Vous êtes sur la page 1sur 594

L'IMITATIOU

DE

JSU-CHRIT
TiAMSIDE EN BAR.NS
I>EE

M. l'Ab P. LAMAYSOUETTE
BACHLI EN THOLOGIE
DE LA FACULTAT CAJOUNIQUE DE POITIERS ;

DD14DE A S. G. MOUNSBGNOU LACROIX


ABESQO DE BAOUNE ;

ANOURADE DE L'APBOUBATIOD
DE N. S. P. LOU PAPE PIE IX

DR S.'E. LOU CARDINAL DONNET

Aiimentade de la Misse, de toutes las Brespes y de las ancines Prgaries Barnses.


PAU
. VICKANCOUB , DITOIT.

StBIOBSGUE -CBESnAN Ali

Tous droits de proprit rservs.

CA
PMMCFAU ,

3384

IMPBIMEBIE

VIGNANCOUB.

QUELQUES MOTS
POUR FACILITEE LA LECTURE DE CET OUVRAGE.

En Barnais, comme en Latin, on prononce toutes les lettres. E , dans les monosyllabes , est toujours ferm, moins d'indication contraire. I a toujours le mme son que dans le mot franais avertir. U ne se prononce ou que lorsqu'il est surmont d'un trma : u. Lh ont toujours le son des II mouilles, except dans quelques cas trs-rares que l'usage fait connatre. L'accent grave sur la voyelle qui termine certains mots drivs du Latin, ***

IV

indique la suppression, dans le Barnais, de la lettre n qui se trouve la fin de ces mmes mots dans d'autres dialectes de la langue romane:
Barnais.. Latin. Autres dialectes.

p, bi ;

panis,vinum.

pan,bin.

Quelques uns de ces dialectes diffrent du Barnais particulirement de trois manires : 1 Ils emploient l pour u dans les mots termins en Barnais par cette dernire lettre :
, ., , , Agenais.

Barnais.

2 Ils emploient a ou o pour e dans les mots qui finissent en Barnais par cette lettre :
Languedocien et Agenais. Barnais.

floucado ;
Dialecte de Montpellier,

floucade.
Barnais.

Uoutagna flourida.

Mountagne flouride.

3 Ils emploient f pour h aspire au commencement et dans le corps des mots barnais o cette dernire lettre se trouve : la fmne, en Barnais, la

hcmne ; Ions a fa s, en Barnais, Ious alias. On trouvera trs-souvent en Barnais les lettres m, t, b, p, s, , y ,, jointes au mot prcdent par un trait d'union. Ces lettres sont tout simplement les pronoms des diverses personnes. M, em, ou me ; t, et ou te ; b, eb ; p, ep ou pe ; s, es ou se ; n, en ou ?ie ; y est une contraction de et, datif latin , et est une contraction de eii ou cou, du latin eum. A part ces indications, les mots employs dans cet ouvrage disent euxmmes , par le moyen des accents, comment on doit les prononcer. En terminant, nous prions le lecteur de ne pas se dcourager aux premires difficults, si tant est qu'il en trouve. S'il veut bien se donner la peine de faire quelques efforts, nous osons lui promettre qu'aprs les trois ou quatre premires pages, il lira toutes les autres aussi facilement que le Franais.

A Mounsgnou LAGRQIX
ABSQU DE BAOUNE.

MOUNSGNOU ,

L'Imitatiou de Jsu-Chrit en Barns qu'ey praiibe arboult qui-b bi damanda l'arrous qui- hasie crch y l'array qui- d flou. Ali rest, bost qu'ey, car de bib que-p de. Nou bouli , t l grmiat , dsarriga- dtire coum prest s'slassi? Et qu'en poudi ha mey, you t youn arboul, y eth de praiibe bingude ? Bous qu'sprt per you. Toustm que-m broumbara : Qu're case, Bdous, en Aspe la flouride, aon toustm, si nloc,

VIII

brdyen t broy la bite et la bigou. Que ha-rt? so rprngout. Noupas dsarriga-i, mis dab soegn l'adayga. Qu'st l'arrisoult de la frsque nature : l'arboulot que biscou. Adare, drin mey grau, qu'en sab grat et que tourne. Sca que-s pot encore, ou quaqu michan ayr que-ti pot biroulya. Ms si-u dat sousti, Mounsgnou, et si- bndist, coum ht dspuch trnte-cinq ans ta tan d'ats qui jamey aprs n'an flouchat , n'aura pas mey cragn que lou pes det sou frut.
B3,JBIUIJU

cUUi CJUiJi

a 13113

31Uwqp(j

ijftlll

De Boste Grandou, lou srbidou lou mey humble,


P. LAMAYSOUETTE.

AS BARNS.
L'Imitatiou de Jsu-Chrit qu'ey lib trop stimat ta que sie ncssari d'en ha l'sloy. Admirt prtout autal coum coungut, de tout tms lous mey hauts esprits que hn lurs dlicis de ly-ii, et touts lous popls qu'an tingut per attnou de poussda- en lur lngue. Qu'ey o qui-ns dmi, que y a quinze ans, tradusi-ti en Barns. L'oubraty que s'at bal, pusqU nou n'y a pas de mey aprciabl ntr touts lous oubratys de l'homi ; et lou Barns tab qu'at mritab, eth ta dous, tan harmounious, t rich, sustout quoan eati dis lous mey bts sntimns, las pnsades las mey sublims. Noubl Yen deii Barn, grane d'sprit et may de c6, d'arrs, mey que de

bous, que nou pot sta coumprs tau lib. Oey dounc que-b binm aiifri noust moudest tribalh. Ta ha-ii mench indign de bous,coan de cops abm blhat dens l'studi et la prgarie daban lou text lat'i ! Coan de tms abm crcat dens las traductious Francses, Italiuesy Espagnoles, l'intrprUtiou la mey pure, las mey dliciouses imatys ! Que boulm, dab las flous de las mey beres intlliyncies, aparia-p bouqut. Quin srm pagat de nouste pne si-p poud agrada, et deap Jsus, dab soun mbam, de mey en mey abia !

RNDO

DNO D5O

OBSMO

PETEO LAMAYSOUETTE.

Rfide Dfie Dfie obsme, Redditum est miper SSmo Domino Pio IX exemplar eleganter excusum libri de Imitatione Jesn Christi in benearnensem linguam tuo labore traducti. Munus hoc a te oblatum in tua: pietatis et observantife testimonium Sanctitas Sua libenter excepit, ac dignam su laude duxit tuam religiosam volunpro oblato exemplari gratias agerem, paterAn

rbrn et anourat

M. PIERRE LAMAYSOUETTE.
RBRN ET ANOBRAT,

Qu'an rmtut darrremn au Snt-Pay lou Pape Pie IX xmplari lgandemn imprimat de la boste traductiou deii lib de l'Imitatiou de Jsu-Chrit en lngue barnse. Sa Snttat qu'a rcbut dab plas aqut doun qui l'abt afert en marque d'amou et de rspc, et qu'a yudyat digne d'sley la boste piouse intntiou, tab en soun noum de l'xmplari qui l'abt

XII tatem aczelum, quo adduclus cursti ut qui lingu ill utuntur possint salutari lectione animum alere ac sanctis cogitationibus et affectibus piis enutrire, ad quem finem nihil certe opportunius eligere poteras eo libello quem viri religionis ac pictatis amantes semper carissimum et suavissimum habuerunt. Summopere optt Sanctitas Sua in hc tant impiorum contra sancta Christi Ecclesiam conjut ratione, ut labore tuo, divin adjuvante grati, salutares legentibus fructus promanare possint, et mihi prseterea officium detuliut suo tibi nomine coum lou zl qui p'a dmiat k prbdi lous qui parlen aqure lngue de lctures salutaris qui pousquen neri lur amne y ntrtin-y las sntes pnsades et lous sntimns rliyous. Ta d-aqure fi, nou poudct pas, de sgu, arrc de milh chaiisi qu'aqut petit lib , qui st toustm taiis amies de la rliyou et de la dboutiou lou qui mey afctiounn et mey lous dlet. Sa Snttat, en aquste malicie ta grane dfis impies countre la snte Glyse de Jsu-Chrit, que souhle dab ardou que lou bost oubraty, dab la gracie de Diu, que sie tafis qui-U lguen ue houn de salut. De mey, que m'a dat ourdi de rmreia-p

XIII

namque suam benevolentiam testarer, in cujus pignus Apostolicam Benedictionem, divinarum omnium gratiarum auspicem tibi peramenter impertivit. Demandatis autem mihi partibus perfunctus, banc ego occasionem libenter amplector, ut tibi peculiaris mea: observante et cxistimationis sensus profltear, ac sum ex animo Tu, Ride Dfie Dne obsme , Addictissimus famulus, CAROLDS NOCELLA, SSmi Dfii ab epKs latinis. Jtowws, die
12

cUbris

1870.

afert et d'assgura-p dfis sous patrnels sntimns, y que p'a balhat en gaty la Bndictiou Apoustoulique, anouncie de toutes las gracie dfi Cii. *39njrt Aqut dli acoumplit, que proufieyti dab plas de l'aucasiou ta dis-p lous sntinins de la mie propi counsidratiou et de la mie stime, et que souy de co, Rbrn et afinourat, bost tout dbouat srbidou,
CHARLES NOCELLA,

Scrtari de Sa Snttat ta las ltres latines.

A Roume, lou

12

d'ouctoubr

1870.

APRUBATIQUS.

Nous, FERDINAND-FRANOIS-ATJDONNET, par la grce de Dieu, et du Sige Apostolique , Cardinal-Prtre del Sainte Eglise Romaine, du titre de Sainte Marie in via, Archevque de Bordeaux, Primat d'Aquitaine,
GTJSTB

D'aprs le rapport qui nous a t fait d'une traduction en Barnais de l'Imitation de Jsus-Chrit par M. l'abb Lamaysouette, prtre de Notre Diocse ; Avons appprouv et par les prsentes

XVI approuvons la publication de ce travail, fruit de veilles studieuses, et que recommandent l'estime et aux sympathies de tous l'exactitude, l'lgance et l'originalit piquante de la version. Les mes pieuses ne pourront que s'difier cette lecture et remercieront Dieu avec Nous de possder enfin, dans leur idime national et populaire, ce beau livre de l'Imitation, chef-d'uvre d'un des plus grands matres de la vie spirituelle. Donn Bordeaux, ce 1 er Novembre 1869, en notre Palais Archipiscopal, sous Notre seing et le sceau de Nos armes, B , 9i' f FERDINAND, CARDINAL
DONNET,

Archevque de Bordeaux.

8SIE ,8TC9l Bl 1U8 89910ngi 3fi9886q iup

XVII

Lettre de Mgr l'irchevque de Toulouse.


Toulouse , le 29 mai 1872. .noteiav si sb oJiiepiq Monsieur le Cur, Le pnible labeur auquel vous vous tes condamn pour faire descendre jusqu'aux plus humbles et aux plus petits, les grands enseignements contenus dans l'Imitation de Jsus-Christ, ne demeurera pas sans rsultat. Ce que vous avez traduit dans leur langue, arrivera plus facilement a leur esprit et a leur cur. Il y a dans l'Eglise tout un monde d'mes d'une saintet simple et obscure , qui passent ignores sur la terre, mais bien connues du Ciel. C'est pour elles que vous avez travaill. Par vous, elles arriveront a une humilit plus profonde , un attachement plus vif a leurs devoirs, k une charit plus douce , k une paix plus parfaite, k un amour plus ardent, k une

XVIII

union plus intime avec Dieu. Merci, M. le Cur , au nom de ces mes plus nombreuses qu'on ne l'estime, et dont un seul acte de vertu pse dans la balance de l'ternelle justice, pour le salut des socits, plus que les hautes combinaisons des sages et des politiques. Veuillez agrer, Monsieur le Cur, l'assurance de mon affectueux dvoment en N.-S. J.-C ^uor . sup , BgMSsJ ma 3a XHowsi 9a 8H63 rf| FL. Archevque de Toulouse. -93-9iloil of> *iaoUB!,i sb fl'> 8Jq 9luob ,noiii!9 tbaosss ad .iw'iuP-wisl irons eulq xiiq au'b 39 almu giilq -IBIOTO au'b 9b 8jfslidfii xue'wpaut siayiws , aupifiom9nnoi B[ aiioa , sihno iiial la asiissqaiBa Lelire de Mgr l'Archevque d'iuch.
BI

b aao?6l ssuaiaiq si ,ni9)o


Auch, le
8

I J

juin

1872.

Monsieur et cher Cur, Je viens d'apprendre que vous prparez une dition populaire de votre Imitation

XIX de Jsus-Christ, traduite en Barnais. Ce travail est.dj bien apprci. Vous avez su transporter dans un idiome populaire la prcision, l'nergie, l'onction suave de l'original ; vous avez su trouver dans le langage de votre pays natal des secrets merveilleux pour reproduire tous les caractres de l'loquence de ce livre incomparable. Plac entre les mains des riches et des lettrs , votre livre, par l'attrait de ce gracieux et naf langage que vous maniez si bien, en aura rapproch sans doute plus d'un de l'amour de Notre-Seigneur Jsus-Christ. La seconde dition, d'un format plus humble et d'un prix plus modique, arrivera jusqu'aux habitants des campagnes et leur offrira , sous la forme la plus accessible a leur intelligence et a leur cur, les prcieuses leons de la vie chrtienne. Ainsi votre livre accomplira , parmi les populations du Barn et des contres voisines, un apostolat que Dieu ne saurait manquer de bnir et de rcompenser.

XX Je m'efforcerai d'y cooprer un peu en recommandant votre ouvrage aux prtres et aux fidles de mon diocse , dont le patois ne diffre pas essentiellement du Barnais. f PIERRE-HENRI,
Archevque d'Auch.

Lettre de Mgr l'Evcque de Tarbes.


Berberust, le 28iail872. Monsieur le Cur, J'ai reu un spcimen de votre dition populaire de la traduction Barnaise de l'Imitation. C'est le complment de la bonne uvre commence par votre beau travail et par votre dition de luxe que

XXI vous avez eu la bont de m'offrir. Je suis heureux de penser que, grce a vous , le plus beau livre qui soit sorti de la plume des hommes, l'Evangile venant de Dieu , pourra dsormais se rpandre partout dans mon diocse, et particulirement dans ces chres montagnes que je viens de visiter avec tant de consolation , et o la foi et le sens chrtien ont encore la fracheur, la simplicit et la puret des premiers sicles de l'Eglise. Votre Imitation de JsusChrist sera accueillie comme une compatriote par nos bons Pyrnens, puisqu'elle parlera leur langue et se mettra si bien a la porte de tous. Recevez , Monsieur le Cur , avec mes encouragements et mes flicitations , la nouvelle assurance de mon affectueux dvouement. f P. A., Evque de Tarbes ,
En tourne Pastorale.

XXII

Lettre de Mgr Baills, ancien Evqoe de Luon.


Rome, le 25 novembre 1870. Mon trs-cher Monsieur, de tout mon cur au pieux projet que le Ciel vous a inspir de faire passer le livre si admirable de l'Imitation de J -C, du latin dans l'idiome si gracieux et si dlicat que l'on parle dans le Barn. Cette heureuse initiative aura, je l'espre , des imitateurs, et nos patois de France ne seront pas condamns s'teindre insensiblement et prir. On conoit peine que ceux-l mme qui rcompensent et qui couronnent les efforts, plus ou moins bien russis, qui ont pour but de recueillir dans quelques livres peu lus des lambeaux de la langue romane , ou de nos idiomes mridionaux , soient si obstins poursuivre, de dessein prmdit , de sens rassis, de longue main, et avec tant d'insistance ces idiomes encore

J'applaudis

XXIII vivants, que les habitants des campagnes et le peuple de bien des villes parlent avec tant de naturel, de simplicit, d'nergie et mme d'lgance. Ne devrait-on pas, au contraire, dcerner des rcompenses ceux qui, comme vous, s'emploient conserver ces idiomes dans leur native et originale beaut ? S'ils n'taient pas proscrits dans les coles publiques, on ne verrait pas les jeunes gens qui ont acquis un usage tel quel, et trs-dfectueux , du franais, pleins de mpris pour les anciens du village qui ne parlent que leur patois, on ne les verrait pas dserter si gnralement les travaux rustiques pour se procurer des occupations ou des emplois dans les villes , ils seraient dans l'heureuse impossibilit de lire les productions irrligieuses et immorales d'une presse corruptrice qui, en faisant Dieu la guerre la plus acharne, a prcipit la France dans un abme encore insondable de calamits. Esprons que l'on ouvrira enfin les yeux,

XXIV que l'on s'arrtera sans aller plus avant dans cette uvre d'un barbare vandalisme, o sous le spcieux prtexte de progrs, on dpouille les pres de la facult de ' parler avec leurs enfants le langage de leurs anctres, ce langage simple, nergique, qui tait parfaitement compris des * uns et des autres. Minhinl nJoY Mais cette libert d'exprimer sa pense dans la langue apprise sur les genoux maternels est surtout indispensable pour la connaissance, pour la pratique et pour l'amour de notre sainte religion. Le laboureur, l'ouvrier, l'artisan ne pntreront que difficilement, incompltement, et imparfaitement dans les explications des dogmes , des devoirs et des moyens de sanctification de la vie chrtienne , s'ils n'y sont introduits par le langage familier qu'ils ont parl et entendu ds la plus tendre enfance, et qu'ils emploient dans l'usage commun de la vie : et la pit chrtienne de l'habitant des campagnes, rduite a. se nourrir de lectures

XXV franaises dont il ne pntre pas a moiti le sens, s'affaiblit, languit et se perd. Sa Saintet a t console de voir que le bel idiome barnais possde maintenant l'Imitation de J.-C, et en tmoignage de satisfaction , Elle vous envoie, crite de sa main , la Bndiction Apostolique. Votre traduction est minemment une uvre de foi et de zle sacerdotal. Par elle , vous mettez vos chers Barnais mme d'entendre la voix de Dieu au fond de leurs modestes demeures , d'y alimenter leur pit, d'y goter de solides consolations , d'y puiser ces enseignements dont l'Onction rpond merveilleusement tous les besoins de l'me. Votre livre aura pour eux d'autant plus de charmes que vous vous tes appliqu davantage et, a mon avis , avec beaucoup de succs , rester dans la puret du langage barnais , en conservant purs autant que possible ses mots et ses tournures de phrase. C'est sans doute le vrai mrite d'une uvre semblable, mais dont l'excution

XXVI prsente d'innombrables difficults. Vous en avez triomph , vous avez lutt courageusement contre l'ouvrage original, et vous avez rendu par d'excellents quivalents , les expressions qui ne pouvaient pas tre rduites dans leur valeur native. C'est partout le vrai langage barnais avec sa finesse, son lgance, sa puret. Votre traduction sera fort utile dans les coles lmentaires, o .les enfants pourront se former la lecture de cet idiome, et votre livre, travaill avec tant de soin, ne peut que profiter.beaucoup au minis,tre pastoral, qui parlera avec plus de fruit mesure qu'il s'tudiera davantage a parler plus purement ce beau dialecte. Je suis plus que je ne saurais vous le dire, avec un bien tendre attachement, Tout vtre en J. et M. Immacule, + J. M. J>>, anc, Ev. de Luon.

XXV

Nous ,
ABSQU

FRANOIS DE BAOUNE,

LACROIX ,

Qu'abm aproubat y qu'aproubam aquste traductiOu de VImitatiou de Jsu-Chrit, en Barns, per Moussu l'ah Lamaysouette, et que dsiram que sie pl arcoulliude per touts Ious capr'as et touts lous fidles de noust dioueseCade familhe que sra hurouse de poussda lib qui, sie en Latl, sie en Fraucs, a dj sanctifit tan d'amnes, et pot adare ha lou mdicb b aiis qui-li lyran en noust broy et dlicat Barns. Qu'arrmrciam lou traductou d'ab ssayat taii tribalh, et que-ii flicitam de l'ab t'a pl scadut; que-ns agrade de bd aqut bt lib parla en Barns peu prum cop lou lngadg deiis Snts. A Pau, en tournade pastourate , lou dus de Julhel, heste de la visitatiou de la Snte Bierge, en l'an de gracie 1872.
| F., ABSQU CE BAOUNE.

->AAAAAA/v-

Lettre de MgrTEvque d'Aire.


MON CHER ABB ,

J'ai reu un exemplaire de la 2e dition de votre traduction barnaise de VImitatiou de J.-C, ce charmant petit bijou que vous ave?, eu la gnrosit de m'envoyer, et je viens vous en tmoigner ma gratitude la mieux sentie. Je suis incapable de porter un jugement sur un idime que vous maniez si bien et que je connais si peu. Mais je puis apprcier le bien spirituel que votre traduction est appele oprer dans les mes du Barn et de la Gascogne"qui aimeront lire le plus beau de tous les ouvrages sortis de la main de l'homme, dans une langue, dit-on, si expressive, et qui leur est la plus habi tuelle. Les Prires diverses, la sainte Messe, les Vpres, que vous avez jointes cette dition, la rendront encore plus utile et plus populaire. Je vous flicite donc de votre travail, mon cher abb, et je vous remercie de l'hommage que vous avez bien voulu m'en faire. Votre reconnaissant et tout dvou.

LOUIS-MARIE ,

v. d'Aire.

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

si boulm esta britablemn sclayrats, et dliiirats de tout abuglamn deii co. Que noust rney gran studi que sie dounc de mdita la bite de Jsu-Chrit. 2. L'nsgnamn de Jsu-Chrit que suspasse touts lous nsgnamns des Snts ; et qui aur lou sou esprit, que y troubar la manne (I) scounude. Ms qu'arribe que hres, per ab soubii ntnut l'Ebangli, que nou-n sntn goayr lou dsi, prmou que n'an pas l'esprit de Jsu-Chrit. Pourtant qui bo pl coumprn y gousta la parale de Jsus, que deii studya-s counfourma toute sa bite la bite de Jsus. 5. Que-p srbch de ha de hauts rsounamns suslaTrinitat, si n't pas humbl, y que dspladziat atail la Trinitat ? Nani, desgu, n'ey pas lngaty rlhbat qui rnd l'homi snt et just, ms ue bite brtuouse que-il h l'amie de Diii.
1 La manne, ueiiritud clest que lou bouu Dili dabe cade mati ai sou pople deus lou dsert, et qui ab lou goust lou mey dlicious.

LIB I, CHAfeVT.

Que bouy mcylii senti la coumpounctiou (1), que counch-n l'exactespiicatiou. Quoan sart toute la Cible , et de mey o qui an nsgnat tous lous philosophes, que-p srbir tout aco cbens la caritat sPqp ?gSu.8na|nfifla8B9 tuai aluo! 9aecq et la gracie de Dm ? Banitat de las banitas, et tout qu'ey banitat, omj ayma Diii et srbi- sont (2). o qui y a de mey say, qu'ey d'abia-s(3) tau Chu peu msprs dei mound. i. Qu'ey donne banitat de rcrea de caduques richesses, et d'spra en res. Danitat tab, de dsira las aiinous et d'slhba-s ue haute pousitiou. Banitat, de sgui lous dsis de la car, et de courr au darr de o qui-ns deii cousta mey tard ue trribl punitiou. . Banitat, de souhta ue loungue bite, et de.n'oucupa-s goayr de la mia boune. Banitat, de nou pourta soun atntiou
1 La coumpouncliou qu'ey biii rgrt, msclat d'amou, d'ab aiifnaat Diil. 2 Eco], 1,2. S bia-8, acamlna-a, bira-s ta.

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

que sus aquste bite, et de nou pas prbdi-s ta o qui la deii sgui. Banitat, d'staca-s o qui passe coum l'ayr, et de nou pas boula dcap la gayou qui nou fnch jamey. b. Broumbat-pe soubn d'aquste arrpour : L'oelh n'ey pas arrgoulat de o qui bed, ni l'arlhe ple de o qui ntn (1). Applieat-pe doune dsarriga-p de c toute staque las caiises bisibls, y da dcap a las qui nou parchn pas ; car, lous qui-s lchen dmia per las inclinatious deii cs, que-s taquen la counscincie, et que perdn la gracie de Diii.

CHAPITR II.
Que oa pnsahumblemn cte si-mdicla. 1. Tout homi que dsire naturlemn d'sta sabn, ms la scincie, chens la crnte de Diii, ta qu'ey boune ?
1 Eccl. 1, 8.

LIB I, CHAP. II.

Milh qu'ey, desgu, l'humbl pays qui srbchDiii, que lou philosophe superb qui, chens s'spia ta si-mdieh, a toustm lous oelhs dcap as astres. Qui pl se counch, misrabl que-s trobe, et nat plas que nou prn las loanyes deiis bomis. Quoan sabri tout o qui ey au mound, si n'abi pas la caritat, que-m balr toute aqure scincie daban Di, qui-m yudyara sus las obres ? 2. Lcht de coustat lou trop gran dsi de sab, prmou qu'ey l'ncaiise de hre de distractious et de dcptious. Lous sabns que soun ayse d'en parch, et d'ab lou renoum de says. Be y a hre causes que la nouste amne pot ignoura chens perd goayr, ou mdich arr, et b'ey gran pc lou qui s'oucupe d-arr mey qu' o qui ey util taii sou salut ! N'ey pas lou hre de paratiles qui arrgole l'amne, ms la snte bite qu'arrfrsquch

L'lMITATIOU DE JSU-CHRIT.

l'esprit, et la purtat de la counscincie que da gran' counfincie dahan Diii. 3. Meyymilh sabt, mey rigourousemn que srat yudyat, si mey sntcmn nou bibt. "V \, , .ijoimnq Nou siat dounc pas ourgulhous de nad taln ou de nade scincie ; cragnt meyl prmou de la qui abt Bfflfei^njijaa 3fiq Si-p smble que sabt hre de caiises, et que las coumprnt prou pla, ayat en l'sprit potirtan qu'en y a hre mey ncore qui nou sabt pas. Nou-p boulhatpas slhba trop haut (1), ms abouat meylu boste ignourneie. Prqu-b boult estima mey que gn-aut, y que s'en trobe hre de mey sabns que bous, et de mey ntnuts la ley de Diii ? Si boult tira proufieyt de o qui sabt et de o qui aprnt, aymat a nou pas sta coungut y d-sta countat per arr. i. La mey haute scincie, l'studi lou mey
1 Rom. II.

20.

utile qu'ey de couuch-s plii si-mdich et de msprsa-s. Nou crd-s capable d'arr y ab toustm des aiits ue boune , ue haute apiniou, la qu'ey la gran' saysse, tau la gran' prfctiou. Si-n bdt gn-aut ubertemn pca ou ha qaiiqu gran crime, nou p'en dbrt pas estima milh, car nou sabt pas coan de tms poudrat prsbra. Fragiles qu'm touts; ms bous, nou crgat a d-arrs' mey fragile que bous. ,
.SlMSttlO/lgl Do o

CHAPITR III.

91800 B919m JCBOds gSOJ qui-ns nsgne

9upendu8 nihrfi f^^h-i aa. sop \

1. Hurous qui la brtat instruch per re-mdiche, nou pas per qaiique smblncie ou qaiiques paraiiles qui passen, ms en parchn tatt coum ey ! Soubn nouste apiniou et noust sns que-s troumpen, et que nou y bdn goayr. Que srbch de hre aprgoundi aqures

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

qustious diflcils y scures, y qu'at die deii yudyamii nou-ns sera pas ncargat de las ab igaourades ? ^jn ja yiiod Quine hounte de ngliya o d'utile y de ncssari, ta-.ns oucupa de o qui n'ey que curious et prjudiciable ! Qu'ey ab oelhs, et nou pas bd-y.

2.

Et que-ns tagnn a nous et lous

genrs et las spcies.f^ 8f(abn-8'i,j B'ey dsbarrassat de hre d'aiipinious lou qui ntn la parale deii Verbe Etrnel ! Tout que bi d'aqure parale sole, tout que- rnd tmognaty, y re qu'ey lou principi qui parle en nous (1)? Arrs, chens re, que nou coumprn ni que nou yudye coum ca. Aqut ta qui tout n'ey qu'ue sole cause , qui tire tout ue sole, et bed tout en ue, que pot ab lou cf> frm y dmoura traiiquile en Di. 0 brtat qui t Diii mdich ! nnit-me dab bous per amou perptuel. Que-m dbye soubn de ly y d'ntn
I Joati, VIII, 25.

.THHO-uai aa

UOITATIMI'J

LIB I , CHAP. III.

hre causes : en bous qu'ey tout o qui 3Dfi IU0n bouy et qui dsirf; ' S' sde Que-s carn touts lous douctous, que-s carn toutes las cratures en boste prsncie : parlat-me bous, et bous soul.

3. Mey ue persoune ey rflchide y dsoucupade de o qui n'ey pas l'intimd're-mdiche , mey de causes que coumprn chens fatigue, et de mey rlhbades, prmou que tire dei Cii la lux de Tintlliyncie. ' :*
Ue amne pure, simpl, lrm nou-n ey pas dstournade per lou hre d'oucupatious, prmou que h tout ta la glori de Diu, et que s'sforce de tin-s libre de toute rcrque d're-mdiche. Qu'ey o qui-p da mey d'mpatch et de troubl , que de nou pas mourtifia las afctious de bost co ? L'homi bou et pious que rgle prum ntriouremn o qui de ha striouremn. Et sas obres nou l'arroussguen pas dens lous dsis de la nature biciade ; ait

Il

10

T IAHO L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

au

countrari, qu'ey eth qui las li plga suban la rasou. Qui a (la niey ruds coumbats que lou qui s'sforce de doumina-s si-mdicl) ? Et taii que debr esta lou noust gran aha : binc-ns iious-mdicbs, bad cade die mey horts countre nous-ndichs, y abansa qatiqu diin en milh. i. Toute prfctio'u, en aqust mound, qu'a qaqu dfaiit dab re, et toustm, quoan spiam , qu'abm qaiiqu drin de brunie daban lous oelhs. ^ jj , L'hunibl counchnce de bous-indich qu'ey ami mey sgu dcap Diu, que lous haiits rsounamns de la scincie. N'ey pas que calhe coundam.ha.la scincie, ou toute simple counchne d'ue cause ; car, en si, qu'ey boune et. suban la boulntal de biii, mes que eau toustm prfra ue counscincie pure y ue Jute sente. l'rmou qui hres s'studyen mey bad sabns qu'il bib sntemn, soubn que s'sbarrchn , et que nou tiren que cliic ou brigue de frt de lur tribalh.

,_LIB I, CHAP. III.

11

5. Oh ! si ren aiita sognous de dsarriga lous bicis y de smia en si la brtut, coum de susmab discussious, nou y an pas tan de mai! y d'scaintales dens lou popl, ni tan de relche dens lous couthbns. De sgu, au die deii yudyamn, Diii nou-ns danandr pas quins libs abm lgut, nis qu'abm liyt; ni si abm parlt pla, ms si abm rliyousemn biscut. Dist-me : aoiin soun adare touts aquts douctous, touts aquts sabns qui abt coungut quoan bibn, et quoan lur scincie ;oi ncdlA) 8ffluia re en rnoum ? tfel d'aiits qu'oucupen lur place, saiy si pnsen soulemn a d-eths. Pndn lur bite que parchn esta qaiiqu'arr, y adare arrs que nou-n parle mey. 6. Oh ' quin passe bistc la glori deii mound ! Tan de bou que lui' bite qu'abouss, rspoiiitit lur scincie ! Alabts nou sr pas chens frut qui atrn studyat et lgut. Coans-n y a ait mound qui-s perdn prmou qui tiren banitat de lur scincie et qui nou s'studyen goayr a srbi Dii'i !

frtV

12

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Et prmou qui slyn meylii d'sta grans que d'sta humbls, que s'sbarrchn dens l'ourgulh de lurs pnsades (1). Britablemn grau qu'ey, qui a gran' iifflMW-flsrisq -iup eool aluoj aiib asq Britablemn gran qu'ey, qui, petit ails sous propis oelhs, nou h nad cas deii coumbl mdich de las amous. Britablemn prudn qu'ey, qui li per hangue tout o de la terre, ta gagna Jsu-Chrit (2). Et britablemn sabn qu'ey, qui h la boulntat de Diu, et rngue la soue.

;
CHAPITRE IV.
, .Jusia uo De la prudnoie dens las aaod sup . aotioue. iBd iup 1. Nou cail pas crd toute paraiile, ni sgui tout dsi, nis pesa la cause daban Diil, dab prudncie y ls. 0 tristsse ! soubn oum que crd des aiisifo 6jfi)L'7q s$a snp ipfn , iC s 1 Rom. I, 21.-2 Phllipp. (US 8.

LIB

CHAP^IV.

13

ailts y oum que dits lou ma mey faclemn que lou b, tan ey grane nouste fblsse ! Ms ue prsoune acoumplide nou-s hide pas dtire touts lous qui-u parlen, prmou que counch lous homis per fbls, pourtats ail mail, y slurrcs en paraiiles. 2. Qu'ey gran' saysse de nou pas hica trop de presse en sas actious, et de nou pas trop pourfla en soun propi sns. Qu'en ey ue aiita grane de nou pas cred d-arroun tout o qui-ns disn, et de nou pas ana dtire barrya dens las aiirlhes des ailts o qui abm ntnut ou crgut., Prnt counslh deil say y deii counsincious, et sguit meylii las lous de qui bail milh que bous, que bosts propis idev . At.A13 ?E(I Ue bite coum caii que rnd l'homi say as oelhs de Di y spert en hre de caiises. Mey ue prsoune ey humbl y susmse Diii, mey que sra prudnte y chens inquitude en tout.
i

14

LIMITATIOU DE JSXJ-CHRIT.

.auomi iDlnaialib ns shu arr-sim fiifl

.asm. CHAPITRE V. De la lcture d.e l'Esoriture


-nod.nEoop , 9iufffi8rPnvl ti9 to'-tab 1. La brtat qu'ey o qui ca crca dens la sente Escriture, et nou pas l'louquncie. Toute rt.serttupe sente que deti esta lgude dens lou mdieh esprit qui ey stade hrptet'i uoi CToatiO-iq q-6l xacnsi )9 ,si Que y "caii crca l'utilitat, meylii que l'louquncie deii lngaMros JsnrA AUt de bou co que dbra ly lous libs simples et de dboutiou, coum lous ftgtpns et lous rlhbats. .,M enb Nou p'inquitt dounc pas deii rnoum des qui-s an hyts T ni si-an chic ou hre de counchnee en ltres ; mes que l'Hji5Uo%b 8r'oi,Elh.-5u%'ntt ly-s. .eefcjsnjLTo Nou p'infourmt pas qui parle , mes ht atntou o qui ey dir. .. i 2. Lous homis que passen, nis la brti de Sgnou que dmoure toustm (1). "UMjai ooa 3irp 91KG& I J9 uuljg'luo J l Pl. YXXVII1, 7.

I, CHAP. ^..TIMI'J ^

Di que-ns parle en difrhtes fayous, chens counsidratiou de prsounes. Soubn noust curiousitat que-ns lie deii tort en lyn TEscriture, quoan bou]m coumprh y discuta de l'aun calr passa simplemfi'""' ^ ,:Jnoe3 3ln3El Si boulet ha qatiqu prougrs , lytla dab humilitat, dab simplicitat et dab f, et jamey ta-p proucura lou rnoum gPs&ifn , Stitm BO103 fies y suQ Aymat counsulta, y scoutat en silncie las paraiilcs des snts ; nou ht pas chic de cas des arrpours des an^ cins , car n'ey pas chens rasou qui-? fflSfl." 3b aq onuob Jiiupni'q uoH HO aiii" ne ia in , aiv au g-iup itiab anp Bm ; OlAMTMJ'^Ppa 6 9id dounades. .eii-s'{6j

1. Quoan ue prsoune dsire qaqu'rr de fayou dsourdounade , au tal il qu'en bad tout inquite. L'ourgulhous et l'abar que nou rpasen jamey.

16

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

Lou prab y l'humble naden en la pax.

d'esprit que

L'homi qui n'ey pas ucore pl mourt si-mdich , qu'a l qaque tntatiou, et nou eau pas de grans trbucades ta ha-u cad. .117" HTWAHD Lou qui ey fbj d'esprit, y en qaqu pun neoere tout car et tout pourtat las causes snsibles, qu'a gran' pne dlira-s de tout-en-tout de las afetious trrWtF&?''0 E9,"B Sfi' 8,,9') uc 8iH!0i- 30' Et prmou d'aco, soubn qu'ey tout triste quoan s'en dsspare, et si qauqu'arrs e- rsiste, n'ey pas chens perd-n qaqu drin la patineie. , .. 2. Si a oubtingut o qui dsirabe , atl lou rmors de la counscineie que l'acable ; car sguit qu'a sa passiou , et que nou-n tire arr ta la pax qui creabe. Qu'ey dounc en rsistan las passious qui-s trobe la britabl pax de co, et nou pas en sguin-les. Y ata, poegn de tranquilitat dens lou

LIEE I, CHAP. ^AVMfdlfil c de l'homi matriel, ni de l'homi barryat dens las causes strioures ; qu'ey toute ta l'amne frbnte y spiritule.

si sbsoudii ne g ab esq Ses uon 39 ' CHAPITR VIL Que oaa Wief^

ahidea holes et V otarcrulh.

t 2. Qu'ey pgu de hica soun ahide dens lous homis ou dens las ates cratures. N'ayat pas brgougne de srbi lous atits per amou de Jsu-Christ, ni de parch 12 93Q9330b 19 3 MGuDD VJ3I prabe en aqust mound. " , Nou-p foundt pas sus bous-mdich, ms hicat en Diil toute la boste ahide. Ht o qui dpnd de bous, et Di que sgoundara boste boune boulntat. Nou-p hidt pas en boste scincie, ni dens l'habillsse de quin que sic, ms meylii en la gracie de Di, qui ayude lous humbles, et qui abache lous qui counten trop sus eths-mdichs. 2. Nou-p glourifit pas dens bostes

eflq 'nsig fi'up

esidiana

393 3fil

18

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.
3BD1 (-1' 390190" O" * 1115 STlA

EuD

richesses si-n abt, ni dens bosts amies prmou qui an poud, ms en Di, qui-ns preste tout, et qui dsire per dssus tout de da-s eth-mdich a nous. Nou p'en crgat pas prmou de la grandou ou de la beiitat de bost cos ; car, drin de maladie que- h dpri, et que l'slassjc^f.y aTl'IAHO Nou-p coumpladziat pas en bous-mdich prmou de bost sabe-ha ou de boste sprit, de pou de dspladze a Di; car sou qu'ey tout o qui tint de bou de l f8toiiS&'B 29l8orf JfiJo'ii am , (1) si* Nou-p crgat pas milh que lous aiits, de pou de paroh sourdch as oelhs de Di, qui sab tout o qui ey dens l'homi. Nou siat pas ourgulhous de bosts obres, car lous yudyamns de Di que soun difrns de lous des hoinis , et soubn que- dspladz a d-eth o qui ey de lur Wj^g2Hi;a. ob sq-ififeuoiq 19 , al^i 9b \ Si y a en bous qaqu'arr de bou, ta counsrba l'humilitat, crdt-ne mey ncore dens lous ats.

LIB I, CHAP. VIII.

19

Arr que nou prdt si-p hicat dbat touts; ms be prdrt hre si-p hicabet soulemn au-dessus de ! Dens l'humbl , pax countinule ; dens lou cti de l'ourgulhous, au countrari, ylousie y inquit soubn.

CHAPITR

9P

Que ca sbita lou trop de fanai lis rxtat. 1E0 ;m(I ososIqaoD sb oq sb , Jwqas 1. N'aiibriat pas bost c quin que sie (1), ms trttat hosts ahas dab homi prudn , et qui aye la crnte de Di. Siat rial dab la yonsse y dab lous d.ftntft<Hsb p iup o? iuoi dsa iup ,iiia Nou flatt pas lous riches , et nou cerqut pas parch daban lous grans. Ht bost coumpagnie deis liumbls, deiis simples., de las prsounes de rliyou y de rgle , et prousyat-pe de causes qui prfctiouneg,1G'HpijCn 8U(wj 1
Kcrl. VIII , 22.

20

L'EUITATIOU DE JSU-CHEIT.

Nou siat famili dab nade hmne, ms rcoumandat Di toutes las bounes. Que n'ey que dab Di et lous sous anys qui eau dsira familiaritat; peiis homis, sbitat d'sta-ne coungut. 2. Que ca sta pl de caritat ta touts, ms la familiaritat nou coumbi pas. Qaqucop qu'arribe qu'ue prsoune , abans d'sta coungude, sus sa boune rputatiou, que h sclat ; et t'al qui parch, qu'afusque. Que pnsam de pladz as ats en frquntan-lous, et qn'ey meyl alabts qui coumnsam a-lis dspladz per lous trabs qui-ns bdn. m sm'ffl'iip xibfiD 9up JcJiad o'ufi

aba ,eoon

CHAPITR fi.mi ob piai fie va uid .ia


et susmissiou.

al.
la.

De l'abissnoe

de

1. B'ey qaqu'arr de gran de tin-s dens l'abissnce, de bib dbat d' supriou , et de nou pas sta de si-mdich !

LIB

S,

CHAP. IX.

21

Qu'ey hre mey sgu d'aiibdi que de coumaoda. o g Ssnasmtsooin Hres qu'abdehn meyl per nessitat que per amou , et alabts n'ey pas chens pne ni chens murmura qaqu drin. Et jamey que n'oubtiuran la librtat d'sprit, si nou-s susmtn de tout lur c prmou de Di. Courrt per a ou per l , jamey que nou troubarat rpaiis que dens l'humbl susmissiou la rgle de qaqu supriou. o qui s'imaginaben des ndrts et l'mbye de cambia , qu'en an troumpat hres. Qu'ey brtat que cad qu'ayme a ha soun ide, et qu'ey mey dpourtat tas qui pnsen cojiuj filh. .XI HflllHAHiJ Ms si Di ey a miey de nous, ncssarimn que rnounciaram qaiiqucop noust pror#inf,Hau:rB,t'eala pax. Qui sab prou, ta counch tout la pr-

'rffeiwab did ai) . eonaaidfls'I 8flb


Nou-p hidt doune pas trop en bost

22

L'IUITATIOU DE JSU CHEIT.

propi sntimn , mes prstat-pe le bou c a d-sco.uta lou snlimn dfis aiits. " SI .lpu bost ey bou , et qu'ey rnouncit per amou de Di, et que sguiat lou des aiits, mey de proufieyt qu'en aiirat. 5. Qu'aiy soubn audit qu're mench riscous de rcb counslh que d'en da. Que pot arriba tab que sie bou lou sntimn de touts dus; nis nou boul cda as aiits quoan la rasou >u la case at damanden, qu'ey la marque de l'ourgulhotis et det capourrut.; 9il inp ibn^f pn-r --rr-ififp -IcdbnT nduo2 uoluob , eM .2 Que oa sJjita las ooumbrBatious inutiles.

CHAPITR x.-^ ^

1. Esbitat lou brut deii mound , tan qui ponscat; car d'oucupa-s de o qui s'y h, qu'ey gran mpatch , neore qui s'en parl dab pure intntiou. Que caii ta chic de tms la banitat ta bicia-ns et ta-ns captiba ! Be boulri sta-m carat, hre cops, et

LIBE i, CHAP. x. 23 60 uod oh SC jrissiq eorn . nsrniJns iqpia nou pas ab parchcut au miey dei's homis ! Ms prqu'm tan pourtats a parla amasse y dbisa, pusqu'cy ta rial que tournm tau silncie chens ab-ns hyt qaqu ma la counscincie? Wnonofn 3i5 upjrbuG naiwh ?IB'OQ .5 Si-ns dam fan a parla, qu'ey prmoa qui crcam a counsoula-ns, entr nous per aquts dbiss, et a soulatya lou noust

tyI&dliMff666 P'isades.gjjjjg ^ Et qu'tm pourtats sustout parla hre de o qui hre aymam , ou dsiram, on qui-ns sntim countrari ; que-ns agrade de pnsa-y. ,;,a,PT(T, w~ 2. Ms, doulou! soubn l'ndballs; car aqure counsouialiou de dhore n'ey pas petit mpatch ta las counsoula: tious intrieures ' et dibines. Prmou d'aco que ca blha.et prga , ta que lou tms nou-s pass pas chen^frt.Si p'ey prms de parla et que coumbingue , parlt de qaiqu'arr d'difian. La maie habitude et lou chic de sogn de noust prfctiou, que soun grandemn

l'ncause qui nou rtinm pas la nouste '-BffiPjupG -oq ialmpidiq nuoa sup ia Et pourtan o qui nou srbir pas chic l'abansamn spirituel, que sr de dbisa de causes spiritules , sustout dab prsounes unides en Diti de co et d'esprit. .

CHAPITR' XI.
De la pax d-aquisi , et deti zl ta la prfctiou. 1. Que poudrm joui de gran' pax si nou-ns boulm oucupa de o qui disn et lien lous aiits, et de o qui nou-ns tagn pas. Quin se pot que dmour loungtms en pax , lou qui-s mscle d'ahas stranys, qui-s crque aiicasious de parch , et qui nou-s bire que goayr, ou rialemn , ta si-mdieh ? Hurous lous simpls, prmou que jouiran d'ue gran' pax ! 2. Prqu quaiiqus snts an abut tan de prfctiou , et soun stats t'a countm-

L1B I,

CHAP. XI.

25

platis (1) ? prmou que-s soun studyats d-stupa toutes lurs afctious terrestres, et que soun prbinguts, per aqut mouyn , d-staca-s a Diii de tout lur c , y poud-s oucupa libremn d'eths-mdichs. Nous aii ts que dam trop d'atntiou nousts propis passious , et que prnm trop de souci de o qui passe. Qu'ey rialnqu'fetoufm pl soul bici, et nou-ns ahocanupas^ d.a. en daban cad.e die ; tab que dmouram rds et jaubts. 5. Si rem mourts en tout a nousmdichs et intriouremn dsgatyats, alabts que-ns sabr bou o de Di, et que : u 3 pood(T ra gWuiSi'a 'qaqu drin la cleste countmplatiou. Lou soul" mpatcli, nis hre hort, qu'ey de nou pas sta libres de las passious y de las maies mbyes, et.de nou pas sfoura-s d'ntra dens lou cami deiis Snts. Y tab, si-ns arribe la mndre sprabe, detire que-ns descouratyam, et que-ns
1 Countmplatiu , stat do homi qui non pril pas Dili do biste.

26

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

biram ta las counsoulatious des honais. Si-ns sfourabem , en gurris c:ouratyous, de tin bou dens lou coumbat, que bdrm, de sgu, l'ayude de Diii dbara deii cii en nous. Car toute preste que la ti tatis qui coumbatn et qui l'spren , et si-ns proucure l'aiicasiou de toumbat, que n'ey que ta-ns ha binc. Si hicam noust prougrs en la rliyou dens las pratiques strioures, n'anra pas logn nouste dboutiott;;ooe2b i ,8Uoil6fi Mes dem dab la dstraii a la radix ta poussda la pax de l'amne, cop dliirats teidflftupaqsSjnjjiiup JdoiqG'q ia ! ffO 5. Si dsarrigabem tout an biei, btlii qu'arra la prfctiou. Mes, au contrari , soubn que sntim qu'rem milhs et mey purs aii coumnsamn de noust coumbrsiou qu'aprs de loungues anades de rliyou. La noust frbou, lou noust prougrs que dbrn crch cade die, et qu'en m

i.ns ' '; iA p" xT . ' 2" trouba mrblhe de poud counsrba qaiiqu drin de la prumre ardoa. Si-ns basm drin de biulncie aii coumnsamn, aprs tout que-ns sr poussibl, aysit, agradabl. 6. Qn'ey pnible rie quita ue habitude ; nis qu'ey mey pnible ncore d'ana countre sa propi boulntat. ala Pourtan si noususmountatpas lous ptits mpatchs, quin susmoimtarat lousgrans? Rsistt dens lou prlncipi a bostes inclinatious, et risacoustumat-pe de toute maie habitude, de [>oii que nou-p trayn chic-chic en de niays dilcultats. iaauoq Oh ! si p'apcrcbt quiu goy proucurart aiis aiits et quine pax a bous-mdich en pe rgion pl'a, qu'aiy ide que srt mey soucions de boste abansamn spirituel.

l J lt

CHAPITRE XII.
De l'iatilitat de las countnadictioias. 1. Qu'ey bou qu'ayam bts cops qaiiques pnes, qaiiques countraritats,

28

L'IIIITATIOU DE JSU-CHUT.

prmou que hn soubn rentra l'homi en eth-mdich , taii fi que counehque qu'ey dens l'xil, et que nou dei'i mt soun ahide en arr d'aqust mound. Qu'ey bou que soufriam taii cop qaque countradictiou, et que lotis ats qu'ayen de nous ue maie ou praiibe aiipiniou , ncore qui hasiam pl et qui ayam boune intntiou : soubn tout aco que-ns ayde d-sta humbles , et que-ns prserbe de la banitat. ' Car quoan tmogn de Quoan m et qui n'an ey qui crcam mey Diii ta la counscincie? msprsats per lous homis, pas de nous boune ide.

2. Prmou d'aco l'homi que-s dbr talemn founda en Diii, que nou l'stsse pasncssari d'anadamanda hre de counsoulatious as ats. Quoan ue prsoune de boune boulntat ey dens la tribulatiou ou dens la tntatiou, ou qui ey tracassade de maies pnsades, alabts qu'ey qui coumprn milh lou

. LIB I, CHAP. XIII.

29

bsougn qui a de Diii, chens louquoaii nou-s trobe capable d'arr de pl. Alabts tab que s'atriste , que gmch, et que prgue , prmou de las misres qui patch. J. , .\,n m uod 79 D(j a! USi 9I labtsque-ii dbye de bib mey loungtms, et que dsire que la mourt qu'arrib, ta que pousque, dlirade de sas canes , sta enfgn dab Jsu-Chrit (1). Alabts ncore que bed pl que l'entire assgurnce et la pax coumplte nou podn pas tin en aqust mound.
R

CHAPITR XIII.
De la rsistncie las tntatious.

1. Tan qui bibm sus terre , qu'ey impoussibl que siam chens tribulatious et tntatious. Prmou d'aco en Job qu'ey scriiit : La Hte de l'homi sus terre qu'ey coumbat (2).
1 Pliilipp. t. 23. 2 Job, VII, 1.

18, 30

, .mX .1A.H0 .X. 3S1J L IMITATIOU DE JESU-CHRIT.

Cad dounc que dbr sta tout souci de sas tntatious, et blba dens la prgarie, ta nou pas da prse a las ataques deii Dmoun , qui jamey nou soumlhe , nis toustm arroudue, c'rcan qui d.yncn iiB,}tsTiuoq ras mp lubua , afoiMta lotira (1).,. AS\ noininiGi'i* 00 Jioijclnoi ou UJOJO Nou y a pas nade prsoune de taii prfctiou et snttat, que n'aye tntatious cop ou aiit, et nou-ns ey pas poussibl d'en sta entirenin dlirats. 2. Soubn poui'tnn las tntatious que soun hre utiles l'homi, ncore qu'impourtunes et pnibles, prmou qu'ey dens las tntatious qui s'humilie , qui-s purifie, qui s'instruch. Que n'ey qu' trabs hre de tribulatious et de tntatious , que touts lous snts an caminat y abansat. Et lous qui nou las an pas poududes susmounta, que soun stats rproubats et prguts. Nou y a pas ourdi rliyous t snt,
1 1 Pet r, 8.

LIB I , CHAP. XIII. , 31 ni Ioc tan scounut , que nou y aye tntatious ou tribulations. 3. Arrs que nou podn sta entiremn libres de tntatious en aquste bite, prmou qu'en abom lou gernii en nousmdichs , baduts qui cm pourtats ait maii. Quoan ue tntatiou ou tribulaliou s'en ba, gh-aiit qu"arribe, et toustm qu'aram quqiTarr a pati , prmou qu'abm prgut l'bandaty de noust flicitt prumre. Crtns que crqnen hoy las tntatious , et que y cadn mcy prgoun. Nou sufecb pas de lioy ta binc, ms qu'ey la paticncie, qu'ey la britable tamilitat, qui-ns hn mey liorts que touts lous nmics.
. Qui nou-s dsmbarrasse que de o qui parch, et nou dsarrigue pas, n'abansara pas hre ; aa countrari, meylti que-ii tournaran las tntatious , et sourdch que s'en troubara.

Chic-a-chic, perla patincie , dab lou tms et l'ayude de Diii, que susmountarat

32

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

milh qu'en p'y arrbiran tout soul y en prsistan. Prnt mey soubn counslh dens la tntatiou, et nou siat pas dur taii qui y cy ; counsoulat-lou coum boulrt sta counsoulat. 3. Lou principi de toute maie tntatiou qu'ey dens lou manque defrmtatd'sprit, et dens lou chic d'ahide en Diii. Tout coum nabiii chens gouberne ey bourroumbyat t'aci, t'aquiii, per lou fligoutch de la ma, tout l'homi flouch et qui quite sa rsoulutiou, qu'ey balloutat per diberses tntatious. Lou hoec qu'sprabe lou hr (1), et la tntatiou, l'homi juste. Soubn nou sabm pas que poudm, ms la tntatiou que dseroubch o qui m. Blha que eau pourtan , sustout au coumnsamn de la tntatiou, prmou que terrassant mey adayse l'nmic si nou-y dam nade ntrade dens lou c, et si-
1 Eccl. XXXI, 30

LIBK I , CHAP. XIII.

33

bam countre dra la porte, t'alii qui a trucat. De l qaiiqu' qu'a dit :
Guerre aus coumnsamns ; tardibc mdecine , Quoan, en prlottnguc'yan, lou mau s'ey hytmaline.

U).

Car, en prumres, qu'arribe l'sprit ue simple pnsade ; aprs, ue liorte imaginaliou; aprs, la dletatiou et l'smabude dsourdounade , y la fl, lou counsntimn. Et ataii chic--chic l'sprit mali qu'ntre de tout-en-tout quoan no-ii rsisten pas ail coumnsamn. Et mey de tms ue persoune ey stade (louche ta rsista , mey que perd de force cade die, et mey l'nmic qu'en amasse countr're. 6. Crtns que patchn de mey bioulntes tntatious au coumnsamn de lur coumbrsiou , d'aiits, ail countrari, la fi; d'aiits qu'en soun turmndats juxte toute lur bite. Qu'en y a tab qui las an prou liiyres ;
1 1 Ovide.

34 L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT. aco que dpnd dfi partaty say y juste de Diii, qui aprcie Testt et lou mrit deiis homis, et qui dispase tout taii salut deiis sous slguts. 7. Prmou d'aco, quoan m dens la tntatiou, nou caii pas dsspra, ms prga Diii dab mey de frbou, ta que dgn da-ns ayude en toute tribulatiou ; yeth, de sgu, coum dits snt Paul, que-ns hara dens la tntatiou ue taii gracie , que y pouscam rsista (1). Humilim dounc nousles amnes dbat la m de Di (2) en toute tntatiou y tribulatiou , prmou que sabara lous humbls d'sprit, et que-s xaltara (3). 8. Qu'ey dens las tntatious et dens las tribulatious qui l'homi sprabe de coan a prouflytat; aquiii tab lou mrit qu'ey may , et la brtut que parch milh. Bre mrblhed'stadboutious et frbn quoan arr nou h pne ! Ms, si aii tms de l'sprabe l'oum se sousti dab patincie,
1 Cor. X, 13. 2 1 Pet. V, 6. 3 Ps. LXXI. 13.

LIB I, CHAP. XIV.

35

alabts que y aiira spranse de gran abansamn. Taiis que susmounten las granes tntatious , qui soubn nou podn tin dens las petites de cade die ; que y soun humiliais , ta que jamey nou s'ayen ahide a d-eths-mdichs dens las granes , ya que las qui soun ta ptites lous lien floucha. CHAPITR XIV.

Que oaii sbita lou. yudyamn tmrari.


. Birat-pe lous oelhs dcap a bous , et goardat-pe de yudya las actious deiis aiits. En yudyan lous aiits, l'homi que tribalhe l'ndballs, lou mey soubn que-s troumpc , et que pque poc ou prou ; ail countrari, en yudyan-se, en arrbiryanse si-mdich , toustm que h proufieyt. Taii ue cause e-ns ey co , taii soubn que layudyam; car, per l'aprciatiou juste, lou noust sntimn propi facilemn que la-ns h perd.

36

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Si n'abm que Diii en mire, nous se-ns dar pas hre que rsistssn nouste abis. "Z. Ms soubn qu'abm dhns, ou que se-ns slinse de dhore, qaiiqu'arr qui-ns atire tab. Hres, at dscus, que-scrquen ethsmdichs en o qui hn , et que nou s'en doutten. Que parchn mdich foundats dens la pax, tan qui-n ha lur boul et ide; ms si-n arribe difrndemn qui nou dsiren , autlii que-iis abt dens lou troubl et la tristsse. Prmou de la dibrsitat de sntimns et d'aiipinious, que y salh (1) soubn difrnds ntr lous amies, ntr las gns de mdich ndrt, ntr lous rliyous et lous dboutious. 3. Ue bilhe habitude nou-s quite pas chns pne , et dra de o qui oum bed , oum que nou boii goayr lcha-s dmia. Si-p foundat mey sus bost rasou ou sus bost sab-ha, que sus la brtut de
1 Salh, Bourtch, deii lati Balire, salio.

LIB I, CHAP. XV.

37

bost susmission a Jsu-Chrit, que sra rial y tard qui-b_ binra l'array de Cii , prmou que DiCi que boii que-ii siam susms tout-per-tout, et que puym dssus'a toute rasou pelis slamsde l'amou.

CHAPITR XV.
De las obres liytes per" caritat. i. Per arrc deii mound, ni per amou d'arrs, arr de mail que nou caii ha; ms tout , ta rnd srbici , taii cop ue boune obre que-s de;i rmbia , ou tab cambia per milh ; car, per fyt d'aco , la boune obre n'ey pas prgude , ms lchade ta prfrable. Chens la caritat nade obre strioure que n'ey utile ; ms, au countrari, o qui-s h per caritat, per ta chic de caiise qui sie, per t'a poc de cas qui mrit, tout qu'ey proufieyt, car Diii qu'spie mey l'intntiou et l'amou deii qui agch, que la balou de l'act.

38

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

2. Hre que h , qui hre ayme. Hre que h , qui h pl. Et pl que h, qui srbch mey la coumunoutat que sa boulntat propi. Soubn que smble caritat, et qu'ey mayemn intrs; car b'ey rial que l'inclinatiou naturle, la boulntat propi, l'ahide de qaiiqu pague , la rasou de coumoud que s'en boulhen tira ! 3. Qui a la britabl caritat, la caritat en prfctiou , jamey que nou-s rcrque si-mdicb, et que nou dsire en tout que la glori de Diii. A d-arrs que nou porte mbye, prmou que nad goy en propi que nou l'agrade, ni que nou boii prn nad plas en simdich, ms ab la flicitt en Diii per dssus tout. A d-arrs tapoc que nou h glori d'arr de pl, ms que rporte tout Diii, qui ey lou principi de tout , et la fi hurouse aon touts lous snts rpaiisen. 0 caritat ! qui-n abousse tan-per-tan ue purnte de britabl, quin troubar tout o de la terre banitat !...

LIB I, CHA>. XVI.

39

CHAPITR

XVI.

Que eau. suspourta lous dfauts des aiits. 1. o qui l'homi nou pot courriya en si ou ens aiits, qu'at deii suspourta dab patineie dinqu' que Diii qu'en dispaiis aiitemn. Crdt que proufleyt ta la chens laquoaii nou soun pas tout aco qu'ey dilhii may boste sprabe et patineie, touts lous nousts mrits de gran pes

L'aha qu'ey tout, en taiis countradictious, de prga Diii que-b bingue ayda, et que las ponscat pati dab douou. Si ue prsoune, aprs ou dus abrtissimns, nou s'acoumode pas, nou disput! pas dab re. Ms hicat tout ntr las m'as de Diii, ta que la soue boulntat que sie hyte, et ta que sie aiinourat en touts lous sous srbidous, eth qui sab ta pl cambia lou maii en b. Estudyat-pe suspourta dab patineie lous dfauts deiis aiits, et lurs inflrmitats,

40

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

quines que sien ; car, bous tab qu'en abt hres qui cafi que Ious aiits que susportn. Si nou-p poudt ha bous-mdich tau coum boulret, quin poudrat ab lous aiits aii bost goust ? Que boulm pl que lous aiits que sien en prfctiou , et nous, pourtan, que nou-ns courriyam de nad dfaut. 5. Que boulm que lous aiits que sien rprs dab rigou, et nous, brigue. Lalarylibrtat dfis aiits qu-nsdspladz, et pourtan nou boulm pas qu'arr de o qui damandam, que-ns sie rfusat. Que dsiram que-iis sarrn de rglamns, et nou patim pas d'sta gnats en arr. Y ataii dounc que parch quin ey rial que psm lou prouchn dens la mdiche balance que nous. Si touts abcn la prfctiou, qu'afirm pati dfis aiits per amou de Diii? i. Ms Diti qu'a tout arrnyat ta qu'aprniam pourta lous us lou hsch deiis ats (1); car arrs que n'ey chens dfaut,
1 Gai. VI, S.

LIB I, CHAP. XVII.

41

arrs chcns cargue, arrs quenou-s sufch si-mdich , arrs que n'a la sayssencsssari ; mes toiits que-ns caii, entr nous, suspourta-ns, counsoula-ns, ayda-ns,. instruis-ns, abrti-ns. La brtut de cad que nou parch jamey alita pl coum dens las sprabes. Car las aiicasious nou rndn pas l'homr fragil , nis que bn bd o qui ey.

CHAPITR XVII. De la foite rliyouse. Que ca qu'aprngat a-p roump bousmdich en hre de causes , si boult poussda la pax et dmoura d'arcord dab lous aiits. N'ey pas petite cause de bib dens lous coumbns ou en ue coungrgation rliyouse, de n'sta-y jamey sutyc de plgnte, et de prsbera-y fidlemn dinqu' la mourt. Hurous qui aiira biscut pl , et hyt ue boune Ti ! Si boult sta soulid y abansa, tint-pe coum xillat y strany sus la terre.

42

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Que ca que passt per dssnsat per amou de Jsu-Chrit , si boult mia la bite rliyouse. 2. L'habit et la tounsure nou-ns abansen pas hre ; que soun lou cambiamn de coundute et la mourtificatiou coumplte de las passious, qui hn lou rliyous britabl. Qui crque ailte cause que Dii soul et lou salut de la soue amne, nou troubara pas que tribulatiou et doulou. Ni tapoc, n'ey pas poussibl de dmolira loungtmsdens la pax, si oum nou s'sfore d'sta lou mndr , et lou srbidou de touts. 5. Qu'ey ta d-aiibdi qui t bingut, et nou pas ta eoumanda, et que s'abiat qu'abt per boucatiou de pati et de tribalha, et nou pas d-abusa-p ou de parlassya. Aci dounc qu'ey qui s'spraben lous homis, tout coum l'or dens lou hour. Aci, arrs que nou y pot tin, si n'ey dispaiisat de tout c humilia-s per amou de Diii.

LIBB I, CHAP. XVIII. CHAPITR XVIII.

43

Oexis xmpls qui-na an


ctat lous snts Pays. 1. Espiat, lous claryans xmpls detis snts Pays, touts rlusns de prfctiou britabl y de dboutiou , et que bdrat quin ey chic de cause et juxte arr o qui nous hm. Hlas ! qu'ey la nouste bite , coumparade la loue ? Lous Snts et lous amies de Jsus qu'an srbit lou Sgnou dens la set et la hami, dens lou red et la nuditat, dens lou tribalh et la fatigue, dens las blhes et lous juns, dens lasprgaries et las sntes mditatious, aii miey de las prscutious etdeiismsprs. 2. Oh ! coan de pnibls tribulatious an patit lous Apostous, lous Martyrs, lous Counfssous (1), las Bieryes et touts lous
1 Lous CounfiisnouB que soun las prsounes quiBOUfrciiu prmou de la rliyou, de la part deiis soua nmics , mes qui uou mourn pas dens lous turmns.

44

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

ats qui. an bolut sgui lou pas de JsuChrit ! Car, que mourtifiaben lur amne en aqustmoundtu poussda-le en l'at (1). Oh ! quine bite rigourouse et de rnounciamn lous snts Pays nou miaben dens lou dsert! Coan deloungues et de pnibls tntatious nou y patin ! Coan de cops nou y stn turmndats per Pnmic ! Oh ! b'ren countinues et frbntes la prgaries qui auhribenDiu ! Quines rigides abstinncies nou y hasn ! Quin zl abn, et quine ardou tau proufleyt de lur amne ! Quin coumliatn rud countre lous bicis ! Quin tinfcn lurintntiou pure ydrte dcap "a Di : s ! De dies que tribalhaben, et la noeyt que-s daben de loungues prgaries ncore qui en tribalhan , lur sprit nou cssss jamey de prga. 3. Tout lur tms qu'ab splt utile ; toute hore que-iis smblabe courte ta dmoura dab Dhi ; et la douou qui abn dens la countmplatiou qu're tii grane,
1. Ev. St. Jean XII, 25.

LIB I, CHAP. XVIII.

45

que-s dsbi'oumbaben dinqu'aiis soegns ncssaris deii cs. A tout que riiounciaben : las richsses, las dignitats , las aiinous, as amies, as parons ; arr de o deii mound que no-s has mbye ; pne si prnn de que tin-s bite ; et d'oucupa-s deii cs , ucore qui stss per ncssitat, qu're ta d-eths turmn. Ataii dounc, praubs qu'ren des bs de. la terre ; mes b'ren riches en gracie y en brtut ! A bd-iis, de tout qu'abn ryte; nis, dens l'intriou , la gracie et la counsoulatiou de Diii que-iis niiriben. i. Taii mound qu'ren stranys ; ms ta Diii, amies familis. A lurs propis oelhs que n'ren arr, et lou mound que-iis msprsabe ; ms Diii que-iis stimabe et que-iis aymabe. Que-s tinn dens l'humilitat britabl, que bibn dens la simple aiibissnce, que sguiben lou cami de la caritat et de la patineie ; et prmou d'aco , tout die qu'a-

46

L'IMITATIOU DE JSU-CHSIT.

bansaben en prfctiou , et qu'amntaben en gracie daban Di. Que soun stats dats ta d-xmpl a touts lous rliyous, y nc>ta que-ns dbn mey da en daban , que touts lous qui soun chens ardou a-ns rlacha. 5. Oh ! b're grane la frbou de touts lous rliyous en prumres de lur snte institutiou ! Oh! quine dboutiou dens las prgaries! Quin zl ta la brtut! Quin re rigoyrousemn oubsrbade la rgle ! Quine rbrncie, quine aiibissnce ta la boulntat dfis suprious ! o qui-n dmoure que probe ncore qu'ren britablemn snts, britablemn dens la prfctiou , y qui coumbatn dab tan d'ardou ta houra lou mound dbat des pds. Et adare oum qu'ey tingut per gran rliyous, si oum nou-s dsbie de la rgle, si oum pot pourta dab patincie la eargue qui oum s'a prs. 6. Oh ! britablemn, que n'ey que rla-

LIB I, CHAP. XIX.

47

ch et ngliyncie deii nouste stat, si dcadm ta l de l'ancine frbou ; et si abm dy dby de bib-y, que n'ey que manque de goust et d'ardou. Ah ! Diii boulouss que l'abansamn dens la brtut nou s'adroumiss pas per toustcm dens lou bost c, aprs ab ta soubn bist lous xmpls deiis snts !

CHAPITR XIX. Deiis xrciois d'il bou rliyous.


1. La bite d'boii rliyous que deii sta rich de toutes las brtuts, taii pun que sie dens lou ci), o qui parch a Poelh. Et qu'ey juste que sie dens l'intriou hre mey snte ncore qui nou figure en dhore , pusqn y abm ta tmogn Diii, qui mrite que-ii rbrm de tout ci) prtout aon m , et qu'anm en sa prsncie purs coum lous anys. Tout die que ca rnoubla lou noust prpaiis, ncita-ns la frbou coura si

48

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

rem au prum moumn de noust coumbrsiou , et dis : Ayudat-me, Sgnou moun Diii, dens la mie rsoulutiou y dens lou bost snt srbiei, et dat-me la gracie de pl coumnsa oey, ear o qui aiy hyt dinqu'adare que n'ey arr. 2. Tai'i la nouste rsoulutiou , taii lou noust proufieyt ; hre d'ardou que ca qui bo hre abansa. Si lou qui prn ue horte rsoulutiou bi soubn floucha, que hara lou qui nou-n prn nst que rialemn , ou qui las prn mench soulids? L'abandou de noustes rsoulutious que-s h de difrndes fayous, et mancmn, as xrcicis, quoan lysr , que passe rialemn chens prjudici. La rsoulutiou dc just qu'spre mey de la gracie de Diii que de sa propi saysse; et qu'ey en eth qui hique toustm la soue ahide , quine case que s'ncar. Car l'hvmi que proupose, et Diu que

LIB I, CHAP. XIX.

49

dispose (\), et lou cam de Vhomi nou dpnd pas de thomi mdich (2j. 3. Si per rasou piouse*, ou prmou de ha srliici soun ray , oun lche a bts cops qaque xrcici d'habitude, ta maneamn que-s pot aprs adayse rpara. Ms si oum l'abandonne aysidemn, per dgr ou per ngliyncie , qu'ey ue faiite prou grane , et mail qu'en binra. Esfourcm-se tan qui pouscam , y ncore nou sram pas chens maneamn en hre de caiises. Que-s ca pourtan toustm proupousa qaqu'arr de fix, sustout countre o qui-ns stangue mey. Estriou y intriou , tout que ca igalamn xamina et bouta en ourdi, prmou que l' et l'at que srbchn ta l'abansamn. 4. Si nou-p poudt tin chens distractiou countinulemn, hicat-p'y moumns, a mench cop per die , lou mati, per xmpl, ou lou s.
1 Prov. XVI ,7.-2 Jr. X , 23.

50

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Lou matl, prnt las rsoulutious ; lou s , examint quin p't coundusit, o qui t stat dens lou die, en parales , en obres, en pnsades ; prmou que y abt dilh soubn aiifnsat Diii et louprouchn. Armat-pe, coum gurri, eountre las malicies de dmoun ; rglat-pe lou minya et lou bb, et que douminarat mey adayse toutes las inclinatious deii cos. Nou si'at jamey dsoucupat entiremn ; ms lyt, ou scribt, ou prgat, ou mditt, ou ht qaiiqu'aiit caiise d'util ta la coumunoutat. Lous tribalhs deii cs pourtan que s'an ha dab payre, et touts nou s'y dbn pas igalamn hica. 5. o qui n'ey pas coumunaii nou de pas parch ; o qui nou-s tagn qu' cadii que-s h mey sgu dspart. Prnt garde pourtan d'sta trop loungarc tas dbs coumunaiis , et tas qui nou soun que bosts, trop proumt ; ms, aprs ab hyt entiremn et dab fidlitat o qui p'ey d'oubligatiou et de couman-

LIB I, CHAP. XIX.

