Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT
This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic communication only
to members of any contingency force deployed to an area where the target language is spoken. It contains
words and phrases that have been found to be most useful for contingency operations.
The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use by
advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.
2
LANGUAGE SURVIVAL KIT USER INSTRUCTIONS
1. The Language Survival Kit contains a 22-chapter book, audio CD and a Command and Control
card for quick reference. Each chapter in the LSK deals with a different topic which is represented
by a tab located at the bottom of the. To use these tabs, decide which chapter on the front cover
you wish to use, then flip through the book to find the corresponding tab.
2. Each LSK begins with a pronunciation guide in which the lettesr of the target language are
represented by closely related sounds in the English language. You should read over this guide and
listen to the pronunciation guide section of the audio CD to familiarize yourself with the target
language sounds.
3. Each page of the LSK has three columns. English words and phrases are listed in the left column.
Target language translations are located in the middle column. A situation may occur, when the
person you are speaking to cannot understand what you are trying to say to them. In these cases it
may be helpful to point to the word or phrase so he/she can read it in the target language. The right
column contains the transliteration of each word or pharase. i.e., pronunciation of the same target
language words and phrases. The transliteration and pronunciation guide work together.
4. The LSK comes with a CD and/or cassette containing sound files of the target language words and
phrases mentioned above. After each English word or phrase, the corresponding target language
words and phrases are read twice by a native speaker of that language, first at a normal speed, and
second much slower, pronouncing each syllable. Try to repeat these words and phrases after the
native speaker as you follow along in the book.
3
PRONUNCIATION GUIDE FOR Modern Standard Arabic: VOWELS
4
CONSONANT SOUNDS FAMILIAR TO ENGLISH
5
ک k like in "kangaroo"
ل l like in "library"
م m like in "medal"
ن n like in "night"
ﻩ h like in "honey"
6
ق q This sound is similar to a [k] sound but comes from the back of the throat
خ kh This sound is similar to the combination of [k] and [h] and is produced
with audible friction as if you are quickly clearing your throat
غ gh This sound is similar to a [g] sound but is made with audible friction
7
CONSONANT SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH
sh sheep
th think
gh(1)
kh(1)
‘ (1) It
apostrophe
Notes:
[1] equivalent sound in English has not been found (refer to tape)
[2] the tape provided with this booklet uses the colloquial form of
the Arabic language for Iraq and Kuwait; hence, it will not follow
the Arabic script in the booklet (refer to note three).
double consonants indicate repetition of that consonant as in BOOKKEEPER
- is used to separate syllables in the pronunciation column
[3] Modern Standard Arabic is officially used to communicate in the written form of the language
8
A. COMMANDS, WARNINGS & INSTRUCTIONS
Stop ﻗﻒQif
Stop or I will shoot ﻗﻒ وإﻻ أرﻣﻴﻚ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎصQif wa ‘il-a Ar-mee-ka bil-ras-
as
Follow our orders اﺗﺒﻊ أواﻣﺮﻧﺎ Et-baa A-wam-ur-na
Don’t shoot ﻻ ﺗﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر La tut-luq An-nar
Put your weapon down أرﻣﻲ ﺳﻼﺣﻚ ﻋﻠﻰ اﻷرض ‘Ar-mee si-lah-hek Aa-l-al-ardh
Move ﺗﺤّﺮك Ta-har-rak
Come here ﺗﻌﺎل إﻟﻰ هﻨﺎ Taal-a ’il-a hu-na
Follow me اﺗﺒﻌﻨﻲ Itbaa-nee
Stay here أﺑﻘﻰ هﻨﺎ Ab-qa hu-na
Wait here اﻧﺘﻈﺮ هﻨﺎ In-ta-dher hu-na
Do not move ﻻ ﺗﺘﺤﺮّك La tut-har-rak
Stay where you are أﺑﻘﻰ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻚ Ibqa fee me-ka-nek
Come with me ﺗﻌﺎل ﻣﻌﻲ Taala maa-ee
Take me to... .... ﺧﺬﻧﻲ إﻟﻰ Khuth-nee ’il-a
Be quiet اﺻﻤﺖ/اﺳﻜﺖ Us-kut/ Us mut
Slow down ﺑﺒﻂء/ﻋﻠﻰ ﻣﻬﻠﻚ Aa-la ma-hlek/ Bi-bu-tu’
9
Move slowly ﺗﺤﺮّك ﺑﺒﻂء Ta-har-rak bi-bu-tu’
Hands up ارﻓﻊ ﻱﺪﻱﻚ Irfaa yed-ei-ik
Lower your hands ﻧﺰﱢل ﻱﺪﻱﻚ Nz-zel yed-ei-ik
Lie down اﻧﺒﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻷرض En-bu-teh aal-al-‘ardh
Lie on your stomach اﻧﺒﻄﺢ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﻨﻚ En-bu-teh aal-a but-neka
Get up ﻗﻢ/اﻧﻬﺾ In-hudh / Gum
Surrender اﺳﺘﺴﻠﻢ Is-tes-lem
You are a prisoner أﻧﺖ أﺳﻴﺮ An-ta ‘a-seer
We must search you ﻱﺠﺐ أن ﻧﻔﺘﺸﻚ Yaj-eb ’an nu-fet-esh-ek-a
Turn around در Dur
Walk forward اﻣﺸﻲ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم Im-shi ‘il-al-‘am-am
Form a line ﺻﻒ/ﺵﻜﱠﻞ ﺧﻂ Shek-kel khut/ Sof
One at a time واﺣﺪ واﺣﺪ Wahid wahid
You are next دورك أﻧﺖ/أﻧﺖ اﻟﺘﺎﻟﻲ Inta el-ta-lee/ Dour-ek-a ‘an-ta
No talking ﻣﻤﻨﻮع اﻟﻜﻼم Mum-nuu-aa al-ki-lam
Do not resist ﻻ ﺗﻘﺎوم La te-qa-wim
Calm down ﺗﻤﻬﻞ/اهﺪأ Ih-de’/ Ta-me-hel
Give me ﻋﻄﻨﻲ Aa-te-nee
Do not touch ﻻ ﺗﻠﻤﺲ La tel-mus
10
Do not remove ﻻ ﺗﺰﻱﻞ La ta-zeel
Keep away أﺑﻘﻰ ﺑﻌﻴﺪًا/أﺑﺘﻌﺪ Ib-taa-id/ Ab-qa baa-eed-an
Let us pass دﻋﻨﺎ ﻧﻤﺮ Daa-na na-mur
Don’t be frightened ﻻ ﺗﺨﻒ La te-khaf
You can leave ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻟﻤﻐﺎدرة Bi-‘im-kan-ek-a al-mugh-ad-er-a
Go اذهﺐ Adh-heb
Go home اذهﺐ إﻟﻰ ﺑﻴﺘﻚ Adh-heb il-a beit-ek-a
Open أﻓﺘﺢ If-tah
Close اﻗﻔﻞ/اﻏﻠﻖ Agh-leq/ Aq-fel
Beware أﻧﺘﺒﻪ/ أﺣﺬر Ah-dher/ En-te-beh
Bring me اﺣﻀﺮ ﻟﻲ Ah-dher lee
Distribute وزّع Waz-zaa
Fill أﻣﻸ Im-le’
Lift أرﻓﻊ Ir-faa
Pour into أﺳﻜﺐ ﻓﻲ/ﺻﺐ Sub/ As-kub fee
Put ﺽﻊ Dhaa
Take ﺧُﺬ Khuth
Load ﺣﻤّﻞ Ham-mil
Unload اﻓﺮّغ Af-ragh
11
Help me ﺳﺎﻋﺪﻧﻲSa-aaid-nee
Show me ﺑﻴّﻦ ﻟﻲ/ اﻇﻬﺮ ﻟﻲAdh-her lee/ Bei-in lee
Tell me ﻗﻞ ﻟﻲ/ اﺧﺒﺮﻧﻲAkh-ber-nee/ Qul lee
12
B. HELPFUL WORDS, PHRASES AND QUESTIONS
Please ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚMin fudh-lek-a
Thank you ﺵﻜﺮًاShuk-ran
Can someone assist us? هﻞ ﻱﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ أن ﻱﺴﺎﻋﺪﻧﺎ؟Hal yus-ta-tee-ya a-hed an yu-
saa-id-na?
