Vous êtes sur la page 1sur 52
VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC Offices de tourisme de la Vallée de Chamonix Mont-Blanc Servoz Le

VALLÉE DE CHAMONIX

MONT-BLANC

VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC Offices de tourisme de la Vallée de Chamonix Mont-Blanc Servoz Le Bouchet

Offices de tourisme de la Vallée de Chamonix Mont-Blanc

Servoz Le Bouchet +33(0)4 50 47 21 68 info@servoz.com www.servoz.com

Les Houches Centre du village +33(0)4 50 55 50 62 info@leshouches.com www.leshouches.com

ETE SUMMeR 2012

Chamonix Mont-Blanc 85, pl. du Triangle de l’Amitié +33(0)4 50 53 00 24 info@chamonix.com www.chamonix.com

Argentière 24 Route du Village +33 (0)450 54 02 14 argentiere.info@chamonix.com www.chamonix.com

Vallorcine Maison du Betté +33(0)4 50 54 60 71 info@vallorcine.com www.vallorcine.com

+33(0)4 50 54 60 71 info@vallorcine.com www.vallorcine.com VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC guide offICIeL VALLÉe De

VALLÉE DE CHAMONIX

MONT-BLANC

www.vallorcine.com VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC guide offICIeL VALLÉe De CHAMoNIX MONT-BLANC HIVER WINTeR

guide

offICIeL

VALLÉe De CHAMoNIX MONT-BLANC

HIVER WINTeR 2012

offICIeL VALLÉe De CHAMoNIX MONT-BLANC HIVER WINTeR 2012 Servoz I Les Houches I Chamonix Mont-Blanc I
offICIeL VALLÉe De CHAMoNIX MONT-BLANC HIVER WINTeR 2012 Servoz I Les Houches I Chamonix Mont-Blanc I

Servoz

I

Les Houches

I

Chamonix Mont-Blanc

I

Vallorcine

2012 Servoz I Les Houches I Chamonix Mont-Blanc I Vallorcine Servoz I Les Houches I Chamonix

Servoz

I

Les Houches

I

Chamonix Mont-Blanc

I

Vallorcine
Vallorcine

Sommaire Contents

Sommaire Contents VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC Page d’accueil Chamonix Chamonix Home page www.chamonix.com Page

VALLÉE DE CHAMONIX

MONT-BLANC

Page d’accueil Chamonix Chamonix Home page www.chamonix.com

d’accueil Chamonix Chamonix Home page www.chamonix.com Page d’accueil Les Houches Les Houches Home page

Page d’accueil Les Houches Les Houches Home page www.leshouches.com

Les Houches Les Houches Home page www.leshouches.com VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC guide accueil hiver 2012

VALLÉE DE CHAMONIX

MONT-BLANC

Home page www.leshouches.com VALLÉE DE CHAMONIX MONT-BLANC guide accueil hiver 2012 Visitor’s guide winter 2012

guide accueil hiver 2012 Visitor’s guide winter 2012

Vallée de Chamonix Mont-Blanc p 04 à 21

winter 2012 Vallée de Chamonix Mont-Blanc p 04 à 21 Infos Bloc Notes p 04-07 Prévention

Infos Bloc Notes

p 04-07

Prévention

Accès et situation

p 08

Secours et santé

Parking, Taxis, transports privés p 09

Environnement

Transports Vallée de Chamonix

p 10-11

Histoire et Culture

Bus Transfrontalier

p 12-13

Transfrontalier

p 14

p 15-17

p 18

p 19

p 20-21

Les Houches Servoz p 22 à 45

p 18 p 19 p 20-21 Les Houches Servoz p 22 à 45 Accueil p 22-23

Accueil

p 22-23

Activités intérieures

p 33

Enfant/Famille

p 24-27

Activités avec les animaux

p 34-35

Remontées mécaniques et forfaits p 28-29

Tourisme adapté

p 36

Le Kandahar

p 30

Artistes et Artisanat

p 37

Itinéraires nordiques et raquettes p 31

Musées et expositions

p 38-39

Activités de plein air

p 32

Agenda

p 40-42

 

Annuaires

p 43-45

Chamonix p 46 à 93

40-42   Annuaires p 43-45 Chamonix p 46 à 93 Accueil Agenda Argentière Promotion Domaines skiables

Accueil Agenda Argentière Promotion Domaines skiables Sites de visites Forfaits de ski X Glisses Montagne Domaines nordiques

p 46-47

Enfants

p 71-73

p 48-49

Activités de plein air

p 74-75

p 50-51

Après ski

p 76

p 52-53

Bien-être

p 77

p 54-57

Activités intérieures

p 78-79

p 58-59

Culture et patrimoine

p 80-83

p 60-65

Tourisme adapté

p 84

p 66-67

Stationnement parking/Mults

p 85

p 68-69

Annuaires

p 86-92

p 70

Printemps-été 2012

p 93

Vallorcine p 90 à 98

70 Printemps-été 2012 p 93 Vallorcine p 90 à 98 Accueil Culture et Patrimoine Remontées mécaniques

Accueil Culture et Patrimoine Remontées mécaniques

p 94

Professionels de la montagne

p 97

p 95

Activités nordiques

p 98-101

p 96

Annuaire et agenda

p 102

Chamonix Valley Mont-Blanc

p 04-21

Essential information

p 04-07

Getting here, location

p 08

Parking, taxis & private transfers

p 09

Transport in the Chamonix Valley

p 10-11

International bus services

p 12-13

Safety

p 14

Emergencies and healthcare

p 15-17

Environment

p 18

History and Culture

p 19

International destination

p 20-21

Les Houches Servoz

p 22-45

Welcome

p 22-23

Children/Families

p 24-27

Ski lifts and lift passes

p 28-29

The Kandahar

p 30

Nordic skiing and snowshoeing trails p 31

Outdoor activities

p 32

Indoor activities

p 33

Animal-based activities

p 34-35

Tourism for the disabled

p 36

Artists and Crafts

p 37

Museums and exhibitions

p 38-39

What’s on

p 40-42

Directory

p 43-45

Chamonix

p 46-93

Welcome

p 46-47

What’s on

p 48-49

Argentière

p 50-51

A great deal

p 52-53

Ski areas

p 54-57

Sightseeing

p 58-59

Ski passes

p 60-65

Xtreme snowsports

p 66-67

Mountain activities

p 68-69

Nordic sports

p 70

Children

p 71-73

Outdoor activities

p 74-75

Après ski

p 76

Well-being

p 77

Indoor activities

p 78-79

Culture and heritage

p 80-83

Tourism for the disabled

p 84

Parking and ‘Mulet’ buses

p 85

Directory

p 86-92

Spring and summer 2012

p 93

Vallorcine

p 94-102

Welcome

p 94

Culture and Heritage

p 95

Ski lifts

p 96

Mountain professionals

p 97

Nordic activities

p 98-101

Directory and what’s on

p 102

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

infos Bloc notes

essential information

Offices de tourisme

Servoz***

Le Bouchet p 04 50 47 21 68 - Fax 04 50 55 53 16 info@servoz.com - www.servoz.com

Horaires d’ouverture :

Du 15 décembre au 30 avril, tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 18h. Fermeture dimanche et jours fériés.

Les Houches ***

Centre du village

info@leshouches.com - www.leshouches.com

Horaires d’ouverture :

• Du 15 décembre au 25 avril, tous les jours de 8h30 à 12h et de 14h15 à 18h30 • Autres périodes, de 9h à 12h et de 14h à 18h. Fermeture dimanche et jours fériés.

p 04 50 55 50 62 - Fax. 04 50 55 53 16

Chamonix Mont-Blanc ****

85, place du Triangle de l’Amitié p 04 50 53 00 24 - Fax 04 50 53 58 90 info@chamonix.com - www.chamonix.com

Horaires d’ouverture :

- De décembre à avril : ouvert tous les jours de 8h30 à 19h.

