Vous êtes sur la page 1sur 136

Type VR Vacuum Circuit Breaker

4.76 kV, 8.25 kV and 15 kV 1200 A and 2000 A

Interruptor automtico en vaco tipo VR


4,76 kV, 8,25 kV y 15 kV 1 200 A y 2 000 A

Disjoncteur sous vide type VR


4,76 kV, 8,25 kV et 15 kV 1 200 A et 2 000 A
Instruction Bulletin Boletn de instrucciones Directives d'utilisation
6055-31
Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / conserver pour usage ultrieur.

Type VR Vacuum Circuit Breaker


4.76 kV, 8.25 kV and 15 kV 1200 A and 2000 A, Up to 41 kA Class 6055
Instruction Bulletin
6055-31
Retain for future use.

HAZARD CATEGORIES AND SPECIAL SYMBOLS

Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

ENGLISH

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious injury.

CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in minor or moderate injury.

CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.

NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.

PLEASE NOTE

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Table of Contents

TABLE OF CONTENTS
SECTION 1INTRODUCTION About This Bulletin ....................................................................................... 5 Surge Protection for Type VR Circuit Breakers (Statement of Use) ............ 5 ...................................................................................................................... 7 Receiving ..................................................................................................... 9 Handling ....................................................................................................... 9 Storing ....................................................................................................... 10 Circuit Breaker Rating ................................................................................ 11 Indicators ................................................................................................... 11 Vacuum Interrupters .................................................................................. 11 Primary Disconnects .................................................................................. 11 Operating Mechanism ................................................................................ 11 Closing Springs .......................................................................................... 13 Opening Springs ........................................................................................ 13 Control Circuit ............................................................................................ 14 Auxiliary Switch .................................................................................... 16 Motor Limit Switch ................................................................................ 17 Spring Charging Motor ......................................................................... 17 Anti-Pump Relay .................................................................................. 18 Latch Check Switch .............................................................................. 18 Motor Cutoff Switch .............................................................................. 18 Trip and Close Coils ............................................................................. 19 Pre-Installation Procedures ....................................................................... 21 Manual Open/Close Operation Check ................................................. 21 Initial E-gap Measurement ................................................................... 22 Hi-pot (Dielectric) Test ......................................................................... 23 Installation .................................................................................................. 24 Installing the Circuit Breaker into the TEST/DISCONNECT Position ... 24 Testing the Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position ........ 26 Racking the Circuit Breaker into the CONNECTED Position ............... 28 Padlocking the Racking Mechanism .................................................... 29 Removal ..................................................................................................... 29 Racking the Circuit Breaker out of the CONNECTED Position ............ 29 Removing the Circuit Breaker from the Circuit Breaker Compartment 30 Manually Charging the Closing Spring ...................................................... 31 Closing (I) Operation .................................................................................. 31 Opening (O) Operation .............................................................................. 32 General Inspection ..................................................................................... 33 Insulating Surfaces .................................................................................... 33 Vacuum Interrupters .................................................................................. 33 E-Gap ........................................................................................................ 34 Contact Erosion .................................................................................... 34 Hi-pot (Dielectric) Test ............................................................................... 35 Resistance Measurement .......................................................................... 35 Vacuum Interrupter Pole Assembly Replacement ..................................... 35 Lubrication ................................................................................................. 35 .................................................................................................................... 37 Ordering Instructions ................................................................................. 38

SECTION 2SAFETY PRECAUTIONS SECTION 3RECEIVING, HANDLING, AND STORING

SECTION 4PRODUCT OVERVIEW

SECTION 5INSTALLING AND REMOVING

SECTION 6OPERATION

SECTION 7MAINTENANCE

SECTION 8REPLACEMENT PARTS

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker List of Figures

6055-31 05/2008

LIST OF FIGURES
ENGLISH

Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: Figure 19: Figure 20: Figure 21: Figure 22: Figure 23:

Lifting Provision for Type VR Circuit Breaker ......................... 9 Circuit BreakerFront View ................................................... 12 Circuit BreakerRear View ................................................... 12 Circuit BreakerRight Front View with Cover Removed ....... 13 Circuit BreakerLeft Front View with Cover Removed ......... 14 Typical Control Circuit Schematic ......................................... 15 Operating MechanismLeft Side View ................................. 16 Motor Limit Switch ................................................................ 17 Spring Charging Motor ......................................................... 17 Latch Check Switch .............................................................. 18 Circuit BreakerBottom View ................................................ 18 Trip Coil and Close Coil ........................................................ 19 Charging the Springs for Manual Open/Close ...................... 22 E-gap .................................................................................... 22 Type VR Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position (Lower Compartment) ............................................. 25 MASTERCLAD Switchgear Circuit Breaker Compartment Floor ..................................................................................... 25 Test and Connected Position Arrows ................................... 26 Circuit Breaker Secondary Disconnect (Male) ...................... 27 Control Plug and Secondary Disconnect Handle ................. 27 Racking Handle Engaged onto Racking Shaft with Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position ...................... 28 Racking Mechanism Padlock Provision ................................ 29 Charging the Springs for Manual Open/Close ...................... 31 E-gap .................................................................................... 34

LIST OF TABLES

Table 1: Table 2: Table 3: Table 4: Table 5: Table 6: Table 7:

E-gap Settings (minimum values)........................................ Hi-pot Test Levels................................................................ Lubrication Chart ................................................................. Replacement Parts .............................................................. Replacement Parts (continued) ........................................... Pole Assembly Replacement Parts ..................................... Installation and Maintenance Log........................................

22 23 35 37 38 38 39

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 1Introduction

Section 1Introduction
About This Bulletin
This bulletin provides installation, operation, and maintenance instructions for Type VR medium voltage vacuum circuit breakers manufactured by Schneider Electric. This device provides interrupting capability for medium voltage systems up to 15 kV. The Type VR vacuum circuit breaker is a horizontal drawout circuit breaker designed for use with metal-clad switchgear. The specific rating of each circuit breaker is printed on the circuit breaker nameplate.

Surge Protection for Type VR Circuit Breakers (Statement of Use)

Circuits in which these circuit breakers are placed are capable of producing overvoltages. The following general guidelines will eliminate the vast majority of application concerns. However, they do not guarantee complete system protection from the occurrence of overvoltages.

Complex medium voltage systems may require a detailed overvoltage system analysis and the addition of an RC network. All circuits should have at least distribution class arresters unless cable lengths exceed 300 feet (91.5 meters). In many cases, external arresters are already used for other reasons. Surge protection is not provided as standard equipment, but is an available option (as necessary per customer specifications). For dry-type (including cast-resin type) transformers and motor loads, surge capacitors should be used at the terminals of the transformer or motor. Where there are long lengths of cable, the cable capacitance offers surge capacitor protection, provided the cable capacitance is equivalent to typical values available in surge capacitors.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 1Introduction

6055-31 05/2008

ENGLISH
6 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 2Safety Precautions

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to perform work described in this set of instructions. Workers must understand the hazards involved in working with or near medium voltage circuits. Perform such work only after reading and understanding all of the instructions contained in this bulletin. Turn OFF all power before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that power is off. All maintenance must be performed by qualified personnel in accordance with local codes and under the following conditions: The circuit breaker must be removed from its compartment and isolated from the medium voltage. Control voltage must be removed from the controls. The circuit breaker must be in the open (O) position. All circuit breaker springs must be discharged. Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to this equipment. Handle this equipment carefully and install, operate and maintain it correctly in order for it to function properly. Neglecting fundamental installation and maintenance requirements may lead to personal injury, as well as damage to electrical equipment or other property. Be aware of potential hazards, wear personal protective equipment, and take adequate safety precautions. Do not make any modifications to the equipment or operate the system with interlocks and safety barriers removed. Contact your local Schneider Electric representative for additional instructions if the equipment does not function as described in this manual. Use out-of-service tags and padlocks when working on equipment. Leave tags in place until the work is completed and the equipment is ready to be put back into service. Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left inside the equipment. All instructions in this manual are written with assumption that the customer has taken these measures before performing maintenance or testing. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

ENGLISH

Section 2Safety Precautions

In this section: This chapter contains important safety precautions that must be followed before attempting to install, service, or maintain electrical equipment. Carefully read and follow the safety precautions outlined below.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 2Safety Precautions

6055-31 05/2008

ENGLISH
8 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 3Receiving, Handling, and Storing

Receiving

Upon receipt, check the packing list against the equipment received to ensure the order and shipment are complete. Claims for shortages or errors must be made in writing to Schneider Electric within 60 days after delivery. Failure to give such notice will constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by the purchaser. Immediately inspect the equipment for any damage which may have occurred in transit. If damage is found or suspected, file a claim with the carrier immediately and notify Schneider Electric. Delivery of equipment to a carrier at any of the Schneider Electric plants or other shipping points constitutes delivery to the purchaser regardless of freight payment and title. All risk of loss or damage pass to purchaser at that time. For details concerning claims for equipment shortages and other errors, refer to Schneider Electric Terms and Conditions of Sale.

Handling

Use care when uncrating and handling the circuit breaker. Roll and maneuver the circuit breaker by grasping the top edge of the front cover; do not use the primary lead assemblies as lifting handles. When lifting the circuit breaker by a hoist, verify that it is capable of supporting a minimum of 1,000 lbs. (454 kg). Attach lifting hoist hooks to the lifting provisions (see Figure 1) located on the sides of the circuit breaker.
.

Figure 1:

Lifting Provision for Type VR Circuit Breaker

Lifting provision

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

ENGLISH

Section 3Receiving, Handling, and Storing

In this section:

This section contains procedures for receiving, handling and storing the Type VR circuit breaker.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 3Receiving, Handling, and Storing

6055-31 05/2008

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE

ENGLISH

Never lift the circuit breaker by placing forklift bars beneath the circuit breaker frame. Do not use the main contacts as handles.
Failure to follow this instruction can result in equipment damage and void the warranty.

Storing

Place the circuit breaker in its permanent location as soon as possible. If the circuit breaker will be used in switchgear employing space heaters, install it only after the heaters are operating. If the circuit breaker must be stored before it is put into operation, keep it in a clean, dry, corrosion-free area where it is protected from damage. When circuit breakers are stored for prolonged periods, inspect them regularly for corrosion and overall condition. Lubricate when necessary. See Lubrication on page 35 for more information.

10

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

Section 4Product Overview

In this section:

Indicators Vacuum Interrupters Primary Disconnects Operating Mechanism Closing Springs on page 13 Opening Springs on page 13 Control Circuit on page 14

Circuit Breaker Rating Indicators

The circuit breaker ratings are printed on the rating nameplate (Figure 2 on page 12). The operating mechanism has two indicators. The open-closed indicator (Figure 2) shows whether the vacuum interrupter contacts are open or closed. The charged-discharged indicator (Figure 2) shows whether the closing springs are charged or discharged. Vacuum interrupters (Figure 3 on page 12), which are mounted vertically on the back side of the circuit breaker frame, perform the circuit breaker interruption. Consisting of a pair of butt contacts, one movable and one fixed, the vacuum interrupters require only a short contact gap for circuit interruption. The primary connection to the associated switchgear is through the six primary disconnects (Figure 3) mounted horizontally at the rear of the circuit breaker.

Vacuum Interrupters

Primary Disconnects

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Do not use the main contacts as handles. Failure to follow this instruction can result in equipment damage.

Operating Mechanism

The operating mechanism (Figure 5 on page 14) is a stored energy type mechanism. It uses charged springs to perform circuit breaker opening and closing functions. The operating mechanism contains all necessary controls and interlocks. It is mounted at the front of the circuit breaker for easy access during inspection and maintenance.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

11

ENGLISH

Circuit Breaker Rating

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

6055-31 05/2008

Figure 2:

Circuit BreakerFront View

ENGLISH
Manual charging handle Close pushbutton Rating Nameplate Open pushbutton Open-closed indicator Charged-discharged indicator Front cover Pull handle

Figure 3:

Circuit BreakerRear View

Primary disconnect Vacuum Interrupter

Pole assembly

Pushrod stud

Pivot block Code plate Secondary disconnect

12

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

Closing Springs

When control power is applied to the circuit breaker, the spring charging motor is energized. The charging motor turns the gear box gears which drive the ratchet assembly up and down. The ratchet assembly rotates the drive shaft compressing the closing springs. As the springloads pass topdead center, the drive shaft rotates a few degrees until the closing latch roller engages the closing latch. The drive shaft can rotate no further; the closing springs are held in this charged position until a closing operation is initiated by the close pushbutton or closing coil.

Opening Springs

The opening springs (Figure 4) open the circuit breaker when the open pushbutton is pressed or the opening coil is energized. These springs are compressed whenever the circuit breaker is in the closed position.

Figure 4:

Circuit BreakerRight Front View with Cover Removed

Operating mechanism

MOC linkage

Closing springs

Opening springs

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

13

ENGLISH

The closing springs (Figure 4) close the circuit breaker when the close pushbutton is pressed or when the closing coil is energized. These springs are charged (compressed) either manually with the manual charging handle (Figure 2 on page 12) or electrically by the spring charging motor.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

6055-31 05/2008

Figure 5:

Circuit BreakerLeft Front View with Cover Removed

ENGLISH
14

Terminal bar

MOC roller

Operating mechanism

Drive bar Crossbar stops

Control Circuit

A typical control circuit schematic is shown in Figure 6 on page 15. The information in this section describes the control circuit components. The control circuit design may vary, depending upon customer requirements. Always refer to the schematic diagram in your customer order drawings. In this section:

Typical Control Circuit Schematic on 15 Auxiliary Switch on page 16 Motor Limit Switch on page 1717 Spring Charging Motor on page 1717 Anti-Pump Relay on page 18 Latch Check Switch on page 18 Motor Cutoff Switch on page 18 Trip and Close Coils on page 19

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

Figure 6:
1

Typical Control Circuit Schematic


3 4 7 10 12 14 16 21 23

5 1 RES 1

13

51

53

55

57

59

61

52Y 4

2 207 (250Vdc only) 6 5

204 52 b

203 COM 52 MS NC 205 5 52 LS 6 206 1 52M 2 6&4 6A 2 5 9 11 13 15 17 22 24 2 52Y CC 7 6A 2 6A TC 2 10 14 52 54 56 58 60 62 8 52Y 24 208 1 52 6 23 52 a 2 201 1 52 1 52 LS 8 209 1 202 7 52 a 2 52 LC 3 216 4 52 a 10 9 52 b 12 11 52 a 14 13 52 b 16 15 52 a 18 17 52 b 20 19 52 a 22 21 52 b

Charging/Closing Circuit LEGEND 52M 52Y 52/a 52/b 52/CC 52/LC 52/LS 52/MS 52/TC RES Spring Charging Motor Anti-Pump Relay

Trip Circuit SD
1 2 3 4 5

Auxiliary Contacts
6 7 8 9 10 11 12

Aux. Switch, Open When Breaker Open Aux. Switch, Closed When Breaker Open Close Coil Latch Check Switch Motor Limit Switch Motor Cutoff Switch Trip Coil Resistor (250Vdc Closing Only) 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8=
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Rear View of Circuit Breaker Control Plug 5 (MS-COM) 6A (Y-7) 7 (Y-1) 9 (AS-4) 10 (TBM-10) 4 (TBM-4) 13 (AS-9) 8A (TBM-8) 9 = 14 (AS-10) 10 = 51 (AS-11) 11 = 52 (AS-12) 12 = 53 (AS-13) 13 = 54 (AS-14) 14 = 55 (AS-15) 15 = 56 (AS-16) 16 = 57 (AS-17) 17 = 58 (AS-18) 18 = 28 (TBM-11) 19= 29 (TBM-12) 20 = 27 (TBM-13) 21 = 59 (AS-19) 22 = 60 (AS-20) 23 = 61 (AS-21) 24 = 62 (AS-22)

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

15

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

6055-31 05/2008

Auxiliary Switch ENGLISH


16

The auxiliary switch (Figure 7) is a multi-stage switch used to operate circuits:

that depend on the position of the circuit breaker contacts. The schematic diagram illustrates how each of the auxiliary switch contacts interconnect with the circuit breaker circuitry. The auxiliary switch functions as follows: two a-type auxiliary contacts connect in series with the trip coil. Because these stages are open when the circuit breaker is in the open position, the auxiliary contacts de-energize the trip coil when the circuit breaker is in the open position. the b-type contact, connected in series with the closing coil, de-energizes the closing coil when the circuit breaker contacts are in the closed position. As shown, several a-type and b-type contacts are provided for optional use. Operating MechanismLeft Side View

Figure 7:

Shock absorber

Mechanism cover

Anti-pump relay

Ratchet assembly Auxiliary switch Gear box assembly

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

Motor Limit Switch

As shown in the schematic diagram, the motor limit switch is connected to the motor in the normally open position. When the closing springs are in the discharged position, the motor limit switch cam actuates the motor limit switch. This energizes the motor and disables the closing coil. Once the closing springs are fully charged, the cam allows the switch to assume the open position, de-energizing the spring charging motor. Figure 8: Motor Limit Switch

Spring Charging Motor

When energized by the closing of the motor limit switch, the spring charging motor (Figure 9) drives the series of connected gears. These gears in turn raise and lower the ratchet assembly and rotate the drive shaft. As the drive shaft rotates, the closing springs compress to the charged position. When the closing springs are fully charged, the motor limit switch contacts reopen, de-energizing the spring charging motor. Figure 9: Spring Charging Motor

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

17

ENGLISH

The motor limit switch (Figure 8) energizes the spring charging motor when a closing spring charging operation is required. The motor limit switch deenergizes the spring charging motor when the closing springs reach the fully charged position.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

6055-31 05/2008

Anti-Pump Relay ENGLISH Latch Check Switch Motor Cutoff Switch


18

If the closing coil circuit is continuously energized, the anti-pump relay (Figure 7 on page 16) ensures that the circuit breaker does not pump open and closed in the event that a trip signal is also present. The anti-pump relay performs this function by allowing the closing coil to activate only if:

the circuit is energized the closing springs are fully charged, and the spring charging motor is de-energized

The anti-pump relay activates when the close circuit and spring charging motor are energized. If the close circuit is energized continuously, the antipump relay will be latched in the energized position after the motor is deenergized. When the anti-pump relay is energized, a pair of its normally closed contacts, in series with the closing coil, ensure that the closing coil cannot be energized. The closing coil activates only when the closing circuit is de-energized (de-energizing the anti-pump relay), then closed again. The latch check switch (Figure 10) allows the circuit breaker to be used for reclosing applications. The contacts of the latch check switch connect in series with the closing coil. When the trip latch moves out of its normal position, it activates the latch check switch. The closing circuit cannot be energized until the trip latch fully returns to its normal position and the mechanism is in position to allow a close operation. Figure 10: Latch Check Switch

The motor cutoff switch (Figure 11) is located under the base of the Type VR circuit breaker. The motor cutoff switch de-energizes the spring charging motor circuit during racking of the circuit breaker or removal from the cell. Figure 11: Circuit BreakerBottom View

Latch release slide Ground contact

Motor cutoff switch

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

Trip and Close Coils

NOTE: Optional tripping and closing functions could require that the trip coils be located on the outside of the mechanism frame. Figure 12: Trip Coil and Close Coil

Close coil

Trip coil

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

19

ENGLISH

The standard location of the trip and close coils (Figure 12) is in the upper center of the operating mechanism. When energized by the switchgear or remote circuitry, these coils release the open or close latches located inside the mechanism.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 4Product Overview

6055-31 05/2008

ENGLISH
20 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

Installation on page 24 Removal on page 29

Pre-Installation Procedures

Perform all of the procedures outlined below before installing the circuit breaker into the circuit breaker compartment.

