Vous êtes sur la page 1sur 83

12

AGBUR

12 AGBUR Tamsirt tamezwarut

Tamsirt tamezwarut

12 AGBUR Tamsirt tamezwarut
12 AGBUR Tamsirt tamezwarut
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2

1

1 2

2

1 2
1 2

uöewcew n yefrax deg yigran d yehriqen, yef

ifurkan. Tecbeh ddunnit s ccbaha fkan idurar i tmurt d ccbaha fkan ijeggigen i yehriqen. Anda teddid d urti. Nniy-as ad rzuy yef tferka-nni-nney.

kkrey-d

s

Udrey deg wezrib. Tedduy ttneggizey yef yedyayen d tebladin i yessan deg webrid. Kkiy-d d yiwet tebridt, kksey-d kra n tizwal. Tag°limt ifassen-iw yakk", jeddren-iyi-tt-id isennanen n uzezzu. Ulac uyilif, tedduy ttafgey si Iferh akken ttferfiren ifertetta itezzin yef tjeggigin n tfuzzal.

Mi qrib ad awdey s iger-nney, sliy i yetbir la yeshurruy. Uzey afey-t-in di tqellaSt yettwattef. Ssukksey-t-id, wwiy-t yidi. Awdey sakin. Idurar sfazen tahuska n tmurt ladya s tduliwin n wedfel ay mazal, yef-s nefsi . Itij, s tezqel, amzun d Ikanun yerra-n asemmid d igersan. Tecrureq ddunnit s ifettiwjen n tafat. A s-tinid medden akk° zhan. Ddunnit tezha. D tagi i d tafsut.

Tamsirt tisUkuz

A s-tinid medden akk° zhan. Ddunnit tezha. D tagi i d tafsut. Tamsirt tisUkuz La préposition
A s-tinid medden akk° zhan. Ddunnit tezha. D tagi i d tafsut. Tamsirt tisUkuz La préposition
A s-tinid medden akk° zhan. Ddunnit tezha. D tagi i d tafsut. Tamsirt tisUkuz La préposition

La préposition « d »

A s-tinid medden akk° zhan. Ddunnit tezha. D tagi i d tafsut. Tamsirt tisUkuz La préposition

Х.1Ж-^Х

Л

goûtent : c'est de l'huile nouvelle. Rien ne se jette dans

seigneur, pour l'œuvre réalisée en elle :

une peau attachée à un noyau> qui ruisselle de bonne huile.

La récolte des tas d'olives commenc e en janvier. On

convoque une corvée d'entraide d'hommes et une autre de

femmes . Elles s'y rendent avec joie. Si cela tenait à elles, la

récolte ne finirait jamais. De bon matin , on s'appelle les

unes les autres, vêtues d'habits bien propres. Elles se

rassemblent, joyeuses et excitées comm e pour une fête au

tambour . Arrivés au champ , les homme s dépouillent les

oliviers à la chevelure bien peignée. Les grains tomben t à

terre comm e des balles de plomb. Les femmes courbées

sur le sol comm e dès lionnes, elles ramassent les olives,

avançant en se dandinant. Leurs doigts s'activent sur le sol

l'olive. Soyez béni,

recouvert de baies dont la chair brillante regorge d'huile.

Du haut des arbres, les homme s s'encouragent et

encouragent les femmes. D'un ravin à l'autre, leurs voix se

rendent l'écho : Allez ! Allez ! Les olives sont magnifiques !

Allez ! Allez ! Doigts et phalanges !

Allez ! courage ! Allez ! Nous n'aurons rien

à emporter le soir. »

Les

femme s

ni

homm e

les

poussent

matin

ni femm e ne connaissent dé répit dans

Le

avec sur

alors

des

youyous.

»

Du

au

la

soir,

soir,

cueillette,

cris de

« Dieu

aide !

et les youyous.

les femme s

remontent sans

aucune charge,

le

visage

la

rougeur

de

la

splendeur

du

Prophète.

Les

homme s

se

rassemblent,

mettent

les

tas

sur

les

emplacements

réservés.

