Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ein Unternehmen der ZWILLING Gruppe / Part of the ZWILLING Group / Membre du groupe ZWILLING ber Staub / About Staub / A propos de Staub Ihr Staub Produkt ist einzigartig / Your Staub product is unique / Votre produit Staub est unique Die Vorzge von emailliertem Guss / Enamelled cast iron advantages / Les atouts de la fonte maille Handwerkliche Herstellung / Craftmanship / Fabrication artisanale La Cocotte Staub / Staubs La Cocotte / La Cocotte Staub Staub Befeuchtungssystem / Staub self basting design / Systme darrosage Staub Erleben Sie den authentischen Geschmack / Rediscover the true flavors / Retrouvez les vraies saveurs Staub mattschwarze Emaillierung / Staub matt black enamel / Email noir mat Staub Die Wahl der Kchenchefs / Chefs Choice / Le Choix des chefs
La Cocotte
Rund / Round / Ronde Oval / Oval / Ovale
16
Hexagon
Multifunktionspfannen / Multifunction frying-pans / Poles multifonctions Multifunktionbrter / Multifunction saut pans / Sauteuses multifonctions
40
Grillpfannen & Pfannen / Grill & frying pans / Grils & poles Mini Formen / Mini dishes / Mini plats Auflaufformen / Dishes / Plats Servieren / Presentation / Servir Spezialitten / Specialities / Spcialits Tee / Tea / Th Zubehr / Accessories / Articles complmentaires Information
Hinweise zur Verwendung von Staub / Care and use of Staub products / Conseils dutilisation Staub Staub Pflegehinweise / After use of Staub products / Conseils dentretien Staub Garantie / Limited warranty / Garantie
46 50 55 60 65 69 72 79
Ein Unternehmen der ZWILLING Gruppe Part of the ZWILLING Group Membre du groupe ZWILLING
Le got
2
de lexcellence !
Le got
4
de lexcellence !
Ihr Staub Produkt ist einzigartig Your Staub product is unique Votre produit Staub est unique
Le got
6
de lexcellence !
Die Vorzge von emailliertem Guss Enamelled cast iron advantages Les atouts de la fonte maille
Emailliertes Gusseisen ist eine Verbindung von kohlenstoffreichem Eisen mit einem Emailleberzug, der berwiegend aus Glas besteht. Es gehrt zu jenen Materialien, die die Wrme sehr gut halten, sie langsam bertragen und absolut gleichmig verteilen - und zwar auf allen Herdarten, einschlielich Induktion. Emailliertes Gusseisen konserviert aber auch Klte. Es reicht vllig aus, das zubereitete Gericht vor dem Servieren in den Khlschrank zu stellen. Enamelled cast iron is a compound of carbon-rich iron with an enamelled coating that consists mainly of glass. Among its outstanding properties are heat retention and gradual, even heat distribution on all types of cookers, including induction. But enamelled cast iron also conserves the cold. Placing a prepared meal in the fridge before serving will suffice. La fonte maille est un alliage de fer riche en carbone et recouverte dmail principalement compos de verre. Cest un des matriaux qui retient le mieux la chaleur, la diffuse lentement et la rpartit de faon parfaitement homogne, et ce, sur tous les types de feux y compris linduction. La fonte maille retient galement le froid: pour cela, il suffit de placer vos prparations au rfrigrateur avant de servir.
Jedes Produkt ist einzigartig und das Ergebnis einer traditionellen Herstellungsweise. Each product is one-of-a-kind and is made by means of a traditional manufacturing process. Chaque pice est unique et issue dun processus de fabrication traditionnel.
1
Das Gusseisen wird in eine individuelle Sandform gegossen, die nach dem Einsatz zerstrt wird. The iron is cast in a single-use mould made of sand. Each product is one-of-a-kind. La fonte est coule dans un moule unique en sable, dtruit aprs utilisation.
2
Beseitigung von Unebenheiten Trimming to eliminate imperfections Ebarbage pour liminer les imperfections
3
Die Innen- und Auenseite wird, je nach Farbe, mit 2 oder 3 Emailleschichten versehen Enamelling process, depending on color, 2 or 3 coatings, inside and out Emaillage intrieur et extrieur de la pice en 2 ou 3 couches selon la couleur
4 4
30 min Brennen bei 800C Enamelling process: 800C / 1400F for 30 minutes after coating Cuisson 800C pendant 30 min
800C / 1400F
30 min
1
Messingknopf oder vernickelter Stahlknopf geeignet fr den Ofen Brass or nickel knob for oven use Bouton laiton ou nickel adapt pour la cuisson au four
2
Garen im geschlossenen Kreislauf, mit Tropfen zur kontinuierlichen Befeuchtung Closed-circuit cooking and spikes allow continous self-basting Cuisson en circuit ferm et picots pour un arrosage continu
3
Innen matt schwarz emailliert fr den authentischen Geschmack Enameled black matt interior provides genuine flavour Intrieur maill noir mat pour retrouver les vraies saveurs
4
Emaillierte Bodenflche fr alle Herdarten geeignet und speziell fr Induktionskochfelder Smooth enamel, compatible with all heat sources, including induction Fond tous feux et spcial induction
10
Due to the superior construction of the Staub cocotte lids, less humidity can escape during the cooking process. 10% more moisture is retained inside the Staub cocotte after 55 minutes cooking time than in products from competitors * The self-basting system consisting of spikes distributed over the flat inner surface of the lid ensures a continuous rainfall effect over the food inside the cocotte. This self-basting system in the lid is nine times more effective than conventional lids.**
*Tested by Cetim Cermat (11/2009) **Tested by R&D Department of ZWILLING J.A. Henckels (11/2009)
Grce la meilleure conception de son couvercle, la cocotte Staub laisse chapper beaucoup moins dhumidit lors de la cuisson. Aprs 55 minutes de cuisson, lhumidit conserve dans la cocotte Staub est 10% suprieure par rapport aux cocottes de marques concurrentes.* Le systme darrosage continu (lintrieur du couvercle est plat et dot de picots) assure un effet de gouttes deau qui tombent en continu sur le contenu de la cocotte. Ce systme de couvercle avec arrosage continu de Staub est 9 fois plus efficace que les couvercles conventionnels.**
*Test par Cetim Cermat (11/2009) **Test by R&D Department of ZWILLING J.A. Henckels (11/2009)
Staub Staub: Die flachen Topfdeckel mit Tropfen lassen eine kleine aber relevante Wassermenge zurck auf den mittleren Bereich des Essens tropfen. Volumetrischer Tropfenfluss des auf den mittleren Bereich des Essens tropfenden Wassers: ~0,02 l/h Staub: Lid with flat shape and with spikes Staub lids with flat shape and with spikes drop small but relevant amount of water back onto central area of the food. Central volumetric drop flow: ~0.02 l/h Staub: Couvercle de forme plate dot de picots Les couvercles Staub disposant dune forme plate et munis de picots rpandent une quantit deau faible mais efficace sur la partie centrale de la prparation. Dbit volumtrique deau retombant sur la partie centrale de la prparation : ~0,02 l/h
Marke A / Brand A / Marque A Marke A: Gusseisen-Kochgeschirr mit glatter Oberflche lsst kein Kondenswasser zurck in den mittleren Bereich des Essens abtropfen. Volumetrischer Tropfenfluss des auf den mittleren Bereich des Essens tropfenden Kondenswassers: 0 l/h Brand A: Lid of convex shape with smooth surface Cast iron cookware with lids of convex shape and smooth surface drop no condensed water back onto central area of the food. Central volumetric drop flow: 0 l/h Marque A: Couvercle de forme convexe la surface lisse Les ustensiles de cuisine en fonte dots de couvercles convexes la surface lisse empchent leau condense de se rpandre sur la partie centrale de la prparation. Dbit volumtrique deau condense retombant sur la partie centrale de la prparation : 0 l/h
11
Erleben Sie den authentischen Geschmack Rediscover the true flavors Retrouvez les vraies saveurs
Lecker und gesund kochen dank des gleichmigen und selbstndigen Betrufelns der Speisen im Topf
Die erste Wahl von Kchen in aller Welt. Die Staub Cocotte hat eine innovative Noppenstruktur im Deckel, an der sich whrend des Kochvorgangs Kondensflssigkeit sammelt, die gleichmig auf das Gargut tropft. Dieser kontinuierliche Kreislauf sorgt dafr, dass der natrliche Eigengeschmack der Speisen und ihr Nhrwert erhalten bleiben.
