Vous êtes sur la page 1sur 19

ENCUENTRO DE CULTURAS

Rubn Bareiro Saguier Cultura mestiza por definicin histrica, la latinoamericana es resultante de la insercin ibrica inicial -la suplantacin progresiva luego- en el tronco multiforme de las culturas amerindias, con el posterior agregado del elemen-to africano y de los aluviones inmigratorios. Dada la diversidad de compo-nentes, un problema latinoamericano esencial ha sido y sigue siendo encontrar su identidad cultural, situacin que refleja la literatura al buscar la apropia-cin de un lenguaje y la concrecin de un contenido en un idioma en cierta medida prestado, y dentro de un contexto poltico no unificado. La bsqueda se agudiza, y el conflicto se hace evidente, en ciertos momentos crticos de toma de conciencia: la emancipacin romntica, el modernismo, la novela social y la literatura de nuestros das. Ya la colonia se plantea la disyuntiva: utilizar la lengua aborigen o la de los conquistadores? Apenas producida la independencia, el problema de la expresin la "lengua nacional"- se suscita en todo el continente, y persiste hasta nuestros das en la produccin literaria. Concomitante y paralelamente con la preocupacin a nivel expresivo sur-ge y se desarrolla la del tema, la del contenido. Amrica es, sin duda, el contorno geogrfico del continente nuevo, pero es, adems, la "invencin de Amrica" hecha por la cultura occidental, invencin renovada por los con-tactos directos como la inmigracin, o indirectos como los aportes cultura-les. De nuevo la disyuntiva. Es ms americana la literatura al ocuparse directamente del continente, o puede serlo igualmente sin necesidad de esa referencia? Ambos carriles -lingstico y temtico- han de servir como lneas de orien-tacin en este trabajo, siendo ambos elementos, lenguaje y contenido de una literatura, terrenos privilegiados en que se manifiesta en forma ms evidente el conflicto resultante del choque de culturas. 1] DOS CUESTIONES PREVIAS Antes de entrar a considerarlos, abordar dos cuestiones previas, comprobacio-nes que presento a manera de axiomas: 1) la imposicin final de la cultura occidental en Amrica; 2)la asuncin de la lengua europea como medio de expresin literaria. Me he referido a Amrica Latina como lugar privilegiado del encuentro tnico-cultural, pero es preciso determinar la especificidad del proceso, en primer lugar porque el mestizaje y la aculturacin no son fenmenos exclu-sivos de esta parte del mundo; en segundo lugar, porque otras regiones del continente que no han conocido la experiencia intercultural en su forma radical -Estados Unidos, por ejemplo-, se han visto asimismo enfrentadas a problemas en la elaboracin de un vehculo expresivo propio para su li-teratura.

Tomado

del libro Amrica Latina en su literatura, Mxico, Siglo XXI Editores, 1982.

El primer presupuesto es que, en ambos casos, lo que se impone es la "cultura occidental", vale decir, el conjunto de valores y pautas tradas por los conquistadores. Ahora bien, de qu manera? El exterminio de las pobla-ciones aborgenes por parte de los ingleses, aboliendo uno de los trminos en presencia, elimin el largo proceso de resistencias y antagonismos en que se vio envuelta la historia iberoamericana. Tal proceso condujo a una snte-sis sobredeterminada por una instancia particular: el encuentro de culturas sustancialmente diferentes, sin duda el mayor que se registra en la era cris-tiana, y el ms dramtico porque un puado de europeos, gracias a la superioridad tcnica que significaban las armas de fuego, la rueda y los caba-llos, se impuso a cientos de miles de americanos, muchos de ellos organizados en estados poderosos. Al mismo tiempo, era la cultura racionalista del Rena-cimiento la que se pona en contacto con el universo mgico de los indios. La complejidad de esta relacin parece explicar el carcter conflictivo propio con que fue vivida la experiencia tendiente a la creacin de una identidad cultural latinoamericana. El segundo presupuesto, derivado de la imposicin de la cultura occidental y cristiana en el nuevo mundo, la utilizacin del castellano-espaol o portu-gus, y a lo ms del "idioma nacional", en la expresin literaria, conduce a plantear el problema de la autonoma de las letras latinoamericanas.1 Hasta dnde no se trata sino de prolongaciones de la literatura metropolitana? Has-ta qu punto la latinoamericana existe como una totalidad independiente? La duda surge, primero, porque nuestra literatura se expresa en una lengua que se define por la aposicin calificativa de espaola,2 trmino que reviste un contexto histrico-poltico indudable. La tradicin -elemento importante para la definicinnos resulta ajena, como un prstamo. Esto se agrava por la inexistencia de una unidad hispanoamericana, es decir, de un soporte nacio-nal, que s tiene la literatura espaola. Cuando leemos a Bello, Daro o Astu-rias, aparentemente lo hacemos con los mismos puntos de referencia que cuando leemos a Cervantes, Quevedo o Machado. Sin embargo, existe una diferencia representada por la comodidad con que el espaol se maneja en su lengua y la lucha del hispanoamericano por su expresin. Para resolver el dilema, los crticos han apelado al contenido ("nuestra realidad") o al factor lingstico ("nuestra expresin"). En verdad, ambos elementos entran en jue-go para definir la autonoma. Mariano Morinigo lo demuestra al decir que "la lengua espaola es el elemento comn de ambas literaturas...; no existe una lengua hispanoamericana que como sistema funcione distintamente de la espaola... Cervantes y Daro escriben un mismo sistema de lengua, la cual lengua, por prioridad, se llama espaola. Pero ste es el nombre de la len-gua, no la lengua misma. En rigor, el sistema no tiene nombre, pero como no funciona en abstracto sino para designar concretamente un mundo, el nombre de la lengua es, primero, convencin justificada y luego arraigada". De lo cual se concluye que el sistema, al relacionarse con un universo concreto, va mati-zndose de acuerdo con "la acomodacin al mundo que expresa". De esta manera ambas lenguas, la peninsular y la americana, son slo matices del mismo sistema, pero matices que revelan experiencias distintas y autnomas. De ah viene la diversidad de ambas literaturas, unidas por el sistema comn y separadas por el matiz, reflejo de universos histricos diferentes. Esta expe-riencia en el espacio y en el tiempo es el contenido; el matiz, la expresin del mismo.
1 Vase Mariano Mornigo, Sobre la autonoma de la literatura hispanoamericana, en Estudios sobre nuestra expresin, Tucumn, ed. del Cardn, 1965, pp. 73-82. 2A los efectos de facilitar la explicacin centramos el anlisis en Hispanoamrica, con la aclaracin de que las conclusiones son absolutamente vlidas para establecer las rela-ciones entre la literatura brasilea y la portuguesa.

