Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ST710
Manual del operador
1250 0071 04
ST710: Índice
Capítulo 1: Introducción
Identificación de modelo
Figura 1-1
Situación de la placa de características del vehículo
Letreros en el vehículo
Los letreros de seguridad en el vehículo advierten de No es practicable incluir en este manual todas las
los peligros potenciales que pueden surgir durante un circunstancias posibles que comportan peligros
uso o conducción sensatos. potenciales.Por tanto, depende de cada persona juzgar
si una operación, procedimiento de servicio, etc. es
PELIGROUn mantenimiento o servicio
seguro.
erróneo puede resultar en lesiones o,
incluso, la muerte. En caso de no
comprender un procedimiento, tarea de Letreros de seguridad y su
servicio o ajuste, póngase en contacto con ubicación
la oficina comercial o concesionario de Compruebe que todos los letreros de seguridad se
Atlas Copco para más información. hallen en su sitio, y que estén limpios y legibles.Para
la situación de los letreros vea el diagrama en la
página siguiente.
ST710
4 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
1 2 3 4, 5, 6 7 7 8
9, 10 3 4 11, 12, 7 7 8
6. Peligro de
aplastamiento
5572304000
2. No pisar
5572570300
7. Peligro de
aplastamiento por el
brazo
5572529300
3. Peligro de resbalar
5572303700
Atlas Copco 5
Al operador
Usted, el operador o conductor, ocupa una posición
clave entre el personal de la mina.
8. Prohibido fumar
5572316700
Protéjase usted y proteja sus
compañeros
Antes de operar o realizar cualquier mantenimiento en
el scooptram se deben repasar las siguientes
precauciones de seguridad.Las hemos incluido para su
protección.
9. Peligro de incendio Cumpla siempre las siguientes reglas de seguridad
5572303600 general mientras maneje el vehículo.Cumpla también
las reglas de seguridad anunciadas en el lugar de
trabajo y añada reglas nuevas cuando sea necesario
para un manejo seguro.
10. Peligro eléctrico ■ Lea y siga cuidadosamente todas las
potencial instrucciones de la Guía del operario y de la
5572303400 Guía de servicio.
■ Lea todas las pegatinas de seguridad e
información en el vehículo.
■ Hay que asegurarse que todos los mandos e
indicadores de funcionamiento están
actuando de forma correcta.
■ Nunca se deben usar los mandos con apoyos
de montaje.
■ Nunca debe estar de pie al hacer funcionar el
11. Superficie caliente vehículo.
5572303500
■ No abandone nunca el vehículo si el freno de
estacionamiento no está aplicado.
■ Bloquee las ruedas cuando el vehículo esté
estacionado.
■ Nunca se debe fumar cerca de combustible.
■ Pare siempre el motor al repostar.
■ Siempre se debe conocer la localización del
extintor de incendios más cercano.
■ Cuidado con otras personas... puede ser que
12. Instrucciones de ellos no estén atentos.
supresión de
incendios
5572529400
Protección personal
Lleve siempre los artículos de protección correctos.
■ Hay que ponerse protección para los ojos o la
cara al usar un martillo.Las virutas o los
escombros pueden causar lesiones en los
ojos.Al avanzar pasadores endurecidos se
debe usar un martillo con una cara blanda.
■ Se debe usar un casco de seguridad, gafas
protectoras, ropa aprobada, mascarilla de
ST710
6 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
Figura 2-3
Diagrama ilustrativo de cómo activar la supresión de
incendios
Figura 2-4
Al girar, la posición del centro de gravedad cambia.
ST710
8 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual del operador
Procedimientos de seguridad en
el mantenimiento
Un vehículo bien mantenido es un
vehículo más seguro
Para conducir la cargadora con seguridad es preciso
que todos los sistemas del vehículo estén en perfectas
condiciones operativas.Si la cargadora hubiera sufrido
daños o tuviera componentes incorrectamente
ajustados, o le faltaran piezas, corrija el problema
antes de volverla a poner en servicio.
Bloqueo de seguridad de la
Firma articulación
Figura 2-5
Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar.
Herramientas y tomacorrientes
■ Quite del vehículo todas las herramientas,
cables eléctricos y otros objetos sueltos antes
de arrancar el motor.
■ Guarde la barra de bloqueo de la articulación
cuando haya terminado el trabajo de
mantenimiento.
■ Limpie el aceite derramado.
■ Prepare un método seguro y adecuado para
eliminar el aceite residual.
