Vous êtes sur la page 1sur 280

Vocabulaire des mdias

amawal n usnvms

Vocabulaire des mdias


Franais - amazighe - anglais - arabe

Centre de lAmnagement Linguistique (UER - Lexique)

Rabat, 2008

Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'Amnagement Linguistique (CAL) Srie : Usuels - N 2 Titre : Vocabulaire des mdias Amawal n usnvms Auteurs : Meftaha Ameur, Acha Bouhjar, Abdallah Boumalk, Noura El Azrak, Mohamed Elmedlaoui & Rachid Laabdelaoui Avec la collaboration de : Khalid Ansar Mise en page : Nadia Kiddi Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe Couverture : Nadia Kiddi (Unit de ldition) Imprimerie : Imprimerie EL Marif Al Jadida - Rabat Dpt lgal : 2008/0095 ISBN : 9954-439-92-7 Copyright : IRCAM

SOMMAIRE
Avant-propos .................................................................................. 7 Abrviations et symboles utiliss .................................................. 13 Vocabulaire Franais - Amazighe - Anglais - Arabe ....................... 15 Index Amazighe - Franais - Anglais - Arabe ................................. 87 Index Anglais - Amazighe - Franais - Arabe ............................... 153 Index Arabe - Amazighe - Franais - Anglais .............................. 217 Bibliographie .............................................................................. 279

-5-

-6-

Avant-propos
Dans le champ de la terminologie amazighe, le Vocabulaire des mdias fait suite au Vocabulaire de la langue amazighe 1 (2006) et rpond un besoin de dnomination de ralits nouvelles par les professionnels des mdias marocains (presse, radio et tlvision). Cette publication constitue avant tout un outil permettant aux journalistes de transmettre les informations les plus courantes. Il ne s'agit donc pas d'un lexique spcialis au sens troit du terme o toutes les notions techniques lies aux mtiers des mdias seraient prsentes. Malgr l'objectif de l'ouvrage qui fait rfrence un domaine bien prcis de la langue, les donnes qui sont livres ici sont d'intrt gnral en ce sens qu'elles proposent l'quivalent, en amazighe, de termes frquemment utiliss (en arabe ou en franais) dans l'actualit au Maroc. Il nest, de ce fait, pas destin exclusivement aux journalistes, le grand public y trouvera galement des mots relevant de la langue usuelle dans la mesure o les mdias et plus particulirement les actualits couvrent, par essence, des domaines divers et varis. L'ouvrage offre deux atouts majeurs. Le premier a trait au fait qu'il s'adresse un lectorat assez large bien qu'il vise prioritairement les journalistes. Le second est formel et concerne sa conception multilingue qui permet plusieurs consultations possibles. Ainsi, la version "Franais-amazighe" viennent s'ajouter des index en amazighe, en arabe et en anglais largissant ainsi le public-cible. Cet avant -propos expose les informations relatives l'tablissement de la nomenclature, la mthodologie, la prsentation formelle des articles (macro - et microstructures) ainsi quune liste rcapitulative des abrviations et symboles utiliss.

Nomenclature
La nomenclature a t constitue progressivement partir de sources diverses. Une premire liste de 1.310 termes a t tout d'abord labore partir de lexiques des mdias publis dans diffrentes langues (arabe,

-7-

franais et anglais)1. Celle-ci a fait l'objet d'un premier ltrage au niveau de l'quipe de l'UER - Lexique an d'carter le vocabulaire relatif une technicit pointue pour ne retenir que les termes jugs pertinents dans la pratique journalistique quotidienne. Ensuite, la consultation de professionnels du secteur a permis d'afner la nomenclature par l'ajout de termes spciques la situation marocaine. D'autres vocables, puiss dans les mdias ou ayant fait l'objet de demandes terminologiques ponctuelles sont venus rgulirement enrichir la liste ainsi tablie ce qui, au nal, a permis d'obtenir un lexique de 774 termes. Il est cependant bien vident que ce travail sera amen tre complt et enrichi.

Mthodologie
Conformment l'esprit du premier recueil de cette srie, le corpus est trait selon la dmarche que nous rsumons ci-aprs. Une fois la nomenclature arrte, l'quivalent dans les diffrentes variantes rgionales est donn partir de plusieurs sources : la comptence personnelle des auteurs, le dpouillement de dictionnaires, lexiques et vocabulaires disponibles ce jour (toutes variantes confondues)2. Les propositions sont ensuite tudies au cas par cas sur la base des critres golinguistique et sociolinguistique suivants : Le critre golinguistique rfre l'extension gographique d'une unit lexicale et plus particulirement au fond lexical commun amazighe : un terme ou une racine partags par toute la communaut linguistique aura l'avantage sur un terme localis. L'acceptabilit est un critre d'ordre sociolinguistique et a trait au rapport qu'entretient une communaut avec des faits linguistiques.
1) Cf. infra Rfrences bibliographiques. 2) Le lexique propos ici est le fruit dun travail collectif qui a sollicit laide et lappui de collgues du Centre de lAmnagement Linguistique externes lUER - Lexique. Nous remercions donc E.M. Iazzi et H. Soui, pour leur contribution au dpouillement des sources lexicales.

-8-

Si un terme est tabou ou renvoie des connotations pjoratives dans un dialecte donn, il nest pas retenu. Compte tenu de ces critres, les tapes suivantes consistaient : entriner les entres qui s'imposent d'elles-mmes puisqu'il s'agit de formes attestes; statuer sur les propositions concurrentes et procder ventuellement un redploiement smantique des diffrents synonymes ; procder lextension smantique dun terme existant dans la langue usuelle ; procder la cration nologique si une vacance terminologique est releve. Avant la validation nale, le lexique a fait l'objet d'une consultation auprs de personnes-ressources externes lquipe an qu'elles puissent examiner la version prliminaire et faire part de leurs remarques, suggestions ou propositions3.

Macrostructure
La prsentation globale de l'ouvrage rpond un besoin pragmatique li la pratique journalistique au Maroc. Ainsi, les professionnels des mdias communiquent en arabe ou en franais, il s'agit par consquent de trouver en langue cible l'quivalent de la notion formule dans les langues sources. Il ressort en outre que ce Vocabulaire est la fois un opuscule terminologique et un ouvrage de consultation pratique. Il propose pour cela un systme d'accs multiple rendu possible par trois index (amazighe, anglais et arabe). De ce fait, le lectorat (et partant le type d'usage qu'il pourrait en faire) s'en trouve largi puisque la prsentation multilingue permet aux utilisateurs potentiels (coliers, crivains, enseignants, publicitaires, traducteurs, etc.), selon la langue
3) Nous remercions L. Fouad du Centre des Etudes Artistiques, Littraires et de la Production Audiovisuelle et El. Asmahri du Centre des Etudes Historiques et Environnementales pour leurs remarques et propositions.

-9-

de travail, d'accder l'information, tout en autorisant des usages multiples et varis (traduction de l'arabe, du franais ou de l'anglais vers l'amazighe et inversement. Les mots-vedettes sont dans cette optique classs selon l'ordre alphabtique.

Microstructure
La structuration interne de chaque article respecte le dveloppement suivant : Lentre en franais est suivie des quivalents en anglais et en arabe. Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Les correspondances dans les trois langues sont donnes en bleu et spares d'une barre oblique (ou slash). Vient alors l'quivalent en amazighe rendu en tinaghe. Des informations grammaticales pour les catgories du nom et du verbe sont fournies et se prsentent ainsi: Pour la catgorie du nom, sont indiques successivement les formes de l'tat libre, l'tat construit et le pluriel : anvmas - unvmas - invmasn Si une mme unit lexicale apparat dans deux entres successives, les informations morphologiques la concernant ne sont fournies quune seule fois sauf si le contexte lexige. Dans le cas o la forme du fminin est drivable, partir du masculin, par l'adjonction du morphme discontinu t...t, on en fait l'conomie dans le dveloppement de l'article : Artiste : anau > tanaut

Pour le verbe, les quatre thmes traditionnellement rfrencs sont donns successivement dans l'ordre suivant : aoriste - accompli -

- 10 -

accompli ngatif - inaccompli : Diffuser : zuzzr - zuzzr - zuzzir - zuzzur Si l'emploi d'une prposition particulire est exig, celle-ci est donne entre parenthses juste aprs le thme de laoriste sachant quelle reste valable pour tous les autres thmes : Adieu (dire -) : msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Les diffrents synonymes sont indiqus par un chiffre arabe : Auditeur : 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa Nous esprons que le prsent Vocabulaire rpondra aux besoins les plus courants en matire de terminologie des mdias sachant que toute production terminologique ou lexicographique est a priori lacunaire et pourra tre enrichi, amend par le feed-back des utilisateurs potentiels.

- 11 -

Abrviations et symboles utiliss


adj. n. v. / 1, 2 , : adjectif : nom : verbe : prcde l'entre : dans l'entre, spare les quivalents franais, anglais et arabe : indiquent les diffrents quivalents amazighes de lentre : sinsre entre les synonymes dans les index : spare les formes nominales ltat libre, ltat dannexion et au pluriel ainsi que les thmes verbaux ; mis entre parenthses, il remplace l'entre lorsque l'usage d'une prposition particulire est exig.

- 13 -

Vocabulaire
Franais - Amazighe - Anglais - Arabe

Abrviation Abrviation / Abbreviation / GNG azgzl - uzgzl - izgzal Accident / Accident / KOM angas - ungas - ingasn Accord / Agreement / oaGJ amsasa - umsasa - imsasatn
Accueil / Reception /

Aroport

asnubg - usnubg
Activit / Activity /

SG

amussu - umussu - imussutn Actualit / News, current events / timirt - tmirt - timirin Adaptation / Adaptation / SbG takssuyt - tkssuyt Adapter / To adapt / bG Ksi (- zg) - ksi - ksi - kssi Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Adieu (l' -) / Farewell / jOJ amsafa - umsafa Adresse / Address / GY ansa - wansa - ansiwn Aroport / Airport / Qe azaz - uza^^z - izazn - 17 -

je

Afchage Afchage / Billposting / YEG asmal - usmal Afche / Bill / e n tasmmalt - tsmmalt - tismmalin Afcher / To post up / sY smal - smal - smil - smal Agence / Agency / dch tasnurayt - tsnurayt - tisnurayin

Ambassadeur

Agence de presse / Press agency / AfCG dch tasnurayt tanvmast - tsnurayt tanvmast - tisnurayin tinvmasin Agenda /Agenda / Ice tamssktit - tmssktit - timssktay Aile / Wing / L ifr - yifr - afriwn Aile droite / Right wing / jCG L ifr afasi - yifr afasi - afriwn ifasiyn Aile gauche / Left wing / jCG L ifr alma - yifr alma^^ - afriwn ilman Air / Air / AGg au - wau Ambassade / Embassy / IQS tamsqadt - tmsqadt - timsqadin Ambassadeur / Ambassador / S amsqad - umsqad - imsqadn - 18 -

Amende Amende / Fine / eGZ tafgurt - tfgurt - tifgurin

Annonce

Amnesty International / International Amnesty Organization /

dhdG dG e

Tamaddast n usurf agravlan - Tmaddast n usurf agravlan

Analyse / Analysis / J asfsi - usfsi - isfsitn Anarchie / Anarchy / Va tamtruyt - tmtruyt Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va amtruy - umtruy - imtray Animal domestique / Domestic animal / dCG GM amudr anamyar - umudr anamyar - imudar inamyarn Animal sauvage / Wild animal / Me GM amudr aramyar - umudr aramyar - imudar iramyarn Animateur/ Presenter / ue anamus - unamus - inumas Animation / Animation / J asmussu - usmussu Animer / To animate / qf smussu - smussa - smussi - smussu Annonce / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin

- 19 -

Annuel Annuel / Annual / S assan - ussan - issann Anonyme / Anonymous / e warism - warism - id warism Antenne / Antenna / FGg imzgi - imzgi - imzgitn Appel / Call, appeal / AGf avuri - uvuri - ivuritn Arbitre / Referee / `M l n anfgur - unfgur - infgar Archives / Archive / TQCG timpit - tmpit - timpay Arme / Weapon / S alaf - ulaf - ilafn Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S alaf avyay - ulaf avyay - ilafn ivyayn Arme / Army / L tasrdast - tsrdast - tisrdas Armement /Arming / asalf - usalf

Armer (s)

J lq

Armer / To arm / sS n ssalf - ssalf - ssalf - ssalaf Armer (s) / To get armed / sJ alf - ulf - ulif - ttalf - 20 -

Art Art / Art / a taui - tui - tiuiwin Article / Article / e amnni - umnni - imnnitn Artiste / Artist / a anau - unau - inaun Asile / Refuge / Ad azawg - uzawg Assassin / Murderer/ pJb amnvu - umnvu - imnvutn Assassinat / Murder / ZG tinvi - tinvi Assassin / Murdered / e inivi - inivi - inavan Assassiner / To murder / ZG nv - nva - nvi - nqqa Assaut / Assault / g tukya - tukya Assistance / Assistance / IYe n tawasa - twasa Assistant / Assistant / Ye amawas - umawas - imawasn Association / Association / L tamsmunt - tmsmunt - timsmunin - 21 -

Association

Association des uvres sociales

Auditeur

Association des uvres sociales / Association of social work /

YLG YCG L

tamsmunt n igan inamunn

Attaquant / Attacker/ Le 1. amsugi - umsugi - imsugitn 2. amaay - umaay - imaayn Attaque / Attack / IQZ asugi - usugi - isugitn Attaquer / To attack / Lg 1. sug (-xf) - sug - sug - ttsug 2. ai (-xf)- uki - uki - ttai Attentat / Attempt / dhe tasivt - tsivt - tisiva Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y tasivt tamnvimant - tsivt tamnvimant - tisiva timnvimanin Audience (assistance) / Audience / QM agdud - ugdud - igdudn Audimat / Audimat / SG f 1. asvl n uspssi - usvl n uspssi 2. asvl n ussfld - usvl n ussfld Audiovisuel /Audiovisual / H S aslii - uslii - isliin Auditeur / Listener / e 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa

- 22 -

Auteur Auteur / Author / udDe amgay - umgay - imgayn Autorisation / Authorization / NQ turagt - turagt - turagin Autoriser / To authorize / sNQ ssurg - ssurg - ssurig - ssurug Avertir / To warn / QfCG smigl - smigl - smigl - smigil Avertissement / Warning / QGfEG asmigl - usmigl - ismigiln Aviation / Aviation, ying / GW asaylal - usaylal Avion / Plane, jet / IFW

Barricade

taylalt - taylalt - taylalin

Avis (annonce) / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin Avis (opinion) / Viewpoint / tannayt - tannayt - tannayin

f Lh

Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b agmma n vzza - ugmma n vzza Barricade / Barricade / SGe afrag - ufrag - ifragn

- 23 -

Bas (- de page) Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG anadda n tasna - unadda n tasna Basket-ball / Basketball / dG Ic 1. tawjja n tsknit - twjja n tsknit 2. tacamma n tsknit - tcamma n tsknit Bataille / Battle / ce amtwiy - umtwiy - imtwiyn Bless (tre -) / Injured (to be -) / L po 1. tturs - tturs - tturs - tturs 2. as - ugs - ugis - ttas Bless (n.) / Injured (person) / jL 1. amtturs - umtturs - imttursn 2. angzum - ungzum - ingzam 3. amagus - umagus - imugas Bombardement / Bombardment / b r tiyti s ugari - tiyti s ugari Boycott / Boycott / abnnz - ubnnz

