prof. dimmersion Submers. Depth Prof. de inmersin 220 mm 300 mm 390 mm 490 mm Pour aquariums de / for Aquariums from / to para acuarios de / a 25 - 60 l 100 - 150 l 300 - 400 l 600 - 1000 l

Thermoplongeurs aquarium TITAN avec contrle de la temprature spar


Les thermoplongeurs TITAN sont quasiment indestructibles et rsistants leau de mer. Les thermoplongeurs respectent les normes de scurit de la VDE (Association des Electriciens allemands) : prise de terrre, ... Le thermoplongeur se branche simplement sur la prise du contrleur sur lequel on rgle la temprature souhaite. La temprature du bassin est mesure par une sonde de 12 V. 230 V/50 Hz~1

TITAN Aquarium Heaters with separate temperature control


TITAN heaters are nearly indestructible and seawater-proof. The heaters are grounded and correspond to the high safety standards of the VDE (Association of German Electrical Engineers). The heater is simply plugged into the socket on the controller and the required temperature is set. The temperature in the fish tank is measured by a 12 V probe. 230 V/50 Hz~1

Calentadores de inmersin TITAN para acuarios con control de la temperatura separado


Los calentadores de inmersin TITAN son casi indestructibles y resistentes al agua salada. Estos calentadores respetan las normas de la VDE (Asociacin de los Electricistas Alemanos) : toma de tierra Se conecta simplemente el calentador al enchufe del controlador, donde se regla la temperatura. La temperatura del tanque est medida con una sonda 12 V. 230 V / 50 Hz~1

H005900 H006000 H006100 H006200 H006300 H006400 H006500 H006600

Flotteur Float Flotador + + +

Watt Watt Watt 50 100 200 300 100 200 300

Longueur Length Longitud 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm

25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm

Longueur cble Cable Length Longitud cable 1.5 m 1.5 m 1.5 m 1.5 m 10.0 m 10.0 m 10.0 m

Controleur de temprature, gamme + 15 ... + 35 C, 0,2C, charge maxi. 1000 W, cble sonde 2 m, dimensions 120 x 65 x 55 mm Temperature control, operational range +15 ... +35 C, 0.2 C, max. load 1000 W, 2 m sensor cable, dimensions 120 x 65 x 55 mm Controlador de temperatura, gama + 15 ... + 35C, 0,2C, carga max. 1000 W, cable sonda 2 m, dimensiones 120 x 65 x 55 mm

137

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

AQUACULTUR

Thermoplongeur visser avec thermostat


Gamme de 0 40C, prcision 1,5 K, charge 4,5 W/cm2, acier inox. 1.4541 pour leau douce, acier inox. 1.4571 pour leau de mer, connecteur en laiton 1 , pour linstallation dans un bassin fiche technique

Screw-in Heater incl. Thermostat


Range from 0 - 40 C, 1.5 K precision, surface load 4.5 W/cm2, 1.4541 stainless steel for fresh water, 1.4571 for sea water, size 1 brass connector, for installation in tank data sheet

Calentador de inmersin a atornillar con termostato


Gama de 0 a 40C, precisin 1,5 K, carga 4,5 W/cm2, acero inox. 1.4541 para el agua dulce, acero inox. 1.4571 para agua salada, conexin de latn 1 , para la instalacin en un tanque ficha tcnica

Eau douce Fresh Water Agua dulce H006700 (*) H006900 (*) H007100 (*) H007300 (*) H007500 (*)

Eau de mer Salt Water Agua salada H006800 (*) H007000 (*) H007200 (*) H007400 (*) H007600 (*)

Watt Watt Watt 1500 3000 4500 6000 7500

Longueur submersible Submers. Length Longitud inmersin 240 mm 455 mm 680 mm 880 mm 1100 mm 1.7 kg 2.0 kg 2.5 kg 2.8 kg 3.1 kg 230 V/50 Hz~1 230 V/50 Hz~1 230/400 V/50 Hz~3 230/400 V/50 Hz~3 230/400 V/50 Hz~3

(*) avec protecteur / incl. protector / con proteccin

Chauffages lectriques titane avec thermostat


Pour un chauffage lectrique contrl de leau entrante, facile installer sur une canalisation existante, lment de chauffage en titane, gamme de 16 40C, prcision 0,5 C, arrt automatique en cas de coupure deau, rsistant leau de mer fiche technique

Type / Tipo 1

Titanium Electric Heaters with Thermostat


For the controlled electrical heating of the intake water, easy to install into an existing pipe net, titanium heating element, 0.5 C, range 16 - 40 C, flow switch, seawater resistant technical data sheet

Calentadores elctricos titanio con termostrato


Para una calentacin elctrica controlada del agua de entrada, facil de instalacin sobre un tubo existente, elemento de calentacin de titanio, gama de 16 a 40C, precisin 0,5C, detencin automatica en caso de corte de agua, resitente al agua salada ficha tcnica

Type /Tipo 2

138

AQUACULTUR

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

Type 1 Type 1 Tipo 1

Type 2 (*) Type 2 (*) Tipo 2 (*)

Puisance Power Potencia

Amp. 3~ Amp. 3~ Amp. 3~

Amp. 1~ Amp. 1~ Amp. 1~

Dbit min. Flow min. Caudal min.

Dbit max. Flow max. Caudal max. 3 kg 3 kg 3 kg 3 kg 230 V/50 Hz~1 230/400 V/50 Hz~3

H007700 H007900 H008100 H008300

H007800 H008000 H008200 H008400

3 kW 6 kW 9 kW 18 kW

5 9 13 18

14 27 40 -

5 m /h 5 m /h 5 m /h 5 m /h
3 3 3

30 m /h 30 m /h 30 m /h 30 m /h
3 3 3

(*) Type 2 avec chassis PVC, affichage digital lumineux, interrupteur Type 2 incl. PVC case, digital display, on / off switch and illuminated display Tipo 2 con caja PVC, visualizacin digital iluminada, interuptor

Echangeur chaleur titane avec thermostat


Echangeur chaleur multi-tubulaire trs solide pour rchauffer et contrler la temprature de leau entrante grce une unit de contrle intgre, le transfert de la chaleur se fait via une chaudire (non incluse), pompe de circulation et vanne de contrle incluses, gamme de 16 40C, rsistant leau de mer fiche technique

Titanium Electric Heat Exchanger incl. thermostat


Heavy-duty, multi-tubular heat exchanger to heat up and manage the temperature of the inlet water through an integrated control unit, transfer heat provided by a boiler (not included), incl. circulation pump and control valve, range 16 - 40 C, seawater resistant data sheet Type / Tipo 1

Intercambiador de calor titanio con termostato


Intercambiador de calor multi-tubular muy slido para calentar y controlar la temperatura del agua de entrada gracias a una unidad de control integrada, el traslado de calor se hace via una caldera (no incluida), bomba de circulacin y vlvula de control incluidas, gama de 16 a 40C, resistente al agua salada ficha tcnica

Type / Tipo 2

Type1 Type 1 Tipo 1 H008500 H008600 H008700

Type 2 (*) Type 2 (*) Tipo 2 (*) H008800 H008900 H009000

Puissance (**) Power (**) Potencia (**) 20 kW

Dbit primaire Flow, primary Caudal primario 3 m /h

Dbit secondaire Flow, secondary Caudal secundario 3 m /h

4/9* 0.9 10 230 V/50 Hz~1 5/10* 40 kW 1.7 15 7/12* 70 kW 3.0 20 (*) Type 2 avec chassis PVC, affichage lumineux, interrupteur / Type 2 incl. PVC case, on / off switch and display illumination Tipo 2 con caja PVC, visualizacin iluminada, interuptor (**) eau primaire 90/70C - eau secondaire 26C approx. / at primary 90/70 C - secondary approx. 26 C Agua primaria 90/70C - agua secundaria 26C approx.

139

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

AQUACULTUR

Echangeur thermique plaques titane


Pour le chauffage de leau sur un systme de chauffage spar (non inclus), unit numrique de contrle de la temprature, pompe de circulation, vanne de contrle, interrupteur et affichage lumineux inclus fiche technique

Titanium plate heat exchanger


Titanium plate heat exchanger to heat up the water through a separate heating system (not included), including digital temperature control unit, circulation pump and control valve, on/off switch and display illumination data sheet

Intercambiador trmico con placas titanio


Para la calentacin del agua sobre un sistema de calentacin (no incluido), unidad numerica de control de la temperatura, bomba de circulacin, vlvula de control, interuptor y visualizacin iluminada incluidos ficha tcnica

Puissance (*) Power (*) Potencia (*) H009100 H009200 H009300 H009400

Dbit primaire Flow, primary Caudal primario

Dbit secaondaire Flow, secondary Caudal secundario 1.5 m /h 3 3.0 m /h 3 4.5 m /h 3 6.1 m /h
3

3 35 kW 1.5 m /h 3 3.1 m /h 70 kW 3 4.6 m /h 105 kW 3 6.2 m /h 140 kW (*) eau primaire 90/70 C / at primary 90/70 C / agua primaria 90/70C

45 kg 45 kg 65 kg 65 kg

230 V/50 Hz~1

140

AQUACULTUR

Chauffage-Refroidissement / Cooling-Heating Calentacin-Enfriamiento

Echangeur thermique plaques


La production deau chaude ou deau froide est souvent ncessaire en closerie. De mme, les sites de grossissement utilisent souvent ces systmes pour augmenter le taux de croissance. Si le mlange deau chaude et deau froide nest pas possible, le transfert dnergie thermique se fait dans les changeurs chaleur (ETP). Face laugmentation des cots de lnergie primaire, la rcupration de la chaleur est une alternative conomique en pisciculture. Cest dailleurs en aquaculture que les changeurs thermiques plaques ETP sont le plus largement distribus. Le nombre et la taille des plaques ncessaires est calcul partir des facteurs thermiques et hydrodynamiques. Les matriaux choisis pour les joints et les plaques dpendent de la chimie de leau et de sa temprature, de -200 +180C, max 25 bar fiche technique

Plate Heat Exchanger


Heated or cooled production water is often required in hatcheries and sometimes used in fattening units in order to increase growth rate. If mixing of cold and warm water is not possible, the transfere of thermal energy is done in heat exchangers (PHE). Facing increasing costs for primary energy also heat recovery has an increasing importance for the economy of a fish farm. In aquaculture PHE have found the widest distribution. The number and size of plates required is calculated by thermal and hydrodynamic factors. The material chosen for sealings and plates is in dependance on water chemistry and temperature, -200 C to +180 C, max 25 bar data sheet

Intercambiador trmico con placas


La produccin de agua caliente o de agua fria es frecuentemente una necesidad en cras de alevines. Lo mismo, los sitios de engorde utilizan muchas veces estos sistemas para aumentar los indices de crecimiento. Si la mezcla de agua caliente y de agua fria no es posible, la transferencia de energia trmica se hace en los intercambiadores de calor (ITP). Frente a la aumentacin de los gastos para energa primaria, la recuperacin representa una alternativa econmica en piscicultura. Acuicultura es a propsito, el asunto donde se distribuyen el ms los ITP. El numero y el tamao de las placas est calculado con factores trmicos e hidrodinamicos. Los materiales escogidos para los juntos y las placas dependen de la quimica del agua y de su temperatura, de -200 + 180C, max. 25 bar ficha tcnica

informations ncessaires pour le dimensionnement dun ETP informations required for the layout of a PHE informaciones necesarias para la determinacin del ITP
dbit V1 / flow rate V1 / caudal V1 dbit V2 / flow rate V2 / caudal V2 C - T1, T2, T3, T4 pression de service / operational pressure / presin de servicio P-max. Medium I + II

141

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

AQUACULTUR

Elvateurs Vis dArchimde


Chassis en acier galvanis ou en aluminium pour une manipulation aise. Vis et capot en fibre de verre transparente. Tambour de pche automatique et axe de vis en acier inoxydable. 400 V/50 Hz~3 ou 230 V/50 Hz~1 fiche technique 330 mm poissons 5 - 1500 g, approx. 5 t/h 450 mm poissons 5 - 3500 g, approx. 8 t/h 620 mm poissons 10 - 7000 g, approx. 8 t/h 1000 mm poissons 10 - 25000 g, approx. 11 t/h

Archimedes Screw Elevator


Frame of galvanized steel or aluminium for easy handling. Archimedes screw and housing are made of transparent fiberglass, inlet drum and middle shaft of screw made of st.steel, 400 V/50 Hz~3 or 230 V/50 Hz~1 data sheet 330 mm fish 5 - 1500 g, approx. 5 t/h 450 mm fish 5 - 3500 g, approx. 8 t/h 620 mm fish 10 - 7000 g, approx. 8 t/h 1000 mm fish 10 - 25000 g, approx. 11 t/h

Entre A / Inlet A Entrada A

Elevadores Tornillo de Arqumedes


Armazn de acero galvanizado o de aluminio para manejo facil. Tornillo y funda de fibra de vidrio transparente. Tambor de pesca automtica y eje del tornillo de acero inoxidable. 400 V/50 Hz~3 ou 230 V/50 Hz~1 ficha tcnica 330 mm peces 5 - 1500 g, approx. 5 t/h 450 mm peces 5 - 3500 g, approx. 8 t/h 620 mm peces 10 - 7000 g, approx. 8 t/h 1000 mm peces 10 - 25000 g, approx. 11 t/h Entre B / Inlet B Entrada B Type / Type / Tipo (A) / (B)
J001100 (A) J001500 (A) J001900 (A) J002200 (A) J002500 (A) J002900 (A) J003300 (A) J003700 (A) J001200 (B) J001600 (B) J002000 (B) J002300 (B) J002600 (B) J003000 (B) J003400 (B) J003800 (B) 330 330 330 330 450 450 450 mm 450 7.000 4.500 5.000 6.000 7.000 4.000 5.000 Longueur/Length/Longitud mm 6.000 Hauteur/Height/Altura mm (*) 4.000 3.450 2.100 2.750 3.450 4.000 2.100 2.750 kg 400 390 380 267 277 290 310 360

Type / Type / Tipo (A) + (B)


mm Longueur/Length/Longitud mm Hauteur/Height/Altura mm (*) kg J001300 330 4.000 2.900 400 J001400 (A-alu) 330 4.000 2.900 150 J001700 330 5.000 3.250 430 J001800 (A-alu) 330 5.000 3.250 170 J002100 330 6.000 3.950 460

J002400 330 7.000 4.600 510

J002700 450 4.000 2.900 480 J002800 (A-alu) 450 4.000 2.900 200

J003100 450 5.000 3.250 530 J003200 (A-alu) 450 5.000 3.250 220

J003500 450 6.000 3.950 600 J003600 (A-jum) 620 5.000 1.800 590

J003900 450 7.000 4.600 660 J004000 (A-jum) 1000 5.000 1.800 700

Type / Type / Tipo

(A) alu (A) jum

mm Longueur/Length/Longitud mm Hauteur/Height/Altura mm (*) kg (*) lvation verticale 40 dinclinaison / vertical lifting height at 40 inclination / elevacin vertical a 40 de inclinacin (A) avec entre A / with inlet A / con entrada A (B) avec entre B / with inllt B / con entrada B (A + B) avec entre A + B / with inlet A + B / con entrada A + B (A - al) avec entre A, chassis aluminium / with inlet A, aluminum support frame / con entrada A, armazn de aluminio (A - jum) avec entre A taille Jumbo / with inlet A, jumbo size / con entrada A tamao Jumbo

142

AQUACULTUR

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

Pompes daspiration
Le cur de cette pompe poissons flux continu est une tte de pompe hydraulique rglable, conue spcialement pour ne pas abimer les poissons, mme les plus gros. Les poissons sont levs doucement, jusqu une hauteur de 6 mtres. La tte de la pompe peut soit tre plonge directement dans le bassin ou dans la cage, soit tre connecte une sortie dun bac, ou soit quipe dun entonnoir spcial pour un remplissage manuel. Les pompes fonctionnent soit llectricit, soit avec des moteurs essence. Le systme est prt utiliser et comprend le chariot et les tuyaux fiche technique

Impeller Pumps
The heart of this continous flow fish pump is a special adjustable, hydraulic pump head, designed so that even larger fish will not be damaged. The fish are lifted gently, up to a height of 6 meters. The pump head can be either positioned directly in the tank / cage or be connected to the tank/pond outlet, or together with a special funnel, be used for manual filling. The pumps run with either electric or gasoline motors. The system is ready-to-use and includes trolley and hoses data sheet

Systme complet / Complete System / Sistema completo

Bombas de aspiracin
El ncleo de esta bomba para peces con flujo continuo es una cabeza de bomba hidrulica regulable, concebida especialmente para no estropear los peces, ni siquiera los ms grandes. Los peces estan elevados despacio, hasta una altura de 6 metros. La cabeza de la bomba puede ser ya hundida directamente en el tanque o en la jaula, ya conectada a la salida de una cuba, o ya equipada con un embudo especial para KSF 2 un relleno manual. Las bombas funcionan con electricidad o con motores gasolina. El sistema est dispuesto a la utilizacin e incluye la carretilla y los tubos ficha tcnica

KSF 2
J004100 Taille des poissons / Fish Size 0 - 40 g Tamao de los peces Capacit max. / Capacity max. Capacidad max. Tte / Head / Cabeza 3.5 m Tuyau / Hose / Tubo 3 "/90 mm total / total / total kg Tte / Pump Head Cabeza Puissance kW / Electric kW Potencia kW Puissance cv / Gasoline PS Potencia cv 25 kg 3 6.5

KSF 4
J004200 5 - 400 g 9 t/h 5m 6" /150 mm 450 kg 50 kg 4 - 5.5 6.5 - 9

KSF 10
J004300 5 - 800 g 9 t/h

KSF 20
J004400 1500 g

> 9 t/h

KSF 4

4.5 m 6m 6" /150 mm 8" /200 mm 550 kg 450 kg 50 kg 4 - 5.5 6.5 - 9 75 kg 5.5 - 7.5 11 - 13

143

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

AQUACULTUR

Pompes daspiration
Tte de pompe en aluminium. En utilisant cette pompe auto-amorante, seule lextremit du tuyau doit tre plonge dans leau. Hauteur daspiration 2 m, vitesse du moteur du moteur rglable. Les pompes peuvent tre connectes des trieurs. Livres avec sparateur deau, chariot, tuyau de 150 mm, adaptateurs, moteur lectrique ou esssence

Type 185 / VS Type 185 / VS Tipo 185 / VS

Impeller Pumps
Pump head made of aluminium. Using this self-priming pump type, only the hose end has to be put into the water. Suction height 2 meters, motor revolutions are adjustable. Pumps can be mounted to a grader. Delivery includes water separator, trolley, 150 mm hose, adapters, electric or gasoline driven.

Typ 185 / Maxi Type 185 / Maxi Tipo 185 / Maxi

Bombas de aspiracin
Cabeza de bomba de aluminio. Utilizando esta bomba auto-cebante, sola la extremidad del tubo tiene que ser hundida en agua. Altura de aspiracin 2 m, velocidad del motor regulable. Se puede conectar las bombas a seleccionadoras. Entregado con seprador de agua, carretilla, tubo 150 mm, adaptadores, motor elctrico o gasolina.

Type / Type / Tipo

185 / S

185 / Maxi
J004700 J004800 1.000 g 35 t/h 2.0 1500 x 1500 x 2100 500 4.1

lectrique J004500 electric elctrico essence J004600 gasoline gasolina Taille des poissons 400 g Fish size / Tamao peces Capacit / Capacity 15 t/h Capacidad 3.5 m m 1250 x 1100 x 1900 kg 345 kW 4.1

Pompe daspiration
Pompe portable et compacte pour le transport des poissons juvniles jusqu une hauteur de 6 m et sur une distance de 100 m (150 m pour le type 100L), auto-amorante, rsistante leau de mer, livre avec crpine daspiration et raccords pour tuyaux, sans tuyau, autres options sur demande, moteur lectrique. Type 100 L / Type 100 L Tipo 100 L

Impeller Pumps
Compact, transportable pump for the transport of fingerlings to a height of up to 6 meters and a distance of 100 m (150 m for type 100L), self-priming, seawater-resistant, delivery incl. suction mouth and hose couplings, without hose, further options on request, electric motor.

Type 65 L / Type 65 L Tipo 65 L

Type / Type / Tipo

65 L
J004900 1 - 50 g 4 t/h 118 6.0 2.25

100 L
J005000 1 - 200 g 8 t/h 220 6.0 3.70

Bombas de aspiracin
Bomba porttil y compacta para el transporte de peces juveniles hasta una altura de 6 metros y sobre una distancia de 100 metros (150 metros para el tipo 100L), auto-cebante, resistente al agua salada, entregada con alcachofa de aspiracin y empalmes para tubos, sin tubo, otras opciones a pedido, motor elctrico.

Taille des poissons Fish size / Tamao peces Capacit / Capacity Capacidad kg m kw

144

AQUACULTUR

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

Pompe type vacuum double rservoir, hauteur rglable et unit de pesage


Cette pompe poissons permet au pisciculteur de charger une quantit dfinie de poisson jusqu 6 m et de lenvoyer sans eau dans le camion. Aprs avoir atteint la quantit de poissons dfinie, la pompe sarrte automatiquement. La hauteur de la sortie est rglable hydrauliquement entre 1350 et 3050 mm. Tuyau daspiration 150 mm, tuyau de refoulement 200 mm fiche technique

Double-Chamber Vacuum Pump with adjustable delivery height and integrated scale
This fish pump enables the fish farmer to load a defined amount of fish up to a height of 6 m and to dispatch it without water to the truck. After reaching the specified fish amount, the pump stops automatically. The height of the outlet is adjustable hydraulically between 1350 3050 mm. 150 mm suction hose, 200 mm drainage hose data sheet

Bomba tipo vacuum con doble contenedor, altura regulable y unidad de pesaje
Esta bomba permite al piscicultor cargar una cantidad definida de pez hasta 6 m y enviarle sin agua en el camin. Cuando se alcanza la cantidad de peces definida, la bomba para automaticamente. La altura se salida se regula hidraulicamente entre 1350 y 3050 mm. Tubo de aspiracin 150 mm, tubo de rechazo 200 mm ficha tcnica

Hauteur de sortie rglable Adjustable Outlet Height Altura de salida variable

Type / Type / Tipo 185 / Vac - 1


Taille des poissons Fish size / Tamao peces Capacity / Capacity 15 t/h Capacidad mm 1650 x 4300 x 3400 kg Motor / Motor Motor 1550 7.5 kW J005100 max. 1.5 kg

185 / Vac - 2
J005200 max. 3.0 kg 15 t/h 1650 x 4300 x 3400 1550 7.5 kW

400 V / 50 Hz~3

145

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

AQUACULTUR

Pompe poissons Bluecomfort et unit de pesage


La combinaison dune pompe poissons type vacuum double rservoir qui a fait ses preuves et dune balance automatique permet le contrle optimal des stocks et une dtermination exacte de la quantit de poisson charg. Aprs tre pass doucement travers la pompe et le dispositif de sparation deau, le poisson est pes par portion. Le poids de chaque portion et le poids total saffichent sur lcran. Pour assurer fiabilit et durabilit, la pompe ne contient aucun lment lectronique. Pour une meilleure flexibilit, la pompe poissons et la balance peuvent tre utilises indpendamment lune de lautre fiche technique

BlueComfort Fish Pump and Scale


This combination of a proven double-tank vacuum fish pump and an automatic scale allows optimum stocking control and an exact determination of the loaded fish amount. After being sent gently through the fish pump and the water-removal device, the fish are weighed by portion. The weight of each portion and the total weight are shown on the display. To ensure reliability and durability, the fish pump itself does not contain any electronic elements. For greater flexibility, the fish pump and the scale may also be operated independently of each other data sheet

Bomba para peces Bluecomfort y unidad de pesaje


La combinacin de una bomba para peces que ha dado pruebas de sus aptitudes con una unidad de pesaje automtica permite un control ptimo del "stock" y una determinacin exacta de la cantidad de peces cargada. Despues del paso despacio a travs de la bomba y del dispositivo de separacin de agua, los peces estan pesados por porciones. El peso de cada porcin y el peso total estan fijados en la visualizacin. Para atender a la fiabilidad y a la durabilidad, la bomba no contien ningn elemento electrnico. Para una mejora flexibilidad, se puede utilizar independientemente la bomba o la unidad de pesaje ficha tchnica

Pompe poissons P16 (*) P16 Fish Pump (*) Bomba para peces P16 (*)
Capacit / Capacity / Capacidad Taille poissons / Fish Size / Tamao peces Hauteur aspiration / Suction Height Altura aspiracin Tuyau / Hose / Tubo Rservoirs / Tanks / Contenedores kg Moteur / Motor / Motor

J005300 0 - 16 t/h 0 - 5000 g 5000 mm 152/200 mm 2 x 150 l 650 kg 4 kW 400 V/50 Hz~3

Unit de pesage W6 W6 Automatic Scale Unidad de pesaje W6


Capacit / Capacity / Capacidad Taille poissons / Fish Size / Tamao peces Prcision / Division Precisin sortie / Outlet- / salida - mm kg Moteur / Motor / Motor

J005400 6 t/h 0 - 1200 g 50 g 200 mm 1650 x 1030 x 1650 190 0.09 kW 400 V/50 Hz~3

(*) complet avec sparateur deau et 6 mtres de tuyau (*) complete with water separator and 6 meter hose (*) completo con separador de agua y tubo 6 metros

J005500

Entonnoir pour alimentation manuelle Funnel for manual filling Embudo para abastecimiento manual

146

AQUACULTUR

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

Trieur manuel rglable


Pour des petites et moyennes quantits dalevins ou de juvniles, armature en bois imprgn, grilles en aluminium, cartement de la grille de tri facilement rglable au millimtre.

Manual Graders, adjustable


For small and medium quantities of fry and fingerlings, with impregnated wood frame, aluminum grids, grading size easily adjustable in millimeter steps.

Seleccionadora manual regulable


Para pequeas o medias cantidades de alevines o de juveniles, armazn de madera impregnada, rejas de aluminio, ancho de la reja de seleccin regulable al milimetro.
- mm approx. Rglable Adjustale Reglaje

J005600 360 x 360 x 180 3 kg 4 - 17 mm

G 4 - 17

J005700 440 x 460 x 180 4 kg 18 - 30 mm

G 18 - 30

Bacs de tri avec botes


Pour les petites et moyennes quantits de juvniles ou de poissons taille commerciale, idal en combinaison avec le bac spcial en fibre de verre avec entre deau et sortie pour poissons 110/150 mm sur chaque section, plaque perfore de sparation entre chaque section et vacuation deau.

Grading Tank with Boxes


For small and medium amounts of fingerlings and marketsize fish, ideal in combination with the special fiberglass tank with water inlet and fish outlet 110/150 mm in each section, perforated separation walls and water drainage.

Tanque de seleccin con cajas


Para pequeas y medias cantidades de juvniles o de peces con tamao comercial, ideal en combinacin con el tanque especial de fibra de vidrio con entrada de agua y salida para peces 110/150 mm en cada seccin, paredes perforadas de separacin entre cada seccin y evacuacin del agua.
J005800 J005900 645 x 605 x 400 mm 3600 x 700 x 650 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm J005809 J005810 J005811 J005812 Bote de tri sans grille / grading box w/o grid / caja de seleccin sin reja Bacs de tri avec 4 sections / grading tank with 4 sections / Tanque de seleccin con 4 secciones

Grilles de tri / Grids / Rejas de seleccin


J005805 J005806 J005807 J005808 9 mm 10 mm 11 mm 12 mm J005813 J005814 J005815 J005816 13 mm 14 mm 15 mm 16 mm J005817 J005818 J005819 J005820 17 mm 18 mm 19 mm 20 mm J005821 J005822 J005823 J005824 21 mm 22 mm 23 mm 24 mm J005825 J005826 J005827 25 mm 26 mm 27 mm

Table de tri
Incassable, conception fibre de verre, surface suprieure totalement lisse.

Sorting Table
Practically unbreakable, made of fiberglass, smooth inner surface.

Mesa de seleccin
Inrrompible, concepcin fibra de vidrio, superficie interior totalement lisa
J006000

Table de tri / Sorting Table Mesa de seleccin


1900 x 900 x 220 mm

147

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

AQUACULTUR

Trieur semi-automatique SK-I


Un instrument portable, idal pour les piscicultures de petite taille ou de taille moyenne ou pour le tri de petites quantits de poisson, 3 tailles de tri, grilles de 6 35 mm, armature en acier inoxydable, botes de tri en fibre de verre, entre deau 1 " pour chacune des 3 sections, sorties 160 mm, 3 grilles incluses.

SK-I half-automatic Grader


An ideal, portable instrument for small and mediumsized farms or for the grading of smaller amounts of fish, 3 grading sizes, grids from 6 35 mm, stainless steel frame, fiberglass grid boxes, water connection for each of the 3 sections, 1 " water connection, 160 mm outlets, 3 grids included.

Seleccionadora semiautomtica SK-I


Aparato transportable, ideal para pequeas o medias piscifactorias o para la seleccin de pequeas cantidades de peces, 3 medidas de seleccin, rejas de 6 a 35 mm, armazn de acero inoxidable, cajas de seleccin de fibra de vidrio, entrada de agua 1 " para cada de las 3 secciones, salidas 160 mm, 3 rejas incluidas.

J006100

Trieur complet avec armature et 3 grilles, sans pompe eau Grader, complete with support frame and 3 grids, w/o water pump Seleccionadora completa con armazn y 3 rejas, sin bomba de agua Pompe immerge avec 10 m de tuyau et accessoires, lectrique 1,1 kW-230 V/50Hz~1 Submerged Water Pump incl. 10 m hose and accessories, electric. 1.1 kW-230 V/50 Hz~1 Bomba sumergida con tubo 10 m y accesorios, elctrica 1,1 kW-230 V/50Hz~1 3 Motopompe avec 10 m de tuyau et accessoires, essence 2,9 kW, 36 m /h 3 Water pump incl. 10 m hose and accessories, gasoline-driven. 2.9 kW, 36 m /h 3 Motobomba con tubo 10 m y accesorios, gasolina 2,9 kW, 36 m /h 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm J006410 J006412 J006414 J006416 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm J006418 J006420 J006422 J006424 18 mm 20 mm 22 mm 24 mm

approx. 2400 x 1000 x 1200 mm

J006200

J006300

Grilles det tri / Grids / Rejas de seleccin


J006406 J006407 J006408 J006409 J006426 J006428 J006430 J006435 26 mm 28 mm 30 mm 35 mm

Trieurs Milanese
Ces trieurs fonctionnent selon le principe des rouleaux rotatifs inclins. Cette mthode confre une grande prcision au tri. Bon rapport qualit-prix. Demandez un devis dtaill fiche technique ALPHA : pour alevins et juvniles STANDARD : pour poisson de taille commerciale GIANT : trieur haute capacict pour poissons taille commerciale KOMBI : combinaison dun trieur et dune pompe poissons

Type Alpha

Milanese Grading Machines


Milanese grading machines work based on the principle of sloped, counter-rotating rollers. Advantages are a high sorting accuracy and a good price-efficiency ratio. Please ask for a detailed quotation data sheet ALPHA: for fry and fingerling grading STANDARD: for market-size fish GIANT: market-size fish grader with high capacity KOMBI: combination of grader and fish pump

Type Standard / Giant

148

AQUACULTUR

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

Seleccionadoras Milanese
Estas seleccionadoras funcionan segn el principio de rodillos rotativos inclinados. Este mtodo confere una gran precisin a la seleccin. Buena relacin calidad precio. Pida un presupuesto detallado ficha tcnica ALPHA : para alevines y juveniles STANDARD : para peces con tamao comercial GIANT : seleccionadora alta capacidad para peces con tamao comercial KOMBI : combinacin de una seleccionadora con una bomba para peces

Type Kombi

Alpha
J006500 Niveaux de rouleaux / Roller Levels Niveles de rodillos Pour poisson / for Fish Para peces Nb. tailles / Grading Sizes / Tamaos Capacit / Capacity Capacidad - mm Ht. chargement / Loading Height Altura de carga Sorties / Outlets salidas Moteur / Motor / Motor 1 g 0 - 50 3 kg/h 350 1.950 x 750 x 1100 mm mm 1100 80

Standard
J006600 2 20 - 1000 3 3.000 2800 x 1100 x 1300 1300 120

Giant
J006700 2 20 - 1000 3 4.500 3600 x 1400 x 1400 1040 120

Kombi-Maxi
J006800 2 20 - 1000 3 6.000 4050 x 1750 x 2050 2050 120

0.19 kW / 0.25 hp 195 -

400 V/50 Hz~3 0.37 kW / 0.5 hp 0.37 kW / 0.5 hp 425 2.25 kW / 3 hp 630 2.25 kW / 3 hp -

0.37 kW / 0.5 hp 1318 2.25 kW / 3 hp 4.2 kW / 5.5 hp

- kg
Pompe eau (non incluse) Water Pump (not included) Bomba de agua (no incluida) Pompe poissons / Fish Pump Bomba para peces

Trieurs IRAS
Un autre systme rouleaux avec un trs haut niveau dexcution. Disponible en version pour truite, saumon, dorade, bar ou anguille. Versions spciales sur demande, permettant de combiner avec une pompe poissons IRAS fiche technique

IRAS Grading Machines


Another roller system with a very high level of workmanship. Available in versions for the grading of trout, salmon, sea bream, sea bass, and eel. Special versions for combining with an IRAS fish pump on request data sheet Mini 60

Seleccionadoras IRAS
Un otro sistema con rodillos con un muy alto nivel de ejecucin. Disponible en versin para trucha, salmn, dorada, lubina o anguila. Versiones especiales a pedido, permitiendo la combinacin con una bomba para peces IRAS ficha tcnica Giant 76

149

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

AQUACULTUR

Mini 60
J006900 Niveaux de rouleaux / Roller Levels Niveles de rodillos Pour poisson / for Fish Para peces Nb. tailles / Grading Sizes / Tamaos Capacit / Capacity Capacidad - mm (lxHxL) / (wxhxl) mm (axAxL) Ht. chargement / Loading Height Altura de carga Sorties / Outlets salidas Moteur / Motor / Motor kg Demande en eau / Water Demand Demanda en agua 1 g 3 - 150 3 kg/h 200 - 1500 1120 x 1400 x 2870 mm mm 1150 100 0.37 kW 340 1.5 - 3.0 m /h
3

Giant 60
J007000 1 5 - 800 (anguille, eel, anguila) 3 1 - 3.000 1120 x 1400 x 3650 1150 100 230 V/50 Hz~1 0.55 kW 400 2 - 5 m /h
3

Giant 76
J007100 1 20 - 900 3 3 - 6.000 1160 x 1696 x 3860 1250 160 0.37 kW 450 2 - 5 m /h
3

Super Giant 76
J007200 1 - 5.000 3 4 - 10.000 1650 x 2050 x 5000 1570 206 0.55 kW 1040 3 - 6 m /h
3

Trieur Faivre
Le cur de ce trieur est constitu dun canal gradu en acier inoxydable au long duquel le poisson est conduit par des doigts en nylon courant sous le canal. Ds que lespace entre les deux parois est suffisamment large, le poisson tombe dans une des sections. Les points forts de cette machine, dj vendue plus dun millier dexemplaires, sont sa grande capacit et son excution de trs haut niveau fiche technique

Ets Faivre Grading Machine


The heart of this grading machine consists of a graduated stainless steel channel, through which the fish are lead by nylon fingers running underneath the channel. As soon as the gap between the two side walls is wide enough, the fish falls down into one of the sections. The advantages of this machine, of which more than a thousand have been sold, are its relatively high capacity and very high-quality workmanship data sheet Helios 3

Seleccionadora Faivre
El corazon de esta seleccionadora es un canaln de acero inoxidable a lo largo del cual los peces estan conducidos por dedos de nylon corriendo debajo del canaln. Cuando el espacio entre las dos paredes es suficientemento ancho, el pez cae en una de las secciones. Las ventajas de esta maquina, ya vendida a ms de mil ejemplares, son su alta capacidad y su ejecucin de muy alto nivel ficha tcnica

Helios 4

150

AQUACULTUR

Pompes poissons et Trieurs / Fish Pumps and Graders Bombas para peces y Clasificadores

Helios 4

J007300 J007400

Helios 3

J007500 J007600 3

P1050

J007700

P2015

J007800 J007900

P2025

J008000 J008100 2

Helios 4S (*)
Niveaux de rouleaux / Roller Levels Niveles de rodillos g Pour poisson / for Fish Para peces Nb. tailles / Grading Sizes / Tamaos kg/h Capacit / Capacity Capacidad - mm Ht. chargement / Loading Height mm Altura de carga Sorties / Outlets mm salidas 3 1 - 150 1 - 100 (*) 3 1500

Helios 3S (*)
3 100 - 7000 3 4000 - 5000

P2017C (***)
2 5 - 1500 4 4000 - 5000

P2019C (***)

5 - 1500 5 - 800 (*) 3 6000

5 - 2500 4 4000 - 5000

2500 x 500 x 1200 3500 x 1000 x 1300 4000 x 1000 x 1000 4000 x 1300 x 1000 4000 x 1300 x 1000 1200 125 1300 160 1000 250 1000 - 1600 (**) 7 x 160 1000 - 1600 (**) 7 x 200

230 V/50 Hz~1 / 400 V/50 Hz~3 kg 110 / 115 (*) 190 Demande en eau / Water Demand 3 3 20 - 30 m /h 10 - 15 m /h Demanda en agua (*) version eau de mer / version for seawater / versin agua salada (**) hauteur rglable / height is adjustable / altura regulable (***) avec compteurs / with counters / con contadores 320 40 m /h
3

340 40 m /h
3

380 40 m /h
3

Trieurs avec compteurs intgrs


Les modles P2017C et P2019C sont quips dun compteur intgr sur chacune des 3 sorties.

Grading Machines with IntegratedCounters


Models P2017C and P2019C are equipped with one integrated counter for each of the 3 outlets.

Seleccionadoras con contadores integrados


Los modelos P2017C y P2019C estan equipados con un contador integrado en cada de las 3 salidas.

151

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

AQUACULTUR

Compteur alevins TPS


Les compteurs TPS ont t dvelopps en prenant particulirement en considration le confort des poissons lors de leur passage dans la chambre de comptage. Les poissons restent dans leau tout au long du processus de comptage. Les poissons sont transports prcautionneusement lorsquils passent par le compteur afin quils ressentent un stress minimal. Le systme est livr complet avec la pompe eau. Lalimentation de la machine en poissons se fait manuellement fiche technique

TPS-fry and fingerlings counter


TPS-counters have been developed with particular emphasis on the gentle passage of the fish through the counting chamber. The TPS-counter operates with the fish always being in their natural environment. The fish are gently flushed through the counter and face a minimum of stress only. The system will be delivered completely with water pump. The fish input is done manually data sheet

Contador para alevines TPS


Los contadoresTPS han sido concebidos teniendo en cuenta el bienestar de los peces cuando pasan en la cmara de contaje. Los peces quedan en agua durante todo el proceso de contaje. Los peces estan transportados cuidadosamente cuando pasan a travs del contador para que sentan un estrs mnimo. El sistema est entregado con la bomba de agua. La alimentacin del aparato en peces se hace manualmente ficha tcnica. MICRO / MICRO
Taille poissons / fish size / Tamao peces Capacit / capacity Capacidad Espces fish species Especies prcision / accuracy / precisin - compteur / counter contador - pompe / pump / bomba - mm K001100 0.2 - 0.5 g (*) 30.000 - 35.000

MICRO
K001200 0.5 - 9 g (*) 30.000 - 35.000

MINI
K001300 5 - 70 g (*) 5.000 - 30.000

FLAC 1000
K001400 2 -15 g / 75 mm (*) 5.000 turbot turbot Rodaballo

Bar / Dorade / Truite / Saumons et assimils Bass / Bream / Trout / salmon and similar Lubina / Dorada / Trucha / Salmones y asimilados 98 - 100 % accumulateur / accumulator / acumulador 230 V/50 Hz~1 770 x 640 x 470 1040 x 790 x 800

770 x 640 x 470 (*) voir fiche technique / see data sheet / ver ficha tcnica

800 x 600 x 320

Compteur poisson AquaScan


Bas sur un principe qui ne dpend pas du passage des poissons un par un et qui ne requiert pas despace entre chacun deux. En effet, mme lorsque plusieurs poissons traversent simultanment, la prcision de comptage se situe encore entre 98 et 100 %. Raccordement simple avec les trieurs et les pompes poissons, alarmes programmables, systme de surveillance par ordinateur fiche technique

AquaScan-Fish Counting System


Based on a counting principle, which does not depend on the fish passing through one by one or any space between each other. Even when several fish pass simultaneously, the accuracy is still between 98 - 100 %, user friendly pipe connections, directly compatible to grading machines and fish pumps, programable alarms, PC-monitoring system data sheet

152

AQUACULTUR

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

Contador para peces AquaScan


Basado en un principio que no necesita el pasaje de los peces uno por uno y que no necesita espacio entre ellos. En efecto, cuando algunos peces pasan a travs del contador al mismo tiempo, la precisin queda entre 98 y 100 %. Conexin simple con seleccionadoras y bombas para peces. Alarmas programables, sistema de vigilencia por ordenador (PC) ficha tcnica

Unit de contrle Control Unit Unidad de control


K001500 Taille poissons / Fish Size Tamao peces Capacit / Capacity Capacidad Espces fish species Especies prcision / accuracy / precisin

CSE1600
K001600 2 g - 1.0 kg 20.000 / h

CSE2500
K001700 3 g - 7.0 kg 20 t/h

CSE3150
K001800 3 g - 12.0 kg 25 t/h

CSE3500
K001900 10 g - 18.0 kg 30 t/h

Bar / Dorade / Truite / Saumons et assimils Bass / Bream / Trout / salmon and similar Lubina / Dorada / Trucha / Salmones y asimilados 98 - 100 % DN150 (*) 220 x 130 x 300 5.0 DN250 (**) DN300 (**) DN350 510 x 780 x 330 32.0

- mm

315 x 410 x 235 410 x 610 x 265 450 x 650 x 320 14.0 23.0 26.0 230 V/50 Hz / 115 V/60 Hz / 12 / 24 V-DC

(*) Adaptateur 160 mm inclus / incl. Adapter 160 mm / Adaptador 160 mm incluido (**) Adaptateur pour autres dimensions de tuyaux en option / Adapters for other pipe dimensions optional / Adaptadores para otras dimensiones de tubo en opcin

Compteur poissons C-21


Systme de comptage complet et compact, avec compteur, adaptateur pour tuyau et support. Dvelopp pour un usage en combinaison avec les trieurs et les pompes poissons. A lintrieur du systme de comptage, les poissons sont diviss en 4 groupes et compts sparment. Un systme fiable pour les poissons de plus de 30 g.

Fish Counter C-21


Compact fish counting system complete with counter, pipe adapter and stands, developed for use in combination with graders and fish pumps. Within the counting system the fish are divided into 4 groups and counted seperatelly. A proven and reliable system for fish larger than 30 g. C-21
K002000 Taille poissons / fish size / Tamao peces 30 - 1.500 g Capacit / capacity 50.000 / h (50 g) Capacidad Espces Truite, saumons et assimils fish species trout, salmon and similar Especies truchas, salmones y asimilados prcision / accuracy / precisin 98 - 100 % 230 V/50 Hz~1 DN125 = 140 mm (*) (*) Adaptateurs pour tuyaux en option / Pipe Adapters optional Adaptadores para tubos en opcin

Contador para peces C-21


Sistema de contaje completo y compacto, con contador, conexin para tubo y soporte. Concebido para una utilizacin en combinacin con seleccionadoras y bombas para peces. Al interior del sistema de contaje, los peces estan divididos en 4 grupos y contados por separado. Un sistema fiable para peces de ms de 30 g.

153

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

AQUACULTUR

Compteur mono-canal BIOSCANNER SCC


Un compteur complet pour une connexion une gouttire, scanner et unit de contrle sur batterie, pour truite, saumon et espces de poissons similaires fiche technique

BIOSCANNER-single channel counter SCC


Complete counter for the connection of one channel, V-scanner and accumulator operated control unit, for trout, salmon and similar fish species data sheet

Contador mono-canal BIOSCANNER SCC


Un contador completo para conexin a un canaln, escner y unidad de control funcionan con una bateria, para trucha, salmn y especies de peces similares.

Systme SCC / SCC system / Sistema SCC


K002100 Taille poissons / Fish Size Tamao peces Capacit / Capacity Capacidad Prcision / Accuracy Precisin - Chargeur / Charger Cargador 0 - 750 g 20.000 / h (10 g) 99 - 100 % 110/230 V/50 Hz~1

Composants / Components / Componentes


K002200 K002300 K002400 K002500 Unit de contrle / Control Unit / unidad de control Scanner V / V-scanner / escner V Cble 15 m / Cable 15 m / cable 15 m Gouttire type I / Channel Type I / Canaln tipo I

Compteur poissons BIOSCANNER


Plus de 1200 systmes ont t vendus et font penser que le BIOSCANNER est le systme probablement le plus utilis dans le monde. Dans laquaculture moderne, il est important davoir une connaissance prcise du nombre et de la taille des poissons levs car cela permet la planification et la prvision de la production, ainsi quune meilleure gestion des installations. Le BIOSCANNER est un dispositif lectronique sophistiqu avec 4 canaux conu spcialement pour le comptage la fois des petits et gros poissons dans les piscicultures fiche technique

VAKI-single channel counter SCC


More than 1200 systems have been sold so far and make the BIOSCANNER presumably to the most used system worldwide. An accurate knowledge of the number and size of farmed fish is important in modern aquaculture and allows advanced production and facilities management and planning. The BIOSCANNER is a sophisticated electronic device with up to 4 channels specially designed for counting both small and large fish on fish farms data sheet

Contador para peces BIOSCANNER


Ms de 1200 sistemas vendidos deja pensar que el BIOSCANNER es el sistema de contaje el ms utilizado en el mundo. En acuicultura moderna, es importante conocer precisamente el numero y el tamao de los peces criados porque eso permite la planificacin y la previsin de la produccin, y tambien una mejora gestin de las instalaciones. El BIOSCANNER es un dispositivo electrnico sofisticado con 4 canales concebido especialemente para el contaje de pequeos y tambin de grandes peces en piscifactorias ficha tcnica Systme de comptage BIOSCANNER BIOSCANNER Counting System Sistema de contaje BIOSCANNER
Taille poissons / Fish Size Tamao peces Capacit / Capacity Capacidad Prcision / Accuracy Precisin 3 g - 12 kg - 15.000 / h / gouttire / Channel - 15.000 /h / canaln 99 - 100 % 110/230 V/50/60 Hz~1, 12 VDC

154

AQUACULTUR

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

Systmes complets / Complete Systems / Sistemas completos


Systme BIOSNANNER complet, avec unit de contrle, scanner(s) avec chacun 15 m de cble et gouttire(s) type I BIOSCANNER complete System, incl. control unit, scanner with 15 m cable each and channel type I Sistema BIOSCANNER completo, con unidad de control, escner(es) con cada uno cable 15 m y canaln(es) tipo I 1 gouttire + 1 scanner / 1 Channel + 1 Scanner / 1 canaln + 1 escner 2 gouttires + 2 scanners / 2 Channels + 2 Scanners / 2 canalones + 2 escaneres 3 gouttires + 3 scanners / 3 Channels + 3 Scanners / 3 canalones + 3 escaneres 4 gouttires + 4 scanners / 4 Channels + 4 Scanners / 4 canalones + 4 escaneres

K002800 K002900 K003000 K003100 K003200 K003300 K003400 K003500 K003600 K003700

Composants / Components / Componentes


Unit de contrle / Control Unit / Unidad de control Unit de contrle / Control Unit / Unidad de control Scanner / Scanner / Escner Cble / Cable / Cable Gouttire type I / Channel I / canaln tipo I Gouttire type III / Channel III / canaln tipo III 110/230 V50/60 Hz 12 VDC 15 m 3 - 750 g 500 g - 6 kg IP 66 IP 66 IP 67

Compteurs CT et QUATTRO
Le CT (Counting Tub) est conu pour compter les poissons vivants de 3 100 g. Cest linstrument de comptage de routine le plus utilis dans les fermes de juvniles. Le QUATTRO est conu spcialement pour le comptage trs rapide de grandes quantits, par exemple lorsque les poissons doivent tre transfrs par hlicoptre ou par camions et que le temps de chargement doit tre le plus court possible fiche technique

Counters CT and QUATTRO


The Counting Tub (CT) is designed for counting live fish in the size range 3 - 100 g. It is a most usefull instrument for routine counting in fingerling farms. The QUATTRO is specially designed for the high-speed counting of large numbers, e. g. when smolts are being transferred via helicopter or transport trucks and loading time must be kept as short as possible data sheet

Contadores CT y QUATTRO
El CT (Counting Tub) es concebido para contar los peces vivos de 3 a 100 g. Es el aparato de contaje de rutina el ms utilizado en cras de juveniles. El QUATTRO es concebido especialmente para el contaje muy rapido de grandes cantidades, por ejemplo cuando los peces tienen que ser transferidos por helicptero o por camin y que el tiempo de carga tiene que ser el ms corte posible ficha tcnica

CT
K003800 Capacit / Capacity Capacidad Taille poissons / Size Range Tamao peces Prcision / Accuracy Precisin - mm 30.000 h (10 g) 3 - 100 g 99 - 100 % 50 kg

QUATTRO
K003900 60.000 h (50 g) 3 - 500 g 99 - 100 % 1630 x 650 x 1280 Approx. 80 kg

Composants / Components / Componenetes


K004000 K004100 K004200 K004300 K004400 K004500 Unit de contrle / Control Unit Unidad de control Unit de contrle / Control Unit Unidad de control Scanner / Scanner Escner Cble / Cable / Cable Double canal / Counting Tub Doble canaln QUATTRO-quadruple canal / QUATTRO Tub Canaln cuadruple QUATTRO 110/230 V50/60 Hz 12 VDC IP 66 IP 66 IP 67 15 m 1500 x 700 x 900 mm 1630 x 650 x 1280 mm -50kg -80kg

155

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

AQUACULTUR

BIOSCANNER Micro et Macro


Bass sur une camra numrique et une visualisation par ordinateur, ces deux systmes de comptage sont issus des derniers dveloppements technologiques en matire de systme de comptage pour lindustrie. Quand le comptage est termin, un rapport est ralis automatiquement par le programme, montrant tous les dtails du processus de comptage. Cest la technologie la plus pointue pour un comptage trs rapide des alevins, pour les salmonids, bar, dorade, turbot et fltan fiche technique

BIOSCANNER Micro and Macro


Based on digital camera and computer vision these two advanced counting systems represent the latest development of counting systems for the industry. When counting is over, a counting report is produced automatically by the program, showing all details of the counting process. The state-ofthe-art for high speed counting of large numbers of fry, in use for salmonids, sea bass/sea bream and turbot/halibut data sheet

BIOSCANNER Micro y Macro


Basados en una cmera numrica y una visualizacin por ordenador, estos dos sistemas de contaje estan salidos de las ltimas tecnologas en trmino de sistemas de contaje para industria. Cuando se acaba el contaje, un informe es realizado automaticamente por el programa, mostrando todos los detallos del proceso de contaje. La tecnologa la ms avanzada para un contaje muy rapido de alevines, de salmonidos, lubinas, doradas y rodaballos ficha tcnica Micro Macro
K004700 1.000.000 / h 0.5 - 300 g 98 - 100 % 6*00 x 1200 x 1500 130 kg

Compteur BIOSCANNER PLC sur conduite


Le compteur peut tre plac sur les canalisations ou en sortie de pompe poisson ou de trieur, il fonctionne mme si le scanner est rempli deau. Le PLC est disponible en deux versions diffrentes : un scanner solide en aluminium pour une connexion directe aux pompes et une version lgre en plastique pour le comptage des poissons en flux libre ou pendant le tri. Connecteurs spciaux et brides 8 " - 14 "sur demande fiche technique

K004600 Capacit / Capacity Capacidad Taille poissons / Size Range Tamao peces Prcision / Accuracy Precisin - mm 400.000 / h 0.2 - 100 g 98 - 100 % 1500 x 700 x 1600 100 kg

BIOSCANNER Pipe Line Counter PLC


The counter can be placed in pipelines or behind pumps or grading machines, and it counts the fish even though the scanner is full of water. The PLC is available in two different versions: a strong aluminium scanner for direct connection to pumps and a light version in plastic for counting fish in free flow when grading or moving. Special connectors and flanges 8 " - 14 " on request data sheet

Contador BIOSCANNER PLC sobre canalizacin


El contador puede ser instalado sobre una canalizacin o en salida de bomba para peces o de seleccionadora, funciona aun cuando el escner es lleno de agua. El PLC est disponible en dos versiones diferentes : un escner solido de aluminio para una conexin directa sobre una bomba o una versin ligera de plastico para el contaje de peces en flujo libre o durante la seleccin. Conexiones especiales y bridas 8 " - 14 " a pedido ficha tcnica

PLC K004800 Capacit / Capacity Capacidad Taille poissons / Size Range Tamao peces Prcision / Accuracy Precisin 40 t/h 3000 g - 10 kg 98 - 100 % 12 VDC - 230 V/50/60 Hz~1

156

AQUACULTUR

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

Compteur poissons plats BIOSCANNER


Le PLC est maintenant disponible en version spciale pour le comptage de poissons plats. Existe en deux tailles, adpat pour le comptage des fltans, turbots et autres espces de poissons plats de 5 g 2 kg. Diffrents adaptateurs pour les canaux de sortie peuvent tre attachs au compteur pour le connecter directement un trieur fiche technique

BIOSCANNER Flatfish Counter


The PLC is now availbale in a special version for counting flatfish. There are two sizes, suitable for counting halibut, turbot and other flatfish species from 50 g to 2 kg. Various exit channel adaptors can be attached to the counter to connect it directly to a grader data sheet

PLC-flat K004900 30 t/h 50 g - 2 kg 98 - 100 % 12 VDC - 230 V/50/60 Hz~1

Contador para peces planos BIOSCANNER


El PLC est ahora disponible en versin especial para el contaje de peces planos. Existe en 2 tamaos, adaptado para el contaje de rodaballos, flesos o otras especies de peces planos, de 5 g a 2 kg. Diferentes adaptadores para canalones de salida pueden ser atados al contador para conectarler directamente a una seleccionadora ficha tcnica

Capacit / Capacity Capacidad Taille poissons / Size Range Tamao peces Prcision / Accuracy Precisin

Compteur de biomasse VAKI-Biomass Counter


Consiste en un scanner et une unit de contrle et de visualisation. Le cadre-scanner est immerg sous leau une profondeur de 3 8 m pendant 1 8 heures. Lorsquenviron 300 1000 poissons ont pass dans le cadre-scanner, les donnes sont enregistres par lunit de contrle. Lunit de contrle est ensuite connecte un ordinateur et les donnes transfres dans un logiciel spcial pour analyses et pour prsentation des courbes de distribution et du poids moyen. Plac entre deux cages, le compteur peut tre utilis pendant que les poissons sont transfrs dune cage une autre fiche technique

VAKI-Biomass Counter
Consisting of one scanner and a display unit. The frame is submerged into the water at a depth of 3 - 8 m and during 1 8 hours when approx. 300 - 1000 fish have passed the scanner, the data will be recorded by the control unit. The control unit is then connected to a PC and the data are transfered to a special software program for further analysis and presentation of the distribution curves and average weight. Placed between two cages the BIOMASS COUNTER can also be used for counting while the fish are being transfered from one cage to the other data sheet

Contador de biomasa VAKI-Biomass Counter


Consiste en un escner y una unidad de control y de visualizacin. El marco-escner est hundido en agua a una profundida de 3 a 8 m durante 1 a 8 horas. Cuando 300 a 1000 peces approx. han pasado a travs del escner, los datos estan registrados por la unidad de control. Despues, la unidad de control est conectada a un ordenador y los datos son transferidos en un software especial para anlisis y presentacin de las curvas de distribucin y del peso medio. Instalado entre dos jaulas, el contador puede ser utilizado mientras que los peces pasan de una jaula al otra ficha tchnica

Biomass-Counter
K005000

Software Biomest
K005100

157

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

AQUACULTUR

Marquage lectronique EURO 1000


EURO 1000 est constitu dun lecteur et dun transpondeur, insr dans le poisson. Le poids du poisson ne doit pas tre infrieur 50 g. Le transpondeur en verre nest pas plus grand quun grain de riz et contient un code unique au monde. Le transpondeur ne ncessite pas de batterie et a une dure de vie illimite. Chaque transpondeur est livr strile, emball dans une canule. Le lecteur active le transpondeur en envoyant des ondes lectromagntiques. Le transpondeur rpond en envoyant son code, qui peut tre lu sur lcran du lecteur une distance de 150 mm environ fiche technique Lecteur Reader Lector

Fish Tagging System - EURO 1000


The EURO 1000 consists of a reader and a transponder, which is inserted into the fish. Fish weight should not be below approx. 50 g. The bioglass-transponder is not much bigger than a grain of rice and contains a code that is unique worldwide. The passive transponder requires no battery and has a nearly unlimited life span. Each transponder is delivered sterile, packed in its own needle. The reader activates the transponder by sending electromagnetic waves. The transponder replies by sending its code, which can be read from the LC-display of the reader up to a reading distance of approx. 150 mm data sheet Transpondeur Transponder Transmisor

Injecteur Injector Inyector

Marcacin electrnica EURO 1000


EURO se compone de un lector y un transmisor, insertado en el pez. El peso del pez no tiene que ser inferior a 50 g. El transmisor de vidrio no est ms grande que un grano de arroz y contiene un cdigo nico en el mundo. El transmisor no necesita bateria y tiene une dureza de vida ilimitada. Cada transmisor est entregado estril, embalado en una cnula. El lector activa el transmisor enviandole ondas electromagneticas. El transmisor responde enviando su cdigo, leido en la visualizacin del lector, hasta approx. 150 mm de distancia ficha tcnica

Caractristiques / Specifications / Caracteristicas


Transpondeur / Transponder / Transmisor Poids / Weight / Peso Lecteur complet avec LCD, port infrarouge, prise RS232, batterie, Chargeur, cble PC, logiciel Windows Reader as complete set incl. LCD, infrared and RS232 comport, rechargeable battery, charger, PC cable, Windows software Lector completo con LCD, enchufe RS232 y puerto infrarrojo, bateria, cargador, cable PC software Windows Transpondeur / Transponder / Transmisor Botier alu. / Aluminum Case Caja de aluminio 2.12 x 11.5 mm 0.1 g

K005200

K005300 K005400

158

AQUACULTUR

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

Marquage des juvniles - NMT


Pour le marquage des poissons juvniles, des mollusques et des crustacs, partir de 1 gramme environ, AQUACULTUR propose une gamme de mthodes sophistiques. Contactez nous pour une information dtaille fiche technique A Implantation dune marque pratiquement invisible avec un code binaire (cwt) au niveau de la tte du poisson B Injection dun fluide lastomre fluorescent (VIE), dans les zones transparentes, par exemple derrire lil C Implantation dune marque fluorescente, code alphanumrique (Vialpha), dans les zones transparentes, par exemple derrire lil A K005500

Tagging of Juveniles with NMT


For marking juvenile fish and shellfish starting at a weight of approx. 1 gram, AQUACULTUR offers a range of sophisticated methods. Please contact us for detailed information data sheet A Implantantion of a practically invisible binary coded wire tag (cwt) or microtag, normally into the snout area of the fish B Injection of a visible fluorescent Elastomer fluid tag (VIE) normally into transparent areas, i.e. the back of the eye C Implantation of a numbered, flourescent alphanumeric tag (VIalpha) normally into transparent tissue areas, i.e. the back of the eye

K005600

Marcacin de los juveniles - NMT


Para marcar peces juveniles, moluscos y crustceaos, desde 1 gramo approx., AQUACULTUR propone una gama de mtodos sofisticados. Contactarnos para informaciones detalladas ficha tcnica A Implantacin de una marca casi invisible, con un cdigo binario (cwt) sobre la cabeza del pez B Inyeccin de un liquido elastmero fluorescente (VIE) en zonas transparentes, por ejemplo detrs del ojo C Implantacin de una marca fluorescente, cdigo alfanumerico (VIalpha) en zonas transparentes, por ejemplo detrs del ojo

sous lumire UV under UV light debajos de luz UV

K005700

159

Comptage et Marquage / Counting and Tagging Contadores y Marcas

AQUACULTUR

Injecteur automatique pour marques Type A Automatic Injector for Type A tags Inyector automtico para marcas Tipo A K005800

Injecteur air comprim pour marques Type B Air-driven Injector for Type B tags Inyector de aire comprimido para marcas Tipo B K005900

Injecteur manuel pour marques Type A Hand-held Injector for Type A tags Inyector manual para marcas Tipo A K006000 Tunnel dtecteur pour marques Type A Tunnel Detector for Type A tags Tnel detector para marcas Tipo A K006200

Injecteur manuel pour marque Type C Hand-held Injector for Type C tags Inyector manual para marcas Tipo C K006100

Dispositif de contrle pour marques Type A Control Device For Type A tags Dispositivo de control para marcas Tipo A K006300

Dtecteur portable pour marques Type A Portable Detector for Type A tags Detector portatil para marcas Tipo A

Dtecteur manuel pour marques Type A Hand-held detector for Type A tags Detector manual para marques Tipo A

K006400

K006500

160

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Caisses pour le transport des ufs


Caisses polystyrne trs lgres et bon march pour le transport des ufs de salmonids et desturgeon, pour environ 100 000 ufs de truite, comprend 6 plateaux avec chacun 6 compartiments.