■ No almacene nunca líquidos inflamables
cerca del vehículo.
PELIGRO La zona de la articulación del concesionario de Atlas Copco para más información.
vehículo supone un peligro de
aplastamiento.Para un uso adecuado del Realizar el mantenimiento a nivel
mecanismo de bloqueo de la articulación, del suelo
vea la sección de seguridad.
Para las tareas de mantenimiento, siempre que sea
Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar el posible estacione el vehículo en terreno llano.Antes de
motor o el equipo accionado por el motor. empezar el mantenimiento, accione el freno de
estacionamiento y bloquee las ruedas.Mantener el
Si debe revisar el vehículo con el motor en
vehículo bien libre de vías de tráfico.
funcionamiento, debe tener a otra persona que lo
ayude.La otra persona debe estar en el asiento de
operador durante cualquier revisión o ajuste. Soporte de seguridad de brazo
Nunca se debe trabajar debajo de una cubierta
levantada a no ser que la cubierta está sujetada con
una barra de soporte.
Seguridad en la cargadora
durante el mantenimiento
■ No efectúe modificaciones no autorizadas en
esta cargadora.Antes de taladrar agujeros, o
de cortar o soldar en la cargadora, póngase en
contacto con la empresa de ventas o el
representante de Atlas Copco para recibir
autorización.
■ Si tiene que efectuar tareas de servicio debajo
del vehículo, aplique siempre el freno de
Figura 2-9
estacionamiento y bloquee delante y detrás
Bloqueo del cilindro de izamiento.
de cada rueda.
PELIGROEl brazo es extremadamente
■ Al dar servicio al vehículo, use siempre el
pesado. Emplee sólo dispositivos de
bloqueo de la articulación, tanto si el motor
soporte homologados.
está en marcha como si no.
■ Siempre se debe consultar la sección
apropiada del manual de servicio antes de ■ Si debe realizar el servicio del Scooptram
realizar mantenimiento. debajo de un brazo en elevación, instale los
bloqueos del brazo antes de permitir el
■ El mantenimiento se debe realizar en un área acceso de ninguna persona al área situada
segura, apartada de tráfico de vehículos, con bajo éste.
un área de techo estable y ventilación
adecuada.El vehículo deberá estar en terreno
llano cuando se efectúe Seguridad general durante el
mantenimiento.Prepare siempre el vehículo servicio
adecuadamente antes de realizar su servicio.
See “Procedimientos de seguridad en el Deberá haber comprendido perfectamente todos los
mantenimiento” on page 9. procedimientos de mantenimiento antes de realizar el
servicio del vehículo.
Un mantenimiento o servicio erróneo puede
resultar en lesiones o, incluso, la muerte. En Lleve las prendas y equipo de seguridad
caso de no comprender un procedimiento, apropiados.Puede ser necesario usar protección ocular,
tarea de servicio o ajuste, póngase en facial y auditiva, calzado de seguridad, casco o
contacto con la oficina comercial o sombrero duro, guantes gruesos, etc.
Atlas Copco 13
Introducción
El vehículo está equipado con instrumentos, indicadores, Este capítulo abarca lo siguiente:
luces y sistemas de alarma acústica.El conductor
■ Esferas de aguja
puede prolongar la vida de servicio del vehículo e
■ Indicadores y lámparas de advertencia
incrementar la productividad estando alerta de los
■ Conmutadores y botones
mensajes presentados.
■ Interruptores de circuito
Familiarícese enteramente con todos los mandos e ■ Mandos de mano y pedales
indicadores antes de manejar el vehículo.Controle los ■ Otros mandos
mandos e indicadores con frecuencia.Comunique
todos los fallos y si hay indicadores ilegibles.
ST710
16 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Manual del operador
Figura 3-12
Conmutador RRC seleccionado en la modalidad de RRC
desactivado.
Figura 3-13
El indicador de marcha tiene tres dígitos y está iluminado
con diodos. Se halla conectado con la unidad de control
Atlas Copco 19
Con el motor en marcha, extraiga el La unidad de control de datos recibe la presión del
botón para soltar los frenos.Presione el aceite del motor de una señal transmitida por el ECM
botón para activar el freno de del motor al bus de comunicación.Si la presión del
estacionamiento. La luz indicadora aceite del motor descendiera por debajo de 172 kPa
situada en el botón del freno de (25 psi) se encendería el diodo rojo y se emitiría una
estacionamiento se encenderá para alarma acústica.Si esto sucediera durante la
advertir de la aplicación del freno. conducción normal, detenga el vehículo y pare el
motor.Póngase en contacto con el personal de
La lámpara destellará cuando el freno lo hayan
mantenimiento para corregir el problema antes de
aplicado los sistemas de computadora a bordo.Los
reanudar la conducción del vehículo.