OK ﺣﺴﻨ ًﺎ Has-an-an
Excuse me / I’m sorry أﺳﻒ/ ﻋﻔﻮًا Aaf-wan/ ’A-sif
Yes ﻧﻌﻢ Naam
No ﻻ La
Maybe رﺑّﻤﺎ Rub-ba-ma
Right ﺻﺤﻴﺢ Sa-hee-h
Wrong ﺧﻄﺄ Kha-ta’
Here هﻨﺎ Hun-a
There هﻨﺎك Hun-aka
I want أرﻱﺪ Uu-reed
I do not want ﻻ أرﻱﺪ La uu-reed
Danger ﺧﻄﺮ Kha-tar
We are here to help you ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻜﻢ/ﻧﺤﻦ هﻨﺎ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ Nah-nu hun-a le-mu-saa-dat-a-ka
13
Help is on the way اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﻃﺮﻱﻘﻬﺎ El-mu-saa-da fee ta-ree-qi-ha
You will not be harmed ﻟﻦ ﻧﺆذﻱﻚ Len nuu’-dhee-ka
You are safe أﻧﺖ ﻓﻲ أﻣﺎن En-ta fee Am-an
OK, no problem ﻻ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﺸﻜﻠﺔ،ًﺣﺴﻨﺎ Ha-san-an, la yuu-jed mush-ke-la
Who? ﻣﻦ؟ Man?
What? ﻣﺎذا؟ Ma-dha?
When? ﻣﺘﻰ؟ Ma-ta?
Where? أﻱﻦ؟ Ay-na?
Why? ﻟﻤﺎذا؟ Le-ma-dha?
How? آﻴﻒ؟ Kayf-a?
What happened? ﻣﺎذا ﺣﺪث؟ Ma-dha ha-de-tha?
Do you have…? هﻞ ﻋﻨﺪك Hal aan-de-ka?
Do you need help? هﻞ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪة؟ Hal tah-taj ‘Il-a mu-sa-aa-id-a?
I am ﺁﻧﺎ An-a
You are أﻧﺖ An-ta
He / She is هﻲ/ هﻮ Huu-wa/ Hei-yah
We are ﻧﺤﻦ Nah-nuu
They are ُهﻢﱠ Hum-ma
14
We are Americans ﻧﺤﻦ أﻣﺮﻱﻜﻴﻮنNah-nuu Am-ree-kee-uun
15
PART 1: GREETINGS & INTRODUCTIONS
Welcome ﻼ
ً أهﻼ وﺳﻬ Ah-lan wa sah-lan
Hello ﻣﺮﺣﺒﺎ Mar-ha-ban
Good morning ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ Sabah-el-khair
Good night ﻣﺴﺎء اﻟﺨﻴﺮ Ma-sa’ al-khair khair
Good bye ﻣﻊ اﻟﺴﻼﻣﺔ Maa as-sa-la-ma
How are you? آﻴﻒ ﺣﺎﻟﻚ Kei-fa ha-lu-ka?
I’m fine, thanks, and وأﻧﺖ ؟،ً ﺵﻜﺮا،أﻧﺎ ﺑﺨﻴﺮ Ana bi-khair, shuk-ran, wan-ta
you?
I’m pleased to meet أﻧﺎ ﻣﺴﺮور ﺑﻤﻌﺮﻓﺘﻚ Ana mus-ruur bi-maa-ruf-at-ek
you
Thank you for your ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻜﻢ/ﺵﻜﺮا ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ Shu-kran le-mu-saa-da-te-ka
help
My name is… ... أﺳﻤﻲ Ismee
16
PART 2: INTERROGATION
Do you speak English? هﻞ ﺗﺘﻜﻠّﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻱّﺔHal ta-te-kel-lem al-logh-at al-
inj-lee-zee-a
I do not speak Arabic. أﻧﺎ ﻻ أﺗﻜﻠّﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴّﺔAna la At-ak-ell-um al-lugh-a
al-aar-a-bee-ya
What is your name? ﻣﺎ أﺳﻤﻚ؟Ma ‘is-me-ka?
What is your birthday? ﻣﺎ هﻮ ﺗﺎرﻱﺦ اﻟﻮﻻدة؟Ma hu-wa ja-rikh al-wee-lad-a?
Where were you born? أﻱﻦ وﻟﺪت؟Ayn-a wa-lid-ta?
What is your rank / title? ﻣﺎ هﻮ ﻟﻘﺒﻚ؟/ ﻣﺎ هﻲ رﺗﺒﺘﻚMa hu-wa rut-ba-tu-ka?/ ma hu-
wa luq-ub-u-ka
What is your ﻣﺎ هﻲ ﺝﻨﺴﻴﺘﻚ؟Ma hu-wa jin-see-ya-tu-ka?
nationality?
Do you have any هﻞ ﻣﻌﻚ أوراق هﻮﻱﺔ؟Hal maa-ka ‘ou-raq hu-wei-a?
identification papers?
Do you have a passport? هﻞ ﻣﻌﻚ ﺝﻮاز ﺳﻔﺮ؟ Hal maa-ka jo-az sef-ar?
What is your job? ﻣﺎ هﻮ ﻋﻤﻠﻚ؟ Ma hu-wa aam-el-u-ka?
Who is in charge? ﻣﻦ هﻮ اﻟﻤﺴﺆول هﻨﺎ؟ Man hu-wa al-mas-‘uul hu-na?
Where do you serve? أﻱﻦ ﺗﻌﻤﻞ؟ Ayn-a taa-mel
Which group are you in? ﻓﻲ أي ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﻧﺖ ؟ Fee ay muj-muu-aa ant-a?
17
Answer the questions أﺝﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﺌﻠﺔ Aj-eb aal-a al-‘as-‘ila
Where are you from? ﻣﻦ أﻱﻦ أﻧﺖ؟ Min ayn-a ant-a?
Do you understand? هﻞ ﺗﻔﻬﻢ؟ Hal tef-hem?
I don’t understand ﻻ أﻓﻬﻢ La af-hem
How much? ﺑﻜﻢ؟ Bi-kam?
How many? آﻢ؟ Kam?
Repeat it اﻋﺪ A-aad
Where is…? ؟...أﻱﻦ Ayn-a ….?
What direction? ﻓﻲ أي اﺗﺠﺎﻩ؟ Fee ‘ay it-te-jah?
Is it far? هﻞ هﻲ ﺑﻌﻴﺪة؟ Hal hee-ya baa-eed-a
Are there armed men هﻞ هﻨﺎك رﺝﺎل ﻣﺴﻠﺤﻴﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب Hal hun-ak-a ra-jal mu-sel-la-
near here? ﻣﻦ هﻨﺎ؟ heen bil-qorb min hun-a?
Where did they go? إﻟﻰ أﻱﻦ ذهﺒﻮا؟ ‘Il-a ayn-a dha-he-buu?
What weapons? أي أﺳﻠﺤﺔ؟ Ay ‘as-li-ha?