51

damn, si abt ncorc baga, tournat-pe a bous-mdich suban bost dboutiou. Touts nou podn pas ab lous mdichs xrcicis ; lu que ba milh d-aqust, Vaut d-aqut. Y ncore, ta d-ana pl , que ca que barin suban lou tms ; car lous s que coumbinn mey ta las hstes, et lous ats ta tout die. Lous s que-ns soun ncssaris l'hore de la tntatiou, lous aiits, en tms de pax et de calm. Taii pnsade que-ns coumbi, quoan soum tristes, taii alite quoan m countns dens lou Sgnou. 6. A las mays hstes que ca rnoubla nousts xrcicis de dboutiou, y imploura dab mey de frbou la proutetiou des snts. Del'e hste que dbm prn las rsoulutious dinqu' l'alite, tout coum si cal alabts sourti d'aqust mound y ana ta la hste de c. Et prmou d'aco, aparia que-ns y eau dab soegn en aquts tms de dboutiou,

52

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

bib mey pious, sgui la rgle dab mey de prfctiou, proch qui m de rcb de Ini la pague de noust pne. 7. Et si ey rtardat aqut moumn, crgam qu'ey prmou qui n'rem pas ncore dignes de la glori t grane qui claryara en nous ait tms fixt (1), y studym-se -r s milh prpara a d-aqut biaty. Hurous, dits l'banglist Lue, lousrbidou qui Di, en arriban, troubara dsblhat. En brtat jou que p'at die : de touts lous sous bs la gouberne que-ii dura (2).

CHAPITR XX. Que caii ayma la. sou.litu.cle et lou silncie.


1. Crcat lou tms coumbnabl ta d-oucupa-p de bous-mdich, et pnsat soubn as binhyts de Di. Lcht o de curious.
1 Bon. VIII, 18. 2 Luc. XII, 43.

LIB I, CHAP. XX.

53

Lyt caiises qui-p dn meyl coumpouncliou (1) qu'oucupatiou. Si hicat de coustat lous parloutis et las sourtides inutils, si n'scoutat pas las noubles et lous bruts qui eourrn, que troubarat lou tms sufisn et coumbnabl ta liiira-p de sntes mditatious. Lous mey grans snts qu'sbitaben tan qui poudn de trouba-s dens lou mound, et qu'aymaben mey de bib ta Diii chens parch. 2. Dg qu'a dit: Tout cop qui souy anat aii miey deiis homis, mench homi que m'en souy tournt (2). Autan qu'en arribe quoan passamloungtms parloutya. Mey aysit qu'ey de cara-s entiremn, que de nou pas parla trop. Mey aysit qu'ey de dmoura-s a case, que de goarda-s sufisndemn dhore. E boult dounc prbin a la bite intrioure y spiritule ? Tirat-pe dab Jsus deii miey deii mound.
1 Bd la'note de la page 3. 2 SnequeT, ltre 7.

54

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHEIT.

Arrs que nou parch chens douny , ue lou qui ayme d-scoun-s. Arrs que nou parle chens douny, que lou qui ayme cara-s. Arrs que n'ey chens douny au prum reng, que lou qui ayme lou darr. Arrs que nou coumande chens douny, que lou qui ayme a d-abdi. 3. Impoussihl d'ab goy, si la counscincie n'ey tranquile. Toustm l'ahide deiis snts qu'st ple de crnte de Diii. Et jamey que n'stn ni mench sognous, ni mench hu,mbls, per tan qui aboussn de brtuts et de gracies. L'ahide deiis michans, au countrari, qn'ey hilhe de l'ourgulh et de la trop boune ide de si, y la fi qu'en soun dupes. Nou-p lingat jamey per hore de douny en aquste Dite, per tan qui siat stimat bou rliyous ou snt soulitari. i. Soubn lous qui mey baln a l'stimatiou deiis homis, qu'an passst peiis mey grans dounys, prmou de lur trop d'ahi-

LIBK ; CHAP. XX.

55

dnse. Y ataii, ta hres, mey que bail de nou pas sta chens tntatiou et d'ab soubn coumbat, ta nou pas crd-s trop sgus , ta nou pas bad fiers ni bira-s trop libremn ta las counsalatious de dhore. Oh ! qui jamey nou crcar loiis plass qui passen, qui jamey deii mound nou s'oucupar, quin se counsrbar la counscincie pure ! Qui-s tirar de co tout souci inutil, qui nou pnsar qu'au salut et Bifi, et qui en Diii hicar toute la soue ahide, oh! quine gran' pax, quine tranquilitat nou poussdar ! S. Arrs que n'ey digne de las counsoulatious deii cft, si nou s'ey xrat dab soegn la snte coumpounctiou. Si boult ab lou co toucatvde coumpouctiou, ntrat dens la boste crambe, et tirat-ne lou tumult deii mound, suban qui ey scriiit : dens loti bost Ihyt dat-pe h la coumpounctiou (1). Dhns la cellule
1 Ps. IV, 5. Bd l'splioatiou deU mout coumpounctiou la note de la page 3.

56

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

que troubarat o qui prdrt trop soubn dhore. La cellule, prsbra-y, que da plas; mal! goarda-le, dby et dsgoust. Si y dmourat iidlemn et si p'y tint au principi de boste eoumbrsiou , aprs que l'aymarat hre , et que-p sera la mey agradable counsoulatiou. 6. Qu'ey dens lou silncie et la tranquilitat qui abanse l'amne piouse, et qui aprn lous sgrts de la Snte Escriture. Aqui qu'ey qui trobe arriiis de larmes ta laba-s et purifia-s cade noeyt, prmou de bad familire dab Diii d'autan coum s'slogne deii brut deii mound. Dssparat-pe dounc deiis counguts et dfis amies , et Diii que s'aprouchara de bous dab lous snts anys. Mey que ba de nou pareh et d'ab soegn de si, que de ha miragls en ngliyan-se. I/aimou d' rliyous qu'ey d'ana rialemn ta dhore , de n'ayma ni d-sta bist, ni bd.

LiB

r,

CHAP. XX.

31

7. Taqu boult bd o qui nou p'ey prms d'ab? Lou mound que passe, et lous sous michans dsis lab (1). ; Lous dsis de la car que-p porten passya-p; nis, quoan lou tms en ey passt, qu'en rtirat sinou qu'il pes sus la eounscincie , et la dissipatiou dens l'esprit ? Gaiiyouse sourtide, rtour soubn trist; blhade de plas, matiaii de pne. Ataii doune toute dlctatiou deii cs que doussye en couinnsan , ms la fl que saque et qu'aiicid. Que poudt bd atilhous, qui nou byat aci? Aci que bdt et lou cii et la terre et touts lous lmns ; tout lou rest qu'ey estt hyt d'aco. 8. Que poudt bd nloc qui loungtms dur dbat deii sou? Quepnsat dilhbi de-p poud acountnta, ms nou y arribarat pas. Quoan aiirt daban lous oelhs tout o
1 I. Joan. XXI, 7.

58

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

de mound, que sr aco , ouy ue bisiou inutil ? Lhbat lous oelhs tai c dcap a Di, et prgat-lou de prdouna-p lous pcats et las ngliyncies. Lcht o de poc de balou ais qui poe baln ; et bous , dat l'atntiou a o qui Di p'a mandat. Barrat-pe la porte dessus , et aprat-pe Jsus lou bost bien-aymat. Dmourat dab eth dens la bost cellule ; nloc mey que nou troubarat ue tranquilitat aiit grane. Si nou-n ret sourtit et que n'abousSet audit arr dfis bruts qui courrn , que-p srt milh mantingut dens la pax. Ms, prmou qui prnt plas a d-ntn de quoan-en-quoan las noubles, n'ey pas poussibl que n'ayat pati qaiiqu troubl dens l'amne.

LIB I, CHAP. XXI.

59

CHAPITR XXI. De la. ooumpounotiou deii ec. 1. Si boulet ha qaqu pas en daban, tint-pe dens la ernte de Di , et nou crqut pas d-sta trop libre; ms ht la ley a touts lous bests sns, et nou p'abandount pas a goy dsourdounat. Exrat-pe la eoumpounctiou de co, et que troubarat la dboutiou. La eoumpounctiou (1) que proucure hre d'ahandatys, ms la dissipatiou, de coustume, que-iis h perd btl. Qu'ey d-stouna que l'homi que pousque jamey en aquste bite lira-s aii goy entiremn, en rflchin y en pnsan au sou xil et as dounys t'a noumbrous de la soue amne. 2. Co-lys qui m et ngliyns de nousts dfauts , que nou sntim las soufrnees de la counscineie, etsoubn qu'ar1 Bde la note, p. 3.

60

L'IIIITATIOU DE JSU-CHRIT.

ridm coum pcs , quoan arm rasou de ploura. Que nou y a britabl librtat, ni bou countnt, que dens la crnte de Di et la purtat de l'amne. Hurous qui pot jeta de coustat tout l'mpatch de las distractions, y arrplga-s tout entic ta la sente eoumpounctiou ! Hurous qui tire de si tout o qui- pot taca ou carga la counscineie ! Coumbatt dab bigou : ue habitude que-s doumine per gn-ate. Si sabt lcha lou mound , lou mound que-p lchara. Nou-p cargut pas des ahas des ats, et nou p'mbarrusst pas de o des grans. Ayat toustm lous oelhs sus bous-mdich lou prum , et ht-pe la lou dab soegn, abans de ha-le atis amies. Si n'abt pas las bounes gracies des homis , nou p'en atristt pas ; ms o qui-p de ha gladi (1), qu'ey de nou pas
I Gladi, pue, doulou, smljlable la qui h ue spade en traiican lou co, deii mout la gladium.

LIB I, CHAP. XXI.

61

ab la brtut et la prudncie qui coumbinrn a srbidou de Diii y a bou rliyous. Mey utile qu'ey soubn et mench dounyrous de nou pas ab goayre de counsoulatious en aquste bite , et sustout de las des homis. Pourtan, si n'abm pas las de Di, ou si nou las sntim que rialemn , qu'ey la noust faute, prmou qus nou-ns dam pas a la eoumpounctiou de c, et que nou dsdgnam pas entiremn las counsoulatious inuils et las strioures. 4. Reouncht-pe dign, nou pas de counsoulatious , ms de hre de tribulatious. Quoan l'homi ey pl de eoumpounctiou, lou mound tout enti que l'ey cargue y amarou. L'homi just que trobe toustm prou de sutye de gmi et de ^ploura. Car, sie que pns si, sie que pns as ats , que bed qu'arrs que nou biii chens tribulatiou.

62

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHEIT.

Et mey s'studye, mey d'aflictiou qu'a. U sutyc de juste douleu et de eoumpounctiou deii cd , que soun lous nousts pcats et lous nousts bicis , arroumrats qui-n em aii pun de nou poud que rialemn slhba lou nouste esprit dinqu' las causes deii c. 5. Si ret mey soubn oucupat de la bost mourt que de la loungou de la bite, que boutart de sgu mey d'ardou courriya-p. Et si rflchibet tab de tout co a las pnes de l'ihr ou de l'spurgatori , que crey pl que patirt chens dgr lou tribalh et la soufrnee, et que nou y air nade rigou qui p'spantess. Ms aqure counsidratiou nou-ns traiique pas dinqu'aii co , et qu'aymam neore o qui-ns Date ; et prmou d'aco , que dmouram chens ardou y touts ngliyns. 6. Soubn qu'ey'calanqu (i) d'sprit,
1 Calanqu, manque de bgou , lcha-8 ana, estt lnguissii.

LIB I, CHAP. XXII. .

63

si noust misrabl cs se plagn per ta poc de cause. Prgat dounc humblemn lou Sgnou que-p d l'esprit de eoumpounctiou, et dist dab lou prouphte : Nrit-me , Sgnou , de p de las larmes, lit-me bb las larmes ple msure (t).

CHAPITRE XXII. De la. counsidratiou de la.s misres d'aquste toite. i. Malhurous que srat prtout aon pe troubt , et de quin coustat que-b birt, si nou-b birat deap Diii. Prqu p'inquitat, quoan nou p'en arribe coum boult ou coum dsirt ? Qui a tout coum boii ? Ni bous, ni you , ni nat homi sus terre. Arrs au mound que n'ey chens tribulatiou ou chens pne, quoan sr Rey ou Pape. Quoaii ey lou qui-s trobe milh? De
1 Ps. LXXIX, 6.

64

L'IWTATIOU DE JSU-CHRIT.

sgu , lou qui pot pati qatiqu'arr per amou de Diii. 3. Inoucins y infirms, hres que disn: Oh! n'a hurouse bite taii! B'ey riche! b'ey gran ! b'ey puissn y en haut grade ! Ms spiat-po taiis bs de ci, et que byrat que touts lous de la terre que nou soun arr, que n'an nade tingude et que dan hre de pnes, pusqu jamey oum no-iis poussde chens inquitude et chens ernte. La flicitt de l'homi n'ey pas poussda lous bs de la terre en abound ; qu'en a prou dab poc. Britablemn , qu'ey ue misre de bib sus terre. Mey oum boii da-s las causes spiritules, mey la bite que parch amar, car oum que sntch milh y oum que bed mey cla las inflrmitats de la nature courroumpude. Car minya, bb , blha, droumi, rpaiisa-s , tribalha y sta sutyc las aiites xigncies de la nature, qu'ey britablemn

LIB I , CHAP. XXII.

65

gran'misre y tristesse ta l'homi de dboutiou, qui boulr sta dsmpatchat, et libre de tout pcat. 3. Oh ! oui, de sgu, las exigncies deii cs que soun gran mpatch en aqust mound ta l'homi intriou. Et qu'ey prmou d'aco qui lou prouphte damandabe dab tan d'ardou d'stane dsbarrassat, quoan dis : De las mies ncssitals dliiiral-me , Sgnou (1). Ms malhur aiis qui nou counchn pas lur misre ! et mey ncore malhur as qui aymen aqure misre , y aquste bite courruptibl ! Car qu'en y a qui s'y staquen tan, (per qu'ayen pne o de ncssari en tribalhan ou en mndian), que , si poudn toustm dmoura en aqust mound , nou-s souciarn pas brigue deii ryaiim de Diii. 4. O dssnsats et chens f, d'sta tan ahounats en o de la terre , que n'ayen mey nad goust que ta d-re!
1 P. XXIV , 17.

66

L'lMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Lous malhurous ! qu'ey la fi qui sntiran rudemn quin re msprsabl y cliens balou o qui aiiran tan aymat. Lous snts deU Sgnou, a countrari, et lous ardns amies de Jsu-Clirit que nou tinn nad cas de o qui flate la car, ni de l'sclat de mound; ms toute lur ahide, touts lurs dsirs qu'eslamyaben dcap as bs de l'trnitat. Ah! quin daben a toute lur ardou lou jt dcap hatit, nta o de durabl , ta o d'inbisibl, de pou que l'amou de las causes snsibles no-s arroussguss capbat. S. Nou prgat pas , lou me cher ray, l'ahide d'abansa dens la prfetiou; ncore qu'en ey tms et hore. Ta qu'en boulet prlounguya la rsoulutiou? Lhbat-pe, y en aqust moumn mdich , coumnsat et dist : adare qu'ey lou tms d'agi; adare, lou tms de coumbat ; adare , lou tms proupici ta courriya-m. Quoan abt qauqu'arr de mail, qaiique

LIB I, CHAP. XXII. tribulatiou, alabts de gagna mrits.

67

qu'ey lou moumn

Que cou trbssa hoec et aygue, abans d'ab pas (i). Si nou-p ht bioulncie, nou douminarat pas lou biei. Tan qui pourtam aqust cs fragil , quin poudrm sta chens pcat, et bib chens dby et chens doulou? Que-ns har plas d'ab cs de toute misre; ms en perdn l'innoucncie per lou pcat, que prgoum dab re la flicitt britabl. Que ca dounc ab patincie y atnd la misricordie de Di dingu' que pass l'iniquitat, ) et que o qui abm de mourtelque disparchque dens la bile 3). 6. Oh ! b'ey grane la fblsse de l'homi, toustm ncarat au bici ! Oey que counfssat lous bosts pcats , et douma que-s tournt coumt. Adare que-p proupousat de prn-y
1 P. LXV, 12. 2 Ps. LVI ,2.-3 Cor. V, 4.

68

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

garde , et ue hore aprs , que ht coum si arr n're. Qu'abm dounc pl sutyc, d'humilia-ns et de n'ab jamey bonne ide de nousmdichs, pusqu'm ta fragiles et ta cambians. En moumn que-s perd per ngliyneie , o qui n'abm poudut aquisi que dab gran' pne y dab la gracie de Diii. 7. Et que sram la fi, en abn ta chic d'ardou ail coumnsamn ? Malhur a nous, si dam dcap au rpaiis, coum si rem dens la pax et chens douny, quoan en nouste bite nou parch pas ncore bourlque de la snttat britabl ! Qu'aiirm pl'a bsougn que-ns tournssn adga (\.) la brtut, coum de mtchs (2) noubicis, si y ab aii mench ahide de courriya-ns poc ou prou l'adbiu, y de gagna qaiiqu drin de prfctiou.

1 Adga, abia, habitua, fourma. 2 Mtchs ,


uouclB.

LIB I , CHAP. XXIII.

69

CHAPITR XXIII.
De la. mditatiou de la mouirt. 1. Btl qu'en sera hyt de bous acibach ; byat dounc en quin estt pe troubat. Oey riiomi qu'ey en bite, et douma que nou parch mey. Atl hore de daban lous oelhs, autale bore de l'esprit. 0 dcadnce,6 durtat deii co de l'iiomi, de nou pnsa qu' o de moumn, et de nou pas mey prbdi-s ta l'adbin ! En toute obre, en toute pnsade, que-p dbrt dmia coum si-p eal mouri dtire. Si abt la counscincie pure, la mourt nou-p har pas gran'mt (1). Be balr hre milh d'sbita lou pcat, que de hoy la mourt ! Si oey n't pas prst, quin ne srat douma ? Douma qu'ey die qui nou p'ey pas
1 Ht , pou, deii mout latl metus.

70

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

assgurat ; et que sabt si y aura douma ta bous ? 2. Que srbch de bib loungtms, en courriyan-se ta chic ? Ah ! ue loungue bite nou courriye pas toustm ; art countrari, soubn qu'aiimnte lous pcats. Tan de bou qu'abousst biscut soul die coum cai en aqust mound ! Hres que counten anades de coumbrsiou, nis b'en ey soubn chic de cause lou frt ! Si ey trribl de mouri, qu'ey dilhii ncore mey dounyrous de countinua de bib. Hurous qui a toustm l'hore de la mourt daban lous oelhs, et qui cade die s'y prpare ! Si abt bist quaiqucop mouri , pnsat que passarat bous tab per lou mdich cami. 3. Quoan t au matl, ayat en l'ide que n'arribarat pas au s. Et lou s, nou-p gast pas proumt l'at matt.

. LIEE I, CHAI. XXIII. Il Siat dounc toustm prst, et bibt de fayou que la mourt nou-p susprngue jamey chens n'esta. Hres que mourn subitemn , et chens s'y atnd , car lou hilh de l'homi que deu bin a l'hore qui non y pnsm pas (1). fct quoan aqure darrre hore sie arribade, oh ! be yudyarat alabts difrndemn de toute la boste bite passade, et b'alirat gran'pne d'sta estt t'a ngliyn et ta lch !

i. Quin ey hurous y prudo , lou qui s'sforcc d'sta adare, pndn la bite, tail coum dsire sta troubat la mourt!... Car o qui-ns dara gran'ahide d'ab ue mourt hurouse, que sran suprme msprs deu mound, lou dsi ardn de proufieyta en brtut, l'amou de la rgle, las fatigues de la pnitncie, la proumtitude ta d-abdi, lou rnounciamn si-mdich, et lou susport de toute countradictiou per amou de Jsu-Chrit. Que poudt pla ha deu b tant qui t
! Luc, XII,

41).

72

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

en santat ;

nis malad, nou saiy que

poudcrat. Rial qu'ey de bade milh en malaiidie, tout coum en han hre de plgrinatys, de sanctifla-s. S. Nou countt ni sus amies, ni sus parns, et nou rmbit pas lou soegn deii salut ta l'adbin, prniou que srat dsbroumbat des homis mey bist qui nou pnsat. Milh que baii de s'y prbdi adare qui-n ey tems, et de ha abanses en brtut, que d'atnd l'ayude deds ats aprs la mourt. Si bous n'abt adare nad soegn de bousmdich, qui-n aura soegn a l'adbin? Oh ! b'ey adare lou tms de gran prts ! adare qu'ey l'hore proupki; adare, lou die deii salut (1). Mes doulou ! de nou pas mey utilemn splta tms aon poudrt mrita de bib toute l'trnitat.
1 H Cor. VI, 2.

LIB I , CHAP. XXIII.

73

Que binra que dsirarat il die, ue bore, ta courriya-p, et nou saiy si l'oubtinrat. 6. Couraty, lou me tout aymat ; de quin gran douny nou-p dlirarat, de quines spantes nou-p tirarat, si adare t toustm crntiii et mnshidu de la mourt. Estudyat-pe adare bib talemn, que pouscat, a l'hore de la mourt, ab mey de goy que de mt (1). Aprnt adare mouri au mound, ta que coumnst alabts a bib dab JsuChrit. Aprnt adare msprsa tout, ta que pouscat alabts boula libremn dcap d-eth. Castigat adare lou bost cs perla pnitncie, ta qu'ayat alabts ahide sgure. 7. Ah ! dssnsat, prqu countat sus ue loungue bite, quoan n'abt nad die de bost. Coans pnsaben loungtms bib, qui-s troumpaben, et soun stats dsarricats deii cs chens s'y atnd !
1 Mt, bd la note, p. 69.

"74

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHBIT.

Coan de cops n'abt ntnut dise : Taii qu'ey stat acigut d' cop d'spade , taii que s'ey ngat; taii, en chrbucan-se, que s'a brist lou cap; tau qu'ey mourt en minyan ; taii qu'a finit en jougan ! L' qu'a prit per lou hoec, l'aiit per lou hr ; gn-aiit, per la peste ; gn-a:it, assassinat ; y ataii, la fi de touts qu'ey la mourt, et la bite deiis homis, parire ue oumbre , que passe en ti moumn. 8. Qui-s broumbara de bous quoan siat mourt ? Et qui prgara per bous ? Oh ! ht, hU adare , amie, tout o qui ha poudt, prmou que nou sabt pas quoan mourirat, ni o qui p'atnd, cop mourt. Tan qui tms abt, apiclat richsses ta l'aiit mound. Nou pnst qu'aii salut, nou p'oucupt que de Diii. Ht-pe adare amies, en bnran lous snts deii Sgnou y en imitan lurs obres, ta que, la bite fnide , que s'ep arrcaptn dens lous palais deii cii (1).
1 tue, XVI, 9.

LIB I, CHAP. XIV.

75

9. Coumpourtat-pe sus terre coum strany y de passaty, coum qui n'a intrs nat aha deii mound. Tint-pe lou co libr, hat-lhbat dcap Diu, car n'abt pas aci-bach habitatiou qui dur. Ht puya capsus las prgaries, lous gmits, las larmes de cade die, ta que la boste amne que mrit lou bounhur de passa ta Diu la mourt. Ataii-sie !....

CHAPITR XXIV.
Deii yudyamn y de las pnes deiis pcadous. 1. En toute oaiise ht atntiou a la boste fi, et coum louquoa aiirat a parch daban yudy rigourous qui bed tout", qui nou-s lche apaxa per nad prsn, et qui nou rceii nade dsncuse, mes qui yudye tout suban la justieie. 0 malhurous et dssnsat pcadou ! que rspounrat Diu qui eounch touts lous

76

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHRIT.

bosts pcats, bous qui taii cop trmoulat en prsncie d' homi en malicie ? Prqu nou-p prbdit taii die deii yudyamn, aon arrs nou poudra sta ni dsncusat, ni soustingut per gn-aiit, y aon cad aiira prou de quha de si-mdich ? Adare lou bost tribalh n'ey pas chens frt ; las larmes, lous gmits, lous rgrts que podn sta scoutats, prs en rparatiou, purifia-p. Oh ! quin gran, quin salutari spurgatori ta l'homi patin, d'sta injurit et d'ab tney de pne deii pcat deiis aiits que deii maii qui-n soufrch ; de prga de bou c peiis qui l'aiifnsen , et de prdouna-iis entiremn, de nou pas prlounguya de damanda scuse ; de da-s meyl a la coumpassiou qu' la malicie ; de ha-s soubn biouliieie si-mdich, et d'sfoura-s de susnit coumpltemn lou cs l'sprit ! Milh que ba de ha pnitncie adare deiis pcats, et de dsarrica lou bicis, que de goarda-iis ta d-sta-ne punit en l'aiit mound.

LIBB I, CHAP. XXIV.

77

Ah ! b'ey troumpa-ns nous mdichs, que d'ab ii amou dsourdounat taii noust eos ! 3. Et que crmara aqut hoec, ouy bosts pcats ? Mey pe prdounat adare et sguit lou cs, may suplici qu'airat aprs, et mey d'alimn que rsrbat ati hoec. En o qui aiiram mey pcat, que sram mey punits. Aquiii lous prssous que sran sacats dab agulhous de hoec, et lous gourmans, turmndats per la st ardnte et la hami. Aquiii lous librtis , et lous qui courrn at darr deii plas, que sran ahounats dens la pgue bourinte et lou soufre en infctiou, et lous ylous, coum cas en raye, que hamaran de doulou. i. Tout bici qu'aura soun turmn propi. Aquiii lous ourgulhous que sran humiliats de toutes las brgougnes, et lous abars, sarrats per la mey affrouse misre. Aqui ue sole hore de turmn que sra ny pnible qu'aci cnt ans de la mey ru(* pnitncie.

78

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

Aquiii nou rpaiis, nade counsoulatiou laiis damnats ; aci, aii mench, moumns, lous tribalhs que cessen , y oum que jouech deii counsoul deiis amies. Siat adare tout soucious et douln de bosts pcats, ta qu'ati die deii yudyamn que siat chens inquitude dab lous binhurous. Car alabts lous justs que sran en gran' counfince countre lous qui-s aran prscutats y msprsats (1). Alabts que sra prs ta yudya, lou qui-s susmt adare humblemn aiis yudyamns deiis homis. Alabts lous prabs et lous humbles que sran en ple assgurneie, et lous ourgulhous que trmoularan de touts lous mmbrs. S. Alabts que parchra estt say en aqust mound, lou qui aiira aprs a passa-y per dssnsat et msprsabl prmou de Jsu-Chrit. Alabts que daran plas las tribulatioi^
1 Sog. . i.

LIB I, CHAP. XXIV.

79

suspourtades dab patincie, et toute iniquitat que sra chens parale (1). Alabts lou goy tas dboutious, la tristsse tas impies. Alabts cs mourlifiat que sra mey dens la jubilation que si re stat toustm neiirit dens las dlicis. Alabts que claryaran las bardes groussires, et las fines que sran chens sclat. Alabts que sra mey aprciade ue praiibe capane, qu'il palais daiirat. Alabts que srbira mey d'ab biscut dens la patincie, que d'ab abut tout lou poud deii mound. Alabts la simple aiibissnce que sra hicade aii-dssus de toutes las finsses de la terre. 6. Alabts oum que sra mey coontn d'ab ue counscincie pure y snte, qu'. gran founds de sab. Alabts lou msprs de las richsses que sra mey stimat que touts lous trsors deii mound.
1

S. CY, 42.

80

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Alabts qu'aiirat mey de counsoulatiou d'ue prgarie frbnte que d'rpas dlicat. Alabts que srat mey hurous d'sta-p carat, que d'ab loungtms dbisat. Alabts que balran mey drin d'obres sntes, que hre de bres paraiiles. Alabts que p'agradaran mey ue bite dure y ue rude pnitncie , que touts lous plass de la terre. Aprnt pati adare qaques ptites pnes, tapoud-n alabts sbitade mays. Ht aci prum l'assay de o qui poudrat aprs. Si nou poudt adare suspourta que ta chic de cause, quin suspourtarat alabts lous turmns trnels? Si adare ue ptite soufrnce p'impatinte tan, que nou-p haran alabts las pnes de l'iher? Siat pourtan sgu que nou poudt pas ab aqusts dus plass : de dlecta-p adare dens lou mound, et de rgna aprs dab Jsu-Chrit. 7. Quoan aurt toustm biscut, A'n-

LIB I, CHAP. XXIV.

81

qu'art die de oey, dens las aiinous et lous plass , que-b balr tout aco si-p cal mouri d-aquste hore ? Tout dounc qu'ey banitat, ouy ayma Diii et serbi-ii soul. Car lou qui ayme Diii de tout lou sou eo, que nou cragn ni la mourt, ni lous suplicis , ni lou yudyamn , ni l'ihr, prmou qu'en ayman la prfctiou, qu'ey sgu d'sta arrcaptat auprs de Diii. Ail eountrari, lou qui pren ncore plas aii pcat, n'ey pas d-stouna que cragnie la mourt et lou yudyamn. Qu'ey bou tout que, si l'amou de Diii nou sufch pas ta-p rtira deii pcat, la met (1) de l'ihr, aii mench, que p'en dsbi. Ms lou qui lche de coustat la crnte de Diii nou poudra pas tin loungtms dens lou b ; que cadra btlii dens lous ceps deu dmoun.

1 Met, poil, deii mout latl metus.

82

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

CHAPITR XXV. Que oaii sta pls de zl ta oourriya noust ooiandute. 1. Siat atntiounat et sognous ta srb Diii, et ht-pe soubn aquste rflectiou : ta qu'es bingut t'aci? Prqu'as quitat lou mound? Ey ta d-aiit cause que ta bib ta Diii, et bad homi spiritul ? Siat dounc ardn ta d-abansa , car btlii que rcbrat la pague deii bost tribalh , y alabts n'aurai pas mey l'ntour ni poli, ni doulou. Adare drin de tribalh, et aprs, gran rpafis , mey qu'aco , plas chens fi. Siat, bous , fidle y ardn ta d-agi, et Diii tab, de sgu , que sra fidl y lary ta paga-p'en. Ayat boune et horte ahide d'atgn la couroune ; ms nou p'en caii pas tin sgu, ta nou pas arrda-p ou crd p'en. 2. Inquit, soubn en sbalans ntr

LIB I, CHAP. XXV.

83

la poi'i et l'ahide , et, die, tout rngut de chagri , homi qu'entre dens ue glyse, que-s jeta daban l'aiita, et tout en prgan, que-ii bingou en pnsade et que-s dis : Oh ! si ri sgu de prsbra ! Et atal qu'ntnou dens la soue amne aquste rspounse deii cii : que hars, si at sabs ? H adare o qui hars alabts, et sgu qu'en sras. Y aii mdich monmn, counsoulat y aganat, que s'abandoun la boulntat de Diii, et l'inquitude y lou troubl que cessn. N'abou pas mey lou curious de rcrca o qui-ii db adbin ; mes que s'studya dab mey d'ardou counch lou bouplas de Diii et la prfctiou, ta hica-s tout o de pla, et ta d-acoumpli-ii. 3. Esprt en Diii et ht lou b, dits lou prouphte ; habitat la terre , et que srat neiirit de sas richsses (1), Ue caiise que dsbie hres d'abansa et de
1 P. XXVI, 3.

84

E'IMITATIOU DE JSTJ-CHRIT.

courriya-s , qu'ey la poii de la diflcultat ou la pne de coumbat. Et, de fyt, quoas soun lous qui mey de caml hn dens la brtut? Lous qui s'sforcen de binc mayemn o qui-iis ey mey pnible y mey countrari. Car, mey de proufieyt que s'y h, et may gracie que s'y gagne , aon y a mey binc-s, et mey a mourtifia-s. i. Ms touts n'an pas autan binc y a mourtifia. Pourtan diliyn , sbrit, que proufleytara mey dab mays passions, que taii, mey rglt, ms mench baln ta la brtut. Dues catses sustout qu'ayden hre a courriya-s : tira-s bibe force de o qui la nature biciouse dsire mey, y xra-s dab ardou la brtut qui mey nous manque. Estudyat-pe tab mayemn d-sbita y a binc o qui mey soubn pe dspladz dens lous aiits. 5. Ht srbi tout taii boste abansamn,

LIB I,

CHAP. XXV.

85

en tau pun que si bdt ou si ntnt quaiiqu'arr de pl, que p'incitt d-imita-u , et si ey maii , que p'en goardt, ou si l'abt hyt cop ou at, que-b boutt dtira a-p courriya. Coum bous spiat lous auts , lous aits tab que p'spien bous. Quin ey broy, quin h plas de bd rliyous frbns et dboutious, pl'a rglats et pl disciplinais ! Ms b'ey trist y pnibl de bd-us dsourdounats et chens souci deii lou stat ! Quin ey prjudieious de ngliya lous ahas de sa boucatiou , et de bira l'atntiou de o qui nou-ns tagn pas ! 6. Broumbat-pe de la rsoulutiou qui abt prse , y ayat toustm daban lous oelhs l'imaty de Jsus cruciflcat. Ah! be poudt ab brgougne, en bdn la bite de Jsu-Chit, de nou pas sta-p mey studyat a p'y counfourma dspuch' tan de tms qui y t ncarat ! U rliyous qui a l'ide de fourma-s de tout c sus la bite snte et sus la passiou

86

L'IMITATIOU DE JSO-CHEIT.

de Jsus , que y troubara en abound tout o qui l'ey utile y ncssari, et n'a pas bsougn d'ana crca arr de milh hore d'eth. Ah ! si Jsus crucificat ntrabe dens lou noust ci), be srm ltt sclayrats coum caii ! 7. Lou rliyous frbn que susportc et que prn pl tout o qui- manden. Lou ngliyn, lou chens souci, qu'a tribulatiou sus tribulatiou et que patch de tout coustat ; car las consoulatious intrieures que-ii manquen , et per las de dhore , nou l'ey pas lcht de las cerca. U rliyous qui bi chens rgle, qu'ey prgut. Lou qui crque o de mey aysit et de mey coumod que sra toustm dens la pne , car toustm cause ou ate que-i dspladzra. * 8. Quin hn tan d'ats rliyous qui soun tinguts ta sarrats per las rgles de lurs coumbns ? Qui ban ta dhore rialemn , qui bibn

LIB 1, CHAP. XXV.

87

sols, qui an praube neiiritud, qui soun bstits groussiremn , qui tribalhen hre et dbisen chic, qui blhen tard et <jui-s lheben de d'hore, qui prlounguyen las prgaries et lyn soubn , qui-s tinn dens toute la rigou de la rgle ? Espiat lous Chartrous (1), lous Cistrcins (2) et lous aiits rliyous etrliyouses de difrns ourdis , quin se. lhben cade noeyt ta canta las loanyes de Sgnou. Et n'aiirt pas brgougne , bous, de da-p ait rpaiis pndn aqut tms sacrt, aon tan de rliyous coumnsen laiida Diu ? 9. Oh ! si n'abt arr ihey h ha qu' glourifia lou Sgnou et de co et de bouque ! Oh ! si n'abt jamey bsougn ni de minya , ni de bbe, ni de droumi, ms que poudousset toustm bndis lou Sgnou , et n'oucupa-p que d'xrcicis spirituls ! Be srt alabts hre mey hurous
1 Lous Chartrous que soun ourdi de rliyous establit per St-Bruno. 2 Loua Cisterciens, aiitr ourdi de rliyous fouiidat per St-Brnad.

88 1,'IMITATIOU DE JSU-CHEIT. qu'adare, qui-p caii ab baga ta toutes las xigncies deti cs ! Tan de bou que nou-n y abousse nade d'aqures xigncies", que nou sntissm lou bsougn que de la neuritud spiritule de l'amne , qui goustam , hlas! ta rialemn. 10. Quoan l'homi ey arribat nou crca la soue counsoulatiou en nade crature , alabts soulemn que coumnse a trouba goust en Diu entiremn, alabts tab, adbingue qu'adbingue, toustm qu'ey countn. Alabts, que nou-s lche ana ni ail goy per lou hre, ni la tristsse per lou chic ; ms que s'abandoune tout Diii dab ahide. Ta d-eth Diii qu'ey tout en toutes causes , Diu, ta qui arr jamy nou prch ni nou mour, ms ta qui tout ey pl de bite, et qui ey toustm srbit boulntat. 11. Broumbat-pe toustm de la bost fi, et que lou tms prgut que nou tourne

LIB , CHAP. XXV.

89

mey. Si n't sognous et atrbit, jamy que n'aqusirat brtut. Coumnsa d-arrda-s, qu'ey coumnsa d-ab ma. Ms si p'adounat la frbou, que y troubarat gran' pax, et lou tribalh que-p sra mey ley prmou de la gracie de Diii et de l'amou de la brtut. L'homi frbn et diliyn qu'ey atrbit tout. Que y a mey de pne rsista aux bicis y las passious, qu' suda dens lous tribalhs deti cs. Qui n'sbilepas lasptites fautes, que s'slarre poc--poc dens las tnays (1). Toustm que srat countnlou s, si abt hyt bou mplg de die. Blhat sus bous-mdich , ncitat-pe , abrtit-pe bous-mdich, et, quin qu'en sie deiis auts , nou-p ngliyt pas bousmdich. Autan que proufieytarat, coum de bioulncie ep srat hyt.
1 Kocl. XIX , 1.

LB SGOUN.
ABIS TA CONDUSI A LA BITE INTRIOTJBE.

CHAPITR I.
De la coumbrsatiou intriouir'e.

Lou ryaum de Diu qu'ey dhens de bous-ails-mdichs (i), dits lou Sgnou. Birat-pe dcap Diii de tout lou bost co ; lcht aqust mound misrabl , et la boste amne que troubara lou rpaiis. Aprnt a msprsa las causes strioures y da-p las intrioures, et que bdrat bin en bous lou ryaiim de Diii. Car lou ryaiim de Diii qu'ey pax y algrie dens lou Snt-Esprit (2) ; n'ey pas dat aiis impies. Et boult rcb la bisite de Jsu-Chrit,
1 Luc. XVII, 21. 2 Kom. X(V, 17.

LIB II, CHAP. .

91

et snti las soues counsoulatious ? apariatli en bost co ue habitatiou coumbnabl. La glori et la biitat qui l'agraden, que soun las de l'intriou ; aqui que-s pladz. Dab l'homi intriou, bisites a tout moumn , dous prouseys, counsouls dlicious, pax grane , familiaritat nou poud- crd. 2. Anm, amne fldl , apariat bost c d-aqut spous, ta que y dgn bcha et dmoupa-y. Car audit o qui dits : Si qaq'u m'ayme que goardera la mie parale, et lou me pay que l'aymara, et que binram ta d-eh, et que y haram case (1). Balhat dounc la place a Jsu-Chrit, et barrt la porte a tout lou rest. Si l'abt, qu't rich et que-p sufch. Eth que blhara sus bous et que-p prbdira de tout fidlemn, a nou pas ab bsougn d'spra des homis. Car lous homis qu'an lit cambiat, et que hn bist dfaut, ms Jsu -Chrit que d1 Joan, XIV, 23.

92

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

moure lrnlemn (i), et la soue assistncie que ti d'inqu'a la fi. 3. Nou-p ca pas founda gran' ahide sus l'homi fragile y mourtel, per tan util y amie qui sie, ni tapoc goayr chagrina-p si-s h qaiiqucop boste nmic, et si-p countradch. Tas qui oey soun dab bous que podn sta douma countre bous, et tout l'arrmbs ; car soubn que-s biren coum l'ayr. Boutt en Di toute boste ahide ; cragnt-lou y aymat-lou, Eth que rspounra per bous , et qu'arranyara tout per lou milh. N't pas en aqust mound ta dmoura-y toustm (2) ; aon que siat, qu't strany y en biaty , et jamey que n'aurat rpatis, si n't unit l'intim dab Jsu-Chrit. 4. Taqu p'spiat per aci a l'ntour pusqu nou y dbt ab rpaiis ? La boste habitatiou qu'ey en cii, et o
1 Joan. XII, 34. 2 Hebr. XIII, 14.

LIB II, CHAP. I.

93

de la terre qu'at ca spia coum de passaty. Tout que passe, et BOUS tab. Prnt garde d'mbsca-p d-arr, de pou d'sta-y gahat et de pri-y. Que boste pnsade que sie toustm en Diii, et que jamey boste prgarie n'aye cs de puya dcap Jsu-Chrit. Si nou poudt atgn dinqu' o d'slhIiat, dinqu' las causes deii cii, cstangat-pe k lapassiou de Jsu-Chrit, etht-pe plas de demoura dens las soues plagues sacrades. Car si-p rfugit dab dboutiou dens las plagues y las prciouses marques de la passiou de Jsus, que-p sntirat gran counfort dens la tribulatiou, n'aurat pas gran souci deiis msprs deiis homis, et que suspourtarat adayse tout o qui-s disra countre bous. S. Jsu-Chrit tab, sus la terre, qu'st msprsat per lous homis, y l'hore deii may bsougn, abandounat dens las insultes peiis counguts et peiis amies. Jsu -Chrit qu'a abut nmics et caloum-

94

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

niatous , et bous que nou boulet trouba qu'amies et gns qui-p hasien deii b ? Et quin aiirat la couroune de patineie, si nou p'arribe arr de countrari ? Et si nou boulet pati nade pne, quin srat l'amie de Jsu-Chrit ? Patitdab Jsu-Chrit, etprmou de JsuChrit, si boult rgna dab Jsu-Chrit. 6. Si ret ntrat pl'a soulemn cop dens fintriou de Jsus, et si abt sentit slamat de soun ardn amou , ah ! b'art alabts chic de quha de o qui p'acoumode ou nou p'acoumode pas, et be-p harn goy lous afrouns ! Car l'amou de Jsus, que porte l'homi a msprsas-s si-mdich. Lou qui ayme Jsus et la brtat, l'homi britablemn intriou et libr de toute afetiou dsourdounade, que-s pot bira coum boti dcap Diii, slhba-s en sprit a-dssus de si-mdich, y ab plas a rpaiisa-y. 7. Qui aprcie las causes SHban o qui soun, et nou pas suban lou dise ou l'stime

LIB II , CHAP. I.

95

deii mound, qu'ey britablemn say y inspirt meylii de Diii que deiis homis. Qui sab oucupa-s dab si, chens ha gran cas de las caiises striourcs, n'a pas ni crca ndrts, ni d-atnd moumns, ta da-s as xrcicis de dboutiou. L'homi iutriou qu'ey dtire d-ethmdich, prmou que jamey que nou-s lche ana tout enti ta dhore. Arr que nou l'stangue, ni. tribalh cstriou, ni ue oucupatiou de quoan-enquoan ncssari ; tau coum binn las caiises, tai'i que s'y acoumode. Lou qui ey intriouremn pl dispousat y ourdounat, nou-s da pas quha de las bounes ni de las malcs actious deiis homis. Aiitan d'mpatchs et de distractious qu'abt, coum d'alias pe crcat. Si ret coum eau et pl purifit, tout que sc-b birar en brtut y en abansamn. Prqu tan de caiises ep dsagraden y ep troubln soubn? prmou que n't pas neore entiremn mourt bous-

96

L'IIIITATIOU DE JSU-CHKIT.

mdich, et dssparat de tout o de la terre. Arr que nou taque ni que n'neadne aiitan lou eo de l'homi, coum l'amou dsourdounat de la crature. Si rfusat las counsoulations strioures, qu'atgnrat countmpla o deii cii, et qu'aiirat soubn lou countntamn a l'Intriou.

CHAPITR II. De l'humble susmissiou,


1. Nou-p hiqut pas goayr en pne qui ey dab bous ou countre bous; mes lou boste aha, lou bost souci que deii esta ri'ab Diii dab bous en tout o qui ht. Ayat la counscineie pure, et Di que-p sra dfnsou suflsn. Car lou qui Diii ayude, nade malicie atgn que no-ii poudra. Si-p sabt cara et pati, lou Sgnou, de sgu, que p'assistara. Eth que counch lou moumn et la

LIB II, CHAP. II.

97

fayou de dliiira-p; que p'y eau douic abandouna. De Diii qu ey qui bi l'ayude, et la dlirncie de toute counfusiou. Soubn que y h hre ta milh counsrba l'humilitat, que d'ats que sabien lous nousts dfauts, et que-ns en rprnguen. 2. Quoan ue prsoune s'humilie de souns dfauts, qu'apaxe adayse lous aiits, et qu'acountnte chens pne lous qui ab afnsat. Diii qu'ayude et que dliure l'humbl, qu'ayme l'humbl et que- counsole, que-s plgue dinqu' l'humbl, que da l'humbl la gracie en abound, y aprs qui l'humbl s'ey abachat, que l'slhbe en glori. A l'humbl que dits lous sous sgrts, que- s'apre et que-ii se tire doucemn ta d-eth. L'humbl, au neore en pax, Diii et nou pas Nou pnst pas si nou p'stimat miey deiis afrouns, qu'ey prmou que s'a ahide en dens lou mound. d'ab heyt nad proufieyt, lou mndr de touts.

98

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

CHAPITR III.
De l'homi brab y pacifie. 1. Tint-pe en pax bous-mdich lou prum,y aprs que y poudrathica lous ats. Lou pacifie qu'ey mey utile que lou sabn. Lou passiounat que tire lou b en maii, et que cred lou maii aysidemn. L'homi brab y pacifie que bire tout en b. Lou qui ey pl dens la pax, que nou-s mnshide d'arr ; ms lou qui ey maeountn y inquit, qu'ey tout turmndat de mnshidnses; que nou rpause, ni que nou lche rpaiisa. Soubn que dits o qui dis nou dbr, et que ngliye o qui-ii sr lou mey util de ha. Qu'ey tout atnliou ta las oubligatious deiis alits, et que nou s'occupe de las soues. Blhat dounc sus bous mdich lou prum, y aprs que poudrat ab rasoude blha sus lous aiits. 2. Que sabt pl dsneusa boste coun-

LiB

n,

CHAP.

m.

99

dutc et da- broye coulou , ms accpta las dsncuses deiis aiits, jamey ! Que sr mey juste d'acusa-p bous-mdich et de dsncusa bost ray. Si boult que-p susportn, suspourtat. Espiat quin t loegn de la britabl caritat et de l'humilit, qui nou sab ni facha-s, ni indigna-s que countre si. Bt maii, de bib d'arcord dab las prsounes brabs et 'douces ! qu'ey caiise qui agrade naturlemn tout loumound, car cad qu'a plas d'ab la tranquilitat, et que porte prfrncie aiis qui pnsen coum eth. Ms bib en pax dab las prsounes dures, michantes, chens rgle, ou qui ban countre la uoust boulntat, qu'ey ue gracie grane, acte de force qui nou-s pot trop laiida. Crtns qu'an la pax, et dab eths-mdichs , et dab lous aiits. Qu'en y a qui nou l'an, ni qui nou la lchcn ab; iususpourtables as aiits,

100

L'IMITATIOU DE JBSU-CHEIT.

y cncocre mey insuspourtabls d-ethsBW8!*S9IIJOJ

sb h.ii! uoiiini Qu'en y a tab qui-s mantinn dens la pax, et qui s'studyeu a ba-y rvbin

iteHft#ffe i(I sb aclq-uod uol sop iej I Y ntan, la nouste pax en aquestc bite de misre, qu'ey pati humblemn , meyliu qu' d-sta-y chens countradictiou. Qui milb sab pati, raay pax qu'a. Aqut qu' la bictore sus si-mdich, qu'ey mst deii mound, amie de JsuChrit, y hrt deii cii.

,
CHAPITR IV.
-tfluD aup luo Js ,r-bd cl jEns aeif j De la purtat deii o et de la drture d'intratiou. 1. Dues aies qu'slhben l'homi aiidssus de la terre : la drture et la purtat. La drture que deii ana dab l'intntiou , et la purtat dab l'afctiou. La drture que tnd ta Di, la purtat que l'atgn et que-ii gouste.

Nade boune obre que nou p'stangara, si abt rintriou liiir de toute'fctiu dsourdounade. Si n'abt
IU

^KI

ns'iiQ ni d' (lt

d'aiite

intntiou,

dsi que lou bou-plas de Diii et l'utilitat deii prouchn , intriouTJ'fi sr ii


le

que jouirat d la ibrtat 'i & s'up , anaiai sb

Si tst c're pur, toute crature que-p miralb ta rgla-p, lib tout pl ' 'ap de snts nsgnamns.

Nani, de cratures nou-n y a pas nade, per ta ptite qui sie et ta chic de balou qui aye, qui non reprsent la bountat de Dift. Si abt l'inlriou bou et pur, nou srt pas gnat ta pi'nrt. U c pur que pntre lou ci et l'ihr. Taii intriou, tau stimal'ou de las aiises strioures. Siyagoy au raound , Et si y a nloc qu'ey, de sgu, loti c pur qui-ii poussde. qaque tribulatiou, qatique pne, qu'ey la maie counscineie qu-in a la may part. bd-y, et tout que coura-

102

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

Toutii coum lou lier, jtat au hoec , perd la rougnie et bad tout blanc, tout pari l'homi qui-s bire ta Dili , que-s dsmbarrasse de l'amourr (1) et qu'ey cambial en homi nabt. 3. Quoan oum coumnse perd ardou, lou mndr tribalh qu'spante , y oum que-s da las counsoulatios strioures. Ms quoan oum coumnse binc-s pl y a camina adbou dcap Di , alabts que parch letiy o qui at-daban psabe.

CHAPITR V.De la. cou.nsiclr'a.tio'U. si-mdioli. cle

1. Nou-ns poudm pas trop hida-ns nous-mdichs, prmou soubn la gracie que-ns manque, et lou sns tab. Qu'ey ptite la clarou qui abm , y ncore la ngliyncieque la-ns h perd l.
1 mourr, ngourdisamn.

LIB II, CHAP. V.

103

Soubn tab nou-ns aprcb n pas qu'm tan abugls d'esprit. Soubn qu'agim mail, et de-ns dsncusa que hra sourdch. Taii eop la passiou que-ns dmie , et que pnsam qu'ey lou zl. Que rprnm lou chic dens Ious aiits, y nous, lou hre que-ns passam. Que sntim dtire et que sabm psa o qui patim defts aiits; mes, per o qui lous aiits patcbn de nous, nou y hm pas atntiou. Qui-s yudyar pl si-mdich , nou troubar pas gran'caiise dis countre lous aiits. 2. L'homi intriou que h passa lou soegn de si abans tout aiit soegn ; et qui s'spie pl ta si-mdich , que-s care adayse sus lous aiits. Jamey que nou srat intriou y dboutions , si nou-p carat sus o qui nou-p tagn , et si nou p'spiat spcialemn ta bous-mdich. Si pourtat toute boste atntiou sus

104

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Dm et sus bous-mdich , nou-p toucara pas hre o qui byat per dhore. Aon t dounc quoan n't pas en bousmdich? Et quin frt pe rbi de tout xamina, si^p ngliyat bous-mdich? Si dsirt poussda la pax . et l'uniou britabl dab Dii, que eau lcha tout lou rest de coustat, et n'ab que bous dahaii lous oelhs. ,,, ., ,, , , 3. Oh! babansarat hre, si-p counsrbat libre de tout souci de la terre ! Ms be floucharat hre, si ht cas d'arr d'aqust mound ! Que nou y aye il bosts oelhs arr de gran , de noubl , d'agradabl, d'aymabl que Di soul, ou o qui ey.de Di. Tint per pure banitat toute counsoulatiou qui bi de la crature. L'amno qui ayme Di, que n'a que msprs ta o qui ey at-dbat de Di. Di qu'ey soul trnel , soul chens mesure , la counsoulatiou de l'amne et la britabl algrie deii co. nongs? uo! -iib

.1! ,nv\I .a 2 .21 , I .-roS M 1

.TISIHO-'JSl 5ta UOITATIMl'j 01 H, CHAP. VI. 105

CHAPITR

K^lr

i. La ^ey ion fmognty de la sone boune counscincie (1). Ayat la counscincie boune, et toustm que srat gayous. '"8ns<'s " \dO .8 La counscincie boune <[u'a gran susport , et toustm qu'ey algr , dinque dens la pne. La maie counscincie qn'ey toustm pairuque, toustm inquite. Ah! b'aiirat dous rpaiis , si lou c non p'ncargue arr ! '3<!.Ji Nou-p det au goy que quoan ayat hyt
9b 3fii!b-}c 79 fan 09 si Woarir Lous michans n'an pas jamey ni l'algrie britabl, ni la pax intrioure, car nou y a pas nade pax tatis impies (2), dits lou Sgnou.
1 Cor. I, 12. 2 Js. LVII, 21.

lf^h'Amu^M

nji

106

L'IMITATIOU DE JSU-OHEIT.

Et si disn : nous-ats qu'm en pax, nou-ns arribara pas arr de ma , et qui-ns en gausar ha ? (1) No-s crgat pas , car la malicie de Di que-s lhbara autal, et toutes lurs obres que binran d-arr, et toutes lurs pnsades que priran. 2. Glourifla-s d'sta dens la tribulatiou, n'ey pas maii-aysit ta qui ayme Di, car glourifla-s atai, qu'ey glourifla-s en la Croux deii Sgnou (2). Ah ! b'ey courte la glori qui lous homis dan et rcbn ! La glori deii mound qu'ey toustm acoumpagnade de tristsse. La glori de las amnes fidles qu'ey dens lur counscincie, et nou pas dens la bouque deiis homis. L'algrie des justes qu'ey de Di y en Di ; lur goy qu'ey hilh de la brtat. Qui dsire la britabl, l'trnle glori, nou-s soucie pas de la d'aqust mound.
1 Jr. V, 12. 2 Iiom. V, 3. Gai. IV, 4.

LIBB II, CHAP. VI.

107

Et qui rcrque la d'aqust mound, ou nou la msprse pas de tout co, que probe per aqui qu'ayme menchla deii cii. Oh ! quine tranquilitat n'ab quha ni de loanyes , ni de msprs ! 3. B'ey aysit countnta y tranqnilisa , lou qui a la counscincie pure ! N't pas mey snt per sta laiidat, ni mey msprsabl per- sta msprsat. o qui t, qu't; et las paraiiles deiis homis nou-p haran pas may qui n't aiis oelhs de Diii. Si ht pl atntiou o qui t intriouremn , nou-p souciarat pas de o qui lous homis disn de bous. L'homi que bed lou dhore, ms Diii que bed lou c'o (1). L'homi que counsidre las obres, ms Diii que pse las intntious. Ha toustm pla, et nou crd-s'en goayr signail d'ue amne humbl. Nou boul counsoulatiou de nade cra1
Bog. XVI, 7

108 L'IMITATIOTJ DE JSU-CHBIT. ture, signa d'ue gran' purtat et d l'ahide intrioure. .ldiiutS' . Qui nou crque per dhore nad tmognaty, qu'ey cl que s'ey toutalemn abandounataaiidliiit.oijpBjai' Car n'eypas, ditsSt. Paul , lou qui-s rcoumande si-mdich qui ey platdit, ms lou qui Diii rcoumande (1). Bib dab Diii deiis lou cq, chens esta rtingut per nade afctiou stranyre, tau qu'ey l'stat de l'homi intriou. 1 1fi iup sb i si sq-Jsnuobnsds la ,iuom Que eau ayma Jsus per, dssus toutes causes. .90pnsa i Hurous qui coumprn o qui ey que d'ayma Jsus, et de msprsa-s si-mdich prmou de Jsus ! ;aod sbeauoq ii< Que caii lcha tout ate amou ta l'ayma, car Jsus que boii sta aymat soul per dssus toutes causes. L'amou de la crature qu'ey faiis et nou
1 II Cor. X , 18.

.TiafflB

II,

CHAP.

VHCIMI

'jBS

ti pas : Pamou de Jsus qu'ey dl y durabl. .e-monJni obiris'I Qui s'staque la crature que larrara ijtjutoe'ta'z aup tia a'up ,9YiBnofl3a5 Qui s'staque Jsus, que tinra toust? soi , lael .18 aiib ,M<I ^'R HQ Aymat, counsrbat-pe amie tau qui nou-p quit pas'quoan tout lou restp'aye qaitat, et qui nou-p lch pas pri aii (hrriidtate ooiios sbsn ~oq ignaii'i De tout que-p calra dsspara qatiqu moumn, que boulhat ou nou. 2. Tint-pe Jsus la bite y k la mourt, et abandounat-pe a la f de qui soul pe pot ayda quoan tout lou rest ep manque. Lou bost bien-aymat qu'ey de taii sature que nou boft pas partaty. Soul que boii poussda bost ci>, et sd-s'y coum rey sus soun trne. Si-p sabt pl'a dsbsa de toute crature, Jsus que-s pladzr a. dmoura dab sifi ^s'up aiuJs'a BI sb uoms'J Quasi prgut que-p troubarat tout o

110

L'IMITATIOXJ DE JSU-CHEIT.

qui aiirat coulloucat dens lous homis en dhore de Jsus. Nou countt pas, nou-p soustingatpas sus ue canabre sgoutide peiis bns, prmou que toute car qu'ey coum h, et toute la soue glori que cadra coum la flou deiis cams (1). 3. Ah ! be sr'at l troumpat, si n'spiat dens l'homi que lou dhore ! Car si crcat dens lous aiits counsoul et gagn, lou mey soubn que-n tirarat prjudici. Si crcat Jsus en tout, Jsus de sgu que troubarat. Et si-p crcat bous-mdich, trouba tab que-p harat, ms tau bost malhur. Car l'homi que-s h mey de maii en nou crcan Jsus, que no-U ne poudrn ha tout lou mound et touts lous sous nmics.

1 J. XI, 6.

LIB II, CHAP. VIII.

111

CHAPITR

VIII.

De l'amistat familire dab

Jsus.
1. Quoan Jsus ey dab nous , tout que-ns ey bou, y arr que nou smble maii-aysit ; nis quoan Jsus nou y ey pas, tout qu'ey pne. Quoan Jsus nou parle pas- l'amne, tout counsoul qu'ey cbic de caiise ; ms si Jsus eu dits tan-per-tan soul mout, ah ! quin ey counsoulat autlii ! Bam si Marie-Madlne nou-s lbba pas dtire de l'ndrt aon plourabe, quoan Marthe eu digou : Lou Mst qu'ey aci, et que t'apre (1) ? 0 hurouse l'hore aon Jsus p'apre de las larmes au goy de l'sprit! Quin t sec et dur chens Jsus ! B'ey dssns et banitat de dsira qaiiqu'arr en dhore de Jsus ! .... N'ey pas aco may prjudici que de perd lou mound tout enti?
1 Joan XI, 23.

.112

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Esta chens Jsus, ihr hourribl ; ms bib dab Jsus, paradis dliciousSi Jsus ey dab bous, nat nmic que nou-p poudra nuis. snuob gs' Qui trobe Jsus que trobe bou trsor, mey ncore , b aii-dssus de tout b. Et perd Jsus, qu'ey perd hre trop , perd mey que lou mound enti. Qu'ey la'darrre misre de bib chens Jsus ; d'sta pl dab Jsus, qu'ey la mey gran'richsse. <uol sJuoJ Sr.mrt: 3. Quin gran sab, de sab dbisa dab Jsus ! et de sab-ii rtin, quine gran' saysse1 omitq , hBq?.; Siat humbl y pacifie, et Jsus que sra litb ,bdU8J , rii9 ii \ rfls'b uom'il Siat dboutious et calm, y Jsus qu'habitara dab bous. . ^iq eo fl-aup Que poudt lii ahoeyta Jsus et perd la soue gracie, si-p lcht ana lou co ta las caiises strioures. Et si l'ahoeytat, si-ii prdt , qui aiirat rcours ? qui-p crearat ta d-amic ? Chens amie, impoussibl de bib hu-

LiBftiagatsQfA^Jj S 113 rous ; et si Jsus n'ey pas lou boste amie per dssus tous Ions aiits, ah ! b'aiirat lou ci) triste y dsouiat$i&..Y9 auat i3 Qu'agit dounc coum dssnsat, si foundat sus gn-aiit boste ahide ou bost gfool sb auasb-B d , sioon tra Chaiisit d'ab tout l'unibers countrebous meylii que de-p afnsa Jsus.De touts lous bosts amies, Jsus dounc ' que sie lou prfrt. lq Bte'b ; sual' i. Aymat touts lous aiits prmou de Jsus, nis Jsus, prmou d'eth-mdich. Jsu-Chrit soul que deii sta aymat d' amou dspart, prmou que-s trobe sou! bou et tdl ntr touts lous amies. Prmou d'eth y en eth , touts, amies y nmics, qu'ayen la boste afetiou; per touts que- caii prga, ta que touts que-ii counguen et que l'aymmouoq s Non desirt jamey d'sta laiidat ou aymat dab prfrneie; aco que s'aprti Diii soul, qui n'a pas pariou. Nou dsirt pas tapoc qu'arrs que s'abusn dab bous en lur co, ni bous, nou p'abust

114

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

a d-ayma-iis ; ms dsirt que Jsus que sie dab bous et dab toute la boune gn. 5. Siat pur etlibr intriouremn, chens staque ta nade crature. Que cati que siat dssparat de tout, que cati que pourtt Diii ci) pur, si boult sta tranquil y gousta quin ey dous lou Sgnou. Et de sgu, jamey que nou y arribarat, si la soue gracie nou p'apre et nou-p tire dinqu' qu'ayat dat la bie tout lou rest, et que-ii siat unit soul-a-soul. Quoan la gracie de Di arribe l'homi, que bad bou ta tout ; ms quoan s'en tourne, atlu que dmoure praiib, fbl, y coum sacrifit ais turmns. Y en aco, nou caii pas ni lcha-s cad, ni dsspra, ms tin-s, coum si arr n're, ans ourdis de Dift, et pati tout o qui arribe ta la glori de Jsu-Chrit ; car , at-darr de l'hibr que tourne l'sti; at-darr de la noeyt, lou die; y at-darr de l'ouraty, lou bt tms.

LIB II, CHAP. IX.

115

CHAPITR IX.
De la pribatiou de toute oounsoulatiou.
. Nou y a pas gran' pne msprsa lous counsouls deiis homis en abn lous

de Di. Mes o qui ey gran et hre gran , qu'ey de poud-s passa de tout counsoul de c et de la terre, de pati de bou c6 prmou de Diti aqut abandoun de l'amne, de nou rcrca-s en arr si-mdich, et de nou ha nade atntiou a soun propi mrit. Gran aha, que siat dens l'algrie y en frbou quean la gracie p'arribe ! Aqure hore, touts que la dsiren. Que y a plas a da en daban , quoan la gracie de Diii porte. Quin miragl, que nou-p sntiat lou hsch, quoan t pourtat peii Tout-puissn, et dmiat per lou guid suprm ! 2. Qu'aymam prn counsoul, et n'ey pas aysit l'homi de dspulha-s de si.

116

L'iMITTIOO DE JSU-CHEIT.

Lou snt martyr Laiirns que prngou lou dessus sus lou mound, dab lou sou pountife, en dsstacan-se de tout o qui-u hase plas au mound ; car que suspourta dab patincie, prmou de Jsu-Chrit, d'sta dssparat de suprm pountife de Diii, lou pape-Sixte, per que l'aymss de tout lou. sou-?#ii',(l dlfidi'iJ 800I 1s aodiiiqs Que li dounc cda en si l'amou deii cratou l'amou de la crature, y las counsoulatious de l'homi que prfra lou bou-plas de DiS. ?* s!n9rn 86<1 uoa Bous tab, a la soue scole , aprnt quita, per amou de Diii, l'amie lou mey gran et lou mey intim. Et nou-p plangat pas si qaque amie pe lche; broumbat-pe que caii qu' la fi que-ns dssparm touts.
3. Ah ! be y a hre et loungtms coumbat en si-mdich, abans d'ab aprs binc-s en tout y tira ta Diii toute

soun afc^j!)08UJ03 rem a'ioon sb Quoan l'homi n'a d'aiit soustin que

LiBii ii, ciiAP. ix.

'alS

si, que da adayse ta las counsoulatious (j^oJajjtfriKM, t baiiom uol auc eueab uol Ms lou qui ayme britablemn JsuChrit , et qui s'studye dab ardou la brtut, nou s'y jte pas dessus et nou crque pas aqures douous snsibls ; que dly , per amou de Jsu-Chrit, las dures sprabes et lous tribalhs pnibles. 4. Quoan dounc Diii po da la counsoulatiou spiritule, rcbt-la dab nircz; mes coumprnt qu'ey gracie de Sgnou, et nou pas mrit bost. Nou p'en crgat pas, nou p'en det pas trop au goy ni l'ahide en bous-mdich ; siat-ne , ait countrari, mey humble, mey abisat et mey crntiii en touts lous bosts acts , car aqure hore que passara, y aprs que binra la tntatiou. Quoan pe sie tirade la counsoulatiou, nou prgat pas couraty atalii; ms atndt bumblemn et dab patincie la clest bisite, car Di que-p pot tourna da ncore may counsoulatiou. Aco n'ey pas ni nabt, ni hore de

118

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

coustume talis qui counchn la m'a de Diii, car lous grans snts, tout coum lous ancins prouphtes, qu'an passt , eths tab, per de tas cambiamns. 5. L' d'eths , au moumn de la gracie, que dis : Sens la mie aboundancie que l'aiy assgurat-.jamey que nou flouehary. Ms quoan la gracie s'en st anade , qu'arriba ? Entnt o qui-n a dit : Qiabt tirt bost oelh de dssus you, et que souy badut tout troublt (). En tout aco tout jamey que nou dsspre, ms que prgue dab mey de prsistncie et que dits : Sgnou, que cridary dcap bous, dcap au me Diii que puyara la mie prgarie (2). Y la fi qu'oubtingou o qui damandabe, y que l'assgure en disn : Lou Sgnou que m'a scoutat et qu'a abut pitat de you : lou Sgnou que s'ey hyt la mie ayude (3). Ms en que? Qu'abt, o dits, cam1 Ps. XIX, 7, 8. 2 IMd. 7.-3 Ibld. 11.

LIB II, CHAP. IX.

119

Mat lous mes plagns en algrie, et que itiabtdat mbirou de goy (1). Si-n ba atafi dab lous grans scnts, nou-ns eau pas dsespra, nous-aiits fbls y praiibs, si m tau cop abambans, tau cop rds; car l'sprit de Diii qu'arribe y que s'en tourne suban lou bou-plas de la soue boulntat. Qu'ey prmou d'aco qui lou binhurous Job dis : Que bisital l'homi de d'hore, y atlu que-ii hical dens l'sprabe (2). 6. Sus que pouds dounc counta y en que-m dbi hida , ouy'a dens la grandou sole de la. misricordie de Diii y dens la sole ahide de la gracie cleste? Car, quoan aury dab you de boune gn, counfrays frbns et amies fidls, quoan lyry de snts libs , libs pls de beiitats; quoan aiidiry airs dons, broyes hymnes ; tout aco nou m'ayde pas hre et nou y trobi pas gran goust, si souy abandounat de la gracie y lcht la mie praiibtat.
1 PB. XIX , 12. 2 Job. VII, 18.

120 L'lMITTlbtr DE JSU-CHEIT. lbts nou y a pas nad rmdi milh que la patincie et la rsignatiou 'a la boulntat de Diii. s I*1 7. N'aiy pas j imey troubat homi ta rliyous', ni t'a' dboutious, qui n'aye abut, cop ou alit , la gracie tirade , ou la frbou diminuadej HTIIAHD Nad snt jamey que n'est ta haiit slhbat, ou tan sclayrat, qui , abans ou aprs, n'aye abut tntatiou. Car n'ey pas clign de countmpla la sublimitat de Diii , qui prmou de Diii n'a pas patit tribulatiou. De coustume, abans la counsoulatiou, latntatiou qu'arribe et qu'en ey lou signait* Car la counsoulatiou qu'ey prourase aiis qui soun sprabats per las tntatious.A qui bincra, dits Jsu-Cbrit%?$te'i dary minya defrul de l'arbde bite(i). 8. La counsoulatiou de Diii qu'ey dade l'homi ta poud milh pati l'sprabe. Et la tntatiou que la sguch ta que nou s'en crgue pas.
1 Apoc. II, 7. '

LiB

foaffmrfeMi'j Wi
raourte : n'ayat coumbat; rpaiisen,,, dounc car, ,' il

Lou Dmoun nou droum pas , et la car n'ey pas ncore pas ces d'aparia-p ma drte

y ma squrre, qu'abt ni(] wox

mics qui jamey nou


'!' :.

, !i)in!J ulyfiiii 1 ,nii Uii gos


CHAPITRE X^iinimib

nod

dtf liiKii JJL te'asyp voaiEUni beM Qum eau. satoe crr*at de la gracie de Diii.
.uoilEJnJ Jurtc 3ijG*n ,3iqe t. Prqu creat lou rpaiis en stan badut tau tribalh? s, jB3imif<Jtia Apariat-pe pati mey qu'a d-sta counsoulat, y pourta la croux , meylii qu'a

4-at!#!as6 ^o
cptar de

no'up la sdiris'itp uiBnl Quoaii ey l'homi de mound qui n'acbou co las counsoulatious et si toustm las poud

l'aigrie d'sprit, Las

counsoulatious de l'amne que soun

prfrabls toutes las dlicis y. touts lous plass de la car. Prmou que las dlicies de mound que soun toutes ou banitat, ou hounte.

122

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Las dclicis de l'amne, a countrari , que soun soles agradabls y ainests , que soun hilhes de la brtut, et Diu que las nique dal) abound en tout ci) pur. Ms d'aqures dibines counsoulatious, arrs jamey que nou s'en pot arrgoula ; car Fhore de la tntatiou nou prlounguye pas. U grand mpatch a las bisites de Sgnou, qu'ey la fase librtat d'sprit et lou trop d'ahide en si-mdich. Di que ne pl en balhan-nous la gracie de la counsoulatiou, ms l'homi que h mai! en nou rpourtan pas tout a Diii dab mrcz. Et si lous binhyts de la gracie n'abounden pas en nous, qu'ey prmou qu'm ingrats ta qui la da, et que nou-n hm pas aiinou la houn prumre. Car la gracie qu'ey dbude a qui-n sab grat, et o qui tire l'ourgulhous, Diii qu'a coustume de da-ii a l'humbl. 3. Nou bouy pas d'ue counsoulatiou qui-m h perd la eoumpounction (1), et
1 Bd la.note de la page 3.

