Vous êtes sur la page 1sur 80

FERTILISEUR 2011 - Rf.

10640138

COMPAGNIE RIBOULEAU

NOTICE FERTILISEUR

FERTILIZER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG DNGERSTREUER

Cette notice est lire attentivement avant montage et utilisation, elle est conserver soigneusement. Pour plus dinformations, ou en cas de rclamation, vous pouvez appeler lusine RIBOULEAU MONOSEM, au numro de tlphone indiqu en dernire page Lidentification et lanne de fabrication de votre semoir se trouvent sur la bote de distances centrale.

This manual should be read carefully before assembly and operation. It should be kept in a safe place. For further information or in the event of claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find the telephone number on the last page of this manual. The identification and year of manufacture of your planter are on the central gear box.

Lesen Sie sich vor Montage und Benutzung aufmerksam die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie sorgfltig auf. Fr weitere Informationen oder bei Reklamationen knnen Sie sich mit der Fabrik RIBOULEAU MONOSEM in Verbindung setzen (Telefonnummer siehe letzte Seite). Die Identifikation und das Herstellungsjahr Ihrer Smaschine stehen auf dem mittleren Abstandswechselgehuse.

PRSCRIPTIONS DE SCURIT
La machine ne doit tre utilise, entretenue et rpare que par du personnel form cet effet et averti des risques inhrents. Il est impratif de respecter les consignes de scurit mentionnes sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout dplacement sur la voie publique, il est impratif de sassurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformit avec la rglementation en matire de scurit du travail.

Attention aux consignes de scurit: Ne pas travailler sous le semoir. Rayonneurs: ne pas stationner sous la charge. Chssis repliables: ne pas stationner sous la charge. ATTENTION: A cause de son poids important, ne pas laisser le semoir en appui uniquement sur ces 2 roues centrales. Il est interdit datteler ou de dteler appareil repli, celui-ci doit tre remis dpli. Manipulation de produits dangereux: se rfrer lemballage et la notice des produits utiliss. CONSIGNES GNRALES DE SCURIT 1- En complment des instructions contenues dans cette notice, respectez la lgislation relative aux prescriptions de scurit et de prvention des accidents. 2- Les autocollants apposs sur la machine et ses accessoires fournissent des indications importantes pour une utilisation sans risque. En les respectant, vous assurez votre scurit. 3- Respectez les prescriptions du Code de la route lors de la circulation sur la voie publique. 4- Familiarisez-vous avec lutilisation de la machine avant le travail. En cours de travail, il sera trop tard. 5- Lutilisateur doit viter de porter des vtements flottants qui risqueraient dtre happs par des lments en mouvement. 6- Il est recommand dutiliser un tracteur quip dune cabine ou dun arceau de scurit, conformes aux normes en vigueur. 7- Vrifiez que les alentours proches soient dgags (pas denfant). 8- Le transport de personnes et danimaux en cours de travail et de transport est interdit. 9- Attelez la machine sur les points dattelage prvus cet effet, conformment aux normes en vigueur. 10- Les oprations dattelage et de dtelage doivent se faire avec prcaution. 11- Lors du dtelage, assurez-vous du bon positionnement des bquilles pour une bonne stabilit de la machine. 12- Avant lattelage de la machine, assurez-vous du bon lestage de lessieu avant du tracteur. 13- La mise en place des masses doit se faire sur les supports prvus cet effet, conformment aux prescriptions du constructeur du tracteur et dans le respect des charges maximum par essieu et du poids total autoris en charge. 14- Mettez en place et contrlez les quipements rglementaires lors du transport : clairage, signalisation 15- Les commandes distance (cordes, flexible) doivent tre positionnes de faon viter le dclenchement accidentel dune manuvre gnratrice de risque daccident ou de dgts. 16- Mettez la machine en position de transport conformment aux indications avant de vous engager sur la voie publique. 17- Ne quittez jamais le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. 18- Adaptez la vitesse et le mode de conduite au terrain. vitez les brusques changements de direction. 19- La tenue de route, la direction et le freinage sont influencs par les outils ports et tracts. Pour ces raisons, soyez vigilant et veillez avoir suffisamment de rponse avec la direction et les organes de freinage. 20- Dans les virages, tenez compte des objets en saillie, des porte--faux et de la masse dinertie. 21- Assurez-vous de la mise en place et du bon tat des dispositifs de protection avant chaque utilisation. 22- Avant chaque utilisation, contrlez le serrage des vis et des crous. 23- Ne stationnez pas dans la zone de travail de la machine. 24- Des zones dcrasement et de cisaillement peuvent exister sur les organes commands distance, notamment ceux asservis hydrauliquement. 25- Veillez couper le moteur, retirez la cl de contact et attendez larrt complet de toutes les pices en fonctionnement avant de descendre du tracteur ou deffectuer toute opration sur la machine. 26- Ne stationnez pas entre le tracteur et la machine sans avoir pralablement serr le frein de parcage et / ou plac des cales sous les roues. 27- Avant toute intervention sur la machine, assurez-vous que celle-ci ne puisse tre mise en route accidentellement. 28- Ne pas utiliser lanneau de levage pour soulever la machine lorsque celle-ci est charge.

UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE Le semoir ne doit tre utilis que pour les travaux pour lesquels il a t conu. Tout dommage li lutilisation de la machine en dehors du domaine indiqu par le contructeur nengagera en aucun cas la responsabilit de celui-ci. Toute modification de la machine se fera aux risques et prils de lutilisateur. La bonne utilisation de la machine ncessite : - le respect des notices dutilisation, dentretien et maintenance constructeur - utilisation imprative des pices dtaches, accessoires dorigine ou recommandes par le constructeur. Lutilisation, entretien ou rparation ne se fera que par des personnes comptentes et informes des dangers auxquelles elles sont exposes. Lutilisateur devra respecter les rglementations : - prvention contre les accidents - scurit du travail (Code du travail) - circulation (Code de la route) Veillez au respect des indications prcises sur les machines. Toute modification du matriel, sans accord crit du constructeur, engage lentire responsabilit du propritaire. ATTELAGE 1- Lors de lattelage de la machine au tracteur ou de sa dpose, le levier de commande du relevage hydraulique doit tre plac de manire ce que le relevage ne puisse seffectuer. 2- Lors de lattelage de la machine au relevage 3 points du tracteur, les diamtres des broches ou tourillons devront bien correspondrent au diamtre des rotules du tracteur. 3- Risques dcrasement et de cisaillement dans la zone de relevage 3 points. 4- Lors de la manoeuvre du levier de commande extrieur du relevage, veuillez vous tenir loign de la zone situe entre le tracteur et la machine. 5- Lors du transport de la machine, veuillez bien la stabiliser par des tirants de rigidification du relevage afin dviter dventuels frottements ou dbatements latraux. 6- En cas de transport de la machine en mode relev, veillez ce que le levier de commande du relevage soit bien verrouill. ORGANES DANIMATION (Prises de force et arbres de transmission cardans) 1- Veillez utiliser les arbres de transmission cardans fournis avec la machine ou prconiss par le constructeur. 2- Veillez au bon tat et la bonne mise en place des carters de protection des prises de force et arbres de transmission. 3- Veillez au bon recouvrement des tubes des arbres de transmission cardans, en position de travail et en position de transport. 4- Veillez dbrayer la prise de force, couper le moteur, et retirer la cl de contact avant toute connection ou dconnection dun arbre de transmission cardans. 5- En cas darbre de transmission avec un limiteur de couple ou une roue libre, ils devront imprativement tre monts sur la prise de force de la machine. 6- Le montage et le verrouillage des arbres de transmission cardans devra tre effectu correctement. 7- Les carters de protection des arbres de transmission cardans doivent tre immobiliss en rotation grce des chanettes. 8- Contrler que le regime choisi et le sens de rotation de la prise de force soit conforme aux prconisations du constructeur, avant lembrayage de la prise de force. 9- Embrayer la prise de force si vous vous tes assur quil ny a aucune personne ou animal prs de la machine. 10- Debrayer la prise de force si les limites de langle de larbre de transmission cardans recommandes par le constructeur risques dtre dpasses. 11- Aprs le dbrayage de la prise de force, ne pas sen approcher avant larrt total car des lments peuvent continuer tourner quelques instants. 12- Les arbres de transmission cardans doivent tre poss sur leur support lors de la dpose de la machine. 13- Couvrir de son capuchon protecteur larbre de transmission cardans de la prise de force du tracteur aprs sa dconnection. 14- tout carter de protection endommag de prise de force et darbre de transmission cardans doit tre immdiatement remplac. CIRCUIT HYDRAULIQUE 1- Le circuit hydraulique est sous pression 2- Veillez au bon branchement des circuits lors du montage de vrins ou moteurs hydrauliques, selon les directives constructeur. 3- Vrifier que les circuits ct tracteur et ct machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur. 4- Afin dviter tout risque dinversion des fonctions ou erreur de branchement, nous recommandons de suivre les rpres didentification sur les raccord hydrauliques entre le tracteur et la machine. 5- Verifier une fois par an les flexibles hydrauliques: - blessure et porosit de la couche extrieure - dformation avec et sans pression - tat des raccords et joints Le remplacement des flexibles doit se faire avant 6 ans dutilisation, et selon les recommandations du constructeur. 6- Si une fuite apparait, veillez prendre les dispositions pour viter tout accident. 7- Tout liquide sous pression, comme lhuile du circuit hydraulique, peut provoquer de graves blessures, perforer la peau... , il convient en cas de blessure de contacter immdiatement un mdecin et ainsi viter un risque dinfection. 8- La machine devra tre abaisse, le circuit hors pression, le moteur coup et la cl de contact retire avant toute intervention sur le circuit hydraulique. CONSIGNES D ENTRETIEN 1- La prise de force devra imprativement tre dbraye, le moteur coup et la cl de contact retire avant tous travaux de maintenance, entretien ou rparation de la machine. 2- Le serrage des vis et crous devra tre effectu rgulirement 3- Avant tous travaux dentretien sur une machine relever, tayer celle-ci. 4- Portez des gants et nutilisez que loutillage adquat pour tout remplacement dune pice travaillante. 5- Il est interdit de jeter de lhuile, graisse, ou filtres afin de respecter lenvironnement. 6- La dconnection de la source dnergie devra tre effectue avant toute intervention sur le circuit lectrique. 7- Il convient de vrifier rgulirement les pices exposes une usure, et les remplacer si uses ou endommages. 8- Lutilisation de pice de rechange MONOSEM est imprative, celles- ci correspondant aux caractristiques dfinies par le constructeur. 9- Les cbles de lalternateur et de la batterie doivent tre dbranch avant tous travaux de soudure lectrique sur le tracteur ou la machine attele. 10- Seul un personnel qualifi peut intervenir pour effectuer des rparations impliquant des organes sous tension ou pression.

SAFETY REGULATIONS
The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.

Followall recommended precautions:


Do not work under the planter. Row markers: keep clear of the load. Fofding frames: keep clear of the load. ATTENTION: Because of its weight, do not leave the plater restinga Only on its 2 central drive wheels. Attaching or detaching the plater when the planter is stacked is strictly forbidden, the plater must be unstacked for these operations. Handling dangerous products: see instructions of manufacturer. GENERAL 1-In addition to the instructions contained in this manual, legislation relating to safety instructions and accident prevention should be complied with. 2-Warnings affixed to the machine give indications regarding safety measures to be observed and help to avoid accidents. 3-When travelling on public roads, abide by the provisions of the Highway Code. 4-Before starting work, it is essential that the user familiarizes himself with the control and operating elements of the machine and their respective functions. When the machine is running, it may be too late. 5-The user should avoid wearing loose clothing which may be caught up in the moving parts. 6-We recommend using a tractor with a safety cab or roll bar conforming to standards in force. 7-before starting up the machine and beginning work, check the immediate surroundings, particularly for children. Make sure that visibility is adequate. Clear any persons or animals out of the danger zone. 8-It is strictly forbidden to transport any persons or animals on board the machine whether it is in operation or not. 9-The machine should only be coupled up to the tractor at the specially provided towing points and in accordance with applicable safety standards. 10-Extreme care must be taken when coupling or uncoupling the machine from the tractor. 11-Before hitching up the machine, ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted. Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer. 12-Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating. 13-Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads. 14-Before entering a public road, ensure that the protective and signalling devices (lights, reflectors, etc.) required by law are fitted and working properly. 15-All remote controls (cords, cables, rods, hoses, etc.) must be positioned so that they cannot accidentally set off any manoeuvre which may cause an accident or damage. 16-Before entering a public road, place the machine in the transport position, in accordance with the manufacturers instructions. 17-Never leave the drivers position whilst the tractor is running. 18-The speed and the method of operation must always be adapted to the land, roads and paths. Avoid sudden changes of direction under all circumstances. 19-Precision of the steering, tractor adhesion, road holding and effectiveness of the braking mechanism are influenced by factors such as the weight and nature of the machine being towed, the front axle stage and the state of the land or path. It is essential, therefore, that the appropriate care is taken for each situation. 20-Take extra care when cornering, taking account of the overhang, length, height and weight of the machine or trailer being towed. 21-Before using the machine, ensure that all protective devices are fitted and in good condition. Damaged protectors should be replaced immediately. 22-Before using the machine, check that nuts and screws are tight, particularly those for attaching tools (discs, flickers, deflectors, etc.). Tighten if necessary. 23-Do not stand in the operation area of the machine 24-Caution ! Be aware of any crushing and shearing zones on remote-controlled parts 25-Before climbing down from the tractor, or before any operation on the machine, turn off the engine, remove the key from the ignition and wait until all moving parts have come to a standstill. 26-Do not stand between the tractor and the machine until the handbrake has been applied and/or the wheels have been wedged. 27-Before any operation on the machine, ensure that it cannot be started up accidentally. 28- Do not use the lifting ring to lift the machine when it is loaded.

PROPER USE OF THE MACHINE The machine must only be used for tasks for which it has been designed. The manufacturer will not be liable or any damage caused by using the machine for applications other than those specified by the manufacturer. Using the machine for purposes other than those originally intended will be done so entirely at the users risk. Proper use of the machine also implies: - complying with instructions on use, care and maintenance provided by the manufacturer; - using only original or manufacturer recommended spare parts, equipment and accessories. The machine must only be operated, maintained and repaired by competent persons, familiar with the specifications and methods of operation of the machine. these persons must also be informed of the dangers to which they may be exposed. The user must strictly abide by current legislation regarding: - accident prevention - safety at work (health and safety regulations) - transport on public roads (road traffic regulations) Strict compliance with warnings affixed to the machine is obligatory. The owner of the equipment shall become liable for any damage resulting from alterations made to the machine by the user or any other person, without the prior written consent of the manufacturer. HITCHING 1- When hitching or unhitching the machine from the tractor, place the control lever of the hydraulic lift in such a position that the lifting mechanism cannot be activated accidentally. 2- When hitching the machine to the three-point lifting mechanism of the tractor, ensure that the diameters of the pins or gudgeons correspond to the diameter of the tractor ball joints. 3- Caution! In the three points lifting zone, there may be a danger of crushing and shearing. 4- Do not stand between the tractor and the machine whilst operating the external lift control lever. 5- When in transport, lifting mechanism stabilizer bars must be fitted to the machine to avoid floating and side movement. 6- When transporting the machine in the raised position, lock the lift control lever. DRIVE EQUIPMENT(Power take-off and universal drive shafts) 1- Only use universal shafts supplied with the machine or recommended by the manufacturer. 2- Power take-off and universal drive shaft guards must always be fitted and in good condition. 3- Ensure that the tubes of the universal drive shafts are properly guarded, both in the working position and in the transport position. 4- Before connecting or disconnecting a universal drive shaft, disengage the power take-off, turn off the engine and re-move the key from ignition. 5- If the primary universal drive shaft is fitted with torque limiter or a free wheel, these must be mounted on the machine power take-off. 6- Always ensure that universal drive shafts are filled and locked correctly. 7- Always ensure that universal drive shafts guards are immobilized in rotation using the specially provided chains. 8- Before engaging power take-off, ensure that the speed selected and the direction of rotation of the power take-off comply with the manufacturers instructions. 9- Before engaging power take-off, ensure that no persons or animals are close to the machine. 10- Disengage power take-off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded. 11- Caution! When power take-off has been disengaged, moving parts may continue to rotate for a few moments. Do not approach until they have reached a complete standstill. 12- On removal from the machine, rest the universal drive shafts on the specially provided supports. 13- After disconnecting the universal drive shafts from the power take-off, the protective cap should be fitted to the power take-off. 14- Damage power take-off and universal drive shaft guards must be replaced immediately. HYDRAULIC CIRCUIT 1- Caution! The hydraulic circuit is pressurized. 2- When fitting hydraulic motors or cylinders ensure that the circuits are connected correctly in accordance with the manufacturers guidelines. 3- Before fitting a hose to the tractors hydraulic circuit, ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized. 4- The user of the machine is strongly recommended to identify the hydraulic couplings between the tractor and the machine in order to avoid wrong connection. Caution! There is a danger of reversing the functions (for example: raise/lower). 5- Check hydraulic hoses once a year: a. damage to the outer surface b. porosity of the outer surface c. deformation with and without pressure d. stat of the fittings and seals 6- When a leak is found, all necessary precautions should be taken to avoid accidents. 7- Pressurized liquid, particularly hydraulic circuit oil, may cause serious injury if it comes into contact with the skin. In the case of injury, consult a doctor immediately. There is a risk of infection. 8-Before any operation on the hydraulic circuit, lower the machine, release the pressure from the circuit, turn off the engine and remove the key from ignition. MAINTENANCE 1- Before commencing any maintenance, servicing or repair work, or before attempting to locate the source of a breakdown or fault, it is essential that the power take-off is disengaged, the engine turned off and the key removed from the ignition. 2- Check regularly that nuts and screws are not loose. Tighten if necessary. 3- Before carrying out maintenance work on a raised machine, prop it up using appropriate means of support. 4- When replacing a working part (fertilizer spreader blade or planter coulter), wear protective gloves and only use appropriate tools. 5- To protect the environment, it is forbidden to throw away oil, grease or filters of any kind. Give them to specialist recycling firms. 6- Before operating on the electric circuit, disconnect the power source. 7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts. 9- Before commencing any electric welding work on the tractor or the towed machine, disconnect the alternator and battery cables. 10- Repairs affecting parts under stress or pressure (springs, pressure accumulators, etc) should be carried out by suitably qualified engineers with special tools.

SICHERHEITSVORSCHIFTEN
Nur ausgebildet Personal drfen die Maschine bentzen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehr, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straenverkehrsordnung entsprechen.

Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichts ma nahmen : Arbeiten Sie nicht unter der Smachine. Spuranzeiger : Beim Klappen nicht unter der Maschine aufhalten! Klapprahmen : Beim Klappen nicht unter der Maschine aufhalten! ACHTUNG :Wegen des hohen Gewichts darf die Smaschine nie auf beide Zentralrder abgestellt werden. Das An-und Abhngen der Smaschine ist strikt verboten, wenn die Smaschine ist strikt verbiten, wenn die Smaschine eingeklappt ist. Sie mu ausgeklappt sein fr diese Arbeiten. Handhabung gefhrlicher Produkte : Bitte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. ALLGEMEINES 1- Zustzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen die Gesetzgebung bezglich der Sicherheits-und Unfallverhtungvorschriften einhalten. 2- Die auf der Maschine angebrachten Warnungen informieren ber die einzuhaltenden Sicherheitsmassnahmen und tragen zur Unfallverhtung bei. 3- Im Straenverkehr die Straenverkehrsordnung einhalten 4- Vor Arbeitsbeginn muss sich der Benutzer unbedingt mit den Antriebs- und Bedienungsorganen der Maschine und ihren jeweiligen Funktionen vertraut machen. Whrend der Arbeit ist es dafr zu Spt. 5- Weite Kleidungsstcke, die in sich bewegende Teile geraten knnten, vermeiden. 6- Es empfiehlt sich, gem den gltigen normen einen Schlepper mit Kabine oder Sicherheitsverstrkung zu verwenden. 7- Vor Inbetriebsetzung und Arbeitsbeginn die direkte Umgebung kontrollieren (Kind!). Fr ausreichende Sicht sorgen! Personen oder Tiere aus dem Maschinengefahrenbereich entfernen (Schutzvorrichtungen!). 8- Der Transport von Personen oder Tieren auf der Maschine ist whrend der Arbeit oder beim Fahren streng verboten. 9- Die Maschine darf gem den geltenden Sicherheitsnormen nur an den dafr vorgesehenen Kupplungspunkten angehngt werden. 10-Besondere Vorsicht ist beim An- und Abbau der Maschine am Schlepper geboten. 11-Vor Anhngen der Maschine kontrollieren, ob der Ballast des Schleppers gengt. Die Ballastelemente mssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den dafr vorgesehenen Haltern angebracht werden. 12-Die Maximale Achslast und das zulssige Gesamtgewicht einhalten. 13-Das fr den Straenverkehr maximal zulssige Aussenmass einhalten. 14-Vor Strassenbenutzung die Schutzvorrichtungen (Licht und Rckstrahlelemente) anbringen und ihre Funktion prfen. 15-Alle Fernsteuerungen (Seil, Kabel, Stange, schlauch) mssen so positioniert sein, dass sie nicht ungewollt bettigt werden und dadurch Unflle oder Schden hervorrufen knnen. 16-Vor Benutzung der Strasse die Maschine gem Herstelleranweisungen in Transportstellung bringen. 17-Fahrersitz nie bei laufender Maschine verlassen. 18-Fahrgeschwindigkeit und weise mssen immer dem Gelnde, den Strassen und Wegen angepasst sein. Auf alle Flle pltzliche Richtungsnderungen vermeiden. 19-Die Przision der Lenkung, die Bodenhaftung des Schleppers, die Straenlage und die Wirksamkeit der Bremsvorrichtungen werden beeinflusst von Faktoren wie: Gewicht und Art der angebauten Maschine, Belastung der Vorderachse, Zustand des Gelndes oder der Fahrbahn. Die den Bedingungen entsprechen Vorsichtsmassnahmen einhalten. 20-Besondere Vorsicht ist in Kurven geboten. Schwerpunktlage, Lnge, Hhe und Gewicht der Maschine oder des Anhngers bercksichtigen. 21-Vor jeder Benutzung der Maschine kontrollieren, ob alle Schutzvorrichtungen angebracht und in gutem Zustand sind. Bei Beschdigung sofort austauschen. 22-Vor jeder Benutzung kontrollieren, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind, insbesondere die, mit denen die Gerte befestigt sind (Schreiben, Paletten, Schirme). Notfalls anziehen 23-Sich nicht im Manvrierbereich der Maschine aufhalten. 24-Vorsicht! Auf den Fernsteuerungsorganen, insbesondere auf denen mit hydraulischem Regelkreis, kann es Stauch- und abscherzonen geben. 25-Vor verlassen des Schleppers oder vor jedem eingriff auf der Maschine Motor abschalten, Zndschlssel abziehen und vlligen stillstand aller bewegten Teile abwarten. 26-Sich nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten, ohne zuvor die Parkbremse angezogen und/oder Keile unter die Rder gelegt zu haben. 27-Vor jedem Eingriff an der Maschine kontrollieren, ob diese nicht ungewollt in Betrieb gesetzt werden kann. 28-Die Aufhngse nicht zum Heben der gefllten Maschine benutzen.

BESTIMMUNGSGEMSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Die Maschine darf nur fr die Arbeiten eingesetzt werden, fr die sie geplant ist. Bei Beschdigung der Maschine infolge einer nicht vom Hersteller spezifizierten Benutzung ist dieser nicht haftbar. Jede nicht der ursprnglichen Bestimmung der Maschine entsprechende Benutzung erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Benutzers. Die Bestimmungsgeme Verwendung der Maschine setzt ebenfalls voraus: die Einhaltung der vom Hersteller verordneten Benutzungs-, Wartungs- und Instandsetzungsvorschriften, die ausschlieliche Verwendung von Originalersatzteilen, Originalausrstungen und Originalzubehr oder von Teilen, die vom Hersteller empfohlen sind. die Drillmaschine darf nur von kompetenten, mit den technischen Daten und Benutzungsanweisungen der Maschine vertrauten Personen benutzt, gewartet und repariert werden, die ber die Risiken informiert sind, denen sie ausgesetzt sein knnten. Streng die gltige Reglementierung einhalten bezglich: der Unfallverhtung, der Arbeitssicherheit (Arbeitsgesetzbuch) des Strassenverkehrs (Strassenverkehrsordnung) Die auf der Maschine angebrachten Warnungen bercksichtigen. Der Hersteller haftet nicht fr Schden, die durch Abnderungen entstehen, die vom Benutzer selbst oder von Dritten ohne schriftliche Genehmigung an der Maschine vorgenommen wurden. ANHNGUNG 1- Beim An- und Abkuppeln der Maschine am Schlepper, den Steuerhebel des Hydraulikkrafthebers so stellen, dass der Hubvorgang nicht unerwartet ausgelst werden kann. 2- Beim Anhngen der Maschine am Dreipunktkraftheber des Schleppers darauf achten, dass die spindel- oder Zapfendurchmesser dem Durchmesser der Schlepperkugelgelenke entsprechen. 3- Vorsicht ! Im dreipunkt-Hubbereich bestehen Stauch- und Abscherrisiken! 4- Sich bei Bettigung des ueren Krafthebersteuerhebels nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten. 5- Beim Transport muss die Maschine durch die Versteifungsstreben des Krafthebers zur Vermeidung von Unwucht und seitlicher Pendelung stabilisiert werden. 6- Beim Transport der Maschine in angehobener Stellung den Kraftheber-Steuerhebel blockieren. ANTRIEBSORGANE (Zapfwelle und Gelenkwellen-Antrieb) 1- Nur die mit der Maschine gelieferte oder vom Konstrukteur empfohlene Gelenkwelle verwenden. 2- Die Schutzvorrichtungen der Zapfwellen und Gelenkwellen mssen immer angebracht und in gutem Zustand sein. 3- Auf die richtige berlappung der Gelenkwellenrohre sowohl in Arbeits- als auch in Transportstellung achten. 4- Vor Anschlieen oder Abziehen einer Gelenkwelle die Zapfwelle auskuppeln, den Motor abschalten und den Zndschlssel abziehen. 5- Ist die Primrkardanwelle mit einem Drehmomentbegrenzer oder einer Freilaufkupplung ausgestattet, mssen diese unbedingt auf der Zapfwelle der Maschine montiert sein. 6- Immer auf die korrekte Montage und Verriegelung der Kardanantriebe achten. 7- Immer darauf achten, dass die Schutzvorrichtungen der Gelenkwellen mit den dafr vorgesehenen Ketten gegen Verdrehen gesichert sind. 8- Vor Kuppeln der Zapfwelle prfen, ob die gewhlte Drehzahl und die Drehrichtung der Zapfwelle den Vorschriften des Herstellers entsprechen. 9- Vor Kuppeln der Zapfwelle kontrollieren, ob sich keine Personen oder Tiere in Nhe der Maschine befinden. 10- Die Zapfwelle auskuppeln, wenn Gefahr besteht, dass die vom Hersteller vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden. 11- Vorsicht! Nach Auskuppeln der Zapfwelle knnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen. Sich ihnen nie vor vlligem stillstand nhern. 12- Bei Abbau der Maschine die Gelenkwellen auf dem dafr vorgesehenen Haltern ablegen. 13- Nach Abziehen der Gelenkwelle von der Schlepperzapfwelle muss diese mit ihrer Schutzkappe bedeckt werden. 14- Schadhafte Schutzvorrichtungen der Zapfwelle und der Gelenkwelle mssen sofort ausgewechselt werden. HYDRAULIKLEITUNG 1- Vorsicht! Die Hydraulikleitung steht unter druck. 2- Bei Montage von Zylindern oder Hydraulikmotoren auf den korrekten Anschluss gem Anweisungen des Herstellers achten. 3- Vor Anschluss eines Schlauches an der Hydraulikleitung des Schleppers dafr sorgen, dass die Schlepper- und maschinenseitigen Leitungen nicht unter Druck stehen. 4- Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschlsse dringend geraten, die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschlssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten, da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht (z.B. : Heben/Senken). 5- Einmal im Jahr dir Hydraulikschluche kontrollieren auf : Beschdigung der Aussenschicht Porositt der Aussenschicht Verformung ohne Druck und unter Druck Zustand der Verbindungen und Dichtungen . Die maximale Benutzungsdauer der Schluche ist 6 Jahre. Beim Auswechseln darauf achten, dass nur Schluche verwendet werden, deren Eigenschaften und Qualitt den Vorschriften des Maschinenkonstrukteurs entsprechen. 6- Bei Feststellung einer undichten Stelle alle Vorsichtsmassnahmen zur Unfallverhtung treffen. 7- Eine unter Druck stehende Flssigkeit, insbesondere das l der Hydraulikleitung, kann die Haut durchbringen und schwere Verletzungen verursachen! Bei Verletzungen sofort Arzt konsultieren; Infektionsgefahr! 8- Vor jedem Eingriff in die Hydraulikanlage Maschine ablassen, Anlage drucklos schalten, Motor abstellen und Zndschlssel abziehen. WARTUNG 1- Vor Instandsetzungs-, wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie bei Ermitteln einer Pannen- oder Betriebsstrungsquelle muss die Zapfwelle ausgekuppelt, der Motor abgeschaltet und der Zndschlssel abgezogen sein. 2- Regelmig kontrollieren, ob Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Notfalls anziehen. 3- Vor Wartung einer Maschine in angehobener Stellung diese mit einem geeigneten Mittel absttzen. 4- Beim Austausch eines Funktionsteiles (Schaufel bei Streuern oder schare bei Drillmaschinen) Schutzhandschuhe tragen und nur geeignete Werkzeuge benutzen. 5- Zum Schutz der Umwelt ist es verboten, l, Fett und Filter jeder Artwegzuwerfen oder auszugieen. Sie sind von darauf spezialisierten Unternehmen zu entsorgen. 6- Vor Eingriff an de elektrischen Leitung die Stromzufuhr unterbrechen 7- Verschlei ausgesetzte Schutzvorrichtungen mssen regelmig kontrolliert werden. Sie sofort austauschen, wenn Schadhaft. 8- Ersatzteile mssen den vom Konstrukteur festgelegten Normen und Kennkennwerten entsprechen. Nur Ribouleau Monosem Ersatzteile verwenden! 9- Vor Elektroschweissarbeiten am Schlepper oder der angehngten Maschine die Kabel des Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen. 10- Reparaturen an Organen, die unter Spannung oder Druck stehen (Federn, Druckspeicher, usw)setzen eine ausreichende Qualifikation voraus und erfordern Werkzeuge; sie drfen daher nur von qualifiziertem Personal durchgefhrt werden.

TABLE DES MATIRES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS

1/ PRSENTATION. 10 2/ QUIPEMENTS / ACCESSOIRES............. 14 3/ LENTRANEMENT. 26 4/ CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET DUTILISATION 34 5/ STOCKAGE DU MATRIEL. 36 6/ PICES DE RECHANGE...39

1/ PRESENTATION. 10 2/ EQUIPMENT / ACCESSORIES.................. 14 3/ THE DRIVE...26 4/ ADVICE ON STARTING UP AND USE.. 34 5/ STORING EQUIPMENT 36 6/ SPARE PARTS.................. 39

1/ VORSTELLUNG.. 10 2/ AUSSTATTUNGEN / ZUBEHR................14 3/ ANTRIEB.. 26 4/ INBETRIEBNAHME- UND NUTZUNGSHINWEISE..34 5/ GERTELAGERUNG. 36 6/ ERSATZTEILE................... 39

Trmies plastiques standards

Trmies grande capacit (semoirs 6 rangs : Monobloc 260 / Monocloc 2 / Extend)

10

1- PRSENTATION
Les fertiliseurs MONOSEM disposent de la mme qualit de fabrication que nos semoirs, vous permettant ainsi de raliser des apports de fertilisation solide prcis avec lquipement correspondant vos besoins.

Trmies grande capacit (semoirs 6 rangs : Monobloc 260 / Monobloc 2 / Extend)


La trmie grande capacit en tle est disponible sur les semoirs 6 rangs, chssis monobloc long 260, simple ou double tlescopique, monobloc 2 et Extend. La capacit est de : Trmie de 1020 litres sur un Extend / Monobloc 2 Trmie de 980 litres sur les autres modles Louverture sur toute la largeur permet un chargement facile avec des sacs de 500kg ou en vrac avec un godet. Les trmies sont quipes de fentres transparentes pour un contrle visuel du niveau dengrais depuis la cabine du tracteur. Le transport de lengrais jusquaux enfouisseurs se fait par gravit au travers de tuyaux de descente et par air puls sur les rangs extrieurs dans certains cas.

Trmies plastiques standards


Les trmies standards en plastique sont disponibles en trois capacits. Les capacits sont de : Trmie de 85 litres avec 1 sortie Trmie de 175 litres avec 2 ou 3 sorties Trmie de 270 litres avec 3 sorties Elles se montent sur les chssis rigides, tlescopiques, repliables, trains repliables et coupls. Le transport de lengrais jusquaux enfouisseurs se fait par gravit au travers de tuyaux de descente.

1- PRESENTATION
MONOSEM fertilizer placement units have the same quality of manufacture as our planters, in this way allowing you to accurately apply solid fertilizer with equipment which meets your requirements.

Large capacity hoppers (6 row planters: Monobloc 260 / Monobloc 2 / Extend)


The large capacity metal hopper is available on 6 row planters, Extend, monobloc 2, single or double telescopic, and 260 long monobloc frames. Capacities are as follows: 1,020 litre hopper on an Extend / Monobloc 2 980 litre hopper on other models The opening, over the entire width, makes loading easy with 500kg bags or loose, with a bucket. The hoppers are fitted with transparent windows, allowing you to visually check the fertilizer level from the tractor cab. The fertilizer is transported to the fertilizer placement units by gravity, through downpipes and by forced air on the outer rows, in some cases.

Standard plastic hoppers


Standard plastic hoppers are available in three capacities. Capacities are as follows: 85 litre hopper with 1 outlet 175 litre hopper with 2 or 3 outlets 270 litre hopper with 3 outlets They are fitted on coupled, folding towed frames, folding, telescopic, and rigid frames. The fertilizer is transported to the fertilizer placement units by gravity, through downpipes.

1 - VORSTELLUNG
Die MONOSEM Dngerstreuer genieen dieselbe Fertigungsqualitt wie unsere Smaschinen. Damit knnen Sie mit einer bedarfsgerechten Ausstattung przise Festdngermengen einbringen.

Groraum-Dngerbehlter (6-reihige Smaschinen: Monobloc 260 / Monobloc 2 / Extend)


Der Groraum-Dngerbehlter aus Metall ist fr die 6-reihigen Smaschinen erhltlich: langer Einfachoder Doppelteleskoprahmen Monobloc 260, Rahmen Monobloc 2 und Extend. Erhltliche Gren: 1020-Liter-Dngerbehlter fr die Rahmen Extend / Monobloc 2 980-Liter-Dngerbehlter fr die anderen Modelle Die ber die gesamte Breite reichende ffnung ermglicht ein einfache Befllung mit 500-kg-Scken oder mit einem Frontlader. Die Dngerbehlter verfgen ber transparente Sichtfenster, durch die man vom Fhrerstand des Traktors aus den Dngerfllstand erkennen kann. Der Dngertransport bis zu den Dngerscharen erfolgt ber Schwerkraft durch Fallschluche und in manchen Fllen durch Geblseluft auf den ueren Reihen.

Standard-Kunststoff-Dngerbehlter
Die Standard-Kunststoff-Dngerbehlter verschiedenen Gren erhltlich. sind in drei

Erhltliche Gren: 85-Liter-Dngerbehlter mit 1 Auslass 175-Liter-Dngerbehlter mit 2 oder 3 Auslssen 270-Liter-Dngerbehlter mit 3 Auslssen Sie werden auf Starr-, Teleskop-, Klapp-, Anhnge-Klapp- und Koppelrahmen montiert. Der Dngertransport bis zu den Dngerscharen erfolgt ber Schwerkraft durch Fallschluche.

11

Trmies grande capacit (Chssis rigide double-barre)

Rcapitulatif

Chssis Largeur Nb de rangs (mas) Nb de rangs (betterave) Fertiliseur


standard

Rigide 3m 4 6 2x175l / 1x1000l


(1)

Simple telescopique 6m10 8 12 4m50 6

Double telescopique 4m50 6

Monobloc 2 4m50 6-7

Extend 3m / 4m50 6 6

Repliable double barre 6m 8 12 4x175l / / /

TFC 6m 8

Coupl 8m70 12 18 12m50 16

4m50 6

2x270l / 1x980l (2) 2x700l (1) oui

4x175l / 2x1000l
(1)

2x270l / 1x980l
(2)

2x270l / 1x980l
(2)

/ / 1x1020l 1x600+400l oui

/ / 1x1020l oui

/ / 1500l oui

4x270l / / / / / /

Chargement Big-Bag Fertiliseur


grande capacit

Chargement Big-Bag

oui

oui

oui

oui

(1) Double barre (2) Monobloc 260

Chssis Largeur Nb de rangs (mas) Fertiliseur


standard

TOP 7 port Rigide double barre 3m 4 / / 2x400l oui 3m20 4 / / 2x400l oui 4m70 6 / / 2x700l oui 6m30 8 / / 2x1000l oui 3m20 4 / / 2x400l oui

TOP 7 tran Rigide double barre 5m10 6 / / 2x700l oui 6m70 8 / / 2x1000l oui 5m60 8 / / 1500l oui

TOP 7 tran repliable 9m20 12 4x270l / / / 12m50 16 8x175l / / /

Chargement Big-Bag Fertiliseur


grande capacit

Chargement Big-Bag

12

Trmies grande capacit (Chssis rigide double-barre) Les trmies Grande capacit en tle sont disponibles sur les semoirs avec chssis rigides double-barres.
Les capacits sont de : 2 x 400 litres sur un semoir 4 rangs 2 x 700 litres sur un semoir 6 rangs 2 x 1000 litres sur un semoir 8 rangs Louverture sur toute la largeur permet un chargement facile avec des sacs de 500kg ou en vrac avec un godet. Le transport de lengrais jusquaux enfouisseurs se fait par gravit au travers de tuyaux de descente.

Large capacity hoppers (Double-bar rigid frame) Large capacity metal hoppers are available on planters with double-bar rigid frames.
Capacities are as follows: 2 x 400 litres on a 4 row planter 2 x 700 litres on a 6 row planter 2 x 1,000 litres on an 8 row planter The opening, over the entire width, makes loading easy with 500kg bags or loose, with a bucket. The fertilizer is transported to the fertilizer placement units by gravity through downpipes.