Speak slowly ﺗﻜﻠّﻢ ﺑﺒﻂء Ta-kel-lam bi-bu-te’
Where is your unit? أﻱﻦ وﺣﺪﺗﻚ؟ Ayn-a wah-de-tu-ka
Where did you see أﻱﻦ ﺵﺎهﺪﺗﻬﻢ؟ Ayn-a sha-hed-ta-hum?
them?
Where is your family? أﻱﻦ ﻋﺎﺉﻠﺘﻚ؟Ayn-a aa-il-a-tu-ka?
18
PART 3: NUMBERS
0 Zero ﺻﻔﺮ0 Sif-er
1 One واﺣﺪ1 Wa-hed
2 Two أﺛـﻨﻴﻦ2 Ith-nein
3 Three ﺛﻼﺛﺔ3 Tha-la-tha
4 Four أرﺑﻌﺔ4 Ar-baa
5 Five ﺧﻤﺴﺔ5 Kham-seh
6 Six ﺳﺘﺔ6 Sit-eh
7 Seven ﺳﺒﻌﺔ7 Seb-aa
8 Eight ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ8 The-man-ya
9 Nine ﺗﺴﻌﺔ9 Tis-aa
10 Ten ﻋﺸﺮة10 Aasha-rah
11 Eleven أﺣﺪ ﻋﺸﺮ11 A-hed ash-er
12 Twelve اﺛـﻨﻲ ﻋﺸﺮ12 Ith-nei ash-er
13 Thirteen ﺛﻼﺛﺔ ﻋﺸﺮ13 Thu-lath-et aash-er
14 Fourteen أرﺑﻌﺔ ﻋﺸﺮ14 Ar-baa-at aash-er
15 Fifteen ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ15 Kham-set aash-er
16 Sixteen ﺳﺘﺔ ﻋﺸﺮ16 Sit-et aash-er
19
17 Seventeen ﺳﺒﻌﺔ ﻋﺸﺮ17 Seb-aa-at aash-er
18 Eighteen ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮ18 The-man-ee-at aash-er
19 Nineteen ﺗﺴﻌﺔ ﻋﺸﺮ19 Tis-aa-at aash-er
20 Twenty ﻋﺸﺮﻱﻦ20 Aash-reen
30 Thirty ﺗﻼﺛﻴﻦ30 Thul-ath-een
40 Forty أرﺑﻌﻴﻦ40 Ar-baa-een
50 Fifty ﺧﻤﺴﻴﻦ50 Kham-seen
60 Sixty ﺳﺘﻴﻦ60 Sit-een
70 Seventy ﺳﺒﻌﻴﻦ70 Ser-baa-een
80 Eighty ﺛﻤﺎﻱﻦ80 The-man-een
90 Ninety ﺗﺴﻌﻴﻦ90 Tis-aa-een
100 Hundred ﻣﺎﺉﺔ/ ﻣﺌﺔ100 Mee-‘ah
1,000 Thousand أﻟﻒ1000 Alf
10,000 Ten Thousand ﻋﺸﺮة ﺁﻻف10000 Aash-rat al-af
100,000 Hundred Thousand ﻣﺎﺉﺔ أﻟﻒ/ ﻣﺌﺔ100000 Mee-at alf
1,000,000 Million ﻣﻠﻴﻮن1000000 Mil-youn
Plus زاﺉﺪ Za’id
Minus ﻧﺎﻗﺺ Na-qus
More (than) أآﺜﺮ ﻣﻦ Ak-ther min
20
Less (than) أﻗﻞ ﻣﻦ A-qulluu min
Approximately ﺣﻮاﻟﻲ/ﺗﻘﺮﻱﺒ ًﺎ Ta-qree-ban/ How-al-ee
First أوّل Aow-wal
Second ﺛﺎﻧﻲ Tha-nee
Third ﺛﺎﻟﺚ Tha-lith
21
PART 4: DAYS OF THE WEEK / TIME
Sunday اﻷﺣﺪ Al-‘a-hed
Monday اﻻﺛـﻨﻴﻦ Al-ith-nein
Tuesday اﻟﺜﻼﺛﺎء Al-thu-la-tha’
Wednesday اﻷرﺑﻌﺎء Al-ar-baa’
Thursday اﻟﺨﻤﻴﺲ Al-kha-mees
Friday اﻟﺠﻤﻌﺔ Al-jum-aah
Saturday اﻟﺴﺒﺖ Al-sebt
Yesterday اﻟﺒﺎرﺣﺔ/أﻣﺲ Ams/ Al-bar-ha
Today اﻟﻴﻮم Al-youm
Tomorrow ﻏﺪًا Ghad-an
Day ﻱﻮم Youm
Night اﻟﻠﻴﻞ Al-leil
Week أﺳﺒﻮع As-buu-aa
Month ﺵﻬﺮ Sha-har
Year ﺳﻨﺔ Sen-a
Second ﺛﺎﻧﻴﺔ Tha-nee-ah
Minute دﻗﻴﻘﺔ Da-qee-qah
22
Hour ﺳﺎﻋﺔ Sa-aah
Morning ﺻﺒﺎح Seb-ah
Evening ﻣﺴﺎء Me-sa’
Noon ﻇﻬﺮًا Dhu-her-an
Midnight ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ Mun-tus-ef al-leil
Now اﻵن Al-an
Later ﻓﻲ وﻗﺖ ﻻﺣﻖ Fee woqt la-hiq
23
PART 5: DIRECTIONS
Above / Over ﻓﻮق Fawqa
After / Past ﺑﻌﺪ Baad
Back / Behind وراء Wa-ra’
Before / In front of / أﻣﺎم Am-ama
Forward
Between ﺑﻴﻦ Bai-na
Coordinates إﺣﺪاﺛﻴﺎت Ih-dath-ee-at
Degrees درﺝﺎت Da-raj-at
Down اﺳﻔﻞ/ﺗﺤﺖ Tahta/ ’As-fel
East ﺵﺮق Sharq
Far ﺑﻌﻴﺪ Baa-eed
Latitude ﺧﻂ اﻟﻌﺮض Khut al-aardh
Left ﻱﺴﺎر Yas-ar
Longitude ﺧﻂ اﻟﻄﻮل Khut al-tool
My position is… ﻣﻮﻗﻌﻲ هﻮ Mau-qaa-ee huu-a
Near ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ Bil-qorb min
North ﺵﻤﺎل Sha-mal
24
Northeast ﺵﻤﺎل ﺵﺮق Sha-mala sharq
Northwest ﺵﻤﺎل ﻏﺮب Sha-mala gharb
Right ﻱﻤﻴﻦ Ya-meen
South ﺝﻨﻮب Ja-nuub
Southeast ﺝﻨﻮب ﺵﺮق Ja-nuub sharq
Southwest ﺝﻨﻮب ﻏﺮب Ja-nuub gharb
Straight ahead ﻋﻠﻰ ﻃﻮل Aal-a tuul
Under ﺗﺤﺖ Taht
Up ﻓﻮق Fawq
West ﻏﺮب Gharb
25
PART 6: LOCATIONS
Beach ﺵﺎﻃﺊ Sho-ti’
Border ﺣﺪود Ha-duud
Bridge ﺝﺴﺮ Ji-ser
Camp ﻣﻌﺴﻜﺮ Maas-ker
Dirt road ﻃﺮﻱﻖ ﺗﺮاﺑﻲ Ta-reeq ta-ra-bee
Forest ﻏﺎﺑﺔ Gha-ba
Harbor ﻣﻴﻨﺎء Mee-na’
Hill ﺗﻞ Til
House ﺑﻴﺖ Beit
Lake ﺑﺤﻴﺮة Ba-hai-ra
Meadow ﺣﻘﻞ Ha-qal
Mountain ﺝﺒﻞ Je-bel
Ocean ﻣﺤﻴﻂ Mu-heet
Path ﻃﺮﻱﻖ/درب/ﻣﻤ ّﺮ Mu-murr/ Darb
Paved road ﻃﺮﻱﻖ ﻣﻌﺒﺪ Ta-reeq maa-bed
Place ﻣﻜﺎن/ﻣﺤﻞ Ma-hel/ Ma-kan
Position ﻣﻮﻗﻊ Maw-qaa
26
River ﻧﻬﺮ Na-hur
Road ﻃﺮﻱﻖ Ta-reeq
Sea ﺑﺤﺮ Ba-har
Square ﻣﻴﺪان/ﺳﺎﺣﺔ Sa-ha/ Meidan
Tree ﺵﺠﺮة She-ja-ra
Valley وادي Wa-dee
Village ﻗﺮﻱﺔ Qu-ree-ah
Where? أﻱﻦ؟ Ayn-a?