Brves

We

n Boycotter / To boycott / Wb bnnz - bnnz - bnniz - ttbnnaz


Bref (en-) / Brief (in-) / RjEH s uzgzl Brves / Briengs / Ge tugzilin - tugzilin

- 24 -

Brochure Brochure / Brochure / SGc taravt - taravt - taravin Bus / Bus / aM ubis - ubis - id ubis But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g awttas - uwttas - iwttasn But (sport) / Goal / (Ic) g timsswit - tmsswit - timsswitin Calcul / Calculation / M a^^si^n - usin - isinn Camra / Camera / Gec lkamia - lkamia - id lkamia Cameraman / Cameraman / Que 1. Amsulf - umsulf - imsulaf 2. bu lkamia - id bu lkamia Campagne / Compaign / M amzizzl - umzizzl - imzizzal Campagne de presse / Press compaign / U M amzizzl anvmas - umzizzl anvmas - imzizzal invmasn

Canal

Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M amzizzl n USUSSN - umzizzl n usussn - imzizzal n usussn Canal / Channel / Ib asaru - usaru - isura

- 25 -

Capitale (- politique) Capitale (- politique) / Capital (political -) / UY tamaunt - tmaunt - timuan Caricature / Caricature / JjQc asfrv - usfrv - isfrav Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n n ssfrv - ssfrv - ssfriv - ssfrav Case / Case / fN tuzunt - tuzunt - tuzunin Catastrophe / Disaster / KQc tawavit - twavit - tiwavin Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b tamsart - tmsart - timsarin Ceinture de scurit / Security belt / edG GM abkkas n tnfrut - ubkkas n tnfrut - ibkkasn n tnfrut Censure / Censorship / HbQ aslgamu - uslgamu Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Slgm - slgm - slgim - slgam Central / Central / ce anammas - unammas - inammasn Centre / Centre / ce ammas - wammas - ammasn Centrer / To centre / sSh 1. un - un - ^un - ttun 2. snamms - snamms - snamms - snammas - 26 -

Centrer

Chane (canal) Chane (canal) / Channel / Ib asaru - usaru - isura

Chronique

Chambre des conseillers / Senate / jQdG e asqqim n insfawn - usqqim n insfawn - isqqimn n insfawn Chambre des dputs / Chamber of deputees / GdG e asqqim n imura - usqqim n imura - isqqimn n imura

n Champion / Champion / lH anbraz - unbraz - inbrazn


Championnat / Championship / dH tabrza - tbrza - tibrziwin Changement / Change / tJ asnfl - usnfl - isnfal Chanson / Song / ZCG 1. izli - izli - izlan 2. avnnij - uvnnij - ivnnijn Chercher / To look for, to seek / H n 1. rzu - rzu - rzu - rzzu 2. siggl - siggl - siggl - siggil 3. inag - inag - inag - ttinag Chmage / Unemployment / dH tarwuri - tarwuri Chmeur / Unemployed / WY War tawuri - war tawuri - id war tawuri Chronique / chronicle / cQ tamzrayt - tmzrayt - timzrayin - 27 -

Chroniqueur Chroniqueur / Columnist / cQ Qe bu tmzrayt - id bu tmzrayt Chronologie / Chronology / Ldfhc tasnakudt - tsnakudt Cinma / Cinema / S ssinima - ssinima - id ssinima Cisjordanie / West bank / HdG dG agmma n tagut - ugmma n tagut Citation / Quotation / gT l abdar - ubdar - ibdarn Cit / City / IVM tivrmt - tivrmt - tivrmin Citoyen / Citizen / pWGe anmuri - unmuri - inmura

Clandestin (n.)

n Citoyennet / Citizenship / WGe tamuri - tmuri


Civilisation / Civilisation / IQM tavrma - tvrma - tivrmiwin Clair / Clear / VGh anafaw - unafaw - inafawn Clandestin (adj.) / Clandestine / S uffir - wuffir - uffirn Clandestin (n.) / Stowaway / anaffar - unaffar - inaffarn

(Le) S
- 28 -

Clandestinit Clandestinit / Clandestineness / jS tuffra - tuffra Clavier / Keyboard / ne rn tanast - tanast - tinisa Cliquer / To click / nf kliki - kliki - kliki - ttkliki Clown / Clown / GH 1. abaqtic - ubaqtic - ibaqticn 2. amsyyp - umsyyp - imsyypn Code de la route / Highway code / dG fb aslgn n ubrid - uslgn n ubrid Cohsion / Cohesion / dG tamyama^t - tmyama^t Coller / To stick / dCG slv - slv - sliv - slav Collision / Collision / GUG angas - ungas - ingasn Colonne / Column / OY tannalt - tannalt - tannalin Combat / Fight / ce amtwiy - umtwiy - imtway Combattant / Fighter / Je 1. amnnav - umnnav - imnnavn 2. anmtwiy - unmtwiy - inmtway

Combattant

- 29 -

Comit de rdaction

Composer (une uvre)

Comit de rdaction / Board of editors / jdG g agraw n tirra - ugraw n tirra - igrawn n tirra Commentaire / Commentary / J avfawal - uvfawal - ivfawaln Commerce / Commerce, trade / IQJ tasbbabt - tsbbabt Commission d'audit / Audit board / dG d tasqqimt n uzzray - tsqqimt n uzzray - tisqqimin n uzzray Communication / Communication / UGJ amyawa - umyawa - imyawan Communiqu / Release / H asiw - usiw - isiwa Compact-Disc / Compact disk / ee Ub taqait tuddizt - tqait tuddizt - tiqaiin tuddizin Comparaison / Comparison / fQe n asmzazal - usmzazal - ismzazaln Comptition / Competition / He ampizwar - umpizwar - impizwarn Complot / Conspiracy / IeGDe angaz - ungaz - ingazn Comploter / To conspire / eBJ n ngz - ngz - ngiz - ttngaz Composer (une uvre) / To compose / qdCG sniy - sniy - sniy - snay - 30 -

Composition Composition / Composition / dCJ asnay - usnay Compte rendu / Report / jJ tanat - tanat - tanain Concurrence / Competition / ae amzizwr - umzizwr Concurrent / Competitor / ae amzzazwr - umzzazwr - imzzizwar Condamnation / Sentence / fGOEG anka - unka - inkan Condamner / To sentence / GOCG Nk - nk - nki - nkk Condolances / Condolences / jJ afcad - ufcad

Conit

Condolances (prsenter ses-) / Condolences (to express one's) / iY q fcd - fcd - fcd - ttfcad Confrence / Conference / IVe tinawt - tinawt - tinawin Confrence de presse / Press conference / U Ihf tinawt tanvmast - tinawt tanvmast - tinawin tinvmasin Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG tinawt n tirra Conit / Conict / Gf , GU amnzav - umnzav - imnzavn - 31 -

Confusion

Contrat ddition

r Confusion / Confusion / N arway - urway - irwayn


Congrs / Congress / JDe n agraw - ugraw - igrawn Connexion / Connection / JG rHQ azday - uzday - izdayn Conqute / Conquest / hZ alik - walik - ilakkn Conseiller / Counselor / Qe ansfaw - unsfaw - insfawn Conservateur / Conservative / ae impi - impi - impan Consignes / Instructions / J Taratin - taratin Console / Console / pb tabniqt n imassn - tbniqt n imassn - tibniqin n imassn Consultant / Consultant / Qe amcciw - umcciw - imcciwa Consultation / Consultation / IQSG amcawa - umcawa - imcawan Continent / Continent / IQb amnaw - umnaw - imnawn Contrat ddition / Edition contract / dG Y tamvunt n tigt - tmvunt n tigt - timvwan n tigt - 32 -

Contravention Contravention / Contravention / nde unuf - wunuf - unufn Contrebande / Smuggling / jJ assrwl - ussrwl Contrebandier / Smuggler / ue amssrwl - umssrwl - imssrwln

Copie

n Contrle / Control, checking / bGe tiaf - tiaf


Contrle du son / Sound control / dG bGe asmsasa n wawal - usmsasa n wawal Contrler / To control, to check / uf - uf - uf - ttuf

bGQ

Convention / Convention / bJG tamyaqqant - tmyaqqant - timyaqqanin Coopration / Cooperation / hJ amyawas - umyawas Cooprative / Cooperative / fhJ tamyawast - tmyawast - timyawasin Coordination / Coordination / J azdduy - uzdduy Coordonnateur / Coordinator / ue amzday - umzday - imzdayn Copie / Copy / f tunvilt - tunvilt - tunvilin - 33 -

Copier Copier / To copy / f ssnvl - ssnvl - ssnvil - ssnval Corbeille / Bin / S 1. tandut - tndut - tinuda 2. tasgrut - tsgrut - tisra Corner / Corner / jhGR tavmrt - tvmrt - tivmrin Corps (humain) / Body / L tazzit - tazzit - tizza Correspondance / Correspondence / SGe n amyazan - umyazan - imyazann Correspondant / Correspondent / SGe amazan - umazan - imazann Costume / Costume, garment / He timlsit - tmlsit - timlsa Cte / Coast / MS tavart - tavart - tivura Coup dtat / Coup d'tat / SS fG asdm - usdm - isdam Coup franc / Free kick / CN HV tiyti s tidt - tiyti s tidt

Coupure de presse

n Couper / To cut / b 1. bbi - bbi - bbi - ttbbi 2. gzm - gzm - gzim - gzzm
Coupure de presse / Clipping / U Ub tagzzumt tanvmast - tgzzumt tanvmast - tizmin tinvmasin - 34 -

Courriel

Dahir

Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Tamyazant talikunit - tmyazant talikunit - timyazanin tilikunin Course / Running / L tazzla - tazzla Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Asag n imjitn - usag n imjitn Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Ssag (imjitn) - ssag - ssag - ssaga Crativit / Creativity / GHEG asnflul - usnflul Crime / Crime / jL abkki^^ - ubkki - ibkka Crise / Crisis / eRCG tassast - tassast - tassasin Cryptage / Encoding / eJ antal - untal Crypt / Coded / Ree until - wuntil - untiln Culture / Culture / aK tussna - tussna - tussniwin Dahir / Dahir / X aahi - uahi - iahin

- 35 -

Danse

Dcryptage

r Danse / Dance / bQ 1. aka - uka - ikan 2. asyys - usyys - isyyisn


Datation / Dating / jQCJ tassakudt - tssakudt Date / Date / jQJ asakud - usakud - isUKAD Dater / To date / QCG q ssakud - ssakud - ssakud - ssakud Dbat / Debate / Tf 1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln 2. amaka - umaka - imakan Dcs / Decease / Iah tamttant - tmttant Dcision / Decision / QGb tavtast - tvtast - tivtasin Dclaration / Declaration /jJ tasguri - tsguri - tisguriwin Dconnexion / Disconnection / JG fG Ubuy n uzday - wubuy n uzday Dcoration (insigne) / Medal / Sh tamadayt - tmadayt - timadayin Dcryptage / Decoding / edG ta arantal - warantal

- 36 -

Dcrypt Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh aruntil - waruntil - aruntiln Dfaite / Defeat / jg tii - tii - tiiwin Dfense / Defence / aO amzav - umzav Dagration / Explosion / QfG 1. aiqqs - uiqqs - iiqqsn 2. abaqqay - ubaqqay - ibaqqayn Dfunt / Deceased / a igllin n (+ ism n umttin) - igllin n (+ ism n umttin) Degr / Degree / LQO 1. tasflt - tsflt - tisfal 2. tafsna - tfsna - tifsniwin Dlgation / Delegation / H ,rah akaba - ukaba - ikaban

Dpche

Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah akaba n invmasn Dlibrations / Deliberations / amdiwl - umdiwl - imdiwal Dlit / Felony / jL aznnir - uznnir - iznnirn Dpche / Dispatch / LY N tussikt - tussikt - tussikin

dhGe

- 37 -

Dpliant Dpliant / Leaet / je tufit - tufit - tufiin Dpression arienne / Air depression / uguz n wau - wuguz n wau Dput / Deputee / Ff amari - umari - imura Dsaccord / Disagreement / N amzaray - umzaray - imzarayn Dsengagement / Disengagement / GdG a ufuv zi - wufuv zi Dsert / Desert / AGU tanzruft - tnzruft - tinzraf Dsertication / Desertication / tJ asnzruf - usnzruf Dtail / Details / UJ afruri - ufruri - ifruritn Dtailler / To detail / sa sfruri - sfruri - sfruri - sfruruy Dtention / Detention / YG amma - wamma Dtenu / Prisoner / ne anamu - unamu - inuma Dveloppement / Development / J tigmi - tigmi - 38 -

Dveloppement

L VfG

Dveloppement humain

Diplomatie

Dveloppement humain / Human development / jH J tigmi tanfgant Devise / Currency / U Y adrim anzmar - udrim anzmar - idrimn inzmarn Dialecte / Dialect / d tantala - tantala - tantalayin Dialogue / Dialogue / QGM amsawal - umsawal - imsawaln Diction (bonne) / Good diction / afrrz n wawal - ufrrz n wawal Diffamation / Defamation / b ajdar - ujdar Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z s war asrad Diffrence / Difference / NG amzaray - umzaray - imzarayn Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG zuzzr - zuzzr - zuzzr - zuzzur Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH azuzzr - uzuzzr Diplomate / Diplomat / SeHO adiblumas - udiblumas - idiblumasn Diplomatie / Diplomacy / SeHO tadiblumasit - tdiblumasit - 39 -

L AdEG

Diplomatique Diplomatique / Diplomatic / SeHO adiblumasiy - udiblumasiy - idiblumasiyn Direct (adj.) / Alive / Te usrid - usrid - usridn Direct (en-) / Alive / I nTe s usrad Directeur / Director / je anmhal - unmhal - inmhaln Discours / Discourse / N inaw - yinaw - inawn Discriminer / To discriminate / qe snupyu - snapya - snapya - snupyu Discussion / Discussion / be 1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln 2. amaka - umaka - imakan Discuter / To discuss / bf sgdl - sgdl - sgdil - sgdal Disparition / Disappearance / ANG anvubu - unvubu - invubutn Disparu / Disappeared / e amnvubu - umnvubu - imnvuba

Disque dur

o Disque dur / Hard disk / U Ub abil aqurar - ubil aqurar - ibiln iqurarn

- 40 -

Disquette

Doublage

o Disquette / Floppy disk / Ub taqait - tqait - tiqaiin


Diversi (tre - ) /Diversied / Oe q myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw Diversit / Diversity / OtJ tamanawt - tmanawt - timinaw Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ urar - urar - urir - tturar Divertissement / Entertainment / J asurar - usurar - isurarn Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b tazuni - tzuni - tizuniwin Documentaire / Documentary / FKh untim - wuntim - untimn Documenter / To document / sKh ssntm - ssntm - ssntim - ssntam Donnes / Data / e 1. isfka - isfka 2. timuca - tmuca Dossier / File, dossier / e asdaw - usdaw - isdawn Doublage / Dubbing / HO alas (-s) - walas

- 41 -

Drapeau Drapeau / Flag / (jGQ) Y acnyal - ucnyal - icnyaln Drogu / Drugged / (GQd e) Qse imdihdi - imdihdi - imdihdan Drogue / Drug(s) / GQe isduhdutn - isduhdutn Droguer (se) / To take drugs / GQdG WJ duhdu - duhda - duhdi - ttduhdu Droits dauteur / Copyrights / dDdG M izrfan n umgay - izrfan n umgay Echelle / Scale / q`S o taskala - tskala - taskaliwin Eclairage / Lighting / IAVEG 1. asidd - wasidd - asiddn 2. assfaw - wassfaw - assfiwn Eclairer / To lighten / AVCG 1. ssidd - ssidd - ssidd - ttisid 2. ssfaw - ssfaw - ssfiw - ssfaw Econome / Steward, bursar / e p andmas - undmas - indmasn Economie / Economy / tadamsa - tdamsa