Transport Containers for Fish Eggs


Very light, low-cost styrofoam boxes for the transport of salmonid and sturgeon eggs, suitable for approx. 100.000 trout eggs, incl. 6 inserts, each with 6 compartments.

Cajas para el transporte de huevos


Cajas de poliestireno, muy ligeras, barratas, para el tranporte de huevos de salmonidos y de esturin, para approx. 100.000 huevos de trucha, incluye 6 bandejas con cada uno 6 compartimientos.

Vol.

630 x 410 x 335 mm 60.5 l

1+ L001100

26 + L001200

100 + L001300

Caisses isothermes pour le transport des ufs


Polyethylne (PE), avec fermeture spciale du couvercle, isotherme, adapt pour des tempratures de -40C + 40C, cagettes et vidange avec bouchon vis en option, trs stable et robuste, bleu.

Insulated Egg-Transport Containers


Polyethylene (PE), with a special lid lock, temperature insulated, suitable for -40 C - +40 C, inserts and drainage with screw cap optional, extremely stable and sturdy, blue.

Cajas isotermas para el transporte de huevos


Polietileno (PE), con cierre especial de la tapadera, isoterma, adaptada a temperaturas de -40C a +40C, bandejas y vaciado con tapn-tornillo en opcin, muy estable y robusto, azul.

RIS001 - 50 litres 50 liters / 50 litros


- ext. / outer / ext. - int. / inner / int. L001400 600 x 400 x 460 mm 508 x 308 x 322 mm 12 kg

Cagette / Insert Bandeja


L001500 490 x 290 x 100 mm 465 x 270 x 88 mm 0.45 kg

Cagette / Insert Bandeja


L001600 490 x 295 x 165 mm 465 x 270 x 144 mm 0.58 kg

Vidange / Drain Vaciado


L001700

Sacs pour le transport de poissons


BE I et II double soudure, imprim couleur. BE III en polythylne 120 m, sans imprim.

Fish Transport Bags


BE I + II has double-welded seams, color print. BE III has 120 micron-strength material, w/o print, polyethylene.

Sacos para el transporte de peces


BE I y II con doble soldadura, impreso color. BE III de polietileno 120 m, sin impreso. BE I
- mm Unit de vente / Unit Pcs. / Unidad de venta L001800 390 x 195 100

BE II
L001900 510 x 225 100

BE III
L002000 580 x 1200 100

161

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Cuve de tranport - MINI


Petit conteneur portable en polythylne, pour le transport de poisson s vivants, sur de courtes distances ou pour des transports occasionnels. Disponible aussi en set complet avec un compresseur 12 V DC et un diffuseur.

Transport Tank - MINI


Small, portable live fish transport container made of polyethylene (PE) for short-distance or occasional transport. Also available as a complete set with 12V DC compressor and diffuser.

Cuba de transporte - MINI


Pequeo contenedor portatil de polietileno, para el transporte de peces vivos, sobre pequeas distancias o para transportes ocasionales. Disponible tambin como set completo con compresor 12 V DC y difusor.
L002100 L002200 Cuve / Tank / Cuba 590 x 450 x 390 mm (mm) Kit complet / Complete Set / Set completo 30 l 5 kg

Charriot-benne AQUACULTUR
Un instrument utile pour le transport de petites quantits de poisson, ergonomique, complet avec un rservoir de 130 l environ (500 x 500 x 720 mm) en polythylne, chassis en acier galvanis.

AQUACULTUR Fish Transport Trolley


A useful instrument for the transportation of small quantities of fish, avoids back strain, complete with tank approx. 130 l (500 x 500 x 720 mm) made of polyethylene (PE), galvanized steel frame.

Carretilla AQUACULTUR
Instrumento til para el transporte de pequeas cantidades de peces, ergonmico, completo con contenedor de 130 l approx. (500 x 500 x 720 mm), de polietileno, chasis de acero galvanizado. 007CDC
L002300

M2K3 electronic 12 V

Compresseur membrane, 12 V-DC


Compresseur membrane 12 V sans huile parfait pour le transport de poisson, livr avec un cble nu et adaptateur pour tuyau fiche technique

Diaphragm Compressor, 12V DC


Oil-free 12 V diaphragm compressor may be used for live fish transport, delivery with open cable end and hose adapter data sheet 910CDC22

Compresor con membrana, 12 V-DC


Compresor con membrana 12 V sin aceite, adaptado para el transporte de peces, entregado con un cable desnudo y un adaptator para tubo ficha tcnica M2K3-elect.
E011600 m /h 1 bar
3

2907CDC22 007CDC19
E011700 0.71 12 V DC 23 2A 6 mm 128 x 85 x 159 1.6

910CDC22
E011800 2.22 12 V DC 124 10 A 6/8 mm 149 x 120 x 234 3.7

2907CDC22
E011900 3.81 12 V DC 124 10 A 6/8 mm 149 x 120 x 317 4.9

0.26 12 V DC

E012000

Prise allume-cigare Adapter plug for cigarette lighter Enchufe encededor

Watt Amp. d - mm kg

8 0.6 A 4 mm 170 x 75 x 60 0.5

162

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Compresseurs 12/24 V pour le transport de poissons vivants


Compresseurs sans huile pour le transport de poissons, connexion lectrique sur la batterie du vhicule, modle 351 pour des bacs jusqu 800 L, modle 497 pour des bacs jusqu 2.500 L fiche technique

12/24 V Compressors for live fish transport


Oil-free compressors for mobile use on fish transport trucks, electrical connection to vehicle battery, model 351 suitable for tanks up to 800 l, model 497 for tanks up to 2.500 l data sheet

Compresores 12/24 V para el transporte de peces vivos


Compresores sin aceite para el transporte de peces, conexin elctrica a la batera del vehiculo, modelo 351 para tanques hasta 800 L, modelo 497 para tanques hasta 2.500 L ficha tcnica

351
m /h (*) max. bar Amp. (*) max. amp.
3

D497
E012200 5.1 1.4 28 35 (12 V) 18 (24 V) 12

Cuves de transport AQUACULTUR


Cuves de transport ralises la demande, conception "sandwich" avec revtement en fibre de verre intrieur et extrieur, disponible de toutes les tailles, couleurs ou formes, constructions spciales telles que parois internes ou fond inclin, etc, sur demande, robustes et conomiques.

E012100 1.6 2.0 4.0 6 (12 V) 3 (24 V)

kg

4.9

(*) 0,3 bar 12 V / at 0.3 bar-12 V / a 0,3 bar 12 V

AQUACULTUR Fish Transport Tanks


Fish transport tanks custom-designed, sandwich construction with fiberglas coating inside and outside, available in any size, color and design, special constructions such as internal walls, sloped bottom and so on upon request, robust and economical.

Cubas de transporte AQUCULTUR


Cubas de transporte realizadas a la demanda, concepcin "sandwich" con enlucido de fibra de vidrio interior y exterior, disponible en todas dimensiones, colores o formas, construcciones especiales como paredes internas o fondo inclinado, etc, a pedido, robustas y economicas.

Forme du fond A Bottom Shape A Forma del fondo A

Forme du fond B Bottom Shape B Forma del fondo B

Forme du fond C Bottom Shape C Forma del fondo C

Paroi interne D Internal Wand D Pared interna D

163

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Vanne de vidange Type I


En acier inoxydable, anti-corrosion, ouverture environ 400 x 300 mm, compltement mont.

Outlet Gate, Type I


Stainless steel, corrosion-free, opening approx. 400 x 300 mm, completely assembled.

Compuerta de vaciado, Tipo I


De acero inoxidable, anti-corrosin, abertura approx. 400 x 300 mm, completamente montada.

Vanne guillotine interne


Pour une vidange contrle des cuves de transport, une option ncessaire lorsque lon utilise une gouttire ou un entonnoir.

Inner Slide Valve


For the controlled emptying of transport tanks, an absolute advantage when using slides and drainage funnels.

Compuerta guillotina interna


Para un vaciado controlado de las cubas de transporte, una opcin necesaria cuando se utiliza un canaln o un embudo.

Couvercle Fibre de verre renforce, paisseur 6-8 mm, protection du bord profil en U Lid Reinforced Fibreglass, Firet insert optional, 6-8 mm thick, U-profile edge protection Tapadera Fibra de vidio reforzada, espesor 6-8 mm, proteccin del borde perfilado en U

Vidange (Standard) Avec grille de protection interne en aluminium, ", 1 " ou 2 " Drain (Standard) with aluminium protection sieve inside, ", 1 " or 2 " Vaciado (Estandar) Con reja de proteccin interna, de aluminio, ", 1 " o 2 "

Vidange (Option) 2 " avec raccord rapide STORZ B et bouchon Drain (optional) 2 " with STORZ B fast connector and lid Vaciado (opcin) 2 " con empalme rapido STORZ B y tapn

164

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Cuve de transport, avec couvercle, vidange 1 ", grille de protection interne, poignes de manutention, fond type A, sans vanne de vidange Transport Tanks incl. Lid, " drain, inner protection sieve, carrying handles, shape A bottom, w/o outlet gate Cuba de transporte, con tapadera, vaciado 1 ", reja de proteccin interna, asas de manutencin, fondo tipo A, sin compuerta de vaciado Volume Volume mm mm Volume Volume Volumen Volumen 9 L004100 980 x 1400 x 800 300 x 600 x 300 L002900 50 l 1.100 l 12 L004200 1070 x 1400 x 800 320 x 600 x 420 L003000 80 l 1.200 l 13 L004300 1020 x 1600 x 800 420 x 600 x 400 L003100 100 l 1.300 l 24 L004400 1090 x 1600 x 800 600 x 830 x 400 L003200 200 l 1.400 l 28 L004500 1040 x 1800 x 800 606 x 1000 x 500 L003300 300 l 1.500 l 34 L004600 L003400 1110 x 1800 x 800 800 x 1000 x 500 400 l 1.600 l 41 L004700 L003500 1060 x 2000 x 800 830 x 1200 x 500 500 l 1.700 l 45 L004800 L003600 1130 x 2000 x 800 830 x 1200 x 600 600 l 1.800 l 50 L004900 L003700 1060 x 2000 x 900 970 x 1200 x 600 700 l 1.900 l 55 L005000 L003800 1000 x 2000 x 1000 950 x 1400 X 600 800 l 2.000 l 57 L005100 L003900 1050 x 2000 x 1000 940 x 1200 x 800 900 l 2.100 l 61 L005200 L004000 1200 x 2000 x 1000 1040 x 1200 x 800 1.000 l 2.400 l Autres tailles sur demande / other sizes upon request / Otras dimensiones a pedido L005300 Option fond type B / Surcharge for shape B bottom / Opcin fondo tipo B L005400 Option fond type C / Surcharge for shape C bottom / Opcin fondo tipo C L005500 Option paroi interne type D / Surcharge for type D internal wall / Opcin pared interna tipo D L005600 Option vanne de vidange type I / Surcharge for oullet gate type I / Opcin compuerta de vaciado tipo I L005700 Option vanne guillotine interne / Surcharge for inner slide valve / Opcin compuerta guillotina interna L005800 Armature pour entre deau 2" / Water Inlet Armature 2" / Armazn para entrada de agua 2" L005900 Cornires de montage, 4 pices / Mounting Corners, 4 pcs. / Angulares de montaje, 4 piezas L006000 Gouttire 2000 mm / Gutter, 2000 mm / Canaln 2000 mm L006100 Entonnoir DN200 / Funnel with pipe adapter DN200 / Embudo DN200 L006200 Adaptateur DN200/DN150 / Adapter, DN200/DN150 / Adaptador DN200/DN150

66 70 75 79 84 88 92 96 99 101 104 113

165

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Cuves de transport - polythylne (PE)


Disponible en 4 tailles, extrmement robuste et lger, le couvercle et la cuve sont en permanence souds lun lautre, surfaces intrieures et extrieures lisses, robinet de vidange deau et vanne boule pour les poissons en option, voir ci-dessous.

Fish Transport Tanks - polyethylene (PE)


Available in 4 sizes, extremely robust and yet light, lid and tank permanently welded to each other, smooth surfaces inside and outside, optional drainage valve for water drainage and ball type fish outlet gate, see below.

Cubas de transporte - polietileno (PE)


Disponible en 4 tamaos, sumamente robusto y ligero, la tapadera y la cuba quedan soldadas permanentemente, superficies interior y exterior lisas, grifo de vacio de agua y compuerta bola para peces en opcin, ver abajo.
kg Volume / Volume Volumen 850 x 550 x 450 13 190 l 850 x 550 x 650 17 290 l 1100 x 750 x 760 33 600 l 1100 x 750 x 1000 47 800 l Vanne de vidange / Outlet / Compuerta de vaciado Robinet de vidange / Drainage Valve / Grifo de vaciado - mm

L006300 L006400 L006500 L006600 L006700 L006800

Robinet en option Outlet optional Grifo en opcin

Grille en option Sieve optional Reja en opcin

Cuves de transport en fibre de verre


Surface extrieure absolument lisse pour un bon aspect visuel, grand couvercle en polythylne, blanc ou couleur au choix du client, non isotherme, vanne de vidange en option pour connexion tuyaux DN200 ou DN250, robinet de vidange et poignes inclus.

Fish Transport Tanks, made of Fibreglass


Absolutely smooth outer surface for good optical appearance, large lid made of PE, white or color depending on customer needs, not insulated, optional outlet gate for DN200 or DN250 pipe connection, incl. drainage valve and Handles.

Cubas de transporte, de fibra de vidrio


Superficie exterior totalmente lisa para bueno aspecto visual, gran tapadera de polietileno, blanco o color a pedido, no isotermo, compuerta de vaciado en opcin para conexin a tubos DN200 o DN250, grifo de vaciado y asas incluidos.

L006900 L007000 L007100 L007200 L007300 L007400

Volume / Volume Volumen 1200 x 900 x 800 800 l 1200 x 900 x 980 1000 l 1600 x 900 x 800 1100 l 1600 x 900 x 980 1400 l Vanne type boule / outlet / Compuerta tipo bola Cornires / Mountings / Angulares de montaje - mm

kg ? ? ? ?

Grille et vanne type boule Drainage Sieve and Ball Outlet Reja y compuerta tipo bola

166

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Cuves de transport isothermes


Conues pour le transport professionnel de poissons sur de longues distances, fibre de verre isotherme, modle standard avec vanne guillotine interne pour un meilleur contrle du dechargement, robinet de vidange de leau, vanne de vidange, et instructions de montage, toutes les parties en mtal sont en acier galvanis ou en acier inoxydable. Egalement disponible avec systme doxygnation, systme de contrle de lO2 et systme de tuyaux.

Fish Transport Tanks, insulated


Designed for professional long-distance fish transport, Fibreglass with temperature insulation, standard model with internal slide valve for better release control, water drainage, outlet gate, and assembly instructions, all metal parts in galvanized steel or stainless steel. Also available with O2-system, O2-control- and piping system.

Cubas de transporte isotermas


Concebidas para el transporte profesional de peces, sobre grandes distancias, concepcin de fibra de vidrio isoterma, modelo estandar con compuerta guillotina interna para un mejor control de la descarga, grifo de vaciado del agua, compuerta de vaciado, e instrucciones de montaje, todas las partes metalicas son de acero galvanizado o de acero inoxidable. Tambien disponible con sistema de oxigenacin, sistema de control del O2, y sistema de tubos.

L007500 L007600 L007700 L007800 L007900 L008000 L008100 L008200

kg Volume / Volume Volumen 1650 x 900 x 850 150 1100 l 2100 x 850 x 1100 190 1600 l 1900 x 1000 x 1000 190 1600 l 2230 x 1050 x 1120 270 2400 l Gouttire / Gutter / Canaln Entonnoir DN150/200 / Funnel, DN150/200 Embudo DN 150/200 Couvercle anti-claboussure / Anti-splash Lid Tapadera anti-salpicadura Double couvercle / double Lid / Tapadera doble - mm

Couvercle anti-claboussure Anti-splash Lid Tapadera anti-salpicadura


L008100

Gouttire Sluice Canaln


L007900

Entonnoir avec adaptateur pour tuyau DN 150 ou DN 200 Funnel with Pipe Adapter DN 150 or DN 200 Embudo con adaptador para tubo DN150 o DN 200
L008000

167

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Cuves de transport isothermes


Cuves de transport en fibre de verre haute qualit double paisseur pour isolation thermique, conues pour les transports professionnels longue distance, quipes avec une vanne guillotine interne pour un meilleur contrle du dchargement, robinet de vidange de leau, vanne de vidange, et instructions de montage, toutes les parties en mtal sont en acier inoxydable, surface suprieure antidrapante fiche technique

Fish Transport Tanks, insulated


High quality fibreglass fish transport tanks, with double layer for temperature insulation designed for professional long-distance fish transport, equipped with internal slide valve for better release control, water drainage, outlet gate, and assembly instructions, all metal parts in stainless steel, anti-slip surface on top of the tanks data sheet

Cubas de transporte isotermas


Cubas de transporte de fibra de vidrio alta calidad doble espesor para aislamiento trmico, concebidas para transportes profesionales gran distancias, entregadas con compuerta guillotina interna para un mejor control de la descarga, grifo de vaciado del agua, compuerta de vaciado, e instrucciones de montaje, todas las partes metalicas son de acero inoxidable, superficie superior antideslizante ficha tcnica

L008300 L008400 L008500 L008600 L008700 L008800 L008900 L009000

kg Volume / Volume Volumen 1700 x 1050 x 750 120 1080 l 1700 x 1050 x 900 150 1350 l 2100 x 1050 x 880 150 1620 l 2225 x 1050 x 1130 185 2240 l Gouttire / Gutter / Canaln Entonnoir DN150/200 / Funnel, DN150/200 Embudo DN 150/200 Couvercle anti-claboussure / Anti-splash Lid Tapadera anti-salpicadura Double couvercle / double Lid / Tapadera doble - mm

Cuve avec gouttire Tank with gutter Cuba con canaln

Vanne avec porte ouverte Slide Valve with open gate outlet Compuerta con puerta abierta

Cuve avec entonnoir Tank with Funnel Cuba con embudo

168

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Cadres diffuseurs AquaROB


Un diffuseur durable et efficace pour une utilisation dans les cuves de transport de poissons et pour les cas durgence. Les pores du tuyau oxygne souvrent seulement sous pression et se referment larrt de lapprovisionnement en O2. Ainsi, on vite le colmatage des trous et le diffuseur est toujours prt fonctionner. Armature en acier inoxydable, taille des bulles uniforme du fait du montage des tuyaux de faon rectiligne, exclusivement pour un usage avec de loxygne pur.

AquaROB Oxygen Diffusers


An extremely durable, effective diffusor for use in fish transport tanks and for emergency purposes. The pores of the special oxygen hose open only if oxygen is supplied and close again if the supply stops. Thus, pore blockage is prevented and the diffuser is always ready to operate. Stainless steel frame, uniform bubble size due to straight hose design, for use only with pure oxygen.

Marcos difusores AquaROB


Un difusor duradero y eficaz para una utilizacin en cubas de transporte de peces y en caso de emergencia. Los poros del tubo se abren solo bajo presin y se cierren cuando se detiene el abastecimiento en oxgeno. Asi se evita el taponamiento de los agujeros y el difusor est siempre dispuesto a funcionar. Armazn de acero inoxidable, tamao de las burbujas uniforma gracias al montaje de los tubos de manera rectilinea, uso exclusivo con oxgeno puro.

Connecteur trs solide pour tuyau 6 ou 9 mm Sturdy Hose Connector 6 or 9 mm Empalme robusto para tubo 6 o 9 mm 6 rampes avec 1000 trous par mtre 6 rows with 1000 openings per m 6 lineas con 1000 agujeros por metro

Diffuseur AquaROB, complet AquaROB Diffuser, complete Difousor AquaROB, completo


E019600 E019700 E019800 E019900 E020000 E020100 E020200 E020300 E020400 E020500 50 x 40 cm 70 x 40 cm 70 x 55 cm 80 x 55 cm 90 x 55 cm 100 x 55 cm 80 x 70 cm 100 x 70 cm 120 x 70 cm 150 x 70 cm

Pression douverture environ 1,8 bar approx. 1.8 bar opening pressure Presin de abertura approx. 1,8 bar

Diffuseurs doxygne "Microbulle"


Probablement les meilleurs diffuseurs au monde. Ces diffuseurs crent un nuage de trs fines bulles (100 - 500 m) et ont des taux defficacit trs levs des profondeurs adaptes. Le matriau spcial est une cramique trs propre, inerte, porosit trs fine. Recommand pour les profondeurs de plus de 80 cm.

"Microbubble" Oxygen Diffusers


Probably the best diffusers in the world. These diffusors create a cloud of the finest bubbles (100 - 500 m) and have very high efficiency rates, assuming an appropriate water depth. The special material consists of a very clean, inert, ultra-fine ceramic, recommended for water depths of more than 80 cm.

169

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Difusores de oxgeno "Microburbujas"


Probablemente los mejores difusores en el mundo. Estos difusores crean una nube de burbujas sumamente finas (100 500 m) y presentan rendimientos muy altos a profundidades adaptadas. El material especial consiste en una cermica muy limpia, inerte, con una porosidad muy fina. Recomendado para profundidades superiores a 80 cm.

MBD 75
E018300 Taille des bulles / Bubble Size Tamao de burbujas Surface / Surface Superficie - mm kg Pression de service / rec. working pressure Presin de servicio Pression max. / pressure, max. Presin max. Dbit 1.7 - 2.4 bar Capacity at 1.7 - 2.4 bar Caudal a 1.7 - 2.4 bar Dbit 3.5 bar Capacity at 3.5 bar Caudal a 3.5 bar Connexion / Connection Conexin

MBD 100
E018400
-3

MBD 300
E018500

MBD 600
E018600

100 - 500 x 10 mm 155 x 30 mm 220 x 45 0.3 310 x 30 mm 370 x 45 0.5 1.7 - 2.4 bar 3.5 bar 0.75 l / min ~62.5 g O2 / h 2.2 l / min 1.5 l / min ~125 g O2 / h 4.5 l / min 3 l / min ~250 g O2 / h 9 l / min 6 l / min ~500 g O2 / h 18 l / min 310 x 60 mm 390 x 83 1.2 620 x 60 mm 700 x 83 2.3

"

Dbitlitre oxygne
Spcialement dvelopp pour les camions de transport de poissons, une vis supplmentaire permet de maintenir un rglage dfini, rglage prcis grce une vanne aiguille, raccord tuyau 6 mm. 0.8 - 8 l/min pour cuves jusqu 1000 l environ 2.5 - 25 l/min pour cuves jusqu 3000 l environ

Oxygen Flow Meter/Regulator


Specially developed for fish transport trucks, extra screw can be tightened in order to hold desired adjustment, precise regulation via needle valve, 6 mm hose connector. 0.8 - 8 l/min for tanks up to approx. 1000 l 2.5 - 25 l/min for tanks up to approx. 3000 l

2 voies / 2 fold 2 vas

6 voies / 6 fold / 6 vas


0.8 - 8 2.5 - 25 l/min L009900 L010000 L010100 L010200 L010300 L010400 L010500 L010600

1 voie / 1-fold / 1 va 2 voies / 2-fold / 2 vas 3 voies / 3-fold / 3 vas

l/min L009100 L009200 L009300 L009400 L009500 L009600 L009700 L009800

Reguladores de caudal para oxgeno


Especialemente concebido para los camiones de transporte de peces, un tornillo adicional permite fijar un reglaje definido, reglaje preciso con vlvula aguja, conexin tubo 6 mm. 0.8 - 8 l/min para cubas hasta approx. 1000 l 2.5 - 25 l/min para cubas hasta approx. 3000 l

4 voies / 4-fold / 4 vas 5 voies / 5-fold / 5 vas 6 voies / 6-fold / 6 vas 7 voies / 7-fold / 7 vas 8 voies / 8-fold / 8 vas

170

AQUACULTUR

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

Dbitlitres Oxygne
Version standard pour des utilisations mobiles ou stationnaires, connexion 6 mm. 0 - 5 l/min pour cuves jusqu 1000 l environ 0 - 10 l/min pour cuves jusqu 2000 l environ 0 - 20 l/min pour cuves jusqu 3000 l environ 0 - 30 l/min pour cuves jusqu 4000 l environ

Oxygen Flow Meter/Regulator


Standard version for both stationary and mobile purposes, 6 mm connection. 0 - 5 l/min for tanks up to approx. 1000 l 0 - 10 l/min for tanks up to approx. 2000 l 0 - 20 l/min for tanks up to approx. 3000 l 0 - 30 l/min for tanks up to approx. 4000 l

4 voies / 4 fold 4 vas

Reguladores de caudal Oxgeno


Versin estandar para utilizacin mvil o estacionaria, conexin 6 mm. 0 - 5 l/min para cubas hasta approx. 1000 l 0 - 10 l/min para cubas hasta approx. 2000 l 0 - 20 l/min para cubas hasta approx. 3000 l 0 - 30 l/min para cubas hasta approx. 4000 l

simple, connecteur " single, connectors " simple, conexin "

1 voie / 1-fold / 1 vas 2 voies / 2-fold / 2 vas 3 voies / 3-fold / 3 vas 4 voies / 4-fold / 4 vas 5 voies / 5-fold / 5 vas 6 voies / 6-fold / 6 vas 7 voies / 7-fold / 7 vas 8 voies / 8-fold / 8 vas simple / single / simple

0 - 5 l/min L010700 L011100 L011500 L011900 L012300 L012700 L013100 L013500 L013900

0 - 10 l/min L010800 L011200 L011600 L012000 L012400 L012800 L013200 L013600 L014000

0 - 20 l/min L010900 L011300 L011700 L012100 L012500 L012900 L013300 L013700 L014100

0 - 30 l/min L011000 L011400 L011800 L012200 L012600 L013000 L013400 L013800 L014200

Mano-dtendeur

L014300

Se connecte aux bouteilles doxygne, avec manomtres pour pression bouteille (0 - 200 bar) et pression de service (0 - 10 bar), capots de protection, connexions G and G , 6 mm.

Pressure Reducer

L014300

For connecting to oxygen cylinders, incl. content manometer (0 - 200 bar) and working manometer, (0 - 10 bar), protection caps, connections G and G , 6 mm.

Manometro Descomprimador

L014300

Para conectar a botellas de oxgeno, con manometros para presin botella (0 - 200 bar) y presin de servicio (0 - 10 bar), tapas de proteccin, conexiones G and G , 6 mm.

171

Transport de poissons et dufs / Fish and Egg Transport Transporte de peces y de huevos

AQUACULTUR

Distributeur doxygne avec rgulation


Pour le rglage du dbit doxygne, rgulation prcise via la valve aiguille, connexions tuyaux 6 mm, sans indicateur.

Oxygen Distributor with Regulation


For adjustment of oxygen flow, precise regulation via needle valve, 6 mm hose connectors without indicator.

Distribuidores de oxgeno con regulacin


Para el reglaje del caudal de oxgeno, regulacin precisa via vlvula aguja, conexiones tubos 6 mm, sin indicador. voir page 206 see page 206 ver pgina 206 voir page 208 see page 208 ver pgina 208

2 voies / 2-fold / 2 vas 4 voies / 4-fold / 4 vas 6 voies / 6-fold / 6 vas 8 voies / 8-fold / 8 vas

L014400 L014500 L014600 L014700

voir page 208 see page 208 ver pgina 208

Rservoir oxygne liquide, XL - 45


Ce rservoir de stockage pour loxygne liquide est idal pour le transport de poissons vivants sur de longues distances. Il est conu pour le transport public et peut tre licenci dans tous les pays europens. Les avantages de ce systme rsident dans son grand volume, une longue dure de stockage et son poids relativement faible. Les conteneurs sont quips dun vaporateur intgr. Le taux dvaporation est denviron 2 % du contenu net par jour fiche technique

Liquid Oxygen Storage Tank, XL - 45


This storage tank for liquid oxygen is ideal for the long-distance transport of live fish It is conceived for public transport and can be licensed for all European countries. The large volume, long storage period and a relatively low weight are all advantages of this system. The tanks are equipped with an integrated evaporator. The evaporation rate amounts approx. 2% of the net content per day data sheet

Contenedor para oxgeno liquido, XL - 45


Este contenedor de almacenamiento de oxgeno liquido conviene perfectamente para el transporte de peces vivos sobre grandes distancias. Es concebido para el transporte public y puede ser licenciado en todos paises europeos. Las ventajas de este sistema son su volumen importante, una gran dureza de almacenamiento y un peso relativamente bajo. Los contenedores incluyen un evaporador. El tasa de evaporacin linda con 2 % del contenido neto por dia ficha tcnica

XL 45 Chariot galvanis / Trolly galvanized Carretilla galvanizada


L014900

XL - 45
Contenance / Content / Cabida Pression max. / max. pressure Presin max. / - mm kg vide / empty / vacio kg rempli / filled / relleno

L014800 3 120 m O2 / 179 l 15.9 bar 508 / 1562 116 kg 277 kg

Tuyaux Delivery Hoses Tubos


L015000

172

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

Caisses PE empilables / embotables


Rcipients rutilisables de qualit alimentaire. Afin de gagner en place, ils peuvent tre embots vide les uns dans les autres en les tournant 180, disponible en blanc ou gris.

PE Stackable Containers
Food-safe reusable containers, in order to save space, empty containers can be stacked into each other by turning 180, available in white or grey.

Cajas PE apilables / encajables


Contenedores reutilizables, de calidad alimentaria. Para ganar espacio, se puede encajarles vacio unos en otros, volviendoles a 180, disponible en blanco o gris. Caisses non perfores Containers, not perforated Cajas no perforadas
vol., l M001100 M001200 M001300 M001400 M001500 M001600 M001700 25 32 40 50 60 70 mm ext. 640 x 400 x 150 640 x 400 x 200 640 x 400 x 250 640 x 400 x 300 mm int. 520 x 360 x 145 520 x 360 x 195 520 x 360 x 245 520 x 360 x 245 kg 1.5 1.7 2.1 2.2 2.5 2.8 M001800 M001900 M002000 M002100 M002200 M002300 M002400

Caisses perfores Containers, perforated Cajas perforadas


vol., l mm ext. mm int. kg 1.3 1.5 1.8 1.9 2.2 2.5

640 x 400 x 350 520 x 360 x 345 640 x 400 x 400 520 x 360 x 395 Couvercle / Cover / Tapadera 600 x 400

25 640 x 400 x 150 520 x 360 x 145 32 640 x 400 x 200 520 x 360 x 195 40 640 x 400 x 250 520 x 360 x 245 50 640 x 400 x 300 520 x 360 x 295 60 640 x 400 x 350 520 x 360 x 345 70 640 x 400 x 450 520 x 360 x 395 Couvercle / Cover / Tapadera 600 x 400

Caisses, PE blanc Containers, white PE Cajas, PE blanco


vol., l mm ext. mm int. kg 1.8 2.1

Caisses, grande taille, PE blanc Containers, large, white PE Cajas, gran tamao, PE blanco
vol., l M*02800 M00*900 M00*000 M003100 M003200 mm ext. mm int. kg 4.1 5.5 8.0 8.8

M002500 30 640 x 400 x 220 515 x 345 x 215 M002600 50 640 x 400 x 325 515 x 345 x 320 M002700 Couvercle / Cover / Tapadera 600 x 400 Autres tailles et versions sur demande other sizes and versions on request Otros tamaos y versiones a pedido

80 800 x 600 x 220 680 x 540 x 215 110 800 x 600 x 330 680 x 540 x 325 170 800 x 600 x 505 680 x 540 x 495 170 800 x 600 x 600 680 x 540 x 495 Couvercle / Cover / Tapadera 600 x 400

Seaux et bassines PE, blanc / Buckets and Tubs made of PE, white Cubos y barreos
Volume / Volume Volumen 20 l 30 l 40 l 60 l 90 l ext. - cm 33 37 46 54 55 - cm 28 42 30 30 34 kg 1.4 1.7 2.0 2.4 5.5

M003300 M003400 M003500 M003600 M003700

Conteneurs cylindriques, PE blanc / Cylindric Containers made of PE, natural white Contenedores cilindricos, PE blanco
Volume / Volume Volumen 20 l 30 l 40 l 60 l 90 l ext. - cm 33 37 46 54 55 - mm 28 42 30 30 34 . kg 1.4 1.7 2.0 2.4 5.5

M003800 M003900 M004000 M004100 M004200

173

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

AQUACULTUR

Spcial Pisiculture
Du fait de leur armature moule en aluminium, ces rcipients font preuve dune forte rsistance la torsion, parfaits pour les besoins de transport sur les piscicultures, emboitables, polythylne PEBD, naturel.

Fish Farm Special


Because of an injection-molded aluminium frame, these containers feature a high resistance to distortion, ideal for all transportation needs on fish farms, stackable, made of PE-LD, natural.

Especial piscicultura
Gracias a un armazn moldeado de aluminio, estos contenedores dan prueban de una gran resistencia a la torsin, ideales para necesidades de transporte en piscifactorias, encajables, polietileno PEBD, natural.

vol., l M004300 M004400 M004500 80 61 106

mm ext. 650/500 x 400 830/690 x 540/440 x 260 830/690 x 570/440 x 400

mm int. 650/490 x 380 770/680 x 480/390 x 250 770/680 x 510/430 x 390

kg 3.6 4.5 6.1

Conteneurs grand volume PE


Pour le transport et le stockage, ainsi que pour les liquides, avec fourreaux type palette, gris, autres couleurs sur demande, adapt aux tempratures de -30 +60C.

Large-volume Containers (made of PE)


For transport and storage, also for liquids, incl. skids for forklifts, grey other colors on request, suitable for a temperature range from -30 up to +60 C.

Contenedores gran volumen PE


Para el transporte y el almacenamiento, y tambin para lquidos, con vainas tipo paleta, gris, otras colores a pedido, adaptado a temperaturas de -30 a +60C.
Volume Volume Volumen M004600 M004700 M004800 300 l 550 l 610 l ext. cm 70 80 100 int. cm 64 72.5 91.5 kg

cm 100 120 120

cm 65 85 76

cm 94 113 111.5

cm 50 69 57

max. approx. 300 kg approx. 500 kg approx. 600 kg

17.1 27 40

Voir chapitre "Bacs" See Chapter "Tanks" Ver captulo "Tanques"

174

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

Epuisette Aquarium
Epuisettes bon march, maille douce et fine. Manche environ 30 cm.

Aquarium Nets
Inexpensive nets with soft, fine mesh. Handle approx. 30 cm.

Sacadera Acuario
Sacaderas barratas, malla dulce y fina. Mango approx. 30 cm.

Largeur du cadre / Frame Width / Anchura del marco


M004900 M005000 M005100 M005200 10 cm 15 cm 20 cm 25 cm

Epuisette alevinage
Complte avec monture rigide, filet nylon, ne se dchire pas.

Fry Dip Net


complete with strong frame, nylon net, won't rot.

Sacadera alevinaje
Completa con marco rigido, red de nylon que no se desgarra.

Largeur du cadre / Frame Width / Anchura del marco


M005300 M005400 M005500 M005600 Largeur / Width / Anchura Largeur / Width / Anchura Largeur / Width / Anchura Largeur / Width / Anchura 20 cm 30 cm 40 cm 50 cm

Epuisette alevinage, aluminium


Trs facile manipuler, lgre et durable, avec filet et manche, forme en D, maille 5 6 mm.

Hatchery nets, alumimium


Very easy to handle, light and durable, including net and handle, D-shape, mesh size 5 - 6 mm.

Sacadera alevinaje, aluminio


Muy facil de manejo, ligera y duradera, con red y mango, forma de D, malla 5 6 mm Epuisette / Net Sacadera
30 x 30 x 8 cm 40 x 40 x 15 cm 40 x 40 x 30 cm

avec manche / with Handle / con mango


45 cm M005700 M005800 M005900 M005850 M005950 90 cm

Filet seul / Spare Nets Red de recambio


M005760 M005860 M005960

175

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

AQUACULTUR

Epuisette pour bassin / Pond Nets / Sacadera para tanques


M006000 M006100 A Epuisette, maille fine, 24 x 17,5 x 100 cm, manche alu. 120 cm Pond Net, fine mesh, 24 x 17.5 x 100 cm, alu handle 120 cm Sacadera, malla fina, 24 x 17,5 x 100 cm, mango alu. 120 cm Epuisette, maille fine, 24 x 17,5 x 100 cm, manche tlscopique 230 cm Pond Net, fine mesh, 24 x 17.5 x 100 cm, telescopic handle 230 cm Sacadera, malla fina, 24 x 17,5 x 100 cm, mango telescopico 230 cm

B A

M006200 M006300

A B

Epuisette, maille grossire, 24 x 17,5 x 100 cm, manche alu. 120 cm Pond Net, coarse mesh, 24 x 17.5 x 100 cm, alu handle 120 cm Sacadera, malla basta, 24 x 17,5 x 100 cm, mango alu. 120 cm Epuisette, maille grossire, 24 x 17,5 x 100 cm, manche tlscopique 230 cm Pond Net, coarse mesh, 24 x 17.5 x 100 cm, telescopic handle 230 cm Sacadera, malla basta, 24 x 17,5 x 100 cm, mango telescopico 230 cm

M006400 M006500 M006600

A B C

Epuisette, maille grossire, 24 x 17 x 30 cm, manche plastique 30 cm Pond Net, coarse mesh, 24 x 17 x 30 cm, plastic handle 30 cm Sacadera, malla basta, 24 x 17 x 30 cm, mango plastico 30 cm Epuistette, maille fine, 24 x 17 x 30 cm, manche plastique 30,5 cm Pond Net, fine mesh, 24 x 17 x 30 cm, plastic handle 30.5 cm Sacadera, malla fina, 24 x 17 x 30 cm, mango plastico 30,5 cm Epuisette, maille grossire, 24 x 17 x 30 cm, manche plastique 90 cm Pond Net, coarse mesh, 24 x 17 x 30 cm, plastic handle 90 cm Sacadera, malla basta, 24 x 17 x 30 cm, mango plastico 90 cm

Epuisette aluminium
Facile manipuler, avec fixation plastique spciale, forme en D, avec filet, sans manche, diamtres des manchons : 32 mm (30 cm) et 37 mm (40 & 50 cm).

Harvesting Nets, Aluminum


Easy to handle, with special plastic device net mounting, D-shape, including net, w/o handle, for handle diameter 32 mm (30 cm) and 37 mm (40 + 50 cm).

Sacadera aluminio
Facil de manejo, con fijacin plastica especial, forma en D, con red, sin mango, diametros de los manguitos : 32 mm (30 cm) y 37 mm (40 & 50 cm). Largeur de la monture / Frame Width Anchura del marco
40 cm M006700 M006710 M006715 M006720 40 cm M006730 M006740 M006750 M006760 50 cm M006800 M006810 M006815 M006820 50 cm M006830 M006840 M006850 M006860 60 cm M006900 M006910 M006915 M006920 60 cm M006930 M006940 M006950 M006960 M007000

Maille / Mesh Size Malla


5 mm 10 mm 15 mm 20 mm

Filets seuls / Spare Nets Redes de recambio


5 mm 10 mm 15 mm 20 mm

Agrafes / Net mounting pearls Corchetes

Nombre dagrafes par filets / No. of pearls per net / Numero de corchetes por red Maille / Mesh Size 40 cm 50 cm 60 cm Malla
5 mm 10 mm 15 mm 20 mm 130 130 100 90 150 140 100 90 150 140 95 85

176

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacadera s

Epuisette pisciculture, acier inox.


Avec boucles intrieures pour attacher le filet, rectangulaire ou circulaire, comprend le filet, non mont, sans manche.

Professional Harvesting Nets, st.steel


With inner loops for fastening net, rectangular or round, including net, not mounted, w/o handle.
Type D D-type Tipo D

Sacadera piscicultura, acero inox.


Con hebillas interiores para fijar el red, rectangular o circular, red incluido, no montado, sin mango. Montures / Net Frames / Marcos
44 x 33 cm (*) 2.0 mm 4.8 mm 6.0 mm 8.0 mm 11.0 mm 15.0 mm 19.0 mm M007100 M007110 M007120 M007130 M007140 M007150 M007160 40 cm M007200 M007210 M007220 M007230 M007240 M007250 M007260 50 cm M007300 M007310 M007320 M007330 M007340 M007350 M007360 60 cm M007400 M007410 M007420 M007430 M007440 M007450 M007460

Type O O-type Tipo O

(*) avec manche / incl. Handle / con mango Filet seul / spare nets fond plat / flat fond pointu / pointed Redes de recambio fondo plano fondo en punta
2.0 mm 4.8 mm 6.0 mm 8.0 mm 11.0 mm 15.0 mm 19.0 mm M007500 M007510 M007520 M007530 M007540 M007550 M007560 M007600 M007610 M007620 M007630 M007640 M007650 M007660 M007900

Manches 34 mm/ Handles 34 mm / Mangos 34 mm


170 cm M007700 250 cm M007800 390 cm

Epuisette renforce, acier inox.


Double monture (une pour la fixation du filet, une de protection), avec filet, forme en D, sans manche, acier galvanis ou acier inox.

Heavy-Duty Harvesting Nets, stainless steel


With surrounding protection wire for fastening net, including net, D-shape, w/o handle, stainless steel or galvanized steel

Sacadera reforzada, acero inox.


Doble marco (un para fijar el red, el otro de proteccin), con red, forma en D, sin mango, acero galvanizado o acero inox.

Montures / Net Frames / Marcos Acier inox. / St. Steel Acero inox.
40 cm 50 cm M008100 M008110 M008115 M008120 40 cm M008600 M008610 M008615 M008620 6.0 mm 10.0 mm 15.0 mm 20.0 mm M008000 M008010 M008015 M008020

60 cm M008200 M008210 M008215 M008220

40 cm

Galvanis / Galv. Steel Galvanizado


50 cm M008400 M008410 M008415 M008420

60 cm M008500 M008510 M008515 M008520

M008300 M008310 M008315 M008320

Filets seuls / Spare Nets / Redes de recambio


6.0 mm 10.0 mm 15.0 mm 20.0 mm

50 cm M008700 M008710 M008715 M008720

60 cm M008800 M008810 M008815 M008820

177

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

AQUACULTUR

Filet droit
Conception polyamide trs solide rsistant aux dchirures, avec des cordes solides, prmont avec flotteurs et plombs.

Harvesting Net without Bag


Made of strong, tear-proof polyamid, with strong ropes, pre-mounted with buoyancies and lead weights.

Red derecho
Concepcin poliamida muy solido, resistente a los desgarrones, con cuerdas solidas, premontado con flotadores y plomos.

M021100 M021200 M021300 M021400 M021500 M021600 M021700 M021800 M021900 M022000

Maille / Mesh / Malla mm 30 - 210 / 24 20 - 210 / 24 15 - 210 / 18 10 - 210 / 15 6 - 210 / 9 30 - 210 / 24 20 - 210 / 24 15 - 210 / 18 10 - 210 / 15 6 - 210 / 9

A m 1 1 1 1 1 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

B m 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 1 1 1 1 1

M022100 M022200 M022300 M022400 M022500 M022600 M022700 M022800 M022900 M023000

Maille / Mesh / Malla mm 30 - 210 / 24 20 - 210 / 24 15 - 210 / 18 10 - 210 / 15 6 - 210 / 9 30 - 210 / 24 20 - 210 / 24 15 - 210 / 18 10 - 210 / 15 6 - 210 / 9

A m 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3

B m 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

Senne avec poche


Conception polyamide rsistant aux dchirures, prmont avec flotteurs et plombs, fil 210/24 Maille : ailes 30 mm, poche 20 mm

Harvesting Net with Bag


Made of tear-proof polyamid, pre-mounted with buoyancies and lead weights, yarn strength 210 / 24 Mesh size: wing 30 mm, end of bag 20 mm

Jabegua de pesca con saco


Concepcin poliamida resistente a los desgarrones, premontado con flotadores y plomos, hilo 210/24 Malla : alas 30 mm, saco 20 mm

M025000 M025100 M025200 M025300 M025400 M025500 M025600 M025700 M025800 M025900 M026000 M026100 M026200

Longueur / Length Longitud m 3 4 5 6 7 8 10 3 4 5 6 8 10

A m 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2

B m 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

C m 2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5 2.5 3 3 3 M026300 M026400 M026500 M026600 M026700 M026800 M026900 M027000 M027100 M027200 M027300 M027400 M027500

Longueur / Length Longitud m 3 4 5 6 7 8 10 6 8 10 12 15 20

A m 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 3 3 3 3 3 3

B m 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 2 2 2 2 2 2

C m 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3

178

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

Tramail
Double filet, maille intrieure fine (30 mm, fil 210/3), maille extrieure grossire (180 mm, fil 210/15), flotteurs et plombs monts.

Mirror Net
Double-wall gill net with fine inner net (mesh size 30 mm, 210/3) and coarse outer net (mesh size 180 mm, 210/15), pre-mounted with buoyancies and lead weights.

Trasmalle
Doble red, malla interior fina (30 mm, hilo 210/3), malla exterior basta (180 mm, hilo 210/15), flotadores y plomos montados.

M045000 M045100 M045200 M045300 M045400 M045500

A m 3 4 5 6 8 10

B m 1 1 1 1 1 1

M046000 M046100 M046200 M046300 M046400 M046500

A m 3 4 5 6 8 10

B m 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M047000 M047100 M047200 M047300 M047400 M047500

A m 4 5 6 8 10 15

B m 2 2 2 2 2 2

M048000 M048100 M048200 M048300 M048400 M048500

A m 10 15 20 25 30 40

B m 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5

Filet araigne
Mono-nappe, filet polyamide monofilament, anti-dchirure, flotteurs et corde prmonts, longueur la demande.

Gill Net
Single-wall layered standing net made of light, nonrotting polyamid, pre-mounted with buoyancies and rope; please indicate length with order.

Red tenue
Mono-capa, red de poliamida monofilamento, anti-desgarrones, flotadores y cuerda premontados, longitud a pedido.

(*) (mm) 6 10 25 35 40 45 (*) Maille / Mesh Size / Malla M049000 M049100 M049200 M049300 M049400 M049500

A m /m /m /m /m /m /m

B m 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5

(*) (mm) M050000 M050100 M050200 M050300 M050400 M050500 50 60 70 6 10 25

A m /m /m /m /m /m /m

B m 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

(*) (mm) M051000 M051100 M051200 M051300 M051400 M051500 35 40 60 50 60 70

A m /m /m /m /m /m /m

B m 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0

Cage en filet, rectangulaire


Conception filet nylon sans nud, avec cordes sur les cts et anneaux de fixation.
M052000 M052100 M052200 M052300 M052400 M052500

Dimensions / Size Dimensiones 1.5 x 1.0 x 0.75 m 1.5 x 1.0 x 0.75 m 1.5 x 1.0 x 0.75 m 2.0 x 2.0 x 1.5 m 2.5 x 2.0 x 2.0 m 3.0 x 3.0 x 2.0 m (*) Maille / Mesh / Malla

(*) (mm) 4 6 10 10 10 10

Fil / String Hilo 210 / 6 210 / 9 210 / 15 210 / 15 210 / 15 210 / 15

Net Cage, rectangular


Made of knotless nylon with side roping and loops.

Jaulas de red, rectangular


Concepcin de red nylon sin nudo, con cuerdas en los lados y anillos de fijacin.

179

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

AQUACULTUR

Epervier
Facile utiliser la main, pr-mont avec corde plombe, corde de reprise et sac.

Throwing Net
Easy to use hand net, pre-mounted with lead rope, catch rope and catch bag.

Esparavel
Facil de utilizacin manual, pre-montado con cuerda emplomada cuerda de recuperacin y saco.

M055000 M055100 M055200 M055300 M055400

(*) m 7 7 7 7 7

(**) mm 6 8 10 12 15

M060000 M060100 M060200 M060300 M060400

(*) m 6m 8m 10 m 15 m 20 m

(**) mm 20 20 20 20 20

(*) Circonfrence / circumfence / circunferencia (**) Maille / mesh size / Malla

Verveux
Avec une entre, ailes 1,5 m chacune, 3 anneaux galvaniss et filet nylon anti-dchirure.
goulet st 1 ring anillo 40 cm 50 cm 60 cm 70 cm Maille / Mesh Size / Malla 20 mm M070100 M070200 M070300 M070400 15 mm M070500 M070600 M070700 M070800 10 mm M070900 M071000 M071100 M071100 5 mm M071300 M071400 M071500 M071600

Fish Trap
With one opening, wings 1.5 m each, 3 galvanized rings and non-rotting nylon net.

Biturn
Con una entrada, alas 1,5 m cada una, 3 anillos galvanizados y red de nylon anti-desgarrn.

Tambour / Nasse
Avec deux entres, filet nylon anti-dchirure, armature de soutien non incluse.

Fish Trap
With two inlets, made of non-rotting nylon net, support rods not included.

Nasa / Tambor
Con dos entradas, red de nylon anti-desgarrn, armazn de soporte no incluida.

goulet st 1 ring anillo 40 cm 50 cm 60 cm 75 cm 90 cm

Maille / Mesh Size / Malla 20 mm M075100 M075200 M075300 M075400 M075500 15 mm M075600 M075700 M075800 M075900 M076000 10 mm M076100 M076200 M076300 M076400 M076500 5 mm M076600 M076700 M076800 M076900 M077000

Nasse en plastique
Nasse en plastique une (A) ou deux (B) entres.

Plastic Fish Trap


Plastic fish trap, with one (A) or two (B) inlets.
M079000 M079500

Type / Type / Tipo

Longueur / Length / Longitud 1.0 m, 33 - 43 cm 1.4 m, 33 - 43 cm

A B

Nasa de plastico
Nasa de plastico con una (A) o dos (B) entradas.

180

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

Filet Polyamide Polyamid Net Material Red Poliamida


Fil Yarn Hilo 210 / 9 210 / 9 210 / 12 210 / 12 210 / 12 Maille Mesh Malla 6 mm 10 mm 15 mm 20 mm 30 mm

M080000 M080100 M080200 M080300 M080400

* autres matriaux, mailles et dimensions sur demande * other materials, mesh sizes and dimensions on request * otros materiales, mallas y dimensiones a pedido

Article / Article / Artculo


M081000 M081100 M081200 M081300 M081400 M081500 M081600 Fil Perlon, par kg / Perlon string, per kg / Hilo Perlon, por kg Fil Nylon, par kg / Nylon string, per kg / Hilo Nylon, por kg Set daiguilles filet, tailles 1- 5 / Set of net needles, sizes 1- 5 / Set de agujas para red, tamaos 1-5 Flotteur PVC rigide, flottabilit 100 g / Hard PVC float, 100 g buoyancy force Flotador PVC rigido, flotabilidad 100 g Flotteur PVC rigide, flottabilit 200 g / Hard PVC float, 200 g buoyancy force Flotador PVC rigido, flotabilidad 200 g Plomb 65 g / Lead Weight, 65 g / Plomo 65 g Plomb 22 g / Lead Weight, 22 g / Plomo 22 g

Filet plastique rigide


Grillage en PES-Multifil enduction polymre. Compar aux filets "normaux", cest une matire relativement rigide, idale pour fabriquer des cages ou des sparations de bassins. Surface lisse pour rduire lencrassement, livr en rouleaux largeur de 3.6 5 m, filets sur mesure sur demande fiche technique

Mesh Material
Made of polymer-coated PES-multifil grid material. In comparison to normal nets this is a relatively stiff material and thus ideal for use as net cages and net boxes. Smooth surface for reduced fouling, delivery on rolls with 3.6 - 5 m width, ready-made nets on request data sheet

Red de plastico rigido


Alambrera de PES-Multifil enlucido polmero. En comparacin con "redes" estandar, el material es relativamente rigido, ideal para la fabricacin de jaulas o separaciones en tanques. Superficie lisa para reducir el ensuciamiento, entregado en rollos, anchura 3.6 a 5 m, redes a la medida a pedido ficha tcnica

Maille / Mesh / Malla


M083000 M083100 M083200 5 mm 12 mm 20 mm

181

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

AQUACULTUR

Filet ombrage
Conception PEHD, vert ou noir, ombrage environ 85 %, pour quiper des bassins extrieurs, etc... Livraison en rouleau de 2.1 x 100 m, dimensions sur mesure et supplments sur demande fiche technique

Sunshade Material
Made of PEHD, green/black, shading effectiveness approx. 85 %, for providing shade for outside tank systems, etc. delivery on rolls 2.1 x 100 m, custom-made dimensions and extras on request data sheet

Red de sombra
Concepcin polietileno alta densidad (PEHD), verde o negro, sombra 85 %, facilita sombra para tanques exteriores, etc... Entregado en rollos de 2.1 x 100 m, dimensiones a la medida y suplementos a pedido ficha tcnica Maille / Mesh / Malla
M084000 M084100 M084200 Rouleau / m 2 Roll / m 2 Rollo / m 2 Sur mesure / m 2 Custom Sizes / m 2 A la medida / m par illet / per loop / por ojete
2

Gaze nylon
Les tissus en filet, tamis et medias de filtration sont utiliss en aquaculture pour la confection de filets plancton, de cages ou sur des quipements de filtration mcanique. Le tissu nylon polyamide SEFAR est adapt leau douce et leau de mer. Ces tissus sont disponibles en rouleau de 10 m de long et 102 cm de haut, ou la dcoupe. Autres matriaux ou autres hauteurs de rouleaux sur demande fiche technique

Fine Nylon Netting Material


Netting, sieving and filter fabrics are used in all fields of aquaculture and serve as plankton nets and cages as well as control and filter material. SEFAR monofilament nylon fabrics are suitable for both fresh and seawater. Fabrics are available in rolls of 10 m length and 102 cm width or in custom sizes. Other materials or roll widths on request data sheet

Gasa de nylon
Los tejidos de red, de tamiz y de media de filtracin son utilizados en acuicultura para la confeccin de redes de plancton, de jaulas o en equipos de filtracin mecnica. El tejido de nylon poliamida SEFAR es adaptado al agua dulce y al agua salada. Estos tejidos son disponibles en rollos de longitud 10 m y altura 102 cm, o al recorte. Otros materiales y aotras alturas a pedido ficha tcnica

03-30/18 03-41/31 03-50/37 03-60/42 03-71/33 03-80/41 03-90/49 (*) maille / mesh size / malla

M090010 M090020 M090030 M090041 M090050 M090060 M090071 M090080 M090090

Type / Type / Tipo 03-10/ 2 03-20/14

(*) 10 20 30 41 50 60 71 80 90

K (**) 2.7 14 18 31 37 41.5 33 41 48.5

M090100 M090150 M090200 M090250 M090300 M090400 M090500 M090750 M091000

Type/ Type / Tipo K (**) (*) 03- 100/49 49 100 50 150 03- 150/50 48 200 03- 200/48 50 250 03- 250/50 54 300 03- 300/54 38 400 06- 400/38 37.5 500 06- 500/38 52 750 06- 750/52 44 1000 06-1000/44 (**) pourcentage de vide / open area in % / % vacio

182

AQUACULTUR

Filets-Epuisettes / Nets Redes-Sacaderas

Filets plancton
Conus pour la rcolte de plancton en aquaculture et pour la recherche, toutes tailles disponibles. Des systmes de tamis spciaux (filets multiples) permettent de classer les organismes selon leur taille.

Plankton Nets
are designed for plankton harvest in aquaculture and research and are available in almost any size. Special sieve systems (multiple nets) allow the separation of plankton organisms into any class sizes.

Redes para plancton


Concebidos para la recoleccin de plancton en acuicultura y para investigaciones, todos tamaos disponibles. Sistemas de tamiz especiales (redes mltiples) permiten clasificar los organismos segn su tamao.

Maille Mesh Size 250 / 225 m 250 / 225 m 225 m 48 m * ** * Double filet / double net / doble red ** Triple filet / triple net / triple red M092000 M092010 M092020 M092030 M092040 M092050

Diamtre / Longueur Diameter / Length

Malla

Diametro / Longitud
1400 / 4000 mm 2500 / 13000 mm 300 / 1100 mm 200 / 500 mm 2000 / 9200 mm 2000 / 8700 mm

Cages en filet
Pour llevage des larves de poissons dans des conditions naturelles. La maille du tissu est choisie en fonction de la taille des poissons et du plancton. La densit de stockage dpend de lespce de poisson et de la densit en plancton, entre 1 500 et 6 000 larves / m3. Autres dimensions de cage sur demande.

