Vous êtes sur la page 1sur 132

1

00:00:39,439 --> 00:00:41,316


(CHILDREN PLAYING)
2
00:00:51,251 --> 00:00:52,457
(BLOWS WHISTLE)
3
00:00:52,752 --> 00:00:54,288
Everybody inside!
4
00:00:54,354 --> 00:00:56,664
Come on. Time for your chores.
5
00:00:56,756 --> 00:00:58,963
But, Sister Mary-Mengele, the game's tied.
6
00:00:59,025 --> 00:01:01,369
Can't we just play another
couple minutes? Please!
7
00:01:01,461 --> 00:01:03,998
No, you can't. Now get inside.
8
00:01:04,097 --> 00:01:09,103
And pick up that soccer can and put it back
in the equipment shed where it belongs.
9
00:01:09,169 --> 00:01:11,706
Wait a second, Sis, you got to hear us out.
10
00:01:11,805 --> 00:01:15,218
<i>(SINGING) We didn't ask for this</i>
11
00:01:15,875 --> 00:01:18,481
<i>We didn't pray for this</i>
12
00:01:19,279 --> 00:01:23,989
<i>{may not have a sis</i>
<i>Or know my mother's kiss</i>
13
00:01:24,150 --> 00:01:29,156
<i>But that doesn't matter because</i>
14
00:01:32,959 --> 00:01:35,565
<i>Everybody is special</i>
15

00:01:35,662 --> 00:01:37,972


<i>We're not inconsequential</i>
16
00:01:38,031 --> 00:01:39,476
MARY-MENGELE: Shut up!
17
00:01:39,532 --> 00:01:41,478
<i>What do you think this is,</i>
<i>The Sound of Music.7</i>
18
00:01:41,734 --> 00:01:43,805
Get in there. Come on.
19
00:01:43,970 --> 00:01:45,142
Enough with the singing.
20
00:01:45,205 --> 00:01:47,549
<i>(SINGING) One, two, three, four, five, six</i>
21
00:01:48,942 --> 00:01:50,114
<i>Roadrunner, roadrunner</i>
22
00:01:50,176 --> 00:01:54,283
Come on, come on, move it.
No wonder your parents didn't want yous.
23
00:01:54,347 --> 00:01:55,348
(CAR APPROACHING)
24
00:01:55,415 --> 00:01:59,795
<i>Gonna drive past the Stop & Shop</i>
<i>With the radio an</i>
25
00:02:01,654 --> 00:02:03,930
<i>I'm in lave with Massachusetts</i>
26
00:02:04,691 --> 00:02:07,331
<i>And the neon when it's cold outside</i>
27
00:02:08,161 --> 00:02:10,903
<i>And the highway when it's late at night</i>
28
00:02:11,197 --> 00:02:12,267
<i>With the radio an</i>
29
00:02:27,814 --> 00:02:29,122

(SCREAMS)
30
00:02:32,585 --> 00:02:33,655
(BABY COOING)
31
00:02:33,720 --> 00:02:34,721
<i>(GASPS)</i>
32
00:02:36,022 --> 00:02:37,194
Good Lord!
33
00:02:38,024 --> 00:02:40,368
Mother Superior, come quickly!
34
00:02:42,862 --> 00:02:46,400
Oh, my! Angels from heaven!
35
00:02:47,300 --> 00:02:51,043
They're like the Holy Trinity.
I get to give them the first bottle.
36
00:02:51,104 --> 00:02:52,208
Let me give them a bath.
37
00:02:52,272 --> 00:02:53,615
Can they sleep in my room tonight?
38
00:02:53,706 --> 00:02:57,552
Now hold on, ladies.
Everyone's going to get their turn.
39
00:02:58,378 --> 00:03:00,984
- NUN: it's not my turn, get somebody else.
- (SIGHING)
40
00:03:01,047 --> 00:03:02,583
Sister Ricarda, how about you?
41
00:03:02,649 --> 00:03:04,822
Will you please go tell the boys to
come down for lunch?
42
00:03:05,318 --> 00:03:07,662
I would, Mother Superior, I swear I would,
43
00:03:07,754 --> 00:03:11,099

but the doctor told me to


steer clear of them for a couple of weeks,
44
00:03:11,157 --> 00:03:12,659
on account of my nerves.
45
00:03:12,759 --> 00:03:14,966
How about you, Sister Rosemary?
46
00:03:15,061 --> 00:03:16,563
Oh, yeah! Just like the Army?
47
00:03:16,629 --> 00:03:18,939
Put the black folks on the front line. Uh-uh.
48
00:03:18,998 --> 00:03:21,410
What about Sister Mary-Mengele?
She knows how to handle them.
49
00:03:21,467 --> 00:03:24,414
Oh, poor thing. She has a toothache,
so she went to lie down.
50
00:03:24,604 --> 00:03:26,277
You mean she's asleep?
51
00:03:26,506 --> 00:03:28,144
Where are the boys?
52
00:03:28,274 --> 00:03:29,514
Huh.
53
00:03:29,576 --> 00:03:31,487
I haven't seen a case like this in years.
54
00:03:31,978 --> 00:03:34,618
And would you look
at all that metal in her mouth.
55
00:03:34,948 --> 00:03:37,326
Must be too much iron in the water.
56
00:03:37,517 --> 00:03:40,259
Don't you worry, Sis. You're in good hands.
57
00:03:40,320 --> 00:03:42,266

We'll have that bum tooth out in no time.


58
00:03:42,355 --> 00:03:43,891
(GRUNTING)
59
00:03:44,457 --> 00:03:46,368
- Anesthetic.
- Anesthetic.
60
00:03:46,459 --> 00:03:47,870
Anesthetic.
61
00:03:50,863 --> 00:03:53,104
Fifteen milligrams. Give.
62
00:03:53,433 --> 00:03:55,106
Five, ten, fifteen.
63
00:03:56,369 --> 00:03:57,677
(SNORING)
64
00:03:59,405 --> 00:04:01,248
- (KNOCK ON DOOR)
- MOTHER SUPERIOR: Boys?
65
00:04:01,307 --> 00:04:02,945
(EXCLAIMING FEARFULLY)
66
00:04:03,009 --> 00:04:04,010
OPE""P, please.
67
00:04:04,110 --> 00:04:07,114
It's the head penguin.
Boxcar seven on three. Break.
68
00:04:07,680 --> 00:04:09,284
One, two, three.
69
00:04:11,084 --> 00:04:12,995
I said open this door.
70
00:04:15,555 --> 00:04:17,057
(PRACTICING VIOLIN)
71
00:04:21,861 --> 00:04:23,306
What are you three up to?

72
00:04:24,197 --> 00:04:25,642
Just dabbling in the arts.
73
00:04:25,698 --> 00:04:26,972
Indubitably.
74
00:04:27,033 --> 00:04:29,035
Oh! Well, lunch is ready.
75
00:04:29,102 --> 00:04:30,740
Oh, boy. Eats.
76
00:04:30,803 --> 00:04:32,578
(WHOOPING EXCITEDLY)
77
00:04:37,677 --> 00:04:38,951
You're not going to believe this.
78
00:04:39,012 --> 00:04:41,458
That rich couple just called.
They're going to be here in five minutes.
79
00:04:41,714 --> 00:04:44,490
Oh, goodness! But we're not prepared.
80
00:04:45,351 --> 00:04:47,695
All right, well,
you'd better inform all the children
81
00:04:47,787 --> 00:04:49,232
and tell them to
make themselves presentable.
82
00:04:49,989 --> 00:04:53,163
- What about Moe, Larry and Curly?
- Well, you know what to do,
83
00:04:53,226 --> 00:04:55,399
just throw them some chew toys
and keep them out of sight.
84
00:04:56,062 --> 00:04:57,871
We were thinking that
85
00:04:58,331 --> 00:05:02,370

maybe this time


we could hide the other kids
86
00:05:02,902 --> 00:05:05,246
and then with a little help from the Lord
we could...
87
00:05:05,338 --> 00:05:06,544
it's called the bait and switch.
88
00:05:06,606 --> 00:05:07,641
<i>(GASPS)</i>
89
00:05:07,707 --> 00:05:09,880
Absolutely not!
90
00:05:10,109 --> 00:05:13,147
Look, as much as I would love
to see those boys get adopted,
91
00:05:13,212 --> 00:05:15,453
I'm afraid they're not ready yet.
92
00:05:15,515 --> 00:05:18,189
And I can't chance
scaring off another couple.
93
00:05:21,888 --> 00:05:24,061
That's it! I quit.
94
00:05:24,357 --> 00:05:25,893
- What?
- It's too dangerous
95
00:05:25,992 --> 00:05:27,733
living around here with those three boys.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
I need a safer working environment.
97
00:05:30,396 --> 00:05:32,137
But where would you go?
98
00:05:32,465 --> 00:05:33,500
Don't worry about me.
99

00:05:33,566 --> 00:05:36,843


I got a cousin who hauls traps
on one of those Alaskan crab boats.
100
00:05:36,903 --> 00:05:39,474
One of the crew fell off
and got eaten by sharks.
101
00:05:39,539 --> 00:05:41,917
He's going to slide me right into that slot.
102
00:05:42,008 --> 00:05:43,510
You think they got room for one more?
103
00:05:43,576 --> 00:05:46,853
Okay, hold on, everybody.
Just wait a minute.
104
00:05:47,780 --> 00:05:49,020
(SIGHS)
105
00:05:52,352 --> 00:05:55,187
Have the boys meet me in my office.
106
00:05:55,188 --> 00:05:55,529
107
00:05:57,824 --> 00:05:59,428
MRS. HARTER: I hope
you'll forgive us for coming early.
108
00:05:59,525 --> 00:06:01,436
We just couldn't stand to wait another day.
109
00:06:01,527 --> 00:06:03,564
Oh, we understand, Mrs. Harter.
110
00:06:03,663 --> 00:06:05,506
This is a great surprise.
111
00:06:05,565 --> 00:06:09,012
We have three delightful youngsters
for you to meet.
112
00:06:09,068 --> 00:06:12,379
Three? We were under the impression
there were more than that.

113
00:06:12,472 --> 00:06:14,349
Nope, that's it. Just the three.
114
00:06:14,407 --> 00:06:17,183
Children, get on in here.
Mr. and Mrs. Harter don't have all day.
115
00:06:17,677 --> 00:06:21,090
ALL: (HARMONIZING) Hello
116
00:06:21,180 --> 00:06:22,181
Hello.
117
00:06:27,687 --> 00:06:28,688
(HEADS KNOCK)
118
00:06:28,788 --> 00:06:30,324
How precious.
119
00:06:30,390 --> 00:06:32,734
Yes, I certainly don't envy you
120
00:06:32,825 --> 00:06:35,328
having to choose between
such amazing children.
121
00:06:35,395 --> 00:06:37,898
The choice is easy. I'm your guy.
122
00:06:39,532 --> 00:06:41,068
- That is so cute.
- (TAP DANCING)
123
00:06:41,167 --> 00:06:44,341
- Absolutely adorable. How long's he got?
- Hmm?
124
00:06:44,404 --> 00:06:45,576
He's taking chemo, right?
125
00:06:45,671 --> 00:06:47,673
No, no, no, he's healthy as a mule.
126
00:06:47,740 --> 00:06:49,549
And almost as smart.

127
00:06:50,410 --> 00:06:52,549
Recede, Bojangles.
128
00:06:53,513 --> 00:06:56,790
Pick me. I make the best potato peel
and eggshell smoothies in town.
129
00:06:56,849 --> 00:06:57,850
(LAUGHS)
130
00:06:58,451 --> 00:07:01,057
If you choose me,
I'll let you play with my pet rat, Nippy.
131
00:07:01,120 --> 00:07:02,622
I even taught him a few tricks.
132
00:07:02,855 --> 00:07:04,892
Oh, boys and their rodents.
133
00:07:05,591 --> 00:07:08,765
Mother Superior,
may I have a glass of milk, please?
134
00:07:09,695 --> 00:07:10,901
Oh, who is this?
135
00:07:11,030 --> 00:07:15,501
Hi, my name is Teddy,
and someday I'm going to have a puppy.
136
00:07:15,835 --> 00:07:17,940
MRS. HARTER: Oh, my God! He's wonderful.
137
00:07:18,171 --> 00:07:19,844
I thought you said
there were only the three.
138
00:07:20,006 --> 00:07:22,850
I never said that. I said about three.
139
00:07:23,543 --> 00:07:25,955
All right, Teddy, get in line with the others.
140
00:07:26,112 --> 00:07:27,420
Go ahead.

141
00:07:27,480 --> 00:07:29,517
- (GROWLING)
- Down, boy.
142
00:07:29,582 --> 00:07:30,959
MOTHER SUPERIOR: Straighten up, boys.
143
00:07:31,050 --> 00:07:34,224
Mr. and Mrs. Harter
have a big decision to make.
144
00:07:36,088 --> 00:07:38,034
Yeah, I think so. Yeah.
145
00:07:53,039 --> 00:07:54,074
(SIGHS)
146
00:07:59,912 --> 00:08:03,155
Teddy, this is going to be a day
you'll never forget.
147
00:08:04,450 --> 00:08:06,225
My wife and I have decided
148
00:08:06,285 --> 00:08:09,823
that our family won't be complete
149
00:08:10,590 --> 00:08:14,834
until you tell Moe
that he's coming home with us.
150
00:08:16,095 --> 00:08:18,837
What do you say, sport?
You want to be part of a real family?
151
00:08:18,931 --> 00:08:20,501
Boy, would I ever!
152
00:08:22,235 --> 00:08:24,408
Thank you. We're so excited.
153
00:08:25,905 --> 00:08:28,909
- If you fellas are ever out in horse country...
- (SNIFFLING)
154

00:08:28,975 --> 00:08:31,012


...shopping for a polo pony.
155
00:08:32,144 --> 00:08:34,146
You'll look me up, right?
156
00:08:34,514 --> 00:08:35,857
Sure, Moe.
157
00:08:35,982 --> 00:08:39,794
We'll, you know, keep in touch.
158
00:08:40,353 --> 00:08:42,196
Ah! Quit your blubbering.
159
00:08:42,255 --> 00:08:44,292
What are you trying to do?
Rain on my parade?
160
00:08:44,357 --> 00:08:47,133
No, Moe. These are tears of joy. Honest.
161
00:08:48,761 --> 00:08:49,933
Sorry.
162
00:08:51,130 --> 00:08:54,600
You fellas mind if I have something
to remember you by?
163
00:08:54,967 --> 00:08:56,605
You name it, Moe.
164
00:08:58,938 --> 00:09:00,178
(MOANS)
165
00:09:01,874 --> 00:09:03,820
Come here, groundhog.
166
00:09:03,876 --> 00:09:05,116
(GROANS)
167
00:09:08,180 --> 00:09:09,818
Thanks, fellas.
168
00:09:10,816 --> 00:09:13,387
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON RADIO)

169
00:09:14,453 --> 00:09:17,195
Hey, Moe, do you know what day today is?
170
00:09:17,957 --> 00:09:19,197
No clue.
171
00:09:20,359 --> 00:09:22,066
It's your birthday.
172
00:09:22,528 --> 00:09:23,563
Really?
173
00:09:23,663 --> 00:09:25,142
To us it is.
174
00:09:25,464 --> 00:09:28,172
Because today
is the day that you came into our lives.
175
00:09:28,868 --> 00:09:31,542
So, what would you
like as a birthday present?
176
00:09:31,671 --> 00:09:35,517
Uh... I'm good.
This lollypop's really hitting the spot.
177
00:09:37,076 --> 00:09:38,851
(LAUGHS) Now, come on.
178
00:09:38,911 --> 00:09:42,256
Come on, there's got to be something
that would make your birthday complete.
179
00:09:42,348 --> 00:09:45,352
Just go crazy, champ.
Anything your heart desires.
180
00:09:45,418 --> 00:09:47,056
Well, when you put it that way.
181
00:09:51,724 --> 00:09:53,567
Well? What is it?
182
00:09:55,094 --> 00:09:56,368

He, uh...
183
00:09:57,396 --> 00:09:59,501
He wants us to go back
and get his two friends.
184
00:10:01,734 --> 00:10:03,008
Moe.
185
00:10:03,869 --> 00:10:07,612
Three youngsters are
an awful lot to take on all at once.
186
00:10:08,374 --> 00:10:10,251
Don't you see, Pop, that's the beauty of it.
187
00:10:10,343 --> 00:10:12,254
It's not going to cost you a dime extra.
188
00:10:12,345 --> 00:10:14,018
Them two termites can bunk with me.
189
00:10:14,080 --> 00:10:15,787
I'll even split my meals with them.
190
00:10:15,881 --> 00:10:17,189
Yeah, I don't know, Moe...
191
00:10:17,249 --> 00:10:19,729
And you don't have to worry about
sending them to fancy schools
192
00:10:19,785 --> 00:10:22,265
because they're not interested
in reading or numbers.
193
00:10:22,355 --> 00:10:25,234
Heavy lifting and ditch digging,
that's their dream.
194
00:10:28,227 --> 00:10:29,467
Wow.
195
00:10:30,229 --> 00:10:32,539
Those guys really mean a lot to you,
don't they?

196
00:10:35,534 --> 00:10:37,571
They're all I've ever had.
197
00:10:39,538 --> 00:10:41,040
Moe's right, honey.
198
00:10:41,107 --> 00:10:43,314
We can't possibly
separate these three boys.
199
00:10:43,409 --> 00:10:45,912
There we go. That's my mom talking.
200
00:10:46,112 --> 00:10:49,150
Forget it! It was a bad idea.
201
00:10:49,448 --> 00:10:51,257
I don't want nothing.
202
00:10:52,551 --> 00:10:54,428
Mommy, Daddy.
203
00:10:54,487 --> 00:10:55,795
Please!
204
00:10:57,790 --> 00:10:59,098
Don't go.
205
00:11:03,262 --> 00:11:04,468
Moe!
206
00:11:07,400 --> 00:11:09,607
Moe, what are you doing back?
207
00:11:10,169 --> 00:11:11,307
Uh...
208
00:11:12,271 --> 00:11:13,306
I...
209
00:11:13,406 --> 00:11:15,977
Come on, spill it. What happened?
210
00:11:16,175 --> 00:11:18,155
They were full of baloney.

211
00:11:18,244 --> 00:11:20,281
As soon as we got on the road,
they start spouting off
212
00:11:20,346 --> 00:11:24,590
about me eating my veggies
and washing behind my ears and chores!
213
00:11:24,750 --> 00:11:28,994
Get this, they wanted me to clean the pool
and squeegee the tennis courts.
214
00:11:29,088 --> 00:11:32,160
Every week! Oh, and by the way...
215
00:11:32,758 --> 00:11:33,998
(GROANS)
216
00:11:34,193 --> 00:11:36,332
That's for all the stupid things
you did while I was gone.
217
00:11:36,495 --> 00:11:38,372
I told you he'd find out.
218
00:11:38,464 --> 00:11:41,377
Come on. Let's go start a small brushfire
and whiz it out.
219
00:11:45,771 --> 00:11:47,011
(SIGHS)
220
00:11:58,350 --> 00:12:00,159
(MACHINERY WHIRRING)
221
00:12:00,786 --> 00:12:02,788
it's 12:05 and nothing rang.
222
00:12:02,855 --> 00:12:06,029
Weren't those morons
supposed to fix the bell last week?
223
00:12:06,125 --> 00:12:09,197
Have patience, Sister Mary-Mengele,
they do their best.

224
00:12:09,295 --> 00:12:11,172
At least they're working on something
in there.
225
00:12:11,230 --> 00:12:12,834
Yeah, they've been at it all morning.
226
00:12:12,998 --> 00:12:16,571
Yeah, well, I think I'll go have a little word
with them.
227
00:12:18,270 --> 00:12:19,442
(HAMMERING)
228
00:12:19,505 --> 00:12:22,645
When are you clowns going to fix that...
229
00:12:22,742 --> 00:12:24,517
(SAWING)
230
00:12:32,885 --> 00:12:34,364
<i>(SOUNDS STOP)</i>
231
00:12:34,420 --> 00:12:36,457
(BOYS SNORING)
232
00:12:41,427 --> 00:12:42,735
I knew it.
233
00:12:49,902 --> 00:12:51,176
(SNORTS)
234
00:12:59,745 --> 00:13:01,281
(GROANING)
235
00:13:01,347 --> 00:13:02,382
it's an earthquake.
236
00:13:02,448 --> 00:13:04,519
Man the lifeboats.
Women and children first.
237
00:13:05,284 --> 00:13:08,731
(GASPS) it's Attila the Nun.
She's 100 yards out and closing fast.