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION This equipment must be installed and serviced only by qualified personnel. Turn OFF all power supplying this equipment before working on it. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off. Make sure the breaker is in the OPEN (O) position with all springs discharged before inspecting this equipment or installing the circuit breaker. Remove all tools, lifting assembly, and miscellaneous items left on the circuit breaker before installing the circuit breaker into the circuit breaker compartment. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury

Manual Open/Close Operation Check on page 21 Initial E-gap Measurement on page 22 Hi-pot (Dielectric) Test on page 23

Manual Open/Close Operation Check

Follow steps 14 to perform manual Open/Close operation check of the circuit breaker. 1. Check the indicators to verify that the circuit breaker is in the OPEN (O) position with all springs discharged. If it is not in this position, press the OPEN (O) pushbutton, the CLOSE (|) pushbutton, and then the OPEN (O) pushbutton (Figure 13 on page 22). NOTE: The circuit breaker is normally shipped in the CLOSED (|) position. 2. Examine the entire circuit breaker for damage, dirt, and moisture. 3. Use a clean, dry cloth to remove dirt and moisture that may have collected on the insulating parts. 4. Cycle the circuit breaker manually several times, checking for proper operation (Figure 13). Move the charging handle up and down until the closing springs are fully charged. A full charge is indicated when the CHARGED-DISCHARGED indicator reads CHARGED. CLOSE (|) the circuit breaker by pressing the CLOSE (|) pushbutton, and then OPEN (O) it by pressing the OPEN (O) pushbutton.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

21

ENGLISH

Section 5Installing and Removing

In this section:

Pre-Installation Procedures

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

6055-31 05/2008

Figure 13:

Charging the Springs for Manual Open/Close

ENGLISH
Manual charging handle CLOSE (I) pushbutton OPEN (O) pushbutton OPEN/CLOSED indicator Charged-discharged indicator

Initial E-gap Measurement

The E-gap should be measured before the initial installation of the circuit breaker, and then once per year or every 1,000 operations thereafter. The E-gap is the space between the pivot block, located below the pushrod at the bottom of the pole assembly, and the top of the flat washer (Figure 14 on page 22). Follow steps 15 to measure and record the initial E-gap. 1. Push the CLOSE (|) pushbutton. 2. Use pin gauges, feeler gages, or drill bits to measure the space between the pivot block, located below the pushrod at the bottom of the pole assembly, and the top of the flat washer. Table 1: E-gap Settings (minimum values)
Initial E-gap
0.160-.220 in. (4.0-5.6 mm)

Short Circuit Current Rating


All

End-of-Life E-gap
Reduced by .125 in. (3.2 mm)

3. The E-gap is factory set and should only be adjusted when installing a new vacuum interrupter pole assembly. 4. Record the initial E-gap measurement in the maintenance log. See Installation and Maintenance Log on page 39. NOTE: It is important to keep this measurement to compute the contact erosion during the life of the circuit breaker. 5. Push the OPEN (O) pushbutton. Figure 14: E-gap
Pivot block E-gap (distance between pivot block and top of flat washer)

Nylock nut

22

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

Follow steps 12 after performing manual Open/Close operation check or measuring E-gap. 1. Remove all tools and miscellaneous items left on or inside the circuit breaker. 2. Replace all devices, doors, and covers.

Hi-pot (Dielectric) Test

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION When performing the hi-pot test: Do not exceed voltages in Table 2. Keep all people at least 6 ft. (2 m) away from the circuit breaker being tested. Discharge to ground the primary disconnects and the vacuum interrupter mid band ring before handling. These areas can retain a static charge after a hi-pot test. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury Follow steps 19 to perform hi-pot tests. If the equipment does not sustain the specified voltage for one minute without flashover, inspect the insulators for leakage paths. If necessary, clean the surface of each insulator and repeat the test. NOTE: Consistent unacceptable results may indicate a loss of vacuum. Contact Schneider Electric for technical assistance. 1. Check the indicators to verify that the circuit breaker is in the OPEN (O) position with all springs discharged. If it is not in this position, press the OPEN (O) pushbutton, the CLOSE (|) pushbutton, and then the OPEN (O) pushbutton (Figure 13 on page 22). 2. Ensure that all people are at least 6 ft. (2 m) away from the circuit breaker being tested. 3. Perform a line-to-load (across the open contacts) hi-pot test on each pole. a. Gradually increase the voltage to the levels indicated in Table 2. b. Verify that the circuit breaker sustains the specified voltage without flashover for one minute. 4. Discharge to ground the primary disconnects and the vacuum interrupter mid band ring after each test. 5. Close the circuit breaker by pressing the CLOSE (|) pushbutton (Figure 13 on page 22). Table 2: Hi-pot Test Levels
Field Test Voltage AC
14 kV 27 kV

Equipment Rating
5 kV 15 kV

DC
20 kV 38 kV

6. Perform a phase-to-phase hi-pot test on each pole. a. Gradually increase the voltage to the levels indicated in Table 2. b. Verify that the circuit breaker sustains the specified voltage without flashover for one minute.
19962008 Schneider Electric All Rights Reserved. 23

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

6055-31 05/2008

7. Discharge to ground the primary disconnects and the vacuum interrupter mid band ring after each test.

ENGLISH

8. Perform a phase-to-ground hi-pot test on each pole. a. Gradually increase the voltage to the levels indicated in Table 2 on 23. b. Verify that the circuit breaker sustains the specified voltage without flashover for one minute. 9. Discharge to ground the primary disconnects and the vacuum interrupter mid band ring when testing is complete.

Installation

Perform all of the procedures outlined in the sections listed below to install the circuit breaker into the circuit breaker compartment.

WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION Only qualified personnel familiar with medium voltage circuits and equipment should operate this equipment. Beware of potential hazards, wear personal protection equipment, and take adequate safety precautions. Check the customer order drawings and nameplates on the circuit breaker compartment to verify that the circuit breaker is installed into the proper circuit breaker compartment. Failure to follow these instructions can result in death or serious injury. In this section:

Installing the Circuit Breaker into the TEST/DISCONNECT Position on page 24 Testing the Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position on page 26 Racking the Circuit Breaker into the CONNECTED Position on page 28

Installing the Circuit Breaker into the TEST/DISCONNECT Position

Follow steps 15 to install the circuit breaker into the TEST/DISCONNECT position. 1. Check the customer order drawings and the nameplates on the circuit breaker compartment to verify that the circuit breaker is installed into the proper circuit breaker compartment. 2. Verify that the racking position indicator (Figure 16 on page 25) reads TEST/DISCONNECT. 3. Open the circuit breaker compartment door.

24

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

Figure 15:

WARNING
HAZARD OF PERSONAL INJURY A MASTERCLAD lift truck manufactured by Schneider Electric must be used to install a circuit breaker into switchgear on a raised pad, or into an upper circuit breaker compartment. Failure to follow this instruction can result in death or serious injury 4. Align the device rollers with the positioning rails (Figure 16) mounted on the side walls of the circuit breaker compartment. Figure 16: MASTERCLAD Switchgear Circuit Breaker Compartment Floor

Positioning rails

Racking position indicator

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

25

ENGLISH

Type VR Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position (Lower Compartment)

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

6055-31 05/2008

NOTE: If inserting the circuit breaker into switchgear on a raised pad, or into an upper circuit breaker compartment, a Schneider Electric MASTERCLAD lift truck must be used. For instructions on using lift truck, refer to Schneider Electric Bulletin No. 6055-30.

ENGLISH Testing the Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position


26

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Never force the circuit breaker into the circuit breaker compartment. If a mechanism is not operating easily, inspect the equipment and remove any foreign objects or debris from inside the circuit breaker compartment. Failure to follow this instruction can result in death or serious injury 5. Push the device into the circuit breaker compartment until the front of the circuit breaker lines up with the test position arrows (Figure 17 on page 26) located on the bottom of the circuit breaker compartment. When the circuit breaker is in the TEST/DISCONNECT position, the release handle should engage. Figure 17: Test and Connected Position Arrows

Connected position arrows

Test position arrows

NOTE: If the circuit breaker does not easily roll into circuit breaker compartment, remove the circuit breaker. If necessary, pull release handle to release circuit breaker from the TEST/DISCONNECT position. Repeat steps 1-5. If satisfactory results are not achieved, contact Schneider Electric. The circuit breaker secondary disconnect (male, Figure 18) connects to the circuit breaker compartment secondary disconnect (female) located on the floor of the circuit breaker compartment. The secondary disconnect handle, when rotated and pulled, allows the circuit breaker to connect to control power while in the TEST/DISCONNECT position.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

Figure 18:

Circuit Breaker Secondary Disconnect (Male)

Circuit breaker secondary disconnect

Follow steps 14 to test the powered operation of the circuit breaker while in the TEST/DISCONNECT position. 1. Rotate the secondary disconnect handle (Figure 19), located on the floor of the circuit breaker compartment, upward 90. 2. Pull the secondary disconnect handle out until the circuit breaker compartment secondary disconnect (female,Figure 19) engages the circuit breaker secondary disconnect (male). Figure 19: Control Plug and Secondary Disconnect Handle

Circuit breaker compartment secondary disconnect (female)

Secondary disconnect handle

NOTE: The control circuit of the circuit breaker is now connected to control power. If the control circuit is energized, this connection immediately activates the spring charging motor inside the circuit breaker. 3. Push the CLOSE (|) pushbutton. If the spring charging motor was correctly activated by the control circuit, the CLOSE (|) pushbutton should release the closing latch, allowing the closing spring assembly to discharge. The closing spring assembly pushes down on the crossbar which is connected to the vacuum interrupters and closes the vacuum interrupter contacts. 4. Push the OPEN (O) pushbutton. If the opening spring assembly was correctly charged (compressed) by the closing operation, the mechanism will release the opening latch and allow the opening spring assembly to discharge. The opening spring assembly pulls up on the crossbar connected to the vacuum interrupters, which opens the vacuum interrupter contacts.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

27

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

6055-31 05/2008

Racking the Circuit Breaker into the CONNECTED Position

Follow steps 15 to rack the circuit breaker into the CONNECTED position. 1. Make sure the circuit breaker is OPEN (O). NOTE: The circuit breaker must be in the OPEN (O) position when it is racked into or out of its circuit breaker compartment. Interlocks will not allow the racking shaft to rotate if the circuit breaker is not OPEN (O).

ENGLISH

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Always keep circuit breaker compartment door closed when racking the circuit breaker from one position to another when the switchgear is energized. Beware of potential hazards, wear personal protection equipment, and take adequate safety precautions. Failure to follow this instruction can result in death or serious injury 2. Close the circuit breaker compartment door. 3. Insert the Schneider Electric racking handle into the racking port and engage handle onto racking shaft (Figure 20). Figure 20: Racking Handle Engaged onto Racking Shaft with Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position

Racking handle Racking port

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Never force the circuit breaker into or out of the circuit breaker compartment. If a mechanism is not operating easily, inspect the equipment and remove any foreign objects or debris. Failure to follow this instruction can result in personal injury or equipment damage. 4. Rotate the racking handle clockwise. When the circuit breaker is being transported to or from the CONNECTED position, the racking position indicator will read TRANSPORT. NOTE: If the circuit breaker does not easily rack into the circuit breaker compartment, remove the circuit breaker and repeat steps 1-3. If satisfactory results are not achieved, contact Schneider Electric. 5. Continue rotating the racking handle clockwise until the racking position indicator reads CONNECTED. NOTE: When the racking position indicator reads CONNECTED, the circuit breaker is fully racked into the circuit breaker compartment and the circuit breakers primary contacts are connected.
28 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

Padlocking the Racking Mechanism

The racking mechanism located in the circuit breaker compartment floor can be locked with a padlock. Figure 21: Racking Mechanism Padlock Provision

Removal

Follow the procedures outlined in the sections listed below to rack the circuit breaker from the circuit breaker compartment and to remove it from the switchgear. In this section:

Racking the Circuit Breaker out of the CONNECTED Position Removing the Circuit Breaker from the Circuit Breaker Compartment on page 30

Racking the Circuit Breaker out of the CONNECTED Position

Follow steps 14 to rack the circuit breaker out of the CONNECTED position. 1. Manually or electrically OPEN (O) the circuit breaker.

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Always keep circuit breaker compartment door closed when racking the circuit breaker from one position to another when the switchgear is energized. Beware of potential hazards, wear personal protection equipment, and take adequate safety precautions. Failure to follow this instruction can result in death or serious injury 2. Close the circuit breaker compartment door. 3. Insert the Schneider Electric racking handle into the racking port and engage the racking handle onto the racking shaft (see Figure 20 on page 28).

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Never force the circuit breaker into or out of the circuit breaker compartment. If a mechanism is not operating easily, inspect the equipment and remove any foreign objects or debris. Failure to follow this instruction can result in death or serious injury

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

29

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 5Installing and Removing

6055-31 05/2008

4. Rotate the racking handle counterclockwise. When the circuit breaker is being transported to or from the CONNECTED position, the racking position indicator will read TRANSPORT. NOTE: If the circuit breaker does not easily rack out of the circuit breaker compartment, reconnect the circuit breaker and repeat steps 1-3. If satisfactory results are not achieved, contact Schneider Electric. 5. Continue rotating the racking handle until the racking position indicator reads TEST/DISCONNECT.

ENGLISH Removing the Circuit Breaker from the Circuit Breaker Compartment
30

Follow steps 13 to remove the circuit breaker from the circuit breaker compartment. 1. Open the circuit breaker compartment door. 2. Pull the release handle to release the circuit breaker from the TEST/DISCONNECT position. NOTE: When the release handle is pulled, the spring will open, accompanied by a loud click.

WARNING
HAZARD OF PERSONAL INJURY A MASTERCLAD lift truck manufactured by Schneider Electric must be used to remove a circuit breaker from switchgear on a raised pad, or from an upper circuit breaker compartment. Failure to follow this instruction can result in 3. Pull the circuit breaker out of the circuit breaker compartment. NOTE: If removing the circuit breaker from switchgear on a raised pad, or from an upper circuit breaker compartment, a Schneider Electric MASTERCLAD lift truck must be used. For instructions on using a lift truck, refer to Schneider Electric Bulletin No. 6055-30.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 6Operation

Section 6Operation

In this section:

Closing (I) Operation Opening (O) Operation on page 32

WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION Only qualified personnel familiar with medium voltage circuits and equipment should operate this equipment. Beware of potential hazards, wear personal protection equipment, and take adequate safety precautions. Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.

Manually Charging the Closing Spring

Follow steps 12 to charge the closing springs. If the circuit breaker is connected to an energized control circuit, the spring charging motor will automatically charge the closing spring assembly and manual charging is not necessary. 1. Pull the manual charging handle (Figure 22 on page 31) completely down and back up to the starting position. 2. Repeat this process until the closing spring assembly is fully charged. NOTE: The closing spring assembly is fully charged when the charging arm resists any further motion and the CHARGED/DIS-CHARGED indicator indicates that it is charged. Figure 22: Charging the Springs for Manual Open/Close

Manual charging handle CLOSED (I) pushbutton OPEN (O) pushbutton

Charged-discharged indicator

OPEN/CLOSED indicator

Closing (I) Operation

After charging the closing spring assembly, close the circuit breaker by pressing the CLOSE (|) pushbutton or energizing the closing coil. NOTE: The CLOSE (|) pushbutton releases the closing latch, allowing the closing spring assembly to discharge. The closing spring assembly pushes down on the crossbar, which is connected to the vacuum interrupters, closing the vacuum interrupter contacts.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

31

ENGLISH

Manually Charging the Closing Spring

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 6Operation

6055-31 05/2008

Opening (O) Operation


ENGLISH
32

Press the OPEN (O) pushbutton or energize the opening coil to open the circuit breaker. (If the circuit breaker is in the CLOSED (|) position, the opening springs will automatically be charged or compressed). NOTE: The mechanism releases the opening latch and allows the opening spring assembly to discharge. The opening spring assembly pulls up on the crossbar, which is connected to the vacuum interrupters, opening the vacuum interrupter contacts.

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 7Maintenance

Section 7Maintenance

In this section:

Insulating Surfaces Vacuum Interrupters E-Gap on page 34 Hi-pot (Dielectric) Test on page 35 Resistance Measurement on page 35 Vacuum Interrupter Pole Assembly Replacement on page 35 Lubrication on page 35

Because Type VR circuit breakers are used in a variety of applications and environments, maintenance schedules should be developed for the particular end use. Until then, inspect circuit breakers after one year or every 1,000 operations, whichever occurs first. Also inspect circuit breakers after severe fault operations and record any contact erosion. This section covers proper inspection and maintenance procedures for Type VR circuit breakers. Remove the circuit breaker completely from the circuit breaker compartment before performing any maintenance or inspection on the circuit breaker.

WARNING
HAZARD OF PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Before performing any maintenance or repair work: Always remove the circuit breaker completely from the compartment. Verify that the circuit breaker is OPEN (O) and the springs are discharged. Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.

General Inspection

Visually inspect the entire circuit breaker and operating mechanism for loose parts or connections. Examine the circuit breaker for evidence of overheating or excessive dirt or moisture. If necessary, remove the operating mechanism cover (Figure 7 on page 16) by carefully unclipping the back of the cover from the mechanism frame. Using a clean, dry cloth, remove all dirt and moisture from the outside of the vacuum interrupters and from the insulating parts. To monitor the condition of the circuit breaker and the vacuum interrupters, perform the following checks. If the measurements consistently differ from target values, contact Schneider Electric for corrective procedures.

Insulating Surfaces Vacuum Interrupters

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

33

ENGLISH

General Inspection

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 7Maintenance

6055-31 05/2008

E-Gap
ENGLISH Contact Erosion
Contact Erosion = (initial E-gap measurement) minus (current E-gap measurement)

To measure E-gap, the circuit breaker must be completely removed from the circuit breaker compartment. The E-gap is the space between the pivot block, located below the pushrod at the bottom of the pole assembly, and the hex-shaped bias spring sleeve (Figure 14 on page 22). This distance should be measured before the initial installation of the circuit breaker, and then every year or every 1,000 operations. The distance between the initial E-gap measurement and the current E-gap measurement is the amount of contact erosion that has occurred. When contact erosion exceeds 0.12 in., the vacuum interrupter may need to be replaced. Contact the factory for information. Follow the procedures on Initial E-gap Measurement on page 22 to measure the initial E-gap before installing the circuit breaker. Figure 23: E-gap
Pivot block E-gap (distance between pivot block and top of flat washer)

Nylock nut

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION Turn off all power supplying this circuit breaker. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off. Replace all devices, doors, and covers before turning on the power to this equipment. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury Follow steps 17 to measure contact erosion. 1. Turn OFF all power supplying this circuit breaker. 2. Push the CLOSE (|) pushbutton. The springs may need to be manually charged first. 3. Use pin gauges, feeler gages, or drill bits to measure the space between the pivot block, located below the pushrod at the bottom of the pole assembly, and the top of the flat washer (Figure 14 on page 22). Accuracy should be in the order of 0.015 in. (1/64 in. or 0.5 mm). 4. Record E-gap in the maintenance log and follow the equation to determine the contact erosion. See Installation and Maintenance Log on page 39. 5. If the contact erosion exceeds 0.12 in. (3.05 mm) or the E-gap measurement reaches the absolute end-of-life dimension, the vacuum interrupter will need to be replaced. Do not reset the E-gap. Contact Schneider Electric for assistance. 6. Push the OPEN (O) pushbutton. 7. Replace all devices, doors, and covers. NOTE: The E-gap is factory set and should only be adjusted when installing a new vacuum interrupter pole assembly.
34 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 7Maintenance

Hi-pot (Dielectric) Test

Resistance Measurement

The resistance measurement from the upper conductor to the lower conductor on each phase of the circuit breaker should not exceed 50 micro ohms using a low-resistance ohm meter. A reading exceeding 50 micro ohms indicates that either a poor connection exists or that the vacuum interrupter has reached the end of its life cycle. The vacuum interrupter may need to be replaced. Contact Schneider Electric for technical assistance. If the vacuum Interrupter pole assembly must be replaced due to severe interruptions, unsatisfactory hi-pot test results, excessive contact erosion, or high resistance, contact your local Schneider Electric field sales representative. See Section 8Replacement Parts on page 37. The location of each lubrication point and the method of lubrication required is shown in Table 3. Under normal conditions, lubricate after one year or 1,000 operations, whichever occurs first. More adverse conditions may require more frequent lubrication intervals and different procedures. Variations should be based on the experience of the operating company. Always wipe the area clean before applying lubrication.
.