Groraum-Dngerbehlter (Doppelstarrrahmen) Die Groraum-Dngerbehlter aus Metall sind fr Smaschinen mit Doppelstarrrahmen verfgbar.
Erhltliche Gren: 2 x 400 Liter bei einer 4-reihigen Smaschine 2 x 700 Liter bei einer 6-reihigen Smaschine 2 x 1000 Liter bei einer 8-reihigen Smaschine Die ber die gesamte Breite reichende ffnung ermglicht ein einfache Befllung mit 500-kg-Scken oder mit einem Frontlader. Der Dngertransport bis zu den Dngerscharen erfolgt ber Schwerkraft durch Fallschluche.

13

14

2 - QUIPEMENTS / ACCESSOIRES
Enfouisseurs socs ou disques
Deux types denfouisseurs sont proposs pour la mise en terre localise de lengrais : socs double-disques et double-disques pivotants 7 Lenfouisseur soc dispose dune pointe interchangeable. Lenfouisseur disques est plus polyvalent et mieux adapt aux prparations simplifies avec prsence de dbris vgtaux. Les 2 types denfouisseurs disposent dune scurit par ressort et dun rglage de la profondeur. Pour les semis de betteraves, des enfouisseurs spcifiques sont disponibles. Les enfouisseurs dengrais des semoirs NX ont t spcialement conus pour les conditions dutilisation intensives. Ces enfouisseurs double-disques sont pivotants, et un ressort de pression rglable permet de sadapter aux conditions de semis. Ce ressort de pression assure galement lescamotage de lenfouisseur en cas dobstacle.

Positionner chaque enfouisseur dengrais une distance identique de la ligne de semis afin de garantir une mergence homogne des plants. Lengrais doit tre dpos entre 6 et 10 cm sur le ct du rang : trop prs, il risque de brler les plants et freiner leur dveloppement par zones. Mme si la position des enfouisseurs est prrgle en usine, par limportateur ou le concessionnaire, en aucun cas notre responsabilit ne pourrait tre engage en cas dincident. Lutilisateur doit toujours sassurer que le produit est correctement positionn en fonction du terrain, de la graine et du produit utilis. Dans tous les cas dutilisation des engrais, veuillez consulter les prconisations du dosage et de localisation donnes par le fabricant du produit en question.

2 - EQUIPMENT / ACCESSORIES
Fertilizer placement units with plough shares or disks
Two types of fertilizer placement units are offered for directed laying of fertilizer: with plough shares with double-disks and 7 swivelling double-disks The plough share fertilizer placement unit has an interchangeable point. The disk fertilizer placement unit is more versatile and better suited to simple preparations containing plant detritus. Both types of fertilizer placement units have a spring loaded safety device and depth adjustment. For beetroot seeds, special fertilizer placement units are available. The manure burying attachments of NX planters have been specially designed for intensive use. These double-disk fertilizer placement units are swivelling and an adjustable pressure spring allows the disks to adapt to sowing conditions. The pressure spring also causes the fertilizer placement unit to retract when it encounters obstacles.

Position eachmmanure burying attachment at an identical distance from the seed row in order to guarantee consistent emergence of plants. The fertilizer must be deposited between 6 10 cm on the side of the row: too close and it could burn the plants and hinder their development per zone. Even if the position of the fertilizer placement units is pre-set in the factory by the importer or dealer, we shall not be held liable in the event of an incident. The user must always ensure that the product is correctly positioned in relation to the ground, the seed and the product used. Whenever using fertilizer, please consult the application recommendations given by the product manufacturer.

2 - AUSSTATTUNGEN / ZUBEHR
Einbringerscharen oder Scheibenscharen
Fr das Tiefendngen werden zwei Arten von Dngerscharen angeboten: Einbringerscharen Doppelscheibenscharen und schwenkbare 7-ZollDoppelscheibenscharen Die Einbringerschar verfgt ber eine Wechselspitze. Die Scheibenschar ist vielseitiger einsetzbar und eignet sich besser fr einfache Vorarbeiten mit Pflanzenresten. Beide Dngerscharenarten verfgen ber eine Federsicherung und eine Tiefeneinstellung. Fr die Aussaat von Rben sind spezielle Dngerscharen erhltlich. Die Dngerscharen der Smaschinen NX wurden speziell fr eine intensive Nutzung entwickelt. Diese Doppelscheibenscharen sind schwenkbar. Darber hinaus knnen sie ber eine einstellbare Druckfeder an die Saatbedingungen angepasst werden. Diese Druckfeder bernimmt auch das Wegklappen der Dngerschar beim Auftreffen auf ein Hindernis.

Die einzelnen Dngerscharen im gleichen Abstand zur Saatreihe anbringen, damit die Pflanzen homogen aufgehen. Der Dnger muss zwischen 6 und 10 cm neben der Reihe eingebracht werden. Wenn er zu nah an der Pflanze ist, besteht die Gefahr, dass er sie verbrennt und bereichsweise ihre Entwicklung hemmt. Selbst wenn die Lage der Dngerscharen im Werk, vom Importeur oder vom Vertragshndler voreingestellt wird, bernehmen wir bei Zwischenfllen keinerlei Haftung. Der Benutzer muss sich immer davon berzeugen, dass das Produkt je nach Gelnde, Saatgut und verwendetem Produkt richtig positioniert wird. Bei jedem Einsatz von Dnger beachten Sie bitte die Dosier- und Lagehinweise des jeweiligen Produktherstellers.

15

Distribution par vis sans fin

Kit axe taquet court

16

Il est possible de rgler la profondeur denfouissement en dvissant les vis puis en dplaant la partie coulissante vers le haut ou vers le bas. Pour effectuer ces rglages, il est ncessaire de lever le semoir. Attention, travailler sous la machine releve peut savrer trs dangereux. Veillez ce que la machine, une fois releve, soit correctement cale et quelle ne risque pas de descendre accidentellement. 1- Botte fertiliseur simplifie soc 2- Botte fertiliseur soc standard 3- Botte fertiliseur disques standard 4- Botte fertiliseur disques spcial chssis TFC (avec cyclone intgr) 5- Botte fertiliseur disques spcial chssis repliable double barre (partie centrale) 6- Botte fertiliseur disques montage sur bielle chssis repliable double barre 7- Botte fertiliseur disques spcial chssis EXTEND (avec cyclone intgr ou tube de descente par gravit) 8- Botte fertiliseur disques pivotante chssis TOP 7

Distribution par vis sans fin


La distribution par vis sans fin associ aux agitateurs, assure un dosage rgulier de lengrais. Ces vis sans fin, en inox, sont proposes avec diffrents pas de vis pour apporter exactement la quantit souhaite. Sur demande, des dbits diffrents peuvent tre obtenus en remplaant les vis sans fin dorigine de couleur bleue par des modles spciaux grand dbit de couleur rouge.

Kit axe taquet court


Pour chssis rigide mono-barre avec enfouisseurs double disques et attelage semi-automatique. A 80 cm et moins, les enfouisseurs double disques ne sont pas compatibles avec lattelage semi-automatique standard. Prvoir lattelage semi-automatique avec axe et taquet courts ou lattelage manuel broches.

It is possible to set the depth at which the fertilizer is buried by unscrewing the screws then moving the sliding section up or down. To carry out this adjustment, it is necessary to raise the planter. N.B., working underneath the raised machine could result in serious injury. Ensure that the machine, once raised, is correctly wedged and that there is no risk of it accidentally falling. 1- Ploughshare simple fertilizer shoe coulter 2- Standard ploughshare fertilizer shoe coulter 3- Standard disk fertilizer shoe coulter 4- TFC frame special disk fertilizer shoe coulter (with built-in cyclone) 5- Special disk fertilizer shoe coulter, folding frame with double bar (central section) 6- Disk fertilizer shoe coulter mounted on double-bar folding frame connecting rod 7- EXTEND frame special disk fertilizer shoe coulter (with built-in cyclone or gravity delivery tube) 8- 7 TOP frame swivelling disk fertilizer shoe coulter

Distribution by worm
Distribution by worm, combined with agitators, ensures even distribution of the fertilizer. These stainless steel worms are offered with various thread pitches to apply exactly the amount required. Upon request, different flow rates can be obtained by replacing the original blue worms with red high flow rate models.

Shaft and short pin kit


For single bar rigid frames with double-disk fertilizer placement units and semi-automatic coupling. At 80 cm or less, double-disk fertilizer placement units are not compatible with standard semi-automatic coupling. Instead, opt for semi-automatic coupling with shaft and short pins or manual coupling with pins.

Die Einbringtiefe kann durch Lsen der Schrauben und Verstellen des mobilen Teils nach oben oder nach unten eingestellt werden. Hierfr muss die Smaschine angehoben werden. Achtung, Arbeiten unter der angehobenen Maschine knnen sehr gefhrlich sein. Darauf achten, dass die angehobene Maschine richtig abgesttzt wird, damit sie nicht versehentlich herabstrzen kann. 1- Einfache Stiefelschar mit Schar 2- Standard-Stiefelschar mit Schar 3- Standard-Stiefelschar mit Scheiben 4- Spezielle Stiefelschar mit Scheiben fr den Rahmen TFC (mit integriertem Zyklon) 5- Spezielle Stiefelschar mit Scheiben fr Doppelklapprahmen (Mittelteil) 6- Spezielle Stiefelschar mit Scheiben fr eine Montage auf der Schubstange von Doppelklapprahmen 7- Spezielle Stiefelschar mit Scheiben fr den Rahmen EXTEND (mit integriertem Zyklon oder Schwerkraft-Fallschlauch) 8- Schwenkbare Stiefelschar mit Scheiben fr den Rahmen TOP 7"

Schneckenverteilung
Die mit einem Rhrwerk kombinierte Schneckenverteilung gewhrleistet eine gleichmige Dngerdosierung. Die Edelstahlschnecken werden mit verschiedenen Gewindesteigungen angeboten, damit genau die gewnschte Menge eingebracht wird. Auf Anfrage knnen unterschiedliche Frdermengen erzielt werden, indem die blaue Original-Schnecke durch ein rotes GroraumSondermodell ausgetauscht wird.

Kurze Achse fr Schnellkupplung


Fr einen Einfachstarrrahmen mit Doppelscheibenscharen und halbautomatischer Kupplung. Bei 80 cm und weniger sind die Doppelscheibenscharen nicht mit der halbautomatischen Standardkupplung kompatibel. Eine halbautomatische Kupplung mit kurzer Achse fr Schnellkupplung oder eine manuelle Bolzenkupplung vorsehen.

17

Vidange trmie
Vidange trmie plastique standard

Vidange trmie grande capacit

18

Vidange trmie Vidange trmie plastique standard


Un bouchon de vidange permet de vider la trmie lorsque celle-ci est remplie. Un taquet de verrouillage de trappe permet maintenir la trappe du boitier pour la vidange complte (en option). Pour vider compltement le boitier fertiliseur, il est ncessaire deffectuer quelques tours de roue.

Vidange trmie grande capacit


Des trappes latrales permettent la vidange complte de la trmie. Un taquet de verrouillage de trappe permet de maintenir la trappe du boitier pour la vidange complte (en option). Pour vider compltement le boitier fertiliseur, il est ncessaire deffectuer quelques tours de roue.

Emptying the hopper Emptying the standard plastic hopper


A drain plug allows you to empty the hopper when it is filled. A locking tab holds open the door of the housing for full evacuation of the hopper (optional extra) To completely empty the fertilizer unit, it is necessary to perform some wheel revolutions.

Emptying the large capacity hopper


Side doors allow the hopper to be completely emptied. A locking tab holds open the door of the housing for full evacuation of the hopper (optional extra). To completely empty the fertilizer unit, it is necessary to perform some wheel revolutions.

Entleeren des Dngerbehlters Entleeren des Standard-KunststoffDngerbehlters


Ein Ablassstopfen ermglicht das Leeren des gefllten Dngerbehlters. Ein Klappen-Verschlussstck hlt die Gehuseklappe fr das vollstndige Entleeren fest (optional). Um den Dngerbehlter vollstndig zu entleeren, mssen ein paar Radumdrehungen gemacht werden.

Entleeren des Groraum-Dngerbehlters


Seitliche Klappen ermglichen das vollstndige Entleeren des Dngerbehlters. Ein Klappen-Verschlussstck hlt die Gehuseklappe fr das vollstndige Entleeren fest (optional). Um den Dngerbehlter vollstndig zu entleeren, mssen ein paar Radumdrehungen gemacht werden.

19

Kit fertiliseur puls

SCHEMA 1

SCHEMA 2

20

Kit fertiliseur puls


Le transport de lengrais sur les 2 rangs extrieurs jusquaux enfouisseurs est pneumatique sur chssis monobloc tlescopique. Le kit est livr en standard avec trmie fertiliseur 980 litres, 1020 litres et chssis monobloc double tlescopique.

Pour que le transport dengrais seffectue correctement :


Veiller ce que lintrieur des tuyaux soit sec, pour cela faire tourner la mise en route la turbine quelques instants avant de transporter lengrais. Eviter que les tuyaux ne fassent des coudes avec des petits rayons. Eviter que les tuyaux soient en contre pente.

SCHEMA 1 Kit fertiliseur puls 2 rangs sur chssis monobloc tlescopique avec trmie 980 litres avec turbine standard (Std) SCHEMA 2 Kit fertiliseur puls 4 rangs sur chssis Extend avec trmie 1020 litres avec turbine double-fonction (DF)

Forced air fertilizer kit


On the 2 outer rows, the fertilizer is transported to the fertilizer placement units pneumatically on telescopic monobloc frames. The kit is supplied as standard with 980 litre, 1,020 litre fertilizer hoppers and telescopic double monobloc frames.

In order for the fertilizer to be correctly transported:


Ensure that the inside of the pipes is dry. To ensure this is the case, when starting up, make the turbine rotate for a few minutes before transporting the fertilizer. Ensure that the pipes have no sharp bends. Ensure that the pipes slope in the correct direction.

DIAGRAM 1 2 row forced air fertilizer kit on telescopic monobloc frame with 980 litre hopper and standard (Std) turbine. DIAGRAM 2 4 row forced air fertilizer kit on Extend frame with 1,020 litre hopper and dual-function (DF) turbine

Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft


Bei den Teleskoprahmen Monobloc wird der Dnger fr die 2 ueren Reihen pneumatisch zu den Dngerscharen transportiert. Der Umrstsatz wird standardmig mit dem 980-Liter- und 1020Liter-Dngerbehlter und mit dem Doppelteleskoprahmen Monobloc geliefert.

Damit der Dnger richtig transportiert wird:


Darauf achten, dass die Schluche innen trocken sind. Hierfr bei Inbetriebnahme die Turbine einen Moment lang laufen lassen, bevor der Dnger transportiert wird. Verhindern, dass die Schluche enge Schlaufen bilden. Verhindern, dass die Schluche gegen die Flierichtung geneigt sind.

ANSICHT 1 Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft, 2-reihig auf Teleskoprahmen Monobloc mit 980-LiterDngerbehlter und Standard-Turbine (Std) ANSICHT 2 Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft, 4-reihig auf Extend-Rahmen mit 1020-Liter-Dngerbehlter und Doppelfunktions-Turbine (DF)

21

SCHEMA 3

SCHEMA 4

22

Le transport de lengrais sur les 4 rangs extrieurs jusquaux enfouisseurs est pneumatique sur chssis TFC et Monobloc 2. Livr en standard avec trmie fertiliseur 1500 litres pour chssis TFC et 600+400 litres pour chssis Monobloc 2.

Pour que le transport dengrais seffectue correctement :


Veiller ce que lintrieur des tuyaux soit sec, pour cela faire tourner la mise en route la turbine quelques instants avant de transporter lengrais. Eviter que les tuyaux ne fassent des coudes avec des petits rayons. Eviter que les tuyaux soient en contre pente.

SCHEMA 3 Kit fertiliseur puls 4 rangs sur chssis Monobloc 2 avec trmie 600 + 400 litres (montage 6 rangs) SCHEMA 4 Kit fertiliseur puls 4 rangs sur chssis repliable TFC avec trmie 1500 litres

On the 4 outer rows, the fertilizer is transported to the fertilizer placement units pneumatically on Monobloc 2 and TFC frames. Supplied as standard with 1,500 litre fertilizer hopper for TFC frame and 600+400 litres for Monobloc 2 frame.

In order for the fertilizer to be correctly transported:


Ensure that the inside of the pipes is dry. To ensure this is the case, when starting up, make the turbine rotate for a few minutes before transporting the fertilizer. Ensure that the pipes have no sharp bends. Ensure that the pipes slope in the correct direction.

DIAGRAM 3 4 row forced air fertilizer kit on Monobloc 2 frame with 600 + 400 litre hoppers (6 row assembly) DIAGRAM 4 4 row forced air fertilizer kit on TFC folding frame with 1,500 litre hopper

Bei den Teleskoprahmen TFC und Monobloc 2 wird der Dnger fr die 4 ueren Reihen pneumatisch zu den Dngerscharen transportiert. Standardausstattung: 1500-Liter-Dngerbehlter fr den TFCRahmen und 600+400-Liter-Dngerbehlter fr den Rahmen Monobloc 2.

Damit der Dnger richtig transportiert wird:


Darauf achten, dass die Schluche innen trocken sind. Hierfr bei Inbetriebnahme die Turbine einen Moment lang laufen lassen, bevor der Dnger transportiert wird. Verhindern, dass die Schluche enge Schlaufen bilden. Verhindern, dass die Schluche gegen die Flierichtung geneigt sind.

ANSICHT 3 Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft, 4-reihig auf Rahmen Monobloc 2 mit 600+400-LiterDngerbehlter (6-reihige Montage) ANSICHT 4 Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft, 4-reihig auf Klapprahmen TFC mit 1500-Liter-Dngerbehlter

23

SCHEMA 5

24

SCHEMA 5 Kit fertiliseur puls sur chssis train repliable WingFold 8 rangs avec trmie 1500 litres Pour que le transport dengrais seffectue correctement :
Veiller ce que lintrieur des tuyaux soit sec, pour cela faire tourner la mise en route la turbine quelques instants avant de transporter lengrais. Eviter que les tuyaux ne fassent des coudes avec des petits rayons. Eviter que les tuyaux soient en contre pente.

DIAGRAM 5 Forced air fertilizer kit on 8 row WingFold folding towed frame with 1,500 litre hopper In order for the fertilizer to be correctly transported:
Ensure that the inside of the pipes is dry. To ensure this is the case, when starting up, make the turbine rotate for a few minutes before transporting the fertilizer. Ensure that the pipes have no sharp bends. Ensure that the pipes slope in the correct direction.

ANSICHT 5 Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft auf Anhnge-Klapprahmen WingFold, 8-reihig, mit 1500Liter-Dngerbehlter Damit der Dnger richtig transportiert wird:
Darauf achten, dass die Schluche innen trocken sind. Hierfr bei Inbetriebnahme die Turbine einen Moment lang laufen lassen, bevor der Dnger transportiert wird. Verhindern, dass die Schluche enge Schlaufen bilden. Verhindern, dass die Schluche gegen die Flierichtung geneigt sind.

25

Entranement sur chssis rigide et mono-barre (Trmie plastique)

Entranement sur chssis Monobloc (Trmie plastique & 980 litres), et chssis Monobloc 2 avec trmie 1020 litres.

Entranement sur chssis TOP 7 (Trmie tle grande capacit)

26

3 - LENTRANEMENT
Le montage des diffrents accessoires du fertiliseur dpend des caractristiques du semoir.

Entranement sur chssis rigide et mono-barre (Trmie plastique)


Lentrainement se monte normalement au centre de la machine au plus prs de la boite de distances. Pour les inter-rangs rduits, cet entrainement peut tre plac lextrieur sur lextrmit du chssis.

