Vous êtes sur la page 1sur 11

Hava Bat-Zeev Shyldkrot

Subordonnes circonstancielles et dpendance smantique. Comparaison, concession et condition : grammaticalisation et sens des connecteurs
In: Faits de langues n5, Mars 1995 pp. 145-154.

Citer ce document / Cite this document : Bat-Zeev Shyldkrot Hava. Subordonnes circonstancielles et dpendance smantique. Comparaison, concession et condition : grammaticalisation et sens des connecteurs. In: Faits de langues n5, Mars 1995 pp. 145-154. doi : 10.3406/flang.1995.987 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/flang_1244-5460_1995_num_3_5_987

Subordonnes concession et condition :

circonstancielles Comparaison, connecteurs

et dpendance smantique. et sens

grammaticalisation des

HAVABAT-ZEEV SHYLDKROT *

1 / INTRODUCTION Cette tude se donne pour but d'examiner diffrents niveaux un certain nombre de changements smantiques qui ont lieu lors de la grammaticalisation des connecteurs qui introduisent diffrents types de subordonnes circonstanc ielles. particulier, ceux qui introduisent la comparaison, la concession et En la condition. On se propose de tracer le parcours d'volution que ces termes sont susceptibles de suivre et de montrer le lien qui existe entre leur volution diachronique et leur interprtation synchronique. 1.1. Subordination et connecteurs II a t dmontr par Knig (1985, 1986) et Harris (1986) inter alia, que la distinction traditionnelle entre les diffrentes classes de subordonnes adver biales (= sa) n'est gure pertinente. Les tiquettes que portent traditionnel* Universit de Tel-Aviv. Faits de langues, 5/1995

146

Hava Bat-Zeev Shyldkrot

lement les subordonnes circonstancielles (= se) : subordonne temporelle, subordonne causale, subordonne conditionnelle pourraient suggrer que ces subordonnes forment des catgories discrtes qui peuvent, sans trop de dif ficults, tre distingues les unes des autres. Or, dans de nombreux cas il n'est pas possible d'attribuer une se un sens prcis vu que ces catgories smantiques se fondent l'une dans l'autre, de sorte que le rapport qui existe entre la principale et la subordonne est souvent ambigu. D'ailleurs, mme les grammaires d'usage prouvent des difficults tablir une classification rigoureuse de ces subordonnes. Le Bon Usage par exemple, modifie dans ses ditions successives la classification des sa. La classe des comparatives, qui apparat dans les 1 1 premires ditions subdivise en plusieurs sous-cat gories, entirement limine de la 12e dition et les diverses comparatives est sont ranges soit dans la catgorie des propositions corrlatives soit dans celle de manire, selon le type de comparaison. En effet, une phrase telle que : 1) Elle chante comme une vraie professionnelle est ambigu et peut traduire la manire ou la comparaison. Des phrases l'instar de (2) ou (3) : 2) Elle travaille comme si elle n'tait pas d'ici. 3) Comme si je n'avais pas t capable de me dfendre ! peuvent dsigner la manire ou la condition. La distinction traditionnelle entre les diffrents types de subordonnes adversatives n'est pas pertinente non plus. Les propositions dites 'conditionnelles' peuvent s'interprter tantt comme des subordonnes causales o le rapport de cause est attest, tantt comme des conditionnelles o le rapport de cause est suppos, tantt comme des concess ives le rapport causal entre la subordonne et la principale est compl o tement ni. Comme la distinction entre les propositions conditionnelles, les propositions temporelles et comparatives (cf. le cas de comme) n'est pas tou jours bien tablie non plus, cela implique qu'entre ces subordonnes, il existe un vaste domaine o les diffrents concepts smantiques se confondent et se chevauchent en partie, o il n'est pas toujours vident de savoir quel type de subordonne l'on a affaire. Il va sans dire que le sens des connecteurs qui introduisent ces subordonnes n'est pas univoque non plus. Il existe une cer taine polysmie au sein des connecteurs qui fait que le mme terme peut traduire diffrents types de rapports. Mentionnons titre d'exemple, le connect eur quand - qui introduit tout aussi bien des subordonnes temporelles (4), adversatives (5), concessives (6), conditionnelles (7) : 4) Tout change, naturellement, quand la paix s'tablit dans la rgion. 5) Quand tous les autres avaient pris peur et lch pied, lui seul s'enttait ne pas rentrer Paris. 6) Quand il viendrait tous les jours, o serait le mal ? 7) Quand on est maladroit comme a, on reste chez soi (cit par Sandfeld 296).