Vacuum Interrupter Pole Assembly Replacement

Lubrication

Table 3:

Lubrication Chart
Method of Lubrication

Lubrication Point During Maintenance Period


Gear teeth in charging motor gear box Contact surfaces on trip latch MOC linkage Primary disconnect contacts.

Wipe clean and apply Mobil 28 red grease Square D part number 1615-100950

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

35

ENGLISH

Hi-pot (high potential) tests need to be performed as part of a series of preoperational tests (see Hi-pot (Dielectric) Test on page 23), regular maintenance, and as a method of determining the adequacy of equipment. Consistent unacceptable test results may indicate a loss of vacuum. Contact Schneider Electric for technical assistance.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 7Maintenance

6055-31 05/2008

ENGLISH
36 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 8Replacement Parts

Table 4:

Replacement Parts
Description Rated Voltage
48 Vdc 125 Vdc

Replacement Kit Number


46040-113-50 46040-113-51 46040-113-52 46040-113-51 46040-113-52 46040-477-50 46040-477-51 46040-477-52 46040-477-53 46040-477-54 46040-491-50 46040-491-51 46040-491-52 46040-491-53 46040-481-50 46040-481-51 46040-482-50 46040-483-50 46040-484-50 46040-485-50 46040-486-50 46040-487-50 46040-488-50

Charging Motor and Gear Box Assembly*

250 Vdc 120 Vac 240 Vac 48 Vdc 125 Vdc

Anti-pump Relay

250 Vdc 120 Vac 240 Vac 24 vDC 48 Vdc 125 Vdc 250 Vdc 120 Vac 240 Vac

Undervoltage Trip Coil

Contact Finger Assembly (1200 A) Contact Finger Assembly (2000 A) Ground Contact Latch Check Switch Auxiliary Switch Motor Limit Switch Motor Cutoff Switch Shock Absorber Mechanism Cover

* These geared motor assemblies are used on Type VR circuit breakers manufactured after 3/23/1999

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

37

ENGLISH

Section 8 Replacement Parts

In this section: This section contains a list of factory-recommended replacement parts and ordering instructions. Each replacement part is shipped with complete assembly and adjustment instructions.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 8Replacement Parts

6055-31 05/2008

Table 5:

Replacement Parts (continued)


18 kA Part number
46040-479-50 46040-479-51

ENGLISH Ordering Instructions


38

Description

All Other kA Part Numbers


46040-478-60 46040-478-61 46040-478-62 46040-478-63 46040-478-64 46040-479-60 46040-479-61 46040-479-62 46040-479-63 46040-479-64 46040-479-65

Rated Voltage
48 Vdc 125 Vdc 250 Vdc 120 Vac 240 Vac 24 Vdc 48 Vdc 125 Vdc 250 Vdc 120 Vac 240 Vac

Closing Coil

46040-479-52 46040-479-53 46040-479-54 46040-478-50 46040-478-51 46040-478-52 46040-478-53 46040-478-54 46040-478-55

Trip Coil

Table 6:

Pole Assembly Replacement Parts


Circuit Breaker Part Number
1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 1200 A 2000 A 46040-489-50 46040-490-50 46040-489-54 46040-490-54 46040-489-63 46040-490-63 46040-489-53 46040-490-53 46041-859-50 46040-490-51 46040-489-52 46040-490-52 46040-489-55 46040-490-55

4.76 kV 4.76 kV 4.76 kV 4.76 kV 8.25 kV 8.25 kV 8.25 kV 8.25 kV 15.0 kV 15.0 kV 15.0 kV 15.0 kV 15.0 kV 15.0 kV

40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 25 kA 25 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA

Provide the information listed below when ordering replacement parts. always specify the complete rating information and circuit breaker serial number specify part number, description number, and the catalog from which the information was taken for electrical components, specify operating voltage also

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

6055-31 05/2008

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 8Replacement Parts

Table 7:
DATE

Installation and Maintenance Log


INITIALS MAINTENANCE PERFORMED

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

39

ENGLISH

Type VR Vacuum Circuit Breaker Section 8Replacement Parts

6055-31 05/2008

Table 7:
DATE

Installation and Maintenance Log


INITIALS MAINTENANCE PERFORMED

ENGLISH
40

19962008 Schneider Electric All Rights Reserved.

Type VR Vacuum Circuit Breaker Instruction Bulletin

Schneider Electric USA


330 Weakley Road Smyrna, TN 37167 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.us.SquareD.com

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 6055-31 19962008 Schneider Electric. All Rights Reserved.

05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR


Para utilizarse con el tablero de fuerza Masterclad 4,76 kV, 8,25 kV y 15 kV 1 200 A y 2 000 A, hasta un mximo de 41 kA Clase 6055
Boletn de instrucciones
6055-31
Conservar para uso futuro.

CATEGORAS DE RIESGOS Y SMBOLOS ESPECIALES

Asegrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspeccin visual del equipo para familiarizarse con l antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletn o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atencin sobre cierta informacin que clarifica o simplifica un procedimiento. La adicin de cualquiera de estos smbolos a una etiqueta de seguridad de Peligro o Advertencia indica la existencia de un peligro elctrico que podr causar lesiones personales si no se observan las instrucciones. Este es el smbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este smbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

ESPAOL

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de peligro inminente que, si no se evita, podr causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situacin potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIN
PRECAUCIN indica una situacin potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCIN
PRECAUCIN cuando se usa sin el smbolo de alerta de seguridad, indica una situacin potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar dao a la propiedad.

NOTA: Proporciona informacin adicional para clarificar o simplificar un procedimiento.

OBSERVE QUE

Solamente el personal especializado deber instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo elctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilizacin de este material.

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Contendio

CONTENIDO
SECCIN 1INTRODUCCIN Acerca de este boletn ................................................................................. 5 Proteccin contra sobretensiones transitorias para interruptores automticos tipo VR (declaracin de uso) ............................................. 5 ...................................................................................................................... 7 Recibo .......................................................................................................... 9 Manejo ......................................................................................................... 9 Almacenamiento ........................................................................................ 10 Valor nominal del interruptor automtico ................................................... 11 Indicadores ................................................................................................ 11 Interruptores en vaco ................................................................................ 11 Contactos primarios ................................................................................... 11 Mecanismo de funcionamiento .................................................................. 11 Resortes de cierre ..................................................................................... 13 Resortes de apertura ................................................................................. 13 Circuito de control ...................................................................................... 14 Interruptor auxiliar ................................................................................ 16 Interruptor de lmite del motor .............................................................. 17 Motor de carga por resorte ................................................................... 17 Relevador antibombeo ......................................................................... 18 Conmutador de comprobacin de cierre .............................................. 19 Conmutador de corte del motor ........................................................... 19 Bobinas de disparo y cierre .................................................................. 20 Procedimientos de pre-instalacin ............................................................. 21 Comprobacin del funcionamiento manual de apertura/cierre ............ 21 Medida inicial del espacio E .............................................................. 22 Prueba de rigidez dielctrica ................................................................ 23 Instalacin .................................................................................................. 24 Instalacin del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO ...................................................................... 25 Prueba del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO ...................................................................... 27 Insercin del interruptor automtico en la posicin de CONECTADO . 29 Bloqueo del mecanismo de insercin/extraccin con un candado ...... 30 Desmontaje ................................................................................................ 30 Extraccin del interruptor automtico .................................................. 30 Extraccin del interruptor automtico de su compartimiento ............... 31 Compresin manual del resorte de cierre .................................................. 33 Cierre (I) ..................................................................................................... 33 Apertura (O) ............................................................................................... 34 Inspeccin general ..................................................................................... 35 Superficies aislantes .................................................................................. 35 Interruptores en vaco ................................................................................ 35 Espacio E ................................................................................................ 36 Erosin de los contactos ...................................................................... 36 Prueba de rigidez dielctrica ..................................................................... 37 Medicin de la resistencia ......................................................................... 37 Sustitucin del ensamble de polo del interruptor en vaco ........................ 37 Lubricacin ................................................................................................ 37 .................................................................................................................... 39 Instrucciones de pedido ............................................................................. 40

SECCIN 2PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIN 3RECIBO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO SECCIN 4DESCRIPCIN DEL PRODUCTO

SECCIN 5INSTALACIN Y DESMONTAJE

SECCIN 6 FUNCIONAMIENTO SECCIN 7SERVICIO DE MANTENIMIENTO

SECCIN 8PIEZAS DE REPUESTO

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Lista de figuras y tablas

6055-31 05/2008

LISTA DE FIGURAS

Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figura 13: Figura 14: Figura 15: Figura 16: Figura 17: Figura 18: Figura 19: Figura 20:

Figura 21: Figure 22: Figure 23:

Provisiones de levantamiento para el interruptor automtico tipo VR .................................................................................... 9 Interruptor automticoVista desde el frente ........................ 12 Interruptor automticoVista desde atrs ............................. 12 Interruptor automticoVista frontal derecha sin cubierta .... 13 Interruptor automticovista frontal izquierda sin cubierta ... 14 Tpico diagrama esquemtico del circuito de control ........... 15 Mecanismo de funcionamientoVista lateral izquierda ........ 16 Interruptor de lmite del motor .............................................. 17 Motor de carga por resorte ................................................... 18 Conmutador de comprobacin de cierre .............................. 19 Interruptor automticoVista desde abajo ............................ 19 Bobinas de disparo y cierre .................................................. 20 Compresin de los resortes para el funcionamiento manual de apertura/cierre .................................................... 22 Espacio E ........................................................................... 22 Interruptor automtico tipo VR en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO (compartimiento inferior) ....... 25 Piso del compartimiento de interruptor automtico del tablero de fuerza MASTERCLAD ..................................................... 26 Flechas de las posiciones de prueba y conectado ............... 27 Contacto secundario (macho) del interruptor automtico ..... 27 Contactos secundarios (hembra) y palanca de contactos secundarios .......................................................................... 28 Palanca de insercin/extraccin enganchada en el eje con el interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO ............................................... 29 Receptculo para el candado del mecanismo de insercin/extraccin .............................................................. 30 Compresin de los resortes para apertura/cierre manual .... 33 Espacio E ........................................................................... 36

ESPAOL

LISTA DE TABLAS

Table 1: Table 2: Table 3: Table 4: Table 5: Table 6: Table 7:

Ajustes del espacio E (valores mnimos) .......................... Niveles de la prueba de rigidez dielctrica .......................... Tabla de lubricacin ............................................................ Piezas de repuesto.............................................................. Piezas de repuesto (continuacin) ...................................... Piezas de repuesto del ensamble de polos......................... Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento .....................................................................

22 23 35 37 38 38 39

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 1Introduccin

Seccin 1Introduccin
Acerca de este boletn
Este boletn proporciona las instrucciones de instalacin, funcionamiento y servicio de mantenimiento de los interruptores automticos en vaco de media tensin tipo VR, fabricados por Schneider Electric. Este equipo proporciona capacidad de interrupcin a los sistemas de media tensin de hasta un mximo de 15 kV. El interruptor automtico en vaco tipo VR es un interruptor horizontal removible el cual ha sido diseado para utilizarse con los tableros de fuerza con revestimiento metlico. Encontrar el valor nominal especfico de cada interruptor automtico en su placa de datos.

Proteccin contra sobretensiones transitorias para interruptores automticos tipo VR (declaracin de uso)

Los circuitos en que se colocan estos interruptores automticos son capaces de producir sobretensiones. Las siguientes pautas generales eliminarn la gran mayora de las preocupaciones de aplicacin; sin embargo, no garantizarn proteccin total al sistema contra la posibilidad de sobretensiones.

Los sistemas complejos de media tensin pueden requerir un anlisis detallado del sistema de sobretensiones y la adicin de una red RC. Todos los circuitos debern contar, por lo menos, con supresores para la clase de distribucin a no ser que las longitudes de los cables excedan 91,5 m (300 pies). En varios casos, los supresores externos ya son utilizados por otras razones. La proteccin contra sobretensiones transitorias no es una opcin estndar que viene incluida con el equipo; sin embargo, es posible adquirirla y adaptarla segn las especificaciones del cliente. En los transformadores secos (incluyendo los de resina encapsulados) y en las cargas de motor, se debern usar capacitores de sobretensiones transitorias en las terminales del transformador o motor. En tendidos largos de cables, la capacitancia de los cables ofrece proteccin contra sobretensiones transitorias a travs de capacitores, siempre y cuando la capacitancia de los cables sea equivalente a los valores tpicos disponibles en los capacitores de sobretensiones transitorias.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 1Introduccin

6055-31 05/2008

ESPAOL
6 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 2Precauciones de seguridad

Seccin 2Precauciones de seguridad

Esta seccin describe precauciones de seguridad importantes que deben seguirse antes de intentar la instalacin, servicio o mantenimiento del equipo elctrico. Asegrese de leer y seguir detenidamente las precauciones de seguridad delineadas a continuacin.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las prcticas de seguridad en trabajos elctricos establecidas por su Compaa, consulte la norma 70E de NFPA. Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de media tensin, deber realizar el trabajo descrito en este conjunto de instrucciones. Estos tcnicos debern entender los riesgos involucrados al trabajar con y cerca de circuitos de media tensin. Asegrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletn antes de realizar cualquier trabajo en este equipo. Desenergice (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o fuera de l. Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo. Toda tarea de servicio o mantenimiento deber ser realizada por personal especializado quienes debern seguir los cdigos y normas locales bajo las siguientes condiciones: El interruptor automtico deber ser retirado de su compartimiento y aislado de la tensin media. La tensin de control deber ser desconectada. El interruptor automtico deber estar en la posicin de abierto (O). Todos los resortes del interruptor auto. debern ser descomprimidos. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. Maneje el equipo con cuidado; instale, haga funcionar y realice servicios de mantenimiento adecuadamente para que funcione de manera correcta. El incumplimiento de los requisitos fundamentales de instalacin y servicios de mantenimiento puede causar lesiones personales as como dao al equipo elctrico u otros bienes. Est consciente de riesgos potenciales; utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. No realice modificaciones al equipo ni lo haga funcionar cuando estn retirados los enclavamientos y barreras de seguridad. Pngase en contacto con su representante local de Schneider Electric para obtener instrucciones adicionales si el equipo no funciona como se describe en este manual. Coloque letreros con la leyenda Fuera de servicio y utilice candados cuando est trabajando en el equipo. No retire estos letreros sino hasta que haya completado el trabajo y el equipo est listo para ponerlo en servicio. Inspeccione detenidamente su rea de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo. Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que el cliente ha adoptado estas medidas de precaucin antes de prestar servicios de mantenimiento o realizar una prueba. El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias.
19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos 7

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 2Precauciones de seguridad

6055-31 05/2008

ESPAOL
8 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 3Recibo, manejo y almacenamiento

Seccin 3Recibo, manejo y almacenamiento


Recibo

Esta seccin describe los procedimientos de recepcin, manejo y almacenamiento del interruptor automtico tipo VR.

Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y comprela con el equipo recibido para asegurarse de que no haya faltantes segn la orden de compra y el envo. Las reclamaciones por piezas faltantes o errores debern hacerse por escrito a Schneider Electric dentro de los 60 das despus de la entrega. El incumplimiento de dicho aviso descalificar la aceptacin y constituir la renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador. Al recibir el equipo, realice una inspeccin visual de inmediato para ver si encuentra algn dao que pudo haber sucedido durante su transporte. Si encuentra algn dao o tiene alguna sospecha de dao, de inmediato presente una reclamacin a la compaa de transportes y notifique a Schneider Electric. La entrega del equipo a una compaa de transportes en cualquiera de las plantas de Schneider Electric u otro punto de embarque constituye la entrega al comprador, independientemente del pago de transporte y ttulo de propiedad y todos los riesgos de prdida o daos se transfieren al comprador en ese momento. Para obtener detalles sobre las reclamaciones por piezas faltantes del equipo y otros errores, consulte los Trminos y condiciones de venta de Schneider Electric.

Manejo

Proceda con cuidado al desempacar y manejar el interruptor automtico. Ruede y maneje el interruptor automtico sostenindolo firmemente por el canto superior de la cubierta frontal; no utilice los ensambles del conductor primario como agarraderas para levantar. Al levantar el interruptor automtico con una gra, asegrese de que sta sea capaz de soportar una carga mnima de 454 kg (1 000 lbs). Instale ganchos de levantamiento para gra en las provisiones de levantamiento (vea la figura 1) situadas a los lados del interruptor automtico.
.

Figura 1:

Provisiones de levantamiento para el interruptor automtico tipo VR

Provisin de levantamiento

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 3Recibo, manejo y almacenamiento

6055-31 05/2008

PRECAUCIN
PELIGRO DE DAO AL EQUIPO Nunca levante el interruptor automtico colocando las barras del montacargas debajo del marco del interruptor. No utilice los contactos principales como agarraderas. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar dao al equipo y anular la garanta.

ESPAOL

Almacenamiento

Tan pronto reciba el interruptor automtico, colquelo en su ubicacin permanente. Si el interruptor automtico se va a utilizar en un tablero de fuerza con calefactores de espacio, instlelo solamente despus de que se hayan puesto en funcionamiento los calefactores. Si debe almacenar el interruptor automtico antes de ponerlo en funcionamiento, mantngalo en un lugar limpio y seco, lejos de agentes corrosivos, para evitar daarlo. Cuando los interruptores automticos se almacenan por perodos largos de tiempo, inspeccinelos regularmente para ver si encuentra corrosin y para revisar su condicin en general. Lubrquelo cuando sea necesario. Consulte Lubricacin en la pgina 37 para obtener ms informacin.

10

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

Seccin 4Descripcin del producto

Valor nominal del interruptor automtico Indicadores Interruptores en vaco Contactos primarios Mecanismo de funcionamiento Resortes de cierre en la pgina 13 Resortes de apertura en la pgina 13 Circuito de control en la pgina 14

Indicadores

El mecanismo de funcionamiento tiene dos indicadores. El indicador de abierto-cerrado (figura 2) indica si los contactos del interruptor en vaco estn abiertos o cerrados. El indicador de cargado-descargado (figura 2) indica si los resortes de cierre estn comprimidos o descomprimidos. Los interruptores en vaco (figura 3 en la pgina 12), montados en posicin vertical en la parte trasera del marco del interruptor automtico, realizan la interrupcin de este ltimo. Los interruptores en vaco constan de un par de contactos a tope, uno mvil y el otro fijo, y requieren solamente de un corto espacio entre ellos para interrumpir el circuito. La conexin primaria al tablero de fuerza asociado es a travs de seis contactos primarios (figura 3) montados en posicin horizontal en la parte trasera del interruptor automtico.