- NOUVEAU : Nocturne jusqu’à 21h le samedi 17 décembre,

et lundi 26 décembre. Et les samedis 11, 18, 25 février et 3 mars

- Au printemps et à l’automne, de 9h à 12h30 et de 14h à 18h.

et à l’automne, de 9h à 12h30 et de 14h à 18h. Argentière **** 24, route

Argentière ****

de 9h à 12h30 et de 14h à 18h. Argentière **** 24, route du Village p

24, route du Village p 04 50 54 02 14 - Fax 04 50 54 06 39 argentiere.info@chamonix.com

Horaires d’ouverture

- Décembre : 9h- 12h et 15h-18h du lundi au samedi

- Vacances de Noël et de Février : 8h30- 12h et 15h-19h tous les jours

- Janvier et Mars : 9h-12h et 15h-18h30 tous les jours

- Avril : 9h-12h et 15h-18h tous les jours

Vallorcine **

Maison du Betté p 04 50 54 60 71 - Fax 04 50 54 61 73 info@vallorcine.com - www.vallorcine.com

Horaires d’ouverture :

- Ouvert tous les jours pendant les vacances scolaires

de 9h à 12h et de 14h30 à 18h.

- Hors vacances scolaires : de 9h à 12h et de 14h30 à 17h30

- Fermée le dimanche.

: de 9h à 12h et de 14h30 à 17h30 - Fermée le dimanche. Tourist offices

Tourist offices

Servoz*** Le Bouchet

p +33 (0)4 50 47 21 68 - Fax +33 (0)4 50 55 53 16 info@servoz.com - www.servoz.com

Opening hours:

15 December to 30 April, daily from 9am to 12pm and 2 to 6pm. Closed on Sundays and public holidays.

Les Houches *** Village centre

p +33 (0)4 50 55 50 62 - Fax +33 (0)4 50 55 53 16 info@leshouches.com - www.leshouches.com

Opening hours:

• 15 December to 25 April, daily from 8.30am to 12pm and 2.15 to

6.30pm

• Other dates, from 9am to 12pm and 2pm to 6pm. Closed on Sundays and public holidays.

Chamonix Mont-Blanc ****

85, pl. du Triangle de l’Amitié

p +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 info@chamonix.com - www.chamonix.com

Opening hours:

- December to April: open daily from 8.30am to 7pm.

hours: - December to April: open daily from 8.30am to 7pm. - NEW: late opening until

- NEW: late opening until 9pm on Saturday 17 December and

Monday 26 December. Plus Saturdays 11, 18 and 25 February and 3 March

- In spring and autumn, open from 9am to 12.30pm and 2 to 6pm.

Argentière ****

24, route du Village

p +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39 argentiere.info@chamonix.com

Opening hours

- December: 9am-12pm and 3-6pm, Monday to Saturday

- Christmas and February holidays: 8.30am-12pm and 3-7pm daily

- January and March: 9am-12pm and 3-6.30pm daily

- April: 9am-12pm and 3-6pm daily

and 3-6.30pm daily - April: 9am-12pm and 3-6pm daily Vallorcine ** Maison du Betté p +33

Vallorcine ** Maison du Betté

p +33 (0)4 50 54 60 71 - Fax +33 (0)4 50 54 61 73 info@vallorcine.com - www.vallorcine.com

Opening hours:

- Open daily during school holidays from 9am to 12pm and 2.30 to 6pm.

- Outside school holidays: open from 9am to 12pm and 2.30 to 5.30pm

- Closed on Sundays.

infos Bloc notes

essential information

Mairies

Servoz

p 04 50 47 21 51 - Fax 04 50 47 27 04 mairie.servoz@wanadoo.fr Ouvert lundi, mardi et vendredi de 14h à 18h30 et jeudi de 14h à 20h15

Les Houches

Chef lieu p 04 50 54 40 04 www.leshouches.fr - mairie@leshouches.fr Ouvert du lundi au jeudi de 9h à 12h et de 14h à 18h, le vendredi de 9h à 12 et de 14h à 17h, le samedi de 9h à 12h.

Chamonix

p 04 50 53 11 13 www.chamonix-mont-blanc.fr - mairie.accueil@chamonix.fr Ouvert tous les jours du lundi au vendredi de 8h30 à 12h et de 13h30 à 17h.

Vallorcine

Chef Lieu

p 04 50 54 60 22 - Fax 04 50 54 61 32 www.vallorcine.fr Ouvert le lundi et le vendredi de 8h30 à 12h et de 15h à 19h. Le mardi et le jeudi de 15h à 19h.

à 12h et de 15h à 19h. Le mardi et le jeudi de 15h à 19h.

Town halls

Servoz

p +33 (0)4 50 47 21 51 - Fax +33 (0)4 50 47 27 04 mairie.servoz@wanadoo.fr Open Monday, Tuesday and Friday from 2 to 6.30pm and Thursday from 2 to 8.15pm

Les Houches

Les Houches village p +33 (0)4 50 54 40 04 www.leshouches.fr - mairie@leshouches.fr Open Monday to Thursday from 9am to 12pm and 2 to 6pm, Friday 9am to 12pm and 2 to 5pm, Saturday 9am to 12pm.

Chamonix

p +33 (0)4 50 53 11 13 www.chamonix-mont-blanc.fr - mairie.accueil@chamonix.fr Open Monday to Friday from 8.30am to 12pm and 1.30 to

5pm.

Vallorcine

Vallorcine village

p +33 (0)4 50 54 60 22 - Fax +33 (0)4 50 54 61 32 www.vallorcine.fr Open Monday and Friday from 8.30am to 12pm and 3 to 7pm. Open Tuesday and Thursday from 3 to 7pm.

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

infos Bloc notes

essential information

La Poste

Servoz, agence postale communale

Maison de l’Alpage

Ouvert le lundi, mardi, jeudi et samedi de 8h45 à 11h45, le vendredi de 15h à 18h. Fermeture mercredi et dimanche. Levée du courrier à 11h.

p 04 50 18 56 99

Les Houches

Chef lieu

Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h, samedi de 9h à 12h

p 04 50 54 40 00

Chamonix

89, place Balmat

Ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h15, de 13h30 - 18h et le samedi de 8h45 à 12h15. Ouverture exceptionnelle du 19 au 23 décembre 2011 inclus de 8h45 à 18h sans interruption. Bureaux annexes :

- Aux Bossons du lundi au vendredi, de 9h à 12h15 et le samedi de 9h à 12h - Agence postale aux Praz, ouvert lundi au vendredi, de 10h30 à 13h30

p 04 50 53 15 90

Argentière

p 04 50 54 00 83

Bureau de poste ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 12h

Vallorcine

Point poste, Bar-Tabac-Presse, Chef-lieu

p 04 50 54 60 19

Site mobile Smartphone

Les Houches : m.leshouches.com

60 19 Site mobile Smartphone Les Houches : m.leshouches.com Postal services Servoz, main post office Maison

Postal services

Servoz, main post office

Maison de l’Alpage

Open Monday, Tuesday, Thursday and Saturday from 8.45 to 11.45am, Friday from 3 to 6pm. Closed on Wednesday and Sunday. Post box collection at 11am.

p

+33 (0)4 50 18 56 99

Les Houches

Les Houches village

Open Monday to Friday from 9am to 12pm and 2 to 5pm,

Saturday from 9am to 12pm

p

+33 (0)4 50 54 40 00

Chamonix

+33 (0)4 50 53 15 90

Open Monday to Friday from 8.45am to 12.15pm and 1.30

to 6pm, Saturday from 8.45am to 12.15pm. Special opening hours from 19 to 23 December 2011 inclusive, non stop from 8.45am to 6pm. Sub-post offices:

89, place Balmat

p

- Les Bossons, open Monday to Friday from 9am to

12.15pm and Saturday from 9am to 12pm

Postal agency in Les Praz, open Monday to Friday from 10.30am to 1.30pm

-

Argentière

p

+33 (0)4 50 54 00 83

Post office open Monday to Friday from 8.30am to 12pm

Vallorcine

p

+33 (0)4 50 54 60 19

Post office counter at the Bar-Tobacconist-Newsagent

Smartphone mobile website

Les Houches: m.leshouches.com

Offices religieux

Servoz

Culte catholique, Eglise Saint Loup - Renseignements au

presbytère de Chamonix

• Messe de Noël le 25 Décembre à 10h.

p 04 50 53 16 25

Church services

Servoz

p

+33 (0)4 50 53 16 25

Catholic worship, Church of St Lupus - Information from Chamonix presbytery

• Christmas mass on 25 December at 10am.