sistemas de computadora a bordo aplicarán el freno
por lo siguientes motivos: N o t a Si la presión de aceite del motor descendiera
por debajo de 172 kPa (25 psi) las lámparas
■ Fallo eléctrico
de parar el motor (SEL) y controlar el motor
■ Caída de presión en el transverter
ST710
20 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Manual del operador
Figura 3-17
Hacer funcionar el motor a velocidades superiores a 2300
rpm podrían dañarlo.
Figura 3-20
1. Conmutador de encendido
2. Ventilador
3. Interruptores de circuito
Figura 3-19
Si la temperatura supera los 121°C (250°F) se encenderá
el diodo del indicador y sonará una alarma.
Conectadores de diagnóstico
1 2 3
Figura 3-27
1. Salida de 12 V
2. Conectador de diagnóstico de la transmisión
3. Conectador de diagnóstico del motor
Figura 3-28
Conmutador de vaciado EOD hidráulico para controlar los sistemas de freno de las
(Opcional) ruedas delanteras y traseras.En el sistema SAHR, se
El EOD opcional añade un suministra normalmente aceite hidráulico a los frenos,
conmutador en el extremo manteniéndolos abiertos. Al pisar el pedal de freno, el
superior de la palanca de aceite retorna desde los conjuntos de extremo de
vaciado/elevación.Cuando el ruedas al depósito hidráulico mientras que unos
conmutador se oprime y la muelles accionan los frenos.
palanca se mueve adelante, la
ACW00098.pict
12
Figura 3-30
1. Pedal de freno de marcha
2. Pedal del acelerador
Cinturones de seguridad
Figura 3-32
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no
demasiado tenso.
Componentes de supresión de
incendios
1 2 3 Figura 3-36
1. Tire del pasador con anillo
2. Golpee el botón rojo
Boquillas
3 La presión en la(s) boquilla(s) hace que se abra el
tapón de protección (dependiendo del tipo de boquilla
instalado), y que se proyecte el agente químico.
Figura 3-37
1. Válvula de cartucho del actuador neumático Mando de supresión del freno
2. Válvula de desahogo de seguridad
3. Cartucho de gas impulsor
Figura 3-39
Inserte un destornillador para presionar el mando.
PASO 4 Abandone el vehículo tan rápidamente PASO 1 Compruebe que el vehículo se halle
como sea posible. estacionado de forma segura y que el
freno de estacionamiento esté aplicado.
PASO 5 Siga los pasos apropiados de acuerdo
con las reglas de seguridad contra PASO 2 Gire el interruptor eléctrico principal
incendios de la mina. (aislamiento de la batería) en la posición
de conexión (ON).
PASO 6 Si hay disponible un sistema de extinción
de incendios en el vehículo, empléelo. PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón
See “Extinción de incendios” on page 7. de seguridad.
PASO 4 Desplace la palanca de mando del brazo
Procedimientos antes de y el cucharón a punto muerto.
arrancar PASO 5 Gire el interruptor de encendido a ON y
Antes de arrancar, revise la lista de control del compruebe todos los indicadores y
mantenimiento de turno para cerciorarse de que el lámparas de advertencia.Deje transcurrir
vehículo esté listo para conducción.Esto contribuye a algunos segundos para que los sistemas
proteger a los empleados y el vehículo.Además, puede computerizados se inicialicen.
ayudar a incrementar el rendimiento del vehículo. Se PASO 6 Haga sonar el claxon para advertir a todo
incluye una lista de control recomendada. See el personal que el motor está arrancando.
“Informe de mantenimiento de turno” on
page 43.No obstante, es posible que cada mina PASO 7 Gire el interruptor a la posición de
aplique su propia lista de control. arranque.Tan pronto como arranque el
motor, suelte el conmutador.