Entrainement sur chssis Monobloc (Trmie plastique & 980 litres), et chssis Monobloc 2 avec trmie 1020 litres. Entrainement sur chssis TOP 7 (Trmie tle grande capacit)

3 - DRIVE
The fitting of the fertiliser placement units various accessories depends on the planters characteristics.

Drive on single-bar and rigid frame (plastic hopper)


The drive is normally fitted in the centre of the machine, as close as possible to the seed spacing gear box. For short row spacing, this drive can be positioned on the outside, at the end of the frame.

Drive on Monobloc frame (980 litre plastic hopper), and Monobloc 2 frame with 1,020 litre hopper. Drive on TOP 7 frame (large capacity metal hopper)

3 - ANTRIEB
Die Montage der verschiedenen Dngerstreuer-Zubehrteile hngt von den Charakteristika der Smaschine ab.

Antrieb bei Starr- und Einfachrahmen (Kunststoffbehlter)


Der Antrieb wird normalerweise in der Maschinenmitte, so nah wie mglich am Abstandswechselgehuse, angebracht. Bei geringen Zwischenreihenabstnden kann der Antrieb auen, am Rahmenende angebracht werden.

Antrieb bei Monobloc-Rahmen (Kunststoff- & 980-Liter-Behlter) und Rahmen Monobloc 2 mit 1020-Liter-Behlter. Antrieb bei Metallbehlter) Rahmen TOP 7" (Groraum-

27

Entranement sur chssis Extend par variateur (Trmie 1020 litres)

Entranement sur chssis TFC par variateur (Trmie 1500 litres)

Entranement sur chssis Monobloc 2 par variateur (Trmie 600 + 400 litres)

Entranement sur chssis train WingFold 8 rangs repliable par variateur (Trmie 1500 litres)

28

Entranement sur chssis Extend par variateur (Trmie 1020 litres)


Lentrainement des boitiers est mcanique et le rglage de la dose/ha se fait par un variateur

Entranement sur chssis TFC par variateur (Trmie 1500 litres)


Lentrainement des boitiers est mcanique et le rglage de la dose/ha se fait par un variateur

Entranement sur chssis Monobloc variateur (Trmie 600 + 400 litres)

par

Lentrainement des boitiers est mcanique et le rglage de la dose/ha se fait par un variateur

Entranement sur chssis train WingFold 8 rangs repliable par variateur (Trmie 1500 litres)
Lentrainement des boitiers est mcanique et le rglage de la dose/ha se fait par un variateur

Drive on Extend frame by variable speed unit (1,020 litre hopper)


The drive of the units is mechanical and setting of the dose/ha is carried out by a variable speed unit

Drive on TFC frame by variable speed unit (1,500 litre hopper)


The drive of the units is mechanical and the setting of the dose/ha is carried out by a variable speed unit

Drive on Monobloc 2 frame by variable speed unit (600 + 400 litre hoppers)
The drive of the units is mechanical and the setting of the dose/ha is carried out by a variable speed unit

Drive on folding 8 row WingFold towed frame by variable speed unit (1,500 litre hopper)
The drive of the units is mechanical and the setting of the dose/ha is carried out by a variable speed unit

Regler-Antrieb bei Extend-Rahmen (1020-LiterBehlter)


Der Gehuseantrieb erfolgt mechanisch. Die Dosis pro Hektar wird mit Hilfe eines Reglers eingestellt.

Regler-Antrieb bei TFC-Rahmen (1500-LiterBehlter)


Der Gehuseantrieb erfolgt mechanisch. Die Dosis pro Hektar wird mit Hilfe eines Reglers eingestellt.

Regler-Antrieb bei (600+400-Liter-Behlter)

Rahmen

Monobloc

Der Gehuseantrieb erfolgt mechanisch. Die Dosis pro Hektar wird mit Hilfe eines Reglers eingestellt.

Regler-Antrieb bei Anhnge-Klapprahmen WingFold, 8-reihig (1500-Liter-Behlter)


Der Gehuseantrieb erfolgt mechanisch. Die Dosis pro Hektar wird mit Hilfe eines Reglers eingestellt.

29

Dbits lhectare suivant les types dengrais. Requirement per hectare for different fertilizers. Durchflumengen / Hektar je nach den Dngerarten A1 B1 C1 D1 A2 E1 B2 F1 C2 D2 E2 F2 40 45 60 70 75 80 100 110 120 140 160 200 50 60 80 90 100 105 120 140 160 180 200 250 60 70 95 110 120 130 140 165 180 210 250 300 70 80 110 125 135 145 160 190 210 240 280 350 80 90 120 140 150 160 180 215 235 270 315 390 90 105 140 160 175 185 205 245 270 310 360 450 100 115 160 180 190 205 230 270 300 340 400 500 110 125 175 195 210 230 250 300 330 380 440 550 120 140 190 215 230 250 275 325 360 410 480 600 130 150 205 230 250 270 300 350 390 445 520 650

30

Rglage de lentrainement fertiliseur pignons et chaine


Le rglage de la quantit dengrais apporte au semis seffectue grce une bote de vitesses 12 rapports. La rglette livre avec les fertiliseurs permet un ajustement rapide de la quantit apporte. 1- Mettre du produit dans une trmie pour alimenter une sortie. 2- Se placer sur le rapport A1. 3- Faire 50 tours de roue (avec roue 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5 x 20), faire 42 tours de roue (avec roue 7.60x15) ou 100m, 4- Peser le produit rcupr (en gramme) sur une sortie. 5- Appliquer la formule suivante : 10000 x Poids mesur sur une sortie (g) Inter-rangs (cm) Vous obtenez le poids lhectare et vous dterminez la colonne du tableau correspondant au rapport utilis. Exemple : - Inter-rangs de 80 cm - Poids mesur = 560 gr sur rapport A1 10000 x 560 = 70.000 gr/hectare = 70 kg / hectare 80

Le rsultat obtenu est placer sur la ligne A1 et dtermine la colonne du tableau utiliser. Pour lexemple prcdent, on utilise la colonne grise avec un choix possible de 70 350 kg/hectare suivant les rglages utiliss.

Plusieurs paramtres peuvent faire varier les dbits (granulomtrie, hygromtrie, ). Ils sont vrifier obligatoirement sur le terrain par un essai pralable afin de pouvoir rectifier le rglage, si ncessaire, pour obtenir rellement la dose/hectare dsire. MONOSEM dcline toute responsabilit dans le choix effectif de rglage de dbit qui reste lapprciation de lutilisateur. Le rglage est vrifier rgulirement car la quantit distribue peut varier pour une mme formulation de produit, en fonction du lot (densit) et en fonction de lhygromtrie un instant donn de la journe.

Setting the fertilizer placement unit chain drive


The amount of fertilizer applied to the seed is set via a 12 speed gear. The scale supplied with the fertilizer placement units allows the quantity applied to be quickly adjusted. 1- Place product in a hopper to supply an outlet. 2- Set the ratio to A1. 3- Perform 50 wheel revolutions (with wheel 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5 x 20); perform 42 wheel revolutions (with wheel 7.60x15) or 100m, 4- Weigh the product retrieved (in grams) at an outlet. 5- Apply the following formula: 10,000 x Weight measured at an outlet (g) Row spacing (cm) This determines the weight per hectare and the table column corresponding to the ratio used. Example: - Row spacing of 80 cm - Weight measured = 560 g with ratio A1 10,000 x 560 = 70.000 g/hectare = 70 kg / hectare 80

The result obtained should be placed on row A1 and determines the table column to be used. For the previous example, the shaded column is used with a possible choice of 70 - 350 kg/hectare according to the settings used.

Several parameters can cause flow rates to vary (particle size, hygrometry). They must be checked beforehand in the field by carrying out a test in order to be able to correct the setting, if necessary, to obtain the desired dose/hectare. The flow rate setting selection is left to the users discretion and MONOSEM shall not be held responsible for this choice. The setting must be regularly checked since the amount distributed can vary for one same product formulation, according to the batch (density) and the hygrometry at a given time of day.

Einstellen des Dngersteuer-Kettentriebs


Die dem Saatgut zugefhrte Dngermenge wird ber ein 12-GangGetriebe eingestellt. Die mit den Dngerstreuern mitgelieferte Leiste ermglicht ein schnelles Justieren der zugefhrten Menge.
1- Etwas Produkt in einen Behlter geben, um einen Ausgang zu speisen. 2- Die bersetzung A1 whlen. 3- 50 Radumdrehungen (mit Radgren 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5x20) bzw. 42 Radumdrehungen (mit Radgre 7.60x15) machen oder 100m zurcklegen, 4- Das an einem Ausgang aufgefangene Produkt wiegen (in Gramm). 5- Folgende Formel anwenden: 10000 x An einem Ausgang gemessenes Gewicht (g) Reihenabstand (cm) Sie erhalten damit das Gewicht pro Hektar und bestimmen die Tabellenspalte, die der benutzten bersetzung entspricht. Beispiel: - Reihenabstand von 80 cm - Gemessenes Gewicht = 560 g in bersetzung A1 10000 x 560 = 70.000 g/Hektar = 70 kg / Hektar

Das erzielte Ergebnis muss in die Zeile A1 gesetzt werden und bestimmt die zu verwendende Tabellenspalte. Im vorgenannten Beispiel verwendet man die grau hinterlegte Spalte , mit einer Wahl zwischen 70 und 350 kg/Hektar, je nach verwendeter Einstellung. Mehrere Parameter knnen den Durchfluss schwanken lassen (Korngre, Feuchtigkeit, usw.). Sie mssen unbedingt auf dem Gelnde durch einen vorherigen Test geprft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu ndern und die tatschlich gewnschte Dosis pro Hektar zu erhalten. MONOSEM lehnt jede Verantwortung fr die effektive Wahl der Durchflussmengeneinstellung ab. Diese bleibt jedem Benutzer selbst berlassen. Die Einstellung muss regelmig berprft werden, da die verteilte Menge fr dieselbe Produktrezeptur je nach Charge (Dichte) und Feuchtigkeit zu einer bestimmten Tageszeit schwanken kann.

80

31

Rglage de lentrainement fertiliseur variateur


1- Mettre du produit dans une trmie pour alimenter une sortie. 2- Placer le slecteur du variateur sur le repre 10. 3- Faire 50 tours de roue (avec roue 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5 x 20), faire 42 tours de roue (avec roue 7.60x15) ou 100m, 4- Peser le produit rcupr (en gramme) sur une sortie. 5- Dterminer le repre de rglage en appliquant la formule suivante : REPERE = Quantit dsire(hg/ha)x inter-rangs (cm) Qt pese (g) Dbrayage : se placer sur 0 levier en bute (permet darrter lapport dengrais) ATTENTION : Ne pas utiliser la zone entre 0 et 1.

Plusieurs paramtres peuvent faire varier les dbits (granulomtrie, hygromtrie, ). Ils sont vrifier obligatoirement sur le terrain par un essai pralable afin de pouvoir rectifier le rglage, si ncessaire, pour obtenir rellement la dose/hectare dsire. MONOSEM dcline toute responsabilit dans le choix effectif de rglage de dbit qui reste lapprciation de lutilisateur. Le rglage est vrifier rgulirement car la quantit distribue peut varier pour une mme formulation de produit, en fonction du lot (densit) et en fonction de lhygromtrie un instant donn de la journe.

Setting of the fertilizer placement unit drive with variable speed unit
1- Place product in a hopper to supply an outlet. 2- Position the lever of the variable speed unit so that it is on mark 10. 3- Perform 50 wheel revolutions (with wheel 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5 x 20), perform 42 wheel revolutions (with wheel 7.60x15) or 100m, 4- Weigh the product retrieved (in grams) at an outlet. 5- Determine the setting mark by applying the following formula: MARK = Desired amt. (hg/ha) x row spacing (cm) Amt. weighed (g) Disengaging: position the lever on 0, in the stop position (allows you to stop fertilizer application) N.B.: Do not use the setting area between 0 and 1.

Several parameters can cause flow rates to vary (particle size, hygrometry). They must be checked beforehand in the field by carrying out a test in order to be able to correct the setting, if necessary, to obtain the desired dose/hectare. The flow rate setting selection is left to the users discretion and MONOSEM shall not be held responsible for this choice. The setting must be regularly checked since the amount distributed can vary for one same product formulation, according to the batch (density) and the hygrometry at a given time of day.

Einstellen des Dngersteuer-Reglerantriebs


1- Etwas Produkt in einen Behlter geben, um einen Ausgang zu speisen. 2- Den Whler des Reglers auf die Markierung 10 stellen. 3- 50 Radumdrehungen (mit Radgren 500x15 / 6.5x80x15 / 26x12 / 7.5x20) bzw. 42 Radumdrehungen (mit Radgre 7.60x15) machen oder 100m zurcklegen, 4- Das an einem Ausgang aufgefangene Produkt wiegen (in Gramm). 5- Die Einstellmarkierung nach folgender Formel bestimmen: MARKIERUNG = Gewnschte Menge (hg/ha) x Reihenabstand (cm) Gewogene Menge (g) Auskuppeln: Den Hebel bis zum Anschlag auf 0 stellen (damit wird die Dngerzufuhr gestoppt) ACHTUNG: Nicht den Bereich zwischen 0 und 1 benutzen.

Mehrere Parameter knnen den Durchfluss schwanken lassen (Korngre, Feuchtigkeit, usw.). Sie mssen unbedingt auf dem Gelnde durch einen vorherigen Test geprft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu ndern und die tatschlich gewnschte Dosis pro Hektar zu erhalten. MONOSEM lehnt jede Verantwortung fr die effektive Wahl der Durchflussmengeneinstellung ab. Diese bleibt jedem Benutzer selbst berlassen. Die Einstellung muss regelmig berprft werden, da die verteilte Menge fr dieselbe Produktrezeptur je nach Charge (Dichte) und Feuchtigkeit zu einer bestimmten Tageszeit schwanken kann.

32

33

4 - CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET DUTILISATION


Rception machine
Au moment de la livraison, vrifier que lappareil vous est livr complet. Assurez-vous quil ny ait pas de corps trangers dans la trmie. Le fertiliseur ne doit tre utilis que pour les travaux pour lesquels il a t conu. Vrifier que le colis na subi aucun dommage au cours du transport et quil ne manque aucune pice. Seules les rclamations formules rception du colis pourront tre prises en considration. Faire constater dventuels dgts par le transporteur. En cas de doute ou de litige, adressez-vous votre revendeur.

Passerelle / marchepied
Ne pas stationner sur la passerelle lors du chargement de la trmie ou lorsque la machine est en fonctionnement. Monter uniquement sur la passerelle pour les oprations de maintenance ou de rglage en veillant bien arrter le moteur du tracteur. Il est interdit de monter sur le marchepied lorsque le semoir est lev

Transport dengrais
Avant utilisation, vrifier que les tuyaux ne soient pas percs ou bouchs. Vrifier que les tuyaux ne soient pas trop humides. Faire tourner la turbine pour scher les tuyaux des rangs extrieurs pour les cas avec le kit fertiliseur puls. Ajuster la longueur des tuyaux en fonction de lemplacement, faire attention aux parties tlescopiques, montage faire tronons sorties.

Montage fertiliseur
Vrifier que le modle reu sadapte bien votre chssis. Il doit tre utilis uniquement pour lequel il a t conu. Pour le montage de votre fertiliseur, faire vrifier le montage par votre concessionnaire. En cas de doute, appeler le service clientle de lusine MONOSEM.

Entrainement fertiliseur
Vrification du montage de lentrainement. Avant utilisation, enlever les carters et faire quelques tours de roue pour vrifier que lentrainement des boitiers se droule correctement mais aussi lalignement et la tension des chanes. Vrifier lalignement de laxe des boitiers, il doit tre parfaitement en ligne pour limiter les efforts et lusure.

Chargement de la trmie
Le remplissage de la trmie doit toujours se faire semoir attel au tracteur. Avant le chargement, vrifier quil ny ait pas de corps trangers dans la trmie. Lors du remplissage, pour viter de dformer les grilles anti-mottes, veiller ce que le chargement en granuls ne soit pas brusque. Il est important de verser dans la trmie un engrais de qualit non compact afin que les boitiers ne soient pas bloqus. Il est ncessaire de toujours laisser le tamis lintrieur de la trmie pour viter la formation de mottes. Cet appareil craint lhumidit, vous devez vider la trmie la fin de la journe. Veillez ce que la bche ou le couvercle de recouvrement soit toujours ferm pour viter les rsidus de poussire, lhumidit ou autres, (valable pour le transport et le semis mais aussi le remisage) Une vitre sur la trmie permet de vrifier le niveau dengrais depuis la cabine du tracteur (Fertiliseur 980L, 1020L, 600+400L, 1500L).

Dplacement routier
Il est important de toujours respecter les rgles de scurit routire en vigueur. Utiliser un tracteur de dimensions suffisantes pour lutilisation et le transport dun semoir avec trmie fertiliseur. Vrifier avant le transport que la passerelle ou le marche pied soit relev. Lors du transport, aucune personne ne doit se trouver sur la machine (passerelle et marchepied). Il est important de ne pas rouler avec les trmies (fertiliseur) remplies cause de leurs poids importants.

4 ADVICE ON STARTING UP AND USE


Receipt of machine
When the machine is delivered, check that it is intact. Make sure that there are no foreign objects in the hopper. The fertilizer placement unit must only be used for the purpose it was designed for. Check that the package was not damaged during transportation and that no parts are missing. Only claims made when the package is received shall be considered. Note any possible damage caused by the carrier. In the event of doubt or dispute, contact your dealer.

Platform / step
Do not remain on the platform when loading the hopper or when the machine is in operation. Only mount the platform when carrying out adjustments or maintenance operations, making sure that you have first turned off the tractors engine. It is forbidden to mount the step when the planter is raised

Transportation of the fertilizer


Before use, check that the pipes are not pierced or blocked. Check that the pipes are not too damp. Make the turbine rotate to dry the pipes of the outer rows for machines with the forced air fertilizer kit. Adjust the length of the pipes according to the site, taking care with the telescopic sections, fitting to be done with telescoping booms extended.

Fitting the fertilizer placement unit


Check that the model received is suitable for your frame. It must only be used on the frame for which it was designed. When fitting your fertilizer placement unit, have the fitting checked by your dealer. If you have any doubts, call the MONOSEM factorys customer services department.

Fertilizer placement unit drive


Verification of the assembly of the drive. Before use, remove the casing and perform some wheel revolutions to check that the drive of the units is operating correctly and also to check the alignment and tension of the chains. Check the alignment of the shaft of the units; it must be completely in line in order to limit stress and wear.

Loading the hopper


Filling the hopper must always be carried out with the planter coupled to the tractor. Before loading, check that there are no foreign objects in the hopper. Load granules into the hopper gently, to avoid warping the clod screen. It is important that only non-compact, high quality fertilizer is poured into the hopper so that the units do not become blocked. The sieve must be left inside the hopper at all times to prevent the formation of clods. This appliance must be kept dry. You must empty the hopper at the end of the day. Ensure that the canvas sheet or lid are always closed to prevent entry of dust, damp or other residue (applies when transporting, sowing and also storing) A window on the hopper allows you to check the fertilizer level from the tractor cab (Fertilizer placement unit 980L, 1,020L, 600+400L, 1500L).

Road transportation
It is important to always follow road safety regulations in force. Use a tractor large enough to utilise and transport a planter with a fertilizer hopper. Before transporting, check that the platform or step is raised. During transportation, nobody must be on the machine (platform or step). It is important to not drive with the fertilizer hoppers full, owing to their considerable weight.