LIEE II,

CHAP. X.

123

nou tini pas ue couutmplatiou qui mie l'ourgulh. Car tout o d'slhbat n'ey pas snt ; ni tout o de dous, bou ; ni tout dsi, pur; ni tout o qui aymam, agradablDi. Qu'accepti de bou co une gracie qui a la brtut de rnd-m mey humble , mey prudn, et mey prst a rnouneia-m you-mdich. Qui sab o qui ey d'ab la gracie, et lou turmn d'en sta pribat , nou gaiisara pas jamey crd-s capable d'arr de bou, ms que s'abouara meyli prab y chens arr. Dat Diii o qui ey de Diii, et ht la bosl part dab o qui ey bost ; o qui ey dis : rndt gracies Di per la soue gracie ; ms bous , ncargat-pe lou pcat , et sabiat qu-en dbt la pne qui mrite. i. Hicat-pe toustm au houns et que-b boutaran ail soum (i) ; car nou y a pas soum chens houns.
1 Luc, XIV, 10.

124

L'IMITTOU DE JSU-CHKIT.

Quoaiis soun lous mey grans snts aux oelhs de Diii ? Lous mcndrs a lurs propis ocllis. Quoaiis an may glori ? Lous mey humbles. Pies de la brtat et de la glori deii cti, nou soun pas mbyous d'ue glori ptiBitp!tq iup luise tuon Foundats y assgurals en Diii , quin ptfldVn ah ourgfl*8""03 ilu' Que dan aiinou Diii de tout lou b qui-n an rcbut , et nou crquen pas la glori qui bi deiis s aiis alits; la sole qui boln , qu'ey la qui bi de Diii ; que dsiren que Diii que sie laiidat en eths y en touts lous snts per dssus toutes caiises , et toustm qu'ey d-aco qui tndn. Ayat grat de la mndr fabou, y qu'en rcbrat de mays. Ht-pe autan de cas de o de mey petit coum de o de mey gran, et de la mench stimabl de las gracies, coum de la mey prciouse. Si spiat la dignitat deii qui-p da, nad

LIB II, CHAftT^fjKi'.r 125


des sous douns que nou-p parchra petit ou de trop chic de balou ; caT d'sta dat per la suprme Magstat de Diu, n'ey pas chic de cause, .aldmurf xom . Quoan srn pnes: et castigs, que ca que-ns hasien goy; car ifljj,'yIJ(t#usti!l tau noust salut qui prmt tout o qui-ns gjffl)e.ui(j n9 gj^ijiagfi v alBbiwo' Si boult counsrba la gracie de Di siat rcounchn quoan la-p da, et patin quoan la-p tire ; prgat que tourn, et siat prudn et humbl ta nou la perd mey.

CHAPITR XI.3,ip

ib

Qu'en y a chic qui aymen la croux de Jsu-Chrit.


1. Jsus qu'a adare hre d'aymadous de sou ryam cleste, ms chic de la soue croux ; Hre d'mbyous de sou counsoul, ms chic de la soue tribulatiou; Hre de coumpagnous de taule , ms chic d'abstinncie.

126

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Touts qu'an dsi d'sta gaiiyous dab eth ; ms chic que boln pati qaiiqu'arr prmou d'eth. Hres que sguchn Jsus dinqu'aii partaty deii p'a, ms chic dinqu' bb lou calici de sa passiou. Hres que rbren lous sous miragls , mschio qu'afrouten la hounte de sa croux. Hres qu'aymen Jsus , tan qui nade countradictiou no-iis arribe. Hres que-ii laiiden et qu'cbndchn, tan qui-n rcbn qaque counsoulatiou. Ms, si bi d-cousn-s, si-us lche moumn, que-s dan a plagn-s ou trop dscouratya-s. 2. Ah! lous qui aymn Jsus prmou de Jsus mdich, et nou pas prmou de lur counsoulatiou propi, sie dens las tribulatious et las inquitudes, sie dens la mey gran'counsoulatiou, toustm que- bndchn. Et quoan no-iis dar jamey nade counsoulatiou, toustm tout que-ii laiidarn , toustm que-ii boulrn rnd gracies.

LIB II, CHAP. XI.

121

3. Oh ! be pot hre l'amou de Jsus, quoan ey pur et chens msclagne de tout intrs propi ou de rcrque de si ! Et quin at noum mriten que lou de mrcnaris, lous qui soun toustm courr las counsoulatious ?... Pnsa toustm a soun intrs, toustm aii sou proufieyt, qu'ey ha probe d'ayma-s si-mdich mey que Jsu-Chrit. Aon trouba qui boulhe srbi Diii per arr? i. N'ey pas soubn qui-s rncountre homi prou cspirituel ta d-sta dsstacat de tout. Car aon y a britabl praiib d'sprit, dspulhat de toute crature ? Que caii ana loegn et dinqiii la darrre strmitat de mound, ta trouba h tau trsor (1). Quoan l'homi dura tout o qui a, que n'ey ncore arr (2). Et quoan hara gran'pnitncie, qu'ey chic de caisse ncore. Et quoan amarrara toute scincie, qu'ey ncore loegn.
1 Prcv. XXXI, 10. Cant. VIII, 7.

138

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

Et quoan aiira ue gran'brtut y ue dboutiouslamyandc, que-ii manque ncore hre, o de mey ncssari. Et qu'ey aco ? Qu'ey, cop ah tout lcht, de lcha-s en tout si-mdich, et de nou rtin arr de l'amou de si. Et quoan aye hyt tout o qui sab que db ha , de coumprn que n'a hyt arr. 5. De nou pas stima gran o qui gran pondr sta estimt, ms de dclara-s franquemn srbidou bou-ta-d-arr, suban aquste rcoumandatiou de la brtat : Quoan ayat hyt tout o qui p'ey stat mandat, dist : que n'm que srbidous inutils (i). Alabts, britablemn praiib y dspulhat de tout en sprit, que poudra dis dab lou prouphte : Be souy donne soul et praiib you (i) ! Et pourtan, arrs qui sie mey rich, qui aye mey de poud, qui sie mey libr que lou qui-s sab dspulha de si-mdich et de toutes caiises, et hica-s lou darr de touts.
1 Luc. XVII .10.-2 F. XXIV . IG.

LIB II, CHAP. XII.

129

CHAPITR XII.
Deii ca.m rya de la. sente prouti 1. Be parch dure hres aquste parale : lingal-pe bous-mdich , prnt la bost croux, et sguit Jsus M) ! Msbe sera hre mey dur ncore d'aiidi aquste parale darrre : Tirat-pe-m de daban, maudits ; anat dens lou hoee ternel (V ! Car lous qui scouten adare et sguchn de bou co la paraiile de la croux , n'aran pas mt (3) alabts d'adi lur trnle coundamnatiou. Aqut sinn de la croux que sera au, c quoan lou Sgnou binque yudya (4). Alabts touts lous srbidous de la croux, qui-s counfourmn dens lur bite Jsus crucificat, que s'aproucharan tab de Jsus yudy dab gran assgur.
1 Luc, IX , 23. 2 Math., XV, 41. 3 Bd la note, p. 69. 4 Math., XXIV, 30.

.130 L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT. 2. Pron cragnt dounc de carga-p de


la croux , pusqu'ey per re qui oum arribe au ryaum,? , . . Dens la croux, salut; dens la croux, bite ; dens la croux, proutctiou countre > lous nmics. <jlb I Dens la croux , las dlicis deii c ; dens l croux , la bigou de Famne ; dens la croux, l'alegrie dei c. Dens la croux, lou soumet de la brtut; dens la croux , la prfctiou de la snttat. Poegn de salut ta Famne, poegn d'ahide de la bite trnle , ouy'a dens la croux. Prnt dounc boste croux etsguit Jsus, et qu'arribarat la bite trnle. Jsu-Chrit qu'ey passt lou prum en pourtan sa croux , qu'ey mourt per bous sus la croux , ta que bous tab que pourtt la croux et que dsirt de mouri sus la Car si mourit dab eth, dab eth tab que bibrat (1); coumpagnou de pne, coumpagnou de glori.
1 Eom., VI, 8.

LIB II, CIIAP. XII. 131 3. ataii tout que rpaiisesus la croux, et lou tout qu'ey de mouri-y ; et nou v a pas nad aiit cami ta la pfte et ta la pax intrioirre, que lou cami de la snto croux et de la mourtificatiou de , .aDirans auoi' cade die. Anat aon boulbat, crcat o qui-p pladzie , nou troubarat pas per baiit nad cami mey cslbbat, ni per bacli , nad mey sgu , que u cami de la sente croux. Dispousat y arrnyat tout coum p'agrad y coum pe sembl, et nou troubarat pas qu' d-ab toustm a pati qaiiqu drin, boul ou nou ; y ataii toustm que troubarat la croux. Car, ou que-p sntirat qaiique doulou dens lou cos, ou que soufrirat qaiique Iribulatiou dens l'sprit. i. Tai cop Diti que-p lchara , taii cop lou proucbn que-p tracassara, et o qui ey ncore sourdch, soubn que-p srat pes bous-mdich. Et pourtan nad rmdi,, nad counsoulc que nou-p poudra ni dliira, ni soulatya,

12 'lMIT0#-Bg' BStf-ftlT. m^ip^^MfiMMrt itffl .qui Diii bohe.sup , 6a miaaoa BIIBO ?! ia Car Diii que boii qu'aprugat soufri las tribulatious chens nade counsoulatioii; tai%ie-p susmtiat a{Bl ;eri tout, et que soiirtiat mey htimbi de l'sprabe. Arrs que n'a lou co sensible la passiou de Jsu-Clirit, coum lou qui a abut pati qaiiqu'arr qui s'y smble. La croux dounc qu'ey toustm preste, et prtoat-'que-p dmoure. Nou p'ey pas poussibl de boy-la , aon que p'scapt; car prtout aon bat, que-p pourtat bous-mdich , et toustm que-p troubarat bous-mWch.*'0^ s,s t^ih Birat-pe capsus, birat-pe cabbat ; biratpe ta dhore , birat-pe ta dbns; perteut* que troubarat la croux. Jsbuoq mop 13 Et que caii que prtout que-p tingat dens la patincie, si boult ab la pax intrioure , et mrita la couroune trnle. 5. Si pourtat la croux de bou c, re tab que-p pourtara , et que-p hara pobin ati termi dsirt, la fi de toute

soufrnce;nisii'ey pas enaqust raound. Si la pourtat countre c, que :p'c ht ue cargue et que p'en rndt lou pes mey grau ; et teuti , poui'ta que la calera. Si-p dsbarrassat d'ue croux , qu't sgu d'en trouba gn-aute , et dilhii netfqneyiP^ml^ <j3 uol e'n sup gnA 6. V e-p semble d'scapa-p , bous, de o qui nat bomi n'a poudut sbita? Quoaii snt ey estt en aqust mound chens croux et tribulatiou? .atuomb q-eijp Pas Noust Sgnou Jsu-Chrit eth-mdich que nou passa ue sole bore chens soufrnce, tan qui biscou. Que cal, o dits, que lou Christ que paliss et que rmisc.itss d'ntr tous mourls, y qu'jitrss ata dens sa glori (1). Et quin poudt crca , bous, aiit cami qu'aqut cami ryaii qui ey lou cami de la sente croux ? 7. Toute la bite de Jsu-Chrit qu'ey stade croux, martyr, y bous que courrt taii rpaiis , tau plas?
IjJjlOi XXIV, 26, 46.

134

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Ah ! be-p troumpat, be-p troumpat hre, si crcat aiite caiise que soufrnces et tribulations ; car aqustc bite mourtle qu'ey toute pie de misres, et tout-ntour trmiade de croux. iuhbi ose ?. Et mey ue prsoune ey abansade en 11 bite spiritucle, mey que-ii psen las croux qui trobe ; car lou turmen de l'xilh que crch dab l'amou..iauog 'i9q saaiioqi'i ta 8. Mes touiii aqure prsoune, aflyadc de tan de fayous, n'ey pas chens ailoucissimn de counsoulatiou, prmou que coumprn que h lou proufieyt lou mey gran dens lou snsport de la croux. Car, en susmtn-s'y de bou c, tout lou pes de la tribulatiou que-s cambie en ahide de la dibine counsoulatiou. Et mey la car ey sbrisade per l'aflictiou, mey l'sprit que prn hourtalsse dab la gracie intrioure.036 Et qaftqucop que trobe talemn d'agan dens lou goust qui a ta las tribulatious et las pnes prmou d'sta counfourm la croux de Jsu-Chrit, que nou boulr pas

LIB II, CHAP. XII.

r'j

J33

esta ni chens aqures tribulations, ni chens aqures pnes , sgu qui ey de mey agrada Diii, mey aiira poudut pati prmou d'e^.jyQj jg 39i2m 9b 9!q siuo) N'ey pas aco brtut de l'homi , ms gracie de Diii : re sole qu'a sus la car fragil prou de poud y d'actiou, ta ha-ii utrprn y ayma per frbou, o qui hoey et rpousse per goust.. ooms'i dsb iiaio 9. N'ey pas deti poud de l'homi de pourta la croux, d'ayma la croux, de castiga lou cs et de mata-t, de hoy las aiihous , de suspourta lous afrouns de bou c, de msprsa-s si -mdich et de dsira d'sta msprsat, de pati toutes trchagues et prjudicis, et de n'ab quba en aqust mound de nade prouspritat. Si nou jtat lous oelhs que sus bous, arr de tout aco que nou poudt. : lis si boutt en Diii la boste ahide, que p'mbiara deu cii la hourtalsse, et lou mound y la car que-p sran susms. Et lou dmoun eth-mdich nou-p hara

138 L'IMITATIOU }>K JSrGHKIT. pas met, si t armt de la f y marcat deii sinn de la croux.

10. Dat-pe dounc, coum bou et fidl srbidou de Jsu-Chrit, a pourta dab couraty l croux deii Sgnou, crucificat |>er amoiiS cretW6l3s.l(lli "P u("lI9i'i
Apariat-pe pati, en aquste bite de misre,, hre de pnes et de countraritats ; qu'en aiirat prtout aon siat, que-p troubaran prtout aon p'scouniat. Ataii que caii qu'en sie ; et lou soul mouyn de dsngraba-p de las tribulatious, dejJaj P^nfMfi las douions, qu'ey ISiJNiy^filfe Jsddfe Jela Joia ncouQ Prnt plas bb lou calici deii Sgnou, si boult sta soun amie et ab part dab eth, Rmtt-p'en Diii de las counsoulatious; qu'en hasie coum mey l'agrad. Bous, nearat-pe suspourta las tribulatious, et tint-las per eounsoul lou mey gran ; car las soufrnees d'aquste Mie, quoan las poudrt soul pourta toutes,

n'un pas proupourtou ab la glori dei c (i). ' JtU013 sI 9b unia ial 11. Quoan siat bulatiou douce y de Jsu-Chrit , hurous, prmou arribat trouba la tri prn-y goust prmou oh ! alabts stimat-pe qu'abt troubat lou pa-

9DJ}Jiu S'UDS 19

radis sus terre. j*60 *n-J&facriA Tan qui-p sera pnible de pati et qui ccrcarat hoy-n , toustm que srat malliurous, et la tribulatiou qui hoyt que-p sguira prtout. q-aiip

12. Si-p dispousat ii o qui dbet, pali y mouri, autlii que p'en nra rolti et que troubarat la pax. Quoan srt stat slhbat dinqu'aii trsinie cii, coum snt Paul, nou srtpas sgu, per aco, de n'ab nade countraritat pati Que l'amustrary you, dits,.Jsus, quines grans'pnes aura d-d soufri peu Nou-p dmoure dounc pas qu' pati, si boulet ayma Jsus, et srbi-i toustm.
lliom. VIII, 18. -2 Art. IX, H.

138

L'IMITATIOU DE JSU-CTIIUT.

13. Tan de bou qu'estsst dign 'de pati qaqu'ar peii noum de Jsus ! Quine gran' glori p'en rbinr ! Quine algrie ta touts lous snts deii Sgnou ! Quine difleatiou taii prouchn ! Touts que rcoumanden ta patincie, nis, hiun Diii ! b'en y a cbie qui dsirn pati ! Quin plas nou-p dbrt ha de soufri, au meneh drin, prmou de Jsus, quoan tan d'aiits soufrchn hre mey prmou B8M 8 <9jnjI 00 deii mound !... ; 14. Siat per assgurat que la boste bite que deii esta ue mourt Et mey l'homi mourch si-mdicb , mey que coumnse bib ta Diii. Arrs que n'ey en estai de coumprn las causes deii c, si nou-s susmt pourta la croux prmou de JsuChrit. Arr que n'agrade mey a Diii, arr de mey sautari ta bous eu aqust mound, que de pati de bouc prmou de Jsu-Chrit, Et si abt cbaiisi, que dbrt meyll dsira de soufri prmou de Jesu-Chrit, que d'sta dlctat dens las counsoulatious

Liii; ii, ciiAP. xn.

139

car alahts qu'afirt mey de smblncie dab Difi, et que srt mey couniburm touts lous^qnts.qy.(,ln noVi hols 'nn? aniuQ Et lou noust mrit, lou noust aban-

sameB

non soun

pas dens las douous et ms, aii countrari,

las counsoulatious, dens lou triludatious,,

susport de las pnes et de las

,Jgjii(,

niu

Q
utile que

13. Si y ab abut taii salut de l'homi qaqu'arr de milh y de mey amuslrat per la y aiis qui-ii la soufrnce, de sgu Jsu-Chrit que l'aiir paral y per l'xmpl. a touts que-Us Etpourtan, aiis discipls qui-ii sguiben boln sgui, ;la la croux a pourta en disn : Si qaqu' hni eamina sus lou me tralh , que-s et que-m sguechque (1). Dounc, tout lgut et tout examint, sie ntra dens per darr niout : que n'en qu' trabs hre de tribulations, qui pondrant lou rijaiitne de Diii (2).
., Hf.h, XVI ,21.-2 Art. XIV , 24.

r-

nounci si-mdich , que prngue sa croux,

euoilGiuoBnuo) M omitisia'^b eis'l)

.1 .1AH0

, m au

a93ies sel alEmd dise auol euoioH '

3fli 8E

' m

RSIME.

DE LA COL'NSOULATIOU 1NTH10UEE. abioix laq na/buia'a inp ,3 ,63 abY9tn-n3-Y9m sb e-BhEqc-b ,s\b abeo sb

CHAPITR I.

-'os

-uo-b aslq iul naupii inp auol aoiuH D la. oombrsatiou intrioure de Jsu-Chrit clab U0ll(19B 9H moun I l'amiie fdle. , 9IfI SflHIfi ,03E UOl Lou dits en
FIDLE.

1. Qu'scoutary Sgnou

o qui Diii (1). lou

you lou

Hurouse

l'amne

qui ntn parla

Sgnou en re, et qui reii de sa bouque ue parale de counsoul ! Hurouses las aiirlhes qui prcbn l'halt re-mdiehe de Diii , Hurouses scouten, en pl las et qui n'naiirlhes qui

tnn arr de tout l'arrout deii mound!.. nou pas lous crits qui rtn-

chn per dhore, ms la brtat qui nsgne

1 Ps. LXXXIV , 9.

LIB m , CHAP. I.

141

Hurous lous oelhs barrats las causes strioures , y atntiounats las intrioures !mt 1 dlli J Hurous lous qui pntren dinqu'aii-houns deii c, et qui s'studyen per xrcicis de cade die, d-aparia-s de mey-en-mey coumprn lous sgrts deii cii !... Hurous lous qui hiquen lur plas d-oucupa-s de Diii, et qui-s dsmbarrassen iJ tout mpatcb de mound ! H atntiou tout aco, "anirie mie , 'l 'barre las portes deiis tous sens, ta que pousques aiidi o qui dits en tu lou B^gSteqtoTfrti'BitJp enmfi'I aeooiuH
,UPU

felTLE DED
2.

rOl

^mf

You que SOUIJ lou tou salut, la toue pax, et la loue bite (I). . Pmoure en you, et que troubaras la
JSU-CHRIT.

iiiP3dliiiK eel lq no asfyioniH Lche tout o qui passe, crque o safRJPtfc IsJid si asm .sioriab-wq nda Ta qu'ey bou tout o d'aqucst mounI

Ps. xxxiv, 3.

.g

vixxx i .i i

14$

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

d, ouya ta perd-t? Et que-t baln toutes las cratures, si lou Cratou t'abandoune ? Lche-las dounc toutes de coustat ; adoun -t pladz y d-sta fidl ait Cratou, ta que pousques atgn la flicitt britable. CHAPITR
triouremn

II.
na

Que la brtat que parle in chens forut c3e pairaTales. .STifi lioboq non oiip . 8iiod snorfs ; 8919:1

Lou FIDL. 1. Pariai , Sgnou , car bost srbidou qu'scoute. Jou que souy bost srbidou : dat-me l'intlliyncie ta coumprn o qui dist il). Ht plga lou me co la paratle de boste banque, et que bost dbis que cage coum la rous (2). Aiites cops lous hillis d'Isral que disn Mose : Parlat-nous, bous, et que p'scoutaram ; ms que nou sie pas lou Sgnou
1 Eegtr. III , <>. Ps. CXVIII, 125. 2 Ibiil. 36. Dent. XXXII,, 2,u - ~

WI-MS

LIB m, CHAP. H. ' asJnol Qbk'i 1-sop ja.l-'jlnsq EI.YUO b parM, de JIOM que mouriam ()).
N'ey pas aco, Sgnou , n'ey pas aco damandi; ms que p'en prgui et de tout lou me ci)

qui you-p

meyli'ii humblemn

dab lou proupb!e Samuel : Varit, Sgnou, car bost srbidou qu'scoule (2T. Nou sie pas Mose qui-m dfis prouphfetes ; nis clayrat touts lous chns eths , que-in parl, ni nad bous meUii, S-

gnou moun Diii, qui abt inspirt y sprouphtcs ; car bous, poudt nsgna tout,

j eths , chens bous, que nou podn arr. Lur paraRle que-spot ha ntn, nis da l'sprit, nou. Lur dis qu'ey bt, nis si bouspe carat n'scalourcb pas lou c. ''Eths qu'nsgnen la ltre, nis bous qu'en dscroubit lou sns. Eths que prdiquen mystris, nis bous qu'en hct OSeib 9I1P/^i'lilTj afl/wi 8U0l 8003 8S1A coumprene lou segrct. Eths que disn lous eoumandamns, ms bous qu'aydat sgui-iis. 1 Exod. XX' li). 2 Keg. HT," i>.

-4'i Ii IMTTIOtl DE JSU-CHBIT. Eths qii'itinuchc.il lou cami , ms bous que dat la hourtalsse de camina. Eths que n'agchn que sus lous sens, ms bous qu'instruist et qu'sclayrat lou co. .III SHTIIAHO Eths qu'arrousen lou dessus, ms bous
s:

Eths que hn jitn parailes , ms bous que dat l'airlhe de las prcb. 5. Nou sie douncpas Mose qui-m parl, nis bous, Sgnou moun Diii, bous, la brtat trnle, de pou de mouri-m et de cad coum arb chens frt, si la lou nou toque que lou dhore et que nou siey . .. . : pas intenourcmen escalourit. . Noii-m sie pas ta coundamnatiou paraiie entnude et pas sguide, coungude et pas ayinade, crgude et pas praticade. Parlt donne, Sgnou, bost srbidou qu'scoute ; car bous qu'abt las parantes de la bite trnle (1). ' . . Parlat-me ta l counsoulatiou de la mie 1
Kog.

m , s.

.amne

et la rfourmatiou de toute la mie

iite, ta la glourificatiou, l'sclat, etl'aunou perptuel de bost iiowns'n oup edJ3

"Jiuiani'up
CHAPITR III.

tuo' .o
IIO

Que 11 fflltfPMe Diii que-s de 'scouta clat> liumilitiAt, et que hres que nou 1'a.prM^lPP ^nod i
. JSU-CHRIT. 1.

Escoute , lou me hilh,

scoute las mies paraales , donou de la douou, et qui soun a-dssus de la scincie de touts lous philosophes et de touts lous says d'aqust mound. Las mies parales que soun Esprit et bile (1); n'cy pas la rasou de l'homi de las yudya sncie de Nou-n hasies pas coumplascoute-las en ^ lianitat, mes amou.

silncie , y prn-las en toute humilitat et dab gran Lou


(

FIDLE.

2. Et you qu'aiy dit : Bu-

tons lou qui bous instruist, Sgnou, et 1 Joan, VI, 64.


.H

_ fn .asH (

'ii')

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

a qui dal lous de boste ley, ta d -adouci-u lous dies michans et que nou sie pas dsoulaL sus terre (1). JSUS. 5. Que souy you qui, dspuch
lou coumnsamn , aiy instruit lous Prouphtes , dits lou Sgnou , y adare ncore nou cssi pas de ha-m nth touts. Mes hres que soun sourds y durs la

&W-

WtttFBC''"l 3'U,II(I B' 19(! < 9lal68fia

La may partide qu'aymen milh scouta lou mound que Di, et que-s lchen ana meylii aus dsis de la car, bou-plas de Sgnou. Lou mound que nou proumt que causes qui nou duren , oum que-s juxte arr, et pourtan que presse de srbi-; you qu'au

proumti o qui y a de mey stimabl, o qui jamey nou finch , l'homi Qui-s da autan ta d-abdi-m en srbi lou mound

lou co de

que dmoure amourrit (2). de pne ta srbi-m et tout , eoum d'ats ta et lous msts deii

1 Ps. XCIII, 12,13. Joami. VI, 64. rit, Engourdit.

? Amour-

LIB III, CHAP. m.

mound? Brgougue a lu , Sidon (1), dits la ma. Et si damandes prqu, scoute : Per drin de bnfici oum que h de loungs biatys ; ta gagna la bite trnle, 'a pne si oum lhhe lou pd soul cop. U akuulaty d'arr que hara courre ; per ue sole pce de mounde tau cop oum que pletyara hountousemn ; per ue bagatle , per la mndr proumsse, nou cragnras pas de fatiga-t noeyt et die. i. Mes , brgougne ! quoan s'agcli d' h qui jamey nou cambie, d'il prts aft-dssus de tout prts, de la mcy grane de las aiinous , d'ue giori cliens fi, la randr fatigue que t'ey dgrii. Ayes hounte donne, srbidou prssous qui-t plagns , que touts aquts que sien mey atrbits ta perd-s, que tu ta saiiba-t. Eths que-s pladzn mey la banitat , que tu la brtat. i^urtan qauqucop n'oubtinn pas o qui pnsabon ; et jamey la mie proumsse 1 rs. xxiii, 4.

148

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

que nou troumpe , jamey lou qui ab ahide en you , que nou s'en ba chens arr. o qui aiy proums, qu'at dary ; o qui aiy dit, qu'at acoumpliry, counditiou pourtan qu'oum que dmour fidle d-aym-m dinqu' la fi. Que souy you qui dail la rcoumpnse touts lous justes, y las hoites sprabes

Jnnes

piouses. , ' ' M 5. Escriu la mje paralile en toun .o, et mdite-la dab soegn ; car a l'hore de la tntatiou, que-t hara gran bsougn. o qui nou coumprns pas quoan lys, qu'at coumprnraslou die de la mie bisite. . De dues modes qu'acoustumi de bisita lous ms slguts : per la tntatiou t|t fier

la counsoulatiou. . ^heMn i n Et tout die que-iis hy dues lous : l'ue en rprnn-lous de lurs bicis, l'aiite en ncitan-lous crch en brtut. Qui poussde la mie paraiile et la msprse, qu'aura qui-ii yudyara au darr die (1).
1 St Joann. XII, 43.

.TiaHCt:iBiacffl?AaiMi'J

849 3

PRGARIE TA IMPLOURA LA GRACIE DE LA DBOUTIQ!i.yp

6. Sgnou moun Diii, bous qu't tout lou me b. Et qui souy-yon ta-p gaiisa sl ^'"Piib m-.a(6-b parla ? You que souy lou mey praiib des bosts srbidous, bermi msprsabl, hre mey praiib y mey msprsabl qui n'at saiy, et qui n'at gaiisi dis;!_ mmd .2 Broumbat-pe pourtan, Sgnou, que nou souv arr, que n'aiy arr , que nou pouds ,8arVe nBOUP 1 sniqmuoa non iup 0? ISous soul qu't bou , juste y snt ; bous que poudt tout, que prbdit tout, qu'mpliat tout, et que nou lechat boeyt que lou pcadou soul. UOflfilo<)8nl,oo si Soubint-pe de bosts misricordies (1) y mpliat lou me c de bost gracie, 6 bous qui nou boulet pas que las bostes obres dmourn boeytes. 7. Et quin me pouds suspourta on aquste
1 Ps.

xxiv, e.

150

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

misrable bite, si boste misricordie et boste gracie nou-m dan bonrtalsse ? Nou birt pas lou cap de dessus you, nou dlounguyt pas boste bisite, et nou-m rtirt pas boste counsoulatiou, de pou que la mie amne que biugue d-sta dabanbous coum ue terre chens aygue (1). Sgnou, nsgnat-me ha boste boulnlat (2) ; nsgnat-me a tin-m en boste prsncie humbl y dign ; car bous qu't la mie saysse, bous que-m bdt taii coum souy, que m'abt coungut_ abans qui lou mound st.ss, y abans qui y stssi bingutV. Sj.,oj d-E snHb ro-suQ
- iS-,' r-up ib ,Jfini.iobuiO?.5j uvdtt VMt ib

CHAPITR IV.
Que ca cnmina
8iiOi

tlaban

Di dens la. ):>rta.t et l'hu-

i&s&xk&BIS "BD ^oa'iq


JSUS.

ts ognal

1. Hilh, b daban you dens la brtat, et crque-m toustm dens la simplicitat de tou c.
1 r. C.XLII, 0. 2 IMd.

Qui ba daban you dens la brtat, que sra assgurat eountre las maies rncountres, et la brtat que- dliiirara de la sduction y des faiis ncargs (1) deiis JC lJ B!iS-tUoi - oe(iiifii otex ^fiq liili ! Et si la brtat te dliure, britablemen libr que seras, et n'airas pas quha de dis chens pourtade des homis. Lou FIDLI. 2. Sgnou, brtat qu'ey o qui dist; ataii sie de you, si bous pladz ; que boste brtut que. m'nsgn, que-m goard, y que-m conserb dinqu'a l'hurouse ftt Que-m dliure de toute maie afctiou, y de tout amou dsourdounat, et que caminary daban bous en gran'librtat de co. JSUS 3. Que-t hary counchyou, dits la brtat, eo qui ey pl et qui m'agrade. Pense as tous pcats dab granddsplas y gladi (2), et nou t'en crgues jamey peu b qui hes.
1 Faits ncargs , caloumnes. 2 Gladi,

ehagrl,

doulou, tau coum sr la qui aiieasiounar uo snaud en trailcan lou co, doU mout lat gladium.

152

L'IMITATIOU DE JESU-CHBIT.

En ralitat , pcadou qu'es , sutyc hre de passions et de trabes. De tu-mdich que pns toustm ta o qui n'ey arr; dlire que cads, dtire qu's binut, dtire troublt, dtire brist. Qu'as de tu-mdich? Arr ta glourifia-t, et hre ta d-humilia-t ; car qu's ncor hre mey fbl qui n'at pods couniprn. i. Nou tingues dounc pas per gran arr de o qui hs. : Bluaain ah i-sbistO Cred que nou y a arr de famous, de prcious, d'admirabl, d'stimabl, d'slhbat, de britablemn digne d'sta laiidat et dsirt, que o qui ey trnel. Agrade-t per dssus tout de l'trnle brtat, dspladz-te toustm tu-mdich, prmou de ta misre strm. Nous eragnies , nou coundamns , nou boyes arr autan coum lous tous bicis et pcats ; que-1 dbn ha mey de pne que quini prjudici qui-s boulhe. Qu'en y a qui nou caminen pas en la mie prsncie pla coum eau : poussats peu curious et l'ourgulh, que boln sab

lous nis sgrts et coumprn lous hauts rnystris de Di, chens abisa-s ta si-mdichs et ta lur salut. ;i [joibm-uJ 9Q Aquts que cadn soubn en grands'tntatious et pcats , countrari qui-us souy prmou d'aqut curious et d'aqut our-

mSfcon a'up

IBO ; l-i>ilimurf-b B sid 19 5. Cragn lous yudyamns de Di trmoule la malicie deU qui potipju^,^ Goarde-t de discuta las obres deli Sgnou, rpasse meyl las toues iniqnitats quins grans pcats as hyt, coan debounes

obres as ngli^ib nmsIdBK Dguns que hiquen lur dboutiou dens lous libs ; d'ants, dens las imatys ; d'aUts, dens lous sinns et las marques strioures. miJa 9-t2im fii 9b mr.v Mants que m'an hre la bouque, et

4ftM*tu4$*20oI muos nsliis iis es(od


D'ats, sprits sclayrats et cs purs, que soun tout ardou tatis bs ternels , que n'ntnn parla que dab pne deiis de la terre , que gmchn d'ab srbi las xigncies de la nature, y aquts que

f L'IMITA TIOTJ DE JSU-CHEIT.

gousten o qui l'esprit de brtat dits en elftSuoI anab idiris iup ii t tuoHmX6 Car l'sprit de brtat que-iis nsgne msprsa o de la terre y d-ayma o doii cii, spudi lou mound, y a dsira noeyt et die lou paradis.

ha dioan Y.'IO oup uomiq aM . Detis fts mrblhous de

7'luo l'amou cte Divi. Lou FIDL. 1. Que-b bndisi, Pay clest, Pay deii me Sgnou Jsu-Chrit, prmou que p't dgnat broumba d'ue praiib crature coum you. insog 0 Pay de Misricordie et MU de toute counsoulatiou, gran mrcz de las counsoulatious qui-m balhat qaiiqucop , per que nou-n siey brigue digne. A tout jamey que-b bndisi et que-p rndi glori, dab bost Hilh unique et lou Snt-Esprit counsoulatou, en touts lous sigls deus sigls. .-s83 si

LiB m,

CHAP

. v.

155

Ah ! Sgnou moun Diii, lou me snt aymadou, t l qui arribt dens lou me ci) , tout lou me intriou que sra en dtgrtKf X 3Til si sb o? saiqam ii Bous qu't la mie glori et lou goy deii me ci). Bous qu't la mie ahide et lou me rcours a l'hore del tribulatiou. 2. Ms prmou que souy ncore red en amou et flac en brtut, qu'aiy bsoUgn de bost counfort et de bost consoul; y alabts blnt-me bisita mey soubn, et dat-me bostes sentes lous. Dliurat-me de las maies passious, et goarit lou me c de tout amou dsourdounat, ta que bayi, cop l'amne sane et pl aproupriade, apte d-ayma, hort ta parti, ferm ta prsbra. 3. L'amou qu'ey ue gran'catse , b gran en tout pun, qui soul rnd ltty tout o de psan, et patch chens inquit toute inquitude. Que porte la cargue chens fatigue, que

156-

L'IMITATIOU DE JST-CHRIT.

h trouba dons et saubrous tout o qui eB|BBTQU,E98ico esluo) no Juol sbasuoq L'amou de Jsus qu'ey noubl , qu'anime las grans'actious, qu'ncite toustm la may prfctiou. .d Sim L'amou que-s pladz per haut, et nou-s lche pas staca per terre., d Jnol euesb L'amou que bo esta libre et dssparat de toute afctiou tau mound, met (I) qui a de trouba-y mpatch o qui a en biste intriouremn , d'abusa-s a qaiique abandaty terrestre, ou d'sta hicat terre per las countradictious. Arr de mey dous que l'amou, arr deioi mey hort, arr de mey haut, arr de mey lary, arr de mey dlicious, arr4 de mey pl ni de milh ait cii et sugup la terre ; car l'amou qu'ey hilh de Diu et que nou pot ah paiis qu'en Dii per dssus toute crature. . Lou qui ayme que bole, que cour, qu'ey algr, qu'ey libr, y arr que nou l'stangue.
1 Bd la note , p. 69.

.TiamSBkskL, HBHPITXTIMI' J 1SBB


Que da tout ta poussda tout, et que poussde tout en toutes causes, prmeu que-s rpause per dssus tout sus lou soul b suprm, de qui salh (1) et arrib tout aiit b. N'spic pas o qui l'ey dat ; nis, per dssus tout b, que-s bire taii qui da. Soubn l'amou nou counch pas payre et qu slamye per dlit toute payre. Arr que nou pse l'amou, et nou h pas atntiou il la pne ; qu'a mey de boul que depoud, et l'impoussibilitat n'ey pas ta d-eth ue scuse, prmou que-s cred tout poussibl y prms. Tab qu'ey capabl de tout, que sufch tout, que ralise tout, en o que lou qui n'ayme pas que douche et cad. S. L'amou que blhe toustm, et dens lou soumlh mdich nou droum pas. Nade fatigue que nou l'acable, nade cadne que no-ii rti, nade poii que noif l'sbarye ; nis coum biii slamat, coum lou
1 SOZh , touriech, dell lati salire, salio.

158

L'IMITATIOU DE JSXJ -CHHIT.

hoec d'ue torche, que h saiits eap^us, et que traque tout mpatch. Que caii ayma, ta sab o qui dits aqut mout. Ah ! b'ey grand crit a l'arlhe de Diu, aquste slamyande afctiou de l'amne qui-il dits: nioun Diii, lou me amou, bous tout me, et you tout bost !... 6. Ht-me isla d'amou ta qu'aprngui gousta, dab lou palais intriou deii c, quin ey dous d'ayma, de found-s en amou, et de nada-y. Que siey poussdat d'amou, que m'slhbi au-dssus de you-mdich force d'amou et d'stase. Que canti lou cantiqu d'amou , que-p sguchqui, tan aymat, dinqu' bostes haiitous , et que la mie amne, xaltade d'amou, que s'acab a laiida-p. Que p'aymi mey que you-mdich, que nou m'aymi you-mdich que prmou de bous, et qu'aymi en bous touts lous qui p'aymen britablemn, suban o qui mande la ley d'amou, array de boste lux.

LLBK III, CHAP,. y


;

t)/T

Jgj>

7. L'amou qu'ey prount, sincre, pious, agradabl, bt, hort, patin , fidle , prudn, durabl, pl de couraty, et jamey que nou-s crque th-mdich. Car, autlii qui oum se crque si mdicli, autlii oum que Cad de l'amou. L'amou qu'ey prcoutiounat, juste ; que n'ey ni flouch, ni que nou s'abuse dab bagatles ir,. chast, ferm, tranquil, tingude en touts lous sns. humbl y liiy, ni ; qu'ey sopl de r-

L'amou qu'ey susms y abissn aiis suprious, de chic de balou y msprsabl a si-mdieh, tout ardou et rcounchnee ta DiU, tout pl de f et d'ahide en eth, incore qui nou y trob goust ; car oum tioubiii pas dens l"amou chens soufri-y. 8. Qui n'ey pas prst sacritia-s ta ha laboulntat deii qui ayme, nou mrite pas d'sta aprat aymadou. Que eau que lou qui ayme qu'accept dab plas, prmou deii sou aymat, toutes fatigues et pnes, et que jamey que nou-s

160

L'MITATIOU DE JSU-CHBIT.

dsstaqu d'eth , quine countraritat que l'arrib.

CHAPITR VI.
De l'sprabe d.eti i>r"ita.fc>l aymadou,
JSUS,

1.

Hilh,

n's pas ncore ni

hort, ni sabn en amou. Loc FIDL. Prqu, Sgnou? JSUS. Prmou qu' la mndr countraritat qu'abandounes l'ntrprse, et que courrs dab trop d'ahami ta la counsoulatiou. Lou qui a amou hort, que ti ferm dns la tntatiou, et ou cde pas a las ruses de l'nmic. Coum l'agradi dens lou plas , no-ii dsagradi pas dens la pne. Qui coumprn l'amou, nou h pas autan d'atntiou o qui rce coum a

'

l'amou deii qui da. Qu'spie mey l'afctiou que lou bnfici, .

LIB III , CHAP. VI.

161

et tout o qui l'ey dat, que l'estime mench que lou sou aymat. Qui m'ayme noublemn, nou s'stangue pas o qui- da, mes, per dessus tout aco, que puye dinqu' you. Tout n'ey pas prgut per qu'ayes tau cop ta you ou tas mes snts, mndr sntimn qui nou boulrs. Aqure afctiou tndr et douce qui-t sntchs bts cops, qu'ey lou feyt de la prsncie de la gracie et coum ue abanse de goust de la cleste patrie ; nis nou y ca pas trop counta, prmou que ba et que bi. D'aiite part, coumbat countre lous michans moubmns de l'amne, et msprsa las inspiratious de dmoun, qu'ey probe de brtut et de gran mrit. 3. Nou-t lchs dounc pas troubla per imaginatious stranyres, quine ide que-t prsntn. Ti frm ta rsoulutiou ; tin-te l'intntiou drt ta Diu. N'ey pas illusiou, que sies qaqucop

162

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

subitemn nlhbat en stase, per que tourns cad at'alii dens las banitats ourdinaris deu c. Car que las subchs countre boulntat, mey qui nou t'y das; et tan qui-t dspladzn et qui las coumbats, que-t soun proufieyt et nou pas prjudici. 4. Que sabies que l'ancin nmic que s'sforce tan qui pot d'stoufa-t lous bous dsis et de tira-t de tout xrcici de dboutiou, coum de cult des snts , de la mditatiou piouse de la mie passiou, de la rssoubnncie tan util dfis pcats, de la goarde deii to co, et de la frm rsoulutiou d'abansa en brtut. Que t'mbie ahoalhs (1) de maies pnsades ta da-t dby et dsgoust, ta dsabia-t de la prgarie et de las sentes lctures. L'humble counfssiou que-i dspladz, et si poud , que-t har abandouna la coumuniou. No- crgues, ni nou-n ayes inquitude,
1 hoalh, troupe, multitude tuinultuoase.

LIB III, CHAP. SE

163

per tan de las (\) qui tnie ta d-atrapa-t. Encarguc-ii toutes las maies, toutes las hountouses pnsades. Dits-lou : B-n , sprit d'impurtat, hounte tu, misrabl ; be eau que sies pl dsbrgougnat, ta cascandya-m ataii las aiirlhes ! Tire-te-m de daban, couruptou prbers, jamey que n'auras nade part-en you. Mes Jsus que y sera toustm coum gurri pl de bigou, et tu que dmouraras counfoundut Que prfri mou ri et subi tout turmn, que de counsnti o qui bos. Care-t donne, et nou-m parls mey ; (%) nou t'seoutarey pas, per tan qui-m turrandss. Lou Sgnou qu'ey la mie lux et lou me salut : qui aiy cragn (3J ? Quoan ne armade se drssar countre von, lou me c que sr chens mt (i). Lou Sgnou qu'ey la mie proutcliou et la mie rdmliou (S).
1 U. lacets. 2 Marc. IV ,39.-3 P. XXVI, 1. 4 lbid , 3. Met , poil, deU mot latl metus, 5 P. XVIII , 15.

1C4

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Coumbat en gurri baln, et si cads qaiiqucop de fblsse, rprn may bigou qu'abans, dab l'ahide de may gracie, et goarde-t pl'a de coumpladz-t la banitat y l'ourgulh. Qu'ey per aquit qui hres s'sbarrdin et cadn qaiiqucop en abuglamn juxte .... chens remedi. Abise-t'y donne, et que la ruine d'aquts ourgulhous qui abn en si-mdichs ue ahide hole, que-t mantingue toustm dens l'humilitat.

CHAPITR VII. Qu.e ca scoun la gracie dbat .la goarde de l'hunailitat.


JSUS. 1. Hilh, o de mey util y de mey sgu, qu'ey d'scoun la gracie de la dboutiou , de nou pas xalta-t'en, de nou goayr parla-n, de nou pas prbal-t'en, nis d'humilia-t'en mey et de nou pas tin-la-t per assgurade, en abn-la chens

la mrita.

LiB m,

CHAP.

vii.

165

Nou-s cai'i pas staca trop ue afctiou qui-s pot autulu cambia en afctiou countrari. Pnse , a l'hore de la gracie, quin acoustumes d'sta misrable y prab chens re. Et I'abansamn en la bite spiritule n'ey pas soulamn poussda la gracie de la counsoulatiou, ms ncorea suspourtane la pribatiou humblemn , dab rsignatiou et patincie, on tau pun que nou sies pas alabts mench ardn ta prga, et que n'abandouns pas las ates pratiques d'habitude. H, ai countrari, de bou co , lou milh, qui pods et qui sabs, o qui dpend de tu ; et per qaiique squre ou inquitude d'sprit qui-t snts, nou-t ngliys pas toutalemn. 2. Car hres, quoan nou ba pas pla., que perdn patincie dtire, et que lchen tout. Pourtan Ion can de l'homi nou dpnd pas toustm d'elh (); ms qu'ey a Diu qui
1 Jcr. X , 23.

166

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

aprti de da et de counsoula, quoan bo, dens la mesure qui bou, qui l'agrade, coum l'agrade, et nou pas mey. Qaiqus imprudns que-s soun prguts per la gracie mdiche de la dboutiou, prmou qu'an boulut lia mey qui nou poudn, chens rflchi a toute lur fblsse, y en prnn meyl abis de lur ci> que de lur rasou. Et prmou qui abn ntrprs mey qui Diii nou boul, que prgoun la gracie dtire. Qu'abn mtut lur habitatiou dens lou cii, et aprs que badoun pralibs et qu'stn lchats per terre, ta qu'aprngoussn, humiliais y apraiibits, nou pas a boula dab lurs propis aies, ms nou hida-s qu' las mies. Lous qui soun ncore nabts et chens sprincie dens lou cami de Diii, nieneh de goubrna-s peiis counslhs de prsounes prudntes, que-s podn bist sbarri et brisa. 3. Que si boln meyl sgui lur propi sntimn que rapourta-s'en l'sprincie

L1B III,

CHAP.

VII.

167

dfis aiits , qu'aiiran cragn triste f, mench pourtan de dtrmina-s a salhi (i), de lur ide. B'ey rial que lous qui soun says lurs propis oelhs, que-s lchn humblemn dmia per lous atts ! Milh que baii de nou sab goayr en poussdan l'humilitat, que d'ab gran abound de scincie en se coumpladzn la banitat. Milh que-t bail d'ab chic que hre, si hre te de da ourgulh. N'ey pas agi dab prudncie que de lcba-s tout l'algrie , en dsbroumbanse soun ancine misre y aqure sobre crnte de Sgnou , qui trmoule de perd la gracie rcbude. Qu'ey tab manca de brtut et de saysse , que de trop dscouratya-s l'hore de l'sprabe y cade tribulatiou , et de da-s pnsades et sntimns de mench d'ahide en you qui nou ca. i. Qui-s ti per trop sgu dens la tran1 Bd la note, p. 157.

168

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

qiiilitat, qu'ey soubn trop dscouratyat et trop mtoulic (1) dens l'sprabe. Si-t sabs toustm counsrba humbl y ptit aus tous propis oelhs , et tin toun esprit pl moudrat et pla. rglt, nou cadrs pas ta bist dens la tntatiou et lou pcat. Qu'ey coundute say de pnsa, quoan oum ey dens la frbou. qu'ey o qui adbinra quoan l'array s'en an. Y en aqust cas, pnse que pot tourna, et que si-ii t'aiy tirt moumn , que n'ey que per prcoutieu ta tu, et ta la mie glori. S. Ue tai'i sprabe que t'ey soubn mey util que si tout t'arribabe toustm broy et coum bos. Car, ta msura lou mrit, nou cali pas examina si oum a mey de bisious ou de counsoulatious, si oum ey spert dens la snte Escriture, ou si oum oucupe rng mey eslhbt; Ms, si oum ey britablemn foundat
1 iltoulic, crntlu.

LIB III, CHAP. VIII.

169

sus l'bumilitat et pl de l'amou de Diii, si oum crque toustm puremn, y en toute cause, la soue glori, si oum nou-s cred si-mdich arr et si oum se msprse rlemcn, si oum a mey de goy d'sta msprsat y humilit per Ious ailts, que d'en sta anourat.

CHAPITR VIII. Deii criio d'stime de simdich da.brj.ri Diii. Lou FIDL. i. Que parlary au me Sgtiou , per que nou siey que proube et brase (\). Si-m crey qaqu'arr de mey, bous que-p lhbat countre you, et las mies iniquitats que rndn tmognaty britabl qui nou pouds countradis. Ms si-m msprsi, si-m hiqui d-arr, si-m dspulhi de toute stime de youmdich , et si-m da per proube , ('coum nesouy), oh! alabts, boste gracie que-m
1

Gn. XVIII, 27.

170

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHEIT.

sera proupici , boste clarou qu'arrayara lou me ci) ; et toute coumplasncie en youmdich, per petite qui sie, que sra hounide dens lou puts de la mie misre, et que y prira jamey. Aquiii qu'ey qui-m ht bd o qui souy, o qui souy stat y aon souy cadut ; car que souy arr, et n'at sabi pas (t). Si souy abandounat you-mdich j tout en you qu'ey arr , tout infirmitat ; ms aiitl coum m'spiat, atlii que badi hort et que souy pl de nabre algrie. Quin ey stounan que siey ta bist rlhbat et que-m tingat en bosts bras dab tan debountat, you qui, peii me propi pes, da toustm dcap a terre ! 2. Aco qu'ey l'obre de boste amou qui-m bi arrmassa chens intrs, qui m'assiste en tan de bsougns , qui-m prserbe de grans dounys, et qui-m dliiire, ta pla dis, d'incalculabls malhurs. Car, en ayman-me araii , que-m souy prgut ; ms, en pe crcan bous soul y en
1 Tl. LXXH, 22.

LIB III, CHAP. IX.

ni

n'ayman que bous, que p'aiy troubat et que-m souy troubat you-mtlich , et, per aqut amou, que-m souy ncore mey rdusit d-arr daban bous. Prmou que bous, Diii pl de tndrsse, que ht ta you mey qui nou mriti, mey qui nou gaiisari spra ni damanda. S. Bndit siat, moun Diii; car per que siey indign de toute fabou , boste gnrousitat et boste bountat in fin ides n'an pas jamey csdeha de b as ingrats mdich y as qui hoyn de bous. Tournat-nous bira dcap a bous, ta que siam rcouncbns , humbls et pious, car bous qu't noust salut, nouste brtut et nouste hourtalsse.

CHAPITR IX.
Que oai rpourta tout . Di coum a. nouste darrre fi.
JSUS. Hilh, you que caii que siey la loue fi suprm y darrre , si dsires sta britablemn hurous.

112

L'IMITAIOU DE JSU-CHKIT.

Dab aqure intntiou que s puriflara la toue afctiou , trop soubn plgade ma-proupos dcap tu-mdieh et dcap las cratures. inoJ fs'jirp irai Car si-t crques tu-mdich en qaqu'arr, atl que t'slasschs et que-t sques. Rporte-m dounc tout you lou prum, prmou que souy you qui t'aiy dat tout. Espie cade caiise coum stn sourtide de b suprjn, y prmou d'aco, rportelas-y toutes coum lur ourigine. 2. Qu'ey en you , coum en ue houn de bite , qui ptit et gran, prab y rich, binn pudza l'aygue qui da la bite ; et 'lous qui-m srbchn de bou co et per prfrncie, que rcbran gracie sus gracie. Ms lou qui boulra crca sa glori hore de you , ou soun plas dens qaqu b dspart, nou sra pas foundat dens lou countut britabl , et lou sou c que sra sarrat, cargat d'mpatchs et d'inquitudes. Nou t'aproupris dounc arr de pl, ni

LIB III, CHAP. IX.

173

n'atribus nat bomi nade brtut, ms h anou de tout a Diii, car chens Diii l'homi que n'a arr. Jou qu'aiy tout dat, et que bouy que tout que-m sie tournt, y qu'xigi dab rigou que m'en sie bist grat. 5. Aqure qu'ey la brtat qui nou lche loc ta l'ourgulh. Et aon ntren la gracie deil cil et la britable caritat, nou y a pas mey ni ylousie, ni sarramn de co, ni amou de si-mdich. Car la dibine caritat que trioumphe de tout et qu'agrandch toutes las puissncies de l'amne. Si s pl prudn, que n'aiiras goy qu'en you, que n'aiiras ahide qu'en you, car arrs que n'ey bou que Diii soul, qui, en toute cailse et per dssus toute caiise, mrite d'sta latidat et bndit.

174

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

CHAPITR X.
Quin ey dous de srbi Diii aprs ab maprsat lou mound. Lou FIDL. 1. Adare ncore que baii parla, Sgnou, et nou-m carary pas; que disry l'aiirlhe deii me Diii, deii me Sgnou et deii me Rey qui ey au cii : Oh ! quin ey gran, Sgnou, l'aboundi de las dlicis qui abt hicat en rserbe tous quip cragnn (1) ! Ms que dbt doune abc hyt taiis qui p'aymen ? Que, taiis qui-p srbchn de tout lur co ? Oui, britablemn, qu'ey impoussibl de dise las dlicis qui dat dens la countmplatiou aiis qui p'aymen. Et la mey gran'marque de la tndrsse de boste amou qu'ey, quoan n'ri pas > d'ab-m hyt ; quoan ri sbarrit loegn de bous, d'ab-m hyt rbin k bost srbici, et d'ab-m dat mandamn de p'ayma.
1 Fs. XXX , 20.

LIB III, CHAP. X.

115

2. 0 houn d'amou ternel, que disry de bous? Quin pe poudry perd de mmori, hous qui p't dgnat broumba de you, alabts mdich qui ri prgut. Qu'abt hyt misricordie a bost srbidou a-dla de toute ahide; que l'abtdat gracie et amistat aii-dssus de tout mrit. Que-p touniary per taii n'ey pas rliyouse. Eydounc ta gran'eaiise que-p srbehqui, quoan toute crature ey oubligade de srbi-p ? N'ey pas o qui-m dei'i pareh gran, de srbi-p ; nis o qui-m smlile meylil gran et mrblhous, tan indign, qu'ey que et que dgnt rcb lou srliici d'ue crature ta misrable y la hiqut -- dab bosts srbidous aymats. Tout qu'ey bost : o qui aiy, et lou de que srbi-p. dat touts fabou ? Car de tout quita, de tout dprit, tout

rnouncia au mound y de da-s a la bite

1T6 1,'lMITATIOU DE JSU-CHRIT. Et pourtan, tout aii countre, que-msrbit mey que you bous. Lou ci, la terre, crats taii srbici de l'homi, que soun bosts ourdis et que hn cade die o qui-is abt mandat. Qu'ey chic: lous anys eths-mdichs, que-us abt dstinnats _a srbici de l'homi. Et o qui suspasse tout aco, qu'ey que dgnt srbi Phomi bous-mdich, et qu'ayat proums de da-p d-eth. i. Et que-p dary dounc you per tan de milis de bs ? Oh ! si-p poudi srbi tout die de la mie bite ! Oh ! si-p poud ati mench srbi dignemn soul die ! Oui, britablemn , bous qu't dign d'sta srbit en tout, anourat en tout, et laiidat trnlemn. Oui, britablemn, bous qu't lou me Sgnou et you que souy lou bost praiib srbidou, tingut srbi-p de toute la mie ardou, y lada-p chens jamey perd-y goust. Qu'at bouy tab, qu'at dsiri ; et o

LIB III, CHAP. X.

IT

qui nou pusqut, bous, acouniplit-lou per

jou. 5. Quinegrane aiinou, quine grane glori de srbi-p et de tout msprsa prmou de bous ! B'aiiran de preciouscs gracies , lous qui-s sran ngatyats de tout c a. iiost sent srbici ! Be troubaran las diicinuses eounsoulatious dfi Snt-Esprit , lous qui aiiran rnounciat prmou de bous a tout plas deii cs ! Be gagnaran gran'librtat d'sprit, lous qui sran ntrats, ta la glori deii bost noum , dens lou cami sti't, y aiiran hicat de coustat touts lous soucis deii mound! . 6. 0 dous y agradabl srbici de Diii, qui rnd l'homi britablemn libr y' sent ! 0 sacrade aiibeissnce de l'stat rliyous
qui h l'homi igal aiis anys, agradabl Diti, terrible aiis dmounsy rcoumandabl ans fidles.

1"8 0

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

sclabaty digne d'sta embrasst et jamey dsirt, qui-ns mrite lou bsuprm, et qui -ns proucure algrie chens fi!

CHAPITR XI.

Que caii ha atntiou aXis dsiss de o et txiouiclTa.-"us.


JSUS, i. Hilh, que t ca aprn hre de causes qui nou sabs pas neore pl. Lou FIDLE. 2. Et quoaiis, Sgnou? JSUS. 3. A ha cda en tout lou-tou dsi a me boul, nou pas ayma-t tumdich, y h d-sta tout ardou ta la mie

boulntat. Soubn lous dsis que-t hn tout hoec et que-t poussen dab bioulncie; mes examine o qui-t dtrmine mey, la mie glori ou lou tou propi intrs? Si ey la mie glori, toustm que seras countn, quine cause que dcidi; mes si y a per dbat qafiqu drin de rcrque

.TIH: LIB III, GHAPi XI. de tu-mdich , aqui lou pes.

119

aqui qu'ey l'mpatch ,

i. Abise dounc de trop te founda sus las rsoulutious qui as prs chens m'ab counsultat, de pou d'ab-t'en pyti aprs, ou de dsagrada-t de o qui t'ab pladzut en prumres , et qui t'ab hyt mbye coum niilh.
Car nou ca pas sgui dtire tout dsi qui parch bou, ni dtire slogna toute inclinatiou qui smble maie. Qu'ey bou, bts cops, d'abpayre, dinqu' dens las bounes rsoulutious et dens lous bous dsis, ta que l'sprit nou-t cave pas, per trop de soullicitude, dens las distractious ; ta nou pas scandalisa lous aiits, faiite de rgle, ou ta que lur rsistncie nou-t troubl pas et nou-t hasie cad. S. Qaqucop , art countrari, que ca usa de bioulncie et rsista duremn las inclinatious detis sns, chens soucia-s de o qui la car bo ou nou bo pas ;

180

L'IMITATIOTJ DE

jStl-CHEIT. qui rsist,

lou may alla qu'ey, per tan de la susmt l'esprit. Et nou eau

pas ab ces de castiga-le aprs coundens las nou jamej

et de foura-le plga, dinqu'a que sie dispai.sade tout, qu'aye tnta-s de chic , pladz-s

causes las mey simples , y .,

se plagu per nade countradictiou.

,
CHAPITR X

^^J^H

Quin eau fourma-s . la patineie, et luta countre lets passious.


Lou bey
FIDLE. 1.

Segnou moun Diii, que aquste bite,

que la patineie que m'ey absoulu-

demn ncssari; car, en

qu'arribe tout pl de countradictious. Quine cause que hasqui ta d-ab la pax, que m'ey impoussibl de bib chens coum2. Brtat qu'ey, lou me hilh, ms bat et chens doulou.
JSUS.

nou bouy pas que crqus ue pax chens

tntatiou on chens countradictioii. Cred, afi countrari, ab tiouiiat la pax, quoan sies turrondat de tribulations y sprabat 1 "per hre de countradictious. J> lt Si dises que nou pmls g'oayr pati , quin suspnurtaras mey tard lou boec de 'spiirgatiri S > siqia f9m,eisl uta De dus mafts que caii tousfm chairsi Jou.mndr. Ta que pousques sbita lous suplicis ternels dens l'adbin, studye-t suspourta adare toutes las pnes dab patincie per umou de Di. Y e-t semble que las prsounes de mound que n'an arr, ou juxte arr, pati ? Jamey que n'at beyras, quoan crcars entr las mey fabourisades. Ms qu'an , o dises , Ions plass en abound , que hn lur propi boulntat , y alabts non sutn pas goayr lurs tribulatious. Passe qu'ayen tout o qui boln ; ms quoan pnses que-iis durara ? Espie-s, lous oapulns des mound :

182

L'IMITATIOU BE JSU-CHHIT.

que ban disparch coum lou hum , et nou y aura pas soulemn soubnncie de lurs plass passats. Y ncore mdich, tan qui bibn, n'ey pas chens amarou, chens dby et chens crnte qui-n jouchn. Car soubn la mdiche caiise qui-s da plas, que-iis da pne tab. Et qu'ey justicie, pusqu crquen et que prsguch'n lous plass countre l'ourdi, que no-iis spltn pas chens counfusiou y amarou. Ah ! be soun tous courts, faiis, dsourdounats, hountous ! Et pourtan, mbriagats qui-n soun y abuglats, dguns n'at coumprnn pas, et coum animaiis chens rasou, per drin de dlctatiou en aquste liite qui passe, qu'afrouten la mourt de l'atone. Tu dounc, 6 lou me hilh, nou sguchques pas las toues maies inclinalious, et, prserbe-t deii lou boule. Higue lou ton plas dens lou Sgnou,

LIB III, OHAP. XIII.


matid (). 5. Car si lios gousta lou

183

et que l'acourdara o que loun c'o dabritabl

hounhur et rcb de you mey de counsoulatious, qu'ey dens lous msprs de tout o deii mound, dens lou rnounciamn tout plas groussi, qui troubaras la mie bndiction et qui auras, en tournes, aboundouse counsoulatiou. Et mey hoyras toutes las counsoulatious de las cratures, mey que sntiras desabrou et de brtut dens las mies. Ms en prumres, nou sera pas chens y arpne et chens fatiga-t . luta qui ribaras.

La maie habitude naturle que rsistara, ms que la bincras per gn-atit milh. La car que-s rboultara, ms la frbou de l'sprit que la mastara. Lou bielh srpn que-t soullicitara et que t'inquitara, et dab ms la prgarie que tribalh util, que-fi l'ahoeyte,

barraras la may ntrade de l'amne.


1 Eccl. XV1I1, 30 ; Ps.

xxxvi.

184

L IMITATIOU DE JSU-CHRIT. HT

ldsJMd

anirmtb J-srrp M avQ ;m CHAPITR XIII.

Que ca aiibcli litat, a l'xmpl W JsuMf&ifcP .^tn-ii 5b iGonolnooEifl si 4 flonsnJIq J-cngiai sb SYBTUOD nofT JSUS. 1. Hilh, qui crque hoy de l'aubissnce, que hoey de la gracie , et qui bo poussda en propi, que perd o de coumunau. Qui n'aiibdch pas de Lou c et de si-mdich au sou supriou, que h probe que la car nou l'ey pas ncoerc pl susmse, et qu'au countrari soubn que-s rbolte et que murmure. Aprn donne a d-aiihdi dtire au tou supriou, si bos doumina la toue propi car Prmou que l'nmic de dhore qu'ey mey bist doumtat, si oum n'a pas lou rabaty dhns. Nou y a pas ta la toue amne vamk mey inquitai! ni pire que tu-mo quoan n'es pas d'arcord dab lou toi sprit.

Lirai ni,

Mm

XTII

185

Que caii que-t dtermins a M bjitabl msprs de tu-mdich , si iios binc la car et lou sang, rts'ct " -ii' O Qu'ey prmou qui as neore amou trop dsourdounat de tu-mdich, qui n'as pas lou couraty de rsigna-t plnemn la boulntat dfis aiits. Ey dounc ta gran'case que tu, qui n'es que proube y arr, que-t susmties prmou do Diii homi, quoan You , lou qui pouds tout, Y'on, lou Hre-Haiit, You qui aiy tout crt d'arr, m'y souy humllemn susms prmou de tu ? Quc-m souy hyt )ou mey humble y lou darr de tputs, ta que la mie humilitat que-t hasie binc toun ourguln. Aprn k d-aiibdi, proube ; aprn il humilia-t, terre et base, et lcha-t houra dbat lous pds de touts. Aprn roump tas boulntats et plga-t toute aiibissnce. Emmalicie-t countre tu-mdich, et nou lchs en tu nad bn d'ourgulh ; parch, au countrari, ta susms et ta petit, que touts que-t pousquen

186

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

passa per dessus, et houra coum la liangue de las carrres. Qu'as ta plagnc-t, homi d'arr? Pcadou dsbrgougnat, que pods rspoun aiis qui-t hn r6procn.es , tu qui as aiifnsat Diii tan de cops, et tan de cops mritt l'ihr ? Ms lou me oclh que t'a spargnat, prmou que la toue amne qu'ey stade prciouse daban you et ta que coungousss Jou me amou, ta que-m dmoursss toustm rcounchn de las mies gracies, ta qu'stsss toustm dispousat il l'aiibissnce y l'humilitat, et que soufrisss lou msprs dab patincie. CHAPITR XIV.
Que eau mdita, lous sgr'ts yudyamns de Diti, ta nou pas bad ourgulhous dens laprouspritat.

Lou FIDLE. l.Que lit brougni sus you lous bosts yudyamns, Sgnou, et touts

LIB ni, CHAP. XIV.

18T

lous mes os que trmoulen de poil, et la mie amne qu'ey spantade de la mey gran' tWjHfefi THi'b imori J-on^ela ei'ge'oO Tout ntrdit, tout sbaryat, que counsidri que lou cn mdich n'ey pas chens tique bosts oelhs(i). Si abt dscroubit iniquitat dens lous anys et si no-iis abt pas spargnats, que sra de you ? Las stles que soun eadudes de cil, et you, proube, qu'ey o qui gasi spra ? Lous qui parchn ha ^je bounes obres que soun caduts aiit bach coum cad s'y poud, et lous qui minyaben lou p deiis anys, que-iis aiy bists rgala,-s des schas deiis porcs. Poegn doune de snttat , Sguou, si rtirat boste ma. Poegn de saysse qui balhe, si bous nou la goubrnat. Poegn de hourtalsse qui ayud, si cs -, sat de la counsrba.
1 Job, XV, 15.

188 L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Poegn de ehasttat soulid , si nou la prootyatttxi ns. IEO aJuol yo'up 33 .i Poegn de prudncie propi qui pousque srbi, si la boste nou y ey. Car abandonnais nous-mdichs, que-ns abounam et que prira ; ms si-us bisitai, autlii qu'm rlhbats et que bibm. Nous-ats qu'm cambians, mes bous que-ns ht rsoutnts; que-ns atidim, ms bous que-ns rscalourit. 3. Oh ! be dbiab"eS prafiiis et de" bachs sntimqi de you-mdich ! Be caii que connti per arr lou drin de b qui pareh en you ! Oh ! be-m dbi hre humilia dbat lous! bosts impntrables yudyamns, Sgnou, pusqu-m bn bd que nou souy qu'arr, et toustm arr!.. Opes qui nou-s pot psa ! 0 ma qui nou-s pot trabssa, aon nou trobi de you,' en tout., arr y arr ! Aon se pot dounc rfugia l'ourgulh? Aon, l'ahide en la mie propi brtut ? Toute firtat que s'ngloutch dens la

prgoundou de bosts yudyamns sus you. i. Et qu'ey toute car en boste pr-

stlpSjiq inp iqciq obnblnq sb ngool


Y es pot h tros de hangue isla deprtntious countre lou qvi- da fourme M!. Et quin isla-s per la tlatrie, si oum a lou c susms la brtat? Nani, jamey lou mounde enti que nou dara banitat qui ey susms la brtat ; jamey las loanyes dfis homis que nou haran arr sus lou qui n'a ahide qu'en I..'" ! /hiMm-irov ah toimiing gifoSi Car lous qui parlen , eths-mdichs, que nou soun arr; que passaran touts coum l'arrout de lurs paraiiles, ms la brtat deii Sgnou que dmoure toustm (1).

CHAPITR
Quin eau agi ' toute cause

XV.
en

et parla

ctsii^aole.

JSUS. 1. Hilh , dis en toute cause : Sgnou , si ataii p'agrade , ataii sie .'

H Pi.

exVI, 2.

190

L'IMITATIOU DE JBSU-CHEIT.

Sguou, si ey de boste aiinou, que-s hasque en bost noum ! Sgnou, si bdt que-m coumbingue, si troubat que-m sic utile , ht-me la gracie de srbi-m'en ta la boste glori. Mes si councht que-m dbie nuise ou sta chens proufieyt tau salut de la mie amne , tirat-me aqut dsi. Car tout dsi nou lii pas deii SentEsprit , per que parchque juste y bou llMfeic laiq 19 tiobha iaod xuoz 'rtjfll N'ey pas aysit d'aprcia ail juste si ey lou bou ou lou michan sprit qui-t pousse dsira tau ou tau cause, ou si y es neitat per lou tou propi sprit. Hres que-s soun troubats la fi dens l'illusiou , qui au coumnsamn smblaben dmiats peu bou sprit. 2. Qu'ey dounc dab la crnte de Di et. dens l'humilitat deti co, qui cai dsira et damanda tout o qui-s prsnte 'a l's-, prit per dsirable ; et sustout que s'en ca rmt you de tout en toute rsignation, et dis-m : Sgnou, bous que sabt o

LIB

m,

CHAP. XV.

191

qui hau milh ; qu'en arrib ataii ou ata, suban lioste boulntat. Dat-me o qui boulhat, autan coum boulhat, et quoan boulhat. Ht-ne dab you coum sabt, coum p'agrad milh, et suban boste may glori. Hicat-me aon boulhat, et dispousat libremn de you en toute cause. Entr las bostes m'as que souy : tournyat-me et biroulyat-me de tout coustat. Que souy bost srbidou et prst tout, car nou dsiri pas de bib ta you , mes tabous; tan de bou que;sie dignemn et la prfectiou !

PRGAHIE
TA D-ACOUMPLl LOU BOO-PLAS DE Mil.

3. Acourdat-me la boste gracie, Jsus tout bountat, ta que sie dab you , ta que tribalh dab you , et que dmour dab you dinqu'a la fi. Dat-me de dsira toustm et de boul o qui mey p'agrade et mey de plas ep h.

192

L'lllTATIOU DE JSU-CHBIT.

Que boste boulntat que sie la mie , et que l-a mie que sguchque toustm la boste , et que sie toustm y en tout counfourme a d-re. Que-m sie tout de boul dab bous ou de nou pas boul , et que nou pousqui boul ou nou boul que o qui bous boulet ou nou boulet. > aim ul si cnigeioi uo. ;ij 4. Acourdat-me de mouri tout o qui ey aii mound, d'ayina d-sta msprsat prmou de bous , y a passa chens sta tiprefctfet' atl SSJUOJ -ob itoj, sb ;cb .4 Acourdat-me de rpasa-m en bous mey qu'en tout o qui-s pot dsira, et de hica en bous la pax deii me co. Bous qu't la britable pax , bous lou soul rpaiis; hore de bous'tout qu'ey pne y inquitude. Qu'ey en aqure pax, o qui boi'i dise , en bous, lou soul b suprm y lou soul trnel, qui m'adroumiry et rpaiisary. Atau-sie !