Arranque del vehículo Importante No haga funcionar el motor de
arranque durante más de 20 segundos.Deje
Arranque el motor enfriar el motor de arranque durante varios
segundos antes de efectuar un nuevo intento
Al girar a la posición ON el interruptor de encendido,
para arrancar el motor.
la luz amarilla de control de motor (CEL) y la luz roja
de parada de motor (SEL) se encenderán durante 3 PASO 8 Si las luces CEL y SEL permanecen
segundos aproximadamente.La alarma acústica encendidas, detenga el motor y
sonará.El Centro de minimensajes (MMC) presentará compruebe la causa.
los códigos de CEL y SEL alternadamente, regresando
Atlas Copco 33
PASO 2 Para probar el solenoide primario, PASO 2 Ajuste la marcha del transverter a la
aplique el freno de estacionamiento. gama de velocidades deseada.Adapte
siempre la gama de velocidades a la
PASO 3 Pónga el vehículo en la segunda marcha. carga y condiciones del terreno.
PASO 4 Gire el interruptor de prueba de freno ISO PASO 3 Pulse el interruptor selector de adelante-
a la posición n###186### 1. Retenga el atrás del transverter de la dirección de
interruptor en esa posición durante la desplazamiento deseada.
realización de la prueba.
PASO 4 Aplique los frenos de servicio, suelte
PASO 5 Conmute la transmisión a "Adelante" luego el freno de estacionamiento tirando
pulsando el conmutador en la palanca de hacia arriba del interruptor del freno de
mando de vaciado/elevación. estacionamiento.
PASO 6 Después de soltar el freno de marcha, PASO 5 Antes de poner en movimiento el
pise lentamente el pedal del regulador.El vehículo cerciórese de que todas las
freno de estacionamiento debe impedir personas se hayan apartado del mismo.
que el vehículo se desplace.
PASO 6 Suelte los frenos de marcha y pise
PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo se uniformemente el acelerador.
desplace, reduzca el regulador y suelte el
conmutador de prueba de freno ISO. PASO 7 La gama de velocidades y dirección
pueden seleccionarse mientras el
PASO 8 Para probar el solenoide secundario, vehículo está en movimiento.
repita la prueba, girando el conmutador
de prueba de freno ISO a la posición N o t a La modulación electrónicamente controlada
núm. 2. permite al operador cambiar entre avance y
retroceso en cualquier marcha.El transverter
Prueba de los frenos de marcha automático está programado para bajar de
marcha entre las marchas, cambiar de
PASO 1 Aplique los frenos de marcha pisando dirección y regresar a la gama de
hasta el fondo el pedal del freno.Suelte velocidades antes seleccionada.
el freno de estacionamiento.
PASO 8 No bombee nunca el pedal del freno.No
PASO 2 Pónga el vehículo en la segunda marcha. ponga el pie sobre el pedal del freno al
PASO 3 Gire el interruptor de prueba de freno ISO desplazarse.
a la posición n###186### 1. Retenga el PASO 9 Controle siempre las SEL y CEL
interruptor en esa posición durante la periódicamente mientras opere el
ST710
34 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Manual del operador
Figura 4-43
Cargue desde el punto más cercano de la pila.
Figura 4-44
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.
Figura 4-45
No sobrecargue el cucharón y eleve los neumáticos
traseros.
PASO 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) PASO 5 Para poder mantener el control y frenado
a un buen punto de tierra al bastidor, lejos al desplazar el vehículo averiado cuesta
de la batería. abajo, use un vehículo tractor más
grande y una barra de remolque
PASO 6 Espere algunos minutos para que se robusta.Se pueden necesitar vehículos
cargue la batería del vehículo. adicionales en la parte trasera del
PASO 7 Ponga en marcha el motor; luego vehículo que está fuera de servicio.
desconecte primero el cable de puenteo PASO 6 Use remolcadores delante y detrás del
negativo (-), y por último el cable de vehículo averiado si fuera necesario
puenteo positivo (+). girar.Coloque el bloqueo de la
articulación en posición de
Remolcado del equipo almacenamiento antes de remolcar el
PELIGRO El remolque de este vehículo vehículo averiado.
puede causar graves daños o la muerte.Si PASO 7 Desconecte las líneas inferiores de
el vehículo estuviera averiado, bloquee por propulsión del transverter.
delante y detrás cada rueda durante los
preparativos para remolcarlo. Importante El transverter quedará dañado si no
se desconectan las líneas de propulsión.