238
00:13:09,188 --> 00:13:10,360
(EXCLAIMING FEARFULLY)
239
00:13:10,422 --> 00:13:12,060
You're lucky I'm not in charge
240
00:13:12,124 --> 00:13:14,604
or you three would've been run out of here
a long time ago.
241
00:13:14,760 --> 00:13:19,573
Now, get up on that roof and fix the bell,
you no-good lazy bums!
242
00:13:19,632 --> 00:13:21,134
(YAWNING) Who're you calling lazy?
243
00:13:21,367 --> 00:13:23,973
You! And if any of yous
have got a problem with it
244
00:13:24,136 --> 00:13:26,548
you can step forward right now.
245
00:13:27,706 --> 00:13:29,947
Oh, yeah? You got something to say?
246
00:13:30,476 --> 00:13:33,082
Go ahead, champ. Show her who's boss.
247
00:13:33,479 --> 00:13:35,425
(GRUNTING AND WHOOPING)
248
00:13:37,683 --> 00:13:39,424
- (BONES CRACKING)
- (WAILING)
249
00:13:40,052 --> 00:13:41,588
(BARKING)
250
00:13:41,654 --> 00:13:42,655
(SNARLING)
251
00:13:42,721 --> 00:13:44,132
(WHIMPERING)

252
00:13:45,024 --> 00:13:46,594
(HISSING)
253
00:13:46,659 --> 00:13:49,833
BOYS: And left, right, left. Left, right, left.
254
00:13:49,929 --> 00:13:53,103
Left, right, left. Left, right, left.
255
00:13:53,165 --> 00:13:55,441
And company halt. Drop anchor.
256
00:13:55,501 --> 00:13:58,072
Here we go, here we go. There we go.
257
00:14:00,072 --> 00:14:01,415
- Success.
- Success.
258
00:14:01,607 --> 00:14:02,950
- Success.
- Success.
259
00:14:03,008 --> 00:14:04,851
All right, break it up.
260
00:14:04,944 --> 00:14:07,515
How're we going to get at the bell?
It's hiding in that box.
261
00:14:07,613 --> 00:14:10,594
Why don't you go buy a toupee
with some brains in it? We'll cut it open.
262
00:14:10,649 --> 00:14:12,788
Hey, onion-head, go on back to the shed
and grab the chainsaw.
263
00:14:12,852 --> 00:14:14,160
Why doesn't Larry go?
264
00:14:14,253 --> 00:14:16,096
- Because he's got a headache.
- No, I don't.
265
00:14:16,589 --> 00:14:18,227

- How about now?


- Yeah, it's coming on.
266
00:14:18,290 --> 00:14:19,462
(WHISTLING)
267
00:14:19,525 --> 00:14:20,936
HEY, guys, how's it hanging?
268
00:14:21,126 --> 00:14:22,332
- Heya, Murph.
- Hey, Murph.
269
00:14:22,428 --> 00:14:23,532
Hey, Murph.
270
00:14:23,629 --> 00:14:24,630
You feeling any better?
271
00:14:24,697 --> 00:14:26,938
We missed you at the poker game
last night.
272
00:14:27,433 --> 00:14:30,937
I'm okay, I guess.
So, who was the big winner?
273
00:14:31,170 --> 00:14:32,649
Ah! Peezer cleaned us out.
274
00:14:32,805 --> 00:14:34,614
Peezer? He's seven.
275
00:14:34,673 --> 00:14:37,279
Yeah, but he wears those sunglasses,
you can't tell what he's thinking.
276
00:14:38,110 --> 00:14:39,953
We'll check in on you later, Murph.
277
00:14:40,145 --> 00:14:41,556
- See you.
- MOE: Bye, Murph.
278
00:14:41,647 --> 00:14:43,183
See you, Murph.

279
00:14:50,422 --> 00:14:53,130
Monsignor Ratliff e?
We weren't expecting you.
280
00:14:53,459 --> 00:14:57,805
I need to speak to Mother Superior.
It's rather urgent.
281
00:14:58,564 --> 00:15:00,840
Here you go, Murph.
Look what I brought you!
282
00:15:01,133 --> 00:15:03,306
Oh, boy! Cheese!
283
00:15:05,271 --> 00:15:06,682
Where'd you snag this from?
284
00:15:06,772 --> 00:15:08,308
Mousetraps up in the attic.
285
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
<i>(SPITS)</i>
286
00:15:09,808 --> 00:15:11,344
(EXCLAIMING IN DISGUST)
287
00:15:11,410 --> 00:15:12,946
Oh, come on, Murph.
288
00:15:13,245 --> 00:15:17,022
You got to keep up your cheese molecules
so you can get your strength back.
289
00:15:19,084 --> 00:15:20,654
Enough with the melodrama.
290
00:15:20,853 --> 00:15:22,833
I'm sorry, Murph. it's just,
291
00:15:22,922 --> 00:15:26,699
ever since my brother, Weezer,
got shipped to that foster home
292
00:15:26,792 --> 00:15:28,100
you're all I got.

293
00:15:28,160 --> 00:15:31,232
Oh, Peez, come on.
Don't start feeling sorry for yourself again.
294
00:15:31,297 --> 00:15:34,244
You think you're the only kid in the world
who ever watched his parents drown,
295
00:15:34,300 --> 00:15:36,780
then got sent to an orphanage,
then a couple of weeks later
296
00:15:36,835 --> 00:15:40,840
had his only brother dragged away
kicking and screaming? Dude, it happens.
297
00:15:40,940 --> 00:15:43,614
Yeah, I know I'm being a wuss again.
298
00:15:44,743 --> 00:15:47,587
Look, Peez, I'm not going anywhere.
299
00:15:47,646 --> 00:15:49,751
You and me, we're family now.
300
00:15:49,815 --> 00:15:52,091
We're BFFs forever.
301
00:15:52,151 --> 00:15:53,858
Just like Moe, Larry and Curly.
302
00:15:54,787 --> 00:15:56,027
MOE: Were's Curly with that saw?
303
00:15:56,689 --> 00:15:58,464
How should I know?
304
00:15:58,524 --> 00:16:00,265
Well, come on, let's try to pry this thing off.
305
00:16:00,326 --> 00:16:02,135
- All right.
- We'll get this done the right way.
306
00:16:02,194 --> 00:16:04,674

- Yeah.
- Watch yourself. Wedge it.
307
00:16:04,730 --> 00:16:06,300
(BOTH GRUNTING)
308
00:16:06,365 --> 00:16:08,971
We're getting nowhere fast. Wait a minute.
309
00:16:09,034 --> 00:16:10,513
Hey, mongoose, grab that sledgehammer.
310
00:16:10,602 --> 00:16:12,275
On the count of three
hit down on this thing.
311
00:16:12,338 --> 00:16:13,339
You got it.
312
00:16:13,439 --> 00:16:15,282
Starting to get
a half a brain in my skull here.
313
00:16:16,008 --> 00:16:17,282
One, two, three.
314
00:16:17,476 --> 00:16:18,716
(GROANS)
315
00:16:19,044 --> 00:16:21,615
Sorry, Moe,
it was an honest mistake, honest!
316
00:16:21,780 --> 00:16:23,054
Oh, that's okay, kid.
317
00:16:23,148 --> 00:16:25,219
Mistakes can
happen in the best of families.
318
00:16:25,317 --> 00:16:27,695
This sledgehammer
is probably just a tad off-kilter.
319
00:16:27,786 --> 00:16:30,130
- Yeah, it did feel a little funny.
- Here, let me have a look.

320
00:16:30,456 --> 00:16:32,527
- Yeah, I know what you...
- Ow! My neck!
321
00:16:33,058 --> 00:16:34,537
- How do you feel now?
- All right.
322
00:16:34,626 --> 00:16:36,537
That's good.
Come on, what's a matter with you?
323
00:16:36,628 --> 00:16:38,301
Quit wasting time.
324
00:16:38,364 --> 00:16:40,867
And there's nothing else we can do?
325
00:16:41,367 --> 00:16:42,903
I'm afraid not.
326
00:16:45,804 --> 00:16:47,215
(SIGHS)
327
00:16:49,808 --> 00:16:52,379
Please send for Moe, Larry and Curly.
328
00:16:52,811 --> 00:16:55,314
I better give them the news first.
329
00:16:55,514 --> 00:16:57,494
Yes, Mother Superior.
330
00:17:00,285 --> 00:17:03,664
I hope you're also going to tell them
who's responsible for this.
331
00:17:03,856 --> 00:17:06,496
Oh, let's not play the blame game, Sister.
332
00:17:07,893 --> 00:17:10,737
I'll just tell them what they need to know.
333
00:17:11,597 --> 00:17:13,167
(CURLY VOCALIZING)

334
00:17:16,068 --> 00:17:17,308
(HONKS)
335
00:17:17,369 --> 00:17:19,042
(CHAINSAW REVVING)
336
00:17:25,778 --> 00:17:27,121
Ah! Ah!
337
00:17:27,179 --> 00:17:28,453
(BARKING)
338
00:17:28,514 --> 00:17:30,152
(CHAINSAW IDLING)
339
00:17:30,215 --> 00:17:31,285
Ah!
340
00:17:31,784 --> 00:17:33,092
(HUMMING)
341
00:17:43,595 --> 00:17:46,508
- I got the saw, Moe.
- Yeah, well, you're too late... (EXCLAIMING)
342
00:17:46,565 --> 00:17:49,705
What's a matter with you?
You trying to hurt someone? Why you...
343
00:17:49,768 --> 00:17:51,441
(WAILING)
344
00:17:53,272 --> 00:17:54,444
Oh, look.
345
00:17:57,609 --> 00:17:59,452
- Now look what you did.
- It's not my fault.
346
00:17:59,545 --> 00:18:02,424
It was a chain reaction on the saw.
See? Saw.
347
00:18:02,514 --> 00:18:04,425
Oh, a punster, eh? Where's that hammer?

348
00:18:04,516 --> 00:18:05,586
- No.
- Where's that hammer?
349
00:18:05,684 --> 00:18:06,754
Give it to me.
350
00:18:06,852 --> 00:18:08,092
CURLY: No, Moe, please! Oh, Moe!
351
00:18:08,487 --> 00:18:10,057
Oh, boys.
352
00:18:10,155 --> 00:18:12,192
No, no, Moe! I'm a victim of circumstance!
353
00:18:12,257 --> 00:18:14,100
I'll circumstance you!
354
00:18:20,265 --> 00:18:22,040
Those morons.
355
00:18:23,402 --> 00:18:24,881
- MOE: Why you!
- (CURLY WAILING)
356
00:18:24,937 --> 00:18:26,382
What the...
357
00:18:26,438 --> 00:18:30,443
Hey! Quit horsing around, you two.
You're disturbing my coffee break.
358
00:18:30,542 --> 00:18:33,113
Oh, boy, donuts! Where's mine?
359
00:18:33,212 --> 00:18:34,782
They're small.
360
00:18:34,880 --> 00:18:36,757
- Why don't you have two?
- Okay.
361
00:18:36,815 --> 00:18:38,226
Ah! (SHUDDERING)

362
00:18:39,451 --> 00:18:42,898
Now look what you did, Moe!
You got donut stuck in my ears.
363
00:18:42,955 --> 00:18:45,731
Hey, you're in luck.
They got a donut remover right here.
364
00:18:45,791 --> 00:18:47,930
- What's a donut remover?
- It's one of these.
365
00:18:48,727 --> 00:18:51,071
"Donut Remove-uh."
366
00:18:51,363 --> 00:18:53,502
- Huh. What are the odds of that?
- MARY-MENGELE: Hey, mugwumps!
367
00:18:53,732 --> 00:18:55,939
Mother Superior is looking for you.
368
00:18:56,101 --> 00:18:58,047
Here, let me get it for you.
369
00:18:58,170 --> 00:19:01,208
- (MOE STUTTERING)
- (CURLY EXCLAIMING IN PANIC)
370
00:19:01,273 --> 00:19:02,581
(DINGING)
371
00:19:03,008 --> 00:19:04,316
(ECHOING)
372
00:19:06,044 --> 00:19:07,045
(EXCLAIMING FEARFULLY)
373
00:19:07,913 --> 00:19:09,915
Uh-oh! Is that Sister Mary-Mengele?
374
00:19:09,982 --> 00:19:11,484
I don't know, but the face rings a bell.
375
00:19:11,583 --> 00:19:13,563

Remind me
to gouge your eyeballs out later.
376
00:19:13,619 --> 00:19:15,826
Don't move a muscle, Sis,
we'll be right there.
377
00:19:15,988 --> 00:19:17,763
- Come on. Get going.
- Be careful.
378
00:19:17,823 --> 00:19:18,995
Here we go.
379
00:19:19,057 --> 00:19:20,695
Whoa! Whoa!
380
00:19:22,094 --> 00:19:24,040
(MARY-MENGELE GROANS)
381
00:19:24,096 --> 00:19:26,906
CURLY: Hey, Moe. Hey, Larry.
Fellas, do something!
382
00:19:26,965 --> 00:19:28,603
Moe. Moe!
383
00:19:28,667 --> 00:19:30,271
What's a matter with... (GASPS)
384
00:19:30,569 --> 00:19:32,913
Call 411! (WAILING)
385
00:19:32,971 --> 00:19:35,850
Quick! Help me move Sister M and M
before chowder-head crushes her.
386
00:19:35,941 --> 00:19:37,181
Come on.
387
00:19:37,976 --> 00:19:39,353
(EXCLAIMING FEARFULLY)
388
00:19:40,746 --> 00:19:42,589
(MARY-MENGELE GROANS)
389

00:19:43,415 --> 00:19:44,416


Come on, you!
390
00:19:46,818 --> 00:19:50,095
You, help out. You, grab that bucket,
splash some water on her.
391
00:19:51,523 --> 00:19:52,593
Oh!
392
00:19:53,659 --> 00:19:56,503
See, I told you
there's too much iron in the water.
393
00:19:56,595 --> 00:19:58,302
Speak to me, Sis. Say a few parables.
394
00:19:58,931 --> 00:20:02,310
I save 15 % on my car insurance.
395
00:20:02,801 --> 00:20:04,280
She seems fine to me.
396
00:20:04,336 --> 00:20:06,316
Come on,
let's go see what Mother Superior wants.
397
00:20:06,371 --> 00:20:07,975
(CURLY WHOOPING)
398
00:20:10,809 --> 00:20:12,117
(HONKING)
399
00:20:14,580 --> 00:20:15,991
(SCREAMING)
400
00:20:20,519 --> 00:20:23,159
Hey, look!
Some wise guy is roughing up the sisters.
401
00:20:23,222 --> 00:20:24,724
Why you!
402
00:20:26,858 --> 00:20:28,360
Come on.
403

00:20:28,460 --> 00:20:30,235


Picking on girls, eh?
404
00:20:34,800 --> 00:20:36,575
How do you like that, pretty boy?
405
00:20:37,736 --> 00:20:39,409
You think you're pretty smooth, huh?
406
00:20:46,812 --> 00:20:49,053
Squish! squish! Squish!
407
00:20:49,381 --> 00:20:50,655
Get off of him!
408
00:20:50,716 --> 00:20:53,993
Oh, I'm so sorry. Oh, I'm so sorry!
Oopsie-daisy!
409
00:20:54,052 --> 00:20:56,032
Oh, I'm so sorry.
410
00:20:56,188 --> 00:20:57,394
What are you doing?
411
00:20:57,489 --> 00:21:00,095
We caught this lounge lizard
getting all handsy with the nuns.
412
00:21:00,192 --> 00:21:03,230
This is no lounge lizard!
He's here on official business.
413
00:21:03,328 --> 00:21:06,070
Official business? Why didn't you say so?
414
00:21:11,436 --> 00:21:12,676
Pick me, I'll clip your hedges.
415
00:21:12,738 --> 00:21:14,240
- I'll hedge your clippers.
- I'll fetch your slippers.
416
00:21:14,339 --> 00:21:16,546
I'll scrub the stench
right off them dentures.

417
00:21:16,608 --> 00:21:17,609
You idiots!
418
00:21:17,676 --> 00:21:18,780
(ALL GROAN)
419
00:21:18,844 --> 00:21:20,619
I'm not here to adopt!
420
00:21:20,712 --> 00:21:23,591
This is Monsignor Ratliff e from the diocese.
421
00:21:23,682 --> 00:21:25,855
<i>Oh, sorry about that, Seor Ratlips.</i>
422
00:21:27,286 --> 00:21:31,234
Children, Sisters, everyone,
please gather round.
423
00:21:32,424 --> 00:21:34,199
I have an announcement to make.
424
00:21:34,259 --> 00:21:35,897
Oh! Are we getting pizza?
425
00:21:35,961 --> 00:21:36,962
MOTHER SUPERIOR: Come, come.
426
00:21:38,096 --> 00:21:39,541
Pull it in.
427
00:21:40,132 --> 00:21:42,442
I'm sorry to have to tell you all this,
428
00:21:42,534 --> 00:21:47,381
but due to the recent economic downturn
and some unforeseen expenses
429
00:21:47,539 --> 00:21:51,817
the orphanage will be forced to close down
at the end of the month.
430
00:21:51,877 --> 00:21:53,584
(CHILDREN EXCLAIMING IN SHOCK)
431

00:21:53,645 --> 00:21:56,922


But what's going to happen to the children?
And us.
432
00:21:56,982 --> 00:22:00,452
Well, you sisters
will be spread around the diocese
433
00:22:00,552 --> 00:22:03,795
and the children
will be sent to foster homes.
434
00:22:03,889 --> 00:22:06,768
Oh, boy, Foster's.
That's Australian for beer.
435
00:22:06,825 --> 00:22:08,236
Would you like that in a bottle or a mug?
436
00:22:08,293 --> 00:22:10,170
- I'll take it in a mug.
- You got it.
437
00:22:10,262 --> 00:22:11,764
MURPH: Foster home?
438
00:22:11,930 --> 00:22:16,140
Forget it! I'm not going to end up
like Peezer's brother, Weezer.
439
00:22:16,301 --> 00:22:18,838
If someone wants to adopt me, I'll listen.
440
00:22:18,937 --> 00:22:21,781
But I'm not going anywhere
where they're getting paid to love me.
441
00:22:21,840 --> 00:22:24,116
Cheer up, Murph. There's talk of pizza.
442
00:22:24,276 --> 00:22:27,814
Wait a minute, Monsignor.
There's got to be something we can do.
443
00:22:27,913 --> 00:22:29,950
Yeah, what's it going to take
to save this place?

444
00:22:30,115 --> 00:22:31,685
- A lot of this.
- LARRY: Oh!
445
00:22:31,983 --> 00:22:35,487
Well, that's doable.
How many boogers are we talking about?
446
00:22:36,154 --> 00:22:38,691
Not boogers, dollars, you moron.
447
00:22:38,790 --> 00:22:41,066
Eight hundred and thirty thousand
of them, to be exact.
448
00:22:41,126 --> 00:22:42,127
(EXCLAIMING FEARFULLY)
449
00:22:42,194 --> 00:22:46,108
You can't let them close us down, Mother.
You can't!
450
00:22:46,164 --> 00:22:47,666
This is our home.
451
00:22:48,433 --> 00:22:51,346
Hold on there, skin-tags.
When do you need that money by?
452
00:22:51,436 --> 00:22:52,779
Thirty days.
453
00:22:52,938 --> 00:22:54,884
- Well, consider it done.
- CURLY: That's right.
454
00:22:54,973 --> 00:22:58,113
Thirty days from now we'll have enough
cash to rent ten of these kid factories.
455
00:22:58,176 --> 00:22:59,553
Oh, yeah, how?
456
00:23:00,812 --> 00:23:04,385
- Why, by doing whatever it takes.
- We'll climb mountains.