27
PART 7: DESCRIPTIONS
7A: COLORS
Black أﺳﻮد ‘As-wad
Blue ازرق Az-reg
Brown ﺑﻨﻲ Bu-nee
Gray رﻣﺎدي Ra-ma-dee
Green أﺧﻀﺮ ‘Akh-dher
Orange ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ Bour-tu-qa-lee
Purple ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ Be-nef-se-jee
Red أﺣﻤﺮ ‘Ah-mar
White أﺑﻴﺾ ‘Ab-ee-adh
Yellow أﺻﻔﺮ ‘As-fur
7B: SIZES
Big آﺒﻴﺮ Ka-beer
Deep ﻋﻤﻴﻖ Aam-eeq
Long ﻃﻮﻱﻞ Taw-eel
28
Narrow ﺽﻴّﻖ Dha-eeq
Short (in height) ﻗﺼﻴّﺮ Qa-seer
Short (in length) ﻗﺼﻴّﺮ Qa-seer
Small, little ﺻﻐﻴّﺮ Sa-gheer
Tall ﻃﻮﻱﻞ Taw-eel
Thick ﺳﻤﻴﻚ Sa-meek
Thin رﻓﻴﻊ Ra-fee-yaa
Wide ﻋﺮﻱﺾ Aar-eedh
7C: SHAPES
Round ﻣﺴﺘﺪﻱﺮ Mus-ta-deer
Straight ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ Mus-ta-qeem
Square ﻣﺮﺑّﻊ Ma-rab-baa
Triangular ﻣﺜﻠّﺚ Mu-thel-leth
7D: TASTES
Bitter ﻣﺮ Murr
Fresh ﻃﺎزج Ta-zej
Salty ﻣﺎﻟﺢ Mal-eh
29
Sour ﺣﺎﻣﺾ Ha-medh
Spicy ﻣﻄﻴﺐ ﺑﺎﻟﺘﻮاﺑﻞ Mu-ta-yib-un bit-ta-wa-bil
Sweet ﺣﻠﻮ Hel-uu
7E: QUALITIES
Bad ﻏﻴﺮ ﺝﻴﺪ/ﺳﻴﺊ Sei-yi’/ Ghair jeid
Clean ﻧﻈﻴﻒ Na-dheef
Dark ﻏﺎﻣﻖ Gha-miq
Difficult ﺻﻌﺐ Saab
Dirty ﻗﻀﺮ/وﺳﺦ Wa-sikh/ Qa-dhar
Dry ﺝﺎف Jef
Easy ﺳﻬﻞ Sa-hel
Empty ﻓﺎرغ Fa-regh
Expensive ﻏﺎﻟﻲ Gha-lee
Fast ﺳﺮﻱﻊ Sur-ee-aa
Foreign أﺝﻨﺒﻲ Aj-ne-bee
Full ﻣﻤﻠﻮء Mum-luu’
Good ﺝﻴﺪ Jeid
Hard (firm) راﺳﺦ/ﺛﺎﺑﺖ Tha-bit/ Ra-sikh
30
Heavy ﺛﻘﻴﻞ Tha-qeel
Inexpensive رﺧﻴﺺ Rakh-ees
Light (illumination) إﻧﺎرة/إﺽﺎءة I-dha’-a/ I-nar-a
Light (weight) ﺧﻔﻴﻒ Khe-feef
Local ﻣﺤﻠّﻲ Ma-hal-lee
New ﺝﺪﻱﺪ Ja-deed
Noisy ﺻﺎﺧﺐ Sa-khib
Old (about things) ﻗﺪﻱﻢ Qa-deem
Old (about people) ﻋﺠﻮز Aaj-uuz
Powerful ﻗﻮي Qaw-ee
Quiet هﺎدئ/ هﺪوء Hu-duu’/ Ha-di’
Right / Correct ﺻﺤﻴﺢ Sa-heeh
Slow ﺑﻄﺊ Ba-tee’
Soft ﻧﺎﻋﻢ Na-aaim
Very آﺜﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻱﺔ Ka-theer lil-gha-ya
Weak ﺽﻌﻴﻒ Dhaa-eef
Wet ﻣﺒﻠﻞ Mu-bel-el
Wrong / Incorrect ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ/ﺧﻄﺎ Khat-an/ Gheir sah-eeh
Young ﺵﺎب Shab
31
7F: QUANTITIES
Few / Little ﻗﻠﻴﻞ Qal-eel
Many / Much آﺜﻴﺮ Ka-theer
Part ﻗﺴﻢ Qu-sem
Some / A few ﺑﻌﺾ Badh
Whole ﺗﺎم/آﺎﻣﻞ Kamel/ Tam
32
PART 8: EMERGENCY TERMS
Emergency! ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻮارئ Hal-at tou-ar-i'
We need a doctor! ﻧﺤﻦ ﺑﺤﺎﺝﺔ إﻟﻰ ﻃﺒﻴﺐ Nah-nuu bi-haja ‘il-a tub-eeb
Distress signal اﺳﺘﻐﺎﺛﺔ/إﺵﺎرة ﻧﺠﺪة Ash-ar-at nej-da/ Ist-igh-ath-a
Help! ﻣﺴﺎﻋﺪة/ اﻟﻨﺠﺪة An-nej-da/ Mu-sa-aad-a
Evacuate the area! اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ/اﺧﻠﻮا Akh-luu/ It-ruk-uu al-mon-ti-
qa
33
PART 9: FOOD & SANITATION
Food ﻃﻌﺎم Taa-am
Can ﻋﻠﺒﺔ Aal-ba
Cup ﻓﻨﺠﺎن/ آﺄس Ka’s/ Fin-jan
Fork ﺵﻮآﺔ Shaw-ka
Knife ﺳﻜﻴﻦ Sek-keen
Plate ﺻﺤﻦ Sa-hen
Spoon ﻣﻠﻌﻘﺔ Mu-laaq-a
Beans ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎ Fa-suu-lee-a
Beer ﺑﻴﺮة Bee-ra
Bread ﺧﺒﺰ Khubz
Butter زﺑﺪة Zub-da
Cheese ﺝﺒﻨﺔ Jib-na
Coffee ﻗﻬﻮة Qa-hu-wa
Fish ﺳﻤﻚ Sem-ek
Flour ﻃﺤﻴﻦ Ta-heen
Fruit ﻓﺎآﻬﺔ Fa-ki-ha
Meat ﻟﺤﻢ Le-hum
34
Milk ﺣﻠﻴﺐ Ha-leeb
Oil زﻱﺖ/دهﻦ De-hen/ Zeit
Potatoes ﺑﻄﺎﻃﺲ/ﺑﻄﺎﻃﺎ Ba-ta-ta/ Ba-ta-tas
Rice رز Ruz
Salt ﻣﻠﺢ Melh
Soup ﺣﺴﺎء/ﺵﻮرﺑﺔ Shour-ba/ His-a’
Sugar ﺳﻜﺮ Su-kar
Tea ﺵﺎي Shai
Vegetables ﺧﻀﺮاوات Kha-dhruu-at
Water ﻣﺎء Mei
Wine ﻧﺒﻴﺬ Ne-beeth
Drink. ﺵﺮاب/ﻣﺸﺮوب Mush-ruub/ Shir-ab
Eat. أآﻞ ‘Ak-el
Don’t push! We have ﻻ ﺗﺘﺪاﻓﻌﻮن! ﻋﻨﺪﻧﺎ آﺜﻴﺮ ﻣﻦ La tu-ta-daf-aa-uun! Aand-a-na ka-
plenty of food. .اﻟﻄﻌﺎم theer min at-taam
Give me your bowl ﻋﻄﻨﻲ ﻃﺎﺳﺘـﻚ Aat-i-nee ta-sa-tek-a
Is the water safe to drink? هﻞ اﻟﻤﺎء ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻠﺸﺮب؟ Hal al-ma’ sa-leh lil-shurb
Boil the water اﻏﻠﻲ اﻟﻤﺎء Agh-lee al-ma’
Wash your hands اﻏﺴﻞ ﻱﺪﻱﻚ Agh-sel yed-eik-a
35
Wash yourself here اﻏﺴﻞ ﻧﻔﺴﻚ هﻨﺎ/اﺳﺘﺤﻢ Is-te-hem/ Igh-sel nef-sek hu-na
We need -- liters of ﻟﻴﺘﺮات ﻣﺎء... ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻰ Nah-taj il-a …li-trat ma’ shurb
potable water ﺵﺮب
Where is the latrine? أﻱﻦ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺼﺤﻴﺔ؟ Ayn-a al-ma-ra-fiq as-sah-ee-yeh?