Atlas Copco 39
presionar para liberar los frenos, mientras se cierre la cabina con llave.
remolca el vehículo.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás
Importante Para usar el sistema de liberación del de cada rueda.
gancho de remolque, el motor de la
PASO 8 Use un número suficiente de cadenas de
cargadora deberá estar desconectado.
tamaño adecuado para afirmar el
PELIGRO Antes de remolcar la vehículo por delante, el centro y detrás.
cargadora hay que instalar el bloqueo de la
articulación.
para disponer de una imagen general del estado de la estacionamiento y bloquee delante y detrás
maquinaria, a nivel individual y de todo el parque.Los de cada rueda.
informes de servicio del conductor contribuyen a
■ Al dar servicio al vehículo, use siempre el
identificar y valorar los costos de explotación de un
bloqueo de la articulación, tanto si el motor
vehículo, y permiten la planificación y programación
está en marcha como si no.
para incrementar al máximo la fiabilidad y
disponibilidad. ■ Siempre se debe consultar la sección
apropiada del manual de servicio antes de
Un vehículo bien mantenido realizar mantenimiento.
es un vehículo más seguro ■ El mantenimiento se debe realizar en un área
segura, apartada de tráfico de vehículos, con
Para conducir la cargadora con seguridad es preciso
un área de techo estable y ventilación
que todos sus sistemas estén en perfectas condiciones
adecuada.El vehículo deberá estar en terreno
operativas.Si el vehículo está dañado, si algo no se ha
llano cuando se efectúe
ajustado correctamente, o si hay piezas que faltan, se
mantenimiento.Prepare siempre el vehículo
debe corregir el problema antes de que el vehículo
adecuadamente antes de realizar su servicio.
vuelva a servicio activo.
See “Procedimientos de seguridad en el
Hay que leer los mensajes de seguridad en este mantenimiento” on page 9.
manual, los letreros de seguridad en el vehículo, y el
manual de funcionamiento que se ha proporcionado
con el vehículo.Hay que asegurarse que todos los
letreros de aviso se encuentran en su lugar, y que están
limpios y legibles.
PELIGRO La zona de la articulación del
vehículo supone un peligro de
aplastamiento.Para un uso adecuado del
mecanismo de bloqueo de la articulación,
vea la sección de seguridad.
Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar el
motor o el equipo accionado por el motor.
Si debe revisar el vehículo con el motor en
funcionamiento, debe tener a otra persona que lo
ayude.La otra persona debe estar en el asiento de
operador durante cualquier revisión o ajuste.
Nunca se debe trabajar debajo de una cubierta
levantada a no ser que la cubierta está sujetada con
una barra de soporte.
Seguridad en la cargadora
durante el mantenimiento
■ No efectúe modificaciones no autorizadas en
esta cargadora.Antes de taladrar agujeros, o
de cortar o soldar en la cargadora, póngase en
contacto con la empresa de ventas o el
representante de Atlas Copco para recibir
autorización.
■ Si tiene que efectuar tareas de servicio debajo
del vehículo, aplique siempre el freno de
Atlas Copco 43
RES SEL
Figura 5-49
Informe de mantenimiento de
turno
Abajo se muestra un ejemplar de formulario de
informe de mantenimiento de turno.Use uno de estos
formularios para comunicar defectos encontrados
durante los controles de mantenimiento al principio de
cada turno.Al final del turno, devuelva este informe al
supervisor.Unos informes de mantenimiento de turno
cuidadosos pueden ayudar al departamento de
mantenimiento a prever problemas y adoptar medidas
para evitar averías caras.
Informe de turno
Conductor Contador de horas Fecha Turno núm. Núm. de vehículo. Modelo de vehículo
C o n t r o l d e s p u é s d e a r r a n c ar e l m o t o r C o m e n ta r i o s
Motor ###191###Produce un ruido normal? Presión de aceite correcta Defectos
Sistema de enfriamiento Comprobar las posibles fugas Correcto Defectos
Fugas de aceite Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Fugas de combustible Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Transverter Comprobar el nivel del aceite con el motor en ralentí a Presión de aceite correcta Defectos
temperatura de operación normal en punto muerto
(NEUTRAL)
Sistema de entrada de aire Comprobar si hay fugas o desperfectos Correcto Defectos
Sistema de escape Comprobar si hay fugas y humo Correcto Defectos
Alumbrado Limpiar las lentes y comprobar el funcionamiento Correcto Defectos
Freno de estacionamiento/ Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
emergencia
Frenos de marcha Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
Claxon Comprobar el funcionamiento Correcto Defectos
Atlas Copco 45
Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Según las necesidades Item Tarea Instrucciones especiales
Item Tarea Instrucciones especiales Depósito de Controlar el nivel de El vehículo tiene dos esferas
combustible combustible indicadoras, una en la cabina y
Filtro de aire de Control y servicio
Controlar el indicador de
la otra situada en el
motor restricción periódicamente
durante su turno.Comunicar a depósito.Rellenar el depósito
después de su turno.Mantener
mantenimiento si hay una
el depósito lleno para disminuir
indicación de una restricción.