Grammaticalisation et sens des connecteurs

147

De mme, le connecteur comme, mentionn dj plus haut, traduit la fois le temps (8), la cause (9), la comparaison (10), la manire (11): 8) 9) 10) 11) Paul est arriv comme Marie partait. Comme il arrive demain, il faut prparer son sjour. II est riche comme son pre '. Elle chante comme une vraie professionnelle.

existe videmment d'autres marquages en dehors du connecteur qui per mettent de distinguer les diffrents types de subordonnes : la succession des propositions {comme temporel-causal est gnralement en premire position alors que comme comparatif est plutt en deuxime position, sauf dans le langage potique) ; les contrastes thmatiques ; l'usage des modes etc. Tout efois, mme l'aide de ces marquages, il n'est pas toujours possible de dfi nir le type des subordonnes en question, surtout, cause de la polysmie des connecteurs. 1.2. Ambigut synchronique et diachronique Cette polysmie se produit tant diachroniquement que synchroniquement. Diachroniquement, lorsqu'un connecteur ayant un sens spcifique finit par possder un grand nombre de sens, les ayant accumuls graduellement l'un aprs l'autre ; (tandis que, alors que) synchroniquement, quand ce mme connecteur peut introduire divers types de propositions subordonnes. Dans certains cas, le contenu smantique du terme source se laisse encore perce voir (du moment que, depuis que) dans d'autres, il est impossible de le dcel ; er.Diachroniquement, les changements smantiques de ces items font partie d'un processus plus gnral qui comporte beaucoup d'autres aspects, intitul la grammaticalisation. Bien entendu, la non-pertinence de la distinction entre les divers types des sa d'une part, et la polysmie des connecteurs qui les introduisent d'autre part, sont troitement lies.

2 / DFINITION DE LA GRAMMATICALISATION Les rcentes recherches portant sur la grammaticalisation dmontrent cla qu'il existe des tendances gnrales et systmatiques dans l'volution

irement

1. Comment traiter la polysmie constitue un problme en soi. Qu'un connecteur possde plusieurs emplois dont certains plus pragmatiques que d'autres exigerait une tude diachronique qui puisse dmontrer comment les divers sens se sont accumuls.

148

Hava Bat-Zeev Shyldkrot

de mots qui refltent l'organisation cognitive humaine (Bat-Zeev Shyldkrot [1994], Bybee et al [ paratre], Traugott [1986], Traugott & Heine [1991], Hopper & Traugott [1993]). Selon ces recherches, diffrents types d'items lexicaux sont susceptibles d'voluer pour devenir des lments grammaticaux ; des lments qui ont dj une fonction grammaticale peuvent se grammaticaliser davantage. Pour ne citer que deux exemples : le dveloppement de la prposition chez provenant du substantif latin casa, reprsente un cas de grammaticalisation par excellence. Le substantif ct illustre un cas de grammaticalisation en cours . 12) Ct argent il n'a rien dire, ils lui paient plus qu'il n'a jamais souhait. Ce terme s'utilise comme prposition tout en conservant son emploi substant ival. grammaticalisation constitue donc un processus d'volution continu La et constant d'un lment plus ou moins grammatical vers un type d'lment encore plus grammatical. Ce mme processus se droule non seulement au niveau des units isoles, mais il peut galement se produire au niveau des units plus grandes telles que les locutions ou les propositions et influer ainsi sur la structure de base d'une langue '. La grammaticalisation entrane gn ralement une modification de l'item lexical tous les niveaux : au niveau phontique, au niveau morphosyntaxique et au niveau smantique2. Il n'est pas toujours possible de prdire quel type d'lment est susceptible de se grammaticaliser ; il est plus facile de prvoir quels termes ne suivront probablement pas ce processus, bien qu'il soit difficile de l'affirmer de manire certaine. Dans l'introduction de leur livre Traugott & Heine (1991) postulent une srie de conditions auxquelles un terme doit rpondre pour qu'il puisse thoriquement se prter ce processus de dveloppement systmatique. Parmi ces conditions on peut noter le contenu smantique du terme, l'appro priation du terme au processus de communication et sa frquence d'emploi. Ces trois conditions existent toujours quand il y a grammaticalisation, mais elles ne sont pas ncessairement suffisantes. 2.1. Grammaticalisation et rgularits des changements smantiques Dans un certain nombre de cas, la direction de l'volution d'un terme, qu'elle soit morphologique, syntaxique ou smantique, est dj admise comme