12
Staub mattschwarze Emaillierung Staub matt black enamel Email noir mat Staub
1
Innen mattschwarz emailliert Specially-formulated black matt enamel interior Intrieur comportant deux couches dmail noir Gusseisen Cast iron Fonte Auenseite mit mindestens zwei farbigen Emailleschichten Exterior with at least two coats of coloured enamel Extrieur comportant au moins deux couches dmail color
Le chefs choice
13
Neben der Schnheit jedes Produkts ist Staub auch uerst funktionell. In addition to the beauty of each piece, Staub is extremely functional. En plus de la beaut de chaque produit, Staub est trs fonctionnel.
Laurent Tourondel
Chefkoch der BLT Restaurantgruppe - New York Executive Chef of BLT restaurant Group - New York Chef des prestigieux restaurants - BLT Group - New York
Die Staub Produkte machen Tag fr Tag Spa: gute Qualitt, tolles Design, viele ntzliche Funktionen und sie sind einfach schn. Ich kann mir kaum vorstellen, ohne Staub auszukommen. The Staub Cookware products are fun every day. Excellent quality, great design, lots of useful functions - and they are just beautiful. I can hardly remember working without Staub. Les ustensiles de cuisine Staub apportent chaque jour plaisir et satisfaction. Excellente qualit, design magnifique, ils sont trs utiles et beaux, tout simplement. Je ne me rappelle plus de ce qutait le travail avant Staub.
Stephan Stiller
Chefkoch und Eigentmer von Stillers Restaurant & Kochschule - Shanghai Executive Chef and owner of Stillers Restaurant & Cooking School - Shanghai Chef et propritaire du Restaurant et de lEcole de cuisine Stillers Shangha
14
Wenn ich ein einziges Geheimnis htte, dann wre es das des perfekt entwickelten Produkts. If I had just one secret, it would be that of the well-designed product. Si javais un seul secret, ce serait celui du produit bien conu.
Paul Bocuse
Weltberhmter Koch, Autor und Botschafter der franzsischen Kche World renowned chef, author and ambassador for French cuisine Chef de renomme mondiale, auteur et ambassadeur de la haute gastronomie franaise
Der Ursprung des Fortschritts ist ein traditioneller franzsischer Kochtopf. It is a traditional French casserole that is the source of progress. Cest une cocotte franaise traditionnelle qui est source de progrs.
Hiroyuki Hiramatsu
Chefkoch des Restaurants Hiramatsu - Tokyo - Paris Chef of the Hiramatsu restaurant - Tokyo - Paris Chef du restaurant Hiramatsu - Tokyo - Paris
15
La Cocotte
Rund / Round / Ronde Oval / Oval / Ovale
16
LA COCOTTE
by Staub
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
10 cm
0,25 l
10
0,25
49,50
10
0,25
53,50
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Zitrone Lemon Citron Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40500-101-0
110 10 25
40509-805-0
110 10 87
40500-106-0
110 10 18
40509-800-0
110 10 07
40509-802-0
110 10 42
40509-804-0
110 10 85
40509-799-0
110 10 06
40510-262-0
110 10 91
18
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
12 cm
0,4 l
12
0,4
67,50
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
40509-471-0
110 12 25
&!27CDE1-abccfi! &!27CDE1-abcbia!
40509-474-0
110 12 18
19
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
14 cm
0,8 l
14
0,8
76,50
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
40509-476-0
110 14 25
&!27CDE1-abecfc! &!27CDE1-abebie!
40509-475-0
110 14 18
20
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
16 cm
1,4 l
16
1,4
89,50
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
40509-480-0
110 16 25
&!27CDE1-abgcfg! &!27CDE1-abgbii!
40509-479-0
110 16 18
21
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
18 cm
1,7 l
18
1,7
109,00
18
1,7
115,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
40509-485-0
110 18 25
&!27CDE1-abicfa! &!27CDE1-abibic!
40509-814-0
110 18 06
&!27CDE1-abiagj!
40509-484-0
110 18 18
22
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
20 cm
2,24 l
20
2,24
119,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Zitrone Lemon Citron Kirsche Cherry Cerise
40509-487-0
110 20 25
40509-304-0
110 20 18
40509-822-0
110 20 42
40509-820-0
110 20 06
23
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
22 cm
2,6 l
22
2,6
139,00
22
2,6
149,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Zitrone Lemon Citron Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-305-0
110 22 25
40509-355-0
110 22 87
40509-307-0
110 22 18
40509-826-0
110 22 07
40509-828-0
110 22 42
40509-354-0
110 22 85
40509-825-0
110 22 06
40510-265-0
110 22 91
24
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
24 cm
3,8 l
24
3,8
159,00
24
3,8
175,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Zitrone Lemon Citron Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40500-241-0
110 24 25
40509-357-0
110 24 87
40500-246-0
110 24 18
40509-836-0
110 24 07
40509-837-0
110 24 42
40509-356-0
110 24 85
40509-835-0
110 24 06
40510-283-0
110 24 91
25
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
26 cm
4,6 l
26
4,6
179,00
26
4,6
195,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-310-0
110 26 25
40509-359-0
110 26 87
40509-312-0
110 26 18
40509-841-0
110 26 07
40509-840-0
110 26 06
40509-358-0
110 26 85
40510-284-0
110 26 91
26
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
28 cm
5,85 l
28
5,85
209,00
28
5,85
225,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40500-281-0
110 28 25
40509-362-0
110 28 87
40509-314-0
110 28 18
40509-853-0
110 28 07
40509-852-0
110 28 06
40509-361-0
110 28 85
40510-285-0
110 28 91
27
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
30 cm
8,35 l
30
8,35
249,00
30
8,35
265,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
Artikelnr. Item no. No. darticle Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-863-0
110 30 25
&!27CDE1-adacfc! &!27CDE1-adabie!
40510-286-0
110 30 91
&!27CDE1-adajbh!
40509-862-0
110 30 18
28
La Cocotte
Cocotte rund / Round cocotte / Cocotte ronde
34 cm
12,6 l
34
12,6
309,00
34
12,6
325,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite
Artikelnr. Item no. No. darticle Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40510-307-0
110 34 25
&!27CDE1-adecfa! &!27CDE1-adebic!