Interruptores en vaco

Contactos primarios

PRECAUCIN
PELIGRO DE DAO AL EQUIPO No utilice los contactos principales como agarraderas. El incumplimiento de esta instruccin puede causar dao al equipo.

Mecanismo de funcionamiento

El mecanismo de funcionamiento (figura 5 en la pgina 14) es un mecanismo tipo energa almacenada que utiliza resortes comprimidos para realizar las funciones de cierre y apertura del interruptor automtico. El mecanismo de funcionamiento contiene todos los controles y enclavamientos necesarios; viene montado en la parte frontal del interruptor automtico para facilitar el acceso durante inspecciones y servicios de mantenimiento.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

11

ESPAOL

Valor nominal del interruptor automtico

Informacin sobre los valores nominales del interruptor automtico se encuentra en la placa de datos (figura 2 en la pgina 12).

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

6055-31 05/2008

Figura 2:

Interruptor automticoVista desde el frente

Palanca de compresin manual

Botn pulsador de cierre

ESPAOL

Placa de datos de valores nominales

Botn pulsador de apertura Indicador de abierto/cerrado Indicador de cargado-descargado

Cubierta frontal

Palanca de arrastre

Figura 3:

Interruptor automticoVista desde atrs

Contacto primario Interruptor en vaco

Ensamble de polo

Perno de varilla empujadora Bloque de pivote Placa del cdigo Contacto secundario

12

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

Resortes de cierre

Los resortes de cierre (figura 4) cierran el interruptor automtico al oprimir el botn pulsador de cierre o al energizar la bobina de cierre. Estos resortes se comprimen (cargan) ya sea manualmente con la palanca de compresin manual (figura 2 en la pgina 12) o elctricamente con el motor de carga por resorte. Cuando se aplica alimentacin de control al interruptor automtico, el motor de carga por resorte se energiza. El motor de carga gira los engranajes de la caja que accionan el ensamble de trinquete hacia arriba y hacia abajo. El ensamble de trinquete hace girar el eje de accionamiento que comprime los resortes de cierre. A medida que las compresiones de resorte pasan por el punto fijo superior, el eje de accionamiento gira unos cuantos grados hasta que el rodillo del seguro de cierre engancha el seguro. El eje de accionamiento ya no puede girar ms, los resortes de cierre se mantienen en la posicin de carga hasta que el botn o la bobina de cierre inicia una operacin de cierre.

Resortes de apertura

Los resortes de apertura (figura 4) abren el interruptor automtico al oprimir el botn pulsador de apertura o al energizar la bobina de apertura. Estos resortes estn comprimidos siempre que el interruptor automtico est en la posicin de cerrado.

Figura 4:

Interruptor automticoVista frontal derecha sin cubierta

Mecanismo de funcionamiento Unin MOC

Resortes de cierre

Resortes de apertura

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

13

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

6055-31 05/2008

Figura 5:

Interruptor automticovista frontal izquierda sin cubierta

Barra de terminales

Rodillo MOC

Mecanismo de funcionamiento

ESPAOL

Barra de accionamiento Topes de la barra cruzada

Circuito de control

La figura 6 en la pgina 15 muestra un tpico diagrama esquemtico de un circuito de control. La informacin contenida en esta seccin describe los componentes del circuito de control. Su diseo puede variar, segn los requerimientos del cliente. Siempre consulte el diagrama esquemtico en los dibujos del cliente.

Tpico diagrama esquemtico del circuito de control en la pgina 15 Interruptor auxiliar en la pgina 16 Interruptor de lmite del motor en la pgina 17 Motor de carga por resorte en la pgina 18 Relevador antibombeo en la pgina 18 Conmutador de comprobacin de cierre en la pgina 19 Conmutador de corte del motor en la pgina 19 Bobinas de disparo y cierre en la pgina 20

14

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

Figura 6:
1

Tpico diagrama esquemtico del circuito de control


3 4 7 10 12 14 16 21 23

5 1 RES 1

13

51

53

55

57

59

61

52Y 4

2 207 (250V solamente) 6 5

204 52

203 COM 52 MS NC 205 5 52 LS 6 206 1 52M 2 6&4 6A 2 5 9 11 13 15 17 22 24 2 52Y CC 7 6A 2 6A TC 2 10 14 52 54 56 58 60 62 8 52Y 24 208 1 52 6 23 52 a 2 201 1 52 1 52 LS 8 209 1 202 7 52 a 2 52 LC 3 216 4 52 a 10 9 52 b 12 11 52 a 14 13 52 b 16 15 52 a 18 17 52 b 20 19 52 a 22 21 52 b

Circuito de carga / cierre LEYENDA 52M 52Y 52/a 52/b 52/LC 52/LS 52/TC RES Motor de carga por resorte Relevador antibombeo

Circuito de disparo SD
1 2 3 4 5

Contactos auxiliares
6 7 8 9 10 11 12

Int. aux., abierto cuando el int. auto. est abierto Int. aux., cerrado cuando el int. auto. est abierto
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

52/CC Bobina de cierre Conmutador de comprobacin de cierre Interruptor de lmite del motor Bobina de disparo Resistencia (250V al cerrar solamente)

Vista posterior del enchufe de control del interruptor automtico 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8= 5 (MS-COM) 6A (Y-7) 7 (Y-1) 9 (AS-4) 10 (TBM-10) 4 (TBM-4) 13 (AS-9) 8A (TBM-8) 9 = 14 (AS-10) 10 = 51 (AS-11) 11 = 52 (AS-12) 12 = 53 (AS-13) 13 = 54 (AS-14) 14 = 55 (AS-15) 15 = 56 (AS-16) 16 = 57 (AS-17) 17 = 58 (AS-18) 18 = 28 (TBM-11) 19= 29 (TBM-12) 20 = 27 (TBM-13) 21 = 59 (AS-19) 22 = 60 (AS-20) 23 = 61 (AS-21) 24 = 62 (AS-22)

52/MS Conmutador de corte del motor

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

15

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

6055-31 05/2008

Interruptor auxiliar

El interruptor auxiliar (figura 7) es un interruptor multietapa que se utiliza para hacer funcionar los circuitos:

segn la posicin de los contactos en el interruptor automtico. El diagrama esquemtico ilustra la manera en que se interconectan los contactos del interruptor auxiliar con los circuitos del interruptor automtico. El interruptor auxiliar funciona de la siguiente manera: dos contactos auxiliares tipo a se conectan en serie con la bobina de disparo. Como estas etapas estn abiertas cuando el interruptor automtico est en la posicin de abierto, los contactos auxiliares desenergizan la bobina de disparo cuando el interruptor automtico est en la posicin de abierto. el contacto tipo b se conecta en serie con la bobina de cierre, y desenergiza la bobina de cierre cuando los contactos del interruptor automtico estn en la posicin de cerrado. se han incluido varios contactos tipo a y tipo b para utilizarse opcionalmente. Mecanismo de funcionamientoVista lateral izquierda

ESPAOL
16

Figura 7:

Amortiguador de impacto

Cubierta del mecanismo

Relevador anti-bombeo

Ensamble de trinquete Interruptor auxiliar Caja de engranaje

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

Interruptor de lmite del motor

El interruptor de lmite del motor (figura 8) energiza el motor de carga por resorte cuando se requiere una operacin de carga por resorte de cierre. El interruptor de lmite del motor desenergiza el motor de carga por resorte cuando los resortes de cierre alcanzan la posicin de completamente cargado. Como se muestra en el diagrama esquemtico, el interruptor de lmite del motor se conecta al motor en la posicin normalmente abierto. Cuando los resortes de cierre estn en la posicin de descargado, el interruptor de lmite del motor se acciona con la leva; el que a su vez energiza el motor y desactiva la bobina de cierre. Una vez que los resortes de cierre estn completamente cargados, la leva permite al interruptor asumir la posicin de abierto para desenergizar el motor de carga por resorte. Figura 8: Interruptor de lmite del motor

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

17

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

6055-31 05/2008

Motor de carga por resorte

Cuando ha sido energizado mediante el cierre del interruptor de lmite del motor, el motor de carga por resorte (figura 9) acciona la serie de engranajes conectados. Estos engranajes, a la vez, suben y bajan el ensamble de trinquete y hacen girar el eje de accionamiento. A medida que gira el eje de accionamiento, los resortes de cierre se comprimen en la posicin de cargado. Una vez que los resortes de cierre estn completamente cargados, los contactos del interruptor de lmite se vuelven a abrir para desenergizar el motor de carga por resorte. Figura 9: Motor de carga por resorte

ESPAOL Relevador antibombeo


Si el circuito de la bobina de cierre es energizado continuamente, el relevador antibombeo (figura 7 en la pgina 16) asegura que el interruptor automtico no se cierre ni abra cuando se presenta una seal de disparo. El relevador antibombeo realiza esta funcin al permitir que se active la bobina de cierre slo cuando:

el circuito est energizado los resortes de cierre estn completamente cargados y el motor de carga por resorte est desenergizado.

El relevador antibombeo se activa cuando el circuito de cierre y el motor de carga por resorte se energizan. Si el circuito de cierre se energiza continuamente, el relevador antibombeo se enclavar en la posicin de energizado despus que ha sido desenergizado el motor. Cuando el relevador antibombeo se energiza, un par de sus contactos normalmente cerrados (en serie con la bobina de cierre), aseguran que la bobina de cierre no pueda energizarse. La bobina de cierre se activa slo cuando el circuito de cierre se ha desenergizado (desenergizando el relevador antibombeo), y luego se vuelve a cerrar.

18

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

Conmutador de comprobacin de cierre

Con el conmutador de comprobacin de cierre (figura 10) es posible utilizar el interruptor automtico para volver a cerrar aplicaciones. Los contactos del conmutador de comprobacin de cierre se conectan en serie con la bobina de cierre. Cuando el seguro de disparo se sale de su posicin normal, ste activa el interruptor de comprobacin de cierre. El circuito de cierre no se puede energizar sino hasta que el seguro de disparo regresa completamente a su posicin normal y el mecanismo se encuentra en posicin para permitir una operacin de cierre. Figura 10: Conmutador de comprobacin de cierre

Conmutador de corte del motor

El conmutador de corte del motor (figura 11) est situado debajo de la base del interruptor automtico tipo VR. El conmutador de corte del motor desenergiza el circuito del motor de carga por resorte cuando se extrae el interruptor automtico o se saca de la celda. Figura 11: Interruptor automticoVista desde abajo

Deslizador de desenganche Contacto de conexin a tierra

Conmutador de corte del motor

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

19

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 4Descripcin del producto

6055-31 05/2008

Bobinas de disparo y cierre

La ubicacin normal de las bobinas de disparo y cierre (figura 12) es en la parte superior intermedia del mecanismo de funcionamiento. Cuando han sido energizadas por el tablero de fuerza o los circuito remotos, estas bobinas desenganchan los seguros de apertura o cierre situados dentro del mecanismo. NOTA: Funciones opcionales de disparo y cierre pueden requerir que estas bobinas sean ubicadas en el exterior del marco del mecanismo. Figura 12: Bobinas de disparo y cierre

ESPAOL
20

Bobina de cierre

Bobina de disparo

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

Seccin 5Instalacin y desmontaje


Procedimientos de pre-instalacin

Procedimientos de pre-instalacin Instalacin en la pgina 24 Desmontaje en la pgina 30

Realice todos los procedimientos descritos a continuacin antes de instalar el interruptor automtico en su compartimiento.

PELIGRO
Solamente el personal especializado deber instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice (O) el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l. Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo. Asegrese de que el interruptor automtico est en la posicin de ABIERTO (O) con todos los resortes descomprimidos antes de inspeccionar el equipo o instalar el interruptor. Retire todas las herramientas, ensamble de levantamiento y artculos varios que hayan quedado en el interruptor automtico antes de instalarlo en su compartimiento. El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias.

Comprobacin del funcionamiento manual de apertura/cierre en la pgina 21 Medida inicial del espacio E en la pgina 22 Prueba de rigidez dielctrica en la pgina 23

Comprobacin del funcionamiento manual de apertura/cierre

Siga los pasos del 1 al 4 para comprobar el funcionamiento manual de apertura/cierre del interruptor automtico. 1. Revise los indicadores y asegrese de que el interruptor automtico est en la posicin de ABIERTO (O) con todos los resortes descomprimidos. Si no est en esta posicin, pulse el botn de APERTURA (O), el botn de CIERRE (|) y luego el boton de APERTURA (O), figura 13. NOTA: Por lo general, el interruptor automtico se enva de fbrica en la posicin de CERRADO (|). 2. Realice una inspeccin visual a todo el interruptor para ver si encuentra daos, suciedad y humedad. 3. Utilice un pao limpio y seco para quitar la suciedad y la humedad acumulada en las piezas aislantes. 4. Manualmente, apague y vuelva a encender varias veces el interruptor automtico y asegrese de que est funcionando correctamente (figura 13). Mueva la palanca de compresin hacia arriba y hacia abajo hasta que estn completamente comprimidos los resortes de cierre. Los resortes estn completamente comprimidos cuando el indicador de CARGADO-DESCARGADO muestra CARGADO. CIERRE (|) el interruptor automtico pulsando el botn de CIERRE (|) y luego BRALO (O) pulsando el botn de APERTURA (O).

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

21

ESPAOL

PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

Figura 13:

Compresin de los resortes para el funcionamiento manual de apertura/cierre

Palanca de compresin manual

Botn de CIERRE (I)

ESPAOL Medida inicial del espacio E


1. Pulse el botn de CIERRE (|). Table 1:
Corriente nominal de cortocircuito
Todas

Botn de APERTURA (O) Indicador de ABIERTO/CERRADO Indicador de cargadodescargado

El espacio E deber ser medido antes de instalar el interruptor automtico por primera vez y una vez al ao o cada vez que se hayan realizado 1 000 operaciones. El espacio E es el espacio entre el bloque de pivote, ubicado debajo de la varilla de empuje en la parte inferior del ensamble de polos y la parte superior de la roldana plana (figura 14). Siga los pasos 1 a 5 para medir y anotar el espacio E inicial. 2. Utilice medidores de alfiler, galgas de espesores o brocas para medir el espacio entre el bloque de pivote, ubicado debajo de la varilla de empuje en la parte inferior del ensamble de polos y la parte superior de la roldana plana. Ajustes del espacio E (valores mnimos)
Espacio E inicial
4,0-5,6 mm (0,160-0,220 pulg)

Reajuste del espacio E despus de:


Desajuste de 3,2 mm (0,125 pulg)

3. El espacio E viene ajustado de fbrica y deber ajustarse slo cuando se instala un nuevo ensamble de polos en el interruptor en vaco. 4. Anote la medida inicial del espacio E en el registro cronolgico de servicios de mantenimiento. Consulte el registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento en la pgina 41. NOTA: Esta medida es importante para poder calcular la erosin del contacto durante la vida til del interruptor automtico. 5. Pulse el botn de APERTURA (O). Figura 14: Espacio E
Bloque de pivote Espacio E (distancia entre el bloque de pivote y la parte superior de la roldana plana) Tuerca Nylock

22

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

Siga los pasos 1 y 2 despus de comprobar el funcionamiento manual de apertura/cierre o de medir el espacio E. 1. Retire todas las herramientas y artculos varios olvidados inadvertidamente dentro o fuera del interruptor automtico. 2. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas.

Prueba de rigidez dielctrica

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN Al realizar la prueba de rigidez dielctrica: No exceda los valores de tensin enumerados en la tabla 2. Mantenga al personal alejado del interruptor automtico que se est probando, por lo menos a una distancia de 2 m (6 pies). Descargue a tierra los contactos primarios y el anillo de la banda intermedia del interruptor en vaco antes de manipularlo. Estas reas pueden conservar una carga esttica an despus de haber realizado la prueba de rigidez dielctrica. El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias. Siga los pasos 1 a 9 al realizar las pruebas de rigidez dielctrica. Si durante un minuto el equipo no sostiene la tensin especificada sin contorneamiento (deformaciones), inspeccione los aisladores para ver si encuentra caminos de fugas. Si es necesario, limpie la superficie de cada aislador y repita la prueba. NOTA: Resultados inaceptables consecuentes pueden ser indicadores de una prdida de vaco. Comunquese con Schneider Electric para obtener asistencia tcnica. 1. Revise los indicadores y asegrese de que el interruptor automtico est en la posicin de ABIERTO (O) con todos los resortes descomprimidos. Si no est en esta posicin, pulse el botn de APERTURA (O), el botn de CIERRE (|) y luego el botn de APERTURA (O) (figura 13 en la pgina 22). 2. Asegrese de que el personal est alejado del interruptor automtico que se est probando, por lo menos a una distancia de 2 m (6 pies). 3. Realice una prueba de rigidez dielctrica de lnea a carga (por todos los contactos abiertos) en cada polo. a. Gradualmente aumente la tensin en los niveles indicados en la tabla 13. b. Verifique que el interruptor automtico sostenga la tensin especificada sin contorneamiento durante un minuto. 4. Descargue a tierra los contactos primarios y el anillo de la banda intermedia del interruptor en vaco despus de cada prueba. 5. Cierre el interruptor automtico pulsando el botn de CIERRE (|). (figura 13 en la pgina 22).

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

23

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

Table 2:

Niveles de la prueba de rigidez dielctrica


Tensin de la prueba de campo ~ (c.a.)
14 kV 27 kV

Valor nominal del equipo


5 kV 15 kV

(c.d.)
20 kV 38 kV

6. Realice una prueba de rigidez dielctrica de fase a fase en cada polo. a. Gradualmente aumente la tensin en los niveles indicados en la figura 13 en la pgina 22. b. Verifique que el interruptor automtico sostenga la tensin especificada sin contorneamiento durante un minuto. 7. Descargue a tierra los contactos primarios y el anillo de la banda intermedia del interruptor en vaco despus de cada prueba. 8. Realice una prueba de rigidez dielctrica de fase a tierra en cada polo. a. Gradualmente aumente la tensin en los niveles indicados en la figura 13 en la pgina 22. b. Verifique que el interruptor automtico sostenga la tensin especificada sin contorneamiento durante un minuto. 9. Descargue a tierra los contactos primarios y el anillo de la banda intermedia del interruptor en vaco una vez que haya completado la prueba.

ESPAOL

Instalacin

Realice todos los procedimientos descritos en las siguientes secciones al instalar el interruptor automtico en su compartimiento.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN Solamente el personal calificado familiarizado con los circuitos y el equipo de media tensin deber hacerlo funcionar. Est consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. Revise los dibujos de la orden del cliente y las placas de datos en el compartimiento de interruptor automtico y asegrese de que ste haya sido instalado en el compartimiento apropiado. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias.