1. Pour des exemples de ce type de grammaticalisation voir Givon (1971) et Lehmann (1985). 2. Il ne faut cependant pas confondre l'volution ordinaire d'un mot avec la grammaticalis ation. un substantif acquiert un autre sens on ne parle pas de grammaticalisation mais Quand d'une simple volution.

Grammaticalisation et sens des connecteurs

149

prvisible1. D'un point de vue smantique, le passage Espace - Temps Cause - Concession constitue un exemple de parcours bien connu que certains mots, notamment les connecteurs, sont susceptibles de suivre (voir par exemp le Bat-Zeev Shyldkrot [91]) 2. Ceci n'implique videmment pas que tous les termes qui traduisent une notion spatiale finiront ncessairement par dsigner le temps, ni non plus que tous ceux qui indiquent le temps deviendront par la suite des connecteurs de concession. Ceci permet de supposer toutefois, qu'un terme qui marque la concession ne pourra gnralement pas donner naissance un mot qui traduit une notion temporelle, alors que l'volution contraire a lieu trs souvent. Qui plus est, il semble possible d'affirmer que quand un terme qui voque l'espace se dveloppe, il voluera vraisemblable ment direction temporelle. Un item lexical ne traverse pas nces dans une sairement l'ensemble du parcours. Autremement dit, un terme peut facilement sauter une tape et acqurir directement le sens de l'tape suivante. La gramm aticalisation est considre comme un processus rgulier, systmatique et unidirectionnel (pour une ou deux exceptions cette rgle voir Greenberg 1991). 2.2. Tendances gnrales d'volution Les linguistes qui s'intressent la grammaticalisation (voir liste plus haut) considrent que tous les changements mnent une pragmatisation de plus en plus grande dans la langue, quel que que soit le domaine smantique en jeu. Selon Traugott (1991), ce processus se droule, dans les grandes lignes, comme suit : d'un sens bas sur une situation plus ou moins objective, l'item lexical en vient dsigner la cohsion textuelle (par exemple les connecteurs, l'anaphore etc.), puis exprimer le point de vue du locuteur l'gard de ce qui est dit. Les connecteurs concessifs peuvent servir d'exemple pour ce type de parcours. Ces connecteurs, dont certains proviennent des temporels, vo quent davantage l'attitude de l'nonciateur l'gard de ce qui est dit que les connecteurs temporels. Alors que les temporels dcrivent une ralit extra linguistique objective, les concessifs se rapportent un monde qui, sans rf rence prcise dans la situation dcrite, en a une uniquement dans le monde conceptuel de l'nonciateur, et en particulier, dans celui des corrlations entre diffrentes situations ou ventualits. A ce stade, la reprsentation pragmati1. Pour une volution morphologique ou syntaxique voir par exemple Benveniste (1968), Givon (1971), Greenberg (1978, 1985) et Lehmann (1985). 2. Claire Blanche-Benveniste a attir notre attention sur quelques lignes intressantes de Guil laume propos du primat des notions spatiales (Guillaume, Leons de linguistique), il disait qu'une des preuves de ce primat pouvait tre donne par le fait qu'on dit un espace de temps mais que jamais on ne dirait un temps d'espace .