40510-325-0
110 34 91
&!27CDE1-adejbf!
40510-308-0
110 34 18
29
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
23 cm
2,35 l
23
2,35
135,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
40500-231-0
110 23 25
40500-236-0
110 23 18
40509-830-0
110 23 06
30
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
27 cm
3,2 l
27
3,2
159,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
40500-271-0
110 27 25
40500-276-0
110 27 18
40509-846-0
110 27 06
31
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
29 cm
4,25 l
29
4,25
185,00
29
4,25
199,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-315-0
110 29 25
40509-364-0
110 29 87
40509-317-0
110 29 18
40509-858-0
110 29 07
40509-857-0
110 29 06
40509-363-0
110 29 85
40510-288-0
110 29 91
32
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
31 cm
5,4 l
31
5,4
209,00
31
5,4
225,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-319-0
110 31 25
40509-366-0
110 31 87
40509-320-0
110 31 18
40509-867-0
110 31 07
40509-866-0
110 31 06
40509-365-0
110 31 85
40510-289-0
110 31 91
33
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
33 cm
6,5 l
33
6,5
245,00
33
6,5
259,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Grenadine Grenadine Grenadine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40509-322-0
110 33 25
40509-692-0
110 33 87
40509-324-0
110 33 18
40509-691-0
110 33 85
40509-872-0
110 33 06
40510-290-0
110 33 91
34
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
37 cm
8,0 l
37
8,0
275,00
40509-370-0
110 37 25
&!27CDE1-adhcfb!
35
La Cocotte
Cocotte oval / Oval cocotte / Cocotte ovale
41 cm
12,0 l
41
12,0
359,00
40509-509-0
110 41 25
&!27CDE1-aebcfi!
36
La Cocotte
Cocotte rund mit Dmpfeinsatz / Round cocotte with steamer insert / Cocotte ronde avec panier vapeur
26 cm
4,6 l
26
4,6
199,00
26
4,6
215,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40510-606-0
113 38 25
40510-604-0
113 38 91
&!27CDE0-aaagef!
40510-605-0
113 38 18
40510-601-0
113 38 06
37
La Cocotte
Cocotte rund & flach / Round shallow cocotte / Cocotte ronde basse
26 cm
3,8 l
26
3,8
155,00
26
3,8
169,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
40510-607-0
111 26 25
40510-609-0
111 26 91
&!27CDE1-b26917!
40510-608-0
111 26 18
40510-610-0
111 26 06
38
La Cocotte
Cocotte Herz / Heart cocotte / Cocotte coeur
20
1,75
40509-798-0
110 00 06
155,00
&!27CDE1-aaaage!
24
3,45
40509-334-0
111 24 92
195,00
&!27CDE1-bcejca!
39
Multifunktionales Kochen
Schnelleres Braten und Schmoren Gesundes Kochen ohne Fett Erhaltung der Nhrwerte gleichmige Verteilung der Hitze Fr alle Herde und Backfen geeignet Ideal auch zum Servieren am Tisch
Zwei Emailschichten Two layers of enamel Deux couches dmail
Gusseisen Cast iron Fonte Spezial-Emailboden fr Induktion Special enamelled base for induction Fond maill spcial induction
Multifunctional cooking
Frying, roasting and faster browning Healthy low fat cooking Preserves nutritional properties Heats evenly Compatible with all heat sources, and with ovens Table use
La cuisson multifonctions
Frire, rtir, colorer plus rapidement... les aliments Cuisine saine, sans matire grasse Prserve les valeurs nutritionnelles Rpartition homogne de la chaleur Compatible tous feux et four Prsentation sur table
40
cooking
by Staub
41
24 cm
28 cm
24
2,4
145,00
28
3,7
165,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
40509-386-0
126 23 25
&!27CDE2-gcdcff! &!27CDE2-gcdage!
40509-331-0
126 29 25
&!27CDE2-gcjcfh! &!27CDE2-gcjagg!
40509-889-0
126 23 06
40510-306-0
126 29 06
42
24 cm
28 cm
24
2,4
135,00
28
3,7
155,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
40509-329-0
127 23 56
&!27CDE2-hcdfgg! &!27CDE2-hcdagb!
40509-389-0
127 29 56
&!27CDE2-hcjfgi! &!27CDE2-hcjagd!
40509-892-0
127 23 06
40509-893-0
127 29 06
43
mit abnehmbaren Silikongriffen with removable silicone handles avec maniques silicones amovibles
20 cm
24 cm
20
1,25
79,50
24
1,8
119,00
40509-533-0
122 35 23
&!27CDE2-cdfcdg!
40509-384-0
122 36 23
&!27CDE2-cdgcdd!
44
mit abnehmbaren Silikongriffen with removable silicone handles avec maniques silicones amovibles
28 cm
32 cm
28
2,5
129,00
32
3,0
145,00
40509-326-0
122 37 23
&!27CDE2-cdhcda!
40509-535-0
122 38 23
&!27CDE2-cdicdh!
45
*Hchsttemperatur 200C mit Silikongriffen. Alternativ dazu, knnen Sie den Griff abnehmen. *Maximum temperature 200C (390F) with silicone handles. Alternatively, you may take off the removable handle. *Temprature max. 200C avec poignes de silicone. En alternative, vous pouvez retirer la poigne amovible.
46
26 x 26 cm
30 x 30 cm
26 x 26
89,50
30 x 30
119,00
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
40510-430-0
120 29 23
&!27CDE2-acjcdb! &!27CDE2-acjage!
40509-521-0
120 28 23
&!27CDE2-acicde! &!27CDE2-aciagh!
40510-432-0
120 29 06
40510-305-0
120 28 06
47
Grill
mit Silikongriff
/ Grill
/ Gril
24 x 24
40509-344-0
120 21 23
61,50
&!27CDE2-acbcdf!
Bratpfanne
mit Gusseisengriff
/ Frying pan
/ Pole induction
26
40510-617-0
122 26 25
110,00
&!27CDE0-aaaghg!
48
Pfanne
mit Holzgriff
/ Frying pan
/ Pole
24 cm
28 cm
24
40509-381-0
122 24 23
99,50
&!27CDE2-ccecda! &!27CDE2-ccicdi!
28
40509-382-0
122 28 23
115,00
Crpes-Pfanne
mit Holzgriff*
/ Pancake pan
/ Crpire
28 cm
* mit 1 Verteiler und 1 Spatel * with 1 spreader and 1 spatula * avec 1 spatule et 1 rpartiteur
28
40509-525-0
121 28 23
72,50
&!27CDE2-bcicdb!
49
Mini-Formen
Mini dishes Mini plats
50
10
0,25
40509-537-0
124 10 25
79,50
&!27CDE2-ebacfb!
51
16
0,65
40509-573-0
131 16 23
61,50
&!27CDE3-bbgcdh!
11,5
0,3
40509-539-0
124 30 23
36,50
&!27CDE2-edacdf!
52
12
0,25
40509-472-0
130 11 23
39,50
&!27CDE3-abbcdf!
15
0,25
40509-546-0
130 13 23
39,50
&!27CDE3-abdcdj!
53
15 x 11
0,25
40509-548-0
130 14 23
39,50
&!27CDE3-abecdg!
12
0,15
40509-529-0
122 12 23
44,50
&!27CDE2-cbccdh!