Net Cages
For the culture of fish larvae under natural conditions. The openings in the fabric correspond to the fish and plankton size. Stocking density depending on fish species and plankton density between 1.500 and 6.000 larvae/m3. Other cage dimensions on request.

Jaula de red
Para la cra de larvas de peces en condiciones naturales. Se define la malla del tejido segn el tamao de los peces y el del plancton. La densidad de almacenamiento depende de la especie de pez y de la densidad de plancton, entre 1 500 y 6 000 larvas / m3. Otras dimensiones de jaulas a pedido.

Maille Mesh Size M093000 M093100 M093200 M093300 M093400

Dimensions Size

Malla
710 m 840 m 900 m 1000 m 2000 m

Dimensiones
1m 3 1m 3 1m 3 1m 3 1m
3

183

Vtements / Clothing Vestidos

AQUACULTUR

Gants pour labattage

N001007

Latex naturel, orange, extrieur rugueux pour une bonne prhension, intrieur en velours, revers sur la manchette, idal pour toutes les tches de transformation du poisson. Longueur environ 300 mm, tailles 7, 8, 9, 10 & 11.

Slaughtering Gloves
Natural latex, orange, rough exterior for good grip, velour inside, rolled cuff, ideal for all fish processing tasks. Length approx. 300 mm, sizes 7, 8, 9, 10 & 11.

Guantes para la matanza


Ltex natural, color naranja, exterior rugoso para una buena prensin, interior de velludillo, puos con vuelta, perfecto para todas las tareas de transformacin de peces. Longitud approx. 300 mm, medidas 7, 8, 9, 10 & 11.

Gants du pcheur
Haute qualit, doublure coton tiss, disponible en diffrentes longueurs, taille unique.

Fishermens Gloves
High quality, with tricot-cotton lining, available in various lengths, one size fits all.

Guantes del pescador


Alta calidad, forro de algodn tejido, disponible en diferentes longitudes, medida nica.
Longueur / Length / Longitud N002035 35 cm N002040 40 cm N002045 45 cm N002060 60 cm

Gants de travail, anti-drapant

N003000

Haute qualit, doublure jersey, enduction main anti-drapante, entirement enduit, taille unique.

Working gloves, sanded


High quality, jersey lining, sanded grip area, fully coated, one size fits all.

Guantes de trabajo, anti-deslizante


Alta calidad, forro de jersey, anti-deslizante, totalement enlucido, medida nica.

Gants avec manchettes, anti-drapant N004000 Haute qualit, doublure jersey, enduction main totale et anti-drapante, manchette soude, lastique pour empcher leau dentrer, longueur 60 m, taille unique. Cuffed Gloves, sanded
High quality, jersey lining, sanded grip area, hand area fully coated, welded-on arm with elastic band to keep out water, length 60 cm, one size fits all.

Guantes con puos, anti-deslizante


Alta calidad, forro de jersey, enlucido sobre mano total y anti-deslizante, puo soldado, elastico para evitar la entrada de agua, longitud 60 cm, medida nica.

184

AQUACULTUR

Vtements / Clothing Vestidos

Manchettes Arm Protectors

N005010

PVC/poyester/PVC, modle conomique, longueur 35 cm, couleur vert olive PVC/polyester/PVC, economy model, 35 cm long, olive green

Puos
PVC/poliester/PVC, modelo econmico, longitud 35 cm, color verde oliva

Manchettes OCEAN
2

N005020

PVC sur tissage solide en coton, 540 g/m , longueur 35 cm, couleur vert
2 PVC on a strong cotton weave, 540 g/m , 35 cm long, green

OCEAN Arm Protectors Puos OCEAN

PVC sobre tejido reforzado de algodn, 540 g/m2, longitud 35 cm color verde

Gants HUSKY, spcial froid HUSKY Thermal Gloves

N005030

Gants PVC, poignet enduit, doublure chaude et isolation en mousse, couleur orange, longueur 30 cm, taille unique PVC thermal gloves with coated wrist, completely insulated with a warm lining and foam insulation, orange, length 30 cm, one size fits all

Guantes HUSKY, especial fro


Guantes PVC, puo enlucido, forro caliente y aislamiento de espuma, color naranja, longitud 30 cm, medida nica

Tabliers / Aprons / Delantales


Typ A conomique, version lgre, tissage polyester avec enduction PVC des deux cts, blanc ou vert olive economical, light-weight version, polyester weave with PVC coating on both sides, white or olive green econmico, versin ligera, tejido poliester con enlucido PVC sobre los dos lados, blanco o verde oliva

Type B tissage avec enduction caoutchouc des deux cts, reste lisse et flexible, blanc ou jaune woven with rubber coating on both sides, gloves stay permanently smooth and flexible, white or yellow tejido con enlucido de goma sobre los dos lados, queda liso y flexible, blanco o amarillo

blanc / white / blanco jaune ou vert olive / yellow or olive green amarillo o verde oliva - cm

N005040 N005050 90 x 115

Type B Tipo B N005041 N005051 100 x 100

Type B Tipo B N005042 N005052 100 x 110

Type B Tipo B N005043 N005053 100 x 120

Type B Tipo B N005054 N005054 100 x 130

185

Vtements / Clothing Vestidos

AQUACULTUR

Bottes caoutchouc Le Chameau


Les bottes pour le pisciculteur ! Les bottes et les waders de chez Le Chameau sont fabriqus la main, en caoutchouc doux et naturel, qui reste flexible mme basses tempratures et rsistant lhumidit. Ces bottes se distinguent par leur bon ajustement et leur confort. Doublures disponibles (selon les modles) : noprne, cuir, jersey coton.

Le Chameau - Latex Boots


The boots for the fish farmer! Boots and waders from Le Chameau are hand-made of soft natural rubber, which stays flexible even at low temperatures and is resistant to dampness and moisture. These boots stand out for their remarkably good fit and comfort. Neoprene, leather, or cotton-jersey lining in leg depending on model.

Anjou

Vega

Chasseur

Botas de goma Le Chameau


Las botas del piscicultor ! Las botas y los vadeadores de Le Chameau estan fabricados a mano con goma dulce y natural, que queda flexible aun con bajas temperaturas, y que resiste a la humedad. Estas botas se distinguen por su ajuste y su comodidad. Forros disponibles (segn los modelos) : neopreno, cuero, jersey algodn.

ANJOU
N006039 39 - 47

VEGA
N006136 36 - 47

CHASSEUR

DELTA (*)

SARINORD (**)
N006439 39 - 47

N006239 N006339 39 - 49 39 - 47 Pointures / Sizes / Medidas (*) Cuissardes Le Chameau / Tall Boots from Le Chameau / Botas altas Le Chameau (**) Waders noprne Le Chameau / Neoprene Waders from Le Chameau / Vadeadores neopreno Le Chameau

Cuissardes OCEAN
PVC sur support tiss, coutures doublesoudure, botte en PVC soude mi-jambe, rglable la taille de la jambe, vert.

OCEAN Tall Boots


PVC on woven support material, double welded seams, PVC boot welded to leg, adjustable for different leg lengths, green.

Botas altas OCEAN


PVC sobre soporte tejido, costuras doblesoldadura, bota PVC soldada a mi-piernas, ajsutable a la altura de la pierna, verde. EN 345 S5 Classic S5 Classic Classic S5 (*) Vinymac Vinymac Polymac Polymac
N006840 40 - 47

N006538 N006639 N006740 40 - 47 38 - 48 39 - 47 Pointures / Sizes / Medidas (*) Classic S5 avec coquille acier et semelle limaille / Classic S5 with steel toe protection and steel protection layer in sole Classic S5 con extremo y suela de acero

186

AQUACULTUR

Vtements / Clothing Vestidos

Waders OCEAN
PVC sur support tiss, coutures double-soudure, bretelles rglables avec clips plastique, bottes PVC soudes, vert.

OCEAN Waders
PVC on woven support material, double-welded seams, adjustable suspenders with patented plastic clips, welded-on PVC boots, green.

Vadeadores OCEAN

EN 345 S5

PVC sobre soporte tejido, costuras doble-soldadura , tirantes ajustables con clip plastico, botas PVC soldadas, verde.

Classic S5 Classic
Pointures / Sizes / Medidas N006937 37 - 48

Vinymac Vinymac
N007140 40 - 47

Polymac Polymac
N007240 40 - 47

Classic S5 (*)
N007039 39 - 47

(*) Classic S5 avec coquille acier et semelle limaille / Classic S5 with steel toe protection and steel protection layer in sole Classic S5 con extremo y suela de acero N007300 Kit de rparation pour waders et cuissardes / Repair kit for waders and tall boots Kit de reparacin para vadeadores y botas altas

Vtements OCEAN tanches / OCEAN Waterproof Clothing Vestidos OCEN estancos


Type A Solide, PVC haute qualit sur tissage cotton 540 g/m2, coutures double-soudure, tailles S - XXXXL. Heavy, good-quality PVC on 540 g/m2 cotton weave, double welded seams, sizes S - XXXXL. Solido, PVC, alta calidad sobre tejido algodn 540 g/m2, costuras doble-soldadura, medidas S - XXXXL. Type B id. Type A, mais 325 g/m2 like Type A, but 325 g/m2 id. Type A, pero 325 g/m2

Veste / Jacket / Chaqueta vert olive / olive green / verde oliva orange / orange / naranja Vareuse / Shirt / Marinera vert olive / olive green / verde oliva orange / orange / naranja Cotte / trousers / Mono vert olive / olive green / overde oliva orange / orange / naranja

A N007500 N007510

B N007600 N007610

N007520 N007530

N007620 N007630

N007540 N007550

N007640 N007650

187

Vtements / Clothing Vestidos

AQUACULTUR

Vtements Navigation OCEAN


Solide, PVC haute qualit sur tissage cotton 540 g/m2, coutures double-soudure, pour une mobilit maximum mme dans des conditions difficiles, dvelopp spcialement pour lindustrie de la pche, tailles S - XXXL, orange ou bleu fiche technique

OCEAN Crew Clothing


Heavy, good-quality PVC on 540 g/m2 cotton weave, double welded seams, for maximum mobility even in rough conditions, developed specifically for the fishing industry, sizes S - XXXL, orange or blue data sheet

Vestidos Navegacin OCEAN


Solido, PVC, alta calidad sobre tejido algodn 540 g/m2, costuras doble-soldadura, para una mobilidad mxima, aun cuando las condiciones son dificiles, desarollado especialmente para la industria de la pesca, medidas S XXXL, color naranja o azul ficha tcnica Vareuse / shirt / Marinera Cotte / trousers / Mono N007711 N007721

Gilet pisciculture STELLE

N007801

Avec col, avec piqures, 2 poches avec fermeture clair, une poche intrieure, matire extrieure 100% polyamide, doublure et remplissage 100% polyester, noir, tailles S XXXL.

STELLE Vests for Fish Farmers


Collar, down-like quilting, 2 hip pockets with zipper, 1 inside pocket, outside material 100% polyamid, filling and lining 100% polyester, black, sizes S - XXXL

Chaleco piscicultura STELLE


Con cuello, con pespuntes, 2 bolsillos con cierre de cremallera, un bolsillo interior, materia exterior 100 % poliamida, forro y relleno 100 % poliester, negro, medidas S XXXL.

Gilet DIERSTORF

N007901

Col montant, fermeture clair cache, 2 poches avec fermeture clair, 1 poche intrieure, cordon la taille, protection des reins, matire extrieure 100% PVC, doublure 100% polyamide, remplissage 100% polyester, noir, tailles S - XXXL.

DIERSTORF Vest
High collar, hidden zipper, 2 hip pockets with zipper, 1 inside pocket, draw-string at the hip, kidney protection, outside material 100% PVC, lining 100% polyamid, filling 100% polyester, black, sizes S XXXL

Chaleco DIERSTORF
Cuello alto, cierre de cremallera escondida, 2 bolsillos con cierre de cremallera, 1 bolsillo interior, cordn a la cintura, proteccin de los riones, materia exterior 100 % PVC, forro 100 % poliamida, relleno 100 % poliester, negro, medidas S - XXXL.

188

AQUACULTUR

Vtements / Clothing Vestidos

Pull-over JUUKA

N008001

Robuste, qualit durable, droit, coupe longue, extrmement chaud du fait de la matire tisse, 80% polyester, 20% polyacrylique, avec deux poches, beige/gris, tailles S - XXL.

JUUKA Pullover
Robust, durable quality, straight, long design, extremely warm due to woven material, 80 % polyester, 20 % polyacryl, with 2 pockets, beige/grey, sizes S XXL

Jersey JUUKA
Robusto, calidad duradera, recto, corte largo, muy calienta gracias al tejido, 80 % poliester, 20 % poliacrilico, con 2 bolsillos, beige/gris, medidas S - XXL.

Veste dhiverMANSEL

N008101

Veste coupe-vent et tanche grce ses coutures soudes, doublure pique, capuche cache dans le col, fermeture clair cache, nombreuses poches, bandes rglables sur les bras, bandes rflchissantes, matire extrieure 100% polyester enduction PVC, capitonnage 100% polyester, doublure 100% nylon, bleu fonc / bleu, tailles S - XXXL.

MANSEL Winter Jacket


Wind- and water proof due to welded seams, quilted lining, hood hidden in the collar, hidden zipper, various pockets, adjustable bands at the arms, reflective strips, outer material 100% PVC-coated polyester, padding 100% polyester, lining 100% nylon, dark blue/blue, sizes S - XXXL

Chaqueta de invierno MANSEL


Chaqueta cortaviento y estanca gracias a sus costuras soldadas, forro con pespuntes, capucha escondida en el cuello, cierre de cremallera escondida, numerosos bolsillos, fajas regulables sobre los brazos, cintas reflejantes, materia exterior 100 % poliester enlucido PVC, acolchado 100 % poliester, forro 100 % nylon, azul oscuro/azul, medidas S - XXXL.

Veste MOUNT EVEREST

N008201

Veste coupe-vent et tanche, capitonnage pais, capuche double escamotable, col doubl, fermetures clair caches, nombreuses poches, cordon la taille, poignets serrs coupe-vent, matire extrieure en polyamide, capitonnage en polyester, doublure en coton, bleu, tailles S - XXXL.

MOUNT EVEREST Jacket


Wind- and water proof, thick padding, lined removable hood, lined collar, hidden 2-way zipper, various pockets, drawstring at waist, windstoppers in sleeves, outer material polyamid, padding polyester, lining cotton, blue, sizes S - XXXL

Chaqueta MOUNT EVEREST


Chaqueta cortaviento y estanca, acolchado espeson capucha escamotable con forro, cuello con forro, cierres de cremallera escondidas, numerosos bolsillos, cordn a la cintura, puos apretados cortavientos, materia exterior poliamida, acolchado de poliester, forro de algodn, azul, medidas S - XXXL.

189

Vtements / Clothing Vestidos

AQUACULTUR

Parka Offshore TONSTAD

N008301

Coupe-vent et tanche, capitonn, capuche double escamotable, col doubl en polaire, fermetures clair caches, nombreuses poches, protection au niveau des reins cordon de serrage la taille et lourlet, poignets serrs coupe-vent, matire extrieure en polyester enduit de polyurthane, capitonnage en polyester, doublure en nylon, bleu avec doublure jaune, tailles S - XXXL.

TONSTAD Offshore Parka


Wind and water proof, padded, lined removable hood, fleece-lined collar, hidden 2-way zip fastener, various pokkets, kidney protection, drawstring at waist and hem, windstopper in sleeves, outer material PU-coated polyester, padding polyester, lining nylon, blue with yellow lining, sizes S - XXXL

Parka Offshore TONSTAD


Cortaviento y estanco, con acolchado, capucha escamotable con forro, cuello con forro de tejido polar, cierres de cremallera escondidas, numerosos bolsillos, proteccin de los riones, cordn de presin a la cintura y al dobladillo, puos apretados cortavientos, materia exterior poliester enlucido con poliuretano, acolchado de poliester, forro de nylon, azul con forro amarillo, medidas S - XXXL.

Combinaison hiver KONRAD

N008401

Coupe-vent et tanche grce ses coutures soudes, doublure pique, capuche avec cordon de serrage dans le col, fermetures clair caches, fermetures clair sur le ct des jambes, deux poches de ct, cordon de serrage en caoutchouc la taille, poignets serrs coupe-vent, matire extrieure 50% polyamide / 50% polyurthane, capitonnage en polyester, doublure en polyamide, rouge/bleu, tailles M XXL.

KONRAD Winter Combination


Wind- and waterproof due to welded seams, quilted lining, hood with draw-string in collar, hidden zip fastener, zip fastener at sides of legs, 2 side pockets, rubber drawstring in the waist, windstoppers in sleeves, outer material 50% polyurethane / 50 % polyamid, padding polyester, lining polyamid, red/blue, sizes M - XXL

Mono KONRAD especial invierno


Cortaviento y estanco gracias a sus costuras soldadas, forro con pespuntes, capucha con cordn de presin en el cuello, cierres de cremallera escondidas, cierres de cremallera sobre los lados de las piernas, dos bolsillos en los lados, cordn de presin de goma a la cintura, puos apretados cortaviento, materia exterior 50 % poliamida / 50 % poliuretano, acolchado de poliester, forro de poliamida, rojo/azul, medidas M - XXL.

190

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

Oxymtre portable Oxyguard


Simple dutilisation, fiable, entretien facile et faible cot, calibrage lair libre, BETA et GAMMA avec cran rtro-clair, GAMMA avec compensation de la salinit, DELTA avec enregistrement des donnes, calibrage automatique, compensation de la pression atmosphrique. Tous les instruments disposent de la compensation automatique de la temprature et sont totalement tanches fiche technique

Oxygen - Oxyguard Hand-Held Meter


Simple to use, reliable, easy low-cost maintenance, simple air calibration, BETA and GAMMA with display illumination, GAMMA with salinity compensation, DELTA with data logging, automatic calibration, atmospheric pressure compensation, all instruments with automatic C-compensation and absolutely waterproof data sheet

Oximetro porttil Oxyguard


Simple de utilizacin, fiable, mantenimiento facil y barrato, calibracin al aire libre, BETA y GAMMA con visualizacin iluminada, GAMMA con compensacin de la salinidad, DELTA con registrado de datos, calibracin automtica, compensacin de la presin atmosfrica. Todos los instrumentos con conmpensacin automtica de la temperatura y totalmente estancos ficha tcnica

ALPHA
P000101 Paramtres Parameters Parametros 0.0 - 50.0 mg/l (ppm) O2 0.0 - 600 % O2

BETA
P000201

GAMMA
P000301 0.0 - 50.0 mg/l (ppm) O2

DELTA
P000401

0.0 - 600 % O2 -5.0 - 50.0 C +/- 1.0 % de la valeur / of value Prcision / Accuracy +/- 1.0 % de la valeur / of Value / del valor +/- 0.2 C del valor Precisin Avec 3 m de cble, batterie, accessoires et set de maintenance, pochette de rangement Incl. 3 m cable, battery, spare parts and maintenance set, storage bag Con cable 3 m, bateria, accesorios y set de mantenimiento, bolsillo de arreglo

Oxymtre portable YSI


Test sur le terrain, le YSI 55 mesure loxygne dissous (mg/l et % de saturation) et la temprature. Interrupteur de calibrage, compensation directe pour la pression baromtrique, salinit et temprature (automatique), affichage large, fonctionne sur batterie, longueur de cble standard 3.7 m, livr en set complet avec botier rigide fiche technique

Oxygen - YSI Hand-Held Meter


Field-proven, the YSI 55 meter measures dissolved oxygen (mg/l and % saturation) and temperature. Push-button calibration, direct compensation for barometric pressure, salinity and temperature (automatic), large backlit display, battery operated, standard cable length 3.7 m, delivered as complete set in hard case data sheet

Oximetro porttil YSI


Testado en el terreno, el YSI 55 mede el oxgeno disuelto (mg/l y % de saturacin) y la temperatura. Pulsador de calibracin, compensacin directa para la presin barometrica, salinidad y temperatura (automtica), gran visualizacin, funciona con bateria, longitud estandar del cable 3.7 m, entregado como un set completo con cajn rigido ficha tcnica

YSI 55
Gamme Range Gama Prcision Accuracy Precisin P000501 0 - 20 mg/l (ppm) O2 0 - 200 % -5 - +45 C +/- 0.3 mg/l +/- 2 % +/- 0.4
* Autres appareils YSI sur demande Further YSI-instruments on request Otros aparatos YSI a pedido * Pour les accessoires, voir tarif For spare parts, see price list Para accesorios, ver lista de precios

191

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

Oxymtre portable WTW Oxi 315i, 330i, 340i - Fabriqu en Allemagne


Oxymtre portable, robuste et totalement tanche, utilisation sur batterie ou sur secteur, 330i et 340i avec enregistreur de donnes intgr, fonctions GLP, compensation de la temprature, salinit et pression de lair, calibrage simple lair libre, sonde DurOx incluse, livr en set dans un botier rigide fiche technique

Oxggen - WTW Hand-Held-Meter Oxi 315i, 330i, 340i - Made in Germany


Robust and absolutely waterproof pocket oxygen meter for battery or mains operation, with integrated data logger, GLP supporting functions, compensation for temperature, air pressure and salinity, simple air calibration, incl. DurOx-probe, delivery as set in hard case data sheet

Oximetro porttil WTW Oxi 315i, 330i, 340i - Fabricado en Alemania


Oximetro porttil, robusto y totalemente estanco, utilizacin con bateria o conectado con la red, 330i y 340i con registrador de datos integrado, funciones GLP, compensacin de la temperatura, salinidad y presin del aire, calibracin simple al aire libre, sonda DurOx incluida, entregado como un set en su cajn rigido ficha tcnica

P000601 Oxi315i-Set Oxi315i-Set Oxi315i P000701 Oxi330i-Set avec enregistreur de donnes et compensation automatique Oxi330i-Set with data logger and automatic compensation Oxi330i-Set con registrador de datos y compensacin automtica P000801 Oxi340i-Set, id. Oxi330i, avec branchement sur secteur et connexion RS232 Oxi340i-Set, like Oxi330i, but with mains power supply and RS232 connection Oxi340i-Set, id. Oxi330i con conexin con la red y conexin RS232

Gamme de mesure Measuring range Gama de medidas

Prcision Accuracy Precisin

0.00 - 19.99 mg/l (ppm) O2 0.0 - 199.99 % O2 -5.0 - 50.0 C

+/- 0.5 % de la valeur of value del valor +/- 0.1 K

WTW- ProfiLine - Oxi 197


Oxymtre trs robuste usage professionnel, utilisation sur batterie ou sur secteur, totalement tanche, submersible, enregistreur de donnes, fonctions GLP, OxiCal, calibrage rapide, compensation automatique de la temprature et de la pression de lair (AutoBar), sonde oxygne auto-agitante ou mesures jusqu une profondeur de 100 m en option fiche technique

WTW - ProfiLine Oxi 197


Extremely robust O2-meter for battery- and mains operation for the professional, absolutely waterproof, submersible, data logger, GLPsupporting functions, OxiCal quick calibration, AutoBar air pressure- and automatic temperature compensation, self-stirring oxygen sensor or measurements up to a depth of 100 m optional data sheet

WTW - ProfiLine - Oxi 197


Oximetro muy robusto para uso profesional, utilizacin con bateria o conectado con la red, totalmente estanco, sumergible, registrador de datos, funciones GLP, OxiCal, calibracin rapida, compensacin automtica de la temperatura y de la presin del aire (AutoBar), sonda oxgeno auto-agitante o medidas hasta 100 m de profundidad en opcin ficha tcnica

ProfiLine Oxi 197


Gamme Range Gama Prcision Accuracy Precisin P000901 0.00 - 19.99 mg/l O2 (ppm) 0.0 - 199.99 % -5.0 - 50.0 C +/- 0.5 % de la valeur +/- 0.5 % of value +/- 0.5 % del valor +/- 0.1 K

192

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

pH-mtre portable
Appareil de poche complet pour pH et temprature, avec batterie ou connexion secteur, compensation automatique de la temprature. Electrode pH, set de calibrage, 2 bouteilles en plastique de 100 ml et sonde de temprature inclus. Electrode Redox disponible sur demande.

pH - Hand-Held Meter
Complete pocket set for pH and temperature, with both battery and mains connection and automatic temperature compensation, including pHelectrode, calibration set, two 100 ml plastic bottles and temperature probe. Redox electrode available on request.

pH-metro porttil
Aparato porttil completo para pH y temperatura, con bateria o conexin con la red, compensacin automtica de la temperatura. Electrodo pH, set de calibracin, 2 botellas 100 ml de plastico y sonda de temperatura incluidos. Electrodo Redox disponible a pedido.

GPRT 1400 A
Gamme Range Gama P001001 0,00... + 14.00 pH -1999... + 1999 mV -20.0... + 110 C +/- 0.02 pH +/- 0.2% v. mV +/- 0.5 K

pH-mtre portable - WTW pH 315i, 330i, 340i


pH-mtre de poche robuste et tanche, utilisation sur batterie, avec enregistreur de donnes intgr, fonctions GLP, calibrage automatique MultiCal, compensation automatique de la temprature, livr en set complet dans un botier rigide fiche technique

Prcision Accuracy Precisin

pH - WTW - Hand-Held pH-Meter 315i, 330i, 340i


Robust, waterproof pocket oxygen meter for battery operation, with integrated data logger, GLP supporting function, MultiCal automatic calibration, automatic temperature compensation, delivery as complete set in hard case data sheet

pH-metro porttil WTW pH 315i, 330i, 340i


pH-metro porttil robusto y estanco, utilizacin con bateria, registrador de datos integrado, funciones GLP, calibracin automtica MultiCal, compensacin automtica de la temperatura, entregado como un set completo en su cajn rigido ficha tcnica

P001101 P001201

pH315i-Set avec sonde Sentix 21 pH315i-Set with probe SenTix 21 pH315i-Set con sonda Sentix 21 pH330i-Set avec enregistreur de donnes, horloge, calibrage automatique et compensation C automatique pH330i-Set with data logger, clock, automatic calibration and automatic compensation pH330i-Set con registrador de datos, reloj, calibracin automtica y compensacin C automtica pH340i-Set, id. pH330i, avec connexion RS232 pH340i-Set, like pH330i, but with RS232 connection pH340i-Set, id. pH330i, con conexin RS232

Gamme de mesure Measuring Range Gama de medida

Prcision Accuracy Precisin

-2.00... + 16.00 pH -1999... + 1999 mV -5.0... + 105 C

+/- 0.01 pH +/- 0.3 mV +/- 0.1 K

P001301

193

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

WTW-ProfiLine - pH 197
pH-mtre trs robuste usage professionnel, utilisation sur batterie ou sur secteur, totalement tanche, submersible, enregistreur de donnes, fonctions GLP, MultiCal, calibrage rapide, compensation automatique de la temprature et de la pression de lair (AutoBar), mesures jusqu une profondeur de 100 m en option fiche technique

WTW-ProfiLine pH 197
Extremely robust pH-meter for battery- and mains operation for the professional absolutely waterproof, submersible, data logger, GLP-supporting functions, MultiCal quick calibration, AutoBar air pressure- and automatic temperature compensation, self-stirring oxygen sensor or measurements up to a depth of 100 m optional data sheet

WTW-ProfiLine - pH 197
pH-metro muy robusto para uso profesional, utilizacin con bateria o conectado con la red, totalmente estanco, sumergible, registrador de datos, funciones GLP, MultiCal, calibracin rapida, compensacin automtica de la temperatura y de la presin del aire (AutoBar), medidas hasta 100 m de profundidad en opcin ficha tcnica

ProfiLine pH 197
P001401 Gamme Range Gama Prcision Accuracy Precisin -2.00... + 16.00 pH -1250... + 1250 mV -5.0... + 99.9 C +/- 0.01 pH +/- 2 mV +/- 0.1 K

CO2-mtre portable - Hand-Held CO2 Meters CO2-metro porttil


Mesure du CO2 et du pH - Modle Royce 503
En plus de la mesure du pH, le Royce 503 dispose dune fonction permettant de vrifier la teneur en CO2. Livr en set complet comprenant la sonde, le kit de test de lalcalinit et les tampons de calibrage fiche technique

Measurement of CO2 and pH - Royce 503 Model


In addition to the measurement of pH value, the Royce 503 offers push-button function to check CO2 value. Delivery as complete set including probe, alkalinity test kit and calibration buffers data sheet

Medida del CO2 y del pH - modelo Royce 503


Adems de la medida del pH, el Royce 503 propone una funcin para comprobar la tasa de CO2. Entregado como un set completo con sonda, kit de test de alcalinidad, tampones de calibracin ficha tcnica

Royce 503
P001501 Gamme Range Gama Prcision Accuracy Precisin -2.00... + 16.00 pH

+/- 0.01 pH +/- 1 mV +/- 0.1 K

194

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

Conductimtre portable
Conductimtre numrique, large gamme de mesure, dtermination automatique de la gamme de mesure, double affichage pour la conductivit et la temprature, compensation automatique de la temprature, enregistrement des valeurs mini./maxi. et fonction maintien. La mesure peut tre effectue sur batterie ou sur secteur fiche technique

Conductivity - Hand-Held Meter


Digital conductivity meter with broad measuring range, auto-range function, double display for conductivity and temperature, automatic temperature compensation, min./max. value memory and hold function. The gauge may be operated with battery or mains connection and has a serial port data sheet

GMH 3410 Conductimetro porttil


Conductimetro numrico, amplia gama de medida, auto-determinacin de la gama de medida, doble visualizacin para conductividad y temperatura, compensacin automtica de la temperatura, registracin de los valores mini/.maxi. y funcin conservacin. Se puede utilizar bateria o conectar con la red ficha tcnica
Gamme Range Game Prcision Accuracy Gama P001601 0.00... 200 mS 0.00... + 85.0 C

+/-0.5 % mS +/- 0.2 K

Conductimtre portable WTW


Conductimtre de poche robuste et tanche, avec enregistreur de donnes, fonctions GLP, compensation de la temprature automatique ou manuelle, temprature de rfrence 20/25C, mesure en mS sur 5 gammes paramtrables manuellement ou dtermination automatique de la gamme de mesure (fonction AutoRange), livr en set dans un botier rigide fiche technique

WTW-Hand-Held Conductivity Meter


Robust, waterproof pocket meter with data logger, GLP supporting functions, automatic and manual temperature compensation, 20/25 C reference temperature, measurement of mS in 5 manually adjustable ranges or AutoRange, delivery as set in hard case data sheet

Conductimetro porttil WTW


Conductimetro porttil robusto y estanco, con registrador de datos, funciones GLP, compensacin automtica o manual de la tempertaura, temperatura de referencia 20/25C, medida en mS sobre 5 gamas regulables manualmente o determinacin automtica de la gama de medida (funcin AutoRange), entregado como un set completo con su cajn rigido ficha tcnica

P001701 P001801

Cond 315i-Set avec sonde TetraCon 325 Cond 315i-Set with TetraCon 325 probe Con 315i-Set con sonda TetraCon 325 Cond 330i-Set avec enregistreur de donnes et fonctions supplmentaires Cond 330i-Set with data logger and additional supplemental functions Cond 330i-Set con registrador de datos y funciones suplementarias Cond 340i-Set, id. Cond 330i, avec connexion RS232 Cond 340i-Set, like Cond 330i, but with RS232 connection Cond 340i-Set, id. Cond 330i, con conexin RS232

Gamme de mesure Measuring Range Gama de medidas 0.00 - 500 mS/cm -5.0 - 99.9 C 0.0... 70.0 salinit salinity - salinidad 0... 1999 mg/l TDS

Prcision Accuracy Precisin +/- 0.5 % des valeurs of indicated value de los valores +/- 0.1 K

P001901

195

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

WTW-ProfiLine LF 197
Conductimtre trs robuste usage professionnel, utilisation sur batterie ou sur secteur, totalement tanche, affichage multi-fonctions pour la temprature et la conductivit, compensation automatique de la temprature, temprature de rfrence 25/25C rglable, fonction mmoire, mesure TDS et salinit, interface RS232 fiche technique

WTW-ProfiLine LF 197
Extremely robust conductivity meter for battery or mains operation for the professional. Absolutely waterproof, multi-function display for C and conductivity, automatic temperature compensation, 20/25 C adjustable reference temperature, memory function, TDS and salinity measurement and an RS 232 interface data sheet

ProfiLine LF 197
Gamme Range Gama P002001 0...500 mS / cm -5 - 99.9 C 0.0....70.0 salinit / salinity salinidad 0....1999 mg/l TDS +/- 0.5 % des valeurs of indicated value de los valores +/- 0.1 K

WTW-ProfiLine LF 197
Conductimetro muy robusto para uso profesional, utilizacin con bateria o conectado con la red, totalmente estanco, visualizacin multi-funcin para la temperatura y la condutividad, compensacin automtica de la temperatura, temperatura de referencia 20/25C regulable, funcin memoria, medida de TDS y de la salinidad, interfaz RS232 ficha tcnica

Prcision Accuracy Precisin

Rfractomtre
Instrument optique de prcision pour une dtermination exacte, simple et rapide de la salinit pour une temprature deau proche de 20C (pour la version temprature non compense), gamme de mesure 0 - 10%, prcision 0,1%.

Salinity Refractometer
Optical precision instrument for quick, simple and exact determination of salinity when the medium is at or near 20 C (for the not-temperature compensated version), range 0 - 10 %, scale in steps of 0.1 %.

Refractometro
Instrumento ptico de precisin para una determinacin exacta, simple y rapida de la salinidad, para una temperatura de agua cerca de 20C (para la versin temperatura no compensada), gama de medida 0 - 10 %, precisin 0,1 %

P002101 P002201

sin compensacin C

sans compensation C not temperature-compensated avec compensation C temperature-compensated con compensacin C

Densimtre
Les densimtres offrent la solution la plus simple et la plus conomique pour la mesure de la salinit de leau, calibr 20C.

Hydrometer for the measurement of salinity


Hydrometers offer the simplest and least expensive solution for measuring the salinity of water, calibrated at 20 C.

Densimtre Hydrometer Densimetro


P02301 Gamme / Range Gama Graduation / Division Graduacin Longueur / Length / Longitud 1.000 - 1.035 g / cm 0.001 g / cm 160 mm
3 3

Densimetro
Densimetros son la solucin la ms simple y la ms barrata para la medida de la salinidad de agua, calibrado a 20C.

196

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

Thermomtre Aquarium
Avec ventouse, gamme 0 ... + 40C, prcision 1C

Alumrium Thermometer
with suction cup, range 0 ... +40 C, resolution 1 C

Termometro Acuario
Con ventosa, gama 0 ... + 40C, precisin 1C P002401

Thermotre flottant
Mesure de la temperature une profondeur de 30 cm, lecture sur le dessus, bleu

Floating Thermometer
Measures temperature at a depth of 30 cm, to be read from above, blue

Termometro flotante
Medida de la temperatura a una profundidad de 30 cm, lectura encima, azul

Thermomtre standard
Avec anneau, capillaire prismatique, fluide de couleur rouge, gamme -10 ... +50C, dimensions approx. 260 x 8 mm, prcision 1C

P002501

Standard Thermometer
With ring, prismatic capillary, red indicator fluid, range: -10 ... +50 C, dimensions: approx. 260 x 8 mm, resolution 1 C

Termometro estandar
Con anillo, capilar prismtico, liquido de color rojo, gama -10 ... +50C, dimensiones approx. 260 x 8 mm, precisin 1C

Thermomtre de prcision
Appropri pour un calibrage officiel, protection mercure, capillaire prismatique, fluide de couleur bleue, gamme -10 ... +50C, dimensions approx. 420 x 9 mm, prcision 0.1C

Precision Thermometer
Suitable for official calibration, with mercury protection, prismatic capillary, blue indicator fluid, range: -10 ... +50 C, dimensions: approx. 420 x 9 mm, resolution 0.1 C

Termometro de precisin
Adaptado para calibracin oficial, con proteccin mercurio, capilar prismtico, liquido de color azul, gama -10 ... +50C, dimensiones approx. 420 x 9 mm, precisin 0.1C

P002601

Thermomtre de poche
Botier plaqu nickel, avec clip, gamme -35 ... +50C, dimensions approx. 140 x 11.5 mm, prcision 1C P002701

Pocket Thermometer
Enclosed, nickel-plated case with clip, range: -35 ... +50 C, dimensions: approx. 140 x 11.5 mm, resolution 1 C

Termometro de bolsillo
Cajn chapado de nquel, con clip, gama -35 ... +50C, dimensiones approx. 140 x 11.5 mm, precisin 1C P002801

197

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

Thermomtre godet
Pour des mesures en profondeur dans les eaux stagnantes ou courantes, chassis en laiton avec godet perfor, appropri pour un calibrage officiel, longueur 70 mm, 32 mm, gamme 0 ... +50C

Scoop Thermometer
For measurements in deeper layers of standing or flowing waters, brass mounting with perforated screw-off scoop, suitable for official calibration, length 70 mm, 32 mm, range: 0 ... +50 C

Termometro con cubilete


Para medidas en profundidad en aguas estancadas o corrientes, armazn de latn con cubilete perforado, adaptado para una calibracin oficial, longitud 70 mm, 32 mm, gama 0 ... +50C P002901

Thermomtre lectronique portable


Gamme de temprature -40 ... +120C, prcision 0.1C, sonde inox. 30 x 2.5 mm, botier 90 x 60 x 25 mm, libr complet avec sonde

Hand-Held Temperature Meter ad15th


Temperature range -40... +120 C, resolution 0.1 C, 30 x 2.5 mm stainless steel probe, casing is 90 x 60 x 25 mm, delivery complete with probe

Termometro electrnico porttil


Gama de temperatura -40 ... +120C, precisin 0.1C, sonda inox. 30 x 2.5 mm, cajn 90 x 60 x 25 mm, entregado completo con sonda

P003001

WTW-Multi 340i
Un seul appareil pour la mesure du pH, O2, C, mS, et salinit. Totalement tanche et submersible, large affichage LCD multi-fonctions, calibrage automatique pour toutes les sondes, mmoire intgre pour 500 valeurs, port srie RS 232, utilisation sur batterie (2000 heures) ou sur secteur (via adaptateur), enregistrement de donnes horodates jusqu 20 jours fiche technique

WTW-Multi 340i
For the measurement of pH, O2, C, mS and salinity using just one instrument. Absolutely waterproof and submersible, large multi-function LCD display, automatic calibration for all sensors, integrated memory for 500 data sets, RS232 serial port, battery operation up to 2000 hours, constant, permanent operation via mains adapter, timed data collection for up to 20 days data sheet

WTW-Multi 340i
Un instrumento nico para la medida de pH, O2, C, mS y salinidad. Totalmente estanco y sumergible, gran visualizacin multi-funciones, calibracin automtica para todas las sondas, memoria integrada para 500 datos, interfaz RS 232, utilizacin con bateria (2000 horas) o conectado con la red (via adaptador), registracin de datos horofechadas hasta 20 dias ficha tcnica

198

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

pH/Oxi 340i Set


pH O2 SmS Salinit / Salinity Salinidad C 0...+50 C P003101 -2.00...+16.00 pH -1250...+1250 mV 0.0...90.0 mg/l 0.0...600 %

pH/Cond 340i Set


P003201 -2.00...+16.00 pH -1250...+1250 mV 1 S/cm 500 mS/cm 0.0...70.0 ppt 0...+50 C

Multi 340i Set


P003301 -2.00...+16.00 pH -1250...+1250 mV 0.0...90.0 mg/l 0.0...600 % 1 S/cm 500 mS/cm 0.0...70.0 ppt 0...+50 C

Sursaturomtre
Une eau sursature en gaz dissous est souvent la cause des maladies dites de "la bulle de gaz". L o le modle ES-2 est appropri pour des investigations rapides dans des conditions de terrain, linstrument lectronique 300-E offre la possibilit dobtenir des rsultats trs prcis (affichage numrique). Chaque instrument est livr en set complet fiche technique

Instruments for the measurement of gas supersaturation


Supersaturated water with a value of more than 100% dissolved gases in solution often are the reason for the so-called gas-bubble disease. Where the ES-2 model is suitable for quick investigations under field conditions, the electronic instrument, 300-C, offers the possibility to obtain very accurate results on a digital display. Both instruments are delivered as complete sets data sheet

Sursaturometros
Agua superstaurada en gases disueltos est frecuentemente la causa de enfermedades de "la burbuja de gas". El modelo ES-2 est adaptado a investigaciones rapidas, sobre el terreno. El modelo electrnico 300-E puede dar resultados muy precisos (visualizacin digital). Cada instrumento est entregado como un set completo ficha tcnica

ES-2 Manuel Manually Manual


P003401 Gamme Range Gama Prcision Accuracy Precisin 0...+ 400 mm Hg 1%

300-E Electronique Electronic Electrnico


P003501 ~ 21 %...190 % Saturation / Saturation Saturacin ~ 0.13 % Saturation / Saturation Saturacin

199

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

Turbidimtre Nephelomtre WTW


La turbidit dpend principalement de la quantit, mais aussi de la forme, de la taille et de la composition des matires en suspension dans leau. La turbidit est souvent un paramtre significatif de la qualit de leau fiche technique

WTW Nephelometer - Turbidity Meter


Turbidity depends mainly on the amount, but also the shape, size and composition of suspended solids in the water. Turbidity often serves as a meaningful parameter of water quality data sheet

Medidor de Turbiedad Nefelometro WTW


La turbiedad depende principalemente de la cantidad, pero tambien de la forma, del tamao y de la composicin de las materias en suspensin en agua. La turbidad est frecuentemente un parametro significativo de la calidad del agua ficha tcnica

TURB 350 IR
P003601 Set complet avec botier rigide as complete Set in hard case Set completo con caja rigida ISO 7027 / DIN EN 27027

Photomtre PF-11
Un instrument compact pour le terrain ou le laboratoire, pour une analyse des paramtres les plus importants de la qualit de leau, appropri pour un usage sur le terrain ou en laboratoire. Trs bon rapport qualit / prix. Mesures donnes en mg / l fiche technique

Filter Photometer PF-11 for Water Analysis


A compact field and laboratory instrument for the analysis of the most important parameters of water quality, suitable for field and laboratory use. Outstanding performance for the price. Measurements are given in mg/ l data sheet
P003701

Fotometro PF-11
Instrumento compacto para el terreno o el laboratorio, para anlisis de los parametros los ms importantes de la calidad del agua, adaptado para una utilizacin sobre el terreno o en laboratorio. Relacin calidad precio muy interesante. Medidas en mg / l ficha tcnica

P003801

P003701

PF-11, appareil seul, manuel dinstructions, chargeur, batteries, botier rigide, tests non inlcus PF-11, instrument only, instruction manual, charger, 4 rechargeable batteries, hard case; tests not included PF-11, aparato solo, manual de instrucciones, cargador, baterias, caja rigida, tests no inclidos PF-11, id. ci-dessus, avec mallette spciale contenant 60 - 120 tests ammonium, fer, nitrate 50, (NO2), etc. PF-11, as above, but in a special case with 60 - 120 tests of ammonium, iron, nitrate 50, (NO2), etc. PF-11, id. arriba, con maletin especial conteniendo 60 - 120 tests amonio, hierro, nitrato 50, (NO2), etc.

P003801

autres kits de test : voir fiche technique / for additional test kits see data sheet / otros kit de test : ver ficha tcnica

200

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

Photomtre Universel
Pour une analyse professionnelle de leau, plus de 100 tests diffrents, autres mesures automatiques possibles, pour un usage sur le terrain ou en laboratoire, mises jour via Internet, livr complet avec manuel dinstruction alimentation sur secteur, cble de donnes, cuvette de calibrage, tui anti-poussire, sets de tests chimiques non-inclus fiche technique

Universal Photometer
For professional water analysis with more than 100 different possible tests, furthest automatic measurement possible, for field and laboratory use, updates via internet, delivery complete with instruction manual, mains supply, data cable, calibration cuvette, dust cover; chemical test sets not included data sheet

Fotometro universal
Para una anlisis profesional del agua, ms de 100 parametros diferentes, otros medidas automticas posibles, para una utilizacin en el terreno o en laboratorio, actualizaciones via Internet, entregado completo con manual de instrucciones, conectador con la red, cable de datos, cubeta de calibracin, estuche contra-polvo, tests quimicos no incluidos ficha tcnica

Bandelettes / Test Strips Cintas


P003901

Comparateurs / Comparators Comparadores

Photomtre NANOCOLOR Linus pour analyses de laboratoire. NANOCOLOR Linus Filter Photometer for demanding laboratory analysis. Fotometro NANOCOLOR Linus para anlisis en laboratorio. Photomtre NANOCOLOR 400D pour analyses deau et eaux de rejets NANOCOLOR 400D Filter Photometer for use in water and wastewater analysis. Fotometro NANOCOLOR 400 D para anlisis de agua y aguas de rechazo.

Tests disponibles pour / Tests available for Tests disponibles para


Al , NH4 , Pb , BSB5 / DBO5, Cd , O3, ClO2, Cl , Cr, CrO4 , 3+ + 2+ CSB / DCO, CN-, DEHA, Fe , EtOH, F , (NH2)2CO, K , Cu , 2+ Ni , NO3 , NO2 , Ozon, H2O2, pesticides / pesticides / plaguicidas, 322pH, Phenol / fenol, PO4 , O2, total-N, SO4 , SO3 , SCN , 2+ Zn et autres... / and others... / y otros...
3+ + 2+ 2+ 2-

P004001

201

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

AQUACULTUR

P004101 P004201 P004301 P004401 P004501 P004601 P004701 P004801 P004901 P005001 P005101 P005201 P005301 P005401 P005501 P005601

Parametres Parameters Parametros


pH pH pH Cl2 Cl2 Fe Fe + NH4 NO2 NO3 NO3 3PO4 3PO4 3PO4 2+ Zn Duret totale Total Hardness Dureza total Duret carbonate Carbonate Hardness Dureza carbonatada

Type Type Tipo


bandelette / strip / cinta bandelette / strip / cinta bandelette / strip / cinta bandelette / strip / cinta Kit / kit / kit bandelette / strip / cinta Kit / kit / kit Kit / kit / kit Kit / kit / kit bandelette / strip / cinta Kit / kit / kit bandelette / strip / cinta Kit / kit / kit Kit / kit / kit Kit / kit / kit bandelette / strip / cinta

Nb. pc. No.


100 100 100 100 100 100 200 100 60 100 100 100 100 60 100 100

Gamme de mesure Measuring Range Gama de medida


4.5 ... 10.0 - pas / step / paso : 0,5 5.1 ... 7.2 - pas / step / paso : 0,3 7.5 ... 9.5 - pas / step / paso : 0.4 0-1-3-10-30-100 mg/l 0.1 ... 2.0 mg/l 0-2-5-10-25-50-100 mg/l 0.1 ... 50 mg/l 0.2 ... 10 mg/l 0.05 ... 2.0 mg/l 0-10-25-50-100-250-500 mg/l 1 ... 50 mg/l 0-3-10-25-50-100 mg/l 0.1 ... 1.5 mg/l 2 ... 25 mg/l 0.25 ... 3 mg/l 0 - 5 - 10 - 15 - 20 - 25 d 0 - 3 - 6 - 10 - 15 - 20 d 6.4 - 6.8 - 7.2 - 7.6 - 8.0 - 8.4

Autres tests rapides sur demande / Further rapid tests on request / Otros tests rapidos a pedido

Mallette danalyses
Cette mallette a t spcialement conue pour les pisciculteurs et les autorits de contrle. Mme sans connaissances spciales en chimie, il est possible de dterminer rapidement la qualit de leau. La dure de vie des agents chimiques est denviron 18 mois.

Analysis Set
These hard case sets have been especially developed for fish farmers and controlling authorities. Even without special knowledge of chemistry it is possible to determine water quality quickly. Shelf life of chemical agents is approximately 18 months.

Maletn de anlisis
Este maletn fue especialmente concebida para piscicultores y autoridades de control. Aun sin conocimiento en quimica, se puede determinar rapidamente la calidad del agua. La dureza de vida de los agentes quimicos es approx. 18 meses.

P005701

Malette ECO Analysis Set ECO Maletn ECO

P005801

Mallette B Analysis Set B Maletn B

P005901

Mallette B + Fe Analysis Set B + Fe Maletn B + Fe

incl. / incl. / incl. + 0.2 - 3 mg/l NH4 NO3 4 - 120 mg/l NO2 0.02 - 0.5 mg/l pH 4.0 - 9.0 3PO4 0.2 - 5 mg/l duret carb. / carbonate hardness dureza carb. 1 duret totale / total hardness dureza total 1

incl. / incl. / incl. + 0.2 - 10 mg/l NH4 NO2 0.05 - 2.0 mg/l pH 4.0 - 10.0 P (DEV) 0.1 - 1.5 mg/l 0.2 - 10 mg/l O2 C -10 +60 C duret totale / total hardness / 0.5 dureza total / 0.5 alcalinit / alcalinity / alcalinidad 0.2 - 7 mmol

id. mallette B avec test fer like analysis set B, but with suppl. iron test id.maletn B con test hierro Fe (DEV) 0.1 - 2 mg/l

202

AQUACULTUR

Analyse de leau / Water Analysis Anlisis del agua

Autres quipements et systmes danalyses deau sur demande Additional equipment and systems for water analysis on request Otros equipos y sistemas para anlis de agua a pedido

Echantillonneur stationnaire et portable Stationary and Porrable Sampling Unit Sacador de muestras, estacionario o porttil

Station mobile de mesures et danalyses Mobile Measurement- and Analysis Station Estacin mvil de medidas y anlisis

Mesure en continu et en ligne (on-line) de NH4+ , NO2- , NO3- ,P- total, PO43On-Line and Continuous Measurement + 3of NH4 , NO2 , NO3 , total-P, PO4 Medidas en continuo y en linea (on-line) de NH4+ , NO2- , NO3- ,P- total, PO43-

Analyseur TOC TOC Analyzer Anlisis TOC

Mesure de DBO BSB5 Measurement Medida de DBO

Etuve Thermo Box Thermo Box Estufa Thermo Box

203

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Tuyaux pour eau, air, oxygne


Pour des besoins gnraux ou spcifiques en pisciculture, minimum de commande = 1 couronne

Hoses for Water, Air and Oxygen


for general and specific needs in fish farming, minimum order length equal to roll length.

Tubos para agua, aire, oxgeno


Para necesidades generales o especificas en piscicultura, orden mnima = 1 corona

Conversion: pouces
pouce / inch pulgada DIN mm

mm

Conversion: inch

mm

Conversin: pulgada

mm

1/8" 3.2

1/4" 6.4

3/8" 9.5

1/2" 12.7

5/8" 15.9

3/4" 19.1

1" 25.4

1 1/4" 31.8

1 1/2" 38.1

1 3/4" 44.5

2" 50.8

2 1/4" 57.2

2 1/2" 63.5

2 3/4" 69.9

bar : pression de service 20C, 1 bar = 14.5 psi / bar: working pressure at 20 C, 1 bar = 14.5 psi bar : presin de servicio a 20C, 1 bar = 14.5 psi

Tuyau PVC renforc, qualit alimentaire, sans cadmium, norme ISO 5774, anti-dchirure, anti-moisissure, transparent gamme de temprature -10 +60C, autres tailles voir tarif. PVC-fabric hose, food safe, cadmium free, in accordance with ISO 5774, tearproof, anti-rot weave, transparent, temperature range - 10 to + 60 C, for other sizes see price list. Tubo PVC reforzado, calidad alimentaria, sin cadmio, norma ISO 5774, antidesgarrn, antimoho, transparente, gama de temperatura -10 a +60C, otros tamaos ver lista de precios.

Tuyau PVC non renforc, qualit alimentaire, sans cadmium, transparent, temprature -10 +50C, usage basse pression sur courtes dures, autres tailles voir tarif. PVC-hose w/o fabric, food safe, cadmium-free, transparent, temperature - 10 up to + 50 C, for use only under low pressure for short periods, for other sizes see price list. Tubo PVC no reforzado, calidad alimentaria, sin cadmio, transparente, temperatura -10 a +50C, uso baja presin y durezas cortas, otros tamaos ver lista de precios.

(*) mm R001101 R001102 R001103 R001104 R001105 6/12 8/14 9/15 10/16 12/21

max. bar

(**) m 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 (*) Air / Eau Air / Water Aire / Agua R001201 R001202 R001203 R001204 R001205 R001206 R001207 R001208 R001209 R001210 R001211 R001212 R001213 R001214 : R001240

(*) mm 4/7 5/8 6/9 7/11 8/11 9/13 10/14 12/16 13/19 14/18 15/19 16/22 18/22 19/26 : 50/60

(**) m 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 : 25

16 16 15 15 13 13 12 12 10 10 11 10 6 6 5 3

R001106 12.5/19.5 R001107 R001108 R001109 Air / Eau Air / Water Aire / Agua R001110 R001111 R001112 R001113 R001114 R001115 R001116 (*) 13/20 13/19 16/24 19/26 19/27 25/34 32/42 38/48 45/55 50/60

Diamtre int. / ext. / Inner / Outer diameter Diametro int. / ext. (**) par couronne / per roll / por corona

Diamtre int. / ext. / Inner / Outer diameter Diametro int. / ext. (**) par couronne / per roll / por corona

204

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Tuyau PVC renforc, haute qualit, souple, rsistant aux courbures, rsistant aux UV, sans cadmium, anti-algues, jaune. High-quality PVC-fabric hose, flexible, bend resistent, UV resistant, cadmium-free, no algae growth, yellow. Tubo PVC reforzado, alta calidad, flexible, resistente a las curvaturas, resistente a los UV, sin cadmio, antialgas.

Tuyau tiss renforc, anti-algues, sans cadmium, PVC/vert ou Nitrile-PVC/rouge. Woven fabric hose, no algae growth, cadmium-free, PVC/green or Nitril-PVC/red. Tubo de tejido reforzado, antialgas, sin cadmio, PVC/verde o Nitrilo-PVC/rojo.

(*) R001301 R001302 R001303 R001304 R001305 R001306 R001307 R001308

max. bar 10 10 10 10 10 10 10 8 8

(**) m 20 30 50 25 50 25 50 50 50 R001401 R001402 R001403 R001404 R001405 R001406 R001407 R001408

(*)

max bar 8 8 8 8 8 8 10 10 10

(**) m 20 30 50 25 50 50 40 40 40

1/2" 1/2" 1/*" 3/4" 3/4" 1" 1" 1 1/4" 1 1/2"

1/2" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1" 1/2" 3/4" 1"

Eau / Water Agua

R001309

(*) int. / inner / int. (**) par couronne / per roll / por corona

Eau / Water Agua

R001409

(*) int. / inner / int. (**) par couronne / per roll / por corona

Tuyau plat PVC, renforc, gamme de temprature -40 +80C. Flat PVC-hose, reinforced, temperature range - 40 up to + 80 C. Tubo plano PVC, reforzado, gama de temperatura -40 a +80C.

Tuyau trs rsitant, tissage enduction polyester, intrieur polyurthane, avec raccords STORZ. Heavy-duty hose, coated polyester yarn polyurethane layer, incl. STORZ couplings. with inner

Tubo muy resistente, tejido enlucido poliester, interior poliuretano, con empalmes STORZ.

(*) mm R001501 R001502 R001503 R001504 R001505 R001506 R001507 R001508 32 40 52 65 77 103 153 207

max. bar

(**) m 100 100 100 100 100 100 100 100

mm R001701 C - 52 R001702 C - 52 R001703 C - 52 R001704 B - 75 R001705 B - 75 R001706 B - 75 R001707 A - 102 R001708 A - 102 R001709 A - 102

max. bar

(**) m 10 20 30 10 20 30 10 20 30

Eau / Water Agua

5.0 5.5 4.5 4.0 3.5 3.3 3.0 2.5

Eau / Water Agua

Avec raccords rapides Storz With storz fast coupling Con empalmes Storz R001601 R001602 R001603 C - 52 4.5 B - 77 3.5 A - 103 3.3 20 20 20

10 10 10 10 10 10 10 10 10

Tuyau type pompier jusqu 17 bar (DIN 14811) sur demande As fire brigade hose up to 17 bar (DIN 14811) on request Tubo tipo bombero hasta 17 bar (DIN 14811) a pedido (**) par couronne / per roll por corona

(*) int. / inner / int. (**) par couronne / per roll por corona

205

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Tuyau standard, matriau SBR-NR, rouge. Standard hose, material SBR-NR, red. Tubo estandar, materia SBR-NR, rojo.

Tuyau caoutchouc haute qualit, rsistant leau chaude jusqu 120C, grande rsistance chimique. High-quality rubber hose, hot-water resistant up to 120 C, resistant to many chemicals. Tubo de goma alta calidad, resistente al agua caliente hasta 120C, gran resistencia quimica.

(*) R001801 R001802 R001803 R001804 R001805 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1"

max. bar 6 6 6 6 6

(**) m 20 40 20 40 40 R001901 R001902 R001903

(*) 1/2" 3/4" 1"

max. bar 20 20 20

(**) m 50 50 50

Eau / Water Agua

(*) int. / inner / int. (**) par couronne / per roll / por corona

Eau / Water Agua

(*) int. / inner / int. (**) par couronne / per roll / por corona

Tuyau aspiration et pression, PVC, vert transparent et spirale blanche, intrieur lisse, aspiration jusqu 7 m de haut, gamme de temprature -5 +60C. Vacuum and pressure hose, PVC, transparent green with white spiral, inside smooth, vacuum up to 7 m head, temperature range - 5 to + 60 C. Tubo aspiracin y presin, PVC, verde transparente y espiral blanca, interior liso, aspiracin hasta 7 m de altura, gama de temperatura -5 a +60C.
(*) mm R002001 R002002 R002003 R002004 R002005 R002006 R002007 R002008 19/2.6 25/2.7 32/2.7 38/3.2 40/3.2 50/3.4 60/4.2 75/4.9 max. bar (**) m

Tuyau aspiration et pression, PVC, gris rayures vertes, intrieur et extrieur lisses, aspiration jusqu 7 m de haut, gamme de temprature -25 +55C. Vacuum and pressure hose, PVC, grey with green stripes, smooth inside and out, vacuum up to 7 m head, temperature range -25 to +55 C. Tubo aspiracin y presin, PVC, gris rayados verde, interior y exterior lisos, aspiracin hasta 7 m de altura, gama de temperatura -25 a + 55C.
(*) mm R002101 R002102 R002103 R002104 50/5.5 63/6.0 75/6.5 90/6.7 max. bar 5.0 4.0 4.0 3.5 3.0 2.0 2.0 : 1.5 (**) m

Air / Eau Air / Water Aire / Agua

50 28 50 22 50 20 50 18 50 18 50 15 50 15 50 13 R002009 100/5.3 50 12 (*) int. x diamtre / inside x diameter int. x diamtre (**) par couronne / per roll / por corona

Air / Eau Air / Water Aire / Agua

50 50 30 30 R002105 110/7.2 30 R002106 152/9.0 20 R002107 160/9.9 20 : : : R002125 305/21 10 (*) int. x diamtre / inside x diameter int. x diamtre (**) par couronne / per roll / por corona

Tuyau air sous pression, idal pour usage pneumatique, rsistant de nombreux agents chimiques, gamme de temprature -20 +65C. Air pressure hose, ideal for pneumatic operations, resistant to many chemicals, temperature range -20 to +65 C. Tubo de aire bajo presin, ideal para uso neumtico, resistente a numerosos agente quimicos, gama de temperatura -20 a + 65C.
(*) mm R002201 R002202 R002203 6/2.25 8/2.25 12/2.5 max. bar 18 15 11 (**) m 30 30 30

Tuyau oxygne en caoutchouc, norme EN 559, bleu, matire SBR-NR. Rubber tube for oxygen, in compliance with EN 559 norm, blue, material SBR-NR. Tubo oxgeno de goma, norma EN 559, azul, materia SBR-NR.
(*) mm R002301 R002302 R002303 R002304 4/3.5 6/3.5 6/5.0 9/3.5 (**) m

max. bar

Air / Air Aire

(*)

int. x diamtre / inside x diameter int. x diamtre (**) par couronne / per roll / por corona

Oxygne / Oxygen Oxgeno

40 20 40 20 40 20 40 20 (*) int. x diamtre / inside x diameter int. x diamtre (**) par couronne / per roll / por corona

206

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Raccords STORZ : STORZ Couplings:

Empalmes STORZ :

Les raccords STORZ en aluminium sont lgers, et un standard uniforme utilis par les pompiers dans le monde entier. STORZ aluminium couplings have a low weight and a uniform standard, fire brigades use them worldwide. Los empalmes STORZ de aluminio son ligeros, y un estandar uniforma utilizado por los bomberos en el mundo entero.