LIB III, CHAP. XVI.

193

C.HAPITRK XVI.

Que la. britable ounsou latiou que^s cleii crqa en. Dj-Ll ouil.
Lou FiDL. 1. Tout o qui pouds dsira ou imagina ta la mie eounsoulatiou , n'ey pas aci-bacb qui i'spri, nis en l'aute bite. Quokn abri , you soul, toutes las couni

soulatious deti

mound , quoan me sr

dat de joui de- toutes las delieis , qu'ey sgu que nou poudrn pas dura loungtms . Ataii dounc, la latiou, qu'eu ni prfctiou lou la mie amne , impousdo countntamn sibl de trouba ni plnitude de eounsouDi soul, drin , counsoulatou deiis atcud la

pralis et lou soustin deiis humbls. Atnd mie amne, proumsse de Diii , et que jouiras au cii de l'aboundance de touts lous bs. Si dsires dab trop d'ardou lous d'aqust lous trnls . et mound, que prdras clests.

194

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Use deiis de la terre , nou dsirs que lous deii cii. Nad b d'aqust mound que nou-t pot acountnta , car n's pas hyte ta-n joui. 2. Quoan poussdars tout o de crt, nou poudrs pas sta ni countnte, ni hurouse; ms qu'ey en Diii qui a tout hyt, et qui ey tout lou tou bounhur, toute la toue flicitt. Flicitt, nou pas taii coum la se figuren et coum la banten lous dssnsats partiss deii mound , ms taii coum l'spren lous fidles srbidous de Jsu-Chrit, coum la gousten qaiiqucop las prsounes intrioures , las qui an lou co pur, et doun l'ahide ey au cii (1). B'ey boeyte et courte toute counsoulatiou de la terre! La douce counsoulatiou, la britable, qu'ey la qui lou c rceii de las brtat. L'homi de dhoutiou que porte toustm dab si lou sou counsoulatou Jsus et que-ii
1 Philipp. m, 20.

LIBB

m,

CHAP.

m
.090
O

195
9H 8001

dits : assislat-me, Sgnou Jsus , prtout

t,1

et toustm.

Que la mie counsoulatiou que sie d'sta

countn de nou-n ab nade de la crature. Et si la boste em manque, que boste boulntat y aqure juste sprabe que sien la mie counsoulatiou suprm.

Car boste rigou nou durara pas toustm, et las bostes miaces nou sran rJS trpas TOT) 19 TUTinTTOu UOT TOT liSU1 nles
(1).

CHAPITR XVII.
ta
Que s'en oa-ii rmt L Diia de toiat. <(<\hj
JSUS,

fi Hi.lh , lche-m lia dab tu o

qui bouy ; you que saiy o qui-t coumbi. Tu que penses coum homi ; tu qu'aprcies d'homi. Lou may coum te guide la toue nature

FIDL.

2. Brtat qu'ey, Sgnou; qui-n poudri ab

lou soegn qui bous abt de you , qu'ey que tout lou you-mdich.

p. en,

9.

196 L'IMITATIOU DE JSU-OHEIT.

Qu'ey dmoura trop spaiisat, que de nou pas rrat-p lou soegn de tout. Sgnou , pourbu que la raie boulntat que-s mantingue pure y stacade a bous, ht de you tout o qui p'agrad. Car quine cause que hasiat de you , que nou pot sta que taii b. Si boulet que siey dens las tnbres , siat-ne bndit ; et si boulet que siey dens la lumire,.siat-ne ncoere bndit ; si-m dgnat counsoula , siat bndit, et si boult que siey dens la tribulatiou, siatne toustm igalarnn bndit. JSUS. 5. Lou me hilh, atau que caii que basques si bos camina dab you. Aita dispousal que dbs sta soufri coum a joui, autan de plas que-t dbn ha la misre et la praiibtat, coum l'aboundance et la richesse. Lou FIDLE. 4. Sgnou , que soufriiy de bou co prcmou de bous tout o qui boulhat que m'arrib. Que m'ey igal de rcb de la boste ma lou b et lou maii , las douous et las

LIB

III ,

CHAP.

XVIII.

197

tribulatious, lou countutamn et la tristesse, et que-p sabry grat de tout o qui adliirigutc ni oiip ud'iuoq , utrogg Goardat-me de tout pcat, et nou cragnry pas ni la mourt, ni l'ihr. Fourbu que nou-m rjtt pas per toustm et que nou-m tirt pas de lib de bite, nou-m hara pas gran prjndici quine tribulatiou qui-m caye dessus. , jf'jibonad o-ioeans on-isia , oiinrul et znsb -

Mf\^&WTR

up tiluod te xvnl Jihnsd nmfilB^i mJaiioi ou Q,ue oa, l'xmpl de Jesu.-Ch.rit, suspourta dalj pa.tincie toutes las xxiisres c^'a.ru.st mound.

JSUS. 1. Hilh, you que souy bacliat deii cii nta saba-t; que-m souy cargat de las toues misres, nou pas per force , ms per amou, ta qu'aprngues a d-sta patin, y suspourta chens rboulta-t las pnes

d'aqust mound. Car, dspuch l'hore de ma nclince din-

198

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHBIT.

qu' la de ma mourt sus la croux, jamey que n'sty schny (1) de doulou. Qu'aiy abut gran ryte dfis bs de la terre, qu'aiy soubcn entnut plntes countre you, qu'aiy patit dab douou counfusious y afrouus , lous mes bienhyts que soun stats pagats d'ingratitude, lous mes miragls d'arngamn , et las mies lous dab reprochs. Lou FIDL. 2. Sgnou , pusqu bous abct soufrit dab patincie pnden la boste bite , acoumplin sustout en aco lous ourdis deii bost Pay, qu'ey pi juste que you, pcadou lou mey misrable , que-m soafrchqui you-mdich dab patincie, suban boste boulntat, et que porti tan qui boulhat , ta satiba-m , lou pes d'aqust bite de courruptiou. Car per que sie pes , qu'ey badude pourtan, per boste gracie , l'acasiou de grans mrits, et bost xmpl y lous deiis snts que l'an rngude taiis fbls, et mey suspourtable et mey luminouse
1 Eschny, qui n'a pus.

LIB III, CHAP. XVIII.

199

Que s'y trobe tab hre mey de counsoulatiou qu'aiits cops , dens l'ancine ley, quoan la porte de cii dmourabe Itarrade , quoan lou caml en parch mey scti, et quoan n'y ab t'a chic qui aboussn quha de crca lou ryam de Diii. Y ncore alabts lous justs , lous qui dbn sta sabals , nou poudn pas ntra dens la glori abans boste passiou , abans la rparatiou de boste snte mourt. Oh ! quin grat nou-p dbi d'ab-ns dgnat amucha touts lous fidles y you, lou cami drt et britabl deii ryaiime trnel ! lied-,. Car la boste bite qu'ey lou noust cani, et qu'ey per la snte patincie qui caminam dcap bous, qui t la nouste couroune. Si n'abt marcht at daban , et si nou-ns abt instrusits, qui ar soegn de sgui-p? Hlas! coans dmourarn loegn y at darr, si n'abcn daban lous oelhs l'sclat de bosts xmpls ! Que ? aprs tan de miragls et d'ins-

200

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

tructious, que badm ncore rds ; que sr donne si n'abm pas, la-p sgui, ne ta claryante , ue t'a brilhante lux '.' -bl&s %$t , ilnq saeoqaib si riliM .8'-. .29J. CHAPITR: XU&gc '
De susporfc deus afrouns, et de la marque de Vritable patineie. la.

JSUS 1. Qu'ey o qui dises, lou me hiih ? Cesse de plagn-t, en counsiilran las mies soufrnees et las deiis aiits snts.' N'as pas ncore rsistt dinqu'a sang (1).

B'ey chic de caiise o qui tu patchs en coumpai'sou deiis aiits, qui an tan soufi'it et soun passats per de ta hortes tntalious, per tribulations ta pnibles et per tan de dures sprabes! Que-t ca dounc ha rbin en mmort las pnes mays deiis aiits, ta suspourta mey adayse las toues qui soun ta ptites1 Hot.r. XII, 4.

LIB III, CHAP. XIX.

201

Et si petites nou-t parchn , abise que nou sie per manque de patincie. Ms , petites ou granes , studye-t pati-les toutes dab rsignatiou. 2. Milh te disposes pati, mey saymn qu'aghs et mey que .mrites. La soufrnee tab que-t sra mey leiiyre , hyt qui y sies per la rsoulutiou t' l'habitude. 1 . Nou digues pas : nou pouds pas suspourta aco de tau homi, et de tans causes nou-s dbn pas soufri ; que m'a hyt gran prjudici et que m'neargue o qui jamey n'aiy pnsat ; de gn-at qu'at suspourtary de bou co et coum me sembl (|ue caille. i'nsa a tait qu'ey manca de sns, nou ha pas atntiou a la brtut de patincie, ni au qui la deii courouna, ms meylii la prsoune y l'aufnse qui oum a tecbut. 3. Nou, n'ey pas britablemn patin, ou qui nou boii pati qu'autan qui- smWe, et de qui- pladz.

202 L'lMITTIOU DE JSU-CHKIT. Lou qui ey britablemn patin n'spie pas de qui-ti bi l'sprabe , si ey supriou, igal ou infriou, si ey brab y snt homi, ou michan et msprsabl. Ms, chcns ha nade difrneio ntr las cratures, tout lou mail qui l'arribe et cade cop qui l'arribe, que-ii rceii de la m'a de Di dab rcounchnce, et que l'stime coum gran prouiieyt. Car arr daban Diii, per t'a chic de cause qui sie, si ey suspourtat prmou d'eth, que nou dmourara chens pague. 4. Sies dounc atrbit coumbat , si bos binc. Chens coumbat, nou pods pas arriba la couroune de patincie. Rfusa de pati, qu'ey rfusa d'sta courounat. Si dounc courounat bos sta, coumbat dab couraty et soufrch dab patincie. Chens tribalh oum nou ba pas au repas, ni chens coumbat, la bictore. Lou
FIDLE

". S. Sgnou, rndt-me pous-

LIB III, CHAP. XX.

203

siW per boste gracie o qui-m parch inipoussibl per la nature. Be sabt que nou pouds goayr pati, et que souy tout strmoulit au mndr ouraty qui-s lhbe. Ht-me ayma et dsira prmou de bous toute sprabe et tribulatiou ; car de soufri et d'sta turmndat prmou de bous, qu'ey cause t'a salutari la mie amne !

CHAPITR XX.
Que eau rcounch sas infirmitats. Misres d'aqust bite. Lou FIDLE. 1. Que counfssary countre pu-mdich la mie iniquitat (1); que-p counfssary, Sgnou, la mie infirmitat. Soubn arr que-m h cad y que-m dsole. Que-m prpaftsi d'agi dab frmtat, y a la mndr tntatiou qui m'arribe, que souy dens la mey gran'trchague. rs. xxxi , 5.

20-
ta

L'IMITATIOU DE JKSU-CHRIT.

Qaqucop la mndr caiise que sufch da-m horte tntatiou. Y ai'i moumn qui-ni crey drin asstaii cop

gurat prmou qui n'aiy esprabe,

ptit ayr que-m hique juxte per terre. 2. liyat dounc, Sgnou, la mie misre et fragilitat, ta clares a bosts oelhs. Ayat pitat nou y dmouri daban de you et tirat-mc de la nou-m toustm pne bous, Iraiiqu et ahounat. et qui-m d'sta ta qu'ey que hangue, ta que o qui-m h counfound sutyc cade passious. Et per que

soubn

et ta fbl ta rsista las nou y counsntchqui qu'ey tout fatigan en coumbat. pas et

de tout-en-tout, de bibe atai

pcnibl d'en sta prsguit, et hre dbyan tout die Et o qui-m h abisa de la mie fblsse, qu'ey que toutes aqures pnsades abouminables que m'arriben toustm hre mey adayse qui nou s'en ban. 3. Diii puissen d'Isral, qui aymatdinqu' la ylousie las amnes fidles, ah! si aba-

LIEE SI, CHAP. XX.

205

ciiabet Ions oelhs sus la fatigue et las pnes de bost srbidou, si l'assistabet en Jout o qui ntrprngue ! Dat-me hourtalsse, la hourtalsse de cii, de pou que lou bielh homi, la misrable car, pas ncore plgade dbat l'esprit, qu'aye lou dessus et doumin , (juoan la cai coumbat tan qui ayam halt en aquste bite de tristsse. Ah ! qu'ey dounc aquste bite, aon nou manquen jamey ni la tribulatiou, ni la misre, aon tout ey pl de dounys et d'cnmics ? Car, t'a lli qu'ue tribulatiou ou tntaliou s'en ba, gn-atte qu'arribe; lou prum coumbat n'ey pas ncore finit, que d'ats que coumnseii, et ckensqu'oum s'y atndie. i. Et quin se pot ayma ue bite ple de tan d'amarou, sutyque tan de calamitats et de misres ? Quin se pot apra bite , en han tan de mourts et de fls ? Et tout oum que l'ayme, et hres que crquen s'y dlcta.

206

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHRIT.

Soubn oum que h6 reproch a mound d'stafaiis et pl de banitat, etpourtan oum qu'apne de quita-; tan lous dsis dsourdounats de la car an gagnt lou dessus ! Causes y a qui hn ayma lou mound, et cailses, spudi. Ayma que-ii hn las inclinatious de la car, las mbyes des oelhs et l'ourgulh de la bite ; ms las pnes et las misres qui binn toustm at darr, que-ii hn dtsta, qu'en dan dsgoust. Et pourtan, 6 doulou ! lou plas hountoiis que dotunine l'amne abandounade au mound, et qu'stime dlicis d'sta l'sclabe de cos, prmou que n'a ni coungut, ni goustat la douou de Diii et lous cliarnis intrious de la brtut. Ms lous qui msprsen lou mound coum mrite et qui s'studyen bib dbat ue snte rgle, aquts n'ignoren pas o qui ey la dibine douou proumtude a britabl rnouneiamn, et que bdn mey claremn lous groussis sgaramns de mound et sas diberses illusious.

LIB III, CHAP. XXI.

201

CHAPITR XXI.
Que ca rcpauaa-s en Dru mey qu'en touts lous ns et toutes las gracies. Lou FIDLE. 1. Per dessus tout y en toute cause rpaiise-t en Diii, 6 la mie amne , car etli qu'ey lou rpaiis ternel dons snts. Acourdat-me, Jsus tout douou et tout amou, de rpasa-m en bous per dessus toute crature, per dssus la santat et la beiitat, per dssus toute glori et tout ainou, per dssus tout poud et dignitat, per dssus toute scincie et pntratiou d'sprit , per dssus toute richsse y industrie, per dssus tout countntamn et algrie , per dssus tout rnoum et toute loanye, per dssus toute douou et counsoulatiou, per dssus toute ahide et toute proumsse, per dssus tout mrit t tout dsi ; Per dssus touts lous bs et binhyts

208 L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT. qui poudt da et ha dssus tout goy Enfgn , et l'amne pot rcb plab sus nous, per toute jubilatiou y senti. qui

per dssus lous Anys et lous ,

Archanjs et toutes las armades de ctt, per dssus tout o de bisibl et d'inbisibl,) per dessus tout o qui n'ey pas bous, mun igjuod &i iittA tttdii si 41 2. Car bous , Sgnqu moun Dii, qu't la bountat per dessus toute bountat , soul la dignitat suprme , snce, soul la toute-puis- : qu'abt j et toute douou soul que sufist a tout,

tout en abound , qu't counsoulatiou. Soul qu't, et l'amou, bous touts

per dssus tout, la betat y la prfetiou toustm

la noublsse et la glori; en

que soun amasse

lous bs, et que y soun

stats, et que y sran. Tab quin ,ey chic de cause ta sufis-m, tout o qui-m dat hore de bous , tout o qui m'nsgnat mtt, de bous et qui-m prou- ; si nou-p bey bous-mdich et si

uou-p poussdi tout !

LIB III, OHAP. XXI.

209

Car lou me ci> nou pot pas ab ni britabl rpas, ni pl countcntamn, si nou-s rpaiiseen bous en passai) per dessus a tout b y a toute crature. 3. 0 lou me tndr spous , Jsu-Chrit ! 0 lou me pur aymadou ! 0 douminatou de toute la nature ! Qui-m dara las ales'J) de la librtat britable, ta boula dcap bous et patisa-m'y? Oh ! quoan me sera dat en pl d'ab-y baga et de rjousta quin t dons, Sgnou moun Di i2) ? Quoan me poudry arrplga tout en bousdinqu' neusnti-m mey you-mdich, k force d'ayma-p, ms bous soul, au-dl de tout sntimn , de toute msure, pun qui touts nou counchn pas? Adare que n'aiy goayr qu' gmi, et que porti lou me malhur dab doulou. Car, en aquste bale de misres, de tout coustat que-s crouxen las pnes, et trop soubn que-m troublen, que m'atristen, que-m hiquen coum dens lou brum. Soubn
1 Ps. L1V,

7. Pi. XXXIII, 7.

210

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

tab que m'stanguen, que-m distradzn, que m'atiren, que-m traben , ta que nou-m pousqui pas aproucha libremn de bous et joui dfis dlicious mbrassamns qui an, boulntat, lous esprits binliurous. Siat toucat deiis mes gmits et de tan de dsoulatious qui aiy sus terre . 0 Jsus, l'sclatde l'ternle glori(i), la counsoulatiou de l'amne xillade, daban bous la mie bouque qu'ey chens boux, et lou me silncie que-p parle. Dinqu' quoan ba dlounguya de bin lou me Sgnou ? Que bingue taii son praiib srbidou et que-ii hasie countn ! Qu'stnie la soue m et que-ii dliur, lou malhurous, de toute la soue pne ! Bint, oh ! bint ; car chens bous n'aura ps ni die, ni hore de countntamn ; bous qu'fct la mie algrie, et chens bous la mie taule qu'ey chens arr. Que souy malhurous et coum mprsounat y ncadnat, dinqu' que la lus de boste prsncie que-m rlhb, que-m
1 Hcb. I, 5.

LIBK III, CHAP. XXI.

211

detla librtat, et que m'amucht bisaty

akt<U$ si
bous,

nadfiij m-oup , rmlK'm sp


loc de boulhen ; you, arr mie ahide,

b. Que d'aiits que ci'qun, au tout o qui

que nou-m pladz, ni que nou-ra pladzra. ouja lious, moun Diii, la lou me salut ternel. Que nou-m carary et que nou cssary de prga dinqu' que boste gracie que tourn y que-m parlt au c.
JSUS. 6.

Aci que souy. Que bini prmou

que m'as aprat. Las toues larmes et lou dsi de la toue amne, la toue humiliatiou et la countritiou deii tou co que m'an inclint et coundusit
LODFIDL.

ta tu.

7. Et you qu'aiy dit : Sgnou,

que p'aiy aprat et qu'aiy dsirt joui de bous, prst tout spudi prmou de bous. Bous, lou prum, a-p crea. Siat dounc bndit, Sgnou, d'ab abut aqure bountat tau bost srbidou, suban l'aboundance de bostes misricordies ! Et que pot ha de mey daban bous lou que m'abt neitat

212

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

bost srbidou , que d'humilia-s hre en boste prsncie, en broumban-se toustm de la soue iniquitat et de la soue misre? Car nou y pas arr qui-p sie coumparabl entr toutes las merblhes deii cfi et de la terre. Las bostes obres que soun prfctiou, lous bosts yudyamns, brtat\ et qu'en la boste Probidncie qui gouberne tout(i). Loanye donne et g'.ori bous, saysse de Pay ; siat laiidat et bndit de la mie bouque, de la mie amne, et de toutes las cratures amasse ! CHAPITR XXII.

De la. soubnncie des noumbroua fc>irara.yts d.e Diia. Lou FIDLE1, i. Aibrit, Sgnou, lou me cb et la boste ley, y nsgnat-me marcha dens lou cami de bosts coumandamns (2j. Acourdat-me de coumprn boste bous

1 P. XVIII, 10. Sap. XIV, 5.-2 II Marc. I, 4.

LIEE III, CHAP. XXII. lntat, et de

213

rpassa-m en mmori.dab

gran'rbrnciey atentiou, amasse et ii--, touts lous bosts binhyts, ta que p'en pousqui aprs rnd gracies coum dbi. Que saiy pourtan et que counfessi que nou-p pouds pas rmrcia, coum dbri, deii mndr mdicb de bosts binhyts. Que souy mench que tout o qui m'abt dat, et quoan counsidri boste noublsse, lou me esprit que-s perd en aqure grandou. 2. Tout o qui abm.ou ou dens lou il l'striou ct>, ou l'intriou, dens l'amne de naturel tout o qui poossdam,

ou d'au-dessus de la nature, tout qu'ey binhyt bost, tout que caritat, boste tndrsse, la houn de tout b. prdique boste boste bountat,

L' qu'a mey et l'at mench, et tout qu'ey bost, et chens bous oum nou pot pas all arr. Lou qui alits, a mey nou-s pot pas glourifla ni hica-s aii-dssus des a mench; car deii sou mrit,

ni insulta lou qui

lou mey gran et lou mey digne qu'ey lou

214

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHRIT. s'en cred, lou mey humble,

qui mench

lou mey sognous

de remercia.

Et lou qui mench s'estime, lou qui per mey indign s'spie , qu'ey lou ii mey apt mey rcb. J9 junoErnjM sii si oup 8D a Dp roiM' 3. Lou qui mench a rcbut nou s'en ni atrista, atntiou bountat, tan ni plagn, et ni esta

deii pas

ylous deii meyrich, ms, a countrari, ha meylii laiida gracies boste dab a bous, qui sustout, las nat spartcli

d'abound, chens

intrs, de ta bon c, dratiou de prsounes.

et chens counsi-

Tout que bi de bous, et prmou d'aco en tout que dbt sta laiidat. coumbi de da

Bous que sabt o qui

cad, prqu aqust mench y aqut mey, et n'ey pas a nous dcida-il, ms bous qui councht aon atgnen lous mrits de i. Qu'ey Di, qui cad. prmou d'aco, Sgnou, mounqui parch l's-

tiui tab per gran binhyt de:

nou goayr ab de o

LIB III, <yA0IJgMI'

215

triou et atire las loanyes et las anous dfis hoiui,%isnfni sb anongoz ysm DOI Ata , en counsidran sa prabtat et lou chic d'sclat de sa prsoune, ah foc d'afliya-s , d'atrista-s , de dscouratya-4,, oum qu'a de que sta hre counsoulat et rjouit. Car, que soun lous prailbs , lous hunibls, lous msprsats deii mound, qui bous p'abt chaiisit, moun Di'Jmpe{ bosts amies familis et bosts srbidous. Tmogns lous bosts Apostous mdieh , qui abt stablit prims .sus toute la terre (1). Que biscoun en aqust mound chens plagn-s, humbls, simpls , chens malicie, chens ruse, countns de pati tout afroun prmou de bous , et o qui lou mounde spudch, que l'mbrassaben dab fM iMgtte E Jrisflnos tup zuod i 5. Arr dounc que nou dei! ha tan de plas au qui p'ayme et qui sab aprcia bosts binhyts , coum l'acoumplissimn
-sfls.-XJIPJRW. up os >ij dfi. siygoT non

216

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

en si de boste boulntat et de bou-plas de boste dispousitiou trnle. Et lou countntamn y la eounsoulatiouqui-n tire que dbn sta taiis, que dsir d'sta lou mndr dab aitan d'ardou coum gn-at lou mey gran. Ata tranquil y "at gayous que deii sta la darrre place coum a. la prumre ; ata countn d'sta msprsat, rebutt, chens noum, chens sclat, coum d'sta lou mey anourabl et lou may sus terre. Car boste boulntat et lou dsi de boste glori que dbn sta ta d-eth a-dssus de tout, et da-ii mey de counsoulatiou et d'agradamn que touts lous binhyts rcbuts ou rcb. CHAPITR XX1I1.
De quoat causes qui pr-oucuren ue
JSUS

gran'pax.

, fi Hilh, adare que-t baii nsgna lou cami de la pax et de lalibrtat britable. Lou FIDLE. Hct, Sgnou ; que m'agrade de l'ntn.

BBS JSUS.

III, CHAP. XXIII.

217

3. Estutlye-t, lou me hilh , ha meylii la boulntat deiis aiits que la toue. Prfre d'ab mench que mey. ; )3 Crque toustm la darrre place y d-sta aii-dbat de touts. Dsire toustm et prgue que la boulntat de Di que sie hyte en tu coumpltemn. Qui ataii se demie, qu'ntre dens lou catni de la pax et deii rpaus. Lou FIDL. 4. Sgnou, aqures bostes courtesparales que porten gran'prfctiou. Que soun courtes, ms ples de sns y aboundouses en frts. Car si las poudi pratica fldlemn, lou troubl nou-s lhbar pas tan adayse dens lou me c. Et cade cop qui-m senti agitt y aeablat, que trobi que-m souy dsbiat d'aqure douctrine. Ms bous qui abt tout poud et qui dsirt toustm l'abansamn de l'amne, aiimntat-me la gracie, ta que pousqui acoumpli boste parale et ha lou me salut.

218

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

PRGARIE
COUNTEE LAS MALES PNSADES.

5. Sgnou mouii Diii, nou p'slognt pas de you ; moun Diii, byat de scouri-m (1); car diberses pnsades que-s suslhben en you, et de grans'trrous que dsolen la mie amne. Quin trbssa chens sta blssat? Quin raMA}Hfbt, sib yuod 8ijp , eoilsiid slsm it 6. You que caminarey at daban, dits lou Sgnou , el qu'humiliary lous ourgulhous de la terre f2); qu'aiibriry las portes de la prsou ,i et que-t dscroubiry o de mey sgrt. 7. Ht coum dist, Sgnou, et que hoyen daban bous toutes las maies pnsades. La mie ahide et la mie sole counsoulatiou que soun d'ab rcours a bous en toute tribulatiou, d'abandouna-m k bous, de prga-pdeii houns ded co , et d'atnd dap patincie la boste ayude.
1 Ta. LXX, 12.

2 J.

XLT, 2.

LIB III, CHP. XXIII.

219

PRGARIE
TA D-AB L'SPRIT ESCLAYRAT.

8. Esclayrat-me, dous Jsus , de l'array de la lux intrieure, et tirt de me ci> toutes las tnbres. Empcht lous sous scarts noumbrous, roumpt las tntatious qui-m hn bioulhcie. Coumbatt dab force per you y ahoeytat las maies bsties, que bouy dis , las passious qui-m gagnen , ta que trobi la pax dens la boste puissnce (1), ta que toustm las bostes loanyes que rtnchquen en abound dens lou bost snt tmpl, la counscincie pure. Coumandat aus bns y la tmpste, dist la ma : tranquilise-t ; au bn de nord: nou bouhs mey , et que s'y hara ii gran calm (2). 9. Embiat la boste lux et la boste brtat (3), ta que hasien clarou sus la terre. Car nou souy pas qu'ue terre chens frt, ue terre tout scure dmqu' que l'sclayrt.
1 Ps. CXXI, 7.-2 Marc. IV, 89 3 Ps. XLII,

S.

220

L'nnTATiou DE JSU CHKIT.

Lcht cad de la haut M boste gracie, arrigat loti me c de la rous cfeti c ; ht pla'i sus nous las aygues de la dboutiou, ta que la terre qu'en sie mbbude et que produsehque lous frts lous mey sabrous. Suslhbat la mie amne acablade deii pes dei s pcats , stacat las caiises deii cfc touts lous mes dsis, ta que, il cop goustade la saubrou de la cleste flicitt, que-m sie dgrii de pnsa o de la terre. Sasit-me, tirt me de toute counsoulatiou ta courte de la crature, car arr de crt que nou pot lia cara ni acountnta en pl lous mes dsis. Estacat-me bous indssparablemn dab las cadnes de l'amou , car bous que sufist tout soul au qui p'ayme , et tout lou rest, chens bous, qu'ey friboulitat. CHAPITR XXIV. Qiae caii sk>ita.lou. eurious d'infourma-s de la councliate des ats. JSUS. \. Hilh, nou sies pas curious,et. nou-t cargus pas de soegns inutils.

LIB III,

CHAP.

XXIV.

221

Que-t h tu ao ou aeo ? Tu, sguehtM fl'J <3l) 8UOT El sb a sra uoi JGgins Que-t lie a tu qu'aqut que sie de taii ou de tau fayou, ou qu'aqust que basque ou que digue taii ou taii cause Ssoboiq N'as pas bsougn de rspoun peiis aiits ; que rfey que de tu-mdich qui auras a rnd count. De que t'embarrasses dounc ? You que eounchi a touts et que bey tout o qui-s h dbat deu sou ; que saiy o qui-n ey de cad, o qui pnse, o qui boii , y aon ba la sou intntiou. Qu'ey dounc you qui-s ca rmt de tout. Tu, dmoure-1 tranquil, et lche lou qui s'agite agita-s tan qui boulbe. Qu'ey sus eth qui arrboumbara tout o qui hasque ou qui digue ; car troumpa nou-m pot pas. 2. Nou courries at darr de l'oumbre d'il gran rnovai, ni de la familiaritat dab hres, ni de l'amistat particulire d'arrs. Car tout aco que. nou h que da distractious y mplia lou ci) de tnbres.
1 Joann.
At

XXI, 22. 2ns02 ah

.siiJuoi

siQ 390'ifia -on

222

L'IMITATIOU DE JSU CHRIT.

Ah ! be-t hari aiidi de bou c la mie paraiile et be-t disri lous mes sgrts, si res pli atntiounat'a bdquoan arribi y a d-abri-m la porte de tou c ! Sies prcoutiounat, blhe , prgue y humilie-t en toute caiise. 910(j j,

CHAPITR XXV.
-m'l uon in , nd uo naib aJiis euoi mp\ En que counsisten la soulicl pax de c et lou
britalDl abansamn.
JSUS. 1. Hilh, you qu'aiy dit : que-p lchi la pax , que-p daii la mie pax, ms nou la pe dau pas coum lou mouni la

da (t). Touts que dsiren la pax , ms touts nou-s hiquen pas en pne de o qui ca ta la pax britable. La mie pax qu'ey dab lous humbls et dous de c. Si m'scoutes et si sguchs la mie paraiile , que poudras joui d'ue gran'pax.
1 Joan. XIV , 27.

LiB Lou
FIDLE.

m,
2.

CHAP. XXV. Que


i 102 1)

223
que

ca
1_sd

dounc
la

HtofittS91f*
JSUS.

8I10

'

'

3. En toute caiise abise pl o et o qui diss ; n'ayes nade

qui hs

alite intntiou que la de-m pladz you soul, et hore de you nou dsirs ni nou crqus arr. Nou yudys pas tapoc en barrasss pas d'ahas qui chic ou rialemn troublt. nou jamey senti nade tntanade pne ni de imprudn o qui lous aiits disn ou hn , ni nou t'mnou-t tagnn y alau que pondra arriba que nou sies que Pourtan ,

tiou , nou jamey pati bite , ms de

ciis ni d'sprit, n'ey pas caiise d'aquste rpas trnel. Nou crgues dounc pas ab troubat la pax britable ; prmou qui nou sntchs nade tribulatiou ; prmou que tout qui-s h qui arrs ni que tout qu'ey pl, nou-t countrarie ; ni

qu'ey la prfctiou, prmou a toun ide. de prfrncie ;

No t'stims dounc pas arf de gran et nou-t tingues aymat

'ML'in'flfiotr'M'jBsO-tMT.
per tan qui-t senties de dcboutiou et de goust ; car :i'ey pas d-aco qui-s rcounch lou britabl amou de la brtut, ni en aco qui counsisten fabahsamh et la prfctiou de l'hflm. Loc FIDL. i. Y en que soun dounc, Scgnou 1 JSUS. 5. A susmt-t de tout c la dibine boulntat cbenscrca lou tou intrs ni en petit , ni en gran, ni en o d'aqust mound, ni en o de Pirat ; taii pun que nou lchs pas de-m rrarcia dab bisaty igal dens la prouspritat et la tribulatiou, en psan tout dab la mdiche balance. Et si la toue ahide ey horte , si ey prsistnte dinqu' d-sta dispousat, quoan te sie tirade la counsoulatiou intrioure, pati ncore mey, et si nou t'en scuses per la rasou que nou mrites ni de taiis ni de ta grans'pnes, ms que-m trobs juste en tont o qui dcidi et que laiids la mie sfittat, alabts que marches dens lou cami britabl, dens lou drt carai

LIB III,

CHAP. XXVI.

225

de la pax , et que-t poudras tin per sgu de tourna lid la mie care (1) dens la jubilatiou. Quoan sies arribat a msprsa-t en tout tu-mdich, que jouiras del pax en abound, autan qui-s pot sus terre.

CHAPITR XXVI.

De l'xcllncie de la. libr-tat d'esprit, gui-s gagne mey en prgan qu'en lyn. Lou FIDL. \. Sgnou , qu'ey l'obre de la prfctiou de nou jamey perd de biste las causes deii c et de passa au miey de las proucupatious chens proucupatiou , nou pas per manque de snsibilitat, ms per lou pribilty d'ue crtne librtat d'sprit qui nou s'staque jamey d'ue mode dsourdounade. 2. Que p'en prgui, 6 Diil tout bountat, prsrbat-me de las soullicitudes l
Care, bieatv.

220

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

d'aquste Dite , ta que nou m'y mpatchi ; de las rclamatious impourtunes decs, ta que lou plas nou m'mbsqu ; de toutes las diiicultats deTamne, ta que lou tracas nou-m bris et nou-m dscouraty. jj , Nou parli pas de o qui la banitat de mound dsire de touts lous sous dsis, ms d'aqucres misres qui , prmou de la maldictiou stnude sus touts , psen sur la mie amne coum ue punitiou , et lvmpclien de poussda, coum boulr , la li5. 0 moun Di , douou qui nou-s pot dis , cambiat-me en amarou toute counsoulatiou de la terre, qui-m tirar l'amou de las de c y em courroumpr ta d-re per qaque aparncie de plas. Nou-m gagnn pas , moun Di , nou-m gagnn pas ni la car, ni lou sang ; non m'nlugarnn pas lou mound et la soue courte glori ; nou-m hasquen pas perd pd lou dmoun et las soues ruses. Dat-me hourtalsse ta rsista , patincie ta suspourta , prsistncie ta prsbra.

LIB III, CHAP. XXVII.

227

Dat-me en cambies de toutes las counsonlatious (Jeu mound, lou dous array de bost sprit, y au loc de las afetious terrestres, l'amou de bost noum. Minya, bb, bsti-s y aiites causes ncssaris ta l'ntrtin deii cs, pes ta l'amne frbnte. Acourdat-me d'en usa dab moudratiou et de nou pas abusa-m'y per trop de dsi. De lcha tout aco n'ey pas prms, prmou que la nature que-s deii ntrtin ; mes de crca mey qui oum n'a bsougn et o qui mey agrade, boste ley snte qu'at dfend , car atemn la car que-s rboultar countre l'esprit. En tout aco , Sgnou , que p'en prgui, que boste ma que-m rgl et que-m guid , ta que nou douy en nat xcs.

CHAPITR XXVII. 'amou cle si-mdich qu'ey qran rtardamn ta dias ' * d-arriba au. b suprme. . dBd>. \ si JSUS. 1. Hilli, que cai que ds lou tout
L

228 L'iMITAIIOy DE JSU-CHEIT.


netou^ i^fi$ j^u^oti sies brigue de fefl^icTOOJiq < iilb npifip nnvAisoii Que sabies que l'amou de tu-mdicb. que-t lie mey de prjudici que toute alite caiise d'aqust mound^ g$m coggjn'b Suban l'afctiou et la djspousitiou qui: qu.m a ta las causes , oum que s'y staque

PfeSBarW^-b 19 uifi'l eb ascas'I 9b

Si la toue afctiou ey pure, simple , pla rglade , que nou sras sclabe d'arr. Nou dsirs o qui nou pods ab. Et nou boulhes ab o qui t'mpatche et qui-t pribe de la librtat intrioure. Qu'ey stounan que nou t'abandouns a you deii houns deii c dab tout o qui pods dsira ou ab. agj{, 2. Prqu-t counsumes de tristesse ,, l'ndballs? Prqu-t fatigues de soegns inutiles? , , ,r tuuiovii sop Tin-te dbat la mie ma, et arr de;, mai! que nou ptiras. Si dsires ao ou aco et que boulhes sta aci ou aquiii prmou qui-t coumbi et qui-t pladz , jamey que nou sras en rpaiis , ni

.Jnqea-JnS ism

libre d'inquitude; car en toute caiise que troubaras qaiiqu dfaut , prtout qaique ma,s countradictiotf. '} 8DP 89ito, 9BU 3. o qui srbeh, n'ey pas d'amassa et d'ntasca, nis de msprsa las causes et de dsarrica-Ies dii c. n&una V ao nou-s deii pas ntn sonlemh de l'arnas de l'aryu et de las richsses, ms ncore deii dsi de las aiinous et de la rcrque de las loanyes , toutes causes qui passen dab lou mound. Be prsrbe chic l'ndrt si l'sprit de frbou manque ! Be durara chic la pax qui lui de dhore , si lou c n'ey pas sus lou sou foundamM britabl, que bouy dis , si n's foundat sus you. Dsplaa qtie-t-pods, nis rnd-t milh , nou. Car en cdan l'aiicasiou qui-s prsnt, que troubaras o qui as hoyut, et sourf,iffl b! s( dih.:Vna ss < -' 9Mia'T PRGARIE
' TA D-OCBTIN LA MMFICATIOU DE C

1-lUp

CT

|.A CLSTE SAYSSE.

i. Afrmit-me, moun Di, per la gracie


de Snt-Esprit.

230

I/IMITATIOU DE JSU-CHKlT.

Dat-rae la brtut d'amcnta en esprit intriou , de dsbarrassa lou me co de tout soegn inutile et de toute inquitude, de nou pas lcha-m dmia per lou dsi de quine caiise que sie, prciouse ou hens balou , ms d'abisa que soun toutes passagres et que you tab que passary dab res. Car arr de durabl dbat de sou; tout que y ey banitaty aflictioud'sprit il). Oh! b'ey say qui ataii pense! 5. Dat-me, Sgnou , la cleste saysse, ta qu'aprngui crca-p de prfrncie y trouba-p, d-ab-p en goust, d-ayma-p per dssus tout, et tin lou rest per o qui ey dens l'ourdi de boste saysse. Dat-me prudncie ta hoy qui-m flate, dat-me patincie ta suspourta qui-m countradch. Car qu'ey ue gran'saysse de nou pas lcba-s biroulya per tout bn de paraiiles et de nou pas tn l'aiirlhe las traities flatries de la sirne : ataii lou cami coumnsat que-s countinue chens douny.
1 Ecol. I, 17.

LIB III, CHAP. XXVIII.

231

9b 09 onr uo Qa'mdSiV 8b , uoo9im Countre las maies lngues.


JSUS . 1. Hilh , nou t'impatints pas si d'alits pnsen maii de tu, et si disn caiises qui nou t'agrade pas d'ntn. Tu qu'en dbs pensa ncore pire, et erd qu'arrs que n'ey mey chic de caiise

CHAPITR XXYIII.

Si as l'esprit intriou , nou haras pas gran cas de paraiiles qui bolen. N'ey pas esta chic prudn que de cara-s en tms de countradietiou , d'ab rcours you de tout c, et de nou lcha-s troubla ' oeiis'yudyamns deiis homis. No lchs pas dpnd la toue pax de o qui disn ; car que diguen deii b ou deii maii, n's pas difrn per aco. Aon ey la britable pax , la bitable glori ? N'ey en you ? Qui n'ambitioune pas de pladz ails homis et.ira pas pou de dspladz-iis, que jouira d'ue gran'pax.

S , .xrxx .AHO ,ui au 232 L IMITATIOTJ DE JESU-CHEIT.


De l'amou dsourdouuat et de las crntes, maii-foundades , que binn l'inquitude' de c et lou dsourdi deiis sens.
i < En

Doq

9DP

, UOt

SB

UUiq

1B3

Qiiin caii pi?gra. et k>ridi%'S Di Phor de la. tribu-

fMitt1.1 bI s'8 '"P 8ll0{ J 'Si 00. sup , snq cl ab ysim iie , siEbfi Y Lou FIDU. 1. Que bost noum que sie jamey bndit, Sgnou, qui abt boulut qu'stssi sprabat per aquste tntatiou g^J^ibulatiou. . , Hoy nou-n pouds pas, ms rcors a bous que-m ca ab , ta que-m det ayude
et que la-m cambit en be. Sgnou, adare que souy dens la tribulatiou ; lou me c que soufrcli, aquste passiou que-m turmnde bre. 0 tndr Pay, que-p disry en aquste moumn \\) ? Que-m trobi en michan pas, prsrbat-me d'aquste Jiore (2;. , Ms d-aquste bore que souy bingut
.01 , ITZXJ .ils. ,Qi 1 8t-Jean XII, 27.-2 IMd.
t T

.1J4M

LIB III , CHAP. XXIX.

233

ta que siat glouriflat en diiran-me de ta grane humiliatiou. mm ,,oms'1 " "Que-p pladzie, Sgnou, de dliura-m'en; car, prah de you , que pouds ha, y Tm~puds ~an cWns boiis?~ ~ Sgnou, dat-me patincie ucore aqust Opi)ric is jsgiqiiBo niuQ pou, per ta horte qui sie la tribulatiou. .Y adare, ail miey de la pne , que dsry ? Sgnou , que la boste boulntat que .sie hyte (i'JnSSt' < J'bsnsa yam&l Mritt qu'aiy la tribulatiou et l'sprabe. Que cati dounc que soufrchqui, (et tan de bou que sie dab patincie) ! dinqu' que sie passt l'ouraty. et que tout qu'an milh. .Mes boste ma qui pot tout, que pot ncore slogna de you aquste tntatiou Y adouci-m'en la bioulncie th que n'acabi pas de cad, coum l'abt dya hyt tan (le cops, moun Di, misricordie mie. Aiitan aqut cambiamn m'ey maii-aysit, ^um^qu'etj facil la m'a de Sgnou (2).
1 Math.' Y , 10.' 2 Pl. LXXVI , 10.

234

LIMITATIOU DE JESU-CHEIT.

.xxx

.IAHO

, ni aij

lion

'mmiHWtik^''^>hat
et afc> 'ande de

Que ca damanda l'ayude de Di , tourna rcb la soue graoielon J9 tii'h cip 8IB hcidma

-siq Js.cgjs iT ?9l suol cl Y9 nqA. JSUS. 1. Hilh, you, lou Sgnou,quedau hourtalsse Vhore de la tribulatiou (1). Sabi ta you quoan sies dens la pne. o qui mey mpche la counsoulatiou deii c , qu'ey de prlounguya trop de E^&H^np s'n sjap-apnonuJ i-iap Car abans de hica-t'y senousemen, que bas courre las counsoulatious et crca distractions per dhore. Ms tout aco nou-t srbch pas hre, ta que rcoungues que you que souy qui dliri lous qui an l'ahide en you, (2) et que nou y a hore de you nade ayude suflsnte, nad counslh utile, nad rmdi durabl.i.i ;( v^-.,, p.\w 5 r Ms adare qui coumnses a rprn halt
1

Nath.

I, 7. 2 Ps. XVI, 7.

LIB III , CHAP. XXX.

235

aprs l'ouraty , rstablch-te 'a la lux de la mie misricordie; car, dits lou Sgnou, que souy tout procb ta rpara tout, nou pas soulemcn en entic, mes dab abound, y^msurc acapurade. f si> 2. Que y a ta you de dificU? (1) Km smblari aiis qui disn et nou^ljijl^p Aon ey la toue fe? Ti ferm et prsAyes patineie et couraty ; la counsoulatiou nou-t bara pas dfaut en soun tms. Atnd-me, atnd; que Unry et qiie-t goariry (2). o qui-t turmnde que n'ey qu'ue tntatiou , et o qui f sbarye , qu'ue pou chens foundamn. Ta que-t srbcb do proucupa-t de causes qui dilh jamey nou sran, ouyk ta d-a:rista-t ? A cade die que sufck soun ma (5). Banitat, inutilitat d'inquita-s ou de rjoui-s de o qui dilhi n'arribara jamey. . Mes qu'ey la misre de l'homi de 10'
1 Jer. XXXU,27. 2 Math. VII, 7. 3 Math, vl, 34.

236 L'IMITATIOU DE J8U-GHRIT. lcha-s troumpa per de taus illusious-; q^'ey la marque d' esprit ncore fbl, de cda ta leyremn a las ncitatious de l'nmic. Car pl igal que l'ey de sduise,.y de troumpa per la brtat ou per la faiisstat, deperd-ns per l'amou d'aqust mound ou per la crnte de l'aiit. , Nou -t lchs donne pas troubla lou cl et n'ayes pas /"'%;jaiUod B iiiol da'b Cred. en you y ayes ahide en la mie misricordie (1). Qu'ey quoan te penses slognat de you, qui souy soubn lou mey proch. Quoan crds tout quasi prgut, alabts qu'ey soubn Taucasiou de mey gagna de mrits. Nou, nou , tout n'ey pas prgut per que t'arrib qaqu'arr de countrari. Nou caii pas yudya suban lou sntimn prsn , T lcha-ttouca et imprssiouiia per nade tribulatiou, de quin cousUt que bingue , coum si nou y ab mey nade ahide de saba-t'en. .oilaiia
1 Joati, XII, 1 , 17.

LIB m, CHAP. XXX.

23"!

tout-en-tout per que t'mbiy per tms qaiique sprabe, ou que-t priby rl'ue iSouhsoulatrou dsirade ; car ata qu'ey qui ou m puye taii ryaum de cii. Et, de sgu, o qui-t ba mey il tu y ans mes auts srbidous , qu'ey d'st sprabats per las trehagues meyl que d'ab tout , boulntat0^ ^K w '* You que counchi lou sgrt de tou c, quin ey utile taii tou salut que sies de quoan-en-quoan lcht chens nad goust, ta que la russite nou t'en ' hasie pas ncrd et que nou-t coumpladzies en o qui n's pas. o qui aiy dat, tira qu'at pouds, et tourna-ii tab , quoan pl'a me bingue. S. Per qu'at ayi dat , me qu'ey; quoan l'ayi tirt , n'aiiry pas prs o de tou.
Jt'ey

De you que bi toute cause boune qui dade et tout o qui as rcbut de prfetiou. .ns'}-|(Ss8 ab sMrig Si t'mbiy pne ou countradictiou ,

238

L'iMITATIOU DE JSU-CHKIT.

quine que sic, nou t'indigns , ni nou-t dscouratys. Qu'aiy lou poud de rlhba-t autlu et de cambia tout gladi (1) en goy. Et, de sgu , quoan ata agchi , just que souy, et hre de grat que m'en dbs. 6. Si yudyes pla et si bds las causes coum soun, jamey que nou-t dbs da, prmou de las sprabes, a goey (2) qui tan te bris, nis, au countrari, sta countn et rnd gracies. Mey qu'aco , ti per goy uniqu, que fafliiji chens e'spargna-t (5). Toulh coum lou me Pay m'a aymat, you que p'aymi, (4) o disy as mes disciples bin-aymats ; y mbia que-us hy, nou pas tas plass d'aqust mound , ms tas grans coumbats ; nou pas ta las anous, ms tas msprs ; nou pas ta nou ha arr, ms ta tribalha; nou pas ta joui de rpas, ms ta pourta de grans frts per la patincie. Broumbe-t, lou me hilh, d'aqusfes parales.
Gladit bd la note, de la p. 60. 2 Goey, grau chagrl. 3 Job. XV, 10. 4 Joan. XV, 9.

Quin csvii ncjHya. toute crature , ta. poud trofoa. lou

SjilWtiaitoftPP Jsig ob siff la .yiios sup


sl abd te 3s iSfq aobjj i2 J) Lou FIDLE. 1. Sgnou, qu'aiy Ma bsougn ncore de may; gracie, si caii qu'arribi ail pun aon nade prsoune, nade crature nou-m pousquen da mpatch. ' Car tan qui qaiiqu'arr m'mbsque, irnpoussibl de boula lil)remn ta bous. Ah ! be dsirabe boula-y libremn lou qui dise : Qui-m dira aies, coum la couloumbe, et que boulary et que-m
teuGC

rpasary (1). Que y a de mey tranquil que l'oelh qui non bed que bous? Que de mey libr, que de nou dsira arr sus terre ? Que-s caii dounc slhba per dssus toute crature, abandouna-s toutalemnsi-rndich, et, d'aqure haiitou d'spritjbit que bous,
1 T.uc, XXV11I, 15; Joan. XV, 16.

240

L'IMITATIOU DE JESU-CHBT.

lou cratou de toutes caiises, que n'abt nade rssmblncie dab res. Qui n'ey pas dsstacat de toute crature nou-s pot pas da libremn las causes de Di. ! Jiiqa'b rJfidhl 9b so-ol , Prqu y a ta chic de countmplatis ? (1) Prmou que y a chic de prsounes qui-s sabn dsspara de tout-en-tout de o de prissabl y de crt..,. .,. 2. Ta d-aco, que caii ue gran'gracie qui slhb l'amne et la port a-dssus J!' LA V. d ere-mdiche. Et si l'amne n'ey slhbade, dsstacade de toute crature et toute a Diii, tout o qui sab, tout o qui a n'ey pas de gran pes. Ah ! be dmourara loungtms ptit y stacat a terre, lou qui stime grane ate cause que lou b chens msure, lou b ternel 'aiE'lni sriq* ! uoiuob 0 Car tout o qui n'ey pas Diii que n'ey arr, et que i^u deii sta countat perarr. Quine difrncie ntr la saysse de
1 Countimplatius, MM la note , p. 2S. *'

LIB III, CHAP. XXXI.

241

l'homi sclayrat per l'amou de Di et la scincie de l'homi ltrat et doetper studi! B'ey hre suprioure la scincie qui coule Je las houns de cii la qui s'amasse force de tribalh d'sprit ! uiQ sb 5. Tas s'en trobe qui dsircn la countniplatiou et nou s'studyen pas o qui ca ta d-arriba-y. ' B1E13889h udsz o qui hre l'mpche , qu'ey d'abusa-s a las aparncies, las causes matriles, et de lcha la mourtilicatiou britable. You nou saiy o qui ey , ni per quin esprit m dmiats , ni o qui prtndm , nous qui passam per homis tout spiri-, tuels, de da-ns tan de pnes, tan de soucis ; per causes passagres et chens balou, et de nou pnsa que rialemn de tout co au noust intriqugnalj5 ^ B0[ 9Dp 0 doulou ! h pne rntrats en nousmdichs, que courrm ta dhore, et jamey que nou psam las noustes qjjres dab drin debrijwi^ca jsi iin aianTib aauQ Nou hmpas nade atntiou aon jechn

242

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHR.

las noustes afctious, et toutes las impurtats nou-ns tiren pas ue larme. Toute car qit'ab courroumput sasMes, (1) et qu'ey prmou d'aco qui lou dluty unibrsel s'en sgui. Quoan dounc las noustes afctious intrieures soun courroumpudes, que caii ncssarimn que las obres qui-n sguchn que marqun lou dfaut de bigou intrieure et que sien courruptiou. Qu'ey lou co pur qui porte frts de sAriiiitfP foi aiuoj nuoa sup 3Jedr.1T 5. Que damandaram coan a hyt it taii; ms si y a hicat gran'lirtut, oum nou s'en inquite pas tan. Oum que s'infourme si tau ey couratyous, ricb, bt , habill, si scriii pl, si a broye boux , si ey fi oiibr ; ms eut, nou dits pas soubn si ey humbl, si ey patin , dous , dboutious , intriou. La nature qu'spie lou dhore de l'homi, ms la gracie que s'oucupe deii dhns. La prumere que-s troumpe soubn; la l'Gn.
VII, 12.

L1B ni, CHAP. XXXII. sgounde qu'spre en Di ta nou tta troumpade9lI


8Cq an-uon

243

pas eJBi

CHAPITRE

XXXII.

.iug'32 ns'e laaidinu 'iulb Que caii rnouneia sim.clicri, et iDoiata. cle coastat tovxtclsi dsovirctoiaiia/t. roirjjiigga ir-iop aaiao gel aup iamnEBaa JSUS 1. Hilh , nou pods pas poussda ple librtat, si nou-t rnouncies toutalemn tu-mdich. uoJ p'uQ Trabats que soun touts tous qui tinn si , lous aymadous de si , tous mbyous, lous curious , tous jamey tranquils, lous qui crquen la douou, nis nou pas la de Jsu-Chrit, et qui soun soubn a ha proujets et plans chens durade ; car tout o qui nou bi de Diu , que prira. Rti aquste courte paraiile toute ple deprfctiou : Quitetout, et que troubaras tout (1); rnouncie as michans dsis, et que troubaras lou rpaus. l {flduo* aqawou a-sup. aWminq fiJ
1 Apoc. III, 18.

}^lellttiu&884t,91^1

^0^ praticat
<

Payes, que coiimprnras tout.

Lou FIDLE. 2. Sgnou, aco n'ey pas l'aha d'il die, ni yoc de maynatys: aii countrari, toute la prfctiou rliyose que-s trobe en aqure lou.
JSUS. 3. Nou ca pas, lou me hilh, ni rbuta-t, ni perd couraty tlii qui-t parli de cami de la prfctiou , ms, aj countrari, dispousa-t aii mey sublim, ej au mench aspira-y de touts lous tous dsis. Ah ! si taii res, si res arribat non pas ayma-t tu-nidieh et a tin-t puremji la mie dispousitiou y la deu supcriou qui t'aiy dat, quin me pladzrs alabts et quin passars Jqueia toie ne'enl lou goy et la pxT Que-t dmoure ncore hre caiises a quita, et si nou m'en hs lou SacriM coumplt,n'oubtinraspaso qui damante. Ta bad riche, que-t counslhi de croumpa-m or passai peu ftoee, (l)que

.al'B-ng ii9 sbEidiaeJ

LIB

III ,

OHAP.

XXXIII.

245

bouy dise, la cleste saysse qui brise dbat deiis pds.J^flf $)9i^te-[^(![)^rsiip ,297^'! Nou hasies passa qu'at darr d're toute | saysse terrestre et toute coumplasncie dens lous ats y en tu-mdich. , i.' Qu'ey dise : en , causs d'aqust mound, cambie o de mey prcious et de may per o de mndr. ' ' .. . Car, quin parch msprsble, chic de |se, dade juste au dsbroumb , aqure fetable saysse de cfc qui nou s'en ncrd pas et nou crque pas a d-sta xaltade sus terre! Hres que la banten de bouque, et que s'en slognen dens luis obres ; et toutii, re qu'ey la perle Precouse qui hres nou counchn,. ~~ _ Mq ni 3s V>8 01

898ficGHAPITR XXXlII.-suQ
De l'iiiGouristnoie cleiLi o ,

;-*tt que caii toustm ab


JSUS. 1. Hilh, nous hasies pas founds sus la dispousitiou d'adare ; que sra lU cambiade en gn-ate.

246

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Tan qui bibs, qu's sutyc cambia, et mdich cbens at boul ; y ataii que-t troubaras taii cop gaiiyous, taii cop trist ; taii cop calm, taii cop troublt ; taii cop frbn, taii cop cbens frbou; taii cop en ardou, taii cop prssous ; taii cop srious, taii cop leiiy. Ms sus touts aquts cambiamns, l'homi saj', l'homi fourmat k l'sprit intriou, que ti frm, chens ha atntiou, ni aii sou sntimn, ni de quin coustat bouhe lou bn de Pineounstncie, ms tout oucupat d'aproucha de la fi hurouse qui de ab. Car, ta poud dmoura toustm lou mdich, toustm chens troubl, que caii qu' trabs tan de snsatious difrntes, l'oelh pur de la soue intntiou que sie countinulemn fixt en you. Mey l'oelh de l'intntiou ey pur, mey oum qu'ey hort countre las tmpstcs. Ms l'oelh de la pure intntiou que s'embrume en hres, prmou que si-s prsnte caiise qui pladz, aiitlii que l'spie. Qu'ey ta rial de trouba qui sie tout

LIBK III , CHAP. XXXIV.

241

libre de la taque naturle de la rcrque de si-mdich ! Ataii lous judiiis, atscops, qu'ann eri Bthanie, ta o de Marthe 'et de Marie, nou pas prmou de Jsus soulemn , ms ta bd Lazare (1). Que ca doune purifia l'oelh de l'intatiou ta que sie simple et drt, et fixa-il sus you trabs tout.

CHAPITR XXXIV.
Lou. qui ayme Diu que- gouste per dessus tout y en toute cause. Lou FIDLE. 1. Aci qu'ey lou me Diii et lou me tout ! Que bouy de mey, et quin may bounhur pouds dsira? 0 paraiile saiibrouse, paraiile toute douou, nis taii qui ayme Jsus, et nou pas lou mound, ni o qui ey dens lou mound ! 0 lou me Di et lou me tout ! Taii qui
1 Joai.. XII, 19.

248

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

coumprn qu'eu y a prou de dit, et de rpta-u soubn que h plas aii qui ayme. Car dab bous tout qu'ey agradabl ; chens bous, tout qu'nfade. Bous que dat au co lou rpas, ue gran'pax, ue algrie de hste. Bous que ht pla yudya de tout et que-p laiidn en tout. Arr, chens bous, que nou pot loungtms pladz ; nis si ue caus de agrada y sta pl goustouse, que eau que boste gracie que y sie et que boste saysse que l'asssoun. 2. Que nou troubara bou britablemn qui p'en trobe ? Et qui nou p'en trobe, que-ii poudra agrada ? Daban boste saysse, lous says deii mound et lous qui aymen lous plass de la car que soun counfounduts : banitat tas us, mourt tas aiits. Ms lous qui-p seguchn trabs lou msprs deii mound et per la mourticatiou de la car, aquts que hn probe de britable saysse, prmou que bande !

gp^fiup s 92nlq rf sup nduoa /i-sJqi A d-aquts qu'agrade Diii , et o qui troben de bou dens las cratures, qu'ai Pporten tout la glori deii cratou. Be y a pourtan difrncie , et difrncie grane , ntr lou goust deii cratou et de las cratures , lou deii cii et de la terre, lou de la lux trnle et de la qui ey dmprount i -lsuog lq iJa r bmgs iisb 5. 0 lux pcrptule ! Lux aii-dssus de toute lux crade ! ht slambrya de l haut lou boste sclat, et que-m trafiqu dinqu'aii mey intime deii co. Purifit, algrit, illumint, animt lou me sprit dab toutes las soues facultats, que s'staqu bous dens lous slans de la jubilation. Oh ! quoan arribara aqut hurous et dsirable moumn aon m'acountntt dab boste prsneie, et aon me siat tout en toute caiise ! Tan qu'aqut bounhur nou-m sie dat, poegn de plas coumplt.

& banHsf'jpVHift? '

tmm

250

L'IJIITATIOU DE JSU-CHEIT.

Encoro , (loulou ! que bi en jo fou bielli homi ; ucore n'ey pas tout enti.crucificat, n'ey pas mourt tout enti. Encoro que-s rboltc clab force countre l'esprit, que-m b ue guerre intrioure et non lche pas l'amiie doumina tranquilemn. 4. Mes bous qui coumandat la puissnce- de la ma et qui moudrai la furdu de sas aygues, lhbat-pe y aydat-me (1). Derroutat aquls popls qui boln la guerre; (2) brisat-lous per bostc puissance. Hl, que p'en counjuri, sclata bostes mrblhes et glourifta bost bras , (5) car you n'aiy pas ni ahide , ni rcours qu'en bous, Sgnou moun Diu.

CHAPITR XXXV. Jamey , en aquste bits, oum. que nou pot esta lih)X* de tntatious.
JSUS. 1. Hilh! jamey que n's en assgurnce en aquste bite, nis, tan qui

1 Cor. IX, 22. 2 Ibid. IV, 3. 3 Js. LI, 12.

.iiam-nai sa UOITATIII'J g. L1BE m, CHAP. xxxv. 2ol


bibies , las armes spiritules que-t scran necssaris. .. A miey d'nmics que camines, a drt y a gach que t'afaquen ; si nou-t eroubchs dounc de tout coustat de l'armure de i.i patineie , nou seras pas loungtms bens blessure. De mey, si nou fixes en you lou tou c, chens alite prtntiou que de pati prmou de you, nou poudras pas tin countre taii furou , ni prbicn la couronne dfis binburous. Que caii dounc foura lou passaty dab ardou, et,d'ue m'a bigourouse, hica de coustat lous mpatchs. Car la manne (1) qu'ey dade qui trioumphe, (2) y a lch que n'ey rsrbat que misre. Si crques lou rpas sus terre, quin lou troubaras dens l'trnitat ? N'ey pas gran rpas qui-t caii prpara, nis ,ue gran'patincie. Crque la bcritable pax, nou pas sus
1 Maane, bd la notode lft p. 2. 2 Apoc. II, 17.

S^L'llVfflflfliCHEIT.

terre, nis ait cu ; nous pas dens los1 homis ni dens las alites cratures, mes
eHJIDB? SWif. > < " qfivn iimniAdno snf l LG j2Jnfi*b nfi}
i) dB_f ul 9birlfi 8C

Tout que dlis suspourta de bou c per amou de Dilt : tribalh, soufrnces, tn'-" tatious, prscutious, inquitudes, prailbtat, malaiidies, afrouns, mdisncies, rprochs, humiliatious, counfusious, courretious, msprs.' 1 Tout aco que h abansa dens la brtut, qu'exerce lou nabt souldat de Jsu-Cbrit, et qu'aparie (1) la cleste couroune. Per tribalh d' mumn , que-t dary ue pague trnle; per ue ptite humiliatiou, ue gori chens f.

Y e-t smble qu'aiiras toustm a souht las counsoulatious spiritules ? 3 Mj Lous mes snts nous las an pas toustm abudes; nis, air countrari, hre de pnes,: hre de tntatious, hre de goeys (2;. Et qu'an suspourtat tout dab patinci, ahidns en Diii mey qu'en si, et dab la
1 Aparia, prpara, ourna. 2 Bd la note 2, p. 238, "

pjyisad.e que las soufrnces d'aqttste bile non baln pas la glori de ^5g{}ifa(t)iort Y as ahide, tu, d-ab dt^r^ Q^GROa tan il'auts, an ^^n^on^^o^^Oj^fe dVarmes et de fatigue f . fjj(I ab umB Atnd lou Sgnou, coumbatdab couraty y pren hourlalsse ; (2) nou pergues pas atid, nou hoyespas; nis persiste toustm a~at-t, cs et arnne, a la glori de Diii. You que t'en pagary dab abound, you que sry dab tu en toute tribulatiou. ,]h.r
I01JJ03 9SS3 t,i
lBll
-'HP Ja

, CHAPITR ; XXVI.

Countre la banitat aeus yud^^amns'des homis.


'JSUS. 1. Hilh, founde soulidemn lou tou c dens lou Sgnou, et n'ayes pas met (5) dens yudyamns deiis homis, qiwan la counseincie te dits qu's pious et jttouciiig ab orii: Qu'ey abandaty j bounliur, de soufri

'

I Rom. VIII , 18. 2 PS. XXVI, 14. pou, deii mout latl metus.

Il

dsh 19

te ns'Hp vaut

m anbirfB
3 Mit,

254

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHHIT.

ataii, et nou coustara pas hre au qui a lou c humble et mey d'ahide en Diii qu'en si. Qu'en y a qui parlen hre, et prmou d'aeo chic que-s caii crd. Ai'i rest , acountnta tout lou moundc qu'ey caiise impoussibl. Per que Paul s'stss studyat pladz touts dens lou Sgnou, et que s'tss hyt tout touts, (1) nou-s d pas toutu gran quha ffsta yudyatai tribunal deih homis (2). BOB 9 , aribo aflsB aedeo iiQ e&ii, - uT 3 Que h, tada bou exmplet ta sailia-iis, aiitan qui dpnd d'eth et qui poud , ms nou prbingou pas touta sbita d'sta-ne qaqcop yudyat et msprsat. Tab, de tout que-s rmtou Diii qui tout sab, et la patincie , l'humilitat, qu estn las soues armes countre las maies paraulcs, las maies aiipinious , lous faiis ncargs deiis qui disn d'eth tout lou mai qui-iis bin l'ide.
1 Cor. IX,

22. 2 Ibid. IV, 3.

X.IB III, GHAP. XXXVI.

255

Que rspounou pourtan qatiqueop , de poi'i d'scandalisa en caran-se. Qui s tu ta cragn U himi mourtel?(3) Oey que y ey , et douma que nou pareh mey." ] ^up aida oo&'b mrj aeo Cragn Dit, et nou t'sbarys pas do las miaces des homis. Et que pot gn-aiit countre tu dab sas naraiiles ou sas injuries ? Mey de mail que-s h d-eth qu'a tu , et quin que sie , nou poudra pas sbita lou yudya: mn de DiO. ,-c.. - i , v Tu, ayes Di daban dfis oelhs , et nou countsts , ni nou-t plangues. Et si parchs ab , pe; moumn , lou dbat, et soufri counfusiou qui n'as pas mritt, nou t'en indignes pas, et , per ""manque de patineie , n'ans pas apraiibi l ^"toue couroune. j Espie-t, ai'i countrari, taii c , dcap a you , qui-t pouds tira de toute counI fusiou et injurie, et rnd cad suban sas obres.
t, 1 Js. M, lS ,,,
bm f

js

Xl

256

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

CHAPITR XXXVII.
De l'abandou pur et enti de si-mdioh ta. cl-oubtin la librtat
JSUS,

de c.

t.

Hilh , quite-t, et que-m trou-

baras. Dmoure chens prfrncie et chens arr de tou; que y gagnaras toustm. Car raay gracie qu'auras, tlii qui-t sies dat chens rsrbe. Lou FIDLE. 2. Sgnou, coan de cops m'aiy h da, y en que-m dbi quita ?
JSUS. 5. Toustm y toute hore, autan en o de petit coum en o de gran. Que n'xcepti arr, ms que-t bouy trouba dspulhat de tout.

Y aiitemn, quin poudras sta me, et you tou, si n'es dspulhat, et dhens et dhore, de toute boulntat propi. Mey bist te dspulhes, et milh que t'en ara ; mey at hs dab abound et dab

LIEE III, CHAP. XXXVII.

257

boulntat, mey que nr'agradaras et que y Dguns que-s dan , ms dab qaque rsrbe, car n'an pas en Diil toutelur ahide , et prmou d'aco que soun tout en crques de prcoutious. D'ats, sus lou moumn, qu'aljrchn tout, ms aprs , poussais per la tntatiou, que-s tournen tout prn ; o qui h que n'abansen brigue en brtut. . tjtapoussibl taus d'arriba jamey la britable librtat d'il c pur, ni la gracie de la mie douce familiaritat, a mench d'ab hyt l'abandou coumplt de si-mdich et d'immoula-s cade die ; chens aco, nou y a pas, nou y poudra pas ab uniou hurouse dab you. Que t'at aiy dit hre cops et que t'at disi ncore : quitet-t, rnouncie-t , et que jouiras d'ue gran'pax intrioure. Da lou tout per lou tout ; nou crqus arr, nou rdamands arr; dmoure puremn et fermemn en you, et que-m poussdaras.

10

258

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Lou tou c que sra libre , et las tnbres nou t'abuglaran pas. Esforts, dainandes, dsis, hique tout a dspulha-t de tout intrs propi, a sgui chens arr Jsus chens arr, a mouri tu-mdich y bib trnclemn you. Alabts que disparchran toutes las strab_agantes imaginatious, lous troubls maii-foundats, lous soucis inutils. Alabts tab que s'en anra la pou dsmoudrade, et l'amou dsourdounat que JMNKim. nauslo
gf

ans]

CHAPITR XXXVIII.
Que caplrglalas causes strioures, et de recours . Diu dens lous dounys.
JSUS. 1. Hilh , o qui dbs abisa dab soegn, qu'ey de tin-t lou c dsstacat de tout ndrt, de toute actiou, de toute oucupatiou strioure, d'sta mst de tu, de doumina en tout, et de n'sta dou-

minat en arr ;

LIB III, CHAP. XXXVIII.

259

De goubrna y de rgla las toues actious, et de nou pas sta-ne lou srbidou et l'sclabe ; Ms britabl Isralite, tirt de la srbitude ta passa dens lou sort et la librtat deiis hilhs de Diii ; Qui-s'slhben per dssus o d'aqust mound ta countmpla o de l'alit ; Qui spien dab l'oelh squr o qui passe, et dab lou drt o deti cli ; Qui, aii loc de leha-s staca per las causes de la terre, las plguen , ail countrari, o qui caii, suban lou plan de Diii et la dispousitiou de l'Oiibr suprm, qui n'a lcht arr chens ourdi dens la soue crature. 2. Si en toute aiicasiou nou t'stangues pas las aparncies, si nou-n crds pas lous sens sus o qui bds ou ntns, ms qu'a tout aha qu'ntrs dtire dab Mose dens louTabrnagl ta counsulta lou Sgnou, nou seras pas chens aildi-y la rspounse de Diii, et que t'en tournaras instruit de hre de causes prsntes y bin.

260

L'IMITATIOU DE JSU-CHtIT.

Car Mose qu'abou toustm recours aii Tabrnagl ta d-ab lux dens lous doutts et las diflcultats, et qu'st toustm 41 ^od7. iH iy tl> U'd ^^^^^1 la prgarie qui damanda l'ayude countre lous dounys et las injusticies dfis homis, Tout ataii que-t dbs tu rfugia dens lou sgrt dfi tout c, et imploura dab mey d'ardou la gracie de Diii. Prqu Josu et lous hilhs d'Isral stn troumpats peiis Gabaoriites ? Prmou, dits l'histore, que n'abnpas counsultat tout prnm la boux de Diii (\), et que, trop pls de f en de troumpuses paraiiles, que-s lchn gagna per uc f.tiisse coumpassiou.

CHAPITR XXXIX.
Nou caii pas bouta trop de presse dens sas aotious.
JSUS. 1.

Hilh, counfie-m toustm Ions

tous infrs ; you que-iis hary ana coum caii en lur tms.
1 Josuii, IX, u.

LIB

III, CHAP.

XXXIX.