Economique

ObG ObG

Economique / Economical / admsan - udmsan - idmsann

- 42 -

Economiser Economiser / To economise / bG dms - dms - dmis - ttdmas Ecoute / Listening / SG 1. timsliwt - tmsliwt 2. assfld - ussfld Ecran / Screen / TT amia - umia - imian Ecrivain / Writer / Jc l amara - umara - imaratn Editeur / Editor / Tf amag - umag - imagn Edition (informations) / News bulletin / QNCG If invmisn - invmisn Editorial / Editorial / MaG taumt - tumt - tiumin Electeur / Elector / Nf amstay - umstay - imstayn Election / Election / fG astay - ustay - istayn Electronique / Electronic / fhdEG alikuniy - ulikuniy - ilikuniyn Elu / Elected / e n imsti - imsti - imstiyn Embargo / Embargo / QM tifrgi - tfrgi - tifrgiwin - 43 -

Embargo

Emblme

Enregistrement

Emblme / Emblem / QT tamatart n uburz - tmatart n uburz - timitar n uburz Emetteur / Transmitter / Se p amssif - umssif - imssifa Emettre / To transmit / SQCG ssif - ssif - ssif - ssifi Emigration / Emigration / Ig tazwagt - tzwagt - tizwag Emigr / Emigrant / Le amzwag - umzwag - imzwagn Emigrer / To emigrate / Lg 1. zug - zug - zug - ttzug 2. wa - wa - wi - ga Emission (de tlvision, de radio) / Programme /

(YGPEG hCG fjJ) efH

asays - usays - isuyas

Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG asif - usif Enlvement / Removal / NG tiksi - tiksi - tiksiwin Enqute / Inquiry / H r arzzu - urzzu - irzzutn Enregistrement / Recording / J asusr - ususr - isusar

- 44 -

Enregistrer Enregistrer / To record / S q susr - susr - susr - susur Enterrement / Burial / raO amal - umal Enterrer / To bury / naO ml - ml - mil - ml Entte / Heading of a page / dG SCGQ inixf - inixf - inixfn Entraneur / Coach / uQe amssanun - umssanun - imssunan Entrepreneur / Entrepreneur/ he amssnti - umssnti - imssntiyn Entreprise / Entreprise / dhe tamssntit - tmssntit - timssntiyin Entretien / Interview / QGM amsnala - umsnala - imsnalatn Environnement / Environment / H amna - umna - imnan Envoi / Sending / H r azan - wazan - azann Envoy / Messenger, envoy / e amazan - umazan - imazann Envoy spcial / Special envoy / UN e q amazan imli - umazan imli - imazann im^^layn - 45 -

Envoy spcial

Epidmie Epidmie / Epidemic / AHh abayyu - ubayyu - ibayyun Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J asizdg auan - usizdg auan Equipage / Equipment / bW agaluf - ugaluf - igulaf Equipe / Team / ja tarabbut - trabbut - tirubba Escroquerie / Swindling / f r amday - umday Espace / Space / Aa asayrar - usayrar - isayrarn Estrade / Platform / e Tadkant - tdkant - tidkanin Etat (institution) / State (institution) / dhO awank - uwank - iwunak Etat (situation) / State( situation) / dM addad - waddad - addadn Etranger / Stranger / LCG 1. imzzi - imzzi - imzzan 2. abani - ubani - ibaniyn Evnement / Event, fact / M amzzu - umzzu - imzza

Evnement

- 46 -

Excuter Excuter / To execute / sf zzgr - zzgr - zzgir - zzgar Excution / Execution / J azzgir - uzzgir Exil (n. et adj.) / Exile / (e) pe n amntul - umntul - imntal Exiler / To exile / (HCG) nf zzug - zzug - zzug - zzwag Expansion / Expansion / SJ q anval - unval - invaln Expditeur / Transmitter / pSe amssif - umssif - imssifa Explication / Explanation / T asfru - usfru - isfra Exploser / To explode / fG 1. iqqs - iqqs - iqqs^ - iqqis 2. bbaqqi - bbaqqi - bbaqqi - ttbaqqay Expression / Expression / IQY tawnnit - twnnit - tiwnna Extrieur (adj.) / External / n ba

Extermination

LQN

Extermination / Extermination / IOHEG tigsri - tgsri

- 47 -

Extrait

Fte du trne

n Extrait / Extract / e tussift - tussift - tussifin


Fait (n.) / Event, fact / bGh imji - imji - imjitn Fait divers / News items / ej M im^ji awassan - imji awassan - imjritn iwassann Famine / Hunger / Ye BUHYYUF - BUHYYUF - id BUHYYUF Fardeau / Burden / AY AGA - waga - agatn Fax / Fax / ca lfak - lfak - id lfak Faxer / To fax / cdG Y SQCG faki - faki - faki - ttfaki Fentre / Window / Iaf 1. asm - usm - is^^am 2. taznut - tznut - tizna Festival / Festival / Le anmuggar - unmuggar - inmuggarn Fte / Feast / M 1. tamvra - tmvra - timvriwin 2. tafugla -tfugla - tifugliwin Fte du trne / Throne feast / TdG Y tafugla n udabu

- 48 -

Feuille (- de papier) Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh 1. tifrt - tifrt - tafriwin 2. Tawriqt - twriqt - tiwriqin Feuilleton / Serial / e imsddi - imsddi - imsdditn Filet / Net / T taratsa - tratsa - tiratsiwin Film / Film / a lfilm - lfilm - id lfilm Fin / End / jf asmur - usmur - ismurn Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / onK zgu - zga - zgi - ttzgu Fixer / To xe / sK zzgu - zzga - zzgi - zzgaw

Forces auxiliaires

Flash d'information / Newsash / QNCG Le tusmt tanvmast - tusmt tanvmast - tusmin tinvmasin Football / Football / dG Ic 1. tawjja n ua - twjja n ua 2. tacamma n ua - tcamma n ua Forces armes / Armed forces / e Gb taggalin tilafin - taggalin tilafin Forces auxiliaires / Auxiliaries forces / IYe Gb taggalin n twisi - taggalin n twisi

- 49 -

Format

Grce (pardon)

r Format / Format / T talva - tlva - talviwin


Forteresse / Fortress / b agadir - ugadir - igudar Foule / Crowd / rM 1. amdurru - umdurru - imdurra 2. arbio - urbio - irbion Frontire / Frontier / wM awttu - uwttu - iwtta Gardien / Keeper / SQM anaf - wanaf - anafn Gendarme / Gendarme / cQO ajaami - ujaami - ijaamiyn Gnrique (d'un lm) / Generic / jL asmnad - usmnad - ismnadn Gouvernement / Government / eM tanbat - tnbat - tinbain Gouvernemental / Governmental / eM unbi - wunbi - unbin Gouverneur / Governor / eY anbba - unbba - inbban Grce (pardon) / Pardon / Y Asurf - usurf

- 50 -

Grand cordon Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM allam amqqran - wallam amqqran Graphisme / Graphism / aGc 1. tisisklt - tsisklt 2. tiwwunva - twwunva Gras / Bold / jY H azurar - uzurar - izurarn Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) / jdG dH c Ssizur (tirra) - ssizur - ssizur - ssizur Grve / Strike / GVEG asalag - usalag - isalagn Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG 1. slg - slg - slig - slag 2. g asalag Grviste / Striker / e p o amsalag - umsalag - imsalagn Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG adxcam n waylaln - udxcam n waylaln Groupe / Group / Ye tarabbut - trabbut - tirubba Guerre / War / M imnvi - imnvi - imnvan Guide / Guide / dO amanar - umanar - imanarn

Guide

- 51 -

Handball Handball / Handball / dG Ic 1. tawjja n ufus - twjja n ufus 2. tacamma n ufus - tcamma n ufus Handicap / Handicap / bYEG ammuo^ - ummuo - immuoa Handicap / Handicapped / e amo^^u - umou - imoa Hebdomadaire / Weekly / YSCG anmalass - unmalass - inmalassn Hpital / Hospital / e 1. asgnaf - usgnaf - isgnafn 2. bia - bia - id bia Hors jeu / Off-side / OhT affrtl - uffrtl - iffrtal Hygine / Hygiene / U tazdgi - tzdgi Hymne national / National anthem / Wh f izli anamur - izli anamur - izlan inamurn Ignorance / Ignorance / L r 1. TAQBBANIT - tqbbanit 2. artussna - artussna Ignorant / Ignorant / gL 1. aqbbani - uqbbani - iqbbaniyn 2. war tussna - war tussna - id war tussna

Ignorant

- 52 -

Imitation Imitation / Imitation / J taft - tft

Information dtaille

Impression (action d'imprimer) / Printing / YW asiggz - usiggz Imprimer / To print/ nW siggz - siggz - siggz - siggiz Inauguration / Inauguration / TJ aum - uum - i^^umn Inaugurer / To inaugurate / sTO m - m - im - m Indpendance / Independence / SG tasimant - tsimant - tisiman Indpendant / Independent / pe ansiman - unsiman - insimann Indication / Indication / tamuli - tmuli - timula

IQTEG

Infrieur / Inferior / S anaddaw - unaddaw - inaddawn Informateur (indicateur) / Informant / pe anmmal - unmmal - inmmaln Information (nouvelle) / News / N anvmis - unvmis - invmisn Information dtaille / Detailed information /se N anvmis ifrurin - unvmis ifrurin - invmisn ifrurin - 53 -

Informatique Informatique / Computer science / eYEG tasnmalayt - tsnmalayt Informer / To inform / NCG snvms - snvms - snvms - snvmas

Intrieur (adj.)

Ingnieur du son / Sound engineer / U Se ajnyu n imsli - ujnyu n imsli - ijnyun n imsli Initiative / Initiative / IQOe n tasntayt - tsntayt - tisntay

r Injustice / Injustice / X arkid - urkid - irkidn


Inondation / Flood / a angi - ungi - ingiyan Insertion / Insertion / bEG asidf - usidf Insister / To insist / cCG sddid - sddid - ttsddid Institut Suprieur d'Information et de Communication / Higher Studies Institute of Information and Communication /

JGh YEd ddG dG

asinag amattay n tnmmalt d umyawa - usinag amattay n tnmmalt d umyawa Institution / Institution / SDe timrslt - tmrslt - timrsal Intrieur (adj.) / Internal, interior / ansan - ugnsan - insann - 54 -

NGO

Intrieur (n.) Intrieur (n.) / Inside / NGO agnsu - ugnsu - insan International / International / dY agravlan - ugravlan - igravlann Interne / Internal, interior / NGO ansan - ugnsan - insann Internet / Internet / ffCG antirnit - wantirnit Interprtation / Interpretation / jhCJ afasr - ufasr - ifasrn Interprtation (rle) / Interpretation / J asmdya - usmdya - ismdyatn Interprter (expliquer) / To interpret / shCG fasr - fasr - fasr - ttfasar Interprter (un rle) / To interpret / qe smdya - smdya - smdya - smdya Interview / Interview / GSG asqsay - usqsay - isqsayn Interviewer (n.) / Interviewer / e p amsqsi - umsqsi - imsqsan Interviewer (v.) / To interview / SG sqsa - sqsa - sqsi - sqsa Invasion / Invasion / LG anbaz - unbaz - inbazn - 55 -

Invasion

Italique (criture en -) Italique (criture en -) / Italics (writing in-) / (N) deEG tirra nanin Jaquette / Coat, jackett / (c) Z tavarift - tvarift - tivarifin Jeu / Play, game / d l 1. urar - wurar 2. axmm - uxmm^ Joueur / Player / pY 1. amh - umh - imhn 2. axmma - uxmma - ixmman 3. amurar - umurar - imurarn Journal / Newspaper / IjL ,U avmis - uvmis - ivmisn Journalisme / Journalism / aU tanvmast - tnvmast Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Justice / Justice / Y r tazrft - tzrft Justication droite / Right alignment / dG Y jJ asmisi vr ufasi - usmisi vr ufasi Justication gauche / Left alignment / QdG Y jJ asmisi vr ulma - usmisi vr ulma Lecteur / Reader / Qb imvri - imvri - imvran - 56 -

Lecteur

Librer Librer / To liberate / (sS) QM sdrfi - sdrfi - sdrfi - sdrfay Libert de presse / Press freedom / adG jM tadrfi n tnvmast - tdrfi n tnvmast Ligne / Line / S 1. izriri - izriri - izriran 2. aa - ua - ian Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y g ifili Lignes rouges / Red lines / AGM N iwtta izgavn - iwtta izgavn Littrature / Literature / OCG n taskla - tskla - tiskliwin Livret / Booklet / c tadlist - tdlist - tidlisin

Loisirs

q Local (adj.) / Local / e advaran - udvaran - idvarann


Local (n.) / Location / e advar - udvar - idvarn Logiciel / Operating system / (SM) efH avawas - uvawas - ivawasn Loisirs / Leisure / jGg taramsut - tramsut - tirumsa

- 57 -

Majest (Sa-) Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU BAB N Waddur Manifestation (culturelle) / Manifestation / IgJ amussu - umussu - imussutn Manifestation (protestation) /Protestation / Ige taskant - tskant - tiskanin Maquillage / Make-up / ce 1. ta^uli - tuli 2. asingl - usingl Marche / Walk / Ie 1. tawada - twada - tiwadiwin 2. tikli - tikli - tikliwin Mare basse / Low tide / QL r tayssa n yill - tyssa n yill Mare haute / High tide / e q tawant n yill - tawant n yill Marquer un but / To score a goal / ag S ssu - sswa - sswi - sswa Martyr / Martyr / T amsggaytu - umsgg^aytu - imsgguyta Mass mdia / Mass media / YEG asnvms - usnvms Match / Match / IGQe tamnyugart - tmnyugart - timnyugar

Match

- 58 -

Mdaille Mdaille / Medal / dGe tamadayt - tmadayt - timadayin Mdecin / Doctor / W 1. amsgnaf - umsgnaf - imsgnafn 2. abib - ubib - ibibn Mdiatiser / To give media coverage / f n skk (invmisn i) - skk - skk - ttskka Membre / Member / Y agmam - ugmam - igmamn Mensuel / Monthly / T ayyuran - wayyuran - ayyurann Message / Message / dSQ tuzint - tuzint - tuzinin

Militant

Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH amyazan alikuniy - umyazan alikuniy Mto / Weather forecast / dG dM addad n unzwi - waddad n unzwi

l n Milieu / Medium / Sh 1. ammas - wammas - ammasn 2. tuumt - tuumt - tuumin


Militaire / Military / Y 1. asrdas - usrdas - isrdasn 2. aoki - uoki - iokiyn Militant / Militant / Ve amvnas - umvnas - imvnasn - 59 -

Ministre Ministre / Ministry / IQGRh tamawast - tmawast - timawasin Ministriel / Ministrial / QGRh amawsas - umawsas - imawsasn Ministre / Minister / jRh amawsas - umawsas - imawsasn Mise au point / Clarication / VJ assisfiw - ussisfiw - issisfiwn Mise en page / Page setting / dG OGYEG asmutg n tasna - usmutg n tasna Mission / Mission / e asvlf - usvlf - isvlaf Mixage / Mixing / e r asrks - usrks - isrkas Mondialisation / Globalisation / dY tasmaalt - tsmaalt Montage / Montage / fe tigri - tigri Morceau / Bit, piece / b agzzum - ugzzum - izman Mort (la ) / Death / e tamttant - tmttant Mort (le) / Dead person / e amttin - umttin - imttinn - 60 -

Mort (le)