54
Auflaufformen
Dishes Plats
55
30 x 20
3,15
40510-323-0
130 30 23
99,50
&!27CDE3-adacdg!
56
Gre cm Size cm Taille cm Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise Schwarz Black Noir Schwarz Black Noir
21
0,7
40509-391-0
130 21 23
49,50
21
0,7
40509-896-0
130 21 06
49,50
24
1,0
40509-393-0
130 23 23
61,50
24
1,0
40509-897-0
130 23 06
61,50
28
1,6
40509-341-0
130 29 23
72,50
32
2,2
40509-342-0
130 33 23
82,50
57
16 cm
20 cm
16
0,4
40,50
20
0,75
51,50
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
Artikelnr. Item no. No. darticle Schwarz Black Noir Kirsche Cherry Cerise
40509-553-0
130 16 23
&!27CDE3-abgcda! &!27CDE3-abgagd!
40509-558-0
130 20 23
&!27CDE3-acacdh! &!27CDE3-acaaga!
40509-894-0
130 16 06
40509-895-0
130 20 06
58
Auflaufform mit Deckel, oval / Oval hot plate / Assiette chaude ovale
23 x 17
1,0
40509-582-0
133 23 25
105,00
&!27CDE3-dcdcfd!
Auflaufform mit Deckel, rund / Round hot plate / Assiette chaude ronde
20
0,75
40509-579-0
133 20 25
105,00
&!27CDE3-dcacfc!
59
Servieren
Presentation Servir
60
31
0,7
40509-400-0
133 21 25
115,00
&!27CDE3-dcbcfj!
Schneckenpfanne mit 6 Mulden / Snail dish for 6 holes / Poelon escargot 6 trous
14
40509-550-0
130 15 23
40,50
&!27CDE3-abfcdd!
61
20 x 20
40509-577-0
133 18 18
40,50
&!27CDE3-dbibib!
24 x 24
40509-576-0
133 17 18
51,50
&!27CDE3-dbhbie!
62
mit 1 Fonduetopf, 1 Rechaud, 6 Gabeln und 1 Kerze with 1 pot, 1 stand, 6 forks and 1 candle avec 1 caquelon, 1 rchaud, 6 fouchettes et 1 bougie
12
0,75
40509-589-0
140 06 23
82,50
&!27CDE4-aagcda!
mit 1 Fonduetopf, 1 Ring, 1 Rechaud, 6 Gabeln und 1 Brenner with 1 pot, 1 anti-splash rim,1 stand, 6 forks and 1 burner avec 1 caquelon, 1 colerette, 1 rchaud, 6 fourchettes et 1 brleur
Gre cm Size cm Taille cm Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
20
1,75
40509-912-0
140 03 23
165,00
20
1,75
40509-584-0
140 03 18
165,00
20
1,75
40509-899-0
140 03 06
165,00
63
23
2,6
40509-902-0
146 23 06
92,50
&!27CDE4-gcdagc!
Geeignet fr alle Staub Produkte designed for use with all Staub products adapt tous les produit staub
40509-592-0
140 50 23
82,50
&!27CDE4-afacdd!
64
Spezialitten
Specialities Spcialits
65
Terrinenform, rechteckig, klein / Pate dish, rectangular, small / Terrine, rectangulaire, petite
15 x 11
0,7
40509-571-0
131 15 25
82,50
&!27CDE3-bbfcfe!
30 x 11
1,45
40509-575-0
131 30 25
105,00
&!27CDE3-bdacfh!
66
Wok
mit Staubgriffen und Glasdeckel with Staub handles and glass lid avec poignes Staub et couvercle verre
37
5,7
40509-398-0
131 39 23
169,00
&!27CDE3-bdjcdg! &!27CDE3-bdjagj!
(avec bouton nickel)
37
5,7
40509-898-0
131 39 06
169,00
Muscheltopf
/ Mussel pot
/ Moulire
25
2,0
40509-494-0
110 25 23
109,00
&!27CDE1-acfcde!
67
24
40509-339-0
120 00 23
119,00
&!27CDE2-aaacda!
Tajine
Sockel aus Gusseisen, Deckel aus Keramik Cast iron base and ceramic top Base fonte et dme cramique
Schwarz - Creme Black - cream Noir - crme Schwarz - Creme Black - cream Noir - crme
20
40509-394-0
130 27 23
61,50
&!27CDE3-achcdg! &!27CDE3-acicdd!
28
40509-395-0
130 28 23
145,00
68
Tee
Tea Th
69
Wird mit Tee-Ei geliefert Supplied with a tea ball Livre avec boule th
Gre cm Size cm Taille cm Schwarz Black Noir Graphitgrau Graphite grey Gris graphite Kirsche Cherry Cerise
16,5
1,15
40509-421-0
165 00 23
129,00
16,5
1,15
40509-420-0
165 00 18
129,00
16,5
1,15
40509-904-0
165 00 06
129,00
70
Wird mit Tee-Ei geliefert Supplied with a tea ball Livre avec boule th
Gre cm Size cm Taille cm Grenadine Grenadine Grenadine Aubergine Aubergine Aubergine Basilikum Basil Basilic Dunkelblau Dark Blue Bleu intense
16,5
1,15
40509-424-0
165 00 87
139,00
16,5
1,15
40509-905-0
165 00 07
139,00
16,5
1,15
40509-423-0
165 00 85
139,00
16,5
1,15
40510-618-0
165 00 91
139,00
71
Zubehr
Accessories Articles complmentaires
72
Servierbrett fr 3 runde Mini Cocottes / Stand for 3 round mini cocottes / Prsentoir 3 mini cocottes
Gre cm Size cm Taille cm Schwarzes Holz Black wood Bois noir Bambus Holz Bamboo wood Bois bamboo
46 x 16 x 5
40509-374-0
119 07 00
26,50
&!27CDE1-jahaae! &!27CDE1-jagjie!
46 x 16 x 5
40510-299-0
119 06 98
26,50
Bestelleinheit min. order PCB helles Holz light-coloured wood bois clair
40509-601-0
149 08 50
9,50
&!27CDE4-jaifad!
73
Bestelleinheit min. order PCB helles Holz light-coloured wood bois clair
40509-470-0
2 MP 11 70
12,50
&!27CDE8-djadbb!
Gre cm Size cm Taille cm Holz Wood Bois Holz Wood Bois Holz Wood Bois
15 x 11
40509-516-0
119 07 11
20,00
21 x 15
40509-349-0
119 07 12
25,00
29 x 20
40509-375-0
119 07 13
30,00
74
Bestelleinheit min. order PCB Kleine Ausfhrung Small-sized model Petit modle Mittlere Ausfhrung Average-sized model Moyen modle Groe Ausfhrung Large-sized model Grand modle
40509-694-0
119 01 11
12,95
40509-788-0
119 01 12
12,95
40509-954-0
119 01 13
12,95
Bestelleinheit min. order PCB Kleine Ausfhrung Small-sized model Petit modle Mittlere Ausfhrung Average-sized model Moyen modle Groe Ausfhrung Large-sized model Grand modle
40509-760-0
2MP 10 10
12,95
40509-761-0
2MP 10 11
12,95
40509-763-0
2MP 10 13
12,95
75
Bestelleinheit min. order PCB Kleine Ausfhrung Small-sized model Petit modle Groe Ausfhrung Large-sized model Grand modle
40509-697-0
119 01 09
12,95
&!27CDE1-jabajf! &!27CDE1-jabahb!