la condensación y
Radiador Limpiar Sacar toda la suciedad y
acumulación de agua.
residuos del radiador del
motor.Limpiar también el Aceite de Controlar el nivel de Presionar el indicador de nivel
motor aceite completamente hacia abajo y
refrigerador hidráulico.
sacar.El nivel de aceite debe
Cabina, Controlar para ver si Comunicar cualquier fisura o
estar entre las marcas de la
cucharón y hay daños, piezas daño que se encuentre antes
varilla de nivel ADD y FULL.
bastidores que faltan o fisuras de hacer funcionar el vehículo
Si el nivel de aceite se
Interruptores de Reconectar o Si un interruptor de circuito no
encuentra por debajo de la
circuito y sustituir se reconecta hay que avisar a marca ADD, añada aceite para
fusibles mantenimiento para obtener
elevar el nivel a la marca FULL
asistencia.
del indicador de nivel.
Limpiaparabrisa Sustituir paletas,
Aceite de Controlar el nivel de Compruebe el nivel de aceite
sy rellenar depósito de
transverter aceite con el transverter a una
lavaparabrisas, limpiador temperatura normal de
y líquido de
funcionamiento y el motor en
lavado
marcha.
Upbox Controlar el nivel de Compruebe la upbox antes de
aceite arrancar el motor
Lubricación diaria
Item Tarea Instrucciones especiales
Cilindros de Lubricar Debido a que los puntos de
dirección engrase están montados
Eje oscilante Lubricar remotamente, es necesario Diariamente y por turno
inspeccionar visualmente
las zonas lubricadas para Item Tarea Instrucciones especiales
Pasadores del Lubricar
cerciorarse de que la grasa Separador de Controlar el agua, Hacer girar la perilla de mando
brazo/cucharón
llega a los lugares precisos. combustible y drenar si fuera al fondo de la mirilla para
Pasadores del Lubricar agua necesario purgar el agua
brazo/bogie
Depósito Controlar el nivel de El nivel de aceite debe estar
Pasador de Lubricar hidráulico aceite visible en la mirilla
cilindro
superior.Controlar el nivel de
estabilizador, base
aceite con el cucharón bajado
y vástago y el aceite a temperatura de
Pasador de Lubricar funcionamiento.
cilindro de Neumáticos Controlar la condición, Controlar cada neumático para
elevación, base y
la presión de aire, y ver si hay cortes profundos,
vástago
que los neumáticos roturas o llanta suelta.Ver si
Cojinete de línea Lubricar son todos del mismo hay cuerda al
de propulsión tamaño (el mismo descubierto.Comunicar
radio de rodadura) cualquier avería al
departamento de
mantenimiento para tomar
acción correctiva
Extintor de Controlar la carga Controlar el cierre y el
incendios indicador de carga
ST710
46 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
En cada turno
Figura 5-51
Figura 5-53
Limpiar todos los escombros que obstruyan un flujo de aire
libre por las aletas del radiador y enfriadores. Controlar todas las mangueras, comprobando si tienen
fugas y roturas.
Figura 5-52
Examinar si hay grietas en los puntos de mayor tensión del
bastidor.
Figura 5-54
1. Interruptores de circuito
2. Caja de componentes
3. Interruptores de circuito
En cada turno
En cada turno
Figura 5-55
Lubricación manual remota
Llenado de refrigerante del
motor
5572278200
Lubricación central del bastidor de
accionamiento
Filtro de aceite de
transmisión
5572278600
Llenado de lubricación
5573227500
Figura 5-56
Punto de lubricación manual remota
ST710
50 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
En cada turno
En cada turno
Líquido de la Upbox
Controlar el nivel de aceite en la caja de
desplazamiento cada turno como parte de los controles
antes de arrancar.El nivel de aceite debe estar entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel de
aceite.Añadir o purgar de ser necesario para alcanzar
el nivel correcto.
Figura 5-60
Mirilla de nivel de aceite del transverter
En cada turno
Controle el nivel del depósito Antes de cada turno compruebe la válvula de respiro
hidráulico del depósito y el indicador de obstrucción del filtro.Si
en el indicador de obstrucción del filtro aparece un
pequeño botón rojo, hay que limpiar el filtro.