Mot Mot / Word / c taguri - tguri - tiguriwin

Observateur

Moyens de communication / Means of communication / JG FSh ammakn n umyawa - wammakn n umyawa Musique / Music / Se aawan - uawan - iawann National / National / Wh anamur - unamur - inamurn Nature / Nature / W agama - ugama Ngociateur / Negotiator / Vhe amhiw - umhiw - imhiwa Ngociation / Negotiation / Vhe amhawa - umhawa - imhawan Net (adj.) / Neat / U uzdig - wuzdig - uzdign Nouvelle (genre) / Short story / Ib b 1. tanqqist taquat - tnqqist taquat - tinqqisin tiquain 2. tanqqist tugzilt - tnqqist tugzilt - tinqqisin tugzilin Numro / Number / OY uun - wuun - uunn Observateur / Observer / pMe imni - imni - imna

- 61 -

Observation Observation / Observation / Me n ini - ini - inan Observer / To observe / M nu - na - ni - ttnu Ocan / Ocean / e agaru - ugaru - igarwn Ofciel / Ofcial / SQ amaddud - umaddud - imaddudn Offres demploi / Job offer / Y VY askan n twuri - uskan n twuri Oprateur / Operator / eY amswuri - umswuri - imswura Oprateur technique / Technical operator / J eY Opinion / Opinion / CGQ tannayt - tannayt - tannayin Opposant / Opponent / VpQe amuzzl - umuzzl - imuzzal Opposition / Opposition / VQe n tuzlt - tuzlt Opposer (s) / To oppose / VQY zzl - zzl - zzil - ttzzl

Opposer (s)

amswuri atiqniy - umswuri atiqniy - imswura itiqniyn

- 62 -

Orage Orage / Storm / UY tignut - tgnut - tignaw Ordinateur / Computer / SM amsudds - umsudds - imsuddas Ordre (organisation) / Order / anmala - unmala - inmalatn

Paix

JJ

Organisation / Organization / se tamaddast - tmaddast - timaddasin Organisation de lUnion Africaine /African Union Organization /

jaCG IMdG e

Tamaddast n tmuni n ifriqya

Organisation des Nations Unies / United Nations Organization /

IdG eCG e

Tamaddast n tmtta imunn

Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M amulli alanti n ilm - umulli alanti n ilm Pacique / Peaceful /S anagray- unagray - inagrayn Page / Page / U tasna - tasna - tasniwin Paix / Peace / pS tanagrit - tnagrit

- 63 -

Palais Palais / Palace / b tagadirt - tgadirt - tigidar Panne technique / Technical breakdown / J anngzi - unngzi - inngzitn Parabole / Dish / U aqi - uqi - iqay Paragraphe / Paragraph / Ia agum - ugum - iman Parasitage /Jamming / jJ 1. adida - udida 2. ii - yii Parlement / Parliament / dH ablaman - ublaman - iblamann Parlementaire / Member of the parliament / fdH ablamaniy - ublamaniy - iblamaniyn Parti (politique) / Party / M amulli - umulli - imullitn Participer / To participate / QT dru - dra - dri - drru Parutions / Publications / GQe tififvin - tfifvin Patrimoine / Patrimony / GJ ayda - wayda

Patrimoine

- 64 -

Pauvret Pauvret / Poverty / ra ala - ula Paysage / Landscape / e amuvli - umuvli - imuvliyn Penalty / Penalty / AGL HV tiyti tanfgurt - tiyti tanfgurt - tiyta tinfgurin Priodique (n. et adj.) / Periodic, Periodical / QhO azmzan - uzmzan - izmzann Perspective / Perspective / Qe amnad - umnad - imnadn Perturbation / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Photographie / Photography / IQU tawlaft - twlaft - tiwlafin Pice de thtre / Play / Me tamzgunt - tmzgunt - timzgunin Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP ania n tasna - unia n tasna - ini^^an n tasna Plante / Planet / cc atri - utri - itran Plateau / Stage, set / WH tamsult - tmsult - timsal

Plateau

- 65 -

Pluralit Pluralit / Plurality / jOJ q tamagut - tmagut - timagutin

Pourparlers

Point de presse / Press meeting /U Ad anmuqqar anvmas - unmuqqar anvmas - inmuqqarn invmasn Police / Police / WT lbulis - lbulis Policier / Policeman / WT abulis - ubulis - ibulisn Politicien / Politician / SS amsrtiy - umsrtiy - imsrtiyn Politique (adj.) / Political / SS asrtiy - usrtiy - isrtay Politique (la) / Politics / SS tasrtit - tsrtit - tisrtay Portable / Portable / e 1. ittyasayn 2. n ufus Porte-parole / Spokesman / SQ Wf amssiwl s yism n - umssiwl s yism n - imssiwln s yism n Portrait / Portrait / jJQH tafrist - tfrist - tifras Pourparlers / Discussions, talks / Me 1. imdiwiln - imdiwiln 2. imakan - imakan

- 66 -

Prparation Prparation / Preparation / OGYEG asmar - usmar - ismarn Prsence (immanence) / Presence / QM tilit - tilit Prsentateur / Presenter / ue amsmnid - umsmnid - imsmnad Prsentation / Presentation / jJ asmnid - usmnid Prsenter / To present / b q smnid - smnid - smnid - smnid

Prise de vue

Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM apu n ugama - upu n ugama Prsident / President / FQ axatar - uxatar - ixatarn Presse (sous -) / Press (under -) / dG b g ubrid n tigt Presse / Press / aU tanvmast - tnvmast Prince / Prince / eCG agldun - ugldun - igldunn Prince hritier / Heir apparent / dG dh amkkusu n tgldit - umkkusu n tgldit - imkkusa n tgldit Prise de vue / Shooting / IQdG dG tasulft - tsulft - tisulaf - 67 -

Prison Prison / Prison / S avzu - uvzu - ivzwan Prisonnier / Prisoner / S 1. amvzu - umvzu - imvza 2. anpbas - unpbas - inpbasn Prix (honorique) / Prize, award / IFL tasmvurt - tsmvurt - tismvurin Problme / Problem / e tamukrist - tmukrist - timukrisin Producteur / Producer / pe amsyafu - umsyafu - imsyufa Production (processus) / Production / fEG TasyafuT - TsyafuT Production (rsultat) / Production / fEG TayafuT - TyafuT - tiyafutin Produire / To produce / fCG syafa - syafa - syafa - syafa Produit / Product / e ayafu - uyafu - iyufa Programme / Programme / efH avawas - uvawas - ivawasn Progrs / Progress / J lq alay - walay - alayn

Progrs

- 68 -

Propret Propret / Cleanliness / af tavusi - tvusi Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG mffr ism - mffr ism - id mffr ism Public / Public / QL agdud - ugdud - igdudn Publication / Publication / QGUEG taigt - tigt - tiigin Publicit / Advertising / QTEG asussn - usussn - isussan Quotidien / Daily / ej awassan - uwassan - iwassann Racisme / Racism / Y e 1. asnupyu auan - usnupyu auan 2. tassaut - tssaut Raciste / Racist / Y amssau - umssau - imssua Radio (poste de -) / Radio / je anzway - unzway - inzwayn Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG tanzwayt - tnzwayt - tinzwayin Radiophonique / Radiophonic / YGPEG anzway - unzway - inzwayn

Radiophonique

- 69 -

Rappel Rappel / Reminder / cJ askti - uskti - isktitn Rapport (compte rendu) / Report / jJ tanat - tanat - tanain Rapport (relation) / Connection, relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Rationnel / Rational / e amnlli - umnlli - imnllan Ralisateur / Director / e p o amsufv - umsufv - imsufav Ralisation / Direction / GNEG asufv - usufv Raliser / To direct / NCG ssufv (- d) - ssufv - ssufv - ssufuv Ranimation / Intensive care / TfEG assidr - ussidr Ranimer / To resuscitate / fCG ssidr - ssidr - ssidr - ssidir Rebelle / Rebel / Oe avwwav - uvwwav - ivwwavn Rbellion / Rebellion / OJ lq tavwwavt - tvwwavt - tivwwavin Recensement / Census / AMEG a^^si^n - usin - isinn - 70 -

Recensement

Rception (fait de recevoir) Rception (fait de recevoir) / Reception / 1. IMI - yimi^^ 2. uuf - wuuf

Rgion

SG

Recherche scientique / Scientic research / Y H 1. arzzu amassan - urzzu amassan 2. asiggl amassan - usiggl amassan Rdacteur /News writer / Que amara - umara - imaratn Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Amqqran n imaratn - umqqran n imaratn - imqqrann n imaratn Rdaction / Writing, drafting / jJ tirra - tirra Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG azuzzr amalas - uzuzzr amalas Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L amzawg - umzawg - imzawgn Rfugier (se) / To seek refuge / Cd zug - zug - zug - ttzug Rgie / Control / ae taspawt - tspawt - tispawin Rgion / Region / L 1. tamnat - tmnat - timnain 2. tasga - tsga - tisggiwin

- 71 -

Rgional Rgional / Regional / L anmna - unmna - inmnan Rglement interne / Regulations / NGO fb Aslgn ANSAN - uslgn ansan - islgan insann Relation / Relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Remou / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Rencontre / Meeting / Ad 1. amnala - umnala - imnalatn 2. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn Rendez-vous / Appointment / Ye 1. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn 2. amnala - umnala - imnalatn Rplique / Retort / wOQ tamrarut - tmrarut - timrura Reportage / Report / J asag^gu - usaggu - isugga Rpression / Repression / b l amsay - umsay - imsayn Rpublique / Republic / jQL tagdudant - tgdudant - tigdudanin Rescap (n. ) / Survivor / f unjim - wunjim - unjimn

Rescap (n. )

- 72 -

Rescap (tre -) Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f njm - njm - njim - njjm Rseau / Network / T a^^a - ua - i^^zwan Rsistance / Resistance / ehe tanzbayt - tnzbayt - tinzbayin Rsistant / Resistant / he anzbay - unzbay - inzbayn

Revue

Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad /

QdG a HdG ddG

imvrabiyn n tmizar n b^a - imvrabiyn n tmizar n b^a

Ressources humaines / Human resources / jH OQGe isugam infgann Rsum / Summary, rsum / e tagwit - tgwit - tigwin Runion / Meeting / LG tasmuni - tsmuni - tismunay Rvolte / Revolt / Y avwwiv - uvwwiv - ivwwivn Rvolution / Revolution / IQK tagrawla - tgrawla - tigrawliwin Revue / Magazine / e tasvunt - tsvunt - tisvwan

- 73 -

Revue de presse Revue de presse / Press review / dG a OQh e min d iwint tfifvin Roi / King / e Agllid - ugllid - igldan Rle / Role / QhO tilalt - tilalt - tilalin

Scandale

Rle principal / Main role / FQ QhO TILALT TAMQQRANT - TILALT TAMQQRANT - TILALin TiMQQRANin Royal / Royal / e agldan - ugldan - igldann Royaume / Kingdom / e tagldit - tgldit - tiglday Rubrique / Column / H tavmrt - tvmrt - tivmrin Sahara / Sahara / AGU PA Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb tadala n tinawin - tdala n tinawin - tidaliwin n tinawin Salut / Hello / J AZUL Sauvegarde / Saving / rM apu - upu Scandale / Scandal / a azwar - uzwar - izwarn - 74 -

Scnario Scnario / Scenario / jQS asinaryu - usinaryu - isinaryutn Scne (tableau) / Scene / e tim^it - tmit - tima Science / Science / pY tamassant - tmassant - timassanin Scoop / Scoop / U S abrzwur - ubrzwur - ibrzwurn Script / Script /jS askrib - uskrib - iskribn Scheresse / Draught / L tavart - tavart Secret / Secret / `S tantla - tntla - tintliwin Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS imiri - imiri - imiran Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc anflus n uwank - unflus n uwank - inflas n uwank Section / Section / a r ayyaw - wayyaw - ayyawn Slectionner / To select / QNG Sti - sti - sti - stay Semaine / Week / SCG IMALASS - imalass - id imalass - 75 -

Semaine

Semestre Semestre / Semester / SSCG 1. azgn n usgas - uzgn n usgas 2. Aiyur - uiyur - iiyurn Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Aiyuran - uiyuran - iiyurann

Sketch

Snat / Senate / jQdG e asqqim n imcciwa^ - usqqim n imcciwa^ - isqqimn n imcciwa^ Sensibilisation / Sensitization / J asfrk - usfrk Sparatiste / Separatist / dfG amngiri - umngiri - imngiran Squence / Sequence / Uh tagzzumt - tgzzumt - tizmin Srie / Series / S asddi - usddi - isdditn Service / Service / e Tanafut - tnafut - tinufa Site / Site / be asit - wasit - asitn Sit-in / Sit-in / YG 1. avimi - uvimi - ivimitn 2. avjdim - uvjdim - ivjdimn Sketch / Sketch / SG sskitc - sskitc - id sskitc

- 76 -

Social Social / Social / YLG anamun - Unamun - inuman Socit / Society / e amun - wamun - amunn

Source

Soire artistique / Artistic evening / a IS tamddit tanaut - tmddit tana^ut - timdditin tinauin Solidarit / Solidarity / eJ o tabdadt - tbdadt Solution / Solution / M afra - ufra - ifratn Sommaire / Summary / UN talusi - tlusi - tilusa Son / Sound / U imsli - imsli - imslitn Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU bab n tattuyt tagldant - id bab n tattuyt tagldant Soulvement / Rising / VfG tankra - tnkra - tinkriwin Souligner (insister) / To stress / scCG sddid - sddid - sddid - ttsddid Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS Zriri - zriri - zriri - zriri Source / Source / Qe asagm - usagm - isugam - 77 -

Source bien informe

Standard (tlphonie)

Source bien informe / Well informed source / se Qe o asagm invmsn - usagm invmsn - isugam invmsn Souris (ordinateur) / Mouse (computer) /(SM) IQCa tavrDayt - tvrDayt - tivrDayin Sous-titre (cinma) / Subtitle / aduzwl - uduzwl - iduzwal Spcial / Special / UN imli - ^imli - imlay Spectacle / Show / La afj - ufj - ifijn Spectateur / Spectator / e p amfj - umfj - imfjn Sport / Sport / VjQ tunnunt - tunnunt - tunnunin Sportif / Sporty / VjQ amanun - umanun - imunan Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh tagzzumt n usussn - tgzzumt n usussn - ti^^zmin n usussn Squelette / Skeleton / Y g tavssa - tvssa - tivssiwin Standard (adj.) / Standard / Qe anaway - unaway - inawayn Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e tauni - tuni - tiuniwin - 78 -

FS TM

Star Star / Star / f itri - itri - itran Studio / Studio / jOSG astudyu - ustudyu - istudyutn Suffrage / Vote / GbG astay - ustay - istayn Suicidaire / Suicidal / QfG n mnviman Suicide / Suicide / QfG mnviman - mnviman Suprieur / Superior / Y 1. amattay - umattay - imattayn 2. anaflla - unaflla - inafllatn Syndicat / Labor union / Hf ANMALlU - unmallu - inmulla Systme / System / f ANAGRAW - unagraw - inagrawn Table / Table / dhW tadabut - tdabut - tidabutin Table ronde / Round table / Ije IFe 1. tasqqaymut - tsqqaymut - tisqquyma 2. asurs - usurs - isursn Tableau (scne) / Tableau / e tim^it - tmit - tima

Tableau (scne)