261

Atntl lous mes ourdis, et que y troubaras abandaty. Lou FIDLE. 2. Sgnou, que p'abandouni tout de bou co, car lou me sab-ha nou m'abanse pas hre. Ah ! si poudi nou pas tan oucupa-m de l'adiiin, y sta toustm prst a ha boste boulntat ! JSUS. 1. Hilh, soubn l'homi que-s da gran turmn per caiise qui dsire ; ms cop qui l'a, que-n coumnsc pensa diifrndemn, car lou sou goust non s'stangue pas sus soul oubjt, ms que- porte mayemn de l' ta l'ai!t N'ey pas ptite caiise de rnounsia-s si-mdich, quoan nou sr qu'en ptite caiise. 3. Lou britabl aiumsamn de l'homi qu'ey dens lou rnounciamn si-mdich, et l'homi de rnounciamn qu'ey en gran' librtat y assgurnee. Ms l'ancin nmic, qui h guerre a touts lous justs, nou cesse pas de tnta-iis ; noeyt et die que-s prpare michans pas,

262 L'IMITATTOB DE JSU-CHEIT. ta ha-tis cad, si pot, dens sa prfidajfon iisd sup Juol Blhat et prgat, dits lou que n'ntrtpas en tentation .S3 : : lous ceps de ns , sldl Sgnou , ta (1). .'1

-altnl JmuomslT 9ijplo (Tf Aosfaara MM Que l'homi n'apas arr': de foou per si-XQfMifr,., et que pou-s ^gjp^ purifia d'arre. .0889^ Lou FIDLE. 1. Qu'ey l'homi, Sgnou, la broumba-p d'eth ? ou lou hilh de l'homi, ta dgna bisila? (2) Qu'a mritt l'homi, ta da-ii boste (gracie!!(S) rilitn Bd m-oup liluol 13 De que-ni pduds plagn, Sgnou , si m'abandounat? Ou quine juste rclamatiou pouds ha , si nou m'acourdat o qui-p daiHDdtSm con ab mi fis. sbnorateiroli: Oui, de sgu , qu'aiy pl rasou de pensa et de dis : Sgnou , que nou souy arr, que nou pouds arr , que n'aiy arr de
I Matth. XXVI, 41. 2 Ps. VIII, 51.

LIB III,

CHAPITEIJ

263

bou per you-mdich ; en tout que souy fblsse, en tout que ba dcap a d-arr. Et si bous nou m'ayudat, si nou m'animt intriouremn, autalii que perdi ardou et counsistncie. 2. Ms bous , Sgnou, toustm qu't lou mdich (\) et que dmourat trnlemn, toustm bou , just y snt ; qu'agit en toute caiise dab bountat, dab justicie, dab snttat, et que dispousat tout dab saysse. Et you , mey inclint da en darr qu' d-abansa , loegn d'sta chens bariatiou, spt ncas difrns que-s biroulcyn sus lou me cap. imod'I JUhm e'uQ Et tout que-m ba milh ll qui dgnat presta-m m'a ayudntei-sup aQ Car tout soul, chens bsougn de nat homi, que sufist da-m hourtalsse et counsistncie aii pun de nou mey cambia de bisaty, que lou me co que-s bir dcap a bous soul , et que s'y paiis. 3. Tab , si sabi pl hica de coustat
1 Ps. CVI, 27.

264

L'niITATIOTJ DE JSU-CHRIT.

toute counsoulatiou deus homis, sie prmou d'aquisi la gracie de la dboutiou, sie prmou de la ncssitat de crca-p en n'abn arrs qui-m counsol , quine ahide nou poudri ab de boste gracie, quine algrie a la fabou d'ue nabre counsoulatiou ! 4. Si m'arribe qauque abandaty, graciespesien rngudes bous de qui tout bi. Car you nou souy que banitat , arr daban bous, homi chens counsistncie y infirm. De que-m pouds dounc glourifla , ou prqu dsiri d'sta stimat ? Ey prmou qui nou souy arr ? Ms be sr la durrre banitat! Oui, britablemn , de glourifia-s chens rasou qu'ey fl prnicious et la mey grane de las banitats, pusqu h perd la glori britablc , et que dspulhe de la gracie de cii. Car qui-s pladz si-mdich, que-p dsplaz bous ; aitbri lou co las loanyes, qu'ey perd las britables brtuts.

LIB m, GHAP. XL.

265

5. La britable glori, l'algrie sente, qu'ey de glourifla-s en bous et nou pas en si; de rjoui-s dens lou bost noum , et. nou pas en sa propi brtut ; de nou coumpladz-s en nade crature, ouy'a en biste de bou$u' B0^^ 6i * ,i.rt,- . ,, Que bost noum que sie laiidat, et nou pas lou me ; que bostes obrcs que sien xaltades , et nou pas las mies ; que bost snt noum que sie bndit , et que nou y aye arr ta you dens las loanyes deils homis ! Bous qu't la mie glori, bous qu't la jubilatiou deu me c. En bous que-m glourlflary, en bous que m'algriry tout lou die; ms en you nou y a de que , ouy'a dens las mies infirmitals (1). 6. Que lous Judis que crqun la glori qui-s dan nlr'eths (2i, you nou crcary pas que la qui bi de Di soul (5). Car toute glori qui bi deiis homis, toute anou de la terre , toute grandou deii
1 II Cor, XII, 5.-2 Joan. V, 44. 3 Ibid.

266

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

mound, coumparades boste glori trnle , que nou soun que banitat et houlie. 0 la mie brtat et la mie misricordie , moun Diii, Trinitat hurouse ! bous sole loanye, amou, brtut et glori pndn l'infinitat deiis sigls de sigls ! -mi , .'jfi-i? sljjoi -irri il c j[> P1TRK XLI -'Siaauoq siifis ooiiiu x MuJftiqa uoislo , siuoii De msprs de toute aunou d'aqust mound. .lises. Hilh , nou t'en ds pas si bds lous aiits aunourats y xaltats , et tu, au countrari , msprsat y humilit. Lhbbe lou c tai'i cii deap you , et lou msprs deiis homis sus la terre nou t'afliyara) pasisupiri \t , lH- .1 .aol Lou FIDL. 2. Sgnou, qu'm abuglats, et dtire la banitat que-ns sdusch. A pl bd-m, jamey injusticie que nou m'ey stade hyte per nade crature, y ataii n'aiy pas sutyc de plagn-m de bous. Aii countrari, prmou qui p'aiy soubn et grandemn aiifnsat, que mriti que

LIB m, CHA.P. XLII.

267

toute crature que s'arm countre you. A you dounc la counfusiou et lou msprs; bous la loanye, l'aiinou et la gjonii ! sanowri" JBJinhT , fliO nom , 8i> Et si nou-m disposi counsnti de bou c a d-sta msprsat y abandnunat de toute crature et countat per arr , impoussibl d'ab pax et counsistncie intrieure , clarou spiritule y uniou entire . ,,t>rsjio/ri exjpjs'b oon tbi la sm\ b ns' IJOIT , riliH .suaH CHAPITR XLII. 8HO .&fiirf 7 iisiqfi nsUfluoi* Que nou ca pas bouta sa pax dens lous homis. Jsos. 1. Hilh, si biques la toue pax en qaiiqne prsoune prmou qui abt coum pensa, coum bib , nou l'auras pas ni soulid, ni tranquilo. Ms si as rcours la brtat qui toustm biii et toustm dmoure , l'slognamn ou la mourt d'il amie nou-t jtara pas dens la tristsse.

268 L'niITATIOU DE JSU-CHR1T. Qu'ey en you qui deii esta foundade toute amistat, et prmou de you qui dbs ayma touts lous qui-t parchn brtuous et qui mey uymes en aqust p)4Un**orniq iuo) ns J-fumi-ii oiq7 Chens you nade amistat qui balhe ni ni qui dur ; et las afctious qui n'unchi pas , nou soun pas ni britables, ni pures. Mourt que dbs esta taiis afctious, ait pun de dsira de n'ab , autan qui dpnd de tu , nade rllatiou dab lous homis. ni I V rJiTTlci A w~> De coan l'homi s'aproche de Dit'i? D'autan qui s'slogne de toute counsoulatiou terrestre. De coan se lhbe haut dcap a Diii? D'autan qui bche prgoun en si-mdich et qui mey se msprse. 2. Ms atribua-s qaiique brtut, qu'ey mpcha la gracie do bin ; car la gracie de Snt-Esprit que crque toustm l'humilitat de c. Si-t sabs tin per absouludemn arr, y dspulha-t de tout arnou de la cra-

LIB III, CHAP. XLI1I.

269

ture, ah ! dab quin abound de gracies nou bicnri ta tu ! . Cade cop qui spies la crature, que t'ey tirade la biste deii cratou. Aprn binc-t en tout prmou de Diii, alabts que poudrasprbin a counch-ii. l'crt ptite qui sie ue caiise , d'aymale de fayou dsourdounade et de s'y coumpladz , qu'slogne deii b suprm, et que courroump. 'BoJ dcb iioilclbh sbcn . ni ah hnAqii CHAPITR XLIII. 8i^^0, _ -m. > iinTi) 3j3oiq.iT? imoTlnBoo s(l Countre la. banitat de la cincie dexi mouncl. Ji'sos. 1. Hilb , non-t mabies pas per las hres y spiritules paraiiles deiis homis ; lou ryam de Di n'ey pas dens lous discours, mes dens la brlul{\). Si es tout la mie boux , qui h ard lou c y sclayre l'sprit, qui h arriba la coumpounctiou (2) et porte las counsoulatious. i Tuori
IV, 20. 2 Bd la note de la page 3.

210

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Nou lyes jamey la mie paraiile ta poud parch mey doct ou mey S3y. Estudye-t mourtifia las passious ; que-t srbira mey que.la counchnce de hre de qustious dificils. 2. Aprs ab hre lgut y aprs, toustm qu'en cai rbin soul principi. Que souy you qui nsgni la scincie aiis homis ; you , qui daii l'intlliyncie deiis maynatys mey de clarou que nat

"^Sfflfab nsd * Wto% alunsqi


Qui ntn la mie paraiile , dtire que sra say et que proufieytara hre en

^S'rf

fstnli) oo coio 4 ,bouo0|j Malhur qui damande aiis homis tout pl de curiousitats , et qui n'a juxte souci de o qui ca ha ta srbi-m !

Qu'arribara lou tms aon parchra lou Mst deiis msts, Jsu-Chrit, lou Sgnou deiis anys, ta d-ntn o qui touts an aprs, que bouy dis , ta d-xamina la counscincie de cad. Y alabts Jrusalem que sra spiade

LIBK

m,

CHAP. XLIII.

21

dab lanternes ; (1) alabts que parckra o qui re scounut dens las tnbres, (%) et toutes las dsncuses que sran chens ^ %(lanD03- el oup Ysra eildia )-9t>p o. Que souy you qui, en moumn , slhebi l'sprit humble a pun de coumprn mey de sgrts de la brtat trnle , que gn-at qui aiir studyat dtz ans dens las scoles. You qu'instruchi chens arrout de paraiiles, chens counfusiou d'aiipinious, chens aparade d'aiinous et chens discussiou. Que souy yon qui nsgni msprsa o de la terre, a spudi o d'aqust mound, a crca o d'ternel, trouba goust o d'ternel, a hoy las ailnous, pati lous scandales, hica en you toute soun ahide , nou dsira arr en dhore de you , et d-ayma-m dab ardou per dssus tout. 4. Taii st qui en ayman-me de tout c , aprngou causes dibines y en dis de mrblhouses.
I Soph. I , 12. 2 Cor. IV, 5.

ra

2~2

L'IMITATIOU DE JSO-CHHIT.

Que prouflyta mey en rnouncian tout, qu'en studyan habillsses. Mes aiis s que parti de causes coumunes , aiis aiits, de particulires. A qaiiqus s que m'amuchi chens sclat, en sinns et smblncies; d'aiits, aii countrari, que rbli lous mystris ple lux. Lou dis deiis libs qu'ey lou mdich, ms touts nou y prnn pas mdiche instructiou ; car que souy you qui nsgni la brtat intriouremn , you qui bey l'intim deii c , qui coumprni las pnsades, qui poussi las actious , en han la part de cad coum me smble coumbnabl.

CHAPITR XLIV.
Que nou eau. pas tira si las causes strioures.
JSUS, i. Hilh, que ca, en hre de causes, dmoura-t ignourn , spia-t coum

LIB III, CHAP. XXIV. 273 raourt tau raound, et lou mound coum meurt ta tu. En hre d'alits tab, que-t cai aiirlhe sourde y atntiou mayemn o qui ey de la toue pax. Que ba mey bira lous oelbs de dessus las caiises qui dsplazn et de lcha 'a cad soun sntimn, que de da-s las countstes. Si-t tins pla dab Di et si counsidres lou sou yudyamn, que ptiras mey adayse d'ab lou dbat. Lou PIDL. 2. Ah ! Sgnou, aon-n m arribats ? Oum que ploure per ue perte matrile; per drin de bnfici, oum que-s fatigara, oum que courrra, et las pertes de l'amne que passen en dsbroumb, y pne si an ue pnsade tardibe. Ta o qui nou srbch goayr ou brigue, oum qu'ey tout atntiou, et ta o qui ey suprmemn ncssari, tout ngliyncie ; car l'homi que s'en ba tout enti ta las caiises strioures, et si nou rntre bist en eth-mdich , que s'y da adayse de tout-en-tout.

11

2~4

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

CHAPITR XLV. Que nou eau pas crd tout lou mound , et que las paraules que s'scapen facilemn.
Lou FIBL. Dat-me ayude, Sgnou, dens la tribulatiou, car l'assistncie de l'homi que n'ey arr. Coan de cops m'a mancat la iidlitat aoiin pnsabi qu're ? Et coan de cops tab l'aiy troubade aon la crdi lou mench ? Qu'ey dounc ue banitat de counta sus lous homis; lou salut deiis justes qu'ey en bous, moun Diii. Siat bndit, Sgnou, en tout o qui-ns arribe. Qu'm fbls et chens counsistneie, dtire qu'm troumpats et que cambiam. 2. Quoaii ey l'homi qui-s pot goarda en toute caiise dab prou de prudneie et de sogn, ta nou jamey cad en qaiique susprse ou inquitude ?

LIB III, CHAP. XLV.

275

Mes lou qui en bous se hide, Sgnou, et qui-p crquo dab ci) pur, nou perd pas pd ta facilemn. Et si cad en qaiique tribulatiou, y en quins mbarras que sie , nou tardarat pas ni rlhba-i, ni counsoula-ii ; car jamey que n'abandounat lou qui spre en bous dinqu' la fi. B'ey rial de trouba amie qui dmour fidl en toutes las sprabes ! Bous, Sgnou, bous soul qu't fidl en tout, et, ouy bous, nou n'y a pas gn-aiit qui-n sie. Oh ! b're say aqure snte amne qui dis : Lou me cb qu'ey afrmit et foundat en Jsu-Chrit (i) ! Si you ri ataii, la pou deiis homis nou-m dar pas tan de souci, ni lou hissou de lurs paraiiles, tan d'actiou. Qui pot tout bd d'abanse? Qui-s pot prbdi countre tout maii bin ? Si lou prbdit ey pourtan soubn blssat, que pot sta l'aut, ouy acablat?
1 Ste Agatht.

216

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Mes prqu, malhurous qui souy, n'aiy pas prs mey de prcoutious ? Prqu m'en souy rapourtat aiis ats et arr mey qu'homis

ta facilemn ? Qu'm homis, et qui-ns

fragils, per tan qui-n y aye qui-ns crguen aprn anys.

En qui aiiry f, Sgnou, en qui, ouyk en hous ? Bous qu't la brtat Encore U cop , qui nou troumpe ni nou pot sta troumparle. tout homi qu'ey mnsouny, (1 ) fbl, boulaty, slurrc, sustout en paraiiles; tai pun que no- caii pas crd dtire facilemn, per que smbl

dis la bsrtat.

i.
simn

Ah ! quine prudneie dens l'abrtisqui abt dat de mnshida-s deiis et que non

homis, que lous nmics de l'homi que soutien sa propi maysou caii pas crd touts lous qui disran : Jtui qu'ey aci, ou qu'ey aqui (3) ! Que l'aiy aprs aiis mes dspns, el

1 Fi. IXI ,9.-2 Mioh. VII ,2.-3 Math. XXIV,

LIB III, CHAP. XLV.

211

tan de bou qu'en badoussi. mey abisat, et nou pas mey imprudn ! H atntiou, o-m dits taii, h atntiou, goarde-t ta tu o qui-t die. Y ntan qui you-m cari et qui crey la cause sgrte, eth-mdich nou pot "pas goarda lou silneie quiadamandat, msaiitlu que-m tradch, que-s tradch eth-mdich, et que s'en ba. Prsrbat-me, Sgnou, de taus fausstats et d'aquts homis trachamans ; que nou cayi jamey en lurs mas, et que nou hasi jamey coum eths. Boutt dens la mie bouque parales de brtat et de iidlitat, slognat de la mie lngue toute troumprie. o qui nu bouy pati, que ca absouludemn que m'en goardi. 5. Oh! b'ey ue cause boune, ue cause proupici ta la pax, de cara-s sus lous ats, de nou pas crd tout d-arroun, de nou pas tourna dis tout chens rflxiou ; De nou dscroubi-s qu' chic de prsounes, de crea-p toustm ta tmogn deii sou c;

218

L'IMITATIOU DE JSU-CHELT.

De nou pas lcha-s biroulya per tout bn de parales, nis de dsira que tout que-s pass en nous et bore de nous, suban lou bou-plas de boste boulntat ! Quin sgu mouyn de counsrba la gracie de Di, que de hoy'la biste deiis homia et de nou pas rcrca o qui smble atira striouremn l'admiratiou, nis d'sta tout ardou ta o qui mnde la coundute et proncure la frbou ! A coans n'ey stade funest lur brtut, per sta coungude et laiidade trop lii ! Quin proufiyt ta d'aiits, d'ab counsrbat lur gracie a l'scounut pndn aquste bite fragile, toute tntatiou, toute coumbat ! Hbwoai) 8!}iwi sb<,sqi K2SJS6 4 om

CHAPITR XLVI.
De l'ahide qui ca ab per las maies lngues.
JSUS. 1.

en

Divi quoan oum ey ataoat

you. Car

Hilh, ti frm y spre enque soun las parales, ouy

LIB m, CHAP. XLVI.

279

parales ? En l'air que bolen, mes nou hn pas ma la pre. Si s coupable, pnse courriya-t de bou c. Si nou-t snts faiite, pnse pati db plas prmou de Di. B'ey pl la mndr caiise que susports de quoan-en-quoan qaque paraiile, pusqu noupods ncore suspourta de horts trucs. Et prqu t'a chic de caiise t'arribe dinqu'a ci>, ouy prmou qui s ncore tout car et qui hs aiis homis mey d'atntiou qui nou caii ? Que cragns lou msprs ; prmou d'aco, nou bos pas sta rprs de touns dsourdis et que crques croubi-fis de dsncuses. 2. Ms spie-t milh, et que bdras que lou mound que biii ncore en tu, tab coum la banitouse mbye de pladz aiis homis. Car quoan rfuses d'sta abachat et counfoundut prmou deiis tous dfauts, que parch au cl que n's britablemn ni

280 L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT. humbl, ni mourt ait mound, et que lou mound rCey pas crucificat ta lu (1). Escoute douno la mie parale, et dtz mile de las parales des homis DOU sran pas capables de-t da souci. Quoan disrn countre tu tout o qui la mey gran'malicie pot imbnta, quin prjudici te har si lchabes tout passa et que nou-n tingousses pas mey de cas que d'ue palhe ? Nou-t poudr soulemn pas dsarrica peu deii cap. 3. Mes lou qui n'a pas lou c en si, ni Dift daban lous oelhs, que-s trouble facilemn per ue parale de rproch. Lou qui a l'ahide en you, au countrari, et qui nou crque pas ta soustin lou sou sntimn propi, n'aiira pas pou des homis. Car you que souy lou yudy et lou tmogn de touts lous sgrts ; you que saiy quin s'ey passade la case : you que counchi qui h l'afroun et qui- patch. Qu'ey de you qui bi tau parale, qu'ey dab la mie prmissieu qui tati case arribe,
1 Gol. VI, Mi

LIB III, CHAP. XLVI.

281

la hica au dit las pnsades de hre de cis (1). You que yudyary l'inoucn et lou coupabl, ms que-s bouy tout prum spraba l' et l'at per assay sgrt. . Lou tmognaty des homis que troumpe soubn : lou me yudyamu qu'ey la brtat mdiche-, que dmourara, et n'aura pas countre-sntncie. Lou mey soubn n'ey pas ela et chic deprsounesque l'aprcbn encade case; pourtan n'ey pas jamey en rrou, ni que nou y pot sta, per que nou parchque pas just as oelhs des dssnsats. Qu'ey dounc a you qui eau ab rcours en tout yudyamn, et nou pas rapourta-s'en aii sou propi sns. Car lou just nou-s troublara pas, quine case que l'arrib (2) de la part de Di. Quoan l'accusaran injustemn, nou s'en dura pas hre. Ni tapoc, si- jus(*fien dab rasou, nou s'en xaltara pas.
1 Luc. II, 85. 2 Frov. X, 21.

282

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Prmou que counsidre que you que y bey a trabs lou cb et la rie (1), et que nou yudyi pas sus lou dhore, ni sus las aparncies. Car soubn que-s trobe coupabl ails mes oelhs, o qui lous homis crdn dign de loanyes. Lou FIDLE. 5. Sgnou moun Di, yudy just, pl de force et de patincie, qui councht la fragilitat et la malicie deiis homis, siat la mie bigou et toute la mie ahide, car la mie counscincie nou-m sufch pas. Bous que sabt o qui you nou saiy, et prmou d'aco, en tout rproch, que n'aiy dbut qu'humilia-m et suspourta dab douou. Prdounat-me tab per touts lous cops qui nou l'aiy pas hyt, et dat-me la gracie d'ab mey de susport "a l'adbin. Car boste grane misricordie que-m h mey taii prdou, que la mie prtngude inoucncie ta la justiflcatiou d'ue counscincie qui nou counchi pas.
1 Ps.

vu,

10.

LIB III, CHA.P. XLVII.

283

Et per que nou-m sntiey coupabl iarr, nou souy pas pourtan justifit per aco (1) ; car, chens boste misricordie , nat homi de mound que nou sra troubat just daban bous (%).

CHAPITR XLVII.
Que caii pati toute tribulatiou. ta d-oiabtin la t>ite trnle. Jisos. i. Hilh, nou t'sbaryn pas lous tribalhs qui as ntrprs prmou de you, et nou-t lchs pas entiremn dscouratya per las tribulatious ; nis , en tout ncas , crque dens las mies proumsses bigou et counsoul. You qu'aiy de que paga-t au del de toute fayou et de toute msure. Nou tribalharas pas loungtms aci-bach, et nou pourtaras pas toustm lou pes de la doulou.
1 Cor. IV, 4.-2 Pi. CXLII,

2.

284

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Dmoure drin, et btl que bdras la il de las pnes. Ue hore binra aon cssaran tout tribalh et tracas. Tout o qui passe dab lou tms qu'ey chic de case et nou dure pas hre. 2. H pl o qui hs; tribalhe fldlemn dens la mie bigne, you que sry la toue

JMMti

sdediioU fxioofS JHW eqc. : ris Escri , ly, cante , gmch , care-t, prgue, susporte dab force tout o de countrari : la bite trnle qu'ey dign de touts aquts coumbats, et de mays
otKjsi gsq t-rtos'isi DOfl 13 | La pax que binra h die qui lou Sgnou counch, et nou y aura pas mey alabts ni die, ni noeyt, coum adare (1), ms lux prptule , clarou infinide , pas soulid , rpas assgurat. Alabts nou disras pas mey : Qi-m dlirara d'aqust xs de mourt (2) 1 Nou cridaras pas : Quin malhur que lou me xil que sie prloungal (3) ! car te ) Zich. XIV, 7 2 Kom. VII, 27. 3 Ps. CXIX, 5.

sftigltotesl

LIB III, CHAP. XLVII.

285

mourt que srajtade dens (1) lou prcipici, lou salut que sra ternel , et nou y aura pas mey nade inquitude, ms l'slou de la flicitt, ue soucitat dliciouse et brilhante. Oh ! si abs bist au c las courounes immourtles des snts, en quine xaltatiou de glori trioumphen adare aquts qui auts cops lou mound troubabe msprsabls et quasi indigns de bib , de sgu que t'humiliars dtire dinqu' terre, et que dsirars meyl sta au-dbat de touts qu'a-dssus de soul ! Et nou rcrcars pas tapoc las algries d'aquste bite , ms lou tou goy que sr de pati prmou de Di , et d'sta countat per arr au miey des homis qu-t smblar lou mey grau abandaty. 4. Oh ! si troubabes goust d-aco, si-n abs lou co pntrt, quin te gasars plagn soulemn cop ? Quoa ey la pne qui nou calhe suspourta ta d-ab la bite trnle ?
1 JB. XXV, 8.

286

L'IMITATIOO DE JSU-CHEIT.

N'ey pas petite cause que de perd ou de gagna lou ryam de Di. Lhbe dounc lou cap tau cii. Espie-m you , spie touts lous snts qui aboun sus terre de ta grans coumbats : adare que soun dens l'algrie , adare dens la counsoulatiou , adare chens inquitude, adare dens lou rpails , et que dmouraran tout jamey dab you dens lou .ryam dei me Pay.

CHAPITR
Deii die de

XLVIII.
et

l'trnitat,

de las bite.

misr-es d'aquste

Lou FIDLI. 1. 0 binhurouse habitatiou de la cleste patrie ! 0 die sclatan de l'trnitat, que la noeyt nou rnd jamey scu, ms qui toustm rsplndch des arrays de l'trnle brtat, die toustm gayous et toustm tranquil chens jamey cambia ! Oh ! si aqut die ab dy coumnsat

LIB III, CHAP. XLVIII.

287

clarya, si dy tout o de la terre ab fi ! Que brilhe, ya, taiis snts dab soun sclatante y trnle clarou ; ms ta nous qui biatyam sus la terre , que nou pareh que de loegn et coum trabs miralh. Lous ey pl d'Ebe , et deii habitans de cii que sabn quin de dlicis aqut die ; et lous hilhs xillats, que gmchn de l'amarou dby de la terre.

Lous dies d'aqust mound que soun en petit noumbr y michans (i), pls de pnes et d'inquitudes; countinulemn l'homi que y ey biciat per lou pcat, nlassat per las passious, troublt per las crntes, firat de tout eoustat per lous soucis; las curiousitats que- distradzn, las rrous que l'mbirounen , las fatigues que-ii brisen , las tntatious que l'acablen, lous plass que- tiren la bigou, la misre que- turmnde. Oh! quoan arribara la fi de tan de
1 Gon. XLTII, 9.

288

L'IMITATIOU DE JBSU-GHEIT.

pnes? quoan sry dlirat de malhurous sclabaty des bicis'r Quoan nou-m soubinry, Sgnou , que de bous seul ? quoan jouiry en bous de la plnitude de goy ? Quoan sry chens nat mpatch, en toute librtat, dscargat de tout pes d'esprit et de cs ? Quoan ary la pax soulid, la pax qu'arr nou pot troubla , la pax chens inquitude, la pax dhns et dhore,la pax ferm de tout coustat? 0 Jsus tout bountat , quoan sry en pousitiou de-b bd? Quoan ey qui countmplary la glori de bost ryam? Quoan ey qui-m srat tout en toutes causes? Oh ! quoan sry dounc dab bous en aqut ryam qui abt prpart de toute trnitat bosts bin-aymats (1)? Que souy stat lcht prabe y xillat en pays nmic, aon nou y a tout die que guerres et calamitats hre grancs. 4. Counsoulat lou me xil, adoucit la
I. Math. XXV , 21.

LIB III, CHAP. XLVIII.

289

mie doulou, car lou me c que n'a dsis que ta bous. Tout o qui lou mound ra'aufrch ta-m counsoula, que-m h pes. Que dsiri poussda-p intimemn, ms que nou-p pouds atgn. Que-m bouy staca las causes de cii, ms que souy tirt cabbat per las de la terre et per las passious immourtiflades. L'esprit que bott que m'slhbi per dssus tout, ms la car que-m bioulnte ta dbat. Y triait, praib de you, que souy en coumbat dab you-mdich et que-m souy bailitt insuspourtabl (\), tirt qui souy per l'sprit capsus, et per la car, cabbat. S. Ah ! be patchi dens l'amne, quoan, ntan qui mditi sus las eaiises deti cc , las distractious de la terre binn, d-arramats, troubla-m la prgarie ! Moun Diii, nou p'slognt pas de you, et n'abandount pas lou bost srbidou en boste malicie (2). Ht slambrya bost sclat, et dissipt
lJob, VII, 20. 2 P. I.XX, 18; XXVI, 14.

12

290 l.'iMTATII.I' DE J8U-CHRIT. las illusions ; lirai las bostes flches (1), et acassat toutes las imaginations de l'nmic. Amiat bons touts lous mes sens; ht-me dsbroumba tout o deii mound; acourdatme de rjta subitemn et de msprsa ^U;J,iimaty de bici. ; )3 u0[ j_r(B- jg Ayudat-me, brtat trnle , ta que nade banitat nou-m mabie. Bint, cleste douou , et que toute impurtat que hoye la boste prsncie. Prdounat-me tab , y ust de misricordie ta you , tout cop qui, en prgan, pnsi d-aiite cause qu' bous. Que counfssi en toute sincritat que souy, de coustume , tout pl de distrac,$gHt.;,9 ,<5D ird ab eheq irrino no'up S Car soubn nou souy pas aon lou me cs se ti ou dret ou sgut, ms meylii aon las pnsades me porten. Oui, que souy aon ey la mie pnsade , et la mie pnsade , aon ey lou me amou. o qui m'arribe dtire l'sprit, qu'ey
1 P. CXLIIl . 5.

o qui m'agradc naturlcmn pladz per habitude. dit claremn : Si aymi lou

on

qui-m

6. Prmou d'aco bous, H brtat, qu'abt

aohn ey lou bost trsor, aqui't qu'y tablo bost cv (t).


c, que pnsi de bou c m'algrchi

Si aymi lou mound, que

de la flicitt dfi mound et que m'atristi

#min&>i s' sod 9up iBliuqmi


Si aymi la car, qn'aiy soubn l'ide o qui ey de la car. Si aymi l'sprit, que prni plas a pnsa a o de l'sprit. Car quine caiise qu'aymi, porti ta case Sgnou, qu'en parli et qu'en entni parla de bou co, et qu'en l'imaty dab you. las cral'sprit, Ms hurous l'bomi qui prmou de bous, da lou dhore toutes la frbou de tures, qui h bioulncie h sa nature, et qui crucifie, dab touts lous dsis dsourdounats de la car, ta-p poud aiihri, deli hounds d'ue couns1 Matth. VI , 21.

292

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

cincie tranquile, ue prgarie pure, ta d-sta dign de mscla-sk as harmounies des Anys, cop dsbarrassat, intriouremn y striouremn, de tout o de JSiiterte iuobclsiq ^GTIB'I si) Jo olasls h t tu: iv jiit-id na Bipmt'b J-sasle'b tPrrRE x_i*i-^ Sb 39 ,03 uoB uoDoylirl sluoT dcb uo/
Deii dsi rie la bite trnls, et quins grarts bs soun

proumtutssus quicoumsb iup s fa STM Hilh, quoan te sentes arriba de c lou dsi de la flicitt trnle, et qui boulrs salhi (1) de la prsou de cos ta poud countmpla lou me sclat chens tourna ta las oumbres, slarych lou tou c, y arcoelh aqure snte inspiratiou dab toute l'ardou poussibl. Rnd gracies las mey granes a la suprme bountat qui-t dgne ataii fabourisa, qui-t bisite dab tan d'indulyncie, qui t'agane dab tan d'ardou, et qui-t suslhbe
JSUS. 1. 1 Salhi. Rrturti.

Imtfm- iiadmsdB

deii lati salire.

salire.

Liis m, ciiAP.

XLIX

293

ta hort, ta que uou sies abachat dinqu' terre per lou tou propi pes. Car n'ey pas de la toue pnsade ou des tous sforts, ms soulemn de la gracie cleste et de l'array pitadous de Di, d'armnta en brtut y en humilitat, de prpara-t aiis coumbats bin, d'staca-t you dab toute l'afctiou de c, et de srbi-m dab toute l'ardou de la boulntat. 2. Hilh, soubn lou hoec qu'slamye, ms l'slam nou puye pas chens hum. Tas n'y a qui abamben de dsi de las causes deii c, et nou soun pas pourtan libres de toute tntatiou d'ayma o de la lNipasiq cl 9b (t) iifffia B-iftrod run Y ata , n'ey pas tout puremn prmou de la glori de Di qui agchn en o qui damanden dab tan d'ardou. Tau qu'ey tab soubn lou tou dsi, qui, a o qui hs bd, te da tan d'actiou. Poegri de purtat ni de prfctiou aon y a taque d'intrs propi. 5. Damaude, nou pas o qui t'agrade et t'acoumode, ms o qui m'agrade et

294 L'iMITATIOU DE JSTJ HBIT. qui-m glourifie ; car, si yudyes suban la. justicie, que dbs prfra de sgui la; mie boulntat toute cause dsirade y dMdeliiu ai idrno t-aup ta, (t)\i4wt Que saiy lous tous dsis et qu'aiy soubn aiidit lous tous gmits.'ib siip 1 i Que boulrs sta dy dens la glouriouse librtat delis hillisde Diu ; dy que t'als grebs de l'habitatiou trnle et de la cleste patrie toute ple de flicitt ; ms.' nou-n ey pas ncore arribade l'hore. Encofcre qu'es en gn-aiite poque, poque' de guerre, poque de tribalb et d'sprabe. Que dsires sta en jouissnee deii b suprm, nis no-ii pods pas ncre abvl You que souy lou be suprme; dmoure-ni'ii dits lou Sgnou, dinqu' qu'adbingue lou ryaiim de Di CQjwp ci la ; ssrniioj Que caii que sies neore sprabat sus: terre y xrat en hre de' cftseuoT Qaiiqucop que rcbras counsoulatious,1 ms pas dinqu' ple satisfactiou. Prn donne force et couraty (2), sie ta
1 Luc. XXII, 18. 2 Jos. I,

s!

.Tasaffl m, CHAP. XUHMI'JSSBS

d-aeoumpli, sie ta pati o qui h pne iBllaiuBtunfe fiilAiq silb 9>p ,sbiJaui Que ca que-t rbstciiques de l'homi nabt(i), et que-t cambis en at horai. Que ca que liasies soubn o qui nou bos, et que lches :o qut t'agradd. Jibs o qui h plas ans ats que russira, et o quj ?ti ; liGfettBrfilirigUjfo jstidil o qui lous ats disn que sera scoutat ; et o qui tu dises, arrs que nou-n hara cas. Lous ats que damandaran et que rcbran ; tu que damandaras et que n'oubtinfaqa'b }9 rtlEdhi 9 b supoq , srigug sh Lous ats que sran grans dens la bouque dfis homis ; de tu, arrs que

m(wnupariSi?irniqu3 9dijol -{uoa 9upuoY


As ats tau ou tau mplg que sra counflat ; et tu que nou seras stimat OpHfl#|Mr6 OOrA 398 9up BO MSQ Tout aco que countristara qaqucop la nature, et que sera hre si at susportes MSilncimijosl?ilR8 sfq 'u\>n\b aeq oi Qu'ey en tas cases y en hre de sm4Eph. IV, 24,1 .Heg. X, 6 7.

296

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

blables qui Diti sprabe la fldlitat deii sou srbidou, quin se sab rnouncia et roump en tout. 3 9f) zsiiuoi &up nicpA A pne si-s trobe acasiou aon ayes autan a mouri tu-mdich, coum quoan bds et patchs caiises countraris a la toue boulntat, etsustout quoan temanden o qui nou-t coumbi et nou-t parch utile. Oubligat de susmt-t et nou gaiisan pas rsista l'atouritat deii supriou, que trobes pnibl d'ana au bou-plas de gn-aiit chens tin brigue count deii tou propi sntbnn. 6. Ms pnse, 6 lou me hilh, au friit d'aqures pnes, lur prounte fi, y it lur rcoumpnse mey grane qu'res (1), et au loc de las soufri dab tristsse, que-t sran, dab la patincie , ue gran'coun-

Wam yoMmm Idutal'i,/ ^oJ Car per aqut drin de boulntat qui
sacrifies adare de bou co , que haras il tout jamey dens lou cii o qui t'agrad.
, 1 Gu. XV, 1. .hsfc>
M

.jtsoa

IiIB III, CHAP. XLIX.

29*7

Aquiu que troubaras tout o qui dsirs et tout o qui pousques dsira. Aqui que jouiras de tous lous bs chens crnte de-iis perde. Aqui la toue boulntat, toustm ue dab la mie, que nou dsirara jameyga,gB^ en dhore d're , ou qui-t sie propi. Aqui arrs que nou-t rsistara, arrs que nou-s plagnra de tu, arrs que nou-t troublara, arr que nou t'stangara ; ms tout o qui dsirs, autl que-t sra prsn , qu'en aras souht, que t'en soubrara. Aqui que dary la glori pes msprs suspourtats, mautou d'anou peu goey (1), et per la darrre place , trne dens lou ryam trnel. Aqui que parchran lous frts de l'abissnce ; aquiil la pnitncie que s'algrira de sas fatigues , et l'humble susmissiou que sra glouriousemn courounade. 7. Adare dounc abache-t humblemn dbat la m'a de touts , et nou-t hiqus
1 Goey, gran chagri.

298

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

pas en pene qui a dit tau cause , ou qui l'a mandat.-is'ifp ,Jd . od iiip QJ -jup te Ms o qui-t deii grandemn eucupa , qu'ey , sie supriou, sie infriou, sie igal qui damandn ou dsirn qauqu'arr de tu , de prn tout en pl et d'acounipli- dBQoif riox seclq soi uof auod ( anuoiuoa Que l' que crqu ao , etl'at aco; que l' que-s glourifi en aqure cause, y aqust enTaiil, et qu'en rcbie ; milieu d'sloys ; tu, nou t'algrchquesni en ao , ni en aco, ms dens lou msprs de tu-mdich, dens la mie boulntat : &'siS ae glori. o qui dbs dsira, qu'ey que Diii que sie toustm glourifiat en lu, sie ki la bile, sie la mourl (1). I , CHAPITR 11. iup 20i886' Quinemn l'homi dsoulat se deili abandouna ntri las ms de Dii. I
LOB FIDL. 1. Sgnou moun Diii, Pay snt, siat adare et toustm bndit, prr

1 Philipp. 1, 20.

LIB III, CHAP.< &TIMl\l29l8S! mou que o qui boult qu'ey stat hyt, et que o qui bous net, qu'ey bouigra is'l Que bost srbidou que s'algrclique en bous, et nou pas en si , ni en arrs mey , prmou que bous soul qu't lou goy britabl, bous la mie ahide et la mie couroune , bous lou me plas et la mie' $ttk JB'I is , OJB upis siip 'l 8p0 El que poussde bost srbidou, ouy o qui a rcbut de bous (i) chens Fab atMto^'s't uon yui ; g^olao'b oilim Bosf qu'ey tout ; que l'abt dat et que ldfilHfctsm A snob .rbbm-yj sb siq Mes you que souy praiibe y ait miey deiis tribalhs dspuch lu yonsse (2), et l mie amne que s'atriste qaiiqucop dinqu' ploura ; qaiiqucop tab qu'ey toute troublade en re-mdiche , prmou de las passious qui La prssen. dO 2. Que dsiri lou bounhur de la pax, que damandi la pax deiis bosts hilhs neiirits per bous l'array de la counsoulatiou. Si-m dat la pax, si m'mpliat de snte
. lSiBv

iv. t.- 2

p,.

i-xxxiii.
.OS ,1 .qqUid I

,;:

300

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

algrie, l'amne de bost srbidou que sra rich d'harmounie et toute ardou ta-p UUai ,t68'iq8nT'~Bi8 sup sml 9b miG Ms si-p retirt, coum acoustumat hre soubu, nou pot pas ana bist dens lou cami de bcsts coumandamns (1). -hMacountrari, lous joulhs terre, que-s truque la poitrine prmou que n'ey pas oey coum g y aban-g, quoan la boute luxclaryabe sus lou sou cap (2), et quoan l'oumbre de bostes aies lou proutyabe countre las tntalioas Ihbades ta d-atatsmtni^ fiai'b is i)eq 9b p'np , SHw& 3. Pay juste , snt, et toustm dign de loanyes, l'hore de l'sprabe qu'ey arribade ta bost srbidou. Pay aymabl, qu'ey just qu' d-aquste hore bost srbidou que soufrchque qaqu'arr prmou de bous. Pay jamey adourabl, qu'ey arribade ta bost srbidou l'hore de bous coun-r gude de toute trnitat, de sucoumba
1 Ti. CXVI1I. XVI , 10. 52. 2 Job. XXIX. _ 3 Pi.

LIB ni, CHAP. L.

301

moumn a l'striou, ta bib toustm intriouremn en bous. inuooneii'b rfan Drin de tms que sera msprsat, humilit, que nou parcchra arr daban lous homis, que sra acablat de soufrnces et de langous, ta rlhba-s dab bous a la promre clarou deii nabt die, y stagleuri-

ta| ^S'iceSup nom'iq onhlioq si 9uptni


Pay sent, ata que l'abet. dcidt, atau que l'abt boulut , et o qui abt mandat qu'ey stat hJtaSn A. Car la gracie zmtnS qui dat
-t4sHMo'5

aiis bosts

amies , qu'ey de pati et d'sta turmndat en aqust mound per aroou de bous , autan de cops et per quin qu'at prmtiat. Arr que nou-s h sus terre chens bost counslb, chens boste proubidneie , et chens rasoujyo oup nobid'ia Jaod 91&K Que m'et/ b, Sgnou, que niayat humilit, ta qu'aprngui counch boste juslicie (1), et qu'acassi deii me ci) tout ourgulh et toute prsoumtiou. Que m'ey util que la counftisiou que in. cxvui, 7. . i-fx

302

L'IMITATIOU DE SU-CHEIT.

in'ae nroubit lou bisaty (1), ta que crqui la raie eounsouiatiou en bous meylii que dens lous homis. Per aqui qu'aiy aprs tab cragn bost yudyamn impntrable quoan afliyat lou juste coum l'impie , ms nou pas chens proupourtiou et chens justicie. 5. Gran mrcz de o qui nou pas cstaiibiat lou ma, ms qui brist de trucs doulourous, infliyat frnce , y mbiat la tribulatiou et dhns. m'abt m'abt la soudhore

Nou y a pas dbat lou cii qui-m counsol, ouy bous, Sgnou moun Diii, cleste m^ dci de las amnes, qui blssat et goarit, qui hical au toumbu y en tirt (2). La boste discipline qu'ey sus you, et lw boste courrctiou que m'inslruisra (3).. Pay aymat, en bostes mas que souy; castigat-me, que m'y susmti. Trucat-me sus la rie, trucat-me sus lou jlfi liie'i. 8B8^flS89 *W iu >\
1 Ps. LXVIII, 11 2P. XVII, 36. 2 PS. I Bon. II, 6. Tob. XIII, 2.

.ira

LiB

m^rmxttaa'j. 303
boste boulntat o
BI

cap, ta que plgui

qui ey de trabs en yBgoa oim pla ha,

iup ta

Ht de you, coum abt coustume de ta discipl pious et humbl, que marchi tout sinn de bous. Que m'abandouni a boste courrctiou , you et tout o qui aiy; milh que bail d'sta courriyat en aqust mound qu'en l'aiit. Jsalrffi mp x^jjfim nol l6iduij3r.o SBO: Bous que sabet toutes caiises amasse y dspart, et arr que Que councht per n'ey scounut ta de l'homi. deii bous dens la counscincie

abanse o qui

arriha, et n'abt pas nad bsougn d'arrs ta d-sta instruit ou abrtit h sus terre. Bous que sabt o qui ey abandaty tai me abansamn, et quin ey grane la brtut del tribulatiou ta ha disparch la rougnie des bicis. Trttat-me suban bost bou-plas, nou dsdgnt pas la mie bite pcat, qui n'ey coungude et mey claremn que de bous. et toute de de o qui-s

d'arrs milh

304

L'IMITATIOU DE JSO-CHRIT.

7. Dat-me, Sgnou , de sab o qui ca sab, d'ayma o qui cai'i ayma, de lada o qui p'agrade per dessus tout, d'aprcia, d'stima o qui-p parch prcious, et de msprsa o qui ey msprsabl bosts oelbs. Nou prmtiat pas que yudyi suban o qui bey l'itriou, ni que rgli la mie dcisiou sus lou dis d'homis ignourns (1 ); dat-me de ha juste aprciatiou de toutes causes, matriles y spiritules, et de rcrca toustm per dssus. tout lou bouplas de boste boulntat. 8. Lous homis que-s troumpen soubn en yudyan per lous sens, et lous aymadous deiimound tab que-s troumpen en n'ayman que o de bisibl. Ey milh homi prmou qui ey mey stimat per gn-aiit homi ? Quoan l'homi exalte l'homi, qu'ey mnsouny qui troumpe mnsouny, banitous qui abuse banitous, abugl qui dupe abugl, malaud qui hique

LIB

m,

CHAP. LI.

305

en rrou malad ; y en ralitat, aqures loanyes chens mrit que soun mayemn counfusiou tau qui las rce. Car o qui cadh ey bosts oelhs , Sgnou, aco qu'ey rlemn , et nou pas arrmey; paraiile de l'humhl snt Franois rnn **p JBJErtJq m'A

CHAPITR LI. Que-s caii adouna las petites causes , si oum. n'ey capable de las cfr-anes. .sJniiuxl sitod sb skf
JSUS, i. Hilh, nou-t pods pas toustm tin en ardn dsi de brtut, ni toustm dmoura en haiit pun de countmplatiou ; ms qu's qaiiqucop dens la ncessitt de bcha , prmou de la courruptiou ouriginle , et de pourta lou pes d'aquste bite prissable , ncore qui n'at boulhes et qui-t dby. 2. Tan qui sies cargat d'aqust cs de mourt, que sntiras dsgoust y acablamn de co. 13

306

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHEIT.

Que eau dounc gmi soubn , dhens aquste car, deii pes mdich de la car, et de nou-t poud da countinulemn as xreicis spirituls y a la dibine countmplatiou. ~joo s 2. Alabts que t'ey abandatyous d'ab rcours las oucupatious humbles y strioures, et de rcra-t dens lasnes bou obres ; d'atnd dab counfineie la mie arribade et bisite cleste ; de suspourta dab patineie lou tou xil et la squre< de l'amne dinqu' que-t tourni bisita et que-t dliiiri de toute inquitude. Car you que-t hary dsbroumba las toues pnes et joui de rpaiis intriou.' Qu'abriry daban tu lous prats de las Escritures, et lou tou c que-s dssarrara, et que coumnsaras courr dens lou caml des mes coumandamns (1). Et que disras : Nou, las soufrnees d'aqust mound nou soun pas digns de la glori binqui sclatara en nous (2).
1 PS. CIV'm, 32. 2 Rom. VIII, ] 8.

LIB III, CHAP. LU.

307

CHAPITR LU.
Que l'homi nou-s deii pas crd digne' de counsoulatioTAS, ms au. codritrar'i de cou i r*V-t ioii*. ! 3*0Qfi! Lou FIDLE. 1. Sgnou, nou souy pas dign de bostes counsoulatious, ni de iiade bisite spiritule, y atail n'ey pas que justicie, si-m lcht dens la misre et la J-atip 'uuaik Sflnis'i sb Quoan me poudri found en larmes ha-ne ue ma , nou sri pas ncore dign de las bostes counsoulatious. Arr dounc que nou mriti, ouya d'sta courriyat et punit, prmou que p'aiy soubn et grabemn afnsat, et qu'aiy grandemn pcat en hre de causes.. Ata dounc, toutpl'a xaminat, nou souy pas dign soulemn de la mndr counsoulatiou. Ms bous, Diii de pitat et de coumpassiou,qui nou boult pas lcha pri las

A$W90?fH[io}

308

L'IMITATIOU DE JSU-CHETT.

bostes obres prmou de ha bd las richsses de boste bountat dens lous bachts de boste misricordie (1), que dgnat counsoula bost srbidou a-dl de tout o qui mrite, et d'ue fayou toute dibine. Car las bostes counsoulatious nou soun pas coum las dfis homis. 2. Et qu'aiyhyt, Sgnou, ta que rn'mbisst deii cii qaque counsoulatiou ? You nou-m broumbi d'ab hyt arr de pl, ms afi countrari d'sta toustm stat tout ardou taiis bicis, et tout prsse ta m'en courriya, Aqui qu'ey la brtat, et n'at pouds pas dnga. Si parlabi difrndemn, bous que-p lhbart countre you, et nou y aur pas arrs ta-ni dfnd. Qu'aiy mritt peiis mes pcats, ouya l'ilir et lou hoec trnel ? Qu'at counfssi en brtat : que souy dign de toute counfusiou et de tout msprs, et nou coumbi pas que siey countat per de bosts fidles. Et per que-m sie pnible
1 Kom. XI , 2).

LIB

m,

CITA p. LU.

309

de l'ntn, pourtan , prmou de la brtat, qu'acusary countre you-mdich lous mes pcats , ta mrita mey facilemn d'oubtin de bous misricordie. 3. Que disry, coupable qui souy, et tout pl de counfusiou? Nou pouds pas dis aiite cause qu'aquste sole parale : qu'aiy pcat, Sgnou, qu'aiy pcat; ayat pitat de you, prdounat-me. .Jir'b wuo-, II-OOI UOC Lctiat-me drin en plagns dens la mie doulou , abans d'ana dens la terre de tnbres toute croubide de l'scu de la ifMwlqWVt io , JiiU si '{o'op liiiipA Que demandt de mey d' coupabl , d' misrable pcadou, que d'sta brist de doulou et d'liumilia-s prmou deiis sous jacatsiaq ont atiaq Jslhtn itQ De . la countritiou britable et de l'bumiliatiou deii co que salhn (2) l'sprance deii prdou , la rcounciliatiou de l'amne troublade, la rparatiou de la gracie prgude, et la proutctiou countre la malicie
1 Job. X, 20, 22. 2 Bd la note, y>. 30.

310

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

a bin. Diu fit l'amne rpntidc que s'y rncountren en sent baysat. ii4. Peyti-s humblemn dfis pcats qu'ey ta bous , Sgnou, sacrifici agradabl et. de hre milh aulou que lou mey pur ^SS^Wliiduo-b si fl ncdiib ohGsiq fli Aqut qu'ey lou dous ngoun qui abt lcht sparti sus bosts pds sacrats , car jamey que n'abt rpoussat h c countrit et humilit (1). i-cnuoiio fllifl 3ffi7S'! Aquiii qu'ey l'ndrt de refuge countre la furou de l'nmic; aquiii que-s rpareu et que-s laben toutes las taques qui oum s'a liyt alhous. -iidonnoa acl 9b -jyiP'Wa'i to J-suO %
CHAPITRE LUI.

Que la. gracie de Diu. nou-s msolepas dak> lou. goust de las causes de la. terre.
JSUS. 1. Hilh, la mie gracie qu'ey de . prts ; nou patch pas d'sta msclade dab las caiises stranyres, ni dab las counsoulatious de la terre.

LiB

m,

CHAP.

m.

311

Que eau doune hica de coustat tout o qui-u h mnatch , si-n bos rcb la rous. Rtire-t l'scart ; ayme a dmoura sol dab tu-mdich; nou rcrqus la coumbrsatiou d'arrs ; nis bique-t tout en prgarie daban Di , ta d-oubtin la coumpounctiou (1) dfi co y ue counscineS^wref388 3D3(J 8Sj80(i 8,13 iJifiqso firios

Witit feud8Mm 'entf per arr; ayme milh oueupa-t de Difi que de toutes las caiises strioures. 1 UP _,ilIJP-A Car nou pods pas en mdih tms oucupa-t de you et prn plas o qui passe. Que-t caii slogna-t de las counchnces et dfis amies, et tin-t l'amne pribade de toute counsoulatiou d'aqust miffe ^01 ctj3> 8-e(3 9loam Qu'ey la rcoumandatiou deu binhurous apostou sent Pierre, quoan suplicabe lous lidls srbidous de Jsu-Chrit de coumpourta-s coum stranys et plgris en aqust mound.
1 Bd la note flo la page S.

!,

312

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

2. Oh ! quin sra grane la counfiucie a la mourt , si nade afctiou nou rti sus la terre. Mes d'ab ataii lou co dssparat de tout, esprit malaid nou sab pas ncore o qui ey; l'homi matriel nou councli pas la librtat de l'homi intriou. Et pourtan , si bo esta britablemn intriou, que deii rnouncia et aus stranys, et aus proches, et nou mnshida-s d'arrs mey que de si. Si-t doumines en tout tu-mdich, que douminaras mey adayse lou rest. La bictore de las bictores qu'ey lou trioumph de si. Doumina-s aii pun de susmt lous sns a la rasou , et la rasou you en toutes caiises , qu'ey ab la bictore sus si et j doumina lou mound. 3. Si bos puya dinqu' d'aqure haiitou, que ca coumnsa dab couraty et da de la dstra sus la radix, ta dsarrica el dstruis l'amou sgrt et dsourdounat

LIBB III, CHAP. LUI.

313

de tu-mdich et de tout b prsounel y trrestr. Au bici d'ayma-s si-mdich d'ue fayou dsourdounade qu'ey stacat tout o qui caii trnca dinqu' la radix ; tli aqut bici dstrusit et douminat, talcii gran'pax et tranquilitat. Mes chics que tribalhen a mouri en tout a si-mdiohs y a desstaca-s de si entiremn ; tab tout nlaats que y dmouren, et nou-s poden pas lhba en esprit audtaus de si. .\?. 9b eup tnm ns'b Lou qui boii camina libremn dab you, aii countrari, que deii ncssarimn mourtifia toute afctiou criminle y dsourdounade , et nou jamey staca-s nade crature per amou d'eth-mdich et dab passiou. CHAPITR L1V.

Deiis d-ifr-ns raoubmns cle lanature etcle la. gracie.


JSUS. 1. Hilh, oubserbe dab soegn lous Iflnuob-iuoab siiua uome,'l aiaijph

314

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

moubmns do la nature et de la gracie, prmou que soun hre countraris et dificils prcb ; a mench d'sta homi spirituel et intriouremn sclayrat, pne si oura Ions pot distinga. Touts que dsiren lou b ; touts, en lurs paraiiles ou en lurs obres, qu'an en biste qatiqu'arr de pla ; et prmou d'aco, l'aparncie de b qu'en troumpe hres. 2. La nature qu'ey rusade, qu'alire, qu'nlace, que troumpe, y en tout que tribalhe ta d-re ; Mes la gracie que ba dab simplicitat, et que hoey de toute aparncie de mail. Nou bise pas jamey dupa, que h tout puremn prmou de Diu, y en eth que-s rpause coum en sa darrre fi. 3. La nature nou boti pas, ni mouri, ni esta gnade, ni suspassade , ni intrieure, et n'a pas tndneie susmt-s; La gracie, aii countrari, que tribalhe la mourtificatiou, que rsiste aiis dsis deiis sns, que crque dpnd, qu'ayme d-ab lou dbat, nou boii pas joui de

LIB

ni,

CHAP. LIV.

315

la librtat, que-s pladz d-sta ligade per ue rgle, et n'ambitioune pas de doumina sus arrcs, ms de bib, de dmoura, d'sta toustm dbat la ma de Diu, et qu'ey preste inclinas humblemn daban toute prsoune prmou d'eth (i). . La nature qu'agch tai sou propi intrs, et que calcule quin proufleyt tirara deiis aillMBip'iJ n'up d sb ians'icqs 1 La gracie, aii countrari, que counsidre mey, nou pas o qui l'ey util et l'acoumode, nis o qui ey abandatyous tas ats. 5. La nature que prn plas d'sta rspctade y anourade ; Ysod Ms la gracie que rmbie fidlemn Diii toute aiinou et toute glori. 6. La nature que cragn la counfusiou et lou msprs ; ;un BJ .5 La gracie , aii countrari, qu'a goy de pati la hounte per amou de Jsu-Chril(t). 7. La nature qu'ayme lou baga et lou rpas de cs ; up ,uoiiEafiilio(H si Ms la gracie nou pot pas dmoura chens
1 Pet II, 16. 2 Art. V, 41.

316

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

ha arr, et qu'mbrasse de bou co lou tribalh. 8. La nature que crque o de rial y de bt, qu'spudch o de coum et de groussife ; La gracie que-s pladz dons las caiises simples et cliens sclat, nou dsdgne pas o de rud, et nou rfuse pas de bi'lhes hrfS?,i15 ?E sianuonoi sop . J:sn<t: 9. La nature que counsidre lous bs d'aqust mound , que-s rejoueh d' gagn trrestr, que s'atriste d'ue perte, que s'irrite d'ue paraiile soulemn drin injuriouse ; 33OSI"u03 Ms la gracie qu'a lous oelhs sur o d'ternel, nou s'staque pas a o qui passe, nou-s trouble pas per la perte deiis bs, et las paraiiles trop dures nou l'agrchn pas, prmou qu'a bicat lou sou trsor et lou sou goy dens lou cii, oon arr nou prch. 10. La nature que damande toustm , qu'ayn.e milh rcb que da, que crque o qui ey en propi la d-re ;

LIB III, CHAI.

LIV.

3H

Ms la gracie qu'ey coumpatissnte et que-s da touts, qu'sbite de ha-s rmarca, que s'acountnte de chic, et qu'stime may bounhur de da que de rcb(1). 11. La nature qu'a fbl ta las cratures, ta las satisfactious de la car, ta las banitats et las distractious ; Ms la gracie que tire ta Diii et ta la brtut, que rnouncie las cratures, que hoey lou mouhd, que dteste lous dsis de la car, que rtranche las anades et bingudes, et qu'a brgougne de parch en public. 12. La nature qu'ey countnte d'ab qaiique counsoulatiou strioure qui hasie plas ails sous sns ; Ms la gracie que crque la counsoulatiou en Diii soul, et lou sou plas qu'ey dens lou b suprm mey qu'en tout o de la terre. 13. La nature qu'ey dmiade en tout per lou sou bnfici et sa coumouditat propi ; que nou h arr per arr, ms
1 Act. XX, 25.

318 i/lMITATIOU DE JESU-CHRIT. qu'spre oubtin peiis sous binhyts, ou aiitan , ou mey, ou loanyes, ou fabous, et que dsire que o qui h ou qui da, que sie hre aprciat ; La gracie, aii countrari, nou rcrque ' pas arr de o d'aqust mound, nou damande pas per rcoumpnse d'aiit prts que Diii soul, et nou dsire pas lous bs de la terre qu'aiitan qui-ii podn srbi ta d-ab lous de c. ii. La nature que-s coumpladz dens lou hre d'amies et de parns, qu'ey glouriouse de la noublsse deii reng et de la nchnee, qu'ey toute amabilitat taiis grans, que date lous richs, que plaiidch lous sous igals; Ms la gracie qu'ayme lous nmics mdich, nou tire pas banitat de hre d'amies , et n'stime pas ni lou reng , ni la nchnee , qu'autan qui soun rlhbats per l'sclat de la brtut ; Que fabourise mey lou prab que lou rich, que coumpatch mey l'inoucn qu'aii puissn, que-spladz dab l'homi franc et nou pas dab lou fas ;

LIB III, CHAP. LIV.

319

Qu'incite toustm lous justes mayi prfctiou y counfourma-s de mey-enmey (1) au hilh de Diii per la brtut. . 15. La nature que-s plagn dctire de las pribatious et de las pnes; , La gracie que susporte. chens fblsse

&$?VMl^feg!qmuG39'[ isq asq sbnsmsb


16. La nature qu'arrbire tout dcap d-re-mdiche, que nou coumbat et nou pleytye que ta d^re/^j, g[J0; ^cr, La gracie, aii countrari, qu'abie tout dcap Diii qui ey lou principi de tout, nou s-atribue pas nat abandaty , n'ey pas arrougante ni trop ahidnte en si ; nou countste pas, nou prfre pas lou sou abis l'abis deiis ats, ms que susmt toutes las soues aiipinious, toutes las soues ides la saysse y aprciatiou de Diii. 17. La nature qu'ey curiouse de counlidncies et de noubles, que boii parch, y sprinta soubn dab lous sns; que dsire d'sta coungude et de ha caiises qui proucuren loanyes y admiratiou;
1 Cor. XII, 31.

320

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Ms la gracie n'a pas quha ni de noubles , ni de curiousitats, car tout aco que bi de la bilhsse de la courruptiou , pusqu nou y a arr de nabt ni de durable sus terre. Tab qti'amustre (1) priba lous sns, boy la banilouse coumplasncie et la parade , scoun per humilitat o qui mrite loanyes y admiratiou, et a crca, en toute cause y en toute scincie , lou frt qui s'en pot tira , et l'anou y la glori de Diii. Que nou boii que sie parlt ni d're, ni de o de sou ; ms que dsire que Diii que sie bndit en touts lous sous binhyts , prmou que-s da touts per pure caritat. 18. Aqurc gracie qu'ey array de c, ue fabou tout spciale de Diii, l marque propi deiis slguts , et lou gaty de salut trnel ; qu'ey re qui slhbe las afctious de l'homi de las caiises terrestres las clestes, de la car a l'esprit.
1 Qu'amustre, qu'nsfcgne , deii mout latlmonsirare.

LIB III, CHAP. LV.

321

Mey dounc la nature ey coumbatude et douminade , mey la gracie que coule dab abound, et tout die las soues nabres bisites que raprochen l'homi intriou de l'imaty de Diii.

CHAPITR;;^'

De la. courruptiou de la. nature, et d la brtut de la gracie dibine. Lou FIDLE. }. Sgnou moun Diii, qui m'abt crt a la boste imaty y rssmblncie , acourdat-me la gracie qui m'abt hyt bd t'a grane et ta ncssari taii salut, de doumina aquste nature courroumpude qui-m tire toustm taii pcat et ta la damnatiou. Car que snti dens la mie car la ley de pcat, qui coumbat la ley de la mie amne (1 j, et qui-m pousse rnd-m l'sclabe deiis sns en hre de causes ,
lKom. VII, 23.

322

L'IMITTIOU DE JSU-CHRIT.

chens que-m sie poussibl de rsista las soues tntatious, si n'aiy l'assistncie de boste snte gracie, et que nou la hasiat coula toute ple d'ardou dens la mie amne. 2. Qu'en aiy bsougn de boste gracie, et d'ue gracie hre grane, ta doumina la nature toustm inclinade dcap aii maii dspuch la souc yonsse U). Car, dspuch qui est dcadude en Adam, lou prum homi, et biciade peu pcat, la pne d'aqure taque que s'ey stnude touts lous aiits , de taii faycou qu'aqure mdiche nature qui bous abt crade boune et just, que h adare l'auflci d'ue nature fbl y courroumpude ; car, lcht d-eth-mdich , lou sou moubmn que la tire taii mail et ta o de la terre. Lou chic de bigou qui-u dmoure qu'ey tout coum ue purne prgude dens la ltse.rit irfonuoo anp sdim'up oisJ Aquiii qu'ey la rasou naturle, mbirounade d'spsse brume. Que sab ncore
1 Gn. VIII, 21. f .MIS-.Si .mo I

LIB III, OHAP. LV.

323

ha la difrncie ntr lou b et lou mail, entr la brtat et la faiisstat ; ms n'a pas la bigou d'acoumpli tout o qui trobe pl, ni la ple lux de la brtat, ni la purtat de las afctious. aa'uQ .& 3. Atail qu'arribe, moun Diii, que-m pladzi en la boste ley suban l'homi intriou (1), en sabn que o qui bous mandai qu'ey bou, just y snt (2), qu'slogne de tout maii et de toute failteu)! , rasb Ms per la car, que souy l'sclabe de la ley deii pcal (3), pusqu'ailbdchi mey as sns qu' la rasou. Atail, qu'ey en moun poud de boul lou b, ms nou pas de l'acoumpli (i). Atail, que-m prouposi soubn noumbr de bounes obres ; ms, prmou qui la gracie nou bi pas ayda la mie fblsse, la mndr rsistncie que flouchi et que Mfeiab abogiq suwq au muoa ina'i Atail qu'arribe que counchi lou caml de la prfctiou, et que bey prou claremn quin dbi agi ;
IRom. VII, 22.2Ibld. 12. 3 IbM. 25. 4Ibld. 18.

324

LIMITATIOU DE JESU-CHRIT.

Ms, acablat per lou pes de ma propi courruptiou, nou-m pouds pas slhba dinqu'a o de milh. i. Oh ! quin m'ey ncssari la boste gracie , Sgnou , et ta d-ntrprn lou b, et ta countinua-ii, et ta dacoumpli- ! Car chens re, impoussibl de ha arr; ms que pouds tout en bous, qttoan boste gracie m'ayude (1). 0 gracie britablemn cleste , chens laquoai) ni lous mrits propis , ni toutes las fabous de la nature nou soun ad-stima ! Ni l'industrie, ni las richesses , ni la beiitat, ni la force , ni lou taln, ni l'louquncie , que nou baln arr daban bous, Sgnou , chens la boste gracie. Car las fabous de la nature, aiit pl que las an lous michans coum lous bous ; ms la gracie , ou la caritat, qu'ey la fabou propi deiis prdstinats ; d-aqure marque que soun yudyats digns de la bite trnle. Ajure gracie qu'ey de taii xcllncie,
1 Philtpr. IV, 13.

LIB III, CHAP. LV.

325

que ni lou doun de prouphtie , ni lou poud de ha miragls, ni nad dgr de countmplatiou , per t'a haut qui sie, que nou souri, chens 6re , countats per arr. Et ni la f tapoc , ni l'spranse, ni las aiites brtuts, que nou-p soun agradables chens la caritat et la gracie. S. 0 gracie binhurouse, qui rndt lou prab d'sprit riche de brtuts, et lou riche de brtuts , humbl de co ! Bint, dscndt en you, mpliat-me, dspuch lou mati, de las bostes counsoulatious , de poli que la mie amne que s'ngoch force de squre et de fatigue. Que p'en counjuri, Sgnou, ht que trobi gracie daban bous , car bosle gracie que-m sufch (1), quoan n'oubtinry pas las ates caiises qui dsire la nature. Per tan de tntatious et per tan de tribulatious qui-m turmndn , nou-n eragnry pas nat niaii, tan qui boste gracie sie dab you.
1 II Cor. XII, 9.

32(3 I/IMITATIOU DE JSTJ-CHKIT. En re qu'ey la mie force, re que-m prbdch de counslh et d'ayude. Qu'ey mey horte que touts lous nmics , mey say que touts lous says. 6. Ere qu'nsgne la brtat, que rgle la coundute , qu'ey la lux de ci) et la counsoulatiou dens las aflictious, qu'acasse la tristesse, que h disparch la pou, que neiirch la dboutiou, et que proucure las larmes. Et que souy-you chens re , ouy il tros de huste sque , ue brangue boune soulemn ta jta. Que la boste gracie, Sgnou, que-m prbingue dounc toustm et que-m sgue'chque ; que iriacord d'e'sta toustm aplicat las bounes obres, per JsuChrit, lou bost hilh. Ata-sie (1) !
1 Aiirsou de la misse dett 16 dimnch aprs Pntecouste. K-JLf J.U3 bl . Jjjo 1J c jUJtr iULf JM SJU Jnfl

LIB III,

CHAP. LVI.

321

CHAPITR LVI.
Que caii rnouncia . nousmdichs, et imita JsuiChrit en pourtan la oroux.
JSUS. 1. Hilh, tan pods sourti de tu , tan que poudras ntra en you. , Et coum de nou dsira arr striouremn proucure la pax intrioure., jMt parie de rnouncia-s intriouremn que da l'uniou dab Di. Que-t bouy nsgna d-abandouna-t entiremn tu-mdich la mie boulntat chens countradictiou ni murmur. Sguch-me : you que souy lou cami, la brtat, et la bite (1). Chens cami, oum n'abanse pas ; chens brtat, oum nou counch pas ; chens bite, oum nou biu pas. You que souy lou cami qui dbs sgui , la brtat qui dbs crd, la bite qui dbs spra. You que souy lou cami sgu, la brtat

1 Joann.

xiv, 6.

328

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

qui nou-s ,pot troumpa, la bite qui nou finch pas. You que souy lou cami entiremn drt, la suprme brtat, la britable bite, la bite hurouse, la bite incrade. Si nou-t dsbies dci me cami, que counehras la brtat, et la brtat que-t dlirara, et que prbinras la bite trnle (1). 2. Si bos ntra dens la bite, oubserbe lous coumandamns (2). Si bos counch la brtat, cred en you. Si bos ab la prfctiou, ben tout (3). .Si bos sta deiis mes discipls, rnoucie-t tu-mdich (4). Si bos poussda la bite trnle, msprse aquste. Si bos sta exaltt au ci, humilic-t sus terre. Si bos rgna dab you, porte la croux dab you. Car lous srbidous de la croux sols que
1 .Toan, VIII, 32.-2 Math. XIX, 17. 3 IMd. 21. 4 Luc , IX , 23.

L1B III, CHAP. I.VI.

329

troben lou cami de la flicitt et de la lux bentable. Lou FIDL. 3. Sgnou Jsus, pusqu la boste bite s'ey passade dens la gne et msprsade deii moundc, acourdat-me de smbla-p en stan msprsat de mound. Car lou srbidou n'ey pas mey gran que lou mst, et laprntis, mey que lou qui l'nsgne (1). Que bost srbidou que-s fourm sus la boste bite, pusqu'ey aqui lou me salut et la snttat britable. Quine caiise que lguey ou qu'ntniey hore d're, nou y trobi pas goy ni plas coumplet. 4. Jiisus. Hilh, prmou qui as lgut et qui sabs tout aco, hurous que sras si l'acoumplchs (2). Qui counch lous mes coumandamns et qui-s oubserbe, aqut qu'ey lou qui m'ayme; et you tab que l'aymary, et que m'amuchary d-eth, et que- hary
1 Math. X, 24. 2 Joan. XIII, 17

330 L'iMITATIOtl DE JSU-CHBIT. sd dab you dens lou ryaiim de me .Httf|)nbn^ itaow 6 a)8iq msia ; oq Lou FIDLIS. 5. Sgnou Jsus, que o qui m'abt dit et proums que m'arrib, et qu'ayi lou bounhur d'at mrita. Qu'accepti, iqu'accepti la croux de boste ma; que la pourtary, oui que la pourtary dinqu'a la mourt, coum la m'abt imQu'ey brtat : la bite d' bou rliyous qu'ey ue croux, ms ue croux qui mie atacfcUiahi.'igc'm aup aadsiqa 86l zaoh Sw Qu'aiy coumnsat ; n'ey pas mey prms j de rcula, ni de dsista-s. I 5. Couraty, lous mes rays, marchm amasse : Jsus que sera dab nous. I Prmou de Jsus qu'abm mbrassat la croux; prsbrm dens la croux prmou de Jsus. Eth que sera la nouste ayude, pusqu'ey lou noust chf et lou noust guide. Espiat lou noust Rey qui camine at daban de nous et qui coumbatra per nous. I
1 Joan, XIV , 24.