34

4 - INBETRIEBNAHME- UND NUTZUNGSHINWEISE


Maschinenabnahme
Bei der Lieferung prfen, ob das Gert komplett geliefert wurde. Sich davon berzeugen, dass keine Fremdkrper im Behlter sind. Der Dngerstreuer darf nur bestimmungsgem eingesetzt werden. Das Packstck auf eventuelle Transportschden und fehlende Teile prfen. Nur Reklamationen, die bei Anlieferung des Packstcks geuert werden, knnen bercksichtigt werden. Eventuelle Schden vom Spediteur feststellen lassen. Im Zweifels- oder Streitfall wenden Sie sich bitte an Ihren Hndler.

Laufsteg / Trittleiter
Sich whrend des Befllens des Behlters oder im Betrieb der Maschine nicht auf dem Laufsteg aufhalten. Nur fr Instandhaltungs- oder Einstellarbeiten auf den Laufsteg steigen und dabei darauf achten, dass der Traktormotor abgestellt ist. Es ist verboten, die Trittleiter bei angehobener Smaschine zu betreten.

Dngertransport
Vor dem Einsatz, die Schluche auf Lcher oder Verstopfungen prfen. Prfen, ob die Schluche zu feucht sind. Die Turbine laufen lassen, um bei Maschinen mit dem Umrstsatz Dngerstreuer mit Geblseluft die Schluche der ueren Reihen zu trocknen. Die Schlauchlnge je nach Platz anpassen. Auf die Teleskopteile achten. Diese Montage muss bei ausgefahrenen Teilstcken erfolgen.

Dngerstreuermontage
Prfen, ob das gelieferte Modell auf Ihren Rahmen passt. Es darf nur auf dem Rahmen eingesetzt werden, fr den es entwickelt wurde. Die Montage des Dngerstreuers von Ihrem Hndler berprfen lassen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Kundendienst des MONOSEMWerks.

Dngerstreuerantrieb
Antriebsmontage berprfen. Vor dem Einsatz, die Verkleidungen abnehmen und ein paar Radumdrehungen machen. Dabei prfen, ob die Gehuse richtig angetrieben werden und ob die Ketten richtig ausgerichtet und gespannt sind. Die Ausrichtung der Gehuseachsen prfen: sie mssen einwandfrei ausgerichtet sein, um Belastungen und Verschlei zu vermeiden.

Fllen des Behlters


Das Fllen des Behlters muss immer bei am Traktor angekuppelter Smaschine erfolgen. Sich vor dem Befllen davon berzeugen, dass keine Fremdkrper im Behlter sind. Damit sich die Klumpenschutzgitter beim Befllen nicht verformen, darauf achten, den Behlter nicht zu pltzlich mit Granulat zu fllen. Es ist wichtig, einen hochwertigen, lockeren Dnger in den Behlter zu fllen, damit die Gehuse nicht blockiert werden. Das Sieb muss immer im Behlter bleiben, damit sich keine Klumpen bilden knnen. Das Gert ist feuchtigkeitsempfindlich. Der Behlter muss nach der Arbeit geleert werden. Darauf achten, dass die Abdeckplane bzw. der Deckel immer geschlossen ist, um Staub-, Feuchtigkeitsreste oder hnliches zu vermeiden. (Dies gilt fr den Transport, die Aussaat und das Einlagern.) Durch ein Sichtfenster am Behlter kann der Dngerstand vom Fhrerstand des Traktors aus geprft werden (Dngerstreuer 980L, 1020L, 600+400L, 1500L).

Straenfahrt
Es ist wichtig, sich immer an die geltenden Regeln der Verkehrssicherheit zu halten. Einen ausreichend dimensionierten Traktor fr den Einsatz und den Transport einer Smaschine mit Dngerbehlter verwenden. Vor dem Transport prfen, dass Laufsteg bzw. Trittleiter hochgeklappt sind. Whrend des Transports darf sich niemand auf der Maschine (Laufsteg und Trittleiter) aufhalten. Es ist wichtig, aufgrund ihres hohen Gewichts nicht mit vollen Dngerbehltern zu fahren.

35

5 - STOCKAGE DU MATRIEL
Avant lhivernage du semoir, il est ncessaire de procder des travaux dentretien et de nettoyage. Cette action est imprative pour que la machine reste toujours oprationnelle et performante mais aussi pour garantir la machine une longue dure. Travaux dentretien avant hivernage : Vider les trmies fertiliseur / microsem / lments -Ne pas laisser dengrais dans la trmie fertiliseur et nettoyage des boitiers de distribution obligatoire. (Nettoyage leau sans pression, vrifiez bien quil ne reste plus dengrais, laisser scher, cet appareil craint lhumidit) -Ne pas laisser de produits dans la trmie insecticide, le nettoyage des boitiers de distribution est obligatoire. (Nettoyage leau sans pression, vrifiez bien quil ne reste pas de produit, laisser scher, cet appareil craint lhumidit) -Ne pas laisser de graines dans la trmie dlment, nettoyage des boitiers lair comprim. -Vider entirement la vis de chargement Passer une couche de graisse sur tous les outils ayant un contact avec le sol (socs, disques, ). Graisser les points darticulations puis les faire manuvrer, ainsi que les tronons tlescopiques, transmission et prise de force et pices en mouvement. Un nettoyage des chaines est indispensable. Si celles-ci sont encrasses, dmontez-les puis utiliser un produit dgraissant pour dsencrasser. Nettoyer lintrieur des blocs roues en enlevant les carters de protection Contrler le serrage des vis et crous. Resserrer si ncessaire. Nettoyer les rampes dpression (Tuyau et poutre). Vrifier ltat des pices dusures.

En cas de casse de pices, utiliser uniquement des pices dorigine (MONOSEM). Penser commander vos pices ds la fin de campagne, elles seront immdiatement disponibles en nos magasins. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des usures prmatures ainsi quune gne lors de la prochaine mise en route. Stockage de la machine : Le respect des consignes suivantes est impratif : Toutes machines doivent tre entreposes labri de lhumidit sous un hangar. Dposer la machine sur une surface plane, solide et sure. Remettre les bquilles de stationnement en position avant le dtelage. Lopration de dtelage doit seffectuer lentement et avec prudence. Immobiliser le tracteur pour lempcher de bouger. Il est interdit de se trouver entre le tracteur et la machine lors des manuvres. Les chssis repliables doivent tre entreposs dplis, les chssis tlescopiques tronons rentrs. Il est prfrable de stocker les machines avec les vrins ayant la tige compltement rentre. Si ce nest pas possible, graisser les tiges de vrin. Retirer les connexions hydrauliques lorsque le circuit hydraulique nest plus sous pression. Placer des cales sur la machine pour viter quelle ne se dplace. Retirer et dbrancher tout les appareils lectroniques et les stocker dans un endroit sec. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures graves et mortelles.

5 - Storing equipment
Before storing the planter for the winter, it is necessary to carry out cleaning and maintenance. This is essential in order for the machine to remain operational at all times and perform correctly and also to ensure that the machine remains in service for many years to come. Maintenance work before winter storage: Empty the units / microsem / fertilizer hoppers - Do not leave fertilizer in the hopper. It is essential that you clean the distribution units. (Clean with water but not high-pressure jet check that no fertilizer remains, leave to dry. This appliance must be kept dry) - Leave no products in the insecticide hopper. It is essential that you clean the distribution units. (Clean with water but not high pressure jet check that no product remains, leave to dry. This appliance must be kept dry) - Leave no seeds in the unit hopper; clean the distribution units with compressed air. - Completely empty the loading auger. Apply a layer of lubricant to all tools that come into contact with the ground. Lubricate the hinge points then move them, as well as the telescopic sections, transmission, power take-off and any moving parts. Cleaning the chains is essential. If they are clogged up, dismantle them then soak them in oil. Clean the inside of the wheel units (first remove the protective covers). Check tightness of screws and nuts. Tighten if necessary. Check the condition of wearing parts.

If parts break, only replace with original manufacturers parts (Ribouleau MONOSEM). Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our stores. Failure to observe these instructions may result in premature wear as well as problems when the appliance is next switched on. Storing the machine: It is essential that you observe the following instructions: All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. Place the machine on a flat, solid, secure surface. Put the parking stands in position before unhitching. Unhitching must be carried out carefully and slowly. Immobilise the tractor to prevent it from moving. It is forbidden to come between the tractor and the machine during manoeuvres. The folding frames must be stored unfolded, the telescopic sections of the frames retracted. It is preferable to store the machines with the cylinder rods completely retracted. If this is not possible, lubricate the cylinder rods. Remove the hydraulic connections when the hydraulic circuit is no longer under pressure. Place wedges on the machine to prevent it from moving. Remove and disconnect all the electronic instruments and store them in a dry place.

Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries.

36

5 - Einlagerung der Gerte


Vor dem berwintern der Smaschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden. Dies ist zwingend erforderlich, damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsfhig bleibt, aber auch um eine lngere Lebensdauer zu gewhrleisten. Instandhaltungsarbeiten vor dem berwintern: Die Trichter von Dngereinleger / Microsem / Elementen leeren Keinen Dnger im Trichter des Dngereinlegers lassen und die Verteilergehuse unbedingt reinigen. (Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon berzeugen, dass kein Dnger mehr im Behlter ist. Trocknen lassen. Das Gert ist feuchtigkeitsempfindlich.) Kein Produkt im Insektizid-Trichter lassen und die Verteilergehuse unbedingt reinigen. (Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon berzeugen, dass kein Produkt mehr im Behlter ist. Trocknen lassen. Das Gert ist feuchtigkeitsempfindlich.) Kein Saatgut im Element-Trichter lassen, die Gehuse mit Druckluft reinigen. Die Ladeschnecke vollstndig entleeren. Eine Fettschicht auf alle Arbeitsgerte auftragen, die Bodenkontakt haben. Die Gelenkpunkte schmieren und anschlieend bewegen. Ebenso mit den Teleskopteilen, der Kraftbertragung, der Zapfwelle und den beweglichen Teilen verfahren. Die Ketten mssen unbedingt gereinigt werden. Falls sie verschmutzt sind, die Ketten ausbauen und in ein lbad legen. Die Innenseite der Rderblcke reinigen, dafr die Schutzvorrichtungen abbauen. Den festen Sitz der Schrauben und Muttern prfen. Gegebenenfalls nachziehen. Den Zustand der Verschleiteile prfen.

Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschlielich OriginalErsatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Skampagne zu bestellen. Sie sind in unseren Geschften sofort verfgbar. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frhzeitigen Verschlei sowie zu Behinderungen bei der nchsten Inbetriebnahme fhren. Lagerung der Maschine: Folgende Vorschriften mssen unbedingt eingehalten werden: Alle Maschinen mssen vor Feuchtigkeit geschtzt unter einem Wetterdach gelagert werden. Die Maschine auf einer ebenen, festen und sicheren Flche abstellen. Vor dem Abkuppeln, die Sttzfe in Position bringen. Das Abkuppeln muss langsam und vorsichtig erfolgen. Den Traktor stillsetzen, damit er sich nicht bewegen kann. Whrend des Rangierens ist es verboten, sich zwischen dem Traktor und der Maschine aufzuhalten. Die Klapprahmen mssen aufgeklappt, die Teleskoprahmen mit eingefahrenen Teilstcken gelagert werden. Die Maschinen werden vorzugsweise mit vllig eingefahrenen Zylinderstangen gelagert. Sollte dies nicht mglich sein, die Zylinderstangen schmieren. Sobald der Druck im Hydraulikkreis abgebaut ist, die Hydraulikanschlsse abziehen. Die Maschine verkeilen, damit sie nicht wegrollen kann. Alle elektronischen Gerte abklemmen, entfernen und an einem trockenen Ort lagern. kann zu schweren

Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften Verletzungen oder zum Tod fhren.

37

NOTES

Par soucis damlioration continue de notre production, nous nous rservons le droit de modifier sans pravis nos matriels qui, de ce fait, pourront par certains dtails tre diffrents de ceux dcrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.

38

PICES DE RECHANGE
SPARE PARTS ERSATZTEILE

39

40

Rf. OLD
4417 4455 4502 5021 6089 6090 9159.a 9254 9254.1 9254.2a 9254.3b 9254.4 9256 9257 9257.1 9257.2 9257.3 9258 9259.a 9261 9262.1a 9262.2a 9263.2 9263.3 9264.b 9265.a 9266.a 9266.2a 9267 9268 9269 9269.1a 9269.2a 9269.3a 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9278 9279 9286 9287 9288 9289.1 9289.2 9294 9310.0235 9311.0215 9311.0380 9311.0520 9525 9549.125 9549.250 9565 9650

Rf. NEW
10990016 10072081 30634020 10160007 10219004 10990086 20090021 10200027 10200021 10200024 10200085 10153047 65013072 65013069 65013068 10159009 65015103 65015041 66002552 66002551 66001994 66001988 20025680 10200092 20025700 20025690 40140100 20019760 66002544 66002545 66002546 65015148 10200025 20019730 10200075 66001974 66005260 40170006 66002571 66002596 66002595 66002597 41018749 41025941 66003103 66004266 20042670 20042680 20042690 10200005 41018742 41018744 10219105

Dsignation
Collier de serrage pour tuyau de descente Axe de clapet de turbine Bride de serrage en U 16 Bague autolubrifiante B25 Joint torique Anneau darrt 6 Tuyau de descente engrais Trmie de fertiliseur plastique Modle 1 rang 85 litres Modle 2 rangs 175 litres Modle 3 rangs 270 litres Modle 3 rangs 175 litres Ressort de trappe Couvercle de trmie plastique Couvercle tle pour trmie 1 rang 85 l Couvercle tle pour trmie 2 ou 3 rangs 175 l Couvercle tle pour trmie 3 rangs 270 l Anneau circlip de tuyau Renfort intrieur de trmie 3 sorties Renfort intrieur de trmie Vis de distribution Vis standard bleue Trappe de vidange 2 goulottes Trappe de vidange 1 goulotte (tube long) Axe de botier de fertiliseur Chapeau intrieur de botier Tube de jonction L=295 (Botier 2 rangs) Tube de jonction L=255 (Botier 3 rangs) Axe de trappe Cavalier inox de renfort Tamis dengrais pour trmie Tamis 1 rang 85 l (410x450 mm) Tamis 2 ou 3 rangs 175 l (645x450 mm) Tamis 3 rangs 270 l (520x450 mm) Porte tamis Bouchon de vidange central Plat inox de renfort Bouchon de trappe Clapet de condamnation 1 sortie Y de fertiliseur puls Carr entrainement axe boitier fertiliseur Fourchette dentranement pour trmie 175l Pied fourreau de fertiliseur Pied rglable de fertiliseur Support trmie Barre de liaison carre 40 long. 0.50m Barre de liaison carre 40 long. 0.85m Pied de fertiliseur chssis monobloc Tube de liaison six pans mle (lg. 235 mm) Tube de liaison six pans femelle (lg. 215 mm) Tube de liaison six pans femelle (lg. 380 mm) Tube de liaison six pans femelle (lg. 520 mm) Bouchon embout de barre Barre de liaison carre 40 (lg. 1.25m) Barre de liaison carre 40 (lg. 2.5m) Joint torique Tube de liaison mle (prcisez la longueur)

Rf. OLD
9650.023 9651 9651.021 9700.2

Rf. NEW
66002112 20021111 66004563 10020626 10040058 10159060 10200180 20018897 20040520 20040521 20045630 66005216 66005222 66005770 10509058 10591954 10591957 10609008 10609009 10609038 10629042 10629060 30170068 30172090 30172096 30500091 30507044 30512079 30600014 30600016

Dsignation
Tube de liaison mle Lg.230 Tube de liaison femelle (prcisez la longueur) Tube de liaison femelle Lg.210 Collecteur dair 2 sorties

Levier de verrouillage de trappe Fertiliseur Corps de botier de distribution Ressort de verrouillage trappe de vidange Chapeau intrieur de boitier clipper > 2007 Jonction carr Lg.60mm dentrainement Chape de verrouillage de trappe Fertiliseur Tube entretoise Clapet de collecteur dair Support botte gauche Extend 4 rangs Support botte droit Extend 4 rangs Support trmie 270L monobloc 2

Vis H M8 x 35 inox Vis TRCC M8 x 22 inox Vis TRCC M8 x 30 inox Ecrou H M8 inox Ecrou Hm M8 inox Ecrou frein M8 inox Rondelle plate 26 x 16,2 x 1 inox Rondelle plate 8,5 x 16 x 1,5 inox Goupille fendue 5 x 45 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M6 x 12 Vis H M12 x 20 Vis H M14 x 40 Ecrou H M14 Ecrou H M16

FERTILISEUR STANDARD 41

Mise jour le 05/11/2010

42

Rf. OLD
4292 4416.095 4416.210 4416.300 4417 4455 5021 5660 6089 6090 9178 9256 9258 9262.1a 9262.2a 9263.2 9263.3 9264.b 9265.a 9266.8 9267 9273 9275 9279.1 9310.0235 9311.052 9368 9375 9376 9377 9378 9379 9387 9392 9396 9565 9700.2

Rf. NEW
10992042 20090024 20090026 10990016 10072081 10160007 30150024 10219004 10990086 10156004 10153047 10159009 66002552 66002551 66001994 66001988 20025680 10200092 20036800 40140100 10200075 66005260 66003685 66004266 20042690 10209015 66003687 66003688 66003690 66003689 20036910 10200131 10090226 20035520 10219105 66004563 10040058 10090265 10060266 10090267 10090268 10090286 10200180 20018897 20045630 20051420 20051430 20051440 20051441 20051450 20051460 20051470 20090033 20090380 65019055

Dsignation
Collier de serrage Tuyau 35 lg : 0.95m Tuyau 35 lg : 2m10 Tuyau 35 lg : 3m Collier de serrage pour tuyau Axe pour clapet de turbine Bague autolubrifiante 16 x 22 x 25 Ressort conique R124 Joint torique Clips darrt 6 Ressort R66F Ressort de trappe de vidange Anneau circlips de tuyau Vis de distribution fertiliseur Vis distribution grand dbit fertiliseur Trappe de vidange 2 goulottes Trappe de vidange Axe de botier fertiliseur Chapeau intrieur de botier fertiliseur Tube de jonction lg. 210mm Axe de trappe de vidange Bouchon de trappe Y de fertiliseur pulse Fourchette dentranement Tube de liaison 6 pans male lg. 235mm Tube de liaison 6 pans femelle lg. 520mm Bouchon plastique Support avant gauche de trmie Support avant droit de trmie Support arrire gauche de trmie Support arrire droit de trmie Contre bride pour support de trmie Poigne de manuvre Petit tamis pour trmie Tle de protection Joint torique Collecteur dair 2 sorties

Rf. OLD

Rf. NEW
66003644 66004948 66005136 66005149 66005268 66005269 10176047 10509051 10509060 10591954 10591957 10603006 10609008 10609009 10609056 10629042 10629060 30170068 30172036 30172090 30172095 30172096 30500091 30501051 30511058 30512079 30600008 30600014 30620000 30620064 30620073 30620089

Dsignation
Bride de dport rayonneur Vis distribution trs grand dbit fertiliseur Platine pour fixation charnire Trmie fertiliseur 980L Pied gauche support trmie sur chssis 7 rangs Pied droit support trmie sur chssis 7 rangs