- 79 -

Technicien Technicien / Technician / J atiqniy - utiqniy - itiqniyn Technologie / Technology / LdJ tiknulujiYt - tiknulujiYt - tiknulujiYIN Tlphone / Telephone / pJg ttilifun - ttilifun - id ttilifun Tlphoner / To telephone / nJg WWT ttilifun Tlspectateur / Televiewer / ge amannay - umannay - imannayn Tlvision / Television / IJ ttilifizyun - ttilifizyun - id ttilifizyun Tmoignage / Testimony, evidence / IOT tugga - tugga Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT inigi - inigi - inagan Terrain / Field / Ge abaraz - ubaraz - ibarazn Terrorisme / Terrorism / gQEG abrsiwd - ubrsiwd Terroriste / Terrorist / HgQEG abrsgad - ubrsgad - ibrsgadn Texte / Text / f ai - ui - iin - 80 -

Texte

Texte intgral Texte intgral / Unabridged text / ec f ai ismdn - ui ismdn - iin smdnin Thtre / Theater / e amzgun - umzgun - imzgunn Tirage / Print run / S r anzav - unzav Tirage au sort / Drawing lots / Yb 1. tasvart - tsvart - tisvarin 2. ilan - ilan Titre / Title / GY AZWL - uzwl - izwiln Torture / Torture / jJ asrfufn - usrfufn

Tourisme

q Torturer / To torture / Y srfufn - srfufn - srfufn - srfufun


Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) / e n n ta^at - tat - tiuin Touche (football) / Touchline / tama - tama - tamwin Tour / Round / IQhO tawala - twala - tiwal Tourisme / Tourism / MS tamallayt - tmallayt

(IdG hN) T

- 81 -

Tournage Tournage / Shooting, lming / jJ asulf - usulf - isulaf Tournoi / Tournament / QhO tabrza - tbrza - tibrziwin

Tremblement

Traduction (processus) / Translation (action of translating) /

LJ

asuvl - usuvl

Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ tasuvlt - tsuvlt - tisuval Traitement / Processing, treatment / de asmkl - usmkl Tranche horaire / Time slot / eR M tizi - tizi Transparence / Transparency / aT tamafawt - tmafawt Transparent (tre-) / To be transparent / qT faw - faw - faw - ttfaw Travail / Work / Y tawuri - twuri - tiwuriwin Travelling / Travelling / aGJ azizzl - uzizzl Tremblement / Earthquake / GdR amdudi - umdudi - imdudiyn

- 82 -

Tri Tri / Sorting (out) / Ra r afran - ufran Tribune / Tribunal / pe tabadut - tbadut - tibuda Trimestriel / Quarterly / a N ka yirn Tube / Hit song / SdG ZCG izli n usgas - izli n usgas Tu / Killed (person) / b inivi - inivi - inavan Tuer / To kill / b nv - nva - nvi - nqqa Tueur / Killer / Jb amnvu - umnvu - imnvutn Une (la-) /Title page, the rst / (dG) dhCG tamzwarut - tmzwarut - timzwura Union / Union / OJG tamunt - tamunt Union europenne / European union / HhQCG OJG tamunt n uubba Variation / Variation / tJ amyanaw - umyanaw - imyanawn Vari (tre -) / Varied / ue myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw - 83 -

Vari (tre -)

Varits Varits / Varieties / Ye izlan ittyanawn - izlan ittyanawn

Violent

Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS tamssudut tumdiyt - tmssudut tumdiyt - timssudutin tumdiyin Vent / Wind / jQ azwu - uzwu Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V ungis - wungis - ungisn Victoire / Victory / QfG tarnnawt - trnnawt - tirnnawin Vide (n.) / Emptiness / Ga tugawt - tugawt - tugawin Vidoconfrence / Video-conference / jdH IVe tinawt s ufidyu - tinawt s ufidyu Ville / City / je TAMDINT - tmdint - timdinin Violation de la loi / Law violation / fdG N tii n uslgn - tii n uslgn Violence / Violence / Y r tiki - tki Violent / Violent / Y uki - wuki - ukin

- 84 -

Voix Voix / Voice / U r 1. ag - ug - igan 2. tamijja - tmijja - timijjwin Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG 1. tawjja n tratsa - twjja n tratsa 2. tacamma n tratsa - tcamma n tratsa Vote / Vote / jJ astay - ustay - istayn Voter / To vote / sU sti - sti - sti - stay Zoom / Zoom / hR UZUM - wuzum

Zoom

- 85 -

Index
Amazighe - Franais - Anglais - Arabe

abaqqay, aiqqs

Dagration / Explosion / QfG Clown / Clown / GH Terrain / Field / Ge Epidmie / Epidemic / AHh Citation / Quotation / gT p Ceinture de scurit / Security belt / edG GM Crime / Crime / jL Boycott / Boycott /

abaqtic, amsyyp

abaraz

abayyu

abdar

abkkas n tnfrut

abkki^^

abnnz

We WT

abulis

Policier / Policeman /
abrid n tigt (g-)

Presse (sous -) / Press (under -) /dG b Terroriste / Terrorist / HgQEG Terrorisme / Terrorism / gQEG Scoop / Scoop / U S - 89 -

abrsgad

abrsiwd

abrzwur

ablaman

Parlement / Parliament / dH Parlementaire / Member of the parliament / fdH Etranger / Stranger / LCG Forteresse / Fortress / b Equipage / Equipment / bW Nature / Nature / W Ocan / Ocean / e Fardeau / Burden / AY Audience (assistance), public / Audience, public /

ablamaniy

abani, imzzi

agadir

agaluf

agama

agaru

AGA

agdud

QL ,QM
agldan

Royal / Royal / e Prince / Prince / eCG Roi / King /

agldun

agllid

- 90 -

agmam

Membre / Member / Y Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b Cisjordanie / West bank / HdG dG Intrieur (n.) / Inside / NGO International / International / dY Congrs / Congress / nJDe Comit de rdaction / Board of editors / jdG g Voix / Voice / U r Paragraphe / Paragraph / Ia Morceau / Bit, piece / b Interne, intrieur (adj.) / Internal, interior / NGO Bless (tre - ) / Injured (to be - ) / L p o Etat (situation) / State( situation) / dM - 91 -

agmma n vzza

agmma n tagut

agnsu

agravlan

agraw

agraw n tirra

ag, tamijja

agum

agzzum

ansan

as, tturs

addad

addad n unzwi

Mto / Weather forecast / dG dM Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG Diplomate / Diplomat / SeHO Diplomatique / Diplomatic /

adxcam n waylaln

adiblumas

Adiblumasiy

SeHO

adida, ii

Parasitage / Jamming / jJ Economique / Economical /

admsan

ObG FS TM

aduzwl

Sous-titre (cinma) / Subtitle /


adrim anzmar

Devise / Currency / U Y Local (n.) / Location / e

advar

advaran

q Local (adj.) / Local / e


Dahir / Dahir / X Mdecin / doctor / W Disque dur / Hard disk / U Uob - 92 -

aahi

abib, amsgnaf

abil aqurar

au

Air / Air / AGg Texte intgral / Unabridged text / ec f Texte / Text / f Interprtation / Interpretation /jhCJ Hors jeu / Off - side / OhT Portable / Portable / e Barricade / Barricade /SGe Solution / Solution /M Tri / Sorting (out) / Ra r Dtail / Details / UJ Diction (bonne) / Diction (good) /L AdEG Spectacle / Show / La Condolances / Condolences / jJ - 93 -

ai iSMDn

ai

afasr

affrtl

afus (n ufus)), ittyasayn

afrag

afra

afran

afruri

afrrz n wawal

afj

afcad

akaba

Dlgation / Delegation / H ,rah Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah Attaquer / To attack / Lg Sauvegarde / Saving / rM Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM Militaire / Military / Y Prsident / President / FQ Joueur / Player / Y p

akaba n invmasn

ai (- xf), sug (-xf)

apu

apu n ugama

aoki, asrdas

axatar

axmma, amh, amurar

axmm, urar

Jeu / Play, game / d l Ignorant / Ignorant / gL Parabole / Dish / U Gendarme / Gendarme / cQO

aqbbani, war tussna

aqi

ajaami

ajdar

r Diffamation / Defamation / b
- 94 -

ajnyu n imsli

Ingnieur du son / Sound engineer / U Se Arme / Weapon /S Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S Doublage / Dubbing / HO Progrs / Progress / J l q Armer (s) / To get armed / sJ Conqute / Conquest / hZ Electronique / Electronic / fhdEG Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon /ic dM Bless (n.) / Injured (person) / jL Ofciel / Ofcial / SQ Attaquant / Attacker / Le o Guide / Guide / dO - 95 -

alaf

alaf avyay

alas (-s)

alay

alf

alik

alikuniy

allam amqqran

amagus, amtturs, angzum

amaddud

amaay, amsugi

amanar

amannay

Tlspectateur / Televiewer / ge Sportif / Sporty / VjQ Ecrivain, rdacteur / Writer, news writer / Jp c ,Que Dput / Deputee /Ff Suprieur / Superior / Y Assistant / Assistant / Ye p Ministre, ministriel / Minister, ministrial /QGRh ,jRh Correspondant, envoy / Correspondent, messenger, envoy /

amanun

amara

amari

amattay, anaflla

amawas

amawsas

amazan

SGe ,e
amazan imli

Envoy spcial / Special envoy / UN e q Auteur / Author / udDe Escroquerie / Swindling /f Dlibrations / Deliberations / dhGe Tremblement / Earthquake / GdR - 96 -

amgay

amday

amdiwl

amdudi

amdurru, arbio

Foule / Crowd / M Dbat, discussion, / Debate, discussion, /be ,Tf Enterrement / Burial / aO Spectateur / Spectator / e p Prince hritier / Heir apparent / dG dh Ngociation / Negotiation / Vhe Joueur / Player / Y p

amaka, amsgdal

amal

amfj

amkkusu n tgldit

amhawa

amh, amurar, axmma

amhiw

Ngociateur / Negotiator / Vhe Handicap / Handicapped / e Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Ecran / Screen / TT Moyens de communication / Means of communication /

amo^^u

Amqqran n imaratn

amia

ammakn n umyawa

JG FSh

- 97 -

ammas

Centre / Centre / ce

ammas, tuumt

l n Milieu / Medium / Sh
Dtention / detention / YG Handicap / Handicap / bYEG Perspective / Perspective / Qe Environnement / Environment / H Rencontre, rendez-vous / Meeting / Ye ,Ad Sparatiste / Separatist / dfG Combattant / Fighter / Je Article / Article / e Rationnel / Rational / e Assassin, tueur / Murderer, killer / Jp b Disparu / Disappeared / e - 98 -

amma

ammuo^

amnad

amna

amnala, anmuqqar

amngiri

amnnav, anmtwiy

amnni

amnlli

amnvu

amnvubu

amntul

Exil (n. et adj.) / Exile / (e) e p n Conit / Conict / Gf ,GU Continent / Continent / IQb Animal domestique / Domestic animal / dCG GM Animal sauvage / Wild animal / Me GM Parti (politique) / Party / M Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M

amnzav

amnaw

amudr anamyar

amudr aramyar

amulli

amulli alanti n ilm

amun

Socit / Society / e Joueur / Player / Y p

amurar, axmma, amh

amuvli

Paysage / Landscape / e Manifestation (culturelle), activit / Manifestation, activity /

amussu

f ,IgJ
amuzzl

Opposant / Opponent / V pQe - 99 -

amrwi

Perturbation, remou / Perturbation / GVG Militant / Militant / Ve Prisonnier / Prisoner / S Adieu (l'-) / Farewell / jOJ Grviste / Striker / e p o Accord / Agreement /aGJ Dialogue / Dialogue / QGM Rpression / Repression / b l Martyr / Martyr / T Discussion, dbat / Discussion, debate /be ,Tf Auditeur / Listener / e Ambassadeur / Ambassador / S Interviewer (n.) / Interviewer / e p - 100 -

amvnas

amvzu, anpbas

amsafa

amsalag

amsasa

amsawal

amsay

amsggaytu

amsgdal, amaka

amspssu, amssflid

amsqad

amsqsi

amsmnid

Prsentateur / Presenter / ue Entretien / Interview/ QGM Attaquant / Attacker, striker / Le Ordinateur / Computer / SM Ralisateur / Director / e p o Cameraman / Cameraman / Que Politicien / Politician / (SdG SQe) SS Entraneur / Coach / uQe Mdecin / Doctor / W Raciste / Racist / Y Auditeur / Listener / e Emetteur, expditeur / Transmitter / Se p Porte-parole / Spokesman / SQ Wf - 101 -

amsnala

amsugi, amaay

amsudds

amsufv

amsulf, bu lkamia

amsrtiy

amssanun

amsgnaf, abib

amssau

amssflid, amspssu

amssif

amssiwl s yism n

amssnti

Entrepreneur / Entrepreneur / he Contrebandier / Smuggler / ue Electeur / Elector / Nf Oprateur / Operator / eY Oprateur technique / Technical operator /J eY Producteur / Producer / p e Clown / Clown / GH Comptition / Competition / He Consultation / Consultation / IQSG Consultant / Counselor / Qe Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va Mort (le) / Dead person / e Bless (n.) / Injured (person) / jL - 102 -

amssrwl

amstay

amswuri

amswuri atiqniy

amsyafu

amsyyp, abaqtic

ampizwar

amcawa

amcciw

amtruy

amttin

amtturs, angzum, amagus

amtwiy

Bataille, combat / Battle, ght / ce Variation / Variation / tJ Rapport, relation / Connection, relationship / bY Communication / Communication / UGJ Coopration / Cooperation / hJ Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH Dsaccord, diffrence / Difference, disagreement /

amyanaw

amyassa

amyawa

amyawas

amyazan alikuniy

amzaray

N ,NG
amzav

Dfense / Defence / aO Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L Thtre / Theater / e Coordonnateur / Coordinator / ue Concurrence / Competition / ae

amzawg

amzgun

amzday

amzizwr

- 103 -

amzizzl

Campagne / Compaign / M Campagne de presse / Press compaign /U M Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M Emigr / Emigrant / Le Evnement / Event, fact / M Editeur / Editor / Tf Systme / System / f Pacique / Peaceful /S Bas (- de page) / bottom (- of the page) / dG SCG Infrieur / Inferior / S Clair / Clear / VGh Clandestin (n.) / Stowaway / (Le) S Suprieur / Superior / Y - 104 -

amzizzl anvmas

amzizzl n USUSSN

amzwag

amzzu

amag

ANAGRAW

anagray

anadda n tasna

anaddaw

anafaw

anaffar

anaflla, amattay

anammas

Central / Central / ce Social / Social / YLG National / National / Wh Animateur/ Presenter / e qp Dtenu / Prisoner /ne Standard (adj.) / Standard / Qe Artiste / Artist / a Invasion / Invasion / LG Gouverneur / Governor / eY

anamun

anamur

anamus

anamu

anaway

anau

anbaz

anbba

anbraz

n Champion / Champion / H
Accident, collision / Accident, collision / GUG ,KOM Inondation / Flood / a Complot / Conspiracy / IeGDe - 105 -

angas

angi

anguz

angzum, amagus, amtturs

Bless (n.) / Injured (person) / jL Econome / Steward, bursar / e p Gardien / keeper /SQM Arbitre / Referee / `M l n Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc Condamnation / Sentence / fGOEG Prisonnier / Prisoner / S Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP Ordre (organisation) / Order / JJ Hebdomadaire / Weekly / YSCG Syndicat / Labor union / Hf Directeur / Director / je Informateur (indicateur) / Informant / pe - 106 -

andmas

anaf

anfgur

anflus n uwank

anka

anpbas, amvzu

ania n tasna

anmala

anmalass

ANMALlU

anmhal

anmmal

anmna

Rgional / Regional / L Festival / Festival / Le Rendez-vous, rencontre / Appointment, meeting / Ad ,Ye Point de presse / Press meeting / U Ad Citoyen / Citizen / WGe p Combattant / Fighter / Je Concurrent / Competitor / ae Panne technique / Technical breakdown / J Y Expansion / Expansion / SJ q Journaliste / Journalist / U Information (nouvelle) / News / N Information dtaille / Detailed information / se N Disparition / Disappearance / ANG - 107 -