Las observaciones de un historiador, Silvio Zavala, vienen a confirmar esta separacin entre lo americano y lo peninsular, ya desde la poca de la colo-nia, revelada por la falta de sincronismo en el desarrollo de ambas culturas. Por razones obvias, las corrientes estticas llegaban ms tarde a Amrica, pero no slo perduraban ms que en las metrpolis sino que coexistan con ten-dencias posteriores, de lo cual resultaba una reinterpretacin cultural. Dice Zavala: "Las dificultades en el uso de la terminologa (concerniente a estas corrientes) son un indicio de la peculiaridad de las situaciones americanas, que comienza a traslucirse desde el descubrimiento (literatura de Indias diversa de la de Espaa, dificultad de entender al indiano en la metrpoli, otro escenario, cronologa y mentalidad nuevas)".3 A lo que es necesario agregar que, luego de la independencia, los asincronismos son ms evidentes y el pro-ceso en general se invierte: el romanticismo llega antes a Amrica (desde Francia) y el modernismo se impone en Espaa una dcada despus de su creacin en Hispanoamrica. 2] EL PROBLEMA LINGSTICO a] Dos actitudes de Espaa El problema lingstico se plantea durante el coloniaje como una cuestin de poltica cultural de la Corona espaola en Amrica. Sin ninguna duda, la im-plantacin del castellano -la suplantacin de las lenguas aborgenes- signi-ficaba para Espaa un aspecto importante en el proceso de la dominacin y una de las bases de la unidad en sus colonias. Ahora bien, la tarea de Espaa en las tierras descubiertas no se limitaba a la colonizacin sino que se exten-da, y en forma muy especial, a la cristianizacin, a su vez uno de los pilares de la dominacin. En consecuencia, los monarcas se preocuparon por la manera ms eficaz de realizar este cometido. En esta cuestin, dos actitudes se pusieron de manifiesto.4 La primera fue asumida por Carlos V (1536) al reco-mendar, con excelente criterio prctico, que los doctrineros aprendiesen la lengua de los indios para ejercer sus funciones en Amrica. Con matices es la actitud de Felipe II, que se mostr contrario a la suplantacin lingstica violenta. Siguiendo esta poltica, que representa "el triunfo de los telogos sobre los juristas", en el decir de ngel Rosenblat, los misioneros se preocuparon por el aprendizaje de las "lenguas generales"; es decir, aquellas que de alguna manera servan de vehculo expresivo en una vasta regin. Los cam-peones de esta campaa de conversin en las lenguas amerindias han sido los jesuitas, quienes a partir de comienzos del siglo XVII invadieron con sus legio-nes de catequesis los cuatro puntos cardinales del continente. La experiencia ms interesante fue realizada en las misiones del Paraguay. Imponiendo el guaran como lengua nica, los jesuitas ayudaron a mantener vivo el idioma de los indios -ya lengua popular en el resto de la provincia, que hoy sobre-vive en el pas, constituyendo el nico caso de bilingismo en Hispano-amrica.5

Silvio Zavala, Etapas de recepcin de influencias y eclecticismos en la cultura colonial de Amrica, en Revista Hispnica Moderna, nm. 1/4, Nueva York,I-X, 1965. 4 Vase A. Rosenblat, La hispanizacin de Amrica, en Presente y futuro de la lengua espaola, Madrid, Cultura Hispnica, 1969. 5Vase H. Clastres y R. Bareiro Saguier, Aculturacin y mestizaje en las misiones jesuticas del Paraguay, en Aportes, nm. 14, Pars, octubre de 1969.

Ahora bien, es preciso tener en cuenta que el aprendizaje de la lengua con fines de catequesis era uno de los instrumentos ms eficaces de la penetra-cin poltico-cultural. Por ello la literatura que se difunda en las lenguas aborgenes era eminentemente religiosocristiana por su contenido, de servicio (sermones, catecismos, ejemplos, vidas de santos, etc.). No interesaban las tradiciones autnticas de los indios pues se trataba de remplazar las "supers-ticiones" indgenas por los principios de la "religin verdadera". En consecuencia, los misioneros se cuidaron de reproducir o transcribir los mitos america-nos, y cuando lo hicieron -el caso del Popol Vuh, por ejemplo-, se trataba de una difusin escasa, para no interferir la labor misional6. La literatura aborigen -que en gran medida era religiosa- se perdi, y lo que pudo ser conservado lo fue gracias a la tradicin oral. Es significativo que en el Para-guay, donde los misioneros desarrollaron su mxima empresa cultural en la lengua del pas, no se haya transcrito una sola produccin de origen indgena bajo el impulso de los padres de la Compaa. Tampoco han sido difundidas las diferentes crnicas hechas por los escritores de los pueblos sojuzgados, seguramente porque daban una versin heterodoxa de los hechos.7 Las necesidades de una estrategia de evangelizacin conducen a una opcin tctica lingstica cuyos resultados son ambivalentes: permanencia de un elemento cultural tan importante como es la lengua y, al mismo tiempo, debilitamiento de la visin del mundo tradicional indgena. La actitud pragmtica de Carlos V y Felipe II no implic una renuncia a la imposicin del idioma imperial de Castilla, preocupacin presente de manera constante en instrucciones y cdulas reales por un lado, en informes y relaciones por el otro. La necesidad de imponerlo aparece a la luz del da con motivo de la expulsin de los jesuitas (1767), y se convierte en coercin legal con la Cdula Real de Carlos III (1770) -ya hacia fines de la colonia, ntese-, en la que ordena "que se extingan los diferentes idiomas que se usan en los mismos dominios (Amrica y las Filipinas) y slo se hable el castellano". De todas maneras, aunque el idioma espaol se impuso, medidas meramente polticas como la adoptada por Carlos III, no consiguieron de-tener el proceso de americanizacin del castellano en el nuevo continente, es decir, la impregnacin sufrida por el idioma del conquistador en lo que se refiere a trminos, fonemas, construcciones gramaticales, giros, esquemas morfolgicos, proceso que vena realizndose desde los orgenes del contacto cultural. b] El caso particular del Brasil El Brasil tuvo una historia particular en lo que concierne a la lengua colo-nial. Durante mucho tiempo predomin la lingua geral, es decir, el tup mezclado con un poco de portugus, debido a la escasa densidad del elemento europeo. Hacia mediados del siglo XVIII, la lite colonial blanco-mestiza se afianz, y gracias a la accin blica de las bandeiras se fue extendiendo el portugus -se fundaron las academias literarias- y relegando
6

El manuscrito bilinge del Popol Vuh fue redescubierto hacia mediados del siglo XIX, y slo entonces divulgado. 7 Con el ttulo Visin de los vencidos fue publicada una seleccin de esas crnicas por la UNAM, Mxico, Biblioteca del Estudiante Universitario, 1959.

la lingua geral al interior. No obstante, en el litoral se segua hablando una mezcla de tup y dialectos africanos. La quiebra de la "pureza" idiomtica peninsular, tanto en los dominios de Espaa como en el Brasil -ruptura en la que no slo est presente el habla indgena sino la aportacin negra-, tiene mucha importancia en la evolucin posterior de la literatura latinoamericana y en gran parte de su actual bs-queda. No obstante las transformaciones lingsticas anotadas, poco es lo que se puede decir acerca de la bsqueda de la expresin literaria americana durante la colonia. La extremada dependencia poltica y las restricciones culturales (por ejemplo la prohibicin de leer "libros de vana profanidad", como las novelas) impidieron la libre expresin de los valores americanos. Se habla del desenfado expresivo de los cronistas, de la reticencia del indiano Ruiz de Alarcn, de Sor Juana, de Valbuena, de Landvar. Pero en todos esos casos la diferencia con la literatura peninsular es difcil de ser verificada, muy sutil si la misma existe. El caso ms interesante es el del Inca Garcilaso, mestizo cuyo conflicto de origen se manifiesta en la nostalgia con que da testimonio de su cultura indgena por ascendencia materna. Ms claro, al menos por la intencin, fue el intento de emancipacin -por el estilo y el sentimiento- esbozado a fines del siglo XVIII por la generacin minera de la Infidencia, en Brasil. c] "En busca de nuestra expresin" La ruptura lingstica hace crisis y se convierte en programa inmediatamente despus de la independencia. En efecto, ya en 1825 se habla de "idioma bra-silero", y un poco ms tarde en Hispanoamrica, de "idioma nacional" espe-cialmente en Argentina y Mxico." 8 Esta toma de conciencia se opera en dos niveles el poltico y el intelectual. El primero se manifiesta a travs de leyes y reglamentos, y refleja el afn de independencia en todos los planos. El segundo nivel es un sntoma ms interesante, pues pone de manifiesto la bsqueda de la "independencia nacional", que no poda prescindir del fac-tor expresivo. Un momento culminante es el de la clebre polmica Bello-Sarmiento, en 1842. El primero pasa por conservador frente a la posicin progresista de Sarmiento, quien proclama el derecho a incorporar la lengua del pueblo en la elaboracin literaria: "La soberana del pueblo tiene todo su valor y su predominio en el idioma". La misma actitud programtica asume Jos de Alencar en el Brasil. ste distingue categricamente entre el dialecto portugus y el brasileo, concluyendo en la superioridad de ste sobre aqul, por la facilidad para inventar palabras, y en la supremaca del "estilo bra-silero".9 Matoso Cmara Jr. seala ya en Alencar una caracterstica de la lengua "brasilea", incorporada a la expresin literaria: el uso de las explosivas pos-voclicas "como slaba
8 9