Rivet tte plate 4 x 13 Vis H M8 x 12 inox Vis H M8 x 45 inox Vis TRCC M8 x 22 inox Vis TRCC M8 x 30 inox Ecrou Frein H M6 Ecrou H M8 inox Ecrou Hm M8 inox Ecrou embase crante M6 inox Rondelle plate 26 x 16.2 x 2 inox Rondelle plate 8.4 x 16 x 1.5 inox Goupille fendue 5 x 45 Goupille fendue 3.5 x 50 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 50 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M6 x 12 Vis H M8 x 12 Vis H M8 x 35 Vis H M14 x 40 Ecrou H M8 Ecrou H M14 Rondelle 4.7 x 11,8 x 0,8 Rondelle 8.5 x 16 x 2 Rondelle 8.5 x 27 x 2 Rondelle 10.5 x 20 x 2

Corps de botier fertiliseur Couvercle avant de trmie 980l Couvercle arrire de trmie 980l Tle de maintient des couvercle Grand tamis pour trmie 980l Embout pour alimentation en engrais Chapeau intrieur de botier clipper > 2007 Embout carr de jonction Clapet collecteur fertiliseur pulse Tle de condamnation dalimentation Brosse largeur 180mm Tube PVC pour tuyau Gaine thermo GTI 101,6 noire lg.50mm Plaque de fixation tuyau Vitre de trmie 980l Trappe de vidange Tuyau 35 lg : 0.25m Tuyau 80 lg : 0.64m Tuyau 80 Lg 0m64 avec embout
Mise jour le 17/01/2011

TREMIE FERTILISEUR 980L 43

44

Rf. OLD
1561 4329.a 4515 4520.080 4523.1 4647 6779 6914 6915 7096 7154 7158 9171.c 9178 9280.a 9310.0235 9311.0215 9311.052 9525 9553.1 9555.a 9555.2 9724.2 9727 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956

Rf. NEW
66002674 10175001 10161007 40090149 65009108 30631009 10160003 10160009 10174030 66009147 10200157 66002671 10125062 10156004 66001868 66004266 20042670 20042690 10200005 66002624 65016071 10125049 65009291 40090247 66004953 66004957 40090299 66004956 30090279 41025941 40090303 65009351 40090296 10159053 40090297 40090302 66004955 20049560 66004954 40090300 10090281

Dsignation
Chane secondaire 5R 100 rouleaux monobloc 2 Anneau lastique intrieur 42 Palier tle complet Axe 6 pans lg : 0.75m Bague darrt 6 pans Bride de serrage en U 10 Bague autolubrifiante 16.2x22x20 Bague autolubrifiante 30 x 38 x 30 Anneau lastique extrieur 30 Galet fixe Galet double Chane secondaire 70 rouleaux Pignon tag (12-16-19-22-30-35 dents) Ressort R66F Bague palier sur axe 6 pans Tube de liaison 6 pans male lg. 235mm Tube de liaison 6 pans femelle lg. 215mm Tube de liaison 6 pans femelle lg. 520mm Embout plastique pour barre microsem Chane entranement spciale 82 rouleaux Pignon moteur double 12 & 25 dents Pignon moteur 5 dentures 12-13-21-23-25 dents Clips de fermeture (rep.6) Rondelle de tension ressort Support entranement Fertiliseur Support de fixation barre carr Bride en V pour carr de 40mm Pignon 20 dents Carter de protection entranement primaire Barre carr lg : 0.75m Axe de tendeur Douille de poigne tendeur Poigne de rglage de tendeur Ressort de tendeur Entretoise de tendeur Entretoise de galet Support palier dentranement Support carter dentranement secondaire Palier dentranement Tendeur de chane Carter infrieur dentranement secondaire

Rf. OLD
9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967.102 9967.112

Rf. NEW
10090280 66004960 66004959 20049590 10159054 65009357 66004961 30020574 20049630 10160016 66002613 66002634 10090359 10090360 10591925 10609009 10629009 20057651 30170031 30172091 30172093 30500060 30500091 30502077 30512021 30512078 30561053 30591905 30600005 30600008 30600010 30600014 30620009 30620022 30620064 30620095 30621053 30622026 30624001 30624016
Pignon dbrayable

Dsignation
Carter suprieur dentranement secondaire Moyeu de dbrayage Rondelle encoches de dbrayage Ressort de dbrayage Tendeur de chane Pignon de 10 dents pour tendeur de chane Contre plat de tendeur Tle support palier dentranement primaire Bague autolubrifiante 12 x18 lg 16 Chane dentranement 102 rouleaux pas de 12.7 Chane dentranement 112 rouleaux pas de 12.7 Carter infrieur entranement secondaire monobloc 2 Carter suprieur entranement secondaire monobloc 2 VIS STHC M6 x 6 bout plat Ecrou Hm M8 inox Rondelle AZ 8 Support carter dentranement secondaire monobloc 2 Goupille fendue 3.5 x 25 Goupille lastique 6 x 30 Goupille lastique 6 x 40 Vis H M5 x 10 Vis H M6 x 12 Vis H M14 x 30 Vis H M10 x 50 Vis H M14 x 35 Vis TRCC M8 x 18 Vis STHC M8 x 10 bout plat Ecrou H M5 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou H M14 Rondelle plate 6 x 12 x 1 Rondelle plate 6.5 x 15 x 1.5 Rondelle platr 8.5 x 16 x 2 Rondelle plate 10.5 x 27 x 2 Rondelle plate 13 x 30 x 3 Rondelle plate 16.5 x 26 x 2 Rondelle plate 30.5 x 47 x 2 Rondelle plate 31 x 41 x 2

Rf. OLD
4329.a 4515 4520 5654 9170.a 9171.c 9172.b 9174 9179 9184 9280.a 9311 9555.a 9562 10118

Rf. NEW
10175001 10161007 10990092 66001861 10125062 66002636 30153022 66001786 30090057 10203005 65016071 10200006 10163000 66005491 66005492 66005493
Palier tle complet

Dsignation
Anneau lastique intrieur 42 Axe 6 pans (Prciser la longueur) Anneau darrt 12 Contre bride porte carter Pignon tag 6 pans (12-16-19-22-30-35 dents) Chane 108 rouleaux Ressort tendeur (R16O) Tendeur de chane Carter suprieur entranement fertiliseur Bague palier sur axe 6 pans Tube de liaison femelle (Prciser la longueur) Pignon moteur double 12 & 25 dents Galet tendeur (G12AS) Graisseur droit M6 Bride support fertiliseur haut Support palier simple chssis monobloc MS Support palier double chssis monobarre

Rf. OLD

Rf. NEW
66005931 66005947 10629009 30170031 30170064 30170068 30501054 30513014 30561053 30562047 30600008 30600012 30600016 30621024 30621026 30621046 30624016

Dsignation
Support palier simple chssis monobarre Support palier double chssis tlescopique Rondelle AZ 8 Goupille fendue 3.5 x 25 Goupille fendue 5 x 25 Goupille fendue 5 x 45 Vis H M8 x 20 Vis H M16 x 70 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M12 x 30 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou H M16 Rondelle plate 13 x 18 x 1 Rondelle plate 13 x 18 x 2 Rondelle plate 13 x 27 x 2 Rondelle plate 31 x 41 x 2

ENTRAINEMENT FERTILISEUR CHASSIS MONOBLOC ET MONOBARRE

Mise jour le 29/09/2010

45

46

Rf. OLD
4292 4417 4455 4504.1 4515 4647 4894 4895 5193 5195 5196 5198 5660 6090 6259 7154 7157 9159.a 9178 9256 9258 9262.1a 9262.2a 9263.2 9263.3 9264.b 9265.a 9267 9273 9275 9379 9387 9390 9396 9553 9555.a 9651.035 11615

Rf. NEW
10992042 10990016 10072081 30636002 10161007 30631009 10200166 10200167 10090261 10090258 65013148 66005198 30150024 10990086 10125050 10200157 10153042 20090021 10156004 10153047 10159009 66002552 66002551 66001994 66001988 20025680 10200092 40140100 10200075 66005260 20036910 10200131 10991045 20035520 66002623 65016071 20018889 10219070 10020626 10040058 10159060 10200180 10090301 10090415 10176040 10176047 10219105 10230178 10509058 10509064 10591905 10591954 10591957 10603006 10603016 10609008 10609009 10609038 10609056 10629042 10629060 10991095

Dsignation
Collier de serrage de 70 90 mm Collier de serrage pour tuyau Axe de clapet turbine Bride de serrage en U 20 Palier tle complet Bride en U pour support Embout plastique rouge pour plat de 25x6 Embout plastique rond 14 Lg.90 Grand tamis de trmie Petit tamis de trmie Dflecteur de trmie Couvercle avant de trmie Ressort conique R124 Anneau darrt 6 Pignon 12 dents Galet double Ressort de tendeur Tuyau descente fertiliseur Ressort (R66F) Ressort de trappe Anneau circlip de tuyau Vis modle standard bleue dbit normal 1 sortie Vis modle grand dbit rouge Trappe de vidange 2 sorties Trappe de vidange Axe de botier fertiliseur Chapeau intrieur de botier Axe de trappe de vidange Bouchon de fermeture 1 sortie Y de fertiliseur puls Contre bride de support trmie Poigne de manuvre Vrin gaz de trmie Tle de protection Chane entranement 92 rouleaux Pignon moteur double 12-25 dents Tube de liaison femelle Bute caoutchouc Levier de verrouillage de trappe fertiliseur Corps de botier de distribution Ressort de verrouillage trappe de vidange Chapeau intrieur de botier clipper > 2007 Carter mobile entranement fertiliseur Carter fixe pour variateur levier Rivet tte large 4,8 x 15 Rivet tte plate 4 x 13 Joint torique Gaine thermo GTI 101,6 noire Vis H M8 x 35 inox Vis H M8 x 70 inox Vis STHC M8 x 10 bout plat Vis TRCC M8 x 22 inox Vis TRCC M8 x 30 inox Ecrou frein H M6 Ecrou frein H M16 Ecrou H M8 inox Ecrou Hm M8 inox Ecrou frein M8 INOX Ecrou embase crant M6 inox Rondelle plate 26 x 16.2 x 1 inox Rondelle plate 8.5 x 16 x 1.5 inox Goupille clip 6

Rf. OLD

Rf. NEW
10991096 10990083 20040520 20040521 20051380 20051390 20051440 20051441 20051450 20051460 20051470 20063190 20064201 20064202 200900xx 20090380 30170068 30172036 30172090 30172092 30172095 30500091 30501055 30503010 30530062 30511077 30518083 30561053 30562017 30600008 30600010 30603020 30620000 30620064 30620073 30620089 30620095 30622026 40040101 40090306 41063701 41063702 65019055 66005117 66005118 66005119 66005136 66005140 66005177 66005178 66005179 66005192 66005193 66005194 66005195 66006421 66009061

Dsignation
Axe tte fendue 991S01-6-1AF Anneau Ext SLR 3 Chape de verrouillage de trappe fertiliseur Bague de levier de verrouillage de trappe fertiliseur Tube hexagonale int. 16.5 ext. 22 Lg. 25 Hexagone de 19 Lg. 50 Tube PVC Gaine thermo GTI 101,6 noire lg.50mm Plaque fixation tuyau Vitre de trmie Trappe de vidange Bague plastique Plaque latrale de rglage variateur Index de rglage variateur Tuyau 35 (prciser la longueur) Tuyau 80 lg : 0.64m Goupille fendue 5 x 45 Goupille lastique 3.5 x 50 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 35 Goupille lastique 6 x 50 Vis H M6 x 12 Vis H M8 x 25 Vis H M16 x 45 Vis polier M6 x 16 Vis H M8 x 65 Vis H M20 x 180 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M10 x 30 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou frein H M20 Rondelle 4.7 x 11.8 x 0.8 Rondelle 8.5 x 16 x 2 Rondelle 8.5 x 27 x 2 Rondelle 10.5 x 20 x 2 Rondelle 10,5 x 27 x 2 Rondelle 16.5 x 26 x 2 Tube entretoise Tube entretoise pour ressort Accouplement de scurit variateur Goupille de scurit variateur Tuyau 80 Lg 0m64 avec embout Rallonge pour cl Extend Manivelle cl Extend Support cl Extend Platine fixe pour charnire Support pour maintient de tuyau Contre bride dport rayonneur Support entranement fertiliseur Equerre support entranement Pied support trmie avant droit Pied support trmie avant gauche Pied support trmie avant gauche Pied support trmie avant droit Levier de rglage variateur Tube de liaison mle

TREMIE FERTILISEUR 1020L 47

Mise jour le 17/01/2011

48

Rf. OLD
1829 4293 4664 9525 9557 1539.1

Rf. NEW
30150048 10200192 40050044 10200005 65019010 65011102 20059541 20060410 20060420 66005156 66005157 66005159 66005160 66005161 66005723 66005951 66005952 66005953 66005956 66005957 66005958
Ressort R51

Dsignation
Embout plastique barre carr 50 Contre bride de 60 Embout plastique barre carr 40 Goupille clips 6 Broche de verrouillage

Rf. OLD

Rf. NEW
10591954 10609009 10603010 10603016 10629060 30501052 30502017 30503009 30503010 30507012 30507044 30513012 30513014 30623020
Ecrou Hm M8 inox Ecrou frein M10 Ecrou frein M16

Dsignation
Vis TRCC M8 x 22 inox

Rondelle plate 8.4 x 16 x 1.5 inox Vis H M8 x 16 Vis H M10 x 30 Vis H M16 x 40 Vis H M16 x 45 Vis H M10 x 16 Vis H M12 x 20 Vis H M16 x 50 Vis H M16 x 70 Rondelle 21 x 35 x 2

Rambarde fixe Tube carr de 40 lg.1005mm Tube carr de 40 lg.1335mm Marche pied Passerelle tlescopique Support fixation passerelle Support rambarde sur trmie Bras support de rambarde Pied central support passerelle Pied support passerelle gauche Pied support passerelle droit Passerelle Tube fourreau Rambarde tlescopique Pied support passerelle

PASSERELLE TELESCOPIQUE EXTEND >08 49

Mise jour le 27/09/2010

50

Rf. OLD
4501 6968.1 9379 9525

Rf. NEW
30634019 30100047 20036910 10200005 10150060 10156031 10990088 20018740 20018743 20018749 20059541 20059810 20059811 20061951 20061952 20062750 20062991 40090409 40090410 40090445 66005160 66005591 66005700 66005783 66005978 66005979 66006269 66006270 66006271 66006272 66006273

Dsignation
Bride de serrage en V 16 Boulon de serrage de tte dlment Plaque contre bride de support trmie Bouchon plastique de barre de 40mm

Rf. OLD

Rf. NEW
10591954 10591957 10603012 10603016 10609008 10609009 10629060 30170033 30501052 30501054 30502047 30502048 30507044 30511060 30512053 30600008 30600012 30600016 30620063 30620069 30621025

Dsignation
Vis TRCC M8 x 22 inox Vis TRCC M8 x 30 inox Ecrou frein M12 Ecrou frein M16 Ecrou H M8 inox Ecrou Hm M8 inox Rondelle inox 8 Goupille fendue 3,5 x 35 Vis H M8 x 16 Vis H M8 x 20 Vis H M12 x 30 Vis H M12 x 35 Vis H M12 x 20 Vis H M8 x 45 Vis H M12 x 60 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou H M16 Rondelle 8,5 x 16 x 1,5 Rondelle 8,5 x 20 x 1,5 Rondelle 13 x 18 x 1,5

Ressort de marche pied Ressort de rappel Anneaux SLR 8 Tube carr de 40 lg.1600mm Tube carr de 40 lg.1980mm Tube carr de 40 lg.500mm Tube rambarde de passerelle Caillebotis coulissant Caillebotis pour passerelle fertiliseur Support trmie extrieur gauche >09 Support trmie extrieur droit >09 Support passerelle extrieur gauche>09 Marche pied >09 Axe de fixation caillebotis coulissant Axe de marche pied Chaine garde corps lg.1300mm Support rambarde sur trmie Pied microsem haut renforc Pied microsem embarqu Pied support rambarde Support passerelle droit Support passerelle gauche Ensemble marche pied >09 Support trmie arrire gauche >09 Support trmie arrire droit >09 Support trmie avant gauche >09 Support trmie avant droit >09

PASSERELLE MONOBLOC 2 >09 51

Mise jour le 15/02/2009

52

Rf. OLD
4291 4292 4455 4894 5660 6090 6259 6273 9178 9256 9258 9262.1a 9262.2a 9267 9727 9728 9963 9966

Rf. NEW
20090380 10992042 10072081 10200166 30150024 10990086 10125050 65009331 10156004 10153047 10159009 66002552 66002551 40140100 40090247 10153074 66004961 10160016 10020756 10040058 10090372 10090385 10090386 10125013 10156039 10161007 10200131 10200180 10200186 10200187 10203010 10209022 10219105 10230178 10991086 10991096 20051440 20051450 20051470 20054180 20054241 20058870 20059740 20059750 20061041 20061042 20061050 20061051 20061920 20062671 20062672 20063190 20063940 30074068 40090319 40090334 40090430 40090437 41062670 41063702 65007070 65009426 65009496 66004948 66005136 66005423

Dsignation
Tuyau 80 longueur 0,64m Collier de serrage de 70 90mm Axe de clapet turbine Embout plastique rouge pour plat de 25x6 Ressort conique R124 Anneau darrt 6 Pignon 12 dents Galet tendeur Ressort (R66F) Ressort de trappe Anneau circlip de tuyau Vis modle standard bleue dbit normal 1 sortie Vis modle grand dbit rouge Axe de trappe de vidange Rondelle de tension ressort Ressort tendeur galet double Pignon 10 dents Bague autolubrifiante Platine verrouillage de trappe Corps botier fertiliseur Rehausse de trmie 400L Tamis avant Tamis arrire Pignon double 12/25 dents Ressort tendeur Palier tle complet Poigne noire M8 Chapeau botier fertiliseur guide suprieur de trappe fertiliseur guide infrieur de trappe fertiliseur Galet plastique Poigne femelle M10 Joint torique Gaine thermo noire Rondelle 991W04-1BP AXE TETE FENDUE (rep. 6) Tube PVC Platine de fixation tuyau Trappe de vidange Axe de vis sans fin fertiliseur Casque de trappe de condamnation Contre plaque inox Tle de fixation 4 botiers Tle de fixation 3 botiers Support avant droit de trmie modulable Support avant gauche de trmie modulable Vitre de trmie modulable Plat de verrouillage tamis Bielle de couvercle Liaison variateur / botier 7/8 rangs Liaison variateur / botier 6 rangs Bague plastique Support entranement trmie modulable Douille Carter mobile entranement Tle indicateur rglage variateur Contre plaque tendeur Plaque latrale rglage variateur Entretoise de scurit Goupille de scurit Variateur cames Carter fixe entranement Demi-tendeur porte pignon Vis sans fin fertiliseur TDG Fixation charnire Trappe inox

Rf. OLD

Rf. NEW
66005425 66005428 66005970 66005992 66005893 66005976 66006343 66006390 10176040 10176047 10509042 10509054 10509058 10580066 10590030 10591954 10592014 10603006 10603008 10603012 10603016 10609005 10609008 10609009 10609038 10609056 10609112 10609113 10629009 10629011 10629017 10629042 10629060 30170066 30172036 30172090 30172091 30172095 30172096 30500091 30500092 30501051 30501055 30502047 30502048 30511068 30512056 30512079 30530062 30561055 30562017 30600006 30600008 30600012 30601012 30620000 30620064 30620089 30620095 30622099