Figura 5-61
Mirilla superior y mirilla inferior
N o t a El depósito hidráulico se reposta a través de Antes de cada turno asegúrese de que el recipiente de
un acoplamiento de desconexión rápida, con líquido de lavado esté lleno.
ayuda del sistema de llenado de presión o de
la bomba manual y manguera adjuntas. Controle el estado y presión de los
neumáticos
2 Figura 5-64
Realice siempre las tareas de servicio al neumático desde
el lado de rodadura.
Figura 5-62
1. Válvula de respiro del depósito hidráulico
2. Indicador de obstrucción del filtro del depósito
hidráulico
Atlas Copco 53
En cada turno
J a u l a d e i n f l ad o d e n e u m á t i c o s
Figura 5-65
Si desmonta del vehículo la rueda con el neumático, antes
de añadir aire póngala en la jaula de inflado.
Figura 5-68
Válvula evacuadora
Figura 5-67
Las correas no deben desviarse más de 13-19 mm
(1/2"-3/4").
Figura 5-70
Accesorio de lubricación manual
Baterías
Figura 5-72
Cubierta de la batería en posición abierta
Localización de averías
En la tabla que sigue se relacionan los problemas más los problemas no pueden resolverse aplicando las
corrientes con que puede encontrarse un operador de medidas correctivas relacionadas en la tabla,
la cargadora.Si comuníquelo inmediatamente al personal de
mantenimiento.
Códig
o
Índice de
inter PID SID FIM Descripción de fallos
circuitos
miten
te
Códig
o
Índice de
inter PID SID FIM Descripción de fallos
circuitos
miten
te
121* 102 0 3 MAP Presión absoluta del colector de admisión fuera de rango
(ALTA)
123* 102 0 2 MAP Presión absoluta del colector de admisión dentro de rango
(FALLO)
211* 100 0 4 EOP Señal de presión de aceite de motor fuera de rango (BAJA)
212* 100 0 3 EOP Señal de presión de aceite de motor fuera de rango (ALTA)
Códig
o
Índice de
inter PID SID FIM Descripción de fallos
circuitos
miten
te
244 0 248 11 EDL Línea de datos entre motor y transmisión OCC; FALLO de
autodiagnóstico
Códig
o
Índice de
inter PID SID FIM Descripción de fallos
circuitos
miten
te
331* 164 0 0 IPP Presión de control de inyección sobre el rango operativo del
sistema.
334 164 0 7 IPR_SYS ICP incapaz de lograr punto de ajuste a tiempo (rendimiento
deficiente).
421-426 0 1-6 5 INJ Cilindro 1-6: Interrupción entre lateral alto y bajo.
431-436 0 1-6 4 INJ Cilindro 1-6: Cortocircuito de lateral alto con lateral bajo.
451-456 0 1-6 6 INJ Cilindro 1-6: Cortocircuito de lateral alto a tierra o VBAT.
621* 0 253 1 ECM Motor con Mfg.Motor de programa con capacidad por
defecto.
Códig
o
Índice de
inter PID SID FIM Descripción de fallos
circuitos
miten
te
Códig
Descripción 34 Solenoide A no puede descender a la
o corriente solicitada
48 No estacionamiento y Presión
estacionamiento están activas en la ECU.
Estándar EE.UU.
Capacidades de líquidos ASTM D975 Aceite de combustible diesel
ASTM D396 n###186### 1-D y 2-D
Las capacidades que siguen son aproximadas.Siga ASTM D2880 Fuel-oil núm. 1 y núm. 2
siempre los procedimientos de llenado descritos en los Combustible de turbinas de gas
capítulos correspondientes. núm. 1-GT y núm. 2-GT
Estándar británico
M o t or litros/galones BS 2869 Combustible de motores clase A1,
Capacidad de aceite con cambio de filtro 26.4 / 7.0 BS 2869 A2 y B1
Fuel-oil para quemadores clase C2
D e p ó s i t o d e c om b u s t i b l e yD
E j es
Atlas Copco 67
Autoridades
estadounidenses Diesel CONUS DF-1, DF-2 y DF-20
W-F-800C Combustible de quemador FS-1 y
W-F-815C FS-2
Cuerpo militar
EE.UU. Fuel-oil marino
MIL-L-16884G
* Consulte el manual del fabricante del motor para
recomendaciones específicas.
ST710
68 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Manual del operador
Grasa
Especificació Proveedores aprobados
n
NLGL núm. 2 Imperial Oil \endash Aleación molib.
núm.777-2
Shell Oil \endash Grasa Super Duty
Mobil Oil \endash Grasa especial Mobil
Notas
Grasa polivalente de molibdeno con jabón de litio y aditivos
EP.Puede sustituirse cualquier grasa polivalente con un
contenido del 3-5% de molibdeno.