The latrine is to the --- --- اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺼﺤﻴﺔ ﻋﻠـ Al-ma-ra-fiq as-sah-ee-yeh aa-la ---
left ﺵﻤﺎل sha-mal
right ﻱﻤﻴﻦ ya-meen
straight ahead ﻋﻠﻰ ﻃﻮل aal-a tool
Is the food fresh? هﻞ اﻟﻄﻌﺎم ﻃﺎزج؟ Hal at-taa-am ta-zej
Is the food spoiled? هﻞ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﺎﺳﺪ؟ Hal at-taa-am fa-sid
Burn this أﺣﺮق هﺬاـ Ah-riq hadh-a
36
PART 10: FUEL & MAINTENANCE
Gasoline وﻗﻮد/ﺑﻨﺰﻱﻦ Ben-zeen/ Wa-quud
Oil زﻱﺖ Zeit
Diesel دﻱﺰل Dee-zel
Gas (propane) ﻏﺎز Ghaz
Liters ﻟﺘﺮات Li-trat
Do you have... ? ؟...هﻞ ﻋﻨﺪك Hal Aan-du-ka...?
Hydraulic fluid زﻱﺖ هﻴﺪروﻟﻲ Zeit hai-drou-lee
Hydraulic system ﺝﻬﺎز هﻴﺪروﻟﻲ Ji-haz hai-drou-lee
We need maintenance ﻧﺤﻦ ﺑﺤﺎﺝﺔ إﻟﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﺻﻴﺎﻧﺔ Nah-nuu bi-ha-ja il-a mu-sa-
support aad-a see-an-a
We need ... ﻧﺤﻦ ﺑﺤﺎﺝﺔ/ﻧﺤﺘﺎج Nah-taj/ Nah-nuu bi-ha-ja
400-cycle دورة400 Ar-baa mee’-a dou-ra
3-phase ﻧﻈﺎم ﺛﻼﺛﻲ Na-dham tha-lath-ee
Alternating current ﺗﻴﺎر ﻣﺘﻨﺎوب Tee-ar mut-an-a-web
115-volt ﻓﻮﻟﺖ115 Mee’-a wa-khamsat-aash-er
volt
37
PART 11: MEDICAL TERMS / GENERAL
Antibiotics ﻣﻀﺎد ﺣﻴﻮي Mu-dhad hai-a-wee
Bandage رﺑﺎط/ﺽﻤﺎدة Dha-mad-a/ Ru-bat
Blood دم Dem
Burn ﺣﺮوق Ha-ruuq
Clean ﻧﻈﻴﻒ Nadh-eef
Dead َﻣﻴﱢﺖ Mei-et
Doctor ﻃﺒﻴﺐ Tub-eeb
Fever ﺣﻤﻰ/ﺣﺮارة Har-ar-a/ Hum-a
Hospital ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ Mus-tesh-fa
Infection إﻟﺘﻬﺎب Il-ti-hab
Injured ﻣﺠﺮوح/ﻣﺼﺎب Mu-sab/ Muj-ruuh
Malnutrition ﺳﻮء ﺗﻐﺬﻱﺔ Suu’ tugh-dhee-eh
Medic ﻣﻤﺮض Mu-mar-adh
Medicine دواء Dou-a’
Nurse ﻣﻤﺮﺽﺔ Mu-mar-adh-a
Poison ﺳﻢ Sum
Sick ﻣﺮﻱﺾ Mar-eedh
38
Vitamins ﻓﻴﺘﺎﻣﻴﻨﺎت Fee-ta-mee-nat
Wound ﺝﺮح Jar-ha
I am a doctor ﺁﻧﺎ ﻃﺒﻴﺐ A-na tub-eeb
I am not a doctor ٌﺁﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻃﺒﻴﺐ A-na les-tuu tub-eeb-uun
I am going to help ﺳﺄﺳﺎﻋﺪك Sa-‘as-a-aad-uk-a
Can you… walk? هﻞ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻚ اﻟﺴﻴﺮ؟ Hal bi-‘is-ta-taa-tu-ka as-seir?
sit? اﻟﺠﻠﻮس Al-ja-luus?
stand? اﻟﻨﻬﻮض Al-na-huudh?
Are you in pain? هﻞ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻟﻢ Hal ta-shaar bi-‘al-em
You will get a shot ﺳﻨﻌﻄﻴﻚ أﺑﺮﻩ Sa-naa-tee-ka ‘eb-rah
I will take you to the ﺳﺂﺧﺬك إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ Sa-akh-udh-uk-a ‘il-a al-mus-
hospital tesh-fa
What is wrong? ﻣﺎ ﺑﻚ؟ Ma bee-ka?
Are you injured? هﻞ أﻧﺖ ﻣﺠﺮوح؟ Hal an-ta muj-ruuh?
Can you feed هﻞ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻚ أن ﺗﺄآﻞ ﺑﻨﻔﺴﻚ؟ Hal bi-‘is-ta-ta-aat-uk-a an ta’-
yourself? kul bi-nef-sek-a?
Open your mouth أﻓﺘﺢ ﻓﻤﻚ Af-teh fem-uk-a
Are you pregnant? ﺖ ﺣﺎﻣﻞ؟
ِ هﻞ أﻧ Hal an-tee ha-mil?