Les Houches

Les Houches

Culte catholique, Eglise Saint Jean-Baptiste. Pour tout renseignement contacter le presbytère de Chamonix

Catholic worship, Church of St John the Baptist. For information contact Chamonix presbytery Christmas mass on 24 December at 10pm p +33 (0)4 50 53 16 25

Messe de Noël le 24 Décembre à 22h

p 04 50 53 16 25

Chamonix

Chamonix

p

+33 (0)4 50 53 16 25

Culte catholique, Eglise Saint-Michel

p 04 50 53 16 25

Catholic worship, Church of St Michael

• Offices religieux le dimanche à 11h (+ 18h à certaines

périodes) et le mardi et vendredi à 18h30. Messe de Noël

le 24 Décembre à 19h et le 25 Décembre à 11h.

Argentière

Culte catholique, Eglise Saint-Pierre

• Offices religieux le mercredi à 18h30. Pour tous les autres horaires, consultez la feuille paroissiale.

• Messe de Noël le 24 Décembre à 20h.

p 04 50 53 16 25

Vallorcine

Culte catholique, Eglise Notre Dame de l’Assomption. Dimanche à 9h

• Offices religieux le dimanche à 9h.

• Messe de Noël le 24 Déc. à 21h et le 25 Déc. à 10h.

Culte protestant

Eglise réformée Arve Mont-Blanc

24, pass.du Temple, face à la Gare SNCF - Chamonix Eglise réformée Argentière : Culte de Noël le 25/12 à 10h30

p 04 50 55 85 60

Marchés

Lundi : Les Houches (vacances scolaires), Cluses Mardi : Aoste (Italie), Annecy vieille ville Mercredi : Courmayeur (Italie), Combloux, Praz/Arly

Jeudi : Saint-Gervais, La Roche/Foron Vendredi : Megève, Annecy vieille ville Samedi : Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches Dimanche : Annecy vieille ville

• Church services on Sundays at 11am (+ 6pm on some

dates), and Tuesdays and Fridays at 6.30pm. Christmas

mass on 24 December at 7pm and 25 December at 11am

Argentière

p +33 (0)4 50 53 16 25

Catholic worship, Church of St Peter • Church service on

Wednesdays at 6.30pm. For all other times see the parish newsletter.

• Christmas mass on 24 December at 8pm.

Vallorcine

Catholic worship, Church of Our Lady of the Assumption. Sundays at 9am

• Church service on Sundays at 9am.

• Christmas mass on 24 Dec. at 9pm and 25 Dec. at 10am.

Protestant worship

+33 (0)4 50 55 85 60

Arve-Mont Blanc Reformed Church : 24, pass. du Temple, opp. the railway station - Chamonix Argentière Reformed Church: Christmas on 25/12 at 10.30am

Markets

Monday: Les Houches (school holidays), Cluses Tuesday: Aosta (Italy), Annecy Vieille Ville Wednesday: Courmayeur (Italy), Combloux, Praz/Arly Thursday: Saint Gervais, La Roche/Foron Friday: Megève, Annecy Vieille Ville Saturday: Chamonix-Mont Blanc, Sallanches Sunday: Annecy Vieille Ville

Téléchargez gratuitement les différents modules : états des pistes, météo, animation…

Download the different apps free of charge: piste information, weather, events, etc.

Radio FM

FM radio stations

Radio Mont-Blanc France Bleu Pays de Savoie France Inter Europe 1 France Musique France Culture N.R.J

97.4

Radio Mont-Blanc France Bleu Pays de Savoie France Inter Europe 1 France Musique France Culture N.R.J

97.4

 

100.5

100.5

 

Application iPhone

iPhone app

99.5

99.5

Chamonix

Chamonix Download the different integrated apps to iPhone and Android devices free of charge: piste information, weather, webcams, etc. New! Chamonix iPad app!

102.9

102.9

Téléchargez gratuitement sur iPhone ou sur Android les différents modules intégrés : état des pistes, météo, webcams… Nouveau !! l’application i-Pad Chamonix !

92.9

92.9

89

89

95.9

95.9

6

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

7

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

Accès et situation

Getting here, location

Par la route

Etat des routes p 04 50 53 05 51

• Depuis la France : Accès direct par l’Autoroute Blanche (A40) reliée au réseau autoroutier européen.

• Par la Suisse : Autoroute jusqu’à Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets.

jusqu’à Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets. By road Road travel information p +33

By road

Road travel information p +33 (0)4 50 53 05 51

• Via France: accessible directly via the Autoroute Blanche (A40), which connects to the European motorway network.

• Via Switzerland: autoroute to Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets.

Parking, Taxis, Transports privés

Parking, taxis and private transfers

Parkings

Parking Les Houches

Le Tourchet : 60 places Centre village : 80 places Les Chavants : 200 places

Chamonix

village : 80 places Les Chavants : 200 places Chamonix Car parks Car parks in Les

Car parks

Car parks in Les Houches

Le Tourchet: 60 spaces Village centre: 80 spaces Les Chavants: 200 spaces

Chamonix

Par l’Italie : A 15 km de la frontière par le tunnel du Mont Blanc

Via Italy: 15 km from the border via the Mont Blanc Tunnel

4000 places de parking (Voir page 85).

 

4000 parking spaces (see page 85). 3 covered car parks: Chamonix Sud, Saint Michel and Place

du Mont-Blanc. Parking for less than one hour is free. Travel to and from the town centre is provided by the free ‘Mulets’ shuttle buses

By rail

3 parkings couverts: Chamonix Sud, Saint Michel et place du Mont-Blanc. Stationnement moins d’une heure : Gratuit Déplacements en centre ville assurés par des navettes gratuites “Les Mulets”

 

en train

SNCF railway stations in the valley resorts:

Gare SNCF dans les stations de la vallée :

Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pélerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet and Vallorcine. (*request stop). Saint Gervais - Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) line TGV connections: Annecy, Bellegarde, Geneva, Lausanne Information: 3635 / www.ter-sncf.com / www.voyages-sncf.com

Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pélerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine. (*arrêt sur demande). Ligne Saint Gervais - Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH.) Liaison TGV : Annecy, Bellegarde, Genève, Lausanne Info : 3635 / www.ter-sncf.com / www.voyages-sncf.com

Chamonix Parc Auto (Voir page 85)

p 04 50 53 65 71

Chamonix Parc Auto (See page 85)

p +33 (0)4 50 53 65 71

Taxis, transports privés

 

Taxis and private transfers

 

Servoz

Servoz

Taxi Mermillot

p 06 84 66 86 73

Taxi Mermillot

p +33 (0)6 84 66 86 73

Les Houches

Les Houches

 

Taxi Persault

p

01 50 54 41 09 - 06 07 27 71 61

Taxi Persault p +33 (0)1 50 54 41 09 / +33 (0)6 07 27 71 61

 
 

By air

Taxi Garny

 

p 06 12 35 30 72 p 06 22 75 19 37 p 06 87 28 61 19

Taxi Garny

en avion

 

Taxi Carrier

Taxi Carrier

 

Geneva international airport (88 km)

p +33 (0)6 12 35 30 72 p +33 (0)6 22 75 19 37 p +33 (0)6 87 28 61 19

Aéroport international de Genève (88 km)

p

+41 (0)22 717 71 11 - www.gva.ch

Cham Express

Cham Express

p

+41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch

Lyon Saint Exupéry international airport (220 km)