Vase Amado Alonso, Castellano, espaol, idioma nacional, Buenos Aires, Losada, 1949. Jos de Alencar, Obras completas, Vol. IV, Ro de Janeiro, Jos Aguilar, 1960.

distinta, de acuerdo con la elocucin popular (adevo-gado, abissolutamente)" 10 o ha sido Casimiro de Abreu -siempre en la apre-ciacin de Matoso- quien, entre los poetas romnticos, fue bastante lejos en la utilizacin de la lengua coloquial. La toma de posicin de los romnticos no pasaba de ser un programa para el futuro, porque tanto Sarmiento como los que en su poca y poco despus asuman la misma postura -Juan Mara Gutirrez, Juan B. Alberdi, J. Mon-talvo, los mexicanos que propiciaban la "lengua nacional"- escriban un espaol castizo, segn los cnones acadmicos. La realizacin -si as puede llamarse- de ese proyecto se har por dos vas distintas: una popular, culta la otra. En el primer aspecto han de ser los escritores "criollistas" los que realiza-rn parte del programa. Guillermo Prieto en Mxico, con su Musa callejera metida en los recovecos del sentimiento y la expresin populares; y con ms fuerza la poesa popular del corrido, al que la msica presta alas. En Ro de la Plata los escritores gauchescos -siguiendo las huellas de Hidalgo, el precursor- Ascasubi, Estanislao del Campo y sobre todo Jos Hernndez con su Martn Fierro. El pueblo reconoci su lenguaje en estas obras, que por primera vez utilizan en forma abierta en la obra literaria el habla rural, in-culta, orillera. El criollismo representa un golpe al purismo y un intento -inconsciente- de autonoma expresiva. Algunas manifestaciones de la nove-la regionalista-costumbrista se inscriben en la misma lnea de incorporacin del habla popular y cotidiana; la mala palabra aventadora. Es el movimiento modernista el que habra de realizar, de manera cons-ciente y dentro de una va culta, la quiebra del purismo lingstico en la literatura hispanoamericana. Si los criollistas renuevan intuitivamente el idio-ma, los modernistas lo hacen en plan de elaboracin, de bsqueda esttica. Mientras que ideolgicamente el romanticismo fue antiespaol, el modernismo fue pro francs, y su mximo representante, Rubn Daro, ha aceptado gus-toso el calificativo de "galicismo mental" que se ha aplicado a la escuela, l mismo lo dice: "Al penetrar en ciertos secretos de armona, de matiz, de suges-tin que hay en la lengua de Francia fue mi pensamiento descubrirlos en espaol y aplicarlos..." "Pensando en francs y escribiendo en castellano" construye su libro Azul, cuya publicacin indica el punto de partida del mo-dernismo. Veamos los elementos utilizados, siempre en la consideracin del autor: "En l aparecen por primera vez en nuestra lengua el 'cuento' pari-siense, la adjetivacin francesa, el giro galo injertado en el prrafo castellano clsico, la chuchera de Goncourt, la 'clinerie' ertica de Mends, el escogi-miento verbal de Heredia y hasta su poquito de Coppe".11 Con estos ingre-dientes Daro introduce un aire fresco en la adocenada retrica de la poesa hispnica y aporta una renovacin fundamental en los medios expresivos: ga-licismos, giros, idiotismos, esquemas sintcticos del francs. Para Daro mismo los cambios iban lejos y venan de lejos, as nos dice en su lenguaje metafrico: "Aun en lo intelectual, aun en la especialidad de la literatura, el sablazo de San Martn desencuadern un poco el diccionario, rompi un poco la gra-mtica". Vemos as una aplicacin prctica de la ideologa expuesta por los
10

Matoso Cmara Jr., A lingua literaria, en A literatura no Brasil, Vol. 1, tomo 1, edit. por A. Coutinho, Ro de Janeiro, Sul Americana, 1955. 11 Citas de Los colores del estandarte, artculo publicado en La Nacin de Buenos Aires (27 de noviembre de 1896), reproducido en E. Anderson Imbert, Los orgenes de Rubn Daro, Buenos Aires, CEAL, 1967.

romnticos latinoamericanos; la ruptura lingstica es de esta manera una prolongacin de esa posicin terica. Espaa reconoci el valor de la experiencia modernista con la generacin del 98, al prolongarla en la pennsula. Era la primera vez que las antiguas colonias imponan patrones culturales a la antigua metrpoli; la direccin de las influencias se haba invertido. La filiacin americana de la renovacin modernista no depende de elemen-tos aborgenes, locales o indigenistas. Movimiento esencialmente cosmopolita, refinado, el modernismo reneg de la realidad ambiente -Daro lo expres as: "detesto la vida y el tiempo que me toc nacer"-, y si se apel a esos elementos, fue con el mismo criterio exotista con que se haca referencia al Oriente o a la antigedad grecolatina. Sin duda su lenguaje tradujo una profunda realidad de comunicacin en Hispanoamrica puesto que sobrevivi largamente al proyecto modernista organizado en escuela. La poesa que nace en la misma poca en el Brasil est igualmente influida de parnasianismo y de simbolismo, como el modernismo hispanoamericano, pero, a diferencia de ste, no entra en crisis con la lengua literaria peninsular. Aunque los principios de ambas escuelas son importados directamente de Fran-cia -Alberto de Oliveira los lleva a Brasil-, esa literatura no involucra una quiebra expresiva con respecto a la ibrica. Esta ruptura, y violenta, se opera con el movimiento que tuvo el mismo nombre, mas no el mismo contenido esttico que su homnimo en lengua castellana. El modernismo brasileo surge en 1922, y equivale a las expresiones de la vanguardia en el resto del continente latinoamericano. El sacudimiento brusco, el intento de revisin radical de valores, proclamados por los modernistas brasileos, no poda dejar de incluir el aspecto lingstico. La nueva crisis sigui la lnea de rup-tura romntica, pero como las condiciones haban cambiado -evolucin so-cial, econmica y cultural del Brasil- su virulencia fue mayor, y tambin su eficacia. La impugnacin se diriga a elementos bsicos de la lengua. Los modernistas rechazaron la dependencia de las normas gramaticales vigentes y pregonaron la adopcin de un sistema gramatical brasileo. Muy simptico fue el proyecto de Mario de Andrade, uno de los jefes del movimiento, quien inici la elaboracin de una Gramatiquinha brasileira, que tuviera en cuenta la lengua hablada frente a la ortodoxia de la gramtica peninsular. "En el centro de este esfuerzo -dice Antonio Cndido- se hallaba el intento de elaboracin de un lenguaje literario nuevo, que aprovechase al mximo las posibilidades de libertad de la lengua, dando en muchos casos categora culta a la sintaxis popular, aproximando el habla comn al habla escrita."12 La pre-sencia explosiva de las bsquedas expresivas, tal como se ve en Macunaima de Mario de Andrade, se explica an ms si se tiene en cuenta la larga dicta-dura del purismo "clasicista" y acadmico, cuyo lder fue Rui Barbosa. Una fuente importante del lenguaje literario ha sido el habla de las mino-ras tnicas del pas. Los modernistas brasileos volvieron los ojos hacia las culturas indgena y negra, para tomar de aqulla palabras, expresiones; de sta ritmos, estructuras e imgenes de la expresin, adems del elemento lexical.