Instalacin del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO en la pgina 25 Prueba del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO en la pgina 27 Insercin del interruptor automtico en la posicin de CONECTADO en la pgina 29

24

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

Instalacin del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO

Siga los pasos 1 a 5 para instalar el interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. 1. Revise los dibujos de la orden del cliente y las placas de datos en el compartimiento de interruptor automtico y asegrese de que ste haya sido instalado en el compartimiento apropiado. 2. Verifique que el indicador de posicin de insercin/extraccin (figura 13 en la pgina 22) muestre PRUEBA/DESCONECTADO. 3. Abra la puerta del compartimiento de interruptor automtico. Figura 15: Interruptor automtico tipo VR en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO (compartimiento inferior)

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIN PERSONAL Utilice un carro elevador MASTERCLAD fabricado por Schneider Electric para instalar un interruptor automtico en un tablero de fuerza situado en una plataforma elevada o en un compartimiento superior de interruptor. El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o lesiones serias 4. Alinee los rodillos del dispositivo con los rieles de posicionamiento (figura 13) montados en las paredes laterales del compartimiento de interruptor automtico.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

25

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

Figura 16:

Piso del compartimiento de interruptor automtico del tablero de fuerza MASTERCLAD

Rieles de posicionamiento

ESPAOL
26

Indicador de posicin de insercin/extraccin

NOTA: Si va a insertar el interruptor automtico en un tablero de fuerza situado en una plataforma elevada o en un compartimiento superior de interruptor, debe utilizar un carro elevador MASTERCLAD fabricado por Schneider Electric. Consulte el boletn no. 6055-30 de Schneider Electric para obtener instrucciones sobre cmo utilizar el carro elevador.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O DAO AL EQUIPO Nunca fuerce el interruptor automtico al introducirlo en su compartimiento. Si alguno de los mecanismos no funciona con facilidad, inspeccione visualmente el equipo y retire cualquier objeto o material extrao que encuentre dentro del compartimiento de interruptor. El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o lesiones serias. 5. Coloque el interruptor automtico dentro de su compartimiento hasta que el frente est alineado con las flechas de posicin de prueba (figura 13 en la pgina 22) ubicadas en la parte inferior del compartimiento. Cuando el interruptor automtico est en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO, la palanca de desenganche deber engancharse.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

Figura 17:

Flechas de las posiciones de prueba y conectado

Flechas de la posicin de conectado

Flechas de la posicin de prueba

NOTA: Si el interruptor automtico no rueda fcilmente en su compartimiento, retrelo. Si es necesario, jale la palanca de desenganche para desenganchar el interruptor de la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. Repita los pasos 1 a 5. Si no logra obtener resultados satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric.

Prueba del interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO

El contacto secundario (macho, figura 13 en la pgina 22) del interruptor automtico se conecta al contacto secundario (hembra) del compartimiento situada en el piso. La palanca del contacto secundario, al girarla y jalarla, permite al interruptor automtico conectarse a la alimentacin de control mientras est en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. Figura 18: Contacto secundario (macho) del interruptor automtico

Contacto secundario del interruptor automtico

Siga los pasos 1 a 4 para probar el funcionamiento del interruptor automtico conectado a la alimentacin de control mientras se encuentra en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. 1. Gire la palanca del contacto secundario (figura 13), situada en el piso del compartimiento de interruptor automtico, 90 hacia arriba. 2. Jale la palanca del contacto secundario hasta que el contacto secundario (hembra, figura 13) del compartimiento de interruptor automtico enganche el contacto secundario (macho) del interruptor.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

27

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

Figura 19:

Contactos secundarios (hembra) y palanca de contactos secundarios

Contacto secundario (hembra) del compartimiento de interruptor automtico

ESPAOL
28

Palanca del contacto secundario

NOTA: El circuito de control del interruptor automtico est ahora conectado a la alimentacin de control. Si el circuito de control es energizado, sta conexin activa de inmediato el motor de carga por resorte que se encuentra dentro del interruptor automtico. 3. Pulse el botn de CIERRE (|). Si el motor de carga por resorte fue activado correctamente por el circuito de control, el botn de CIERRE (|) deber soltar el seguro de cierre, permitiendo la descompresin del ensamble de resortes de cierre. El ensamble de resortes de cierre hace presin sobre la barra de cruce que est conectada a los interruptores en vaco cerrando sus contactos. 4. Pulse el botn de APERTURA (O). Si el ensamble de resortes de apertura fue correctamente comprimido (cargado) por el funcionamiento de cierre, el mecanismo soltar el seguro de apertura y permitir la descompresin del ensamble de resortes de apertura. El ensamble de resorte de apertura tira de la barra de cruce que est conectada a los interruptores en vaco y abre sus contactos.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

Insercin del interruptor automtico en la posicin de CONECTADO

Siga los pasos 1 a 5 para insertar el interruptor automtico en la posicin de CONECTADO. 1. Asegrese de que el interruptor automtico est en posicin de ABIERTO (O). NOTA: El interruptor automtico debe estar en la posicin de ABIERTO (O) cuando se introduce o saca de su compartimiento. Los enclavamientos no dejarn girar el eje de insercin/extraccin si el interruptor automtico no est en la posicin de ABIERTO (O).

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O DAO AL EQUIPO Siempre mantenga la puerta del compartimiento de interruptor automtico cerrada al insertar/extraer el interruptor de una posicin a otra cuando el tablero de fuerza est energizado. Est consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias. 2. Cierre la puerta del compartimiento de interruptor automtico. 3. Inserte la palanca de insercin/extraccin de Schneider Electric en el puerto de insercin/extraccin y enganche la palanca en el eje (figura 13). Figura 20: Palanca de insercin/extraccin enganchada en el eje con el interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO
Palanca de insercin/extraccin Puerto de insercin/extraccin

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O DAO AL EQUIPO Nunca fuerce el interruptor automtico al introducirlo en o extraerlo de su compartimiento. Si alguno de los mecanismos no funciona con facilidad, inspeccione visualmente el equipo y retire cualquier objeto o material extrao que encuentre dentro del compartimiento de interruptor. El incumplimiento de esta instruccin puede causar lesiones personales o dao al equipo. 4. Gire la palanca de insercin/extraccin en sentido de las manecillas del reloj. Cuando el interruptor automtico se cambia de una posicin a

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

29

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

otra, el indicador de posicin de insercin/extraccin mostrar TRANSPORTE. NOTA: Si el interruptor automtico no se puede introducir en o extraer fcilmente de su compartimiento, saque el interruptor y repita los pasos 1 a 3. Si no logra obtener resultados satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric. 5. Contine girando la palanca de insercin/extraccin en sentido de las manecillas del reloj hasta que el indicador de posicin de insercin/extraccin muestre CONECTADO. NOTA: Cuando el indicador de posicin de insercin/extraccin muestre CONECTADO, el interruptor automtico est completamente insertado en su compartimiento y los contactos primarios del interruptor estn conectados.

ESPAOL

Bloqueo del mecanismo de insercin/extraccin con un candado

El mecanismo de insercin/extraccin situado en el piso del compartimiento de interruptor automtico se puede bloquear con un candado. Figura 21: Receptculo para el candado del mecanismo de insercin/extraccin

Desmontaje

Siga los procedimientos descritos en las siguientes secciones al introducir/extraer el interruptor automtico en/de su compartimiento y para desmontarlo del tablero de fuerza.

Extraccin del interruptor automtico Extraccin del interruptor automtico de su compartimiento en la pgina 31

Extraccin del interruptor automtico

Siga los pasos 1 a 4 para extraer el interruptor automtico. 1. ABRA (O) manual o elctricamente el interruptor automtico.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O DAO AL EQUIPO Siempre mantenga la puerta del compartimiento de interruptor automtico cerrada al insertar/extraer el interruptor de una posicin a otra cuando el tablero de fuerza est energizado. Est consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias. 2. Cierre la puerta del compartimiento de interruptor automtico.
30 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

3. Inserte la palanca de insercin/extraccin de Schneider Electric en el puerto de insercin/extraccin y enganche la palanca en el eje (figura 13 en la pgina 22).

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O DAO AL EQUIPO Nunca fuerce el interruptor automtico al introducirlo en o extraerlo de su compartimiento. Si alguno de los mecanismos no funciona con facilidad, inspeccione visualmente el equipo y retire cualquier objeto o material extrao que encuentre dentro del compartimiento de interruptor. El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o lesiones serias 4. Gire la palanca de insercin/extraccin en sentido contrario de las manecillas del reloj. Cuando el interruptor automtico se cambia de una posicin a otra, el indicador de posicin de insercin/extraccin mostrar TRANSPORTE. NOTA: Si el interruptor automtico no se puede extraer fcilmente de su compartimiento, vuelva a conectar el interruptor y repita los pasos 1 a 3. Si no logra obtener resultados satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric. 5. Contine girando la palanca de insercin/extraccin hasta que el indicador de posicin de insercin/extraccin muestre PRUEBA/DESCONECTADO.

Extraccin del interruptor automtico de su compartimiento

Siga los pasos 1 a 3 para retirar el interruptor automtico de su compartimiento. 1. Abra la puerta del compartimiento de interruptor automtico. 2. Jale la palanca de desenganche para desenganchar el interruptor automtico de la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. NOTA: Al jalar la palanca de desenganche, el resorte se abrir, y se escuchar un clic fuerte.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIN PERSONAL Utilice un carro elevador MASTERCLAD fabricado por Schneider Electric para retirar un interruptor automtico de un tablero de fuerza situado en una plataforma elevada o de un compartimiento superior de interruptor. El incumplimiento de esta instruccin puede causar lesiones personales o dao al equipo. 3. Retire el interruptor automtico de su compartimiento. NOTA: Si va a retirar el interruptor automtico de un tablero de fuerza situado en una plataforma elevada o en un compartimiento superior de interruptor, debe utilizar un carro elevador MASTERCLAD fabricado por Schneider Electric. Consulte el boletn no. 6055-30 de Schneider Electric para obtener instrucciones sobre cmo utilizar el carro elevador.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

31

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 5Instalacin y desmontaje

6055-31 05/2008

ESPAOL
32 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 6Funcionamiento

Seccin 6Funcionamiento

Compresin manual del resorte de cierre Cierre (I) Apertura (O) en la pgina 34

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN Solamente el personal calificado familiarizado con los circuitos y el equipo de media tensin deber hacerlo funcionar. Est consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias.

Compresin manual del resorte de cierre

Siga los pasos 1 y 2 para comprimir los resortes de cierre. Si el interruptor automtico est conectado a un circuito de control energizado, el motor de carga por resorte comprimir automticamente el ensamble de resortes de cierre y no ser necesario comprimirlo manualmente. 1. Baje completamente la palanca de compresin manual (figura 22 en la pgina 33) y vuelva a subir hasta colocarla en su posicin inicial. 2. Repita este proceso hasta que el ensamble de resortes de cierre est completamente comprimido. NOTA: El ensamble de resortes de cierre est completamente comprimido cuando la palanca de compresin presenta resistencia a cualquier otro movimiento y el indicador de CARGADO/DESCARGADO indica que est comprimido. Figure 22: Compresin de los resortes para apertura/cierre manual

Palanca de compresin manual Botn de CIERRE (I) Botn de APERTURA (O)

Indicador de cargadodescargado

Indicador de ABIERTO/CERRADO

Cierre (I)

Despus de comprimir el ensamble de resortes de cierre, cierre el interruptor automtico pulsando el botn de CIERRE (|) o energizando la bobina de cierre. NOTA: El botn de CIERRE (|) desengancha el seguro de cierre, permitiendo la descompresin del ensamble de resortes de cierre. El ensamble de resortes de cierre hace presin sobre la barra de cruce que est conectada a los interruptores en vaco cerrando sus contactos.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

33

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 6Funcionamiento

6055-31 05/2008

Apertura (O)

Pulse el botn de APERTURA (O) o energice la bobina de apertura para abrir el interruptor automtico. (Si el interruptor automtico est en la posicin de CIERRE (|), los resortes de apertura se comprimirn automticamente). NOTA: El mecanismo desengancha el seguro de apertura y permite la descompresin del ensamble de resortes de apertura. El ensamble de resortes de apertura tira de la barra de cruce que est conectada a los interruptores en vaco abriendo sus contactos.

ESPAOL
34 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 7Servicio de mantenimiento

Seccin 7Servicio de mantenimiento

Inspeccin general Superficies aislantes Interruptores en vaco Espacio E en la pgina 36 Prueba de rigidez dielctrica en la pgina 37 Medicin de la resistencia en la pgina 37 Sustitucin del ensamble de polo del interruptor en vaco en la pgina 37 Lubricacin en la pgina 37

Como los interruptores automticos tipo VR se utilizan en una variedad de aplicaciones y entornos, debern desarrollarse programas de servicio de mantenimiento particulares. Hasta entonces, inspeccione los interruptores automticos cada ao o despus de haber realizado 1 000 operaciones, lo que suceda primera. Asimismo, inspeccione los interruptores automticos despus de haber realizado operaciones de falla severas y anote la erosin de los contactos. Esta seccin trata sobre los procedimientos de inspeccin y servicios de mantenimiento para los interruptores automticos tipo VR. Retire el interruptor automtico completamente de su compartimiento antes de realizarle cualquier tarea de mantenimiento o inspeccin.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O DAO AL EQUIPO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparacin: Siempre retire el interruptor automtico completamente de su compartimiento. Asegrese de que el interruptor automtico est en posicin de ABIERTO (O) y que los resortes estn descomprimidos. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias.

Inspeccin general

Inspeccione visualmente todo el interruptor automtico y el mecanismo de funcionamiento para ver si encuentra piezas o conexiones sueltas. Examine el interruptor automtico para ver si encuentra evidencia de sobrecalentamiento o suciedad o humedad excesiva. Si es necesario, retire la cubierta del mecanismo de funcionamiento (figura 7 en la pgina 16) desenganchando cuidadosamente la parte posterior de la cubierta del marco del mecanismo. Con un pao limpio y seco remueva la suciedad y la humedad acumulada en el exterior de los interruptores en vaco y de las piezas aislantes. Para supervisar la condicin del interruptor automtico y de los interruptores en vaco, realice las siguientes pruebas. Si las mediciones son sistemticamente diferentes de los valores objetivo, pngase en contacto con Schneider Electric para conocer los procedimientos correctivos.

Superficies aislantes Interruptores en vaco

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

35

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 7Servicio de mantenimiento

6055-31 05/2008

Espacio E

Para medir el espacio E, el interruptor automtico debe extraerse completamente de su compartimiento. El espacio E es el espacio entre el bloque de pivote, ubicado debajo de la varilla de empuje en la parte inferior del ensamble de polos y la parte superior de la roldana plana (figura 14 en la pgina 22). Esta distancia deber ser medida antes de instalar el interruptor automtico por primera vez y una vez al ao o despus de haber realizado 1 000 operaciones. La distancia entre la medida inicial y la medida actual del espacio E es la cantidad de erosin de los contactos. Cuando la erosin de los contactos excede 3,05 mm (0,12 pulg), es necesario sustituir el interruptor en vaco. Comunquese con la fbrica si necesita informacin adicional. Siga los procedimientos detallados en la seccin Medida inicial del espacio E en la pgina 22 para medir este espacio antes de instalar el interruptor automtico. Figura 23: Espacio E
Bloque de pivote Espacio E (distancia entre el bloque de pivote y la parte superior de la roldana plana) Tuerca Nylock

ESPAOL Erosin de los contactos


Erosin de los contactos = (medida del espacio E inicial) menos (medida del espacio E actual)

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, QUEMADURAS O EXPLOSIN Desenergice el interruptor automtico. Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias. Siga los pasos de 1 a 7 para medir la erosin de los contactos. 1. Desenergice (O) el interruptor automtico. 2. Pulse el botn de CIERRE (|). Primero, los resortes tendrn que ser comprimidos manualmente. 3. Utilice medidores de alfiler, galgas de espesores o brocas para medir el espacio entre el bloque de pivote, ubicado debajo de la varilla de empuje en la parte inferior del ensamble de polos y la parte superior de la roldana plana (figura 14 en la pgina 22). Precisin de 0,38 mm (0,015 pulg). 4. Anote el espacio E en el registro cronolgico de servicios de mantenimiento y utilice la ecuacin para determinar la erosin de los contactos. Consulte el registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento en la pgina 41. 5. Si la erosin de los contactos excede 3,05 mm (0,12 pulg) o la medida del espacio E alcanza la dimensin absoluta de desajuste, ser necesario sustituir el interruptor en vaco. No vuelva a ajustar el espacio E. Comunquese con Schneider Electric para obtener asistencia.
36 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 7Servicio de mantenimiento

6. Pulse el botn de APERTURA (O). 7. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas. NOTA: El espacio E viene ajustado de fbrica y deber ajustarse slo cuando se instala un nuevo ensamble de polos en el interruptor en vaco.

Prueba de rigidez dielctrica

Medicin de la resistencia

La medida de la resistencia del conductor superior al conductor inferior, en cada fase del interruptor automtico, no deber exceder 50 micro-ohms utilizando un micro-hmetro. Una lectura que exceda 50 micro-ohms es un indicador de una mala conexin existente o que el interruptor en vaco ha alcanzado el fin de su vida til. Tal vez sea necesario sustituir el interruptor en vaco. Comunquese con Schneider Electric para obtener asistencia tcnica. Si debe sustituir el ensamble de polos del interruptor en vaco debido a interrupciones severas, resultados insatisfactorios de las pruebas de rigidez dielctrica, excesiva erosin de los contactos, o alta resistencia, pngase en contacto con su representante local de ventas de Schneider Electric. Consulte la Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento en la pgina 41. La tabla 3 muestra la ubicacin, el mtodo y los puntos de lubricacin requeridos. Bajo condiciones normales, lubrique los interruptores cada ao o despus de haber realizado 1 000 operaciones, lo que suceda primera. Condiciones ms desfavorables pueden requerir intervalos de lubricacin ms frecuente y procedimientos diferentes. Las variaciones debern basarse en la experiencia de la compaa con este equipo. Siempre limpie el rea con un pao antes de aplicar lubricante.
.

Sustitucin del ensamble de polo del interruptor en vaco

Lubricacin

Tabla 3:

Tabla de lubricacin
Mtodo de lubricacin

Punto de lubricacin durante el perodo de servicio de mantenimiento


Dientes de engranaje en la caja de engranajes del motor de carga Superficies de contacto en el seguro de disparo Unin MOC Contactos primarios

Limpie la superficie y aplique grasa roja Mobil 28 Nmero de pieza de Square D 1615-100950

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

37

ESPAOL

Es necesario realizar pruebas de rigidez dielctrica (de alto potencial) como parte de una serie de pruebas pre-funcionales (consulte la seccin Prueba de rigidez dielctrica en la pgina 23), para servicio de mantenimiento regular y como un mtodo para determinar el estado general del equipo. Resultados inaceptables consecuentes de las pruebas pueden ser indicadores de una prdida de vaco. Comunquese con Schneider Electric para obtener asistencia tcnica.

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 7Servicio de mantenimiento

6055-31 05/2008

ESPAOL
38 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 8Piezas de repuesto

Seccin 8Piezas de repuesto

Esta seccin contiene una lista de las piezas de repuesto recomendadas de fbrica as como las instrucciones de pedido. Cada pieza de repuesto viene de fbrica con instrucciones completas sobre su montaje y ajustes. Tabla 4: Piezas de repuesto
Descripcin Tensin nominal
48 V 125 V Motor de carga y ensamble de caja de engranajes* 250 V (c.d.) (c.d.) (c.d.)

Nmero de accesorio de repuesto


46040-113-50 46040-113-51 46040-113-52 46040-113-51 46040-113-52 46040-477-50 46040-477-51 46040-477-52 46040-477-53 46040-477-54 46040-491-50 46040-491-51 46040-491-52 46040-491-53 46040-481-50 46040-481-51 46040-482-50 46040-483-50 46040-484-50 46040-485-50 46040-486-50 46040-487-50 46040-488-50

120 V~ (c.a.) 240 V~ (c.a.) 48 V 125 V Relevador anti-bombeo 250 V (c.d.) (c.d.) (c.d.)

120 V~ (c.a.) 240 V~ (c.a.) 24 V 48 V Bobina de disparo por baja tensin 125 V 250 V (c.d.) (c.d.) (c.d.) (c.d.)

120 V~ (c.a.) 240 V~ (c.a.) Ensamble del dedo de contacto (1 200 A) Ensamble del dedo de contacto (2 000 A) Contacto de conexin a tierra Conmutador de comprobacin de cierre Interruptor auxiliar Interruptor de lmite del motor Conmutador de corte del motor Amortiguador de impacto Cubierta del mecanismo *

Estos ensambles se utilizan en los interruptores automticos tipo VR fabricados despus de marzo 23, 1999.