 
 

Aéroport international de Lyon/Saint-Exupéry (220 km)

p

+33 (0)8 26 800 826 - www.lyonaeroports.com

Chamonix

Chamonix

p

+33 (0)8 26 800 826 - www.lyonaeroports.com

Haute Savoie Mont Blanc airport (Annecy - 90 km) +33 (0)4 50 27 30 06 - www.annecy.aeroport.fr

Aéroports Chamonix Taxi www.chamonix-taxi.com Chamonix Transfer Service www.chamonix-transfer.com Mountain Drop Offs www.mountaindropoffs.com

p 06 11 27 23 21

Aéroports Chamonix Taxi www.chamonix-taxi.com Chamonix Transfer Service www.chamonix-transfer.com Mountain Drop Offs www.mountaindropoffs.com

p +33 (0)6 11 27 23 21

Aéroport Haute-Savoie Mont Blanc (Annecy – 90km)

p

+33 (0)4 50 27 30 06 - www.annecy.aeroport.fr

 

p 06 07 67 88 85

p +33 (0)6 07 67 88 85

 
 

Coach services and airport transfers

   
 

Autocars et transferts aéroport

Daily connections with Geneva and Italy

p 04 50 47 17 73

p +33 (0)4 50 47 17 73

Liaisons quotidiennes avec Genève et l’Italie

SAT : Tél/Fax : 04 50 53 01 15 - www.sat-montblanc.com (Voir page 12)

 

SAT: p Tel./Fax: +33 (0)4 50 53 01 15 www.sat-montblanc.com (See page 12)

Taxis :

 

Taxis:

 
 

Local travel

Taxi Rousseau www.taxi-chamonix.fr Alp Taxi Laurent Abac Taxi Gopee Taxi Buton Taxi Monard Deluxe - Transfers

 

p 06 07 67 88 85

Taxi Rousseau www.taxi-chamonix.fr Alp Taxi Laurent Abac Taxi Gopee Taxi Buton Taxi Monard Deluxe - Transfers

p +33 (0)6 07 67 88 85

 

Transports sur place

Mont-Blanc Express rail service: the SNCF railway line serves all the villages from Saint Gervais/Le Fayet to Martigny (Switzerland) via Servoz, Les Houches, Chamonix, Argentière and Vallorcine. Information: 3635 / www.ter-sncf.com / www.voyages-sncf.com (See page 11)

   

Train Mont-Blanc Express : La ligne SNCF dessert tous les villages de Saint Gervais/Le Fayet à Martigny (Suisse) en passant par Servoz, Les Houches, Chamonix, Argentière et Vallorcine. Info : 3635 / www.ter-sncf.com / www.voyages-sncf.com (Voir page 11)

 

p 06 81 78 79 51 p 06 07 02 22 13 p 06 07 19 70 36 p 04 50 55 86 28 p 06 79 01 46 02

p

+33 (0)6 81 78 79 51

p

+33 (0)6 07 02 22 13

p

+33 (0)6 07 19 70 36

p

+33 (0)4 50 55 86 28

p

+33 (0)6 79 01 46 02

8

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

9

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

Papier 100 % recyclé -

– rc lyon b 421 203 555 pour SNcF / Ter communication - cl / Hd - 11/2011 – document non contractuel / Non-contractual document / documento non contrattuale.

Transports Vallée de Chamonix

Transport in the Chamonix Valley

N’hésitez pas à emprunter gratuitement les transports en commun de la vallée de Chamonix Mont-Blanc.

La carte d’hôte

de la vallée de Chamonix Mont-Blanc. La carte d’hôte La bien nommée “Carte d’hôte” vous permet

La bien nommée “Carte d’hôte” vous permet de circuler gratuitement sur le réseau SNCF, de Servoz à Vallorcine ainsi que dans les transports urbains (Mulets à Chamonix et bus). Remise par votre hébergeur, cette carte vous offre également des réductions sur les installations sportives et culturelles (piscine, patinoire, musées, parkings couverts). Renseignements dans les Offices de tourisme

Chamonix Bus Vallée

Transport urbain régulier dessert toute la vallée en libre accès de Sevoz au Tour pour les possesseurs de la “carte d’hôte” ou d’un forfait remontées mécaniques. www.chamonix-bus.com - p 04 50 53 05 55 Consultez les horaires sur le site en ligne ou demandez-les dans les bureaux des offices de tourisme.

Via montblanc

Toutes les informations nécessaires en utilisant les transports en commun : téléchargez plans, fiches horaires et calculs d’itinéraires : viamontblanc.com

10

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

10 GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12 don’t forget: public transport in Chamonix Valley-Mont

don’t forget: public transport in Chamonix Valley-Mont Blanc is free.

The carte d’hôte

With a ‘carte d’hôte’ guest card you can use the SNCF rail network between Servoz and Vallorcine and the urban transport network (the ‘Mulets’ in Chamonix and bus services) free of charge. This card, which you can obtain from your accommodation provider, also entitles you to reductions on sports facilities and cultural attractions (swimming pool, ice skating, museums, covered car parks). More information from the tourist offices

Chamonix Valley bus service

This scheduled urban bus service serves the entire valley and is free to use between Servoz and Le Tour for holders of a ‘carte d’hôte’ or ski pass. www.chamonix-bus.com - p +33 (0)4 50 53 05 55 Consult the timetables on the website or ask for a copy at the tourist offices.

Via montblanc

All the information you need to use public transport:

download maps and timetables, journey calculator:

viamontblanc.com

Horaires des trains “Mont Blanc express”

Ligne Saint-Gervais - Chamonix - Martigny du 11/12/2011 au 8/12/2012 AlloTer : 0 891 67 68 00 (0,22 e/min.) du lundi au samedi de 7h à 19h - www.trainstouristiques-ter.com Pour tout autre renseignement et réservations - Tél. 36 35

Pour tout autre renseignement et réservations - Tél. 36 35 ST-GERVAIS - VALLORCINE les principales caractéristiques

ST-GERVAIS - VALLORCINE

ST-GERVAIS - VALLORCINE
les principales caractéristiques du service sont : information, accueil, ponctualité, confort, disponibilité
les principales caractéristiques du service sont :
information, accueil, ponctualité, confort, disponibilité
information, accueil, ponctualité, confort, disponibilité
des équipements, propreté des installations et des
des équipements, propreté des installations et des
modules de transport et réclamations clients.
modules de transport et réclamations clients.