Raccord STORZ avec manchon STORZ coupling with hose adapter Empalme STORZ con manguito R002401 R002402 R002403 R002404 R002405 R002406 R002407 R002408 D 25 x 25 C 52 x 25 C 52 x 32 C 52 x 38 C 52 x 45 C 52 x 52 B 75 x 75 A 110 x 100

Raccord STORZ avec filetage interne STORZ coupling with inner thread Empalme STORZ con aterrajado interno G R002501 R002502 R002503 R002504 R002505 R002506 R002507 R002508 D 25 x 1" C 52 x 1" C 52 x 1 1/4" C 52 x 1 1/2" C 52 x 2" B 75 x 2 1/2" B 75 x 3" A 110 x 4"

Raccord STORZ avec filetage externe STORZ coupling with outer thread Empalme STORZ con aterrajado externo G R002601 R002602 R002603 R002604 R002605 R002606 R002607 R002008 D 25 x 1" C 52 x 1" C 52 x 1 1/4" C 52 x 1 1/2" C 52 x 2" B 75 x 2 1/2" B 75 x 3" A 110 x 4"

Capuchon STORZ STORZ lid Capuchn STORZ R002701 R002702 R002703 R002704 D 25 C 52 B 75 A 110

Rduction STORZ STORZ reducer Reduccin STORZ R002801 R002802 R002803 R002804 C C B A Geka D C B

Distributeur STORZ STORZ distributor Distribuidor STORZ

R002901

3 x C 52

Raccord rapide Kardan V Kardan fast coupling V-piece Empalme Kardan V mm R003001 R003002 R003003 R003004 R003005 R003006 R003007 : R003015 50 63 70 90 102 110 125 : 200

Raccord rapide Kardan M Kardan fast coupling M-piece Empalme Kardan M mm

Raccord rapide Kardan avec taraudage externe Kardan coupling with outside thread Empalme Kardan con aterrajado externo

G R003101 R003102 R003103 R003104 R003105 R003106 R003107 : R003115 50 63 70 90 102 110 125 : 200 R003301 R003302 : R003310 1 1/2" 2" : 6" R003201 R003202 : R003210 1 1/2" 2" : 6"

207

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Raccords air comprim / Compressed-air Fittings Empalmes aire comprimido


R003401 R003402 R003403 R003404 R003405 R003501 R003502 R003503 R003601 R003602 R003603 R003701 R003801 6 mm 8 mm 9 mm 10 mm 13 mm 1/4" 3/8" 1/2" 1/4" 3/8" 1/2" 3/8" 3/8" R003901 R003902 R003903 R003904 R003905 R004001 R004002 R004003 R004101 R004102 R004103 R004201 R004202 6 mm 8 mm 9 mm 10 mm 13 mm 1/4" 3/8" 1/2" 1/4" 3/8" 1/2" 9 mm 13 mm

R0034..

R0035..

R0036..

R0037..

R0038..

R0039..

R0040..

R0041..

R0042..

R0043..

R0044..

R0045..

R0046..

R0047..

R0048..

R0049..

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" (*) Diamtre tuyau / Filetage Hose Diameter / Thread Diametro tubo / Aterrajado

Raccords laiton pour tuyaux deau Brass Fittings for Water Pipes Empalmes de latn para tubos de agua
R004301 R004302 R004303 R004304 R004305 R004306 R004401 R004402 R004403 R004404 R004405 R004406 R004501 R004502 R004503 R004504 R004505 R004506 R004601 R004602 R004603 R004604 R004701 R004702 R004702 R004801 R004802 R004803 R004804 R004901 R004902 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1/2" / 3/4" (*) 3/4" / 3/4" (*) 1/2" / 1" (*) 3/4" / 1" (*) 1/2" / 3/4" (*) 3/4" / 1" (*)

Type 1 Type 1 Tipo 1

Colliers / Hose Clamps Collares


Type 1 / Type 1 / Tipo 1 Acier inox. / stainless steel Acero inox.
(1.4301 + 1.4303)

Type 2 / Type 2 / Tipo 2 Acier inox. / stainless steel Acero inox.


(1.4301)

Type 2 / Type 2 / Tipo 2


Raccord tuyau 2 oreilles 2 Ear Hose Clamp Emplame tubo 2 orejas

3.1 - 4.1 mm 3.5 - 4.5 mm 5.0 - 7.0 mm 8.0 - 11.0 mm 11.0 - 13.0 mm 13.0 - 15.0 mm 15.0 - 17.0 mm 17.0 - 20.0 mm 19.0 - 22.0 mm 22.0 - 25.0 mm 23.0 - 27.0 mm 25.0 - 28.0 mm 37.0 - 40.0 mm 43.0 - 46.0 mm autres dimensionssur demande / other dimensions on request otras dimensiones a pedido

R005001 R005002 R005003 R005004 R005005 R005006 R005007 R005008 R005009 R005010 R005011 R005012 R005013 R005014

10 - 22 mm 14 - 27 mm 18 - 38 mm 27 - 51 mm 33 - 57 mm 40 - 64 mm 52 - 76 mm 59 - 63 mm 65 - 89 mm 8 - 102 mm 95 - 146 mm 114 - 165 mm 127 - 178 mm 165 - 216 mm

R005101 R005102 R005103 R005104 R005105 R005106 R005107 R005108 R005109 R005110 R005111 R005112 R005113 R005114

208

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Tubes PVC
Pour le transport de leau et dautres liquides, gamme de pression 0 - 16 bar. Les tubes PVC pression sont disponibles avec manchon enficher et joint caoutchouc (grands diamtres) ou manchon coller (petits diamtres) fiche technique

PVC Pipes
For transporting water and other liquids, pressure range 0 - 16 bar. PVC pressure pipes are available with plug-in connection with rubber gasket (for large diameters) or with glued connection for small and middle diameters data sheet

Tubos PVC
Para el transporte del agua y otros liquidos, gama de presin 0 16 bar. Los tubos PVC presin son disponibles con manguito a enchufar y junto de goma (gran diametros) o con manguito a pegar (pequeos diametros) ficha tcnica

Tubes pression polythylne (PE)


Pour le transport et la distribution deau sur les piscicultures, pression jusqu 16 bar. Les tubes pression PE sont souds avec une machine spciale. Version "eau potable" sur demande fiche technique

Pressure Pipes, polyethylene (PE)


For transporting and distributing water to or within fish farms, for pressures up to 16 bar. PE pressure pipes are welded by a special welding machine. Version specifically for drinking water on request data sheet

Tubos presin de polietileno (PE)


Para el transporte y la distribucin de agua sobre las piscifactorias, presin hasta 16 bar. Los tubos presin PE estan soldados con una maquina especial. Versin "agua potable" a pedido ficha tcnica

Tubes vacuation KG et HT en PVC ou PP


Pour lvuaction sans pression. Les tubes vacuation sont livrs avec manchons enficher et joints caoutchouc fiche technique

KG and HT Drainage Pipes, made of PVC or PP


For pressureless drainage purposes. Drainage pipes are delivered with plug-in connection and rubber seals data sheet

Tubos evacuacin KG y HT, de PVC o PP


Para la evacuacin sin presin. Los tubos evacuacin son entregados con manguitos a enchufar y juntos de goma ficha tcnica

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / outer - ext. standard / norm - estandar d mm DN 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 125 140 160 225 280 315 450 500 630

100 110 125 150 200 250 300 400 500 600

209

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Tube PVC / PVC Pipe / Tubo PVC


Manchon enfich, avec joint Plug-in Socket with gasket Manguito enchufado, con junto ext. d x s (mm) outer- d x s (mm) ext. d x s (mm)
R005201 R005202 R005203 R005204 R005205 R005206 R005207 R005208 R005209 R005210 R005211 R005212

Tube PVC / PVC Pipe / Tubo PVC


Manchon coll Glued Socket Manguito pegado (*) ext. d x s (mm) outer- d x s (mm) ext. d x s (mm)
R005301 R005302 R005303 R005304 R005305 R005306 R005307 R005308 R005309 R005310 R005311 R005312 R005313

(*)

63 x 3.0 / 10 bar 75 x 3.6 / 10 bar 90 x 4.3 / 10 bar 110 x 5.3 / 10 bar 140 x 6.7 / 10 bar 160 x 7.7 / 10 bar 225 x 10.8 / 10 bar 280 x 13.4 / 10 bar 315 x 15.0 / 10 bar 450 x 21.5 / 10 bar 500 x 19.1 / 10 bar 630 x 24.1 / 10 bar

6m 6m 6m 6m 6m 6m 6m 6m 6m 6m 10 m 10 m

16 x 1.2 / 16 bar 20 x 1.5 / 16 bar 25 x 1.5 / 10 bar 32 x 1.8 / 10 bar 40 x 1.9 / 10 bar 50 x 2.4 / 10 bar 63 x 3.0 / 10 bar 75 x 3.6 / 10 bar 90 x 4.3 / 10 bar 110 x 5.3 / 10 bar 140 x 6.7 / 10 bar 160 x 7.7 / 10 bar 225 x 10.8 / 10 bar

5m 5m 5m 5m 5m 5m 6m 6m 6m 6m 6m 6m 6m

(*) Longueur standard / Standard Length / Longitud estandar

Tube PE sans manchon / PE Pipe without socket / Tubo PE sin manguito

ext. d x s (mm) outer- d x s (mm) ext. d x s (mm)


R005401 R005402 R005403 R005404 R005405 R005406 R005407 R005408 R005409 R005410 R005411 R005412 R005413

(*)

ext. d x s (mm) outer- d x s (mm) ext. d x s (mm)


R005414 R005415 R005416 R005417 R005418 R005419 R005420 R005421 R005422 R005423 R005424 R005425 R005426

(*)

32 x 1.9 mm 40 x 2.4 mm 50 x 3.0 mm 63 x 3.8 mm 75 x 4.5 mm 90 x 5.4 mm 110 x 6.6 mm 125 x 7.4 mm 140 x 8.3 mm 160 x 9.5 mm 180 x 10.7 mm 200 x 11.9 mm 225 x 13.4 mm

6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m

250 x 14.8 mm 280 x 16.6 mm 315 x 18.7 mm 355 x 21.1 mm 400 x 23.7 mm 450 x 26.7 mm 500 x 29.7 mm 560 x 33.2 mm 630 x 37.4 mm 710 x 42.1 mm 800 x 47.4 mm 900 x 53.3 mm 1000 x 59.3 mm

6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m 6 / 12 m

(*) Longueur standard / Standard Length / Longitud estandar

Tubes mmes longueur en conteneur sur demande Pipes in same length as container on request Tubos mismas longitudes en contenedores a pedido

210

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Tube vacuation KG, en PVC, avec manchon enficher et joint KG Drainage Pipe made of PVC with plug-in socket and gasket Tubo evacuacin KG, de PVC, con manguito a enchufar y junto
ext. d x s Outer- d x s ext. d x s 110 x 3.0 mm 125 x 3.1 mm 160 x 3.9 mm 200 x 4.9 mm 250 x 6.2 mm 315 x 7.7 mm 400 x 9.8 mm 500 x 12.2 mm Coude / Curved Codo R005901 R005902 R005903 R005904 R005905 R005906 R005907 R005908 R005909 R005910 : R005950 Rduction / Reducer Reduccin R006101 R006102 R006103 R006104 R006105 R006106 R006107 R006108 DN standard norm- DN DN estandar 100 125 150 200 250 300 400 500 DN x 100 x 15 100 x 30 100 x 45 100 x 67 100 x 87 125 x 15 125 x 30 125 x 45 125 x 67 125 x 87 : 500 x 87 DN 125 x 100 150 x 100 150 x 125 200 x 150 250 x 200 300 x 250 400 x 300 500 x 400 Longueur standard / Standard Length / Longitud estandar 0.5 m R005501 R005502 R005503 R005504 R005505 R005506 R005507 R005508 1.0 m R005601 R005602 R005603 R005604 R005605 R005606 R005607 R005608 Raccord T / T piece Empalme T 2.0 m R005701 R005702 R005703 R005704 R005705 R005706 R005707 R005708 5.0 m R005801 R005802 R005803 R005804 R005805 R005806 R005807 R005808 DN 100 x 100 (87) 100 x 100 (45) 125 x 100 (87) 125 x 100 (45) 125 x 125 (87) 125 x 125 (45) 150 x 100 (87) 150 x 100 (45) 150 x 125 (87) 150 x 125 (45) : 500 x 500 (45) DN 100 125 150 200 250 300 400 500

R006001 R006002 R006003 R006004 R006005 R006006 R006007 R006008 R006009 R006010 : R006040 Manchon / Socket Manguito R006201 R006202 R006203 R006204 R006205 R006206 R006207 R006208

Tube HT, en PP, avec manchon enficher et joint HT Pipe made of PP with plug-in socket and gasket Tubo HT, de PP, con manguito a enchufar y junto
ext. d x s Outer- d x s ext. d x s 32 x 1.8 mm 40 x 1.8 mm 50 x 2.0 mm 95 x 2.6 mm 110 x 3.4 mm Coude / Curved Codo DN standard norm- DN DN estandar 32 40 50 75 100 DN x R006701 R006702 R006703 R006704 R006705 R006706 : R006730 Rduction / Reducer Reduccin R006901 R006902 R006903 R006904 R006905 R006906 R006907 32 x 15 32 x 30 32 x 45 32 x 67 32 x 87 40 x 15 : 100 x 87 DN 32 x 40 32 x 50 40 x 50 40 x 75 50 x 75 50 x 100 75 x 100 Longueur standard / Standard length / Longitud estandar 0.5 m R006301 R006302 R006303 R006304 R006305 1.0 m R006401 R006402 R006403 R006404 R006405 Raccord T / T piece Empalme T 1.5 m R006501 R006502 R006503 R006504 R006505 2.0 m R006601 R006602 R006603 R006604 R006605 DN 32 x 32 (87) 32 x 32 (67) 32 x 32 (45) 40 x 40 (87) 40 x 40 (67) 40 x 40 (45) : 100 x 100 (45) DN 32 40 50 x 50 75 x 75 100 x 100

R006801 R006802 R006803 R006804 R006805 R006806 : R006820 Manchon / Socket Manguito R007001 R007002 R007003 R007004 R007005

211

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Tuyau de drainage
Pour le drainage ou lapprovisionnement en eau des pisicultures, trs rigide du fait de la surface crnele, disponible avec revtement (fibre de coco, fibre PP) et raccords spciaux fiche technique

Drainage Hose
For dewatering purposes and the delivery of water to fish farms, very stiff due to structured surface, available with a series of outer wrappings (coconut fiber, PP fiber) and special fittings data sheet

Tubos de drenaje
Para el drenaje o el abastecimiento de agua sobre piscifactorias, muy rigido gracias a la superficie almenada, disponible con revestimiento (fibra de coco, fibra de PP) y empalmes especiales ficha tcnica

ext. Outer- d ext. R007101 R007102 R007103 R007104 R007105 R007106 mm 50 65 100 125 160 200

int. Surface perfore par m Inner Open Area per m int. Superficie perforada por m mm 44 58 91 115 144 182 mm 1728 2016 2240 3562 2950 2950
2

Perforations Opening Size Perforaciones mm 3.3 x 1.25 3.3 x 1.25 4.0 x 1.30 4.0 x 1.30 4.0 x 1.30 4.0 x 1.30

Tuyau de drainage PE, avec fentes


Adapt lapprovisionnement et le drainage de leau en pisciculture, trs rsistant en particulier la charge en matriau extrieur, raccords spciaux fiche technique

PE Drainage Pipe, slitted


Suitable for water supply drainage systems for fish farms, high load bearing capacity, special fittings data sheet

Tubo de drenaje, PE, con hendiduras


Adaptado al abastecimiento y al drenaje del agua sobre piscifactorias, muy resistente, en particular a la carga en material exterior, empalmes especiales ficha tcnica
d mm R007201 R007202 R007203 R007204 110 x 90.0 125 x 102.2 160 x 130.8 200 x 163.6 Proportions des fentes Slit Proportion Proporciones de las hendiduras 2/3 2/3 2/3 2/3 Surface perfore Open Area Superficie perforada 10 % 10 % 10 % 10 %

R007301

Pige sable, connexion 110/125 mm Sand Catcher, connection 110/125 mm Trampa para arena, conexin 110/125 mm

R007401

Bote dvacuation, connexion 160 mm Drainage Box, connection 160 mm Caja de evacuacin, conexin 160 mm

Autres tuyaux de drainage ou versions spciales sur demande Further drainage pipes or special versions on request Otros tubos de drenaje o versiones especiales a pedido

212

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 100 125 110 140 125 160 150 225 200 280 250 315 300

Les dimensions indiques sont les diamtres ext. / Dimensions given are external d / Dimensiones indicadas son diametros ext. Coude / Elbow Codo 90 R007501 R007502 R007503 R007504 R007505 R007506 R007507 R007508 R007509 : R007520 Coude / Curved Codo 90 R007701 R007702 R007703 R007704 R007705 R007706 R007707 R007708 R007709 : R007720 Raccord T / T-shape Empalme T 90 R007901 R007902 R007903 R007904 R007905 R007906 R007907 R007908 R007909 : R007920 Raccord T avec rduction T-shape, reduced Empalme T con reduccin R008101 R008102 R008103 R008104 R008105 R008106 R008107 R008108 R008160 Manchon / Socket Manguito R008301 R008302 R008303 R008304 R008305 R008306 R008307 R008308 : R008330 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 315 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 315 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 315 d [mm] 20-16-20 25-16-25 25-20-25 32-16-32 32-20-32 32-25-32 40-20-40 40-25-40 : 315-225-315 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 : 315 Croix Cross Cruz R008201 R008202 R008203 R008204 R008205 R008206 R008207 R008208 R008209 R008210 Bouchon / Cap Tapn R008401 R008402 R008403 R008404 R008405 R008406 R008407 R008408 Coude / Elbow Codo 45 R007601 R007602 R007603 R007604 R007605 R007606 R007607 R007608 R007609 : R007620 Coude / Curved Codo 45 R007801 R007802 R007803 R007804 R007805 R007806 R007807 R007808 R007809 : R007820 Raccord T / T-shape Empalme T 45 R008001 R008002 R008003 R008004 R008005 R008006 R008007 R008008 R008009 : R008020 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 315 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 315 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 90 : 160 d [mm]

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

213

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 100 125 110 140 125 160 150 225 200 280 250 315 300

Les dimensions indiques sont les diamtres ext. / Dimensions given are external d / Dimensiones indicadas son diametros ext. Rduction, courte Reducer, short Reduccin, corta R008500 R008502 R008503 R008504 R008505 R008506 R008507 R008508 R008509 : R008580 Embout cannel Hose Nozzle Empalme acanalado R008701 R008702 R008703 R008704 R008705 R008706 R008707 R008708 Rduction, longue Reducer, long Reduccin, larga R008601 R008602 R008603 R008604 R008605 R008606 R008607 R008608 R008609 : R008670 Connexion pour tube Pipe Connector Conexin para tubo R008801 R008802 R008803 R008804 R008805 R008806 R008807 R008808 R008809 : R008870 Bride Backing Flange Brida R009001 R009002 R009003 R009004 R009005 R009006 R009007 R009008 R009020 Joint plat Flat gasket Junto plano R009101 R009102 R009103 R009104 R009105 R009106 : R009150

D - d [mm]

D-d1-d2 [mm] 25-20-16 25-20-20 32-25-16 32-25-20 32-25-25 40-32-16 40-32-20 40-32-25 40-32-32 : 315-280-160 D1-d/D [mm]

20 - 16 25 - 16 25 - 20 32 - 16 32 - 20 32 - 25 40 - 16 40 - 20 40 - 25 : 315 - 280 D - d [mm]

12 - 12 16 - 16 20 - 20 25 - 25 32 - 30 40 - 40 50 - 50 63 - 60

32-20/25 40-20/25 40-25/32 50-20/25 50-25/32 50-32/40 63-20/25 63-25/32 63-32/40 : 315-63/75 d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 : 315 DN 10 15 20 25 32 40 : 600

Adaptateur pour bride Flange Adaptor Adaptador para brida R008901 R008902 R008903 R008904 R008905 R008906 R008907 R008908 : R008920 Set de vis pour bride Screw Sets for Flanges Set de tornillos para brida

d [mm] 16 20 25 32 40 50 63 75 : 315

sur demande on Request a pedido

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

214

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 100 125 110 140 125 160 150 225 200 280 250 315 300

Les dimensions indiques sont les diamtres ext. / Dimensions given are external d / Dimensiones indicadas son diametros ext. Coude, 90, coll x femelle Elbow, 90, glued x female Codo, 90, pegado x hembra Coude, 90, coll x femelle Elbow, 90, glued x female Codo, 90 , pegado x hembra

d - G [mm]

d - G [mm]

R009201 R009202 R009203 R009204 R009205 R009206 R009207

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2"

R009301 R009302 R009303 R009304 R009305 R009306 R009307 R009308 R009309 R009310 Raccord T 90, coll x femelle T-piece 90, glued x female Empalme T 90, pegado x hembra

16 -3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2" 75 - 2 1/2" 90 - 3" 110 - 4" d - G [mm]

Coude, 90, coll x mle Elbow, 90, glued x male Codo, 90 , pegado, macho

d - G [mm]

R009401 R009402 R009403 R009404 R009405 R009406 R009407 R009408 R009409 R009410 R009411 Raccord T 90, coll x femelle T-piece 90, glued x female Empalme T 90, pegado x hembra

20 - 3/4" 25 - 1" 32 - 3/4" 32 - 1" 32 - 1 1/4" 40 - 1 1/4" 40 - 1 1/2" 50 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 50 - 2" 60 - 2" d - G [mm] Raccord T 90, coll x mle T-piece 90, glued x male Empalme T 90, pegado x macho

R009501 R009502 R009503 R009504 R009505 R009506 R009507 R009508 R009509 R009510 : R009550

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1/2" 32 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1/2" 40 - 3/4" 40 - 1" : 110 - 4 d - G [mm]

R009601 R009602 R009603 R009604 R009605 R009606 R009607 R009608 R009609 R009610 Manchon, coll x femelle Socket, glued x female Manguito, pegado x hembra

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2" 75 - 2 1/2" 90 - 3" 110 - 4"

R009701 R009702 R009703 R009704 R009705 R009706 R009707 R009708 R009709 R009710 : R009730 Manchon, coll x mle Socket, glued x male Manguito, pegado x macho R009901 R009902 R009903 R009904 R009905 R009906 R009907 R009908 R009909

20 - 3/4" 25 - 3/4" 25 - 1" 32 - 3/4" 32 - 1" 32 - 1 1/4" 40 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1" 50 - 1 1/4" : 75 - 2" d - G [mm]

d - G [mm]

R009801 R009802 R009803 R009804 R009805 R009806 R009807 R009808 R009809 R009810

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 1/2" 25 - 1" 32 - 1/2" 32 - 3/4" 32 - 1" 32 - 1 1/4" 40 - 1" 63 - 2"

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2" 75 - 2 1/2" 90 - 3" 110 - 4"

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

215

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 100 125 110 140 125 160 150 225 200 280 250 315 300

Les dimensions indiques sont les diamtres ext. / Dimensions given are external d / Dimensiones indicadas son diametros ext. Manchon/raccord, coll x femelle Socket, glued x female Manguito/empalme, pegado x hembra Manchon/raccord renforc, coll x femelle Socket, glued x female, reinforced Manguito/empalme reforzado, pegado x hembra R010101 R010102 R010103 R010104 R010105 R010106

d - G [mm]

d - G [mm]

R010001 R010002 R010003 R010004 R010005 R010006 R010007 R010008 R010009 R010010 : R010030 Manchon/raccord, coll x mle Socket/Spigot, glued x male Manguito/empalme, pegado x macho

16 - 1/4" 20 - 1/4" 20 - 3/8" 25 - 3/8" 25 - 1/2" 32 - 1/2" 32 - 3/4" 40 - 1/2" 40 - 3/4" 40 - 1" : 110 - 4" d/D - G [mm]

20 - 3/8" 25 - 1/2" 32 - 3/4" 40 - 1" 50 - 1 1/4" 63 - 1 1/2"

Manchon/raccord rd., coll x femelle Socket/Spigot, glued x fem. red Manguito/empalme reduccin pegado x hembra R010301 R010302 R010303 R010304 R010305 R010306 R010307 R010308 R010309 R010310 : R010330 Manchon/raccord, coll x fem., laiton Socket, glued x female brass Manguito/empalme, pegado x hembra latn R010501 R010502 R010503 R010504 R010505 R010506 R010507

d - [mm]

R010201 R010202 R010203 R010204 R010205 R010206 R010207 R010208 R010209 R010210 : R010230 Manchon/raccord, coll x mle, laiton Socket, glued x male brass Manguito/empalme, pegado x macho, latn R010401 R010402 R010403 R010404 R010405 R010406 R010407

12/16 - 3/8" 16 - 3/8" 16/20 - 3/8" 16/20 - 1/2" 20 - 1/2" 20/25 - 3/4" 25/32 - 3/4" 25/32 - 1" 32/40 - 1" 32/40 -1 1/4" : 110 - 4" d - G [mm]

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1/2" 32 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1/2" 40 - 3/4" 40 - 1" : 110 - 4" d - G [mm]

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2"

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 -3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2"

Bouchon, filetage femelle Cap, female thread Tapn, aterrajado hembra

Double raccord, mle x mle Double-nipple, male x male Doble empalme, macho x macho

G [mm]

R010601 R010602 R010603 R010604 R010605 R010606 R010607

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

R010701 R010702 R010703 R010704 R010705 R010706 R010707 R010708 R010709 R010710 : R010720

3/8" - 3/8" 3/8" - 1/4" 1/2" - 1/2" 1/2" - 3/8" 3/4" - 3/4" 3/4" - 1/2" 1" - 1" 1" - 3/4" 1 1/4" - 1 1/4" 1 1/4"- 1" : 2" - 1 1/2"

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

216

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 10 20 15 25 20 32 25 40 32 50 40 63 50 75 65 90 80 110 100 125 110 140 125 160 150 225 200 280 250 315 300

Les dimensions indiques sont les diamtres ext. / Dimensions given are external d / Dimensiones indicadas son diametros ext. Bouchon, mle Plug, male Tapn, macho R010801 R010802 R010803 R010804 R010805 R010806 R010807 G [mm] Raccord cannel, mle Hose Nozzle, male Empalme acanalado, macho R010901 R010902 R010903 R010904 R010905 R010906 R010907 R010908 R010909 R010910 : R010915 Connecteur pour tube, mle Pipe Connector, male Conectador para tubo, macho d - G [mm]

3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

12 - 1/4" 16 - 3/8" 18 - 1/2" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 25 - 1" 31 - 1" 40 - 1 1/4" 38 - 1 1/2" 40 - 1 1/2" : 60 - 2" d - G [mm]

Connecteur pour bac, avec joint, coll, x femelle Tank connector glued x female, with gasket Conectador para tanque, con junto pegado x hembra R011001 R011002 R011003 R011004 R011005

d - G [mm]

16 - 3/4" 20 - 1" 25 - 1 1/4" 40 - 2" 63 - 2 3/4"

R011101 R011102 R011103 R011104 R011105 R011106 R011107 R011108 R011109 R011110 : R011170 Raccord, 2 x coll Coupling, 2 x glued Empalme, 2 x pegado R011301 R011302 R011303 R011304 R011305 R011306 R011307 R011308 R011309 R011310 R011311 Raccord, coll x femelle Coupling, glued x female Empalme, pegado x hembra R011501 R011502 R011503 R011504 R011505 R011506 R011507

32 - 1/2" 40 - 1/2" 40 - 3/4" 50 - 1/2" 50 - 3/4" 50 - 1" 63 - 1/2" 63 - 3/4" 63 - 1" 63 - 1 1/4" : 315 - 2" d [mm]

Connecteur pour tuyau, femelle Pipe Connector, female Conectador para tubo, hembra

d - G [mm]

R011201 R011202 R011203 R011204 R011205 R011206 R011207 R011208 R011209 R011210 : R011270 Raccord, coll x mle Coupling, glued x male Empalme, pegado x macho

32 - 1/2" 40 - 1/2" 40 - 3/4" 50 - 1/2" 50 - 3/4" 50 - 1" 63 - 1/2" 63 - 3/4" 63 - 1" 63 - 1 1/4" : 315 - 2" d - G [mm]

12 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d - G [mm]

R011401 R011402 R011403 R011404 R011405 R011406 R011407

16 -3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2"

16 - 3/8" 20 - 1/2" 25 - 3/4" 32 - 1" 40 - 1 1/4" 50 - 1 1/2" 63 - 2"

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

217

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Raccords spciaux PVC et PE


Tous les raccords utiliss en aquaculture ne sont pas disponibles en dimensions standard. Pour sadapter certaines normes trangres ou certaines connexions pour tuyaux, des raccords spciaux peuvent tre ncessaires. La liste prsente ci-dessous pour la gamme pression PN10 nest pas exhaustive, autres types et dimensions sur demande.

Special PVC and PE Fittings


Not all pipe fittings required for aquaculture are available as a standard on the market. For the adaptation to some standards (i. e. Foreign norms), or for certain pipe connections, special fittings are neccessary. The examples shown below for pressure range PN10 represent just a sample; further types and sizes on request.

Empalmes especiales PVC y PE


Todos los empalmes utilizados en acuicaultura no estan disponibles en versin estandar. Para adaptarse a algunas normas extranjeras o a algunas conexiones para tubos, empalmes especiales pueden ser necesarios. La lista presentada ms abajo para la gama presin PN10 no est exhaustiva, otros tipos y dimensiones a pedido.
Raccords PVC avec enduction fibre de verre PVC Fittings with fibreglass coating Empalmes PVC con enduccin de fibra de vidrio

Diamtres standards pour tubes PVC / Norm-Series for PVC pipe- Diametros estandar para tubos PVC
ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 125 140 160 225 280 315 450 500 630

10

15

20

25

32

40

50

65

80

100

110

125

150

200

250

300

400

500

600

Coude - 2 manchons enficher / joint Elbow - 2 x plug socket / gasket Codo - 2 enchufes / junto R011601 R011602 R011603 R011604 R011605

DN

Raccord T - 3 x manchons enficher / joint T-piece - 3 x plug socket / gasket Empalme T 3 enchufes junto R011701 R011702 R011703 R011704 R011705 R011751 R011752 R011753 R011754 R011755

DN

90 - 200 90 - 300 90 - 400 90 - 500 90 - 600

300x300x300 400x300x400 400x400x400 500x300x500 500x400x500 500x500x500 600x300x600 600x400x600 600x500x600 600x600x600

Egalement disponible en 45, 60 ou tout autre angle Also available in 45, 60 or any other angle Tambien disponible en 45, 60 o todo otro ngulo Rduction - 2 x manchons enficher / joint Reducer - 2 x plug socket / gasket Reduccin - 2 enchufes / junto R011801 R011802 R011803 R011804 R011805 R011806 400x300 500x300 500x400 600x300 600x400 600x500 Bride - 1 manchon enficher / joint Flange - 1 x plug socket/gasket Brida - 1 enchufe / junto

DN

R011901 R011902 R011903 R011904

300 400 500 600

Autres raccords sur demande / Further fittings on request / Otros empalmes a pedido

218

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Vanne boule, 2 x manchon coller Ball valve, 2 x solvent socket Vlvula bola, 2 x manguito a pegar R012001 R012002 R012003 R012004 R012005 R012006 R012007 R012008 R012009 R012010 Vanne boule 3 voies, 3 x coll 3-way ball valve, 3 x solv. sock. Vlvula bola 3 vas, 3 x pegado

d [mm]

Vanne boule, 2 x coll Ball valve, 2 x solvent socket Vlvula bola, 2 x pegado R012101 R012102 R012103 R012104 R012105 R012106 R012107 R012108 R012109 R012110 Vanne boule lectrique, 2 x coll, 24 ou 230 V/50 Hz Ball valve with electr. drive, 2 x solv. socket, 24 or 230 V/50 Hz Vlvula bola elctrica, 2 x pegado, 24 o 230 V/50Hz

d [mm]

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d [mm]

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d [mm]

R012201 R012202 R012203 R012204 R012205 R012206 R012207

16 20 25 32 40 50 63

R012301 R012302 R012303 R012304 R012305 R012306 R012307 R012308 R012309 R012310 Soupape, 2 x coll Check Valve, 2 x solv. socket Vlvula, 2 x pegado

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d [mm]

Vanne diaphragme, 2 x coll Diaphragm Valve, 2 x solv. socket Vlvula diafragma, 2 x pegado R012401 R012402 R012403 R012404 R012405 R012406 R012407

d [mm]

16 20 25 32 40 50 63

R012501 R012502 R012503 R012504 R012505 R012506 R012507 R012508 R012509 R012510 Vanne bi-directionnelle, 2 x coll Bi-directional valve, 2 x solv. socket Vlvula bidireccional, 2 x pegado

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 d [mm]

Embout avec crpine daspiration 1 x coll Foot Valve with suction basket, 1 x solvent socket Empalme con alcachofa de aspiracin 1 x pegado R012601 R012602 R012603 R012604 R012605 R012606

d [mm]

20 25 32 40 50 63

R012701 R012702 R012703 R012704 R012705 R012706 R012707 R012708 R012709 R012710

16 20 25 32 40 50 63 75 90 110

219

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar Vanne papillon PVC PVC butterfly valve Vlvula mariposa PVC

16 10

20 15

25 20

32 25

40 32

50 40

63 50

75 65

90

110 125 140 160 225 280 315 450 500 630 110 125 150 200 250 300 400 500 600

80 100

DN

Vanne papillon fonte cast iron butterfly valve Vlvula mariposa de hierro R012901 R012902 R012903 R012904 R012905 R012906 R012907 R012908 : R012920 Vanne guillotine fonte cast iron slide valve Vlvula guillotina de hierro R013101 R013102 R013103 R013104 R013105 R013106 R013107 R013108 : R013115 Vanne guillotine fonte cast iron slide valve Vlvula guillotina de hierro R013301 R013302 R013303 R013304 R013305 R013306 R013307 R013308 R013309 Vanne refoulement fonte cast iron backflow valve Vlvula rechazo de hierro R013501 R013502 R013503 R013504 R013505 R013506 R013507

DN

R012801 R012802 R012803 R012804 R012805 R012806 R012807 R012808 : R012820 Vanne guillotine PVC PVC slide valve Vlvula guillotina PVC R013001 R013002 R013003 R013004 R013005 R013006 R013007 R013008 : R013015 Vanne diaphragme PVC PVC diaphragm valve Vlvula diafragma PVC R013201 R013202 R013203 R013204 R013205 R013206 R013207 R013208 R013209 : R013215 Vanne refoulement PVC, type 33 PVC backflow valve, type 33 Vlvula rechazo PVC, tipo 33 R013401 R013402 R013403 R013404 R013405 R013406 : R013415 Vanne refoulement PVC, type 34 PVC backflow valve, type 34 Vlvula rechazo PVC, tipo 34 R013601 R013602 R013603 R013604 R013605 R013606 R013607 R013608 : R013620

40 50 65 80 100 125 150 200 : 600 DN

40 50 65 80 100 125 150 200 : 600 DN

40 50 65 80 100 125 150 200 : 350 DN

40 50 65 80 100 125 150 200 : 400 DN

15 20 25 32 40 50 65 80 100 : 250 DN

50 65 80 100 125 150 200 250 300

DN

20 25 40 50 65 80 : 200 DN Vanne bi-directionnelle fonte cast iron bi-directional valve Vlvula bi-direccional de hierro 32 40 50 65 80 100 125 150 : 500

80 100 125 150 200 250 300 DN / G

R013701 R013702 R013703 R013704 R013705

50 / 2 1/2" 80 / 2 1/2" 100 / 2 1/2" 150 / 4" 200 / 4"

220

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

ext. / Outer- d mm ext. d mm standard / Norm - DN estandar Vanne guillotine PP, filetage femelle PP slide valve, female thread Vlvula guillotina PP, aterrajado hembra

16 10

20 15

25 20

32 25

40 32

50 40

63 50

75 65

90 110 125 140 160 225 280 315 450 500 630 80 100 110 125 150 200 250 300 400 500 600

Vanne PP sige inclin, filetage mle PP slanted-seat valve, male thread Vlvula PP con asiento inclinado, aterrajado macho

R013801 R013802

3/4" 1"

R013901 R013902 R013903 R013904 R013905 R013906

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2"

Vanne guillotine PEHD pression de service max. 1.2 - 3.4 bar PEHD-slide gate valve for max. working pressure 1.2 - 3.4 bar Vlvula guillotina PEHD presin de servicio max. 1.2 - 3.4 bar

DN

Vanne guillotine PEHD volant pression de service max. 1.2 - 3.4 bar tanche 2 sens PEHD-slide gate valve with hand crank, max. working pressure 1.2 - 3.4 bar, absolutely watertight Vlvula guillotina PEHD con manivela volante presin de servicio max. 1.2 - 3.4 bar estanca 2 direcciones Type / Tipo RIA SVM-TG R014101 R014102 R014103 R014104 R014105 R014106 R014107

DN

Type / Tipo RIA SVL

R014001 R014002 R014003 R014004 R014005 R014006

100 125 150 200 250 300

100 125 150 200 250 300 400 [mm]

Vanne PEHD pour barrage canal PEHD-sluice for canal cutoff Vlvula PEHD para presa de canal

[mm]

Vanne PEHD volant pour barrage canal PEHD-sluice with hand crank for canal cutoff Vlvula PEHD con manivela volante para presa de canal Type / Tipo RIA SPV-TG

Type / Tipo RIA SPS-TL

R014201 R014202 R014203 R014204 R014205 R014206

200 x 200 250 x 250 315 x 315 400 x 400 500 x 500 630 x 630

R014301 R014302 R014303 R014304 R014305 R014306 R014307 R014308

110 x 110 160 x 160 200 x 200 250 x 250 315 x 315 400 x 400 500 x 500 630 x 630

Autres dimensions et versions sur demande Other dimensions and versions on request Otras dimensiones y versiones a pedido

221

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Botes outils et charriots datelier


Des outils adapts et des botes et charriots outils pour le pisciculteur. Un rangement organis des outils les protge, prolonge leur dure de vie, et rduit galement le temps accord la maintenace et aux rparations, ce qui est important en cas durgence. Les outils sur les photos ne sont pas inclus fiche technique

Tool Boxes and Workshop Trolleys


Appropriate tools and storage boxes or trolleys are a MUST for each fish farm. Organized storage of tools protects and prolongs their lifetimes and reduces the time necessary for maintenance and repairs. This is especially important if a fast reaction is required. The tools shown in the pictures are not included data sheet 1504

Cajn de las herramientas y carretillas del taller


Herramientas adaptados y cajones y carretillas para el piscicultor. Un arreglo organizado de las herramientas les protege, prolonga su dureza de vida, y reduce el tiempo dado al mantenimiento y a las reparaciones, cosa importante en caso de emergencia. Las herramientas sobre las fotos no estan incluidos ficha tcnica

2500

1265

R014401

1410

1581
- mm 460 x 160 x 310 1265 1410 1581 2500 1504 420 x 200 x 210 660 x 310 x 360 625 x 400 x 930 625 x 400 / 545 x 930 1100 x 652 x 900 Nb. doutils no. of tools numero de herramientas 80 92 34 138 175

Botes outils et chariots / Tool Boxes and Trolleys / Cajones de las herramientas y carretillas
Bote Electricien avec 90 outils / Electrician's Box incl. Tool Set, 90 parts R014401 Cajn Electricista con 90 herramientas R014402(*) Bote outils / Tool Box / Cajn de las herramientas R014403(*) Coffre outils / Tool Chest / Cofre de las herramientas R014404(*) Charriot / Tool Trolley / Carretilla R014405(*) Charriot / Tool Trolley / Carretilla R014406(*) Etabli mobile / Moveable Workbench / Banco transportable (*) sans outils / without tools / sin herramientas

pour for para R014501 Set doutils S1004M / Tool Set, S1004M / Set de herramientas S1004M 1265 R014502 Set doutils S1400GM / Tool Set, S1400GM / Set de herramientas S1004GM 1410 R014503 Set doutils S1400ZM / Tool Set, S1400ZM / Set de herramientas S1400ZM 1581 R014504 Set doutils S1008M / Tool Set, S1008M / Set de herramientas S1008 M 2500 R014505 Set doutils S1007M / Tool Set, S1007M / Set de herramientas S1007M 1504 Set doutils amricains sur demande / American tool sets on request / Set de herramientas americanas a pedido

Set doutils (systme mtrique) / Metric Tool Sets Set de herramientas (sistema mtrico)

222

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Bande Teflon pour connexions filetes Teflon tape for sealing threaded connections Cinta de Teflon para conexciones aterrajadas

R014601

Adhsif pour tubes PVC et raccords Adhesive for PVC pipes and fittings Adhesivo para tubos PVC y empalmes Nettoyant Cleaner Limpiador Lubrifiant Lubricant Lubrificante

R014701 R014801

250 ml 1000 ml

R014901 R015001

250 ml 1000 ml

R015101

500 ml

Pinceau Brush Brocha

R015201

d [mm] Collier pour tube, avec clip Pipe clamp, with clip Collar para tubo, con clip R015301 R015302 R015303 R015304 R015305 R015306 : R015320 25 32 40 50 63 75 : 225

d [mm] Collier pour tube, sans clip Pipe clamp, w/o clip Collar para tubo, sin clip R015401 R015402 R015403 R015404 16 20 25 32 longueur length longitud Collier nylon fiche technique Cable strips, nylon data sheet Collar de nylon ficha tcnica R015501 R015502 R015503 R015504 R015505 R015506 : R015520 104 mm 153 mm 205 mm 253 mm 304 mm 341 mm : 555 mm

Couteau tube pour petits diamtres Pipe cutter for small-diameter pipes Cuchillo para tubo, pequeos diametros

R015601 R015602 R015603

10 - 63 mm 50 - 110 mm 110 - 160 mm

223

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Couteau tubes, grands diamters 230 V / 50 Hz~1 / 1.2 kW Pipe cutter for large-diameter pipes 230 V / 50 Hz~1 / 1.2 kW Cuchillo para tubos, gran diametros 230 V / 50 Hz~1 / 1.2 kW

R015701 R015702

110 - 355 mm 110 - 500 mm

Machine souder les tubes PE, transportable pour tubes d 25 - 110 mm, complte, scie en option 230 V / 50 Hz~1 / 0.6 kW fiche technique Welding machine for PE pipe, transportable, for pipes d 25 - 110 mm, complete, slicer optional, 230 V / 50 Hz~1 / 0.6 kW data sheet Aparato para soldar tubos PE, transportable para tubos d 25 - 110 mm, completo, sierra en opcin 230 V / 50 Hz~1 / 0.6 kW ficha tcnica

R015801

Machine souder les tubes PE, transportable pour tubes d 90 - 315 mm, complte 230 V / 50 Hz~1 / 2.7 kW fiche technique Welding machine for PE pipe, transportable, for pipes d 90 - 315 mm, complete 230 V / 50 Hz~1 / 2.7 kW data sheet Aparato para soldar tubos PE, transportable para tubos d 90 - 315 mm, completo 230 V / 50 Hz~1 / 2.7 kW ficha tcnica

R015901

Pistolet souder gaz chaud Pour souder de petits tubes et rparer les fuites, adapt au PVC et PE, 230 V / 50 Hz~1 / 1.1 kW, avec unit de base, souffleur et accessoires Warm gas welding instrument for welding small pipes and repairing leaks, suitable for PVC and PE, 230 V / 50 Hz~1 / 1.1 kW, incl. basic unit, blower & accessories Instrumento para soldar, a gas caliente Para soldar pequeos tubos y reparar hendiduras, adaptado al PVC y PE, 230 V / 50 Hz~1 / 1.1 kW, con unidad de base, soplante y accesorios

R016001

Buse de soudure, ronde / welding nozzle, round Tubo de soldadura, redonda Buse de soudure rapide / fast welding nozzle Tubo de soldadura rapida Tige de soudure PVC / PVC welding wire Caa de soldadura PVC Tige de soudure PE / PE welding wire Caa de soldadura PE

R016002 R016003 R016004 R016005 R016006 R016007 R016008 R016009

3 mm 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm 4 mm

224

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Set de soudage ST202


Un poste souder complet, dans une valisette rigide, avec Handy ST202, 2 x 3 m de fil souder 25 mm2, casque de soudure EN 166 avec lunettes DIN 4646/4647, brosse mtallique et marteau, gants de soudure, tuyau de gaz, dtendeur, brleur WIG, aiguille Wolfram, manuel dutilisation, 230 V/50 Hz, 3 - 160 A, poids environ 7.5 kg fiche technique

Welding Set ST202


A complete welding workstation in a suitcase, incl. Handy ST202, 2 x 3 m weldingcable 25 mm2, EN 166 welding helmet with DIN 4646/4647 glasses, steel brush and hammer, welding gloves, gas hose, pressure reducer, WIG burner, Wolfram needle, users manual, 230 V/50 Hz, 3 - 160 A, weight approx. 7.5 kg data sheet

Set de soldadura ST202


Una estacin de soldadura completa, y cajn rigido, con Handy ST202, 2 x 3 m de cable a soldar 25 mm2, casco de soldadura EN1666 con gafas DIN 4646/4647, cepillo metalico y martillo, guantes de soldadura, tubo de gas, reductor de presin, quemador WIG, agujera Wolfram, manual de utilizacin, 230 V/50 Hz, 3 - 160 A, peso approx. 7.5 kg ficha tcnica

Poste souder gaz inerte 210/40ET


Pour des travaux de soudure difficiles sur chassis, soudure acier et alumnium, MIG/MAG, instrument haut de gamme pour un soudage professionnel, avec accessoires, 400 V/50 Hz, 25 - 210 A, poids environ 77 kg. Versions pour acier inox. sur demande fiche technique

Inert Gas Welding Machine 210/40ET


For difficult welding work on chassis, steel and aluminium welding, MIG/MAG, a top-class instrument for professional welding, incl. accessories, 400 V/50 Hz, 25 - 210 A, weight approx. 77 kg. Versions for stainless steel welding on request data sheet

Estacin de soldadura con gas inerte 210/40ET


Para trabajos de soldadura dificiles sobre chasis, soldadura de acero y aluminio, MIG/MAG, instrumento alta calidad para soldadura profesional, con accesorios, 400 V/50 Hz, 25 - 210 A, peso approx. 77 kg. Versiones para acero inox. a pedido ficha tcnica

Turbines air chaud


Turbines dair chaud, utiliser soit en combinaison gaz/lectricit, soit avec du fioul. Idales comme systme de chauffage durgence ou additionnel, en cas changement frquent de lieu de travail ou pour le chauffage de pices court terme, 230 V/50 Hz fiche technique

Hot-Air Turbines
Hot-air turbines, operated either with the combination of gas/electric or with fuel oil are ideal as an emergency or additional heating system, ideal for frequent workplace changes and for short-term room heating, 230 V/50 Hz data sheet

Turbina a aire caliente


Utilizacin en combinacin gas/electricidad o con fuel oil. Ideal como sistema de calentacin adicional o en caso de emergencia, en caso de cambio frecuente de lugar de trabajo o para la calentacin de cuarto a trmino corto ficha tcnica GHE15M
Chauffage / Heater Calentador Capacit de chauffage 7 - 14 /3 kW (*) Heating Capacity Capacidad de calentacin Capacit air 3 520/520 m /h (*) Air Capacity Capacidad aire

GHE26TH

B35
R016201

B75
R016202 fuel / fuel oil fuel-oil 20 kW 17200 kcal/h 350 m /h
3

B165
R016203

R016101 R016102 gaz-lectrique / gas-electric gas-elctrico 14 - 25/3 kW (*)

9.5 kW 8200 kcal/h 200 m /h


3

43 kW 37200 kcal/h 950 m /h


3

900/400 m /h (*)

22 10 16 15 kg (*) Capacit de chauffage et air pour une utilisation gaz ou lectrique / heating and air capacity for gas or electric operation Capacidad de calentacin o aire para una utilizacin elctrica

39

225

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Echelles et Echaffaudages
Pour la scurit pendant les travaux dinstallation et de rparation, aluminium fiche technique

Ladders and Scaffolding


For safety during installation and repair work, aluminum data sheet

Escaleras y Andamios
Para la seguridad durante los trabajos de instalacin y de reparacin, aluminio ficha tcnica

Type A Type A Tipo A


R016301 R016302 R016303 R016304 R016305 2950 4050 5200 6300 6850 R016401 R016402 R016403 R016404 R016405

Type B Type B Tipo B

Type C Type C Tipo C


R016601 R016602 R016603 R016604 R016605

Type D Type D Tipo D


(***) 1850/5300 2350/7000 2900/8700

(*) (**) 4150/2450 2100/1600 R016501 R016502 5300/3000 2950/2350 R016503 7200/4150 3500/2900 R016504 8300/4700 4600/3950 R016505 9400/5250 5200/4450 longueur dpli/pli / length extended/unextended / longitud desplegado/plegado (*) (**) longueur/hauteur debout/ length/standing height / longitud/altura de pie (***) hauteur debout/longueur max. / standing height/max. length / altura de pie/longitud max.