LIB 111, CHAl'. LYII.

331

Sguiam-lou dab couraty ; loegn de nous la poii ; siam prsts mouri gnrousemn dens lou coumbat, et nou jtm pas sus noustglori la hountededsrta lacroux(i)' trim lc'fa viAttni uol iya'up 39 CHAPITR tltftlUqaoDB'rjO ^iluioq Bleup iuo ^isjmoq-si oup ;m
dsoouratya qu.oa.ri . j, oum .

i qaque faute. .
JSUS,

1. Hilh, la patincie et l'humilitat dens las sprabes que m'agraden mey que hre de counsoulatinus et de dboutiou dens la prouspritat. 9b in , sluon 9b Prqu-t chagrines peii chic de caiise qui s'ey dit countre tu ? ngl : ( Quoan mey t'en arn ncargat, nou t'en srs pas dbut inquita. Lche dounc passa la cause, n'a pas arr de nabt ; n'ey pas la prumre , et nou sra pas la darrre, si loungtms bibs. Qu'as prou pl couraty tan qui arr nou t'arribe countre.
1

Macch.

IX ,

10.

332

L'miTATIOU DE JSU-CHRIT.

Que das tab de bous counslhs, et que sabs dis parales d'ncouratyamn ; mes quoan ue tribulatiou subite bi truca a la toue porte, la force et la prudneie que-t H atentiou la gran'fragilitat qui as trop soubn dens las mndrs acasious: pourtan qu'ey ta la toue sanctifleatiou qui aqures causes et d'aiites semblables t'arriben. 2. Tire-Ias-te deii c lou milh qui sabies, et si t'an blssat, nou-t dscouratyn pas et nou t'stangun pas loungtms. Soufrch aii mench dab patineie, si nou pods dab goy. Et si y a causes qui ayes pne d'ntn et qui-t suslhebn d'indignatiou, rtinte, et nou lchs ^sourti de la toue bouque nade paraiile dsourdounade. qui pousque scandalisa lous ptits maynatys. Lou troubl xcitat en tu que-s calmara btlu, et la toue doulou intrioure que troubara adoucissimn dens lou rtour de la gracie.

LIB III, CHAP. JOTE

333

Que biby neore , dits lou Sgnou , tout prst d-ayuda-t et a counsoula-t mey que de coustume, si as l'ahide en you , et que m'en prgus dab dboutiou. 3. Sies mey calm, y prpare-t mey

mwrtMgsiVireia

K[ uoiJnJ.e aH Tout n'ey pas prgut per qu'ayes mey soubn tribulations ou tntatious pnibles. Homi qu'es , et nou pas Dit! ; qu's car, et nou pas any. Quin poudrs , tu , prsbra dens lou mdich stat de brtut, quoan tau fidlitat manca l'any dens lou cii, y ati prum homi dens lou paradis? Que souy you qui rlhbi de lur pne lous afliyats, et qui hy puya dinqu' la mie dibinitat lous qui rcounehn lur fblcsse? Lou FiDLt. . Sgnou , bndite sie boste parale ! Qu'ey mey douce la mie bouque, que la me et lou brscou(i). Et que hari au miey de tan de tribulatious et de michans pas, si las bostes 1

Ps.

XVHI ,

10.

334

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

sntes xhourtatious nou-m binn da hourtalsse ? Pourbu qu'arribi la fi au port de salut, que se-m h de soufri , et de tan sdBfrifs airaof anJia nsoup uo , toba Dat-me boune fi; dat-me hurouse sourtide d'aqust mound. Broumbat-pe de you , moun DiU , et coundusit-me per drt cami dens lou bost ryaum. Ataii-sie !

CHA.PITR LVIII. 3sq '(s n moflT IBS ja-Ju'jaiE acq nonjjjt Que nou oau pas crea a coumprn lous mystris , ni lous sgrts yudyamns ue Di.
JSUS. 1. Hilh , sbite la discussiou sus las caiises trop hautes et sus lous sgrts yudyamns de Diii; prqu l' ey ata abandounat, et l'aut slhbat t haut dens la gracie ; prqu tab aqust ey tan afliyat, y aqut tan xaltat.

Tout aco qu'ey a-dssus de o qui

LIB ni, CHAP. LVIII.

335

l'homi pot coumprn , et nou y a pas ni intlliyncie , ni discussiou, qui pousquen atgn aiis yudyamns de Diii. Quoan dounc l'nmic te da taiis pnsades, ou quoan crtns homis curious te qustiounen , rspoun per aquste pareille de prouphte : Bous qu't just, Sgnou, et bost yudyamn qu'ey dret (1); et per aquste ate : Ions yudyamns de Sgnou que soun brtat et que-s justi/1$ de. M (9). Que caii cragn lous mes yudyamns, et nou pas discuta-s ; car l'homi n'ey pas en stat de-us coumprn. 2. Nou hasies pas tapoc rcrques ni discussious sus lous mrits deiis snts , ta sab quoail ey mey snt que l'alit, ou quoaii ey mey gran dens lou ryaum deii eii. Tout aco que da soubn loc dsbats y countstes inutils qui neiirchn l'ourgulh et la banitat ; tout aco qu'ey l'ncaiise de ylousies et de dsarcords,
1 Ps. CXHI, 137. 2 P. CXVIU, 9.

336

L'IMITATIOU DE JSTJ-CHEIT.

en o qui l' s'sforce, per amou propi, de ha prbal tau sent, et l'at ta aiit* Aii rest, de boul sab et de rcrca tout aco que nou proucure nat abandaty et que dspladz ans snts ; car you no souy pas u Diii de discorde, nis de pax (1) ; y aqure pax qu'ey foundade meylii sus l'humilitat britahle que sus l'exaltation de si-mdich. 5. Dguns, -dens l'slan del'amou, que-s porten dab mey d'ardou dcap ans s que dcap ans ats; ms aqure ardou que bi mey de la nature que de Diii. Que souy you qui aiy hyt touts lous snts, you qui-iis aiy fournit la gracie, you qui-iis aiy dot la glori. You que counchi lous mrits de cad : you que-s aiy arcolhuts dens las bndictions de la mie douou (2). \'ou qu'aiy coungut lous mes bien-aymats abans touts lous sigls ; que souy you qui-iis aiy chaiisits aii bt mieij dm
1 Cor. XYI, ?3. 2 Ps. XX, S.

LiB m,

CHAP.

Lvm.

331

mound (i), et nou pas eths you tout prum. Que souy you qui-iis aiy aprats dab la mie gracie y atirats dab la mie misricordie, you qui-s aiy dat la ma trabs tan de tntatious. You qu'aiy hyt coula sus eths straourdinaris counsoulatious, you que-lis aiy dat la persbrncie, you qu'aiy courounat lur patincie. i. You que counchi lou prum et lou darr ; you que-iis aymi touts d' amou inaprciabl. Que souy you qui eau laiida ders touts lous mes snts, you qui caii bndis per dessus tout y aiinoura en cad d'eths, prmou qui-s aiy slhbats t'a hat et prdstinats, chens qu'at aboussen mritt. Qui msprse dounc l' des mndrs, n'aiinore pas tapoc lou mey gran , car you qu'aiy hyt et lou ptit et lou gran. Et qui prou nou h d'anou qaqu' des snts, prou que nou m'en h a you1 Joun XV, 9.

14

338

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

mdich , ni touts lous ats qui soun dens lou ryaum de cil." Touts que nou hn que per l'uniou de la caritat ; qu'an mdich pnsa, mdich boul, et que s'aymen touts en you soul. 3. Ms o qui ey ncore mey admirabl , qu'an mey d'afctiou ta you que ta si-mdichs et ta lurs propis mrits. Car, slhbats aii-ssus de si, dsstacats de l'amou de si, que-s jten tout entis dens lou me amou, et que s'y rpaiisen dab dlicis. Arr que no-s pot ha cambia de bies, ni stanga ; car, pls de l'trnle brtat, qu'abamben deii hoec de la caritat, qui nou-s pot stupa. Que-s carn dounc aquts homis de car et tout matriels; que cessn de disputalhya sus l'slat des snts , eths qui nou sahn ayma que lurs propis plass. Qu'en tiren et qu'en y hiquen suban lur caprici, nou pas suban o qui ey counfourm l'trnle brtat.

LIB III, CHAP. LVIII.

339

G. Hres qu'at hn per ignourncie, aquts sustout qui, chic sclayrats de la mie lux, nou sabn goayr ayma dab la prfctiou de l'amou spintuel. Que soun tab pourtats ta taiis, ou ta taiis ats, per sntimn naturel, per afctiou prsounle; taiis se passen las causes sus terre , taiis que s'imaginen las deii cil. Ms ntr o qui pnsen lous homis chens prfctiou et o qui bdn lous qui soun sclayrats per la rblatiou dibine, quine distncie chens parlhe ! 7. Prn dounc garde , lou me hilh , que la curiousitat nou-t hasie oucupa de causes qui dpassen la toue scincie ; oucupe-t meylii y ayes en biste de poud parch , quoan nou sr que lou darr, dens lou ryaum de Diii. Et quoan ue prsoune saiir quoaii ey lou mey snt, ou qui a Ja prumre place dens lou ryaiim clest, ta que-u srbir aqure counchnce, si nou s'en humiliabe daban you , et si nou l'incitabe a laiida-m'en dab mey d'ardou?

340

L'IMITATIOU DE JBSU-CHEIT.

Oh ! be ta ue cause hre mey agradable Diii lou qui pense , et l'nourmitat de sas fautes, et la ptitsse de sas brtuts, et l'slognamn aon ey de la prfctiou deiis snts, que lou qui disputalhye sus lou dgr plus ou mench slhbat de lur glori ! Milh que bti d'ahri aiis snts noustes suplicatious et noustes larmes , et d'imploura humblemn lur glouriouse proutctiou , que de lira-s d'inutiles rcrques sus lou sgrt de lur estt. 8. Eths que soun plnemn countns : prqu lous homis nou s'acountntarn et nou rtinrn pas lur ourgulhouse lngue? Nou-s glouriflen pas de lurs propis mrits , car nou s'atribuen pas arr d-ethsmdichs, ms tout a you qui-s aiy tout dat dens la mie caritat infinide. L'amou qui an ta Dil qu'ey ta gran , et lur bounhur tan aboundous, qu'arr que nou manque lur glori, y arr que nou pot manca lur flicitt. Et touts lous snts , mey soun slhbats

LIB

m,

CHAP. LVIII.

341

en glori, mey humbles que soun, et mey proch de you, et mey aymats. Prmou d'aco qu'ey scriut que jtaben lurs couronnes as pds de Diil, y que-s proustrnaben, la care (1) countre terre,, en prsncie de l'Agnt, et que l'adouraben, eth qui biil dens tous sigls des sigls (2). 9. Qu'en y a qui damanden quoa ey lou mey gran dens lou ryam de Diil (Z), et nou sabn pas si sran troubats digns d'sta soulemn dab lous mey petits. Oh! b'ey qaiiqu'arr de gran d'sta, quoan sr lou mndr, dens lou ci, aon touts soun grans, pusqu touts s'y apren et soun rlemn hilhs de Di ! Lou mndr que sra a-dssusde mile, et lou pcadou de cnt ans qu'aura la mourt (4). Quoan lous disciplsme damandn quoai sr lou mey gran dens lou ryaiim deii cii, per rspounse qu'aboun :
1 Care, bisaty. 2 Apoc. IV, 10; V, 14. 3 Matth. XVIII, 1. _ 4 Js. LXV, 20.

342

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Si nou-p coumbrtit, et si nou dbint coum de -ptits maynalys , n'ntrarat pas dens lou ryam de cil. Lou qui s'humiliara donne coum aqust ptit maynatye , aqul que sra lou mey gran dens lou ryam deii c (1). Malhur as qui nou-s dgnen humilia-s si-mdichs dab lous ptits, prmoa que troubaran la porto deii c trop bche ta poud-y ntra ! Malhur tab as richs qui an sus terre lur counsoulatiou (2), car quoan Ions prabs ntraran dens lou ryaiim deii c, eths que sran rtinguts a la porte, et que cridaran , et que-s lamntaran ! Humbles, rjouit-pe ! Prabs, siat dens, l'algrie ! Car lou ryam de Di qu'ey bost (3,), pourbu pourtan qu'ant peu canii de la brtat.
1 Math. XVIII. 2 Luc. IV, 24. 3 Iliid. 20

LIB III, CHAP. LIX.

343

CHAPITR LIX.
Que eau. hica en Di soul toute soun ahide et eoun" flncie. Lou FiDL. 1. Sgnou, quine counfineie aiy dounc you en aquste bite ? ou de tout o qui parch dbat deii c, qu'ey la mie may counsoulatiou ? N't bous, Sgnou moun Di, misricordie inflnide ? Aon me souy troubat pl chens bous ? Ou quoan me souy ma troubat en stan dab bous ? Que prfri sta praiib prmou de bous , que rich chens bous. Qu'aymi milh sta xillat sus terre dab bous, que poussda lou c chens bous. Aon bous t, aquiii qu'ey lou c ; la mourt etl'ibr que soun aon bous n't pas. Bous qu't lou desi de me ci) ; tab que gmchi at darr de bous, que cridi, que supliqui, et nou m'en pouds pas sta.

34

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Enfgn, en arrs que nou-m pouds hida plnemn de trouba assistncie dens lou bsougn mey a proupos qu'en bous, moun Di. Bous qu't la mie ahide ; bous, la mie counfincie ; bous , la mie counsoulatiou, la fidlitat mdiche en toutes causes. Touts que crquen lurs intrs (1); bous que n'abt en biste que lou me salut et lou me abansamn, et que-m ht tout bira en b. Et quoan me susmtt a tan de tntatious et de tribulatious, ncore tout aco qu'ey taii me abandaty, pusqu'abt coustume d'spraba de mile modes lous bosts bien-aymats. En aqure sprabe, nou mritt pas mench d'amou et de loanyes que si-m coumblabet de bostes clestes counsoulatious. Bous dounc, Sgnou moun Di, que srat la mie ahide et lou me rfug ; sus bous que-m rpasi de toute tribulatio
1 Philipp. Il, 21.

LIB III, CHAP. LIX.

345

et de toute pne, car nou trobi pas que fblsse et dfaut de counsistncie en tout o qui bey bore de bous. Si bous-mdich nou m'assistt, si nou m'aydat, si nou-m dat couraty, si nou m'instruist, si nou-m goardat, ni lou gran noumbr devis amies que nou-m poudra sta util ; ni toute la puissneie des prontetous soustin; ni la prndncie des counslhs prbdi de rspounse qui balhe; ni lous libs des sabns counsoula ; ni nade prciouse substneie dlira; ni nat ndrt asil plasn et sgu proucura. Car tout o qui smble proumt pax et bounhur n'ey pas arr chens bous, et nou da pas rfelemn la mndr flicitt. Bous dounc qu't la prfetiou de tout b; bous, la plnitude de la bite; bous, lou sens de toute parale ; et la mey gran'counsoulatiou de bosts srbidous, qu'ey d'spra en bous per dssus toutes caiises. Dcap a bous qu'aiy lou oelhs; en bous qu'ey la mie ahide, 6 mon Di, Pay de toute misricordie.

346

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Bndist, sanctifit la mie amne per boste cleste bndictiou ; que dbingue boste habitatiou snte et lou sidy de boste glori trnle, que nou y aye dens aqut tmpl arr qui pousque aiifnsa lous oelhs de boste Majstat. Espiat-me dens la grandou de boste bountat et dens la plnitude de boste coumpassiou, y scoutat la prgarie deii bost prab srbidou, ta loegn xillat dens lou pays de la mourt. Proutyat et counsrbat l'amne de bost fbl srbidou aii miey dfis dounys ta noumbrous d'aquste bite de courruptiou; que la boste gracie que l'acoumpagn, et que la counduschque, peu cami de la pax, dens la patrie de la lux trnle. Atau-sie !..

LIB QUATRIME.
D Eli SENT S ACE AMEN.

Exilaoartatiou. piouse . la sente Coummianiou.


BOUX DE JSU-CHRIT.
JSUS, 1.

Sabit

ta you, touts gui la

dens lou

tribalh et you

fatigue, et you la neri lou

que-p soulatyary Lou p qui

(1).

dary

mound, qu'ey la mie car (2). Prnt et minyat : ao qu'ey lou me cbs, qui sra lirat prmou de bous-ats; ht ao en soubnncie de you (5). Qui minye la eth (4). mie car et be lou me sang, que dmoure en you, et you en Las parules qui p'aiy dit, que soun isprit et bile (5).
1 Mich. XI, 28. 2 Joau. VI, 52. SLuc, XXII, 19 j Cor. XI, 24. Joan, VI, 57. 5 Ibid. 64.

348

L'IMITATIOU DE JSU-GHEIT.

CHAPITR I.
Dab quine rbrnoi dbm rcb Jesu.-Gh.rit. BOUX DEJ DISCIPL. Lou FIDL. 1. Aqures que soun las bostes parales, Jsus, brtat trnle, per que nou sien pas stades dites en ue sole acasiou, ni seribudes dens lou mdich ndrt. Prmou dounc qui binn de bous et qui soun brtat, que las dbi toutes rcb dab rcounchnce y dab f. Bostes que soun.prmeu que las abl prounounciades; et mies tab que soun, prmou qu'ey taii me salut qui las abt dites. Que las rcbi dab plas de boste bouque, ta que s'imprimn mey soulidemn dens lou me ci). Aqures paraules, ta ples de bountat, de douou et de tndrsse, que m'atiren ; ms lous mes pcats que-ai hn cragn,

LIB IV, CHAP. I.

349

et l'impurtat de la counseincie que-m h hoy d'il mystri ta gran. La douou de bostes parales que m'agane, mes la multitude des mes pcats que m'acable. 2. Que-m eoumandat d'aproucha-m de bous dab counfincie, si bouy ab lou me sort dab bous, et de rcb la neritd d'immourtalitat, si dsiri oubtin la bite. trnle et la glori. Sabil, dist-bous, sabitta you, touts qui t dens lou tribalh et la fatigue, et you que-p soulatyary (1). 0 douce y amistouse parale a i'arlhe de pcadou, quoan bous, Sgnou moun Diil, l'mbitat, eth prab, eth dens la misre, la coomuniou de bost cs trs cops snt ! Ms qui souy-you, Sgnou, ta gaiisa-m aproucha de bous? Bous qui dens touts lous cis nou poudl acap (2), qu't bous qui dist : Sabit ta you touts.
' 1 Math. IX ,28.-2 III Bog. TIIJ, 27.

350

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

3. Que boii dounc ue pitat ta grane, tan amistous mbit? Et quin gaiisary hin, you qui nou-m snti nade brtut qui m'y pousque ahardi ? Quin pe hary ntra dens la mie case, you qui aiy trop soubn aiifnsat boste prsncie toute ple de douou ? Lous Anys et lous Arehanys que-p rbren, lous snts et lous justes que trmoulen daban bous, et que dist : Sabiit ta you touts ? Si bous n'at dist, Sgnou , qui crdr qu'ey brtat ? Et si bous n'at coumandabet, qui s'atrbir d'aproucha ? i. No, homi juste, que tribalha pndn cnt ans ha ue arque, ta saiiba-s'y dab qaiiques prsounes ; et you, quin poudry aparia-m en ue hore rcb dab rbrncie lou tfratou deii mound ? Mose, lou bost gran srbidou y spcial amie, ta d-strussa las taiiles de la ley, que h ue arque de huste qui nou-s poudouss pouyri, et que la croubi dab l'or

LIBB IV, CHAP. I.

351

lou mey pur; et you, pouyride crature, qu'aiiry l'aiidacie de rcb-p ta facilemn, bous qui abt hyt la ley, bous qui dat la bite ? Salomon, lou mey say des Reys d'Isral, que hica spt ans ha tmpl magnifiqu en l'anou de bost noum ; Qu'mplga oeyt dies clbra-n la hste de la ddicace ; qu'aiihri mile bictimes de pax, et, a soun de las troumptes, au miey de la jubilatiou, y en toute soulnnitat, que h pourta l'arque d'allince dens l'ndrt qui l're estt apariat. Et you, malhurous, you, lou mey prab des homis, quin pe hary ntra dens la mie maysou en abn pne a tin-m en dboutiou miye hore ? Y ncore, tan debou que m'y tiengoussi pl, soulemn c.op, proch de miye ! 0 moun Di, dab quine ardou touts aquts n'an tribalhat pladz-p ! Hlas ! quin ey chic de case o qui you hy ! B'ey court lou tms qui mti d-aparia-m la coumuniou !

352

L'IMITATIOU DE JBSU-CHRIT.

Rialemn que y souy dat tout nti; hre rialemn , libr de toute distractiou. Et pourtan, dens la salutari prsncie de boste dibinitat, nade pnsade indcente que nou-m dbr arriba , ni nade crature oucupa, car n'ey pas any, ms lou Mst des anys , qui aiy rcb en you. Quine difrncie tab ntr l'arque d'allince dab las soues rliques , et bost cs t'a pur dab sas indisibles brtuts ; ntr touts aquts sacriflcis de la ley, anounce des de l'adbin, et l'immoulatio rle de bost cs, qi coumplte touts lous sacricis ancins! Prqu n'aiy dounc pas mey d'ardou en boste bnrable prsncie? Perqu nou m'apariey pas dab mey de soegn a rcb bost cs sacrt, quoan lous snts Patriarches et lous Prouphtes de l'ancin tms , quoan lous Reys, lous Princs , et lou popl tout enti, an amuchat tan d'ardou ta srbici de Di? 8. Dabid, aqut rey ta pious, que

LIB IV, CHAP. I.

353

dansa de toutes las soues forces daban l'Arque de Di, en broumban-se lous binhyts acourdats atscops aus sous ancstrs ; que b mant instrumn de musique , que coumpousa psams, et qu'stabli de canta-s dens l'algrie ; ethmdich , inspirt per la gracie deii SntEsprit, que cantabe soubn en s'acoumpagnan dab la harpe , et qu'nsgna as d'Irsal lada Di de tout c, a bndis-ii cade die touts amasse, y d-xalta-. Si dounc alabts la prsncie de l'Arque d'allince dsblhabe tan de dboutiou et incitabe tan laiida Diii , quine gran'rbrncie et quine frbou nou dbm pas ab, tout lou popl Chrsti et you , daban lou snt sacramn , en rcbn lou cs ta prcious de Jsu-Chrit! 9. Hres que ban courr lous pays ta bisita las reliques des snts ; que soun dens l'admiratiou en adin counta lurs actious ; que countmplen las granes proupourtious de lurs glyses , et que baysen lurs os sacrats, rcroubits d'or et de sde ;

354

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Et bous qu't aci prsn sus l'ata, 6 moun Di , bous, lou snt des snts, lou cratou des homis, et lou mst des anys. Soubn que soun la curiousitat et lou uabt de las causes qui poussen a d-aquts plgrinatys, et lou frt de prfctiounamn qui s'en tire qu'ey ptit , sustout quoan se hnt leyremn et chensbritable countritiou. Ms aci, dens lou snt sacramn de l'ata, oum que-p trobe tout enti bous, moun Di, Jsu-Chrit hyt homi, et dab bous oum qne trobe en aboond lous frts de salut trnel, tout cop qui oum pe rce dignemn et dab dboutiou. Et o qui-ns atire ta bous, n'ey pas lou caprici, ni la curiousitat, ni la snsualitat, ms ue f soulid, ue sprance ardnte , et la caritat britable. 10. 0 Di, cratou inbisibl deii mound, be-n agit dab nous admirablemn ! Be trttat bosts slguts dab douou et dab

LIB IV, CHAP. I.

355

bountat, quoan p'ai'ihrit bous-mdich d-eths en aqust sacramn ! Aco que dpasse toute intlliyncie ; aco sustout qu'atire las amnes piouses, et que las h abamba d'amou. Qu'ey en aqut sacramn adourabl qui lous britabls fidles , toustm aplicats courriya-s de lurs fautes, troben ta soubn la gracie prciouse de la dboutiou et l'amou de la snttat. 11. 0 brtut admirable y sgrte de sacramn de l'Eucharistie, coungude soulemn deiis srbidous de Jsu-Chrit, et qui jamey n'ey acourdade , ni las amnes infidles, ni as sclabes deii pcat ! Aquiii que-s rce la gracie spiritule, aquiti que-s rtrobe la brtut prgude, aquiii que rflourch la bettat slasside peii pcat. Qailqucop mdich lou sacramn qu'a taii abandaty, que la plnitude de dboutiou qui-n dcoule, que da, nou pas l'amne soulemn, nis tab au eus fbl , ue bigou qui n'ab pas.

356

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

12. Et pourlan quine tristesse, quine misre , que noust chic d'ardou et nouste ngliyncie , et de n'ab pas mey de goust ta rcb Jsu-Chrit, la sole ahide des qui dbn sta satibats, et tout lur mrit! Car eth qu'ey la nouste sanctificatiou et la nouste rdmtiou; eth qu'ey la counsoulatiou des qui biatyen sus terre, et lou plas trnel dfis snts. Oui, que-y dounc gran sutyc d'aflictiou que tan de prsounes nou hasien pas mey de cas d'aqut sacramn salutari, qui rjoch lou cii, et qui counserbe lou mounde enti. 0 abuglamn ! 6 durtat de ci) de l'homi, de nou pas trtta dab mey d'atntiou prsn au-dssus de tout o qui-s pot dis , de rcb- tout die et U'arriba nou pnsa-y! 13. Car si aqut adourabl sacramn nou-s clbrabe qu'en soulndrt, et si nou y ab au mound qu' soul capr'a ta counsacra-u, dab quine ardou lous homis nou-s pourtarn ta d-aqut ndrt

LIBB IV, CHAP. II.

351

et t'alloun (1) d'aqut eapra, tad-assista as snts mystris ! Mes adare tous capras que soun noumbrous, et Jsu-Chrit qu'ey ahrit en hre d'ndrts, ta que parehquen mey la soue gracie et lou sou amou tas homis, en proupourtiou qui la sente coumuniou ey mey coungude dens lou mound. Gran mrcz , Jsus tout bountat, Pastou trnel, d'ab dgnat neiiri-ns, en noust xil et misre , de bost cs prcious et de bost sang, y d'ab-ns mbitat de boste propi boucjue rcb aqut mystri, en disn : Sabil ta you , touts lous qui tribalhat et qui t fatigats, et you que-p soulatyary.

GHAPTIRB II.
La gran'bountat et l'amou de Di ta l'homi que parchn dens lou. snt sacramn. Loo
I FIDL.

1. Tout ahidn en

boste

lloun, proch.

358

L'IMITATIOU DE JSU- CHRIT.

bountat y en boste grane misricordie, Sgnou, que m'aprochi, malad, de Sabadou; mourn de hami et de st, de la houn de bite ; praib , de rey de cti ; srbidou, de mst; crature, de cratou ; dsoulat, de me coumpatin counsoulatou. Mes d'aon me bi que-m dgnt bisita Et qui souy, ta que-p det a you? Quin gaiise pcadou parch daban bous ? Et bous, quin dgnat bin ta pcadou ? Bous que councht lou bost srbidou, et que sabt que nou y a en eth arr de bou qui- mrit tau gracie. Que counfssi dounc que souy chens brtut, que rcounchi boste bountat, que ladi boste misricordie , et que-p rndi gracies de boste infinide caritat. Qu'ey prmou de bous-mdich qui-m trttat ata, et nou pas prmou des mes mrits, ta que boste bountat que-m sie mey coungude, ta ha-m snti milh

LIBE IV, CHAP. II.

359

boste amou , et milh aprcia boste humilitat. Prmou dounc qui p'agrade et qui at abt mandat, qu'accepti la gracie qui-m dgnat acourda, et tan de bou que lous mes pcats nou-n mpchn lou friit ! 2. 0 Jsus tout douou, tout tndrsse, quine rbrncie, quin grat, quines loanyes nou-p dbm a toute hore per rcb bost cs sacrt , de mey grau prts infinimn que nat homi n'ey capable d'atdis ! Ms quoas sran las mies pnsades en aquste coumuniou, eu aprouchan-me de me Sgnou , qui nou pouds aunoura coum mrite , et qui dsiri pourtan rcb dab frbou? Que pouds pnsa de milh y de mey salulari, que d'humilia-m tout enti daban bous, et d'xalta au-dssus de you boste bountat infinide? Que-p lai'idi, moun Diii, et que p'xalti toutjamey! Y you que-m msprsi, que m'abachi daban bous , de toute la prgoundou de la mie misre !

260

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

3. Bous qu't lou snt des snts, et you la hangue des pcadous. Que p'abachat dinqu'a you , et que nou souy dign d'spia-p. Que bint ta you, que boult sta dab you, que m'mbitat a la boste tale ; Que-m boult da minya ue tieritud cleste, lou p deiis anys , qui n'ey at qe bous-mdich , p de bite , qui t bachot de c , et qui dut la bile aii mound (1). 4. Aquiii que parch la prgoundou de l'amou; aqui, l'sclat de la misricordie. Quin grat, quines loanyes nou-p soun dbuts per tau binhyt ! 0 quine salutari, quine utile dtrnaK natiou, quoan stablit aqut sacramn ! 0 quin dousy agradabl coumbit, quoan pe dat bous-mdich a minya ! Oh ! be souri admirables lasbostes obres, Sgnou! B'ey puissnte la boste brtut ! B'ey indisible la boste brtat ! Car bous qu'abt parlt, et tout qu'ey
1 Joau. VI, 48 , 50, 62.

LIBB IV, CHAP. II.

361

stat hyt (1); et qu'ey estt hyt coum bous abt mandat. 5. Cause mrblhouse et qui ca crd, cause qui suspasse l'intlliyncie de l'homi, que bous, Sgnou moun Diu, britablemn Ditt et britablemn homi, qu'acapiat tout enti dens las aparncies ta ptites deii petde bi, et que siat minyat peu qui-p rce chens n'sta counsumit ! Bous, lou mst de toutes causes, qui n'abt bsougn d'arrs, qu'abt boulut habita en nous per lou bost sacramn. CoUnsrbat lou me co et lou me cs dens la snttat, ta que pousqui, dab ue counscincie pure y algre, clbra mey soubn lous bosts snts mystris, et rcb tau me salut trnel o qui abt mayemn stablit et counsacrat ta la boste glori, y en soubnncie prptule de bous. 6. Rjoch-te , la mie amne, et rnd gracies Diii, prmou de prsn ta noubl y de la counsoulatiou chens pariou qui t'ey lchade en aquste bale de larmes. i rs. cxLvin, 5.

362

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT

Car autan de cops coum rnoubles aqut mystri et coum rcbs lou cs de JsuChrit, autan de cops que hs l'obre de la toue rdmtiou et que prns part aiis mrits deii Sgnou-. La caritat de Jsu-Chrit que nou diminue jamey, jamey la grandou de la soue misricordie que nou s'acabe. Prmou d'aco que-t caii toustm aparia ail sacramn per nabt rnoublamn d'sprit, et pnsa aii gran mystri de salut dab ue bibe atntiou. Aiit gran, attta nabt, aiitan agradabl que-t de parcb aqut mystri, quoan clbres la misse ou quoan l'ntns, coum si d-aqut mdich moumn Jsu-Chrit bachade peu prum cop dens la snte Birye ta ha-s homi, ou coum si re pnn sus la croux prmou de soufri et de mouri ta saba tous homis.

LIB IV, CHAP. r.

363

CHAPITR III. Quin ey utile de coumunia. soubn.


Lou FIDL. Que bini dounc ta bous, Sgnou, ta proufleyta de bost prsn, y ab part a plas de snt coumbit qui abt apariat tau pranb en boste bountat, 6 moun Diii (\). En bous qu'ey tout o qui pouds et qui dbi dsira : bous qu't lou me salut et la mie rdmtiou, la mie ahide et la mie hourtalsse, lou me ournamn et la mie glori. Algrit dounc oey l'amne de bost srbidou , pusqu l'aiy Ihbade dcap bous, 6 Sgnou Jsus (2). Que dsiri rcb-p adare dab frbou y dab rbrncie, que dsiri ha-p ntra dens la mie case, ta mrita, coum Zache, d'sta bndit de bous et countat a miey des hilhs d'Abraham.
1 Pa. LXVII, U. 2 F. LXXXV, 8.

364

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

La mie amne qu'a hami de bost es> ou me c5 que dsire d'sta unit dab bous. 2. Dat-pe a you, et que-m sufch ; car hore de bous, nade counsoulatiou qui balhe. Nou pouds pas dmoura chens bous ; et chens sta bisitat de bous, nou m'ey pas poussibl de bib. . Tab que ca que m'aprochi soubn de bous et que-p rcbiey coum rmdi salutari, de po de cad de calanque (1) so cami, si souy pribat de la cleste neritud. Qu'ey per la mdiche rasou, Jsus tout misricordie, qui bous dist die en prchan as popls y en goarin difrntes maladies : No-s bouy pas rmba ta case dyus, de met (2) que Tstoumac que-us manqu en route (3). Agit-ne dounc tout ata dab you, pusqu p't lcht dens lou sut sacramn ta la counsoulatiou des fldls.
I Calanque, bd la note, p. 46. 2 la note, p. 69. Math. XV , 82.

Mit, bd

LIB IV, CHAP. m.

365

Car bous qu't la douce neritud de l'amne, ,et qui-p minyara dignemn que sera hrt de la glori trnle. Mes you, qui souy ta sutyc cad y a pca, you, ta bist chens ardou et chens hourtalsse, quin bsougn n'aiy de prga soubn et de-m counfssa, ta rnoubla-m, ta purifia-m, ta d-xcita-m a la sente coumuniou, de poii d'abandouna las mies piouses rsoulutious si m'en passi trop loungtms. 3. Car tous sns de l'homi que- tiren cap au ma dspuch la soue yonsse (1); et si lou cleste rmdi nou l'ayude, btlii que cad en sourdch. La sente coumuniou qu'slogne dounc de ma et que counsoulide dens lou b. Car si souy adare ta ngliyn et si aiy ta chic de frbou en eoumunian ou en clbran, que sr si nou prnylourmdi, et si nou courry ta d-aqure ayude ta grane ? Et per que nou siey pas tout die prst,
| 1 Gen. VIII, 21.

366

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

ni pla dispousat ta clbra, qu'ary soegn tout de rcb lous snts mystris as tms coumbnabls, et de prn part ne gracie ta prciouse. Car quoaii ey la may, la sole counsoulatiou de l'amne Adle, tan qui ey xillade loegn de bous en aqust ck de mourt (1), sinou de pnsa soubn aii sou bin-aymat, et de reb-il dab dboutiou ? 0 caritat admirable de boste amou ta nous, que bous, Sgnou moun Di, cratoii et bite de touts lous sprits, que dgnl bin bisita ue amne ta praibe, et hiea toute la plnitude de boste dibinitat et de boste humanitat countnta la soue hami! 0 hurous lou co, hurouse l'amne qui mrite de rcb-p dab dboutiou, bous, lou sou Sgnou et lou sou Di, et de rcb tout pl dab bous lou goy de l'sprit ! Oh ! quin ey gran lou Sgnou qui reeii! quin cyaymabl l'host qui-s hique dhns! quin ey agradabl lou coumpagnou qui-s
1 Cor. VI, 6.

LIBB IV, CHAP. IV.

367

prn ! quin ey fidle l'amie qui-s da ! quin ey broy, quin ey noubl l'spous qui s'unch ! quin ey dign d'sta aymat per dessus tout o qui-s pot ayma et dsira ! Que-s carn daban bous, lou me tndr aymadou, et lou cii et la terre, dab toute lur betat, car tout o qui an d'ournamn et d'sclat, qu'at tiren de boste gnrousitat infiuide, et jamey que n'atgnra la glori de bost noum, saysse chens mesure !

CHAPITR IV.
Que lous qui coumunien da.b dfc>outiou Que rcbn de grans'fabous Lou FIDLE. 1. Sgnou moun Di, prbiil bost srbidou de las bndictious de boste bountat (1), ta que mrit d'aproucha-s dignemn et dab dboutiou de bost sacramn adourabl. i r. xx, s.

368

L'IMITATIOU DE JESU-CHR.IT.

Incitt lou me co ta bous, tirat-me de me prgoun ngourdissimn. Bint ta you dab boste gracie salutari (1), ta que gousti en esprit las bostes dlicis, scounudes dens lur plnitude eu aqut sacramn coum en lur boun. Dat tab lux as mes oelhs, ta countmpla mystri ta gran ; afrmit la mie f, ta crd- chens oumbre de doutt. Car aqut mystri qu'ey lou boste oubraty, et nou pas l'oubraty de la puissncie de l'homi ; qu'ey estt stablit per boste boulntat sacrade , et nou pas per la troubalhe de nat homi. Ata , per si, arrs que n'ey capabl de councb- , ni de coumprn-il, dpassa qui h toute la pntratiou des anys mdichs. Et you dounc, indign pcadou , terre et brase , qu'ey o qui poudri dscroubi et counch sus sgrt ta haut ? 2. Sgnou , que m'aprochi de bous dens la simplicitat de me co , dab counfincie
1 Ps. cv, 4.

j I

LLB IV, CHAP. IV.

369

et dab respect, dab ue f soulid , britable, y peu boste ourdi , et que crey que bous qu't aci prsn dens lou sacramn, et coum Di et coum homi. Que boult que-p rcbiey et que m'unchqui bous per l'amou ? Prmou d'aco qu'implori bosle indulyncie, et que-p counjuri d'acourda-m la gracie spciale de-m found en bous et d'sgoutura-m tout enti en amou , chens jamey hica-m en pne de nade aiite counsoulatiou. Car aqut sacramn t'a sublim y ta Doubl qu'ey lou salut de l'amne et de cs, lou rmdi de toute maladie spiritule. En eth , lous bicis que goarchn, las passious que troben rgle , las tnlatious que soun douminades y afblides, la gracie que coule dab mey d'abound, la brtut que grandch , la f que s'afrmch, l'sprance que bad mey horte, la caritat que s'aluque et que s'spartch. 3* Coan de gracies n'abt dat, coan nou-n acourdat ncore ta soubn, dens

'15

310

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

aqut sacramn, as bosts bin-aymats, quoan coumunien dab dboutiou , moun Diii, tutou de la mie amne , rparatou de la feblsse de l'homi, et la houn de toute counsoulatiou intrioure ! Car quines counsoulatious no-s proudigat ta ha countre-pes lurs difrntes tribulatious ! Quin lous slhbat deii houns de lur misre dinqu' l'esprance de boste proutctiou! Quin lous rnoublat y sclayrat per de nabres gracies ! Abans de coumunia , qu'ren dens l'inquitude et que-s sntiben chens amou ; et cop qui abn prs boste cleste neuritud, que-s troubaben cambiats en milh Y aco qu'ey ue fabou qui ht as bosts slguts, ta que rcounchquen britablemn , ta qu'sprimntn claremn quine fblsse n'an per etbs-mdichs , et quine brtut, quine gracie nou rtiren de bous, Car, d'eths-mdichs , que soun reds, pies de durtat, et chens dboutiou; et per bous , que dbinn frbns, algs, pious.

LIB IV, CHAP. IV.

371

Qui-s pot aproucha humblemn de la houn de la douou chens pourta-s'en qailque gote ? Ou qui-s tinra daban hoec slamyan chens prn-y drin de calou? Et bous qu't, moun Di , ue houn toustm arrase et subrcoulande, hoec qui toustm crme , chens jamey flaca. i. Tab, si nou m'ey pas prms de pudza dens la plnitude d'aqure houn, ni de bb-y dinqu'a countnta-m'y, qu'ajustary au mench lous pots la bouque de la cante cleste, ta ehuca-n qaiique gote qui-m apadz drin la set, et ta nou pas dssca-m de tout-en-tout. Et si nou pouds ncore sta tout cleste , tout ardou, coum chrub'i ou sraphi, que m'sfourary pourtan d'incita-m la dboutiou et de dispousa lou me c gagna au mench ue petite purne deii hoec clest , en rcbn humblemn lou sacramn de bite. Et o qui-m manque you , hicat-li bous per boste gracie et misricordie, 6

372

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Jsus tout bountat et lou me sent sabadou , qui abt dgnat apra touts lous liomis en disn : sabit ta you, touts qui tribalhat et qui t faligals, et you que-p soulatyary (1). S. Car que tribalhi la sudou de la mie teste; la doulou que-m tors lou co; que souy cargat de pcats ; las tntatious que-m turmnden ; il arramat de maies passious que m'stanguen et que m'acaWen; y d-arrs que n'aiy qui m'ayud, d-arrs qui-m dlir, a d-arrs qui-m saiib , ouya bous , Sgnou moun Diii et moun saubadou, qui m'abandouni dab tout o de me , ta que-m goardt et que-m hasiat prbin a la bite trnle. Rcbt-me, en l'aiinoa et la glori de bost noum , bous qui m'abt apariat, ta minya et ta bb, lou bost cs et lou bost sang. Ht, Sgnou moun Di et moun saubadou , que lou sntimn de la dbouliw que crchque dens la mie amne en prou1 Math. XI, 28.

LIBB IV, CHP. V.

. 33

pourliou de o qui frqunti lous bosts snts mystris (1).

CHAPITR V.
De l'xcllncie clevi sacramn , et cle l'estat de capr. Jiscs. 1. Quoan aurs la purtat d' any et la snttat de snt Jean-Baptiste, non srs pas ncore digne ni de rcb, ni de touca aqut sacramn. Car n'ey pas dbut aiis mrits detis homis de counsacra et de touea lou sacramn de Jsu-Chrit et de prn la netiritud lou pk dfis anys. 0 gran mystri ! o haute dignitat dfis capras, d'ab rcbut poud qui jamey lous anys nou rcboun ! Car nou y pas que lous capras, cop qui an rcbut en toute rgle lous snts ourdis de la Glyse , qui pousquen clbra et counsacra lou cs de Jsu-Chrit.
1 Aiirsou de la sute Glyse.

374

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

Lou capr qu'ey lou ministre de Di, que lie usaty de la paraiile de Di suban qui Diu l'a mandat y stablit ; ms l'atou principa , qui agch inbisiblemn , qu'ey Di , qui ey susms tout o qui bo et qui ey abdit en tout o qui mande. 2. En aqut sacramn t'a haiit, que t'en ca dounc rapourta meyl la toutepuissncie de Di qu'ail tou propi sens, ou a qaqu sinn bisibl. Tab , dab quine crnte et quine rbrncie nou-s de-oum aproucha ta ue tau actiou ! H pla atntiou, et abise quin ministri t'ey stat dat per l'impousitiou de las mas de l'absqu. Qu'es stat hyt capr et counsacrat ta clbra: byes dounc adare d'sta fidle a d-ahri Di lou saeriflci dab dboutiou au tms qui ca, et de tin-t chens rproch. Nou t'as pas aleyrit lou hsch ; an countrarij, que t'as strgnut mey hort

LIB IV, CHAP. Y.

375

lou nud de la rgle, et qu's tingut mey hatlte prfctiou. Lou capr que deii esta dcourat de toutes las brtuts et da as ats l'xmpl d'ue snte bite. La soue cou nbrsatiou nou-s deii pas arrousga sus las causes coumunes y ourdinaris deii mond, nis slhba-s dinqu'as anys dens lou c, ou dinqu'as homis de prfctiou sus la terre. 5. Lou capr rebstit deus ournamus sacrais que ti la place de Jsu-Chrit, ta prga Di dab ardou et dab humiiitat per si et per tout lou popl. Que porte lou sinn de la croux daban et darr, ta broumba-s countinulemn de la passiou de Jsu-Chrit. Que porte la croux daban , sus la chasuble , ta counsidra dab soegn lou pas de Jsu-Chrit, et ta d-aplica-s dab ardou sgui-. Qu'a darr si lou sinn de la croux , ta soufri dab patincie, prmou de Di , toute countraritat qui- sie hyte.

376

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

Que porte la croux daban, ta ploura lous sous propis pcats ; que la porte darr, ta ploura tab per coumpassiou lous pcats deiis aiits, ta que sabie que deti esta rcounciliadou ntr Di et lou pcadou , et que jamey nou lch de prga et d'ahri lou snt sacrilici, dinqu'a qu'aye mritt d'oubtin gracie et misricordie. Quoan lou capr clbre , qu'amore Di, que h goy as Anys , qu'difie la Glyse , que da ayude as bits, que proucure lou rpas as mourts , et, d-ethmdich , que-s da part touts lous bs.

CHAPITR VI.
Quin xrcioi eau lia. abans la Coumuniou.

Lou FIDLE. 1. Sgnou, quoan pnsi a la boste grandou y la mie ptitsse, que souy tout enernte, que-m counfoundi en you-mdich. Car si nou m'aprochi de bous, que hoji

LIBB IV, CHAP. VII.

377

la bite ; t si m'en aprochi indigncmn, que cadi en pcat. Que eau dounc que hasi, moun Di, bous la mie ayude, bous la mie lux dens la ncssitat ? Ensgnat-me lou dret cami, indicat-meqaqu court xreici ta prpara-m 1* snte coumuniou. Car que m'ey util de sab quin p'aiy prpara lou me co, et dab quine dboutiou et quin respect, ta rcb dab frt lou bost sacramn, ou tab ta clbra ta gran et tan adourabl sacriflei.

CHAPITR VII.
De l'xamn de counsoincie, et de la rsoulutiou de courriya-s,
JSUS. 1. Qu'ey sustout dab gran'humilitat et dab gran rspect, dab ue f entire y ue pure intntiou de glourifia Di, qui

378

L'IMITATIOU DE JSU-OHEIT.

aqut sacramn de sta clbrt, toucat, rcbut peil capr deii Sgnou. Examine-t dab soegn la counscincie, et h tout o qui pousques ta purilia-le et di- lusn per ue britable countritiou y ue counfssiou humide, en tau pun que n'ayes nat gran pcat, ou que nou-t snties coupable d'arr qui t'mpch d'aproucha de you libremn. Ayes dsplasneie de touts lous pcats amasse, mes ploure et gmch sustout dspart prmou de las fautes de cade die. Et si lou tms at prmt, counfsse Di, dens lou sgrt de eo, toutes las misres de tas passious. 2. Gmch et ploure d'sta ncore tout car et tan stacat a mound, t chic mourtifiat en tas inclinatious, ta soullicitat per las maies mbyes , t chic rtingut dens lous sns strious, t soubn mbarrassat per tan d'inutiles imaginatious ; T dmiat ta las causes strioures, ta ngliyn ta las intrieures ; Tan- sbrit ta d-arrid et dbrtit-t,

LIB IV , CHAP. VII.

379

et t dur ta ploura y ntra en coumpounctiou (1) ; T proumt ta o de mey aysit et qui acoumode la car, t prssous ta la mourtificatiou et ta la frbou ; T curious d'ntn noubcles et de bd causes bres , t chic hamouln (2) de o qui ey humble y dsprciat ; Tan mbyous de poussda hre, t chitcb la da, t sarrat ta goarda ; T ley en parlan, t chic rtingut ta cara-t ; T dsourdounat en ta coundute, t chic abisat en tas actious ; T dpourtat ta minya, tk sourd ta la parale de Di ; Tk dourc tau rpaiis, tan ndarrrat taii tribalh ; T dsblhat ta-t prousya, tan adroumit ta prga ; T prssat de fini, t dissipt quoan caii ha atntiou;
1 Bd rsplicatiou (Paquet mot la note de la pageS. 2 Hamouln, qui a hami, ahamiat, dsirons.

380

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Ta ngliyn ta dise Pafici, t'a chic frbn en clbran, t sc en coumunian ; T bist en distraction, ta rialemn pl I aplicat ; ' T bist mpourtat per la malicie, et chens gne ta dspladz aiis alits ; Tan inclint ta yudya, ta rud en rprnn; T gayous dens la prouspritat, t fbl dens l'sprabe ; Tan aboundous en rsoulutious, et t praiib en obres. 5. quts dfauts et d'ailts cop counfssats et dplourats dab doulou et dab gran'dsplasncie de la toue fblsse, pren lou frm prpaiis de nou jamey da-t cs de courriya ta coundute, et d'abansa de mey-en-mey dens la prfctiou. Aprs, sacrifie-t tu-nidich dab abandou coumplet et dab toute la toue boulntat, I en l'aneu deii" me noum et sus l'alita deii tou eo, coum ue bictime prptule, et rmt-t'en you deii ton cs et de la toue amne en toute counfincie. Ata que mritaras d'aproucha-t deii i

LIBB IV, CHA.P. VIII.

381

Sgnou,d-ahri- lou sacrifici, et de rcb taii tou salut lou sacramn de me cs. 4. Car nou y a pas nade ahrnde mey digne, nade rparatiou mey proupici ta d-faa lous pcats, coum d'aiihri-s Di simdich puremn et toutalsmn, dab lou eos de Jsu-Chrit, la misse y k la coumuniou. Si l'homi h o qui pot, et si-s pytcti britablemn tout cop qui s'aproche de you ta d-ab gracie et prdou : Qu'at juri per you-mdich , dits lou Sgnou , per you qui mu bouy pas la mourl de pcadou, ms meylii que-s coumbrtchque et que bible: jamey que nou-m broumbary des sous pcats, ms tout que- sra prdounal (1).

CHAPITR VIII.
De l'anhrnde sus la de Jsuet si. Chrit or*oux ,

deii rnounciamn mdioh.

JSUS. 1. Tout coum you-mdich, lous bras stnuts sus la croux et lou cos tout 1

Eccls. XXIII, 22; XXXIII,

11.

382 I/IMITATIOU DE JSU-CHRIT. nud, me souy, de la mie propi boulntat, ahrit au me Pay pes tous pcats, en taii pun que nou dmourss arr de you qui n'stss sacrifit ta d-apadza-; Tout pari que-t ca lioulntarimn aiihri tu-mdich you cade die la misse , coum ue bictime pure et snte, dab tout o qui as, dab toutes las afctious deii tou co, y autan intimcmn qui t'ey poussibl. Que damandi de mey de tu, que d'studya-t a-t rsigna tout enti en you ? Quine caiise que-m ds bore tu, nat cas que nou-n hy ; car n'cy pas lou tou doun, ms tu-mdich qui dsiri. 2. Tout coum nou-t sufir pas a tu d'ab tout, si nou m'abs, tout arr de o qui-m das que nou-m pot pladz, si nou-t das tu-mdich. Ahrch-te you, da-t tout enti prmou de Di, et la toue ahrnde que sra accptade. Espie you quin me souy ahrit tout enti a me Pay prmou de tu, quin t'aiy tab dat lou me cs tout enti et

LIB IV, OHAP. VIII. tou, et que dmoirs tout me.

383

lou me sang en nehritud, ta d-sta tout Si t'stas dounc en tu-mdich, et si nou t'aiihrchs de la toue propi boulntat ta ha en tout la mie, Pahrnde n'ey pas coumplte, et nou y aura pas entr . nous entire uniou. Ataft dounc, alians tout, ahandouna que-t ca tu-mdich ntr las m'as de Di , si bos aquisi la librtat et la gracie. Car si-n y a t chic qui sien sclayrats et libres intriouremn , qu'ey prmou qui nou sabn ha de si abngatiou coumplte. La mie sntneie nou cambie pas : Si oum nou rnouncie pas tout, oum nou pot pas sta lou me discipl (1). Tu dounc, si lou me discipl bos sta , abandoune-t you tu-mdich dab toutes las toues afctious.

1 Luc , XIV, 83.

384

L'IMITTIOU DE JSU-CHBIT.

CHAPITR IX.
Que-ns ca alari a. Di, nous et tout o de noust, et prga per touts. Lou FIDL. 1. Sgnou, tout qu'ey bost, aii ctt, et sus la terre. Que dsiri da-m bous en ahrnde boulntari, et dmoura toustm bost. Sgnou, que m'ahrchi bous oey, dens la simplicitat de me co, ta d-sta tout jamey lou bost srbidou, ta d-abdi-p, y en sacriflci de loanye prptule. Rcbt-me dab aquste snte ahrnde deii bost cs prcius, qui-p hy oey en prsncie des snts anys, qui y assisten inbisiblemn, ta que-ns sie salut, a you y au popl tout enti. Sgnou, touts lous pcats, toutes las fautes qui aiy coumtut daban bous et daban lous snts anys, dspuch lou prum die aon poudouy pca dinqu' d-aquste hore, que-us pe prsenti oey sus boste aiita de

LIB IV, CHAP. IX.

385

misricordie, ta que-fts crmt et hiqut brase touts igalemn dab lou hoec de boste caritat, ta que hasiat disparch toutes las taques de la mie amne, ta que purifit la mie counscincie de touts lous sous mancamns, ta que-m tournt la gracie qui aiy prgut en artfnsan-pe, ta que m'acourdt prdou plnemn , et que-m rccbiat art baysat de rcounciliatiou. 3. Que pouds ha perts mes pcats, ouy. humilia-m'en , counfssa-m'en , ploura-s, et countinulemn damanda gracie ? Que p'en prgui, scoutat-me en boste misricordie, pusqu souy arts bosts pds, 6 moun Dirt. Touts lous mes pcats que-m dspladzn per dssus tout ; no-tis bouy pas jamey tourna coumt, ms que m'en pytchi et que m'en pytiry tan qui bibiey, prst ha pnitncie y rpara-s tan qui pousqui. Prdounat-lous-me, moun Dirt , prdounat-lous-me, per l'amou de bost snt noum ; sabat la mie amne, aprs l'ab croumpade per bost sang prcious.

386

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Espiat : que m'abandouni boste misricordie, que hy abngatiou de you-mdich entr las bostes mas. Trttat-me en proupourtiou de boste bountat, et nou pas suban la mie malicie et la mie iniquitat. A. Que p'-aiihrchi tab tout o qui aiy de bou, per que sie pl chic de caiise et pl'a cargat d'imprfctious, ta qu'at puriflt et qu'at sanctiflt, ta que p'at hasiat plasn y accptalil, ta qu'at prfctiounttoustm de mey-en-mey, et que-m hasiat arriba, you prssous et inutil triste-homi, ue snte et hurouse fi. 5. Que p'aiihrchi de mey touts lous snts dsis de las prsounes rliyouses, lou bsougn dfis mes parns, dfis mes amies , dfis mes rays , de las mies ss, de touts lous qui aiy en afetiou , dfis qui m'an heyt deii b, a you ou afis atits, per amou de bous; Et dfis qui an dsirt de you et qui m'an damandat prgaries et misses per si ou per lurs parns, sie que bibien neore.

LIB IV, CHAP. IX.

387

sie que-s rnound :

trobn

dj horo d'aqust

Ta que touts que-s sntien ayudats per boste gracie y nrichits de boste counsoulatiou , que sien proutyats countre lous dounys, dliiirats de lurs pnes, tirats de tout michan pas , et que-p rndien, en lur goy, gracies suprmes. 6. Que p'aiihrchi ncore las miesprgaries et lou sacriflci de misricordie per aquts spcialemn qui m'an atifnsat en qaqu'arr, qui m'an countristat ou an mati parlt de you , et qui m'an caiisat qaiqu prjudici ou pne ; Per aquts tab qui aiy qaqucop hyt soufri, troublt, mourtiflat y scandalisat, per parales , per actious, en sabn-lou ou en ignouran-leu, ta que-ns prdount touts igalemn nousts pcats et lou mail qui-ns abm hyt ntr nous. Tirt , Sgnou , dfis nousts cs toute maie apiniou dfis auts, toute iiidignatiou, toute malicie et countste, tab coum tout

388

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

o qui pot aiifnsa la caritat, et diminua l'amou qui-s de entr rays. Ayat pitat, Sgnou, ayat pitat deiis qui rclamen boste misricordie ; dat la gracie aus qui-n an bsougn, et ht que-ns coumpourtcm de tau fayou , que siam digns de rcb boste ayude et d'abansa dcap la bite trnle. Atafi-sie ! CHAPITR X. Que la sente oou.rriu.niou nou-s de pas lcha, per chic de cause.
JSUS. 1. Que-t eau ab soubn rcours k la houn de la gracie et de la dibine misricordie, a la houn de toute bountat et de toute purtat, ta que pousques , goari de tas passious y de touns bicis, et que mrits d'amnta en hourtalsse y abisamn countre toutes las tntatious et

toutes las ruses deii dmoun. L'nmic, qui sab quin frt se pot tira de la snte coumuniou et quin prcious

LIB IV, CHAP. X.

389

rmdi , que s'sforce, per tout mouyn y en toute acasiou, d'en scarta et d'en priba , tau qui pot, las amnes fidles et frbntes. 2. Tab qu'ey en aparian-se la snte coutnuniou, qui oum patch qaiiqucop deu dmoun las mey rudes ataques. Aqut sprit mali, suban o qui ey scriiit en Job, que s'en ba tau miey deis hilhs de Diti , ta troubla-lis dab sa michanstat acoustumade , ta rnd-is mloulics (1) et chens sab que ha , ta diminua lur goust ou ta tira-us la f en la coumbatn , ta ha-s abandouna de tout-en-tout la snte coumuniou, ou ta que nou s'en aprochn que chens frbou. Nou ca pas ab quha de sas ruses ni de sas imaginatious, per t'a hountouses et tan hourribles qui sien , ms , aii countrari, arrbira-les-y toutes so cap. Que-ii ca msprsa, aqut misrable, y arrid-s'en, chens abandouna jamey la
1 M^toalics , orntiiis , deu mout lati metus , crnte, poii.

390

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

snte coumuniou prmou de las soues ataques et des troubls qui susmat. 5. Soubcn tab o qui-t rti qu'ey il trop gran souci de snti la frbou, et coum ue inquitude que-t calr abans counfssa-t. Agch suban l'abis deiis says et hique de coustat toute inquitude et tout scrupul , prmou que hn mpatch la gracie de Diii et qu'stupen dens l'amne la dboutiou. Per qaiiqu ley troubl ou qaque pne de counscincie , nou lchs pas la snte coumuniou ; ms b-t counfssa att mey l , et prdoune de bou c ai'is aiits toutes Iurs afnses. Et si s tu, au countrari, qui as afnsat, damande prdou humblemn, et Diii que-t hara gracie facilemn. 4. Que-t srbch de prlounguya de counfssa-t ou de coumunia ? Purifie-t au mey l, boumch bist lou pousou , presse-t de prn lou rmdi, et

LIB IV, CHAP.

391

que t'en troubaras milh que si abs loungtms difrat. Si oey rmbies per ao, doum dilhii may mpatch que t'arribara ; y ataii que poudrs esta per dies slognat de la coumui.iou et bad-n mey indign. Ta li dounc qui pousques, dsbarrasse-t de o qui-t pse et qui t'stangue ; car nou h pas b de dmoura loungtms dens l'inquitude, de loungtms goarda lou troubl , y de priba- s deiis snts mystris per las imprfctious de cade die. Ms o qui gran ma h, qu'ey de rmbia loungtms la coumuniou , prmou que nou-n salh (i), de coustume , qu'ue horte lngou. 0 caiise dplourable ! Qu'en y a de lchs et de chens rtingude, qui arcolhn dab plas lou rtard de la counfssiou et qui dsiren de difra la snte coumuniou, ta nou pas sta oubligats may goarde de si-mdichs. 5. Hlas ! b'ey ptit l'amou , b'ey fble
1 Salh, bd la note , page 36.

392

L'IMITATIOU DE JSXI-CHEIT.

la dbouiou dfis qui difren tan adayse la snte coumuniou ! Quin ey hurous y agradabl Diii, lou qui mie taii bite et counserbe la soue counscincie en taii purtat, qu'estss prst coumunia tout die et countn d'at ha , si l're prms et qu'at poudouss chens atira l'atntiou ! Si oum s'en pribe qaqucop per humilitat, ou per rasou accptable , oum qu'ey laiidabl de rspect. Ms si la ngliyncie y a part, que-s caii incita-s si-mdich et ha o qui oum pot ; lou Sgnou que s'acoumoudara au noust dsi prmou de la boune boulntat, catise qui spie mayemn. 6. Si s lgitimemn mpchat, ayes toustm gran dsi et la piouse intntiou de coumunia, y atat nou sras pas pribat de la gracie de sacramn. Car toute persoune qui-n a la dboutiou, que pot tout die y toute hore , chens qu'arr la-nmpch, aproucha-sen sprit dab frt de la coumuniou de Jsu-Chrit.

LIB IV, CHAP. X.

393

Mes pourtan , crtns dies y afi tms rglt, nou ca pas lcha de rcb rlemn et dab afctuouse rbrncie, lou cs de sabadou , en abn mey en biste l'anon et la glori de Diii que sa propi counsoulatiou. Qu'ey coumunia mystiquemn y sta inbisiblemn nerit, que de mdita dab frbou sus lou mystri de l'incarnatiou et de la passiou de Jsu-Chrit, et d'slama-s'y d'amou. 7. Qui nou s'aparie coumunia qu' Eacasiou d'ue hste, ou quoan la coustume l'y mie, soubn maii prst que sra. Hurous qui s'ahrch au Sgnou eoum ue bictime, tout cop qui clbre ou qui coumunie ! Nou sies pas en clbran , ni trop court, ni trop loung ; nis tin-t'en la boune habitude deiis qui bibn dab tu. Esbite de da fatigue y dby ; goarde la msure ourdinari rcoumandade pes anciens, y acoumode-t meylii l'utiiitat deiis ats qu' la toue dboutiou y a tou propi goust.

394

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

CHAPITR XI.
Que lou cs soun de la de Jsu-Clirit que me gran'net la. snte FJscriture

ossitatntal'amnefldle.

Lou FIDLE, y. 0 dous Sgnou Jsus, quin ey gran lou plas de l'amne frbnte qui minye dab bous la boste taiile, aon nou l'ey prsntade nade neritud que bous-mdich, soun unique amou,etlou sou dsi per dessus touts lous auts dsis ! Be sri countn de found-m en larmes d'amou daban bous et d'arrousa-ne lous bosts pds, coum la piouse Madlcne ! Ms aon ey aqure dcboutiou ? Aon ey aqut coulamn aboundous delarmessntes ? Oui, daban bous et lous bosts snts Anys, lou me co tout enti que dbr abamba d'amou-et ploura de goy ; car que p'aiy britablemn prsn dens lou sacramn, per que y siat scounut dbat ue aparncie stranyre.

LIB IV, CHAP. XI.

395

2. De bd-p en boste sclat de Di, lous mes oelhs qu'en srn nlugarnats ; lou mounde mdieh tout ent nou poudr pas tin daban la elaryante glori de boste Majstat. Qu'ey dounc per coumpassiou ta la mie fblsse qui p'scount dhns aqut sacramn. Que poussdi britablemn et qu'adori lou qui adoren lous Anys dens lou cfi ; ms you que no-i'i bey que per la f, y eths claremu et chens arr qui l'scounie. You, que caii que m'acountnti de la lux de la f britable, et qu'ani dab re dinqu' que brilh lou die !t) de l'trnle clarou, et que lasoumbres de las aparncies que cayen. Ms quoan aqut die de la prfctiou sie arribat (2), l'usaty deiis sacramns qu'aiira fi, car lous binhurous, dens la cleste glori, n'anpasmev bsougri d'aqure ayude. Que soun dens lou bounhur chens fi
1 aut. II, 17. 2 Cor. XIII, 40.

396 L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT. daban Diii, que countmplen en facie la

soue glori, et pourtats de clarou en clarou dinqu' las prgoundous de la dibinitat, que y gousten lou Hilh de Diii hyt car, tout taii coum est dspuch lou<coumn samn, et coum dmoure toustm. 3. Quoan me rpassi aqures mrblhes, quin dby nou m'ey toute counsoulatiou, et las glori, spiritules mdich ! Car tan qui nou bey pas lou Sgnou ubertemn en sa nou hy pas nat cas de tout a qui bey et qui ntni aii mound. Tmogn que m'en t bous, moun Diii, que nou y a nade cause qui-m pousque Sgnou, qui counsoula, nade crature qui-m pousque acountnta, ms bous sol, dsiri qui countmpla Ms ae> Tab trnlemn.

nou m'ey pas poussibl, tan caii que-m disposi ue

dmouri en aqust cs de mourt. que

gran'patincie, et que-m susmtiey bous en tout dsi. Lous bosts snts eths-mdichs, Sgnou,

tan hurous adare dab bous dens lou ryaum

LIB IV, CHAP. IX.

397

deii cii, qu'alioun d-atnd dab f et dab gran'patincie, toute lur bite,Phore de boste glori. o qui eths crgoun, you qu'at crey ; o qui eths sprn, you qu'at spri, y aon boste gracie lous miats, you tab qu'aiy la counflncie que-m miara. Entan, que m'acountntary de la f, aganat pes xmpLs deiis snts. Las sntes Escritures que-m sran tab ne counsoulatiou y ue rgle de bite; ms, per dssiis tout aco, lou bost cs sacrt que sra lou me rmdi principal! et lou me rfug. 4. Car que snti que y a dues causes qui-m soun absoludemn ncssaris en aquste bite, et que chens res nou-n poudri pas suspourta la misre. Clabat dens la prsou d'aqust cs, que counfssi qu'aiy bsougn de dues caiises : de neritud et de lux. Tab, dens moun inflrmitat, quem'abt dat lou bost cs sacrt ta-m rpara et

398

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHET.

l'amne et lou cs, et qu'abt hicat boste paraiile coum ue lanterne sus lou me cami. Chens aqures dues caiises, nou poudri pas bib pl ; car la paraiile de Di.ii qu'ey la lux de l'amne , et lou bost sacramn, lou pa de la bite. Que-s podn tab apra dues tailles aloucades quine d'il coustat, quine de l'aiit, dens lou trsor de ,1a snte Glyse. L'ue qu'ey lou sent alita dab lou p sacrt, que bouy dis, lou cos prcious de Jsu-Chrit ; l'alite qu'ey la ley de Diii, qui countila douctrine snte, qui nsgne la f britable, et coundusch en toute assgurneie dinqu' l'intriou deii tabrnagl, aon ey lou Snt deiis snts. Gran mrcz bous, Sgnou Jsus, lux de la clarou trnle, de la taille de boste snte douctrine, qui-ns abt hyt srbi per bosts srbidous lous Prouphtes, lous Apostous, et lous alits douctous. S. Gran mrcz , Cratou et Saiibadou deiis homis, qui, ta ha parch boste amou taii mound tout enti, abt apariat ue

LIB IV, CHAP. XI.

399

gran'hste aon dat minya, nou pas l'agnt qui-p rprsntabe, ms bost Cs trs cops snt et lou bost Sang , ta d-algri touts lous fldls per aqut coumbit sacrt, ta d-mbriaga-s dab aqut calici de salut aon soun toutes las dlicis de paradis, y aon bbn dab nous lous snts Anys, ms dab plas mey dous. 6. Oh! b'ey gran y anourabl 'afci des caprs, pusqu-us ey dat de counsacra lou Dill de toute majstat per lurs sntes paraides , de bndis-ii de lur lngue , de tin- en lurs m'as, de rcb- en lur propi bouque, et de- da aiis ats ! Oh ! be ca que sien chens taque aqures m'as ! Be ca que sie pure aqure bouque ! Be ca que sie snt aqut cs ! Be de sta loegn de pcat lou co de capr qui rce l'atou de toute purtat ! Que nou salhie (\) jamey de la bouque de capr nade paraiile qui nou sie snte, nade qui nou sieaiinest, nade qui nou
1 Salhic, liu la note, p. 36.

400

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

sie util, pusqu rce ta soubn lou sacramn de Jsu-Chrit. 7. Que lous sous oelhs que sien purs et moudests, eths qui acoustumen de countmpla lou cs det Sgnou ; que las soues mas que sien sentes et lhbades dcap au ci, res qui acoustumen de touca lou Cratou deu C et de la terre. Qu'ey aiis capras mayemn qui ey estt dit dens la ley : Siat snts , prmou que souy snt, you , lou Sgnou bost Di (i). 8. 0 Di qui poudt tout, assistat-nous de boste gracie , nous qui abm prs lou ministri de caprs, ta que-p pouscam srbi dignemn, en toute frbou, en toute purtat , et dab ue counscincie sente. Et si nou poudm pas mia ue bite autan innoucnte coum dbrm, acourdat-nous ait mench de ploura coum cat lous pcats qui abm hyt et de srbi-p d'are-en-l dab mey d'ardou, en sprit d'humilitat, et dab toute la rsoulutiou de la boune boulntat.
1 Lev. XIX , 2 ; XX . 7.

LIB IV,

CHAP.

XII.

401

CHAPITR XII.
Que cail bouta gran soegn . pr*pa.r,a.-s . la. coumu.nioia.
JSUS. 1. You que souy l'amie de la purtat, et toute snttat que bi de you. You que crqui lou c pur ; aquiu qu'ey l'ndrt aon rpaiisi. Aparie-m h gran cnagl (1), et que hary pasque en tu dab lous mes discipls. Si bos que bingui nt tu et que y dmouri, tire-n lou bielh bourid (2), et ntye l'habitatiou de tau ci). H-n sourti tout o qui ey de mound et tout lou tumult deiis bicis, tin-te coum it passrou soulitari sus u tt (3), et rpasse tas fautes dens l'amarou de la toue amne.

1 Ataii que s'apraben aricinemn las sales aon se prun lous rpas La snte Escriture qu'apro d'aquL't iioum la qui srbi N. S. Jsu-Chrit 7 ails discipls la blhe de la Passiou, quoaii se dou k d-eths peu pram cop. Marc. XIV, 15. 2 Cor. V, 7, 8 Ps. CI , 8.
. 4

<i

402

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Car tout amie qu'aparie soun amie la milti y la mey bre place; qu'ey d-aco qui-s rcounch l'afctiou deil qui rceti. 2. Que sabies pourtan que nou-t sufch pas, ta d-aqure prparatiou, de tout lou mrit de tas obres, quoan y mplgars an chens ab arr mey tiens l'ide. Que n'ey que per bountat de la mie part et per gracie , qui-t pods aproucha de la mie taiile , tout coum si mndian re mbitat la taule d' riche, et que no- poudouss paga de sou binhyt qu'en humilian-se yen rmrcian-lou. H o qui pousques, et h-ii dab soegn; et nou sie pas per habitude, ni per force, ms dab crnte , dab rbrneie y afetiou, qui rcbies lou cs de tou bin-aymat, lou Sgnou toun Di, qui dgne bin nt tu. Que souy you qui t'aiy aprat, you qui t'aiy mandat d"aproucha ; you que prbdiry o qui-t manque, sabi, et rce-me. Quoan te da la gracie de la frbou,

LIB IV , CHAP. XII.