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

39

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 8Piezas de repuesto

6055-31 05/2008

Tabla 5:
Descripcin

Piezas de repuesto (continuacin)


No. de pieza para 18 kA
46040-479-50 46040-479-51

No. de pieza para todos los dems kA


46040-478-60 46040-478-61 46040-478-62 46040-478-63 46040-478-64 46040-479-60 46040-479-61 46040-479-62 46040-479-63 46040-479-64 46040-479-65

Tensin nominal
48 V 125 V 250 V (c.d.) (c.d.) (c.d.)

Bobina de cierre

46040-479-52 46040-479-53 46040-479-54 46040-478-50 46040-478-51 46040-478-52 46040-478-53 46040-478-54 46040-478-55

120 V~ (c.a.) 240 V~ (c.a.) 24 V 48 V 125 V 250 V (c.d.) (c.d.) (c.d.) (c.d.)

Bobina de disparo

ESPAOL Instrucciones de pedido


40

120 V~ (c.a.) 240 V~ (c.a.)

Tabla 6:

Piezas de repuesto del ensamble de polos


Interruptor automtico Nmero de pieza
1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 46040-489-50 46040-490-50 46040-489-54 46040-490-54 46040-489-63 46040-490-63 46040-489-53 46040-490-53 46041-859-50 46040-490-51 46040-489-52 46040-490-52 46040-489-55 46040-490-55

4,76 kV 4,76 kV 4,76 kV 4,76 kV 8,25 kV 8,25 kV 8,25 kV 8,25 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV

40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 25 kA 25 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA

Proporcione la siguiente informacin cuando solicite las piezas de repuesto. siempre especifique la informacin completa de valores nominales y el nmero de serie del interruptor automtico. especifique el nmero de pieza, descripcin y el catlogo del cual tomo la informacin para los componentes elctricos, especifique tambin la tensin de funcionamiento

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-31 05/2008

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 8Piezas de repuesto

Tabla 7:
FECHA

Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento


INICIALES SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

41

ESPAOL

Interruptor automtico en vaco tipo VR Seccin 8Piezas de repuesto

6055-31 05/2008

Tabla 7:
FECHA

Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento


INICIALES SERVICIO DE MANTENIMIENTO REALIZADO

ESPAOL
42 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Interruptor automtico en vaco tipo VR Boletn de instrucciones

Schneider Electric Mxico, S.A. de C.V.

Importado en Mxico por: Schneider Electric Mxico, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gmez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 Mxico, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx

Solamente el personal especializado deber instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo elctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilizacin de este material. 6055-31 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos. Reemplaza 6055-31, de fecha 02/2004

05/2008

Disjoncteur sous vide type VR


2,4 38 kV, 60 150 kV BIL courant de courte dure 25 kA, pour installation lintrieur ou lextrieur Classe 6055
Directives dutilisation
6055-31
conserver pour usage ultrieur.

CATGORIES DE DANGERS ET SYMBOLES SPCIAUX

Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spciaux suivants peuvent apparatre dans les prsentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentifient une procdure. L'ajout d'un de ces deux symboles une tiquette de scurit de Danger ou d' Avertissement indique qu'un danger lectrique existe et qu'il peut entraner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectes. Ceci est le symbole d'alerte de scurit. Il est utilis pour vous alerter de dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer tous les messages de scurit qui suivent ce symbole pour viter une blessure ou la mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas vite entranera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas vite, peut entraner la mort ou des blessures graves.

FRANAIS

ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas vite, peut entraner des blessures mineures ou modres.

ATTENTION
ATTENTION, utilis sans le symbole d'alerte de scurit, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas vite, peut entraner des dommages matriels.

REMARQUE : Fournit des renseignements complmentaires pour clarifier ou simplifier une procdure.

VEUILLEZ NOTER

Seul un personnel qualifi doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric n'assume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de l'utilisation de cette documentation.

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Table of Contents

TABLEAU DE MATIRES
SECTION 1INTRODUCTION propos de ce bulletin ................................................................................ 5 Protection contre surtensions pour les disjoncteurs type VR (Indication d'utilisation) ........................................................................... 5 ...................................................................................................................... 7

SECTION 2MESURES DE SCURIT SECTION 3RCEPTION, MANUTENTION ET ENTREPOSAGE SECTION 4PRSENTATION DU PRODUIT

Rception ..................................................................................................... 9 Manutention ................................................................................................. 9 Entreposage .............................................................................................. 10 Valeur nominale du disjoncteur ................................................................. 11 Indicateurs ................................................................................................. 11 Interrupteurs sous vide .............................................................................. 11 Contacts primaires ..................................................................................... 11 Mcanisme de fonctionnement .................................................................. 11 Ressorts de fermeture ............................................................................... 13 Ressorts d'ouverture .................................................................................. 13 Circuit de contrle ...................................................................................... 14 Interrupteur auxiliaire ........................................................................... 16 Interrupteur de position du moteur ....................................................... 17 Moteur darmement du ressort ............................................................. 17 Relais danti-pompage ......................................................................... 18 Interrupteur de contrle du verrouillage ............................................... 18 Interrupteur de coupure du moteur ...................................................... 18 Bobines de dclenchement et de fermeture ........................................ 19 Procdures de pr-installation ................................................................... 21 Vrification d'opration d'ouverture/de fermeture manuelle ................. 21 Mesure dcart E initial ......................................................................... 22 Essai dilectrique ................................................................................. 23 Installation .................................................................................................. 24 Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH .......... 24 Essai du disjoncteur en position ESSAI/DBROCH .......................... 26 Embrochage du disjoncteur ................................................................. 28 Cadenassage du mcanisme d'embrochage ....................................... 29 Retrait ........................................................................................................ 29 Dbrochage du disjoncteur .................................................................. 29 Retrait du disjoncteur du compartiment ............................................... 30 Chargement manuel du ressort de fermeture ............................................ 31 Opration de fermeture (I) ......................................................................... 31 Opration d'ouverture (O) .......................................................................... 32 Inspection gnrale ................................................................................... 33 Surfaces isolantes ..................................................................................... 33 Interrupteurs sous vide .............................................................................. 33 cart E ....................................................................................................... 34 rosion des contacts ............................................................................ 34 Essai dilectrique ....................................................................................... 35 Mesure de la rsistance ............................................................................. 35 Remplacement de l'assemblage des ples d'interrupteurs sous vide ....... 35 Lubrification ............................................................................................... 35 .................................................................................................................... 37 Directives de commande ...................................................................... 38
3

SECTION 5INSTALLATION ET RETRAIT

SECTION 6 FONCTIONNEMENT

SECTION 7ENTRETIEN

SECTION 8PICES DE RECHANGE


19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Document Subtitle (In header) List of Figures

6055-31 05/2008

LISTE DES FIGURES

Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: Figure 19: Figure 20: Figure 21: Figure 22: Figure 23:

Option de levage pour le disjoncteur type VR ....................... 9 Disjoncteurvue avant ......................................................... 12 Disjoncteurvue arrire ....................................................... 12 Disjoncteurvue avant droite avec le couvercle enlev ....... 13 Disjoncteurvue avant gauche avec le couvercle enlev .... 14 Schma de principe typique du circuit de contrle .............. 15 Mcanisme de fonctionnementvue du ct gauche .......... 16 Interrupteur de position du moteur ...................................... 17 Moteur darmement du ressort ............................................ 17 Interrupteur de contrle du verrouillage ............................... 19 Disjoncteurvue infrieur ..................................................... 19 Bobines de dclenchement et de fermeture ........................ 20 Chargement des ressorts pour une ouverture/fermeture manuelle .............................................................................. 22 cart E ................................................................................. 22 Disjoncteur type VR dans la position ESSAI/DBROCH (compartiment infrieur) ...................................................... 25 Plancher du compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation MASTERCLAD .............................................. 26 Flches de position d'essai et embroche ........................... 27 Contacts secondaires (mle) du disjoncteur ....................... 27 Fiche de contrle et poigne des contacts secondaires ...... 28 Manivelle d'embrochage engage sur l'axe d'embrochage avec le disjoncteur en position ESSAI/DBROCH ........... 29 Option de cadenassage pour le mcanisme d'embrochage 30 Chargement des ressorts pour une ouverture/fermeture manuelle .............................................................................. 31 cart E ................................................................................. 34

FRANAIS

LISTE DES TABLEAUX

Table 1: Table 2: Table 3: Table 4: Table 5: Table 6: Table 7:

Rglages de l'cart E (valeurs minimales) .......................... Niveaux d'essais dilectriques............................................. Tableau de lubrification ....................................................... Pices de rechange............................................................. Pices de rechange (suite).................................................. Pices de rechange pour l'assemblage de ples ................ Journal dinstallation et d'entretien ......................................

22 23 35 37 38 38 39

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 1Introduction

Section 1Introduction
propos de ce bulletin
Ce bulletin contient les directives pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien des disjoncteurs sous vide moyenne tension type VR fabriqus par Schneider Electric. Ce dispositif fournit une pouvoir d'interruption pour les systmes de moyenne tension jusqu' 15 kV. Le disjoncteur sous vide type VR est un disjoncteur dbrochable horizontal conu pour une utilisation avec un appareillage de commutation blind. La valeur nominale de chaque disjoncteur est imprime sur sa plaque signaltique.

Protection contre surtensions pour les disjoncteurs type VR (Indication d'utilisation)

Les circuits dans lesquels ces disjoncteurs sont placs peuvent produire des surtensions. Les directives gnrales qui suivent limineront la plupart des proccupations d'application. Toutefois, elles ne garantissent pas une protection totale du systme contre la possibilit de surtensions.

Les systmes complexes moyenne tension peuvent exiger une analyse dtaille d'un systme de surtension et l'addition d'un rseau RC. Tous les circuits devraient au moins possder des suppresseurs de classe distribution sauf si la longueur des cbles dpasse 91,5 m (300 pi). Dans de nombreux cas, des suppresseurs externes sont dj utiliss pour d'autres raisons. La protection contre les surtensions n'est pas fournie comme quipement standard, mais est une option disponible (si requis par les spcifications du client). Pour les transformateurs de type sec (ansi que du type en rsine moule) et les charges de moteurs, des condensateurs de surtension doivent tre utiliss aux bornes du transformateur ou du moteur. En prsence de grandes longueurs de cbles, la capacitance du cble offre une protection de condensateur de surtension, condition que la capacitance du cble soit quivalente aux valeurs typiques disponibles dans les condensateurs de surtension.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 1Introduction

6055-31 05/2008

FRANAIS
6 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 2Mesures de scurit

Section 2Mesures de scurit

Cette section contient des mesures de scurit importantes qui doivent tre observes avant toute tentative d'installation, de rparation ou d'entretien de l'appareil lectrique. Lire et suivre soigneusement les mesures de scurit dcrites ci-dessous.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Portez un quipement de protection personnelle (PP) appropri et observez les mthodes de travail lectrique scuritaire. Voir NFPA 70E. Seul un personnel familiaris avec les quipements moyenne tension doit excuter le travail dcrit dans ces directives. Le personnel doit connatre les risques encourus travailler sur ou proximit des circuits moyenne tension. N'entreprenez ce travail qu'aprs avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que l'alimentation est coupe.

Le disjoncteur doit tre retir de son compartiment et isol de la moyenne tension. La tension de contrle doit tre retire des contrles. Le disjoncteur doit tre en position ouverte (O). Tous les ressorts du disjoncteur doivent tre dchargs. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le correctement pour assurer son bon fonctionnement. Le non respect des exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraner des blessures, ainsi que des dommages l'quipement lectrique ou autres biens. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de protection personnelle et prenez toutes les mesures de scurit adquates. N'apportez aucune modification l'appareil et n'utilisez pas le systme avec les entrebarrages et cloisons de scurits retirs. Adressez-vous votre agent local Schneider Electric pour toutes instructions complmentaires si l'appareil ne fonctionne pas comme dcrit dans ce manuel. Utilisez des tiquettes hors service et des cadenas lors d'un travail sur l'appareil. Laissez les tiquettes en place jusqu' ce que le travail soit fini et l'appareil prt tre remis en service. Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laisss l'intrieur de l'appareil. Les explications donnes dans ces directives prsument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais. Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Tout l'entretien doit tre effectu par un personnel qualifi conformment aux codes locaux et dans les conditions suivantes :

Disjoncteur sous vide type VR Section 2Mesures de scurit

6055-31 05/2008

FRANAIS
8 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 3Rception, manutention et entreposage

Section 3Rception, manutention et entreposage


Rception

Cette section dcrit les procdures de rception, manutention et entreposage du disjoncteur type VR.

Ds la rception, vrifier la liste des pices indique sur le bordereau denvoi par rapport lappareil reu afin de s'assurer quil ne manque aucune pice. Les rclamations pour pices manquantes ou erreurs doivent tre envoyes par crit Schneider Electric dans les 60 jours de la livraison. Linobservation de cette directive constitue une acceptation sans rserve et une renonciation de telles rclamations par l'acheteur. Inspecter immdiatement le matriel pour sassurer quil na subi aucun dommage durant le transport. Si quelque dommage est dcouvert ou souponn, remettre immdiatement une rclamation au transporteur et avertir Schneider Electric. La remise de matriel au transporteur n'importe quelle usine ou autre point d'expdition de Schneider Electric constitue une livraison l'acheteur sans considration du paiement ou du titre de proprit du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe alors l'acheteur. Pour les dtails au sujet des plaintes pour des pices manquantes et autres erreurs, se reporter Modalits de ventes .

Manutention

Faire trs attention lors du dballage et de la manutention du disjoncteur. Faire rouler et dplacer le disjoncteur en saisissant le bord suprieur du couvercle avant; ne pas employer les assemblages de conducteurs primaires comme poignes de levage. Lors du levage du disjoncteur par un treuil, s'assurer que ce dernier est capable de soulever un poids minimum de 454 kg (1 000 lb). Attacher un crochet de levage du treuil loption de levage (voir la figure 1) situs sur les cts du disjoncteur.
.

Figure 1 :

Option de levage pour le disjoncteur type VR

Option de levage

ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATRIELS Ne soulevez jamais le disjoncteur en plaant les pattes d'un chariot lvateur sous son chssis. N'utilisez pas les contacts principaux comme des poignes. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner des dommages matriels et l'annulation de la garantie.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 3Rception, manutention et entreposage

6055-31 05/2008

Entreposage

Placer le disjoncteur dans son emplacement dfinitif aussitt que possible. Si le disjoncteur doit tre utilis dans un appareillage de commutation employant des appareils de chauffage, ne l'installer qu'une fois les appareils de chauffage en fonctionnent. Si le disjoncteur doit tre entrepos avant d'avoir t mis en service, le garder dans un endroit propre, sec, sans corrosion, o il est protg de tout dommage. Quand des disjoncteurs sont entrepross pendant une longue priode, les inspecter rgulirement pour s'assurer de l'absence de corrosion et de leur bon tat gnral. Lubrifier si ncessaire. Voir Lubrification la page 23 pour des informations supplementaires.

FRANAIS
10 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

Section 4Prsentation du produit

Cette section contient :


Valeur nominale du disjoncteur Indicateurs Interrupteurs sous vide Contacts primaires Mcanisme de fonctionnement Ressorts de fermeture la page 13 Ressorts d'ouverture la page 13 Circuit de contrle la page 14

Valeur nominale du disjoncteur Indicateurs

Les valeurs nominales des disjoncteurs sont imprimes sur leur plaque signaltique (figure 2 la page 12). Le mcanisme de fonctionnement est muni de deux indicateurs. L'indicateur ouvert-ferm (figure 2) indique si les contacts de l'interrupteur sous vide sont ouverts ou ferms. Lindicateur charg-dcharg (figure 2) indique si les ressorts de fermeture sont chargs ou dchargs.

Contacts primaires

Le raccordement primaire l'appareillage de commutation associ se fait par les six contacts primaires (figure 3) monts horizontalement l'arrire du disjoncteur.

ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATRIELS N'utilisez pas les contacts principaux comme des poignes. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner des dommages matriels.

Mcanisme de fonctionnement

Le mcanisme de fonctionnement (figure 5 la page 14) est un mcanisme de type accumulation d'nergie. Il emploie des ressorts chargs pour excuter les fonctions d'ouverture et de fermeture du disjoncteur. Le mcanisme de fonctionnement contient tous les contrles et interverrouillages ncessaires. Il est mont l'avant du disjoncteur pour en faciliter l'accs l'occasion d'une inspection ou d'un entretien.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

11

FRANAIS

Interrupteurs sous vide

Les interrupteurs sous vide (figure 3 la page 12), monts verticalement l'arrire du chssis du disjoncteur, assurent la coupure du disjoncteur. Les interrupteurs sous vide, consistent en une paire de contacts pression directe, un mobile et un fixe, n'exigent qu'un petit cart entre les contacts pour l'interruption du circuit.

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

6055-31 05/2008

Figure 2 :

Disjoncteurvue avant

Poigne de chargement manuel

Bouton-poussoir de fermeture Plaque signaltique Bouton-poussoir d'ouverture Indicateur ouvert-ferm Indicateur charg-dcharg

Couvercle avant

FRANAIS
Figure 3 : Disjoncteurvue arrire
Interrupteur sous vide Assemblage des ples Bielle Bloc pivot

Poigne de retrait

Contact primaire

Plaque dencodage Contacts secondaires

12

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

Ressorts de fermeture

Les ressorts de fermeture (figure 4) ferment le disjoncteur lorsqu'on appuie sur le bouton-poussoir de fermeture ou lorsque la bobine de fermeture est active. Ces ressorts sont chargs (comprims) soit manuellement l'aide de la poigne de chargement manuel (figure 2 la page 12), soit lectriquement par le moteur darmement du ressort. Lorsque le disjoncteur est mis sous tension, le moteur darmement du ressort est activ. Le moteur darmement fait tourner les engrenages de la bote d'engrenages qui entranent les cliquets vers le haut et vers le bas. Les cliquets font tourner l'arbre d'entranement, comprimant les ressorts de fermeture. Sitt que le systme atteint le point mort du ressort, l'arbre d'entranement tourne de quelques degrs jusqu' ce que le rouleau du verrou de fermeture s'engage dans le verrou de fermeture. L'arbre d'entranement ne peut plus tourner davantage; les ressorts de fermeture sont maintenus dans cette position charge jusqu' ce qu'une manuvre de fermeture soit provoque par le bouton-poussoir ou la bobine de fermeture.

Ressorts d'ouverture

Les ressorts d'ouverture (figure 4) ouvrent le disjoncteur lorsqu'on appuie sur le bouton-poussoir d'ouverture ou lorsque la bobine d'ouverture est active. Ces ressorts sont comprims chaque fois que le disjoncteur est en position ferme.