457
00:23:04,483 --> 00:23:06,827
- We'll forge rivers.
- We'll forge checks.
458
00:23:06,885 --> 00:23:08,796
- (LARRY LAUGHING)
- MOE: Come on, let's get packing.
459
00:23:08,854 --> 00:23:10,356
Attention!
460
00:23:12,557 --> 00:23:14,036
About face.
461
00:23:15,527 --> 00:23:18,736
Company, march!
March! March, march, march!
462
00:23:18,797 --> 00:23:20,572
(CHILDREN WHOOPING)
463
00:23:23,335 --> 00:23:24,837
LARRY: Goodbye, everybody.
464
00:23:24,903 --> 00:23:27,042
Bye, guys. Bye, you take care.
465
00:23:27,139 --> 00:23:30,746
No cheating in cards.
I'll say hi to Santa. Yeah, I will.
466
00:23:31,376 --> 00:23:32,582
I'm concerned.
467
00:23:32,677 --> 00:23:35,521
Those three boys are
going to be eaten alive out there.
468
00:23:35,714 --> 00:23:36,988
We're going to try sushi.
469
00:23:37,048 --> 00:23:39,153
BERNICE: They don't even know anyone
their own age.
470
00:23:39,384 --> 00:23:41,830

All they know is nuns and kids.


471
00:23:41,887 --> 00:23:45,266
She's right, Mother Superior.
You know how long I've waited for this day.
472
00:23:45,357 --> 00:23:48,099
But now that it's here, I don't know.
473
00:23:48,193 --> 00:23:52,369
Well, what choice do we have?
They either leave today or next month.
474
00:23:53,098 --> 00:23:56,602
Like Moses in the desert,
I believe the Lord will guide them
475
00:23:56,701 --> 00:23:58,442
because they're pure of heart.
476
00:23:58,670 --> 00:24:00,547
And dim of wit.
477
00:24:03,608 --> 00:24:04,746
MOTHER SUPERIOR: Boys.
478
00:24:08,079 --> 00:24:09,717
Good luck to you.
479
00:24:10,549 --> 00:24:14,053
Here's a little money
to get you through your first few days.
480
00:24:14,119 --> 00:24:15,723
Good luck, guys.
481
00:24:16,421 --> 00:24:18,230
Don't worry, Peez, you can tell Murph
482
00:24:18,290 --> 00:24:20,031
we're going to be back in a flash
with the cash.
483
00:24:20,091 --> 00:24:21,229
Yeah!
484

00:24:21,293 --> 00:24:22,636


(CHEERING)
485
00:24:24,062 --> 00:24:26,975
All right, children, let's say goodbye.
486
00:24:27,299 --> 00:24:30,712
ALL: (HARMONIZING) Goodbye
487
00:24:30,769 --> 00:24:32,214
Goodbye.
488
00:24:32,270 --> 00:24:37,015
<i>{SINGING} This little light of mine</i>
<i>I'm gonna let it shine</i>
489
00:24:37,075 --> 00:24:40,613
<i>Oh, this little light of mine</i>
490
00:24:40,979 --> 00:24:43,653
<i>I'm gonna let it shine</i>
491
00:24:43,715 --> 00:24:47,162
<i>Let it shine</i>
<i>Let it shine</i>
492
00:24:47,686 --> 00:24:50,292
<i>Let it shine</i>
493
00:24:50,355 --> 00:24:51,356
(MIMICKING BASS)
494
00:24:51,423 --> 00:24:53,460
<i>- This little light of mine</i>
<i>- Oh, Lord</i>
495
00:24:53,525 --> 00:24:55,766
<i>- I'm gonna let it shine</i>
<i>- ROSEMARY: I'm gonna let it</i>
496
00:24:55,827 --> 00:24:57,204
<i>This little light of mine</i>
497
00:24:57,262 --> 00:25:00,266
<i>- I'm gonna let it shine, yeah</i>
<i>- I'm gonna let it shine</i>

498
00:25:00,332 --> 00:25:02,869
<i>- This little light of mine</i>
<i>- I'm gonna let...</i>
499
00:25:02,934 --> 00:25:04,004
Shut up!
500
00:25:04,903 --> 00:25:08,146
This ain't a revival, it's an orphanage.
501
00:25:08,607 --> 00:25:11,850
She's right. Time's a-wasting.
Let's saddle up, boys.
502
00:25:14,346 --> 00:25:15,518
Come on, get busy.
503
00:25:16,848 --> 00:25:18,122
- Seat belt, check.
- Check.
504
00:25:18,183 --> 00:25:19,287
CURLY: Check.
505
00:25:19,351 --> 00:25:21,957
- Bell tone.
- (RINGING)
506
00:25:22,020 --> 00:25:24,091
- Check.
- Tow rope.
507
00:25:24,155 --> 00:25:25,327
Check.
508
00:25:35,433 --> 00:25:38,277
Hey, bunion-head,
you forgot to tie us off to the handlebars.
509
00:25:38,336 --> 00:25:40,680
I couldn't reach it
so I tied us to the back tire.
510
00:25:40,772 --> 00:25:42,046
Oh, good.
511

00:25:42,107 --> 00:25:43,108


(EXCLAIMING FEARFULLY)
512
00:25:43,508 --> 00:25:44,543
(GROANING)
513
00:25:44,609 --> 00:25:46,816
MOE: You feather-brained...
I'm warning you!
514
00:25:46,878 --> 00:25:48,516
LARRY: I think we got a flat tire.
515
00:25:53,518 --> 00:25:55,293
LARRY: Maybe we should let go.
516
00:26:09,467 --> 00:26:11,879
<i>MAC: Do we really have to knock him off?</i>
<i>LYDIA: What?</i>
517
00:26:12,070 --> 00:26:13,845
Why can't you just divorce him?
518
00:26:13,905 --> 00:26:17,546
You know why.
His father made me sign a prenup.
519
00:26:17,642 --> 00:26:21,590
So what? We have each other.
We don't need your husband's money.
520
00:26:22,914 --> 00:26:25,724
Maybe we don't need it. But I want it.
521
00:26:27,385 --> 00:26:30,093
Look, if you're too much of a wuss,
just tell me...
522
00:26:30,188 --> 00:26:32,930
Oh, no, no, no, I told you.
523
00:26:33,558 --> 00:26:35,231
I'm all in.
524
00:26:35,727 --> 00:26:38,207
I want your hubby gone
just as badly as you do.

525
00:26:38,263 --> 00:26:39,936
I'm just new at this, that's all.
526
00:26:39,998 --> 00:26:41,204
(DRUMMING AND TOOTING)
527
00:26:41,266 --> 00:26:44,213
Okay. So how are we going to do it?
528
00:26:45,537 --> 00:26:47,380
What is that racket?
529
00:26:54,846 --> 00:26:58,953
LARRY: $830,000. First taker gets
a three-man working machine.
530
00:26:59,017 --> 00:27:01,429
It's all spelled out
in this here contract, folks.
531
00:27:01,519 --> 00:27:03,021
That's right, no job is too small,
532
00:27:03,088 --> 00:27:04,726
we'll press your pants,
we'll shine your shoes.
533
00:27:04,789 --> 00:27:07,565
We'll raid your fridge and drink your booze.
534
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
What's a matter with you?
Quit giving away the fine print.
535
00:27:09,728 --> 00:27:11,730
- Hey, what's the idea?
- Shut up.
536
00:27:11,796 --> 00:27:13,469
Now smarten up, you two,
or have you forgotten
537
00:27:13,565 --> 00:27:15,101
there's a bunch of little kids
counting on us?

538
00:27:15,200 --> 00:27:17,476
And we've only got 27 days left
to raise that dough.
539
00:27:17,569 --> 00:27:20,573
Hey, bub, your trousers are falling down,
let me help you.
540
00:27:21,906 --> 00:27:24,079
Hey, man,
you trying to get yourself capped?
541
00:27:24,142 --> 00:27:25,917
Oh, no thanks, I don't wear hats.
542
00:27:25,977 --> 00:27:28,218
Why would I with a head of hair like this?
543
00:27:28,279 --> 00:27:29,758
You believe this guy?
544
00:27:29,814 --> 00:27:31,316
Crazy, man.
545
00:27:33,385 --> 00:27:35,228
See you later, fellas.
546
00:27:36,388 --> 00:27:39,460
I think we just found
the answer to our prayers.
547
00:27:39,891 --> 00:27:41,427
Boys, we're getting nowhere fast.
548
00:27:41,493 --> 00:27:43,268
Now spread out
and go drum up some business.
549
00:27:43,328 --> 00:27:44,705
- All right.
- (NIPPY SQUEAKING)
550
00:27:44,763 --> 00:27:47,141
- Go on.
- I'll go when I'm ready.
551

00:27:47,232 --> 00:27:49,576


- Are you ready?
- Sure, I'm ready.
552
00:27:50,335 --> 00:27:51,405
Goon.
553
00:27:51,469 --> 00:27:55,611
Eight hundred and thirty thousand bucks.
We prefer it in hundreds, folks.
554
00:28:19,431 --> 00:28:22,844
Wow, in the wrong hands,
this thing could be dangerous.
555
00:28:23,535 --> 00:28:25,515
Guys, we've been at this for days now
556
00:28:25,603 --> 00:28:27,549
and all I got is a hole in my shoe.
557
00:28:28,206 --> 00:28:29,651
The kid's right.
558
00:28:29,708 --> 00:28:33,485
There must be a better way to
make a living. Come on, think.
559
00:28:34,179 --> 00:28:37,319
(JEOPARDY! THEME PLAYING)
560
00:28:37,382 --> 00:28:38,622
<i>(GASPS)</i>
561
00:28:39,317 --> 00:28:40,523
No. No.
562
00:28:43,588 --> 00:28:44,931
(WHOOPING)
563
00:28:47,659 --> 00:28:49,900
- Look, he's on to something.
- Spit it out, tiger.
564
00:28:50,829 --> 00:28:53,639
I can't! it's stuck. Jar it loose, Moe.

565
00:28:53,698 --> 00:28:55,507
What about a job
where you could sleep all day,
566
00:28:55,567 --> 00:28:56,739
meet beautiful babes at night
567
00:28:56,835 --> 00:28:58,644
and make millions
for doing absolutely nothing.
568
00:28:58,703 --> 00:29:02,150
Oh, boy! That's genius. So what's the job?
569
00:29:02,207 --> 00:29:03,914
- That is the job
- Oh, that is...
570
00:29:04,909 --> 00:29:07,014
- And who's going to pay you?
- The boss.
571
00:29:07,078 --> 00:29:09,058
You know, it's just crazy enough to work.
572
00:29:09,147 --> 00:29:11,855
- Why, you... And you!
- (GROANING)
573
00:29:11,916 --> 00:29:13,054
Come on in here.
574
00:29:13,618 --> 00:29:14,995
Oh! Oh!
575
00:29:15,053 --> 00:29:16,930
Oh, look, Moe, I think we got a customer.
576
00:29:20,091 --> 00:29:22,264
Whoa!
Would you look at those getaway sticks.
577
00:29:22,327 --> 00:29:23,601
(BARKING)
578
00:29:23,995 --> 00:29:25,440

Spread out.
579
00:29:29,334 --> 00:29:31,507
I'm the foreman here.
What can we do for you?
580
00:29:32,036 --> 00:29:37,042
I'll pay you $830,000 for a job
that won't take you more than 10 minutes.
581
00:29:37,942 --> 00:29:40,548
- We'll take it, who do we have to murder?
- (LAUGHING)
582
00:29:40,612 --> 00:29:43,058
- My husband.
- (EXCLAIMING FEARFULLY)
583
00:29:43,581 --> 00:29:47,427
Sorry, lady, you came to the wrong place.
We're working stiffs, not common crooks.
584
00:29:47,519 --> 00:29:50,966
But you don't understand.
You will be doing him a great service.
585
00:29:51,055 --> 00:29:53,126
- Says who?
- Says me.
586
00:29:54,225 --> 00:29:56,205
- Who are you?
- I'm her husband.
587
00:29:58,763 --> 00:30:00,401
Wait a minute, you mean to tell me,
588
00:30:00,465 --> 00:30:02,467
she's planning your funeral
and you're okay with it?
589
00:30:02,567 --> 00:30:04,046
Well, I know it sounds a bit peculiar.
590
00:30:04,102 --> 00:30:06,810
No, no, no, that doesn't sound peculiar.
This sounds peculiar.

591
00:30:06,871 --> 00:30:08,214
(CHANGE CLINKING)
592
00:30:08,273 --> 00:30:10,048
- (CHUCKLING)
- (GROANING)
593
00:30:11,976 --> 00:30:13,387
Phew. Okay.
594
00:30:13,444 --> 00:30:14,787
My husband is suffering from
595
00:30:14,879 --> 00:30:17,553
an incurable disease
that eventually will kill him.
596
00:30:17,882 --> 00:30:21,193
MAC: Unfortunately, it could take a year,
possibly more.
597
00:30:21,286 --> 00:30:25,291
Pain increasing daily
before I lapse into an irreversible coma.
598
00:30:25,356 --> 00:30:27,495
I had that. Only it was just in my feet. Yeah.
599
00:30:27,592 --> 00:30:28,696
It's called coma-toes.
600
00:30:28,760 --> 00:30:30,296
(BOTH LAUGHING)
601
00:30:30,528 --> 00:30:31,871
(LAUGHING SARCASTICALLY)
602
00:30:31,930 --> 00:30:33,671
- Oh, coma-toes, huh?
- Yeah.
603
00:30:33,731 --> 00:30:36,041
- (SCREAMS)
- Are they awake now?
604
00:30:36,134 --> 00:30:37,477

- (CURLY GROWLS)
- Gentlemen.
605
00:30:38,036 --> 00:30:39,037
Gentlemen.
606
00:30:40,438 --> 00:30:44,113
I'm sure you can understand why I prefer
to leave this world on my own terms
607
00:30:44,175 --> 00:30:47,122
rather than spend the rest of my life
a vegetable.
608
00:30:47,178 --> 00:30:49,522
I don't know. It sounds illegal.
609
00:30:50,215 --> 00:30:53,685
Wait a minute, legs,
did you say 830,000 bucks?
610
00:30:53,785 --> 00:30:54,820
I did.
611
00:30:54,886 --> 00:30:55,887
(WHISTLES)
612
00:30:55,954 --> 00:30:57,900
That's a good day's pay.
613
00:30:58,623 --> 00:30:59,658
Hey, wait a minute, fellas.
614
00:30:59,724 --> 00:31:01,397
That's exactly the amount of money
we're looking for.
615
00:31:01,559 --> 00:31:04,802
You're right. This must be fate, time bomb.
You can count us in.
616
00:31:04,863 --> 00:31:06,001
That's swell.
617
00:31:08,199 --> 00:31:09,507
(GROANING)

618
00:31:09,567 --> 00:31:10,671
Thank you.
619
00:31:11,870 --> 00:31:13,543
- Now here's what we were thinking.
- ALL: Yes?
620
00:31:13,638 --> 00:31:16,710
I'd like you to sneak into our bedroom
in the middle of the night
621
00:31:16,808 --> 00:31:18,412
and smother me while I'm sleeping.
622
00:31:18,576 --> 00:31:19,748
ALL: Yes, yes.
623
00:31:19,844 --> 00:31:23,155
But do not turn on the lights.
624
00:31:23,214 --> 00:31:25,717
ALL: No. No. No.
625
00:31:25,817 --> 00:31:28,127
Wait a minute.
Why don't you want the lights on?
626
00:31:30,255 --> 00:31:32,292
Well, I want it to be a surprise.
627
00:31:32,390 --> 00:31:34,700
Oh, I get it,
you don't want to see it coming, eh?
628
00:31:35,260 --> 00:31:36,432
Bingo.
629
00:31:36,527 --> 00:31:39,736
Hey, look, it's the guy from that thing
all the kids are talking about.
630
00:31:40,465 --> 00:31:41,466
<i>(GASPS)</i>
631
00:31:41,866 --> 00:31:42,867
(TIRES SCREECH)

632
00:31:42,934 --> 00:31:44,572
(YELPING)
633
00:31:45,870 --> 00:31:46,871
<i>(GASPS)</i>
634
00:31:49,307 --> 00:31:50,786
Help. help. help!
635
00:31:51,709 --> 00:31:52,710
<i>(GASPS)</i>
636
00:31:55,613 --> 00:31:56,887
(GROANS)
637
00:31:58,149 --> 00:31:59,719
(MOANS SOFTLY)
638
00:32:02,720 --> 00:32:03,755
That settles that.
639
00:32:03,821 --> 00:32:05,823
- Success.
- Success.
640
00:32:05,924 --> 00:32:07,403
- Thank you.
- Thank you.
641
00:32:07,458 --> 00:32:10,302
What did you do? That was not the plan!
642
00:32:10,395 --> 00:32:11,396
What're you yacking about?
643
00:32:11,462 --> 00:32:12,805
He just said he didn't want
to see it coming.
644
00:32:12,897 --> 00:32:13,967
Hey, he?
645
00:32:14,065 --> 00:32:16,341
You look like you could
use a grief massage.

646
00:32:16,434 --> 00:32:20,143
Let it go. Let it go. Try to live in the now.
647
00:32:20,738 --> 00:32:22,411
Get off me!
648
00:32:25,677 --> 00:32:27,156
Too soon?
649
00:32:30,014 --> 00:32:31,584
(SIREN WAILING)
650
00:32:46,130 --> 00:32:47,609
(SNIFFING)
651
00:32:47,665 --> 00:32:49,508
Hey, you smell garbage burning?
652
00:32:49,567 --> 00:32:50,944
Ah! Ah!Ah!
653
00:32:53,304 --> 00:32:54,305
<i>(GASPS)</i>
654
00:32:55,473 --> 00:32:56,679
What are you doing here?
655
00:32:57,809 --> 00:32:59,345
We want the do-re-mi you owe us, lady.
656
00:32:59,410 --> 00:33:01,185
Yeah, 830,000 bucks.
657
00:33:01,245 --> 00:33:02,315
Plus meals.
658
00:33:02,547 --> 00:33:04,720
May I have a moment, ma'am?
659
00:33:06,150 --> 00:33:08,187
Excuse me, gentlemen.
660
00:33:10,555 --> 00:33:11,727
Mind your P's and Q's.

661
00:33:11,823 --> 00:33:13,632
- Don't forget to dot the I's.
- Certainly.
662
00:33:13,691 --> 00:33:14,931
(LAUGHS)
663
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
(WHIMPERS)
664
00:33:17,528 --> 00:33:19,940
I'm afraid I have unfortunate news.
665
00:33:20,031 --> 00:33:24,104
I've just received word
that Mr. Miosky was struck by a bus.
666
00:33:24,268 --> 00:33:26,874
Oh, no! So Mac is dead?
667
00:33:26,938 --> 00:33:27,939
No.
668
00:33:28,039 --> 00:33:30,349
No? Are you sure?
669
00:33:30,408 --> 00:33:34,220
Oh, yes.
He's still alive, but he's in bad shape.
670
00:33:34,512 --> 00:33:36,958
Your husband is
in contact with the hospital.
671
00:33:37,048 --> 00:33:39,085
He said he'd call with any news.
672
00:33:39,717 --> 00:33:41,253
Thank you, Carbunkle.
673
00:33:42,754 --> 00:33:43,960
(MOUTHING) Oh, my God.
674
00:33:44,055 --> 00:33:46,262
Come on, blondie, pay up. A deal's a deal.