150

Hava Bat-Zeev Shyldkrot

que de la situation de l'nonciateur est renforce. Ceci revient dire que les changements s'oprent, en rgle gnrale, en partant de ce qui est exprim vers ce qui est sous-entendu, et non pas l'inverse. Le rapport qui existe entre le terme source et ceux qui en drivent prsente galement un grand intrt. Les rapports qui lient les subordonnes tempor elles, conditionnelles et concessives, ont fait l'objet d'un grand nombre d'tudes (Traugott [1986], Haiman [1978], Harris [1986] et Knig [1985] [1986]). Il est possible de dceler, sans trop de difficults, un lien trs troit entre les connecteurs des subordonnes comparatives, des subordonnes concessives et des subordonnes conditionnelles. Nous analyserons dans les paragraphes qui suivent, en guise d'illustration, trois niveaux de comparaison de mme qu'une classe de connecteurs de comparaison qui donne naissance des connecteurs de concession et de condition, sans nous soucier toutefois de leur catgorisation syntaxique.

3 / TYPES DE COMPARAISON La ligne d'volution des connecteurs qui introduisent les comparatives t iquetes corrlatives par Grevisse ', n'est gnralement pas difficile reconstituer. Il s'agit des propositions introduites par que, corrles un terme quantitatif2. Ces connecteurs drivent le plus souvent, tout naturellement, des termes qui dsignent une certaine quantit. Soit une quantit moindre : moins, moins que ; soit une quantit suprieure : plus que ; soit encore une quantit gale : autant que, tant que, tellement que 3. La comparaison peut se faire diffrents niveaux. Au premier niveau, la comparaison tablit un lien entre un, deux ou plusieurs termes qui apparaissent gnralement dans une ou deux propositions, o il est clair que tout le contexte de comparaison est voqu : 13) 14) 15) 16) Pierre Pierre Marie Marie travaille moins que Paul. mange moins qu'il ne prpare. est plus belle qu'intelligente. est moins belle que Nicole.

1. Ludo Melis (1994) ne classe pas ces propositions parmi les subordonnes adverbiales. 2. Nous laissons de ct les autres classes de connecteurs qui introduisent des subordonnes de comparaison. 3. Soit dit en passant, certains de ces termes peuvent, bien entendu, avoir une autre inter prtation en plus de l'interprtation quantitative. Toutefois, comme l'aspect quantitatif semble constituer le dnominateur commun de ces marqueurs, nous prenons en considration essentie llement aspect et moins les autres. cet

Grammaticalisation et sens des connecteurs

151

Dans ce cas, la comparaison n'impose, semble-t-il, aucune contrainte et peut porter aussi bien sur les arguments que sur les lments prdicatifs. Il est par ailleurs possible, au deuxime niveau, d'tablir une comparaison entre un terme mentionn dans la phrase d'une part, et un autre terme, qui n'est pas indiqu, qui est plutt infr et qui se comprend partir d'un certain contexte implicitement, grce une certaine connaissance partage des inter locuteurs : 17) Pierre va bien. Il travaille moins. 18) Marie a beaucoup maigri. Elle mange moins. Bien entendu, le locuteur et l'allocutaire partagent tous deux cette info rmation extralinguistique. Qui peut signifier : 19) Pierre travaille moins qu'il n'avait l'habitude de travailler ' (et c'est pour a qu'il va mieux) 20) Pierre travaille moins que Paul ne travaille. 21) Pierre travaille moins qu'il ne faut 22) Marie mange moins qu'elle n'avait l'habitude de manger 23) Marie mange moins que Nicole. Le troisime niveau de comparaison met en jeu une situation totalement diffrente. L'nonciateur met, en fait, son point de vue sur le contexte dcrit dans la phrase, se rapportant ainsi tout un contexte extralinguistique connu du locuteur et de l'allocutaire. Si dans les deux premiers cas cits, quand le terme comparatif garde encore tout son sens, une chelle smantique ou prag matique est tablie explicitement ou implicitement entre les termes de compar aison, dans le troisime cas, la comparaison ne se fait plus dans le cadre de la phrase. Elle s'effectue en dehors de la phrase, prenant en considration le point de vue personnel du locuteur : ses penses et ses opinions, son attittude sur le dit. C'est le contexte pragmatique qui suscite donc les changements smantiques et qui acclre le processus de grammaticalisation. Nous sug grons qu' ce niveau-l, quand la comparaison est tablie en dehors de la phrase et que c'est un contexte extraphrastique qui se rfre l'information dcrite dans la phrase, quand le terme introducteur ne conserve plus le sens de comparaison, la comparaison quivaut plutt l'expression pragmatique soit de la concession, soit de la condition, soit encore de l'addition. A ce troisime niveau, un autre terme (cf. une prposition [ -de], une prposition accompagne d'un article, ou une autre expression de quantit) est antpos l'expression de la comparaison propre. Il s'agit de phrases telles que : 24) Au moins, Paul ne part pas sans nous dire au revoir. 25) Du moins, Paul n'a pas laiss de dettes avant de partir. 1. Cette lecture parat plus naturelle du point de vue smantique, peut-tre cause du topos inhrent au mot travail (effort + fatigue).