R016701 Hauteur de travail / Working Height Altura de trabajo Hauteur chaffaudage / Scaffolding Height / Altura andamio Hauteur debout / Standing Height Altura de pie - kg 2.9 m 1.8 m 0.9 m 44.5 kg

R016702 4.3 m 3.5 m 2.3 m 123 kg

R016702 5.8 m 5.0 m 3.8 m 160 kg

Rallonges lectriques et couronnes sur dvidoir / Extensions and Cable Drums Aadiduras elctricas y coronas sobre devanaderas

R016801

R016802

R016803

R016804

R016805

R016806

R016801 Cble Cable Cable 50 m 230 V

R016802 10 m 400 V - 16 A

R016803 50 m 230 V

R016804 30 m 1 x 400 V - 16 A 2 x 230 V 230 V

R016805 5m 500 W 230 V

R016806 5m 100 W

226

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Autres instruments de notre gamme de produits qualit fabriqu en Allemagne Further instruments and machines of our product range Quality made in Germany Otros instrumentos de nuestra gama de productos calidad fabricado en Alemania

Meuleuse dangle, petits et grands disques, 0.9 - 2.3 kW Disk grinders for small and large disks, 0.9 - 2.3 kW Amoladoras angulares, pequos y gran discos, 0.9 - 2.3 kW

Perceuses percussions, 0.6 - 1.15 kW Punch-drilling machines, 0.6 - 1.15 kW Taladradoras de percusin, 0.6 - 1.15 kW Scies circulaires pour mtal et bois, 1.15 - 1.7 kW Hand-held circular saws for metal and wood 1.15 - 1.7 kW Lijadoras orbitales para metal y madera, 1.15 - 1.7 kW Scies sauteuses, divers modles, 0.58 - 0.65 kW Keyhole saws, various designs, 0.58 - 0.65 kW Scierras de calar, varias versiones, 0.58 - 0.65 kW

Scies gones, divers modles, 0,55 - 1.1 kW Saber saws, various designs 0.55 - 1.1 kW Serruchos elctricos, varias versiones, 0,58 - 0,65 kW

Visseuse sans fil, 9.6/2.0 - 14.4/2.0 V/Ah, 38 - 50 Nm Battery-operated drill/screwdriver, 9.6/2.0 - 14.4/2.0 V/Ah, 38 - 50 Nm Atornilladora accu, 9.6/2.0 - 14.4/2.0 V/Ah, 38 - 50 Nm

Support de perage, diverses hauteurs et tailles, 0.45 - 1.5 kW Standing drill press for table or floor, various heights and sizes, 0.45 - 1.5 kW Soporte de taladrar, varios alturas y tamaos, 0.45 - 1.5 kW

Meule double, 0.37 - 0.9 kW Double grinding machine, 0.37 - 0.9 kW Muela doble, 0.37 - 0.9 kW Pistolet colle pour travaux dinstallation et de rparation, 230 V - 50 Hz Hot glue gun for installation and repair work, 230 V - 50 Hz Pistolas de pegar para trabajo de instalacin y de reparacin, 230 V - 50 Hz

Nous restons votre disposition pour ltablissement dun devis pour des instruments et machines spciaux Please ask for a detailed quotation for special tools, instruments and machines Quedamos a su disposicin para establecer un presupuesto para instrumentos y mquinas especiales

227

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Electrovannes 2/2 voies


Version "normalement ouvert" ou "normalement ferm", pour le contrle automatique de lapprovisionnement ou lapprovisionnement durgence en air, oxygne ou eau, connexion lectrique 24 VDC, 110/230 V/50-60 Hz, conception laiton, diffrence de pression minimale en mode "normalement ouvert" 0.2 bar, avec manchon de connexion, programmateur en option fiche technique

2/2 ways magnetic valve


in versions currentless-open or -closed, for the automatic control of supply or emergency supply with air, oxygen or water, electrical connection 24 VDC, 110/230 V/50-60 Hz, valve casing made of brass, neccessary pressure difference for mode currentless open 0.2 bar, incl. socket, timer optional data sheet

6213

Electrovlvulas 2/2 vas


Versin "normalmente abierto" o "normalmente cerrado", para el control automtico del abastecimiento o el abastecimeiento en caso de emergencia en aire, oxgeno o agua, conexin electrica 24 VDC, 110/230 V/50-60 Hz, concepcin latn, diferencia de presin mnima en versin "normalmente abierto" 0.2 bar, con manguito de conexin, programador en opcin ficha tcnica 1077-2

Version Version Versin R016901 R016902 R016903 R016904 R016905 R016906 R016907 R016908 R016909 R016910 R016911 R016912 R016913 R016914 WWB normalement ouvert currentless open normalmente abierto WWA normalement ferm currentless closed normalmente cerrado WWB normalement ouvert currentless open normalmente abierto WWA normalement ferm currentless closed normalmente cerrado

Media Medium Media

Ouverture nominale Nominal Opening Abertura nominal 13 mm 20 mm 25 mm 32 mm 13 mm 20 mm 25 mm 32 mm 3 mm 13 mm 20 mm 3 mm 13 mm 20 mm

Connexion Connection Conexin G" G" G1" G" G" G" G1" G1" G" G" G" G" G" G"

Voltage (*) Voltage Voltaje 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

Pression Pressure Presin 0.2 - 16 bar 0.2 - 16 bar 0.2 - 16 bar 0.2 - 16 bar 0 - 10 bar 0 - 10 bar 0 - 10 bar 0.2 - 16 bar 0 - 6 bar 0.2 - 16 bar 0.2 - 16 bar 0 - 10 bar 0.2 - 16 bar 0.2 - 16 bar

air / eau air / water aire / agua

O2

228

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Stabilisateur lectronique de tension, monophas


Onduleur DIN VDE 0550 pour la rgulation de la tension fluctuante, pour la protection de lappareil utilis (trieur ufs, tlphone, quipement de laboratoire, systme de contrle, etc) fiche technique

MSEQT

Single-phase electronic voltage stabilizer


Single-phase electronic voltage stabilizer (magnetical) according to fluctuations DIN VDE 0550, for regulation of swayed voltage, for protection of user e. g. egg-sorter, radio- and telephone systems, laboratory equipment, control systems etc. data sheet

Estabilizador electrnico de tensin, monofsico


Ondulador DIN VDE 0550 para la regulacin de la tensin fluctuante, para la proteccin del aparato utilizado (clasificadora de huevos, telefono, equipos de laboratorio, sistemas de control, etc) ficha tcnica

MSEQ

MSEQT
R017001

MSEQ
R017002

MSEQ
R017003

MSEQ
R017004

MSEQ

R017005 Capacit lectrique / electr. capacity VA [W] 250 1000 1500 2000 2500 Capacidad elctrica Fluctuation max. autorise / max. permitted fluctuation + 10 % / - 30 % + 10 % / - 20 % + 10 % / - 20 % + 10 % / - 20 % +/- 15 % Fluctuacin max. tolerada 138 x 273 x 138 278 x 328 x 260 315 x 328 x 260 320 x 328 x 260 380 x 328 x 260 - mm kg 11.5 31 40 51 67

Stabilisateur lectronique de tension, triphas


Onduleur DIN VDE 0550 pour la rgulation de la tension fluctuante, pour la protection de lappareil utilis (climatisation, pompes, machines, etc) fiche technique

Thhree-phase electronic voltage stabilizer


Three-phase electronic voltage stabilizer (magnetical) according to the DIN VDE 0550, for regulation of fluctuating voltage, for protection of user e. g. air-condition systems, pumps, machines, etc. data sheet

Estabilizador electrnico de tensin, trifsico


Ondulador DIN VDE 0550 para la regulacin de la tensin fluctuante, para la proteccin del aparato utilizado (acondicionador, bombas, maquinas, etc) ficha tcnica

SDEM1 SDEM1
Capacit lectrique electr. capacity Capacidad elctrica Fluctuation max. autorise max. permitted fluctuation Fluctuacin max. tolerada - mm kg R017101 3

SDEM1
R017102 4

SDEM1
R017103 5

SDEM1
R017104 8*

SDEM1
R017105 10

SDEM1
R017106 15

+/- 25 %

+/- 20 %

+/- 25 %

+/- 20 %

+/- 15 %

+/- 10 %

600 x 300 x 260 600 x 300 x 260 270 x 445 x 480 270 x 445 x 480 270 x 445 x 480 270 x 445 x 480 45 45 66 66 66 66

229

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Dbitmtre chelle
Pour la mesure des dbits deau (15 - 60.000 l/h) et dair (0.8 - 2500 Nm3/h - chelle spciale), plastique, tmax 0 - 60/100/140C, pmax 10 - 16 bar, prcision 4 %, contact en option fiche technique

Flow Meter, plummet


Suitable for the measurement of water (15 - 60.000 l/h) and air flow (0.8 - 2.500 Nm3/h-special scale), plastic, tmax 0 - 60/100/140 C, pmax 10 - 16 bar, accuracy 4 %, reed-contact operation optional data sheet

Medidor de caudal con escala


Para la medida de caudales de agua (15 - 60.000 l/h) y de aire (0.8 2500 Nm3/h - escala especial), plastico, tmax 0 - 60/100/140C, pmax 10 16 bar, precisin 4 %, contact en opcin ficha tcnica

Eau / Water / Agua l/h R017201 R017202 R017203 R017204 : R017220 15 - 150 50 - 500 100 - 1.000 200 - 2.000 : 8.000 - 60.000 R017301 R017302 R017303 R017304 : R017308

Air / Air / Aire 3 Nm /h (*) 1.2 - 7 3 - 25 6 - 50 12 - 90 : 140 - 1200

Dbitmtre pales DWD

Dbitmtre eau (1 - 10 l/min 450 - 4500 m3/h), sortie analogique, frquence de sortie, indicateur digital, RS232, 2 points de rglage, laiton, (*) 1 bar relatif / 1 bar relative / 1 bar relativo acier inox., PVC, tmax 100C, pmax 25 bar, prcision 1.5 % fiche Paddle Flow Meter DWD technique For water (1 - 10 l/min. 450 - 4500 m3/h), analog output, frequency output, digital indicator, RS232, 2 set points, brass, st. steel, PVC, tmax 100 C, pmax 25 bar, accuracy 1.5 % data sheet
Eau / Water / Agua l/min 25 55 100 : 600 Connexion / Connection Conexin 3/8" G 1/2" G 3/4" G : 2" G

Medidor de caudal con palas DWD


Para agua (1- 10 l/min. 450 - 4500 m3/h), salida analgica, frecuencia de salida, visualizacin digital, RS232, 2 puntos de reglaje, latn, acero inox., PVC, tmax 100 C, pmax 25 bar, precisin 1.5 % ficha tcnica

R017401 R017402 R017403 R017407

Dbitmtre magntique induction DMI/PMG


Mesure du dbit deau (0 - 1200 l/min), pas de pice en mouvement, rsistant la pollution, sortie 4 - 20 mA, 24 VAC/ DC, raccords PEEK, PETP, tmax 80/130C, pmax 10/40 bar, prcision 3/0.5 % fiche technique

DMI/PMG Magnetic Inductive Flow Meter


Measurement of water flow (0 - 1200 l/min), no moving parts, pollution-tolerant, 4 - 20 mA output, 24 VAC/ DC, fittings PEEK, PETP, tmax 80/130 C, pmax 10/40 bar, accuracy 3/0.5 % data sheet Type DMI Type DMI Tipo DMI
R017501 R017502 R017503 R017504

Eau / Water / Agua Type PMG l/min

Type PMG Tipo PMG

Eau / Water / Agua

Medidor de caudal magntico inductivo DMI/PMG


Medida del caudal de agua (0 - 1200 l/min), sin parte mvil, resistente a la contaminacin, salida 4 - 20 mA, 24 VAC/ DC, empalmes PEEK, PETP, tmax 80/130C, pmax 10/40 bar, precisin 3/0.5 % ficha tcnica

0 - 50 0 - 100 0 - 300 0 - 1200

R017601 R017602 R017603 : R017620 R017630

25 l/min 83 l/min 125 l/min : 3 100 m /h 3 750 m /h

230

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Indicateur de dbit calorimtrique


Pour le contrle du dbit deau dans les conduites (4 - 200 cm/s), pas de pice en mouvement, rglage de la vitesse (valeur actuelle, valeur cherche), quantit deau, sortie analogique, fonction alarme, indicateur de tendance, tmax -20 - +60 C, pmax 100 bar fiche technique

Calorimetric Flow Indicator


For the control of water flows in pipes (4 - 200 cm/ s), without moving parts, setting of flow speed (actual value / desired value), water amount, analog output, alarm function, trend indicator, tmax -20 - +60 C, pmax 100 bar data sheet

Monitor de caudal calorimtrico


Para el control del caudal de agua en tubos (4 - 200 cm/s), sin parte mvil, ajuste de la velocidad (valor actual, valor buscada), cantidad de agua, salida analgica, funcin alarma, indicacin de tendencia, tmax -20 - +60 C, pmax 100 bar ficha tcnica

R017601

Type / Type / Tipo KAL-A

Connexion/Connection/Conexin G - G AG

Dbitmtre ultrasons AT868W


Deux capteurs sont fixs lextrieur de la conduite dans laquelle le dbit doit tre mesur. Diamtre 50 5000 mm. Pas besoin douvrir le tube ! Pas dusure, pas dentretien, pas de perte de pression, prcision 2% fiche technique

AT868W Ultrasonic Flow Measurement


Two sensors are affixed to the outside of the pipe in which the flow rate is supposed to be measured. There is no need to open the pipe! Further advantages: no wear, no maintenance no pressure loss, accuracy 2% data sheet

Medidor de caudal a ultrasonidos AT868W


Dos sensores estan fijdos al exterior del tubo en aquello tiene que medir el caudal. Diametro 50 a 5000 mm. No abertura del tubo ! No desgaste, no mantenimiento, no perdida de presin, precisin 2% ficha tcnica

R017701

Unit de control, affichage LCD 16 caractres, sortie analogique, avec sondes, systme de fixation et 3 m de cble Control unit with 16-digit LCD display, analog output, incl. probes, probe fastening device and 3 m probe cable Unidad de control, visualizacin LCD 16 carcteres, salida analgica, con sondas, sistema de fijacin y cable 3 m

231

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Support Aluminium
Tout type de support, cadre ou chassis peut tre construit avec cette technique unique et flexible. Les composants de base consistent en un tube carr en aluminium (30 x 30 x 2 mm) et des raccords en plastique polyamide avec un noyau mtallique (acier, acier galvanis ou acier inox.). Le systme est livr non mont et peut tre assembl facilement sur site fiche technique rsistant dans le temps grande capacit de charge faible volume de transport assemblage rapide

Aluminum Support Frames


Any kind of support, frame or holder can be built with this unique, flexible technique. The basis components consist of square aluminum pipe (30 x 30 x 2 mm ) and connectors made of plastic polyamide with a metal (steel, galvanized steel or even stainless steel) core. The system is delivered unassembled and can be easily assembled at the delivery location data sheet high durability high load possible low transport volume quick assembly

Soporte aluminio
Todo tipo de soporte, marco o chasis puede ser construido con esta tcnica nica y flexible. Los componentes de base consisten en un tubo cuadrado de aluminio (30 x 30 x 2 mm) y empalmes de plastico poliamida con ncleo metalico (acero, acero galvanizado, acero inox.). El sistema est entregado no montado y puede ser juntado facilmente sobre sitio ficha tcnica muy duradero grn capacidad de carga bajo volumen de transporte trabazn rapida

R017801

R017802 R017803 R017804 R017805 R017806 R017807 R017808 R017809 R017810 R017811

Tube carr aluminium, 30 x 30 x 2 mm, AlMgSi0,5, rsistant leau de mer, pour constructions en charge statique, livr en longueur de 6 m Square Aluminium Pipe, 30 x 30 x 2 mm, AlMgSi0,5, seawater-resistant, for static load constructions, delivery in 6 m lengths Tubo cuadrado de aluminio, 30 x 30 x 2 mm,AlMgSi0,5, resitente al agua salada, para construcciones en carga esttica, entregado en longitudes de 6 m Prix par coupure / Price per cut Precio por cortadura Coude / Elbow / Codo Coude avec renvoi / Elbow with Discharge Codo con descarga Raccord T / T-Piece / Empalme T Raccord T avec renvoi / T-piece with Discharge Empalme T con descarga Croix / Cross / Cruz Croix avec renvoi / Cross with Discharge Cruz con descarga Etoile / Star / Estrella Embout / Plug / Contera Pied avec embout / Adjustable leg with Plug Pie con contera

R017803

R017804

R017805

R017806

R017807

R017808

R017809

R017810

R017811

232

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Caillebotis et Grilles
Grilles standard en forme de grilles soudes, presses avec des supports perfors, utilisation comme plateforme, passerelle ou caillebotis. Souvent utiliss en pisciculture pour traverser les bassins et raceways, mais aussi pour beaucoup dautres usages. Grande capacit de charge, antidrapant, acier inoxydable ou versions plus lgres sur demande fiche technique

Walkways and Grids


Standard grids in form of welded, pressed grids with drilled cross supports are suitable for use as platforms and walkways in plants of any kind. In fish farming they are mainly used as walkways for crossing tanks and raceways, but are also suitable for many other purposes. Heavy-load, anti-slip, stainless steel or lightweight versions on request data sheet

Enjaretados y rejas
Rejas estandar en forma de rejas soldadas, prensadas con soportes perforados, utilizacin como plataforma, pasarela o enjaretado. Frecuentemente utilizado en piscicultura para atravesar tanques o raceways, y tambien muchos otros usos. Gran capacidad de carga, antideslizante, acero inoxidable o versiones ms ligeras a pedido ficha tcnica
Porte Span width Anchura (alcance) Largeur (porte) mm / Support Width in mm / Anchura (alcance) mm 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Type / Type / Tipo SP225-34/38-3 SP230-34/38-3 SP240-34/38-3 SP340-34/38-3 SP440-34/38-4 SP550-34/38-5 SP560-34/38-5

800

900

2200

2500

Type / Type Armature / Support Bar Maille / Mesh Tipo Armazn Malla R017901 SP230-34/38-3 30 x 2 mm 30 x 30 mm R017902 SP230-34/38-3 30 x 2 mm 30 x 30 mm R017903 SP230-34/38-3 30 x 2 mm 30 x 30 mm R017904 SP230-34/38-3 30 x 2 mm 30 x 30 mm R017905 SP230-34/38-3 30 x 2 mm 30 x 30 mm Acier galvanis, avec armature / Galvanized Steel, incl. frame / acero galvanizado, con armazn

mm 500 x 1000 x 30 600 x 1000 x 30 800 x 1000 x 30 1000 x 1000 x 30 1200 x 1000 x 30

Unit/Pcs. Unidad 11.0 kg 13.5 kg 18.0 kg 22.5 kg 27.0 kg

Autres types et dimensions sur demande Other types and sizes on request Otros tipos y dimensiones a pedido

233

Accessoires / Accessories Accesorios

AQUACULTUR

Plaques perfores
Dimensions 2000 x 1000 mm, bord non perfor sur environ 10 mm.

Perforated sheets
Plate size of 1000 x 2000 mm with nonperforated edge of approx. 10 mm.

Chapas perforadas
Dimensiones 2000 x 1000 mm, borde no perforado sobre approx. 10 mm.
1.0 mm 3.0 mm 4.0 mm

5.0 mm

6.0 mm

8.0 mm

10.0 mm

12.0 mm

Trous Hole agujeros R018001 R018002 R018003 R018004 R018005 R018006 R018007 R018008 R018009 R018010 R018011 R018012 mm 0.50 0.75 1.00 1.50 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 8.00 10.00 12.00

Acier inox 1.4301 / Stainless Steel 1.4301 Acero inox. 1.4301


Entraxe % vide Division Open Area Entre-ejes % vacio mm 1.09 1.50 2.00 2.60 3.00 5.00 5.60 7.50 8.00 12.00 12.70 16.00 19.0 % 22.6 % 23.0 % 30.1 % 40.3 % 32.6 % 46.2 % 40.3 % 51.0 % 40.2 % 56.2 % 51.0 % % vide Open Area % vacio

Epaisseur Thickness Espesor mm 0.4 0.6 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5

Trous Hole agujeros mm

Alu EN AW-1050A / Aluminum EN AW-1050A Aluminio EN AW-1050A


Entraxe Division Entre-ejes mm % vide Open Area % vacio Epaisseur Thickness Espesor mm

R018101 R018102 R018103 R018104 R018105 R018106 R018107

1.50 2.00 3.00 4.00 5.00 8.00 10.00

2.60 3.50 5.00 6.00 7.50 11.00 15.00

30.1 % 29.6 % 32.6 % 40.3 % 40.3 % 47.9 % 40.3 %

1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 2.0 2.0

Perforation Division Perforacin mm R018201 5 x 20

Epaisseur Thickness Espesor mm 1.5 R018301 R018302 R018303

Perforation Division Perforacin mm

% vide Open Area % vacio 32.6 % 34.6 % 43.8 %

Epaisseur Thickness Espesor mm 1.5 2.0 2.0

2 x 20 3 x 20 5 x 20 Taille minimum de commande 1 plaque / Minimum order size 1 plate / Cantidad minima de orden 1 chapa 43.8 %

2 x 20 mm

3 x 20 mm

5 x 20 mm

Autres modles sur demande / Further versions on request / Otros modelos a pedido

234

AQUACULTUR

Accessoires / Accessories Accesorios

Joints caoutchouc souple


Pour des besoins varis en pisciculture et aquaculture. Pour tout usage demandant un colmatage, une jointure, une absorption du son, une protection contre les dommages mcaniques, cette matire est la solution optimale. Conception EPDM, environ 15 5 Shore A, noir / fonc, galement disponible avec bande adhsive fiche technique

Soft Rubber Seals


For various needs in fish farming and aquaculture. For all purposes where sealing, sound absorption, or protection against mechanical damage is required, this material is the optimal solution. Made of EPDM, approx. 15 5 Shore A, dark/black, also available with adhesive tape data sheet

Juntos de goma flexible


Para necesidades varias en piscicultura o acuicultura. Para todo uso que pide un relleno, atasco, juntura, absorcin del sonido, proteccin contra los desperfectos mecanicos, esta materia es la solucin ptima. Concepcin EPDM, approx. 15 5 Shore A, negro / oscuro, tambin disponible con cinta adhesiva ficha tcnica

R018401 R018402 R018403 R018404 R018406 R018406 R018407 R018408 R018409 R018410 R018411 R018412

Profil Profile Profilado mm 2 x 10 2 x 20 3 x 10 3 x 20 4 x 10 4 x 12 6 x 12 8 x 12 10 x 20 10 x 35 10 x 50 10 x 60

Rouleau (*) Roll (*) Rollo (*) 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 25 m 25 m 25 m 25 m

Profil (**) Profile (**) Perfilado (**) mm

Couronne (*) Roll (*) Corona (*)

Profil (**) Profile (**) Perfilado (**) mm

Couronne (*) Roll (*) Corona (*)

R018501 R018502 R018505 R018506

4 x 10 4 x 12 8 x 12 10 x 20

200 m 100 m 100 m 50 m

R018601 R018602 R018605 R018606

4 x 10 4 x 12 8 x 12 10 x 20

200 m 100 m 100 m 50 m

Autres dimensions, voir tarif / For further sizes, see price list / otras dimensiones, ver lista de precios (*) quantit minimale de commande / minimum order size / cantidad minima de orden (**) avec adhsif guide de montage / incl. adhesive tape for assistance in mounting / con adhesivo como gua de montaje (***) avec adhsif pour fixation permanente / incl. adhesive tape for permanent fixation / con adhesivo para fijacin permanente

235

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

S001101 S001102 S001103 S001104 S001105 S001106 S001107 S001108

S001201 S001202 S001203 S001204 S001205 S001206 S001207

Bcher gradu, avec poigne, PP, max. 121C Measuring cups, with handle, PP, max. 121 C Tarro graduado, con puado, PP, max. 121C 50 mm / 61 mm // 2 ml 60 mm / 72 mm // 5 ml 80 mm / 97 mm // 10 ml 102 mm / 121 mm // 10 ml 123 mm / 149 mm // 20 ml 152 mm / 189 mm // 50 ml 172 mm / 215 mm // 50 ml 200 mm / 253 mm // 100 ml Eprouvette gradue, PP, max. 80C Measuring cylinders, PP, max. 80 C Probeta graduada, PP, max. 80C 110 mm = 1.0 ml 145 mm= 2.5 ml 180 mm = 5.0 ml 265 mm = 10.0 ml 310 mm = 10.0 ml 335 mm = 25.0 ml 375 mm = 50.0 ml Eprouvette gradue, verre DURAN, base PP Measuring cylinders DURAN-glass with PP-base Probeta graduada, vidrio DURAN, base PP

50 ml 100 ml 250 ml 500 ml 1000 ml 2000 ml 3000 ml 5000 ml

25 ml 50 ml 100 ml 250 ml 500 ml 1000 ml 2000 ml

S001301 S001302 S001303 S001304 S001305 S001306 S001307

135 mm = 0.2 ml 10 ml 170 mm = 0.5 ml 25 ml 190 mm = 1.0 ml 50 ml 260 mm = 1.0 ml 100 ml 335 mm = 2.0 ml 250 ml 370 mm = 5.0 ml 500 ml 450 mm = 10.0 ml 1000 ml Fiole jauge, verre DURAN, avec bouchon plastique Volumetric flasks, DURAN-glass, with plastic stopper Frasco graduado, vidrio DURAN, con tapn de plastico 70 mm 0.025 ml 90 mm 0.025 ml 110 mm 0.040 ml 140 mm 0.060 ml 170 mm 0.100 ml 220 mm 0.150 ml 260 mm 0.250 ml 300 mm 0.400 ml 370 mm 0.600 ml 470 mm 1.200 ml Pipette gradue, verre AR Graduated pipettes, AR-glass Pipeta graduada, vidrio AR 360 mm = 0.01 ml, 0.010 ml 360 mm = 0.02 ml, 0.015 ml 360 mm = 0.05 ml, 0.045 ml 360 mm = 0.10 ml, 0.075 ml 360 mm = 0.10 ml, 0.150 ml 450 mm = 0.10 ml, 0.150 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml 100 ml 250 ml 500 ml 1000 ml 2000 ml 5000 ml

S001401 S001402 S001403 S001404 S001405 S001406 S001407 S001408 S001409 S001410

S001501 S001502 S001503 S001504 S001505 S001506

1 ml 2 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml

236

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

S001601 S001602 S001603 S001604 S001605 S001606

Pipette volumtrique, Verre AR Volumetric pipettes, AR-glass Pipeta volumetrica, vidrio AR 300 mm 0.010 ml 330 mm 0.015 ml 400 mm 0.022 ml 440 mm 0.030 ml 520 mm 0.040 ml 540 mm 0.070 ml

1 ml 2 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml

S001701

Poire piper / Safety pipetting aids Bola de succin Taille unique/Universal Size Medida nica

S001801

Cone de sdimentation, plastique Sedimentation cone, plastic Cono de sedimentacin, plastico

1000 ml

S001901

Support pour 2 cones / stand for 2 cones Soporte para 2 conos

S002001 S002002 S002003 S002004 S002005

Bouteille large ouverture, verre, capuchon plastique, transparent ou brun Wide-neck bottles, glass, with plastic cap, clear or brown Botella con abertura ancha, vidrio, capuchn de plastico, transparente o pardo avec bouchon visser / incl. screw cap 50 ml con tapn a atornillar 100 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 250 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 500 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 1000 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar

S002101 S002102 S002103 S002104

Bouteille large ouverture, verre, capuchon plastique, transparent ou brun Wide-neck bottles, glass, with plastic cap, clear or brown Botella con abertura ancha, vidrio, capuchn de plastico, transparente o pardo avec bouchon visser / incl. screw cap 100 ml con tapn a atornillar 250 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 500 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 1000 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar

237

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

S002201 S002202 S002203 S002204 S002205

Bouteille large ouverture avec bouchon, PE, tranparent Wide-neck bottle with cap, PE, clear Botella con abertura ancha con capuchn, PE, transparente avec bouchon visser / incl. screw cap 100 ml con tapn a atornillar avec bouchon visser / incl. screw cap 250 ml con tapn a atornillar avec bouchon visser / incl. screw cap 500 ml con tapn a atornillar 1000 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar 2000 ml avec bouchon visser / incl. screw cap con tapn a atornillar

S002301 S002302 S002303 S002304 S002305

Tube essais, verre AR / Test tubes, AR-glass Tubo de ensayo, vidrio AR 10 x 100 mm 100 pcs. / pcs. / pzs. 12 x 100 mm 100 pcs. / pcs. / pzs. 14 x 130 mm 100 pcs. / pcs. / pzs. 16 x 160 mm 100 pcs. / pcs. / pzs. 18 x 180 mm 100 pcs. / pcs. / pzs.

S002401 S002402

Rack pour tubes essais jusqu 18 mm, PP Racks for test tubes up to 18 mm, PP Rack para tubo de ensayo hasta 18 mm, PP - 12 tubes / tubes / tubos - 24 tubes / tubes / tubos

S002501 S002502 S002503 S002504

Pissette PEBD / washing bottle PE-LD Matraz PEBD Pissette PEBD / washing bottle PE-LD Matraz PEBD Pissette PEBD / washing bottle PE-LD Matraz PEBD Pissette PEBD / washing bottle PE-LD Matraz PEBD

100 ml 250 ml 500 ml 1000 ml

S002601 S002602 S002603 S002604

Pulvrisateur PE-PP / spray bottle PE / PP Pulverizador PE-PP Pulvrisateur PE-PP / spray bottle PE / PP Pulverizador PE-PP Pulvrisateur PE-PP / spray bottle PE / PP Pulverizador PE-PP Pulvrisateur PE-PP / spray bottle PE / PP Pulverizador PE-PP

250 ml 500 ml 750 ml 1000 ml

238

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

S002701 S002702 S002703 S002704

Mortier et pilon, porcelaine, extrieur lisse, intrieur rugueux Mortar with pestle, porcelain, smooth outside, rough inside Mortero y maja, porcelana, exterior liso, interior rugoso 63 mm 70 ml 90 mm 190 ml 125 mm 400 ml 180 mm 1000 ml

S002801 S002802 S002803

Trousse dissection, set Microscopy instruments, set Estuche para diseccin, set Taille I / size I / Tamao I Taille II / size II / Tamao II Taille III / size III / Tamao III

S002901 S002902 S002903

Ciseaux / Scissors / Tijeras pointu-arrondi / pointed-blunt / puntiagudo-embotado pointu-pointu, droit / pointed-pointed, straight puntiagudo - puntiagudo, recto pointu-pointu, courbe / pointed-pointed, curved puntiagudo - puntiagudo, encorvado

130 mm 105 mm 105 mm

S003001 S003002 S003003

Pince / Forceps / Pinzas Droit, pointu, fin / straight, pointed, fine Recto, puntiagudo, fino Droit, pointu / straight, pointed Recto, puntiagudo Courb, pointu, fin / angled, pointed, fine Encorvado, puntiagudo, fino

115 mm 160 mm 115 mm

S003101

Scalpels jetables, tailles 10 - 24 / 10 pices Disposable scalpels, sizes 10 - 24 / 10 pcs. Escalpelos desechables, tamaos 10 24 / 10 piezas

S003201

Lames pour microscope 76 x 26 x 1 mm / 50 pices Microscope slides 76 x 26 x 1 mm / 50 pcs. Lminas para microscopio 76 x 26 x 1 mm / 50 piezas

S003301

Lamelles 20 x 20 mm / 200 pices Cover plates 20 x 20 mm / 200 pcs. Laminillas 20 x 20 mm / 200 piezas

S003401

Chambre de comptage Fuchs-Rosenthal pour plancton 2 2 (16 x 1 mm , 256 x 0.0625 mm ) Fuchs-Rosenthal counting chamber for plankton 2 2 (16 x 1 mm , 256 x 0.0625 mm ) Cmara de contaje Fuchs-Rosenthal para plancton (16 x 1 mm2, 256 x 0.0625 mm2)

239

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Microscope Monoculaire MML 1500


Instrument standard pour piscicultures, plan oculaire 10x, grossissements 40x, 100x, 400x, 1000x, table quadrille, double lentille condenseur Abbe avec diaphragme iris, balance de filtration et bouton de rglage continu pour la lumire.

Monocular Microscope MML 1500


Standard instrument for fish farms, 10x plan ocular, magnification 40x, 100x, 400x, 1000x, including cross table, double-lens Abbe-condensor with iris diaphragm, swing-in filter device and stepless adjustable illumination.

Microscopio Monocular MML 1500


Instrumento estandar para piscifactorias, plano ocular 10x, aumento 40x, 100x, 400x, 1000x, tablero cuadriculado, doble lentes con condensador Abbe con diafragma con iris, balanza de filtracin y botn de regulacin en continuo para la luz.

Microscope Binoculaire MBL 2000


Idem MML 1500, binoculaire

Binocular Microscope MBL 2000


Like MML 1500, but binocular

Microscopio Binocular MBL 2000


Idem MML 1500, binocular

Microscope Trinoculaire MBL 2100


Idem MML 1500, binoculaire avec phototube

Trinocular Microscope MBL 2100


Like MML 1500, but binocular with phototube

Microscopio Trinocular MBL 2100


Idem MML 1500, binocular con fotubo fiche technique / data sheet / ficha tcnica

S003501 S003601

MML 1500 MBL 2000 S003701 MBL 2100 Accessoires / Accessories / Accesorios - MBL 2100
S003720 S003730 S003740 S003750
Camra vido couleur CCD, 0.45 Lux, 420 lignes CCD-colour video camera, 0.45 Lux, 420 lines Cmara video color CCD, 0.45 Lux, 420 lineas Moniteur vido, couleur, 36 cm colour video monitor, 36 cm Monitor video, color, 36 cm Adaptateur vido C-Mount avec objectif photo C-Mount video adapter incl. photo eyepiece Adaptador video C-Mount con objetivo foto Cble BNC-BNC pour TV BNC-BNC cable for TV Cable BNC-BNC para TV

240

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Microscope transmission CARL ZEISS Axiostar plus


Linstrument idal pour des rsultats excellents en biologie ou en mdecine, images brillantes et trs contrastes. Disponible avec 4 ou 5 emplacements pour objectifs, srie dobjectifs diaphragme (par exemple 5x/10x/20x/40x/100x), condenseur Abbe 0.9/1.25, table quadrille, alimentation lectrique stabilise, lampe 20 W et accessoires.

CARL ZEISS - Transmitted-Light Microscope Axiostar plus


The ideal instrument for excellent results in biological and medical use, with brilliant, high-contrast pictures. Available with 4- or 5-fold object revolver, objective (for example 5x/10x/20x/40x/100x) field diaphragm, 0.9/1.25 Abbe condensor, cross-table, stabilized power supply, 20-watt bulb and accessories.

Microscopio a transmisin CARL ZEISS Axiostar plus


El instrumento ideal para resultados excelentes en biologia o medicina, imagenes brillantes y muy contrastadas. Disponible con 4 o 5 emplazamientos para objetivos, serie de objetivos con diafragma (por ejemplo 5x/10x/20x/40x/100x), condensador Abbe 0.9/1.25, tablero cuadriculado, alimentacin electrica estabilizada, bombilla 20 W y accesorios. S003801 Axiostar plus S003802 Accessoires
Accessories Accesorios

Stro-microscope CARL ZEISS Stemi DV 4


Compact, un microscope facile manipuler avec des images prcises et trs contrastes sur toute la surface du zoom. Lumire suprieure, transmise ou mixe. Oculaire W10x/20 Br.foc, zoom de 8x 32x.

CARL ZEISS - Stereo Microscope Stemi DV 4


Compact, easy-to-handle microscope with sharp, high-contrast pictures over the entire zoom area. Top-, transmitted-, and mixed- light possible. W10x/20 Br.foc ocular, zoom area from 8x - 32x.

Stereo-microscopio CARL ZEISS Stemi DV 4


Microscopio compacto y facil de manipulacin, con imagenes precisas y muy contrastadas sobre todo la superficie del zoom. Luz superior, transmitida o mixta. Ocular W10x/20 Br.foc, zoom de 8x a 32x.

Stro-microscope CARL ZEISS Stemi 2000


Stro-microscope haute qualit avec un nouveau systme de lentilles optimis pour des images brillantes, trs contrastes et de haute rsolution. Lumire suprieure ou transmise. Oculaire WPL 10x23 Br.foc ou W 25x/10 foc, ou W 25x/10 foc, grossissement total de 1,95 250x. S003901 Stemi DV4 S003902 Accessoires
Accessories Accesorios

CARL ZEISS - Stereo Microscope Stemi 2000


High-quality stereo microscope with new, optimized lens system for brilliant, sharp pictures with high resolution. Top- and transmitted light possible. WPL 10x23 Br.foc / or W 25x/10 foc, or W 25x/10 foc ocular, total magnification from 1.95 - 250x.

Stereo-microscopio CARL ZEISS Stemi 2000


Stereo-microscopio alta calidad con un nuevo sistema de lentes optimizado para imagenes brillantes, muy contrastadas y de alta resolucin. Luz superior o transmitida. Ocular 10x23 Br.foc ou W 25x/10 foc, o W 25x/10 foc, aumento total de 1.95 a 250x.

S004001 Stemi 2000 S004002 Accessoires


Accessories Accesorios

241

Laboratoire / Laboratory Laboratorio


Balances et Bascules

AQUACULTUR

Analogiques ou digitales une solution optimale pour chaque besoin. Les balances prsentes ne reprsentent quune partie de notre slection autres modles sur demande.

Electronic Scales
Analog or digital the optimal solution for every need. The scales offered below represent only a part of our selection other models on request.

Balanzas y Basculas
Analogicas o numericas una solucin ptima para cada necesidad. Las balanzas presentadas estan solamente una parte de nuestra seleccin otros modelos a pedido

Balances de table ou de sol SCANVAEGT Srie 1025


Une srie de balances professionnelles prcises, trs robustes et tanches, dveloppe spcialement pour un usage dans lindustrie alimentaire. Capteurs acier inoxydable, joint hermtique pour lair, protge contre leau, lhumidit et la salet. Tous les modles disposent dune protection brevete contre la surcharge, mme pour les conditions difficiles fiche technique

SCANVAEGT - Floor or Table Scale Series 1025


An extremely robust, waterproof and precise series of professional scales, developed especially for use in the food industry. Weighing cell made of stainless steel, air-tight sealed and well-protected against water, humidity and dirt. All models with patented overload protection even under harsh conditions data sheet

Balanzas de mesa o de suelo SCANVAEGT Serie 1025


Una serie de balanzas profesionales precisas, muy robustas y estancas, concebidas especialmente para uso en industria alimentaria. Sensores de acero inoxidable, junto hermtico para aire, protegidas contra agua, humedad y suciedad. Todos los modelos tienen una proteccin patentada contra sobreacarga, aun en condiciones dificiles ficha tcnica
Type / Type / Tipo

SV 24-3154 SV 30-3154 SV 40-3154 SV 60-3154


S004103 S004106 S004110 S004203 S004206 S004215 3 / 6 / 15 kg 1/2/5g 300 x 200 mm 5.85 kg S004315 S004330 S004430 S004460 S004415 S004420 S004430 30 / 60 / 150 / 200 300 kg 30 g 600 x 500 mm 23.6 kg

Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero Poids / Weight / Peso

3 / 6 / 10 kg 1/2/5g 240 x 200 mm 5.15 kg

15 / 30 kg 5 / 10 g 400 x 300 mm 10.0 kg

Balance lectronique de table, calibrage UE cl. III en option


Balance compacte avec cran LCD intgr, compensation de tare, indication du poids brut ou du poids net, tablier acier inox., fonctionnement sur batterie ou sur secteur 230 V fiche technique

Electronic Table Scale, EU calibration cl. III, optional


compact scale with integrated LCD-display, tare compensation, gross or net weight indication, stainless steel platform, battery or 230 V mains operation data sheet

Balanza electrnica de mesa, calibracin UE cl. III en opcin


Balanza compacta con visualizacin LCD integrada, compensacin de la tara, indicacin del peso neto o bruto, tablero de acero inox., funciona con baterias o conectada con la red 230 V ficha tcnica
Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero Tare / Tare / Tara

341/3
S004501 0.02 - 3 kg 1g

341/6
S004502 0.04 - 6 kg 2g 230 x 230 mm

341/15
S004503 0.1 - 15 kg 5g

242

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Balance lectronique de table, sans calibrage


avec cran LCD intgr, compensation de tare, indication du poids brut ou du poids net, tablier acier inox., fonctionnement sur batterie, connexion sur secteur 230 V disponible en option (accessoire) fiche technique

Electronic table scale, no calibration


with integrated LCD-display, tare compensation, shows gross or net weight, stainless steel platform, battery-operated, optional 230 V mains supply version available as accessory data sheet

Balanza electrnica de mesa, sin calibracin


con visualizacin LCD integrada, compensacin de la tara, indicacin del peso neto o bruto, tablero de acero inox., funciona con baterias, conexin con la red 230 V disponible en opcin (accesorio) ficha tcnica

Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero Tare / Tare / Tara

941/3
S004601 0.02 - 3 kg 1g

941/15
S004602 0.1 - 15 kg < 6 kg = 2 g > 6 kg = 5 g

230 x 230 mm 3 kg 6 kg

Balance lectronique de table


Type 342 peut tre calibr UE, Type 942 sans calibrage, affichage LCD spar, compensation de la tare, indication du poids brut ou net, tablier en acier inoxydable (CNS 1.4301), fonctionnement sur secteur 230V ou sur batterie, unit de contrle avec 1.8 m de cble, utilisable mobile ou fix fix au mur fiche technique

Electronic Table Scale


Type 342 can be EU-calibrated, Type 942 without calibration, separate LCD display, tare compensation, shows gross or net weight, stainless steel platform (CNS 1.4301), standard with 230 V mains supply or battery operation, control unit with 1.8 m cable, usable mobile or wall-mounted data sheet

Balanza electrnica de mesa


Tipo 342 puede ser calibrado UE, Tipo 942 sin calibracin, visualizacin LCD separada, compensacin de la tara, indicacin del peso bruto o neto, tablero de acero inoxidable (CNS 1.4301), conexin con la red 230 V o funcionamiento con baterias, unidad de control con cable 1.8 m, utilizacin mvil o fijada sobre una pared ficha tcnica

Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero

342/60
S004701 1 - 60 kg

342/150
S004702 2 - 150 kg

942/30
S004703 0 - 30 kg

942/60-1
S004704 0 - 60 kg

942/60-2
S004705 0 - 60 kg

942/150
S004706 0 -150 kg

50 g 440 x 350 mm

100 g

20 g 320 x 290 mm

50 g

20 g 440 x 350 mm

50 g

243

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Balance lectronique de table ou de sol


Balance compacte et polyvalente pour lindustrie et le commerce acier inoxydable (CNS 1.4301, classe de protection IP 65) pour un usage dans lindustrie alimentaire. Le type 083 peut aussi tre utilis comme balance encastre dans le sol. Accessoires et versions spciales en option, utiliser avec lunit de contrle 83plus ou 84 (non incluse) fiche technique

Electronic Table or Floor Scale


Compact, versatile scale for industry and trade, stainless steel (CNS 1.4301, protection class IP 65) for use in the food industry. Type 083 may also be used as built-in floor scale. Accessories and special versions optional, to be used together with control unit 83plus or 84 (not included) data sheet

Balanza electrnica de mesa o de suelo


Balanza compacta y polivalente para industria y comercio, acero inoxidable (CNS 1.4301, clase de proteccin IP 65), para uso en industria alimentaria. El tipo 083 puede ser utilizado como balanza empotrada en el suelo. Accesorios y versiones especiales en opcin, utilizar con unidad de control 83plus o 84 (no incluida) ficha tcnica

Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero Charge max. max. Load carga max.

082-1
S004801 0.4 - 60 kg 20 g

082-2
S004802 1 - 150 kg 50 g

082-3
S004803 2-300 kg 100 g

082-4
S004804 4 - 500 kg 200 g

083-1
S004805 1 - 150 kg 50 g

083-2
S004806 2 - 300 kg 100 g 800 x 600 mm

083-3
S004807 4 - 500 kg 200 g

650 x 550 mm 100 kg 300 kg 500 kg 500 kg 300 kg

500 kg

500 kg

Balance mural 010


Balance robuste pour montage au mur. Quand elle nest pas utilise, la plateforme de pesage peut se plier et noccuper quun encombrement de 120 mm dpaisseur. A utiliser avec une unit de contrle 83plus ou 84 (non incluse) fiche technique

Wall Scale 010


Robust scale for wall mounting. When not in use, scale platform can be folded out of the way to a depth of only 120 mm. To be used together with control unit 83plus or 84 (not included) data sheet

Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero charge max. max. Load carga max.

010/60
S004901 0 - 60 kg 20 g

010/150
S004902 0 - 150 kg 50 g

Balanza mural 010


Balanza robusta para fijacin sobre una pared. Cuando no se utiliza la balanza, se puede plegar el tablero, y asi ocupa un lugar de solamente 120 mm de espesor. Utilisar con una unidad de control 83plus o 84 (no incluida) ficha tcnica

500 x 400 mm 100 kg 200 kg

244

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Tablier de pesage stationnaire


Balance solide avec tablier abaiss (hauteur 40 mm) et rampe intgre, revtement poudr ou plate-forme en acier inoxydable, 5 m de cble avec connexion permanente, capteurs en acier inoxydable, autres tailles et versions voir la fiche technique, utiliser avec une unit de contrle 83plus ou 84 (non incluse) fiche technique

Pass-through Scale, stationary


Sturdy scale with lowered platform (40 mm high) and integrated ramp, powder-coated or stainless steel platform, 5 m cable with permanent connection, stainless steel scale cells, for other sizes and versions see data sheet, to be used together with control unit 83plus or 84 (not included) data sheet

Tablero de pesaje estacionario


Balanza solida con tablero bajo (espesor 40 mm) y rampa integrada, enlucido emplovado o plataforma de acero inoxidable, cable 5 m con conexin permanente, sensores de acero inoxidable, otros tamaos y versiones ver ficha tcnica, para utilisar con unidad de control 83plus o 84 (no incluida) ficha tcnica
Type/ Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero charge max. max. Load carga max.

060 / 300-1
S005001 2 - 300 kg 100 g

060 / 600-1
S005002 4 - 600 kg 200 g 1000 x 850 mm

060 /1500-1
S005003 10 - 1500 kg 500 g

1100 kg

1100 kg

1800 kg

Units de contrle
Pour les balances listes ci-dessus, 2 units de contrle multi-fonctions avec une varit doptions sont disponibles.

Control Units
For the scale platforms listed above, 2 multi-functional control units with a variety of options are available.

Unidades de control
Para las balanzas listadas arriba indicado, 2 unidades de control multi-funciones con varias opciones son disponibles.

Modle 83plus
Chassis compact en acier inoxydable, peut tre utilis en version de table, murale ou sur trpied, classe de protection IP 65, peut tre calibr, fonctions de comptage et daddition, compensation de la tare, jusqu 4 balances peuvent tre connectes lunit de contrle, compatible PC, pour plus doptions voir la fiche technique, fonctionnement sur rseau 230 V ou sur batterie 12 V en option, accessoires complmentaires disponibles fiche technique

Modelo 83plus
Compact stainless steel housing, can be used as table, wall or tripod version, IP 65 protection class, can be calibrated, counting and adding function, tare compensation, up to 4 scales can be connected, PC-compatible, for further options see data sheet, 230 V or optional 12 V battery, additional accessories available data sheet 83plus S005101

Modle 83plus
Chasis compacto de acero inoxidable, se puede utilizar esta unidad de control en versin de mesa, mural o sobre trbedes, clase de proteccin IP65, puede ser calibrada, funciones de contaje y de adicin, compensacin de la tara, hasta 4 balanzas pueden ser conectadas, compatible PC, para ms opciones ver ficha tcnica, conexin con la red 230 V o funcionamiento con baterias 12 V en opcin, accesorios adicionales disponibles ficha tcnica

245

Laboratoire / Laboratory Laboratorio


Modle 84
Idem modle 83plus, avec une gamme plus large de fonctions et doptions, mmoire de donnes enregistres mme sans connexion lectrique ni batterie, 2 6 ports srie, fonction statistiques, fonction prix fiche technique

AQUACULTUR

Model 84
Like model 83plus but with a wide range of additional functions and options: data storage not dependent on power connection, 2 - 6 serial comports, statistics function, pricing function data sheet

Modelo 84
Idem modelo 83plus, con una gama ms ancha de funciones y opciones, memoria de datos regsitrados aun sin conexin elctrica ni bateria, 2 a 6 puertos serie, funcin estadsticas, funcin precio ficha tcnica S005201

Balance de sol, mobile


Idale pour les oprations de pesage en divers endroits, peut tre facilement transporte par une personne grce son armature en acier inoxydable et ses 2 pneus en caoutchouc, complte avec unit de contrle type 83plus.

Mobile Floor Scale


Ideal for weighing operations at varying locations, can be transported easily by one person due to stainless steel frame and 2 rubber tires, complete with type 83plus control unit.

Balanza de suelo, mvil


Ideal para operaciones de pesaje en varios lugares, puede ser facilmente transportada por una persona gracias a su armazn de acero inoxidable y sus 2 neumticos de goma, completo con unidad de control tipo 83plus.
Type / Type / Tipo

082-0202-1

082-0202-1

082-0202-1

S005301 Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero charge max. / max. Load carga max. 0.4 - 60 kg 20 g

S005302 1 - 150 kg 50 g 650 x 550 mm

S005300 2 - 300 kg 100 g

100 kg

300 kg

500 kg

Transpallette peseur "Hubwaage"


Chariot robuste avec balance fiable intgre, pour une dtermination rapide et exacte du poids et du nombre de pices, complet avec unit de contrle de type 83plus.

Pallet Wagon with Integrated Scale


Robust wagon with reliable integrated scale for exact, quick determination of weight and piece numbers on the spot, complete with control unit 83plus.

Transpaleta de pesaje "Hubwaage"


Carretilla robusta con balanza fiable integrada, para una determinacin rapida y plus exacta del peso y del numero de piezas, completo con unidad de control tipo 83 .

Type / Type / Tipo Porte / Range / Alcance Prcision / Division / Precisin Tablier / Platform / Tablero

Hubwaage
S005401 0 - 2000 kg 1000 g 1150 x 535 mm 145 kg

246

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Bascule mcanique de sol


Balance robuste et simple dutilisation, avec indicateur totalement automatique, tablier avec revtement poudr ou acier inox. CNS 1.4301 (sauf modles 429 et 529), dispositif de conduite sur demande, les modles 529 et 504 peuvent tre calibrs fiche technique

Analog Floor Scale


Uncomplicated, sturdy scale with fully automatic indicator, powder coated platform or CNS 1.4301 (not model 429 and 529), driving device on request, models 529 and 504 can be calibrated data sheet

Bascula mecnica de suelo


Balanza robusta y simple de utilizacin, con indicador totalmente automtico, tablero con enlucido empolvado o de acero inox. CNS 1.4301 (salvo modelos 429 y 529), dispositivo de conduccin a pedido, modelos 529 y 504 pueden ser calibrados ficha tcnica

Modles 429 et 529 Models 429 and 529 Modelos 429 y 529 Modles 504 et 604 Models 504 and 604 Modelos 504 y 604

Type / Type / Tipo Porte / Range (kg) Alcance (g) Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero (*) lecture / Readability / lectura

429/25
S005501 0 - 50 100 (50*)

429/25
S005502 0 - 100 200 (100*)

529/50
S005504 2 - 50 100 (50*)

529/100
S005505 4 - 100 200 (100*)

604/100
S005506 2 - 100 100 (50*)

604/200
S005507 4 - 200 200 (100*) 560 x 560 mm

504/250
S005508 10 - 250 500 (250*)

520 x 480 mm

Peson Dynamomtre / Hanging Needle Scale Peso Dinammetro


fiche technique /
Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin

data sheet /

ficha tcnica

117-10
S005601 0 - 10 kg 50 g

117-25
S005602 0 - 25 kg 100 g

117-50
S005603 0 - 50 kg 250 g

117-100
S005604 0 - 100 kg 500 g

Peson Dynamomtre digital / Digital Hanging Scale Peso Dinammetro digital


fiche technique /
Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin

data sheet /

ficha tcnica

15 K 20
S005701 0 - 15 kg 20 g

15 K 50
S005702 0 - 25 kg 500 g

50 K 50
S005703 0 - 50 kg 50 g

247

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Balances de laboratoire et de prcision SARTORIUS


Pour une utilisation professionnelle en laboratoires, dans lindustrie de production daliment et en routine sur les piscicultures. Les balances de laboratoire SARTORIUS sont disponibles avec une large gamme daccessoires et dans plusieurs versions fiche technique

SARTORIUS Laboratory and Precision Scales


For professional work in laboratories, feed production, and for routine work on fish farms. SARTORIUS lab scales are available with a wide range of accessories and in various versions data sheet

Balanzas de laboratorio y de precisin SARTORIUS


Para una utilizacin profesional en laboratorio, en la industria de produccin de alimento y en rutina sobre los piscifactorias. Las balanzas de laboratorio SARTORIUS estan disponibles con una ancha gama de accesorios y en varias versiones ficha tcnica

Type / Type / Tipo Porte / Range Alcance Prcision / Division Precisin Tablier / Platform Tablero Rptabilit Repeatability Repetibilidad

BL 210S BL 1500S BL 610


S005801 210 g 0.0001 g 80 mm 0.0001 g S005802 1500 g 0.01 g 174 x 143 mm 0.015 g S005803 610 g 0.01 g 116 mm 0.01 g

BL 3100
S005804 3100 g 0.1 g

BL 6100
S005805 6100 g 0.1 g

BL 3
S005806 3000 g 1g 174 x 143 mm

BL 6
S005807 6000 g 1g

BL 12
S005808 12000 g 1g

0.1 g

0.1 g

1g

1g

1g

248

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Cryobiologie
Les procds de conservation par le froid en particulier le refroidissement lazote liquide contrl par ordinateur ont maintenant leur place, non plus seulement dans la recherche biologique et mdicale, mais aussi en aquaculture, et plus particulirement en ce qui concerne la conservation de sperme, qui joue un rle croissant dans les programmes dlevage et de conservation des espces. La chambre de cryognisation, lordinateur, lcran et limprimante sont ici combins dans une seule unit et livr avec un logiciel professionnel fiche technique

Cryobiology
Cold conservation processes in particular PC-controlled cooling using liquid nitrogen have become firmly established not only in biological and medical research but also in aquaculture. Especially the conservation of sperm plays an increasing role in breeding programs and in species conservation. Freezing chamber, computer, image screen and printer are combined in a single housing and are delivered together with professional software data sheet

1810 CD

Criobiologa
Los procedimientos de conservacin por el frio particularmente el enfriamiento con nitrgeno liquido controlado por ordenador han ahorra su importancia, no solamente en investigaciones biologicas y mdicas, sino tambin en acuicultura, y especialmente para la conservacin del esperma, que desempea un papel creciente en programas de cra y de conservacin de las especies. La cmara de criogenizacin, el ordenador, la pantalla de visulizacin y la impresora estan aqu combinados en una sola unidad entragada con un software profesional ficha tcnica

1800 D

CryoCell - portable
Petite unit de cryognisation portable pour des tubes de conglation de 0.25 et / ou 0.5 ml, conglation de +40 -80C, en continu ou par dcrmentation avec un maximum de 20 tapes dans le programme, et des taux de rfrigration de 0.01 5C/min, affichage LCD 4 colonnes.

CryoCell - portable
Portable small freezing unit for freezing tubes of 0.25 and/or 0.5 ml, freezing from +40 to -80 C, continuous or incremental with a maximum of 20 program steps with cooling rates of 0.01 to 5 C/min, 4-row LCD display

CryoCell - transportable
CryoCell 1200 Pequea unidad de criogenizacin portatil para tubos de congelacin de 0.25 y / o 0.5 ml, congelacin de +40 a -80C, en continuo o por decremento con hasta 20 etapas en el programa, y tasas de refrigeracin de 0.01 a 5C/min, visualizacin LCD 4 columnas.

S005901

IceCube 1810 CD Unit de cryognisation compacte, avec contrle de la temprature, connexion en option lazote liquide (LIN), un rcipient sous pression (par exemple 60 240 l) ou une pompe azote liquide pour lapprovisionnement du conteneur (par exemple 25 l) Compact, temperature-controlled freezing unit with optional connector to liquid nitrogen (LIN), pressure vessel (e.g. 60 to 240 l) or LIN pump for supply container (e.g. 25 l) Unidad de criogenizacin compacta, con control de la temperatura, conexin en opcin al nitrgeno liquido (LIN), a un contenedor bajo presin (por ejemplo 60 a 240 l) o a una bomba de nitrgeno liquido para el abastecimento del contenedor (por ejemplo 25 l) IceCube 1800 D Id. 1810CD, avec affichage LCD 4 caractres la place de lcran TFT, logiciel de contrle sans options graphiques, 10 programmes avec 50 segments enregistrables. like 1810CD but with 4 digit monochrome LCD instead of TFT monitor; menu-control software without graphical display options, 10 programs with maximum 50 storeable segments Id. 1810CD, con visualizacin LCD 4 carcteres en vez de la pantalla TFT, software de control sin opciones graficas, 10 programas con 50 segmentos registrables.

S006001

S006101 S006201 S006202 S006203

IceCube 1820 CD id. 1810CD, avec chambre double capacit like 1810CD but with double-sized chamber id. 1810CD, con cmara doble capacidad CryoCell 1200 Pour 22 tubes 0.25 ml / for 22 0.25 ml tubes / para 22 tubos 0.25 ml Pour 16 tubes 0.50 ml / for 16 0.50 ml tubes / para 16 tubos 0.50 ml CryoCell 1201 CryoCell 1202 Pour 8 tubes 0.25 ml et 10 tubes 0.50 ml / for 8 x 0.25 ml + 10 x 0.5 ml tubes Para 8 tubos 0.25 ml y 10 tubos 0.50 ml chaque CroyCell livr avec botier de transport, adaptateur pour prise allume-cigare, conteneurs LIN pour conservation long-terme each includes carrying case, converter for car battery, and LIN freezing containers for long-term storage cada CryoCell entregado con cajn de transporte, adaptador para enchufe encededor, contenedores LIN para conservacin a termino largo

249

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Dtermination de lge des poissons


La dtermination de lge des poissons est un outil important pour ltude, par exemple, de la dynamique des populations et des habitudes de migration. Les otolithes des poissons, structures cristallines recueillies dans loreille interne, permettent ltude des cycles de croissance et ainsi la dtermination de lge du poisson. Pour les tudes scientifiques bases sur lge du poisson, AQUACULTUR propose un systme professionnel dimagerie numrique et darchivage, comprenant PC, logiciel et microscope, avec tous les composants tests et configurs fiche technique

Age Determination in Fish


Age determination in fish is an important tool for the investigation of, for instance, population dynamics and migration habits. The otolits of fish, crystaline structures found in the equilibrium organ, allow the investigation of growth circles and thus the determination of age. For scientific investigations on age determination in fish, AQUACULTUR offers a professional digital imaging and archiving system incl. PC, software, and microscope, with all components tested and configured data sheet

Determinacin de la edad de los peces


La determinacin de la edad de los peces es un instrumento importante para el estudio, por ejemplo, de la dinmica de las poblaciones y de los hbitos de migracin. Los otolitos de los peces, estructuras cristalinas encontradas en las orejas internas, permiten el estudio de los ciclos de crecimiento y asi la determinacin de la edad del pez. Para los estudios cientificos basados sobre la edad de los peces, AQUACULTUR propone un sistema profesional de imagen numerica y de registracin, con PC, software y microscopio, con todos los elementos testados y configurados ficha tcnica

Meule pour otolithes


Machine universelle, pour les besoins les plus pointus, idale pour la prparation dchantillons dotolithes.

Grinding Machines for Otoliths


Universal grinding machine for the highest requirements, ideal for the preparation of otolith samples.

Muela para otolitos


Maquina universal, para las necesidades las ms precisas, ideal para la preparacin de muestras de otolitos.

S006301

AQUACULTUR Systme microscope pour ltude des otolithes Avec microscope LEICA-DMLS, camra numrique, logiciel, ordinateur avec cran plat TFT 17", processeur Pentium 4 1.7 GHz, 128 Mb RDRAM, carte graphique 64 MB avec sortie TV, carte audio intgre, MICROSOFT WINDOWS 2000, camra numrique pour microscope avec logiciel de contrle, image en temps rel sur lcran de lordinateur, convertisseur A/D 12 bit, rsolution 3.3 megapixels, logiciel darchivage IM 50, logiciel dtude des otolithes OPTIMAS/IMAGE PRO SOFTWARE version 4.5 AQUACULTUR Microscope System for otolith studies incl. LEICA-DMLS microscope, digital camera, software, computer with 17" flat screen monitor, Pentium 4 processor at 1.7 GHz, 128 mb RDRAM, 64 MB graphics card with TV out, integrated audio, MICROSOFT WINDOWS 2000, digital camera for microscopy with control software, live image on computer screen, A/D converter 12 bit, resolution 3.3 megapixels, IM 50 archiving software, OPTIMAS/IMAGE PRO SOFTWARE for Otolith Studies version 4.5 AQUACULTUR Sistema microscopio para el estudio de los otolitos Con microscopio LEICA-DMLS, cmara numerica, software, ordenador con pantalla plana TFT 17", procesador Pentium 4 1.7 GHz, 128 Mb RDRAM, grfica 64 Mb con salida TV, audio integrado, MICROSOFT WINDOWS 2000, cmara numerica para microscopio con software de control, imagen en tiempo real sobre la pantalla del ordenador, convertidor A/D 12 bit, 3.3 megapixel, software de archivo IM 50, software de estudio de los otolitos OPTIMAS/IMAGE PRO SOFTWARE versin 4.5

S006401

Option Option Opcin

Imprimante couleur thermo-sublimation OLYMPUS P-400 pour impression papier haute rsolution des images numrises en format A4, A5 et A6. OLYMPUS P-400 colour thermo sublimentation printer for high resolution paper printing of digital images in A4, A5, and A6 paper formats Impresora color impresin de transferencia de tinte por sublimacin OLYMPUS p-400 para impresin papel alta resolucin de las imagenes digitalizadas, formato A4, A5 y A6.

250

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

Dtermination ultrasons du sexe et de la maturit des poissons


Le sexe et le stage de maturit sont des informations importantes pour les programmes dlevage de poissons mais ne sont pas toujours facilement accessibles. La nouvelle gnration dquipements ultrasons permet de travailler dune nouvelle manire avec les espces difficiles telles que le saumon et lesturgeon. Les gonades et les ufs peuvent tre tudis en toute scurit partir de 0.5 mm de haut. Le Falco-VET est un instrument lger, robuste et portable pour une utilisation sur secteur ou sur une batterie dans les laboratoires ou sur le terrain, idal pour les applications en pisciculture, avec mmoire interne et lecteur de disquettes pour le stockage des images fiche technique

Ultaasound determination of sex and stage of maturity in fish


Sex and stage of maturity are important and not always easily accessible informations required during breeding programs in fish. Here the new generation of ultrasound equipment opens new way for working with in this regard difficult fish species like e. g. salmon and sturgeon. Gonads and eggs can be safely investigated from 0.5 mm upwards. The Falco-VET is a lightweight, at the same time robust and portable instrument for battery or main supply operation in laboratory and field, ideal for fish farming applications, incl. internal memory and floppy disc for image storage data sheet

Determinacin ultrasonidos del sexo y de la madurez de los peces


El sexo y la madurez son informaciones importantas para los programas de cra de peces, pero no son siempre facilmente accesibles. La nueva generacin de equipos a ultrasonidos permite nuevas maneras de trabajo sobre las especies dificiles como el salmn o el esturin. Gnadas y huevos pueden ser estudiados en toda seguridad, de 0.5 mm de altura. El Falco-VET es un instrumento ligero, robusto y transportable, para una utilisazin con baterias o conectado con la red, en laboratorios o sobre el terreno, ideal para los aplicaciones en piscicultura, con memoria interna y lector de disquetes para el registrado de imagenes ficha tcnica

S006501

Falco - VET

Instrument 1 branchement, technologie rseau linaire et courbe, moniteur intgr 9", lecteur de disquettes 3.5" pour le stockage des images (8 - 16 images par disquette) et des paramtres systme, Mode cine mmoire B/M, clavier cineloop, batterie 1-plug instrument, linear and curved array technology, built-in 9" monitor, 3.5" floppy disc for storage of image data (8 - 16 pictures per disc) and system parameters, advanced dual B/M mode cine memory, cineloop keyboard, battery Instrumento 1 enchufe, tecnologia red linear o curvado, pantalla integrada 9", lector de disquetes 3.5" para la registracin de las imagenes (8 - 16 imagenes por disquete) y de los parametros del sistema, modo cine memoria B/M, teclado cineloop, bateria

S006601 S006701

Cartouche / Equipment Cart / Cartoucho Imprimante vido Mitsubishi / Mitsubishi Video Printer / Impresora video Mitsubishi

251

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Chambre de comptage pour zooplancton


Conception verre acrylique, fond poli pour une ltude du zooplancton sur les microscopes courants, similaire au type Bogorov, peut tre utilise sur une table mcanique standard du fait de ses dimensions.

Counting chamber for zooplancton


Made of acrylic glass with polished bottom for examination of zooplancton with regular microscopes, similar to the Bogorov-type, but due to its dimensions it can be used on a normal mechanical stage.

Cmara de contaje para zooplancton


Concepcin vidrio acrilico, fondo pulido para el estudio del zooplancton sobre microscopios estandar, similar al tipo Bogorov, puede ser utilizada sobre tablero mecanico estandar gracias a sus dimensiones.

S006801 S006802

Bote de comptage / Counting Chamber / Caja de contaje Bote de comptage / Counting Chamber / Caja de contaje

40 x 70 mm 80 x 100 mm

Chambre plancton type Kolkwitz


Comprend plaquette pour couvrir avec grille de comptage 1 mm, 33 x 33 mm, plaquette de base 0.5 mm, plaquette pour couvrir 1.5 mm, perforation 22 mm, capacit 0.5 ml.

Plancton Chamber acc. to Kolkwitz


incl. cover plate with counting grid 1 mm, 33 x 33 mm, base plate 0.5 mm, cover plate 1.5 mm, boring 22 mm, capacity 0.5 ml.

Cmara para plancton tipo Kolkwitz


Incluye chapa para cubrir con reja de contaje 1 mm, 33 x 33 mm, chapa de base 0.5 mm, chapa para cubrir 1.5 mm, perforacin 22 mm, capacidad 0.5 ml.