E j es o
C o
F
Calidad Mín. Máx. Mín. Máx.
SAE 75W140 -40 >+38 -40 >+100
SAE 80W140 -26 >+38 -15 >+100
SAE 85W140 -12 >+38 +10 >+100
ST710
70 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Manual del operador
To l e r a n c i a s
Todos los pares de apriete de pernos incluidos en esta
especificación tienen una tolerancia del ±10%.
Atlas Copco 71
Tamañ Roscas N-m ft-lbs N-m ft-lbs Tamaño Paso N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o /" (mm) (mm)
1/4 20 14 10 9 7 4 1 3 2 3 2
5/16 18 26 19 19 14 5 1 7 5 4 3
3/8 16 47 35 35 26 6 1 11 8 8 6
7/16 14 75 55 56 41 8 1 26 19 19 14
1/2 13 115 85 87 64 10 2 52 38 38 28
9/16 12 164 121 123 91 12 2 89 66 66 49
5/8 11 230 170 172 127 14 2 142 105 107 79
3/4 10 403 297 302 223 16 2 221 163 165 122
7/8 9 643 474 481 355 18 3 305 225 228 168
1 8 954 704 716 528 20 3 430 317 323 238
1 1/8 7 1387 1023 1040 767 22 3 587 433 441 325
1 1/4 7 1932 1425 1449 1069 24 3 744 549 557 411
1 3/8 6 2604 1921 1954 1441 27 3 1090 804 817 603
1 1/2 6 3416 2520 2562 1890 30 4 1478 1090 1109 818
33 4 2012 1484 1509 1113
Rosca fina unificada 36 4 2584 1906 1939 1430
En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
sobre los pernos si no se especifica lo contrario.Se recomienda Rosca gruesa métrica
lubricar con aceite o pasta de molibdeno los soportes de calidad 8. En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
Calidad 8 Seco Aceite Pasta de sobre los pernos si no se especifica lo contrario.Se recomienda
molibdeno lubricar con aceite o pasta de molibdeno los soportes de calidad
10.9.
Tamañ Rosca N-m ft-lbs N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o s/" Calidad 10.9 Seco Aceite Pasta de
molibdeno
1/4 20 19 14 14 10 11 8
5/16 18 37 27 27 20 22 16 Tamañ Paso N-m ft-lbs N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o (mm)
3/8 16 66 49 50 37 41 30
(mm)
7/16 14 106 78 79 58 64 47
4 1 4 3 3 2 3 2
1/2 13 163 120 122 90 98 72
5 1 9 7 7 5 5 4
9/16 12 232 171 174 128 140 103
6 1 15 11 11 8 9 7
5/8 11 325 240 244 180 195 144
8 1 37 27 27 20 22 16
3/4 10 569 420 427 315 342 252
10 2 72 53 54 40 43 32
7/8 9 910 669 681 502 547 401
12 2 126 93 94 69 76 56
1 8 1349 995 1011 746 809 597
14 2 201 148 150 111 121 89
1 1/8 7 1958 1444 1468 1083 1174 866
16 2 310 229 233 172 187 138
1 1/4 7 2728 2012 2046 1509 1636 1207
18 3 430 317 323 238 258 190
1 3/8 6 3677 2712 2758 2034 2206 1627
20 3 607 448 456 336 365 269
1 1/2 6 4822 3557 3617 2668 2893 2134
22 3 828 611 629 458 498 367
24 3 1049 774 788 581 630 465
27 3 1539 1135 1155 852 923 681
30 4 2086 1539 1566 1155 1253 924
33 4 2840 2095 2130 1571 1704 1257
36 4 3648 2691 2736 2018 2189 1615
ST710
72 Capítulo 7: Especificaciones del vehículo
Manual del operador
C o n ec t o re s D eu ts ch c o n t u er ca de
mampara
Serie Tamaño de vaina Par (in-lbs)
30 18 270
30 24 360
50 18 270
50 24 360
20 TODOS 70
To r n i l l o s d e a p r i e t e y r an u r a d o s
Tamaño de Tornillos de apriete Tornillos ranurados
cable (awg) (in-lbs) (in-lbs)
14-10 12 20
8 --- 30
6-4 --- 35
3-4/0 --- 40
Tu e r c a d e i n t e r r u p t o r I s o
Tamaño (mm) Material Par (ft-lbs)
10 Latón 10