39
PART 12: MEDICAL TERMS / PARTS OF THE BODY
Abdomen ﺑﻄﻦBut-n
Ankle آﺎﺣﻞKa-hil
Arm ذراعDhe-ra-aa
Bone ﻋﻈﻢAadh-em
Brain دﻣﺎغ/ ﻣﺦMukh/ Dem-agh
Chest ﺻﺪرSud-ar
Ear أذنUdh-en
Elbow آﻮع/ ﻣﺮﻓﻖMar-feq
Eyes ﻋﻴﻮنAay-uun
Face وﺝﻪWaj-eh
Finger ‘ أﺻﺒﻊAs-baa
Foot رﺝﻞ/ ﻗﺪمQad-em/ Rij-le
Hair ﺵﻌﺮShaar
Hand ﻱﺪYed
Head رأسRa’s
Heart ﻗﻠﺐQulb
Kidney آﻠﻴﺔKil-yeh
40
Knee رآﺒﺔRuk-ba
Leg رﺝﻞRij-le
Lips ﺵﻔﺔShif-a
Liver آﺒﺪKebd
Lungs رﺉﺘﻴﻦRi-‘e-tein
Mouth ﻓﻢFem
Neck رﻗﺒﺔRuq-ba
Nose ‘ أﻧﻒAnf
Pelvis / Groin ﺗﺠﻮﻱﻒ اﻟﺤﻮضTaj-weef al-houdh
Ribs ﺽﻠﻮعDhel-waa
Shoulder آﺘﻒKe-tif
Skull ﺝﻤﺠﻤﺔJum-jum-a
Spine اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻔﻘﺮيAl-aam-uud al-feq-ree
Stomach (area) اﻟﺒﻄﻦAl-but-n
Stomach (organ) اﻟﻤﻌﺪةAl-maa-da
Teeth ‘ أﺳﻨﺎنAs-nan
Toe ‘ أﺻﺒﻊAs-baa
Tongue ﻟﺴﺎنLi-san
Wrist ﻣﻌﺼﻢ/ رﺳﻎRis-egh/ Maa-sem
41
PART 13: MILITARY RANKS
General ﻓﺮﻱﻖ أوّل Fa-reeq Aw-wal
Admiral ﻓﺮﻱﻖ ﺑﺤﺮي Fa-reeq bah-ree
Colonel ﻋﻘﻴﺪ Aaq-eed
Lieutenant Colonel ﻣﻘﺪّم Mu-qud-dem
Commander ﻗﺎﺉﺪ/ﻣﻘﺪّم ﺑﺤﺮي Mu-qud-dem bah-ree/ Qa-’id
Major راﺉﺪ Ra-’id
Captain ﻧﻘﻴﺐ Na-qeeb
Lieutenant ﻣﻼزم Mu-la-zem
Senior Sergeant رﻗﻴﺐ أوّل Ra-qeeb aw-wal
Soldier ﺝﻨﺪي Jun-dee
Airman ي
ّ ﺝﻨﺪي ﺝﻮ Jun-dee jow-ee
Seaman ي
ّ ﺝﻨﺪي ﺑﺤﺮ Jun-dee bah-ree
Marine ﺝﻨﺪي ﻣﺸﺎة ﺑﺤﺮﻱﺔ Jun-dee mu-shat bah-ree-eh
42
PART 14: LODGING
We must spend the night .ﻱﺠﺐ أن ﻧﻘﻀﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ هﻨﺎ Ye-jeb an nuq-dhee al-lei-la hu-
here na?
Is there a dining facility هﻞ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﻜﺎن ﻟﻸآﻞ هﻨﺎ؟ Hal yu-jed ma-kan lil-’ak-el hu-
here? na?
How many kilometers to آﻢ آﻴﻠﻮﻣﺘﺮًا ﺗﺒﻌﺪ أﻗﺮب ﺑﻠﺪة؟ Kam kee-lo-met-ran tub-aad
the nearest town? ‘aq-reb bel-da?
Are there any hotels near هﻞ ﻱﻮﺝﺪ ﻓﻨﺪق ﻗﺮﻱﺐ ﻣﻦ هﻨﺎ؟ Hal yu-jed fun-duq qa-reeb min
here? hu-na?
Are there any restaurants هﻞ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﻄﻌﻢ ﻗﺮﻱﺐ ﻣﻦ هﻨﺎ؟ Hal yu-jed ma-taam qa-reeb
near here? min hu-na?
We want to go to… ...ﻧﺮﻱﺪ أن ﻧﺬهﺐ إﻟﻰ Na-reed ‘an neth-hab ‘il-a …
Are there rental cars هﻞ ﻱﻮﺝﺪ ﺳﻴّﺎرات ﻟﻸﺝﺮة هﻨﺎ؟ Hal yu-jed sa-yar-at lil-uj-ra hu-
available? na?
Is there a telephone هﻞ ﻱﻮﺝﺪ هﺎﺗﻒ هﻨﺎ؟ Hal yu-jed ha-tif hu-na?
available?
We need – gallons of ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻰ ___ ﺝﺎﻟﻮﻧﺎت ﻣﺎء Nah-taj ‘il-a ___ jal-un-at ma’
potable water ﺵﺮب shrub
43
PART 15: OCCUPATIONS
Air Force ﻗﻮات ﺝﻮﻱﺔ Qou-at jou-ee-ya
Army ﺝﻴﺶ Jeish
Marines ﻣﺸﺎة ﺑﺤﺮﻱﺔ Muu-shat bah-ree-ya
Navy ﺑﺤﺮﻱﺔ Bah-ree-ya
Air Defense دﻓﺎع ﺝﻮي Def-a-aa jou-ee
Commander ﻗﺎﺉﺪ Qa-’id
Dentist ﻃﺒﻴﺐ أﺳﻨﺎن Tub-eeb ‘as-nan
Doctor ﻃﺒﻴﺐ Tub-eeb
Driver ﺳﺎﺉﻖ Sa-iq
Farmer ﻣﺰارع Mu-za-raa
Fisherman ﺻﻴﺎد ﺳﻤﻚ Sa-yad sem-ek
Government employee ﻣﻮﻇﻒ ﺣﻜﻮﻣﻲ Mu-wadh-if ha-kuu-mee
Guard ﺣﺎرس Ha-ris
Housewife رﺑﺔ ﺑﻴﺖ Rab-bat beit
Laborer ﻋﺎﻣﻞ Aa-am-el
Mechanic ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ Mee-ka-nee-kee
Messenger ﺳﺎع/رﺳﻮل Ra-suul/ Sa-aan
44
Pilot ﻃﻴﺎرTa-yar
Policeman ﺵﺮﻃﻲ Shor-tee
Sailor ﺑﺤﺎر Ba-har
Businessman رﺝﻞ أﻋﻤﺎل Ra-jul a-aam-al
Shopkeeper ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺤﻞ Sa-hib ma-hal
Soldier ﺝﻨﺪي Jun-dee
Student ﺗﻠﻤﻴﺬ/ﻃﺎﻟﺐ Ta-lib/ Til-meedh
Teacher ﻣﺪرّس/ﻣﻌﻠﻢ Mu-aal-em/ Mu-dar-res
45
PART 16: CUSTOMS (PORT OF ENTRY)
Where is my customs أﻱﻦ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﻜﺎن ﺗﺼﺮﻱﺢ اﻟﺠﻤﺮك؟ ‘Ayn-a yu-jed ma-kan tas-
declaration? reef aj-jum-ar-ik?
I do not have anything ﻻ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﻌﻲ أي ﺵﻲء ﺧﺎﺽﻊ ﻟﻠﻀﺮﻱﺒﺔ La yuu-jed maa-ee ‘ay
to declare اﻟﺠﻤﺮآﻴﺔ shei’ kha-dhaa lil-dha-ree-
ba al-jum-ru-kee-ya
These goods are ﺧﺎﺻﺔ/هﺬﻩ اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ ﺵﺨﺼﻴﺔ Ha-dha-hee al-ba-dha-aa
personal sha-khsee-a/ Pha-sa
Not for sale ﻟﻴﺲ ﻟﻠﺒﻴﻊ Lei-sa lil-bee-aa
Can you help me fill out هﻞ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ ﻟﻤﻸ هﺬﻩ Hal bee-’im-kan-eka mu-
the forms? اﻻﺳﺘﻤﺎرات؟ sa-aad-at-ee le-mel-e’ ha-
tha-hee al-is-tem-ma-rat
Is this correct? هﻞ هﺬا ﺻﺤﻴﺢ؟ Hal ha-dha sa-heeh?