S006901 S006902

Bote de comptage / Counting Chamber / Caja de contaje Bote de comptage / Counting Chamber / Caja de contaje

0.5 ml 1.0 ml

Chambre tubulaire plancton et chambre plate combine


Pour analyses de plancton for the plancton analysis Para analisis de plancton fiche technique data sheet ficha tcnica

tubular plancton chamber and Combined Plate Chamber Cmara tubular para plancton y cmara plana combinada

252

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

S007001

Set de 3 cylindres (10, 50 et 100 ml), complet avec 3 plaquettes pour couvrir, 50 plaquettes de base et support set with three cylinders (10, 50 and 100 ml), complete with 3 pcs. cover plates, 50 pcs. base plates, and handling support Set de 3 cilindros (10, 50 y 100 ml), completo con 3 chapas para cubrir, 50 chapas de base y soporte Plaquettes pour couvrir / Cover Plates / Chapas para cubrir Plaquettes de base / Base Plates / Chapas de base Chambre tubulaire plancton, avec 1 plaquette pour couvrir et 50 plaquettes de base Tubular Plankton Chamber, incl. 1 pc. cover plate and 50 pcs. base plate Cmara tubular para plancton, con 1 chapa para cubrir y 50 chapas de base id. ci-dessus / as above / id. arriba indicado id. ci-dessus / as above / id. arriba indicado 50 pcs. / 50 pcs. / 50 pzs. 250 pcs. / 250 pcs. / 250 pzs. 5 ml 10 ml 25 ml

S007002 S007003 S007004 S007005 S007006

Pipette de prlvement type Hansen


Complet avec bouteille de dilution 250 ml et bouchon

Plunger Sampling Pipette acc. to Hansen


complete with dilution botttle 250 ml and stopper

Pipeta de toma tipo Hansen


Completo con botella de dilucin 250 ml y tapn

S007101 S007102 S007103 S007107

0.1 ml 0.25 ml 0.5 ml Bouteille / Bottle / Botella

S007104 S007105 S007106

1.0 ml 2.5 ml 5.0 ml

Prleveur-diviseur plancton type Folsom


Plastique transparent, adapt aux chantillons jusqu 100 ml, base fournie avec niveau deau et 2 vis de mise niveau.

Plankton Sampler Divider acc. to Folsom


transparent plastic suitable for samples up to 100 ml, base provided with water level and two levelling screws

Tomador-divididor para plancton tipo Folsom


Plastico transparente, adaptado para muestras hasta 100 ml, base entregada con nivel de agua y 2 tornillos para la regulacin del nivel.

S007201

Echantillonneur plancton / Plancton Sampler / Tomador para plancton

Releveur dchantillons deau type Ruttner


Conu pour prendre des chantillons deau la profondeur deau dsire, lchantilloneur est descendu dans leau avec une corde. Une fois atteint la profondeur voulue, on laisse glisser le messager le long de la corde afin quil ferme le couvercle, thermomtre -2 +30C inclus.

Water Sampler acc. to Ruttner


Designed to take water samples from any desired depth, the sampler is lowered by rope into the water. Upon reaching the desired depth, the messenger is let down on the rope and closes the lid, thermometer -2 bis +30 C included.

Tomador de muestras de agua tipo Ruttner


Concebido para tomar muestras de agua a la profundidad deseada, se baja el tomador en el agua con una cuerda hasta la profundidad deseada. Despues, se queda resbalar el mensajero a lo largo de la cuerda para que cerre la tapadera, termometro -2 a +30C incluido.

253

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

S007301 S007302 S007303

Set complet 500 ml / complete Set 500 ml Set completo 500 ml Set complet 1000 ml / complete Set 1000 ml Set completo 1000 ml Set complet 2000 ml / complete Set 2000 ml Set completo 2000 ml

50 cm- 8 cm, 2.5 kg 60 cm- 8 cm, 3.0 kg 75 cm- 10 cm, 5.0 kg

Autres releveurs dchantillons deau ou de sdiment


Une large gamme dinstruments pour le prlvement deau et de sdiment, en eau douce ou en eau de mer, est disponible sur demande fiche technique

S007501

Other water or sediment samplers


A wide range of further instruments for water or sediment sampling in either sea or freshwater is available upon request data sheet

Otros tomadores de muestras de agua o de sedimento


Amplia gama de instrumentos para la toma de agua y de sedimento, en agua dulce o en agua salada, disponible a pedido ficha tcnica
S007401 S007801 S008001

S007701

S007901 S007601 S007401 S007501 S007601 S007701 S007801 S007901 S008001 S008101 S008201

S008101

S008201

Echantilloneur deau plastique PWS / Water Sampler plastic PWS / Tomador de muestras de agua de plastico PWS Echantilloneur deau plastique "free-flow" / Water Sampler "free flow" plastic / Tomador de muestras de agua de plastico "free-flow" Echantilloneur deau "Universal" / Water Sampler "Universal" / Tomador de muestras de agua "Universal" Echantilloneur deau "Horizontal" / Water Sampler "Horizontal" / Tomador de muestras de agua "Horizontal" Echantilloneur deau "Multi-Limnos"/ Water Sam*ler "Multi-Limnos" / Tomador de muestras de agua "Multi-Limnos" Echantilloneur deau "Slimline" / Water Sampler "Slimline" / Tomador de muestras de agua "Slimline" Echantilloneur de fond "Ekman-Birge" / Bottom Sampler "Ekman-Birge" / Tomador de muestras de fondo "Ekman-Birge" Echantilloneur de fond "Lenz" / Bottom Sampler "Lenz" / Tomador de muestras de fondo "Lenz" Echantilloneur de fond "Van Veen" / Bottom Sampler "Van Veen" / Tomador de muestras de fondo "Van Veen"

Filets plancton
Les filets plancton pour des investigations limnologiques sont disponibles de formes et tailles diverses fiche technique

Plancton nets
Plancton nets for limnological investigations are availabe in various shapes and sizes data sheet

Redes para plancton


Redes para plancton para investigaciones limnologicas estan disponibles de varias formas y varios tamaos ficha tcnica
S008301

254

AQUACULTUR

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

S008402

S008403

S008404

S008405

S008401

S008401 S008402 S008403 S008404 S008405

Filet plancton type "Nansen" / Plancton Net acc. to Nansen / Red para plancton tipo "Nansen" Filet plancton type "Apstein" / Plancton Net acc. to Apstein / Red para plancton tipo "Apstein" Filet plancton "Ring-Trawl" / Plancton Net "ring-trawl" / Red para plancton "Ring-Trawl" Filet plancton "Bongo" / Plancton Net "Bongo" / Red para plancton "Bongo" Filet plancton "MulitNet" / Plancton Net "MultiNet" / Red para plancton "MultiNet"

Pige sdiment type Saarso


Les piges sdiment sont disponibles en systmes avec 1 (standard) ou 6, 12 ou 24 bouteilles (Multi-Sediment). Lunit de contrle intgre permet le changement automatique de bouteille aprs 1 - 99 heures ou 1 - 99 jours fiche technique

Sediment traps acc. to Saarso


Sediment traps are available as systems with one (standard) or 6, 12 or 24 bottles (Multi-Sediment). The integrated control unit allows the automatic change of the probe bottles after 1 - 99 hours or 1 - 99 days data sheet

Trampa para sedimento tipo Saarso


Las trampas para sedimento son disponibles en sistemas con 1 (estandar) o 6, 12 o 24 botellas (Multi-Sediment). La unidad de control integrada permite el cambio automtico de botella despues de 1 - 99 horas o 1 - 99 dias ficha tcnica
S008502

S008501

S008501 S008502

Pige sdiment "Standard" / Sediment Trap "Standard" / Trampa para sedimento "Standard" Pige sdiment "Multi-Sediment" / Sediment Trap "Multi-Sediment" / Trampa para sedimento "Multi-Sediment"

S008601

Disque de Secchi
Pour la dtermination de la profondeur de visibilit, 200 mm, 1.7 kg, livr avec corde de 3 m

Secchi disc
for determination of visibility depth, 200 mm, 1.7 kg, delivery including 3 m rope

Disco de Secchi
Para la determinacin de la profundidad de visibilidad, 200 mm, 1.7 kg, entregado con cuerda 3 m

S008601

Disque de Secchi-Scheibe / Secchi disc / Disco de Secchi

255

Laboratoire / Laboratory Laboratorio

AQUACULTUR

Treuil manivelle, manuel, aluminium


Pour lutilisation dinstruments hydromtriques, limnologiques et similaires jusqu' une charge maximum de 15 kg, 200 m de corde 2.5 mm en acier inoxydable, dispositif de comptage de la profondeur inclus.

Hand Winch made of aluminium


for the operation of hydrometrical, limnological and similar instruments up to a maximum load of 15 kg, for up to 200 m st. steel rope 2.5 mm, incl. counting device for instrument depth.

Torno de mano, aluminio


Para la utilizacin de instrumentos hidrometricos, limnologicos y similares hasta una carga mxima de 15 kg, 200 m de cuerda 2.5 mm de acero inoxidable, dispositivo de contaje de la profundidad incluido.
S008701

S008701 S008702

Treuil manuel / Hand Winch / Torno de mano Corde 2.5 mm acier inox., par 100 m / st. Steel rope 2.5 mm per 100 m Cuerda 2.5 mm de acero inox., por 100 m

Dbitmtres courantomtres
Pour la dtermination de la quantit deau passant travers un filet plancton, mcanique ou lectronique

S008801

Flow Meters
for determination of the water amount passing through a plancton net, mechanic or electronic
S008802

Medidor de caudal
Para la determinacin de la cantidad de agua que pasa a travs de un red para plancton, mecanico o electronico

S008801 S008802

Dbitmtre courantomtre, mcanique / Flow Meter, mechanical / Medidor de caudal, mecnico Dbitmtre courantomtre, lectronique / Flow Meter, electronic / Medidor de caudal, electrnico

256

AQUACULTUR

Bateaux / Boats Barcos

Canots caoutchouc BOMBARD


Les bateaux de la gamme BOMBARD sont des bateaux trs robustes, adapts au travail travail en eau douce ou dans les piscicultures marines. La coque exterme est parfaitement rsistante leau et dispose dune garantie fabricant de 5 ans Toutes les coutures sont scelles thermotechniquement. Pour une description dtaille et les articles inclus, voir fiche technique

BOMBARD Rubber Dinghies


Boats in the BOMBARD range of products are extremely robust work boats, suitable for all routine work on fresh water or maritime fish farms. The outer shell is absolutely waterproof and has a 5-year manufacturers waranty. All seams are thermotechnically sealed. For detailed description and included items, see data sheet

Botes neumticos BOMBARD


Los botes de la gama BOMBARD estan muy robustos, adaptados al trabajo en agua dulce o en piscifactorias marinas. El casco est perfectamente resistente al agua y tiene una garanta fabricante de 5 aos. Todas las costuras son soldadas termotecnicamente. Para una descripcin detallada y los articulos incluidos, ver ficha tcnica

Canots caoutchouc pliables Collapsible Rubber Dinghies Botes neumticos plegable COMMANDO
Avec fond plat en aluminium et profils supports intgrs pour lajout daccessoires et dquipements supplmentaires fiche technique

COMMANDO
With aluminum floor plate and integrated mounting profiles for the attachment of accessories and additional equipment data sheet

COMMANDO
Con fondo plano de aluminio y perfilados soportes integrados para el aadido de accesorios y equipos adicionales ficha tcnica

C3
Longueur / Length / Longitud Largeur / Width / Anchura Charge max. / max. Load Carga max. mm mm kg T001101 3800 1750 6 750 77 25 - 40 hp 19 - 30 kW 3 0.27 m

C4
T001201 4300 1750 7 875 85 30 - 50 hp 23 - 38 kW 3 0.28 m

C5
T001301 470 1900 9 1155 105 40 - 60 hp 30 - 45 kW 3 0.41 m

kg Motorisation recommande / recommended Motor Motorizacin recomendada - dgonfl et pli / collapsed / desinflado y plegado

257

Bateaux / Boats Barcos

AQUACULTUR

EXPLORER FB
Coque en fibre de verre, forme en V, console de direction avec sige deux places, nombreux rangements, trs bonne conduite, tube surdimensionn, plateforme anti-drapante fiche technique.

EXPLORER FB
Fibreglass V-shape hull, steering console with double bench seat, numerous storage places, excellent handling, over-size hose system, non-skid deck data sheet

EXPLORER FB
Casco de fibra de vidrio, forma de V, consola de direccin con asiento con 2 personas, numerosos lugares de arreglo, muy buena conduccin, tubo surdimensionado, cubierta anti-deslizante ficha tcnica

C3
Longueur / Length / Longitud Largeur / Width / Anchura Charge max. / max. Load Carga max. Motorisation rec. / rec. Motor Motorizacin rec. mm mm kg kg T001401 4850 1950 8 1245 163 30 - 60 hp 23 - 45 kW

C4
T001501 5250 2060 10 1440 192 40 - 60 hp 30 - 45 kW

EXPLORER SB
Coque en fibre de verre, forme en V, console de direction permettant une conduite en position debout ou assise, espace pour passer de chaque ct de la console, sige deux places, sige supplmentaire, nombreux rangements, plateforme anti-drapante fiche technique

EXPLORER SB
Fibreglass V-shape hull, steering console for operation while sitting or standing, room to pass on both sides of the console, double bench seat, additional seat, numerous storage places non-skid deck data sheet

EXPLORER SB
Casco de fibra de vidrio, forma de V, consola de direccin que permite una conduccin de pie o sentado, espacio para pasar de cada lado de la consola, asiento 2 personas, asiento adicional, numerosos lugares de arreglo, cubierta anti-deslizante ficha tcnica

SB480
Longueur / Length / Longitud Largeur / Width / Anchura Charge max. / max. Load Carga max. Motorisation rec. / rec. Motor Motorizacin rec. mm mm kg kg T001601 4800 2080 9 1045 245 50 - 70 hp 38 - 53 kW

SB530
T001701 5300 2180 12 1157 275 70 - 90 hp 70 - 90 kW

SB580
T001801 5800 2450 13 1550 355 90 - 120 hp 68 - 90 kW

SB700
T001901 7100 2700 16 1835 730 150 - 200 hp 113 - 150 kW

258

AQUACULTUR

Bateaux / Boats Barcos

EXPLORER DB
Coque en fibre de verre, forme en V, coque externe et fond spcialement renforcs, plateforme ouverte pour une surface de chargement maximum, les accessoires peuvent tre monts nimporte o, large protection par butoir, plateforme anti-drapante fiche technique

EXPLORER DB
Fibreglass V-shape hull, shell and hull bottom specially strengthened, open deck for maximum loading area, accessories can be mounted almost anywhere, broad bumper protection, non-skid deck data sheet

EXPLORER DB
Casco de fibra de vidrio, forma de V, casco externo y fondo especialmente reforzados, cubierta abierta para una superficie de cargado mxima, accesorios pueden ser montados en cualquier lugar, ancha proteccin con topes, cubierta anti-deslizante ficha tcnica

DB500
T002001 Longueur / Length / Longitud Largeur / Width / Anchura Charge max. / max. Load Carga max. Motorisation rec. / Rec. motor Motorizacin rec. mm mm kg kg 5000 2080 10 1125 185 50 - 70 hp 38 - 53 kW

DB550
T002002 5500 2180 14 1255 200 70 - 90 hp 53 - 68 kW

DB600
T002003 6000 2450 16 1660 275 90 - 120 hp 68 - 90 kW

DB730
T002004 7300 270 20 1965 600 150 - 200 hp 113 - 150 kW

Bateaux en fibre de verre / Fibreglass Boats Barcos de fibra de vidrio Canot rames
Bateaux multi-fonctions, pour utiliser comme bateau rames, comme bateau de pche ou de travail, tous les modles peuvent tre quips avec un moteur, matire plastique renforce fibre de verre, prix indiqus sans le moteur, avirons inclus.

Rowboats
Multi-purpose boats, to use as rowboat, fishing- or work boat, all models can be equipped with motor, fibreglass reinforced plastic material, prices are w/o motor, incl. oars. "SA"

Barca con remos


Barca multi-funciones, para utilizar como barca con remos, barco de pesca o barco de trabajo, todos los modelos pueden ser equipados con un motor, materia plastica reforzada fibra de vidrio, precios indicados sin motor, remos incluidos. "PL"

259

Bateaux / Boats Barcos

AQUACULTUR

Canots rames / Rowboats Barcas con remos

Parois Side Wall Paredes

Motorisastion rec. rec. Motor Motorizacin rec.

"SP" avec trave 3 points pour vitesses rapides, insubmersible, bote de rangement sur larrire, botier moteur, poupe renforce pour moteur ext. (A) with 3-point bow for high speeds, unsinkable, storage box in stern, motor box, strengthened stern for outboard motor (A) Con roda 3 puntos para grandes velocidades, insumergible, caja de arreglo atrs, cajn para motor, popa reforzada para motor exterior (A)

T002101

2950

1250

400

6 hp / 4.5 kW

"SA" bateau standard insubmersible, option (B) unsinkable standard boat, option (B) barca estandar insumergible, opcin (B) "PL" bateau multi-fonctions insubmersible, fond anti-drapant sabl, options (B, C, D) unsinkable multi-purpose boat, sanded anti-slip bottom, options (B, C, D) barca multi-funciones insumergible, fondo anti-deslizante enarenado, opciones (B, C, D) "SE" id. "PL", options (B, C) like "PL", options (B, C) id. "PL", opciones (B, C) ABCD-

T002201

3650

1350

450

4 hp / 3.0 kW

T002301

4300

1500

570

6 hp / 4.5 kW

T002401

4750

1500

50

10 hp / 7.4 kW

Standard avec rames, sans moteur / standard with oars, w/o motor / estandar con remos, sin motor Avec poupe renforce pour moteur / with strengthened stern for motor / con popa reforzada para motor avec coffre de rangement / with built-in storage or fish holding tank con caja de arreglo fond en bois / with wooden floor / fondo de madera

Canot avec cabine SER


Bateau robuste avec cabine avant, couchettes, sige conducteur, direction ultraflex, rail de proue et aileron dancre inclus.

Cabin Cruiser SER


Robust front-cabin boat with sleeping places, drivers seat, armature board and ultraflex steering, incl. bow rail and anchor flap.

Barco con camarote SER


Barco con camarote a proa, literas, asiento conductor, direccin ultraflex, ral de proa y alern de ancla incluidos. "SER"

Canot avec cabine / Cabin Cruiser Barco con camarote

Parois Side Wall Paredes

Motorisation rec. rec. Motor Motorizacin rec.

"SER"

T002501

5000

2000

1450

60 PS / 44 kW

260

AQUACULTUR

Bateaux / Boats Barcos

Bateaux de travail / Work Boats Barcos de trabajo


fond plat, insubmersible, options (A, C, D) flat bottom, unsinkable, options (A,C,D) fondo plano, insumergible, opciones (A, C, D) "STE" bateau multi-fonctions insubmersible avec patins sur le sol, options (B, C, D) unsinkable multi-purpose boat with floor skids, options (B,C,D) barco multi-funciones insumergible con zapatas en el suelo, opciones (B, C, D) bateau de travail traditionnel, insubmersible pour "ST" lalimentation et le traitement des tangs, montage moteur impossible traditional, unsinkable work boat for feeding and pond treatment, mounting of motor not possible barco de trabajo tradicional, insumergible para la alimentacin y el tratamiento de los estanques, la instalacin de un motor no est posible "MAR" bateau de travail pour lacs intrieurs, adapt pour moteur axe long et court, options (A, B, C, D) working boat for inland lakes, suitable for short and long shaft motors, options (A,B,C,D) barco de trabajo para lagos interiores, adaptado para motores con eje largo y corte, opciones (A,B,C,D) "STOE" bateau de travail universel, insubmersible universal, unsinkable work boat, (A,B,C,D,E) barco de trabajo universal, insumergible (*) ABCDE"EL" T002601 5000

Parois Side Wall Paredes


450 4

Moteur (*) Motor (*) Motor (*)


10 hp / 7.5 kW

1350

T002701

6000

1400

590

10 hp / 7.5 kW

T002801

6200

1200

300

T002901

6400

1400

500

10 hp / 7.5 kW

T003001

7500

1600

600

15 hp / 11 kW

recommand / recommended / recomendado avec coffre de rangement / with built-in storage or fish holding tank con caja de arreglo avec axe de poupe pour moteur / with stern shaft for motor / con eje de popa para motor avec poupe renforce pour moteur / with strengthened stern for motor / con popa reforzada para motor avec avirons et accessoires / with oars and accessories / con remos y accesorios avec base pour moteur incorpor / with base for built-in motors / con base para motor incorporado

Bateaux de travail / Work Boats / Barcos de trabajo

"STOE"

"DEM"

"EL"

"STE"

Bateau moteur avec axe Motorboat with shaft drive Barco con motor con eje
"DEM" pour les eaux ctires ou intrieures, pour moteur avec axe et avirons, peut reposer sur la sche mare basse, insubmersible, option (A) for coastal and inland waters, for built-in motor with shaft and oar system, can sit on dry ground during low tide, unsinkable, option (A) para aguas costeras e interiores, para motor con eje y remos, puede descansar sobre tierra seca durante marea baja, opcin (A) (*) A-

Parois Side Wall Side Wall

Moteur (*) Motor (*) Motor (*)

T003101

7000

2000

900

50 hp / 37.5 kW

recommand / recommended / recomendado avec coffre de rangement / with built-in storage or fish holding tank con caja de arreglo

261

Bateaux / Boats Barcos

AQUACULTUR

Canots rames, aluminium


Conduite facile, proue troite et fond plat galement pour moteurs extrieurs et lectriques

Aluminum Rowboats
Easy handling, with narrow bow and flat bottom also for outboard or electric motors. 520-M-A

Barcas con remos, de aluminio


Conduccin facil, proa estrecha y fondo plano tambien para motores exteriores y elctricos.

300-M-A Canot rames / Rowboat Barca con remos A (*)

350-M-B B (**)

350-R-A Parois Side Wall Paredes


460 480 480 480 480 2 3 3 4 5

Motorisation rec. rec. Motor Motorizacin rec.


4 hp / 3.0 kW 5 hp / 3.75 kW 8 hp / 6.0 kW 10 hp / 7.5 kW

300-M 350-M 350-R 440-M 520-M (*)

T003201 T003301 T003401 T003501 T003601

T003202 T003302 T003402 T003502 T003602

3000 3500 3500 4400 5200

1250 1350 1350 1350 1500

A - Avec plancher en bois ou plaque mtallique unique profile (jusqu 3.5 m de long), cloisons tanches With wood or simple profiled metal sheet floor (up to length of 3.5 m), bulkheads Con suelo de madera o chapa metalica nica perfildad (hasta longutud 3.5 m), paredes estancas (**) B - vanne de fond de cale automatique, sol double plaque mtallique profile, avec chambres air dans le double fond automatic bilge valve, double profiled metal sheet floor with air chambers in the double floor vlvula de fondo de cala automatica, suelo doble chapa metalica perfilada, con cmaras de aire en el doble fondo avec avirons et accessoires, sans moteur incl. oars and accessories, without motor con remos y accesorios, sin motor

Canots aluminium
Bateaux rapides avec coque en V en pente douce, spcialement conu pour les moteurs extrieurs. 360

Aluminum Dinghies
High-speed boats with gently V-shaped hull, specifically for outboard motors.

Botes de aluminio
Barcos rapidos, con casco en V con pendiente especialemente concebido para motores exteriores. suave,

360

262

AQUACULTUR

Bateaux / Boats Barcos

Canots / Dinghies Botes

A (*)

B (**)

Parois Side Wall Paredes

Motorisation rec. rec. Motor Motorizacin rec.

3100 T003701 T003702 310 1300 450 2 5 kW / 8 PS T003801 T003802 3600 360 1300 450 3 7 kW / 10 PS T003901 T003902 4100 410 1400 500 4 11 kW / 15 PS (*) A - avec sol bois ou plaque mtallique profile / with wooden or profiled metal sheet floor, bulkheads con suelo de madera o chapa metalica perfilada (**) B - vanne de fond de cale automatique, sol double plaque mtallique profile avec chambres air dans le double fond automatic bilge valve, double profiled metal sheet floor with air chambers in the double floor vlvula de fondo de cala automatica, suelo doble chapa metalica perfilada con cmaras de aire en el doble fondo avec avirons et accessoires, sans moteur / Incl. oars and accessories, without motor con remos y accesorios, sin motor

Bateaux de travail PONTON


Conception aluminium haute qualit, rsistant leau de mer, construction stable fond plat, fortes quilles de guidage. Divers styles sont disponibles, voir photos, sans moteur. Forme I : Parois lgrement courbes sur la poupe, plancher en bois de mlze, cloisons dans la poupe et la proue Forme II : Parois droites, base pour moteur extrieur, coffre de rangement amovible dans la poupe, sige (banc) amovible Forme III : Parois lgrement courbes sur la proue, droites sur la poupe, base de montage pour un moteur extrieur, balustrades

Form I

PONTON Work Boat


Made of high-quality, seawater-resistant aluminum, stable flatbottom construction with strong guiding keels. Various styles are available, see pictures, without motor. Shape I: Sides curved slightly at the stern, larchwood floor, bulkheads in stern and bow Shape II: straight sides, base for outboard motor, removable storage box in stern, removable bench seat Shape III: side walls slightly curved at the bow, straight at the stern, mounting base for outboard motor, railings

Form II

Barcos de trabajo PONTON


Concepcin de aluminium alta calidad, resistente al agua salada, construccin estable con fondo plano, quillas slidas de guiado. Varios estilos estan disponibles, ver fotos, sin motor. Forma I : Paredes encorvadas sobre popa, suelo de madera de alerce, paredes en popa y proa Forma II : Paredes rectas, base para motor exterior, caja de arreglo amovible en la popa, asiento (banco) amovible Forma III : Paredes encorvadas sobre la proa, rectas sobre la popa, base de montaje para motor exterior, barandillas

Form III

263

Bateaux / Boats Barcos

AQUACULTUR

PONTON

A (*)

B (**)

Parois Side Wall Paredes


420 420 600 600 600 600 700 700 700 700 3 3 3 4 5 6 8 10 12 12

Motorisation rec. rec. Motor Motorizacin rec.

P 300 P 350 P 400 P 400-150 P 450 P 500 P 600 P 600-180 P 700 P 800 (*) (**)

4 kW / 6 PS 4 kW / 6 PS 6 kW / 8 PS 15 kW / 20 PS 22 kW / 30 PS 20 kW / 30 PS 37 kW / 50 PS 37 kW / 50 PS 37 kW / 50 PS 44 kW / 60 PS A - avec sol en bois ou simple plaque mtallique profile, cloisons / with wooden or single profiled metal sheet floor, bulkheads Con suelo de madera o chapa metalica nica perfilada, paredes B - vanne de fond de cale automatique, sol double plaque mtallique profile avec chambres air dans le double fond automatic bilge valve, double profiled metal sheet floor with air chambers in the double floor vlvula de fondo de cala automatica, suelo doble chapa metalica perfilada con cmaras de aire en el doble fondo avec avirons et accessoires, sans moteur / Incl. oars and accessories, without motor con remos y accesorios, sin motor 3500 4000 4000 4500 5000 6000 6000 7000 8000

T003901 T004001 T004101 T004201 T004301 T004401 T004501 T004601 T004701 T004801

T003902 T004002 T004102 T004202 T004302 T004402 T004502 T004602 T004702 T004802

3000

1250 1250 1250 1500 1500 1500 1500 1800 1800 1800

Bateaux de pche et de travail professionnels


Conception aluminium haute qualit, rsistant leau de mer, construction stable fond plat, fortes quilles de guidage. Le type "V" est adapt aux conditions de houle plus importante du fait des ses dimensions, le type "W" a une forme traditionnelle avec coffre de rangement dans une large proue.

Professional Fishing and Working Boats


Made of high-quality, seawater-resistant aluminium, stable flat-bottom construction with strong guiding keels. Type V is suitable for high-wave situations due to its higher sides, type W is the traditional shape with a storage box in the wide bow. RTB480

Barcos de pesca y de trabajo profesionales


Concepcin de aluminium alta calidad, resistente al agua salada, construccin estable con fondo plano, quillas slidas de guiado. El tipo "V" est adaptado a condiciones de oleaje ms importante gracias a sus dimensiones, el tipo "W" tiene una forma tradicional con caja arreglo en una proa ancha. V700

W700

264

AQUACULTUR

Bateaux / Boats Barcos

A (*)

B (**)

Parois Side Wall Paredes

Motorisation rec. rec. motor Motorizacin rec.

T004901 30 kW / 40 PS RTB400 4000 1700 600 T005001 37 kW / 50 PS RTB450 4500 1700 600 T005101 55 kW / 75 PS RTB480 4800 2000 700 T005202 T005201 30 kW / 40 PS V650 6500 1800 650 T005302 T005301 44 kW / 60 PS V700 7000 1800 650 T005402 T005401 22 kW / 30 PS W700 7000 1800 700 T005502 T005501 30 kW / 40 PS W800 8000 1800 700 T005602 T005601 55 kW / 75 PS W1000 10000 1800 700 (*) A - avec sol en bois ou simple plaque mtallique profile, cloisons / with wooden or single profiled metal sheet floor, bulkheads Con suelo de madera o chapa metalica nica perfilada, paredes (**) B - vanne de fond de cale automatique, sol double plaque mtallique profile avec chambres air dans le double fond automatic bilge valve, double profiled metal sheet floor with air chambers in the double floor vlvula de fondo de cala automatica, suelo doble chapa metalica perfilada con cmaras de aire en el doble fondo avec avirons et accessoires, sans moteur / Incl. oars and accessories, without motor con remos y accesorios, sin motor

Combinaison pour pche en buf, 2 bateaux aluminum


Bateaux catamarans, poids de chacun 1000 kg, charge max. pour chacun 600 kg, moteur diesel 19 cv, treuils filets 24 V, sans filet. RTB660

Combination for Dragnetting incl. 2 Aluminum Boats


Catamaran boats, each 1000 kg weight, max. load 600 kg each, 19 hp diesel inboard engines, 24 V net winches, w/o nets.

Combinacin para pesca de arrastre, 2 barcos de aluminio


Barcos mosquitos, peso de cada uno 1000 kg, carga max. de cada uno 600 kg, motor diesel 19 cv, torno de mano 24 V para redes, sin redes.
KOMB660 avec 2 bateaux, moteurs, treuils filets KOMB660 incl. 2 boats, motors, net winches KOMB 660 con 2 barcos motores, tornos de mano para redes

RTB660 Motor / Motor Motor

Charge max. / max. Load Carga max.

T005701

6600 mm

1900 mm

2 x 1000 kg

2 x 600 kg

2 x 19 hp-diesel

Bateau multi-fonctions Multi-purpose Boat Barco multifunciones MZB660-BKL

Bateau laboratiore / Laboratory Boat Barco laboratorio MZB750

Bateau de travail PONTON Work Boat PONTON Barco de trabajo PONTON

Autres styles et tailles de bateaux en aluminium sur demande Further styles and sizes of aluminum boats on request Otros estilos y tamaos de barcos de aluminio a pedido

Ferry / Ferry / Ferry

265

Bateaux / Boats Barcos

AQUACULTUR

Bateau PE PolarCircle
Tubes et revtement en polythylne (PE50). Ces bateaux ont t conus afin de tirer avantage de la rsistance et de la flexibilit du plastique, soutenu par une armature et des flotteurs conventionnels. Ils ont t tests sous des conditions mtorologiques extrmes et ce, pendant de longues priodes et ils ont t dsigns par les autorits norvgiennes comme des bateaux de travail et de secours. Diffrentes tailles sont disponibles avec des options pour un moteur hors-bord ou un moteur diesel interne, avec une conduite conventionnelle par la poupe ou HydroJet. Des bateaux personnaliss peuvent tre fournis en accord avec les spcifications du client fiche technique

polarCircle PE Boat
The polarCircle boat is made from polyethylene (PE50) tubes and sheeting. The boat is designed to take advantage of the plastics strength and flexibility, aided by conventional framing and buoyancy tubes. It has been tested under extreme weather conditions for extended periods and has been approved by Norwegian authorities as a work boat and rescue boat. Various sizes are available with options for an outboard motor or an inboard diesel engine, with either conventional stern drive or waterjet. Custom-built boats can be supplied to agreed specifications data sheet

Barco PE PolarCircle
Tubos y revestimiento de polietileno (PE50). Estos barcos estan concebidos para sacar provecho de la resistencia y de la flexibilidad del plastico, soportado por un armazn y flotadores convencionales. Han sido testados bajo condiciones meteorolicas extremas y durante largos periodos, y han sido designados por las autoridades noruegas como barcos de trabajo y de socorro. Diferentes tamaos estan disponibles con opciones para un motor fuera borda o un motor diesel interno, con una conduccin convencional por la popa o HidroJet. Barcos personalizados pueden ser proveidos de acuerdo con las especificaciones del cliente ficha tcnica

T005801 T005802 T005803 T005804 T005805

PolarCircle 15 PolarCircle 17 PolarCircle 20 PolarCircle 24 PolarCircle 30

4.58 m / 15 feet 5.18 m / 17 feet 6.10 m / 20 feet 7.32 m / 24 feet 9.15 m / 30 feet

Diffrents types de moteur sur demande Different engine types on request Diferentes tipos de motor a pedido

266

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Articles dhygine
Tous les corps de brosses montres sur cette page sont 100 % polypropylne ; les brins sont monts avec un fil non corrosif. Les brins sont conus spcialement pour lindustrie alimentaire et ils sont rsistants la chaleur jusqu 120C. Les produits montrent dexcellents rsultats quand ils sont utiliss avec des nettoyants chimiques tels que les acides dilus ou les dtergents.
B M

Cleaning Instruments
All brush bodies shown on this page consist of 100% polypropylene; the bristle bundles are mounted with non-corroding wire. The bristles were developed especially for the food industry and are heat-resistant up to a temperature of 120 C. The products show excellent performance when used together with cleaning chemicals as well as with diluted acids or lye.
C

Artculos de higiene
Todos los cuerpos de cepillos mostrados en esta pgina son de polipropileno 100 % ; los brines son montados con un hilo no corrosivo. Los brines son concebidos especialemente para la industria alimentaria y son resistente al calor hasta 120C. Los productos muestran excelentes resultados cuando utilizados conjunto con limpiadores quimicos como acidos diluidos o detergentes.

U001101 U001102 U001103 U001104 U001201 U001202 U001203 U001204 U001301 U001302 U001401 U001501 U001502 U001503 U001504 U001601 U001701 U001801 U001802

Type / Type Tipo A (*) A B B (*) C C (*) C (*) C (*) D E F (*) G H I (*) J K L M N (*)

Article / Article Artculo Balai, bleu / Broom, blue / Escoba, azul Balai, bleu / Broom, blue / Escoba, azul Balai / Broom / Escoba Balai / Broom / Escoba Brosse / Scrubbing Brush / Cepillo Brosse / Scrubbing Brush / Cepillo Brosse / Scrubbing Brush / Cepillo Brosse / Scrubbing Brush / Cepillo Racloir / Squeegee Wiper / Raedera Racloir / Squeegee Wiper / Raedera Manche fibre de verre / Fibreglass Handle / Mango de fibra de vidrio Brosse manuelle / Handle Brush / Cepillo manual Brosse manuelle / Handle Brush / Cepillo manual Brosse manuelle / Handle Brush / Cepillo manual Brosse manuelle / Handle Brush / Cepillo manual Brosse manuelle en S / Scrubbing Brush, S-shape Cepillo manual en S Brosse en 8 / Can Brush, figure-8-shape Cepillo en 8 Pelle plastique et balayette / Plastic Shovel, with Hand Brush Pala de plastico y escobilla Pelle acier inox. et balayette / Stainless Steel Shovel, with Hand Brush Pala de acero inox. y escobilla

30 cm 40 cm 60 cm 80 cm 30 cm 40 cm 60 cm 80 cm 60 cm 80 cm 1400 mm 260 x 48 mm 250 x 70 mm 370 x 48 mm 400 x 55 mm

(*) non reprsent / not pictured / no representado

267

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Nettoyeur haute pression eau froide KRCHER


Fabriqu en Allemagne. Nettoyeur haute pression eau froide usage professionnel, lectrique ou diesel/essence, temprature maximum de leau dentre 60C. Ensemble de base comprenant un tuyau haute pression longue dure (min. 10 m), un pistolet de dclenchement avec lance, rservoir intgr pour une solution de nettoyage / dsinfection fiche technique

HD 650/690

KRCHER Cold Water High-Pressure Cleaner


Made in Germany. Unheated cold water high pressure cleaner for professional use, electric or gasoline/diesel driven, max. inlet water temperature 60C. Basic set includes longlife high-pressure hose (min. 10 m), a trigger gun with spray wand, integrated tank for cleaning/disinfection solution data sheet

HD855/ 895 SX

Limpiador alta presin agua fria KRCHER


Fabricado en Alemania. Limpiador alta presin agua fria uso profesional, elctrico o disel/gasolina, temperatura max. de entrada 60C. Set de base incluyendo tubo alta presin larga dureza (min. 10 m), un pistola de disparo con lanza, contenedor integrado para una solucin de limpieza / desinfeccin ficha tcnica

HD 1094

HD 2000 Super

HD 1294 SX

HD 801 B

HD 1050

268

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Type Type Tipo U002101 U002201 U002301 U002401 U002501 U002601 U002701 U002801 U002901 HD 650 Plus HD 690 Plus HD 855 SX Plus HD 895 SX Plus HD 1094 Plus HD 1294 SX Plus HD 2000 Super HD 801 B HD 1050 DE

l/h

Pression Bar Pressure Bar Presin Bar 20 - 150 20 - 175 10 - 155 10 - 195 10 - 215 20 - 170 10 - 200 150 40 - 230

Puissance kW Power kW Puissance kW 3.1 4.7 3.4 6.5 8.4 8.4 13.4 4.0 6.6 230 V/50 Hz~1 400 V/50 Hz~3 230 V/50 Hz~1 400 V/50 Hz~3 400 V/50 Hz~3 400 V/50 Hz~3 400 V/50 Hz~3 Essence / Gasoline Gasolina Diesel / diesel Diesel

kg 26.0 26.5 47.0 47.0 55.0 67.0 130.0 34 103

180 - 550 240 - 700 150 - 550 150 - 890 300 - 1000 500 - 1290 500 - 1800 650 400 - 930

Plus = avec racloir salet / Plus = incl. dirt scraper / Plus = con rascador para suciedad SX = avec tambour pour tuyau / SX = incl. hose drum / SX = con tambor para tubo

Nettoyeur haute pression eau chaude KRCHER


Fabriqu en Allemagne. Nettoyeur haute pression eau chaude usage professionnel en pisciculture, lectrique ou diesel/essence, temprature maximum (eau dentre 12C) 140/80C, avec rservoirs pour produits de nettoyage et carburant, tuyau haute pression longue dure (min. 10 m), accessoires. Machines haut de game fiche technique

HDS 558 CSX

KRCHER - Heated High-pressure Cleaner


Made in Germany. Heated high-pressure cleaner for professional use in fish farming, electric or gasoline /diesel driven, max. temperature (inlet water 12 C) 140/80 C, incl. tanks for cleaning substances and fuel, long-life high-pressure hose (min. 10 m), accessories. Top-quality machines data sheet

Limpiador alta presin agua caliente KRCHER


Fabricado en Alemania. Limpiador alta presin agua caliente uso profesional, elctrico o diesel/gasolina, temperatura max. (temperatura de entrada 12C) 140/80C, con contenedores para productos de limpieza y carburante, tubo alta presin larga dureza (min. 10 m), accesorios. Mquinas de alta calidad ficha tcnica

HDS 895 S

HDS 1295

HDS 2000 S HDS 801 B HDS 1000 DE

269

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Type Type Tipo U003001 U003101 U003201 U003301 U003401 HDS 558 CSX HDS 895 S HDS 1295 HDS 2000 S HDS 801 B (*)

l/h

Pression bar Pressure Bar Presin bar 30 - 140 30 - 180 30 - 180 30 - 180 140

Puissance kW Power kW Potencia kW 3.2 6.7 8.2 13.4 4.0 230 V/50 Hz~1 400 V/50 Hz~3 400 V/50 Hz~3 400 V/50 Hz~3

-kg

290 - 550 470 - 1000 600 - 1200 800 - 1850 600

96 133 155 280 110 185

Essence / Gasoline Gasolina Diesel / Diesel U003501 450 - 900 HDS 1000 DE 6.6 40 - 200 Diesel (*) pour une eau entrante 12C, temprature max. = 80C / at 12 C inlet water, max. temperature of 80 C Para una agua de entrada 12C, temperatura max. = 80C SX = avec tambour pour tuyau / SX = incl. hose drum / SX = con tambor para tubo

Accessoires pour nettoyeur haute pression, autres accessoires fiche technique Accessories for High-Pressure Cleaner, other accessories data sheet Accesorios para limpiador alta presin, otros accesorios ficha tcnica

270

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Aspirateur eau et poussires KRCHER


Robuste, puissant, aspirateur eau et poussires pour diverses utilisations en pisciculture, steint automatiquement quand il est le rservoir est plein, armature de transport, complet et prt lutilisation fiche technique

KRCHER Wet / Dry Vacuum Cleaner


Robust, powerful, wet/dry vacuum cleaner for many purposes in fish farming, switches off automatically when full, transport frame, complete and ready to use data sheet

Aspirador seco / humedo KRCHER


Robusto, poderoso, aspirador seco / humedo para varias utilizaciones en piscicultura, se apago automaticamente cuando el contenedor est lleno, armazn de transporte, completo, dispuesto a la utilizacin ficha tcnica

Type Type Tipo U003601 U003701 U003801 NT 700 Eco NT 802 l NT 993 l

Capacit daspiration Suction Capacity Capacidad de aspiracin max. 2 x 53 l/s 2 x 57 l/s 73 l/s

Cuve Tank Cuba 65 l 80 l 105 l

P1 kW 230 V/50 Hz~1 230 V/50 Hz~1 400 V/50 Hz~3

-kg

2.53 2.76 4.0

20 37 78

271

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Le choix dune pompe adapte parmi les diffrents types dpend de lutilisation prvue. Nous prsentons ci-dessous les types de pompes les plus utilises en aquaculture : The choice of appropriate pump among many different types depends on planned usage. Following, we introduce the most commonly-used pump types in aquaculture: La eleccin de la bomba adaptada entre los diferentes tipos depende de su utilizacin. Presentamos ms abajo los tipos de bombas ms utilizadas en acuicultura :

- dbit requis (m /h) et hauteur dlvation (m) 3 - required capacity (m /h) and lifting height (m) 3 - caudal necesario (m /h) y altura de elevacin (m) - eau douce / eau saumtre / eau de mer - freshwater / brackish water / seawater - agua dulce / agua salobre / agua salada - pollution de leau (par exemple matires en suspension) - water pollution (e. g. mg/l suspended solids) - contaminacin del agua (por ejemplo materias en suspensin) - type de pompe (par exemple immerge) - type of pump (e. g. submerged) - tipo de bomba (por ejemplo sumergida)

Abrviations / Abbreviations / Abreviaturas 3 m /h, max - capacit max. / max. capacity / capacidad max. m, max - Hauteur dlvation max. / max. lifting height altura de elevacin max. P1-Watt - Consommation effective dnergie - energy consumption, effective consumo efectivo de energia P2-Watt Puissance nominale du moteur nominal motor capacity Potencia nominal del motor Connexion / connection Conexin

Pompe immerge usage permanent OASE


Pour bassins de jardin et pour les approvisionnements en eau de manire gnrale, acier inoxydable et plastique, roulements et arbre de rotor en cramique, 230 V/50 Hz/~1, avec crpine, 10 m de cble et prise fiche technique

OASE Submerged Motor Pumps for permanent use


For garden ponds and general water supply purposes, stainless steel and plastic, bearings and rotor shaft made of ceramic, 230 V/50 Hz/~1, incl. sieve basket, 10 m cable and plug data sheet

Bomba sumergida, uso permanente OASE


Para estanques de jardin y para abastecimientos de agua de manera general, acero inoxidable y plastico, rodamientos y eje del rotor de ceramica, 230 V/50 Hz/~1, con alcachofa, cable 10 m y enchufe ficha tcnica

Type / Type / Tipo U003901 U004001 U004101 U004201 U004301 U004401 U004501 U004601 U004701 OASE 3000 OASE 4000 OASE 6000 OASE 8000 OASE 12000 AQUAMAX 3500 AQUAMAX 5500 AQUAMAX 10000 AQUAMAX 15000

m /h, max. 2.8 3.6 6.0 10.2 16.8 3.6 5.5 9.0 15.0

m, max. 2.9 3.9 5.1 6.1 7.7 1.6 2.5 3.4 5.0

P1 - Watt 40 60 100 170 280 53 75 110 250

kg 3.0 3.0 3.5 3.8 5.0 4 4 4 4.3

" " 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1"

272

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Pompes immerges avec rgulateur de niveau


Pour lapprovisionnement en eau, non conseill pour une utilisation en continu, acier inoxydable, eau douce seulement, 230 V/50 Hz/~1, 2850 rpm, comprend 10 m de cble et prise fiche technique

DOC

Submerged Motor Pumps with float switch


For general water supply purposes, not recommended for continuous operation, stainless steel, freshwater only, 230 V/50 Hz/~1, 2850 rpm, incl. 10 m cable and plug data sheet

Bomba sumergida con regulador de nivel


Para el abastecimiento en agua, no aconsejado para una utilizacin en continuo, acero inoxidable, agua dulce unicamente, 230 V/50 Hz/~1, 2850 rpm, con cable 10 m y enchufe ficha tcnica DIWA

DOC3TV
U004801 8.2 7.0 0.25 4.0 1" m /h, max. m, max. P2 - Watt - kg
3

DOC7TV
U004901 14.0 11.0 0.55 6.0 1"

DIWA07

U005001 20.0 14.0 0.75 14.3 1"

DIWA11
U005101 23.0 17.0 1.10 17.0 1"

Autres tailles sur demande / other sizes on request Otros tamaos a pedido

DOMO

Pompes immerges avec rgulateur de niveau (*)


Pour lapprovisionnement en eau, convenance limite pour une utilisation en continu, acier inoxydable, eau douce seulement, 2850 rpm, comprend 10 m de cble et prise fiche technique

Submerged Motor Pumps with float switch (*)


For general water supply purposes, limited suitability for continuous operation, stainless steel and plastic, for freshwater only, 2850 rpm, incl. 10 m cable and plug data sheet

Bomba sumergida con regulador de nivel (*)


Para el abastecimiento en agua, conveniencia limitada para una utilizacin en continuo, acero inoxidable, agua dulce unicamente, 2850 rpm, con cable 10 m y enchufe ficha tcnica DOMO 7 TV DOMO 10 DOMO 15 DOMO 10TSG(*) DOMO 15TSG(*) DOMO 20TSG(*)
U005501 30.0 10.0 0.75 10.7 U005601 36.0 13.0 1.10 12.1 400 V / 50 Hz /~3 2" 2" 2" U005701 42.0 14.5 1.50 14.4

U005201 m /h, max. m, max. P2 - kW - kg


3

U005301 30.0 10.0 0.75 12.1 230 V / 50 Hz /~1

U005401 36.0 13.0 1.10 15.1

17.0 10.5 0.55 9.0

2" 1" 2" (*) version triphas sans rgulateur de niveau / 3-phase version w/o float switch Versin trifsica sin regulador de nivel

273

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes immerges usage permanent


Pour lapprovisionnement en eau, acier inoxydable et fonte, eau douce seulement, 400 V/50 Hz~3, comprend 10 m de cble fiche technique

Submerged Motor Pumps for permanent use


For general water supply purposes, stainless steel and cast iron, for freshwater only, 400 V/50 Hz~3, incl. 10 m cable data sheet

Bomba sumergida, uso permanente


Para el abastecimiento en agua, acero inoxidable y hierro, agua dulce unicamente, 400 V/50 Hz~3, con cable 10 m ficha tcnica

DL

DL 90
U005801 m3/h, max. m, max. P2 - kW 28.0 8.0 0.6

DL 109
U005901 38.0 17.0 1.1 2850 rpm

DL 125
U006001 42.0 21.0 1.5

DL 160
U006101 85.0 11.0 1.85

DL 180
U006201 108.0 12.0 2.75 1450 rpm

DL 200
U006301 120.0 15.0 4.0

- kg

20.5 2"

27.0 2"

27.0 2"

78.0 DN 80

103.0 DN 80

111.0 DN 80

FDL82-41
U006401 m /h, max. m, max. P2 - kW rpm
3

FDL106-41
U006501 90.0 19.0 5.7 1450 DN 100

FDLV252-61 FDLV304-62
U006601 900.0 20.0 24.5 970 DN 250 U006701 1620.0 18.0 46.0 980 DN 300

FDL

90.0 12.0 2.8 1450 DN 80

Pompes immerges usage permanent


Pour lapprovisionnement en eau, fonte, eau douce seulement, 400 V/50 Hz~3, comprend 10 m de cble fiche technique

Submerged Motor Pumps for permanent, continuous use


For general water supply purposes, cast iron, for freshwater only, 400 V/50 Hz~3, incl. 10 m cable data sheet

Bomba sumergida, uso permanente


Para el abastecimiento en agua, hierro, agua dulce unicamente, 400 V/50 Hz~3, con cable 10 m ficha tcnica

274

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Pompes immerges usage permanent, eau douce ou eau de mer


Pompes circulaires SOE pour eau douce (type DE) et eau de mer (C, B, A, 0) avec hlice ouverte pour le pompage deau claire ou charge contenant des particules solides jusqu 10 mm. Les pompes sont adaptes une utilisation en continu et peuvent tre installes en position verticale, incline ou horizontale, 400 V/50 Hz~3 fiche technique

Submerged Motor Pumps for permanent use in freshwater and seawater


One-step SOE-type circular pumps for freshwater (type DE) and seawater (C, B, A, 0) with open impeller for pumping pure or abrasive polluted water containing solid particles up to a size of 10 mm. The pumps are suitable for permanent use and can be placed in vertical, sloped or horizontal position, 400 V/50 Hz~3 data sheet

Bombas sumergidas, uso permanente, agua dulce o agua salada


Bombas circulares SOE para agua dulce (tipo DE) y agua salada (C, B, A, 0) con hlice abierta para el bombeo de agua o cargada con partculas solidas hasta 10 mm. Las bombas estan adaptadas a una utilizacin en continuo y pueden ser instaladas en posicin vertical, inclinada o horizontal, 400 V/50 Hz~3 ficha tcnica

SOE DE
m /h, max. m, max. P1 - kW - kg
3

U006801 12 12.0 0.75 12 1"

SOE C.1
40 20.0 1.5 22 2"

U006901

SOE B.1
80 25.0 4.0 41 2"

U007001

SOE A
160 35.0 7.5 81 4"

U007101

SOE 0
U007201 450 24 15 190 6"

Pompes immerges eau de mer


Pour lapprovisionnement en eau, convenance limite pour une utilisation en continu, acier inoxydable 1.45571 et plastique, 2800 rpm, comprend 10 m de cble et prise fiche technique

Submerged Motor Pumps for seawater


For general water supply purposes, limited suitability for permanent operation, 1.4571 stainless steel and plastic, 2800 rpm, incl. 10 m cable and plug data sheet

Bombas sumergidas agua salada


Para el abastecimiento en agua, conveniencia limitada para una utilizacin en continuo, acero inoxidable 1.4571 y plastico, 2800 rpm, con cable 10 m y enchufe ficha tcnica Ama-Drainer C-301
U007301 m /h, max. m, max. P1 - kW / kVt
3

Ama-Drainer C-505/10K
U007401 22.0 10.0 0.9

Ama-Drainer C-511/10K
U007501 28.0 15.0 1.54 400 V/50 Hz~3

Ama-Drainer C-522/10K
U007601 34.0 20.0 2.9

9.0 7.0 0.3 230 V/50 Hz~1

- kg

5.0 1"

17.0 2"

17.0 2"

19.0 2"

275

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes immerges eau de mer


Pour lapprovisionnement en eau, convient pour un fonctionnement en continu, acier Duplex, 400 V/50 Hz~3, avec 10 m de cble et prise fiche technique

Submerged Motor Pumps for Seawater


For general water supply purposes, suitable for permanent operation, Duplex steel, V/50 Hz~3, incl. 10 m cable and plug data sheet 400

Bombas sumergidas agua salada


Para el abastecimiento en agua, conviene para un funcionamiento en continuo, acero Duplex, 400 V/50 Hz~3, con cable 10 m y enchufe ficha tcnica Amarex F

Amarex E

F50-210

F100-250

E100-315 Amarex F50-210/032G-170


U007701 m /h, max. m, max. P1 - kW P2 - kW rpm - kg
3

E150-315 Amarex F100-250/74.G-249


U007801 180.0 17.5 9.11 7.5 1450 128.0 DN 100

Amarex E100-315/114.1G-262
U007901 225.0 27.0 13.6 11.8 1450 188.0 DN 100

Amarex E150-315/164.1G-275
U008001 460.0 25.0 18.2 16.0 1450 250.0 DN150

25.0 24.0 5.00 3.95 2900 65.0 DN 50

276

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Pompes immerges eau de mer FLYGT


Une srie de pompes qui a fait ses preuves en aquaculture, pour lapprovisionnement en eau douce et en eau de mer, rendement lev (environ 80%), version NS- pour utilisation mobile, autres tailles sur demande fiche technique

NS-3102 NS-3127

FLYGT Submerged Motor Pumps for Seawater


A well-proven pump series within aquaculture, for general water supply purposes in fresh and seawater, high efficiency rate of approx. 80%, NSversion for mobile operation, other sizes on request data sheet

Bombas sumergidas agua salada FLYGT


Una serie de bombas que ha dado pruebas de sus capacidades en acuicultura, para el abastecimiento en agua dulce o agua salada, rendimiento alto (approx. 80 %), versin NS- para utilizacin mvil, otros tamaos a pedido ficha tcnica

NS-3153

Stationnaire sec / immerg stationary dry / wet estacionario en seco / sumergido

NS-3102.180
U008101 m3/h, max. m, max. P1 - kW P2 - kW 216.0 12.0

NS-3127
U008201 324.0 16.0

NS-3153
U008301 720.0 18.0

3.1

5.9 400 V/50 Hz~3

11.0

- kg

129 DN 100/4"

181 DN 150/6"

257 DN 200/8"

transportable immerg transportable wet transportable sumergido

277

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes circulaires, Type FHE4


Pour lapprovisionnement en eau, convient pour un fonctionnement en continu, corps en fonte, hlice en acier inox. 1.4404, 1450 rpm, eau douce uniquement, 400 V/50 Hz~3 fiche technique

Circular Pumps, Type FHE4


For general water supply purposes, suitable for permanent operation, cast iron pump body, 1.4404 stainless steel impeller, 1450 rpm, for freshwater only, 400 V/50 Hz~3 data sheet

Bombas circulares, Tipo FHE4


Para el abastecimiento en agua, conviene para un funcionamiento en continuo, cuerpo de hierro, hlice de acero inox. 1.4404, 1450 rpm, agua dulce unicamente, 400 V/50 Hz~3 ficha tcnica

32-125/02A
U008401 5.0 12.0 0.25 25.0 m /h, max. m, max. P2 - kW - kg
3

32-200/03
U008501 14.0 9.0 0.37 35.0

40-160/05
U008601 24.0 8.50 0.55 30.0

50-125/05
U008701 42.0 5.50 0.55 32.0

DN s50 DN d32 DN s50 DN d32 DN s65 DN d40 DN s65 DN d50

Pompes circulaires, Type FHS4


Description technique, voir FHE4 ci-dessus

Circular Pumps, Type FHS4


Technical description as for type FHE4, see above

Bombas circulares, Tipo FHS4


Descripcin tcnica, ver FHE4 arriba indicado

40-200/7
U008801 m /h, max. m, max. P2 - kW - kg
3

40-250/15
U008901 28.0 16.5 1.50 65.5 DN s65 d40

50-250/30
U009001 48.0 21.0 3.00 69.5 DN s65 d50

65-250/40
U009101 80.0 18.0 4.00 101.0 DN s80 d65

80-250/75
U009201 120.0 24.0 7.50 116.0 DN s100 d80

22.0 11.0 0.75 43.5 DN s65 d40

278

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Pompes circulaires en bronze pour eau de mer


Pour lapprovisionnement en eau, convient pour un fonctionnement en continu, corps et hlice en bronze-tain, 1450 rpm, 400 V/50 Hz~3 fiche technique

Bronze Circular Pumps for Seawater


For general water supply purposes, suitable for permanent operation, tin-bronze pump body and impeller, 1450 rpm. 400 V/50 Hz~3 data sheet

Bombas circulares de bronce para agua salada


Para el abastecimiento en agua, conviene para un funcionamiento en continuo, cuerpo y hlice de hierro-estao, 1450 rpm, 400 V/50 Hz~3 ficha tcnica

32-125.1/024.2
U009301 m /h, max. m, max. P2 - kW - kg
3

32-160.1/034
U009401 11.0 10.0 0.37 35.0

40-200/114.1
U009501 19.0 15.0 1.1 44.0

50-200/224.1
U009601 40.0 16.0 2.2 63.0

80-250/754.2 100-315/1854.1 150-250/2204


U009701 125.0 23.0 7.5 143.0 U009801 170.0 44.0 18.5 284.0 U009901 550.0 18.0 22.0 355.0

10.0 3.8 0.25 33.0

Pompes de forage, Type Scuba


Pour une utilisation dans les forages, convient pour un fonctionnement en continu, conception acier inox. 1.4301, aluminium et plastique, 2850 rpm, pour eau douce uniquement, rgulateur de niveau sur demande fiche technique

Borehole Pumps, Scuba Type


For use in boreholes, suitable for permanent operation, made of 1.4301 stainless steel, aluminium and plastic, 2850 rpm, for freshwater only, float switch on request data sheet

Bombas de perforacin, Tipo Scuba


Para una utilizacin en perforaciones, conviene para un funcionamiento en continuo, concepcin acero inox. 1.4301, aluminio y plastico, 2850 rpm, para agua dulce unicamente, regulador de nivel a pedido ficha tcnica

U010001 m /h, max. m, max. P2 - kW


3

2SC5
4.50 45.0 0.55

U010101 4.50 57.0 0.75

2SC7

4SC9T
7.50 50.0 0.90

U010201

4SC11T
U010301 7.50 60.0 1.10

230 V/50 Hz~1 - kg 13.5 1" 15.0 1"

400 V/50 HZ~3 15.5 1" 17.5 1"

279

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes hlice verticales pour eau douce et eau de mer


Pour un pompage efficace de grands volumes deau et une lvation minimale, convient pour un fonctionnement en continu, grille de protection et connexion tuyau en acier inox., 1400 rpm, 230 V avec 10 m de cble et prise, 400 V avec 20 m de cble et prise avec protection moteur.