40509-698-0
119 01 07
12,95
Bestelleinheit min. order PCB Huhn Chicken Coq Fisch Fish Poisson Schnecke Snail Escargot
40509-346-0
119 01 04
17,50
40509-348-0
119 01 05
17,50
40509-347-0
119 01 06
17,50
76
37
40510-248-0
152 37 96
51,50
&!27CDE5-cdhjgb!
Gre cm Size cm Taille cm vernickelter Knopf nickel lid-knob bouton nickel vernickelter Knopf nickel lid-knob bouton nickel
24
40509-417-0
152 24 96
26,50
&!27CDE5-ccejgb! &!27CDE5-ccijgj!
28
40509-418-0
152 28 96
29,50
77
40509-916-0
119 07 97
12,95
&!27CDE1-jahjhe!
40510-417-0
169 00 00
9,95
&!27CDE6-jaaaaa!
78
Hinweise zur Verwendung von Staub Care and use of Staub products Conseils dutilisation Staub
Vor dem Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch einer Cocotte empfehlen wir, diese mit warmem Wasser und etwas Splmittel zu reinigen und dann abzutrocknen. Auerdem ist es ratsam, die Cocotte mit etwas Speisel auszureiben. Beides empfiehlt sich im brigen vor jedem Gebrauch Die Cocotte von Staub ist jetzt einsatzbereit! Der richtige Gebrauch der Cocotte: Emailliertes Gusseisen muss langsam erhitzt werden, um einen Temperaturschock und die damit verbundenen mglichen Schden zu vermeiden. Die Kochfeldgre sollte dem Boden des Topfes entsprechen; offene Flammen an der Seitenwand des Topfes knnen zu Verfrbungen bzw. Beschdigungen fhren. Wir empfehlen Kochutensilien aus Silikon oder Holz. Einen leeren Topf nicht berhitzen und den Herd stndig im Auge behalten. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer einen Topflappen oder einen Kochhandschuh benutzen. Heies Kochgeschirr niemals auf ungeschtzten Oberflchen abstellen.
Pre-use
Before using a cocotte we recommend to clean it with warm water and detergent; then dry. We also recommend wiping the pot with a little cooking oil before use to enhance the properties of the special black enamel. Do not hesitate to repeat this operation before every use The Staub Cocotte is now ready for cooking! How to use the cocotte: Enamelled cast iron cookware must be heated slowly to avoid thermal shock and possible damage. The hob should be smaller or equal to the dimension of the base; open flames from gas cookers touching the sides of the pot may cause discolouration or damages. We recommend the use of wood or plastic utensils. Do not over-heat an empty pot; all cooking should be monitored. To avoid any risk of burns, a potholder or oven glove should always be worn. Do not place hot cookware on an unprotected surface.
79
Conseils dentretien
Lavez votre produit Staub sous leau chaude avec du produit vaisselle et une ponge non abrasifs. Si dventuels rsidus alimentaires restent attachs votre ustensile, nutilisez pas de produits abrasifs ou corrosifs, poudres rcurer ou tampons mtalliques mais laissez tremper dans leau chaude avant de dcoller ces rsidus laide dune ponge non abrasive. Essuyez bien votre ustensile avec un linge propre et assurez-vous quil soit bien sec avant de le ranger. Vous pouvez laver votre produit Staub au lave-vaisselle ( lexception des ustensiles avec manche en bois) mais son utilisation trop intensive est dconseille. En effet, les produits de lavage actuels risquent dattaquer votre produit et de lendommager long terme. Il peut arriver que les boutons et les poignes se dvissent au fur et mesure des utilisations. Aussi vrifiez de temps en temps le serrage et resserrez si ncessaire.
80
Le got
de lexcellence !
81
Limited warranty
We support our products with a limited warranty from the date of purchase for any manufacturing or material defects, provided the product is used in accordance with the maintenance instructions provided with the product. The limited warranty does not cover normal wear associated with using or handling the product nor the consequences of incorrect use or accidents. For enquires about warranty please contact the place of purchase or local contact addresses. (For non listed countries please visit www.staub.fr or contact by e-mail infoexport@staub.fr for more details.) ZWILLING J.A. HENCKELS LLC 171 saw mill river RD Hawthorne, NY 10532-1529 - USA infostaub@zwillingus.com ZWILLING J.A. HENCKELS Canada LTD. 435 Cochrane drive Markham - ON L3R 9R5 - Canada customerservice@jahenckels.ca ZWILLING J.A. HENCKELS LTD 16 Handley Page Way Old Parkbury Lane - Colney Street AL2 2DQ - St Albans, Herts - United Kingdom sales@zwilling.co.uk ZWILLING J.A. HENCKELS Scandinavia A/S Baltorpbakken 12B 2750 Ballerup - Denmark TLF: +45 3314 1405 info@zwilling.dk ZWILLING J.A. HENCKELS Brasil Produtos de Cozinha e Beleza LTDA. Rua Oscar Freire, 578 - Jardins 01426-000 - So Paulo - SP - Brasil zwilling@zwilling.com.br
Garantie
Tous nos produits bnficient dune garantie. La garantie couvre tous les dfauts de fabrication ou de qualit de produit, mais ne couvre pas lusure normale de votre ustensile rsultant dun usage normal dans le cadre domestique, ou toute usure rsultant dun usage dans le cadre professionel (par ex. clat dmail suite un choc, modifications de laspect gnral suite au nettoyage en machine laver), ni les consquences dune mauvaise utilisation, ni celles du non respect des conseils dentretien ou dun accident. Lexpertise du dommage et la dcision dchange sont de la responsabilit de Staub. Pour actionner votre garantie, adressez vous votre dtaillant. Pour plus dinfo consultez notre site www.staub.fr ou contactez-nous par e-mail info@staub.fr ou au numro vert 0 800 74 77 77 (appel gratuit depuis la France).