403

rmreie-n Di ; n'ey pas prmou qui l'as mritade, ras prmou qui aiy abut pitat de tu. Si-n s pribat et si-t snts mey sec, prsiste prga , gmch , truque la porte , et nou-t ds cs , dinqu' qu'ayes oubtingut ue brigalhe ou ue gote d'aqure gracie de salut'. Qu'es tu qui as bsougn de you, et nou pas you de tu. Nou-m bins pas sanctifia , ms you que-t bini sanctifia et rnd milh tu. Tu que bins ta trouba la snttat y sta unit dab you, ta rcb nabre gracie et rprn ardou ta courriya-t. Nou ngliys pas aqure fabou, ms aparie-t lou co en tout soegn , et h-y ntra lou tou bin -aymat. i. Ms nou sufch pas d'incita-t la frbou abans de coumunia; que eau ncore que l'apliqus . t'y mantin aprs ab rcbut lou sacramn. N'xigi pas mench de prcatiou aprs que de frbou abans; au rest, la so-

404

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

gnouse atntiou sus si aprs la coumuniou qu'ey la milh prparatiou ta rcb raay gracie. o qui h que l'oum tourne ta you hre niaii prst, qu'ey d'sta-s lcht ana dtire a las counsoulatious strioures. Abise de parla hre, dmoure-t soul, et jouech de toun Di ; car adare que poussdes qui lou mound tout enti nou-t pot A pun you tira. you qu'ey qui t'as da tout, en tati que nou bibies mey en tu , ms en , chens ab quha d'arr mey.

CHAPITR XIII.
Que l'arane fidle que de dsira, dab de tout o d'uni-s lou Jsu-Chirit dens

saoramn.

Lon FIDLE". 1. Qui-m dara , Sgnou, de trouba-p tout soul , d'aiibri-p lou me co tout enti , et de joui de bous coum lou dsire la mie amne ; qu'arrs mey nou-m

LIB IV, CHAP. XIII.

405

msprs , que nade crature nou-m d souci ou nou m'spi , nis que bous soul que-m parlt, et you bous, coum acoustumen famili et famili, amie et amie? o qui damandi , o qui dsiri, qu'ey d'sta unit dab bous tout enti, d'ab lou c dsstacat de toute crature, et d'aprn de mey-en-mey, dens la snte coumuniou y la frqunte clbratiou, trouba goust o de cii et de l'trnitat. Ah ! Sgnou moun Diii, quoan ey qui sry ue sole cause dab bous , tout ahounat en bous, et tout dsbroumbat de youmdich? Bous en you , et you en bous : ht que dmourm toustm ata. 2. Bous qu't britablemn lou me binaymat, chasit ntr mile (1); la mie amne que-s pladz d-habita dab bous tout die de la soue bite. Bous qu't britablemn qui-m dat la pax, ue pax suprme , lou rpas brita1 Canr. V, 10.

406

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

bl ; hore de bous, nou y a pas que fatigue , que pne , et misre inlinide. Bous qu't britablemn lou Di scounut (i); bostes counfidncies non soun pas taiis impies ; ms dab lous humbls , dab lous simpls, quin tint coumbrsatiou! (2). Oh! b'ey grane, Sgnou, la tndrsse de bost co, quoan ta ha bd quin aymat lous bosts hilhs, dgnat lous neftri de p'a dlicious qui bche deii cli ! 3. Nou, en brtat, nou y a pas nade natiou prou grane ta d-ab dii'is qui s'aprochn d're coum bous p'aprouchat de touts lous bosts fldls quoan pe dat minya, quoan p'abandounat lurs dsis , ta counsoula-iis cade die, ta rlhba lur co dcap au c. Aon ey lou popl aiinourat coum lou popl chrsti? Ou quoaii ey dbat deii c la crature aymade coum l'amne fidle, qui rce la bisite de Diii, et qui-s nerch de sa car glouriouse ?
1 Js. XLV, 15. 2 Prov.

ta.

32.

L1B IV, CHAP. XIII.

407

0 gracie qui nou-s pot dis ! 0 stounande bountat ' 0 amou chens mesure, acourdat l'homi soul ! Ms que dary au Sgnou en tournes de tati gracie, per amou ta gran? Nat prsn qui agrad mey aii me Diii, que d'abandouna-il lou me ci toutalemn, et d'uni-m intimemn dab eth. Oh ! quine jubilatiou dens tout lou me intriou, quoan la mie amne sie unide dab Diii d'entire uniou ! Alabts que-m disra : Si tu bos sta dab you, you que bouy sta dab tu. Et you que-ii rspounry : Dgnat, Sgnou, dmoura dab you ; you , de tout lou me co, que bouy sta dab bous. Que la mie amne que-p sie unide ; aquiii qu'ey tout lou me dsi.

408 I.'lMlTATIOU DE JSU-CHEIT.


CHAPITR XIV.

De l'ardn dsi qui qaques amnes an de os de Jsus. Lou FIDLE. Oh ! b'ey grane , Sgnou, l'aboundancie de las dlicis qui rsrbat as qui-p cragnn ! Quoan me broumbi de qatiques amnes fidles qui s'aprochen de bost sacramn , Sgnou, dab tan de dboutiou et dab tan d'amou, que souy tout counfus de you-mdich, et qu'aiy brgougne d'aproucha-m de boste ata et de la tale de la snte coumuniou t'a chic frbn et ta rd ; De dmoura ta sec et tan insnsibl, de nou pas sta tout arduu en prsncie de me Di, de non pas ab aqure bioulncie de dsi et d'amou de crtns fidls, qui, force de hami de la coumuniou et d'ab lou ci) toucat, nou-s poudn sta de ploura; Ms qui, de co et de la bouque amasse uberts, et dspuch lou houns d'ethsmdichs, haltaben dcap bous, coum

LIB IV, CHAP. XIV.

409

dcap a la houn de bite, chens poud aeountnta y apadza lur bsougn atemn qu'en rcbn lou bost cs dab la plnitude deii plas y spiritul, ahan. 2. 0 f britable y ardente , qui proubabe, re sole, boste sute prsncie ! Aquts, britablemn, que counchn lou Sgnou au partaty deii p'a, qui-s sntn lou c abamba d'amou no qui Jsus camine dab eths. Hlas ! be soun soubn loegn de you de tas sntimns, aqure dboutiou, aqut amou ta hort et tan ardn ! Siat-me proupici, Jsus tout bountat, tout douou, tout tndrsse, y acourdat bost praiib mndian de snti au mench qaqucop, dens la snte coumuniou, slam d'aqut amou tndr, ta que la mie f que s'afrmchque, ta qu'aiunnt la mie ahide en boste bountat, et que la mie earitat, cop entiremn alucade et goustat qui aye la manne () deii cii, nou s'stup jamey.
1 Bd rsplicatiou d'aqut mot la note de la page 2.

410

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

3. Car, de sgu, nou dpnd pas que de boste misricordie d'acourda-m la gracie qui dsiri, et de ha-m larysse d'aqut sprit de frbou quoan p'agrad. Per que nou siey pas ncore tout ardou coum lous bosts fldls prfrais, qu'aiy pourtan, per boste gracie, lou dsi d'sta, coum eths, slamyan d'amou; toute la mie damande, tout lou me souht qu'ey d'ab l'ardou qui an toutes aqures amnes frbntes, et d'sta countat en lur snte coumpagnie.

CHAPITR XV.
Que la. gracie de la dboutiou que s'oubtiperl'humilitat et l'abngatiou de si-m.dicla.

i. Que-t ca crca dab prsistncie la gracie de la dboutiou, damanda-le dab ardou, atnd-la dab patincie et dab counflncie,rcb-la dab rcounchnce, counsrba-le dab humilitat, sgounda-le
JSUS,

LIB IV, CHAP. XV. dab soegn ,

411

et rmt-t Diii, ntan qui

bingue, de la mesure et de la loungou de sa bisite cleste. Humilia sustout que-t dbs, quoan nou-t snts dens lou c que chic ou brigue de frbou , et nou pas trop dscouratya-t, ni lcha-t ana ue tristesse dsourdounade. Di que da soubn tout d' cop o qui a rfusat pendn loungtms. fi de Qu'acorde tab qaqucop, la

la prgarie, o qui a dlounguyat de da au coumnsamn.

2.

Si la gracie re toustm dade dtire

et qu'arribss coum ey dsirade, l'homi, dens sa fblsse, nou s'en pourtar pas pla. Que ca dounc atnd la gracie de la dboutiou dab ple counfincie, dab humilitat et dab patincie, y ncarga-t'en tu-mdich y as tous propis pcats, quoan nou t'ey pas dade ou qui t'ey tirade

sgrtemn. Chic de case que d-stanga

sufch tau

cop

ta

la gracie et la ha disparch ;

si-s de pourtan apra chic de case, et

412

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

nou pas meyli gran'case, o qui pribe d'il ta gran b. Ms si hiques de coustat aqut mpatch, ptit ou gran, et si y passes entiremn per dssus, qu'auras o qui damandes. 5. Car t'a lu qui-t sies dat Di de tout ct>, qui nou crqus pas mey tau ou ta case suban toun caprici ou boul, et qui-t sies foundat en eth entiremn, nou sras pas mey ni barryat, ni dens lou troubl, prmou qu'arre que nou t'agradara ni que nou-t pladzra coum las dispousitious de la dibine boulntat. Ata dounc, qui Ihbara en toute simplicitat de c la soue intntiou dcapa Di en cssan d'ayma trop ou de dtsta quine crature que sie, aqut que sra lou mey apt rcb la gracie , et que mritara la fabou de la dboutiou. Car lou Sgnou que bique la soue bndictiou aon trobe bachts boeyts. Mey oum rnouncie en enti a o d'aqust mound, mey oum mourch a simdich per lou msprs de si, mey tab

LIB IV, CHAP. XV.

413

la gracie qu'arribe bist , mey en abound qu'entre , mey que rnd libre lou co et que l'slhbe. i. Alabts que bdra, et que sra dens Y aboundancie et dens l'admiration, et lou sou cb que s'slaryira en eth-mdich , prmou que la m'a deii Sgnou qu'ey dab eth et que s'ey abandounat toutalemn eth-mdich en la m'a de Diii a tout jamey. Ataii que sra bndit lou qui crque Diii de tout lou sou ci> et qui n'a pas rcbut la soue amne Vndballs (if. Aqut, en prnn la snte Eucharistie, qu'oubti gran'hitimitat d'uniou dab lou Sgnou, prmou que n'ey pas la soue propi dboutiou et counsoulatiou qui a en biste, ms, per dssus toute dboutiou et toute counsoulatiou, la glori et l'aiinou de Di.

1 P. XXIII , 4.

414

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

CHAPITRE XVI. Que dbm dsoroubi Jsu-Chrit lous nousts bsougns, et damanda la. soue crra.cie. Lou FIDL. f, 0 bous tout bountat et tout tendresse , Sgnou Jsus , qui dsiri adare rcb dab frbou, que sabt la mie infirmitat et la misre qui patchi , en quines imprfctious y en quins bicis lnguchi, quin souy soubn acablat, tntat, troublt , et tout pl d'iniquitat. Que bini crca lou rmdi en bous, que-p bieni damanda counsoul et soulatyamn. Que parli au qui sab tout, au qui bed cl dens toute la mie amne ; bous soul que-m poudt da counsoulatiou coumplte y ayude. Bous que sabt o qui-m h mey de bsougn et quin souy praiib en brtut. 2. Aci que souy, daban bous, dens la

LIB IV, CHAP. XVI.

415

misre, chens arr , damanda boste gracie , imploura misricordie. Apadzat la hami de bost mndian ; scalourit-me , dens lou me red, dab lou hoec de boste amou ; sclayrat-me, dens moun abuglamn, dab la clarou de boste prsncie. Cambiat-me en amarou tout o de la terre ; dat-me patincie en tout o qui m'ey pnibl y countrari ; dat-me de msprsa et de dsbroumba-m toutes las cratures d'aci-bach. Eslhbat lou me ci) tau c dcap k bous, et nou-m lcht pas dsbia-m cabbat de mound. Que d'are-en-l bous soul que-m pladziat tout jamey ; car bous soul qu't lou me minya et lou me bb, bous soul lou me amou et lou me goy, bous soul lou me b. 3. Oh ! si la boste prsncie em has tout slamyan, si-m crmabe ntiremn, si-m cambiabe tout en bous et que nou hssi qu' soul esprit dab lou bost per

416

I/IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

la gracie de l'uniou intrioure y en me foundn en bous au hoec de boste amou ! Nou prmtiat pas que-m dsspari de bous tout dyu et tout sec. ; agit dab you en toute misricordie, coum abt hyt ta soubn et ta mrblhousemn dab lous bosts snts. Et que y aiir d'stounan quoan me crmari en bous tout enti chens que y dmourss de you arr mey, r.usqu bous qu't hoec toustm slamyan et qui jamey nou flaque, il amou qui purifie lou ci) et da lux l'sprit ?

CHAPITR XVII.
De l'ardn amou. ta Jsus et de girixrx dside rcb-.

Loo FIBL. Que-p dsiri rcb dab ue suprme dboutiou y amou ardn , dab toute l'afctiou et la frbou dei'i me c, tout coum dsirn coumuni tan de snts et de prsounes fidles qui-p pladzoun lou

LIB IV, CHAP. XVII.

411

mey per la snttat de lur bite et lur jaH ardente dboutiou. 0 moun Diii ! 6 amou trnel ! bous tout lou me b ! bounhur ^chens termi ! qu'aiy passiou de rcb-p dab l'amou lou mey gran, dab la rbrncie la mey humble qui jamey nat sent aye abut et poudut ab. 2. Et per que nou siey pas digne d'ab touts aquts sntimns de dboutiou , que p'ahrchi pourtan toute l'afctiou dei me c, tout coum si abi, you soul, touts aquts slamyans dsis qui tan p'agraden. Mes ncore , tout o qu'ue amne piouse pot counccb y dsira , tout aco, que p'at prsnti et que p'at auhrchi dab une boratiou cbens msure et dei'i mey intim deu c. Arr que nou-m bouy goarda ; ms toute la mie boulntat, toute la mie passiou qu'ey d'immoula-m bous, you et tout o de me. Sgnou moun Diii, moun Cratou et

17

418

L'IMITTIOU DE JSU-CHEIT.

moun Satibadou, que-p dsiri rcb oey dab aiitan de frbou, de rbrncie, de loanyes et d'aiinou, dab autan dercounehnce, de prparatiou et d'amou, dab aiitan de f , d'esprance et de purtat coum pe rcbou et dsira boste snte May, la glouriouse Bierye Man , quoan rspounou humblemn et dab dboutiou l'Any qui l'anounabe lou mystri de l'incarnatiou : Que souy la srbnte de Sgnou ; que-m sie hyt suban bosle parale (1)! Et tout coum lou qui ab per dstinatiou d'anouncia-p, Jean-Baptist, lou mey gran deLis snts, ncore dens la soue may, salita pourtan de jubilatiou en la boste prsncie qui l'mpliabe de la gaiiyou deti Snt-Esprit ; tout coum dis dsmpuch dab toute humilitat et amou, en bdn Jsus dab lous homis : L'amie de tspous, quoan ey dab eth et qui l'ntn , qu'ei/ tout goy la soue boux (2); tout ata you tab que boulri abamba
1 Luc. I, 38. 2 Joun. III, 29.

LIB IV , CHAP. XVII.

419

d'aquts grans et snts dsis et ahri-m bous tout enti et de tout lou me co. " Que p-ai'ihrchi ncore et que-p prsnti toutes las jubilations de las amncs sentes, lurs sntimns d'ardou, las stases de lur sprit, lous arrays de gracie qui rcbn, et h H clestes bisious, tab coum las brtuts et las ainous qui abt rcbut et qui rcbrat de toute crature au cii ou sus la terre ; et tout aco, per you et peiis qui m'ey stat rcoumandat de prga, ta que siat dignemn ladat per touts et a tout janiey glouriflat. 4. Accptat lous mes souhts, Sgnou moun Diii, et lous dsis qui aiy delaiida-p chens fi, et de bndis-p chens msure, coum p'ey dbut dens l'infinitat de boste indisible grandou. En tout aco dounc que p'xalti et que-p bouy xalta cade die y cade moumn, que y mbti touts lous clestes sprits et touts lous fidles, et que-iis conjuri de hica lurs prgaries et lurs sntimns dab lous mes, ta rmreia-p et ta-p glourifia.

420
5.

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT.

Que touts lous popls, que toutes las natious, que toutes las lngues que laiidn bost snt noum, mey dous que la raeil, dab ue suprme jubilatiou , et que l'xaltn dab la dboutiou la mey ardnte ! Que touts lous qui elbren dab rbrneie et dab frbou boste adourabl sacramn, que touts lous qui-ii rcbn dens la plnitude de la f, que trobn daban bous gracie et misricordie, et que-p prgun per you prab pcadou ! Et quoan ayen jouit de la dboutiou qui bouln et de l'uniou dliciouse dab bous, quoan s'en tournn de boste sntey ecleste taille pla counsoulats et mrblhousemn rssasiats, que-s dgnn broumba de you et de la mie misre !

LIB IV, CHAP. XVIII.

421

CHAPITR XVIII.
Que l'nomi nou lou deu pas me la examina dab Chrit, soue sacramn

ouriousitat , en

imita l'humilitat de Jsususmtn rasou la f.

JSUS. 1. Goarde-t d'spia dab ue curiousitat inutil dens las prgoundous d'aqut sacramn, si bos sbita de nga-t

en ue ma de douits.
Qui spie la Majstat que sra nlugarnat per la glori (i) Diii qu'en pot ha mey qui l'homi nou-n sab coumprn. N'ey pas pourtan que calhe dfnd ue piouse y humble rcrque de la brtat, toustm preste s'instruis y aplicade sgui lou cami de la douctrine deiis snts Pays. 2. Hurouse la simplicitat qui ahandoune lou snd de las qustious dificils, et
1 FrOT. XXV, 27.

422

L'IMITATIOU DE JSU CHRIT.

qui lia peu cami plan et sgu deiis coumandamns de Diii ! Hres qu'an prgut lur dboutiou en bouln pourta lur xaran trop haiit. o qui t'ey damandat, qu'ey la f et la snttat de la bite , et nou pas de coumprn hre, ni de bd cl dens lous mystris de Diii. Si nou coumprns et si nou-t pods splica o qui ey au dbat de tu, quin coumprnras o qui ey au dssus? Susmt-te Diii, y abache la toue rasou daban la f; alabts que rcbras la clarou de la scincie aiitan qui-t sie util y ncssari. 3. Qu'en y a qui an de bortes tntatious sus la f et sus lou sacramn, et n'ey pas d-eths qui-n caii ha coupe (1), ms l'nmic. Nou t'inquits pas de tas pnsades, nou countsts pas dab res , et nou rspounies pas as doutts qui lou dmoun t'mbie ; ms cred a la paraiile de Diii,
1 Coupe, faute, deii lati ciipa.

LIB IY [ CHAP. XVIII.

423

cred aiis snts y aiis prouphtes, et l'nmic que hoyra loegn de tu dab sa michanctat. Soubn qu'ey hre util aii srbidou de Diii de passa per tati sprabe. Car lou dmoun nou tente pas lous qui n'an pas la f , ni lous pcadous : qu'ey dy sgu de poussda-tis ; ms que tnte et que turmnde de difrndes fayous las amnes fidles et piouses. i. B dounc dab ue f simpl et chens oumbre de doutt , y aprocbe-t deii sacramn dab humilitat et dab rbrncie; et per tout o qui nou pods coumprn , hide-t en toute counfincie la puissncie de Diii. Diii nou-t troumpe pas; ms tu-mdich que-t troumparas, si-t hides trop en tu. Diii que ba dab lous simpls , que-s h counch as humbls, que da l'intlliyncie.as maynadys (\), qu'aiihrch la rasou las amnes pures , et qu'scoun la soue gracie aiis curious y aiis superbs.
1 Ps. CXVIII, 130.

424 L'IMITATIOU DE JSTJ-CHRIT.

La rasou de l'homi qu'ey fhle et que-s pot sbarri ; ms la f britable , jamey. 5. Toute rasou , toute rcrque naturle que deii sgui la f, et nou pas dabansa-Ie, ni la countraiis. Car aci qu'ey qui sclaten, per dssus tout, la f et l'amou ; qu'ey en aqust sacramn trs cops snt et inflnimn aclourabl, qui agchn de mile modes sgrtcs. Diii qu'ey trnl, ahens msure ; la soue puissncie qu'ey infinide ; que h aii c et sus Li terre causes granes et qui nou-s podn coumprn ; nou y a pas rcrque qui ntr dens lou mrblhous de las soues obres. Si tas ren las obres de Diii, que la rasou de l'homi que las poudouss adayse coumprn, nou srn pas mrblhouses, et nou s'arn pas d-apra infables (1).
1

InfabUi ,

invisibles.

DE

L'IMITATIOU.

Abans Misse lui fil p.


Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor ; lavabis me , et super nivem dealbabor. Ps. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. f. Gloria Patri, etc. Asperges me , etc.

EN TMS PASCAL
Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, allluia; et omnes ad quos pervenit aqua ista salvi facti sunt, et dicent : Allluia , allluia. Ps. Confitemini Domino, quoniambonus, quoniam in saeculum misericordia ejus. f. Gloria Patri, etc. Vidi aquam, etc. . Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
B

/. Et salutare tuum da nobis.

426
B

ABA.N8

MISSE

HAUTE.

. Domine, exaudi orationem meam. ). Et elamor meus ad te veniat. f. Dominus vobiscum. . Et cum spiritu tuo.
BJ OBEMUS.

Exaudi nos, Domine sancte, Pater Omnipotens, seterne Deus, et mittere digneris sanctorum Angelum tuum de Clis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

HYMNE.

Veni, creator Spiritus, Mentes tuorum visita , Impie superna gratia Qu tu creasti pectora.

ABANS MISSE HAUTE. Qui iliceris Paraclitus, AHissimi donum Dei, Fons vivus , ignis , charitas , Et spiritalis unctio. Tu septiformis munere, Digitus paternse dexterse, Tu rite promissum Patris, Sermone dians guttura. Aceende lumen sensibus, Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti. Hostem repellas longius, Pacemque dones protinus; Ductore sic te pravio, Vitemus omne noxium. Per te sciamus da Patrem Noscamus atquc Filium, Teque utriusque Spiritum Credamus omni tempore.

428

ABANS MISSE HAUTE. Deo Patri sit gloria, Et Filio , qui a mortuis Surrexit , ac Paraclito , In sculorum scula. Amen.

f.
H/.

Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. Et rnovabis faciem terrse. OREMUS.

Deus, qui corda tidelium sancti Spiritus illustratione docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere , et de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum, etc.

ORDINAIRE

DE LA MESSE
(four servir surtout aux Messes chantes.)

PEIEE AYANT LA SAINTE MESSE.


0 DIEU, qui avez consomm sur le Calvaire le sacrifice de notre rdemption, et qui voulez bien le renouveler encore tous les jours sur nos autels, accordez-moi, je vous prie, d'assister a cet auguste sacrifice avec tant d'attention, de foi et de pit, que j'obtienne de votre misricorde les grces que vous aimez rpandre sur vos fidles adorateurs. Ainsi soit-il.

autrX , fait le signe du la Croix, Le Prtre, au pied de Ve iet dit :

Au nom du Pre, et iNnominePatris, et Filii, et Spiritus du Fils, et du SaintEsprit. Ainsi soit-il. sancti. Amen. Je m'approcherai de Introbo adaltare l'autel de Dieu. Dei. B/. DU Dieu qui remR). Ad Deum qui

430

ORDINAIRE DE L MESSE.

ltificat juventu-jplit mon me d'une joie tem meam. |toujours nouvelle.


PSAUME 42.

(On l'omet, ainsi que le Gloria Patri. aux Messes de) dfunts et pendant le Temps de la Passion.)

'JiDicAine, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso erue me. BJ. Quia tu es, Deus , fortitudo mea : quare me repulisti , et quare tristis ineedo, dm aflligit me inimicus?

JUGEZ-MOI, Seigneur, et sparez ma cause de celle des impies : dlivrez-moi de l'homme injuste et trompeur.

Emitte lucem tuam, et veritatem tuam : ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua. BJ. Etintroiboad nj. Et je m'approchealtareDei : adDeum rai de l'autel de Dieu, du qui ltificat juven- Dieu qui remplit mon tutem meam. me d'une joie toujours nouvelle.

nj. Car vous tes ma force, mon Dieu : pourquoi m'avez-vous repouss? et pourquoi me laissez-vous dans la tristesse , et opprim par mon ennemi ? Faites luire sur moi votre lumire et votre vrit ; qu'elles me conduisent sur votre montagne sainte et dans vos tabernacles.

OBDINAIKE

DE LA

MESSE.

431

Je chanterai vos louConfltebor tibi in cithara, Deus, Deus anges sur la harpe , meus: quare tristis Seigneur mon Dieu : es, anima mea, et pourqnoi tes-vous trisquare conturbas te, mon me, et pourquoi me troublez-vous? me? RJ. Esprez en Dieu, nj. Spera in Deo, quoniamadhuc con- car je lui rendrai encore fltebor illi : salutare mes actions de grces ; vultus mei, et Deus il est mon sauveur et mon Dieu. meus. Gloire au Pre, et au Gloria Patri, et Filio , et Spiritui Fils, et au Saint-Esprit. sancto. R/. Maintenant et touB). Sicut erat in principio, et nunc, jours , comme ds le et semper, et in commencement, et dans ssecula sculorum. les sicles des sicles. Ainsi soit-il. Amen. Je m'approcherai de Introiboadaltare l'autel de Dieu. Dei. R!. DU Dieu qui remB|. Ad Deum qui lsetificat juventu- plit mon me d'une joie toujours nouvelle. tem meam. Notre secours est dans Adjutorium nostrutt) in nomine le nom du Seigneur. Domini. BI. Qui a fait le ciel BJ. Qui fecit cet la terre. lum et terram.

432

ORDINAIRE DE LA MESSE.
Le Prtre dit le Co Hfiteor, et l'on rpond :
tU

QVE le Dieu toutpuissant vous fasse misricorde, et qu'aprs vous avoir pardonn vos pchs, il vous conduise la vie ternelle, R). Ainsi soit-il. COSFITFOR Deo JE confesse a Dieu omnipotenti, lieatae tout-puissant, la bienMariai semper vir- heureuse Marie toujours gini, beato Micbaeli vierge , saint Michel Archangelo, beato Archange, a saint JeanJoanni Baptist , Baptiste , aux Aptres sanctis Apostolis saint Pierre et saint Petro et Paulo, om- Paul, tous les Saints, nibus Sanctis, et et vous, mon Pre, que tibi , Pater, quia j'ai beaucoup pch par peccavi nimis, cogi- penses, par paroles et tatione , verbo et par actions : c'est ma opre : mea culpa, faute, c'est ma faute , mea culpa, mea c'est ma trs-grande maxima culpa. Ideo faute. C'est pourquoi je precor beatam Ma- supplie la bienheureuse riam semper vigi- Marie toujours vierge , nem beatum Mi- saint Michel Archange, chaelei Archange- saint Jean-Baptiste, les lum, beatum Joan- Aptres saint Pierre et nem Baptistam , saint Paul, tous les sanctos Apostolos Saints, et vous, mon

MlSERF.ATUR

omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam xteinam. ]. Amen.

ORDINAIRE DE LA MESSE.

433

Petrum et Pauluni, Pre , de prier pour omnes Sanctos, et moi le Seigneur notre te, Pater, orare pro Dieu. me ad Dominum Deum nostrum.
Le Prtre prie poire les assistants et pour lui-mme :
MISEREATUR vestriomnipotensDeus et, dimissispeccatis vestris , perducat vos ad vitam seternam. R|. Amen. QUE le Dieu tout-puissant vous fasse misricorde, et qu'aprs vous avoir pardonn vos pchs, il vous conduise a. la vie ternelle. RJ. Ainsi soit-il. QUE le Seigneur toutpuissant et misricordieux nous accorde le pardon, l'absolution et la rmission de nos pchs. RJ. Ainsi soit-il.

INDHLGENTIAM,

absolutionem et remissionem peccatoruni nostrorum tribuat nobis omnipotensetmisericors Dominus.Kj. Amen. . O Dieu, vous vous . Deus, tu conversus vivificabis tournerez vers nous, nos. R]. Et plebs tua vous nous rendrez la vie. R). Et votre peuple ltabitur in te. se rjouira en vous. f. Montrez-nous, Seif. Ostende nobis, Domine, misericor- gneur , votre misridiam tuam. RJ. Et corde. RJ. Et donnezsalutare tuum da nous votre salut. nobis.

434

ORDINAIRE DE LA

MESSE.

f. Domine, exaudi
orationem meam. BJ. Et clamor meus ad te veniat. f. Dominus vobiscum. nj. Et cum spiritu tuo.
ELOIGNEZ

Seigneur, coutez ma prire. RJ. Et que mes cris s'lvent jusqu' vous. f. Le Seigneur soit avec vous. BJ. Et avec votre esprit.
f.

Prire quand le Prtre monte l'autel.

de nous, Seigneur, tout ce qui pourrait nous loigner de votre sanctuaire. Quelque indignes que nous soyons d'y entrer, nous sommes pourtant la postrit lgitime et les restes vivants des Saints dont les reliques prcieuses reposent ici sur votre autel. Donnez a l'ardeur de leurs prires ce que vous devriez refuser la tideur des ntres, et accordez leurs services, qui vous furent si agrables, le pardon que nos offenses ne sauraient mriter. Seigneur, ayez piti Kyrie, eleison. de nous. Christe, eleison. Jsus-Christ, ayez piti de nous. Seigneur, ayez piti. Kyrie, eleison. GLORIA in excelsis GLOIRE Dieu dans Deo: et in terra pax le ciel, et paix sur la hominibusbonfe vo- terre aux hommes de luntatis. Laudamus'bonne volont. Nous

ORDINAIRE DE LA

MESSE.

435

te. Benedicimus te. vous louons. Nous vous Adoramuste. Glori- bnissons. Nous vous fkamus te. Gratias adorons.Nous vous gloagimus tibi propter rifions. Nous vous renmagnam gloriam dons grces a cause de tuam : Domine votre gloire infinie : Deus, Rex clestis, Seigneur notre Dieu , Deus Pater omni- Roi du ciel, Dieu le potens. Domine Fili Pre tout-puissant, Seiunigenite, Jesu gneur Jsus-Christ, Fils Christe : Domine unique : Seigneur Dieu, Deus,AgnusDei,Fi- Agneau de Dieu , Fils lius Patris. Qui tol- du Pre, vous qui effacez lis peccata mundi, les pchs du monde , miserere nobis. Qui ayez piti de nous. Vous tollis peccata mun- qui efface', les pchs di, suscipe depre- du monde, recevez notre cationem nostram. prire. Vous qui tes Qui sedes ad dexte- assis a. la droite du Pre, ram Patris, misere- ayez piti de nous. Car re nobis. Quoniam vous tes le seul Saint, tu solus Sanctus ; le seul Seigneur, le seul Tu soins Dominus ; Trs-Haut, JsusTusolusAltissimus, Christ, avec le SaintJesu Christe ; Cum Esprit, dans la gloire de sancto Spiritu, in Dieu le Pre. Ainsi gloria Dei Patris. soit-il. Amen. Le Seigneur soit avec Dominus vobiscum. BJ. Et cum vous. R]. Et avec votre esprit. spiritu tuo.

436

ORDINAIRE DE LA

MESSE.

Prire avant l'Evangile.


QVE le feu qui purifia les lvres du saint Prophte Isae pour parler dignement de vous, purifie maintenant mes oreilles et mon cur pour entendre la parole de vie.; ne souffrez pas qu'au lieu de nous tre une source de justice , votre Evangile puisse jimais servir nous condamner.

Avant l'Evangile, le Prtre (oue Diaere) dit:

Dominus vobisum. RJ. Et cum spiritu tuo. Initium (ou Sequentia) sancti Evangelii secundum N...

Le Seigneur soit avec vous. BJ. Et avec votre esprit. Commencement (ou Suite) du saint Evangile selon 2V...

On rpond , en faisant le signe de la Croix sur son front, sur ses lvres et sur sa poitrine :

Gloria tibi,Do-| Gloire vous , Seimine. |gneur.


Aprs l'Evangile on rpond:

Laustibi, Christe.
CREDO in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem cli et terra;, visibilium omnium t invisibilium : Et

Louange vous, Jsus-Christ JE crois en un seul Dieu , le Pre toutpuissant , crateur du ciel et de terre, des choses visibles et invisibles : Et en un seul

ORDINAIRE DE LA MESSE.

437

in unum DominumjSeigneur Jsus-Christ, Jesum Christum ,'Fils unique de Dieu, n Filium Dei unige-du Pre avant tous les nitum : et ex Ptre sicles ; Dieu de Dieu, natum ante omnia! lumire de lumire, vrai ssecula ; Deum deDicu du vrai Dieu; qui Deo, lumen de lu-:n'a pas t fait, maisest mine, Deum verum'engendr, consubstande Deo vero; geni- tiel au Pre; parqui tout tum, non factum, a t fait ; qui est desconsubstantialem cendu des cieux pour Patri : per quem nous autres hommes, ornnia facta sunt;et pour notre salut; qui propter nos qui s'est incarn en prehomines, et propterjnant un corps dans le nostram sa lutemjsein de la Vierge Marie, descendit de clis ; : par l'opration du Saintet incarnatns estEsprit, ET S'EST FAIT de Spiritu sancto HOMME; qui a t cruex Maria Virgine: cifl aussi pour nous, ETIIOMOFACTUSEST; a souffert sous Poncecrucifixusetiampro Pilate, et a t ensenobis, sub Pontio veli ; qui est ressuscit Pilato passus, et!le troisime jour selon sepultus est; e 11 les Ecritures, estmont resurrexittertiadie au ciel, est assis la secundum Scriptn- droite du Pre ; qui ras ; et ascendit in j viendra de nouveau, clum , sedet ad|dans sa gloire , juger dexteram Patris; et,les vivants et les morts,

438

ORDINAIRE DE LA MESSE.

iterumventurusest cum gloria judicare vivos et mortuos ; cujus regni non crit finis : Et in Spiritum sanctum Dominum et vivificantem ; qui ex Ptre Filioque procedit ; qui cum Ptre et Filio simul adoratur, et conglorificatur; qui locutus est per Vrophetas: Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Coniiteor unum baptisma in remis-* sionem peocatorum : et expectos resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sculi. Amen.

et dont le rgne n'aura point de fin. Je crois au Saint-Esprit, galement Seigneur, et qui donne la vie, qui procde du Pre et du Fils, qui est ador et glorifi conjointement avec le Pre et le Fils, qui a parle par les Prophtes. Je crois l'Eglise qui est une, sainte, catholique et apostolique. Je confesse un seul baptme pour la rmission des pchs , et j'attends la rsurrection des morts, et la vie du sicle venir. Ainsi soit-il.

Dominus vobisLe Seigneur soit avec cum. KJ. Et cum vous. R). Et avec votre spiritu tuo. esprit.

ORDINAIRE DE LA MESSE.
Prires pendant l'Offertoire.

439

RECEVEZ, Pre adorable, les commencements de notre sacrifice. Ce n'est encore que du pain que nous vous offrons; mais vous allez en faire cette hostie pure et sans tache qui s'est offerte elle-mme vous, et dont le mrite suffit tous les fidles prsents ou absents, vivants ou morts. Ne vous contentez pas, Seigneur, d'avoir uni par votre incarnation votre divinit toute-puissante a notre faible humanit, plus incomparablement que cette eau et ce vin ne vont tre unis; unissez-vous chacun <le nous en particulier, et unissez-nous tous ensemble a votre Fils et a vous, pour n'en tre jamais spars. Vous seul pouvez rendre ce calice digne e vous, en le changeant au sang qui peut produire le salut du monde ; ce n'est qu' cette intention que nous le plaons ici, comme sous les mains de votre toute-

puissance. Si nous ajoutons ce sacrifice celui d'un cur contrit et humili, c'est que vous ne le mprisez jamais , et qu'on ne peut que par l s'appliquer le fruit de la Rdemption. C'est peu de chose, niais votre puissance peut faire le reste; venez donc bnir et sanctifier des offrandes et des curs qui commencent vous appartenir.

440

ORDINAIRE DE LA MESSE.

Vous qui daigntes laver les pieds de vos disciples avant de les appeler votre sacrifice et a votre table sacre, lavez-nous plusieurs fois, s'il le faut ; lavez-nous : qu'il n'y ait rien ni au corps ni l'me qui ne devienne, a vos yeux clairvoyants, plus pur et plus blanc que la neige. Sainte et adorable Trinit, le moment approche, recevez notre sacrifice. Qu'il ne nous reprsente pas la mort et la gloire de notre Sauveur sans nous en faire ressentir les effets. Que les saints dont nous y clbrons la mmoire ne nous oublient pas dans le ciel Nous offrons de quoi remercier Dieu de leur gloire : qu'ils offrent avec nous de quoi mritier notre salut.
Le Prtre se tourne vers les assistants, et dit:
ORATE, fratres, PRIEZ, mes frres, ut meum ac ves- que mon sacrifice, qui trumsacrificium ac- est le vtre , soit agraceptable fit apud ible Dieu le Pre toutDeum Patrem om puissant. nipotentem. it/. Suscipiat DoRJ. Que le Seigneur minus sacrificium reoive de vos mains le demanilius tuis, ad sacrifice, pour l'honneur laudem et gloriam et la gloire de son nom, nominis sui, ad uti- pour notre utilit, et litatem quoque nos- pour celle de toute sa tram, totiusque Ec- sainte Eglise. clesiae suas sanct.

ORDINAIRE DE LA MESSE. PER

441

DANS tous les sicles omnia sdes sicles. cula sculonim. R|. Ainsi soit-il. R/. Amen. f. Le Seigneur soit f. Dominus voavec vous. biscum. R]. Et avec votre RJ. Et cum spiesprit. ritu tuo. f. Elevez vos curs. . Sursum corda. BJ. NOUS les avons R|. Hahemus ad vers le Seigneur. Dominum. f. Rendons grces au f. Gratias agamus Domino Deo Seigneur notre Dieu. nostro. RJ. Cela est juste et R). Dignum et raisonnable. justum est.

PREFACE COMMUNE.

(Elle se dit

toutes les Ftes qui n'en ont point

de propre, et toutes les Messes des dfunts.)


IL est vritablement VERE dignum et justum est, quum juste et raisonnable, il tsalutare, nos tibi est quitable et salutaire semper et ubique de vous rendre grces gratias agere, Do- en toutten.ps et en tout mine sancte, Pater lieu , Seigneur saint, pmnipotens,terne l're tout - puissaint, Deus: perChristum Dieu ternel, parJesus'Dominum nostrum Christ Notre-Seigneur; Per quem Majesta- c'est par lui que les tem tuam laudant Anges louent votre Ma-

442

ORDINAIRE DE LA MESSE. j'este, que les Dominations l'adorent, que les Puissances la rvrent en tremblant, et que les Cieux, les Vertus des cieux et les bienheureux Sraphins clbrent ensemble votre gloire avec des transports de joie. Nous vous prions de permettre que nous unissions nos voix celles de ces esprits bienheureux, pour chanter avec eux, humblement prosterns : Saint, Saint , Saint est le Seigneur Dieu des armes. Les cieux et la terre sont remplis de votre gloire : Hosanna au plus haut des cieux. Bni soit celui qui vient au nom du Seigneur: Hosanna au plus haut des cieux.
le Canon de la Messe.

Angeli, adorant Dominationes , tremunt Potestates ; Cli, clorumque Virtutes, ac beata Seraphim , socia exsultatione co: clbrant. Cum quitus et nostras voces ut admitti jubeas deprecamur, supplici confessione dicentes :

Sanctus,Sanetus, Sanctus Dominus Deussabaoth. Pleni sunt cli et terra gloria tua:Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini : Hosannainexcelsis.
Prires pendant

Nous vous conjurons au nom de JsusChrist votre Fils et notre Seigneur, Pre

ORDINAIRE DE LA MESSE.

443

infiniment misricordieux , d'avoir pour agrable et de bnir l'offrande que nous vous prsentons, afin qu'il vous plaise de conserver, de dfendre et de gouverner votre sainte Eglise catholique, avec tous les membres qui la composent, le Pape , notre Evque , et gnralement tous ceux qui font profession de votre sainte foi. Nous vous recommandons en particulier, Seigneur, ceux pour .fui la justice, la reconnaissance et la charit nous obligent de prier ; tous ceux qui sont prsents cet adorable sacrifice , et singulirement N"' et N"~. Et afin, grand Dieu, que nos hommages vous soient plus agrables, nous nous unissons ii la glorieuse Marie toujours Vierge , Mre de notre Dieu et Seigneur Jsus-Christ, tous vos Aptres, tous les bienheureux Martyrs, et tous les Saints, qui composent avec nous une mme Eglise. Que n'ai-je en ce moment, mon Dieu, les dsirs enflammes avec lesquels les saints Patriarches souhaitaient la venue du Messie ! Que n'ai-je leur foi et leur amour! Venez, Seigneur Jsus ; venez, aimable rparateur du monde; venez accomplir un mystre qui est l'abrg de toutes vos merveilles. 11 vient, cet Agneau de Dieu , voici l'adorable Victime par qui tous les pchs du monde sont effacs.

444

ORDINAIRE DE LA MESSE.

A l'Elvation.

incarn , divin Jsus , vrai Dieu et vrai homme , je crois que vous tes ici prsent, je vous y adore avec humilit, je vous aime de tout mon cur; et comme vous y venez pour l'amour de moi, je me consacre entirement vous. J'adore ce sang prcieux que vous avez rpandu pour tous les hommes, et j'espre, mon Dieu, que vous ne l'aurez pas vers inutilement pour moi. Faites-moi la grce de m'en appliquer les mrites. Je vous offre le mien, aimable Jsus, en reconnaissance de cette charit infinie que vous avez eue de donner le vtre pour l'amour de moi.
VERBE

Suite du Canon.

seraient donc dsormais ma malice et mon ingratitude , si, aprs avoir vu ce que je vois, je consentais vous offenser? Non, mon Dieu , je n'oublierai jamais ce que vous me reprsentez par cette auguste crmonie , les souffrances de votre Passion, la gloire de votre Rsurrection, votre corps tout dchir, votre sang rpandu pour nous, rellement prsent mes yeux sur cet autel. C'est maintenant, ternelle Majest, que nous vous offrons de votre grce, vritableQDELI.ES

ORDINAIRE DE LA MESSE.

445

ment et proprement, la victime pure, sainte et sans tache, qu'il vous a plu de nous donner vous-mme, et dont toutes les autres n'taient que la figure. Oui , grand Dieu, nous osons vous le dire, il | a ici plus que tous les sacrifices d'Abel, d'Abraham et de Melchisdech , la seule victime digne de votre autel, Notre-Seigneur Jsus-Christ votre Fils, l'unique objet de vos ternelles complaisances. Que tous ceux qui participent, ici de la bouche ou du cur cette victime sacre soient remplis de sa bndiction. Que cette bndiction se rpande, mon Dieu, sur les mes des fidles qui sont morts dans la paix de l'Eglise, et particulirement sur l'me de N'" et de N"'. Accordez-leur, Seigneur, en vertu de ce sacrifice , la dlivrance entire de leurs peines. Daignez nous accorder aussi un jour cpttegriice a nous-mmes , Pre infiniment bon, et faites-nous entrer en socit avec les Saints Aptres , les saints Martyrs et tous les Saints, afin que nous puissions vous aimer et vous glorifier ternellement avec eux. Ainsi soit-il. Dans tous les sicles Per omnia sasdes sicles., nj. Ainsi cula saeculorum. soit-il. H/. Amen.

446

ORDINAIRE DE LA MESSE.
OREMCS. PRIONS.

AVERTIS par un comsalutaribus moniti, et mandement salutaire, et divina institutione suivant la rgle divine formati , audemus qui nous a t donne, nous osons dire : dicere : PMCEPTIS PATER noster, qui est in clis, sanctificeturnomen tuum : adveniat regnum tuum : fit voluntas tua, sicut in clo, et in terra : panem nnstrum quotidianum da nobis hodie : et dimitte nobis dbita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : et ne nos inducas in tentationem. RJ. Sed libra nos a malo. Amen. NOTRE Pre, qui tes aux cieux, que votre nom soit sanctifi : que votre rgne arrive : que votre volont soit faite sur la terre comme au ciel : donnez-nous aujourd'huinotrepain quotidien : et pardonneznous nosoffensescomme nous pardonnons ceux qui nous ont offenss : et ne nous laissez pas succomber a la tentation.

RJ. Mais dlivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.

Prire aers le rater et pendant que le prtre met dans le. calice une partie de la sainte hostie.
LES vrais maux, Seigneur, sont ou nos pchs passs, ou nos vices prsents, ou les peines de l'autre vie que nous avons

ORDINAIRE DE LA MESSE.

447

tant de fois mrites. Touch de nos prires et de celles de vos Saints, dlivrez-nous-en, Seigneur, et qu'aucun ne trouble jamais notre paix, ni la confiance que nous avons eue. Par J.-C. N. S. Que ces divines espces, dont la sparation reprsente la mort de votre Fils, puissent, par leur runion , reprsenter et oprer notre union prsente et ternelle avec vous. AGNUS Dei, qui AGNEAU de Dieu, qui tollis peccata mun- effacez les pchs du di, miserere nobis. monde, ayez piti de nous. Agneau de Dieu, qui Agnus Dei, qui tollis peccata mun- [effacez les pchs du di, miserere nobis .monde, ayez piti de

[nous.
Agneau de Dieu, qui Agnus Dei, qui tollis peccata mun [effacez les pchs du di , dona nobis^rionde, ayez piti de pacem. inous.
Au.- Messes des dfunts, le Prtre ne frappe pas sa foifoine: au lieu de Miserere obis (uyez piti de nous), ildit : Donu fia requiem (rtonnez-leur le repOSl, et la troisime fois il ajoute : sempiternam ^ternel,.
PRIERES SEIGNEUR AVANT LA COMMUNION.

Jsus, qui supportez les pchs du monde malgr l'abus de tant de grces, fixez enfin, par une paix durable, l'uvre

448

ORDINAIRE DE LA MESSE.

de notre rconciliation. Et pourquoi nous l'avez-vous tant de fois offerte, cette paix prcieuse, si ce n'est que vous seul pouvez nous la donner, et qu'elle est l'unique bien que vous ayez promis en cette misrable vie ? Mais on ne peut l'avoir qu'en observant fidlement vos commandements, et en ne se sparant jamais devons; donnez-nous donc et cette attache intime votre adorable personne, et cet!e affection inva^ riable a vos saintes lois, qui est la fin et le fruit de votre mission divine. Mais quel terrible oracle ! En participant votre corps, on ne devrait trouver que la vie, et quelquefois on trouve la mort. Que ferai-je? Je gmirai de n'tre pas en tat de le recevoir chaque jour, et chaque jour je travaillerai me rendre plus capable de le recevoir.
Le Prtre , avant de communier, dit trois fois en frappant sa poitrine:
DOMINE, non sum' SEIGNEUR, je no suis dignns ut intres sub'pas digne que vous entectum meum; sed triez dans ma maison; tantum die verbo, maisditesseulementune et sanabitur anima parole, et mon me sera mea. | gurie.

ORDINAIRE DE LA

MESSE.

449

Prire pendant La communion du Prtre :


QUE ce corps uni la vie devienne la vie ternelle de nos mes, et lorsque nous le recevrons, et lorsque nous dsirerons le recevoir. Ainsi soit-il. Sang prcieux, soyez donc encore le sang .et l'me de nos mes.

Prire aprs la communion du Prtre.

prsent temporel vous nous avez fait un remde ternel et durable ; qu'il opre en nous, mon Dieu, tout ce qu'a prtendu votre amour; et quand mme vous vous serez retir d'avec nous, que l'effet de votre prsence passe ne cesse point de persvrer dans notre cur.
D'UN

Dominus vobis-j Le Seigneur soit avec cum. RJ. Et cumjvous. RJ. Et avec votre spiritu tuo. - esprit. Ile, Missa est. i Allez,laMesseestdite.
{Quand il n'a pas dit Gloria in exelsiB."

Benedicamus Domino.) RJ. Deo gratias.


Auj;

Bnissons le Seigneur.)
B|. Rendons grces a Dieu.

Messes des dfunts :

Requiescant pace. RJ. Amen.

Qu'ils reposent paix. vj. Ainsi soit-il.

18

450

ORDINAIRE DE LA

MESSE.

Prire avant la bndiction du Prtre.


SAINTE et adorable Trinit, c'est par vous que nous avons commenc ce sacrifice, c'est par vous que nous le finissons. Daignez le recevoir avec bont ; et puisque vous tes un abme de majest , soyez aussi un abme de misricorde. Nous ne vous quitterons point que vous ne nous ayez bnis.

Le Prtre bnit les fidles en disant :


QUE le Dieu tout-puisvos omnipotens Deus, sant, Pre, Fils et SaintPater, et Filins, Esprit, vous bnisse, et Spiritus sanctus. n!. Ainsi soit-il. RJ. Amen. BENEDICAT

(On ne donne pets

la bndiction dfunts,)

Messes des

Le Seigneur soit avec Dominus vobiscum. fij' Et cum vous-, R). Et avec votre esprit. spiritu tuo Commencement du Initium sancti Evangelii secun- saint Evangile selon d u m J o a n n c m. saint Jean. nj. Gloire R]. Gloria tibi, Do- vous, Seigneur. mine. Au commencement tait le Verbe, et le Verbe tait en Dieu, et le Verbe tait Dieu. Il tait ds le commencement en Dieu. Toutes choses ont t faites par lui, et rien de ce qui a t fait n'a t fait sans

ORDINAIRE DE LA MESSE.

451

lui. En lui tait la vie, et la vie tait la lumire des hommes ; et la lumire luit dans les tnbres, et les tnbres ne l'ont pas comprise. Il y eut un homme envoy de Dieu, qui s'appelait Jean ; il vint pour servir de tmoin ; pour rendre tmoignage la lumire , afin que tous crussent par lui. 11 n'tait pas la lumire, mais il tait venu pour rendre tmoignage a celui qui est la lumire. Le Verbe est cette vraie lumire qui claire tout homme venant en ce monde. Il tait dans le monde, et le monde a t fait par lui, et le monde ne l'a point connu. Il est venu dans son propre hritage , et les siens ne l'ont pas reu. Mais il a donn le pouvoir de devenir enfants de Dieu a tous ceux qui l'ont reu , et ceux qui croient en son nom, qui ne sont pas ns du sang, ni de la volont de la chair, ni de la volont de l'homme, mais de Dieu mme. ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR, et il a habit parmi nous, plein de grce et de vrit (et nous avons vu sa gloire, qui est la gloire du Fils unique du Pre). R] Rendons grces Dieu. PRIRE APRS LA SAINTE MESSE. JE vous remercie, 6 mon Dieu, des grces que vous m'avez accordes pendant

452

ORDINAIRE DE LA MESSE.

la sainte Messe que je viens d'entendre. Pardonnez-moi les fautes d'attention et de ngligence dont j'ai pu m'y rendre coupable. Que les distractions du monde au milieu duquel je vais rentrer ne me fassent pas perdre le fruit de ce divin sacrifice, ni oublier les saintes penses que vous m'avez inspires, et les pieuses rsolutions que vous m'avez fait prendre. Ainsi soit-il.

f. DEUS , in adjutorium meum intentende. n.'. Domine, ad adjiivandum me festina. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto , Sicut erat in principio et nunc et semper, et in secula seculorum. Amen.
PSAUME 100.

Dominus Domino meo : Sede dextris meis. Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. Virgam virtutis lu e emittct Dominus ex Sion ; dominare in medio inimicorum tuorum. Tecum principium in die virtutis tuae , in splendoribus sanctorum ; ex utero ante luciferum penui te. Juravit Dominus, et non pcnitebit cum : Tu es sacerdos in ;eternum, secundm ordinem Melchisedech.
DIXIT

454 L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Dominus dextris tuis , confregit in die ir sue reges. Judicabit in nationibus, implebit ruinas; conquassabit capita in terra multorum. De torrente in vi bibet, propterea exaltabit caput. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto , Sicut erat in principio et nunc et semper, et in secula seculorum. Amen.
PSAUME
CONFITEBOR 110.

tibi, Domine, in toto corde meo, in concilio justorum et congregatione Magna opra Domini, exquisita in omnes Yoluntates ejus. Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in seculum seculi. Memoriam fecitmirabiliumsuorum, misericors et miserator Dominus; cscam ddit timentibus se. Memor erit in seculum testamenti sui ; virtutem operum suorum annuntiabit populo suo ; Ut det illis hsereditatem gentium : opra manuum ejus, veritas et judicium. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in seculum seculi, facta in veritate et quitate.

BKESPES DELL DIMNCH.

455

Redemptionem misit populo suo ; mandavit in scternum testamentum suum. Sanctum et terribilo nomcn ejus. Initiuni sapientiai timor Doraini. Intelleclus bonus omnibus faeientibus eum; laudatio ejus manet in seculum seculi. Gloria , etc.
PSAUME

111.

BEATUS vir qui timet Dominum : in mandatis ejus volet nimis. Potens in terra erit semenejus; generatio rectorum benedicetur. Gloria et divita in domo ejus , et justifia ejus manet in seculum seculi. Exortum est in tenebris lumen redis ; misericors, et miserator, et juslus. Jucundus homo qui miseretur et commodat, disponet scrmones sues in judicio; quia in felernum non commovebitur. In memoria seterna erit justus; ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino , confirmatum est cor ejus; non commovebitur donec despiciat inimicos suos. Dispersit, ddit paupcribus ; justifia ejus manet in seculum seculi, cornu ejus exaltabilur in gloria. Peccator videbit et irascetur; dentibus

456

L'lMlTATIOU DE JSU-CHRIT.

suis fremet et tabescet ; desiderium peccatorum peribit. Gloria, etc. PSAUME 112. LAUDATE, pueri , Dominum ; laudate nomen Domini. Sit nomen Domini benedictum, ex hoc nunc et usque in seculum. A solis ortu usquc ad occasum, laudabile nomen Domini. Excelsus super omnes gentes Dominus, et super clos gloria ejus. Quis sicut Dominus Deus noster , qui , in altis habitat, et humilia respicit in clo et in terra? Suscitans terra inopem, et de stercore, erigens pauperem. Ut collocet eum , cum principibus, cum principibus populi sui. Qui habitare facit sterilem in domo, matrem flliorum laHantem. Gloria , etc.
PSAUME 113.

exitu Isral de ^Egypto, domus Jacob de populo barbaro , Facta est Juda sanctificatio ejus, Isral potestas ejus. Mare vidit et fugit ; Jordanis conversus est retrorsm.
IN

BKESPES DE DIMNCH.

45T

Montes exultaverunt ut arietes, et colles sicut agni, ovium. Quid est tibi, mare, quod fugisti ? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum? Montes, exultastis sicut arietes; et colles secut agni ovium. A facie Domini mota est terra, facie Dei Jacob , Qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum. Non ncbis , Domine , non nobis^ sed nomini tuo da gloriam , Super misericordia tua et veritate tua ; nequand dicant gentes : Ubi est Deus eorum ? Deus autem poster in clo ; omnia qusecumque voluit, fecit. Simulacra gentium argentum et aurum, opra manuum hominum. Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunl; Aures habent, et non audient ; nares habent, et non odoraliunt ; Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt ; non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea , et omnes qui confldunt in eis. Domus Isral speravit in Domino ; adjutor eorum et protector corum est.

458

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Domus Aaron speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. Dominus memor fuit nostri , et benedixit nobis. Benedixit domui Isral; benedixit domui Aaron. Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusilljs cum majoribus. Adjiciat Dominus super vos , super vos et super filios vestros. Benedicti vos a Domino, qui fecit cum et terram. Coelum coeli Domino, terram autem ddit filiis homipum. Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui deseendunt in infernum. Sed nos qui vivimus, beneclicimus Domino, ex hoc nunc et usque in seculum. Gloria, etc.
HYMNE.

Lucis Creator optime , Lucem dierum proferens , Primordiis lucis novae Mundi parans originem.

BRESPES DE DIMNCH.

459

Qui mane junctum vesperi Diem vocari prcipis, Illabitur tetrum chaos . Audi preces cum fletibus. Ne mens gravata crimine, Vit sit exul munere, Dum nil perenne cogitt, Seseque culpis illigat. Cceleste pulset ostium, Vitale tollat praemium ; Vitemus omne noxium, Purgemus omne pessimum. Prsta, Pater piissime, Patrique compar Unice , Cum Spiritu Paraelito, Regnans per omne seculum. Amen.

f.
BJ.

Dirigatur, Domine, oratio mea, Sicut incensum in conspectu tuo.

CANTIQUE DE LA SENTE BIEEYE.

Magnificat anima mea Dominum , Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo ; Quia respexit humilitatem ancill sute ; ecce enim ex hoc bcatam me dicent omnes generationes ;

460

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Quia fecit mihi magna qui potens est' et sanctum nomen ejus : Et misericordia ejus ii progenie in progenies, timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede , et exaltavi' humiles. Esurientes implevit bonis, et divite dimisit inancs. Suscepit Isral puerum suum, recor datus misericordise sua?, Sicut locutus est ad patres nostros Abraham et semini ejus in secula. Gloria, etc.

DFIS L'ADBN
Lotis Psams de Dimnch,
HYMNE.

p.

Creator aime siderum, jEterna lux credentium, Jesu , redemptor omnium , Intende votis supplicum. Qui dmonis ne fraudibus Perirct orbis, impetu Amoris actus languidi Mundi medela factus est.

DEXS LOU COAESM. Commune qui muiidi nefas Ut expiares, ad Crucem E Vii'ginis s-acrario Intacta prodis victima. Cujus potestas glori , Nomenque cm primum sonat ; Et Clites et inferi Tremente curvantur genu. Te deprecamur ultimae Magnum diei Judicem : Armis superna; gratia Dfende nos ab hostibus.

461

Virtus, lionor, laus, gloria Deo Pa'tri cum h'ilio , Sancto simul Paraclito, In sseculorum scula. Amen. f. Rorate, cli, desuper, et nubes pluant Justum. K/. Aperiatur terra, et germinet Salvatorem.

DKNS LOU COARSSM


tous Psams deii Dimnch, p. 453. HYMNE. Audi, bnigne Conditor, Nostras pices cum fletibus, In hoc sacro jejunio Fusas quadragenario.

462

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Serutator aime cordium, Infirma tu scis virium, Ad te reversis exhibe Remissinnis gratiam. Multm quidem peeeavimus; Sed parce confitentibus, Ad nominis laudem tui, Conter medelam languidis. Concde nostrum conteri Corpus per abstinentiam , Culpse ut relinquant pa'nulum Jejuna corda criminum. Prsta, beata Trinitas, Concde, simplex unitas, Ut fructuosa sint tuis Jejuniorum munera. Amen. i. Angelis suis Deus mandavit de te , B(. Ut custodiant in te omnibus viis tuis.

DENS LOU TOI S DE LA PASSIOU


Lous Psams deii Dimnch, p. 453.
HYMNE.

Vexilla Rgis prodeunt ; Fulget Crucis mysterium, Qua vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit.

DENS LOU TEMS DE LA PASSIOU.

463

Qu vulnerata laneese Mucrone diro criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt qu concinit David fidelt carmin, Dicendo nationibus : Regnavit ligno Deus. Arbor dcora et fulgida, Ornata Rgis purpura, Electa digno stipite Tarn sancta membra tangere. Reata Pretium Statera Tulitque cujus bracbiis pependit saeculi, facta corporis, prsedam tartari.

0 Crux ! ave, spes unica, Hoc Passionis tempore, Piis adauge gratiam, Reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, Collaudet omnis spiritus, Quibus Crucis victoriam Largiris , adde praemium. Amen.

f. Eripe me, Domine, ab homine malo. if. A viro iniquo eripe me.

464

L'iMITATlOTJ DE JSU-C1IRIT.

MHS LOS TEMS PASCAL


Lous Psams de Dimnch, p. 435.
HYMNE.

Ad rgias Agni dapes. Stolis amicti candidis Post transittim maris rubri, Christo canamus principi. Divina cujus charitas Sacrum propinat sanguinem. Almique membra corporis Amor Sacerdos immolt. Sparsum cruorero postibus Vastator horret Anglus : Fugitque divisum mare : Mergentur hostes fluctibus. Jam Pascba nostrum Christus est Paschalis idem Victima, Et pura puris mentibus Sinceritatis azjma 0 vera cceli Victima, Subjecta cui sunt tartara, Soluta mortis vincula, Recepta vitse prmia !

ANTINES

LA

BIEEYE.

465

Victor, subactis inferis, Tropha Christus explicat, Cloque aperto, subditum Regem tenebrarum trahit. Ut sis perenne mentibus Paschale, Jesu, gaudium, A morte dira criminum Vit renatos libra. Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In sempiterna secula. Amen. f. Mane nobiscum, Domine, allluia. BJ. Quoniam advesperascit, allluia.

ANTINES A LA BIEKYR.
Aima Redemptoris Mater, quse pervia cli Porta mnes, et Stella maris, succurre cadenti, Surgerequi curt, populo; tu quae genuisti, Natura mirante, tuum sanctum Genitorem : Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore Sumens illud Ave, peccatornm miserere. . Aiigelus Domini nuntiavit Mariae. BJ. Et concepit de Spiritu sancto.
OEEMTJS.

Gratiam tuam, quaesumus, Domine, men-

19

466

L'IMITATIOU DE JSD-CHEIT.

tibus nostris infunde , ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii ti Incarnationem cognovimus, per Passionem ejus et Crucem ad Resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen, i) iili fflanoilaanuaail iaq iup ,3U9(I -flilaj Ave, Regina cloruraspn inimod JH ,*se'"Domina Angeloranuengib ma Salve , radix , salve , porta , Ex qua mundo lux est orta : ; Gaude , Virgo gloriosa , Super omnes speciosa : silj,iy^L|jj,p valde decora^jj Et pro nobis Christum exora. f. Dignare melaudare te, Virgo sacrata. B . Da mihi virtutem contra hostes tu ,ci)on Bleaobi; n8%ixT&i3 .ollev mois -nos t.OREMUS. AM AO[|J 80 Concde , misericors Deus, fragilitati nostr praesidium : ut qui sanctae Dei Genitricis memoriam agimus, intercessionis ejus auxilio nostris iniquitatibus resurgamus. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.
J

Regina cli, Mare, allluia, Quia quem meruisti portare, allluia, Resurrexit, sicut dixit, allluia. Ora pro nobis Deum, allluia.

AXTINES

LA

BIEEYE.

46T

Gaude etlastare, Virgo Maria, allluia. RJ Quia surrexit Dominus Yerc, allluia.

f.

BSjnA.miJiiai).

OBEMUS.

./Oiasbraus

Deus, qui pei^ Resurrectionem Filii lui Oomini nostri Jesu Christi mundum lsetiflcare dignatus es: pra;sta, quassumus, ut per ejus Genitrioem Virginem Mariam, perptua? capiamus gaudia vitas. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

Salve , Regina , Mater misericordia; , vita, dulecdo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsuies fllii Rvas; ad te suspiramus, gementes et fientes in hac lacrymarum vaile. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misricordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris lui, nobis post hoc exsilium ostende, o clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria ! . Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. BJ Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
OBEMUS.

Omnipoteiis sempiterne Deus, qui gloriosae Virginis Matris Maria; corpus et animam, ut Dignum Filii tui habitaculum ef-

4(58 .'IMITATIOU DE JSU-CHEI.

flcj mereretur , Spiritu sancto cooprante, praparasti : (la , ut cujus commemoratione ltamur, ejus pia intercesspne ah instantibus malis et morte perptua libercmur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.
! ginli)us'.;'iil)

Brcspes de la Ste Ilierye.


Ant. 1. Dum esset liex in accubitu suo, nardus mea ddit odorem suavitatis. Ps. Dixit Deminus, p. 453. Ant. 2. L;eva ejus sub capite meo, et dextera illius amples abitur me. Ps. Laudate , pueri, p. 456. Ant. 3. Nigra sum , sed formasa , filise Jrusalem ; i.leo dilexit me Rex , et introduxit me in cubiculum suum.
PSAUME 121.

Lsetatussum in his qu dicta suntmihi; in domum Domini ibimus. Stantes erant pedes nostri in atriis tuis, Jrusalem. Jrusalem qua: dificatur ut civitas, cujus participatio ejus in idipsum. Illuc enim ascenderunt tribus, tribus

BRESPES DE LA Sta BIERYE.

469

Domini ; testimoninm Isral ad confitendum nomini Domini. Quia illic sederunt sedes in judicio , sedes super domum David. Rogate qua: ad pacem sunt Jrusalem; et abundantia diligentibus te. Fiat pax in virtute tua , et abundantia in turribus tuis. IlI 51) ?.')([( Propter fratres meos et proximos meos, loquebar pacem de te. Propter domum Domini Dei nostri , quaesivi bona tibi. : -"Gloria^ etl tUniiM *1 Ant. i. Jam hiems transiit, imber abiit et recessit; surge, arnica mea , et veni.
PSAUME

126.

Nisi Domins dificaverit domum, in vannm laboraverunt qui dificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem , frustra vigilat qui custodit eam. . Vanum est vobis ante lucem surgere : surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris, Cum dederit dilectis suis somnum, ecce hiereditas Domini , filii, merces fructus ventris. Sicut sagitta in manu potentis , it filii excussorum.

470 LIMITATIOr DE JSU-GBEIT.


Beatus vir qui implevit dcsiderium suum ex ipsis , non confundetur, cum loquetur inimicis suis in porta. .Binls i9JcM is Gloria , etc.( q p)A 19 (R93 9H Ant. 5. Speciosa facta es et suavis i deliciis tuis, sancta ,D.e|;Ge^nitrix. PSAUME

. oio. JilsindeO 141.

Lauda , Jrusalem , Dominum ; lauda Deum tuum , Siru oj3ny Quoniam confortavit seras portarum tuarum ; "benedixit filiis tuis in te.juj Qui posuit fines tuos pacem , et adipe frumenti satiat te ; Qui emitlit eloquium suum terra?, velociter currit sermo ejus; Qui dat nivem sicut lanam ; nebulam sicut cinerem spargit. 9 JiluT Mittit cristaljum suam sicut buccellas : ante faciem frigoris ejus quis sustinebit ? Emittet verbum suum , et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fiuent aqua. Qui annuntiat verbum suum Jacob, justifias et judicia sua Isral. Non fecit taliter omni nalioni, et judicia sua non manifestavit eis. , muaal aiJnsbiv iU Gloria , etc.

BRESPES DE LA St0 BIEEYE.

401

pol rauo ,IUJSTOMIOO non , ataqi xs Ave, maris Stella, Dei Mater aima, Atque semper Virgo fifiJi'oC^Ji KB9c1a*eoiooq8 S . Sumens llud Ave Gabrielis_pro . Funda nos in pc^q Mutans. Evae nmfiSml Solve vincla.flS' ". ^ Profer lumens ccis , 1 mm^mV Mala nostra pelle, Bona cuncta posce. * , : Q Jtiiss liiofnuii Monstra te esse matrem : Sumat per te preces, Qui pro nobis natus Tulit esse tuus. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos Mites fac et castos. Vitam prsta puram, Iter para tutum, Ut videntes Jesum , Semper collaetemur.
3 ffl, J

iuQ

472

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Sit laus Deo Patri, Suuimo Christo decus, Spiritui sancto, Tribus honor unus. Amen. . Dignare me laudare te, Virgo sacral os. !. Da mihi virtutem contra hostes tuos. Magnificat, p. 459.

jj

lre" Brcspcs dfis Apostous.


Lous qitoate prims psams de Dimnch, p. 453. Ant. Hoc est prceptum meum, ut diligatis invicem , sicut dilexi vos. 2. Majorera charitatem nemo habet , ut animam suam ponat quis pro amicis suis. 3. Vos amici mei estis, si feceritis qu prcipis vobis, dicit Dominus. 4. Beati pacici, beati mundo corde ; quoniam ipsi Deura videbunt. 5. Inpatienti vestr possidebitis animas vestras. PSAUME 116. Laudate Dominum , omnes gentes; laudate eum , omnes populi ; Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus, et veritas Domini manet in sternum. Gloria, etc.

1KS BEESPES DE S AFOSTOBS. 473


Exultet orbis gaudiis : Clum resultct laudibus : Apostolorum gloriam Tellus et astra concinunt. Vos seculorum judiees, Et vera mumli lumina , Votis precamur cordium : Audite voces cupplicum. Qui templa cli clauditis, Serasque verbo solvitis, Nos a reatu noxios Solvi jubete, quaesunius. Prtecepta quorum protinus Languor salusque sentiunt : Sanate mentes languidas : Augete nos virtutibus. Ut, cm redibit Arbiter In fine Christus sseculi, Nos sempiterni gaudii Concdt esse compotes. Patri simtilnue Filio , Tibique , Sancte Spir tus , Sicut fuit, sit jugiter Sseclum per omne gloria. Amen. In omnem terram exivit sonus eorum. Et in fines orbis terr verba eorum. Magnificat , p. 459.

474

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

2de" Brespes dfis Apostoas.


Ant. i. Juravit Dominus et non pnitebit eum : Tu es sacerdos in ternum. 2. Collocet eum Dominus cum principibus populi sui. 5. Dirupisti, Domine, vincuia mea : tibi sacrificabo hostiam laudis. 4.. Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. 5. Confortatus est principatus eorum, et honorati sunt amici tui, Deus. Ps. Dixit Dominus, p. 453. Laudat; pueri, p. SSm M. PSAUMH85.Jse( eumua M Credidi, propter quod locutus sum ; ego autem humiliatus sum nimis. Ego dixi in excessu meo : Omnis homo mendax. Quid retribuam Domino pro omnibus quse retribuit mihi ? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo. Vota mea Domino reddam corm omrii populo ejus; pretiosa iu conspectu Domini mors sanctorum ejus O Domine, quia ego servus tuus, ego servus tuus, et fllius ancillae tuse. Dirupisti vincuia mea ; tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo.