 
 

Henri

Genevois

 
 

«

La Femme Kabyle »

Aseytu n juyma n transit Us 4

{ Confection de s Ewetaoe s d e ika leço n 4 }

Aseyt u n uJapi"*

1- D Beteid d

warraw-is i y-d-yusan d jnebgawen.

2- Tamyart d asemmid < tMqefhen.

3- Yidir yedd a d tmettut-is ye r tmazHt.

4- Tayadt d uqeJwac ad mmezlen dî Kid-agi.

5- Ass-a d uzekka, ur nxeddem ara.

6-

Tament , i tt-id-ittaken d tizizwa maci d izi.

7-

Agur d yetran, neskad-iten de g

igenni.

8- D tageizimt d tqabact i yes s i d-qeddren taslent d

tzemmurt. 9- D sswa b d wawal i iferrun iy°eblan d tlufa.

10- Jeggig a tettura r d teqcicin

alqafen.

Aseytu n ulaymu 2

Relevé et correction de s erreurs

L'assimilation

d

+

t

= = >

t-t

(tt) a ét é transcrite :

:

a)

En doublan t la lettre

t

pour marque r le son tend u (tt)

:

Phras e 2 : ttazult.

phrase 7 : ttissas.

phrase 10

: ttislit.

b) En rattachan t au no m

la

lettre «t» pa r un trait d'unio n

:

Phras e 1 : t-taqcict.

Phras e 3 : t-tacbalit.

Phras e 4

:

t-timyarin , ttmucuha. phras e 5 : t-teftilt.

Phras e 7 : t-tirrugza, t-taqbaylit. phras e 8 : t-tefsut.

Phras e 9 : t-tiddas.

phras e

1 0 : t-tislit.

c) La préposition « d » a été omis e par assimilation dan s :

F.D.B -

n°103- 1969

« tsebbalt »

(phrase n°3)

et

« tmeddit »

(

phras e n° 7).

 

La préposition est rattaché e au

no m

dan s

le

mo t

:

dezzith

IMEDYAZEN

POUR BIEN LIRE ET BIEN ECRIRE EN TAMAZIGHT.) L'association Culturelle IMEDYAZEN Vous propose

COURS de Tira n Tmaziyt

Par Correspondance

Vous propose COURS de Tira n Tmaziyt Par Correspondance ASSOCIATIO N CULTURELLE IMEDYAZEN BP 129. Poste

ASSOCIATIO N

CULTURELLE

IMEDYAZEN

BP 129. Poste Didouche Mourad .

16006.

Gouvernorat

d'ALGER

Tomsîr t

7

T1ZELF A

N

TNiL A

Les particules de direction

L a

particul e

d e

directio n

«d»

(id )

es t

un e iwraité

qu i

indique un mouvemen t vers la personne qui parile.

Elle

s'écri t toujour s rattaché e a u verb e pa r u n trai t d'union.

Par exemple :

« tusa-d Farida

»

« ur d-uyalen ara »

La rencontre de la particule de direction «d» avec le

son t des formes verbales produit une assimilation phonétique qui se manifeste par la disparition du son t devant la particule d (occlusive) ou la prononciation tendue [T]. Exemples : mi d-tusa » peut se prononcer :

 

mi d-usa

 

ou

mi t-tusa

\

ou

mi d-tusa

La

particule

de

direction

«

n

»

(in)

indique

un

mouvemen t vers la

personne

à

qui

on

s'adresse.

Elle

est

toujours

rattachée

au

verbe

par

un

trait

d'union .

Les

particules de direction s'écrivent « id » et « in » lorsqu'elles suivent un pronom , affixe du verbe. Exemples :

« yerra-t-id, yerra-t-in, a t-id-yerr, a t-in-yerr »

Lorsqu'il y a surcharge de consonnes,

un son voyelle e

devient nécessaire pour la prononciation. On n'en tient pas

compte à l'écrit : on lira : yeffy-en mais on écrira : yeffey-n

Tamsirt tis Mraw

Tamsirt tis Mraw

Tamsirt tis Mraw
Tamsirt tis Mraw
Tamsirt tis Mraw
Notation de « i »
Notation de « i »
Notation de « i »

Notation de « i »

Notation de « i »
Notation de « i »
Les assimilations
Les assimilations

Les assimilations

Les assimilations
Les assimilations