AIGUILLE DU MIDI

MARTIGNY • CHAMONIX • SAINT-GERVAIS

Numéro de circulation Tmr 26242 26244 26208 26210 26212 26214 26216 26218 26220 26222 26224
Numéro de circulation Tmr
26242
26244
26208
26210
26212
26214
26216
26218
26220
26222
26224
26226
26228
26230
26232
26234
26236
26238
26240
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
4
MARTIGNY
5.41
6.41
7.41
8.41
9.41
10.41
11.41
12.41
13.41
14.41
15.41
16.41
17.41
18.41
19.41
20.41
21.41
22.41
23.41
leS FumeauX
X
5.42
6.42
7.42
8.42
9.42
10.42
11.42
12.42
13.42
14.42
15.42
16.42
17.42
18.42
19.42
20.42
21.42
22.42
23.42
VerNaYaZ
5.47
6.47
7.47
8.47
9.47
10.47
11.47
12.47
13.47
14.47
15.47
16.47
17.47
18.47
19.47
20.47
21.47
22.47
23.47
SalVaN
5.58
6.58
7.58
8.58
9.58
10.58
11.58
12.58
13.58
14.58
15.58
16.58
17.58
18.58
19.58
20.58
21.58
22.58
23.58
LES MARÉCOTTES
6.02
7.02
8.02
9.02
10.02
11.02
12.02
13.02
14.02
15.02
16.02
17.02
18.02
19.02
20.02
21.02
22.02
23.02
00.02
la médeTTaZ
X
6.03
7.03
8.03
9.03
10.03
11.03
12.03
13.03
14.03
15.03
16.03
17.03
18.03
19.03
20.03
21.03
22.03
•23.03
•00.03
le TréTieN
X
6.06
7.06
8.06
9.06
10.06
11.06
12.06
13.06
14.06
15.06
16.06
17.06
18.06
19.06
20.06
21.06
22.06
•23.06
•00.06
FINHAUT
6.14
7.14
8.14
9.14
10.14
11.14
12.14
13.14
14.14
15.14
16.14
17.14
18.14
19.14
20.14
21.14
22.14
•23.14
•00.14
le cHÂTelard-VS
X
6.21
7.21
8.21
9.21
10.21
11.21
12.21
13.21
14.21
15.21
16.21
17.21
18.21
19.21
20.21
21.21
22.21
•23.21
•00.21
LE CHÂTELARD FRonTièRE A
6.23
7.23
8.23
9.23
10.23 12.23
11.23 14.23
13.23
15.23
16.23
17.23
18.23
19.23
20.23
21.23
22.23
•23.23
•00.23
LE CHÂTELARD FRonTièRE D
8.24
9.24
10.24 12.24
11.24 14.24
13.24
15.24
16.24
17.24
18.24
19.24
20.24
VALLORCINE
A
8.30
9.30
10.30
11.30
12.30
13.30
14.30
15.30
16.30
17.30
18.30
19.30
20.30
Numéro de circulation SNcF
BUS
BUS
18902
18904
18906
18908
18910
18912
18914
18934
18916
18918
18920
18922
18924
18936
18926
18928
18930
18932
2
1
Q
1
3
Q f
Q
5
Q
5
5
Q f
5
5
Q
5
Q
Q f
Q
5
VALLORCINE
D
6.35
7.04
7.35
8.35
9.35
10.35
11.35
12.04
12.35
13.35
14.35
15.35
16.35
17.04
17.35
18.35
19.35
20.35
le bueT
mONTrOc le PlaNeT
6.38
7.07
7.38
8.38
9.38
10.38
11.38
12.07
12.38
13.38
14.38
15.38
16.38
17.07
17.38
18.38
19.38
20.38
6.45
7.16
7.45
8.45
9.45
10.45
11.45
12.16
12.45
13.45
14.45
15.45
16.45
17.16
17.45
18.45
19.45
20.45
ARGENTIÈRE
6.51
7.21
7.51
8.51
9.51
10.51
11.51
12.21
12.51
13.51
14.51
15.51
16.51
17.21
17.51
18.51
19.51
20.51
la JOuX
X
6.55
7.25
7.55
8.55
9.55
10.55
11.55
12.25
12.55
13.55
14.55
15.55
16.55
17.25
17.55
18.55
19.55
20.55
leS TiNeS
7.00
7.31
8.00
9.00
10.00
11.00
12.00
12.31
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
17.31
18.00
19.00
20.00
21.00
leS PraZ
7.03
7.34
8.03
9.03
10.03
11.03
12.03
12.34
13.03
14.03
15.03
16.03
17.03
17.34
18.03
19.03
20.03
21.03
CHAMONIX MT-BLANC A
7.07
7.39
8.07
9.07
10.07
11.07
12.07
12.39
13.07
14.07
15.07
16.07
17.07
17.39
18.07
19.07
20.07
21.07
CHAMONIX MT-BLANC D
5.11
6.11
7.11
8.11
8.11
9.11
10.11
12.11
13.11
14.11
16.11
17.11
18.11
19.11
20.11
aiGuille du midi
leS mOuSSOuX
leS PéleriNS
i
i
7.13
8.13
8.13
9.13
10.13
12.13
13.13
14.13
16.13
17.13
18.13
19.13
20.13
X
5.15
6.15
7.15
8.15
8.15
9.15
10.15
12.15
13.15
14.15
16.15
17.15
18.15
19.15
20.15
5.17
6.17
7.17
8.17
8.17
9.17
10.17
12.17
13.17
14.17
16.17
17.17
18.17
19.17
20.17
LES BOSSONS
5.21
6.21
7.21
8.21
8.21
9.21
10.21
12.21
13.21
14.21
16.21
17.21
18.21
19.21
20.21
TacONNaZ
X
5.23
6.23
7.23
8.23
8.23
9.23
10.23
12.23
13.23
14.23
16.23
17.23
18.23
19.23
20.23
LES HOUCHES
5.31
6.31
7.31
8.31
8.31
9.31
10.31
12.31
13.31
14.31
16.31
17.31
18.31
19.31
20.31
Viaduc STe marie
VaudaGNe
X
i
i
7.33
8.33
8.33
9.33
10.33
12.33
13.33
14.33
16.33
17.33
18.33
19.33
20.33
X
i
i
7.35
8.35
8.35
9.35
10.35
12.35
13.35
14.35
16.35
17.35
18.35
19.35
20.35
SERVOZ
5.41
6.41
7.41
8.41
8.41
9.41
10.41
12.41
13.41
14.41
16.41
17.41
18.41
19.41
20.41
cHedde
i
i
7.49
8.49
8.49
9.49
10.49
12.49
13.49
14.49
16.49
17.49
18.49
19.49
20.49
ST GERVAIS-LE FAYET
5.54
6.54
7.54
8.54
8.54
9.54
10.54
12.54
13.54
14.54
16.54
17.54
18.54
19.54
20.54
*(0,227/mn)
*(0,227/mn)

Du lundi au samedi

576
576

ST-GERVAIS - LE FAYET

Tramway du Mont-Blanc Thermes Correspondances : Annecy/Lyon/Paris Bus : St-Gervais/Contamines/Passy

 

Téléphérique du Brévent Train du Montenvers Musée Alpin / Espace Tairraz Piscine / Patinoire / Tennis Maison de le Montagne

 

Bus Col de la Forclaz Bus Trient

 

MARTIGNY

Fondation Gianadda Musée et chien du St-Bernard Amphithéâtre Romain Château de la Bâttiaz

Correspondances :

Brig/Bâle/Berne

Lausanne/Genève

Orsière/Le Chable

471
471
 
   

Téléphérique de Bellevue Parc animalier de Merlet Musée Montagnard

Lac des Gaillands Rocher d’Escalade Auberge de Jeunesse

CHAMONIX MONT-BLANC

 

ARGENTIÈRE

Téléphérique des

Grands Montets

Église Baroque

Départ

Chamonix/Zermatt

1341
1341
 

Funiculaire d’Émosson Barrage d’Émosson Traces de Dinosaures

 

Les Fumeaux

459
459
 

LES TINES

 

LE CHÂTELARD Frontière

Le Châtelard VS

LE BUET

Téléskis de La Poya Cascade de Bérard Refuge de Loriaz / Bérard

LE CHÂTELARD Frontière Le Châtelard VS LE BUET Téléskis de La Poya Cascade de Bérard Refuge
ALLO +41 (0) 27 764 12 71 www.tmrsa.ch
ALLO
+41 (0) 27 764 12 71
www.tmrsa.ch

LES HOUCHES

 

LES PÉLERINS

 

La Joux

 

Barrage de Salanfe

SERVOZ

599
599

Gorges de la Diosaz Maison de l’Alpage Lac Vert

813
813
899
899
932
932
1224
1224
1059
1059
1000
1000

SALVAN

1047
1047

Gorges du Dailley

924
924
453
453

de 7h à 19h. Monday through Friday from 7:00 to 19:00. Dal lunedí al sabato dal 7h al 19h. Internet :

www.trains-touristiques.sncf.com

       

1116 1120

 

CHEDDE

Cascade du Cœur

Vaudagne

Viaduc Ste-Marie

980
980

Taconnaz

1000
1000

VALLORCINE

MONTROC

LES BOSSONS

LES PRAZ

Les Moussoux

1012 1017
1012
1017
1018 1023 1037
1018
1023
1037
1064 1083
1064
1083
1205 1244
1205
1244