82
Gebietskarte Deutschland
83
Mobil Email
0151 / 20 31 59 94 l.klaffenbach@zwilling.com
Mobil Email
0151 / 20 31 60 47 e.reimann@zwilling.com
Mobil Email
e.reimann@zwilling.com
Innendienst
Vertrieb Deutschland
12 Klaus Schleck Everskamp 6 49504 Lotte Telefon Telefax 05404 / 55 13 05404 / 52 34 Mobil Email 0151 / 20 31 60 57 k.schleck@zwilling.com 0173 / 242 42 22 v.moeller@zwilling.com 0171 / 524 50 26 v.trumm@zwilling.com 0151 / 20 31 61 10 w.behrmann@zwilling.com 0151 / 20 31 61 20 w.diers@zwilling.com 0151 / 20 31 61 21 a.mueller@zwilling.com 0172 / 828 28 55 k.kopischke@zwilling.com 0151 / 20 31 60 64 c.werner@zwilling.com 0151 / 20 31 61 22 b.ruckdaeschel@zwilling.com Claudia Plenge Telefon: 0212 / 8 82-4 51 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.plenge@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-2 56 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.kuehn@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-3 03 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 r.jaworek@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-4 51 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.plenge@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-4 51 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.plenge@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-4 51 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.plenge@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-3 03 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 r.jaworek@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-2 56 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 c.kuehn@zwilling.com Telefon: 0212 / 8 82-3 03 Telefax: 0212 / 8 82-3 00 r.jaworek@zwilling.com
13 Volker Mller Telefon Lindenstrae 7c Telefax 24558 Henstedt-Ulzburg 14 Volker Trumm Goethestrae 4 66903 Gries 17 Werner Behrmann Kastanienweg 10a 28790 Schwanewede 20 Wolfgang Diers Arndtstrae 24 30167 Hannover 21 Axel Mller Baumgarten 8 56244 Ettinghausen Telefon Telefax Telefon Telefax Telefon Telefax Telefon Telefax
04193 / 8 87 95 07 Mobil 04193 / 8 87 95 07 Email 06373 / 32 89 06373 / 2 08 12 04209 / 55 44 04209 / 56 46 0511 / 1 58 63 0511 / 1 58 63 06435 / 67 44 06435 / 73 75 Mobil Email Mobil Email Mobil Email Mobil Email
Claudia Khn
Robert Jaworek
Claudia Plenge
Claudia Plenge
Claudia Plenge
22 Karl-Heinz Kopischke Telefon Rderweg 6 Telefax 90455 Nrnberg 23 Carsten Werner Erf 6 42657 Solingen Telefax
Robert Jaworek
Claudia Khn
Robert Jaworek
Vertrieb sterreich
Robert Hofbauer Rembrandtstr. 24/10 1020 Wien Telefon Telefax +43-1 / 8 69 08 33 Mobil +43-1 / 8 69 08 33 Email +43-664 / 2 64 48 80 r.hofbauer@zwilling.com Sandra Harms Telefon: +49-212 / 8 82-4 12 Telefax: +49-212 / 8 82-3 50 s.harms@zwilling.com
84
85
Allgemeine Geschftsbedingungen
1. 1.1 Geltungsbereich Unsere nachfolgenden Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten ausschlielich. Entgegenstehende oder von unseren Bedingungen abweichende Bedingungen des Kufers erkennen wir nicht an, es sei denn, wir htten ausdrcklich ihrer Geltung zugestimmt. Unsere Verkaufsbedingungen gelten auch dann, wenn wir in Kenntnis entgegenstehender oder von unseren Bedingungen abweichender Bedingungen des Kufers die Lieferung an den Kufer vorbehaltlos ausfhren. Unsere Verkaufsbedingungen gelten auch fr alle knftigen Geschfte mit dem Kufer. 4. 4.1 Lieferung
Lieferlisten sind unverbindlich, soweit nicht etwas anderes ausdrcklich vereinbart ist. Teillieferungen in zumutbarem Umfang sind zulssig. Sie werden gesondert in Rechnung gestellt. Bei Vereinbarung eines festen Liefertermins hat uns der Kufer im Falle des Verzugs eine angemessene Nachfrist zu setzen. Erfolgt die Lieferung auch bis zum Ablauf der Nachfrist nicht, hat der Kufer das Recht zum Rcktritt vom Vertrag. Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung unserer Auftragsbesttigung und ist eingehalten, wenn die Ware bis zum Ende der Lieferfrist das Werk bzw. Lager verlassen hat oder die Versandbereitschaft der Ware gemeldet ist. Sie verlngert sich angemessen, wenn die Voraussetzungen von Ziffer 4.5 vorliegen. Bei Sonderanfertigungen sind fertigungsbedingte Mehr- und Minderlieferungen innerhalb einer Toleranz von 10% der Gesamtauftragsmenge zulssig. Ihrem Umfang entsprechend ndert sich dadurch der Gesamtpreis. Bei Liefervertrgen auf Abruf sind uns, wenn nichts anderes vereinbart ist, verbindliche Mengen mindestens 3 Monate vor dem Liefertermin durch Abruf mitzuteilen. Im Falle des verspteten Abrufs oder nachtrglicher nderungen des Abrufs hinsichtlich Zeit und Menge ist der Kufer verpflichtet, uns unsere dadurch entstehenden Mehrkosten zu ersetzen. Dabei ist unsere Kalkulation magebend. Hhere Gewalt, Arbeitskmpfe, behrdliche Eingriffe, Betriebsstrungen, Verzgerungen in der Anlieferung wesentlicher Roh- und Hilfsstoffe und sonstige unvorhersehbare, auergewhnliche und trotz Anwendung der nach den Verhltnissen des Einzelfalls zumutbaren Sorgfalt nicht abwendbare Ereignisse gleichgltig, ob sie bei uns oder unseren Vorlieferanten eintreten befreien uns fr die Dauer der Strung und im Umfang ihrer Wirkung von den Leistungspflichten. Wird durch die vorgenannten Ereignisse die Lieferung oder Leistung unmglich, so werden wir von der Lieferverpflichtung frei, ohne dass der Kufer vom Vertrag zurcktreten oder Schadensersatz verlangen kann. Treten die vorgenannten Hindernisse beim Kufer ein, so gelten die gleichen Rechtsfolgen auch fr seine Abnahmeverpflichtung. Die Vertragspartner sind verpflichtet, im Rahmen des zumutbaren dem anderen Teil derartige Hindernisse unverzglich mitzuteilen. Knnen wir absehen, dass die Ware nicht innerhalb der Lieferfrist geliefert werden kann, so werden wir den Kufer unverzglich davon in Kenntnis setzen, ihm die Grnde hierfr mitteilen sowie nach Mglichkeit den voraussichtlichen Lieferzeitpunkt nennen. Nimmt der Kufer die Ware nicht ab, so sind wir berechtigt, nach Setzen einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurckzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfllung zu verlangen. Soweit nichts anderes vereinbart ist, erfolgt der Versand ab Werk oder Lager und auf Rechnung und die Gefahr des Kufers. Mit der bergabe an den Versandbeauftragten geht die Gefahr auf den Kufer ber, und zwar auch, wenn wir die Anlieferung bernommen haben. Bei vom Kufer zu vertretenden Verzgerungen der Absendung geht die Gefahr bereits mit der Mitteilung der Versandbereitschaft auf ihn ber. Versandbereit gemeldete Ware ist vom Kufer unverzglich zu bernehmen. Anderenfalls sind wir berechtigt, sie nach eigener Wahl zu versenden oder auf Kosten und Gefahr des Kufers zu lagern. Zu letzterem sind wir auch berechtigt, wenn der von uns bernommene Versand ohne unser Verschulden nicht durchgefhrt werden kann. Eine Woche nach Beginn der Lagerung gilt die Ware als geliefert.
4.2
2. 2.1
Angebot und Vertragsabschlu Bestellungen werden fr uns nur durch deren schriftliche oder ausdrckliche Besttigung (auch durch Lieferschein oder Rechnung) verbindlich. Im brigen bedrfen alle Vereinbarungen unserer schriftlichen Besttigung. Entsprechendes gilt fr Ergnzungen, nderungen und Nebenabreden. Die in Katalogen, Preislisten oder in zum Angebot gehrenden Unterlagen enthaltenen Angaben, Zeichnungen, Abbildungen und Leistungsbeschreibungen sind branchenbliche Nherungswerte, es sei denn, dass sie in der Auftragsbesttigung ausdrcklich als verbindlich bezeichnet werden.