152

Hava Bat-Zeev Shyldkrot 26) Tout au moins, il comprendra comment expliquer le problme. 27) Elle est nanmoins force de voyager souvent.

qui peuvent avoir une lecture ambigu. Dans une premire lecture on peut comparer implicitement Paul Pierre qui lui, part toujours sans dire au revoir. Paul n'est pas bien lev non plus, mais au moins lui, ne part pas sans dire au revoir. Ou encore, la phrase : du moins, Paul n'a pas laiss de dettes avant de partir que l'on peut comprendre en opposition (alors que Pierre en a laiss beaucoup) ou : malgr tout le mal que Paul a fait, il n'a pas laiss de dettes.

3.1. Les termes source de comparaisons Les expressions de quantit moindre, tout comme celles de quantit supr ieure, peuvent introduire une comparaison aux trois niveaux dcrits plus haut. On trouve en effet: 28) Pierre travaille plus que Paul o les deux termes de comparaison sont mentionns dans la phrase. De mme on rencontre : 29) Pierre travaille plus o il est impliqu que le travail de Pierre est compar celui de X. Ici plutt que de formuler tout un contexte de situation on a recours plus. Moins et plus sont sources de beaucoup de connecteurs de concession, d'addition et de condition. Par exemple, plus sert former une srie d'expressions qui ajoutent une information ce qui est dit dans la phrase et la renforcent mme, ou bien qui ajoutent une information extralinguistique. Notons en particulier les expressions : 30) 31) 32) 33) Pierre n'pousera pas Marie. De plus, il a jur qu'il resterait clibataire. En plus, je ne connais pas son adresse. Tout au plus, il aura crire un article sur la comparaison. Qui plus est, il n'aime pas ce genre de travail.

Dans tous les cas cits, l'expression qui comporte plus, se rapporte impli citement une situation juge connue des interlocuteurs. Ces expressions introduisent surtout une notion additive. Toute une srie d'autres expressions qui comportent un terme dsignant une certaine quantit suprieure ou moin dre et qui ont fini par traduire l'ide de concession ou de condition se rencontrent dans la langue : tout... que dont la source est une quantit complte - qui a fini par marquer la concession 34) tout bte qu'il est,

Grammaticalisation et sens des connecteurs

153

il sait pourtant se dbrouiller. Tout comme moins que - une expression de quantit moindre -* qui devient une expression de condition. 35) Je viendrai chez vous, moins que vous ne sortiez ce soir. Certains termes sont ambigus et peuvent impliquer en plus de l'interpr tation quantitative une autre interprtation. Par exemple, on peut interprter bien comme un marqueur de conformit, en plus de l'interprtation quant itative qu'il voque. De mme, il est possible d'interprter quoi de quoi que tout aussi bien comme un marqueur d'indfini que comme un indicateur de quantit. Toutefois, d'une part la distinction entre l'indfini et le quantitatif est loin d'tre nette ; d'autre part, le parcours de la notion de qualit celle de quantit constitue un parcours bien connu que l'on rencontre souvent. Quoi qu'il en soit, certains termes dsignent seulement la quantit (peu, plus) per mettent de penser que c'est cet aspect qui est l'origine du parcours compar aison - concession -* condition.