Here is my passport هﺬا ﺝﻮاز ﺳﻔﺮي Ha-dha ja-waz sef-ree
Here is my visa هﺬﻩ ﺗﺄﺵﻴﺮة دﺧﻮل Ha-dha ta’-sheer-at da-
khuul
I do not have any [your ____ ﻻ ﻱﻮﺝﺪ ﻣﻌﻲ إي ﻧﻘﻮد La yuu-jed maa-ee ay na-
country’s currency] quud
46
Ad valorem ﻧِﺴﺒﺔ ﻟِﻠﻘﻴﻤﺔ/ ﺣﺴَﺐ اﻟﻘﻴﻤَﺔ Ha-seb al-qee-ma/ Nis-ba
lil-qee-ma
Ammunition ذﺧﻴﺮة Dha-khee-ra
Baggage ﺣﻘﺎﺉﺐ/ أﻣﺘﻊ Am-taa/ Ha-qa-‘ib
Bill of lading ﺑﻮﻟﻴﺼﺔ اﻟﺸﺤﻦ/ﻗﺎﺉﻤﺔ Qa-’im-a/ Bo-lee-sat ash-
sha-hen
Cargo ﺵﺤﻨﺔ/ﺣﻤﻮﻟﺔ He-muu-la/ Shah-na
Customs اﻟﺠﻤﺎرك/اﻟﺠﻤﺮك Aj-jum-ruk/ Aj-jum-ar-ik
Customs declaration ﺗﺼﺮﻱﺢ ﺝﻤﺮآﻲ Tas-reekh jum-ruk-ee
Customs tax ﺽﺮﻱﺒﺔ ﺝﻤﺮآﻴﺔ Dha-ree-ba jum-ruk-ee-a
Customs worker ﻣﻮﻇﻒ اﻟﺠﻤﺎرك Mu-wadh-if aj-ju-ma-rik
Damaged ﺗﻠﻒ/ﻣﺘﻀﺮرّة Mu-ta-dhar-ar-a/ Tel-ef
Delivery ﺗﺴﻠﻴﻢ Tas-leem
Duty ﻲ
ّ رﺳﻢ ﺝﻤﺮآ Ra-sem jum-ruk-ee
Expenditures اﺳﺘﻬﻼك/ﺻﺮف Sa-ruf/‘Is-tih-lak
Export ﺗﺼﺪﻱﺮ Tas-deer
False آﺎذب/ ﺑﺎﻃﻞ Ba-tul/ka-dheb
Foreign currency ﻋﻤﻠﺔ أﺝﻨﺒﻴّﺔ Aaum-la ‘aj-neb-ee-ya
Form (document) وﺛﻴﻘﺔ/اﺳﺘﻤﺎرة ‘Ist-im-rar-a/ Wa-thee-qa
47
Holding ﻣﻠﻜﻴّﺔ/ﺣﺠﺰ Ha-jez/ Mul-kee-ya
Import اﺳﺘﻴﺮاد Is-tee-rad
Insurance ﺗﺄﻣﻴﻦ Ta’-meen
Iraqi ﻋﺮاﻗﻲ Aaee-ra-qee
Loading ﺗﺤﻤﻴﻞ Tah-meel
Name of goods اﺳﻢ اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ Is-em al-bee-dha-aah
Narcotics ﻣﺨﺪرات Mu-khad-da-rat
National treasure آﻨﺰ ﻗﻮﻣﻲ Kenz qaw-mee
Nomenclature رﻣﺰ رﻗﻤﻲ Ramz raq-mee
On-Board ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ Ala met-ten
Origin أﺻﻞ ‘As-sel
Owner ﻣﺎﻟﻚ/ﺻﺎﺣﺐ Sa-hib/ Mal-ik
Packing list ﻻﺉﺤﺔ اﻟﺸﺤﻦ/ﻗﺎﺉﻤﺔ Qa-‘im-a/ La-‘i-hat el-sha-
hen
Passport ﺝﻮاز ﺳﻔﺮ Ja-waz se-fer
Permission ﺗﺼﺮﻱﺢ/ إذن Idh-en/ Tas-reef
Personal use اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺵﺨﺼﻲ Is-taa’-mal shakh-see
Personnel أﻓﺮاد/ ﻣﺠﻤﻮع Muj-muu-aa/ Af-Rad
Prohibited ﻣﺤﺬور/ﻣﻤﻨﻮع Mem-nuua’/ Mah-dhuur
48
Property ﻣﻤﺘﻠﻜﺎت/أﻣﻼك ‘Am-lak/ Mum-te-li-kat
Rate ﻧﺴﺒﺔ/ﻣﻌﺪل Mu-aad-del/ Nis-ba
Rate of exchange ﻧﺴﺒﺔ ﺗﺒﺎدل اﻟﻌﻤﻠﺔ Nis-bat ta-ba-del al-aam-la
Receipt ﻓﺎﺗﻮرة/وﺻﻞ Wa-sel/ Fa-tuu-ra
Relics ﺁﺛﺎر A-thar
Restricted ﻣﺤﻈﻮرة Mah-dhoor-a
Souvenir هﺪﻱﺔ ﺗﺬآﺎرﻱﺔ/ﺗﺬآﺎر Tidh-kar/ Hed-ee-ya tidh-
ka-ree-ya
Specification ﻣﻮاﺻﻔﺎت Muu-wa-sa-fat
Storage ﻣﺨﺰن/ﺧﺰن Kha-zen/ Makh-zen
Tariff ﻗﺎﺉﻤﺔ اﻷﺳﻌﺎر Qa-‘im-at al-‘as-aa-ar
Tax-free ﻣﻌﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﺮﻱﺒﺔ Maa-fee-yeh min adh-dha-
ree-beh
To answer ﻱﺠﺎوب Eeh-ja-web
To be responsible for ﻣﺴﺆول ﻋﻦ Mas-‘uul aan
To export ﻱﺼﺪّر Ye-sad-der
To fill out اﻣﻸ Am-la’
To present for customs ﻲ
ّ ﻱﻘﺪّم ﻟﻠﺘﻔﺘﻴﺶ اﻟﺠﻤﺮآ Yu-qad-dem lil-taf-teesh
inspection el-juum-ru-kee
49
Transportation ﻣﻮاﺻﻼت Muu-wa-sa-lat
Unloading ﻟﺘﻔﺮﻱﻎ ﺣﻤﻮﻟﺔ Le taf-reegh ha-muu-la
Valuables ّﻗﻴﻤﺔ/ﻣﻤﺘﻠﻜﺎت ﺵﺨﺼﻴﺔ Mum-te-li-kat shakh-see-
ya/ Qee-ma
Value ﺛﻤﻦ/ﻗﻴﻤﺔ Qee-ma/ The-men
Visa ﺗﺄﺵﻴﺮة Ta’-shee-ra
Weapons أﺳﻠﺤﺔ ‘As-le-ha
X-Ray Machine ﺝﻬﺎز أﺵﻌّﺔ ﺳﻴﻨﻴّﺔ Jee-haz ‘Ash-aa-a see-nee-
ya
50
PART 17: RELATIVES
Aunt ﺧﺎﻟﺔ/ﻋﻤّﺔ Aam-ma/ Kha-la
Brother أخ ‘Akh
Child إﺑﻦ/وﻟﺪ Wu-led/’Ib-en
Children أﺑﻨﺎء/أوﻻد ‘Aw-lad/’Ab-na’
Cousin ﺧﺎﻟﺔ/ﺧﺎل/ﻋﻤﺔ/اﺑﻦ ﻋﻢ ‘Ib-en aam/ Aam-ma/ Khal/ Kha-la