675
00:33:46,324 --> 00:33:47,598
(ALL GROAN)
676
00:33:47,658 --> 00:33:51,162
Our deal was that you would get paid
when my husband died.
677
00:33:51,262 --> 00:33:54,243
And on that count
you have failed miserably.
678
00:33:54,298 --> 00:33:55,470
You mean he's still kicking?
679
00:33:55,566 --> 00:33:56,806
That's right, you idiots!
680
00:33:56,901 --> 00:33:59,142
You have ruined my life,
now get out of here.
681
00:33:59,203 --> 00:34:00,204
(SLAPPING)
682
00:34:00,271 --> 00:34:01,682
(SCREAMING)
683
00:34:06,444 --> 00:34:08,082
(BONES CRACKING)
684
00:34:08,146 --> 00:34:10,148
(CURLY PANTING)
685
00:34:11,749 --> 00:34:14,025
- Boy, what a hothead.
- Women!
686
00:34:14,118 --> 00:34:15,119
Wait a second,
687
00:34:15,186 --> 00:34:17,598
with her hubby laid out in the hospital
nursing them tire tracks,
688
00:34:17,655 --> 00:34:20,033

it'll be easy pickings to slide a pillow


over the poor schlump's face
689
00:34:20,124 --> 00:34:21,535
and give him the surprise send-off
he wanted.
690
00:34:21,626 --> 00:34:23,936
Good thinking!
We'll be doing the guy a favor
691
00:34:23,995 --> 00:34:25,975
and making enough money
to save the orphanage.
692
00:34:26,030 --> 00:34:27,839
It's like killing two birds with one pillow.
693
00:34:27,932 --> 00:34:29,172
- It's colossal.
- It's stupendous.
694
00:34:29,267 --> 00:34:30,905
It's even mediocre.
695
00:34:30,968 --> 00:34:32,003
- (HONKS)
- Ow!
696
00:34:32,070 --> 00:34:33,708
- Say, "Ah."
- Ah...
697
00:34:34,238 --> 00:34:35,649
Come on!
698
00:34:46,651 --> 00:34:48,130
(SIGHS)
699
00:34:48,186 --> 00:34:50,496
Okay, you lumps.
Just keep your lips zippered.
700
00:34:50,588 --> 00:34:52,659
I'll sweet-talk our way in.
(CLEARS THROAT)
701

00:34:57,161 --> 00:34:59,163


- Hey, bulldog, how's about being a sport...
- (GROWLING)
702
00:34:59,263 --> 00:35:01,607
...and letting us visit an old pal?
What do you say?
703
00:35:01,666 --> 00:35:04,169
Can't you read? Visiting hours are over.
704
00:35:04,469 --> 00:35:06,380
- Even for family?
- Are you family?
705
00:35:06,471 --> 00:35:08,678
- Certainly.
- Oh, yeah? What's your relation?
706
00:35:08,773 --> 00:35:10,446
His mother and my mother
were both mothers.
707
00:35:11,509 --> 00:35:13,819
You heard me, no more visitors.
708
00:35:15,780 --> 00:35:17,191
Come on.
709
00:35:25,456 --> 00:35:27,493
Follow me. I got an idea.
710
00:35:34,866 --> 00:35:37,676
(SLAPPING AND PUNCHING)
711
00:35:37,735 --> 00:35:40,181
- (WOMEN SHRIEKING)
- (CURLY BARKING)
712
00:35:41,672 --> 00:35:43,276
(SCREAMING)
713
00:35:52,350 --> 00:35:53,988
That the best you can do?
You're scaring the customers.
714
00:35:54,051 --> 00:35:56,361

I'm sorry, I didn't bring my false eyelashes.


715
00:35:59,390 --> 00:36:01,836
Hey! What's the big idea?
716
00:36:01,893 --> 00:36:03,531
- Mind your business.
- Ah!
717
00:36:03,628 --> 00:36:05,266
No, Moe, what are you... Ooh! Ooh!
718
00:36:05,329 --> 00:36:08,208
Hold still. There you go. There.
719
00:36:08,266 --> 00:36:09,745
Oh! (GIGGLES)
720
00:36:10,701 --> 00:36:14,444
Now go on over to that information desk
and find out where the hubby's room is.
721
00:36:14,972 --> 00:36:16,144
Hurry.
722
00:36:16,207 --> 00:36:18,118
(VOCALIZING SOFTLY)
723
00:36:20,111 --> 00:36:21,681
Let me see that.
724
00:36:23,181 --> 00:36:25,354
- (LOUD EXPLOSION)
- Ow!
725
00:36:26,484 --> 00:36:29,192
Excuse me, dreamsicle,
that patient who got hit with a bus,
726
00:36:29,287 --> 00:36:30,664
what room is he in?
727
00:36:30,721 --> 00:36:32,792
That would be 386.
728
00:36:32,857 --> 00:36:34,131

Okay, thank you.


729
00:36:34,192 --> 00:36:37,730
Say! I haven't noticed
you around here before.
730
00:36:38,129 --> 00:36:40,075
I like curvy woman.
731
00:36:40,431 --> 00:36:41,466
Oh! (GIGGLING)
732
00:36:41,532 --> 00:36:43,239
I bet you say that to all the gals.
733
00:36:43,334 --> 00:36:45,905
What do you say,
me and you go out Saturday night,
734
00:36:46,003 --> 00:36:49,382
grab some falafel and couple of pops? Huh?
735
00:36:49,874 --> 00:36:52,150
Why wait,
when you can have a pop right now?
736
00:36:57,315 --> 00:36:59,056
- How'd you make out?
- Mmm...
737
00:36:59,150 --> 00:37:01,858
I don't know,
I guess we'll find out Saturday night.
738
00:37:01,953 --> 00:37:03,057
- No, I mean with the...
- Look!
739
00:37:03,988 --> 00:37:06,559
- (EXCLAIMING FEARFULLY)
- Hey! Stop them!
740
00:37:09,193 --> 00:37:10,467
In here.
741
00:37:15,399 --> 00:37:16,639
Doctor?

742
00:37:18,169 --> 00:37:20,376
Excuse me,
may I have a word with these ladies?
743
00:37:21,872 --> 00:37:23,078
Doctor?
744
00:37:23,874 --> 00:37:24,944
Oh!
745
00:37:25,676 --> 00:37:28,520
- (IN DEEP VOICE) Yes, proceed.
- Thank you.
746
00:37:28,679 --> 00:37:32,525
Come on, girls,
let's get these diapers changed A-S-A-P.
747
00:37:34,018 --> 00:37:35,019
(EXCLAIMING IN DISGUST)
748
00:37:35,086 --> 00:37:36,531
(BABIES COOING)
749
00:37:36,587 --> 00:37:38,430
The bulldog's still out there.
750
00:37:40,258 --> 00:37:42,704
Well, come on.
Let's blend in till the smoke clears.
751
00:37:42,760 --> 00:37:44,501
But we don't know anything about babies.
752
00:37:44,562 --> 00:37:45,563
What's there to know?
753
00:37:45,663 --> 00:37:47,836
You check under the hood
and if there's a leak,
754
00:37:47,898 --> 00:37:50,401
you change the filter. Come on, get busy.
755
00:37:50,901 --> 00:37:52,175

CURLY: Ah! Triplicates!


756
00:37:54,538 --> 00:37:56,142
Coochie coochie coo! Coochie coochie coo!
757
00:37:56,207 --> 00:37:57,686
- (CHOMPS)
- (GROANING IN PAIN)
758
00:37:58,242 --> 00:37:59,243
(BARKS)
759
00:38:01,679 --> 00:38:02,714
Ugh!
760
00:38:02,780 --> 00:38:05,021
You must be French,
that's a lot of wee-wee.
761
00:38:06,584 --> 00:38:08,586
All right, raise your hand,
who wants to go first?
762
00:38:08,653 --> 00:38:10,360
(CURLY SPUTTERING)
763
00:38:11,455 --> 00:38:13,696
Fine. You bat lead-off.
764
00:38:15,026 --> 00:38:17,734
Here you go. You like that? We'll fix you up.
765
00:38:17,795 --> 00:38:18,796
(SCREAMING)
766
00:38:22,533 --> 00:38:24,308
Double-crossers, eh?
767
00:38:24,669 --> 00:38:25,704
Oh!
768
00:38:26,370 --> 00:38:27,576
(CLATTERING)
769
00:38:28,606 --> 00:38:31,780
Hiya, boys. Yeah. Now who do we got?

770
00:38:31,842 --> 00:38:33,515
(LAUGHING)
771
00:38:34,879 --> 00:38:35,880
(EXCLAIMS FEARFULLY)
772
00:38:38,149 --> 00:38:41,722
No, Moe! Take it easy!
Let's talk this out. Come on!
773
00:38:41,786 --> 00:38:42,821
Yeah, yeah.
774
00:38:43,120 --> 00:38:44,827
Oh, a pea-shooter, eh?
775
00:38:44,922 --> 00:38:46,924
- Yeah, I'll fix you.
- Wait a minute. Wait a minute.
776
00:38:47,658 --> 00:38:50,764
Hey! Where's your hypocritical oath?
777
00:38:50,828 --> 00:38:52,239
MOE: Here it is.
778
00:38:54,365 --> 00:38:55,400
(SPUTTERING)
779
00:38:55,466 --> 00:38:56,809
That's it. it's on!
780
00:39:02,373 --> 00:39:03,784
Freeze.
781
00:39:05,176 --> 00:39:07,520
Put him down now. Real slow.
782
00:39:08,646 --> 00:39:10,785
Don't do anything stupid.
This one's got a hair-trigger.
783
00:39:12,683 --> 00:39:13,821
Now slide him over.

784
00:39:16,020 --> 00:39:17,693
(BABIES LAUGHING)
785
00:39:18,556 --> 00:39:20,160
Any last words?
786
00:39:21,692 --> 00:39:22,864
(MUTTERING)
787
00:39:24,795 --> 00:39:26,172
What is going on...
788
00:39:26,230 --> 00:39:27,903
(BOYS EXCLAIMING IN SURPRISE)
789
00:39:30,201 --> 00:39:31,868
(CURLY WHOOPING)
790
00:39:31,869 --> 00:39:32,210
791
00:39:38,008 --> 00:39:39,715
"386." Come on, this is it.
792
00:39:43,581 --> 00:39:44,651
There he is.
793
00:39:47,151 --> 00:39:49,097
Mongoose, turn on the tube
so nobody hears us.
794
00:39:49,186 --> 00:39:52,531
Chowder-head, start smothering him
while I wedge that door shut.
795
00:39:53,891 --> 00:39:56,167
(MAN TALKING INDISTINCTLY ON TV)
796
00:39:56,227 --> 00:39:58,833
All right, bed-sores, nap's over.
Time to get you some exercise.
797
00:39:58,929 --> 00:40:03,139
Here we go. There we are.
All right. There we go. Yeah.
798

00:40:03,200 --> 00:40:05,009


(MAN GROANING SOFTLY)
799
00:40:06,203 --> 00:40:07,307
Okay.
800
00:40:07,371 --> 00:40:08,645
Ow! Ow! Ow! Ow!
801
00:40:08,706 --> 00:40:10,913
There. Don't go nowhere.
802
00:40:10,975 --> 00:40:12,818
(CURLY HUMMING)
803
00:40:16,881 --> 00:40:18,360
I thought I told you to smother him.
804
00:40:18,416 --> 00:40:21,295
I am, I'm smothering him in onions.
(LAUGHING)
805
00:40:21,352 --> 00:40:24,356
Good thinking, Emeril.
Yeah, let me see that.
806
00:40:24,422 --> 00:40:26,459
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
807
00:40:26,524 --> 00:40:28,265
Look a kitty cat.
808
00:40:28,325 --> 00:40:30,896
- (LION GROWLS)
- (MAN CONTINUES TALKING ON TV)
809
00:40:30,961 --> 00:40:33,237
<i>Well, it's been a bad week</i>
<i>for Lenny the Lion.</i>
810
00:40:33,297 --> 00:40:36,767
<i>His nasty disposition</i>
<i>has prompted local zoo officials</i>
811
00:40:36,867 --> 00:40:39,905
<i>to put the proud cat</i>
<i>an a short leash inside his pen.</i>

812
00:40:39,970 --> 00:40:43,782
<i>Zoo employees were refusing</i>
<i>to clean the arnery beast's cage</i>
813
00:40:43,874 --> 00:40:46,650
<i>- after several recent close calls.</i>
<i>- (GRUNTING)</i>
814
00:40:48,679 --> 00:40:50,920
(CROWD CHANTING ON TV)
815
00:40:52,016 --> 00:40:53,120
Uh-oh! He's gone!
816
00:40:55,753 --> 00:40:57,699
No, he ain't. He's turtling.
817
00:40:57,855 --> 00:41:00,665
We're going to need to blast.
Mutton-head, you got any dynamite?
818
00:41:00,758 --> 00:41:02,294
There we go.
819
00:41:05,129 --> 00:41:06,437
(LAUGHING)
820
00:41:06,497 --> 00:41:08,704
Fire in the neck hole. Take cover.
821
00:41:13,471 --> 00:41:14,472
(SNIFFING)
822
00:41:14,538 --> 00:41:15,846
(GASPING)
823
00:41:15,906 --> 00:41:18,113
(ALL SHUDDERING FEARFULLY)
824
00:41:22,346 --> 00:41:23,757
(EXPLODES)
825
00:41:27,485 --> 00:41:30,091
(SHOUTING) Nurse! Nurse!

826
00:41:31,422 --> 00:41:32,730
Nurse, help!
827
00:41:32,823 --> 00:41:35,702
Hey, hey, just relax, pal,
we'll have a toe tag on you in no time.
828
00:41:35,759 --> 00:41:38,535
(MUFFLED) No, no, no! Wait! Wait! Wait!
829
00:41:38,596 --> 00:41:39,597
Now what?
830
00:41:39,697 --> 00:41:42,177
You don't need to kill me anymore.
I'm cured.
831
00:41:42,366 --> 00:41:45,279
Cured? What are you babbling about,
plaster-boy?
832
00:41:45,369 --> 00:41:49,078
The bus. They say
it knocked the disease right out of me.
833
00:41:49,173 --> 00:41:52,916
The doctors couldn't believe it.
They say it's a miracle.
834
00:41:53,544 --> 00:41:56,081
A miracle! Just our luck.
835
00:41:56,146 --> 00:41:57,489
(DOOR RATTLING)
836
00:42:00,084 --> 00:42:01,529
Quick, hide.
837
00:42:03,721 --> 00:42:05,098
(MAN GROANS)
838
00:42:09,293 --> 00:42:11,739
I'm telling you those bums are in here.
839
00:42:11,795 --> 00:42:14,639
This is the room they were looking for.

840
00:42:16,433 --> 00:42:17,537
MAC: Psst!
841
00:42:28,812 --> 00:42:30,723
(EXCLAIMING FEARFULLY)
842
00:42:33,551 --> 00:42:34,825
NURSE: Get them!
843
00:42:37,454 --> 00:42:39,092
(CURLY WHOOPING)
844
00:42:42,059 --> 00:42:43,094
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
845
00:42:43,160 --> 00:42:44,969
Break time, ladies.
846
00:42:46,330 --> 00:42:48,640
Couldn't have come fast enough.
847
00:42:53,671 --> 00:42:55,981
Huddle. Boxcar 45 on three.
848
00:42:56,073 --> 00:42:58,917
Break. One, two, three.
849
00:43:07,484 --> 00:43:08,861
LARRY: He don't look so good.
850
00:43:09,353 --> 00:43:10,957
Check his pulse.
851
00:43:13,324 --> 00:43:14,598
Nothing.
852
00:43:14,658 --> 00:43:16,501
You mean, he's...
853
00:43:16,594 --> 00:43:19,473
Not on my watch.
Quick, get me the paddles.
854
00:43:22,933 --> 00:43:24,105

Clear!
855
00:43:24,268 --> 00:43:25,645
(SIZZLING)
856
00:43:25,703 --> 00:43:27,740
(SCREAMING)
857
00:43:29,506 --> 00:43:32,009
it's a zombie! Run for your life!
858
00:43:35,279 --> 00:43:36,849
NURSE: There they are!
859
00:43:46,724 --> 00:43:48,499
(CURLY WHOOPING)
860
00:43:51,862 --> 00:43:52,897
Uh...
861
00:43:52,963 --> 00:43:54,909
Fellas, it's too high...
862
00:43:54,965 --> 00:43:56,410
(SCREAMING)
863
00:43:56,900 --> 00:43:59,642
Why, you lame brains!
864
00:44:00,304 --> 00:44:01,783
Hey, look! A fire hose.
865
00:44:01,839 --> 00:44:03,546
We can lower ourselves
down to the ground.
866
00:44:03,641 --> 00:44:05,643
The kid's right. it's foolproof. Come on.
867
00:44:14,718 --> 00:44:15,719
(ALL SCREAMING)
868
00:44:17,888 --> 00:44:19,424
(ALL GROANING)
869

00:44:28,165 --> 00:44:30,167


Why don't you
watch where you're going, bud?
870
00:44:30,234 --> 00:44:32,180
I'm sorry. 100 % my fault.
871
00:44:32,236 --> 00:44:34,876
Sometimes I just
get lost in my own head and...
872
00:44:35,706 --> 00:44:39,244
Moe? Larry! Curly!
873
00:44:39,576 --> 00:44:41,249
- Is that you?
- Depends who's asking.
874
00:44:41,345 --> 00:44:43,052
It's me, Teddo J. Harter.
875
00:44:43,313 --> 00:44:45,919
- Who?
- Teddy, from the orphanage, Teddy.
876
00:44:46,016 --> 00:44:48,155
You remember, Moe,
I went home with your parents.
877
00:44:48,218 --> 00:44:50,721
What're you trying to pull?
The Teddy we knew was this tall
878
00:44:50,821 --> 00:44:53,529
- and only had one shoe.
- Yeah, and he didn't sound like you.
879
00:44:54,191 --> 00:44:57,229
Here, look.
I've got a snapshot of me and the 'rents
880
00:44:57,327 --> 00:44:59,000
leaving the orphanage.
881
00:45:00,397 --> 00:45:02,274
LARRY: Hey, it is you!
882

00:45:04,601 --> 00:45:06,547


I was wondering,
how are Moe's folks doing?
883
00:45:06,603 --> 00:45:07,775
They seemed like good eggs.
884
00:45:07,871 --> 00:45:11,614
Dad's doing great.
I work with him at the law firm downtown.
885
00:45:12,109 --> 00:45:14,521
But Mother,
she passed on several years ago.
886
00:45:14,578 --> 00:45:15,613
Hunting accident.
887
00:45:15,913 --> 00:45:17,551
- Oh, sure.
- Oh, yeah.
888
00:45:17,614 --> 00:45:20,060
So, you boys on Facebook? I'll poke you.
889
00:45:20,117 --> 00:45:21,960
- Better yet, I'll tweet you.
- Ah!
890
00:45:22,019 --> 00:45:23,555
Tweet us to dinner? Certainly.
891
00:45:23,620 --> 00:45:25,964
Hey, wait a minute,
where are you guys living?
892
00:45:26,056 --> 00:45:27,797
- You know the Ritz-Carlton on Oak Street?
- Oh, sure.
893
00:45:27,891 --> 00:45:29,802
Yeah, we're camped out
in the dumpster out back.
894
00:45:30,094 --> 00:45:34,042
But not the dirty, beat-up green one,
it's the shiny blue one right next to it.