Téléphérique de la Flégère Golf Paradis des Praz Lac Blanc Chalet de la Floria

1364
1364
+ + + 1261 + + + + +
+
+
+
1261
+
+
+
+
+

Télécabine du Tour-Balme Maison de Barberine Col des Posettes

Télécabine du Tour-Balme Chalet Aiguilles Rouges Tréléchamps Col des Montets

FINHAUT

Le Trétien

La Médettaz

VERNAYAZ

LES MARÉCOTTES

Gorges du Trient

 
 

Lac des Chavants Télécabine du Prarion

Glacier des Bossons Chalet du Glacier Chalet des Pyramides

 

Zoo / Piscine Télécabine de la Creusaz

 

Téléphérique de l’Aiguille du Midi Hôpital Bowling Chamonix-Sud

Arrêt Facultatif ALTITUDE TRAIN GARE STATION STAZIONE Optional Stop Fermata facoltativa Bus urbains à proximité
Arrêt Facultatif
ALTITUDE TRAIN GARE STATION
STAZIONE
Optional Stop
Fermata facoltativa
Bus urbains à proximité des arrêts SNCF
Bus stops near SNCF railway stops
autobus urbani vicino alle fermate SNCF
ALTITUDE

SAINT-GERVAIS • CHAMONIX • MARTIGNY

SNCF ALTITUDE SAINT-GERVAIS • CHAMONIX • MARTIGNY Numéro de circulation SNcF 18901 18903 18905 18907
SNCF ALTITUDE SAINT-GERVAIS • CHAMONIX • MARTIGNY Numéro de circulation SNcF 18901 18903 18905 18907
Numéro de circulation SNcF 18901 18903 18905 18907 18909 18935 18911 18913 18915 18917 18919
Numéro de circulation SNcF
18901
18903
18905
18907
18909
18935
18911
18913
18915
18917
18919
18937
18921
18923
18927
18929
18931
18933
BUS
1
Q f
Q
5
Q
5
5
Q f
Q
Q
5
5
Q
Q f
Q
Q
Q
Q
6
ST GERVAIS-LE FAYET
7.06
8.06
9.06
10.06
12.06
13.06
14.06
16.06
17.06
18.06
19.06
20.06
21.06
22.06
cHedde
7.11
8.11
9.11
10.11
12.11
13.11
14.11
16.11
17.11
18.11
19.11
20.11
21.11
i
SERVOZ
7.20
8.20
9.20
10.20
12.20
13.20
14.20
16.20
17.20
18.20
19.20
20.20
21.20
22.20
VaudaGNe
Viaduc STe marie
X
7.24
8.24
9.24
10.24
12.24
13.24
14.24
16.24
17.24
18.24
19.24
20.24
21.24
i
X
7.27
8.27
9.27
10.27
12.27
13.27
14.27
16.27
17.27
18.27
19.27
20.27
21.27
i
LES HOUCHES
7.30
8.30
9.30
10.30
12.30
13.30
14.30
16.30
17.30
18.30
19.30
20.30
21.30
22.30
TacONNaZ
X
7.35
8.35
9.35
10.35
12.35
13.35
14.35
16.35
17.35
18.35
19.35
20.35
21.35
22.35
LES BOSSONS
7.38
8.38
9.38
10.38
12.38
13.38
14.38
16.38
17.38
18.38
19.38
20.38
21.38
22.38
leS PéleriNS
leS mOuSSOuX
aiGuille du midi
7.41
8.41
9.41
10.41
12.41
13.41
14.41
16.41
17.41
18.41
19.41
20.41
21.41
22.41
X
7.43
8.43
9.43
10.43
12.43
13.43
14.43
16.43
17.43
18.43
19.43
20.43
21.43
22.43
7.45
8.45
9.45
10.45
12.45
13.45
14.45
16.45
17.45
18.45
19.45
20.45
21.45
i
CHAMONIX MT-BLANC
A
7.47
8.47
9.47
10.47
12.47
13.47
14.47
16.47
17.47
18.47
19.47
20.47
21.47
22.47
CHAMONIX MT-BLANC
D
6.20
7.51
8.51
9.51
10.51
11.20
11.51
12.51
13.51
14.51
15.51
16.20
16.51
17.51
18.51
19.51
leS PraZ
6.25
7.55
8.55
9.55
10.55
11.25
11.55
12.55
13.55
14.55
15.55
16.25
16.55
17.55
18.55
19.55
leS TiNeS
6.30
8.01
9.01
10.01
11.01
11.30
12.01
13.01
14.01
15.01
16.01
16.30
17.01
18.01
19.01
20.01
la JOuX
X
6.34
8.05
9.05
10.05
11.05
11.34
12.05
13.05
14.05
15.05
16.05
16.34
17.05
18.05
19.05
20.05
ARGENTIÈRE
6.39
8.10
9.10
10.10
11.10
11.39
12.10
13.10
14.10
15.10
16.10
16.39
17.10
18.10
19.10
20.10
mONTrOc le PlaNeT
le bueT
6.46
8.15
9.15
10.15
11.15
11.46
12.15
13.15
14.15
15.15
16.15
16.46
17.15
18.15
19.15
20.15
6.53
8.22
9.22
10.22
11.22
11.53
12.22
13.22
14.22
15.22
16.22
16.53
17.22
18.22
19.22
20.22
VALLORCINE
A
6.57
8.25
9.25
10.25
11.25
11.57
12.25
13.25
14.25
15.25
16.25
16.57
17.25
18.25
19.25
20.25
Numéro de circulation Tmr
26241
26243
26245
26203
26205
26207
26209
26211
26213
26215
26217
26219
26221
26223
26227
26229
26235
26237
26239
1
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
5
Q
Q
7
VALLORCINE
D
8.41
9.41
10.41
11.41
12.41
13.41
14.41
15.41
16.41
17.41
18.41
19.41
20.41
LE CHÂTELARD FRONTIÈRE
A
8.47
9.47
10.47
11.47
12.47
13.47
14.47
15.47
16.47
17.47
18.47
19.47
20.47
LE CHÂTELARD FRONTIÈRE
D
5.30
6.39
7.30
8.48
9.48
10.48
11.48
12.48
13.48
14.48
15.48
16.48
17.48
18.48
19.48
20.48
21.48
22.48
23.28
le cHÂTelard-VS
X
5.32
6.41
7.32
8.50
9.50
10.50
11.50
12.50
13.50
14.50
15.50
16.50
17.50
18.50
19.50
20.50
21.50
22.50
23.30
FINHAUT
5.40
6.49
7.40
8.58
9.58
10.58
11.58
12.58
13.58
14.58
15.58
16.58
17.58
18.58
19.58
20.58
21.58
22.58
23.38
le TréTieN
X
5.48
6.57
7.48
9.06
10.06
11.06
12.06
13.06
14.06
15.06
16.06
17.06
18.06
19.06
20.06
21.06
22.06
23.06
23.46
la médeTTaZ
X
5.51
7.00
7.51
9.09
10.09
11.09
12.09
13.09
14.09
15.09
16.09
17.09
18.09
19.09
20.09
21.09
22.09
23.09
23.49
LES MARÉCOTTES
5.52
7.01
7.52
9.10
10.10
11.10
12.10
13.10
14.10
14.10
16.10
17.10
18.10
19.10
20.10
21.10
22.10
23.10
23.50
SalVaN
5.56
7.05
7.56
9.14
10.14
11.14
12.14
13.14
14.14
15.14
16.14
17.14
18.14
19.14
20.14
21.14
22.14
23.14
23.54
VerNaYaZ
6.09
7.18
8.09
9.27
10.27
11.27
12.27
13.27
14.27
15.27
16.27
17.27
18.27
19.27
20.27
21.27
22.27
23.27
00.07
leS FumeauX
X
6.12
7.21
8.12
9.30
10.30
11.30
12.30
13.30
14.30
15.30
16.30
17.30
18.30
19.30
20.30
21.30
22.30
•23.30
•00.10
MARTIGNY
6.17
7.26
8.17
9.35
10.35
11.35
12.35
13.35
14.35
15.35
16.35
17.35
18.35
19.35
20.35
21.35
22.35
23.33
00.15
etcompagnie
Périmètre de validité de la carte d’hôte / the Guest Pass is valid in these stations / Zona di validità della carta Ospite - D : départ / departure time / Partenza - A : arrivée / Arrival time / arrivo
1 - circule tous les jours sauf les samedis, dimanches et fêtes
1 - runs daily except Saturdays, Sundays and holidays.
1 - circola tutti i giorni esclusi sabati, domeniche e le feste.
2 - circule les lundis. Ne circule pas les 09/04, 30/04, 07/05 et 28/05. circule les 10/04, 02/05, 09/05 et 29/05
2 - runs mondays. No service on 9/04, 30/04, 7/05, and 28/05. runs on 10/04, 2/05, 9/05 et 29/05.
2 - circola i lunedì. No circola il 9/04, 30/04, 7/05, e 28/05. circola il 10/04, 2/05, 9/05 e 29/05.
3 - circule les samedis, dimanches et fêtes
3 - runs Saturdays, Sundays and holidays.
3 - circola i sabati, domeniche e le feste.
4 - circule les vendredis et samedis
4 - runs fridays and Saturdays.
4 - circola i venerdi e i sabati.
5 - circule tous les jours jusqu’au 01/04/12 ainsi que du 16/06 au 16/09
5 - runs daily until 01/04/12 and from 16/06 to 16/09.
5 - circola tutti i giorni fino al 01/04/12 e dal 16/06 al 16/09.
6 - circule les vendredis et dimanches. Ne circule pas le 18/05. circule le 16/05
6 - runs fridays and Sundays. No service on 18/05. runs on 16/05
6 - circola i venerdi e le domeniche. No circola il 18/05. circola il 16/05.
7 - circule uniquement sur réservation par téléphone au +41 27 764 12 71 avant 22h30
7 - Service available only by reservation: call +41 27 764 12 71 before 10.30 pm
7 - circola soltanto con prenotazione telefonica al +41 27 764 12 71 prima delle 22.30.
Q - circule tous les jours.
• : arrêt uniquement pour permettre la descente.
Q - runs daily.
• : only stops to allow passengers to descend.
Q - Si effettua tutti i giorni.
• : Ferma solo per consentire la discesa.
f : en cas de fortes chutes de neige, d’intempéries ou sur décision des autorités publiques, ces trains peuvent être
supprimés sans préavis, entre les gares de montroc et Vallorcine pour assurer la sécurisation des accès.
f : to ensure safe access in the event of heavy snow falls, bad weather, or following decisions by public
authorities, trains between montroc and Vallorcine may be cancelled without prior notice.
f : in caso di forti nevicate, intemperie, o previa decisione delle autorità pubbliche, questi treni possono es-
sere soppressi senza preavviso tra le stazioni di montroc e Vallorcine, per garantire un accesso sicuro.
X : arrêt sur demande. les voyageurs sont invités à monter dans la voiture de tête
X : Stops on request. Passengers are requested to board the front carriage.
X : Fermata a richiesta. i viaggiatori sono pregati di salire nella carrozza di testa.
en France, les vélos sont limités à 5 par train. en cas d’affluence, le personnel de la SNcF se réserve le
droit de refuser l’accès aux vélos. en Suisse, le transport des vélos est payant.
In france, bicycles are limited to 5 per train. SNcf personnel reserves the right to refuse access to
bicycles if this number is exceeded. In Switzerland, bicycles must be paid for in trains.
in Francia, le biciclette sono limitate a 5 per ogni treno. in caso di affluenza, il personale della SNcF si
riserva il diritto di rifiutare l’accesso alle biciclette. in Svizzera, il trasporto delle biciclette è a pagamento.