2desBKESPES DES APOSTOtS. 415


Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus, in atriis domus Domini, in medio tui, Jrusalem. fNHWa n0tel9 uniinoa IVBTHI .1 .\xk KLtaumrix ni eobissua 89 11T : mus Jidsi PSAUME 125. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut eonsolati. jgjauH Tune repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exultatione. ,, jj^onorf Ji Tune dicent iriter gentes : Magniflcavit Dominus facere cum es. 'ai Magniflcavit Dominus facere nobiscum ; facti sumus ltantes. Couverte, Domine, captivitatem nostram , sicut torrens in austro. Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent. Bonts ibant et flebant, mittentes semna sua ; ^ v jrt Venientes autem venient cum exultatiOTie , portantes manipulos suos. Gloria , etc. PSAUME 138. Domine , probasti m et cognovisti me; tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. Intellexisti cogitationes meas de long ;

416

L'IMITATIOU DE JSU-CHMT.

semitam meaffi et futiicalum meum investigasti ; Et omnes vias meas praavidisti, quia non est sermo in lingua mea. Ecce, Domine, tu cognovisti omnia novissima et antiqua , tu formasti me , et posiiisti super me manum tuam. Mirabilis facta est sciencia tua ex me; confortata est , et non potero ad eam. Quo ibo Spiritu tuo, et quo a facie tua fugiam ? Si ascendero in'clum, tu illic es; si deseendero in infernum, ades. Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris , Etenim illuc tnanits tua deducet me , et tenebit me dextera tua. Et dixi : Forsitan tenebrac conculcabunt me, et nox illuminatio mea in deliciis meis; Quia tenebra non obscurabuntur te, et nox sicut dies Humnabitur ; sicut tenebr ejus, ita et lumen ejus; Quia tu possedisti rens meos;. suscepisti me de utero matris nieoE. Confltebor tibi , quia terribiliter magnificatuses; mirabilis opra tua, et anima mea cognoscit nimis. Non est occultatum os meum te, quod fecisti in occulto , et substantia mea in inferioribus terrse.

2des BKESPES DES APOSTOUS. 4T7


Impcrfcctum meum vklerunt oculi tui , et in libro tuo omnes scribentur ; dies formabuntur, et nemo in eis. Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Dens; nimis confortatus est principatus eWFUip,. 9ra jjfiuno ui 'supiJnc l emia Diminicrabo eos et super arenam multiplicabuntui' ; exsurrexi, et adhuc sum tecum. Si occideris, Qeus, peccatores : viri sanguinum , declinate a me ; Quia dicitis in cogitatione : Accipient in vanitate civitates tuas. Nonne qui oderunt te, Domine oderam, et super inimieos tuos tabescebam ? Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. Proba me, Deus, et scito cor meum ; interroga me, et cognosce semitas meas. Et vide si via iniquitatis in me est , et deduc me in via aHerna. Gloria , etc. Hymne, Exultet orbis, p. 475. f. Annuntiaverunt opra Dei. vj. Et facta ejus intellexerunt. Magnificat, p. 459.

418

L'IMITATIOU DE JSU-CHHIT.

EN TEMS PASCAL
Ant. 1. Sancti tui, Domine, florebunt sicut lilium, allluia; et sicut odorbalsami crunt ante te allluia. 2. In clestibus regnis sanctorum habitatio est, allluia; et in tenium requies eorum, allluia. 3. In velamento clarnabant sancti tui, Domine, allluia,allluia, allluia, 4. Spiritus et anim justorum, hymnum dicite Deo nostro ; allluia, allluia, allluia. 5. Fulgebunt justi sicut sol in conspectu Dei, allluia. Ps. de las lr*s bresps. Dixit.p 453; Confitebor,p. 454 ; Beatus vir, p. SS : Laudate , p. 456;Laudate Dominum, p. 472. Pi. de las 2de3 brespes. Dixit, p. 453 ; Laudate, p. 456 ; Credidi, p. ili ; In convertendo, p. 475; Domine, probasti me, p. 475.
HYMNE.

Tristes erant Apostoli De Christi acerbo funere, Quem morte crudelissim Servi necarant impii.

lresBKESPES DELS AP0ST0U3. 479 Sermone verax Anglus - Mulieribus praedixerat : Mox ore Christus gaudium Gregi feret iidelium. Ad anxios Apostolos Currunt statim , dum nuntise Illse micantis obvia Christi tenent vestigia. Galile ad alta montium Se conferunt Apostoli.^Vins' 33 ?.ui Jesuque, voti compotes 91j80f, 0Q Almo beantur lumine. Ut sis perenne mentibus^ , iat Paschale, Jesu, gaudium, A morte dira criminum Vitse renatos libra. Deo Patri sit gloria Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In sempiterna secula. Amen. Prumres brespes. f. Sancti et justi in Domino gaudete, allluia. B|. Vos elegit Deus, in haereditatem sibi, allluia. Segoundes brespes. f. Pretiosa in conspectu Domini, allluia, i^. Mors sanctorum ejus, allluia.

480

L'IMITATIOU DE .TSU-GHEIT.

1res Brespes de soul Martyr.


nl. 1. Qui me confessus fuerit coram hominibus, confitebor et ego eum coram Ptre meo. 2. Qui sequitur me, non arabulat in tenebris, sed habebit lumen vitae, dicit Dominus. 5. Qui mihi ministrat, me sequatur, et ubi ego sum, illic sit et minister meus. 4. Si quis mihi ministraverit, honorificabit eum Pater meus , qui est in clis, dicit Dominus. 5. Volo, Pater, et ubi ego sum, illic sit et minister meus. Ps. Dixit,p. 453. Confitebor, p. 454. Beatus vir,/). 455. Laudate pueri, p. 456. Laudate Dominum, p. 472.
HYMNE.

Deus, tuorum militum Sors, et corona, praemium, Laudes cancntes Martyris Absolve nexu criminis. Hic nempe mundi gaudia, Ei blanda fraudum pabula Imbuta telle deputans, Pervenit ad clestia. Pnas cucurrit fortiter, Et sustulit viriliter, Fundensque pro te sanguinem, iEterna dona possidet.

2ies BRESPES

DE

SOUL MARTYR

481

Ob hoc precatu supplici Te poscimus, piissime, In hoc triumpho Martyris , Dimitte noxam servulis. Laus et perennis gloria Patri sit atque Filio, Sancto simul Paraclito , In sempiterna secula. Amen. f. Glori et honore coronasti eum , Domine. BJ. Et constituisti eum super opra mannuum tuarum. Magnificat, p. 459.

2aea Brespes.
Ps. Dixit, p. 453. Confitebor, p. 454. Beatus vir , p. 455. Laudate , p. 456. Credidi, p. 474. Hym. Deus tuorum , p. 480. . Justus ut palma florebit. H. Sicut cedrus Libani multiplicabitur.

20

482

L'iMITATIOU DE JSU-CHRIT.

i"'os Brespes de mey de sol Martyr.


Anl. \. Omnes sancti quanta passi sunt tormenta , ut securi pervenirent ad palmam martyrii. 2. Cum palma ad rgna pervenerunt sancti, coronas decorismeruerunt de manu Dei. 3 Corpora sanctorum in pace sepulta sunt, et vivent nomina eorum in seternum. 4. Martyrum chorus, iaudale Dominum de clis, allluia. - Ps. Dixit, p. 453. Confitebor, p. 454 Beatus vir, 453. Laudate pueri, p. 456 Laudate Dominum, p. 472. HYMNE. Sanctorum mentis inclyta gaudia l'angamus socii, gestaque fortia , Gliscens fert animus promere cantibus Victorum genus optimum. Hi sunt quos fatue mundus abhorruit : Hune fructu vacuum, floribus aridum Contempsere tui nominis assecl , Jesu rex bone clitum. Hi pro te furias atqu minas truces Calcarunt hominum, saevaque verbera , His cessit lacerans fortiter ungula, Nec carpsit penetralia.

2DES BRESPES.

483

Cduntur gladiis more bidentium ; Non murmur resonat, non quaerimonia ; Sed corde impavido mens bene conscia Conservt patientiam. Quae vox , quse poterit lingua retexere 0,u tu Martyribus munera prseparas? , Rubri nam fluido sanguine fulgidis Cingunt tempora laureis. Te summa Deitas, unaque poscimus , Ut culpas abigas, noxia subtrahas, Des pacem famulis, ut tibi gloriam , Annorum in seriem canant. Amen. f. Lstamini in Domino etexultate, justi. BJ. Et gloriamini, omnes recti corde. Magnificat, p. 459.

2Jes Brespes de mey de ii soul Martyr.


knt. 1. Isti sunt qui pro testamento Dei sua corpora tradiderunt, et in sanguine Agni laverunt stolas suas. 2. Sancti per fldem vicerunt rgna , operati sunt justitiam, adepti sunt repromissiones. 3. Sanctorum velut aquila; juventus renovabitur ; ilorebunt sicut lilium in eivitate Domini. 4. Absterget Deus omnem iacrymam ab

484

L'IMTATIOU DE JSU-CHEIT.

oculis sanctorum, et jam non erit amplius neque luctus, neque clamor, sed nec ullus dolor, quoniam priora transierunt. 5. In clestibus regnis Sanctorum habitatio est, et in ternum requies eorum. Ps. Dixit, p. 455. Confitebor, p. 454. Beatus vir, p. 455. Laudate, p. 456. Credidi, 474. Hym. Sanctorun meritis, p. 482. f. Exultabunt sancti in glori. R). Ltabuntur in cubilibus suis. Magnificat, p. 459.

Brespes deiis Martyrs


EN TEMS PASCAL.

Ant. Sancti tui, coum las brespes deis Aposlous , p. 478. Ps. Coum dens lou tems ourdinari. Hym. Ta U soul martyr : Deus tuorum, p. 480. Ta mey de U soul Martyr : Rex gloriose Martyrum , Corona confitentium , Qui respuentes terrea Perducis ad clestia.

BRESPES DES MARTYRS.

485

Aurem benignam protinus Intende nostris vocibus : Tropha sacra pangimus, Ignosce quod deliquimus. Tu vincis inter Martyres Parcisque Confessoribus , Tu vinee nostra crimina, Largitor indulgentiae. Deo Patri sit gloria, Et Filio qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito In sempiterua ssecula. Amen, A las prumires brespes : f. Sancti et justi in Domino gaudete, allluia. B). VOS elegit Deus in hsereditatcm sibi, allluia. A las sgoundes brespes : f. Pretiosa in conspectuDomini, allluia. BJ. Mors sanctorum ejus, allluia. Magnificat, p. 459.

lcre8 Brespes dfis Counfssous Pountifes.


Ant i. Ecce sacerdos maguus qui in diebus suis placuit Deo, et inventas est

486

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Justus. 2. Non est inventus similis illi, qui conservaret legem exeelsi. 3. ldeo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam. i. Sacerdotes Dei, bndicit Dominum ; servi Domini, hymnum dicite Deo, allluia. 5. Serve bone et fidelis, intra in gaudium Domini tui. Ps. Dixit, p. 433; Confitebor, p. 434; Beatus vir, p. 433; Laudate, p. 436; Laudate Dominum, p. 472.
HYMNE.

Iste Confessor Domini colcntes, Quem pie laudant populi per orbem, Hac die lsetus meruit beatas Scandere sedes. Qui pius, prudens, humilis, pudicus, Sobriam , duxit sine labe vitam, Donec bumanos animavit airse Spiritus artus. Cujus ob pra:stans meritum frquenter iEgra quai passim jacuere membra, Viribus morbi domitis, saluti Restituuntur. Noster bine illi chorus obsequentem Concinit laudem , celebresque palmas ; Ut piis ejns precibus juvemur Omne per vum.

2*^ DES CONFSSOUS PONTIFES. 83


Sit salus illi, decus atquo virtus Qui super cli solio coruscans Totius mundi seriem gubernat Trinus et unus. Amen. f. Amavit eum Dominus et ornavit eum. nj. Stolam gloriae induit eum. Magnificat, p. 459.

2a" Brespes deiis Counfcssoiis Pounlifes.


Tout coum las prumres, ouya : PSAUME 131. , Domine , David , et omnis mansuetudinis ejus. Sicut juravit Domino , votum vovit Deo Jacob : Si introiero in tabernaculum domus mese , si ascendero in lectum stratimei, Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem , Et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino , tabernaculum Deo Jacob. Ecce audivimus eam in Ephrata , invenimus eam in campis silv ;
MMENTO

488

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHRIT.

Introibimus in tabernaculum ejus ; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus. Surge , Domine, in requiem tuam , tu et arca sanctificationis tuae. Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exultent. Propter David, servum tuum, non avertas faciem Christ! tui. Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam : De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. Si custodierint tllii tui testamentum meum, et testimonia mea hc qu docebo eos ; Et filii eorum usque in seculum sedebunt super sedem tuam. Quoniam elegit Dominus Sion; elegit eam in habitationem sibi. Hc requies mea in seculum seculi ; hic habitabo, quoniam elegi eam. Viduam ejus benedicens bndicam; pauperes ejus saturabo panibus. Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exultatione exultabunt. Ulc producam cornu David ; paravi lucernam Christo meo. Inimicos ejus induam confusione ; super ipsum autem eftlorebit sanctificatio mea. Gloria , eic.

COTJNFSSOUS NOUN POUNTIFES. 489

Hymne : Iste Confessor, p. 486. . Justum deduxit Dominus per vias rectas. B!. Et ostendit illi regnum Dei.

lcres Brespes dfis Counfssous qui non soun pas Pountifes.


Ant. 1. Domine, quinque talenta tradidisti mihi : ecce alia quinque superlucratus sum. 2. Euge, serve bone, in modico fidelis : intra in gaudium Domini tui. 3. Fidelis servus et pr'udens, quem constituit Dominus super familiam suam. 4. Beatus ille servus quem, cum venerit dominus ejus, et pulsaverit januam, invenerit vigilantem. 3. Serve bone et fidelis, intra in gaudium domini tui. Ps. Dixit, p. 433. Confitebor, p. 434. Beatus vir, 455. Laudate, p. 456. Laudate Dominum, p. 472. Hym. Iste confessor, p. 486. y. Amavit eum Dominus et ornaviteum. RJ. Stolam gloria induit eum. Magnificat , p. 459.

490

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

2aes Brespes dcils Counfssous qui non soun pas Pountifes.


Tout coum las prumres, ouya : f. Justum deduxit Dominus per vias reetas. i^. Et ostendit illi regnum Dei.

1res Brespes de las Bierycs.


Ant. Haec est Virgo sapiens, et una de numro prudentum. 2. Hc est Virgo sapiens , quam Dominus vigilantem invenit. 3. Hsee est (|u nescivit torum in delicto : habebit fructum in respectione animarum sanctarum. 4. Veni, electa mea , et ponam in te thronum meum , allluia. 5. Ista est speciosa inter filias Jrusalem. Ps. Dixit, p. 453. Laudate, p. 456. Lsetatus sum,p. 468. Nisi Dominus,^. 469. Lauda Jrusalem, p. 470.
HYMNE.

Jesu , corona Virginum, Quem mater illa coneipit, Qua; sola virgo parturit, Hc vota clamens accipe.

T'?s BRESPES DE LAS BIERTES. 491 Qui pergis inter lilia, Septus choreis Virginum, Sponsus decorus gloria, Sponsisque reddens praemia. Quocumque tendis, Virgines Sequuntur, atque laudibus Post te canentes cursitant, Hymnosque dulces personant. Te deprecamur supplices Nostris ut addas sensibus Nescire prorsus omnia Corruptionis vulnera. Virtus, honor, laus, gloria, Deo Patri cum Filio, Sancto simul Paraclito, In sculorum scula. Amen. . Specie tu et pulchritudine tu. tj. Intende, prospre procde et reyna. Magnificat, p. 459.

2des Brespes de las Bieryes.


Tout coum a las prumres , ouya : f. Diffusa est gratia in labiis tuis. B|. Proptere benedixit te Deus in sternum.

492

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

ltres

Brespes de las Sntes lnmcs.

Ant. i. Dum esset Rex in accubitu suo, nardus mea ddit odorem suavitatis. 2. In odorem unguentorum tuorum currimus ; adolescentulse dilexerunt te nimis. 3. Jam hiems transiit, imberabiit, et recessit: surge, arnica mea, et veni. 4. Veni, electa mea , et ponam in te thronum meum, allluia. 5. Ista est speciosa inter lilias Jrusalem. Ps. Dixit, p. 453. Laudate, p. 456. Ltatus sum, p. 468. Nisi Dominus; p. 469. Lauda Jrusalem , p. 470.
HYMNE.

Fortem virili pectore Laudemus omnes feminam, Qu sanctitatis gloria Dbique fulget inclyta. Ha;c sancto amore saucia , Dm mundi amorem noxium Horrescit, ad clestia Iter peregit arduum.

BBESPES DE LAS SENTES HMNES.

493

Carnem domans jejuniis, Dulcique mentem pabulo Orationis nutriens , Cli potitur gaudiis. Rex Christe, virtus fortium, Qui magna soins efficis, Hujus precatu, qua:sumus, Audi benignus supplices. Deo Patri sit gloria , Ejusque soli Filio, Cum Spiritu Paraclito , Nunc et per omne ssculum. Amen.
RJ.

Specie tua et pulchritudine tu. Intende, prospre procde' et rgna. Magnificat, p. 459.

2aes Brespes de las Sntes Hmnes.


Tout coum las prumres, ouya : f. Diffusa est gratia in labiis tuis. i^. Proptere benedixit te Deus in ternum.

494

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Brespes de Nadaft.
Ant. . Tecum principium in dievirtutis tu in splendoribus Sanctorum : ex utero ante luciferum genui te. 2. Redemptionem misit Dominus populo suo ; maudavit in seternum testamentum suum. 3. Exortum est in tenebris lumen rectis corde : misericors, et miserator, et justus Dominus. 4. Apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. 5. De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. Ps. Dixit, p. 453. Gonfitebor , p. 454. Beatus vir, p. 455. Mmento, p. 487.
PSAUME

127.

De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tu intendentes in vocem deprecationis me. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus ; speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem, speret Isral in Domino ;

BRESPES DE NADAVL.

495

Quia apud Dominum misericordia , et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Isral ex omnibus ini quitatibus ejus. Gloria, etc.
HYMNE.

Jesu, Redemptor omnium , Quem lucis ante originem Parem paterna? glorise Pater suprems edidit. Tu lumen et splendor Patris , Tu spes perennis omnium , Intonde quas fundunt preces Tui per orbem servuli. Mmento rerum Conditor, Nostri quod olim corporis, Sacrata ab alvo Virginis Nascendo , formam sumpseris. Testatur hoc praesens dies , Currens per anni circulum , Quod solus e sinu Patris Mundi salus adveneris. Hune astra , tellus, quora, Hune omne quod clo subest, Salutis Auctorem novss Novo salutat cantico.

496

L'IMITATIOU DE JSU-OHRIT.

Et nos, beata quos sacri Rigavit unda sanguinis, Natalis ob diem tui Hymni tributum solvimus. Jesu , tibi sit gloria , Qui natus es de Virgine , Cum Ptre et almo Spiritu , lu sempiterna scula. Amen. f. Notum fecit Dominus, allluia. B|. Salutare suum, allluia. Magnificat, p. 439.

Brespes de l'Epiphanie.
Ant. 1. Ante luciferum genitus et ante saecula, Dominus Salvator noster hodie mundo apparuit. 2. Venit lumen tuum, Jrusalem , et gloria Domini super te orta est ; et ambulabunt gentes in lumine tuo, allluia. 3. Apertis thesauris suis, obtulerunt Magi Domino aurum , thus et myrrham, allluia, i. Maria et flumina, bndicit Dominum ; hymnum dicite , fontes, Domino, allluia. 3. Stelaistasicut flamma coruscat, et Regem regum Deuiu dmons-

BRESPES DE L'PIPHANIE.

497

trat : Magi eam viderunt, et magno Rgi munera obtulerunt. Ps. Dixit, p. 453. Confitebor, p. 454. Beatus vir, p. 455. Laudate.). 456. In exitu, p. 456. HYMNE. Crudelis Herodes, Deum Regem venire quid times? Non eripit mortalia , Qai rgna dat clestia. Ibant Magi, quam viderant Stellam sequentes prseviam ; Lumen requirunt lumine, Deum fatentur munere. Lavaera puri gurgtis Clestis Agnus attigit ; Peccata quse non detulit, Nos abluendo, sustulit. Novum genus potentise ! Aquae rubescunt hydrise , Vinumque jussa fundere Mutavit. unda originem. Jesu, tibi sit gloria , Qui apparuisti gentilms, Cum Ptre et almo Spiritu , In sempiterna secula. Amen.

21

498

ORDINAIRE DE LA MESSE.

f. Reges Tharsis et Insul mimera offerent. H). Reges Arabum et Saba dona adducent. Magnificat, p, 459.

Brespes deii sent noura de Jsus.


Ant. 1. Omnis qui invocaverit Nomen Domini, salvus erit. 2 Sanctum et terribile nomen ejus ; initium sapientise timor Domini. 2. Ego autem in Domino gaudebo, et exultabo in Deo Jesu meo. 4. A solis ortu usque ad occasum , laudabile nomen Domini. 5. Sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo. Ps. Dixit Dominus, p. 455. Confitebor, p. 454. Beatus vir, p. 455. Laudate, p. 456. Credidi, p. 474.
HYMNE.

Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia, Sed super mel et omnia Ejus dulcis pra;sentia. Nil canitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil cogitatur dulcius , Qum Jesu Dei Filius !

BRESPES DE PASQUHS. Jesu , spes pnitentibus , Qu'am pius es petentibus ! Quam bonus te quaerentibus ! Sed quid invenientibus ! Nec lingua valet dicere , Nec littera exprimera : Expertus potest credere Quid sit Jesum diligere !

499

Sis, Jesu , nostrum gaudium, Qui es futurus priemium ; Sit nostra in te gloria Per cuncta semper secula. Amen. . Sit nomen Domini benedictum, allluia. EX hoc nunc et usque in sculum, allluia. Magnificat , p. 459.
B).

Brespes dfi snt die de f'asques.


Ant. i. Anglus autem Domini descendit de coelo: et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum , allluia , allluia. 2. Et ecce terras moins factus est magnus : Anglus enim Domini descendit de clo, allluia. 3. Erat autem aspectus ejus sicut fulgur, vestimenta autem ejus sicut nix,

500

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHKIT.

allluia, allluia. 4. Pr;e timor autem ejus exterriti sunt custodes , et facti sunt velut mortui, allluia. 5. Respondens autem Anglus , dixit mulieribus : Nolite timere ; scio enim quod Jesum quseritis, allluia. Ps. Dixit, p. 453. Confitebor, p. 454. Beatus vir, p. 455. Laudate , p. 456. In exitu , p. 456. CANTE D'ALGRIE : Allluia, allluia , allluia. 0 filii et filias, Rex clestis, Rex gloria; Morte surrexit hodie. Allluia. Et Maria Magdalene , Et Jacobi, et Salome Venerunt corpus ungere. Allluia. A Magdalena moniti, Ad ostium monumenti Duo currunt discipuli. Allluia. Sed Joannes apostolus Cucurrit Petro citis, Ad sepulcrum venit pris. Allluia. In albis sedens Anglus Respondit mulieribus , Quia surrexit Dominus. Allluia.

BRESPES DE PASQUES. 501 Discipulis adstantibus, In medio stetit Chi istus, Dicens: Pax vobis omnibus. Allluia. Postquam audivit Didymus Quia surrexerat Jsus, Remansit fide dubius. Allluia. Vide, Thoma, vide manus, Vide pedes, vide latus, Noli esse incredulus. Allluia. Quando Thomas Christi latus, Pedes vidit atque manus , Dixit : Tu es Deus meus ! Allluia. Beati qui non viderunt Et firmiter crediderunt ; Vitam ternam habebunt. Allluia. In hoc festo sanctissimo Sit laus et jubilatio; Benedicamus Domino. Allluia. De quibus nos humillimas, Devotas atque dbitas, Deo dicamus gratias. Allluia. Allluia , allluia , allluia. Magnificat, p. 459.

502

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Brespes de I'Ascnsiou.
Ant. t. Viri Galilsei , quid aspicitis in clum ? Hic Jsus qui assumptus est a vobis in clum , sic veniet, allluia. 2. Cumque intuerenturin clum euntem illum, dixerunt, allluia. 5. Elevatis manibus, benedixit eis, et fcrebalur in clum', allluia 4. Exaltate Regem regum, et hymnum dicite Deo, , allluia. 5. Videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum in clo , allluia. Ps. Dixit, p. 453. Confltebor, p. 454. Beatus vir , p. 435. Laudate, p. 456. Laudate Dominum , p. iTi.
HYMNE.

Salutis humante Sator , Jesu voluptas cordium, Orbls redcmpti (".onriitor, Et casta lux amantium. Qua victus es clementia , Ut nostra ferres crimina ? Mortem subires innocens, A moite nos ut tlires? l'errumpis infernum chaos; Vinctis catenas detrahis, Victor triumpho nobili Ad dexteram Patris sedes.

BRESPES

DE

PEXTACOUSTE.

503

Te coget indulgentia , Ut damna nostra sarcias, Tuique vultus compotes Dites beato lumine. Tu dux ad astra , et semita, Sis meta nostri cordibus, Sis laerymarum gaudium , Sis dulce vit pramium. Amen.
BJ.

f. Dominus in coelo , allluia, Paravit sedem suam , allluia. 459.

Magnificat, p.

Brespes de Pntacouste.
Ant. Cum complerentur dies Pentecostes, erant omnes pariter in eodem loco, allluia. 2. Spiritus Domini replevit orbem terrarum , allluia 5. Repleti sunt omnes Spiritu sancto , et cperunt loqui, allluia, allluia. 4. Fontes, et omnia qu* moventur in aquis, hymnum (licite Deo, allluia. 5. Loquebantur variis linguis Apostoli magnalia Dei , allluia, allluia , allluia. ' Hym. Veni Creator , etc. p. 426. f. Loquebantur variis linguis Apostoli, allluia. BJ. Magnalia Dei, allluia. Magnificat, p. 439.

504

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Brespes deii Snt Sacraran.


Ant. i. Sacerdos in scternum Christus Dominus secundum ordinem Melchisedech, panem et vinum obtulit. 2. Miserator Dominus escam ddit timentibus se, in memoriam suorum mirabilium. 3. Calieem salutaris accipiam, et sacrificabo hostiam laudis. 4. Sicut novell olivarum, Ecclesiae iilii sint in circuitu mens Domini. S. Qui pacem ponit fines Ecclesice, frurnenti adipe satiat nos Dominus. Ps. Dixit, p. 453; Condtebor, p. 454; Credidi.j). 474 ; Lauda, Jrusalem, p. 470.
PSAUME 129. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus. Labores manuum tuarum quia raanducabis, beatus es, et bene tibi erit. Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae. Filii tui sicut novellse olivarum in circuitu mensse tuae. Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum. Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jrusalem omnibus diebus \itse tuse ;

BEESPES DEi SENT SACEAMN. 505 Et videas filios filiorum tuorum, pacem super Isral. Gloria, etc. HYMNE. Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi Quem in mundi pretium, Fructus ventris generosi, Rex effudit gentium. Nobis datus, nobis natus Ex intacta Virgine, Et in mundo conversatus, Sparso verbi semine, Sui moras incolatus, Miro clausit ordine. In supremse nocte cnae Recumbens cum fratribus, Observata lege plene. Cibis in legalibus, Cibum turbse duodena? Se dat suis manibus. Verbum caro, panem verum Verbo earnem efflcit, Fitque sanguis Christi merum ; Et si sensus dficit, Ad urmandum cor sincerum Sola tides sufcit.

506

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui ; Et antiqmim rlocumentum Novo cedat ritni ; Praeslet fides s:;pplementum Sensuum defectui. Gcnilori, Genitoque Laus et jubilatio, Sains, honor, virtus quoque, Sit et benedictio ; Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. . Panem de clo prsttisti eis, allluia. B|. Omne delectamentum in se habentem, allluia. Magnificat, p. 459.

Brespes de Sent Jean.


Ant. 1. Elisabeth Zacharite magnum virum genuit, Joannem laptistam praecursorem Domini. 2. Innuehant patri ejus quem vellet vocari eiim, etscripsit, dicens: Joannes est nomen ejus 5. Joannes vocabitur nomen ejus, et in nativitate ejus multi gaudebunt. i Inter natos mulierura non surrexit major Joanne ISaptista. 5. Tu puer propheta Altissimi vocaberis, prseibis ante Dominum parare vias ejus.

BRESPES DE SENT JEAN.

507

Ps. Dixit, p. 455; Confitebor, p. 454; Beatus vir, p. 455; Laudate, p. 456; Laudate Dominum, p. 472.
HYMNE.

Ut queant Iaxis resonare libris Mira gestorum famuli tuorum, Solve polluti labii reatum, Sancte Joannes. Nuntius celso veniens olympo, Te patri magnum fore nasciturum, Nomen et vit seriem gerendEe Ordine promit. IUe promissi dubius superni, Perdidit promptas modulos loquelse ; Sed reformasti genitus permptse Organa vocis. Ventris obstruso recubans eubili, Senseras Rcgem thalamo manentem : Hinc parens, nati meritis, uterque Abdita pandit. Sit decus Patri Genitieque Prol, Et tibi compar utriusque virtus Spiritus semper, Deus unus, omni Temporis vo. Amen. f. Tste puer magnus coram Domino, RJ. Nam et manus ejus cum ipso est. Magnificat, p. 459.

508

L'lMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Brespes de S. Pierre et de S. Paul.


Ant. Juravit Dominus, etc., coum las 2des brespes deils Apostous, p. 474. Ps. Dixit Dominus, p. 453; Laudate, p. 456; Credidi, p. 474 ; In convertendo, p. 475; Domine, probasti me,p. 475.
HYMNE.

Dcora lux aeternitatis, auream Diem beatis irrigavit ignibus, Apostolorum quse coronat Principes, Reisque in astra liberam pandit viam. Mundi magister, atque cli janitor, Romse parentes, arbitrique Gentium, Per ensis ille, hic per crucis victor necem Vitae senatum laureati possident. 0 Roma felix, quae duorum principum Es consecrata glorioso sanguine : Horum cruore purpurata ceteras Excellis orbis una pulchritudines. Sit Trinitati sempiterna gloria, Honor, potestas, atque jubilatio, In unkate, qua; guhernat omnia, Per universa saculorum saecula. Amen. f. Annuntiaverunt opra Dei, aj. Et facta et jus intellexerunt. Magnificat, p. 459.

BRESPES DE NOUST DAME.

509

Brespes de Noust Dame


( 15
D'AGOUST. )

Ant. 1. Assumpta est Maria in clum, gaudent Angeli, laudantcs benedicunt Dominum. 2. Maria Virgo assumpta est ad sethereum thalamum, in quo Rex regum stellato sedet solio. 3. In odorem unguentorum tuorum currimus ; adolescentul dilexerunt te nimis. 4. Benedicta filia tu a Domino, quia per te fructum vit communicavimus. S. Pulchra es et dcora, filia Jrusalem, terribilis ut castrorum acies ordinata. Ps. Dixit, p. 453; Laudate, p. 456; La;tatussum,p. 468; Nisi Dominus,p. 469; Lauda, Jrusalem, p. 470. Hymne : Ave, maris Stella , p. 471. f. Exaltata est sancta Dei Genetrix. i^. Super choros Angelorum ad clestia rgna. Magnificat, p. 459.

510 L'IMITATIOU

DE JSU-CHRIT.

Brespes de Sent Mipfl et deils SS. Anycs.


Ant. 1. Stctit Anglus juxta aramtempli, habens thuribulum aureum in manu su. 2. Dum prliaretur Michael Arehangelus cum dracone, audita est vox dicentium : Salus Deo nostro, allluia. 3. Archangele Michael, constitui te principem super omnes animas suscipiendas. 4. Angeli Domini, Dominum benedicitein seternum. 5. Angeli, Archangeli, Throni et Dominationes, Principatus et Potestates, Virtutes cloruiii, laudate Uominum de clis, allluia. Ps. Dixit, p. 433; Confitebor, p. 4S4; Beatus vir, p. 453; Laudate, p. 436.
PSAUME

137.

Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, quoniam audisti verba oiis mei. In conspeclu Angelorum psallam tibi ; adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo, Super misericordia tua et veritate tua, quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuum. In quacumque die invocavero te, exaudi me : multiplicabis in anima mea virtutem.

BRESPES DE SENT MIQUE.

511

Conflteantur tibi, Domine, omnes reges terra;, quia audierunt omnia verba oris tui. Et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini. Quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit, et alta longe cognoscit. Si ambulavero in medio tribulationis, viviflcabis me ; et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, etsalvum me fecit dextera tua. Dominus retribuet pro me : Domine, misericordia tua in seculum , opra manuum tuarum ne despicias. Gloria , etc. HYMNE. TolifttbBfil Te, splendor et virtus Patris, Te vita , Jesu, cordium , Ab oie qui pendent tuo, Laudamus inler Angelos. Tibi mille densa millium Ducum corona militt : Sed explicat Victor Crucem Michael, salutis signifer. Draconis hic dirum caput In ima pellit tartara, Ducemque cum rebellibus Coelesti ab arce fulmint.

512

L'lMlTTIOU DE JSU-CHEIT. Contra ducera saperbae Sequamur hune nos principem, Ut detur ex Agni throno Nobis corona glorise.

Patri, simulque Filio, Tibique, sancte Spiritus, Sicut fuit, sit jugiter Saeclum per omne gloria. Amen. f. In conspectu Angelorum psallam tibi, Deus meus. B|. Adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo.

Brespes de Martrou
(DE TOUS LOUS SNTS.)

Ant. 1. Vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat, ex omnibus gentibus, stantes ante thronum. 2. Et omnes Angeli stabant in circuitu throni, et ceciderunt in conspectu throni, in facis suas, et adoraverunt Deum. 3. Redemisti nos. Domine Deus, in sanguine tuo, ex omni tribu, et lingua, et populo, et natione, et fecisti nos Deo nostro regnum.' 4. Bndicit Dominum, omnes electi ejus; agite dies ketitiae, et confitemini illi. S. Hymnus omnibus Sanctis ejus, filiis Isral, populo

BKESPES DE MARTEROU.

513

appropinquantisibi : gloria hsec est omnibus Sanctis ejus. Ps. Dixit, p. 453 ; Confitebor, p. 454 ; Beatus vir, p. 455 ; Laudate, p. 456 ; Credidi, p. ili.
HYMNE.

Placare, Chrfste, servulis, Quibus Patris clementiam Tu* ad tribunal gratise Patrona Virgo postulat. Et vos beata, per novem Distincta gyros, Agmina ; Antiqua cum prsesentibus, Futura damna pellite. Apostoli cum Vatibus, Apud severum Judicem, Veris reorum fletibus, Exposcite indulgcntiam. Vos purpurati Martyres, Vos candidati prsemio Confessionis, exules Vocate nos in patriam. Chorea casta Virginum, Et quos eremus incolas Transmisit astris Clitum Locate nos in sedibus.

23

514 L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Auferte gentem perfidam Credentium de flnibus ; Ut unus omnes unicum Olive nos pastor regat. Deo Patri sit gloria, Natoque Patris unico, Sancto simul Paraclito, In sempiterna spcula. Amen. . Exsultabunt Sancti in gloria. BJ. Ltabuntur in cubilibus suis. Magnificat, p. 459.

Brespes de limmaculade Councptiou.


Ant. \. Tota pulchra es, Maria, et macula originalis non est in te. 2. Vestimen' tum tunm candidum quasi nix, et facis tua sicut sol. 3. Tu gloria Jrusalem, tu ltitia Isral , tu honorificentia populi nostri. 4. Benedicta es tu, Virgo Maria , a Domino Deo excelso, pr omnibus mulieribus super terram. 5. Trahe nos, Virgo immaculata, post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Ps. Dixit, p. 453. Laudate, p. 456.

BRESPES DE LIMMACULADE.

515

Ltatus sum , p. 468. Nisi Dominus , p. 469. Lauda, Jrusalem , p. 470. Hym. Ave, maris Stella, p. 471. . Immaculata Conceptis est hodie Sancta Maria? Virginis. B] Qu serpentis caput virgines pede contrivit. Magnificat , p. 459.

Brespes de la Ddicace.
Ant. i. Domura tuam, Domine, decet sanctitudo in longitudinem dierum. 2. Domus mea domus orationis vocabitur. 3. Ha;c est domus Domini, firmiter sedificata ; bene fundata est supra firmam petram. 4. Bcne fundata est domus Domini supra firmam petram. 5. Lapides pretiosi omnes mri tui, et turres Jrusalem gemmis dificabuntur. Ps. Dixit, p. 455. Confitebor, p. 454. Beatus vir, p. 455. Laudate, p. 456. Laudate, Jrusalem, p. 470. HYMNE. Clestis Urbs Jrusalem, Beata pacis Visio, Qua celsa de viventibus Saxis ad astra tolleris, Sponsaeque ritu cingeris Mille Angelorum millibus.

516

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

0 sorte nupta prospra, Dotata Patris gloria , Respersa Sponsi gratia, Regina formosissima, Christo jugata Principi, Cli eorusca civitas. Hic margaritis emicant, Patentque cunctis ostia : Virtute namque prsevia Mortalis illuc ducitur, Amore Christi percitus, Tormenta quisquis snstinet. Scalpri salubris ictibus, Et tunsione plurima , Fabri polita malleo Hanc saxa molem construunt, Aptisque juncta nexibus Locantur in fastigio. Decus Parentis debitum Sit usquequaque Altissimo, Natoque Patris Unico, Et inclyto Paraclito, Cui laus, potestas gloria Mlerm sit per scula. Amen. . Domum tuam, Domine, decet sanctitudo. B|. In longitudinem dierum. Magnificat, p. 459.

BRESPES DEtS MOURTS.

517

Brespes deiis Mourts.


Ant. Placebo Domino in regione viverum. 2. Hei mihi, Domine, quia incolatus meus prolongatus est. 3. Dominus custodit te ab omni malo : custodiat animam tuam Dominus. 4. Si iniquitates observaveris , Domine , Domine quis sustinebit. 5. Opra manuum tuarum , Domine , ne despicias. Ps. De profundis , p. 494. Confitebor tibi, p. 510. PSAUME

114.

Dilexi ; quoniam exaudiet Dominus vocem orationis mese. Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo. Circumdederunt me dolores mortis, et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, et nomen Domini invocavi. 0 Domine, libra animam meam ; misericors Dominus, et justus, et Deus noster miseretur. Custodiens parvulos Dominus : humiliatus sum , et liberavit me.

518

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

Converte, anima mea, in requiem tuam ; quia Dominus benefecit tibi. Quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrymis, pedes meosa lapsu. Placebo Domino in regione vivorum.
PSAUME

119.

Ad Dominum, cum tribularer, clamavi ; et exaudivit me. Domine, libra animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa. Qui detur tibi, aut quid opponatur tibi, ad linguam dolosam ? Sagitta; potentis acutse , cum carbonibus desolatoriis. Heu mihi ! quia incolatus meus prolongatus est : habitavi cum habitantibus Cedar : multum incola fuit anima mea. Cum his qui oderunt pacem eram pacificus : cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
PSAUME

120.

Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi. Auxilium meum a Domino, qui fecit eoelum et terram. Non det in commotionem pedem tuum , neque dormiet, qui custodit Isral.

BEESPES DES MOUETS. 519 Dominus custodit te, Dominus protectio tua super manum dexteram tuam. Per diem sol non uret te, neque luna per noctem. Dominus custodit te ab omni malo : custodiat animam tuam Dominus. Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, ex hoc nunc et usque in saeculum. Magnificat, p. 459.

EXRCICIS Mi CIIRSTI.4
TA CADE DIE

Tirais deii Calachism deil diouccse d Aiilourou.


En se dsblhan, que ca ha lou sinn de la Croux, etdis : Moun DiU, jou bous dau moun c. En stn Ihbat et bstit, que ca prn aygue bndite, s'aglha dabanquaqu'imadg, ou deii constat de la Glyse la mey bsie aoitn rside lou Snt Sacramn et ha la prgarie. Prgarie cteii mati. Au noum deii Pay, et deii Hilh, et deii Snt-Esprit. Ataii-sie. Bint, Esprit Snt, mpliat lous cosde bosts fidles srbidous, et alucat-y lou hoec de bost dibin amou. Moun Di, jou crey fermemn que bous qu't aci prsn, jou bous adori coum lou Cratou et lou Sgnou de toutes causes,

522

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

jou spri que bous m'acourdarat, per lous mritis de Jsu-Chrlt, la gracie de bous srbi fidlemn dens aqust mound, et de joui trnlemn deboste prsncie dens lou Paradis. Jou bous aymi de tout moun co per dssus toutes causes, et jou souy marrit de bous ab aiifnsat, pero qu'ts infinimn bou. Moun Di, jou bous rmrcie de m'ab crt et counsrbat ntrodare, de m'ab rachtat per lou sang de Jsu-Chrit bost Hilh, de m'ab hyt chrsti et cathoulic, tab coum de touts lous auts bs spirituels et tmpourels qui aiy rcbut de boste bountat infinide. Moun Di, jou bous offri mas pnsades, mas parales, mas actious, mas pnes et mas soufrnces d'aqust die, en union de las de Jsu-Chrit. Moun Di, jou haiy ue ferme rsoulutiou d'sbita lou pcat et de mouri meyl <jue d'en coumt soul de proupos dlibrt. Prsrbat-me de tout fachous accidn, et sustout d'aquts qui poudrn me ha perd boste sente gracie. Snte Bierge, May de Diii, moun Anjou gardin, moun Snt Pastou, touts lous Esprits binhurous, intrcdatperjouaprs de Di, enta que per lous mritis de JsuChrit moun Sabadou, eth m'acord la

PRGARIE DE M ATI. gracie de pl ha aqust die. mas actions

523
pndn

PATER. Noust Pay, qui ts au Ce, bost Noum sie sanctificat, bost Ryam nous adbingue, boste boulntat sie heyte en la terre coum au Cii. Dat-nous oey noust p quotidi, et prdounat-nous noustes afnses coum nous prdounam d-aquts qui-ns an afnsat, et nou prmtiat pas que sucoumbm en la tntatiou, ms dliratnous de tout ma. Atai-sie. AVE, MARIA. Jou bous saludi, Marie, ple de gracie : lou Sgnou ey dab bous : bous t bndite sus toutes las hmnes, et Jsus lou frut de bost bnt ey bndit. Snte Marie, May de Di, prgat per nous pcadous adare y l'hore de nouste mourt. Ata-sie. CREDO. You crey en Diu, lou Pay Tout-Puissn, Cratou de C et de la Terre, y en Jsu-Chrit soun Hilh uniqu, Noust Sgnou, qui ey slat concbut de Snt-Esprit, ey nascut de la Bierge Marie, a soufrit dbat Pounce Pilate, ey stat crucificat, ey mourt y ey stat nsblit, ey dscndut as Infers

524

L'IMITATIOU DE JSU-CHBir

lou ters die, ressuscitt de mourt, a bite ey mountat au C, ey sgut la drte de Di lou Pay Tout-Puissn, d'aon bira judja lous bis et lous mourts. Youcrey a Sent-Esprit, la Sente Glyse Cathoulique, la Coumuniou des Snts, la Rmissiou des pcats, la Rsurrctiou de la car, la bite trnle. Ata-sie. CONFITEOR. Jou-m Counfessi Di Tout-Puissn, la binhurouse Marie toustm bierge, a Snt Miquu Archang, Snt JeanBaptist, as binhuro,us Apostous Snt P et Snt Paul, a touts lous Snts et bous, moun pay spiritua, que jou aiy grandemn pcat en pnsades, parales et obres, per ma coulpe, per ma coulpe, per ma trs grande coulpe. Per aquro jou prgui la binhurouse Marie toustm Bierge, Snt Miqu Archang, Snt JeanBaptist, lous binhurous Apostous Snt P et Snt Paul, touts lous Snts, et bons moun pay spiritua, de prga Di per jou mbers lou Sgnou noust Di. 0 JESU , VIVEN8 IN MARIA , etc. 0 Jsus, qui bibt en Marie, bint et biscat en jou dens l'esprit de boste snttat, dens la plnitude de boste force, dens la

PEGAME DE MATI.

25

prfctiou de bostes bies, dens la brtat de bostes brtuts, dens la coumuniou de bosts mystris, douminat per boste Esprit, et ta la glori de bost Pay, sus toute puissnce qui p'ey countrari en jou. Ata-sie. PRGABIE A L'ANJOU GABDIN. Anjou de Di qui t ma goarde, sclayrat, si bous pladz, pndn aqust die, lou qui la dibine bountat a coumtut bosts soegns, blhat sus jou et goubrnat-me. Atai-sie. LOUS COUM AND AMNS DE Dlii. 1. U soult Di tu adouraras Et aymaras parftamn. 2. Chens rasou Di nou juraras Ni ate case parlhemn. 5. Lous Dimngs tu goardaras En srbin Di dbotemn. 4. Toun Pay et May anouraras Enta que bisques lounguemn. 5. Houmicide tu nou sras De fyt ni boulntarimn. 6. Luxurious tu nou sras De cs ni de counsntimn. 7. Lou b des ats nou panaras Ni rtiras scintamn. 8. Fas tstimouni nou sras Ni mntiras acunemn.

526

L'LMITATIOU DE JSU-CHEIT.

9. L'obre de la car nou afctaras. Qu'en maridadg soulemn. iO. Lous bs des ats n'mbjaras Per lous ab injustemn. LOUS COUMANDAMNS DE LA GrLYSE. 1. Lons Dimngs Misse adiras Et Hestes de Coumandamn. 2. Touts touns pcats Counfssaras Aii mench cop annualemn. 3. Toun Cratou rcbras Aii mench Pasques humblemn. i. Las Hestes sanctificaras Qui te soun de Coumandamn. o. Dies mandats djouaras Et lou Coarsme entieremn. 6. Lous Dibs car nou minjaras, Lou Dissapte smblablemn. ANGELUS. L'Anjou de Sgnou anouncia Marie, y re councbou de Snt-Esprit. Jou bous saludi, Marie, etc. Jou souy la srbnte de Sgnou, sie heyt en jou sgoun boste parale. Jou bous saludi, Marie, etc. Et lou Verbou se hyt homi, et a dmourat dab nons. Jou bous saludi, Marie, etc.

PREGARIE DEU M ATI. l'RGUM DIU.

527

Nous prgam boste Majstat, Sgnou , d'stn boste gracie dhns noustes amnes,. nta que nous qui per l'anounciatiou de l'Anjou abm coungut l'incarnatiou de Jsu-Chrit bost Hilh, per lou mouyn de sa Passion et de sa Croux, arribm la glori de la Rsurrctiou, per lou mdich Noust-Sgnou. Ata-sie. Abans lou tribalh et quoan l'arrlodg soune , que ca dis : Moun Di, jou bous adori et bous aymi de tout moun c ; jou bous offri o que jou ba ha, dat-li, si bous pladz, boste bndictiou , et ht-me la gracie de meyl mouri que de bous aiifensa. Abans lou rpas, que ca dis : Moun Diii , bndist la neiiritud que jou ba prn per m'ntrti bost srbici. Aprs lou rpas, que ca dis: Moun Di, jou bous rndi gracies de la neiiritud que bous m'abt dat; ht-me la gracie d'en usa dgudamn.

528

L'IMITATIOU DE JSU-CHKIT.

Prgarie

deii

s.

Aii noum deii Pay, et deii Hilh, et deii Snt-Esprit. Atati sie. Nouste Pay, etc. p. 523. Jou bous saludi, etc. p. 525. Jou crey en Di, etc. p. 523. Jou-m counfessi etc. p. 524. 0 Snte Bierge Marie, Reyne des Anjous et May de moun Di, jou-m mti dbat boste proutetiou et jou-m jti dens lou s de boste misricordie, jou bous rcoumandi oey, cade die, l'hore de la mie mourt, moun amne, moun cs, mas pnes et mas misres, ma bite et tout o qui-m rgarde, nta que per boste snte intressiou , toutes mas actious sien coundusides et rglades sgoun boste boulntat et la de bost Hilh adourabl. Ata-sie. Moun Diii, jou bous rndi gracie de touts lous bienhyts que jou aiy rcbut de boste dibine bountat, particularimn pndn aquste journade. Moun Di, dat-me la gracie de pl counch las fautes que jou aiy hyt pndn aqust die, et la doulou per las dtesta. Aci que eau xamina lous pcats que l'oum a hyt pndn lou die per pnsades,

PRGARIE DEU S.

529

parales, obres et oumissious, countre Di countre lou prouchn et countre si-mdich. ACTE DE COUNTKITIOU. Moun Di, jou souy marrit de tout moun co de bous ab ailfnsat, pero que bous ts bou, et que lou pcat bous dspladz; jou-m prouposi de nou mey bous aufnsa et de m'en eounfssa, per lou mouyn de boste snte gracie. PRGARIE A L'ANJOU GOUARDIN. Anjou de Di, etc. p. 525. Aprs, oum que pot dis las LITANIES DE LA SNTE BlERGE, et lOU DE PROFUNDIS (p. 494.) per lous mourts. ANGLUS. L'Anjou deu Sgnou, etc. p. 526. Esfourcm-se de hica-ns dens las dis pousitious aon boulrm sta troubats si-ns cal mouri aquste noeyt. En cas que mouriey aquste noeyt que p'arr.coumandi la mie amre, moun Di. Nou-m yudvt pas en boste malicie , ms prdounat-me touts lous mes pcats passais. D'are en la , qu'at proumti, no-s tournary pas mey coumt,

24

530

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

et nou bibry pas que ta rpara-iis et ta srbi-p. Que damand tab prdou a touts lous qui aiy atifnsat, et que prdouni de tout lou me co , per amou de bous, moun sabadouet moun Di, touts lous qui jamey afnse m'an poudut ha. (1) Que las amnes des fidls dfuns que rpasn en pax. Ata-sie.
LA COUNFSSIOTJ.

Abans la Counfssiou, que ca : i. Prga Diii de ha-ns counch nousts pcats, y xamina sa counscincie. 2. Damanda la gracie de la countritiou y xcitas'y. 3. Dclara touts lous pcatschens diminua-tis et chens amnta-s. i. Esta dtrminat rpara-s, sie mbers Di , sie mbers lou prouchn. Aprs la Lounfssio, que ca : i. Rmrcia Di de nous ab prdounat nousts pcats. 2 Arrha nouste act de Countritiou et de boune Rsoulutiou. 3. Rpassa en nouste mmori lous abis de Counfssou, y oubsrba-s fidlemn. 4. Acoumpli la pnitncie at l qui ey poussibl. (1)
(1) Prgarie deii s dens lou Catachism de Bturdii,

LA

SNTE COUMUNIOU. COUMUNIOU.

531

LA SNTE

Abans de Coumunia , que ca dis :


ACTE DE FE ET D'ADOUEATIOU.

Moun saiibadou Jsu-Chrit, jou crey fermemn que bous qu't dhns aquste dibin sacramn , et jou bous y adori dab lou mey prgoun rspc de moun co.
ACTE D'HUMILITAT COTJNFLNCLE. ET DE

Jou counfessi bosts pds, dibin Jsus, que jou souy tout--fyt indign de bous rcb , ms tout que-m hidi entiremn en boste bountat infinide.
ACTE D'AMOU ET DE DSI.

bou Jsus , jou bous aymi de tout moun e et per dssus tout o qui mey aymi aii mound; bint dhns moun ci>, dliiirat-lou de touts souns maus, mpliatlou de bosts bs et de bostes gracies; que brusle deii dsi de bous rcb. Aprs la Coumuniou, que ca dis :
ACTE D'ADOUEATIOU.

Moun sobiran Sgnou , jou adori dab lous Anjous et lous Snts, boste Majstat

532

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.

cachade et boste Grandsse humiliade en aquest Sacramn. Jou bous rcounchi per moun Diii et moun Saiibadou. Jou nou bouy mey bib qu'en la dpndncie que jou bous dbi.
ACTE DE RMERCIAMN.

Que bous rndry-jou, moun boun et aymabl Sgnou (jou qui n'aiy arr et qui nou souy arr), per lou do infinit de bost cs prcious que jou bini de rcb? Jou bouy bib en ue rcounchnce countinule deiis binhyts infinits dount bous m'abt fabourisat.
ACTE DE DAMANDE.

Prdounat-me mouns pcats, moun dons Jsus, et nou prmtiat pas que jou me spari jamey de bous; mpliat moun amne. de bostes gracies et prsrbat-me de tout pcat.
ACTE D'AUHRXD.

Jou bous offri, moun aymabl Jsus, mas pnsades, paraiiles et actious, moun co, moun amne et moun cs; jou souj tout bost : sabat-me, pero que jou nou aiy d'at dsi que de bous srbi et ayma trnlemn. (1)
(11 Prgarie deii s dens lou Catachism de Bourdii,

ACTES

ABANS

LA

COUMUNIOTJ

533

ACTES ACTES ABANS LA CODMIMOU (AIR : io pour l'amour de Marie.)


ACTE DE FE.

Jou crey que lou cs adourabl De Jsu-Chrit qu'ey sus l'aiita, Et que toustm qu'ey britabl Tout o qui-iis dgne rbla.
ACTE D'ADOURATIOU.

Sgnou, qui cacht bost glori Dens aqut mystri d'amou, Jou-p rcounchi, jou p'adori Coum moun Di et moun Sabadou.
ACTE D'HUMILITAT.

Jou nou souy qu'il bermi de terre Qui aiy msprsat bostes Grandous ; Et bous, aii loc de-m ha la guerre, Que-m boult coumbla de tabous.
ACTE DE BOU PROTJPOS.

Pusque-m boult sta proupici Et qu' jou pe boult uni , Jou bouy toustm hoy lou bici, Et nou pnsa qu' bous srbi.

534

L'IMITATIOU DE JSU-CHBIT. ACTE DE DAMANDE.

Dgnat, Sgnou, per boste gracie, Banni de moun c lou pcat; Ht que jamey nou y trob place Dspuch qui-n sie cop casst.
ACTE DE COUNTRITIOU.

Si jou me souy rngut coupabl D'ab trop aymat lous plass, Jou p'aymi, Sgnou tout aymabl, Mile cops mey que touts lous bs. Ah ! que moun amne ey afflijade De toutes mas iniquitats ! Et o qui l'a la mey toucade, Qn'ey l'xcs de bostes bountats.
ACTE DE COUNFINCIE.

Sgnou, si boste Proubidncie Nou m'a hyt que ta-m rnde hurous Boulhat que, pl de counfincie, Jou m'abandouni tout bous.
AU

Domine, non sum dignus.

Ah ! you be souy sasit de crnte Quoan de bous me bouy aproucha ! Digat mout, moun amne ey snte Et dign de-p srbi d'aiita.

PNDN LA COUMUNIOU.

535

PNDN ET APRS LA COUMUNIOU.


Di tan bou, tan snt per ssncie Qui-m boulet srbi d'alimn, Counsacrat per boste prsncie De tout moun c lou moubmn. ACT DE BOU PBOUPOS. Si ma bite ey stade infme Dinqu' msprsa boste ley, Ah ! jou-p proutesti que moun me Nou-p dsabira jamey. ACT DE KMRCIAMN. Jou n'aiy ni lngue, ni paraiile Dign de-p poud rmrcia D'sta aprat boste taule, Enta m'y bin sanctifia. ACTE D'AMOU. Autan coum bous t rdoutabl, Quoan dab justicie nous yudyat ; Autan, Sgnou, bous b't aymabl, Quoan dens l'Houstie pe cacht. De-p srbi qu'ey moun abandaty, Que n'aiy nat plas de mey dous ; Dat-me dounc, Sgnou, lou couraty De bibe et de mouri per bous. Abans et aprs la Coumuniou, ue oitcn-

536

L'IMITATIOU DE JSU CHRIT.

paliou de las qui mey agraden Di et mey proufeylen l'anine, que sra de ly OU dus chapitrs deii 4e lib de i'Imitatiou, scribntlouteniien l'aunou de la Snte Eucharistie.
PRGA.RIE.

0 lou et hre dous Jsus, agilhuat et cap a terre daban bous, que-p prgui et que-p counjuri dab toute l'ardou de la mie amne, de dgna mt dens moun c de Liiis sntimns de fe, d'sprance et de caritat, ue britable doulou deiis mes dcsiiaramns et la dtrminatiou la mey frm de m'en courriya, ntan qui-m rpassi en you-mdich et countmpli en sprit las bostes cinq plagues, en abn daban lous oelhs o qui lou prouphte David dis dj de bous, bou Jsus : Que m'an traiica las mas et lous pds, et que m'an countat louts lous os. (Toute prsoune qui aprs s'sta couufssade et ab coumunial, rcite aqure prgarie daban lou crucifie ou l'imaty deii crucifie, que gagne ue indulgnci plne, la counditiou de prga l inlntious de la Snte Glyse.)

INDIC.
Pages,

Quelques mots pour faciliter la lecture de cet ouvrage Ddicace Aiis Barns Ltre de N. S. P. lou Pape. . . Aproubatious

m vu ix xi xv

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.
LIB PRUM.

ABIS UTILES TA LA BITE SPIKITULE. CHAP. I.

' CHAP. H. CHAP.

m.

Que ca imita Jsu-Chrit, et msprsa toutes las banitats deti mound.. Que caii pnsa humblemn de si-mdich. .. De co qui-ns nsgne la brtat

i
7

***

538

L'IMITATOU DE JESU-CHRIT.

Pages.
CHAP. IV. CHAP. CHAP. VI. CHAP. VII. CHAP. VIII. CHAP. IX. CHAP. X. CHAP. XI. CHAP. XII. CHAP. XIII. CHAP. XIV. CHAP. XV. CHAP. XVI. CHAP. XVII. CHAP.

De la prudncie dens las 12 De la lecture de l'Escri14 De las afctious dsour15 Que caii hoy las ahides holes et l'ourgulh. . Que caii sbita lou trop de familiaritat. . . . De l'atbissnce et de Queca sbita lascoumbrsatious inutiles . . De la pax d-aquisi, et deii zl ta la prfctiou De l'utilitat de lascounDe la rsistncie las tntitious Que caii sbita lou yudyamn tmrari. . . . De las obres hytes per Que caii suspourta lous dfauts deiis ats. . De la bite rliyouse. . Deiis xmpls qui-ns an datloussnts Pays. 17 19 20 22 24 27 29 35 37 39 41 43

Ma

INDIC.
CHAP. XIX.

539

Pages.

Deiis exercicis d'u bou 47 Que caii ayma la soulitude et lou siliicie. . De la coumpounctiou De la counsidratiou de las misres d'aquste
63

CIIAP. XX. CHAP. XXI. CHAP. XXII.

52 59

CHAP.

xxm.

CHAP. XXIV. CHAP. XXV.

De la mditatiou de la mourt Deii yudyamn y de las pnes deiis pcadous. Que caii esta pls de zl ta courriya nouste

69 75 82

ABIS TA COUNDUSI A LA BITE INTRIOURE. CHAP. I. CHAP. II. CHAP.

m.

CHAP. IV.

CHAP. V.

De la coumbrsatiou intrieure 90 De l'humble susmissiou. 96 Del'homi brabypacific. 98 De la purtat det c et de la drture d'intntiou 100 De la counsidratiou de si-mdich 102

540

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHEIT.
Pages.

CHAP. TI. CHAP. VU. CHAP. YIU. CHAP. IX. CHAP. X. CHAP. XI. CHAP. XII.

De l'algrie de la boune counscineie 105 Que caii ayma Jsus per dssus toutes causes. 108 De l'amistat familire dab Jsus 111 De la pribatiou de toute counsoulatiou. . . .115 Quin eau sab grat de la gracie de Diii. . . 121 Qu'en y a chic qui aymen la croux de Jsu-Chrit. 125 Deii cami ryaii de la snte croux 129

UB TRSIME.
DE LA COUNSOULATIOU CHAP. I. INTRIOURE.

CHAP. H.

CHAP.

m.

De la coumbrsatiou intrieure de Jsu-Chrit dab l'amne fidle. . . Que la brtat que parle intriouremn chens nad brut de paraules. Que la paraiile de Diii que-s deii scouta dab humilitat, et que hres que nou l'aprcien. .

140

142

145

INDIC.
CHAP. IV.

541

CHAP. V. CHAP. VI. CHAP. VU.

CHAP,

vin.

CHAP. IX.

CHAP. X.

CHAP. XI.

CHAP.

xu.

CHAP, XIII.

CHAP.

xrv.

Que caii camina daban Diii dens la brtat et l'humilitat 150 Deiis fts mrblhous de Pamou de Diii. . . 151 De l'sprabe deii britabl aymadou. . . .160 Que ca scoun la gracie dbat la goarde de l'humilitat 164 Deii chic d'stime de simdich daban Diii. . 169 Que caii rpourta tout Diii coum nouste darrre fi 171 Quin ey dous de srbi Diii aprs ab msprsat lou mound. . 174 Que ca ha atntiou atis dsis deii co et moudra-s 178 Quin caii fourma-s la patiricie, et luta countre las passious. 180 Que eau aiibdi dab humilitat, l'xmpl de Jsu-Chrit 184 Que caii mdita lous sgrts yudyamns de

542

L'IMITATIOTJ DE JSU-CHRIT.

rages, Diii, ta nou pas bad ourgulhous dens la prouspritat 186 CHAP. XV. Qun ca agi et parla en toute cause dsirable. 189 CHAP. XVI. Que la britable counsoulatiou que-s de crea en Di soul. . 193 CHAP. xvn. Que s'en ca rmt Di de tout. . . 195 CHAP. xvm, Que ca, l'xmpl de Jsu-Chrit, suspourta dab patineie toutes las misres d'aqust mound 197 CHAP. XIX. Desusportdesafrouns et de la marque de la britable patineie. . 200 CHAP. XX. Que ca rcounech sas infirmitats. Misresd'aquste bite 203 CHAP. XXI. Quecarpasa-senDiu, mey qu'en touts lous bs et toutes las gracies 207 CHAP. XXH. De la soubnneie deiis noumbrous binhyts de Di 212 CHAP. XXIII. De quoat causes qui proucurenuegran'pax. 216

INDIC.
CHAP. XXIV.

543
Pages.

CHAP.

i
CHAP.

CHAP.

CHAP. CHAP.

CHAP.

CHAP.

CHAP.

Que caii sbita lou curious d'infourma-s de la coundute deiis ats. XXV. Enquecounsistenlasoulid pax deii ci) et lou britabl abansamn. XXVI. De l'xcllncie de la librtat d'sprit, qui-s gagne mey en prgan qu'en lyn XXVH. L'amou. de si-mdich qu'ey gran rtardamn ta d-arriba aii b suprm XXVIH. Countrelasmaleslngues XXIX. Quin caii prga et bndis Diii a l'hore de la tribulatiou XXX. Que caii damandal'ayude de Di , et ab l'ahide de tourna rcb la soue gracie. .... XXXI. Quin caii ngliya toute crature , ta poud trouba lou Cratou. . XXXH. Que ca rnouncia simdich, et bouta de coustat tout dsi dsourdounat

220

222

225

227 251

232

234

239

243

544

L'IMITATIOU

DE

JESU-CHRIT.

Pages,
CHAP. XXXIII.

CHAP. XXXIV.

CHAP. XXXV.

CHAP. XXXVI. CHAP. XXXVII.

CIIAP.XXXVIH.

CHAP. XXXIX.

CHAP. XL.

CHAP. XLI. CHAP. XLII.

De l'incounstncie deii co, et que ca toustm ab Di ta darrre fi. 245 LOU qui ayme Di que- gouste per dssus tout y en toute cause. . . 247 Jamey, en aquste bite, oum que nou pot sta libr de tntatious. . 250 Countre la banitat des yudyaninsdeshomis 253 Del'abaiidoupuretenti de si-mdich ta d-oubtin la librtat de co. 256 Que eau pl rgla las causes strioures, et de rcours Di dens lous dounys. . . . 258 Nou ca pas bouta trop de presse dens sas actious 260 Que l'homi n'a pas arr de bou per si-mdich, et que nou-s pot glouri fia d'arr 262 De msprs de toute anou d'aqustmound. 266 Que nou caii pas bouta sa pax dens lous homis. 267

INDIC.
CHAP. XLIII. CHAP. CHAP.

545
Pages.
269 272

CHAP.

CHAP.

CHAP.

CHAF.

CHAP.

CHAP.

Countro la banitatdela scincte deii mound. XUV. Que nou caii pas tira si las causes strioures. XLY. Que nou ca pas crd tout lou mound, et que las paraules que s'scapen facilemn. . XLVI. De l'ahide qui ca ab en Diii quoan oum ey atacat per las maies longues XLVII Que caii pati toute tri bulatiou ta d-oubtin la bite trnle. . . XL-VIII. Deii die de Ttrnitat et de las misres d'aquste bite XLIX. Deii dsi de la bite trnle, et quins gransbs soun proumtuts as qui conmbatn. . L. Quinemn l'homi dsoulat se de abandouna entr las mas de Di. LI. Que-s caii adouna a las pttes cases, si oum n'ey capable de las granes

274

278

285

286

292

298

305

546

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.

rages.
CHAP. LU.

CHAP. LUI.

CHAP. LIV.

CHAP. LV.

CHAP. LVI.

CHAP. LVII.

CHAP. I.VIII.

CHAP. LIX.

Que l'hominou-s deii pas crd digne de counsoulatious, mes aii countrari de courrectious. 307 Que la gracie de Diii nou-s mscle pas dab lou goust de las causes de la terre 310 Deiis difrns moubmns de la nature et de la gracie. . . . 313 De la courruptiou de la nature et de la brtut de la gracie dibine. . 321 Que ca rnouncia nous-mdichs, et imita Jsu-Chrit en pourtan la croux 327 Que nau-s ca pas trop dscouratya quoan oum h qaque fate. . . 331 Que nou ca pas crca coumprn lous mystris ni lous sgrts yudyamns de Di. . 334 Que ca hica en Di soul toute soun ahide et counflncie. . . . 343

INDIC.
I.IB QUATRIME.

541

rages. DEU SENT SACRAMN.

CHAP.

CHAP. H1

CHAP.

m.

CHAP. IV.

CHAP. V.

CHAP.

H.

CHAP. VU.

CHAP.

vin.

Exhourtatiou piousc a la snte coumuniou. . . Dab quine rbrncie dbm rcb JsuChrit La gran'bountat et l'amou de Di ta l'homi que parchn denslou snt Sacraran. . . . Quin ey util de coumunia soubn Que lous qui coumunien dab dboutiou que rcbn de grans'fabous. . De l'xcllncie deu sacramn, et de l'stat de capr Quin xrcici caii ha abans la coumuniou. De l'xamn de counscincie et de la rsoulutiou de courriya-s.. De l'auhrnde de JsuChrit sus la croux , et de rnounciamn a simdich

347 348

357 363

367 373 576 377

38i

548

L'IMITATIOU DE JSU-CHEIT.
Pages.

CHAP. IX.

CHAP.

x.

CHAP. XI.

CHAP. XH.

CHAP. XIII

CHAP.

XIV.

CHAP.

XV.

CHAP.

XVI.

Que-nsca ahri Di, nous et tout o de de noust, et prga per touts 384 Que la snte coumuniou nou-s deii pas lcha per chic de cause. . . . 388 Que lou cs de JsuChrit et la Snte Escriture que soun de la mey gran'ncssitat nta l'amne fidle . . 594 Que caii bouta gran soegn prpara-s la coumuniou. . . . 401 Que l'amne fidle que deii dsira de tout co d'uni-sdab Jsu-Chrit dens lou sacramn. . 404 De l'ardn dsi qui qaiques amnes an de cs de Jsus 408 Que la gracie de la dboutiou que s'oubti per l'humilitat et l'abngatiou de si-mdich. 410 Que dbm descroubi Jsu-Chrit lous nousts bsougns, et damanda la soue gracie. . . . 414

INDIC.
CHAP. XVH.

549
Pages.

CHAP. XVIII.

De l'ardn amou ta Jsus, et de gran dsi de reb- 416 Que l'iiomi nou de pas xamina lou sacramn dab curiousitat, ms imita l'humilitat de Jsu-Chrit en susmtn la soue rasou la f 421

BANS MISSE, HAUTE. Asperges Vidi aquam Veni , creator Ordinaire de la Messe (Paroissien de Bayonne ) Brespes deiis dimnchs dens l'Adbn dens lou Coarsm. . . . dens lou tms de la Passiou. dens lou tems Pascal. . . Antines la Bierye Brespes de la Ste Bierye .... Prumres brespes deus Apostous. . Sgoundes brespes des Apostous . . 425 425 426 429 453 460 461 462 464 465 468 472 474

550

L'IMITATIOU DE JSU-CHRIT.
Pages'

Brespes deiis Apostous en tms pascal. Prumres brespes de soul Martyr. Sgoundes brespes de soul Martyr. Prumres brespes de mey de soul Martyr Sgoundes brespes de mey de soul Martyr Brespes deiis Martyrs en tms pascal Prumres brespes deus Counfssous Pountifes Sgoundes brespes des Counfssous Pountifes Prumres brespes detis Counfssous qui nou soun pas Pountifes. . . Sgoundes brespes Prumres brespes de las Bieryes. . Sgoundes brespes Prumres brespes delassntes Hmnes Sgoundes brespes Brespes de Nada Brespes de l'Epiphanie Brespes de sent noum de Jsus. . Prespes deii snt die de Pasques. . Brespes de l'Ascnsiou. . . . '. . . Brespes de Pntacouste Brespes deu Snt Sacramn Brespes de St Jean Brespes de St Pierre y de St Paul. . Brespes deNoust-Dame(15d'agoust).

4-78 480 481 482 483 484 483 487 489 490 490 491 492 493 494 496 498 499 502 303 504 506 508 509

1NDIC. Brespes de St Miqui y deiis SS. Anys Brespes de Martrou (de touts lous Snts) Brespes de l'Immaeulade Councptiou. Brespes de la Ddicace Brespes des Mourts

551
Pages.

S10< 512 514 515 517

EXRCICIS DEV CHR8TIA.

Prgarie de mati . . Prgarie deii s Arrcoumandatiou abans de hica-s aii lheyt La Counfssiou La sente Coumuniou Acts abans la Coumuniou. . . . Acts aprs la Coumuniou Auts acts abans la Coumuniou. . . Aiits acts aprs la Coumuniou. . . Prgarie ta damanda la gracie de la dboutiou. . . . . . . ta d-acoumpli lou bou-plas de Ditt countre las maies pnsades. ta d-ab l'esprit sclayrat. ta d-oubtin la purificatiou deii ci) et la cleste saysse.

521 528 529 530 531 531 532 533 535

149 191 218 219 229

ERRAT .

Page

8ligne 21 unit au'locdewnii s'abiat 42 iSsabiat ne 54 S! que inuiles 61 15 mutils serb 82 1 srbi 82 '2'icrd-p'en crdp'en de 85 15 ta Et 90 24 eau 95 19 eau une 125 6 ue ou 201 25 lou 254 10 s'stss s'tss 506 8 las bonnes las ne bou que-y 356 10 qu'ey ou 364 . 2 lou

PAU ,

IMPRIMERIE

VIGNASCOUR.

Vous aimerez peut-être aussi