Dsignation
Levier de rglage variateur Fourchette daccouplement Trmie modulable infrieur Support gauche trmie modulable Support droit trmie modulable Support inox de botier de distribution Trappe de vidange 1 sortie Couvercle de trmie modulable Rivet alu AC tte large 4,8 x 15 Rivet alu AC tte large 4 x 13 Vis H M6 x 20 inox Vis H M8 x 20 inox Vis H M8 x 35 inox Vis H M5 x 25 inox Vis CHC M5 x 30 inox Vis TRCC M8 x 22 inox Vis H M10 x 20 inox Ecrou frein M6 Ecrou frein M8 Ecrou frein M12 Ecrou frein M16 Ecrou H M5 inox Ecrou H M8 inox Ecrou Hm M8 inox Ecrou frein M8 inox Ecrou embase crant M6 inox Ecrou sertir hexagonal M10 inox Ecrou sertir molet tte fine M6 Rondelle AZ 8 Rondelle AZ 10 Rondelle AZ 6 inox Rondelle 16,2 x 26 x 1 inox Rondelle inox 8 Goupille fendue 5 x 35 Goupille lastique 3,5 x 50 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 30 Goupille lastique 6 x 50 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M6 x 12 Vis H M6 x 16 Vis H M8 x 12 Vis H M8 x 25 Vis H M12 x 30 Vis H M12 x 35 Vis H M8 x 35 Vis H M12 x 90 Vis H M14 x 40 Vis Polier M5 x 16 Vis TRCC M8 x 22 Vis TRCC M10 x 30 Ecrou H M6 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou Hm M12 Rondelle 4,7 x 11,8 x 0,8 Rondelle 8,5 x 16 x 2 Rondelle 10,5 x 20 x 2 Rondelle 10,5 x 27 x 2 Rondelle 20,5 x 30 x 2

TREMIE FERTILISEUR MODULABLE 600 + 400L 53

Mise jour le 19/02/2010

54

Rf. OLD
4501 6968.1 9525

Rf. NEW
30634019 30100047 10200005 10150060 10156031 10990088 20018740 20018749 20018750 20059810 20059871 20064810 20064970 20062991 40090409 40090410 40090445 66005160 66005591 66005700 66005783 66005992 66005993 66006269 66006391 66006392

Dsignation
Bride de serrage en V 16 Boulon de serrage de tte dlment Bouchon plastique de barre de 40mm

Rf. OLD

Rf. NEW
10591954 10603008 10603012 10603016 10609009 10629060 30170033 30501052 30502047 30507044 30511060 30512053 30600008 30600012 30600016 30620069 30621025
Ecrou frein M8 Ecrou frein M12 Ecrou frein M16 Ecrou Hm M8 inox Rondelle inox 8

Dsignation
Vis TRCC M8 x 22 inox

Ressort de marche pied Ressort de rappel Anneaux SLR 8 Tue carr de 40 lg.1600mm Tube carr de 40 lg.500mm Tube carr de 40 lg.2400mm Caillebotis coulissant Caillebotis pour passerelle (trmie 600+400l) Gaine de protection chaine Tube rambarde de passerelle (trmie 600+400l) Marche pied >09 Axe de fixation caillebotis coulissant Axe de marche pied Chaine garde corps lg.1300mm Support rambarde sur trmie Pied microsem haut renforc Pied microsem embarqu Pied support rambarde Support trmie 600+400l gauche Support trmie 600+400l droit Ensemble marche pied >09 Support passerelle latral Support passerelle central

Goupille fendue 3,5 x 35 Vis H M8 x 16 Vis H M12 x 30 Vis H M12 x 20 Vis H M8 x 45 Vis H M12 x 60 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou H M16 Rondelle 8,5 x 20 x 1,5 Rondelle 13 x 18 x 1,5

PASSERELLE MONOBLOC 2 (trmie 600+400L) 55

Mise jour le 01/10/2010

56

Rf. OLD
4291 4292 4416 4417 4455 4515 4549 4894 5660 6090 6259 7083 9178 9256 9258 9262,1a 9262,2a 9263,3 9267 9727 9728

Rf. NEW
20090380 10992042 10990016 10072081 10161007 10200046 10200166 30150024 10990086 10125050 20021446 10156004 10153047 10159009 66002552 66002551 66001988 4010100 40090247 10153074 10020756 10040058 10090355 10090356 10090357 10090421 10200180 10200186 10200187 10203003 10209022 10219105 10230178 10991086 10991089 10992077 10992090 20051440 20051450 20051460 20051470 20054180 20054241 20058601 20058621 20061411 20063190 30090381 40090334 40090430 40090436 40090437 41063701 65007901 65009347

Dsignation
Tuyaux 80 Lg : 0,64m Collier de serrage 70 90mm Tuyau aspiration 35 (Prciser la longueur) Collier de serrage pour tuyau turbine Axe de clapet turbine Palier tle complet Embout plastique de protection Embout plastique rouge Ressort conique (R124) Circlips darrt 6mm Pignon 12 dents de boitier Volant de terrage Ressort (R66F) Ressort de trappe de vidange Anneau circlips de tuyau Vis de distribution fertiliseur plastique Vis de distribution grand dbit fertiliseur plastique Trappe de vidange (sortie longue) Axe de trappe de vidange Rondelle de tension ressort entrainement micro Ressort tendeur galet double

Rf. OLD

Rf. NEW
65009496 65019055 66004948 66005419 66005423 66005425 66005428 66005665 66005668 10172034 10176040 10176047 10176050 10509051 10509055 10509058 10580066 10590030 10591905 10591954 10592015 10603006 10609005 10609008 10609009 10609112 10609038 10629009 10629011 10629042 10629060 30172036 30172090 30172091 30172095 30172096 30500091 30501055 30512056 30512079 30530062 30561055 30562017 30600008 30600012 30600014 30601012 30620000 30620041 30620064 30620089 30620095 30621087

Dsignation
Tendeur de chaine entrainement fertiliseur Tuyau 80 Lg 0m64 avec embout Vis de distribution trs grand dbit Trmie fertiliseur 1500L Trappe inox boitier fertiliseur Levier latral de rglage sur variateur Fourchette daccouplement boitier fertiliseur Support gauche trmie fertiliseur 1500L Support droit trmie fertiliseur 1500L

Goupille lastique 3,5 x 40 Rivet AL-AC tte large 4,8 x 15 Rivet AL-AC Tte large 4 x 13 Rivet AL-AC 6 x 16 Vis inox H M8 x 12 Vis inox H M8 x 25 Vis inox H M8 x 35 Vis inox H M5 x 25 Vis inox CHC M5 x 30 Vis STHC M8 x 10 bout plat Boulon TRCC 8 x 22 inox Vis H M10 x 30 inox Ecrou frein H M6 Ecrou inox H M5 Ecrou inox Hu M8 Ecrou bas inox H M8 Ecrou sertir hexagonal M10 inox Ecrou frein inox H M8 Rondelle AZ 8 Rondelle AZ 10 Rondelle inox 16,2 x 26 x 1 Rondelle inox 8,5 x 16 x 1,5 Goupille lastique 3,5 x 50 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 30 Goupille lastique 6 x 50 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M6 x 12 Vis H M8 x 25 Vis H M12 x90 Vis H M14 x 40 Vis polier 5 x 16 Boulon TRCC M8 x 22 Boulon TRCC M10 x 30 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou H M14 Ecrou bas H M12 Rondelle 4,7 x 11,8 x 0,8 Rondelle 6,5 x 18 x 1,5 Rondelle 8,5 x 16 x 2 Rondelle 10,5 x 20 x 2 Rondelle 10,5 x 27 x 2 Rondelle 15 x 40 x 2

Verrouillage trappe de condamnation Ferti Corps de boitier fertiliseur Grand tamis trmie 1500L Petit tamis droit trmie 1500L Petit tamis gauche trmie 1500L Carter dentrainement fertiliseur Chapeau boitier fertiliseur guide suprieur trappe de condamnation de boitier guide infrieur trappe de condamnation de boitier Plot dancrage de bche Poigne femelle VCT50B-M10 Joint torique Gaine thermo GTI 101,6 noire Rondelle darrt pour clip de fermeture Clip de fermeture rep.8 Bche de trmie 1500L Goupille clip 6 inox Tube PVC tuyau trmie 980L Plaque fixation tuyau trmie 980L Vitre de trmie fertiliseur Trappe de vidange de trmie Axe de boitier fertiliseur Lg : 282 Casquette de trappe boitier fertiliseur Plat de fixation de bche sur trmie fertiliseur Tube enrouleur alu trmie fertiliseur Plat de verrouillage tamis Bague plastique Verrouillage de fermeture bche Indicateur latral de rglage sur variateur ferti/micro Contre plaque tendeur de chaine entraine fertiliseur Verrouillage douverture bche trmie fertiliseur Plaque latral de rglage du variateur fertiliseur Accouplement variateur fertiliseur avec scurit Pignon tendeur 10 dents Pignon entrainement micro

TREMIE FERTILISEUR 1500L CHASSIS REPLIABLE TFC 57

Mise jour le 17/01/2011

58

Rf. OLD
4501 4515 5653 6974 9963 9964 9966

Rf. NEW
30634019 10161007 30156022 66002663 66004961 30020574 10160016 10991089 10992079 20058820 40050039 4009044 65009108 65106345 66005880 66005881

Dsignation
Bride de serrage en V 16 Palier tle complet Ressort tendeur RS17 Chaine 5R 90 rouleaux Pignon 10 dents Contre plat de tendeur Bague autolubrifiante Axe tte fendue (rep.8) Clips mtal tube 13 Tle arrire boite de renvoi Axe 6 pans lg.370mm Axe de tendeur Collier darrt 6 pans Pignon 20 dents Corps de boite de renvoi Plaque latrale boite de renvoi

Rf. OLD

Rf. NEW
10176044 10603006 10603008 10629009 30172090 30510097 30511064 30561053 30600008 30600016 30601006 30621032 Ecrou frein M6 Ecrou frein M8 Rondelle AZ 8

Dsignation
Rivet Alu-AC tte plate 4 x 10

Goupille 6 x 25 Vis H M6 x 30 Vis H M8 x 70 Vis TRCC M8 x 18 Ecrou H M8 Ecrou H M16 Ecrou Hm M6 Rondelle 13 x 24 x 2

BOITE DE RENVOI TFC FLOTTANT


Rf. OLD Rf. NEW
10200200 10200201 10509048 10609006 10609009 10629059 10629060 20063480 20063502 20063503

Mise jour le 02/10/2009

Dsignation
Demi-injecteur droit Demi-injecteur gauche Vis H M6 x 80 inox Ecrou H M6 inox Ecrou bas H M8 inox Rondelle plate ZU M6 inox Rondelle plate ZU M8 inox Buse dinjecteur Support droit de linjecteur Support gauche de linjecteur

Rf. OLD

Rf. NEW

Dsignation

INJECTEUR POUR FERTILISEUR PULSE


Rf. OLD
4501 6904 11456

Mise jour le 21/04/2010

Rf. NEW
30634019 10150028 10071003 66004536 66004537 66005832 66005840
Ressort R145 Axe de blocage

Dsignation
Bride de serrage en V 16

Rf. OLD

Rf. NEW
30172094 30507076 30512056 30600016 30601012
Vis H M14 x 25 Vis H M12 x 90 Ecrou H M16 Ecrou bas H M12

Dsignation
Goupille lastique 6 x 45

Plate forme du marche pied au dessus du bloc roue Escalier pivotant marche pied au dessus du bloc roue Support marche pied cot droit Support marche pied cot gauche

MARCHEPIED CHASSIS TFC 59

Mise jour le 15/02/2011

60

Rf. OLD
4291 4292 4416 4417 4455 4515 4549 4894 5660 6090 6259 7083 9178 9256 9258 9262,1a 9262,2a 9263,2 9263,3 9267 9273 9727 9728

Rf. NEW
20090380 10992042 10990016 10072081 10161007 10200046 10200166 30150024 10990086 10125050 20021446 10156004 10153047 10159009 66002552 66002551 66001994 66001988 4010100 10200075 40090247 10153074 10020756 10040058 10090355 10090356 10090357 10090421 10200180 10200186 10200187 10203003 10209022 10219105 10230178 10991086 10991089 10992077 10992090 20051440 20051450 20051460 20051470 20054180 20054241 20058601 20058621 20061411 20063190 30090381 40090334 40090430 40090436 40090437 41063701 65007901 65009347 65009496 65019055 66004948 66005419

Dsignation
Tuyaux 80 Lg : 0,64m Collier de serrage 70 90mm Tuyau aspiration 35 (Prciser la longueur) Collier de serrage pour tuyau turbine Axe de clapet turbine Palier tle complet Embout plastique de protection Embout plastique rouge Ressort conique (R124) Circlips darrt 6mm Pignon 12 dents de boitier Volant de terrage Ressort (R66F) Ressort de trappe de vidange Anneau circlips de tuyau Vis de distribution fertiliseur plastique Vis de distribution grand dbit fertiliseur plastique Trappe de vidange porte goulotte 2 sorties Trappe de vidange (sortie longue) Axe de trappe de vidange Bouchon fermeture 1 sortie fertiliseur Rondelle de tension ressort entrainement micro Ressort tendeur galet double Verrouillage trappe de condamnation Ferti Corps de boitier fertiliseur Grand tamis trmie 1500L Petit tamis droit trmie 1500L Petit tamis gauche trmie 1500L Carter dentrainement fertiliseur Chapeau boitier fertiliseur guide suprieur trappe de condamnation de boitier guide infrieur trappe de condamnation de boitier Plot dancrage de bche Poigne femelle VCT50B-M10 Joint torique Gaine thermo GTI 101,6 noire Rondelle darrt pour clip de fermeture Clip de fermeture rep.8 Bche de trmie 1500L Goupille clip 6 inox Tube PVC tuyau trmie 980L Plaque fixation tuyau trmie 980L Vitre de trmie fertiliseur Trappe de vidange de trmie Axe de boitier fertiliseur Lg : 282 Casquette de trappe boitier fertiliseur Plat de fixation de bche sur trmie fertiliseur Tube enrouleur alu trmie fertiliseur Plat de verrouillage tamis Bague plastique Verrouillage de fermeture bche Indicateur latral de rglage sur variateur ferti/micro Contre plaque tendeur de chaine entraine fertiliseur Verrouillage douverture bche trmie fertiliseur Plaque latral de rglage du variateur fertiliseur Accouplement variateur fertiliseur avec scurit Pignon tendeur 10 dents Pignon entrainement micro Tendeur de chaine entrainement fertiliseur Tuyau 80 Lg 0m64 avec embout Vis de distribution trs grand dbit Trmie fertiliseur 1500L

Rf. OLD

Rf. NEW
66005423 66005425 66005428 66005665 66005668 10172034 10176040 10176047 10176050 10509051 10509055 10509058 10580066 10590030 10591905 10591954 10592015 10603006 10609005 10609008 10609009 10609112 10609038 10629009 10629011 10629042 10629060 30172036 30172090 30172091 30172095 30172096 30500091 30501055 30512056 30512079 30530062 30561055 30562017 30600008 30600012 30600014 30601012 30620000 30620041 30620064 30620089 30620095 30621087

Dsignation
Trappe inox boitier fertiliseur Levier latral de rglage sur variateur Fourchette daccouplement boitier fertiliseur Support gauche trmie fertiliseur 1500L Support droit trmie fertiliseur 1500L Goupille lastique 3,5 x 40 Rivet AL-AC tte large 4,8 x 15 Rivet AL-AC Tte large 4 x 13 Rivet AL-AC 6 x 16 Vis inox H M8 x 12 Vis inox H M8 x 25 Vis inox H M8 x 35 Vis inox H M5 x 25 Vis inox CHC M5 x 30 Vis STHC M8 x 10 bout plat Boulon TRCC 8 x 22 inox Vis H M10 x 30 inox Ecrou frein H M6 Ecrou inox H M5 Ecrou inox Hu M8 Ecrou bas inox H M8 Ecrou sertir hexagonal M10 inox Ecrou frein inox H M8 Rondelle AZ 8 Rondelle AZ 10 Rondelle inox 16,2 x 26 x 1 Rondelle inox 8,5 x 16 x 1,5 Goupille lastique 3,5 x 50 Goupille lastique 6 x 25 Goupille lastique 6 x 30 Goupille lastique 6 x 50 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M6 x 12 Vis H M8 x 25 Vis H M12 x90 Vis H M14 x 40 Vis polier 5 x 16 Boulon TRCC M8 x 22 Boulon TRCC M10 x 30 Ecrou H M8 Ecrou H M12 Ecrou H M14 Ecrou bas H M12 Rondelle 4,7 x 11,8 x 0,8 Rondelle 6,5 x 18 x 1,5 Rondelle 8,5 x 16 x 2 Rondelle 10,5 x 20 x 2 Rondelle 10,5 x 27 x 2 Rondelle 15 x 40 x 2

TREMIE FERTILISEUR 1500L CHASSIS TRAINE REPLIABLE 8 RANGS 61

Mise jour le 12/01/2011

62

Rf. OLD

Rf. NEW
10200200 10200201 10509048 10609006 10609009 10629059 10629060 10990012

Dsignation
Demi-injecteur droit Demi-injecteur gauche Vis H M6 x 80 inox Ecrou H M6 inox Ecrou bas H M8 inox Rondelle plate ZU M6 inox Rondelle plate ZU M8 inox Tuyau HELIFLEX 35 (prciser la longueur) Collier super grip 38 Collier super grip 44 Tuyau PVC NITRILE 40 (prciser la longueur) Buse dinjecteur Support droit de linjecteur Support gauche de linjecteur Tube alu fendu liaison injecteur / tuyau 40

Rf. OLD

Rf. NEW

Dsignation

4417 4453

10990016 10990017 10991106 20063480 20063502 20063503 20067961

Rf. OLD
4292 4416 4453 4885.1 7010.a 7012.Da 7012.Ga 7014.a 7015.a 7018.a 7068 7068.cos 9042 9195 9459 9460 9461 9462.D 9462.G 9463 9464.D 9464.G 9465 9466.D 9466.G 9467.D 9467.G 9468 9780 9859.1a

Rf. NEW
10992042 10990017 30634040 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016250 10100050 65009056 10070062 10100078 20047680 30075003 65031067 66004758 66004759 20047690 66004767 66004766 66004764 66004762 66004763 66004760 66004761 10150056 40090106 20038441

Dsignation
Collier de serrage pou tuyau 70 90 Tuyau de descente 40 (Prciser la longueur) Collier de serrage 40 Bride en U 16 sur barre TOP Moyeu de disque seul Axe de disque ct droit Axe de disque ct gauche Roulement de disque (rf. 3204-2RS) Rondelle dtanchit (rf. 6204 ID) Dcrottoir extrieur Disque 380 Disque 380 complet avec moyeu et roulement Axe de blocage Disque 300 Dcrottoir intrieur de disques Bague dappui de ressort Tige de ressort amortisseur Support droit botte fertiliseur pivotante Support gauche botte fertiliseur pivotante Axe darticulation botte fertiliseur pivotante Tube descente droit botte fertiliseur pivotante Tube descente gauche botte fertiliseur pivotante Bras pivot botte fertiliseur pivotante Embase pivot droite botte fertiliseur pivotante Embase pivot gauche botte fertiliseur pivotante Support disque droit botte fertiliseur pivotante Support disque gauche botte fertiliseur pivotante Ressort amortisseur Axe tige de ressort Collier de serrage cyclone 40