895
00:45:34,164 --> 00:45:35,234
Oh!
896
00:45:35,899 --> 00:45:37,640
You know, I've got an idea.
897
00:45:37,735 --> 00:45:39,737
Why don't you guys
come crash at my place?
898
00:45:39,803 --> 00:45:41,612
Just until
you get your feet back on the ground.
899
00:45:41,772 --> 00:45:45,049
- Oh, boy! That sounds terrific.
- We're not going anywhere.
900
00:45:45,375 --> 00:45:47,582
- What are you talking about, Moe?
- (MOE CLEARS THROAT)
901
00:45:47,678 --> 00:45:49,749
Thanks, Teddy bear,
but we're going to stay put.
902
00:45:49,847 --> 00:45:51,724
We got too many irons in the fire right now.
903
00:45:51,782 --> 00:45:53,261
Of course you do.
904
00:45:53,350 --> 00:45:55,853
Hey, look, I got to get going,
I'm supposed to be visiting a friend.
905
00:45:55,919 --> 00:45:57,796
Wait. Let's get a quick pic first.
906
00:45:58,188 --> 00:45:59,895
- What is that gadget?
- This is an iPhone.
907
00:45:59,957 --> 00:46:01,061
EVE-phone?
908

00:46:01,125 --> 00:46:04,106


Hello? Hello? There's nobody there.
909
00:46:04,194 --> 00:46:06,435
It works better on your ear.
Here, come on everybody.
910
00:46:07,097 --> 00:46:09,907
- Where do you think you're going?
- Here, let me get...
911
00:46:09,967 --> 00:46:11,241
Smile.
912
00:46:11,602 --> 00:46:13,240
(LAUGHS)
913
00:46:13,303 --> 00:46:16,546
That's great.
It's so good to see you guys, really.
914
00:46:16,607 --> 00:46:18,951
You haven't changed a bit.
915
00:46:23,413 --> 00:46:25,757
You got rocks in your head?
Teddy was trying to help us out
916
00:46:25,816 --> 00:46:27,227
and you blew him off. What gives?
917
00:46:27,284 --> 00:46:28,490
We'll help ourselves out.
918
00:46:28,652 --> 00:46:30,996
Well, what about the orphanage?
Teddy's dad has dough.
919
00:46:31,088 --> 00:46:33,432
Maybe he would've given us
the 800,000 bucks.
920
00:46:33,490 --> 00:46:35,265
We don't need handouts from that chump.
921
00:46:35,325 --> 00:46:36,929
We told those kids

we'd come up with the cash


922
00:46:36,994 --> 00:46:38,234
and that's just what we're going to do.
923
00:46:38,295 --> 00:46:39,672
Yeah, how?
924
00:46:40,831 --> 00:46:44,108
Well, we still got that seed money,
don't we?
925
00:46:44,168 --> 00:46:46,774
- Seed money?
- The cash Mother Superior gave us.
926
00:46:47,671 --> 00:46:49,582
This 72 bucks is our ticket to riches.
927
00:46:49,640 --> 00:46:51,677
Riches! (WHOOPING) How do you figure?
928
00:46:52,242 --> 00:46:54,916
Well, it's seed money, right?
What do you do with seeds?
929
00:46:54,978 --> 00:46:56,423
Spit them out.
930
00:46:56,847 --> 00:46:59,191
You plant them. We'll become farmers.
931
00:46:59,516 --> 00:47:02,087
Farmers? I always wanted to be a farmer.
932
00:47:02,319 --> 00:47:03,627
- To the farm.
- To the farm.
933
00:47:03,687 --> 00:47:04,688
To the farm.
934
00:47:04,755 --> 00:47:05,756
(TOOTING)
935
00:47:05,823 --> 00:47:07,996

<i>ALL: (SINGING) A farming we will go</i>


936
00:47:08,826 --> 00:47:10,328
<i>A farming we will go</i>
937
00:47:10,427 --> 00:47:13,329
<i>A farming we will go</i>
<i>A farming we will go</i>
938
00:47:13,330 --> 00:47:13,529
939
00:47:13,530 --> 00:47:15,441
Lydia, you won't believe who I saw today.
940
00:47:15,499 --> 00:47:16,637
- LYDIA: Huh?
- (WATER RUNNING)
941
00:47:16,700 --> 00:47:19,112
I said,
you won't believe who I ran into today.
942
00:47:19,169 --> 00:47:22,116
I can't hear you, honey,
what are you saying?
943
00:47:22,172 --> 00:47:24,209
When I visited Mac at the hospital today,
944
00:47:24,441 --> 00:47:27,149
I wasn't paying attention and I literally
945
00:47:27,211 --> 00:47:31,023
ran into these three guys
I haven't seen since I was a kid.
946
00:47:31,114 --> 00:47:32,821
Yeah, that's nice.
947
00:47:32,883 --> 00:47:33,884
<i>(SPITS)</i>
948
00:47:35,285 --> 00:47:36,787
Are you okay, pudding?
949
00:47:37,321 --> 00:47:38,732

I'm fine.
950
00:47:38,822 --> 00:47:42,292
Anyway, I'm thinking of inviting them
to our anniversary party.
951
00:47:44,294 --> 00:47:46,501
(NERVOUSLY) Yeah,
they look like they're a lot of fun.
952
00:47:52,102 --> 00:47:54,139
LARRY: Here's a little drink for you, Elsie.
953
00:47:54,671 --> 00:47:58,209
Jonesie, you have to hold still
in order to get a drink.
954
00:48:01,478 --> 00:48:04,857
Hello, Maritza,
you're getting your color back.
955
00:48:08,652 --> 00:48:09,960
Ralphie don't look so good.
956
00:48:10,020 --> 00:48:11,226
Poor guy's drying out.
957
00:48:11,321 --> 00:48:14,165
Oh! Good for you, Ralphie, realizing
there's a problem is half the battle.
958
00:48:14,858 --> 00:48:16,531
MOE: Hey, look, our first customer.
959
00:48:16,627 --> 00:48:18,163
(CURLY WHOOPING)
960
00:48:24,201 --> 00:48:25,202
What are you doing?
961
00:48:25,302 --> 00:48:28,715
Only selling the finest farm-raised salmon
in the county, that's all.
962
00:48:28,805 --> 00:48:30,842
Yeah, they're all free-range.
No nets, no cages.

963
00:48:31,008 --> 00:48:32,385
They can go wherever they want.
964
00:48:32,476 --> 00:48:34,581
Plus we have smoked salmon.
965
00:48:35,712 --> 00:48:37,851
But this is a golf course.
966
00:48:38,548 --> 00:48:40,721
LARRY: So what? We let them play through.
967
00:48:40,817 --> 00:48:43,354
- What's your beef?
- Yeah, we're trying to save an orphanage.
968
00:48:43,420 --> 00:48:46,162
Look, are you here to buy fish
or are you just kicking the tires?
969
00:48:46,223 --> 00:48:47,930
(SIREN WAILS)
970
00:48:47,991 --> 00:48:50,665
Hey! Do your job. Cart path only.
971
00:48:50,727 --> 00:48:52,934
I'll cart path you, you little...
972
00:48:52,996 --> 00:48:55,135
(BOYS EXCLAIMING FEARFULLY)
973
00:48:55,198 --> 00:48:57,235
it's the 5-0! Scram!
974
00:48:58,001 --> 00:48:59,446
You again!
975
00:48:59,670 --> 00:49:00,978
(EXCLAIMING FEARFULLY)
976
00:49:02,572 --> 00:49:03,778
LARRY: Oh, my back!
977

00:49:07,110 --> 00:49:08,783


(EXCLAIMING FEARFULLY)
978
00:49:08,845 --> 00:49:10,051
Stop right there.
979
00:49:10,113 --> 00:49:11,717
(CURLY WHOOPING)
980
00:49:13,083 --> 00:49:14,084
Got you!
981
00:49:14,251 --> 00:49:15,286
(SCREAMING)
982
00:49:15,352 --> 00:49:16,353
LARRY: Hold still.
983
00:49:21,925 --> 00:49:23,836
- (CAR HONKING)
- (TIRES SCREECHING)
984
00:49:23,894 --> 00:49:27,774
What's a matter with you? Come on, you.
985
00:49:29,533 --> 00:49:31,240
(TEETH SNAPPING)
986
00:49:31,301 --> 00:49:33,611
Yah! Yah, mule! Yah!
987
00:49:42,946 --> 00:49:46,484
Whoa! Easy, Seabiscuit, easy.
988
00:49:49,319 --> 00:49:50,593
We're trapped like rats.
989
00:49:50,654 --> 00:49:52,600
Speak for yourself, rodent.
990
00:49:54,658 --> 00:49:56,899
We're going to need a battering ram.
991
00:49:57,794 --> 00:49:59,637
- You go that way. I'll go this way.
- Okay.

992
00:49:59,696 --> 00:50:01,232
(WHEEZING)
993
00:50:02,399 --> 00:50:03,969
MOE AND LARRY: Heave-Ho!
994
00:50:04,034 --> 00:50:05,377
Heave-ho!
995
00:50:05,435 --> 00:50:08,006
Oh! Fellas, ease up,
you're squeezing my ankles too tight.
996
00:50:08,071 --> 00:50:09,516
MOE: Quit your whining.
997
00:50:10,440 --> 00:50:11,441
MOE AND LARRY: Ho!
998
00:50:11,508 --> 00:50:12,885
(ALL GROAN)
999
00:50:19,049 --> 00:50:20,255
That was a close one.
1000
00:50:20,317 --> 00:50:21,489
What is that? What's with the light?
1001
00:50:21,885 --> 00:50:23,660
I got a better question,
1002
00:50:23,754 --> 00:50:26,132
why didn't we go live with Teddy
when we had the chance?
1003
00:50:26,289 --> 00:50:29,168
Now we got no Teddy,
no seed money, no nothing.
1004
00:50:29,259 --> 00:50:32,399
Yeah, shame on you, Moe.
You put your pride ahead of them kids.
1005
00:50:32,462 --> 00:50:34,942
How dare you accuse me of having pride!

1006
00:50:34,998 --> 00:50:35,999
(GRUNTING ANGRILY)
1007
00:50:36,066 --> 00:50:37,340
Back off.
1008
00:50:37,968 --> 00:50:39,242
I won't.
1009
00:50:41,438 --> 00:50:43,281
Okay, kid, you got me.
1010
00:50:43,807 --> 00:50:46,378
You know, I'm proud of you
for finally standing up for yourself.
1011
00:50:46,443 --> 00:50:48,252
Let's shake on it. There you go.
1012
00:50:48,311 --> 00:50:49,551
Get out of here.
1013
00:50:49,613 --> 00:50:51,092
- This is all your fault.
- Me?
1014
00:50:51,148 --> 00:50:52,525
(ALL GROAN)
1015
00:50:53,050 --> 00:50:54,791
Sneaking up on me, eh? And you.
1016
00:50:54,885 --> 00:50:56,558
Get over here.
1017
00:50:58,889 --> 00:51:01,733
What's a matter with you?
Whoa! Whoa! Whoa!
1018
00:51:03,060 --> 00:51:04,505
Why you...
1019
00:51:05,095 --> 00:51:06,938
Moe, not that! Anything but that!

1020
00:51:08,999 --> 00:51:10,342
Why you! There you go!
1021
00:51:12,502 --> 00:51:13,981
There you go.
1022
00:51:15,338 --> 00:51:16,510
Get up there!
1023
00:51:16,573 --> 00:51:18,075
(ALL GROANING)
1024
00:51:21,778 --> 00:51:23,155
(ALL SCREAMING)
1025
00:51:24,881 --> 00:51:26,360
(HEADS KNOCK)
1026
00:51:28,518 --> 00:51:29,861
All right.
1027
00:51:31,421 --> 00:51:32,798
(HEADS KNOCK)
1028
00:51:32,856 --> 00:51:33,857
Why you!
1029
00:51:33,957 --> 00:51:36,801
Stop it! Stop it, Moe! I've had it with you.
1030
00:51:36,860 --> 00:51:40,000
You are the cause of all of our problems
since day one.
1031
00:51:40,097 --> 00:51:41,599
How do you figure?
1032
00:51:42,632 --> 00:51:44,339
You should have gone and lived
with Teddy's folks
1033
00:51:44,434 --> 00:51:45,811
back when they wanted to adopt you.
1034
00:51:45,869 --> 00:51:47,815

That way you could have come back


and helped us all out.
1035
00:51:47,871 --> 00:51:51,717
But no! The great and powerful Moe
is too lazy to squeegee the pool.
1036
00:51:53,310 --> 00:51:54,687
You don't know what you're talking about.
1037
00:51:54,778 --> 00:51:55,779
LARRY: Oh, no?
1038
00:51:55,846 --> 00:51:57,382
Why do you think
we never got another shot
1039
00:51:57,481 --> 00:51:58,858
at getting adopted again?
1040
00:51:58,949 --> 00:52:00,792
It's because
when you messed it up that day,
1041
00:52:00,851 --> 00:52:02,660
you messed it up for all of us.
1042
00:52:06,389 --> 00:52:09,131
If you two got ants in your pants,
then why don't you just leave?
1043
00:52:09,192 --> 00:52:12,002
I'm getting sick and tired
of looking at your monkey-faces anyhow.
1044
00:52:12,162 --> 00:52:15,905
Being with you two is like dragging around
a couple of boat anchors.
1045
00:52:21,071 --> 00:52:22,379
Well, fine.
1046
00:52:23,807 --> 00:52:25,013
Then...
1047
00:52:27,911 --> 00:52:29,322
Goodbye, Moe.

1048
00:52:29,646 --> 00:52:31,592
LARRY: Yeah. Goodbye.
1049
00:52:32,582 --> 00:52:35,062
Well, what are you waiting for?
Go on, scram!
1050
00:52:35,152 --> 00:52:37,860
I bet you two earthworms
won't last a day without me.
1051
00:52:40,223 --> 00:52:41,224
Hmph!
1052
00:52:51,935 --> 00:52:53,380
(DOOR SHUTS)
1053
00:53:04,814 --> 00:53:07,192
(APPLAUSE)
1054
00:53:08,385 --> 00:53:10,422
(WHOOPING)
1055
00:53:14,090 --> 00:53:17,003
Bravo. Brilliant. Just brilliant.
1056
00:53:17,527 --> 00:53:20,599
What an original way to showcase
your personality. By putting on a skit.
1057
00:53:20,697 --> 00:53:22,506
- Very smart.
- Huh?
1058
00:53:22,566 --> 00:53:24,273
That is exactly what we're looking for.
1059
00:53:24,434 --> 00:53:26,243
Someone who's not afraid of confrontation.
1060
00:53:26,403 --> 00:53:28,383
Who's passionate about his opinions,
right or wrong.
1061
00:53:28,438 --> 00:53:30,179

That's what America craves.


1062
00:53:30,240 --> 00:53:31,583
What are you flapping about?
1063
00:53:31,675 --> 00:53:32,881
Oh! He's beautiful.
1064
00:53:33,510 --> 00:53:34,887
Congratulations, sir,
1065
00:53:34,945 --> 00:53:36,856
you are the newest cast member
1066
00:53:36,913 --> 00:53:39,291
of the world's number-one-rated
reality show.
1067
00:53:55,098 --> 00:53:57,442
CURLY: 90 % of fall our treats, folks.
1068
00:53:57,534 --> 00:53:59,980
We got chocolate, vanilla, strawberry.
1069
00:54:00,036 --> 00:54:01,947
No reasonable offer will be refused.
1070
00:54:02,038 --> 00:54:04,484
It's remarkable, it's refreshing.
1071
00:54:04,608 --> 00:54:05,643
(EXCLAIMS IN DISGUST)
1072
00:54:05,709 --> 00:54:07,245
it's repulsive.
1073
00:54:07,944 --> 00:54:09,048
What was that for?
1074
00:54:09,112 --> 00:54:11,285
I told you we'd need more ice.
1075
00:54:11,381 --> 00:54:13,987
Hey, look, a zoo. What do you say
we go in and chisel a lunch?

1076
00:54:14,084 --> 00:54:15,995
- All right.
- (PEOPLE CHANTING)
1077
00:54:16,052 --> 00:54:19,499
What are you waiting for?
Just go in there and do it.
1078
00:54:19,589 --> 00:54:22,331
What are you crazy, el pollo loco,
in the head?
1079
00:54:22,425 --> 00:54:24,666
I can't just walk in the main gates
and shoot them.
1080
00:54:24,761 --> 00:54:27,935
There's people in there. There's protesters.
There's cameras everywhere.
1081
00:54:28,098 --> 00:54:30,704
Okay, just give me the gun
and I'll do it myself.
1082
00:54:30,767 --> 00:54:31,802
Why do you gotta do that, huh?
1083
00:54:31,868 --> 00:54:33,711
Why do you gotta turn everything
into me being a weakling?
1084
00:54:33,770 --> 00:54:35,579
I'm not being weak.
1085
00:54:35,739 --> 00:54:37,150
I'm being smart.
1086
00:54:37,407 --> 00:54:38,750
Oh, yeah.
1087
00:54:39,109 --> 00:54:41,953
The polar bear is found
mainly in the Arctic Circle
1088
00:54:42,045 --> 00:54:43,649
and the adjacent land masses

1089
00:54:43,747 --> 00:54:45,784
as far south as Newfoundland island.
1090
00:54:45,882 --> 00:54:49,557
The male bear you're looking at
weighs over 1,000 pounds
1091
00:54:49,619 --> 00:54:51,257
and can become quite aggressive.
1092
00:54:51,488 --> 00:54:55,937
When hungry, these bears devour
large amounts of food rapidly.
1093
00:54:56,259 --> 00:54:58,796
Despite its fluffy fur and teddy-bear look
1094
00:54:58,895 --> 00:55:01,102
the polar bear is actually
1095
00:55:01,164 --> 00:55:04,270
one of the most ruthless,
predatory carnivores on the planet.
1096
00:55:06,636 --> 00:55:08,240
I'm worried about Moe.
1097
00:55:08,305 --> 00:55:09,841
You and me, we're survivors,
1098
00:55:09,939 --> 00:55:13,352
but Moe, I ain't sure
he's got the right social skills.
1099
00:55:13,443 --> 00:55:15,116
Yeah, I'm worried, too.
1100
00:55:15,178 --> 00:55:17,351
I don't know
how he's going to fit in out there.
1101
00:55:17,647 --> 00:55:20,787
Just look at his haircut.
People must think he's insane.
1102
00:55:20,850 --> 00:55:21,851

Yeah.
1103
00:55:22,185 --> 00:55:23,687
Wait, wait.
1104
00:55:24,754 --> 00:55:26,324
Give me a boost.
1105
00:55:29,459 --> 00:55:30,836
(GRUNTING)
1106
00:55:32,028 --> 00:55:33,302
(HONKING)
1107
00:55:36,966 --> 00:55:38,536
- No!
- (BONES CRACKING)
1108
00:55:39,169 --> 00:55:41,672
Hold on, don't push! (SCREAMING)
1109
00:55:43,039 --> 00:55:44,450
And hurry UP!
1110
00:55:45,275 --> 00:55:46,811
(WHEEZING)
1111
00:55:55,985 --> 00:55:58,056
(DEEP GROWLING)
1112
00:56:02,559 --> 00:56:04,061
Penguins?
1113
00:56:06,529 --> 00:56:07,803
No?
1114
00:56:10,233 --> 00:56:11,871
(ROARING)
1115
00:56:13,803 --> 00:56:14,804
(WHIMPERS)
1116
00:56:17,307 --> 00:56:18,684
Good kitty.
1117

00:56:21,711 --> 00:56:23,384


I have a gun.
1118
00:56:24,381 --> 00:56:25,519
Don't make me use it.
1119
00:56:27,917 --> 00:56:29,225
(SCREAMS)
1120
00:56:34,924 --> 00:56:36,267
(LAUGHING)
1121
00:56:41,831 --> 00:56:43,777
Hey, little fella, you want a peanut?
1122
00:56:43,833 --> 00:56:45,540
(CLICKING)
1123
00:56:45,602 --> 00:56:47,878
Dolphins love peanuts, you know.
1124
00:56:47,937 --> 00:56:49,678
Here you go. Catch.
1125
00:56:51,241 --> 00:56:52,242
(BOTH SCREAMING)
1126
00:56:52,308 --> 00:56:54,117
(GASPING)
1127
00:56:54,177 --> 00:56:56,020
Oh, my God! I think he's snufficating.
1128
00:56:56,079 --> 00:56:58,559
Don't worry, pal,
I know the Heineken maneuver.
1129
00:57:01,551 --> 00:57:02,791
Yeah.
1130
00:57:05,121 --> 00:57:06,293
It ain't working.
1131
00:57:06,389 --> 00:57:07,595
I'm coming.