Figure 4 :

Disjoncteurvue avant droite avec le couvercle enlev

Mcanisme de fonctionnement Levier M-O-C

Ressorts de fermeture

Ressorts d'ouverture

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

13

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

6055-31 05/2008

Figure 5 :

Disjoncteurvue avant gauche avec le couvercle enlev


Bornier

Actuateur M-O-C

Mcanisme de fonctionnement

Barre d'entranement Butes de barre transversale

FRANAIS

Circuit de contrle

Un schma de circuit de contrle typique est reprsent la figure 6 la page 15. Les informations contenues dans cette section dcrivent les composants du circuit de contrle. La conception du circuit de contrle peut varier, en fonction des exigences du client. Toujours consulter le schma de principe parmi les dessins de la commande de votre client.

Schma de principe typique du circuit de contrle la page 15 Interrupteur auxiliaire la page 16 Interrupteur de position du moteur la page 17 Moteur darmement du ressort la page 18 Relais danti-pompage la page 18 Interrupteur de contrle du verrouillage la page 19 Interrupteur de coupure du moteur la page 19 Bobines de dclenchement et de fermeture la page 20

14

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

Figure 6 :
1

Schma de principe typique du circuit de contrle


3 4 7 10 12 14 16 21 23

5 1 RES 1

13

51

53

55

57

59

61

52Y 4

2 207 (250Vcc seulement) 6 5

204 52 b

203 COM 52 MS NC 205 5 52 LS 6 206 1 52M 2 6&4 6A 2 5 9 11 13 15 17 22 24 2 52Y CC 7 6A 2 6A TC 2 10 14 52 54 56 58 60 62 8 52Y 24 208 1 52 6 23 52 a 2 201 1 52 1 52 LS 8 1 202 7 52 a 2 52 LC 3 216 4 52 a 10 9 52 b 12 11 52 a 14 13 52 b 16 15 52 a 18 17 52 b 20 19 52 a 22 21 52 b

Circuit de chargement / fermeture LGENDE 52M 52Y 52/a 52/b 52/CC 52/LC 52/LS 52/MS 52/TC RES

Circuit de dclenchement SD
1 2 3 4 5

Contacts auxiliaires
6 7 8 9 10 11 12

Moteur d'armement du ressort Relais d'anti-pompage Int. aux., ouvert quand disjoncteur ouvert Int. aux., ferm quand disjoncteur ferm Bobine de fermeture Interrupteur de contrle de verrouillage Interrupteur de position du moteur Interrupteur de coupure du moteur Bobine de dclenchement Rsistance (250Vcc, fermeture seulement) 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8=
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Vue arrire des contact scondaires du disjoncteur 5 (MS-COM) 6A (Y-7) 7 (Y-1) 9 (AS-4) 10 (TBM-10) 4 (TBM-4) 13 (AS-9) 8A (TBM-8) 9 = 14 (AS-10) 10 = 51 (AS-11) 11 = 52 (AS-12) 12 = 53 (AS-13) 13 = 54 (AS-14) 14 = 55 (AS-15) 15 = 56 (AS-16) 16 = 57 (AS-17) 17 = 58 (AS-18) 18 = 28 (TBM-11) 19= 29 (TBM-12) 20 = 27 (TBM-13) 21 = 59 (AS-19) 22 = 60 (AS-20) 23 = 61 (AS-21) 24 = 62 (AS-22)

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

15

FRANAIS

209

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

6055-31 05/2008

Interrupteur auxiliaire

L'interrupteur auxiliaire (figure 7) est un interrupteur multi-contacts utilis pour faire fonctionner les circuits :

qui dpendent de la position des contacts du disjoncteur. Le schma de principe illustre comment chacun des contacts de l'interrupteur auxiliaire s'interconnecte avec les circuits du disjoncteur. L'interrupteur auxiliaire fonctionne de la manire suivante : deux contacts auxiliaires de type a se raccordent en srie la bobine de dclenchement. Du fait que ces phases sont ouvertes quand le disjoncteur est en position ouvert, les contacts auxiliaires dsactivent la bobine de dclenchement lorsque le disjoncteur est en position ouvert (O). le contact de type b , raccord en srie la bobine de fermeture, dsactive la bobine de fermeture lorsque les contacts du disjoncteur sont en position ferms (I). Comme illustr, plusieurs contacts de type a et de type b sont fournis pour un usage optionnel. Mcanisme de fonctionnementvue du ct gauche

Figure 7 :

Amortisseur

FRANAIS
16

Couvercle du mcanisme

Relais danti-pompage

Cliquets Interrupteur auxiliaire Bote d'engrenages

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

Interrupteur de position du moteur

L'interrupteur de position du moteur (figure 8) active le moteur darmement du ressort quand une opration darmement du ressort de fermeture est requise. L'interrupteur de position du moteur dsactive le moteur darmement du ressort quand les ressorts de fermeture atteignent la position compltement charge. Comme le montre le schma de principe, l'interrupteur de position du moteur est raccord au moteur en position normalement ouverte. Quand les ressorts de fermeture sont en position dcharge, la came de l'interrupteur de position du moteur actionne l'interrupteur de position du moteur. Cela active le moteur et dsactive la bobine de fermeture. Lorsque les ressorts de fermeture sont compltement chargs, la came permet l'interrupteur de prendre la position ouverte, dsactivant le moteur darmement du ressort. Figure 8 : Interrupteur de position du moteur

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

17

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

6055-31 05/2008

Moteur darmement du ressort

Lorsqu'il est activ par la fermeture de l'interrupteur de position du moteur, le moteur darmement du ressort (figure 9) entrane la bote d'engrenage. Ces engrenages relvent et abaissent les cliquets et font tourner l'arbre d'entranement. Au fur et mesure que l'arbre tourne, les ressorts de fermeture se compriment en position charge. Lorsque les ressorts de fermeture sont compltement chargs, les contacts de l'interrupteur de position du moteur s'ouvrent de nouveau, dsactivant le moteur darmement du ressort. Figure 9 : Moteur darmement du ressort

FRANAIS

Relais danti-pompage

Si le circuit de la bobine de fermeture est continuellement sous tension, le relais danti-pompage (figure 7 la page 16) assure que le disjoncteur ne pompe pas ouvert et ferm au cas o un signal de dclenchement serait galement prsent. Le relais danti-pompage excute cette fonction en ne permettant la bobine de fermeture de se mettre sous tension que si :

le circuit est sous tension, les ressorts de fermeture sont compltement chargs, et le moteur darmement du ressort est hors tension.

Le relais danti-pompage s'active lorsque le circuit de fermeture et le moteur d'armement du ressort sont activs. Si le circuit de fermeture est continuellement activ, le relais anti-pompage sera verrouill en position active aprs la mise hors tension du moteur. Lorsque le relais dantipompage est activ, une paire de ses contacts normalement ferms, en srie avec la bobine de fermeture, s'ouvre afin d'assurer que la bobine de fermeture ne puisse pas tre mise sous tension. La bobine de fermeture ne s'active que lorsque le circuit est mis hors tension (dsactivant le relais danti-pompage), puis remis sous tension.

18

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

Interrupteur de contrle du verrouillage

L'interrupteur de contrle de verrouillage (figure 10) permet d'utiliser le disjoncteur pour les applications de refermeture. Les contacts de l'interrupteur de contrle de verrouillage se raccordent en srie avec la bobine de fermeture. Lorsque le verrou de dclenchement se dplace de sa position normale, il active l'interrupteur de contrle de verrouillage. Le circuit de fermeture ne peut pas tre mis sous tension tant que le verrou de dclenchement ne retourne pas compltement sa position normale et que le mcanisme n'est pas en position permettant un fonctionnement ferm. Figure 10 : Interrupteur de contrle du verrouillage

Interrupteur de coupure du moteur

L'interrupteur de coupure du moteur (figure 11) est situ sous la base du disjoncteur type VR. Il dsactive le circuit du moteur darmement du ressort pendant l'embrochage du disjoncteur ou son retrait de la cellule. Figure 11 : Disjoncteurvue infrieur

Glissire de libration du verrou Contact de mise la terre

Interrupteur de coupure du moteur

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

19

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 4Prsentation du produit

6055-31 05/2008

Bobines de dclenchement et de fermeture

L'emplacement normal des bobines de dclenchement et de fermeture (figure 12) est au centre suprieur du mcanisme de fonctionnement. Lorsqu'elles sont actives par l'appareillage de commutation ou des circuits distance, ces bobines librent les verrous d'ouverture et de fermeture situs l'intrieur du mcanisme. REMARQUE : Les fonctions optionnelles de dclenchement et de fermeture pourraient exiger que les bobines soient places sur l'extrieur du chssis du mcanisme. Figure 12 : Bobines de dclenchement et de fermeture

Bobine de fermeture

Bobine de dclenchement

FRANAIS
20 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

Section 5Installation et retrait

Cette section contient :


Procdures de pr-installation Installation la page 24 Retrait la page 30

Procdures de pr-installation

Effectuer toutes les procdures dcrites ci-aprs avant d'installer le disjoncteur dans son compartiment.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Seul un personnel qualifi doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. Coupez lalimentation de cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que l'alimentation est coupe. Assurez-vous que le disjoncteur est en position OUVERTE (O) avec tous les ressorts dchargs avant d'inspecter l'quipement ou d'installer le disjoncteur. Retirez tous les outils, l'assemblage de levage et les objets divers laisss sur le disjoncteur avant d'installer ce dernier dans son compartiment. Si ces directives ne sont pas respecte, cela entranera la mort ou des blessures graves.

Vrification d'opration d'ouverture/de fermeture manuelle la page 21 Mesure dcart E initial la page 22 Essai dilectrique la page 23

Vrification d'opration d'ouverture/de fermeture manuelle

Suivre les points 1 4 pour effectuer une vrification d'opration d'ouverture/de fermeture manuelle du disjoncteur. 1. Vrifier les indicateurs pour s'assurer que le disjoncteur est en position OUVERTE (O) avec tous les ressorts dchargs. S'il n'est pas dans cette position, appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O), le bouton-poussoir de FERMETURE (|), puis le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O) (figure 13 la page 22). REMARQUE : Le disjoncteur est normalement expdi en position FERM (|). 2. Examiner le disjoncteur compltement pour s'assurer qu'il ne montre aucun dommage, salet ni humidit. 3. Utiliser un chiffon propre et sec pour enlever la salet et l'humidit qui aurait pu s'accumuler sur les parties isolantes. 4. Manuvrer le disjoncteur manuellement plusieurs fois, tout en contrlant son bon fonctionnement (figure 13). Dplacer la poigne de chargement vers le haut et vers le bas jusqu' ce que les ressorts de fermeture soient chargs fond. Une charge totale est indique lorsque l'indicateur CHARG-DCHARG indique CHARG . FERMER (|) le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|), puis l'OUVRIR (O) en appuyant sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O).

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

21

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

Figure 13:

Chargement des ressorts pour une ouverture/fermeture manuelle

Poigne de chargement manuel Bouton-poussoir de FERMETURE (I) Bouton-poussoir d'OUVERTURE (O) Indicateur OUVERT/FERM Indicateur charg-dcharg

Mesure dcart E initial

L'cart E doit tre mesur avant l'installation initiale du disjoncteur, puis une fois par an ou toutes les 1 000 oprations ensuite. L'cart E est l'espace entre le bloc pivot, situ sous la bielle au bas de l'assemblage des ples, et le dessus de la rondelle plate (figure 14). Suivre les points 1 5 pour mesurer et noter l'cart E initial. 1. Appuyer sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|). 2. Utiliser des jauges, des jeux de cales ou des mches pour mesurer l'espace entre le bloc pivot, situ sous la bielle au bas de l'assemblage des ples, et le dessus de la rondelle plate. Tableau 1 : Rglages de l'cart E (valeurs minimales)
Courant nominal de court-circuit
Toute

FRANAIS

cart E initial
4,0 5,6 mm (0,160 0,220 po)

cart E de fin de vie


Reduit de 3,2 mm (0,125 po)

3. L'cart E est rgl l'usine et ne doit tre ajust que lors de l'installation d'un nouvel assemblage de ple d'interrupteur sous vide. 4. Noter la mesure de l'cart E initial dans le journal d'entretien. Voir Journal dinstallation et d'entretien la page 41. REMARQUE : Il est important de conserver cette mesure pour calculer l'rosion des contacts pendant la vie du disjoncteur. 5. Appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O). Figure 14: cart E
Bloc pivot cart E (distance entre le bloc pivot et le dessus de la rondelle plate)

crou Nylock

22

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

Suivre les points 1 et 2 aprs avoir effectu une vrification d'opration d'ouverture/de fermeture manuelle ou avoir mesur l'cart E. 1. Retirer tous les outils et objets divers laisss sur ou l'intrieur du disjoncteur. 2. Replacer tous les dispositifs, les portes et les couvercles.

Essai dilectrique

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Lors de l'excution de l'essai dilectrique : Ne dpassez pas les tensions du tableau 2. Maintenez tout le monde au moins 2 m (6 pi) du disjoncteur soumis l'essai. Dchargez la terre les contacts primaires et la bague de bande centrale de l'interrupteur sous vide avant toute manutention. Ces zones peuvent retenir une charge statique aprs un essai dilectrique. Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves. Suivre les points 1 9 pour effectuer les essais dilectriques. Si l'quipement ne supporte pas la tension spcifie pendant une minute sans rupture, inspecter les isolateurs pour dtecter les passages de fuite ventuels. Si ncessaire, nettoyer la surface de chaque isolateur et recommencer l'essai. REMARQUE : Des rsultats inacceptables constants peuvent indiquer une perte de vide. Contacter l'assistance technique de Schneider Electric. 1. Vrifier les indicateurs pour s'assurer que le disjoncteur est en position OUVERTE (O) avec tous les ressorts dchargs. S'il n'est pas dans cette position, appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O), le bouton-poussoir de FERMETURE (|), puis le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O) (figure 13 la page 22). 2. S'assurer que tout le monde est au moins 2 m (6 pi) du disjoncteur soumis l'essai. 3. Effectuer un essai dilectrique ligne vers charge ( travers les contacts ouverts) sur chaque ple. a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqus dans le tableau 2. b. Vrifier si le disjoncteur soutient la tension spcifie sans rupture pendant une minute. 4. Dcharger la terre les contacts primaires et la bague de bande centrale de l'interrupteur sous vide aprs chaque essai. 5. Fermer le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|) (figure 13 la page 22). Tableau 2 : Niveaux d'essais dilectriques
Valeur nominale de l'appareil
5 kV 15 kV

Tension d'essai sur place ca


14 kV 27 kV

cc
20 kV 38 kV

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

23

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

6. Effectuer un essai dilectrique entre phases sur chaque ple. a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqus dans le tableau 2 la page 23. b. Vrifier si le disjoncteur soutient la tension spcifie sans rupture pendant une minute. 7. Dcharger la terre les contacts primaires et la bague de bande centrale de l'interrupteur sous vide aprs chaque essai. 8. Effectuer un essai dilectrique phase vers terre sur chaque ple. a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqus dans le tableau 2 la page 23. b. Vrifier si le disjoncteur soutient la tention spcifie sans rupture pendant une minute. 9. Dcharger la terre les contacts primaires et la bague de bande centrale de l'interrupteur sous vide lorsque l'essai est complet.

Installation

Effectuer toutes les procdures dtailles dans les sections ci-aprs pour installer le disjoncteur dans son compartiment.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Seul un personnel familiaris avec des circuits et appareils moyenne tension doit utiliser cet appareil. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de protection personnelle et prenez toutes les mesures de scurit adquates. Vrifiez les dessins de la commande du client et la plaque signaltique sur le compartiment disjoncteur afin de vous assurer que le disjoncteur est install dans le compartiment adquat. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. In this section:

FRANAIS
24

Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH la page 25 Essai du disjoncteur en position ESSAI/DBROCH la page 27 Embrochage du disjoncteur la page 29

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH

Suivre les points 1 5 pour installer le disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH. 1. Vrifier les dessins de la commande du client et les plaques signaltiques sur le compartiment disjoncteur afin de s'assurer que le disjoncteur est install dans le compartiment adquat. 2. S'assurer que l'indicateur de position d'embrochage (figure 16 la page 26) indique ESSAI/DBROCH (TEST/DISCONNECT). 3. Ouvrir la porte du compartiment disjoncteur. Figure 15: Disjoncteur type VR dans la position ESSAI/DBROCH (compartiment infrieur)

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES Un chariot lvateur MASTERCLAD fabriqu par Schneider Electric doit tre utilis pour installer un disjoncteur dans un appareillage de commutation sur un socle surlev, ou dans un compartiment disjoncteur suprieur. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. 4. Aligner les roulettes du dispositif avec les rails de guidage (figure 16) monts sur les parois latrales du compartiment disjoncteur.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

25

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

Figure 16:

Plancher du compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation MASTERCLAD

Rails de guidage

Indicateur de position d'embrochage

REMARQUE : En cas d'insertion du disjoncteur dans un appareillage de commutation sur un socle surlev, ou dans un compartiment disjoncteur suprieur, un chariot lvateur Schneider Electric MASTERCLAD doit tre utilis. Pour les directives d'utilisation du chariot lvateur, consulter le bulletin no 6055-30 de Schneider Electric.

FRANAIS
26

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans son compartiment. Si un mcanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps trangers ou dbris de l'intrieur du compartiment disjoncteur. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. 5. Pousser le disjoncteur dans le compartiment jusqu' ce que sa partie avant s'aligne avec les flches de position d'essai (figure 17 la page 27) situes sur le plancher du compartiment disjoncteur. Lorsque le disjoncteur est en position ESSAI/DBROCH, la poigne de retrait doit s'engager.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

Figure 17:

Flches de position d'essai et embroche

Flches de position embroches

Flches de position d'essai

Essai du disjoncteur en position ESSAI/DBROCH

Les contacts secondaires (mle, figure 18) du disjoncteur se connectent avec les contacts secondaires (femelle) du compartiment disjoncteur situs sur le plancher du compartiment disjoncteur. La poigne des contacts secondaires, lorsqu'on la fait pivoter et qu'on tire dessus, permet de connecter le disjoncteur l'alimentation de contrle tout en tant en position ESSAI/DBROCH. Figure 18: Contacts secondaires (mle) du disjoncteur

Contacts secondaires du disjoncteur

Suivre les points 1 4 pour faire un essai de fonctionnement sous tension du disjoncteur alors qu'il est en position ESSAI/DBROCH. 1. Tourner la poigne des contacts secondaires (figure 19 la page 28), situe sur le plancher du compartiment disjoncteur, de 90 vers le haut. 2. Tirer sur la poigne des contacts secondaires jusqu' ce que les contacts secondaires (femelle, figure 19) du compartiment disjoncteur engagent les contacts secondaires (mle) du disjoncteur.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

27

FRANAIS

REMARQUE : Si le disjoncteur ne roule pas aisment dans le compartiment, le retirer. Si ncessaire, tirer sur la poigne de retrait pour librer le disjoncteur de la position ESSAI/DBROCH. Rpter les points 1 5. Si aucun rsultat satisfaisant n'est obtenu, contacter Schneider Electric.

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

Figure 19:

Fiche de contrle et poigne des contacts secondaires

Contacts secondaires (femelle) du compartiment disjoncteur

Poigne des contacts secondaires

REMARQUE : Le circuit de contrle du disjoncteur est maintenant raccord l'alimentation de contrle. Si le circuit de contrle est mis sous tension, ce raccordement active immdiatement le moteur darmement du ressort l'intrieur du disjoncteur.