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

11

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

Bus transfrontaliers direction genève

International bus services to and from Geneva

genève International bus services to and from Geneva Chamonix - Les Houches - genève (du from

Chamonix - Les Houches - genève (du from 17/12/2011 au to 22/04/2012 )

15/12/2011 : SAT 53 et SAT 52 seulement /only

1234567*

1234567

1234567*

1234567*

1234567*

 

SAT 51

SAT 53

HelvéCie 43

SAT 55

HelvéCie 45

Chamonix Gare

07

:00

10

:00

11

:30

14

:15

16

:45

Chamonix Sud

07

:05

10

:05

11

:35

14

:20

16

:50

Les Houches (St Antoine/ Office de Tourisme)

07

:10

10

:10

11 :40

14

:25

17

:00

Le Fayet Gare

07

:35

10

:40

12 :05

14

:45

17

:20

Genève Aéroport International

08

:45

11

:45

13 :15

15

:45

18

:35

Genève Gare Routière

09

:15

12

:15

-

16

:15

18

:20

genève - Les Houches - Chamonix (du from 17/12/2011 au to 22/04/2012 )

 

1234567*

1234567

1234567*

1234567*

1234567*

HelvéCie 42

SAT 50

HelvéCie 44

SAT 52

SAT 54

Genève Gare routière

08

:30

11

:15

-

16

:00

19

:00

Genève aéroport International

08

:00

11

:45

14

:15

16

:30

19

:30

Le Fayet Gare

09

:30

12

:45

15

:15

17

:30

20

:30

Les Houches (St Antoine/ Office de Tourisme)

09

:50

13

:00

15

:30

17

:45

20

:45

Chamonix Sud

10

:00

13

:10

15

:40

17

:55

20

:55

Chamonix Gare

10

:05

13

:15

15

:45

18

:00

21

:00

Tarifs Rates

TARiFS

Chamonix - Genève

Les Houches - Genève

Le Fayet - Genève

Aller simple Single

33

33

31

Aller - Retour Return

55

55

52

12

*sauf / except 25-12-2011

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

Bus transfrontaliers direction Aoste

International bus services to and from Aosta

Chamonix - Courmayeur - Aoste

bus services to and from Aosta Chamonix - Courmayeur - Aoste Chamonix Départ 08:45 09:45 10:45

Chamonix Départ

08:45

09:45

10:45

15:15

16:30

17:30

18:30

00:00

Courmayeur Arrivée

09:30

10:30

11:30

16:00

17:15

18:15

19:15

00:45

Courmayeur Départ

09:45

11:00

12:30

13:25 n

16:30

17:00

17:30

18:00*

18:30

19:45

 

Aoste Arrivée

10:45

12:00

13:30

14:25 n

17:30

 

- 18:30

-

19:30

20:45

 

Aoste Départ

11:00

13:30•

 

15:00 n

   

- -

       
Aoste - Courmayeur - Chamonix Aoste Départ 07:45 09:45 10:45 12:20 14:45 15:45 17:45 19:45
Aoste - Courmayeur - Chamonix
Aoste Départ
07:45
09:45
10:45
12:20
14:45
15:45
17:45
19:45
20:45
Courmayeur Arrivée
08:45
10:45
11:45
13:20
15:45
16:45
18:45
20:45
21:45
Courmayeur Départ
08:45
09:45
11:45
14:15
16:30
17:30
19:30
23:00
Chamonix Arrivée
09:30
10:30
12:30
15:00
17:15
18:15
23:45

n Vendredi Friday * Dimanche Sunday Sauf Samedi, dimanche et fête Except Saturday, Sunday and public holidays

Horaire pouvant être modifié ou supprimer en cas de travaux au Tunnel du Mont Blanc, à vérifier avant le départ. These departures may change or be cancelled in the event of roadworks in the Mont Blanc Tunnel. Please check before departure. Pas de services les No service on : 7 - 8 - 9 - 10 - 14 - 15 - 16 - 17 - 21 - 22 Février February

Tarifs Rates

 

Chamonix

Chamonix

Chamonix

Aosta

> Courmayeur

> Aosta

> Milano

> Torino

Aller simple Single

13,00

16,00

30,50

9,00

Aller - Retour Return

20,00

26,00

50,00

15,00

informations et réservation Information and reservations

Horaires, dates et tarifs donnés à titre indicatifs, merci de vous faire confirmer ceux-ci auprès de :

Times, dates and fares are for information purposes. Please check details with:

Société Alpes Transport : www.sat-montblanc.com / p +33 (0)450 530 115 / p +39 0165 842 03

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

13

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

Prévention

Accueil

Accueil Safety

Téléphone

Pour appeler en France depuis l’étranger, composez le 00 33, puis votre numéro sans le 0 du début.