4.3
2.2
4.4
3. 3.1
Preise und Zahlungsbedingungen Preise verstehen sich bei Lieferung innerhalb Deutschland, falls nichts anderes vereinbart wird, ab Werk zuzglich des am Tag der Lieferung gltigen Mehrwertsteuersatzes und ausschlielich Verpackung, Fracht usw. und Versicherung. Bei einem Bestellwert von unter EUR 300,00 werden Versandspesen in Hhe von EUR 15,00 berechnet. Betrgt der Wert zwischen EUR 301,00 und EUR 1.000,00, fallen Versandspesen von EUR 6,50 an, ab einem Bestellwert von EUR 1.001,00 liefern wir porto- und verpackungsfrei. Unsere Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug zahlbar. Bei Zielberschreitung sind wir ohne Mahnung berechtigt, Verzugszinsen in Hhe der bankblichen Kreditzinsen, mindestens aber in Hhe von 8 Prozentpunkten ber dem jeweiligen Basiszinssatz der Europischen Zentralbank zu berechnen. Der Kufer ist jedoch berechtigt, uns nachzuweisen, dass uns infolge des Zahlungsverzugs kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist. Bei Zahlung innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum gewhren wir, falls nichts anderes vereinbart ist, 3% Skonto unter der Voraussetzung, dass der Kufer nicht mit der Begleichung von Forderungen in Verzug ist. Im Falle verzgerter Zahlung knnen wir nach schriftlicher Mitteilung an den Kufer die Erfllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen. Die Annahme von Wechseln und Schecks erfolgt nur zahlungshalber. Diskont, Wechselspesen und Einzugskosten gehen zu Lasten des Kufers. Bei Wechselzahlungen gewhren wir keinen Skonto. Sollten wir in der Zeit zwischen Vertragsschluss und Lieferung die Preise allgemein ermigen oder erhhen, wird der am Tag des Versands gltige neue Preis berechnet. Falls sich der Preis erhht, ist der Kufer berechtigt, innerhalb 14 Tagen nach Mitteilung der Preiserhhung vom Vertrag zurckzutreten. Der Kufer kann nur mit rechtskrftig festgestellten, unbestrittenen oder von uns anerkannten Gegenansprchen aufrechnen. Tritt nach Vertragsschluss eine erhebliche Gefhrdung unseres Zahlungsanspruchs wegen einer wesentlichen Verschlechterung der Vermgensverhltnisse des Kufers ein, so knnen wir Vorauszahlung oder Sicherheit binnen angemessener Frist verlangen und die Leistung bis zur Erfllung unseres Verlangens verweigern. Wir sind auerdem berechtigt, eingerumte Zahlungsziele zu widerrufen. Bei Weigerung des Kufers oder fruchtlosem Fristablauf sind wir berechtigt, vom Vertrag zurckzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfllung zu verlangen. 4.5
3.2
4.6
4.7
3.3
4.8
3.4
4.9
3.5
3.6
4.10 Mangels besonderer Vereinbarung erfolgt die Wahl der Transportmittel und des Transportwegs nach unserem Ermessen. Fr Beschdigungen und Verluste whrend des Transports haften wir nicht. Soweit nichts anderes vereinbart, versichern wir alle Waren gegen Transportschden und sonstige Schden und berechnen hierfr 1 des Warenwertes.
86
Allgemeine Geschftsbedingungen
5. 5.1 Gewhrleistung, Haftung Die Gewhrleistungsrechte des Kufers setzen voraus, dass dieser seinen nach dem 377 HGB geschuldeten Untersuchungs- und Rgeobliegenheiten ordnungsgem nachkommt. Soweit ein von uns zu vertretender Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach unserer Wahl zur Mangelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung berechtigt. Im Falle der Mangelbeseitigung sind wir verpflichtet, alle zum Zwecke der Mangelbeseitigung erforderlichen Aufwendungen zu tragen, soweit sich diese nicht dadurch erhhen, dass die Kaufsache zu einem anderen Ort als dem Erfllungsort verbracht wurde. Im Falle der Nachlieferung ist die mangelhafte Sache an uns zurckzugeben. Sofern die Mngelbeseitigung/Ersatzlieferung zweimal fehlgeschlagen ist, kann der Kufer nach seiner Wahl vom Vertrag zurcktreten oder eine Herabsetzung des Preises verlangen. Die Rechte nach 323 Abs. 2 BGB bleiben unberhrt. Soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, sind weitergehende Ansprche des Kufers gleich aus welchen Rechtsgrnden ausgeschlossen. Wir haften deshalb nicht fr Schden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind; insbesondere haften wir nicht fr entgangenen Gewinn oder sonstigen Vermgensschaden des Verkufers. Die fr den Rckgriffsfall in 478 Abs. 4 Satz 1 BGB beschriebenen Ansprche, welche andere Ansprche als solche auf Schadensersatz betreffen, bleiben unberhrt. 6.3 5.6 Bei fahrlssiger oder vorstzlicher Verletzung wesentlicher Vertragspflichten wird die Haftung auf vertragstypische Schden begrenzt; ansonsten ist Haftung auf Schadensersatz ausgeschlossen. Eine wesentliche Vertragspflicht im Sinne dieser AGB liegt immer dann vor, wenn solche Pflichten schuldhaft verletzt werden, auf deren ordnungsgemer Erfllung der Besteller vertraut und auch vertrauen darf, weil sie den Vertrag prgen. Eine Haftung fr die Verletzung von Nebenpflichten wird von uns nur im Falle der groben Fahrlssigkeit oder des Vorsatzes bernommen. In diesen Fllen wird die Haftung auf vertragstypische Schden begrenzt. Sofern im brigen die Schadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrlssigkeit beruht, haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen. Bei Garantien gilt ebenfalls keine Einschrnkung. Die gesetzliche Haftung gilt bei Schden aus der Verletzung des Lebens, des Krpers oder der Gesundheit. In jedem Fall unberhrt bleiben Ansprche nach dem Produkthaftungsgesetz. Soweit die Produzentenhaftung eingreift, ist die Haftung auf die Ersatzleistung der Versicherung begrenzt. Soweit diese nicht oder nicht vollstndig eintritt, sind wir bis zur Hhe der Deckungssumme zur Haftung verpflichtet. Sofern nicht die Haftungsbegrenzung gem Ziffer 5.6 bei Ansprchen aus der Produzentenhaftung gem 823 BGB wegen Sachschden eingreift, ist die Haftung auf die Ersatzleistung der Versicherung begrenzt. Soweit diese nicht oder nicht vollstndig eintritt, sind wir bis zur Hhe der Deckungssumme zu Haftung verpflichtet. 7. 7.1 6. 6.1 Eigentumsvorbehalt
5.2
Wir behalten uns das Eigentum an der gelieferten Ware bis zur Erfllung aller Forderungen aus der Geschftsverbindung mit dem Kufer vor. Bei Zahlungsverzug des Kufers sind wir berechtigt, auch ohne Rcktritt und ohne Nachfristsetzung auf Kosten des Kufers die Herausgabe der Vorbehaltsware zu verlangen. Wir sind nach Rcknahme der Vorbehaltsware zu deren Verwertung befugt. Der Verwertungserls ist auf die Verbindlichkeiten des Kufers abzglich angemessener Verwertungskosten anzurechnen. Der Kufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschftsgang zu veruern, solange er seinen Verpflichtungen aus der Geschftsbeziehung mit uns rechtzeitig nachkommt. Er darf jedoch die Vorbehaltsware weder verpfnden noch zur Sicherheit bereignen. Er ist verpflichtet, unsere Rechte beim Weiterverkauf der Vorbehaltsware auf Kredit zu sichern. Alle Forderungen und Rechte aus dem Verkauf der Vorbehaltsware tritt der Kufer schon jetzt zur Sicherung an uns ab. Wir nehmen die Abtretung hiermit an. Zur Einziehung dieser Forderungen bleibt der Kufer auch nach der Abtretung ermchtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberhrt. Wir verpflichten uns jedoch, die Forderungen nicht einzuziehen, solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgem nachkommt. Ist dies nicht der Fall, knnen wir verlangen, dass der Kufer uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehrigen Unterlagen aushndigt und dem Schuldner die Abtretung mitteilt. Eine etwaige Be- oder Verarbeitung der Vorbehaltsware nimmt der Partner stets fr uns vor. Wird die Vorbehaltsware mit anderen, nicht uns gehrigen Gegenstnden verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhltnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten Gegenstnden zum Zeitpunkt der Verarbeitung. Wir verpflichten uns, auf Verlangen des Kufers die uns zustehenden Sicherheiten insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert der unter Eigentumsvorbehalt verkauften Waren die zu sichernden Forderungen um mehr als 20 % bersteigt.