FRANAIS
28

3. Appuyer sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|). Si le moteur darmement du ressort a t correctement mis sous tension par le circuit de contrle, le bouton-poussoir de FERMETURE (|) doit librer le verrou de fermeture, permettant l'assemblage des ressorts de fermeture de se dcharger. L'assemblage des ressorts de fermeture pousse vers le bas sur la barre transversale, laquelle est connecte des interrupteurs sous vide, et ferme les contacts de ceux-ci. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O). Si l'assemblage de ressorts d'ouverture a t correctement charg (comprim) par la manuvre de fermeture, le mcanisme va librer le verrou d'ouverture et permettre l'assemblage des ressorts d'ouverture de se dcharger. L'assemblage des ressorts d'ouverture tire sur la barre transversale connecte aux interrupteurs sous vide et ouvre les contacts de ces derniers.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

Embrochage du disjoncteur

Suivre les points 1 5 pour embrocher le disjoncteur. 1. S'assurer que le disjoncteur est OUVERT (O). REMARQUE : Le disjoncteur doit tre en position OUVERTE (O) pour tre embroch ou sorti de son compartiment. Les entrebarrages ne permettent pas l'axe d'embrochage de tourner si le disjoncteur n'est pas OUVERT (O).

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Maintenez toujours la porte du compartiment disjoncteur ferme quand vous faites passer le disjoncteur d'une position lautre alors que l'appareillage de commutation est sous tension. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de protection personnelle et prenez toutes les mesures de scurit adquates. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. 2. Fermer la porte du compartiment disjoncteur. 3. Insrer la manivelle d'embrochage, Schneider Electric, dans le port d'embrochage et lengager sur l'axe d'embrochage (figure 20). Figure 20: Manivelle d'embrochage engage sur l'axe d'embrochage avec le disjoncteur en position ESSAI/DBROCH
Manivelle d'embrochage Port d'embrochage

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de son compartiment. Si un mcanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps trangers ou dbris. Si cette directive nest pas respecte, cela peut entraner des blessures graves ou des dommages matriels. 4. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire. Lorsque le disjoncteur est dplac d'une position l'autre, l'indicateur de position d'embrochage indique TRANSPORT . REMARQUE : Si le disjoncteur ne s'embroche pas facilement dans son compartiment, le retirer et rpter les points 1 3. Si aucun rsultat satisfaisant n'est obtenu, contacter Schneider Electric.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

29

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

5. Continuer tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire jusqu' ce que l'indicateur de position d'embrochage indique EMBROCH . REMARQUE : Lorsque l'indicateur de position d'embrochage indique EMBROCH , le disjoncteur est compltement embroch dans son compartiment et ses contacts primaires sont raccords.

Cadenassage du mcanisme d'embrochage

Le mcanisme d'embrochage, situ sur le plancher du compartiment disjoncteur, peut tre cadenass. Figure 21: Option de cadenassage pour le mcanisme d'embrochage

FRANAIS

Retrait

Suivre les procdures dtailles dans les sections ci-aprs pour dbrocher le disjoncteur de son compartiment et le retirer de l'appareillage de commutation. In this section:

Dbrochage du disjoncteur Retrait du disjoncteur du compartiment la page 31

Dbrochage du disjoncteur

Suivre les points 1 4 pour dbrocher le disjoncteur. 1. OUVRIR (O) manuellement ou lectriquement le disjoncteur.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Maintenez toujours la porte du compartiment disjoncteur ferme quand vous faites passer le disjoncteur d'une position lautre alors que l'appareillage de commutation est sous tension. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de protection personnelle et prenez toutes les mesures de scurit adquates. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. 2. Fermer la porte du compartiment disjoncteur. 3. Insrer la manivelle d'embrochage, Schneider Electric, dans le port d'embrochage et lengager sur l'axe d'embrochage (figure 20 la page 29).

30

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de son compartiment. Si un mcanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps trangers ou dbris. Si cette directive nest pas respecte, cela peut entraner la mort ou des blessures graves. 4. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire. Lorsque le disjoncteur est dplac d'une position l'autre, l'indicateur de position d'embrochage indique TRANSPORT . REMARQUE : Si le disjoncteur ne se dbroche pas facilement dans son compartiment, le reconnecter et rpter les points 1 3. Si aucun rsultat satisfaisant n'est obtenu, contacter Schneider Electric. 5. Continuer tourner la manivelle d'embrochage jusqu' ce que l'indicateur de position d'embrochage indique ESSAI/DBROCH .

1. Ouvrir la porte du compartiment disjoncteur. 2. Tirer sur la poigne de retrait pour librer le disjoncteur de la position ESSAI/DBROCH. REMARQUE : Quand on tire sur la poigne de retrait, le ressort s'ouvre, faisant entendre un dclic ( clic ) retentissant.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES Un chariot lvateur MASTERCLAD fabriqu par Schneider Electric doit tre utilis pour retirer un disjoncteur d'un appareillage de commutation sur un socle surlev, ou d'un compartiment disjoncteur suprieur. Si cette directive nest pas respecte, cela peut entraner des blessures graves ou des dommages matriels. 3. Tirer le disjoncteur hors de son compartiment. REMARQUE : En cas de retrait du disjoncteur d'un appareillage de commutation sur un socle surlev, ou d'un compartiment disjoncteur suprieur, un chariot lvateur Schneider Electric MASTERCLAD doit tre utilis. Pour les directives d'utilisation d'un chariot lvateur, consulter le bulletin no 6055-30 de Schneider Electric.

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

31

FRANAIS

Retrait du disjoncteur du compartiment

Suivre les points 1 3 pour retirer le disjoncteur de son compartiment.

Disjoncteur sous vide type VR Section 5Installation et retrait

6055-31 05/2008

FRANAIS
32 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 6Fonctionnement

Section 6Fonctionnement

Cette section contient :


Chargement manuel du ressort de fermeture Opration de fermeture (I) Opration d'ouverture (O) la page 22

AVERTISSEMENT
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Seul un personnel familiaris avec des circuits et appareils moyenne tension doit utiliser cet appareil. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de protection personnelle et prenez toutes les mesures de scurit adquates. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves.

Chargement manuel du ressort de fermeture

1. Abaisser fond la poigne de chargement manuel (figure 22) et le relever la position du dpart. 2. Rpter cette manuvre jusqu' ce que l'assemblage des ressorts de fermeture soit compltement charg. REMARQUE : L'assemblage des ressorts de fermeture est compltement charg quand la poigne de chargement rsiste tout autre mouvement et que l'indicateur CHARG/DCHARG indique qu'il est charg. Figure 22: Chargement des ressorts pour une ouverture/fermeture manuelle

Poigne de chargement manuel Bouton-poussoir de FERMETURE (I) Bouton-poussoir d'OUVERTURE (O)

Indicateur charg-dcharg

Indicateur OUVERT/FERM

Opration de fermeture (I)

Aprs avoir charg l'assemblage des ressorts de fermeture, fermer le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|) ou en activant la bobine de fermeture. REMARQUE : Le bouton-poussoir de FERMETURE (|) libre le verrou de fermeture, permettant le dchargement de l'assemblage des ressorts de fermeture. L'assemblage des ressorts de fermeture pousse la barre

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

21

FRANAIS

Suivre les points 1 et 2 pour charger les ressorts de fermeture. Si le disjoncteur est raccord un circuit de contrle sous tension, le moteur de chargement du ressort chargera automatiquement l'assemblage des ressorts de fermeture et un chargement manuel ne sera pas ncessaire.

Disjoncteur sous vide type VR Section 6Fonctionnement

6055-31 05/2008

transversale vers le bas, laquelle est raccorde aux interrupteurs sous vide, et ferme ainsi les contacts des interrupteurs sous vide.

Opration d'ouverture (O)

Appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O) ou activer la bobine d'ouverture pour ouvrir le disjoncteur. (Si le disjoncteur est en position FERM (|), les ressorts d'ouverture seront automatiquement chargs ou comprims.) REMARQUE : Le mcanisme libre le verrou d'ouverture et permet le dchargement de l'assemblage des ressorts d'ouverture. L'assemblage des ressorts d'ouverture tire la barre transversale vers le haut, laquelle est raccorde aux interrupteurs sous vide, et ouvre ainsi les contacts des interrupteurs sous vide.

FRANAIS
22 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 7Entretien

Section 7Entretien

Cette section contient :


Inspection gnrale Surfaces isolantes Interrupteurs sous vide cart E la page 22 Essai dilectrique la page 23 Mesure de la rsistance la page 23 Remplacement de l'assemblage des ples d'interrupteurs sous vide la page 23 Lubrification la page 23

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de rparation : Retirez toujours le disjoncteur compltement de son compartiment. Assurez-vous que le disjoncteur est OUVERT (O) et que les ressorts sont dchargs. Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort ou des blessures graves.

Inspection gnrale

Inspecter visuellement et compltement le disjoncteur et le mcanisme de fonctionnement afin de s'assurer qu'il n'y a aucune pice ou connexion lche ou manquante. Examiner si le disjoncteur surchauffe ou s'il montre des traces d'humidit ou de salet excessive. Si ncessaire, retirer le couvercle du mcanisme de fonctionnement ( Mcanisme de fonctionnementvue du ct gauche la page 16) en dbotant l'arrire du couvercle du chssis du mcanisme. l'aide d'un chiffon propre et sec, enlever la salet et l'humidit de l'extrieur des interrupteurs sous vide et des parties isolantes.

Surfaces isolantes

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

21

FRANAIS

Du fait que les disjoncteurs type VR sont utiliss dans une grande diversit d'applications et d'environnements, des programmes d'entretien devraient tre dvelopps en fonction de leur utilisation particulire. En attendant, inspecter les disjoncteurs au bout d'une anne ou toutes les 1 000 oprations, selon l'vnement qui se prsente en premier. Inspecter galement les disjoncteurs aprs des oprations avec une ou des erreurs importantes et prendre note de toute rosion de contacts. Cette section couvre les procdures d'inspection et d'entretien appropries pour les disjoncteurs type VR. Retirer le disjoncteur compltement de son compartiment avant d'y entreprendre un entretien ou une inspection.

Disjoncteur sous vide type VR Section 7Entretien

6055-31 05/2008

Interrupteurs sous vide

Pour surveiller la condition du disjoncteur et des interrupteurs sous vide, effectuer les vrifications suivantes. Si les prises de mesures diffrent constamment des valeurs cibles, contacter schneider Electric pour les procdures de correction. Pour mesurer l'cart E, le disjoncteur doit tre compltement retir de son compartiment. L'cart E est l'espace entre le bloc pivot, situ sous la bielle au bas de l'assemblage des ples, et le dessus de la rondelle plate (figure 14 la page 22). Cette distance doit tre mesure avant l'installation initiale du disjoncteur, puis tous les ans ou toutes les 1 000 oprations. La distance entre la mesure initiale de l'cart E et sa mesure actuelle reprsente l'ampleur de l'rosion des contacts qui s'est produite. Lorsque l'rosion des contacts dpasse 3 mm (0,12 po), l'interrupteur sous vide a sans doute besoin d'tre remplac. Contacter l'usine pour avoir les renseignements. Suivre les procdures de Mesure dcart E initial la page 22 pour mesurer l'cart E initial avant d'installer le disjoncteur. Figure 23: cart E
Bloc pivot

cart E

FRANAIS
Coupez lalimentation du disjoncteur.

cart E (distance entre le bloc pivot et le dessus de la rondelle plate)

crou Nylock

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, DE BRLURES OU D'EXPLOSION Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que l'alimentation est coupe. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves.

rosion des contacts


rosion des contacts = (mesure initiale de l'cart E) moins (mesure actuelle de l'cart E)

Suivre les points 1 7 pour mesurer l'rosion des contacts. 1. Couper lalimentation du disjoncteur. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir de FERMETURE (|). Les ressorts auront peut-tre besoin d'tre d'abord chargs manuellement. 3. Utiliser des jauges, jeux de cales ou mches pour mesurer l'espace entre le bloc pivot, situ sous la bielle de l'assemblage des ples, et le dessus de la rondelle plate (figure 14 la page 22). La prcision doit tre de l'ordre de 0,4 mm (0,015 po ou 1/64 po). 4. Noter l'cart E dans le journal d'entretien et suivre l'quation pour dterminer l'rosion des contacts. Voir Journal dinstallation et d'entretien la page 41. 5. Si l'rosion des contacts dpasse 3,05 mm (0,12 po) ou si la mesure de l'cart E atteint la dimension de fin de vie absolue, l'interrupteur sous vide devra tre remplac. Ne pas re-rgler l'cart E. Contacter l'assistance technique de Schneider Electric.

22

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 7Entretien

6. Appuyer sur le bouton-poussoir d'OUVERTURE (O). 7. Remettre en place tous les dispositifs, les portes et les couvercles. REMARQUE : L'cart E est rgl l'usine et ne doit tre ajust que lors de l'installation d'un nouvel assemblage de ple d'interrupteurs sous vide.

Essai dilectrique

Des essais dilectriques (potentiel lev) doivent tre effectus comme partie d'une srie d'essais pr-oprationnels (voir Essai dilectrique la page 23), d'un entretien rgulier et comme mthode de dtermination de la convenance de l'quipement. Des rsultats constants d'essais inacceptables peuvent indiquer une perte de vide. Contacter l'assistance technique de Schneider Electric. La mesure de la rsistance l'aide d'un micro-ohmmtre sur chaque phase du disjoncteur, du conducteur suprieur au conducteur infrieur, ne doit pas dpasser 50 micro ohms. Un relev dpassant 50 micro ohms indique soit la prsence d'une mauvaise connexion, soit l'atteinte de la fin de son cycle de vie par l'interrupteur sous vide. L'interrupteur sous vide a sans doute besoin d'tre remplac. Contacter l'assistance technique de Schneider Electric. Si l'assemblage des ples d'interrupteurs sous vide doit tre remplac par suite d'interruptions svres, de rsultats d'essais dilectriques non satisfaisants, d'rosion excessive des contacts ou de rsistance leve, contacter le reprsentant des ventes local de Schneider Electric. Voir Section 8Pices de rechange la page 39. L'emplacement de chaque point de lubrification et la mthode de lubrification requise sont indiqus au tableau 3. Dans des conditions normales, lubrifier aprs une anne ou 1 000 oprations, selon l'vnement qui se produit en premier. Des conditions plus indsirables peuvent exiger des intervalles de lubrification plus frquents et des procdures diffrentes. Les variantes doivent s'appuyer sur l'exprience de l'entreprise. Toujours essuyer la zone pour la rendre propre avant de lubrifier.
.

Mesure de la rsistance

Remplacement de l'assemblage des ples d'interrupteurs sous vide

Lubrification

Tableau 3 : Tableau de lubrification


Point de lubrification en priode d'entretien
Dents des engrenages de la bote d'engrenage du moteur de chargement Surfaces de contact sur le verrou d'enclenchement Levier M-O-C Contacts primaires Essuyer et appliquer de la graisse rouge Mobil 28 No de pice Square D 1615-100950

Mthode de lubrification

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

23

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 7Entretien

6055-31 05/2008

FRANAIS
24 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 8Pices de rechange

Section 8Pices de rechange

Cette section contient une liste des pices de rechange recommandes par l'usine et les directives de commande. Chaque pice de rechange est expdie avec les directives compltes d'assemblage et de rglage. Tableau 4 : Pices de rechange
Description Tension nominale
48 Vcc 125 Vcc Moteur d'armement et bote d'engrenage* 250 Vcc 120 Vca 240 Vca 48 Vcc 125 Vcc Relais danti-pompage 250 Vcc 120 Vca 240 Vca 24 Vcc 48 Vcc Bobine douverture sur baisse de tension 125 Vcc 250 Vcc 120 Vca 240 Vca Assemblage de doigt de contact (1 200 A) Assemblage de doigt de contact (2 000 A) Contact de mise la terre Interrupteur de contrle du verrouillage Interrupteur auxiliaire Interrupteur de position du moteur Interrupteur de coupure du moteur Amortisseur Couvercle du mcanisme *

No du kit de rechange
46040-113-50 46040-113-51 46040-113-52 46040-113-51 46040-113-52 46040-477-50 46040-477-51 46040-477-52 46040-477-53 46040-477-54 46040-491-50 46040-491-51 46040-491-52 46040-491-53 46040-481-50 46040-481-51 46040-482-50 46040-483-50 46040-484-50 46040-485-50 46040-486-50 46040-487-50 46040-488-50

Ces assemblages sont utiliss sur les disjoncteurs type VR fabriqus aprs le 23 mars 1999

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

39

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 8Pices de rechange

6055-31 05/2008

Tableau 5 : Pices de rechange (suite)


Description No de pice 18 kA
46040-479-50 46040-479-51 Bobine de fermeture 46040-479-52 46040-479-53 46040-479-54 46040-478-50 46040-478-51 Bobine douverture 46040-478-52 46040-478-53 46040-478-54 46040-478-55

No de pice Tous autres kA


46040-478-60 46040-478-61 46040-478-62 46040-478-63 46040-478-64 46040-479-60 46040-479-61 46040-479-62 46040-479-63 46040-479-64 46040-479-65

Tension nominale
48 Vcc 125 Vcc 250 Vcc 120 Vca 240 Vca 24 Vcc 48 Vcc 125 Vcc 250 Vcc 120 Vca 240 Vca

Tableau 6 : Pices de rechange pour l'assemblage de ples


Disjoncteur
4,76 kV 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 25 kA 25 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A 1 200 A 2 000 A

No de pice
46040-489-50 46040-490-50 46040-489-54 46040-490-54 46040-489-63 46040-490-63 46040-489-53 46040-490-53 46041-859-50 46040-490-51 46040-489-52 46040-490-52 46040-489-55 46040-490-55

FRANAIS Directives de commande


40

4,76 kV 4,76 kV 4,76 kV 8,25 kV 8,25 kV 8,25 kV 8,25 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV 15,0 kV

Fournir les informations indiques ci-dessous lors de la commande de pices de rechange. toujours spcifier les informations compltes de valeur nominale et le no de srie du disjoncteur spcifier le no de pice, la description et le catalogue dans lequel l'information a t trouve pour les composants lectriques, spcifier galement la tension de fonctionnement

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-31 05/2008

Disjoncteur sous vide type VR Section 8Pices de rechange

Tableau 7 : Journal dinstallation et d'entretien


DATE INITIALES ENTRETIEN EFFECTU

19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

41

FRANAIS

Disjoncteur sous vide type VR Section 8Pices de rechange

6055-31 05/2008

Tableau 7 : Journal dinstallation et d'entretien


DATE INITIALES ENTRETIEN EFFECTU

FRANAIS
42 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs

Directives dutilisation Disjoncteur sous vide type VR

Schneider Canada Inc.


19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca

Seul un personnel qualifi doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric n'assume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de l'utilisation de cette documentation. 6055-31 1996-2008 Schneider Electric Tous droits rservs Reemplace 6055-31, dat 02/2004 05/2008

Instruction Bulletin / Boletn de instrucciones / Directives dutilisation Type VR Vacuum Circuit Breaker / Interruptor automtico en vaco tipo VR / Disjoncteur sous vide type VR

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

Solamente el personal especializado deber instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo elctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilizacin de este material.

Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric nassume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation.

Schneider Electric
330 Weakley Road Smyrna, TN 37167 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com 6055-31 Replaces 6055-31, dated 02/2004 19962008 Schneider Electric All Rights Reserved

Importado en Mxico por: Schneider Electric Mxico, S.A. de C.V.


Calz. J. Rojo Gmez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 Mxico, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 6055-31 Reemplaza 6055-31, de fecha 02/2004 19962008 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Schneider Canada Inc.


19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 6055-31 Reemplace 6055-31, dat 02/2004 19962008 Schneider Electric Tous droits rservs 05/2008

Vous aimerez peut-être aussi