3.2. Parcours possibles de comparatives Nous suggrons que les expressions de comparaison voluent comme suit : quantit suprieure -* comparaison -* renchrissement - comparaison -* concession quantit moindre - comparaison -* condition. Il existe toutefois une diffrence entre une condition introduite par si et une condition introduite par moins que ou pour peu que, o le rapport cau sal est distinct. Considrons les phrases : 36) s'il ne pleut pas, nous nous verrons demain huit heures 37) nous nous verrons demain moins qu'il ne pleuve. Dans le premier cas, la condition est complte. Si la condition dcrite dans la protase se ralise, celle dcrite dans l'apodose aura ncessairement lieu. Dans le second cas, la condition est renverse. Le rapport de cause n'est pas totalement ni. L'action aura toujours lieu sauf si un certain nombre de condi tions ne se produisent pas. Il ne s'agit donc pas de nier le tout. Il s'agit seulement de nier un certain nombre de faits pour que la condition ne se ralise plus. La diffrence entre une condition introduite par si et une condi tionintroduite par moins que est que la premire se rfre l'ensemble de circonstances qui forment le lien causal. Cette condition est considre comme un tout, comme une expression de quantit complte. Dans le second cas toutes les conditions ne se concrtisent pas. L'accomplissement d'une partie des conditions suffit pour que leur ralisation ait lieu. On comprend donc que les expressions de quantit moindre (pour peu que, moins que) en viennent

154

Hava Bat-Zeev Shyldkrot

dsigner la condition renverse ; et les expressions de quantit gale ou suprieure (pour autant que, pourtant), le renchrissement ou la concession. Voici une faon de percevoir le passage de l'expression de la quantit l'expression de la condition en passant par la comparaison.

4 / CONCLUSIONS Nous voudrions suggrer, en guise de conclusion, qu'il y a un lien entre les trois tapes d'volution d'un item lexical dcrites par Traugott et les trois niveaux de comparaison que nous avons distingus. De mme, nous faisons remarquer que l'on observe un paralllisme entre l'interprtation synchronique et l'volution diachronique. Les adverbes de quantit finissent par indiquer la concession ou la condition au troisime niveau. L'expression de ces deux op rations fait davantage ressortir le point de vue personnel de l'nonciateur, qui est alors plus impliqu que dans la comparaison. Il semble que la comparaison met plutt en jeu un consensus, une certaine connaissance partage des inter locuteurs. Traugott soutient que les diffrents sens voluent vers une pragmatisation de plus en plus grande. Ils sont bass d'abord sur le discours et voquent par la suite, de plus en plus le point de vue de l'nonciateur. La comparaison tablie entre deux lments exprims dans la phrase constitue l'tape la plus neutre et correspond au sens bas sur une situation plus ou moins objective. Le second stade, o l'item lexical en vient dsigner la cohsion textuelle, correspond au second niveau de comparaison, o la compar aison se fait entre un terme dcrit dans la phrase et un contexte qui n'y est pas mentionn. La troisime tape, exprime le point de vue du locuteur l'gard de ce qui est dit et correspond au stade o l'expression de la compar aison, devient plutt un rapport d'addition, de concession ou de condition. C'est son point de vue personnel qui prvaut sur ce qui est exprim dans la phrase et qui suffit pour modifier le concept de comparaison et pour le tran sformer en un concept de concession, d'addition ou de condition. Par ailleurs, le point de vue historique se manifeste quand des termes qui ont exprim et qui expriment toujours, une certaine quantit, se dveloppent pour devenir des connecteurs d'addition, de concession et de condition. Ce paralllisme permet en effet de suggrer qu'il existe un lien entre l'volution diachronique et l'interprtation synchronique qui refltent ensemble l'organi sation cognitive humaine.

Vous aimerez peut-être aussi