12A.

Cndido, Introduccin a la literatura de Brasil, Caracas, Monte vila, 1968.

La iniciacin, en el Brasil, de lo que se conoce en literatura con el nom-bre de negrismo, coincide con la del equivalente antillano: Luis Pals Matos, Ramn Guirao, Emilio Ballagas, Nicols Guilln, Jos Z. Tallet. Refirindose al negrismo, Ren Depestre lo define como "la utilizacin de elementos rt-micos, de onomatopeyas, de factores sensoriales, propios de las literaturas orales de los negros". Se trata de la introduccin del "tema negro" a manera de moda literaria13. Entre los citados se destaca Nicols Guilln, quien por el contenido de su obra, que revela su condicin mulata, va ms all del negris-mo. El valor de esta experiencia aculturativa es sealado por Roger Bastide: "Cunto ms 'autntica' nos parece... la poesa del cubano Nicols Guilln, que con tanta brillantez expresa el frica viva, pero viva en las encantadas islas de Amrica, uniendo las onomatopeyas y el vocabulario africanos con la jerga de los bajos fondos o el castellano criollizado, los ritmos sonoros de los tambores yorubas con las voluptuosas melodas del Caribe".14 Bastide con-sidera que "las culturas afroamericanas no slo no estn muertas sino que continan radiando su influencia e imponindose a los blancos". El indigenismo literario que surge en la novela hispanoamericana hacia la dcada del 20 al 30 tuvo desde el punto de vista de la expresin una actitud ms timorata y deslavada que el negrismo. En efecto, pese a la ideologa de reivindicacin del indio, su lenguaje ha seguido siendo el del modernismo, con los matices de la evolucin operada por la presencia del realismo-natura-lismo. Se emplearon palabras, se mech la escritura con expresiones ms o menos indgenas, pero el criterio de seleccin en gran medida continuaba orien-tado por el exotismo modernista. La simpata por el indio no sobrepas el cuadro de un inters superficial, desconocedor de los elementos constitutivos reales de su cultura. Horacio Quiroga, que no era indigenista sino de extraccin modernista, s supo captar, aunque tmidamente an, el aliento del guaran, lengua hablada por la mayora de los personajes en sus cuentos de la selva misionera. Pero quien hace estallar la lengua narrativa latinoamericana con la carga explo-siva que tiene la palabra mtica de los indios, es Miguel ngel Asturias. Pe-netrando en la raz de la cultura maya-quich, pone en evidencia el valor mgico que tiene el verbo en esa civilizacin, transformador de todas las cosas. Es ms, asumiendo esa funcin sagrada, trasponindola al plano de la creacin literaria, Asturias exalta el poder del lenguaje, de un lenguaje que no obedece sino a sus propias leyes. Es la creacin por y en la palabra, tal como la conciben las culturas amerindias. La obra de Asturias -y su momen-to culminante, Hombres de maz- es el ejemplo ms evidente del aporte cultural indgena a la lengua literaria hispanoamericana. Otros dos escritores contemporneos acusaron el mismo impacto que Asturias, aunque de manera ms discreta, ms subterrnea: Jos Mara Argue-das y Augusto Roa Bastos. Peruano el primero, su idioma materno fue el quechua; en su obra, recreadora del mundo maravilloso del indio serrano, se expresa en espaol trasvasado en moldes de la lengua aborigen. Arguedas tra-ta de definir as su instrumento expresivo: "... escrib en un tipo
13R.

Depestre, Problemas de identidad del hombre negro en las literaturas antillanas, en Casa de las Amricas, nm. 53, La Habana, marzo-abril de 1969. 14Roger Bastide, Las Amricas negras, Madrid, Alianza, 1969.

de castella-no que es una especie no de mezcla pero s de estilo, en el cual el espritu, las caractersticas del quechua estn bastante vibrantes, estn muy claras en el estilo castellano".15 Mario Vargas Llosa explica mejor este "tipo de castella-no": "La solucin resida en encontrar en espaol un estilo que diera por su sintaxis, su ritmo y aun su vocabulario, el equivalente del idioma del indio". Y seala uno de los procedimientos para conseguir esa equivalencia: "la rup-tura sistemtica de la sintaxis tradicional, que cede paso a una organizacin de las palabras dentro de la frase, no de acuerdo a un orden lgico, sino emo-cional e intuitivo... Las frases de estos [indios] tienen una musicalidad par-ticular, una subterrnea ternura que procede de la abundancia de diminutivos y de vocativos, de su ritmo jadeante y quejumbroso, de su expresionismo po-tico. Se trata de un lenguaje oral y colectivo...16 lo Indudablemente, la escritura de Arguedas est lejos de la `superchera fontica' de los indigenistas tradicio-nales, y constituye un verdadero caso de aculturacin en el plano de la lengua". La obra de Augusto Roa Bastos presenta gran similitud con la de Argue-das, en lo que a aculturacin lingstica se refiere, aunque resulta ms difcil detectar las pruebas, quiz por el largo proceso de convivencia en rgimen de bilingismo entre el castellano y el guaran. Para todo paraguayo nacido en el campo -es el caso de Roa- el guaran es la lengua materna; existe una vasta zona de sentimientos y sensaciones que se expresan en este idioma. Una at-msfera que viene de las entraas de la lengua nativa impregna la narrativa de Roa Bastos. Ella se desprende de la reiteracin lexical, fraseolgica, pero sobre todo de la transformacin de los esquemas sintcticos espaoles de acuer-do con los modelos del guaran. En esta prosa (y me refiero especialmente a la primera parte de su libro Moriencia) se da un fenmeno de concentracin, de sntesis en el cual el paso de una idea a otra se realiza sin la transicin discur-siva habitual de las lenguas occidentales. Escasean los elementos de enlace que indican la causalidad, y la relacin entre frase y frase es implcita; surge de un contexto marcado por impulsos emocionales ms que racionales. Este procedimiento trastrueca las categoras sintcticas del espaol, confiere a la prosa una textura fragmentaria y al mismo tiempo concentrada, en la cual la metfora -el guaran, lengua primitiva, es perifrstico- le presta ducti-lidad. El empleo de numerosos arcasmos hispnicos, enquistados en el habla indgena como elementos propios, proporciona gran encanto a la escritura. Antonio Tovar, en un estudio "historicista" sobre "el dialecto hispano- guaran del Paraguay",17 hace un vaticinio sobre "las lenguas que podran nacer en Amrica". Se funda en la "esperanza de que al menos en rincones actualmente marginales, en esos profundos y riqusimos depsitos de viejas tradiciones, se mantenga libre y actuante esta fecunda fusin de culturas y mezcla de lenguas".

15J.

M. Arguedas, Prosa en el Per contemporneo, en Panorama de la actual litera-tura latinoamericana, C.I.L., La Habana, 1969. 16M. Vargas Llosa, Jos Mara Arguedas y el indio, en Casa de las Amricas, nm. 26, La Habana, octubrenoviembre de 1964. 17Antonio Tovar, Espaol y lenguas indgenas, algunos ejemplos, en Presente y futuro de la lengua espaola, Madrid, Cultura Hispnica, 1964.