Daughter اﺑﻨﺔ/ﺑﻨﺖ Bint/’Ib-na
Family أﺳﺮة/ﻋﺎﺉﻠﺔ ‘A-‘il-a/’ Os-ra
Father واﻟﺪ/أب ‘Ab/ Wa-lid
Grandfather ﺝﺪ Jed
Grandmother ﺝﺪة Jed-da
Husband زوج Zaw-j
Man رﺝﻞ Raj-jal
Men رﺝﺎل Re-jal
Mother واﻟﺪة/أم ‘Um/ Wa-led-a
Relatives أﻗﺮﺑﺎء ‘Aq-re-ba’
Sister أﺧﺖ ‘Okht
Son اﺑﻦ ‘Ib-en
51
Uncle ﺧﺎل/ﻋﻢ Aam/ Khal
Wife زوﺝﺔ Zaw-ja
Woman اﻣﺮأة ‘Im-ra’-a
Women ﻧﺴﺎء Ni-sa’
52
PART 18: WEATHER
Cold ﺑﺎرد Ba-rid
Dry ﺝﺎف Jef
Earthquake زﻟﺰال/هﺰة أرﺽﻴﺔ Hez-zat ar-dhee-ya/ Zil-zel
Fog ﺽﺒﺎب Dha-bab
High winds رﻱﺎح ﻗﻮﻱﺔ Ree-yah qa-wee
Hot ﺣﺎر Har
Humidity رﻃﻮﺑﺔ Ru-tuu-ba
Ice ﺛﻠﺞ Thelj
Lightning ﺑﺮق Barq
Rain ﻣﻄﺮ Mat-r
Sandstorm ﻋﺎﺻﻔﺔ رﻣﻠﻴّﺔ Aa-as-ef-a rum-lee-ya
Severe ﺵﺪﻱﺪ Sha-deed
Snow ﺛﻠﺞ Thelj
Storm ﻋﺎﺻﻔﺔ Aa-as-ef-a
Temperature ﺣﺮارة Ha-ra-ra
Thunder رﻋﺪ Raa-id
Weather ﻃﻘﺲ/ﺝﻮ Jou/ Toqs
53
Wet ﻣﺒﻠﻞ Mu-bel-el
54
PART 19: GENERAL MILITARY TERMS
Airfield ﻣﻄﺎر Ma-tar
Ammunition ذﺧﻴﺮة Dhe-khee-reh
Armed men رﺝﺎل ﻣﺴﻠّﺤﻴﻦ Ri-jal mu-sel-le-heen
Artillery ﻣﺪﻓﻌﻴﺔ Med-faa-ee-yeh
Barracks ﺛﻜﻨﺔ Thuk-na
Base ﻗﺎﻋﺪة Qa-aa-id-eh
Camp ﻣﻌﺴﻜﺮ Mu-aas-ker
Cannon ﻣﺪﻓﻊ Med-faa
Car ﻋﺮﺑﺔ/ﺳﻴّﺎرة Sa-ya-ra/ Aa-ra-ba
Commander ﻗﺎﺉﺪ Qa-‘id
Enemy ﻋﺪو Aa-duu
Explosive ﻣﺘﻔﺠﺮات Mu-ta-fej-ar-at
Friendly ﺻﺪﻱﻘﺔ Sa-deeq-a
Grenade ﻗﻨﺒﻠﺔ ﻱﺪوﻱّﺔ Qun-bi-la ye-duu-wee-ya
Gun ﻣﺴﺪس Mu-sed-es
Jeep ﻋﺮﺑﺔ ﺝﻴﺐ Aar-ab-a jeeb
Kilometer آﻴﻠﻮﻣﺘﺮًا Kee-lou-met-ran
55
Knife ﺳﻜّﻴﻨﺔ Sek-kee-na
Leader ﻗﺎﺉﺪ Qa-‘id
Machine gun رﺵﺎش Ra-shesh
Mine ﻟﻐﻢ Lugh-em
Minefield ﺣﻘﻞ اﻟﻐﺎم Hoq-el il-gham
Missile ﻗﺬﻱﻔﺔ/ﺻﺎروخ Sa-ruukh/ Qa-dhee-fa
Mortar هﺎون Ha-wen
Officer ﺽﺎﺑﻂ Dha-bet
Pistol ﻣﺴﺪس Mu-sed-es
Plane ﻃﺎﺉﺮة Ta-‘ir-a
Protection ﺣﻤﺎﻱﺔ Hem-a-ya
Refugee ﻻﺝﺊ La-ji’
Rifle ﺑﻨﺪﻗﻴﺔ Bun-duq-ee-ya
Rocket ﺻﺎروخ Sa-rukh
Rocket Launcher ﻗﺎذﻓﺔ ﺻﻮارﻱﺦ Qa-dhif-a sa-wa-reekh
Shelter ﻣﻠﺠﺄ Mel-ji’
Ship ﺑﺎﺧﺮة/ﺳﻔﻴﻨﺔ Suf-een-eh/ Bakh-ir-a
Sniper ﻗﻨّﺎص Qun-nas
56
Soldier ﺝﻨﺪي Jun-dee
Stronghold ﻗﻠﻌﺔ/ﺣﺼﻦ/ﻣﻌﻘﻞ Maa-qul/ Hus-sen/ Qul-aa-a
Tank دﺑﺎﺑﺔ De-bab-a
Tent ﺧﻴﻤﺔ Khai-ma
Trailer ﻣﻘﻄﻮرة/ ﻋﺮﺑﺔ Aar-ba/ Maq-tuu-ra
Truck ﺵﺎﺣﻨﺔ Sha-hi-na
Unit وﺣﺪة Weh-da
Weapons أﺳﻠﺤﺔ ‘As-li-ha
57
PART 20: MINE WARFARE TERMS
Angle زاوﻱﺔ Za-wee-ya
Azimuth اﻟﺴﻤﺖ/ اﺗﺠﺎﻩ ‘It-ti-jah/ As-semt
Cleared Lane ﻣﻤ ّﺮ ﺑﺪون ﻋﻮاﺉﻖ/ﻃﺮﻱﻖ ﻣﻔﺘﻮح Ta-reeq muf-tuuh/ Mu-murr bi-
duun aaw-a-‘iq
Compass ﺑﻮﺻﻠﺔ Bu-was-al-a
Danger Area ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺧﻄﺮ Mon-tiq-a khat-ar
Demolition ﺗﻘﻮﻱﺾ/ﺗﺤﻄﻴﻢ/ﺗﻬﺪﻱﻢ Tah-deem/ Ta-hat-eem/ Taq-weedh
Grappling Hook ﺧﻄّﺎف/ُآﻼّب Kul-lab/ Khit-taf
In Place ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ Fee ma-ka-ni-ha
Metallic ﻲ
ّ ﻣﻌﺪﻧ Maa-den-ee
Mine ﻟﻐﻢ Lugh-em
Minefield ﺣﻘﻞ اﻟﻐﺎم Hoq-el il-gham
Non-metallic ﻲ
ّ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺪﻧ Ghair maa-den-ee
Pace ﺧﻄﻮة Khut-wa
Stake وﺗﺪ Wa-ted
Tape ﺵﺮﻱﻂ ﻟﻠﺮﺑﻂ Sha-reet lil-rubt
Tree ﺵﺠﺮة She-ja-ra
58
ADDITIONAL MATERIALS AVAILABLE:
59
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE
FOREIGN LANGUAGE CENTER
(DLIFLC)
To access Language Survival Kits online for download and reprint, visit:
http://oef.monterey.army.mil/lsk
60