anmuggar

anmuqqar, amnala

anmuqqar anvmas

anmuri

anmtwiy, amnnav

anmzizwr

anngzi

anval

anvmas

anvmis

anvmis ifrurin

anvubu

ansa

Adresse / Address /GY Conseiller /Counselor / Qe Indpendant / Independent / e p Cryptage / Encoding / eJ Internet / Internet / ffCG Tirage / Print run / S r Rsistant / Resistant / he Radio (poste de - ), radiophonique / Radio, radiophonic /

ansfaw

ansiman

antal

antirnit

anzav

anzbay

anzway

je ,YGPEG
arantal

Dcryptage / Decoding / edG ta Foule / Crowd /M

arbio, amdurru

arkid

r Injustice / Injustice / X
Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh

aruntil

- 108 -

artussna, TAQBBANIT

Ignorance / Ignorance / L r Confusion / Confusion / N Enqute / Inquiry / H Recherche scientique / Scientic research / Y H Danse / Dance / bQ Inauguration / Inauguration /TJ Logiciel, programme / Operating system, programme / efH Commentaire / Commentary / J Sit-in / Sit-in / YG Sit-in / Sit-in / YG Journal / Newspaper / IjL ,U Chanson / Song / ZCG Appel / Call, appeal / AGf - 109 -

arway

arzzu

arzzu amassan, asiggl amassan

aka, asyys

aum

avawas

avfawal

avimi, avjdim

avjdim, avimi

avmis

avnnij, izli

avuri

avwwav

Rebelle / Rebel / Oe Rvolte / Revolt / Y Prison / Prison / S Reportage / Report / J Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Source / Source / Qe Source bien informe / Well informed source / e Qe p Date / Date / jQJ Grve / Strike / GVEG Armement / Arming /

avwwiv

avzu

asag^gu

Asag n imjitn

asagm

asagm invmsn

asakud

asalag

asalf

q J

asaru

Canal, chane / Channel / Ib Aviation / Aviation, ying / GW Espace / Space / Aa - 110 -

asaylal

asayrar

asays

Emission (- de tlvision) / Programme /

(YGPEG hCG fjJ) efH


asgnaf, bia

Hpital / Hospital / e Coup dtat / Coup d'tat / SS fG Annuel / Annual / S Dossier / File, dossier / e Srie / Series / S Sensibilisation / Sensitization / J Explication / Explanation / T Caricature / Caricature / JjQc Analyse / Analysis / J Offres demploi / Job offer / Y VY Script / Script / jS

asdm

assan

asdaw

asddi

asfrk

asfru

asfrv

Asfsi

askan n twuri

askrib

- 111 -

askti

Rappel / Reminder / cJ Chambre des dputs / Chambre of deputees / GdG e Chambre des conseillers, snat / Senate / jQdG e Interview / Interview / GSG Recherche scientique / Scientic research / Y H Impression (action d'imprimer) / Printing/ YW Eclairage / Lighting / IAVEG Insertion / Insertion / bEG Calcul, recensement / Calculation, census / M ,AMEG Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG Institut Suprieur d'Information et de Communication / Higher Studies Institute of Information and Communication /

asqqim n imura

asqqim n insfawn

asqsay

asiggl amassan, arzzu amassan

asiggz

asidd, assfaw

asidf

a^^si^n

asif

asinag amattay n tnmmalt d umyawa

JGh YEd ddG dG

asinaryu

Scnario / Scenario / jQS - 112 -

asingl, ta^uli

Maquillage / Make-up / ce Site / Site / be Communiqu / Release / H Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J Censure / Censorship / HbQ Rglement interne / Regulations / NGO fb Code de la route / Highway code / dG fb Audiovisuel /Audiovisual / H S Afchage / Billposting / YEG Prparation / Preparation / OGYEG Interprtation (rle) / Interpretation / J Traitement / Processing, treatment / de Avertissement / Warning /QGfEG - 113 -

asit

asiw

asizdg auan

aslgamu

aslgn ANSAN

aslgn n ubrid

aslii

asmal

asmar

asmdya

asmkl

asmigl

asmisi vr ufasi

Justication droite / Right alignment /dG Y jJ Justication gauche / Left alignment /QdG Y jJ Gnrique (d'un lm) / Generic / jL Prsentation / Presentation / jJ Fin / End /

asmisi vr ulma

asmnad

asmnid

asmur

jf

asmussu

Animation / Animation / J Mise en page / Page setting / dG OGYEG Contrle du son / Sound control / dG bGe Comparaison / Comparison / fQe n Composition / Composition / dCJ Crativit / Creativity / GHEG Changement / Change / tJ Accueil, rception / Reception / SG - 114 -

asmutg n tasna

asmsasa n wawal

asmzazal

asnay

asnflul

asnfl

asnubg

asnupyu auan, tassaut

Racisme / Racism / Y e Mass mdia / Mass media / YEG Dsertication / Desertication / tJ Attaque / Attack / IQZ Ralisation / Direction / GNEG Tournage / Shooting, lming / jJ Divertissement / Entertainment / J Grce (pardon) / Pardon /Y Table ronde / Round table / Ije IFe Traduction (processus) / Translation (action of translating) /

asnvms

asnzruf

asugi

asufv

asulf

asurar

asurf

asurs, tasqqaymut

asuvl

LJ
asusr

Enregistrement / Recording / J Publicit / Advertising / QTEG

asussn

- 115 -

asrad (s usrad)

Direct (en-) / Alive / ITe n Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z Militaire / Military / Y Torture / Torture / jJ Mixage / Mixing / e r Politique (adj.) / Political / SS Fentre / Window / Iaf Mission / Mission / e Audimat / Audimat / SG f Audimat / Audimat / SG f Eclairage / Lighting / IAVEG Ecoute / Listening / SG Ranimation / Intensive care / TfEG - 116 -

asrad (s war asrad)

asrdas, aoki

asrfufn

asrks

asrtiy

asm, taznut

asvlf

asvl n uspssi, asvl n ussfld

asvl n ussfld, asvl n uspssi

assfaw, asidd

assfld, timsliwt

assidr

assisfiw

Mise au point / Clarication / VJ Contrebande / Smuggling / jJ Election, suffrage, vote / Election, vote /jJ ,fG ,GbG Studio / Studio / jOSG Danse / Dance / bQ

assrwl

astay

astudyu

asyys, aka

aa, izriri

r Ligne / Line / S
Semestre / Semester / SSCG Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Drapeau / Flag / (jGQ) Y Technicien / Technician / J Plante / Planet / cc Dagration / Explosion / QfG Etat (institution) / State (institution) / dhO - 117 -

Aiyur

Aiyuran

acnyal

atiqniy

atri

aiqqs, abaqqay

awank

awassan

Quotidien / Daily / ej But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g Frontire / Frontier / wM Produit / Product / e Patrimoine / Patrimony / GJ Section / Section / a Mensuel / Monthly / T Aroport / Airport / Qe Envoi / Sending / H Asile / Refuge / Ad Semestre / Semester / SSCG Abrviation / Abbreviation / GNG Bref (en-) /Brief (in-) / RjEH - 118 -

awttas

awttu

ayafu

ayda

ayyaw

ayyuran

azaz

azan

azawg

azgn n usgas

azgzl

azgzl (s uzgzl)

azday

Connexion / Connection / JG HQ r Coordination / Coordination / J Travelling / Travelling / aGJ Priodique (n. et adj.) / Periodic, periodical / QhO Dlit / Felony /

azdduy

azizzl

azmzan

aznnir

jL

AZUL

Salut / Hello / J Gras / Bold /jY H Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG Scandale / Scandal / a Titre / Title / GY Vent / Wind / jQ Excution / Execution / J - 119 -

azurar

azuzzr

azuzzr amalas

azwar

AZWL

azwu

azzgir

aawan

Musique / Music / Se Pauvret / Poverty / ra Rseau / Network / T Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU Exploser / To explode / fG

ala

a^^a

bab n tattuyt tagldant

BAB N Waddur

bbaqqi, iqqs

bbi, gzm

n Couper / To cut / b n Boycotter / To boycott / Wb


Famine / Hunger / Ye Cameraman / Cameraman / Que Chroniqueur / Columnist / cQ Qe Extrieur (adj.) / External /

bnnz

BUHYYUF

bu lkamia, amsulf

bu tmzrayt

ba (n-)

LQN

g asalag, slg

Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG - 120 -

gzm, bbi

Couper / To cut / b Economiser / To economise / bG Droguer (se) / To take drugs /

dms

duhdu

GQdG WJ

dru

Participer / To participate / QT Contrler / To control, to check /

uf

bGQ

faki

Faxer / To fax / cdG Y SQCG Interprter (expliquer) / To interpret / shCG Transparent (tre) / To be transparent / T Condolances (prsenter ses -) / Condolences (to express one's) / iY q

fasr

faw

fcd

kliki

Cliquer / To click / nf Trimestriel / Quarterly / a Adapter / To adapt / bG Dfunt / Deceased / a - 121 -

ka yirn (n-)

ksi (- zg)

igllin n (+ ism n umttin)

ifili (g-)

Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y Aile / Wing / L Aile droite / Right wing / jCG L Aile gauche / Left wing / jCG L Tirage au sort / Drawing lots / Yb Semaine / Week / SCG Drogu / Drugged / (GQd e)Qse Pourparlers / Discussions, talks / Me Pourparlers / Discussions, talks /Me Conservateur / Conservative / ae Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS Rception (fait de recevoir) / Reception /

ifr

ifr afasi

ifr alma

ilan, tasvart

IMALASS

imdihdi

imdiwiln, imakan

imakan, imdiwiln

impi

imiri

IMI, uuf

SG

im^ji awassan

Fait divers / News items / e - 122 -

imji

Fait (n.) / Event, fact / bGh Guerre / War / M Observateur / Observer / Me p Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad / QdG a HdG ddG

imnvi

imni

imvrabiyn n tmizar n b^a

imvri

Lecteur / Reader / Qb Feuilleton / Serial / e Son / Sound / U Elu / Elected / e n Antenne / Antenna / FGg Etranger / Stranger / LCG Spcial / Special / UN Chercher / To look for, to seek / H n

imsddi

imsli

imsti

imzgi

imzzi, abani

imli

inag, rzu, siggl

- 123 -

inaw

Discours / Discourse / N Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT Entte / Heading of a page / dG SCGQ Assassin, tu / Killed (person), murdered / e ,b Edition (informations) / News bulletin / QNCG If Observation / Observation / Me Parasitage / Jamming / jJ Drogue / Drug(s) / GQe Donnes / Data / e Ressources humaines / Human resources / jH OQGe Star / Star / f Portable / Portable / e Lignes rouges / Red lines / AGM N - 124 -

inigi

inixf

inivi

invmisn

ini

ii, adida

isduhdutn

isfka, timuca

isugam infgann

itri

ittyasayn, n ufus

iwtta izgavn

izlan ittyanawn

Varits / Varieties / Ye Hymne national / National anthem / Wh f Chanson / Song / ZCG Tube / Hit song / SdG ZCG Droits dauteur / Copyrights / dDdG M

izli anamur

izli, avnnij

izli n usgas

izrfan n umgay

izriri, aa

r Ligne / Line / S
Police / Police / WT Fax / Fax / ca Film / Film / a Camra / Camera / Gec Enterrer / To bury / aO Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG Revue de presse / Press review / dG a OQh e - 125 -

lbulis

lfak

lfilm

lkamia

ml

mffr ism

min d iwint tfifvin

mnviman

Suicide / Suicide / QfG Suicidaire / Suicidal / QfG Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh Diversi (tre -), vari (tre -) / Diversied, varied /

mnviman (n-)

msafa (-d, -akd)

myanaw

Oe ,e q qp
ngz

Comploter / To conspire / eBJ n Condamner / To sentence / GOCG Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f Assassiner, tuer / To kill, to murder / b ,ZG Observer / To observe / M Dconnexion / Disconnection / JG fG Dpression arienne / Air depression /

Nk

njm

nv

nu

ubuy n uzday

uguz n wau

L VfG SG

uuf, IMI

Rception (fait de recevoir) / Reception /

- 126 -

uffir

Clandestin (adj.) / Clandestine / S Dsengagement / Disengagement / GdG ta Violent / Violent / Y Gouvernemental / Governmental / eM Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V Rescap (n.) / Survivor / f

ufuv zi

uki

unbi

ungis

unjim

unuf

n Contravention / Contravention / de
Crypt / Coded / Ree Documentaire / Documentary / FKh Jeu / Play, game / d l Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ Direct (adj.) / alive / Te Numro / Number / OY - 127 -

until

untim

urar, axmm

urar

usrid

uun

uzdig

Net (adj.) / Neat / U Zoom / Zoom / hR Chercher / To look for, to seek / H n Inaugurer / To inaugurate / sTO Armer / To arm / sS Discuter / To discuss / bf Insister, souligner / To insist, to stress / cCG Librer / To liberate / (sS) QM Dtailler / To detail / sa Interviewer (v.) / To interview / SG Chercher / To look for, to seek / H n Imprimer / To print/ W n Mdiatiser / To give media coverage / - 128 -

UZUM

rzu, siggl, inag

salf

sgdl

sddid

sdrfi

sfruri

sqsa

siggl, inag, rzu

siggz

sikk (invmisn i)

slg, g asalag

Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Coller / To stick / dCG Afcher / To post up / sY Interprter (un rle) / To interpret / e q Avertir / To warn / QfCG Prsenter / To present / b q Animer / To animate / qf Centrer / To centre / sSh

Slgm

slv

smal

smdya

smigl

smnid

smussu

snamms, un

sniy

q Composer (une uvre) / To compose / dCG


Discriminer / To discriminate / e q Informer / To inform / NCG Attaquer / To attack / Lg - 129 -

snupyu

snvms

sug (-xf), ai (-xf)

susr

Enregistrer (son) / To record / S q

srfufn

q Torturer / To torture / Y
Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Dater / To date / QCG q Eclairer / To lighten / AVCG Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n Sketch / Sketch / SG Eclairer / To lighten / AVCG Ranimer / To resuscitate / fCG Emettre / To transmit / SQCG Cinma / Cinema / S Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) /jdG dH c Copier / To copy / f - 130 -