1132
00:57:10,727 --> 00:57:12,729
You're doing it wrong. Get out of the way.
1133
00:57:13,997 --> 00:57:15,032
(ROARS)
1134
00:57:15,098 --> 00:57:16,907
(MOCKINGLY) I thought I saw a pussy cat.
1135
00:57:16,966 --> 00:57:18,411
I did. I did.
1136
00:57:21,471 --> 00:57:24,247
Come on. Come on. Come on, boy.
1137
00:57:24,307 --> 00:57:26,218
Who's king of the forest now?
1138
00:57:39,389 --> 00:57:40,390
(GASPING)
1139
00:57:40,457 --> 00:57:42,164
(ROARING FIERCELY)
1140
00:57:44,828 --> 00:57:46,000
(MAC SCREAMS)
1141
00:57:48,331 --> 00:57:50,436
<i>MAN 1 ON TV: The five times...</i>
<i>MAN 2 ON TV: You paid...</i>
1142
00:57:50,500 --> 00:57:53,504
<i>(SINGING) Get crazy, get wild</i>
<i>Let's party, get loud</i>
1143
00:57:53,570 --> 00:57:54,571
<i>If you wanna have fun...</i>
1144
00:57:54,637 --> 00:57:56,514
Have you ever seen this show?
1145
00:57:56,573 --> 00:57:57,608
Hmm?
1146
00:57:57,674 --> 00:57:58,675

No.
1147
00:57:58,775 --> 00:57:59,776
TEDDY: it's a hoot.
1148
00:57:59,843 --> 00:58:01,151
<i>Let's party get loud</i>
1149
00:58:01,211 --> 00:58:04,681
<i>If you wanna have fun and do something</i>
<i>If you wanna have fun and do something</i>
1150
00:58:04,747 --> 00:58:06,317
<i>Get crazy get wild</i>
1151
00:58:06,816 --> 00:58:08,193
What the...
1152
00:58:08,985 --> 00:58:10,362
That's him.
1153
00:58:11,087 --> 00:58:12,259
That's who, dear?
1154
00:58:12,322 --> 00:58:14,427
That's Moe! He's on TV!
1155
00:58:16,493 --> 00:58:17,733
<i>(GASPS)</i>
1156
00:58:18,561 --> 00:58:20,768
<i>- How's that Whynatte?</i>
<i>- That is my fourth or fifth.</i>
1157
00:58:20,830 --> 00:58:23,003
<i>- What kind of flavor?</i>
<i>- I like coffee, too.</i>
1158
00:58:25,301 --> 00:58:27,838
<i>Hey, I'm heading out to 7-Eleven,</i>
<i>anyone up for some gummy warms?</i>
1159
00:58:27,937 --> 00:58:30,611
<i>Yeah, maybe if they were soaked in vodka.</i>
1160
00:58:30,673 --> 00:58:33,153

<i>By the way, why are you even an our show?</i>


1161
00:58:33,243 --> 00:58:35,120
<i>You look like a stretched-out meatball.</i>
1162
00:58:35,178 --> 00:58:37,715
<i>(LAUGHS) Did not Mae tell you</i>
<i>that he '5 using our little program</i>
1163
00:58:37,780 --> 00:58:42,354
<i>as a launching pad to make a lot' of paper</i>
<i>to save homeless orphan babies?</i>
1164
00:58:42,452 --> 00:58:45,194
<i>Good luck. This guy can't even</i>
<i>buy the right kind of grated cheese.</i>
1165
00:58:45,288 --> 00:58:48,030
<i>I asked for Romano, not Parmesan,</i>
<i>you monk.</i>
1166
00:58:48,124 --> 00:58:49,797
<i>- Oh! You don't like that cheese</i>
<i>- No.</i>
1167
00:58:49,859 --> 00:58:51,304
<i>MOE: Let's see what we can do about that.</i>
1168
00:58:51,361 --> 00:58:52,669
Oh, boy. Here we go.
1169
00:58:52,762 --> 00:58:56,039
<i>MOE: Haw about some aged cheddar,</i>
<i>tough guy. Come on.</i>
1170
00:58:56,132 --> 00:58:57,611
<i>What are you, crazy? That's assault.</i>
1171
00:58:57,667 --> 00:58:58,941
<i>Here '5 your pepper. Shut up.</i>
1172
00:58:59,002 --> 00:59:00,845
<i>- My man!</i>
<i>- MOE: Who asked you, muscle-head?</i>
1173
00:59:00,937 --> 00:59:03,315
<i>Moe! You can't just</i>

<i>go around hitting people!</i>


1174
00:59:03,373 --> 00:59:05,011
<i>- No, well, can I do this?</i>
<i>- Ow!</i>
1175
00:59:05,108 --> 00:59:06,348
<i>MOE: Hmm... Hare bouquet.</i>
1176
00:59:07,810 --> 00:59:10,450
<i>Are you kidding me? Who does this?</i>
1177
00:59:11,481 --> 00:59:13,654
LARRY: Need some help, folks,
looking for our missing friend.
1178
00:59:13,716 --> 00:59:16,720
$3.50 reward. Dead or alive.
1179
00:59:16,819 --> 00:59:18,230
Here you are, pal, we're missing our pal.
1180
00:59:18,788 --> 00:59:22,065
Hey, get over there and staple up
the rest of these flyers on the pronto.
1181
00:59:22,125 --> 00:59:23,399
(HUMMING)
1182
00:59:23,459 --> 00:59:24,733
(BLOWING)
1183
00:59:29,098 --> 00:59:33,308
Aah! Thanks a lot, buddy,
now I got a hole in my head.
1184
00:59:35,471 --> 00:59:37,041
Quit screwing with the public.
1185
00:59:37,507 --> 00:59:40,181
(GROWLS) Cut it out!
Who do you think you are, huh?
1186
00:59:40,243 --> 00:59:41,313
Oh, I see.
1187

00:59:41,377 --> 00:59:42,685


When Moe slugs you, it's okay,
1188
00:59:42,745 --> 00:59:44,588
but when Larry does it,
it's not good enough.
1189
00:59:44,681 --> 00:59:46,888
No, no, no, Larry, it's good enough,
it's just that...
1190
00:59:46,983 --> 00:59:48,087
You're not doing it right.
1191
00:59:48,184 --> 00:59:50,858
When Moe hits me,
it's just better, you know?
1192
00:59:50,920 --> 00:59:53,332
You got rocks in your head.
I'm hitting you just the same.
1193
00:59:53,389 --> 00:59:55,926
- No, you're not. You do this.
- (PUNCHING)
1194
00:59:55,992 --> 00:59:57,630
- And Moe does this.
- (BOUNCING AND KNOCKING)
1195
00:59:57,694 --> 00:59:59,332
- And Moe doesn't do this.
- (PUNCHES)
1196
00:59:59,395 --> 01:00:00,533
- He does this.
- (HONKS)
1197
01:00:00,597 --> 01:00:01,735
You see?
1198
01:00:02,065 --> 01:00:03,601
Ah, you're right.
1199
01:00:03,700 --> 01:00:05,008
Come on, think.
1200

01:00:05,068 --> 01:00:07,412


Where would we go if we was Moe?
1201
01:00:09,339 --> 01:00:10,511
Home.
1202
01:00:11,407 --> 01:00:12,750
Home.
1203
01:00:12,842 --> 01:00:14,185
Yeah.
1204
01:00:15,345 --> 01:00:16,915
(WHISTLES)
1205
01:00:20,116 --> 01:00:25,293
<i>{SINGING} Lord, I feel like going home</i>
1206
01:00:29,592 --> 01:00:31,299
Where is everybody?
1207
01:00:31,361 --> 01:00:38,336
<i>I've tried and I failed and I'm tired and weary</i>
1208
01:00:41,771 --> 01:00:43,045
Hello?
1209
01:00:44,207 --> 01:00:45,743
Anybody home?
1210
01:00:46,876 --> 01:00:49,948
<i>ON TV: Hi, I'm Al Cerrone,</i>
<i>four- wheel drive SUVs just like this,</i>
1211
01:00:50,046 --> 01:00:52,253
<i>with a gas-saving, six-cylinder engine,</i>
1212
01:00:52,315 --> 01:00:53,726
<i>only 3' 19,995.</i>
1213
01:00:53,783 --> 01:00:57,822
<i>And pick-ups, automatic and air,</i>
<i>only $16,000.</i>
1214
01:00:58,721 --> 01:00:59,893
Sister Ricarda.

1215
01:01:02,091 --> 01:01:05,004
Boys, what are you doing here?
1216
01:01:05,094 --> 01:01:07,335
We've been looking everywhere for Moe.
Have you seen him?
1217
01:01:07,430 --> 01:01:10,968
Yeah. I see him almost every night on TV.
1218
01:01:11,334 --> 01:01:13,974
He's on that Jersey beach-people show.
1219
01:01:15,938 --> 01:01:17,076
You didn't know?
1220
01:01:17,140 --> 01:01:18,847
Moe's a big celebrity now.
1221
01:01:18,908 --> 01:01:19,943
Oh!
1222
01:01:20,910 --> 01:01:22,355
Good for him.
1223
01:01:22,845 --> 01:01:24,085
Yeah.
1224
01:01:24,847 --> 01:01:27,521
Looks like he didn't need us after all.
1225
01:01:28,918 --> 01:01:31,455
So what happened here?
Where are all the kids?
1226
01:01:31,521 --> 01:01:34,127
They're closing us down on Monday,
1227
01:01:35,158 --> 01:01:37,138
so we had to start moving everyone out.
1228
01:01:37,193 --> 01:01:39,104
But we told you to wait.
We were going to get the money.

1229
01:01:39,162 --> 01:01:40,266
You got the money?
1230
01:01:40,329 --> 01:01:41,672
We got the money?
1231
01:01:41,764 --> 01:01:43,107
Well, no.
1232
01:01:43,666 --> 01:01:45,407
But we're working on it.
1233
01:01:45,468 --> 01:01:46,469
- Oh!
- Oh!
1234
01:01:46,536 --> 01:01:48,538
At least you tried.
1235
01:01:49,939 --> 01:01:51,213
- Peez!
- Peez!
1236
01:01:54,177 --> 01:01:55,850
Thank God you're still here.
1237
01:01:55,945 --> 01:01:57,390
They tried to shoo me out,
1238
01:01:57,480 --> 01:01:59,653
but I told them
I wasn't leaving without her.
1239
01:02:00,483 --> 01:02:02,121
Without who?
1240
01:02:02,185 --> 01:02:03,858
(BREATHING DEEPLY)
1241
01:02:06,489 --> 01:02:07,524
Murph?
1242
01:02:09,692 --> 01:02:12,639
I'm sorry, boys, Murph is very ill.
1243

01:02:13,529 --> 01:02:15,531


Why isn't she in a hospital?
1244
01:02:15,631 --> 01:02:16,666
Well...
1245
01:02:16,733 --> 01:02:18,576
MARY-MENGELE: I'll tell you why.
1246
01:02:18,801 --> 01:02:21,304
Because we don't have
any medical insurance.
1247
01:02:21,370 --> 01:02:25,250
You should get some.
Just call that little green alligator guy.
1248
01:02:25,842 --> 01:02:28,516
Okay, that's it. I've had it with you.
1249
01:02:28,578 --> 01:02:31,684
Do you want to know why
we have no medical insurance?
1250
01:02:31,748 --> 01:02:35,218
It's because you wombats have caused
so many accidents over the years,
1251
01:02:35,318 --> 01:02:37,525
there's not a company on this earth
that will cover us
1252
01:02:37,587 --> 01:02:41,933
until we pay the $830,000
we owe for previous claims.
1253
01:02:42,024 --> 01:02:44,504
And that's why we're being closed down.
1254
01:02:44,560 --> 01:02:45,732
That's enough, Sister.
1255
01:02:45,828 --> 01:02:48,570
Wait. You mean the orphanage is closing
1256
01:02:49,599 --> 01:02:51,272
because of us?

1257
01:02:52,835 --> 01:02:56,408
Check it out, Larry, Curly,
1258
01:02:57,073 --> 01:02:59,451
you're responsible for that.
1259
01:02:59,542 --> 01:03:02,421
You are and that other moron.
1260
01:03:02,912 --> 01:03:04,050
(MURPH MOANS SOFTLY)
1261
01:03:04,113 --> 01:03:05,888
- (MONITOR FLATLINING)
- (GASPING)
1262
01:03:05,948 --> 01:03:06,983
Oh!
1263
01:03:07,884 --> 01:03:09,864
- Sorry, excuse me.
- (TONE STOPS)
1264
01:03:10,453 --> 01:03:11,693
Yes?
1265
01:03:12,288 --> 01:03:15,030
No, no, I want it with custard
not whipped cream.
1266
01:03:15,091 --> 01:03:17,469
I ordered an clair not a Twinkie.
1267
01:03:24,167 --> 01:03:30,209
<i>(SINGING) You know it's funny how freedom</i>
<i>can make us feel contained</i>
1268
01:03:33,075 --> 01:03:34,611
<i>Is that what you think? Shut up.</i>
1269
01:03:34,710 --> 01:03:36,383
<i>- Hey, Moe!</i>
<i>- You, too. Here '5 another one.</i>
1270
01:03:37,246 --> 01:03:38,247

(CHUCKLING)
1271
01:03:42,485 --> 01:03:44,328
<i>Hiya, Sneak, I got you a present.</i>
1272
01:03:44,420 --> 01:03:45,763
<i>Really? For me?</i>
1273
01:03:45,822 --> 01:03:47,768
<i>- Yeah, go on, open it.</i>
<i>- Okay y.</i>
1274
01:03:48,224 --> 01:03:49,430
Ow!
1275
01:03:49,492 --> 01:03:53,133
<i>I 'Il just wait here</i>
<i>and listen to you when you speak</i>
1276
01:03:53,196 --> 01:03:54,334
<i>Or scream</i>
1277
01:03:54,397 --> 01:04:01,337
<i>And every day that you want to waste</i>
<i>That you want to waste, you can</i>
1278
01:04:01,404 --> 01:04:05,216
<i>And every day that you want to wake up...</i>
1279
01:04:05,274 --> 01:04:07,254
Why you...
1280
01:04:07,310 --> 01:04:08,755
Now, there you go.
1281
01:04:09,545 --> 01:04:12,890
<i>And every day that you want to waste...</i>
1282
01:04:12,949 --> 01:04:14,929
<i>Why you...</i>
1283
01:04:17,687 --> 01:04:19,189
<i>You see that?</i>
1284
01:04:19,655 --> 01:04:20,759
<i>You see that?</i>

1285
01:04:20,823 --> 01:04:21,824
Business!
1286
01:04:21,891 --> 01:04:23,131
(CRYING OUT IN PAIN)
1287
01:04:23,192 --> 01:04:24,330
Why you...
1288
01:04:26,429 --> 01:04:27,772
<i>Why you...</i>
1289
01:04:27,830 --> 01:04:29,673
- (BEEPING)
- (SIZZLING)
1290
01:04:29,732 --> 01:04:32,269
(LARRY AND CURLY
LAUGHING MANIACALLY)
1291
01:04:32,335 --> 01:04:36,249
<i>And every day that you want to waste...</i>
1292
01:04:54,624 --> 01:04:57,468
Kickham, Harter and Indagroyne,
may I help you?
1293
01:04:57,526 --> 01:04:59,665
Yes, I'll connect you now.
1294
01:05:01,264 --> 01:05:02,971
Oh! I'm sorry, sir,
1295
01:05:03,032 --> 01:05:05,069
but the clown college is on the ninth floor.
1296
01:05:07,036 --> 01:05:09,016
Oh, no, I'm here to see Teddy Harter.
1297
01:05:09,071 --> 01:05:11,574
Tell him it's his old pal, Larry,
from the orphanage.
1298
01:05:11,674 --> 01:05:13,210
Oh, Teddo's not here.

1299
01:05:13,309 --> 01:05:16,153
He's out making arrangements
for his anniversary party.
1300
01:05:16,212 --> 01:05:18,351
All right, then can I speak to his old man?
1301
01:05:18,414 --> 01:05:20,655
Mr. Harter is at lunch,
but he should be back soon.
1302
01:05:21,183 --> 01:05:23,185
- Nice glasses.
- Thank you.
1303
01:05:23,252 --> 01:05:25,926
You got a little spot there.
Let me help you out.
1304
01:05:26,789 --> 01:05:27,790
<i>(SPITS)</i>
1305
01:05:30,326 --> 01:05:32,499
Here you are. Good as new.
1306
01:05:32,561 --> 01:05:36,099
By the way, do not lick those.
lam just getting over pink eye.
1307
01:05:38,200 --> 01:05:39,770
Mr. Harter.
1308
01:05:39,869 --> 01:05:40,870
Just the guy I wanted to see.
1309
01:05:41,537 --> 01:05:44,450
I'll take the case. Please tell me
it was Supercuts who did this to you.
1310
01:05:45,207 --> 01:05:46,948
No, it's me, Larry.
1311
01:05:47,043 --> 01:05:49,114
Moe, Larry, Curly, remember?
1312

01:05:49,345 --> 01:05:51,052


From the orphanage.
1313
01:05:51,180 --> 01:05:52,215
(YAPS)
1314
01:05:52,281 --> 01:05:54,056
Oh, my goodness.
1315
01:05:54,116 --> 01:05:56,221
Congratulations, you're still in remission.
1316
01:05:56,919 --> 01:05:58,796
So, what brings you here?
1317
01:05:58,888 --> 01:06:00,959
Look, I'll cut to the chase, moneybags.
We're in a jam.
1318
01:06:01,057 --> 01:06:03,799
The orphanage needs $830,000,
or it's going belly up.
1319
01:06:03,893 --> 01:06:06,703
Plus, we got a sick kid
getting fitted for angel wings.
1320
01:06:06,762 --> 01:06:08,867
Terrific, so who do we sue?
1321
01:06:08,931 --> 01:06:10,535
Oh, no, there's no one to sue.
1322
01:06:10,599 --> 01:06:12,704
- We need you to give us the money.
- Yeah.
1323
01:06:13,102 --> 01:06:14,979
LARRY: But we're not looking
for a handout, mind you.
1324
01:06:15,137 --> 01:06:17,743
We'll work off every last penny
right herein these halls.
1325
01:06:17,907 --> 01:06:22,481
Yeah. Look, I'm sorry, but I'm committed

to several other charities,


1326
01:06:22,578 --> 01:06:25,457
and besides, I don't have
that kind of money just laying around,
1327
01:06:25,548 --> 01:06:28,461
but if you decide to sue the orphanage,
I'm in.
1328
01:06:28,551 --> 01:06:29,928
Mr. H, please...
1329
01:06:29,986 --> 01:06:32,091
I know what you're thinking,
that we're both lazy bums like Moe,
1330
01:06:32,154 --> 01:06:33,155
but we're not.
1331
01:06:33,656 --> 01:06:35,761
Some of us aren't afraid
to get our hands dirty.
1332
01:06:35,825 --> 01:06:37,964
What? No. I never thought of Moe as lazy.
1333
01:06:38,060 --> 01:06:39,232
LARRY: it's all right.
1334
01:06:39,295 --> 01:06:42,242
That slug told us the whole story
about why you dropped him back off.
1335
01:06:42,298 --> 01:06:44,778
Well, I can assure you it had
nothing to do with his work ethic.
1336
01:06:44,834 --> 01:06:45,972
He was 10.
1337
01:06:46,068 --> 01:06:49,845
No, what happened was, he wanted us
to go back for you two,
1338
01:06:49,939 --> 01:06:52,681
and frankly it was just too much for us.

1339
01:06:53,642 --> 01:06:55,679
Wait. You mean
1340
01:06:57,246 --> 01:06:58,691
he wouldn't go without us?
1341
01:06:59,248 --> 01:07:00,352
No, he wouldn't.
1342
01:07:00,449 --> 01:07:04,488
He was very adamant about wanting us
to adopt all three of you
1343
01:07:05,021 --> 01:07:07,763
and it was just out of the question,
you understand.
1344
01:07:07,823 --> 01:07:10,099
Anywho, gotta skedaddle.
Late for a meeting.
1345
01:07:10,159 --> 01:07:12,469
But if you ever do want to sue anyone
for anything,
1346
01:07:12,528 --> 01:07:14,599
a slip in the tub, a bone in the fish,
1347
01:07:14,663 --> 01:07:16,040
I'm your guy
1348
01:07:17,666 --> 01:07:18,906
(SIGHS)
1349
01:07:23,439 --> 01:07:24,645
Hey.
1350
01:07:28,010 --> 01:07:29,489
Who's this lady?
1351
01:07:29,645 --> 01:07:31,352
That's Teddo's wife, Lydia.
1352
01:07:32,048 --> 01:07:33,220
Teddy's wife?

1353
01:07:33,315 --> 01:07:34,385
Yup.
1354
01:07:35,217 --> 01:07:37,219
(SIGHS) She's one lucky girl.
1355
01:07:38,220 --> 01:07:40,029
Then who's the guy on the end?
1356
01:07:40,122 --> 01:07:42,398
Oh! That's Teddo's best friend, Mac.
1357
01:07:42,958 --> 01:07:46,531
Then who's Mister Fancy Pants
in the top hat and scarf?
1358
01:07:47,196 --> 01:07:48,641
That's a snowman.
1359
01:07:50,066 --> 01:07:52,171
Yeah, but what's his name?
1360
01:07:52,234 --> 01:07:53,372
Yeah.
1361
01:07:55,838 --> 01:07:58,682
Now look, either you kick Moe off the show
1362
01:07:58,741 --> 01:08:00,152
or we're suing him!
1363
01:08:00,209 --> 01:08:01,813
Like, with a lawyer.
1364
01:08:01,877 --> 01:08:03,049
Court sounds okay to me.
1365
01:08:03,145 --> 01:08:05,352
You know, we could probably do
a cross-promotion with Lockup.
1366
01:08:05,414 --> 01:08:06,552
SNOOKI: Great, just great.
1367

01:08:06,649 --> 01:08:10,722


So basically what you're saying
is this whole show is all about the ratings?
1368
01:08:11,654 --> 01:08:12,997
Uh... Yeah.
1369
01:08:13,255 --> 01:08:15,257
- (ALL GROAN)
- Unbelievable.
1370
01:08:15,324 --> 01:08:18,771
Just because she's wearing a genius hat
doesn't mean she is one.
1371
01:08:19,562 --> 01:08:20,597
SECURITY: Hey!
1372
01:08:21,097 --> 01:08:22,735
(CURLY WHOOPING)
1373
01:08:23,199 --> 01:08:24,837
Onion-head. Porcupine!
1374
01:08:25,034 --> 01:08:26,240
- Oh, fellas.
- BOTH: Moe!
1375
01:08:26,335 --> 01:08:27,939
Sorry, boss, I couldn't stop them.
1376
01:08:28,037 --> 01:08:30,278
It's all right, Johnnie,
you're good, you're good.
1377
01:08:30,372 --> 01:08:32,181
Look, Moe, we owe you an apology.
1378
01:08:32,241 --> 01:08:34,721
No, fellas, I'm the one
who owes you the apology.
1379
01:08:34,777 --> 01:08:36,779
I know sometimes
I tend to fly off the handle.
1380
01:08:36,879 --> 01:08:38,449

- No, you don't.