Rf. OLD
9862 9863 10118

Rf. NEW
20090230 30159057 10163000 10992069 20038432 66005672 66005682 10176004 10603016 10603020 10629011 30170098 30172092 30173063 30501051 30501055 30507012 30507046 30561053 30600008 30600010 30620063 30620088 30622069 30623011 30623051 30624018 30624019

Dsignation
Tuyau 50 renforc lg.3m Anneau de maintien pour tuyau fertiliseur Graisseur droit M6

Gaine GCV 70 bleu (Prciser la longueur) Cyclone fertiliseur 50 sans chapeau Support cyclone plastique G chssis train 8rangs Support cyclone plastique D chssis train 8rangs

Rivet TF 6 x 22 Ecrou frein M16 Ecrou frein M20 Rondelle AZ 10 Goupille fendue 6 x 70 Goupille lastique 6 x 35 Goupille lastique 10 x 50 Vis H M8 x 12 Vis H M8 x 25 Vis H M10 x 16 Vis H M12 x 25 Vis H M8 x 18 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Rondelle 8,5 x 16 x 1,5 Rondelle 10,5 x 20 x 1,5 Rondelle 17,5 x 30 x 4 Rondelle 21 x 32 x 2 Rondelle 26 x 36 x 2 Rondelle 31 x 41 x 3 Rondelle 31 x 41 x 4
Mise jour le 12/01/2011

ACCESSOIRES FERTILISEUR 8 RANGS TRAINE WINGFOLD 63

64

Rf. OLD
4416.070 4416.095 4478 4501 4515 4612 4612.4 4829 5654 7108 7109 9171.c 9174 9256 9258 9262.1a 9262.2a 9263.3 9264.b 9265.a 9267 9274 9269.3a 9269.4 9290.b 9300 9301 9302 9310.0235 9311.038 9311.052 9312 9313 9314.D 9314.G 9315 9316 9317 9318.D 9318.G 9319 9320 9320.1 9324 9325 9326 9553.80 9555.a 9562 9650.035 9650.052 9651.0315 9651.050 9724.2

Rf. NEW
20090021 30634041 30634019 10161007 40080004 40080005 66001818 10990092 40020100 66002186 10125062 30153022 10153047 10159009 66002552 66002551 66001988 20025680 10200092 40140100 66001974 66002546 10090193 66004164 66004152 66004165 40090185 66004266 20042680 20042690 66003664 66003665 10090195 10090194 10090149 66004276 10992009 66004278 66004277 66003667 66003666 40090235 10992093 10090106 66002659 65016071 10200006 66009061 66009060 20018889 20018894 65009291

Dsignation
Tuyau de descente engrais (longueur 700 mm) Tuyau de descente engrais (longueur 950 mm) Bride en V 16 sur barre TOP Bride de serrage en V 16 Palier tle complet Contre bride largeur 120x12 4 trous Contre bride largeur 140x12 6 trous Guide tuyaux sur bielle Anneau darrt 12 mm Bague entretoise Tendeur de chane Pignon tag (12-16-19-22-30-35 dents) Ressort de tendeur Ressort de trappe Anneau circlips de tuyau Vis modle standard dbit normal Vis modle grand dbit Trappe de vidange une goulotte Axe de botier de distribution fertiliseur Chapeau intrieur de botier Axe de trappe Clapet de boitier fertiliseur Tamis (520 x 450 mm) trmie tle 700L et 1000L Tamis (540 x 540 mm) trmie tle 400L Support entrainement fertiliseur chssis TOP Carter mobile entrainement fertiliseur chssis TOP Carter fixe entrainement fertiliseur chssis TOP Axe de carter mobile Liaison mle hexagonale lg 235 mm Liaison femelle hexagonale lg 380 mm Liaison femelle hexagonale lg 520 mm Trmie tle 1000 litres 4 sorties Trmie tle 700 litres 3 sorties Trmie tle 400 litres 2 sorties ct droit Trmie tle 400 litres 2 sorties ct gauche Trappe de vidange Support tamis trmie tle 400L Bche de trmie tle 400L Support droit pour trmie 400L Support gauche pour trmie 400L Support de trmie tle Contreplaque intrieure avec crochets Contreplaque intrieure sans crochets Sandow de bche (au mtre, prciser la longueur) Attache sandow Crochet sur trmie tle Chaine 5R 80 rouleaux Pignon moteur double 12-25 dents Galet de tendeur (G 12 AS) Tube de liaison mle lg. 350mm Tube de liaison mle lg. 520mm Tube de liaison femelle lg. 315mm Tube de liaison femelle lg. 500mm

Rf. OLD

Rf. NEW
10040058 10090321 10200180 10219105 10991011 10991012 10991096 20063190 65036045 66004192 66004433 66004434 66004435 66004447 10591905 10591954 10591957 10603012 10603016 10604008 10609008 10609009 10629009 10629042 10629060 30170031 30170068 30172096 30501052 30502014 30502017 30507044 30513014 30517052 30561053 30600008 30600010 30600012 30600016 30601012 30620095 30621026

Dsignation
Corps de boitier de distribution Carter suprieur entrainement fertiliseur train Chapeau intrieur de boitier clipper >2007 Joint torique Bche de trmie tle 700l Bche de trmie tle 1000l Attache Bague plastique Chane 5r 96 rouleaux Support tendeur entranement fertiliseur 7 Carter pivotant entranement fertiliseur Carter fixe entranement fertiliseur Support carter suprieur Support trmie tle sur chssis tran TOP Vis STHC M8 x 10 bout plat Vis TRCC M8 x 22 inox Vis TRCC M8 x 30 inox Ecrou frein M12 Ecrou frein M16 Ecrou oreilles M8 Ecrou Hu M8 inox Ecrou Hm M8 inox Rondelle AZ 8 Rondelle 26 x 16.2 x 1 Rondelle Hu M8 inox Goupille fendue 3.5 x 25 Goupille fendue 5 x 45 Goupille lastique 6 x 55 Vis H M8 x 16 Vis H M10 x 20 Vis H M10 x 30 Vis H M12 x 20 Vis H M16 x 70 Vis H M12 x 65 Vis TRCC 8 x 18 Ecrou Hu M8 Ecrou H M10 Ecrou Hu M12 Ecrou Hu M16 Ecrou Hm M12 Rondelle 10.5 x 27 x 2 Rondelle 13 x 18 x 2

Clips de fermeture (rep.6)

FERTILISEUR CHASSIS TOP 65

Mise jour le 19/02/2010

66

Rf. OLD
5021 7049 9562

Rf. NEW
10160007 10159037 10200006 10125050 10156031 10160015 10161036 10161054 10203010 20039130 20051860 20062812 20065820 30075024 30075081 30075132 40090274 40090275 40090276 41063303 41063700 41063721 65009335 65009339 65009390 65031231 65106281 65106330 65106341 66002612 66005138 66006284 66006371

Dsignation
Bague autolubrifiante 16.2x22x28x22+3 Ressort de compression Galet tendeur

Rf. OLD

Rf. NEW
10172035 10172094 10176048 10603016 10628020 30172062 30172090 30500060 30500065 30500094 30501061 30507012 30601006 30601008 30620022 30622024 30622099

Dsignation
Goupille lastique 3.5 x 45 Goupille lastique 6 x 45 Rivet foret acier 5 x 14 6P Ecrou frein H M16 Rondelle lastique (belleville) 20,4 x 40 x 2 Goupille lastique 5 x 15 Goupille lastique 6 x 25 Vis H M5 x 10 Vis H M5 x 20 Vis H M6 x 20 Vis H M8 x 50 Vis H M10 x 16 Ecrou Hm M6 Ecrou Hm M8 Rondelle 6.5 x 15 x 1.5 Rondelle 16.5 x 26 x 1 Rondelle 20.5 x 30 x 2

Pignon 12 dents Ressort de biellette Bague autolubrifiante 5 x 8 x 10 Roulement 6004.2RS Roue libre BB25 1K Galet de biellette Ecrou Hm M16 frein Came de variateur Bague de pignon crabot Bague moyeu acier Entretoise de rivetage Axe d accrochage des ressorts Axe de roue libre variateur scurit Entretoise de roue libre Entretoise de came Axe de came Entretoise de calage Axe de sortie de variateur Support goupille de scurit Guide biellette Tendeur de chane Carter de boite de variateur Aluminium Roulement + bandage de galet Pignon crabot Crabot de scurit mobile Biellette form soud Chane 5R 55 rouleaux Couvercle ct bote variateur pour carter aluminium Cache scurit de variateur Couvercle ct chane variateur scurit

VARIATEUR A SECURITE >2010 67

Mise jour le 23/07/2010

68

Rf. OLD
4501 4502 7009 7009.1a 7010 a 7012.da 7012.ga 7014 a 7015 a 7016.d 7016.g 7017.b 7018 a 9181 9182 9183 9247.D 9247.G

Rf. NEW
30634019 30634020 10100012 65009900 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016181 20016180 66001624 20016250 10153030 66001859 66001860 66003159 66003158 20018590 66005772 10176013 10508007 30501051 30502047 30512084 30561053 30562016 30600008 30600010 30600014 30600016 30620063 30620095

Dsignation
Bride de serrage en V (fil 16 mm) Bride de serrage en U (fil 16 mm) Disque seul (sans moyeu) Disque avec moyeu Moyeu de disque seul Axe de roulement disque ct droit Axe de roulement disque ct gauche Roulement de disque (rf. 3204-2RS) Rondelle dtanchit (rf. 6204 ID) Dcrottoir intrieur de disque ct droit Dcrottoir intrieur de disque ct gauche Support dcrottoirs extrieurs Dcrottoir extrieur Lame de ressort de botte fertiliseur Support lame de ressort disques fertiliseur Chape support botte disque Support disque fertiliseur sortie droite Support disque fertiliseur sortie gauche

Rf. OLD
4502 4841 7009 7009.1a 7010.a 7012.Da 7012.Ga 7014.a 7015 a 7016.D 7016.G 7017.b 7018.a 9180.b 9240 9241.a 9242 9243 9244 9245.a 9246.a 9247.D 9247.G

Rf. NEW
30634020 10153068 10100012 65009900 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016181 20016180 66001624 20016250 66001868 66003695 66003700 65010063 65010062 40150105 66003694 40090161 66003159 66003158 10508007 10603016 10603020 30513016 30513020 30600020 30601016 30623062

Dsignation
Bride de serrage en U (fil 16 mm) Ressort dquilibrage Disque seul (sans moyeu) Disque avec moyeu Moyeu de disque seul Axe de roulement disque ct droit Axe de roulement disque ct gauche Roulement de disque (rf. 3204-2RS) Rondelle dtanchit (rf. 6204 ID) Dcrottoir intrieur de disque ct droit Dcrottoir intrieur de disque ct gauche Support dcrottoirs extrieurs Dcrottoir extrieur Support disque fertiliseur sortie au centre Chape de support disque fertiliseur Fourche de support disque fertiliseur Tube fourreau de support disque fertiliseur Bras de ressort de support disque fertiliseur Bague dappui ressort de support disque fertiliseur Fixation de support disque fertiliseur Tube entretoise de support disque fertiliseur Support disque fertiliseur sortie droite Support disque fertiliseur sortie gauche

Plat de bute position haute ouvre sillon fertiliseur Support avant botte disque fertiliseur monobloc 2

Rivet TR 6-20 Vis H M16 x 30 Vis H M8 x 12 Vis H M12 x 30 Vis H M14 x 65 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M10 x 25 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou H M14 Ecrou H M16 Rondelle 8,5 x 16 x 1,5 Rondelle 10,5 x 27 x 2

Vis H M16 x 30 Ecrou frein M16 Ecrou frein M20 Vis H M16 x 90 Vis H M 16 x 130 Ecrou H M20 Ecrou Hm M16 Rondelle 26 x 41 x 1,5

BOTTE FERTILISEUR A DISQUES


Mise jour le 01/12/2008

BOTTES FERTILISEUR A DISQUES REPLIABLE DB


Mise jour le 10/09/2008

Rf. OLD
4502 9153.1c 9153.2c 9154 a 9157 a 9157.1 9183.1

Rf. NEW
30634020 10153039 10153038 20013890 66001387 10047062 66001858 10176000 10508007 30172065 30172093 30173018 30600016

Dsignation
Bride de serrage en U (fil 16 mm) Ressort support botte fertiliseur spire gauche Ressort support botte fertiliseur spire droite Renfort de ressort de botte soc Botte de fertiliseur avec pointe dmontable Pointe de botte seule Chape support botte soc

Rf. OLD
4502 6821 9188 9189 9191 9192.d 9192.g

Rf. NEW
30634020 20006771 66001879 10153040 66001880 66004258 66002558 30172089 30172091 30507044 30600016

Dsignation
Bride de serrage en U (fil 16 mm) Renfort de ressort de botte simplifie Chape support botte simplifie Ressort de botte simplifie Botte fertiliseur simplifie Botte fertiliseur liquide sortie droite Botte fertiliseur liquide sortie gauche

Rivet TF 5-22 Vis H M16 x 30 Goupille lastique 5 x 30 Goupille lastique 6 x 40 Goupille lastique 8 x 30 Ecrou H M16

Goupille lastique 6 x 20 Goupille lastique 6 x 30 Vis H M12 x 20 Ecrou H M16

BOTTE FERTILISEUR A SOC


Mise jour le 19/10/2010

BOTTE FERTILISEUR SIMPLIFIEE A SOC


Mise jour le 09/12/2010

69

70

Rf. OLD
4502 7009 7009.1a 7010.a 7012.da 7012.ga 7014.a 7015.a 7016.d 7016.g 7018.a 9181 9182 9183

Rf. NEW
30634020 10100012 65009900 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016181 20016180 20016250 10153030 66001859 66001860 10159058 10219095 20018590 66005130 66005131 66005825 66006136 66006354

Dsignation
Bride de serrage en U 16 Disque seul sans moyeu Disque avec moyeu Moyeu de disque seul Axe de roulement de disque cot droit Axe de roulement de disque cot gauche Roulement (3204.2RS) Rondelle dtanchit 6204 ID Dcrottoir intrieur droit Dcrottoir intrieur gauche Dcrottoir extrieur Lame de ressort de botte fertiliseur Support lame de ressort Chape de support botte disques

Rf. OLD

Rf. NEW
10176013 10603008 30179093 30502047 30508007 30511067 30512084 30530094 30561053 30562015 30600006 30600008 30600010 30600014 30600016 30620041 30620063 30620095
Rivet TR 6 x 20 Ecrou frein M8

Dsignation

Goupille 6 x 40 inox Vis H M12 x 30 Vis H M16 x 30 Vis H M8 x 100 Vis H M14 x 70 Vis polier M6 x 20 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M10 x 22 Ecrou H M6 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou H M14 Ecrou H M16 Rondelle 6.5 x 18 x 1.5 Rondelle 8.5 x 16 x 1.5 Rondelle 10.5 x 27 x 2

Ressort sur crabot de cyclone Protection cyclone (caoutchouc) Plat bute position haute Cyclone de botte fertiliseur Capot de cyclone Corps de botte sur chssis TFC Cyclone de botte fertiliseur >09 Corps de botte sur chssis TFC >09

BOTTE FERTILISEUR PIVOTANTE TOP


Rf. OLD
4502 7009 7009.1a 7010.a 7012.da 7012.ga 7014.a 7015.a 7016.d 7016.g 7018.a 9181 9182 9183

Mise jour le 16/01/2009

Rf. NEW
30634020 10100012 65009900 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016181 20016180 20016250 10153030 66001859 66001860 10159058 10219095 20018590 66005130 66005131 66005825 66006136 66006354

Dsignation
Bride de serrage en U 16 Disque seul sans moyeu Disque avec moyeu Moyeu de disque seul Axe de roulement de disque cot droit Axe de roulement de disque cot gauche Roulement (3204.2RS) Rondelle dtanchit 6204 ID Dcrottoir intrieur droit Dcrottoir intrieur gauche Dcrottoir extrieur Lame de ressort de botte fertiliseur Support lame de ressort Chape de support botte disques

Rf. OLD

Rf. NEW
10176013 10603008 30179093 30502047 30508007 30511067 30512084 30530094 30561053 30562015 30600006 30600008 30600010 30600014 30600016 30620041 30620063 30620095
Rivet TR 6 x 20 Ecrou frein M8

Dsignation

Goupille 6 x 40 inox Vis H M12 x 30 Vis H M16 x 30 Vis H M8 x 100 Vis H M14 x 70 Vis polier M6 x 20 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M10 x 22 Ecrou H M6 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou H M14 Ecrou H M16 Rondelle 6.5 x 18 x 1.5 Rondelle 8.5 x 16 x 1.5 Rondelle 10.5 x 27 x 2

Ressort sur capot de cyclone Protection cyclone (caoutchouc) Plat bute position haute Cyclone de botte fertiliseur Capot de cyclone Corps de botte sur chssis TFC Cyclone de botte fertiliseur >09 Corps de botte sur chssis TFC >09

BOTTE FERTILISEUR A DISQUES CHASSIS REPLIABLE TFC 71

Mise jour le 02/10/2009

72

Rf. OLD
1025 5189 7010.a 7012.da 7012.ga 7014.a 7015.a 7016.d 7016.g 7018.a 7288 9195 10118

Rf. NEW
10179000 30150057 20016178 10071035 10071036 10161020 10161021 20016181 20016180 20016250 40090197 10100078 10163000 10159058 10219095 20051500 20051510 30075044 65009345 66005130 66005131 66005150 66005151 66005153 66005154 66005166 66006076 66006077 66006078 66006136 10176004 10179093 10603008 10603014 30172092 30507044 30511067 30512051 30530094 30561053 30562015 30600006 30600008 30600010 30601012 30620041 30620063 30620095 30621087 30623047

Dsignation
Goupille cavalier (R21) Ressort de botte fertiliseur Moyeu de disque Axe de roulement pour disque cot droit Axe de roulement pour disque cot gauche Roulement 3204 2RS Rondelle dtanchit 6204 ID Dcrottoir droit Dcrottoir gauche Dcrottoir extrieur Broche de verrouillage Coutre circulaire 300 mm Graisseur droit M6

Rf. OLD

Rf. NEW

Dsignation

Ressort sur capot de cyclone Protection cyclone (caoutchouc) Axe articulation botte fertiliseur Axe guide botte fertiliseur Bague pour ressort Tige filete piston ressort Cyclone de botte fertiliseur Capot de cyclone Corps de botte double disques Bras double disques Support double disques ouvre sillon droit Support double disques ouvre sillon gauche Tube de descente par gravit Corps de botte double disques >2010 Bras double disques >2010 Tube de descente par gravit >2010 Cyclone de botte fertiliseur >2010

Rivet TF 6 x 22 Goupille lastique 6 x 40 inox Ecrou frein M8 Ecrou frein M14 Goupille lastique 6 x 35 Vis H M12 x 20 Vis H M8 x 100 Vis H M12 x 50 Vis polier M6 x 20 Vis TRCC M8 x 18 Vis TRCC M10 x 22 Ecrou H M6 Ecrou H M8 Ecrou H M10 Ecrou Hm M12 Rondelle 6.5 x 18 x 1.5 Rondelle 8.5 x 16 x 1.5 Rondelle 10.5 x 27 x 2 Rondelle 15 x 40 x 2 Rondelle 25.3 x 35 x 1

BOTTE FERTISEUR EXTEND 73

Mise jour le 16/07/2009

NOTES

Par soucis damlioration continue de notre production, nous nous rservons le droit de modifier sans pravis nos matriels qui, de ce fait, pourront par certains dtails tre diffrents de ceux dcrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.

74

75

76

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU


8, rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12, rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www.monosem.com