6.2
5.3
5.4
5.5
6.4
5.7
5.8
Schutzrechte Uns ist nicht bekannt, dass im Zusammenhang mit unserer Lieferung gewerbliche Schutzrechte Dritter innerhalb der Bundesrepublik Deutschland verletzt werden. Sollten uns nachtrglich derartige Schutzrechte bekannt werden, werden wir den Kufer hiervon unverzglich informieren.
5.9
7.2
8. 8.1
Abtretungsverbot Der Kufer ist ohne unsere vorherige Zustimmung, die nicht unbillig verweigert werden darf, nicht berechtigt, seine Forderungen gegen uns durch Dritte einziehen zu lassen oder an Dritte abzutreten.
5.10 Soweit unsere Haftung ausgeschlossen oder beschrnkt ist, gilt dies auch fr die persnliche Haftung unserer Angestellten, Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfllungsgehilfen. 5.11 Die Verjhrungsfrist fr Schadensersatzansprche betrgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrbergang. Bei Vorsatz, Schadensersatzansprchen in den Fllen der Verletzung des Lebens, des Krpers oder der Gesundheit, bei Ansprchen nach dem Produkthaftungsgesetz und bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten und bei Rckgriffsansprchen gem 479 BGB gelten die gesetzlichen Fristen.
9. 9.1 9.2
Erfllungsort, Gerichtsstand Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Sofern sich aus der Auftragsbesttigung nichts anderes ergibt, ist der Erfllungsort Solingen. Fr alle Rechtsstreitigkeiten, auch im Rahmen eines Wechsel- und Scheckprozesses, ist Kln Gerichtsstand. Wir sind jedoch auch berechtigt, am Sitz des Kufers zu klagen.
9.3
87
Index
Artikel Article Article 40500-101-0 40500-106-0 40500-231-0 40500-236-0 40500-241-0 40500-246-0 40500-271-0 40500-276-0 40500-281-0 40509-304-0 40509-305-0 40509-307-0 40509-310-0 40509-312-0 40509-314-0 40509-315-0 40509-317-0 40509-319-0 40509-320-0 40509-322-0 40509-324-0 40509-326-0 40509-329-0 40509-331-0 40509-334-0 40509-339-0 40509-341-0 40509-342-0 40509-346-0 40509-347-0 Seite Page Page 18 18 30 30 25 25 31 31 27 23 24 24 26 26 27 32 32 33 33 34 34 45 43 42 39 68 57 57 76 76 Artikel Article Article 40509-348-0 40509-349-0 40509-354-0 40509-355-0 40509-356-0 40509-357-0 40509-358-0 40509-359-0 40509-361-0 40509-362-0 40509-363-0 40509-364-0 40509-365-0 40509-366-0 40509-370-0 40509-374-0 40509-375-0 40509-384-0 40509-386-0 40509-389-0 40509-391-0 40509-393-0 40509-394-0 40509-395-0 40509-398-0 40509-400-0 40509-417-0 40509-418-0 40509-420-0 40509-421-0 Seite Page Page 76 74 24 24 25 25 26 26 27 27 32 32 33 33 35 73 74 44 42 43 57 57 68 68 67 61 77 77 70 70 Artikel Article Article 40509-423-0 40509-424-0 40509-470-0 40509-471-0 40509-472-0 40509-474-0 40509-475-0 40509-476-0 40509-479-0 40509-480-0 40509-484-0 40509-485-0 40509-487-0 40509-494-0 40509-509-0 40509-516-0 40509-521-0 40509-529-0 40509-533-0 40509-535-0 40509-537-0 40509-539-0 40509-546-0 40509-548-0 40509-550-0 40509-553-0 40509-558-0 40509-571-0 40509-573-0 40509-575-0 Seite Page Page 71 71 74 19 53 19 20 20 21 21 22 22 23 67 36 74 47 54 44 45 51 52 53 54 61 58 58 66 52 66 Artikel Article Article 40509-576-0 40509-577-0 40509-579-0 40509-582-0 40509-584-0 40509-589-0 40509-592-0 40509-601-0 40509-691-0 40509-692-0 40509-694-0 40509-697-0 40509-698-0 40509-760-0 40509-761-0 40509-763-0 40509-788-0 40509-799-0 40509-800-0 40509-802-0 40509-804-0 40509-805-0 40509-814-0 40509-820-0 40509-822-0 40509-825-0 40509-826-0 40509-828-0 40509-830-0 40509-835-0 Seite Page Page 62 62 59 59 63 63 64 73 34 34 75 76 76 75 75 75 75 18 18 18 18 18 22 23 23 24 24 24 30 25 Artikel Article Article 40509-836-0 40509-837-0 40509-840-0 40509-841-0 40509-846-0 40509-852-0 40509-853-0 40509-857-0 40509-858-0 40509-862-0 40509-863-0 40509-866-0 40509-867-0 40509-872-0 40509-889-0 40509-892-0 40509-893-0 40509-894-0 40509-895-0 40509-896-0 40509-897-0 40509-898-0 40509-899-0 40509-902-0 40509-904-0 40509-905-0 40509-912-0 40509-916-0 40509-954-0 40510-248-0 Seite Page Page 25 25 26 26 31 27 27 32 32 28 28 33 33 34 42 43 43 58 58 57 57 67 63 64 70 71 63 78 75 77 Artikel Article Article 40510-262-0 40510-265-0 40510-283-0 40510-284-0 40510-285-0 40510-286-0 40510-288-0 40510-289-0 40510-290-0 40510-299-0 40510-305-0 40510-306-0 40510-307-0 40510-308-0 40510-323-0 40510-325-0 40510-417-0 40510-430-0 40510-432-0 40510-601-0 40510-604-0 40510-605-0 40510-606-0 40510-607-0 40510-608-0 40510-609-0 40510-610-0 40510-618-0 Seite Page Page 18 24 25 26 27 28 32 33 34 73 47 42 29 29 56 29 78 47 47 37 37 37 37 38 38 38 38 71
88