- Yes, I do.
1381
01:08:38,547 --> 01:08:40,618
No, it's just that
you get a little upset and you...
1382
01:08:40,716 --> 01:08:42,059
Shut up when I'm apologizing.
1383
01:08:42,118 --> 01:08:43,961
We don't have time for that.
Teddy's in a jam.
1384
01:08:44,053 --> 01:08:46,294
You know that woman
who wanted us to take out her husband?
1385
01:08:46,388 --> 01:08:47,560
She's married to Teddy.
1386
01:08:48,257 --> 01:08:50,601
No wonder she wanted us
to smother him in his sleep.
1387
01:08:50,793 --> 01:08:51,931
I knew I smelled a...
1388
01:08:52,027 --> 01:08:53,529
- A rat!
- (WOMEN SHRIEKING)
1389
01:08:54,463 --> 01:08:56,636
That's no rat. it's Nippy.
1390
01:08:56,732 --> 01:08:59,042
How you doing, buddy?
I missed you, too, Nipps.
1391
01:08:59,101 --> 01:09:00,705
LARRY: Come on, we got work to do.
1392
01:09:00,769 --> 01:09:02,612
We got to get to Teddy
before his wife does.
1393
01:09:02,705 --> 01:09:03,911

Come on.
1394
01:09:07,076 --> 01:09:08,077
Come on, Romeo.
1395
01:09:08,644 --> 01:09:10,146
Are you kidding me?
1396
01:09:10,312 --> 01:09:12,147
There's three of them?
1397
01:09:12,148 --> 01:09:12,489
1398
01:09:14,583 --> 01:09:16,028
I don't get you, Lydia.
1399
01:09:16,085 --> 01:09:18,156
Why would you throw
a big anniversary party for Teddo?
1400
01:09:18,220 --> 01:09:20,097
- I thought we were trying to kill the guy.
- We are.
1401
01:09:20,156 --> 01:09:21,601
I just want lots of witnesses
1402
01:09:21,657 --> 01:09:26,106
for when that dope accidently falls
head first from the balcony.
1403
01:09:26,762 --> 01:09:27,900
Oh!
1404
01:09:27,963 --> 01:09:29,169
Well,
1405
01:09:29,765 --> 01:09:31,642
you two are certainly looking rather cozy.
1406
01:09:32,468 --> 01:09:33,674
(LAUGHING NERVOUSLY)
1407
01:09:33,736 --> 01:09:36,444
Good Lord, Mac,
what happened to your face?

1408
01:09:36,505 --> 01:09:37,643
New kitty.
1409
01:09:39,108 --> 01:09:41,281
I'm going to go and freshen up my drink.
1410
01:09:41,343 --> 01:09:42,788
Okay.
1411
01:09:42,845 --> 01:09:45,951
Mrs. Harter, may we please go upstairs
and play in Teddo's game room?
1412
01:09:46,015 --> 01:09:48,188
No. You can't go upstairs.
1413
01:09:48,284 --> 01:09:51,060
Teddo is busy entertaining
some of my bridge club friends.
1414
01:09:51,220 --> 01:09:53,063
Go! Play with the balloons.
1415
01:09:53,155 --> 01:09:56,227
But my stupid brother popped
all the balloons. This is the last one.
1416
01:09:56,358 --> 01:09:57,837
We can get more balloons.
1417
01:09:58,160 --> 01:09:59,696
Carol, go get more balloons.
1418
01:09:59,795 --> 01:10:01,172
Yes, ma'am.
1419
01:10:01,363 --> 01:10:03,365
Madam. Madam.
1420
01:10:04,633 --> 01:10:06,078
Sir, madam.
1421
01:10:07,636 --> 01:10:09,172
(DOGS BARKING)

1422
01:10:15,344 --> 01:10:16,721
No! No!
1423
01:10:17,346 --> 01:10:18,757
(ALL GROAN)
1424
01:10:25,754 --> 01:10:27,392
Now, we got to... Whoa! Whoa!
1425
01:10:28,090 --> 01:10:29,501
What's a matter with you?
You had the rudder.
1426
01:10:29,558 --> 01:10:30,662
Don't you know how to drive?
1427
01:10:30,726 --> 01:10:32,364
It just went out of control.
1428
01:10:32,528 --> 01:10:34,769
- What kind of poodles are those anyway?
- Standard.
1429
01:10:34,863 --> 01:10:37,366
There's your problem.
I can't drive a standard.
1430
01:10:37,433 --> 01:10:40,380
You blithering idiots.
What do you think you're doing?
1431
01:10:41,036 --> 01:10:43,038
Out of the way, 3PO, we gotta get Teddy.
1432
01:10:43,305 --> 01:10:44,682
ALL: Ow!
1433
01:10:44,740 --> 01:10:47,550
This is an invitation-only party.
1434
01:10:47,610 --> 01:10:49,248
Now, good day!
1435
01:10:53,515 --> 01:10:55,358
Great, now what are we going to do?

1436
01:10:55,417 --> 01:10:58,193
Pierre. Send those balloon men in
as soon as they get here.
1437
01:10:58,254 --> 01:10:59,255
Will do.
1438
01:11:00,422 --> 01:11:02,698
That's our cue, boys. Come on.
1439
01:11:05,527 --> 01:11:07,473
MOE: Balloon men coming through.
1440
01:11:07,963 --> 01:11:10,637
Out of our way, these things are heavy.
1441
01:11:14,203 --> 01:11:16,080
There you go, crusher.
1442
01:11:20,175 --> 01:11:22,348
MOE: I don't see him anywhere.
CURLY: I smell lobster.
1443
01:11:23,512 --> 01:11:25,185
Okay you two,
now spread out and look for Teddy.
1444
01:11:25,247 --> 01:11:27,158
And remember,
a man's life is at stake here.
1445
01:11:29,752 --> 01:11:33,325
- Ah! Here you are, short stack.
- Thanks, mister.
1446
01:11:43,632 --> 01:11:44,667
Ah!
1447
01:11:44,733 --> 01:11:46,610
You're up, pal.
1448
01:11:46,702 --> 01:11:49,740
No thanks. My, that's an interesting
1449
01:11:49,838 --> 01:11:50,873
haircut.

1450
01:11:50,939 --> 01:11:53,283
Ah! Thanks, but it's not without some help.
1451
01:11:53,375 --> 01:11:55,753
I have a great deal of product in there.
1452
01:11:57,713 --> 01:12:00,387
Hey! Where are your manners?
1453
01:12:00,449 --> 01:12:01,792
Attaboy.
1454
01:12:01,984 --> 01:12:03,520
(GULPING)
1455
01:12:05,287 --> 01:12:06,391
Mmm.
1456
01:12:10,159 --> 01:12:11,433
(SLURPING)
1457
01:12:11,927 --> 01:12:12,962
Ah!
1458
01:12:13,295 --> 01:12:16,105
- How's the dip?
- Here try it for yourself.
1459
01:12:18,801 --> 01:12:19,836
Mmm.
1460
01:12:19,902 --> 01:12:22,883
Aspen is so yesterday.
1461
01:12:22,938 --> 01:12:25,817
This season
we're thinking of going to Banff.
1462
01:12:25,908 --> 01:12:28,047
Hey, JumboTron,
you seen Teddy anywhere?
1463
01:12:28,110 --> 01:12:30,784
No, I haven't. How rude.

1464
01:12:40,589 --> 01:12:42,364
MOE: Pardon me.
1465
01:12:42,424 --> 01:12:45,132
- What are you grub worms doing?
- Getting seconds on lobster.
1466
01:12:45,227 --> 01:12:47,434
Seconds? I thought lobster
upset your stomach.
1467
01:12:47,529 --> 01:12:49,531
I dipped it in pesto-bismol.
1468
01:12:49,598 --> 01:12:50,975
Oh! You like dipping, eh? Come here.
1469
01:12:53,535 --> 01:12:54,536
(SNAPPING)
1470
01:12:55,237 --> 01:12:56,648
(SCREAMING)
1471
01:12:56,705 --> 01:12:58,480
Ow! Ow! Ow!
1472
01:12:58,540 --> 01:13:01,453
Look, it's Santy Claws. Claws!
1473
01:13:01,543 --> 01:13:03,113
What did I tell you about puns?
1474
01:13:04,313 --> 01:13:05,724
- (YELPING)
- (CLAWS SNAPPING)
1475
01:13:06,081 --> 01:13:07,082
(SNAPS)
1476
01:13:07,149 --> 01:13:09,595
(SINGING IN HIGH-PITCHED VOICE)
1477
01:13:11,653 --> 01:13:13,189
(SCREAMING)
1478

01:13:14,456 --> 01:13:15,662


<i>(GASPS)</i>
1479
01:13:19,661 --> 01:13:20,662
- Ooh!
- Ah!
1480
01:13:23,132 --> 01:13:24,509
Excuse me, I go.
1481
01:13:24,600 --> 01:13:27,103
What are you, trying to
get us thrown out of here? I'll fix you.
1482
01:13:27,169 --> 01:13:29,513
No, Moe, no, where is your dignity?
1483
01:13:32,374 --> 01:13:34,376
(MUFFLED SCREAMING)
1484
01:13:34,443 --> 01:13:36,787
Hold still, mister, I'll get it.
1485
01:13:39,081 --> 01:13:40,458
One second.
1486
01:13:40,916 --> 01:13:42,953
Those three idiots are here.
1487
01:13:43,018 --> 01:13:44,929
The Kardashian girls? Where are they?
1488
01:13:44,987 --> 01:13:47,866
The three bums. They crashed the party.
1489
01:13:48,757 --> 01:13:51,533
Oh, God! We got to get them out of here
before they ruin everything.
1490
01:13:52,060 --> 01:13:53,471
<i>Madame!</i>
1491
01:13:54,263 --> 01:13:57,472
May I present to you my masterpiece.
1492
01:13:57,533 --> 01:13:59,479

- Oh, yes!
- (SCREAMING)
1493
01:13:59,535 --> 01:14:01,776
- Somebody, help her!
- (PEOPLE GASPING)
1494
01:14:01,837 --> 01:14:03,441
Mommy!
1495
01:14:06,175 --> 01:14:07,347
MOE: Think of something, lame brains.
1496
01:14:07,443 --> 01:14:09,548
Hey, look. A balloon popper.
1497
01:14:12,848 --> 01:14:13,952
I'll get it.
1498
01:14:14,016 --> 01:14:16,121
What's the matter with you?
That's a kid up there.
1499
01:14:16,185 --> 01:14:17,596
Where's your gun safety?
1500
01:14:17,653 --> 01:14:19,690
- (GUNSHOT)
- (PEOPLE SCREAM)
1501
01:14:23,826 --> 01:14:25,601
That was awesome!
1502
01:14:28,497 --> 01:14:29,635
(WAILING) No!
1503
01:14:31,667 --> 01:14:33,271
<i>Mon gteau!</i>
1504
01:14:33,335 --> 01:14:35,440
Come on, fellas. Pardon me.
1505
01:14:42,377 --> 01:14:43,913
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1506
01:14:55,224 --> 01:14:57,135

Hey, fellas, wait up!


1507
01:15:05,701 --> 01:15:06,873
Come on.
1508
01:15:07,135 --> 01:15:09,911
Teddy, Teddy, Teddy, Teddy,
what's the matter?
1509
01:15:10,005 --> 01:15:12,076
- Come on, boy, speak to me.
- Who are you?
1510
01:15:12,174 --> 01:15:13,312
- It's us, it's Moe...
- Larry.
1511
01:15:13,375 --> 01:15:14,581
And Curly.
1512
01:15:14,676 --> 01:15:17,247
Guys? What are you doing here?
1513
01:15:17,346 --> 01:15:18,882
All right, buddy, we got you now.
1514
01:15:18,947 --> 01:15:19,948
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1515
01:15:20,415 --> 01:15:22,326
Hey, Mac. Oh, honey,
1516
01:15:22,885 --> 01:15:25,388
thanks so much
for inviting the boys behind my back.
1517
01:15:25,487 --> 01:15:27,262
That ain't the only thing
she's doing behind your back.
1518
01:15:27,356 --> 01:15:29,063
Yeah, she wanted us to
smother you in your sleep.
1519
01:15:29,157 --> 01:15:31,433
And now it looks like
she slipped you some knock-out juice.

1520
01:15:32,594 --> 01:15:34,073
Lydia, what are they talking about?
1521
01:15:34,162 --> 01:15:37,075
Honey, I am as confused as you are.
1522
01:15:37,165 --> 01:15:39,543
All I know
is that these men crashed our party,
1523
01:15:39,601 --> 01:15:42,445
and when we tried to remove them,
they start acting crazy.
1524
01:15:42,538 --> 01:15:44,848
MOE: Teddy, you've known us
since you were a baby.
1525
01:15:44,907 --> 01:15:47,046
Why, we were the ones who taught you
how to play with matches.
1526
01:15:47,109 --> 01:15:50,556
We treated you like a little brother.
Why would we lie to you now?
1527
01:15:51,113 --> 01:15:52,615
Wait, Lydia...
1528
01:15:53,181 --> 01:15:56,185
Why am I still in bed
if the party's going on?
1529
01:15:59,621 --> 01:16:01,066
- I'll tell you why.
- (COCKS GUN)
1530
01:16:01,390 --> 01:16:02,460
Oh, Mac...
1531
01:16:02,691 --> 01:16:03,965
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1532
01:16:04,026 --> 01:16:05,699
Don't even think about it, Mac.

1533
01:16:05,761 --> 01:16:06,899
(SIGHING)
1534
01:16:06,962 --> 01:16:09,602
Real slow now, drop it to the floor.
1535
01:16:10,432 --> 01:16:12,036
Not a problem.
1536
01:16:14,136 --> 01:16:15,706
Good work, Dad.
1537
01:16:16,405 --> 01:16:20,217
I had a feeling something was going on.
But you, Mac?
1538
01:16:21,410 --> 01:16:24,914
I mean, you were my best pal!
Why would you do that?
1539
01:16:25,147 --> 01:16:28,754
It wasn't my idea.
She was calling the shots. I swear.
1540
01:16:29,084 --> 01:16:30,324
No, Mac,
1541
01:16:30,886 --> 01:16:32,957
I was calling the shots.
1542
01:16:39,828 --> 01:16:40,829
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1543
01:16:43,832 --> 01:16:47,109
I suggest we finish this discussion
in a more secluded place
1544
01:16:47,169 --> 01:16:48,842
so as not to ruin the party.
1545
01:16:48,937 --> 01:16:52,316
Yes, after all it is my anniversary.
1546
01:16:52,374 --> 01:16:54,012
(CHUCKLES) Ouch.

1547
01:16:55,978 --> 01:16:59,482
I don't get it.
Why did it have to come to this, Dad?
1548
01:16:59,581 --> 01:17:03,586
Well, son, I didn't get rich
simply by lawyering.
1549
01:17:04,252 --> 01:17:06,129
I married into it.
1550
01:17:06,188 --> 01:17:08,600
Unfortunately, when your mom
passed away,
1551
01:17:08,657 --> 01:17:10,261
she left everything to you.
1552
01:17:10,425 --> 01:17:13,031
So you were just using me
to do your dirty work.
1553
01:17:13,128 --> 01:17:15,608
(MOCKINGLY) Oh, you cracked the code.
1554
01:17:15,998 --> 01:17:17,534
(LAUGHING)
1555
01:17:18,967 --> 01:17:20,412
What's so funny, Butterbean?
1556
01:17:20,502 --> 01:17:23,005
Nothing, Nippy's whiskers are tickling me.
1557
01:17:23,071 --> 01:17:24,209
Who's Nippy?
1558
01:17:24,573 --> 01:17:25,574
Him.
1559
01:17:25,641 --> 01:17:27,052
(SCREAMING)
1560
01:17:30,679 --> 01:17:31,680
(TIRES SCREECHING)

1561
01:17:33,849 --> 01:17:34,850
Take it out!
1562
01:17:38,253 --> 01:17:39,527
(ALL SCREAMING)
1563
01:17:39,588 --> 01:17:40,999
Open the door!
1564
01:17:42,190 --> 01:17:43,760
- Shoot the window out!
- (GUN CLICKING)
1565
01:17:43,859 --> 01:17:45,270
No! it's wet!
1566
01:17:45,360 --> 01:17:47,840
Why would you let the gun get wet?
1567
01:17:48,497 --> 01:17:51,171
<i>AUTOMATED VOICE:</i>
<i>When possible, make a legal U-turn.</i>
1568
01:17:54,236 --> 01:17:55,840
(GASPING)
1569
01:17:58,907 --> 01:18:01,114
How long will the air last?
1570
01:18:01,209 --> 01:18:04,213
Maybe five minutes if we stay calm.
1571
01:18:04,279 --> 01:18:05,917
We gotta break a window.
1572
01:18:06,014 --> 01:18:07,049
It's impossible.
1573
01:18:07,115 --> 01:18:09,618
There's 1,000 pounds of water
pressing against that glass.
1574
01:18:09,718 --> 01:18:13,029
Great, great!
How could this possibly get any worse?

1575
01:18:13,955 --> 01:18:15,332
(BUBBLING)
1576
01:18:16,625 --> 01:18:18,536
(ALL GROAN IN DISGUST)
1577
01:18:19,695 --> 01:18:23,040
I'm sorry, I guess the pesto-bismol
didn't help with the lobster.
1578
01:18:23,098 --> 01:18:24,600
Did you eat the shells again?
1579
01:18:24,700 --> 01:18:27,613
I don't know.
It was on the plate and then it wasn't.
1580
01:18:27,703 --> 01:18:30,377
Wait a minute! Does anyone have a lighter?
1581
01:18:30,439 --> 01:18:32,316
- No.
- (GRUNTS IN FRUSTRATION)
1582
01:18:32,374 --> 01:18:36,789
All I got are these stupid, easy-light,
waterproof safety matches.
1583
01:18:36,878 --> 01:18:38,721
Why you... Give me that!
1584
01:18:39,981 --> 01:18:42,484
- Everybody close your eyes!
- Maybe that's not such a...
1585
01:18:42,551 --> 01:18:43,928
(EXPLOSION)
1586
01:18:49,891 --> 01:18:51,700
(GASPING)
1587
01:18:57,032 --> 01:18:58,773
(CHATTERING)
1588
01:18:58,834 --> 01:19:00,472
MAC: Come on, come on,

what's it gonna take, huh?


1589
01:19:00,569 --> 01:19:02,014
Come on, what's it gonna take?
Let's make a deal.
1590
01:19:02,104 --> 01:19:03,481
- LYDIA: Shut up!
- You shut up.
1591
01:19:03,572 --> 01:19:05,848
I'll sing like a canary.
You name them, I'll blame them.
1592
01:19:05,941 --> 01:19:07,420
I don't care.
1593
01:19:08,477 --> 01:19:09,922
It's ironic, isn't it?
1594
01:19:09,978 --> 01:19:13,152
Here I am, the so-called lucky one
who got adopted
1595
01:19:13,248 --> 01:19:16,127
and yet I never could find the one thing
that you three have always had.
1596
01:19:16,518 --> 01:19:20,330
You're happy with yourselves
and with each other. That's a real blessing.
1597
01:19:20,422 --> 01:19:22,663
So what can I do
to pay you guys back for saving my life?
1598
01:19:22,858 --> 01:19:24,769
Funny you should ask.
1599
01:19:24,826 --> 01:19:28,501
Can you give us 830,000 bucks
to save the orphanage?
1600
01:19:32,300 --> 01:19:33,335
No.
1601
01:19:34,603 --> 01:19:36,276

That guy that adopted me?