Vertical Propeller Pumps for fresh and seawater


For efficient pumping of high volumes of water with minimal lifting heights, suitable for permanent operation, stainless steel protection grid and pipe connection, 1400 rpm, 230 V incl. 10 m cable and plug, 400 V incl. 20 m cable and motor protection plug.

Bomba de hlice verticales para agua dulce y salada


Para un bombeo eficaz de grandes volumenes de agua y una elevacin mnima, conviene para un funcionamiento en continuo, reja de proteccin y conexin para tubo de acero inox., 1400 rpm, 230 V con cable 10 m y enchufe, 400 V con cable 20 m y enchufe con proteccin del motor.

L01
U010401 m /h, max. m, max. P1 - kW P2 - kW
3

L02
U010501 56.0 0.6 0.25 0.15

L03
U010601 U010602 80.0 1.3 0.45 0.40

L04
U010701 U010702 100.0 1.5 0.70 0.55

L05
U010801 135.0 2.0 1.05 0.75

L06
U010901 170.0 1.0 1.05 0.75

L07
U011001 150.0 2.6 1.40 1.10

L08
U011101 190.0 1.4 1.40 1.10

29.0 0.75 0.16 0.10

230 V/50 Hz~1 - kg 12.0 DN 70 15.0 DN 100

230 V~1/400 V~3 25.0 DN 125 25.0 DN 150 25.0 DN 150

400 V/50 HZ~3 25.0 DN 150 25.0 DN 150 25.0 DN 150

Surcot pour version eau de mer / Additional charge for seawater version / Coste suplementario para versin agua salada

280

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Pompes hlice verticales


Pour des gros dbits sur des lvations minimales, pour eau douce et eau de mer, disponible avec corps de pompe en acier peint, acier galvanis ou acier inoxydable, 400 V/50 Hz~3 fiche technique

Vertical Propeller Pumps


For high delivery rates at minimal height increases, for freshand seawater, available with pump body in painted steel, galvanized steel and stainless steel, 400 V/50 Hz~3 data sheet

Bombas de hlice verticales


Para altos caudales con elevaciones mnimas, para agua dulce y agua salada, disponible con cuerpo de bomba de acero pintado, acero galvanizado o acero inoxidable, 400 V/50 Hz~3 ficha tcnica

Capacit Capacity capacidad 100 l/s

Elvation / Lifting Height / Elevacin 3m 4m 2m E20A - 2/7.5 - 1450/4 E20A - 1/7.5 - 1450/3 E20A - 1/4 - 1425/2 P1: 6.3 kW P1: 5.0 kW P1: 3.2 kW U011250 U011225 U011201 E30A - 1/15 - 1460/4 E30A - 1/11 - 1455/3 E30A - 1/11 - 1455/2 P1: 12.0 kW P1: 9.4 kW P1: 7.3 kW U011255 U011230 U011205 E30A - 1/30 - 1470/4.5 E30A - 1/18,5 - 1460/3.5 E30A- 1/15 - 1460/2.5 P1: 19.6 kW P1: 15.1 kW P1: 11.5 kW U011260 U011235 U011210 E40A - 1/30 - 975/4 E40A - 1/30 - 975/3 E40A - 1/18.5 - 970/2 P1: 26.1 kW P1: 19.9 kW P1: 14.5 kW U011265 U011240 U011215 E50A - 1/75 - 740/4.5 E50A - 1/55 - 735/3.5 E50A - 1/37 - 735/2.5 P1: 54.0 kW P1: 42.0 kW P1: 31.4 kW U011270 U011245 U011220 Corps et moteur en acier peint. Versions en acier galvanis et eau de mer sur demande Steel-painted V1 pump body and motor. Versions in galvanized steel and for seawater on request Cuerpo y motor de acero pintado. Versiones de acero galvanizado o agua salada a pedido

200 l/s 300 l/s 400 l/s 800 l/s Inclus: Included: Incluido:

281

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes hlice
Pompes hlice mono-tage avec axe ouvert et moteur immerg pour le pompage deau claire ou lgrement charge, corps en fonte hlice en bronze. Adapt leau douce, versions eau de mer sur demande, 400 V/50 Hz~3 fiche technique

Propeller Pumps
Single-step propeller pumps with open axial wheel and submersible motor for pumping of clean or slightly polluted water, cast iron casing, bronze impeller. Suitable for freshwater; seawater versions on request 400 V/50 Hz~3 data sheet

Bombas de hlice
Bombas de hlice mono-piso con eje abierto y motor sumergido para el bombeo de agua clara o poca cargada, cuerpo de hierro, hlice de bronce. Adaptado al agua dulce, versiones agua salada a pedido, 400 V/50 Hz~3 ficha tcnica

UPL200
U011501 m /h, max. m, max. P2 - kW / kVt - kg
3

UPL250
U011502 320 - 480 4.5 - 2.5 7.0 270 DN 250 - PN6

UPL300
U011503 450 - 750 11 - 5.5 25.0 590 DN 300 - PN6

150 - 320 5.5 - 3.0 5.0 220 DN 200 - PN6

282

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Motopompes Essence ou Diesel


Les motopompes eau HONDA sont mobiles, fiables, durables et rpondent de nombreux besoins en pisciculture Les pompes auto-amorantes fonctionnent de faon indpendante et sont quipes de moteurs HONDA 4 temps trs puissants, accessoires et tailles intermdiaires fiche technique

Gasoline- or Diesel-Powered Water Pumps


HONDA water pumps are mobile, reliable, and long-lasting and can be used for many purposes on fish farms. The selfpriming pumps operate independently and are equipped with powerful HONDA 4-stroke motors, accessories and intermediate sizes data sheet

WP 20X

WP 30X

Motobombas gasolina o diesel


Las motobombas de agua HONDA son moviles, fiables, duraderas y responden a muchas necesidades en piscicultura. Las bombas autocebante funcionan de manera independiente y estan equipadas con motores HONDA 4 tiempos muy poderosos, accesorios y tamaos intermediarios ficha tcnica WT 40X WT-D40 WB 15

WH 15X

WB15
U011601 m /h, max. m, max. Moteur / Motor Motor - kg kW/PS
3

WH15X
U011701 24.0 50.0 2.9/4.0 22.0 1 " / 38 mm

WP20X
U011801 36.0 26.0 2.9/4.0 22.0 2" / 50 mm

WP30X
U011901 60.0 30.0 4.0/5.5 28.0 3" / 80 mm

WT40X
U012001 138.0 29.0 8.0/11.0 68.0 4" / 100 mm

WT-D30
U012101 81.0 27.0 5.2/7.0 89.0 3" / 80 mm

WT-D40
U012201 126.0 28.0 6.6/9.0 98.0 4" / 100 mm

12.0 38.0 1.6/2.2 12.0 1 "/ 38 mm

283

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Pompes diaphragme boue


Ces pompes diaphragme sont conues pour le pompage de la boue et sont utilises pour le nettoyage des tangs et des bassins. Les pompes sont auto-amorantes et quasiment impossible bloquer, taille max. des particules 50 mm. Une bielle de protection sur ressort protge le moteur et la transmission contre les dommages mme si de grosses particules sont aspires par la pompe, chassis avec roues inclus ; les pompes sont disponibles avec moteur lectrique ou essence / diesel fiche technique

Diaphragm Sludge Pumps


Diaphragm sludge pumps are designed for pumping sludge and are used for the cleaning of ponds and tanks. The pumps are self-priming and almost impossible to block, max. particle size 50 mm. A spring-buffered connecting rod protects motor and gear against damage even if big particles are sucked into the pump, wheel frame included; the pumps are available with electric or gasoline/diesel motor data sheet

Bomba diafragma para lodo


Estas bombas de diafragma estan concebidas para el bombeo de lodo y estan utilizadas para la limpieza de estanques y tanques. Las bombas son autocebantes y el bloqueo es casi imposible, tamao max. de las particulas 50 mm. Una biela de proteccin sobre muelle protege el motor y la transmisin contra daos, aun cuando la bomba aspira particulas de gran tamao, chasis con ruedas incluido las bombas estan disponibles con motor elctrico o gasolina / diesel ficha tcnica

80A/3"-ES
U012301 m /h, max. m, max. Propulsion / Drive / Propulsin Moteur / Motor / Motor rpm * kW
3

80A/3"-EL
U012401 6.3 15.0

100A/4"-ES
U012501 24.6 15.0

100A/4"-EL
U012601 18.3 15.0

80A/3"-BS
U012701 12.6 15.0

100A/4"-DS
U012801 24.6 15.0

12.6 15.0

Electrique / Electric / Electrico 2.2 2900 (*) 1.5 1450

Essence / Gasoline / Gasolina 4.1 2900 (*) 4.1 1450

Diesel / Diesel / Diesel 4.1 2900 4.1 2900

3" 3" 4" 4" 3" 4" (*) ne convient pas pour une utilisation en continu / not suitable for continuous operation / no conviene para funcionamiento en continuo Livr complet avec pompe, chassis avec roues, connexions pour tuyaux, 20 m de tuyau aspiration et pression, crpine, raccords Delivered complete with pump, wheel frame, hose connectors, 20 m suction and pressure hose, protection basket, clamps Entregado completo con bomba, chasis con ruedas, conexiones para tubos, tubo de aspiracin y presin 20 m, alcachofa, empalmes

284

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Systmes compresseurs piston


Systmes mobiles standards faible cot pour les ateliers et les piscicultures, avec rservoir, remplissage automatique, interrupteur de mise sous pression avec dmarrage doux, protection du moteur et interrupteur on/off, tableau de bord avec rducteur de pression pour le rglage de la pression de service, raccord rapide, accessoires sur demande fiche technique

Piston Compressor Systems


Mobile, low-cost standard systems for workshops and farms, incl. pressure tank, fully automatic operation, pressure switch with smooth start-up, motor protection and on/off switch, switch board with pressure reducer for the adjustment of working pressure, fast coupling, accessories on request data sheet

Sistemas compresores de pistn


Sistemas moviles estandar barratos para taller y piscifactorias, con contenedor, relleno automatico, interuptor de puesta bajo presin con arranque dulce, proteccin del motor e interruptor on/off, salpicadero con reductor de presin para la regulacin de la presin de servicio, empalme rapido, accesorios a pedido ficha tcnica

200-25W
U012901 Pression max. / max. Pressure Presin max. Capacit / Capacity Capacit Puiss. nominale / nominal Power Potencia nominal Cuve / Tank / Cuba 8 bar 200 l/s 1.1 kW

250-50W
U013001 10 bar 240 l/s 1.5 kW 230 V/50 Hz~1 50 l 35 kg

300-50W
U013101 10 bar 300 l/s 2.0 kW

385-50D
U013201 10 bar 350 l/s 2.2 kW

580-90D
U013301 10 bar 560 l/s 3.0 kW

400 V/50 Hz~3 50 l 40 kg 50 l 50 kg 90 l 59 kg

24 l 21 kg

Compresseur piston, non lubrifi


Ces compresseurs haute qualit produisent un air pressuris propre et sans huile, idal pour un usage permanent dans les ateliers et pour un contrle pneumatique. Livr en systme complet avec rservoir. Autres versions et accessoires (couvercle insonorisant, version transportable...) sur demande fiche technique

Piston Compressor, oil-free


These high-quality compressors produce absolutely clean, oil-free pressurized air and are ideal for permanent use in workshops and for pneumatic control. Delivery as complete system incl. pressure tank. Other versions and accessories such as a sound-absorbing cover, a drivable version and so on upon request data sheet

Compresor de pistn, exento de aceite


Estos compresores alta calidad producen un aire comprimido limpio y sin aceite, ideal para uso permanente en un taller y para un control neumtico. Entragado como un sistema completo con contenedor. Otras versiones y accesorios (tapadera para aislamiento fnico, versin transportable...) a pedido ficha tcnica

LF 15-10
U013401 Pression max. / max. Pressure Presin max. Capacit / Capacity Capacidad Puiss. nominale / nominal Power Potencia nominal mm 10 bar 2.2 l/s 1.5 kW

LF 22-10
U013501 10 bar 3.2 l/s 2.2 kW

LF 40-10
U013601 10 bar 6.4 l/s 4.0 kW

LF 55-10
U013701 10 bar 9.1 l/s 5.5 kW

LF 75-10
U013801 10 bar 14.2 l/s 7.5 kW 1860 x 790 x 1200 250 kg

1120 x 510 x 1020 120 kg

1860 x 600 x 1170 250 kg

285

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Compresseur vis lubrifies


Systme complet avec compresseur, scheur dair et rservoir. Les compresseurs vis sont loutil idal pour un approvisionnement en continu dair comprim dans les ateliers et pour des contrles pneumatiques. La capacit est significativement meilleure compare aux compresseurs piston fiche technique

Screw Compressor Unit, oil-injected


Complete system incl. compressor, air dryer and pressure tank. Screw compressors are ideal for continuous supply of pressurized air in workshops and for pneumatic control purposes. The capacity is significantly higher compared to piston compressors data sheet

Compresor de tornillos rotativos lubrificados


Sistema completo con compresor, secador de aire y contenedor. Los compresores de tornillos son el instrumento ideal para un abastecimiento en continuo de aire comprimido en taller o para control neumtico. La capacidad est ms importante que la de los compresores de pistn ficha tcnica GX 5 FF
U013901 Pression max. / max. Pressure Presin max. Capacit / Capacity Capacidad Puissance nominale Nominal Power Potencia nominal mm kg

GX 7 FF
U014001

GX 11 FF
U014101

GA 15 FF
U014201 7.5 bar

GA 18 FF
U014301

GA 22 FF
U014401

GA 30C FF
U014501

13.1 l/s 5.5 kW

19.5 l/s 7.5 kW 1160 x 600 x 1520

26.5 l/s 11 kW

44.5 l/s 15 kW

4.2 l/s 18.5 kW

62.7 l/s 22 kW

75.4 l/s 30 kW

285 270 300 475 Avec compresseur, scheur dair, rservoir, contrle / Incl. compressor, air dryer, air tank, control Con compresor, secador de aire, contenedor, control

1225 x 650 x 1400 495 500

560

Compresseur mobile moteur diesel Fiche technique Mobile Compressor with Diesel Engine data sheet Compresores moviles motor diesel Ficha tcnica

XAS 46
U014601 Pression max. / Max. Pressure Presin max. Capacit / Capacity Capacidad Puiss. nominale / Nominal Power Potencia nomnial mm

XAS 76
U014701

XAS 96
U014801 7 bar

XAS 146
U014901

XAS 186
U015001

2.6 m /min. 20.4 kW

4.1 m /min. 33.2 kW

5.4 m /min. 35.4 kW

8.4 m /min. 60 kW

11.1 m /min. 80 kW

2915 x 1300 x 3078 x 1350 x 3941 x 1701 x 3941 x 1701 x 3078 x 1350 x 1273 1273 1661 1661 1273 702 kg 880 kg 1665 kg 1700 kg 880 kg Egalement disponible en systme combin compresseur-gnrateur / also available as compressor-generator combination system Tambin disponible en sistema combinado compresor-generador

Large gamme doutils pneumatiques Wide Range of Pneumatic Tools Amplia gama de herramientas neumticas

286

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Rservoirs dair sous pression, pour tout compresseur


Rservoirs compatibles toutes normes

Pressure tank, standing, fits all compressors


Tank conforms to all demands and norms

Depsitos de aire, para todo compresor


Contenedores compatibles todas normas
U015101 U015201 U015301 U015401

Volume / volume 2000 l 250 l 500 l 1000 l volumen 500/1785 600/2220 800/2400 1150/2460 / mm Autres tailles et tailles intermdiaires sur demande / other and intermediate sizes on request Otros tamaos y tamaos intermediarios a pedido

Scheur dair par rfrigration


La taille du scheur dpend de la taille du compresseur

U015501

fiche technique data sheet ficha tcnica


U015601

Refrigeration Dryer FD, air-cooled


The size of the dryer is dependent upon the compressor size

Secador de aire frigorificos


El tamao del secador depende del tamao del compresor

Filtres DCP et DFP multi-fonctions

Absorption des particules jusqu 15 microns (0.01 pour DFP), absorption des huiles et arosols condenss, la dimension du filtre dpend du compresseur fiche technique

Multi-purpose DVP and DFP Filter


Particle absorption down to 15 micron (0.01 for DFP), absorption of condensate and oil aerosols, dimension of filter depends upon compressor data sheet

Filtros DVP y DFP multi-funciones


Absorcin de las partculas hasta 15 m (0.01 para DFP), absorcin de los aceites y aerosoles condensados, la dimensin del filtro depende del compresor ficha tcnica

Filtre charbon actif DAP

U015701

Unit supplmentaire pour un filtre DVP ou DFP afin dliminer les vapeurs et les odeurs dhuile, et obtenir un air de grande qualit, la dimension du filtre dpend de la taille du compresseur fiche technique

Active DAP Charcoal Filter


As a supplemental unit for DVP or DFP filters to avoid oil steam and smell, for obtaining compressed air of the highest quality, dimension of filter depends upon size of compressor data sheet

Filtro con crbon activo DAP


Unidad adicional para un filtro DVP o DFP para eliminar los vapores y olores de aceite, y asi obtener un aire de alta calidad, la dimensin del filtro depende del tamao del compresor ficha tcnica

Sparateur eau-huile OSD


Pour une sparation cologique de lhuile condense

U015801

fiche technique data sheet

Oil-Water Separator OSD


For the ecological separation of condensate containing oil.

Separador agua-aceite OSD


Para una separacin ecologica del aceite condensado ficha tcnica

287

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Gnrateurs HONDA
Units haute qualit multi-fonctions en pisciculture. Lnergie pour la lumire, le chauffage ou le fonctionnement des machines peut tre fournie indpendamment du courant principal. Selon les exigences, des moteurs fiables diesel ou essence 4-temps peuvent tre utiliss. Ces gnrateurs correspondent aux normes europennes et aux normes de scurit fiche technique

HONDA Generators
High-quality units for all purposes in fish farming. Energy for light, heat or the operation of electric machines can be provided independently from the mains supply. Depending on requirements, reliable 4-stroke-gasoline, or diesel motors can be used. These generators correspond to all European norms and safety regulations data sheet

EU 20i

EC 4000

Generadores HONDA
Unidades alta calidad multi-funciones en piscicultura. Se puede proveer la energa para la luz, la calentacin o el funcionamiento de la mquinas independientemente del corriente elctrico principal. Segn las necesidades, se puede utilizar motores diesel o gasolina 4-tiempos. Estos generadores corresponden a las normas europeas y a las normas de seguridad ficha tcnica

EXT 12 D

ECT 6 D EU 20i
Capacit, kVA (*) Capacity, kVA (*) Capacidad, kVA (*) Voltage / Voltage Voltaje Moteur / Motor / Moteur 230 V 400 V U015501 1.6 cos 1 230 V 12 V / 8 A

EC 2200
U015601 2.0 cos 1 230 V -

EC 4000
U015701 3.4 cos 1 230 V -

ECT 6500
U015801 3.6 6.5 cos 1 1 x 400 V 2 x 230 V

ECT 6 D
U015901 4.0 5.7 cos 0.8 1 x 400 V 2 x 230 V

EXT 12 D
U016001 3 x 3.2 10.0 cos 1 2 x 400 V 3 x 230 V

HONDA-Essence / HONDA Gasoline HONDA-diesel / HONDA diesel HONDA-Gasolina HONDA diesel - mm 510 x 290 x 425 590 x 425 x 425 800 x 550 x 540 800 x 550 x 540 800 x 550 x 580 1390 x 630 x 850 - kg 21 35 58 77 112 355 (*) capacit charge continu / continous load capacity / capacidad carga continuo Autres tailles et autres modles sur demande / Further models and sizes on request / Otros tamaos y otros modelos a pedido

Gnrateurs WFM, essence


Units fiables, trs bon rapport qualit/prix, pour tous les besoins en pisciculture. Correspond aux normes europennes et aux normes de scurit fiche technique

WFM Generators, gasoline-driven


Reliable units with a very positive cost/efficiency ratio for any fish farming needs. Correspond to European norms and safety regulations data sheet Handy

Gnrateurs WFM, gasolina


Unidades fiables, muy buena relacin calidad/precio, para todas las necesidades en piscicultura. Corresponde a las normas europeas y las normas de seguridad ficha tcnica Prestige

Boxer

288

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Handy-HN28-MR
Capacit, kVA (*) Capacity, kV* (*) Capacidad, kVa (*) Voltage / Voltage Voltaje Moteur / Motor / Motor 230 V 400 V U016101 2.8 cos 0.8 230 V Robin

Handy-HN70-MTR
U016201 7.0 4.5 cos 0.8 400 V 230 V Robin

Prestige-P70-MTRE
U016301 7.0 4.5 cos 0.8 400 V 230 V Robin

Boxer-12000-MTE
U016401 12.0 4.5 cos 0.8 400 V 230 V Briggs & Stratton

570 x 410 x 430 750 x 530 x 510 750 x 530 x 510 990 x 550 x 670 - mm 35 89 94 133 - kg (*) capacit charge continu / continous load capacity / capacidad carga continuo Autres tailles et autres modles sur demande / Further models and sizes on request / Otros tamaos y otros modelos a pedido

Gnrateurs WFM, diesel


Groupes lectrognes professionnels (3000 rpm), bon rapport qualit/prix, pour tous les besoins en pisciculture. Correspond aux normes europennes et aux normes de scurit fiche technique

WFM Generators, diesel-driven


Professional power units (3000 rpm) with a positive cost/efficiency ratio, for all purposes in fish farming. Correspond to European norms and safety regulations data sheet

Generadores WFM, diesel


Grupos electrogenos profesionales (3000 rpm), buena relacin calidad/precio, para todas las necesidades en piscicultura. Corresponde a las normas europeas y las normas de seguridad ficha tcnica

Simplex SX27-D
Capacit, kVA Capacity, kVA Capacidad, kVA Voltage / Voltage Voltaje Moteur / Motor / Motor 230 V 400 V U016501 2.7 cos 0.8 230 V Yanmar

Simplex SX61-DE
U016601 6.1 cos 0.8 230 V Yanmar

Simplex SX63-TDE
U016701 4.5 6.3 cos 0.8 230 V 400 V Yanmar

Diamond D160-TDEW
U016801 5.3 16.0 cos 0.8 230 V 400 V Lombardini

Diamond D260-TDEW
U016901 8.7 26.0 cos 0.8 230 V 400 V Lombardini

Diamond D350-TDEW
U017001 11.7 35.0 cos 0.8 230 V 400 V Lombardini

750 x 530 x 510 810 x 550 x 670 810 x 550 x 670 1450 x 680 x 875 1450 x 680 x 985 1450 x 680 x 985 - mm 50 110 121 320 370 430 - kg Autres modles et tailles intermdaires sur demande / Further models and intermediate sizes on request Otros modelos y tamaos intermediarios a pedido

Stations lectrognes diesel DEUTZ, 30 250 kVA


Units avec moteurs diesel DEUTZ (1500 rpm), refroidissemnt eau, utilises comme units dapprovisionnement permanentes en lectricit ou comme systme de secours. Options : couvercles de protection du moteur et isolation phonique, coupure durgence, installation comme modules conteneur et beaucoup dautres accessoires disponibles sur demande fiche technique

289

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

DEUTZ Diesel Generator Stations, 30 to 250 kVA


These water-cooled units with DEUTZ diesel engines (1500 rpm) can be operated as a permanent electric supply unit or as an emergency system. Optional sound and motor protection covers, emergency shut-off, set-up as container modules and many other accessories are available upon request data sheet

Estaciones electrogenas diesel DEUTZ, 30 a 250 kVA


Unidades con motores diesel DEUTZ (1500 rpm), enfriamiento por agua, utilizadas como unidades de abastecimiento permanentes de electricidad o como unidades de socorro. Opciones : tapaderas de proteccin del motor y aislamiento fnico, detencin de emergencia, instalacin como modulos contenedor y muchos otros accesorios disponibles a pedido ficha tcnica

Consommation Moteur (**) Puiss. nominale (*) [mm] [kg] Consumption Motor (**) Nominal Power (*) Consumo Motor (**) Potencia nominal (*) 1930 x 930 x 1100 720 K300 U017101 7.3 l/h DEUTZ 30/33 (kVA) U017201 1930 x 930 x 1100 830 10.2 l/h DEUTZ 40/44 (kVA) K400 1930 x 930 x 1100 U017301 1050 14.0 l/h DEUTZ 60/66 (kVA) K600 1930 x 930 x 1100 U017401 1120 16.7 l/h DEUTZ 73/80 (kVA) K750 1930 x 930 x 1100 U017501 1150 20.1 l/h DEUTZ 85/93 (kVA) K860 1930 x 930 x 1100 U017601 1190 23.7 l/h DEUTZ 105/115 (kVA) K1050 2530 x 930 x 1303 U017701 1420 31.9 l/h DEUTZ 130/143 (kVA) K1300 2530 x 930 x 1303 U017801 1570 37.4 l/h DEUTZ 164/180 (kVA) K1640 3000 x 1200 x 2200 U017901 2050 49.9 l/h DEUTZ 205/225 (kVA) K2000 3000 x 1200 x 2200 U018001 2620 58.7 l/h DEUTZ 250/275 (kVA) K2500 (*) continu / arrt // continuous / standby // continuo / detencin (**) Moteurs PERKINS, VOLVO, JOHN DEERE sur demande / PERKINS, VOLVO, or JOHN DEERE motors on request Motores PERKINS, VOLVO, JOHN DEERE a pedido Version standard: prises 400 V / 230 V, ampremtre, voltmtre, frquence-mtre, unit de contrle du moteur, dmarrage lectrique, contrle de la tension, chassis basique, rservoir 120 l - 370 l, sans isolation phonique ni arrt durgence Standard Version: 400 V / 230 V sockets, ampere meter, voltage meter, frequency meter, motor control unit, electric start, voltage controller, basic chassis, 120 l - 370 l tank, without sound protection or emergency shut-off Versin estandar: enchufes 400 V / 230 V, medidor de intensidad, medidor de tensin, medidor de frecuencia, arranque elctrico, control de la tensin, chasis basico, contenedor 120 l - 370 l, sin aislamiento fnico, sin detencin de emergencia Type / Type Tipo

autres tailles sur demande / other sizes on request / otros tamaos a pedido

290

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Gnrateurs diesel Caterpillar 200 900 kVA


Les units Caterpillar sont maintenant un standard en terme de groupes lectrognes. Un rseau mondial de stations de service et de partenaires permet lutilisation des units Caterpillar mme sur les sites les plus isols, fait courant en pisciculture. Tous les composants tels que les gnrateurs, les moteurs, les units de contrle et mme les batteries proviennent dun seul fabricant. Dans les rares cas de dysfonctionnements, il ny quun seul partenaire contacter : Caterpillar fiche technique

Caterpillar Diesel Generators 200 to 900 kVA


Caterpillar units (1500 rpm) have become a synonym for electric power generator systems. A worldwide network of service stations and partners makes it possible to operate Caterpillar power units even in the very remote locations common in the fish farming business. All components such as generators, motors, control units and even the batteries come from one manufacturer. In the rare case of a malfunction there is only one partner to contact: Caterpillar data sheet

Generadores diesel Caterpillar 200 a 900 kVA


Las unidades Caterpillar estan ahorra un estandar en termino de grupos electrogenos. Una red mundial de estaciones de servicio y de colaboradores permite la utilizacin de las unidades Caterpillar aun en los sitios los ms aislados, hecho corriente en piscicultura. Todos los componentes, que sea los generadores, los motores, las unidades de control y las baterias, proceden de un nico fabricante. En los casos raros de disfuncin, hay que contactar un nico prestador : Caterpillar ficha tcnica

Puiss. nominale (*) Nominal Power (*) Potencia nominal (*) 3306 DI-TA U018101 205/225 kVA U018201 3306 ATAAC 275/300 kVA U018301 3406 DI-TA 320/350 kVA U018401 3406E ATAAC 410/450 kVA U018501 3412 DI-T1 455/500 kVA : : U019501 3412 DI-STA 810/900 kVA (*) capacit en continu 60 - 70 % de charge / arrt // continous capacity at 60 - 70% load / standby // capacidad en continuo a 60 - 70 % de carga / detencin Type / Type Tipo

Moteur (**) Motor (**) Motor (**) Caterpillar Caterpillar Caterpillar Caterpillar Caterpillar : Caterpillar

autres tailles sur demande / other sizes on request / otros tamaos a pedido

291

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

AQUACULTUR

Chambres froides
Pour le stockage du poisson et des aliments temprature contrle. Les cellules de stockage au froid sont constitues dlments de 100 mm dpaisseur et 300 mm de large. Elles sont assembles avec un systme de rainure et dattaches et permettent par consquent un maximum de flexibilit. La surface standard du panneau est une feuille de mtal galvanise et stratifie en plastique blanc RAL 9010. Pour les applications spciales, dautres matires (par exemple acier inoxydable) sont disponibles sur demande. Les chambres froides sont livres compltes avec sol et unit de rfrigration. Indiquez avec votre demande le type et la quantit de marchandises devant tre rfrigres.

Cold Storage Cells


For the temperature-controlled storage of fish and fish feed. The cold storage cells consist of single elements with a wall thickneof 100 mm, 300 mm width each. To assemble, they are easily connected with a groove and nib system and provide therefore a maximum of flexibility. The standard surface of the panel is galvanized sheet metal with a RAL 9010 white plastic laminate. For special applications other surface materials (e.g. stainless steel) are available on request. The cold storage rooms are delivered complete with floor and cooling unit. Please indicate kind and amount of goods to be cooled with inquiry.

Cmara frigorfica
Para el almacenamiento de peces y de alimentos en temperatura controlada. Las celdas de almacenamiento al frio son constituidas de elementos de espesor 100 mm y anchura 300 mm. Se junta estos elementos con un sistema de ranuras y fijaciones, permitiendo asi una flexibilidad mxima. La superficie estandar de la pared es una hoja de metal galvanizado y estratificado con plastico blanco RAL 9010. Para aplicaciones especiales, otras materias (por ejemplo acero inoxidable) estan disponibles a pedido. Las cmaras frigorficas estan entregadas completas con suelo y unidad de refrigeracin. Indique con su pedida el tipo y la cantidad de bienes que tiene que ser refigerados.

Vol. / Vol. Volumen 3 m U019601 U019701 U019801 U019901 U020001 U020101 2.15 7.8 16.9 34.4 45.5 67.4

mm

Capacit refroidissement Cooling capacity Capacidad enfriamiento 0.85 1.1 2.0 3.5 3.9 6.3

Consommation P2 Consumption P2 Consumo P2 0.6 0.6 1.1 1.1 2.2 2.8 230 V / 50 Hz~1

1200 x 1200 x 2250 2100 x 2100 x 2250 3000 x 3000 x 2250 4200 x 4200 x 2250 4800 x 4800 x 2250 5100 x 6600 x 2250

400 V / 50 Hz~3

Autres tailles et options fiche technque / For other sizes and options Otros tamaos y opciones ficha tcnica

data sheet

Conteneur rfrigrant
Systme de rfrigration transportable, aux dimensions dun conteneur. Parois extrieures en aluminium enduction colore (couleurs RAL sur demande), parois intrieures en acier inoxydable, paisseur 80 mm. Le conteneur peut tre utilis des tempratures extrieures de -30 +35C. Utilisable pour la conglation -20C mais aussi pour le chauffage +20C. Autres options, matires, etc. sur demande fiche technique

Cooling Container
Transportable cooling system with container dimensions. The outside walls are colour-coated aluminium (RAL-colour on request), interior walls of stainless steel, 80 mm wall thickness. The container can be operated at outside temperatures of -30 to +35 C. It can be used for deep-freezing at -20 C and also for heating up to +20 C. Further options, materials etc. on request data sheet

292

AQUACULTUR

Equipement technique I / Technical Equipment I Equipos tcnicos I

Contenedor refrigerante
Sistema de refrigeracin transportable, con las dimensiones de un contenedor. Paredes exteriores de aluminio enlucido colorado (colores RAL a pedido), paredes interiores de acero inoxidable, espesor 80 mm. Se puede utilizar el contenedor con temperaturas exteriores de -30 a +35C. Utilizable para la congelacin a -20C, pero tambien para la calentacin a +20C. Otras opciones, materias, etc. a pedido ficha tcnica

Type / Type Tipo


U020201 U020301 20" 40"

mm 5430 x 2286 x 2188 11577 x 2294 x 2535

400 V / 50 Hz~3

Systme complet : chambre de surglation et chambre froide


Les produits frais sont rapidement surgels et maintenus ensuite de faon permanente une temprature plus leve, par exemple dans une chambre froide ou un conteneur de refrigration. Informations techniques sur demande.

Complete System: Shock-freezing Chamber with Cooling Unit


The fresh goods are quickly shock-frozen and then permanently cooled at a higher temperature, for example in a cold storage room or cooling container. Technical information on request.

Sistema completo : cmara de congelacin con cmara de refrigeracin


Los productos frescos estan rpidamente congelados, y despues mantenidos de manera permanente en una temperatura ms elevada, por ejemplo en una cmara frigorfica o en un contendor refrigerante. Informaciones tcnicas a pedido.

293

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II


Protection des berges, cages pierres, matelas de rivire
Pour les berges escarpes et pour le renforcement du rivage des rivires, les cages pierres (gabions) sont une mthode quasi-naturelle idale. En comparaison avec les anciens murs de pierres, les gabions sont souvent plus conomiques et garantissent la mme dure de vie. Les gabions sont permables leau et sont rapidement occups par les plantes naturelles fiche technique

AQUACULTUR

Embankment-protection, stonebaskets, river-mattress


For steep embankments or for the fixation of river shores stonebaskets (gabionen) are an ideal nature like method. In comparison with former stone walls the use of gabiones is often more economic and garantees the same life time. Gabiones are water permeable and are quickly occupied by natural plants data sheet

Proteccin de las riberas, cajas para piedras, colchn en ro


Para las orillas escarpadas y para el refuerzo del la ribera de los ros, las cajas para piedras (gabiones) son un metodo casi-natural ideal. En comparacin con los antiguos paredes de piedras, los gabiones estan frecuentemente ms economicos y garantizan la misma dureza de vida. Los gabiones son permeables al agua, y rapidamente ocupados por plantas naturales ficha tcnica

V001101 V001102 V001103 V001104 V001105 V001106 V001107 V001108

cm 400 x 100 x 100 300 x 200 x 100 300 x 100 x 100 200 x 200 x 100 200 x 100 x 100 150 x 100 x 100 100 x 100 x 100 50 x 50 x 50

Chane de faucardage
Une chane de faucardage est constitue de plusieurs lames simples avec des cordes ou des chanes, pour le nettoyage des fosss et des canaux. Sur les bords externes, des boucles permettent la fixation des chanes ou des cordes. Des lests permettent une coupe ras du sol homogne sur tout la longueur de la chane.

Reed-Scythe
A reed-scythe consisting of several single blades with ropes or chains for the cleaning of multiple knive-links. On the outer edges you can find loops for fixing chains or ropes. Bottom balls lead to an even cut on the ground.

Chane de faucardage Reed-scythe Cadena de siega


A = 250 cm A = 300 cm A = 350 cm A = 400 cm A = 450 cm A = 500 cm Complet, avec lests et cordes Complete with weights and ropes Completo, con lastres y cuerdas V001201 V001202 V001203 V001204 V001205 V001206

Cadena de siega (guadaamiento)


Una cadena de siega est constituida de algunas lminas simples con cuedas o cadenas, para la limpieza de las zanjas y de los canales. En los bordes externos, hebillas permiten la fijacin con cadenas o cuerdas. Lastres permiten un corte a ras del suelo homogeneo sobre toda la longitud de la cadena.

Faucardeur manuel HONDA


Machines conseilles pour le nettoyage des berges, des barrages et des caillebotis, moteur 4 cylindres 4 temps, avec une lame 4 dents et une tte 2 fils, sangle et lunettes de scurit fiche technique

HONDA-Manuell Reed-Scythe
Recommend machines for cleaning of embankments, dams and walkways, 4-cylinder-micro-4-stroke motor, incl. 4-teeth blade and 2-string head, wearing belt and safety glasses data sheet

Guadaero manual HONDA


Mquinas aconsejadas para la limpieza de orillas, de embalses y de enjaretados, motor 4 cilindros 4 tiempos, com una lmina 4 dientes y una cabeza 2 hilos, cincha y gafas de proteccin ficha tcnica
- kg Capacit Cubic capacity Capacidad

422UT4
V001301 7.1 22.2

431BUT4
V001401 7.5 31

294

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Faucheuses talus
Engins pour le fauchage et le nettoyage de larges talus et fosss, fonctionnement simultan de 3 appareils, propulsion hydraulique, bras supports et bras de travail inclinables et tlscopiques fiche technique

Embankment mower
Machines for mowing and cleaning of wide embankments and ditches, simultaneous operation of up to 3 machines, hydrolic driven swivelling and telescopic support and working arms data sheet

Guadaadora de ribazos
Mquinas para el guadaamiento y la limpieza de taludes y zanjas anchos, funcionamiento simultneo de 3 instrumentos, propulsin hidraulica, brazos soportes y brazos de trabajo inclinables y telescopicos ficha tcnica B2100
V001501

B2200
V001601

B2300
V001701

B2400
V001801

Entretien des fosss


Pas besoin de passages sur les cts, fonctionne mme le foss, fauche et nettoie en mme temps les deux berges du foss et enlve la boue prsente dans le fond du foss, fonctionnement entirement hydraulique, rglage direct de la vitesse fiche technique

Ditch cleaner
No side paths necessary, works in the ditch, mows and cleans in one step both ditch embankments and removes sludge from the ditch ground, fully hydraulic operation, direct speed adjustment data sheet

Entretenimiento de las zanjas


No necesita pasajes en los lados, funciona en la zanja, guadaa y limpia al mismo timpo las dos orillas y saca el lodo del fondo de la zanja, funcionamiento totalmente hidraulico, regulacin directa de la velocidad ficha tcnica B3100 B3400
V002001

Bateaux faucardeur, propulsion pales


Bateau de faucardage en aluminium avec propulsion par roue aubes, pour une largeur de travail de 100 250 cm et une profondeur deau de 20 150 cm. La version standard comprend la faucheuse arrire, galement disponible avec faucheuse hydraulique de front ou de ct, moteur 2 temps essence ou diesel fiche technique

V001901

Mowing Boat with Paddle-Wheel Drive


aluminium mowing boat with paddlewheel drive for working width from 100 to 250 cm and water depths of 20 - 150 cm, as standard version including rear mower, also available with hydrolic side- or front mower, motor 2-stroke-gasoline or diesel data sheet

Barcos guadaadoras, propulsin con palas


Barco guadaadora de aluminio, propulsin con rueda con paletas, anchura de trabajo de 100 a 250 cm, profundidad de agua de 20 a 150 cm. La versin estandar incluye la guadaadora en la popa, tambin disponible con guadaadora hidraulica de proa o de lado, motor 2 tiempos gasolina o diesel ficha tcnica B6100
V002101

295

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Bateau faucardeur Hydro-Jet


Bateau de faucardage entirement hydraulique, puissant, conception acier ou aluminium, permettant linstallation de lquipement de fauchage larrire, lavant ou sur le ct, largeur de travail de 150 250 cm (B6300) ou 260 300 cm (B6400), profondeur de travail jusqu 250 cm, moteur diesel 16 - 33 kW, refroidi leau fiche technique

Moving Boat with Jet Drive


Powerful, fully hydrolic mowing boat made of steel or aluminium, suitable for all front-, side or back mowing equipment, for working widths from 150 till 250 cm (B6300) or 260 till 300 cm (B6400), working depth up to 250 cm, motor water-cooled diesel engine 16 33 kW data sheet

Barco guadaadora Hidro-Jet


Barco guadaadora totalmente hidraulico, poderoso, concepcin acero o aluminio, permite la instalacin del equipo de guadaadora en la popa, en la proa, o en el lado, anchura de trabajo de 150 a 250 cm(B6300) o 260 a 300 cm (B6400), profundidad de trabajo hasta 250 cm, motor diesel 16 - 33 kW, enfriado por agua ficha tcnica

B6300
V002201

B6400
V002301

Bateau faucardeur et nettoyeur


Ce bateau puissant fauche et nettoie, drague et creuse les fosss, les canaux, les rivires et les mers. Le bateau est disponible avec une large gamme dinstruments de coupe, largeur maximale de coupe 2,5 m, profondeur maximale de coupe 2 m, moteur diesel 61.5 kW refroidi leau fiche techique

Mower and clearing boat


This powerful boat mows and cleans, dredges and deepens ditches, channels, rivers and seas. The boat is available with a wide range of cutting instruments, maximum cutting width 2.5 m, max. cutting depth 2 m, motor watercooled diesel engine 61.5 kW data sheet

Barco guadaadora y limpiadora


Este barco poderoso guadaa, limpia, draga y cava las zanjas, los canales, los ros y los mares. El barco est disponible con una amplia gama de instrumentos de corte, anchura max. de corte 2.5 m profundidad max. de corte 2 m, motor diesel 61.5 kW enfriado por agua ficha tcnica B6500
V002401

296

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Pelle neige
500 x 350 mm, bord acier, revtement poudr, surface non collante, manche color brillant.

Snow Shovel
500 x 350 mm with steel edge, powder coated, non-stick surface, brightly colored handle.

Pala para nieve


500 x 350 mm, borde de acero, revestimiento emplovado, superficie no pegajoso, mango colorado brillante.

Pelle neige
Pelle neige en plastique, 500 x 380 mm, bord aluminium, manche.

Snow Shovel
Snow shovel made of plastic, 500 x 380 mm, with aluminium edge, handle.

Pala para nieve


Pala para nieve, de plastico, 500 x 380 mm, con borde de aluminio, mango.

Baquet neige
Plastique solide, bord en acier galvanis, trs lger, cadre revtement poudr, 790 x 700 mm.

Snow Sump
Hard plastic, with galvanized steel edge, extremely light, powder-coated frame, 790 x 700 mm.

HS 550

Cubeta para nieve


Plastico solido, borde de acero galvanizado, muy ligero, armazn con revestimiento empolvado, 790 x 700 mm.

Canons neige
Canon neige HONDA, dj plusieurs milliers en fonctionnement dans le monde, technologie de pointe, conduite simple, ergonomie optimale, les plus hautes normes de scurit, pour les travaux les plus exigeants fiche technique

Snow Thrower
HONDA snow thrower, thousands in use worldwide, superb technology, easy handling, optimum ergonomics, the highest safety standards, for the most demanding jobs data sheet

HS 1390

Lanzadores de nieve
Lanzador de nieve HONDA, ya algunos millares en utilizacin en el mundo, alta tecnologia, facil de conduccin, ergonoma ptima las ms altas normas de seguridad para los trabajos los ms exigentes ficha tcnica

HS 550
Puissance / Power / Potencia Largeur de nettiyage/ Clearing Width Anchura de limpieza Capacit de nettoyage / Clearing Capacity Capacidad de limpieza - mm V002501 3.68 kW 508 mm 29 t/h 1260 x 530 x 103

HS 760 W
V002601 5.2 kW 605 mm 46 t/h 1480 x 620 x 1110

HS 970 WS
V002701 6.6 kW 710 mm 50 t/h 1450 x 730 x 1040

HS 1390
V002801 9.56 kW 920 mm 80 t/h 1710 x 1000 x 1340

297

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

TERRATRAC Aebi TT95


La combinaison du vhicule-outil lger TERRATRAC, adapt aux pentes raides mais ne causant pas de dommages au terrain, avec un moteur turbo diesel 83 cv permet dobtenir une machine multi-fonctions utiliser pour nimporte quel besoin. Une large gamme doutils peut tre adapte sur lavant ou larrire du TERRATRAC, permettant tous travaux : souffleur de neige et chasse-neige, tondeuse, balayeuse de route, herse, houe rotative, tracteur et beaucoup dautres. Cabine chauffe ou climatise ainsi que beaucoup dautres accessoires sur demande fiche technique

TERRATRAC Aebi TT95


The combination of this lightweight TERRATRAC tool carrier, which is suitable for steep slopes but doesnt tear up the ground, with a 83-hp turbo diesel engine results in a multi-functional machine that can be used for almost any purpose. A huge range of tools can be fitted to the front or back of the TERRATRAC, leaving no job undone: snowblower and snowplow, lawnmower, road sweeper, harrow, rotary hoe, tractor and many others. Heated or air-conditioned cabin and many other accessories upon request data sheet

TERRATRAC Aebi TT95


La combinacin del vehiculo-herramientas ligero TERRATRAC, adaptado a las pendientes pronunciadas, pero sin causar desperfectos al terreno, con un motor turbo diesel 83 cv permite obtener una mquina multi-funciones para todas las necesidades Una ancha gama de herramientas puede ser adaptada delante o detras del TERRATRAC, permitiendo todos los trabajos : soplante para nieve, quitanieves, barrendera, grada, azada rotativa, tractor, y muchas otras. Cabina calentada o climatizada, y muchos otros accesorios a pedido ficha tcnica

Aebi TT95
Moteur / Motor / Motor Direction / Steering Conduccin Transmission / Transmission Transmisin Traction / Traction Traccin Elvation / Lifting Elevacin

V002901 Diesel, VMD704LT, 4 cylindres, 4 temps, 83 cv (61 kW) Diesel, VM D704LT, 4 cyl., 4-stroke, 83 hp (61 kW) Diesel, VMD704LT, 4 cilindros, 4 tiempos, 83 cv (61 kW) Traction avant / power steering on front wheels Traccin delantera Indfiniment variable sur sol et sur route / infinitely variable for grounds and roads Indefinidamente variable sobre suelo y carretera 4 roues motrices avec diffrentiel sur les 2 axes / 4-wheel drive with differential lock on both axles 4 ruedas motriz con diferencial sobre los 2 ejes Hydraulique, avant y arrire, systme 3 points Hydraulic, front and rear, 3-point system Hidrulica, delante y detras, sistema 3 puntos

Faucheuse / Mower Guadaadora

Chasse-neige / Snowplow Quitanieves Canon neige / Snow thrower Lanzador de nieve

Balayeuse / Road sweeper Barrendera

298

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Petits tracteurs pour transport sur site


Tracteurs NEW HOLLAND robustes et utiles pour toutes les tches de transport sur les fermes dlevage, idal pour le transport de matriel et de poisson vivant, cabines chauffes ou climatises et autres accessoires sur demande fiche technique

Small Tractors for on-farm transportation


Robust, useful tractors from NEW HOLLAND for all on-farm transport jobs, ideal for transportation of material and live fish heated or air-conditioned cabins or other accessories upon request data sheet

Pequeos tractores para transporte sobre sitio


Tractores NEW HOLLAND robustos y utiles para todos los trabajos de transporte sobre las instalaciones de cra, ideal para el transporte de equipos o de peces vivos, cabinas calentadas o climatizadas a pedido ficha tcnica

TN 55 V
Moteur / Motor / Motor Cylindres / Cylinders / Cilindros Cylindre / Cubic capacity / Cilindrada Traction / Traction / Traccin Elvation / Lifting System Elevacin V003001 37 kW 3 3 2930 cm 2500 kg

TN 65 V
V003101 44 kW 3 3 2930 cm 2500 kg 4x4 / 4-wheel-drive / 4x4

TN 75 V
V003201 53 kW 3 (turbo) 3 2930 cm 2500 kg

Hydraulique 3 points / 3-point hydraulic / Hidrulico 3 puntos

Remorque industrielle
Remorque avec pneus gonfls lair et un axe pivotant pour toutes les utilisations de transport lintrieur de la ferme. Peinte couleur orange RAL 2004.

Industrial Trailer
Trailer with air-filled tires and one pivoted axle for farminternal transport purposes. Painted in RAL 2004 orange.

Remolque industrial
Remolque con neumticos inflados con aire y eje pivotante para todas los utilizaciones de transporte al interior de la piscifactoria. Pintura naranja RAL 2004.
V003301 V003302 V003303 V003304 V003305 V003306 V003307 V003308 V003309

Charge max / Max. load (kg) 2000 2000 2000 3000 3000 3000 5000 5000 5000 Carga max. (kg) 2000x1000 2500x1250 3000x1500 2000x1000 2500x1250 3000x1500 2000x1000 2500x1250 3000x1500 (mm)

299

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Dgrilleur mcanique
Systme de dgrillage mcanique pour le nettoyage des petites surfaces grillages jusqu 10 m2. La machine est quipe de deux moteurs, un pour dplacer le rateau (1) et le second pour appuyer le rateau contre la grille. Armature en acier galvanis. Nettoyage contrl par mesure du diffrentiel de niveau. Livr complet avec tableau de contrle. Autres dimensions sur demande.

Mechanical Rake Systems


Mechanical rake system for the cleaning of smaller grid areas of up to 10 m2. The machine is equipped with two gear motors one to move the rake (1) and the second to press the rake onto the grid (2). Frame made of galvanized steel. Cleaning is controlled via mirror differential measurement. Delivered complete with control board. Other dimensions on request.

Quitahojas mecnico
Sistema quitahojas mecnico para la limpieza de pequeas superficies enrejadas hasta 10m2. La maquina tiene dos motores, un para el traslado del rastrillo, y el otro para apoyar el rastrillo junto a la reja. Armazn de acero galvanizado. Limpieza controlada por medida de la diferencia de nivel. Entregado completo con tablero de control. Otras dimensiones a pedido.

Dgrilleur hydraulique
Machines mono-bras hydraulique tlscopique pour dgrillage juqu 30m2. Les systmes automatiques sont fournis selon les besoins du client, complets avec mesure diffrentielle du niveau, contrle SPS et unit hydraulique. Autres versions et autres tailles sur demande.

Grille / Grid Reja

Type ST/2-2 Tipo ST/2-2 V003401 2000 x 2000 mm

Type ST/3-2 Tipo ST/3-2 V003501 3000 x 2000 mm

Type ST/4-2 Tipo ST/4-2 V003601 4000 x 2000 mm

Hydraulically-driven Rake System


2 These machines for rake areas of up to approx. 30 m have a single-arm telescopic cleaner, hydraulically driven. The automatic systems are delivered based upon specific customer needs, complete with level differential measurement, SPS control and hydraulic unit. Other versions and sizes on request.

Quitahojas hidrulico
Mquinas mono-brazo hidrulico telescpico para rejas hasta 30 m2. Las sistemas automaticos estan proveidos segn las necesidades de cliente, completos con medida diferencial del nivel, control SPS y unidad hidrulica. Otras versiones y otros tamaos a pedido.
Type / Type Tipo V003701 4000 x 2000 mm Type / Type Tipo V003801 6000 x 3000 mm Type / Type Tipo V003901 8000 x 4000 mm

Grille / Grid Reja Equipement priphrique, par exemple pour le transport des dchets sur demande Peripheral equipment e.g. for the on-going transport of waste on request Equipo perifrico, por ejemeplo para el transporte de los desechos a pedido

300

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Dgrilleur bras pliant


Ce type de dgrilleur hydraulique a t dvelopp pour le nettoyage de grilles de surface >10 m2, et pour une profondeur >2 m. Chassis en acier galvanis. Contrle du nettoyage par mesure diffrentielle du niveau, complet avec tableau de contrle SPS. Autres dimensions sur demande.

Bent-arm Rake System


This type of hydraulically-driven rake cleaner was developed for the cleaning of grids with a surface of >10 m2 and a depth of >2 m. Frame of galvanized steel. Cleaning control via mirror differential measurement, complete with SPS control board. Other dimensions on request.

Quitahojas con brazo plegable


Este tipo de quitahojas hidrulico fue desarollado para la limpieza de rejas de superficie >10 m2, y para una profundidad >2 m. Armazn de acero galvanizado, completo con tablero de control SPS. Otras dimensiones a pedido.

Type KN/4-4 Tipo KN/4-4 V004001 Grille / Grid Reja mm 4000 x 4000

Type KN/5-5 Tipo KN/5-5 V004101 5000 x 5000

Type KN/6-6 Tipo KN/6-6 V004201 6000 x 6000

Equipements grande chelle et priphriques sur demande Large-scale systems and peripheral equipment on request Equipos a gran escala y perifericos a pedido

301

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Stations gnratrices hydro-elctriques


Les fermes dlevage de poissons sont souvent situes dans des lieux isols, sans connexion llectricit publique. En revanche, elles ont souvent accs un approvisionnement consquent en eau, parfois mme avec des rapides ou des chutes. Ces turbines modernes et hautement efficaces peuvent transfrer ce potentiel en nergie lectrique "gratuite" pour la pisciculture, ou mme alimenter le rseau public. Diffrents types de turbines peuvent tre utilises, selon la quantit deau et les diffrences de hauteur deau. Des tudes de faisabilit, des calculs de rentabilit, des procdures concernant les lois sur lutilisation de leau et une surveillance du site peuvent tre fournies en service supplmentaire.

Water Power Stations


Fish-breeding farms are often found in isolated locations, with no connection to the public power supply. However, they often have access to a good supply of moving water, sometimes even with rapids or falls. Modern, highly-efficient turbines can transfer this potential into a virtually cost-free electrical power source for the farm or even to feed back into the public power supply network. Depending on the water amount and on differences in water height, different types of turbines can be used. As an extra service, feasibility studies, cost-effectiveness calculations, water-usage-law procedures, and site supervision can all be supplied. Francis

Estaciones generadoras hidro-elctricas


Las unidades de cra de peces estan frecuentemente situadas en lugares aislados, sin conexin con la elctricidad publica. En cambio, tienen frecuentemente un acceso a un abasteciemento importante en agua, a veces con rpidos o saltos de agua. Estas turbinas modernas y muy eficaz pueden trasladar ese potencial en energia elctrica "gratuita" para la piscifactoria, y tambin proveer la red publica. Diferentes tipos de turbinas pueden ser utilizados, segn la cantidad de agua y las diferencias de altura de agua. Estudios de factibilidad, clculos de rentabilidad, procedimientos a proposito de la leyes sobre la utilizacin de agua y una vigilancia del sitio pueden ser proveidos en servicio adicional.

Pelton

Kaplan Turbine
3 x Dbit deau (m /s) x 9.81 3 x Water amount (m /s) x 9.81 3 x Caudal de agua (m /h) x 9.81

Hauteur de chute (m) Drop in height (m) Altura de salto (m)

= Capacit thorique (kW) = Theoretical Capacity (kW) = Capacidad teorica (kW)

302

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Stations hydro-lectrique petite chelle


Turbine GUGLER trois lames, hlice Kaplan diamtre 355 - 500 mm, 3 pales fixes, portes fixes fiche technique

Small-scale Hydroelectric Power Plant


GUGLER split turbine with three-blade, 355 - 500 mm diameter Kaplan flywheel, fixed runner blades, fixed wicket gates data sheet

Estacin hidro-elctrica pequea escala


Turbina GUGLER tres laminas, hlice Kaplan diamtre 355 - 500 mm, 3 palas fijadas, puertas fijadas ficha tcnica KT35
Chute / Net drop / Salto Dbit / Flow rate / Caudal Sortie turbine / Turbine output / Salida turbina Sortie gnrateur / Generator output / Salidad generador V004301 1-6m 100 - 750 l/s 2.5 - 40 kW 1.8 - 35 kW

KT50
V004401 1-6m 300 - 1500 l/s 2.5 - 60 kW 1.8 - 50 kW

Micro-station hydro-lectrique
Station compacte, pour la gnration de puissance de 0.05 5 kW, pour la recharge de batteries (12V/24V) ou pour la founiture de courant lectrique alternatif (100V/230V/400V). En option, lappareil peut tre connect au rseau lectrique existant fiche technique

Micro Hydroelectric Power Plant


Compact, small-scale hydroelectric power plants for the generation of power from 0.05 to 5 kW, for charging batteries (12V/24V) or supplying mains power (110V/230V/400V). Optionally the generated power can be fed into an existing power supply network data sheet

Micro-estacin hidro-elctrica
Estacin compacta, para la generacin de potencia de 0.05 a 5 kW, para la recarga de baterias (12V/24V) o para el abastecimiento de corriente elctrico alternativo (110V/230V/400V). En opcin, se puede conectar el instrumento con la red elctrica existente ficha tcnica

PT02
Chute / Net drop / Salto Dbit / Flow rate / Caudal Capacit lectrique / Electrical capacity Capacidad elctrica Entre/Sortie // Inlet/Outlet Entrada/Salida V004501 5 - 200 m 0.1 - 2.5 l/sec 50 - 3000 W R 1 " - DN 200

PT03
V004601 5 - 200 m 0.1 - 5.0 l/sec 100 - 3000 W R 2" - DN 350

PT04
V004701 5 - 200 m 0.1 - 5.0 l/sec. 100 - 5000 W R 2" - DN 350

Avec turbine, gnrateur, armoire lectrique de contrle / Incl. turbine, generator, electrical control box Con turbina, generador, armario elctrico de control

Exemples de systmes System examples Ejemplos de sistemas

303

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Fumoirs chaud ou froid


Les fumoirs AQUACULTUR sont disponibles en acier galvanis ou en acier inoxydable haute qualit, appropris pour une utilisation prive ou commerciale. Un large choix permet de trouver un fumoir adapt chaque besoin, ainsi que ses accessoires. De 25 360 truites peuvent tre fumes en mme temps dans un four en acier isol doubles parois, version marbr ou uni. Livr avec thermomtre, rgulateur dapprovisionnement et de rejet dair, connecteur de chemine diamtre 130/140mm et rcuprateur de graisse. Chauffage bois, gaz ou lectricit. Version fumage froid galement disponible avec gnrateur de fume spar et connecteur fiche technique

Gnrateur de fume (en option pour le fumage froid) Smoke Producer (optional for cold smoking) Generador de humo (opcin para el ahumado en frio) Connexion Connector Conexin

Cold and Hot Smoking Ovens


AQUACULTUR smoking ovens are available in high-quality galvanized or stainless steel, and are suitable for both private and commercial purposes. A wide range of choices offers a suitable oven and accessories for every need. From 25 - 360 trout can be smoked at a time in a plain or marbled version, with a double-wall, insulated steel casing. Delivery includes thermometer, air supply and discharge control, 130/140 mm diameter chimney connector, and pan for fat drippings. Versions for heating with wood, gas or electricity are available, version for cold smoking also available with separate smoke producer and smoke connector data sheet

1 - Tuyau de sortie / Exhaust Pipe / Tubo de salida 2 - Rgulateur / Regulator / Regulador 3 - Thermomtre / Thermometer / Termometro 4 - Paroi acier double paisseur / Double-wall steel casing 4 - Pared de acero doble espesor 5 - Joint spcial sur la porte / Special door seal / Junto especial sobre la puerta 6 - Rcuprateur de graisses / Fat drippings pan / Recuperador de grasas 7 - Chauffage extractible / Exchangeable heater / Calentador sacable

Ahumaderos, en caliente o en frio


Los ahumaderos AQUACULTUR son disponibles de acero galvanizado o de acero inoxidable alta calidad, adaptados para una utilizacin privada o comercial. Una amplia gama de modelos permite encontrar un ahumedero adaptado a cada necesidad, y sus accesorios. 25 a 360 truchas pueden ser ahumadas al mismo tiempo en un horno de acero aislado doble paredes, versin jaspeado o liso. Entregado con termometro, regulador de abastecimiento y rechazo de aire, conexin para chimenea diametro 130/140 mm y recuperador de grasas. Calentacin con madera, gas o electricidad. Versin ahumado en frio tambin disponible con generador de humo separado y conexin ficha tcnica Type / Tipo - TNM F II/70

F II - acier inox. / F II, Stainless Steel F II - acero inox Chauffage gaz ou lectrique / Gas and Electric heater Calentacin gas o elctricidad Type / Tipo - TNM F IV lectrique / electric elctrico Type / Tipo - TNM F V lectrique / electric elctrico

Acier inox. / Stainless Steel Acero inox.