La pertinencia de tal profesin de fe, se justificara ya por la presencia de lo que podran ser los rudimentos de "lenguas futuras" y se constituyen en materia de creacin literaria en forma cada vez ms evidente en Latino-amrica? Un fenmeno de alcances sociales en este sentido es el que se produce con la inmigracin, especialmente en Ro de la Plata, o ms propiamente en Buenos Aires, y de cuya presencia da testimonio el lenguaje de ciertos escritores de comienzos de siglo (Fray Mocho, Gregorio de Laferrre, Rober-to Payr, etc.). Este aluvin, que tanta desazn caus a fillogos hispanos como Amrico Castro, cobra toda su fuerza expresiva en la prosa desaliada y palpitante de Roberto Arlt, y se afirma en la literatura argentina por el camino de lo que se llama el "grupo de Boedo" -ejemplo de literatura popu-lista-, o con poetas como Ral Gonzlez Tun, pero sobre todo con la poesa popular difundida por el tango, base de una parte de la actual literatura de ese pas. Otro fenmeno, la voluntad actual de realizar la sntesis de casi cinco si-glos de existencia cultural conflictiva en una expresin propia, convertida en centro de la preocupacin literaria, merece reflexin seria y un anlisis que an queda por hacerse. Nunca la conciencia de tal operacin fue tan aguda como en la produccin de la generacin presente: "vivimos en pases donde todo est por decirse, pero tambin donde est por descubrirse cmo decir ese todo... Si no hay una voluntad de lenguaje en una novela en Amrica Latina, para m esa novela no existe", declara Carlos Fuentes.18 La va parece ser el acercamiento entre la lengua escrita y el habla viva, tarea dificultosa y lenta, como vimos: los romnticos realizaron un movimiento contra Espa-a (y se limitaron al enunciado programtico); los modernistas se acercaron a la cultura francesa (y emprendieron una autntica revisin de la lengua); los escritores actuales, surgidos hacia 1945, hacen de la renovacin lings-tica el eje de la creacin literaria. Se trata de un proceso de apropiacin progresiva por parte de la literatura de un acervo cultural, en ltima instancia ya existente: la creacin colectiva realizada por aportaciones constantes, in-jertos en el tronco de la lengua patrimonial. La pretendida "degeneracin de la lengua" -viejo mito colonialista- se revela as semilla fecundante. Por este camino el discurso literario se impregna de ambigedad que exige la participacin, la complicidad del lector; la obra se convierte as en una creacin personal y al mismo tiempo multitudinaria, como es posible ver, sobre todo en la obra de Julio Cortzar, quien obliga a su interlocutor a mantener cons-tantemente la guardia, con su lenguaje ubicuo, de quita y pon, y los mltiples experimentos expresivos que realiza. La lengua -an la literaria- no es una invencin caprichosa sino un producto histrico. En este sentido, los escritores ltimos, al romper la linea-lidad del lenguaje, estn dando cuenta del momento actual, caracterizado por una mayor complejidad del mundo latinoamericano. Y esto es vlido tambin para el Brasil, en donde, a partir de la radical renovacin de los modernistas, la lengua literaria sufri un proceso semejante al de Hispanoamrica. La rup-tura que en esos autores permiti la incorporacin del lenguaje cotidiano y del regional explica la aparicin de un escritor como Joo Guimares Rosa,
18Carlos

Fuentes, Situacin del escritor en Amrica Latina (Conversacin con Emir Rodrguez Monegal), en Mundo Nuevo, nm. 1, Pars, 1966.

que supo universalizar el habla del sertn. Esta regin ha sido uno de los ltimos reductos de las mezcolanzas del portugus con las lenguas indgenas y africanas. Al sustrato de esa lengua hablada apela Guimares Rosa para construir el largo relato-monlogo de Riobaldo ("ms para odo que para le-do") en su Gran sertn: veredas. Habla popular, coloquial, sus posibles li-mitaciones regionales son rescatadas por la gran habilidad inventiva, por la fuerza potica del novelista, que usa las palabras ms como estmulos, incitaciones en movimiento, que como nominaciones fijas. 3 ] EL PROBLEMA TEMTICO La literatura es sobre todo lenguaje. Es la razn por la cual se busca la defi-nicin de su autonoma esencialmente por el lado de la palabra. As lo com-prendieron los escritores latinoamericanos desde los albores de la indepen-dencia; es lo que afirma Pedro Henrquez Urea al acuar la frase "busca de nuestra expresin", o los escritores actuales que conciben el lenguaje li-terario como una transgresin permanente, un "desacato sin tregua". En la trayectoria del lenguaje mestizo, hbrido, mulato, atravesado, roto, corrompido para volver a obtener su pureza original, su fuerza comunicativa, se puede ver el resultado del crisol cultural que es Amrica Latina. Su literatura es un testi-monio fehaciente de ello. a] Una evidencia engaosa La temtica -segundo expediente elegido para analizar el fenmeno del en-cuentro de culturas en la literatura latinoamericana- se convierte rpida-mente en clave de la definicin de lo americano, y, como se ha de ver, en pro-grama de emancipacin literaria. La evidencia con que se ofrece, o se impone el elemento temtico, puede sin embargo resultar engaosa. El tema es como un espejo en el que cual-quiera puede mirarse sin que la imagen quede grabada. En este terreno res-baladizo la dificultad reside en la posibilidad de una manipulacin ambigua. Por ejemplo, en Amrica Latina, la primera materia de que se nutre la lengua impuesta es el contorno fsico. Queda por ver la significacin que recubre en cuanto a la filiacin ideolgica y cultural, el manejo de este elemento. El equvoco impregna tambin la conexin entre el productor y su produc-to, entre la condicin del autor y las caractersticas de la obra. En efecto, los primeros en describir la realidad del nuevo continente han sido los propios conquistadores. Durante la colonia se dan casos particulares en los que el europeo exalta las virtudes de la naturaleza y de los aborgenes, mientras el nativo americano -criollo o mestizo- se muestra reticente o adverso a todo lo que atae a su propio continente. Es lo que ocurri con Alonso de Ercilla, admirador del arrojo de los araucanos y con Pedro de Oa, criollo chileno cuyo libro Arauco domado ya en el ttulo muestra su posicin con respecto a los indgenas de su comarca. Estas situaciones de contradiccin se reproducen a lo largo del coloniaje y son el resultado de complejos de origen en una sociedad de clases -o de castas- en que el elemento blanco, producto de la "pureza de sangre", se encontraba en el pinculo de la escala social; pero al mismo tiempo -contradiccin suplementaria- era condicin que poda ser comprada. En el terreno de las letras la exaltacin de lo europeo era el precio pagado por los que no estaban seguros de sus orgenes y queran di-simularlos. No en balde gran parte de la literatura colonial est dominada por el auge del barroco, estilo cuyo retorcimiento expresivo y poder de tras-mutacin metafrica ha permitido a escritores criollos o mestizos