Ssag (imjitn)

ssakud

ssfaw, ssidd

ssfrv

sskitc

ssidd, ssfaw

ssidr

ssif

ssinima

Ssizur (tirra)

ssnvl

ssntm

Documenter / To document / sKh Raliser / To direct / NCG Marquer un but / To score a goal / ag S Autoriser / To authorize / sNQ Slectionner, voter / To select, to vote / QNG ,sU Produire / To produce / fCG Hpital / Hospital / e Sahara / Sahara / AGU Tribune / Tribunal / e p Solidarit / Solidarity / eJ o Console / Console / b p Championnat, tournoi / Championship, tournament /

ssufv (- d)

ssu

ssurg

sti

syafa

bia, asgnaf

PA

tabadut

tabdadt

tabniqt n imassn

tabrza

QhO ,dH

- 131 -

tagadirt

Palais / Palace / b Forces auxiliaires / Auxiliaries forces / IYe Gb Forces armes / The armed forces / e Gb Rpublique / Republic / jQL Rsum / Summary, rsum / e Royaume / Kingdom / e Mot / Word / c Rvolution / Revolution / IQK Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh Coupure de presse / Clipping / U Ub Squence / Sequence / Uh Table / Table / dhW Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb - 132 -

taggalin n twisi

taggalin tilafin

tagdudant

tagwit

tagldit

taguri

tagrawla

tagzzumt n usussn

tagzzumt tanvmast

tagzzumt

tadabut

tadala n tinawin

tadamsa

Economie / Economy / ObG Estrade / Platform / e Diplomatie / Diplomacy / SejO Livret / Booklet / c Libert de presse / Press freedom / adG jM Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) / e n n Imitation / Imitation / J Amende / Fine / eGZ Fte / Feast / M Fte du trne / Throne feast / TdG Y Portrait / Portrait / jJQH Degr / Degree / LQO Adaptation / Adaptation / SbG - 133 -

tadkant

tadiblumasit

tadlist

tadrfi n tnvmast

ta^at

taft

tafgurt

tafugla, tamvra

tafugla n udabu

tafrist

tafsna, tasflt

takssuyt

taqait

Disquette / Floppy disk / Uob Compact-Disc / Compact disk / ee Ub Ignorance / Ignorance / L r Sommaire / Summary / UN Format / Format / T Pluralit / Plurality / jOJ q Dcoration (insigne), mdaille / Medal / Sh ,dGe

taqait tuddizt

TAQBBANIT, artussna

talusi

talva

tamagut

tamadayt

tamaddast

Organisation / Organization /
Tamaddast n usurf agravlan

se

Amnesty International / International Amnesty Organization /

dhdG dG e

Tamaddast n tmuni n ifriqya

Organisation de lUnion Africaine / African Union Organization / jaCG IMdG e


Tamaddast n tmtta imunn

Organisation des Nations Unies / United Nations Organization / IdG eCG e

- 134 -

tamafawt

Transparence / Transparency / aT Tourisme / Tourism / MS Diversit / Diversity / OtJ Science / Science / Y p Emblme / Emblem / QT Touche (football) / Touchline / (IdG hN) T Ministre / Ministry / IQGRh Capitale (- politique) / Capital (political-) / UY Soire artistique / Artistic evening / a IS Ville / City / je Voix / Voice / U r Rgion / Region / L Match / Match / IGQe - 135 -

tamallayt

tamanawt

tamassant

tamatart n uburz

tama

tamawast

tamaunt

tamddit tanaut

TAMDINT

tamijja, ag

tamnat, tasga

tamnyugart

tamukrist

Problme / Problem / e Indication / indication / IQTEG Union / Union / OJG Union europenne / European union /HhQCG OJG

tamuli

tamunt

tamunt n uubba

tamuri

n Citoyennet / Citizenship / WGe


Rplique / Retort / wOQ Contrat ddition / Edition contract / dG Y Fte / Feast / M Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b Ambassade / Embassy / IQS Association / Association / L Association des uvres sociales / Association of social work /

tamrarut

tamvunt n tigt

tamvra, tafugla

tamsart

tamsqadt

tamsmunt

tamsmunt n igan inamunn

YLG YCG L

- 136 -

tamsult

Plateau / Stage, set /WH Agenda /Agenda / Ice Entreprise / Entreprise / dhe Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS Anarchie / Anarchy / Va Dcs, mort (la) / Decease, death / e ,Iah Convention / Convention /

tamssktit

tamssntit

tamssudut tumdiyt

tamtruyt

tamttant

tamyaqqant

bJG

tamyama^t

Cohsion / Cohesion / dG Cooprative / Cooperative / fhJ Correspondance / Correspondence / SGe Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Une (la) / Title page, the rst /

tamyawast

amyazan

tamyazant talikunit

tamzwarut

(dG) dhCG

tamzgunt

Pice de thtre / Play / Me - 137 -

tamzrayt

Chronique / Chronicle / cQ Paix / Peace /S p Rapport, compte rendu / Report / jJ Service / Service / e Clavier / Keyboard / e n Gouvernement / Government / eM Corbeille / Bin / S Soulvement / Rising / VfG Nouvelle (genre) / Short story / Ib b Nouvelle (genre) / Short story /

tanagrit

tanat

tanafut

tanast

tanbat

tandut, tasgrut

tankra

tanqqist taquat, tanqqist tugzilt

tanqqist tugzilt, tanqqist taquat

Ib b

tannalt

Colonne / Column / OY Avis, opinion / Opinion, viewpoint / f Lh ,CGQ Presse, journalisme / Press, journalism / aU - 138 -

tannayt

tanvmast

tantala

Dialecte / Dialect / d Secret / Secret /

tantla

w`S

tanzbayt

Rsistance / Resistance / ehe Dsert / Desert / AGU Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG Equipe, groupe / Group, team / Ye ,ja Loisirs / Leisure / jGg Brochure / Brochure /

tanzruft

tanzwayt

tarabbut

taramsut

taravt

SGc

taratsa

Filet / Net / T Consignes / Instructions / J Victoire / Victory / QfG Chmage / Unemployment / dH Jaquette / Coat, jackett / (c) Z - 139 -

taratin

tarnnawt

tarwuri

tavarift

tavart

Cte, scheresse / Coast, draught / MS ,L Corner, rubrique / Corner, column / jhGR ,H Propret / Cleanliness / af Souris (ordinateur) / Mouse (computer) / (SM) IQCa Civilisation / Civilisation / IQM Squelette / Skeleton / Y g Dcision / Decision / QGb Rbellion / Rebellion / OJ lq Commerce / Commerce, trade / IQJ Rgion / Region / L Dclaration / Declaration / jJ Corbeille / Bin / S chelle / Scale / q`S o - 140 -

tavmrt

tavusi

tavrDayt

tavrma

tavssa

tavtast

tavwwavt

tasbbabt

tasga, tamnat

tasguri

tasgrut, tandut

taskala

taskant

Manifestation (protestation) / Protestation / Ige Littrature / Literature / OCG n Degr / Degree / Je ,LQO Rgie / Control / ae Table ronde / Round table / Ije IFe Commission d'audit / Audit board / dG d Indpendance / Independence / SG Attentat / Attempt / dhe Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y Mondialisation / Globalisation / dY Afche / Bill / e n Runion / Meeting / LG Prix (honorique) / Prize, award / IFL - 141 -

taskla

tasflt, tafsna

taspawt

tasqqaymut, asurs

tasqqimt n uzzray

tasimant

tasivt

tasivt tamnvimant

tasmaalt

tasmmalt

tasmuni

tasmvurt

tasnakudt

Chronologie / Chronology / Ldfhc Page / Page / U Informatique / Computer science / eYEG Agence/ Agency / dch Agence de presse/ Press agency / AfCG dch Initiative / Initiative / IQOe n Prise de vue / Shooting / IQdG dG Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ Arme / Army / L Politique (la) / Politics / SS Tirage au sort / Drawing lots / Yb Revue / Magazine / e Datation / Dating / jQCJ - 142 -

tasna

tasnmalayt

tasnurayt

tasnurayt tanvmast

tasntayt

tasulft

tasuvlt

tasrdast

tasrtit

tasvart, ilan

tasvunt

tassakudt

tassast

Crise / Crisis / eRCG Racisme / Racism / Y e Production (processus) / Production / fEG Football / Football / dG Ic Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Marche / Walk / Ie Tour / Round / IQhO Mare haute / High tide / e q Catastrophe / Disaster / KQc Assistance / Assistance / IYe n Football / Football / dG Ic - 143 -

tassaut, asnupyu auan

TasyafuT

tacamma n ua, tawjja n ua

tacamma n ufus, tawjja n ufus

tacamma n tratsa, tawjja n tratsa

tacamma n tsknit, tawjja n tsknit

tawada, tikli

tawala

tawant n yill

tawavit

tawasa

tawjja n ua, tacamma n ua

tawjja n ufus, tacamma n ufus

Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Photographie / Photography / IQU Expression / Expression / IQY Travail / Work / Y Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Editorial / Editorial / MaG Production (rsultat) / Production / fEG Avion / Plane, jet / IFW Mare basse / Low tide / QL r Hygine / Hygiene / U Fentre / Window / Iaf - 144 -

tawjja n tratsa, tacamma n tratsa

tawjja n tsknit, tacamma n tsknit

tawlaft

tawnnit

tawuri

Tawriqt, tifrt

taumt

Tayafut

taylalt

tayssa n yill

tazdgi

taznut, asm

tazuni

Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b Justice / Justice / Y r Emigration / Emigration / Ig Corps (humain) / Body / L Course / Running / L Maquillage / Make-up / ce Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e Art / Art / a Publication / Publication / QGUEG Dveloppement / Development / J Dveloppement humain / Human development / jH J Orage / Storm / UY Montage / Montage / fe - 145 -

tazrft

tazwagt

tazzit

tazzla

ta^uli, asingl

tauni

taui

taigt

tigmi

tigmi tanfgant

tignut

tigri

tigsri

Extermination / Extermination / IOHEG Contrle / Control, checking / nbGe Parutions / publications / GQe Embargo / Embargo / QM Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Marche / Walk / Ie Technologie / Technology / LdJ Violence / Violence / Y r Enlvement / Removal / NG Rle / Role / QhO Rle principal / Main role / FQ QhO Prsence (immanence) / Presence / QM Archives / Archive / TQCG - 146 -

tiaf

tififvin

tifrgi

tifrt, Tawriqt

tikli, tawada

tiknulujiYt

tiki

tiksi

tilalt

TILALT TAMQQRANT

tilit

timpit

timirt

Actualit / News, current events / je Costume / Costume, garment /He Donnes / Data / e Institution / Institution / SDe Ecoute / Listening / SG But (sport) / Goal / (Ic) g Scne, tableau / Scene, tableau / e Confrence / Conference / IVe Confrence de rdaction / Editorial conference /

timlsit

timuca, isfka

timrslt

timsliwt, assfld

timsswit

tim^it

tinawt

tinawt n tirra

jdG g LG
tinawt s ufidyu

Vidoconfrence / Video-conference /jdH IVe Confrence de presse / Press conference / U Ihf Assassinat / Murder / ZG Italique (criture en -) / Italics (writing in -) /N deEG - 147 -

tinawt tanvmast

tinvi

tirra nanin

tirra

Rdaction / Writing, drafting / jJ Dfaite / Defeat /

tii

jg

tii n uslgn

Violation de la loi / Law violation / fdG N Cit / City / IVM Graphisme / Graphism / aGc Graphisme / Graphism / aGc Bombardement / Bombardment / b r Coup franc / Free kick / CN HV Penalty / Penalty / AGL HV Tranche horaire / Time slot / eR M Vide (n.) / Emptiness / Ga Tmoignage / Evidence, testimony / IOT Brves / Briengs / Ge - 148 -

tivrmt

tisisklt, tiwwunva

tiwwunva, tisisklt

tiyti s ugari

tiyti s tidt

tiyti tanfgurt

tizi

tugawt

tugga

tugzilin

tufit

Dpliant / Leaet /
tuffra

je

Clandestinit / Clandestineness / jS Assaut / Assault / g Sport / Sport / VjQ Copie / Copy / f Autorisation / Authorization / NQ Annonce, avis / Announcement, notice / YEG Flash d'information / Newsash / QNCG Le

tukya

tunnunt

tunvilt

turagt

tusmirt

tusmt tanvmast

tussift

n Extrait / Extract / e
Dpche / Dispatch / LY N Culture / Culture / aK Message / Message / dSQ Opposition / Opposition / VQe n - 149 -

tussikt

tussna

tuzint

tuzlt

tuzunt

Case / Case / fN

tuumt, ammas

l n Milieu / Medium / Sh
Tlvision / Television / IJ Tlphone / Telephone / Jp g Bless (tre -) / Injured (to be -) / L p o Exploser / To explode / fG Bus / Bus / aM Anonyme / Anonymous / e Ignorant / Ignorant / gL Chmeur / Unemployed / WY Tlphoner / To telephone / nJg Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / K o Rfugier (se) / To seek refuge / Cd - 150 -

ttilifizyun

ttilifun

tturs, as

iqs, bbaqqi

ubis

warism

war tussna, aqbbani

war tawuri

WWT ttilifun

zgu

zug

zug , wa

Emigrer / To emigrate / Lg Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS

zuzzr

Zriri

zzgu

n Fixer / To xe / sK
Excuter / To execute / sf Opposer (s') / To oppose / VQY Exiler / To exile / (HCG) nf Centrer / To centre / sSh Emigrer / To emigrate / Lg

zzgr

zzl

zzug

un, snamms

wa, zug

- 151 -

Index
Anglais - Amazighe - Franais - Arabe

Abbreviation azgzl / Abrviation / GNG Accident victim ungis / Victime (d'un accident) / KOM V Accident angas / Accident / KOM Activity amussu / Activit / f Adapt (to-) ksi (-zg) / Adapter / bG Adaptation takssuyt / Adaptation / SbG Address ansa / Adresse / GY Advertising compaign amzizzl n USUSSN / Campagne de publicit / jQTEG M Advertising asussn / Publicit / QTEG African Union Organization Tamaddast n tmuni n ifriqya / Organisation de lUnion Africaine / jaCG IMdG e Agency tasnurayt / Agence / dch Agenda tamssktit / Agenda / Ice

- 155 -

Agreement amsasa / Accord /aGJ Air depression uguz n wau / Dpression arienne / L VfG Air au / Air / AGg

Airport azaz / Aroport / Qe Alive usrid, s usrad / Direct (adj.), en direct / ITe ,Te

Ambassador amsqad / Ambassadeur / S Amuse (to-), to entertain urar / Divertir (se) / sJ Analysis asfsi / Analyse / J Anarchist amtruy / Anarchiste /

(dG Y FK) Va

Anarchy tamtruyt / Anarchie / Va Animate (to-) smussu / Animer / qf Animation asmussu / Animation / J Announcement, notice tusmirt / Avis, annonce / YEG - 156 -

Annual assan / Annuel / S Anonymous warism / Anonyme / e Antenna imzgi / Antenne / FGg Appeal, call avuri / Appel / AGf Appointment anmuqqar, amnala / Rendez-vous / Ye Archive timpit / Archives / TQCG Arm (to-) q ssalf / Armer / S Armed forces taggalin tilafin / Forces armes / e Gb Arming asalf / Armement / J l q Army tasrdast/ Arme / L taui / Art / a

Art

Article amnni / Article / e Artist anau / Artiste / a - 157 -

Artistic evening tamddit tanaut / Soire artistique / a IS Assault tukya / Assaut / g Assistance tawasa / Assistance / IYe n Assistant amawas / Assistant / Ye p Association tamsmunt / Association / L Association of social work tamsmunt n igan inamunn / Association des uvres sociales /

YLG YCG L

Attack (to-) sug (-xf), ai (-xf) / Attaquer / Lg Attack asugi / Attaque / IQZ

Attacker amsugi, amaay / Attaquant / Le p o Attempt tasivt / Attentat / dhe Audience agdud / Audience (assistance) / QM Audimat asvl n uspssi, asvl n ussfld / Audimat / SG f

- 158 -

Audiovisual aslii / Audiovisuel / H S Audit board tasqqimt n uzzray / Commission d'audit / dG d Author amgay / Auteur / udDe Authorization turagt / Autorisation / NQ Authorize (to-) ssurg / Autoriser / sNQ Auxiliaries forces taggalin n twisi / Forces auxiliaires / IYe Gb Aviation, ying asaylal / Aviation / GW Award, prize tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Barricade afrag / Barricade / SGe Basketball tawjja n tsknit, tacamma n tsknit / Basket-ball / dG Ic Battle amtwiy / Bataille / ce

Biannual, half-yearly Aiyuran / Semestriel / S f Bill tasmmalt / Afche / e n - 159 -