Type / Tipo - TNM F V Marbr, gaz marbled, gas Jaspeado, gas

304

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Bois Wood Madera F II F II/70 F III F IV FV F VI V004801

Electrique Electric Elctrico V004802

Gaz Gas Gas

pcs. / pcs. / pzs. V004803 25 - 35 (*) V004903 45 - 60 (*) V004902 V004901 V005003 120 - 130 (*) V005002 V005001 V005103 220 - 230 (*) V005102 V005101 V005203 260 - 280 (*) V005202 V005201 V005303 340 - 360 (*) V005302 V005301 (*) truite 300 g / market-sized trout, approx. 300 g / trucha 300 g (**) espace additionnel ncessaire sur un ct pour les fixations, 250 mm / additional space requirement on one side for fixtures, 250 mm espacio adicional necesario en un lado para las fijaciones, 250 mm

Profondeur x Largeur x Hauteur (**) Depth x Width x Height Profundidad x Anchura x Altura ext. / outer / ext. 400 500 1500 400 700 1500 500 1030 1750 1750 700 1030 1750 800 1030 800 1030 2000

Profondeur x Largeur x Hauteur Depth x Width x Height Profundidad x Anchura x Altura int. / inner / int. 360 390 1250 1250 360 590 1450 900 460 1450 900 660 1450 760 900 1700 900 760

Accessoires / Accessories / Accesorios


V005401 Connexion pour gnrateur de fume Connection for smoke producer Conexin para generador de humo Gnrateur de fume / Smoke Producer Generador de humo Arme fumage "Htre" / "Beech" Smoking Flavor, Aroma humo "Haya" 2.5 kg Thermomtre / Spare Thermometer Termometro Tuyau de sortie / Exhaust Pipe 500 mm Tubo de salida 1000 mm Tuyau de sortie / Exhaust Pipe Tubo de salida Coude pour tuyau de sortie / Exhaust Pipe Bow Codo para tubo de salida Tringle F-II / F-II Pins / Vstago F-II Tringle TNM F-II-70 / TNM F-II-70 Pins Vstago TNM F-II-70 V006101 Crochet 2 pointes, acier inox. Stainless steel smoking hooks, 2 double hooks Gancho 2 puntas, acero inox. Grille, plate / Grid, flat Reja, plana pour F-II / for F-II / Para F-II pour TNM FII-70 / for TNM F-II-70 para TNM F-II-70 Grille, forme / grid, shaped Reja con forma pour / for F-II / para F-II pour F-III / for F-III / para F-III pour TNM F-IV / for TNM F-IV / para TNM F-IV pour TNM F-V / for TNM F-V / para TNM F-V

V005501 V005601 V005701 V005801 V005802 V005803 V005901 V006001

V006201 V006202

V006301 V006302 V006303 V006304

305

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Pour le dimensionnement de grosses installations, contactez : Please direct enquiries for large scale systems to: Para presuponer instalaciones importantes, contactar : EMF Lebensmitteltechnik + Anlagenbau GmbH Abteilung: Fischverarbeitung Feldstr. 3 31582 Nienburg/Germany Tel.: +49-5021-602861 Fax: +49-5021-602860 e-mail: info@emf.de

306

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Passe poisson Mander


Un nouveau systme brevet dchelle poisson, combinant conomie et cologie. Du point de vue cologique, les passes poissons sont aujourdhui absolument ncessaires pour la restauration de la biodiversit en rivire, et permettre, malgr lexistence de barrires cres par lhomme, un accs continu pour les espces migrantes. La passe poissons Mander propose une combinaison idale entre faibles investissements et cots dentretien, faibles dbits deau et faible encombrement avec une fonctionnalit optimale. Le profil spcifique des dbits dans la passe poissons et une construction spciale de la base de la passe permettent aux espces mme les moins puissantes et aux organismes invertbrs de traverser les barrires. Il ny a pas de slection despces, comme on lobserve souvent sur les types de passes plus anciens fiche technique

Mander Passes poisson Nethe/Allemagne Mander Fish Pass Nethe/Germany Mander Pasajes para peces Nethe/Alemania

Mander-Fishpass
A new, patented fish ladder, which optimally combines economy and ecology. From the ecological point, fish ladders are absolutely neccessary today for the restoration of species variety in rivers and allow, despite manmade barriers, continued access for migrating species. The Mander Fishpass offers an ideal combination of low investment and maintenance costs, low flow-through rates and low space requirements with optimum functionality. The specific flow profile of the fish pass and the special construction of its base allows even less powerful species and invertebrate bentic organisms to successfully pass river barriers without the species selection that was so often observed when using older types of fish ladders data sheet

Passe poisson Maander en construction Maander Fish Pass under construction Pasaje para peces Maander en contruccin

Pasajes para peces Mander


Un nuevo sistema patentado de escala para peces, combinando economa y ecologa. Del punto de vista ecolgico, los pasajes para peces estan hoy absolutamente necesarios para la restauracin de la biodiversidad en ros, y permitir, a pesar de la existencia de barreras creadas por el hombre, un acceso continuo para las especies migratorias. El pasaje para peces Mander propone una combinacin ideal entre bajas inversiones y coste de mantenimiento bajos caudales de agua y pequeo lugar ocupado con una funcionalidad ptima. El perfil especifico de los caudales en la escala y una construccin especial de la base del pasaje permiten a las especies, aun las menos poderosas, y a los organismos invertebrados atravesar las barreras. No hay seleccin de las especies, como existe frecuentemente sobre los viejos tipos de pasajes para peces ficha tcnica

Vue de dtail de la base de la structure Detail view of base structure Vista de detalle de la base de la structura

307

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Equipement de pche lectrique


Lancs par les professionnels de la pche lectrique, dvelopps par des ingnieurs et tests sur le terrain : Ces systmes de pche lectrique sont incroyablement lgers, normment puissants, appropris de nombeuses utilisations, et totalement scuriss fiche technique

Electric Fishing Equipment


Initiated by electric fishing professionals, developed by engineers and proven in the field: These electric fishing systems are unbelievably light in weight, enormously powerful, suitable for many purposes and unquestionably safe data sheet

Equipo de pesca elctrica


Iniciados por los profesionales de la pesca elctrica, desarollados por ingenieros y probados en el terreno : Estos sistemas de pesca elctrica estan increblemente ligeros, sumamente poderosos, adaptados a numerosas utilizaciones y totalmente seguros ficha tcnica

Modles "Sac dos" / Backpack Model / Modelos "Mochila"

FEG 1000
V006401 Capacit / Capacity Capacidad Moteur / Motor Motor Generateur / Generator Generador Volt mm 1000 Watt Tecumseh 3 1.49 kW / 2.0 PS / 49 cm 1500 Watt 150 - 300 max. 750 320 x 390 x 600 11 kg

FEG 1500
V006501 1500 Watt HONDA 3 1.8 kW / 2.5 PS / 49 cm 2000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 380 x 390 x 600 15 kg

FEG 2000
V006601 2000 Watt HONDA 3 2.94 kW / 4.0 PS / 118 cm 3000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 430 x 400 x 600 24 kg

FEG 3000
V006701 3000 Watt HONDA 3 4.04 kW / 5.5 PS / 163 cm 4000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 450 x 400 x 600 27 kg

"

308

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Modles stationnaires / Stationary Systems / Modelos estacionarios

FEG 5000
V006801 Capacit / Capacity Capacidad Motor / Motor Motor Generateur / Generator Generador Volt mm 5000 Watt HONDA 3 5.9 kW / 8.0 PS / 242 cm 6500 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 680 x 410 x 520 45 kg

FEG 8000
V006901 8000 Watt

FEG 11000
V007001 11000 Watt

FEG 13000
V007101 13000 Watt

HONDA HONDA HONDA 3 3 3 9.56 kW / 13.0 PS / 389 cm 13.4 kW / 18.0 PS / 614 cm 14.4 kW / 20.0 PS / 614 cm 10000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 680 x 450 x 520 55 kg 15000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 790 x 500 x 550 85 kg 17000 Watt 150 - 300 / 300 - 600 max. 750 790 x 500 x 550 90 kg

* Accessoires et pices dtaches : voir tarif / For accessories and spare parts, see price list / Accesorios y piezas de recambio : ver lista de precios

309

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Effaroucheurs KOR/A pour hrons et cormorans


Ce dispositif trs efficace utilise les habitudes naturelles de fuite des espces cites ci-dessus en mettant les cris de leurs ennemis naturels, activ par un dtecteur de mouvement ou un programmateur. Le dispositif met un volume jusqu 110 dB et pendant une dure de 18 secondes (ou deux sons diffrents de 9 secondes chacun). Selon le lieu et la prsence des diffrentes espces, une large gamme de cris diffrents est disponibles, comme par exemple le corbeau, le faucon, le renard, ainsi que le cri de panique du hron. Egalement disponible en version radio-contrle avec un nombre illimit de dtecteurs de mouvement fiche technique

KOR/A - Scare device for herons and cormorants


This highly-efficient device uses the natural escape habits of the above species by emitting the calls of their natural enemies, initiated through either a motion sensor or a timer. The device sounds with a loudness of up to 110 db and a duration of 18 seconds (or 2 different sounds of 9 sec. each). According to location and presence of various species, a large number of different voices are available, e.g. raven, hawk, and fox, as well as the panic call of the heron. Also available as radio-controlledversion with an unlimited number of motion sensors data sheet

Asustador KOR/A contra garzas y cormoranes


Este dispositivo muy eficaz utiliza las costumbres naturales de huida de las especies arriba indicadas, emitiendo los gritos de sus enemigos naturales, activado por un detector de movimiento o por un programmador. El dispositivo emite con una fuerza hasta 110 dB y durante un periodo de18 segundos (o dos sonidos diferentes de 9 secundas cada uno). Segn el lugar y la presencia de las diferentes especies, una amplia gama de voces diferentes est disponible, como por ejemplo el cuervo, el halcn, el zorro, y el grito de pnico de la garza. Tambin disponible en versin radio-controlada con un numero ilimitado de detectores de movimiento ficha tcnica
V007201

approx. 30 m

V007301 V007401

KOR/A 12 VDC complet avec dtecteur de mouvement, 1 ou 2 sons ( indiquer avec la commande), batterie non incluse complete with motion sensor, incl. one or two animal sounds (indicate with order), battery not included completo con detector de movimiento, 1 o 2 sonidos de animales (indicar con orden), bateria no incluida KOR/A 12 VDC id. ci-dessus, avec programmateur la place du dtecteur de mouvement as above, but with timer control instead of motion sensor id. arriba, con programador en vez del detector de movimiento KOR/A 230 V complet avec dtecteur de mouvement, 1 ou 2 sons ( indiquer avec la commande), batterie non incluse complete with motion sensor, incl. one or two animal sounds (indicate with order), battery not included completo con detector de movimiento, 1 o 2 sonidos de animales (indicar con orden), bateria no incluida id. ci-dessus, avec programmateur la place du dtecteur de mouvement as above, but with timer control instead of motion sensor id. arriba, con programador en vez del detector de movimiento Station de rception radio 12 VDC / 230 V / radio receiver station / Estacin de recepcin radio Dtecteur de mouvement avec radio 12 VDC / 230 V / motion sensor with radio / detector de movimiento radio

V007501 V007601 V007701

KOR/A 230 V KOR-RADIO KOR-RADIO

Rcepteur Receiver Receptador Dtecteur de mouvement avec radiotransmetteur Motion sensor with radiotransmitter Detector de movimiento con radiotransmisor Systme radio-contrl avec 3 dtecteurs de mouvement (nombre illimit) Radio-controlled system with 3 motion sensors (number unlimited) Sistema radio-controlado con 3 detectores de movimiento (numero ilimitado)

310

AQUACULTUR

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

Effaroucheur pour oiseaux PUR


Appareil efficace, indpendant (sans connexion au secteur), fonctionnant au gaz propane, contrl par une batterie. Environ 86 dB(A) 100 m de distance dans la direction de tir garantissent une protection contre les oiseaux prdateurs sur une surface de 1 5 hectares approx. Disponible en 3 versions, complet avec unit de contrle 3 voies, sans bouteille de gaz propane fiche technique

PUR - Noisemaker for Scaring Birds


Effective, mains-independent apparatus, propane gas-driven, battery control. Approx. 86 dB(A) at 100 m distance in shooting direction guarantee protection against predator birds over an area of approx. 1 - 5 hectares. Available in 3 versions, complete with control unit for 3-fold shooting, but w/o progane gas cylinder data sheet

Asustador para aves PUR


Instrumento eficaz, independente (sin conexin con la red), funcionando con gas propano, controlado por bateria. Approx. 86 dB(A) a una distancia de 100 m en la direccin de tiro garantizan una proteccin contra los aves de rapia sobre una superficie de 1 a 5 hectreas approx. Disponible en 3 versiones, completo con unidad de control 3 vias, sin botella de gas propano ficha tcnica

V007801

PUR-Triplex V Effaroucheur stationnaire unidirectionnel avec unit de contrle et batterie, sans bouteille de gaz, pour 1 2 hectares stationary noisemaker with fixed shooting direction, complete with control unit and batteries, w/o gas cylinder, for 1 - 2 hectares Asustador estacionario unidireccional con unidad de control y bateria, sin botella de gas, para 1 a 2 hectreas PUR-Karussel id. PUT-T, multi-directionnel, sur chassis tournant, pour 4 5 hectares like PUR-T, but with variable shooting direction through revolving mounting, for 4 - 5 hectares id PUR-T, multi-direccional, sobre armazn rotativo, para 4 a 5 hectreas PUR-Razzo id. PUR-T, avec un simulacre optique effrayant, envoy 4 m de haut chaque tir, pour 1 hectare like PUR-T, but with additional optical frightening dummy, which is shot 4 m high with every shooting series, for 1 hectare id. PUR-T, con un simulacro optico horroroso, enviado a 4 m de altura con cada tiro, para 1 hectrea

PUR-Razzo

V007901

V008001

V008101

Pyramide rflchissante pour PUR-Karussel-T, effet optique additionnel mirror pyramid for PUR-Karussel-T, additional optical effect Piramida reflejante para PUR-Karussel-T, efecto optico adicional

PUR-Karussel

PUR-Triplex V

311

Equipement technique II / Technical Equipment II Equipos tcnicos II

AQUACULTUR

Protection contre les oisaeux


Pour protger votre pisciculture des prdateurs tels que les cormorans, les hrons, les mouettes, les golands, etc. Constructions standards constitues de poteaux en bois, connects entre eux par des cbles mtalliques et des fils en polyester. Le fil de polyester est connect au cble avec des clips spciaux tous les 12 - 15 cm. Disponible en composants individuels ou en systme complet (sur demande).

Anti-Bird Protection
To protect your fish farm from predators such as cormorants, herons, gulls etc. Standard constructions consist of wooden poles, which are connected via wire and polyester strings. The polyester string is connected via special clips to the wire every 12 -15 cm. Available as single components or as a complete system (on request).

Proteccin contra los pjaros


Para proteger su piscifactoria contra aves como cormoranes, ganzas, gaviotas, etc. Construcciones estandar constituidas de postes de madera, conectados por cables metalicos e hilos de poliester. Se conecta el hilo de poliester y el cable con clips especiales todos los 12 - 15 cm. Disponible en componentes individuales o en sistema completo (a pedido)

Article / Item / Artculo


V008201 V008202 V008203 V008301 V008302 V008303 V008304 V008401 V008402 V008501 V008502 Fil polyester type 63 / polyester string type 63 Hilo poliester tipo 63 Fil polyester type 83 / polyester string type 83 Hilo poliester tipo 83 Fil polyester type 103 / polyester string type 103 Hilo poliester tipo 103 Filet polyester / polyester net Red de poliester Filet polyester / polyester net Red de poliester Filet polythylne / polyethylene net Red de polietileno Filet polythylne / polyethylene net Red de polietileno clips / clips / clip clips / clips / clip cble / wire / cable cble / wire / cable

Specifications / Specifications Caracteristicas


Rsistance / strength / Resistencia 36 kg Rsistance / strength / Resistencia 47 kg Rsistance / strength / Resistencia 58 kg Maille / mesh / Malla 150 mm Maille / mesh / Malla 250 mm Maille / mesh / Malla 100 mm Maille / mesh / Malla 200 mm pour cble / for wire / para cable 5.1 mm pour cble / for wire / para cable 5.7 mm galvanis / galvanized / galvanizado 5.1 mm galvanis / galvanized / galvanizado 5.7 mm

Unit / Unit Unidad


2000 m 2000 m 2000 m 500 m 500 m 500 m 500 m
2

500 pcs. / pcs. / pzs. 500 pcs. / pcs. / pzs. 100 m 100 m

312

AQUACULTUR

Cages / Net Cages Jaulas

Systme de cages modulaires en acier - SystemFarm


En tant que leader mondial sur le march des grandes cages en acier, SystemFarm propose des solutions testes sur le long terme et des avantages techniques qui font de ce systme de cages le choix le plus sr et le plus conomique. Les alles trs solides, avec une haute capacit de charge, permettent lutilisation dquipement lourd sur les cages. Les machines de tri, les pompes poissons et autres quipements peuvent tre facilement supports. Conu pour les eaux houleuses, SystemFarm combine la force de segments en acier haute qualit avec des lments de connexion fiables. La conception unique comprend les charnires auto-protges, des alles de 2 m de large autour des cages, un systme puissant damarrage, des flotteurs insubmersibles, etc. Le matriau utilis est de lacier galvanis par trempage chaud, conu pour une longue dure de vie mme sous des conditions difficiles. Large gamme daccessoires disponible.

SystemFarm - Modular Steel Netcage System


Being the definitive market leader worldwide for large steel cages, SystemFarm offers timetested solutions and technical advantages that make this cage system the safest and most economic choice. Strong walkways with high-load capacity offer the possibility to use heavy equipment on the cages. Grading machinery, fish pumps and other equipment can easily be supported. Designed for rough waters, the SystemFarm combines the strength of high quality steel sections with perfect connecting elements. The unique design includes self-protecting hinges, 2 m-wide walkways around all cages, a strong mooring system, unsinkable floats, etc. The material used is hot dip galvanized steel, designed for long life even under harsh conditions. Wide range of accessories available.

Sistema de jaulas modulares de acero - SystemFarm


El lder mundial en el mercado de grandes jaulas de acero, SystemFarm, propone soluciones testadas desde muchos aos y ventajas tcnicas que hacen de este sistema de jaulas el surtido el ms seguro y economico. Los pasajes muy solidos, con alta capacidad de carga, permiten la utilizacin de equipo pesado sobre las jaulas. Las seleccionadoras, las bombas para peces y otros equipos pueden ser facilmente soportados. Concebido para aguas encrespadas, SystemFarm combina la fuerza de segmentos de acero alta calidad con elementos de conexin fiables. La concepcin nica incluye las bisagras auto-protegidas, pasajes de anchura 2 m alrededor de las jaulas, un sistema poderoso de amarre, flotadores insumergibles, etc. El material utilizado es acero galvanizado por remojo caliente, concebido para una dureza de vida larga, aun con condiciones dificiles. Amplia gama de accesorios disponible.

Cage simple Single Cage Jaula simple W001101 W001201 W001301 W001401 W001501 W001601 W001701 12 x 12 m (*) 12 x 12 m (**) 15 x 15 m (*) 15 x 15 m (**) 15 x 15 m (**) 24 x 24 m (*) 24 x 24 m (**)

Charge max. Max. Vehicle Weight Carga max. 1.2 t 3.2 t 1.2 t 1.2 t 3.2 t 1.2 t 3.2 / 4.0 t

Passage central Central Walkway Pasaje central 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m 2.16 / 3.16 m

Autres Others Otros 1.12 m 1.12 m 1.12 / 2.16 m 1.12 m 1.12 m 2.16 m 2.16 m

Subdivisions Subdivisions Subdivisiones 5.5 x 5.5 m 5.5 x 5.5 m 7x7m 7x7m 7x7m 11 x 11 m 11 x 24 m 11 x 11 m 11 x 24 m

(*) convient pour la circulation pieds / walkable / conviene para circular a pie (**) convient pour la circulation en vhicule / drivable / conviene para circular con vehiculo

313

Cages / Net Cages Jaulas

AQUACULTUR

Barges dalimentation et de service - SystemFarm


Barges en bton ou en acier conues pour optimiser la distribution daliment et pour lefficacit des oprations. Excellent pour le logement du personnel et du matriel dans des sites isols. Longue dure de vie, nombreux modles disponibles.

SystemFarm - Feed and Service Barges


Steel or concrete barges designed to optimize feed handling and operational efficiency. Excellent for housing personnel and material at remote sites. Long working life and available in many variations.

Pontones de alimentacin y servicio - SystemFarm


Pontones de hormign o de acero concebidas para optimizar la distribucin de alimento y para la eficacia de las operaciones. Exelente para vivienda de la plantilla y de los equipos en sitios aislados. Dureza de vida larga, numerosos modelos disponibles.

Ponton / Barge Pontn W001801 W001901 W002001 acier / steel / acero acier / steel / acero acier / steel / acero 8x9m 10 x 9 m 12 x 9 m

Silo Capacity Capacidad del silo 80 t 100 t 120 t Capacit du silo

Nr. of Silos Numero de silos 4 4 4 Nb. de silos. 4 4 4 4

Chambre de contrle Control Room Cmara de control 6x2m 7x2m 7x7m Btiment / Building Edificio 8x4m 11 x 4 m 12 x 5 m 12 x 5 m

100 t 15 x 20 m Bton / concrete / Hormign 120 t 15 x 22 m Bton / concrete / Hormign 160 t 15 x 24 m Bton / concrete / Hormign 180 t 15 x 28 m Bon / concrete / Hormign Autres dimensions et versions sur demande / Other dimensions and versions on request Otras dimensiones y versiones a pedido

W002101 W002201 W002301 W002401

Treuils - SystemFarm
Un treuil transportable pour filet. Construit comme un outil multi-usages pour faciliter toutes les oprations de levage dans les piscicultures. Un partenaire fiable pour le relevage de filets, lests, etc.

Ancres - SystemFarm
Ancre pour fonds doux avec une bonne puissance de maintien, peut tre utilise sur tous les types de cages et de barges. Facile installer, facile relever. Une solution abordable pour le long terme.

SystemFarm - Winches
A handy portable net winch. Built as a multi-purpose tool to ease all lifting operations on a fish farm. Your reliable partner in lifting nets, net weights, and so on.

SystemFarm - Anchors
Anchor for soft bottoms with good holding power that can be used on all types of cages and barges. Easy to install, easy to lift out. An affordable, longterm solution.

Torno de mano SystemFarm


Un torno de mano transportable para redes. Construido como un instrumento multi-utilizaciones para facilitar todas las operaciones de levantamiento en piscifactorias. Un colaborador fiable para el levantamiento de redes, lastres, etc.
Capacit Capacity Capacidad W002501 W002502 W002503 500 kg 700 kg 1200 kg Moteur Motor Motor 1.8 kW 2.2 kW 4.0 kW mm 690 x 500 800 x 600 950 x 700 kg 60 180 240

Anclas - SystemFarm
Ancla para fondos dulces con buen potencia de mantenimiento, puede ser utilizada con todo tipo de jaula y de pontn. Facil de instalacin, facil de levantamiento. Una solucin asequible para el trmino largo.
Puissance dancrage Holding Power Potencia de ancladero 6000 kg 8500 kg 12000 kg 17000 kg Autres tailles sur demande / Other sizes on request Otros tamaos a pedido W002601 W002602 W002603 W002604

kg 350 500 750 1000

314

AQUACULTUR

Cages / Net Cages Jaulas

Cages polythylne (PE) - PolarCircle


Le polythylne PEHD a une densit de 0.96. Le PE-80 flotte dans leau et cette matire ne rouille pas, ne pourrit pas, ne se corrode pas et sa qualit nest pas affecte par les algues, etc. Cest une matire qui ne ncessite pas dentretien ; mme utilise pour des tuyaux pression, sa dure de vie est au moins de 100 ans.

PolarCircle - Polyethylene Cages


Polyethylene PEHD has a density of 0.96. PE-80 floats in water and the material does not rot, rust or corrode, nor will its quality be affected by algae, etc. It is a maintenance-free material; even when used for pressure pipe the material has a working life of at least 100 years.

Jaulas de polietileno (PE) - PolarCircle


El polietileno PEHD tiene una densidad de 0.96. El PE-80 flota en agua y esa materia no enmohece, no podre, no se corroe y su calidad no es afectada por algas, etc. Es una materia que no necesita mantenimiento ; aun utilizada para tubos presin, su dureza de vida es, por lo menos 100 aos.

Tout provient dun seule source : polarCircle est un systme complet de cage poisson, dvelopp et fabriqu par le plus grand fabricant de cages plastique pour poisson au monde Everything from one source: polarCircle is a complete fish cage system, developed and manufactured by the worlds largest producer of plastic fish cages Todo procede de una nica fuente : polarCircle es un sistema completo de jaula para peces, desarollado y fabricado por el ms importante fabricante de jaulas de plastico para peces en el mundo

PolarCircle 225
Spcialement conu pour les lieux non protgs. Double ou triple flotteur. Peut tre fourni avec une alle interne ou externe pour faciliter le travail

PolarCircle 225
Specially designed for unprotected locations. Double or triple buoyancy pipes. Can be supplied with an internal or external walkway to make work easier.

PolarCircle 225
Especialmente concebido para los lugares no protegidos. Doble o triple flotador. Puede ser proveido con un pasaje interno o externo para facilitar el trabajo.

Type 225 Tipo 225


W002701

Circonfrence / Circumference Circunferencia 50 - 60 m

Profondeur max. du filet / max. net depth profundidad max. del red 10 - 15 m

Volume max. / max. volume Volumen max. 3 1900 - 4300 m

315

Cages / Net Cages Jaulas

AQUACULTUR

PolarCircle NOVA 255 / 280 / 315


La gamme NOVA a t dveloppe pour rpondre la rcente tendance aux plus grandes units de production. La cage poissons est conue pour des filets plus profonds et des sites trs exposs. Elle est plus large et plus paisse, ce qui confre une meilleure flottabilit. Double ou triple flotteur, alle externe.

PolarCircle NOVA 250 / 280 / 315


The NOVA range was developed in answer to the recent trend toward larger production units. The fish cage is designed for deeper nets and very exposed locations. It is larger and thicker, resulting in better buoyancy. Stiffer railings make maintenance and changing nets easier. Double or triple buoyancy pipes, external walkway.

PolarCircle NOVA 250 / 280 / 315


La gama NOVA fue concebida para responder a la tendencia reciente a unidades de produccin ms grandes. La jaula para peces es concebida para redes ms profundos y para sitios muy expuestos. Es mas ancha y mas espesa, lo que confere una mejora flotabilidad. Doble o triple flotador, pasaje externo.

Circonfrence / Circumference Circunferencia

Prof. max. du filet / max. net depth Prof. max. del red 10 - 28 m 10 - 28 m > 40 m

Volume max. / max. volume Volumen max. 1900 - 14200 m 2800 - 18000 m > 62000 m
3 3

Type NOVA 250 Tipo NOVA 250 Type NOVA 280 Tipo NOVA 280 Type NOVA 315 Tipo NOVA 315

W002801 W002901 W003001

50 - 80 m 60 - 90 m > 100 m

Flotteur pour nourrisseur Feeder Float Flotador para alimentador

Appontement flottant Floating Wharf Muelle de carga flotante

Flotteur pour filet anti-oiseaux Bird Net Float Flotador para red contra-pajaros

Caillebotis priphrique Peripheral Walkway Enjaretado periferico

316

AQUACULTUR

Cages / Net Cages Jaulas

Systme de cage rectangulaire - PolarCircle


Ce nouveau sytme de cage rectangulaire comprend des segments standards prfabriqus constitus de tuyaux flottants, de crochets et de balustrades pour un assemblage et un dmontage faciles sans quipement de soudure. Les connexions simples permettent une extension en groupe de cages. Alle externe sur demande.

PolarCircle Rectangular Cage System


This new rectangular cage system includes standard premade sections consisting of floating pipes, brackets and hand rails for easy assembling or dismounting without welding equipment. Simple connections allow expansion from single cages into groups. External walkway on request.

Sistema de jaula rectangular - PolarCircle


Este nuevo sistema de jaula rectangular incluye segmentos estandar prefabricados, constituidos de tubos flotantes, ganchos y barandillas para una junta y un desmontaje facil sin equipo de soldadura. Las conexiones simples permiten una extensin en grupo de jaulas. Pasaje externo a pedido.

Type / Tipo SQUARE


W003101 W003201 W003301 W003401 W003501 3x3m 5x5m 7x7m 9x9m 11 x 11 m

Prof. max. du filet / max. net depth Prof. max. del red 3m 5m 7m 9m 11 m

Volume max. / max. volume Volumen max. 3 27 m 125 m 343 m 729 m 1331 m
3 3 3 3

317

Cages / Net Cages Jaulas

AQUACULTUR

Ostriculture et Mytiliculture
AQUACULTUR propose une large gamme dquipements pour la production intensive des hutres et des moules. De longues annes dexprience et des essais sur le terrain ont permis le dveloppement dquipements de haute qualit et dun trs bon rapport qualit-prix fiche technique

Mussel and Oyster Culture


AQUACULTUR offers a wide range of equipment for the intensive production of oysters and mussels. Many years of experimentation and practical field trials have allowed the development of equipment that is of the highest quality and has a very high cost-efficiency ratio data sheet

Ostreicultura y Mitilicultura
AQUACULTUR propone una amplia gama de equipos para la produccin intensiva de ostreas y mejillones. Largos aos de experiencia y pruebas en el terreno han permitido el desarollado de equipos de alta calidad con una relacin precio-calidad muy buena ficha tcnica

Poches huitres
Forme spciale pour une croissance optimale ; autres versions sur demande

Oyster Bags
Specially formed for optimum growth; other versions on request

Sacos para ostras


Forma especial para un crecimiento ptimo ; otras versiones a pedido

W003601 W003602 W003603 W003604 W003605 W003606 W003607 W003608

mm 1000 x 400 1000 x 400 1000 x 500 1000 x 500 1000 x 500 1000 x 500 1000 x 500 1000 x 500

Type / Type Tipo R (*) RS (**) NR R (*) RS (**) NR R (*) RS (**)

Maille / Mesh / Malla mm 2/3 2/3 6 / 9 / 14 / 18 4 / 6 / 9 / 14 / 18 / 23 4 / 6 / 9 / 14 / 18 / 23 9 / 14 / 18 4 / 9 / 14 / 18 6 / 9 / 14 / 18 / 23

g 325 325 550 550 550 700 700 700

(*) renforc / reinforced / reforzado (**) renforc et ferm dun ct / reinforced and sealed on one side reforzado y cerrado sobre un lado

318

AQUACULTUR

Cages / Net Cages Jaulas

Filets moules DUPLES


Une nouvelle avance en mytiliculture. Les filaments les plus petits et les plus fins de la maille ne souvrent pour laisser plus despace seulement lorsque le byssus de la moule peut saccrocher au filet. Ensuite les moules cassent la maille la plus fine afin de se dvelopper compltement. Conception PEHD fiche technique

DUPLES Mussel Nets


A new step of evolution in mussel production. The smaller, thinner filaments of the mesh open to offer more space only when the mussels visus can cling to the net. Then the mussels progressively break out and develop fully. HDPE material data sheet

Redes para mejillones DUPLES


A new avanzada en mitilicultura. Los filamentos los ms pequeos y los ms finos de la malla se abren para quedar ms espacio solamente cuando el biso del mejilln puede engancharse al red. Despues, los mejillones rompen la malla la ms fina para desarollarse completamente. Concepcin PE alta densidad ficha tcnica
mm W003701 W003702 W003703 W003704 100 120 140 160 Nuds Knots / Nudos mm 30 40 45 50

g/m 16 16 16 16

Autres quipements sur demande / other equipment on request Otros equipos a pedido

319

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

AQUACULTUR

Artemia
Les cystes dartemia INVE sont cultivs sur des sites slectionns avec attention sur les 5 continents afin de garantir un approvisionnement ininterrompu, pendant toute lanne, indpendamment du climat et des autres facteurs. Toutes les varits sont sans impurets, ni mtaux lourds, ni pesticides fiche technique

Artemia Cysts
INVE artemia cysts are harvested at carefully-selected sites across five continents in order to guarantee an uninterrupted, year-round supply independent of climatological or other factors. All strains are free from impurities, heavy metals and pesticides data sheet

Artemia
Los cistes de artamia INVE son cultivados en sitios seleccionados con cuidado en los 5 continentes para garantizar un abastecimiento initerrumpido todo el aos, independientemente del clima u otros factores. Todos los tipos son sin impurezas, metales pesados o plaguicidas ficha tcnica

X001101

AQUACULTUR Artemia 500 g AQUACULTUR Artemia Cysts 500 g AQUACULTUR Artemia 500 g

Artemia Enrichissement PROLON


Nourrir les larves dArtemia avec PROLON 24 heures aprs lclosion augmente la biomasse de 30% et, en augmentant les composants nutritionnels essentiels, les artemias ont une plus haute valeur nutritionnelle fiche technique

PROLON Artemia Enrichment


Feeding artemia larvae with PROLON for 24 hours after hatching increases biomass by 30% and, through increasing the essential nutritional components, results in the artemias having a higher nutritional value data sheet

Artemia Enriquecimiento PROLON


Alimentar las larvas de Artemia con PROLON 24 horas despues de la eclosion aumenta la biomasa de 30 % y aumentando los componentes nutricionales esenciales, artemias tienen un valor nutricional ms alto ficha tcnica
X001201 PROLON 1000 g

Artemia Remplacement
Le remplacement partiel (jusqu 50%) des artemia avec des aliments de haute qualit de la gamme PROTON pendant les tapes de larve initiale rduit les incertitudes quant la qualit des artemia et augmente la rentabilit fiche technique

Artemia Replacement
The partial replacement (up to 50%) of artemia with high-quality replacement feeds from the PROTON range during the initial larvae stages reduces the uncertainties of inconsistent artemia qualities and increases profitability data sheet

Artemia Reemplazo
El reemplazo parcial (hasta 50%) de artemia con alimentos de alta calidad de la gama PROTON durante las etapas de larva inicial reduce las incertidumbres a proposito de la calidad de las artemias y aumenta la rentabilidad ficha tcnica
X001301 X001302 X001303 X001304 PROTON I - 80 - 200 5 kg PROTON II - 150 - 200 10 kg PROTON III - 200 - 400 10 kg PROTON IV - 300 - 500 10 kg

Schma de nourrissage / Feeding Scheme / Esquema de alimentacin

320

AQUACULTUR

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

Cuves ART artemia et zooplancton


Les rservoirs AQUACULTUR de la gamme ART sont conus pour la production de cystes dartemia et de zooplancton avec le minium deffort et un rsultat optimal. La partie basse des rservoirs est faite dans une matire plastique visible et permet la sparation phototactile des artemia et des coquilles. Le rservoir est en fibre de verre haute qualit avec une surface intrieure totalement lisse, comprenant le couvercle, la fixation du rservoir et larmature de sortie en PVC, armature de support en aluminium rsistant leau, clairage, systme de chauffage et daration en option, systmes complets sur demande.

Artemia- and Zooplancton Tanks ART


AQUACULTUR tanks of the range ART are designed for the produktion of artemia custs and zooplankton with minimum effort and optimum result. The lower part of the tanks is made of visible plastic material and allows the phototactical separation of artemia larvae and shells. The tank itself is made of top quality fibreglass with absolutely smooth inner surface, incl. lid, tank fixation and PVC-outlet armature, material support frame seawater resistant aluminium, illumination, heating and aeration system optional, complete systems on request.

Cubas ART para artemia y zooplancton


Los contenedores AQUACULTUR de la gama ART estan concebidos para la produccin de cistes de artemia y de zooplancton con un esfuerzo mnimo y con un resultado mximo. La parte baja del contenedor es de materia plastica visible y permite la separacin fototctil de las artemias y de las conchas. El contenedor es de fibra de vidrio alta calidad con una superficie interior totalmente lisa, incluye tapadera, fijacin del contenedor y armazn de salida de PVC. Armazn de soporte de aluminio resistente al agua, iluminacin, sistema de calentacin y aireacin en opcin, sistemas completos a pedido.

A mm X001401 X001402 X001403 X001404 ART-1 Bac conique / Conical Tank ART-1 Tanque conico ART-2 Bac conique / Conical Tank ART-2 Tanque conico ART-3 Bac conique / Conical Tank ART-3 Tanque conico ART-4 Bac conique / Conical Tank ART-4 Tanque conico 500 600 700 850

B mm 250 300 350 500

C mm 1000 1150 1300 1600

mm 500 600 700 800

Volume Volume Volumen L 100 200 300 500

Systme complet sur demande / complete system on request / sistema comleto a pedido

321

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

AQUACULTUR

Unit de production dalgues SEACAPS


Pour une production continue de toutes les espces dalgues courantes. Un sac de culture (PE) de 500 litres install verticalement sert de rcipient de culture, avec une capacit maximum de 80-120 l/jour. Une unit type de 40 sacs peut rcolter, avec peu deffort, environ 4-5 m3 de concentr dalgues par jour (densit 4*106 cellules/ml). Les systmes sont personnaliss selon les besoins du client et sont livrs en unit complte ; la supervision de linstallation et la formation du personnel interne sur site sont comprises dans le prix.

SEACAPS Algae Production Unit


For the continuous production of all common algae species. A vertically-installed 500 litre culture bag (PE) serves as culture container, with a max. capacity of 80 - 120 l/day. With little effort, a typical 40-bag unit can therefore harvest approx. 4 - 5m3 algae concentrate per day (density 4*106 cells/ml). The systems are customer-specific and are delivered as a complete unit; supervision of the installation and in-house training at the suppliers facilities are included in the price.

Unidad de produccin de lagas SEACAPS


Para una produccin en continuo de todas las especies de algas comunes. Un saco de cultura (PE) de 500 litros instalado verticalmente sirve de contenedor de cultura, con una capacidad mxima de80-120 l/dia. Una unidad de 40 sacos puede cosechar, con poco trabajo, approx. 4-5 m3 de concentrado de algas por dia (densidad 4*106 clulas/ml). Los sistemas estan personalizados segn las necesidades del cliente y entregados un unidad completa ; la supervisin de la instalacin y la formacin de la plantilla sobre sitio estan incluidas en el precio.

X001501

X001601 X001701

SEACAPS 10 Complet avec 10 sacs de culture, accessoires, supervision de linstallation, formation Complete unit incl. 10 culture bags, accessories, supervision of installation, training Completo con 10 sacos de cultura, accesorios, supervisin de la instalacin, formacin SEACAPS 20 id. ci-dessus, avec 20 sacs de culture / as above, but with 20 culture bags id. arriba indicado, con 20 sacos de cultura SEACAPS 40 id. ci-dessus, avec 40 sacs de culture / as above, but with 40 culture bags id. arriba indicado, con 40 sacos de cultura

322

AQUACULTUR

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

Unit de production dalgues BioFence


En comparaison avec le systme par lots dcrit prcdemment, lunit BioFence est un systme de rcolte flux continu. Le systme est essentiellement constitu de tuyaux transparents en plastique alimentaire, travers lesquels la solution dalgues est pompe en circulation rpte. On peut raliser sous des conditions optimales des concentrations dalgues jusqu 400 x 106 cellules/ml. La rcolte de la quantit ncessaire peut tre effectue quotidiennement si le systme est utilis correctement. Demandez notre offre dtaille fiche technique

BioFence Algae Production Unit


In comparison to the above batch system, the BioFence unit represents a continuous-flow and harvesting system. The system essentially consists of transparent pipes made of food-grade plastic, through which the algae solution is pumped in repeated circulation. Algae concentrations of up to 400 x 106 cells/ml can be achieved under optimum conditions. If layed out properly, harvesting of the requested amount can be done daily. Please ask for our detailled quotation data sheet

Unidad de produccin de algas BioFence


En comparacin con el sistema por lotes presentado ms arriba, la unidad BioFence es un sistema de cosecha con flujo continuo. El sistema est esencialmente constituido de tubos transparentes de plastico alimentario, a travs de los aquellos la solucin de algas est bombada en circulacin repetida. Se puede realizar, bajo condiciones ptimas concentraciones de algas hasta 400x106 clulas/ml. La cosecha de la cantidad necesaria puede ser efectuada diariamente si el sistema est utilizado correctamente. No dude contactarnos para un presupuesto detallado ficha tcnica

en extrieur (*) en intrieur (**) Outdoors (**) Indoors (**) en exterior (*) en inteior (**) 280 150 400 200 40 20 6 2.5 15 8 ~ 33 % (***) ~ 20 - 25 % (***) (*) et serre / also greenhouse / y estufa (**) lumire artificielle / artificial light / luz artificial (***) du volume total du systme / of total system volume del volumen total del sistema Volume du systme System Volume Volumen del sistema X001801 BioFence 400 (*) 400 l X001901 BioFence 600 (*) 600 l X002001 (*) (*) (*) BioFence 800 (*) 800 l

Type dalgue Algae Type Tipo de alga Nannochloropsis Chlorella Isochrysis Tetraselmis Chaetoceros

Concentration / Concentration Concentracin 6 x 10 /ml

1 2 6

1 - rseau de tubes / tube array / red de tubos 2 - bac de recirculation dalgues / algae recirculation tank tanque de recirculacin 3 - apport de CO2 / CO2 supply / abastecimiento de CO2 4 - pompe / pump / bomba 5 - eau neuve et nutriments / clean water and nutrients / agua nueva y nutrimientos 6 - rcolte dalgues / algae harvest / cosecha de algas Qt. rcolte par jour Harvest Amount per day Cantidad cosechada por dia ~ 130 l / (**) / 80 - 100 l (***) ~ 200 l (**) / 120 - 150 l (***) ~ 250 l (**) / 160 - 200 l (***) Dimensions du rseau de tubes Tube Array Dimension Dimensiones del red de tubos 10m 1.8m 15m 15m 1.8m 2.6m

avec rseau de tubes et cadre aluminium, bac, systme de contrle et de dosage, filtre, raccords, manuel incl. tube array and aluminum frame, tank system, control and dosage system, filter, fittings, manual con red de tubos y marco de aluminio, tanque, sistema de control y de dosaje, filtro, conexiones, manual

(**) en extrieur / outdoors / en exterior (***) en intrieur, lumire artificielle / indoors, artificial light / en interior, luz artificial

323

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

AQUACULTUR

Installations pour la production de farine et huile de poisson Plants for the production of fish meal and fish oil Instalaciones para la produccin de harina y aceite de peces
SAB, situ prs de Rostock en Allemagne, a livr plus de 900 systmes de production daliment travers le monde, installs en tant que systmes stationnaires bord ou terre (voir le profil de lentreprise). Les captures accessoires et les reliquats de transformation sont transforms en farine de poisson, catgorie A ou B (selon la matire premire), et en huile de poisson. La gamme de systmes de production de farine de poisson BFMA est agrmente par dautres machines de haute qualit telles que des systmes de production dhuile de foie, les machines granuls, les producteurs de vapeur, les condensateurs et les units de nettoyage. En plus de fournir des machines et des quipements, SAB assure la gestion de projets, une assistance pour les applications de validation, des conseils sur la construction et lenvironnement, une supervision de linstallation et une formation. Les spcialistes de SAB sont prts vous servir dans le monde entier Qualit et Service "made in Allemagne".

Presse Press Prensa

Systme complet / Complete System Sistema completo SAB, located near Rostock in Germany, has delivered more than 900 fish meal or fish oil plants worldwide, installed aboard or on shore as stationary systems (see company profile). By-catch and post-processing fish remainders are processed into high-value fish meal in category A or B (depending on raw material) and into fish oil. The range of BFMA fish meal production systems is rounded out by high-quality peripheric machines such as systems for liver oil production, pelleting machines, steam producers, condensers and condensate cleaning units. In addition to the delivery of machinery and equipment, SAB offers project engineering, assistance for approval application, construction and environmental advice, supervision of installation and training. The SAB specialists are ready to serve you worldwide Quality and Service Made in Germany.

Situado cerca de Rostock en Alemania, SAB ha entregado ms de 900 sistemas de produccin de alimento en el mundo, instalados como sistemas estacionarios a bordo o en tierra (ver perfil de la empresa). Las capturas accesorias o los restos de transformacin de peces estan transformados en harina de pescado, categoria A o B (segn la materia prima), y en aceite de peces. La gama de sistemas de produccin de harina de peces BFMA est completada con otras maquinas de alta calidad como sistemas de produccin de aceite de hgado, mquinas a granulados, productores de vapor, condensadores y unidades de limpieza. Ademas de proveer maquinas y equipos, SAB atende la gestin de proyectos, una asistancia para aplicaciones de validacin, consejos a proposito de la construccin y del medio ambiente, una supervisin de la instalacin y de la formacin. Los especialistas de SAB son listos a servirle en todo el mundo Calidad y Servicio - "made in Alemania".

Scheur / Dryer / Secadero

324

AQUACULTUR

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

BFMA 5
Capacit Capacity capacidad Poids (approx.) Weight (approx.) Peso (approx.) Encombrement (approx.) Required space (approx.) Lugar ocupado (approx.) t 24 h t 5

X002101

BFMA 12
10 - 12

X002201

BFMA 30
25 - 30

X002301

BFMA 35
30

X002401

BFMA 60
50 - 60

X002501

BFMA 70
70

X002601

12

19

21

25

32

20

28

32

32

44

60

Schma gnral dune unit de production de farine et huile de poisson General layout of a fish meal and fish oil production unit Esquema general de una unidad de produccin de harina y aceite de peces

Devis dtaill sur demande / Please ask for our detailed quotation Presupuesto detallado a pedido

325

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

AQUACULTUR

Production daliment
Installations compltes pour la production daliment, conception et fabrication de systmes et machines pour la production daliments pour poissons et crevettes, plus de 125 ans dexprience. Le programme de production de nourriture comprend : - technologie de transformation - rparation - machines, systmes - installations de production - service aprs-vente dans le monde entier daliment "cls en main" Recherche, conception et dveloppement sont trois fondements de lentreprise. Les machines les plus importantes et les composants sont produits dans lusine de Reinbeck prs de Hambourg qualit "Made in Germany" fiche technique

Feed Production
Complete feed production plants, systems and machines for the production of shrimp and fish feed are designed and produced based on more than 125 years of experience. The feed production program includes: - process technology - engineering - machines, systems - turnkey feed production plants - worldwide after-sale service Research, design and development are each an important focus of the company. The most important machines and system components are produced in the Reinbek factory near Hamburg quality Made in Germany data sheet Extrudeur OEE 23 / Extruder OEE 23 / Extrusora OEE23

Produccin de alimento
Instalaciones completas para la produccin de alimento, concepcin y fabricacin de sistemas y mquinas para la produccin de alimento para peces y camarones, ms de 125 aos de experiencia. El programa de produccin de alimento incluye : - tecnologia de transformacin - maquinas, sistemas - servicio posventa en el mundo entero - reparaciones - instalaciones de produccin de alimento "llaves en mano" Investigacin, concepcin y desarollo son 3 fundamentos de la empresa. Las maquinas y componentes son producidos en la fbrica de Reinbeck cerca de Hambourgo calidad "Made in Germany" ficha tcnica Granuls 0.1 - 2 mm Granulate 0.1 - 2 mm Granulados 0.1 - 2 mm G. stables dans leau 2-8 h Waterstable pellets 2-8 h G. estables en agua 2-8 h Granuls 2 - 12 mm Pellets 2 -12mm Granulados 2 - 12 mm

Presse granuls Pellet Press Prensa a granulados 39-1000

Sortie dextrudeur Extruder Outlet Salida de extrusora G. coulant lentement Slowly-sinking Pellets G. hundiendo lentamente

Granuls flottants Floating Pellets Granulados flotante

326

AQUACULTUR

Production daliment / Feed Production Produccin de alimento

Expandeur-Extrudeur OEE pour la production daliment pour poissons et crevettes OEE Expander-Extruder for the production of fish feed and shrimp feed Extensor y Extrusora OEE para la produccin de alimento para peces y camarones

Description des produits


- modification de lamidon de 80 90% base sur la mthode-amyloglucosidase (AMG) - production de granuls flottants ou coulant lentement pour tilapias, carpes, poissons-chats - production de granuls coulant lentement pour saumons, truites et perches, teneur en matires grasses jusqu 30% - production de granuls stables dans leau pour crevettes et autres crustacs - granuls de diamtre 2 12 mm - granuls abrasion lente - production de granuls pour les alevins, miettes 0,1 - 2 mm

Product Description
- starch modification of 80 to 90% based upon the amyloglucosidase- method (AMG) - production of floating and slowly sinking pellets e.g. for tilapia, carp, catfish - production of slowly sinking pellets for salmon, trout, & perch, fat content up to 30% - production of water stable pellets for shrimp and other crustaceans - pellet diameter from 2 to 12 mm - low-abrasion pellets - production of granulated fry starter, particle size 0.1- 2 mm

Descripcin de los productos


- modificacin del almidn de 80 a 90%, basado sobre el mtodo de amiloglucosidasa (AMG) - produccin de alimento flotante o hundiendo lentamente para tilapia, carpa, siluro - produccin de granulados hundiendo lentamente para salmn, trucha y perca, tasa de grasa hasta 30% - produccin de granulados estable en agua para camarones y otros crustceos - diametro de los granulados de 2 a 12 mm - granulados baja abrasin - produccin de granulados para alevines, migaja 0.1-2 mm

Extrudeur de laboratoire OEE pour petites quantits Laboratory extruder OEE for small capacities Extrusora de laboratorio OEE para pequeas cantidades

327

Divers / Others Varios

AQUACULTUR

Posters
Dessines par des artistes et imprimes par des experts, ces affiches sont une dcoration de qualit pour nimporte quelle pice. Egalement disponible comme cadeau publicitaire avec le logo de votre entreprise.

Fish Posters
Drawn by artists and printed by experts, these posters are a high-quality decoration for any room. Also available as an advertising gift complete with company logo.

Carteles
Dibujados por artistas e imprimidos por expertos, estos carteles estan una decoracin de calidad para su cuarto. Tambien disponible como regalo publicitario con el logotipo de su empresa.

Y001101 Y001102 Y001103

Poissons deau douce I / Freshwater Fish I / Peces de agua dulce I Poissons deau douce II / Freshwater Fish II / Peces de agua dulce II Poissons deau de mer I / Saltwater Fish I / Peces de agua salada I

Papier tous temps


Leau et le papier nont jamais fait bon mnage ! Avec ce papier trs pratique sur lequel on peut crire sous tous les temps, vous pouvez maintenant prendre vos notes mme sous la pluie ou sur des surfaces grasses, avec un stylo standard ou un stylo spcial "tous-temps". Un cadeau utile pour chaque pisciculteur.

All-Weather Writing Paper


Water and paper dont usually go together! With this practical all-weather writing paper you can now make your notes even when it is raining with a standard pencil or an all-weather pen even under water or on fatty surfaces. A useful present for every fish farmer.

Papel todos tiempos


Papel y agua hacen siempre malas migas ! Con este papel muy prctico en que se puede escribir bajo todos tiempos, puede ahora tomar apuntes aun cuando llove o sobre superficies grasas, con un lpiz estandar o con un lpiz especial "todos tiempos". Un regalo til para cada piscicultor.

Format / Format Formato Y001201 Y001301 Y001401 Y001501 Y001601 Y001701 Y001801 Carnet de comptage / Bound Field Notebook Libreta de contaje Carnet spirales / Spiral Notebook Libreta con espiral Carnet agraf / Notebook, stapled Libreta sujetada Papier copieur / Copy Machine Paper Papel para copiadora 280 x 215 mm 178 x 117 mm 178 x 117 mm DIN A 4

Motif du papier / Paper Pattern Dibujo del papel 84 grilles mtriques / 84-metric grid / 84 rejas mtricas 64 grilles mtriques / 64-metric grid 64 rejas mtricas 48 grilles mtriques / 48-metric grid 48 rejas mtricas 200 feuilles / 200 sheets / 200 hojas

Crayon spcial / Special Pen / Lpiz especial Cartouche dencre de remplacement / Spare Ink Cartridge / Cartoucho de tinta de recambio Planchette support clip / Field Clipboard / Tablilla soporte con clip

328

AQUACULTURE

Conditions gnrales de vente


Tarif au 01 janvier 2007. Tarif donn titre indicatif et modifiable sans pravis.

COMMANDE Toute commande est passe ferme et ne peut donner lieu lannulation totale ou partielle ou modification sans accord crit du vendeur. Sauf convention particulire, la passation de la commande implique ladhsion aux prsentes conditions de vente. Le bnfice de la commande est personnel lacheteur et ne peut tre cd sans notre accord. Lexpdition seffectue, en labsence de tout autre avis convenu entre les parties, selon notre convenance, sans garantie dun transport meilleur marchs et la charge du destinataire, soit par remise directe du produit lacqureur, soit par simple avis de mise disposition, soit par dlivrance un expditeur ou un transporteur. En France, mme en cas dexpdition franco ou contre-remboursement, nos marchandises voyagent aux risques et prils du destinataire, qui, en cas de retard ou davarie, devra exercer son recours contre le transporteur. A lexport, lincoterm convenu entre lacheteur et le vendeur fixe la rgle de la responsabilit inhrente au transport. Dans tous les cas, le client sengage prendre livraison dans le dlai imparti par le transporteur ou dfaut dans les 30 jours qui suivent lavis de mise disposition. Le destinataire qui prend livraison des marchandises a la responsabilit den vrifier ltat larrive et dexercer lui-mme tout recours contre le transporteur. Sans prjudice des dispositions prendre vis--vis du transporteur, les rclamations sur les vices apparents ou sur la nonconformit des marchandises livres aux marchandises commandes, ou au bordereau dexpdition doivent tre formules par crit dans les quinze jours de larrive des marchandises. Il appartiendra au client de fournir toute justification quant la ralit des vices ou anomalies constates. Il devra nous laisser toutes facilits pour procder la constation des vices et pour y porter remde. Il sabstiendra dintervenir lui-mme ou de faire intervenir des tiers cette fin.

MARCHANDISES Les indications concernant le poids, les dimensions, la couleur, lquipement, les finitions spciales et autres caractristiques techniques, mentionnes dans les tarifs, prospectus, annonces et imprims de mme type sont donnes titre indicatif tant quelle ne sont pas mentionnes expressement dans notre confirmation de commande. Nous nous rservons le droit dapporter tout moment toute modification aux marchandises juge utile ou de changer les modles dfinis dans les prospectus et catalogues, et sans lobligation de modifier les marchandises prcdemment livres ou en cours de commande.

PRIX Les prix indiqus sur nos offres de prix sentendent hors taxes pour les quantits prvues et sont susceptibles de modification au cas o les quantits commandes ne correspondraient pas celles du devis. Sauf indication contraire spcifie sur loffre, nos prix sont valables un mois. Nos prix sentendent dpart usine. Les frais de transport, les honoraires dagrment douanier et dassurance, ainsi que tout impt, taxe, droit ou prestation payer en application des rglements de tout pays importateur ou de transit sont la charge de lacheteur, sauf stipulation de notre part. Les prix applicables sont ceux en vigueur au jour de la livraison. Sauf convention crite contraire, nos prix sentendent nets.

RETOURS Tout retour de matriel devra avoir fait lobjet dun accord pralable. Nous nous y rservons le droit dappliquer une dcte sur la valeur de la marchandise. Sauf indication contraire, les risques et frais de retour sont la charge de lacheteur. Dans tous les cas, les marchandises seront expdies dans lemballage dorigine et dans des conditions permettant dviter une avarie au cours du transport, par dfaut de calage ou de prcaution demballage.

PAIEMENT Toutes nos factures sont payables au lieu dmission la date fixe sur la facture conformment aux dispositions de la loi n92-1443, net et sans escompte. En cas dimpay, le client accepte expressment de rembourser les frais bancaires et de recouvrement que nous aurions exposs. Pour toute facture reste impaye la date dchance, il sera appliqu une pnalit correspondante 150% du taux de lintrt lgal en vigueur. Toute dterioration du crdit de lacheteur pourra justifier lexigence de garanties ou dun rglement comptant, avant lexcution des commandes reues.

GARANTIE La garantie couvre les risques ventuels de fabrication pour le remplacement de toute pice juge dfectueuse et reconnue comme telle. Les interventions au titre de la garantie ne sauraient avoir pour effet de prolonger la dure de celle-ci. Sont exclus de la garantie, lusure, labsence dentretien, les chocs, les mauvaises utilisations ainsi que les erreurs de branchements pour les appareils lectriques. En outre, sauf indication pralable de notre part, lintervention du client ou dun tiers la demande du client pour la constatation ou la rparation de vices faire perdre droit la garantie. Enfin, nous ne pouvons tre tenus responsables pour les dommages indirects, tant corporels que matriels ou pour la privation de jouissance. RESERVE DE PROPRIETE Le transfert de proprit du matriel que nous livrons nintervient quaprs rglement intgral, en principal et intrts, la remise de traite ou tout titre crant une obligation de payer ne constituant pas un paiement ; jusque l, lacheteur en est dpositaire et garant de sa bonne conservation.

EXPEDITION - TRANSPORT - RECEPTION Les livraisons ne sont opres qu'en fonction des disponibilits et dans l'ordre d'arrive des commandes. Nous nous rservons le droit de procder des livraisons de faon globale ou partielle. Les dlais sont indiqus aussi exactement que possible mais sont fonction des possibilits d'approvisionnement et de transport. Les dpassements de dlai de livraison ne peuvent donner lieu dommage-intrts, retenue ni annulation en cours. Des cas de force majeure ou dimpossiblit dtre approvisionns dchargent notre responsabilit de notre obligation de livrer. Nous tiendrons l'acheteur au courant, en temps opportun, des cas et vnements ci-dessus numrs. En toute hypothse, la livraison dans les dlais ne peut intervenir que si l'acheteur est jour des ses obligations envers notre socit quelle qu'en soit la cause.

En cas de contestation, seules les juridictions de Vannes sont comptentes.

Aquaculture France 8 rue des Sternes 56190 La Trinit Surzur S.A.R.L. au capital de 10 000 - RCS Vannes 478 994 445 N SIRET 478 994 445 00029 APE 518 N

Centres d'intérêt liés