expresar sus sentimientos -ntimos o de latente nacionalidad- en forma indirecta, tor-tuosa a veces. El que menos los oculta es el Inca Garcilaso, el ms directo en las alusiones, en las que no esconde su admiracin por la civilizacin sojuz-gada de sus antepasados indios. Sin duda los Comentarios reales representan un momento capital en lo que concierne al contenido americano en la litera-tura colonial. Puede decirse que Garcilaso funda el criterio de creacin est-tica con el tema del nuevo mundo; es el primer intento de valorizacin de la cultura indgena. No se olvide que la literatura aborigen haba sido siste-mticamente marginada, por las razones y de la manera expuestas anterior-mente. En el Brasil, la expresin del sentimiento nativista es ms abierta, desde la prdica de Fray Antonio de Vieira, defensor de los indios y negros, la copla mordaz y popular de Gregorio de Matos -ambos del siglo XVII- hasta la escuela pica del XVIII, ligada a la "infidencia mineira". Slo que los escrito-res de la escuela pica -como casi todos en ese siglo- abordan los temas americanos con la ptica deformante de la literatura arcdica. Son pocas de confusin en que el sentimiento "nacional" era muchas veces sostenido por escritores peninsulares, tanto portugueses como espaoles. La ambigedad no se desvanece con el advenimiento de la independencia; muchos autores siguen escribiendo como se haca durante los siglos anteriores. Estos datos no hacen sino, confirmar la dificultad, ya planteada, de asir la cuestin a travs del tema o contenido. Sin embargo, desde comienzos del siglo XIX hasta nuestros das muchos escritores han enfocado el problema de la autonoma literaria como un "descubrimiento" del continente, una descrip-cin del medio geogrfico y social. Por lo dems, cierta crtica ha hecho siem-pre hincapi en la consideracin del elemento telrico en la definicin de nues-tra literatura, privilegiando as el aspecto contenidista como sinnimo de "autenticidad". La cuestin asume importancia cuando el enfoque se convier-te en programa determinado o refleja una incorporacin de elementos apor-tados por culturas en contacto.19 b] El programa de los romnticos La visin de Amrica Latina durante la colonia era, en general, idlica, o en todo caso desinteresada. Cuando no se intercalaban trminos, personajes o situaciones de la literatura pastoril europea, se limitaba a la simple descrip-cin, labor de los cronistas, que tampoco eran siempre narradores fieles. Con el advenimiento de la independencia -y antes, en la idea de la emancipacin de las lites intelectuales- la visin cambia esencialmente, se vuelve intere-sada, aunque los temas no varan. En efecto, siguen siendo los mismos que ya haban atrado la atencin de tantos autores de los siglos coloniales: la naturaleza americana. Pero existe una diferencia de propsito, la descripcin se carga de intenciones. La promocin romntica latinoamericana -especial-mente Andrs Bello en la parte hispanohablante, Goncalves de Magalhes en Brasil- esboza un programa preciso: a una nueva realidad poltica debe co-rresponder una literatura diferente. La independencia poltica tena que repre-sentar una superacin de la colonia, tambin en el plano de la
19Vase

Mariano Mornigo, El contorno social y natural en la novela de la tierra y El tema de nuestra novela, en Estudios sobre nuestra expresin, artculos de los que tomo algunos planteamientos (Tucumn, Ed. del Cardn, 1965).

cultura. Cmo conseguir esta emancipacin literaria? Las respuestas en ambas lenguas no difieren mucho: mediante "la fuerza inspiradora de nuestra naturaleza", dice Goncalves de Magalhes y su grupo desde Pars; el mismo punto de vista, "vuelta a la naturaleza", sostiene un poco antes Andrs Bello desde las pginas de la Biblioteca Americana, que publicaba en Londres con un grupo de emigrados. Pero, de qu naturaleza se trata y cul es el propsito de esta "vuelta"? Hay dos etapas en este acercamiento. En primer lugar la que Mor-nigo llama "modalidad activista de la naturaleza de Amrica", perodo en el que el ro, la selva, la montaa cobran vida, se personifican. En la segunda etapa, el hombre aparece, confundido con su contorno, pero al mismo tiempo en pugna con l. Es aqu donde la intencin de Bello y la generacin romn-tica se pone de manifiesto: esa naturaleza "sorprendente", digno marco del hombre nuevo americano, es adems una fuente potencial de riquezas, el ger-men de energas aprovechables. En la primera etapa se expresa esa admira-cin por la naturaleza, la que, adems, ya tiene una caracterstica "activa"; en la segunda, el escritor emprende, en la literatura, la conquista de su espacio. En esta idea de voluntad transformadora del hombre americano con respecto a su "maravilloso" medio natural reside el nudo del programa romntico. Sarmiento lo ilustra elocuentemente con la contraposicin de los conceptos "civilizacin" y "barbarie". La posicin es perfectamente comprensible dentro del cuadro sociopoltico y econmico de la poca: por un lado, el programa consiste en la adaptacin a Amrica de la ideologa europea de civilizacin -opuesta a la tradicin espaola, que representaba la colonia; adems, con la exclusin expresa del elemento indgena-, aplicada con visin de futuro; por el otro, el programa romntico coincide con el nacimiento de las oligar-quas terratenientes criollas -estancias, haciendas, explotaciones forestales, aprovechamiento de la fuerza hidrulica, etc.-, cuya actividad empresarial consiste justamente en la transformacin de las bellezas o riquezas naturales en fuentes de produccin econmica. De la insercin del "programa" en su contorno socioeconmico se desprende su contradiccin: admiracin por la naturaleza con el objeto de transformarla, idea a la que se agrega otro contra-sentido, sealado por Mornigo, si se tiene en cuenta que la realidad, la fuerza telrica se explican en funcin de una idealidad de los escritores, de sus aspiraciones con respecto al futuro y a la transformacin de esa realidad. En el Brasil, luego de la declaracin de principios de Magalhes y los suyos, le correspondi a la novela, en forma especial, cumplir el programa de nacionalismo literario. Este gnero intent una accin sobre la realidad en base a una orientacin determinada. A este respecto, refirindose al hilo interno que une diferentes obras del romanticismo, Antonio Cndido sostiene que "es menos el impulso espontneo de describir nuestra realidad que la intencin programtica, la resolucin patritica de hacerlo", lo que gua a sus autores.20 E insiste al afirmar que el romanticismo, adems de "recurso esttico" fue un "proyecto nacionalista", y que casi todos sus integrantes estaban "Posedos de un sentido de misin". Jos de Alencar fue el mximo exponente de este descubrimiento, pues como dice Cndido, abord todas las gamas temticas de la bsqueda: ciudad, campo, selva (indios). La novela brasilea del si-glo XIX tiene una evolucin diferente a la hispanoamericana. En efecto, la madurez de un escritor como Machado de Assis indica que el Brasil se antici-p al resto del continente en la obtencin de una sntesis entre la "savia local" y "los injertos europeos". Su contribucin a la "identidad brasilea" aparece
20Antnio

Cndido, Formacao da literatura brasileira (2 vols.), So Paulo, Livraria Martins, 1964.

integrada en su obra; no presenta el estrpito de la apariencia "ame-ricana". Sin embargo, aprovechando a fondo las experiencias de sus predece-sores, dio "ejemplo de cmo se hace literatura universal por la profundizacin de las sugestiones locales... Es el escritor ms brasileo que jams existi, y ciertamente el mayor", afirma la autorizada opinin de A. Cndido. No existe un caso semejante al de Machado de Assis en la prosa ameri-cana de lengua espaola en el siglo XIX; ni la deslavada novela modernista, ni la narrativa realistanaturalista -hasta 1916, ao en que se inicia otro pe-rodo-, han producido nombres de la altura del autor brasileo. Al contra-rio, en su afn de dpaysement, el modernismo produjo casos de involucin o de regresin, como los de Enrique Larreta y Carlos Reyles, ambos exalta-dores del ideal hispnico. Sea como fuere, el programa de los romnticos literatura de tema y contenido americanos es una bsqueda de la identidad continental, con un sentido de futuro y una concepcin totalizadora de Amrica Latina. En este sentido, el costumbrismo, el regionalismo, con su exaltacin de las particula-ridades locales, contrasta por la limitacin de sus propsitos con la posi-cin universalista de los antecesores. Ms radicalmente opuesta es la postura ya reaccionaria en la ptica del programa de los autores prohispnicos, como los citados Reyles y Larreta, o como Ricardo Palma, que cre el mito virreinal colonialista en la literatura hispanoamericana. Tampoco el indianismo aport mucho para la empresa "nacionalista"; pese a su intencin nativista al pintar al aborigen, cay en la copia servil de los modelos romn-ticos del "buen salvaje" europeo. No fue sino la expresin, superficial y pasajera, de una moda literaria. En Brasil, sin embargo, el indianismo adquiere un carcter ms programtico (Iracema es anagrama de Amrica), y calidad en las obras de Jos de Alencar y de Goncalves Dias, aqul en la novela, ste en la poesa. "El indianismo represent -dice Cndido- una importante fuerza de conciencia nacional." Por la misma poca, la poesa antiesclavista de Castro Alves cay en la idea-lizacin mtica del negro, cuya condicin sin embargo constitua un problema real; el indio no era sino una abstraccin. No le falt sinceridad, pero tampoco pudo eludir la ideologa humanitarista de su poca -la esclavitud como un episodio lamentable en el "drama del destino de la historia"-, y as vio al negro con la ptica grandilocuente y superficial de Vctor Hugo, su maestro. c] Problemas estticos y sociales El modernismo hispanoamericano, que tanta importancia acord al nivel ex-presivo, nada aport a la cuestin temtica -vimos inclusive su involucin-; su afn cosmopolita lo condujo a eludir sistemticamente el medio circun-dante. Esta posicin se explica dentro de la ideologa de la poca; es el mo-mento en que surgen los grandes centros urbanos, y en que la economa latinoamericana entra en el circuito de los mercados internacionales. El comercio se universaliza y las oligarquas se vuelven cosmopolitas, como la lite-ratura que produce el perodo. Sin embargo, en un momento dado, los mo-dernistas vuelven sus ojos hacia Amrica (Ariel de Rod, 1900; Cantos de vida y esperanza de Daro, 1905; Odas