Prévention

Office de haute-montagne

Maison de la montagne

ohm-info@chamonix.com - www.ohm-chamonix.com

Ouvert du lundi au samedi de 9h à 12h et de 15h à 18h. Centralise toutes les infos concernant les conditions et la sécurité en montagne.

p 04 50 53 22 08

conditions et la sécurité en montagne. p 04 50 53 22 08 Telephoning To call France

Telephoning

To call France from abroad, dial 00 33 and then the number without the leading 0.

Safety

Office de Haute-Montagne

Maison de la Montagne

ohm-info@chamonix.com - www.ohm-chamonix.com

Open Monday to Saturday from 9am to 12pm and 3 to 6pm. A central point providing comprehensive info on conditions and safety in the mountains.

p +33 (0)4 50 53 22 08

Numéro de secours européen

European emergency number

Depuis un portable

p 112

From a mobile phone

p

112

Secours en montagne P.G.H.M - 69, route de la Mollard

p 04 50 53 16 89

Mountain rescue P.G.H.M. - 69, route de la Mollard

p +33 (0)4 50 53 16 89

14

Assurance carte neige et carré neige

“La Carte Neige” en vente dans les offices de tourisme de la Vallée vous offre une couverture assez large sur la pratique du ski sous toutes ses formes (voir conditions générales aux offices). Le “Carré Neige” en vente aux caisses des remontées mécaniques est une autre forme de couverture en cas d’accident. Vous pouvez l’acheter avec votre forfait ski (voir conditions générales aux caisses des remontées mécaniques).

‘Carte Neige’ and ‘Carré Neige’ insurance

‘Carte Neige’ and ‘Carré Neige’ insurance The ‘Carte Neige’ on sale at the tourist offices in

The ‘Carte Neige’ on sale at the tourist offices in the Valley provides fairly comprehensive insurance cover for skiing in all its forms (see general terms and conditions at the tourist offices). The ‘Carré Neige’ on sale at ski lift ticket counters is a different type of cover for accidents. You can purchase it when buying your ski pass (see general terms and conditions at the ski lift ticket counters).

Météo

Pôle Montagne Risk

Maison de la montagne polemontagnerisk@chamoniarde.com

Ouvert du lundi au samedi de 9h à 12h et de 15h à 18h. Espace d’information et de prévention des risques en montagne.

Météo France

www.meteo.fr (numéro à tarif spécial)

p 04 50 53 22 08

p

08 99 71 02 74 ou 3250

Répondeur automatique, prévision à 7 jours. 2 bulletins par jour affichés devant la Maison de la Montagne et à l’Office de tourisme. Météo Chamonix Prévision à 5 jours - www.chamonix.com

Bulletin neige et avalanches

Bulletin sur l’état du manteau neigeux et les risques

(répondeur) p 08 92 68 10 20

Weather

Pôle Montagne Risk

Maison de la Montagne

polemontagnerisk@chamoniarde.com Open Monday to Saturday from 9am to 12pm and 3 to 6pm. Mountain hazards information and prevention centre.

Météo France

www.meteo.fr (special rate number) p 08 99 71 02 74 or 3250

Recorded message, 7-day weather forecast. 2 weather bulletins a day posted in front of the Maison de la Montagne and at the Tourist Office. Météo Chamonix 5-day weather forecast - www.chamonix.com Snow and avalanche bulletin Bulletin on the state of the snowpack and avalanche hazard.

(recorded message)

p 08 92 68 10 20 (within France)

p +33 (0)4 50 53 22 08

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

Secours et santé

Accueil

emergencies and

healthcare

Accueil

urgences

Emergency services Numéro de secours international Centre de secours SAMU PGHM

p 112 p 18 p 15 p 04 50 53 16 89

Gardes de nuit, dimanches et jours fériés :

04 50 53 16 89 Gardes de nuit, dimanches et jours fériés : Chirurgiens-dentistes Dental surgeons

Chirurgiens-dentistes

Dental surgeons

Les Houches

Médecin de garde Pharmacie de garde Dentiste de garde

p 15 p 32 37 p 04 50 66 14 12

M.A GUILLEMAN

p 04 50 96 13 07

Chamonix

F. BAILLY

p 04 50 53 40 25

 

G. CLOPPET

p 04 50 53 16 64

 

Ambulances

L.

et V. COSTA

p 04 50 53 64 52

Ambulances

D.

COTTET

p 04 50 53 19 65

Ambulances de jour Ambulances de garde de nuit

p 04 50 53 46 20 p 04 50 22 07 77

P.

EYSSERIC, C. JARRIX

p 04 50 53 07 48

S.

LACOURREGE

p 04 50 53 01 99

 

D.

MAGNAN

p 04 50 55 82 48

 

Cabinet radiologie et échographie

A.

PERNOLLET, M. PERRIER, C. RICARD

p 04 50 55 54 00

X-ray and ultrasound 509, route des Pèlerins

 

p 04 50 53 36 35

infirmières

 
 

Nurses

 

Centre hospitalier

Les Houches

Hospital 509, route des Pèlerins

 

B.

POMMIER

p 04 50 54 42 68

p 04 50 53 84 00

Chamonix

Urgences de l’hôpital de 8h à 20h de mi décembre à fin mars uniquement (Hôpital de Sallanches en dehors de ces périodes)

M. CUBIALDE, M. LEFELIC et M. RINGLER CABINET M. GASTALDO et A. GANDOSSI CABINET H. CHAPUT et L. LAGERSTROM-TUAZ

p 06 08 00 42 60

Laboratoire d’analyses médicales

p 04 50 18 64 35

Medical analysis laboratory

Chamonix

p 04 50 53 12 77

N. MICHEL et F. ARPIN

p 04 50 53 07 25

S.

BLANK-VAKSMANN

p 06 86 41 21 55

 

C.

BOSC

p 06 14 38 70 13

 
 

C.

TERRAY

p 09 79 68 64 88

V.

RINGLER

p 04 50 53 67 98

Argentière

E.

LAGESTROM

p 04 50 54 05 55

Sage-femme

 

Midwife

Les Houches

S.

COURTOIS-TENDRON

p 04 50 53 64 11

GUIDE ACCUEIL HIVER VISITOR’S GUIDE WINTER 2011/12

15

LES HOUCHES I SERVOZCHAMONIX

MONT-BLANCVALLORCINE

 
  Médecins spécialistes  

Médecins spécialistes

 
 

Secours et santé

Medical specialists

Chamonix

 

Dr J.-P. BLEIN, ophtalmologiste Dr G. GROSSETETE, dermatologue Dr S. IVANOVA et Dr S. VAKSMANN, Gynécologues-obstétriciens

p 04 50 53 52 11 p 04 50 55 54 15

 

emergencies and healthcare

p 04 50 53 08 16

Dr N. POCCARD-CHAPUIS, rhumatologue p 04 50 55 54 04

 
 

Dr B. ROURE, cardiologue Dr C. WAGON, psychiatre

p 04 50 53 54 83 p 04 50 53 01 41

Masseurs - kinésithérapeutes

Orthodontiste

 

Masseurs - physiotherapists

 

Orthodontists

Servoz

Chamonix

G.

GEVRIN

p 06 13 51 45 93

G.

SANGLARD

p 04 50 55 87 97

G.

FAVRE

p 04 50 18 58 33

 
 

Les Houches

 

Orthophonistes

 

Pharmacies

 

F.ROBERT et A. CASTILLO

p 04 50 54 42 81

Médecins généralistes