1602
01:19:36,338 --> 01:19:39,114
He shipped me off to military school
when I was seven.
1603
01:19:39,174 --> 01:19:43,281
And then he just tried to murder me
and run off with my wife.
1604
01:19:43,345 --> 01:19:45,291
And you expect me to just give money
1605
01:19:45,347 --> 01:19:48,191
to the women
who handed me over to that monster?
1606
01:19:48,483 --> 01:19:52,761
I'm sorry, guys, I would do anything
for those kids and you guys,
1607
01:19:53,989 --> 01:19:55,730
but I can't do that.
1608
01:19:56,858 --> 01:19:58,269
I'm sorry.
1609
01:19:58,326 --> 01:20:00,806
Excuse me, Mr. Harter, could you
come over here and give us a statement?
1610
01:20:00,862 --> 01:20:02,000
Yeah.
1611
01:20:03,265 --> 01:20:04,403
Right this way.
1612
01:20:04,466 --> 01:20:06,104
(NIPPY SQUEAKING)
1613
01:20:10,772 --> 01:20:12,149
Donut remover!
1614
01:20:12,207 --> 01:20:13,374
(GROANS)
1615

01:20:13,375 --> 01:20:13,707


1616
01:20:13,708 --> 01:20:17,485
<i>(SINGING) When you're last</i>
<i>in the rain in Juarez</i>
1617
01:20:17,546 --> 01:20:20,288
<i>And it's Easter time, too</i>
1618
01:20:23,151 --> 01:20:29,659
<i>And your gravity fails</i>
<i>And negativity don't pull you through</i>
1619
01:20:32,961 --> 01:20:34,838
<i>Dan't put an any airs...</i>
1620
01:20:34,896 --> 01:20:35,897
(SIGHING)
1621
01:20:36,731 --> 01:20:39,234
MOE: We sure botched this one pretty good.
1622
01:20:39,534 --> 01:20:41,207
What else is new?
1623
01:20:42,404 --> 01:20:46,443
I wonder what happened to Murph
and Peez and the rest of the gang.
1624
01:20:46,508 --> 01:20:47,851
(SOBBING)
1625
01:20:47,909 --> 01:20:49,616
I sure do miss those guys.
1626
01:20:49,678 --> 01:20:50,679
(CHILDREN PLAYING)
1627
01:20:50,745 --> 01:20:53,783
Why it's almost like I can still hear
the sweet childhood sounds of laughter
1628
01:20:53,882 --> 01:20:55,156
and swimming and tennis.
1629
01:20:55,250 --> 01:20:56,593

I know what you mean.


1630
01:20:57,219 --> 01:20:59,426
Wait a minute,
we didn't have swimming and tennis.
1631
01:20:59,487 --> 01:21:00,727
And we didn't have laughter.
1632
01:21:00,789 --> 01:21:02,166
Hey, fellas, look!
1633
01:21:02,524 --> 01:21:03,559
(GUNSHOT)
1634
01:21:03,625 --> 01:21:04,626
BOY: Yes!
1635
01:21:27,282 --> 01:21:30,695
When you got nine teammates,
you gotta pass it. You gotta pass it.
1636
01:21:34,923 --> 01:21:36,129
Sister Bernice?
1637
01:21:37,592 --> 01:21:38,593
(EXCLAIMS FEARFULLY)
1638
01:21:38,660 --> 01:21:40,367
(WHISTLE BLOWING)
1639
01:21:40,428 --> 01:21:43,773
That's it!
I told you one at a time on that board.
1640
01:21:43,832 --> 01:21:47,712
You all just lost your diving privileges
for the rest of the day!
1641
01:21:47,802 --> 01:21:50,806
The party's over, you little water weasels!
1642
01:21:50,972 --> 01:21:52,610
What's going on here?
1643
01:21:54,376 --> 01:21:55,878

Oh, crud!
1644
01:21:56,511 --> 01:21:57,819
Come on.
1645
01:22:00,949 --> 01:22:03,259
- Hiya, Sister.
- Hello, morons.
1646
01:22:03,318 --> 01:22:05,628
Hey! Moe, Larry, Curly!
1647
01:22:05,687 --> 01:22:06,859
MOE: Hey, guys.
1648
01:22:06,955 --> 01:22:08,366
- Hey. what's going on?
- How are you guys? Hey!
1649
01:22:08,456 --> 01:22:09,867
Oh, boy, did we miss you, guys!
1650
01:22:09,958 --> 01:22:12,438
- Welcome home, guys.
- You look great, Murph.
1651
01:22:12,494 --> 01:22:14,496
That's because she's not sick anymore.
1652
01:22:14,596 --> 01:22:17,270
It turns out
I just had some form of metal poisoning.
1653
01:22:18,033 --> 01:22:19,637
Nobody listens to me.
1654
01:22:19,701 --> 01:22:22,341
I told you
there's too much iron in the water.
1655
01:22:22,437 --> 01:22:26,783
Boys! Where have you been?
We've been looking for you everywhere.
1656
01:22:27,976 --> 01:22:31,446
Well, I guess we just didn't have the nerve
to come back and tell you

1657
01:22:31,513 --> 01:22:32,685
we failed.
1658
01:22:32,781 --> 01:22:35,125
You didn't fail! Look at our new home!
1659
01:22:35,283 --> 01:22:37,695
New home? Who paid for all this?
1660
01:22:37,786 --> 01:22:38,787
You did!
1661
01:22:38,853 --> 01:22:39,923
Huh?
1662
01:22:39,988 --> 01:22:42,798
The kid's right.
The money's coming out of your pocket.
1663
01:22:43,191 --> 01:22:45,296
Sorry, slick,
but we don't have that kind of dough.
1664
01:22:45,360 --> 01:22:46,361
Oh, you will.
1665
01:22:46,428 --> 01:22:49,136
See, the network has taken the liberty
of paying off the orphanage's debts
1666
01:22:49,197 --> 01:22:51,905
and building the new complex.
Think of it as an advance.
1667
01:22:52,000 --> 01:22:54,173
All's you gotta do is sign right here, boys.
1668
01:22:54,235 --> 01:22:57,011
And you three will be the stars
of our next big reality show,
1669
01:22:57,072 --> 01:22:59,382
<i>Nuns Versus Nitwits. What do you say?</i>
1670
01:22:59,841 --> 01:23:01,218

Oh. gee!
1671
01:23:01,810 --> 01:23:03,721
I always wanted to be a nun.
1672
01:23:03,812 --> 01:23:07,191
Oh! And by the way, the Jersey Share kids
pitched in for the down payment.
1673
01:23:07,248 --> 01:23:08,556
Hey, everybody.
1674
01:23:10,151 --> 01:23:11,892
- Oh! Hey, Teddy.
- Hi, Teddy.
1675
01:23:12,387 --> 01:23:16,563
Gather round, everyone.
I have an announcement to make.
1676
01:23:18,927 --> 01:23:21,737
Teddy and his fiance, Ling,
1677
01:23:21,830 --> 01:23:25,903
have just discovered that
our Lord and Savior has left her barren.
1678
01:23:26,001 --> 01:23:27,878
So they have decided to adopt.
1679
01:23:27,936 --> 01:23:28,937
(GASPING)
1680
01:23:32,507 --> 01:23:35,488
Hoy! Hoy! Hoy! Hoy! Hoy!
1681
01:23:35,543 --> 01:23:36,578
Spread out!
1682
01:23:36,678 --> 01:23:39,557
Pick me.
I promise I'll go this time without any fuss.
1683
01:23:39,647 --> 01:23:43,390
Oh! I'm sorry, boys, but they've
already decided who they're adopting.

1684
01:23:46,988 --> 01:23:50,435
So, how about it, Murph?
Will you be a part of our family?
1685
01:23:51,426 --> 01:23:54,430
Are you serious, dude? Me?
1686
01:23:55,096 --> 01:23:57,076
And you're not even getting paid?
1687
01:24:00,769 --> 01:24:02,214
Oh! Um...
1688
01:24:02,270 --> 01:24:05,547
Sorry, mister,
your offer is very nice and all,
1689
01:24:06,174 --> 01:24:09,246
but I think you better pick someone else.
1690
01:24:10,278 --> 01:24:12,087
It's okay, Murph,
1691
01:24:12,714 --> 01:24:13,852
you should go.
1692
01:24:14,949 --> 01:24:16,553
This is your big break.
1693
01:24:16,785 --> 01:24:19,789
Not a chance, kid. Not without you.
1694
01:24:20,121 --> 01:24:23,193
TEDDY: Well, I guess we'll just have to take
all three of you.
1695
01:24:23,258 --> 01:24:25,932
What three?
I was just talking about me and Peez.
1696
01:24:26,027 --> 01:24:27,563
Well, yeah, of course,
1697
01:24:27,629 --> 01:24:31,736
but there's also the kid that we just sprang
from the foster home across town.

1698
01:24:31,800 --> 01:24:32,870
Peezer.
1699
01:24:34,102 --> 01:24:35,137
Weezer!
1700
01:24:35,203 --> 01:24:36,409
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
1701
01:24:37,705 --> 01:24:39,082
(CHILDREN CHEERING)
1702
01:24:45,380 --> 01:24:49,089
MOTHER SUPERIOR: Pack your bags,
you three. it's time to go home.
1703
01:24:52,454 --> 01:24:53,899
Three cheers for the boys.
1704
01:24:53,955 --> 01:24:55,730
- Hip, hip, hooray!
- MARY-MENGELE: Oh, please!
1705
01:24:55,790 --> 01:24:57,565
- Hip, hip, hooray!
- ALL: Hooray!
1706
01:24:57,759 --> 01:24:59,739
- Hip, hip hooray!
- ALL: Hooray!
1707
01:25:00,161 --> 01:25:02,801
Gee, it sure feels good
to not louse things up for once.
1708
01:25:02,897 --> 01:25:04,467
Oh, you said it.
1709
01:25:06,401 --> 01:25:07,744
(MARY-MENGELE YELPS)
1710
01:25:07,802 --> 01:25:08,803
Oh!
1711
01:25:09,938 --> 01:25:11,383

(EXCLAIMING FEARFULLY)
1712
01:25:11,439 --> 01:25:15,410
I'm gonna mash your heads like potatoes.
1713
01:25:19,614 --> 01:25:21,252
(CURLY WHOOPING)
1714
01:25:24,619 --> 01:25:26,997
LARRY: Hey, fellas, wait! Wait up!
1715
01:25:27,055 --> 01:25:30,832
Whoa! Whoa!
How do you steer this thing? Oh, boy!
1716
01:25:33,895 --> 01:25:37,172
- Hello, everyone, I'm Bob Farrelly.
- And I'm Pete Farrelly.
1717
01:25:37,265 --> 01:25:39,176
And we're the guys that made the movie
you just watched.
1718
01:25:39,267 --> 01:25:42,180
We want you to know that all the stunts
that were performed in our film,
1719
01:25:42,270 --> 01:25:44,477
they were done by professionals.
And all the tools,
1720
01:25:44,572 --> 01:25:46,449
are not real. They're rubber.
1721
01:25:46,508 --> 01:25:47,919
Watch this.
1722
01:25:48,343 --> 01:25:51,017
Now, let's watch that with sound effects.
1723
01:25:51,079 --> 01:25:52,581
- (CLANGING)
- Pretty cool.
1724
01:25:52,780 --> 01:25:56,250
Remember that sledgehammer scene?
That, too, made out of rubber.

1725
01:25:56,317 --> 01:25:57,625
Fake, isn't that right, Bobby?
1726
01:25:57,685 --> 01:25:59,028
- That's right, Pete.
- (CLANGING)
1727
01:25:59,120 --> 01:26:00,463
See. He didn't get hurt.
1728
01:26:00,522 --> 01:26:02,126
Remember the eye poke?
1729
01:26:03,791 --> 01:26:06,032
Now let's look at that again in slow motion.
1730
01:26:08,763 --> 01:26:12,939
Kids, do not poke anyone in the eye.
It's very dangerous.
1731
01:26:13,001 --> 01:26:15,447
The point is,
this movie is all about fun and games.
1732
01:26:15,503 --> 01:26:17,676
So please play safe at home.
1733
01:26:17,772 --> 01:26:19,106
Thank you.
1734
01:26:19,107 --> 01:26:19,448
1735
01:26:26,047 --> 01:26:31,360
<i>{SINGING} I'll hold your hand</i>
<i>when you are feeling mad at me</i>
1736
01:26:33,788 --> 01:26:36,200
<i>Yeah, when the monsters</i>
<i>they wan't go away</i>
1737
01:26:36,257 --> 01:26:40,637
<i>The windows are closed</i>
<i>ff pretend to see what you see</i>
1738
01:26:41,896 --> 01:26:48,836

<i>If Haw long? I say, "How long will</i>


<i>you relive the things that are gone? </i>
1739
01:26:48,903 --> 01:26:54,148
<i>Oh, yeah, the devil's an your back</i>
<i>But I know you can shake him off</i>
1740
01:26:56,110 --> 01:27:03,119
<i>And every day that you want to waste</i>
<i>That you want to waste, you can</i>
1741
01:27:03,785 --> 01:27:10,760
<i>And every day that you want to wake up</i>
<i>You want to wake, you can</i>
1742
01:27:11,326 --> 01:27:18,301
<i>And every day that you want to change</i>
<i>That you want to change, yeah</i>
1743
01:27:18,833 --> 01:27:24,010
<i>I 'H help you see it through</i>
<i>'cause {just really want to be with you</i>
1744
01:27:38,052 --> 01:27:45,061
<i>And every day that you want to waste</i>
<i>That you want to waste, you can</i>
1745
01:27:45,560 --> 01:27:52,569
<i>And every day that you want to wake up</i>
<i>You want to wake, you can</i>
1746
01:27:53,234 --> 01:28:00,243
<i>And every day that you want to change</i>
<i>That you want to change, yeah</i>
1747
01:28:00,842 --> 01:28:05,882
<i>I 'H help you see it through</i>
<i>'cause {just really want to be with you</i>
1748
01:28:08,316 --> 01:28:09,761
(ROCK MUSIC PLAYING)
1749
01:28:09,817 --> 01:28:11,990
<i>Hey, is everybody ready?</i>
1750
01:28:12,854 --> 01:28:19,100
<i>Three stooges</i>
<i>Trying to make a dollar in America</i>

1751
01:28:19,894 --> 01:28:26,311
<i>Three stooges</i>
<i>Trying to get a laugh before they bury 'em</i>
1752
01:28:26,801 --> 01:28:30,544
<i>Everybody '5 serious</i>
<i>Everybody '5 angry</i>
1753
01:28:30,605 --> 01:28:34,075
<i>Everybody '5 furious grubbing for money</i>
1754
01:28:34,142 --> 01:28:37,612
<i>Everybody '5 mad</i>
<i>Everybody '5 fussy</i>
1755
01:28:37,679 --> 01:28:41,183
<i>Everybody's screaming</i>
<i>and pushing aver nothing</i>
1756
01:28:41,249 --> 01:28:48,224
<i>Three stooges</i>
<i>Trying to make a dollar in America</i>
1757
01:28:48,289 --> 01:28:54,638
<i>Three stooges</i>
<i>Trying to get a laugh before they bury 'em</i>
1758
01:28:55,463 --> 01:28:58,910
<i>Everybody's violent</i>
<i>Everybody '5 mean</i>
1759
01:28:58,966 --> 01:29:02,504
<i>Baby's in the bubble</i>
<i>Oh, no, he's causing trouble</i>
1760
01:29:02,570 --> 01:29:05,949
<i>Ugly-hardy-har-har</i>
<i>Hody-body-ho</i>
1761
01:29:06,007 --> 01:29:08,009
(MUTTERING GIBBERISH)
1762
01:29:08,076 --> 01:29:10,022
<i>Now, don't you block, baby</i>
1763
01:29:10,078 --> 01:29:16,393

<i>Three stooges</i>
<i>Trying to make a dollar in America</i>
1764
01:29:17,018 --> 01:29:20,625
<i>Three stooges</i>
1765
01:29:20,688 --> 01:29:24,465
<i>Trying to make them laugh</i>
<i>before they bury 'em</i>
1766
01:29:24,525 --> 01:29:27,836
<i>Three stooges</i>
1767
01:29:31,666 --> 01:29:34,977
<i>Three stooges</i>
1768
01:29:38,840 --> 01:29:42,219
<i>Three stooges</i>
1769
01:29:46,381 --> 01:29:49,385
<i>Three stooges</i>
1770
01:30:03,931 --> 01:30:08,243
<i>(SINGING) It's a shame</i>
<i>the way you mess around with your man</i>
1771
01:30:08,336 --> 01:30:12,944
<i>It's a shame the way you hurt me</i>
1772
01:30:13,007 --> 01:30:17,319
<i>It's a shame</i>
<i>the way you mess around with your man</i>
1773
01:30:17,378 --> 01:30:19,619
<i>You're like a child at play</i>
1774
01:30:19,680 --> 01:30:20,681
(BELL CHIMES)
1775
01:30:20,748 --> 01:30:22,125
<i>an a sunny day</i>
1776
01:30:22,183 --> 01:30:26,563
<i>But you play with love</i>
<i>and then you throw it a way</i>
1777

01:30:26,621 --> 01:30:30,899


<i>Why do you use me?</i>
<i>Try to confuse me</i>
1778
01:30:30,958 --> 01:30:34,929
<i>Haw can you stand to be so cruel?</i>
1779
01:30:35,430 --> 01:30:40,607
<i>Why don't you free me from this prison</i>
1780
01:30:40,668 --> 01:30:44,514
<i>Where I serve my time as your fool</i>
1781
01:30:44,605 --> 01:30:49,281
<i>Why do you use me</i>
<i>Try to confuse me</i>
1782
01:30:49,343 --> 01:30:53,382
<i>Haw can you stand to be so cruel?</i>
1783
01:30:53,948 --> 01:30:59,022
<i>Why don't you free me from this prison</i>
1784
01:30:59,086 --> 01:31:03,466
<i>Where I serve my time as your fool</i>
1785
01:31:03,524 --> 01:31:04,832
<i>- It's a shame</i>
<i>- Hey</i>
1786
01:31:04,892 --> 01:31:05,927
<i>Uh I</i>
1787
01:31:05,993 --> 01:31:08,940
<i>You know it's gotta, gotta, gotta</i>
<i>gotta, gotta be a shame</i>
1788
01:31:09,797 --> 01:31:11,504
Why you...
1789
01:31:11,732 --> 01:31:12,733
<i>MOE: Try to hurt me</i>
1790
01:31:13,000 --> 01:31:14,001
(WHOOPS)
1791

01:31:17,772 --> 01:31:19,149


<i>You know you got my heart in chains</i>
1792
01:31:19,841 --> 01:31:21,218
<i>And I gotta complain</i>
1793
01:31:21,275 --> 01:31:23,551
<i>Because {just wan '1' be content</i>
<i>unless I...</i>
1794
01:31:23,611 --> 01:31:27,388
<i>Why, I'm gonna gauge your eyes out,</i>
<i>both of you bunion-heads!</i>
1795
01:31:28,249 --> 01:31:31,423
<i>ROSEMARY: Oh it's a shame</i>
<i>haw you hurt each other</i>
1796
01:31:31,486 --> 01:31:35,229
<i>MOE: (IN AUTO-TUNE)</i>
<i>It's a shame the way you hurt me</i>
1797
01:31:35,957 --> 01:31:37,402
<i>It's a shame</i>
<i>A shame</i>
1798
01:31:37,458 --> 01:31:40,905
<i>ROSEMARY:</i>
<i>It's a shame haw you hurt each other</i>
1799
01:31:40,962 --> 01:31:42,202
<i>You know it's gotta, gotta, gotta</i>
1800
01:31:42,263 --> 01:31:44,539
<i>ROSEMARY: It's a shame</i>
<i>Haw you're in trouble</i>
1801
01:31:44,599 --> 01:31:47,136
<i>It's gotta be a shame</i>
1802
01:31:47,201 --> 01:31:48,942
(VOCALIZING)
1803
01:31:50,872 --> 01:31:54,376
<i>ROSEMARY: Oh ain't its shame</i>
<i>Yeah</i>
1804

01:32:01,282 --> 01:32:02,283


English - US - SDH

Vous aimerez peut-être aussi