seculares de Lugones, 1910). Si nos fijamos en las fechas de publicacin, nos damos cuenta de que los tres libros aparecen despus que los Estados Unidos hubieron emprendido dos intervenciones en Amrica Latina: Cuba y Puerto Rico (1898), Panam (1903). Lo que intentan es preservar "los valores espirituales constituidos por su lengua, su nacionali-dad, su religin, su tradicin" 21 frente a la inquietante presencia norteameri-cana. Pero no se trata de oposicin fundamental, pues la admiracin por los Estados Unidos es grande, como bien se puede ver en la primera parte del poema A Roosevelt ("los Estados Unidos son potentes y grandes"), y sobre todo en la Salutacin al guila, de Daro. Se trataba ms bien de una riva-lidad "nacional", ante el creciente podero norteamericano. La posicin de los modernistas no tiene, pues, nada que ver con el programa latinoamericanista de la generacin anterior, y la visin del continente es superficial, exotista o estetizante (los trminos y nombres americanos con que Daro salpica algunos poemas son usados por su riqueza fontica o por la calidad de rareza que po-dra tener una expresin de origen oriental). El programa de "independencia literaria" de los romnticos tiene perfecta continuidad en la posicin de los escritores surgidos en la segunda dcada del siglo actual, es decir, a partir de la novela de la Revolucin mexicana (1916, ao de publicacin de Los de abajo). Estos escritores tambin asumen una postura esencialmente tica y tratan, como los romnticos, de buscar la iden-tidad literaria americana por el camino del tema, del contenido. La analoga se detiene en este punto, porque, naturalmente, los tiempos haban cambiado y las ideologas sufrido transformaciones. Para aqullos las pautas de apoyo eran las del liberalismo poltico y econmico, unidas a la concepcin positivista del progreso. Cuando surge la generacin de escritores que J. A. Portuondo llama la de "los problemas sociales", la Revolucin mexicana estaba en pleno proceso; un tiempo despus, la Revolucin rusa, y en Hispanoamrica se ges-taba la reforma universitaria. Acontecimientos eminentemente polticos que marcaron de manera profunda las obras de ese perodo, determinando el in-ters principal de los autores por los temas sociales y especificando el carcter comprometido de esa literatura. Parte de ella se hace bajo el signo de las ideas marxistas, uno de cuyos principales teorizadores era Jos Carlos Maritegui. El afn redencionista se acenta, por lo mismo que el elemento humano est ms presente. Adems del descubrimiento de la naturaleza -y su trans-formacin- como base de la identidad latinoamericana, se ponen de mani-fiesto los males sociales, que era necesario remediar -o por lo menos denun-ciar- as como la condicin de la explotacin. Una cantidad de esta narrativa -la llamada "novela de la tierra"- tiene sin embargo una lnea casi idntica a la del siglo XIX: la admiracin ante la naturaleza brava, que por lo dems hay que reducir para hacerla productiva; el enfrentamiento del hombre con la fuerza arrolladora del medio fsico; la oposicin de los conceptos de "civilizacin" y "barbarie" (en Rmulo Galle-gos, Alcides Arguedas, Jos Eustasio Rivera, Mariano Azuela, Horacio Quiroga, para citar solamente algunos nombres de importancia). En todo caso, la ma-yor parte de esa literatura es decididamente poltica, denunciadora, reivindi-catoria. Entre tanto la situacin histrica haba cambiado desde los tiempos de la generacin romntica. Espaa haba dejado de ser el blanco de ataque de los escritores hispanoamericanos. La colonia estaba lejos, y la reconciliacin iniciada por los del 98 con los modernistas haba sido
21Luis

Mongui, De la problemtica del modernismo: la crtica y el cosmopolitismo, en Estudios crticos sobre el modernismo, editados por Homero Castillo, Madrid, Gredos, 1968.

sellada por los de la generacin del 25 y ratificada por la solidaridad de los intelectuales latinoame-ricanos con la causa republicana cuando la guerra civil. Si se analiza la poca en que surge la "generacin de los problemas sociales" dentro de un enfoque de homologa socioliteraria, es posible comprobar que la misma coincide con un momento agudo de la penetracin econmica y de las intervenciones ar-madas en Amrica Latina. Se escribe literatura "antiimperialista" para de-nunciar esas invasiones o las condiciones miserables en que viven los explo-tados: en las minas, en las bananeras, en los yacimientos petrolferos. En las obras aparece con frecuencia creciente el "gringo", pintado como un per-sonaje vido, grosero, cruel. El inquietante fresco de la explotacin del conti-nente mestizo ha sido pintado deprisa, con indignacin, con figuras retorci-das, caricaturales, grotescas, en las que se ha puesto ms intencin denun-ciadora y redencionista que voluntad de crear un mundo novelesco. Luego del descubrimiento modernista catico -y en gran medida esttico -del pas, los novelistas brasileos de la dcada del 30 cultivaron una narrativa en todo equivalente a la de sus coetneos hispanoamericanos. Los ms impor-tantes son los llamados "novelistas del nordeste": Graciliano Ramos, Jos Lins do Rego, Jorge Amado. Dentro de la corriente social es interesante destacar la tendencia indige-nista, que concierne a nuestro tema de manera especial. La diferencia que la separa de la posicin idealizante romntica de los indianistas es el enfoque que proyecta sobre los problemas reales del indio, como elemento marginado en una sociedad clasista. Ya se vio el resultado poco convincente que el indi-genismo dio en el plano lingstico. Tambin como tema adoleci de fallas innegables: su maniquesmo caricatural; la posicin eminentemente humani-tarista que intentaba defender a los indios de la explotacin, condenando simultneamente con el mismo gesto su cultura, por el proyecto de igualacin y de integracin en la sociedad "blanca" que el mismo entraaba. El contra-sentido era previsible: el indigenismo se basaba en los criterios etnocentris-tas clsicos de Occidente. Los autores que superaron esos esquemas -Argue-das, Asturias- son los que ponen de manifiesto las pautas de la cultura ind-gena mediante una valorizacin de la vigencia propia que tienen las coordena-das de esas civilizaciones. Otra ocasin en que el encuentro cultural problemtico como tema se ma-nifiesta en la literatura latinoamericana, ocurre cuando aparece la cuestin negra. Ya vimos el nacimiento del negrismo como vehculo expresivo de rit-mos africanos. Posteriormente surge "la negritud", que tata de explicarse la raz profunda del resultado de ese choque cultural. Este movimiento re-procha al negrismo no haber retenido sino el aspecto superficial y folklrico de la "condicin de los negros en Amrica".22 Pregona una rebelda capaz de dar cuenta de una "bsqueda de la identificacin". La ms lograda es la lite-ratura antillana, sobre todo en lengua francesa; en lengua espaola cabe citar a escritores como Nicols Guilln y Adalberto Ortiz. La posicin tica de la negritud, la ubica en la corriente de los "problemas sociales" en las letras hispanoamericanas.

22Vase

Ren Depestre, Problemas de la identidad del hombre negro en las literaturas antillanas, en Casa de las Amricas, nm. 53, La Habana, marzo-abril de 1969.

En sntesis, la bsqueda de la identidad literaria mediante el cultivo de una novela social y comprometida representa una etapa importante en el proceso de identificacin de la realidad social misma. Pero fue una bsqueda en cierta medida falaz. El mismo criterio de "veracidad documental" adop-tado enga, porque presentaba una superficie deformada por la intencin redencionista que cada autor puso. En este sentido, es dudoso tambin el carcter de literatura "sociolgica" que se le atribuye.23 A propsito dice Ma-riano Mornigo: "la realidad de esta literatura no es realismo sino mensaje, conciencia, estmulo, programa clasificador, impostergable del pragmatismo hispanoamericano: denunciar y combatir". El crtico marxista Jos Carlos Maritegui ya haba puesto en guardia sobre el peligro de un realismo que aleja de la realidad. Sin mencionar los abusos -cuyas secuelas nefastas per-sisten an- a que condujo el intento excluyente de fundar la autenticidad del escritor latinoamericano en el factor telrico y en la protesta. Como se vio al analizar el nivel lingstico, la aportacin del fenmeno in-migratorio ha sido marginal: la mayora de los inmigrantes era analfabeta, su contribucin cultural directa, prcticamente nula. Ahora bien, su presencia en la literatura es registrada en dos etapas. En la primera se da testimonio del desajuste causado en los esquemas de la sociedad argentina tradicional -el surgimiento de la Babel portea, por ejemplo- motivado por la llegada masiva del elemento extranjero. Esta etapa de literatura reflejo ha producido obras de calidad como las de Payr, Fray Mocho o Florencio Snchez, quienes se ocuparon del inmigrante. En la segunda etapa la literatura es un producto de la decantacin del encuentro, una resultante del conflicto creado por la situacin profunda del individuo que no termina de integrarse en su nueva tierra; la nostalgia del origen -irremisiblemente perdido- le sigue carco-miendo la memoria ancestral. A propsito de este tema mal estudiado, quiero evocar una interpretacin de Roger Bastide sobre algunos aspectos de la obra borgiana24. Esa obra parecera "no conservar nada de las realidades ameri-canas", y ser slo el producto de "mitos personales". Al hacer el anlisis so-ciolgico, Bastide afirma que Borges se identifica con el "jinete que ha deser-tado la pampa para venir a vivir en la gran ciudad... fundada por el comer-ciante", no por el campesino. Buenos Aires es "el puerto que apunta al resto del mundo", del cual a su vez es eco por las infinitas contribuciones recibidas. "En ello encontramos, sin duda contina diciendo Bastide, la gnesis de otros mitos de Borges: el del libro en el que los hombres no son sino los versculos, las palabras y las letras, como los libros de los mercaderes, en los cuales los individuos se reducen a nmeros; el de la combinacin univer-sal, que recuerda la lengua analtica de John Wilkin o el clculo de Leibniz, y que por su grado de homogeneizacin de lo concreto nos aproxima ms a las matemticas de los mercaderes." La interpretacin es sutil, atrevida y sol-vente como toda la obra de Roger Bastide. En ella vemos el tema desde su reverso, integrado a manera de conflicto interno en la obra de un gran escritor. d] La sntesis actual Esto nos lleva a considerar el aspecto "contenido" en la concepcin y tal como lo transcriben los novelistas que comienzan a publicar hacia 1945. Los actua-les escritores
23

Se hace un anlisis al respecto, basado en las teoras de Theodor Adorno, en Rubn Bareiro Saguier, Documento y creacin en las novelas de la guerra del Chaco, en Aportes, nm. 8, Pars, 1968. 24 Roger Bastide, L'Amrique Latine dans le miroir de sa littrature , en Annales, nm. 1, Pars, r-m, 1958.

latinoamericanos estn realizando una sntesis aprovechando los aportes culturales mltiples, las tensiones resultantes de esos encuentros con-flictivos, las experiencias anteriores con una voluntad de profundizacin y de experimentacin. De este intento, la visin de la realidad sale enriquecida por el enfoque mltiple. Borges caracteriz el trnsito de una concepcin a la otra con una frase irnica y lcida: "la realidad no es continuamente criolla". Si estos escritores renuncian a la descripcin lineal, superficial del medio socio-cultural, a la intencin tica explcita, es para abordar en su mayor diversidad y complejidad, en la discontinuidad problemtica, contradictoria que reviste, el contorno sociohistrico de un continente subdesarrollado que oscila entre dos polos antagnicos: la revolucin y la dependencia total. Por esto la realidad que se trasluce en las obras actuales es mtica, ldica, alegrica, legen-daria o simplemente cotidiana. O como dice elocuentemente Julio Cortzar: "la autntica realidad es mucho ms que el contexto sociohistrico y poltico, ... un dentista peruano y toda la poblacin de Latinoamrica..., cada hom-bre y los hombres, el hombre agonista, el hombre en la espiral histrica, el homo sapiens y el homo faber y el homo luden, el erotismo y la responsabilidad social, el trabajo fecundo y el ocio fecundo; y por eso una literatura que merezca su nombre es aquella que incide en el hombre desde todos los ngu-los (y no por pertenecer al tercer mundo, solamente o principalmente en el ngulo sociopoltico), que lo exalta, lo incita, lo cambia, lo justifica, lo saca de sus casillas, lo hace ms realidad, ms hombre... " 25 Y afirmando que la literatura puede no tener un "contenido explcito", agrega: "la novela revolu-cionaria no es solamente la que tiene un 'contenido' revolucionario sino la que procura revolucionar la novela misma, la forma novela..." Aparece clara la exposicin del "contenidismo" y del intento de apertura de ese concepto, he-cha por uno de los que estn en la tarea. El procedimiento aprovecha a menudo los ingredientes culturales de base. As la presencia temtica, subyacente y decantada de los smbolos mitolgicos indgenas puede ser detectada en buen nmero de obras actuales, especialmen-te entre los mexicanos (Fuentes, Rulfo, Arreola, Yez) y en escritores de otros pases, como Arguedas y Roa Bastos. No se alude aqu a la utilizacin directa sino a la transformacin literaria, a la adaptacin contempornea -en funcin del relato- del elemento legendario. As concebido dentro de la ptica expuesta, el tema o contenido puede ser considerado a justo ttulo como un elemento definitorio de la identidad lati-noamericana en la literatura, porque es el resultado de las aportaciones cul-turales ms diversas, resultado siempre abierto a nuevas contribuciones. La bsqueda es tanto ms vlida si se considera que esa concepcin se ma-nifiesta mediante una expresin formada en el sistema de la lengua patrimo-nial por las infinitas desgarraduras de los nuevos brotes en el viejo tronco espaol. En ambos casos -lengua y contenido- hemos comprobado que el proceso comienza como una afirmacin nacional, a la que sigue una etapa de emu-lacin; finalmente se tiende a encontrar una frmula original, una sntesis entre los propios elementos y los de afuera.
25scar

Collazos, Julio Cortzar, Mario Vargas Llosa, Literatura en la revolucin y revolucin en la literatura, Mxico, Siglo XXI, 1970.

Si, como dije, el continente mestizo es sntesis, su literatura es sntesis de Amrica mestiza.

Vous aimerez peut-être aussi