Billposting asmal / Afchage / YEG Bin tandut, tasgrut / Corbeille / S

Bird u adxcam n waylaln / Grippe aviaire / QdG GfGfG Bit, piece agzzum / Morceau / b Board of editors agraw n tirra / Comit de rdaction / jdG g Body tazzit / Corps (humain) / L

Bold (to write in -) Ssizur (tirra) / Gras (mettre en -) / jdG dH c Bold azurar / Gras / jY H

Bombardment tiyti s ugari / Bombardement / b r Booklet tadlist / livret / c Bottom (- of the page) anadda n tasna, ania n tasna / Bas (- de page), pied (- de page)/

dG jP ,dG SCG

Boycott (to-) n bnnz / Boycotter / Wb

- 160 -

Boycott abnnz / Boycott / We Brief (in-) s uzgzl / En bref / RjEH Briengs tugzilin / Brves / Ge Broad ribbon, grand cordon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Broadcast (to-), to diffuse zuzzr / Diffuser / GPCG Broadcasting azuzzr, tanzwayt / Diffusion, radiodiffusion / YGPEG ,H l Brochure taravt / Brochure / SGc Burden AGA / Fardeau / AY Burial amal / Enterrement / raO

Bursar, steward andmas / Econome / e p Bury (to-) ml / Enterrer / naO Bus ubis / Bus / aM

Calculation a^^si^n / Calcul / M - 161 -

Call, appeal avuri / Appel / AGf Camera lkamia / Camra / Gec Cameraman amsulf, bu lkamia / Cameraman / Que Capital (political-) tamaunt / Capitale (- politique) / UY Caricature (to-) ssfrv / Caricaturer / GJjQc SQ n n Caricature asfrv / Caricature / JjQc Case, suit tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Case tuzunt / Case / fN

Censor (to-) Slgm / Censurer / (HbdG SQe) e Censorship aslgamu / Censure / HbQ Census a^^si^n / Recensement / AMEG Central anammas / Central / ce Centre ammas / Centre / ce - 162 -

Centre (to-) un, snamms / Centrer / sSh Chamber of deputees asqqim n imura / Chambre des dputs / GdG e Champion n anbraz / Champion / H Championship tabrza / Championnat / dH Change asnfl / Changement / tJ Channel asaru / Chane, canal / Ib Check (to-), to control uf / Contrler / bGQ Checking, control tiaf / Contrle / bGe Chronicle tamzrayt / Chronique / cQ Chronology tasnakudt / Chronologie / Ldfhc Cinema ssinima / Cinma / S Citizen anmuri / Citoyen / WGe p Citizenship n tamuri / Citoyennet / WGe - 163 -

City

TAMDINT, tivrmt / Ville, cit / je

Civilisation tavrma / Civilisation / IQM Clandestine uffir / Clandestin (adj.) / S Clandestineness tuffra / Clandestinit / jS Clarication assisfiw / Mise au point / VJ Cleanliness tavusi / Propret / af Clear anafaw / Clair / VGh

Click (to-) kliki / Cliquer / nf Clipping tagzzumt tanvmast / Coupure de presse / U Ub Clown abaqtic, amsyyp / Clown / GH amssanun / Entraneur / uQe tavart / Cte / MS

Coach

Coast

Coat, jacket tavarift / Jaquette / (c) Z - 164 -

Coded until / Crypt / Ree Cohesion tamyama^t / Cohsion / dG Collision angas / Collision / GUG Column tannalt, tavmrt / Colonne, rubrique / H ,OY Columnist bu tmzrayt / Chroniqueur / cQ Qe Commentary avfawal / Commentaire / J Commerce, trade tasbbabt / Commerce / IQJ Communication amyawa / Communication / UGJ Compact disk taqait tuddizt / Compact-Disc / ee Ub Compaign amzizzl / Campagne / M Comparison asmzazal / Comparaison / fQe n Competition amzizwr, ampizwar / Concurrence, comptition / ae ,He

- 165 -

Competitor amzzazwr / Concurrent / ae p Compose (to-) q sniy / Composer (une uvre) / dCG Composition asnay / Composition / dCJ Computer science tasnmalayt / Informatique / eYEG Computer amsudds / Ordinateur / SM Condolences (to express one's-) fcd / Condolances (prsenter ses -) / iY q Condolences afcad / Condolances / jJ Conference room tadala n tinawin / Salle de confrences / GVdG Yb Conference tinawt / Confrence / IVe Conict amnzav / Conit / Gf ,GU Confusion r n arway / Confusion / N Congress agraw / Congrs / JDe Connection, relationship amyassa / Rapport (relation) / bY - 166 -

Connection azday / Connexion / JG HQ r Conquest alik / Conqute / hZ Conservative impi / Conservateur / ae Console tabniqt n imassn / Console / b p Conspiracy angaz / Complot / IeGDe Conspire (to-) ngz / Comploter / eBJ n Consultant amcciw / Consultant / Qe Consultation amcawa / Consultation / IQSG Continent amnaw / Continent / IQb Contravention n unuf / Contravention / nde Control (to-), to check uf / Contrler / bGQ Control, checking tiaf / Contrle / bGe Control taspawt / Rgie / ae - 167 -

Convention tamyaqqant / Convention / bJG Cooperation amyawas / Coopration / hJ Cooperative tamyawast / Cooprative / fhJ Coordination azdduy / Coordination / J Coordinator amzday / Coordonnateur / ue Copy (to-) ssnvl / Copier / f n Copy tunvilt / Copie / f

Copyrights izrfan n umgay / Droits dauteur / dDdG M Corner tavmrt / Corner / jhGR Correspondence amyazan / Correspondance / SGe Correspondent, envoy, messenger amazan / Correspondant, envoy / e ,SGe Costume, garment timlsit / Costume / He Counselor ansfaw / Conseiller / Qe - 168 -

Coup d'tat asdm / Coup dtat / SS fG Cover (to-) (an event) Ssag (imjitn) / Couvrir (vnement) / (KM) Z Covering (events) Asag n imjitn / Couverture (vnement) / (U) J Creativity asnflul / Crativit / GHEG Crime abkki^^ / Crime / jL tassast / Crise / eRCG

Crisis

Crowd amdurru, arbio / Foule / M Culture tussna / Culture / aK Currency adrim anzmar / Devise / U Y Current events, news timirt / Actualit /

je

Cut (to-) n bbi, gzm / Couper / nb Dahir aahi / Dahir / X awassan / Quotidien / ej - 169 -

Daily

Dance

aka, asyys / Danse / rbQ isfka, timuca / Donnes / e

Data

Date (to-) ssakud / Dater / QCG q Date asakud / Date / jQJ

Dating tassakudt / Datation / jQCJ Dead person amttin / Mort (le) / e Death tamttant / Mort (la -) / e

Debate amsgdal, amaka / Dbat / Tf Decease tamttant / Dcs / Iah Deceased igllin n (+ ism n umttin) / Dfunt / a Decision tavtast / Dcision / QGb Declaration tasguri / Dclaration / jJ Decoded aruntil / Dcrypt / (Ree Z) VGh - 170 -

Decoding arantal / Dcryptage / edG ta Defamation r ajdar / Diffamation / nb Defeat tii / Dfaite / jg Defence amzav / Dfense / aO Degree tasflt, tafsna / Degr / LQO Delegation akaba / Dlgation / H ,ah Deliberations amdiwl / Dlibrations / dhGe Department, division tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Deputee amari / Dput / Ff Desert tanzruft / Dsert / AGU Desertication asnzruf / Dsertication / tJ Detail (to-) sfruri / Dtailler / sa Detailed information anvmis ifrurin / Information dtaille / se N - 171 -

Details afruri / Dtail / UJ Detention amma / Dtention / YG Development tigmi / Dveloppement / J Dialect tantala / Dialecte / d Dialogue amsawal / Dialogue / QGM Diction (good) afrrz n wawal / Diction (bonne) / L AdEG Difference amzaray / Diffrence / NG Diffuse (to-), to broadcast zuzzr / Diffuser / GPCG Diffusion, broadcasting azuzzr / Diffusion / wH Diplomacy tadiblumasit / Diplomatie / SejO Diplomat adiblumas / Diplomate / SeHO Diplomatic Adiblumasiy / Diplomatique / SeHO Direct (to-) ssufv d / Raliser / NCG - 172 -

Direction asufv / Ralisation / GNEG Director (cinema) amsufv / Ralisateur / e p o Director anmhal / directeur /

je

Disagreement amzaray / Dsaccord / N Disappeared amnvubu / Disparu / e Disappearance anvubu / Disparition / ANG Disaster tawavit / Catastrophe / KQc Disconnection ubuy n uzday / Dconnexion / JG fG Discourse inaw / Discours / N Discriminate (to-) snupyu / Discriminer / e q Discuss (to-) sgdl / Discuter / bf Discussion amsgdal, amaka / Discussion / be Discussions, talks imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me - 173 -

Disengagement ufuv zi / Dsengagement / GdG ta Dish aqi / Parabole / U

Dispatch tussikt / Dpche / LY N Diversied myanaw / Diversi (tre -) / Oe q Diversity tamanawt / Diversit / OtJ Division, department tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Doctor amsgnaf, abib / Mdecin / W Document (to-) ssntm / Documenter / sKh Documentary untim / Documentaire / FKh Domestic animal amudr anamyar / Animal domestique / dCG GM Dossier, le asdaw / Dossier / e Drafting, writing tirra / Rdaction / jJ Draught tavart / Scheresse / L - 174 -

Drawing lots tasvart, ilan / Tirage au sort / Yb Drug(s) isduhdutn / Drogue / GQe Drugged imdihdi / Drogu / (GQd e)Qse Dubbing alas (-s) / Doublage / HO Earthquake amdudi / Tremblement / GdR Economical admsan / Economique / ObG Economise (to-) dms / Economiser / bG Economy tadamsa / Economie / ObG Edition contract tamvunt n tigt / Contrat ddition / dG Y Editor in chief Amqqran n imaratn / Rdacteur en chef / jdG FQ Editor amag / Editeur / Tf

Editorial taumt / Editorial / MaG Editorial conference tinawt n tirra / Confrence de rdaction / jdG g LG - 175 -

Elected imsti / Elu / e n Election astay / Election / fG Elector amstay / Electeur / Nf Electronic messagery amyazan alikuniy / Messagerie lectronique / fhdEG jH Electronic alikuniy / Electronique / fhdEG E-mail tamyazant talikunit / Courriel / fhdEG dSQ

Embargo tifrgi / Embargo / QM Embassy tamsqadt / Ambassade / IQS Emblem tamatart n uburz / Emblme / QT Emigrant amzwag / Emigr / Le Emigrate (to-) zug, wa / Emigrer / Lg Emigration tazwagt / Emigration / Ig Emission asif / Emission (fait d'mettre) / SQEG - 176 -

Emptiness tugawt / Vide (n.) / Ga Encoding antal / Cryptage / eJ End asmur / Fin / jf

Entertain (to-), to amuse urar / Divertir (se) / sJ Entertainment asurar / Divertissement / J Entrepreneur amssnti / Entrepreneur / he Entreprise tamssntit / Entreprise / dhe Environment amna / Environnement / H Envoy, messenger, correspondent amazan / Envoy, correspondant / SGe ,e Epidemic (n.) abayyu / Epidmie / AHh Equipment agaluf / Equipage / bW Ethnic cleansing asizdg auan / Epuration ethnique / bY J European Union tamunt n uubba / Union europenne / HhQCG OJG - 177 -

Event, fact amzzu, imji / Evnement, fait (n.) / bGh ,M Evidence, testimony tugga / Tmoignage / IOT Execute (to-) zzgr / Excuter / sf Execution azzgir / Excution / J Exile (to-) zzug / Exiler / (HCG) nf Exile amntul / Exil (n. et adj.) / (e) e p n

Expansion anval / Expansion / SJ q Explanation asfru / Explication / T Explode (to-) bbaqqi, iqqs / Exploser / fG Explosion aiqqs, abaqqay / Dagration / QfG Expression tawnnit / Expression / IQY Extermination tigsri / Extermination / IOHEG External ba (n -) / Extrieur (adj.) / LQN - 178 -

Extract n o tussift / Extrait / e Eyewitness inigi / Tmoin oculaire / Y gT Fact, event imji, amzzu / Fait (n.), vnement / bGh ,M Farewell amsafa / Adieu (l' -) / jOJ Fax (to-) faki / Faxer / cdG Y SQCG Fax lfak / Fax / ca tamvra, tafugla / Fte / M aznnir / Dlit / jL

Feast

Felony

Festival anmuggar / Festival / Le Field abaraz / Terrain / Ge amtwiy / Combat / ce

Fight

Fighter amnnav, anmtwiy / Combattant / Je File, dossier asdaw / Dossier / e - 179 -

Film

lfilm / Film / a

Filming, shooting asulf / Tournage / jJ Fine tafgurt / Amende / eGZ

Fix (to-) zzgu / Fixer / sK Fixed (to be -) zgu / Fixe (tre -) / K o Flag acnyal / Drapeau / (jGQ) Y angi / Inondation / a

Flood

Floppy disk taqait / Disquette / Uob Flying, aviation asaylal / Aviation / GW Football tawjja n ua, tacamma n ua / Football / dG Ic Format talva / Format / T Fortress agadir / Forteresse / b Free kick tiyti s tidt / Coup franc / CN HV - 180 -

Frontier awttu / Frontire / wM Game, play urar, axmm / Jeu / d l Garment, costume timlsit / Costume / He Gaza strip agmma n vzza / Bande de Gaza / IZ b Gendarme ajaami / Gendarme / cQO Generic asmnad / Gnrique (d'un lm) / jL Get armed (to-) alf / Armer (s) / sJ Give (to-) media coverage skk (invmisn i) / Mdiatiser / f Globalisation tasmaalt / Mondialisation / dY Goal, objective awttas / But (objectif) / (jZ) g Goal timsswit / But (sport) / (Ic) g

Government tanbat / Gouvernement / eM Governmental unbi / Gouvernemental / eM - 181 -

Governor anbba / Gouverneur / eY Grand cordon, broad ribbon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Graphism tisisklt, tiwwunva / Graphisme / aGc Group tarabbut / Groupe / Ye Guide amanar / Guide / dO

Half-yearly, biannual Aiyuran / Semestriel / S f Handball tawjja n ufus, tacamma n ufus / Handball / dG Ic Handicap ammuo^ / Handicap / bYEG Handicapped amo^^u / Handicap / e Hard disk abil aqurar / Disque dur / U Uob Heading of a page inixf / Entte / dG SCGQ Heir apparent amkkusu n tgldit / Prince hritier / dG dh Hello AZUL / Salut / J - 182 -

High tide tawant n yill / Mare haute / e q Higher Studies Institute of Information and Communication asinag amattay n tnmmalt d umyawa / Institut suprieur d'information et de communication /

JGh YEd ddG dG

Highway code aslgn n ubrid / Code de la route / dG fb His royal highness bab n tattuyt tagldant / Son altesse royale / dG dG MU Hit song izli n usgas / Tube / SdG ZCG Hospital asgnaf, bia / Hpital / e Human development tigmi tanfgant / Dveloppement humain / jH J Human resources isugam infgann / Ressources humaines / jH OQGe Hunger BUHYYUF / Famine / Ye Hygiene tazdgi / Hygine / U Ignorance TAQBBANIT, artussna / Ignorance / L r Ignorant aqbbani, war tussna / Ignorant / gL - 183 -

Imitation taft / Imitation / J Inaugurate (to-) m / Inaugurer / sTO Inauguration aum / Inauguration / TJ Independence tasimant / Indpendance / SG Independent ansiman / Indpendant / e p Indication tamuli / Indication / IQTEG Inferior anaddaw / Infrieur / S Inform (to-) snvms / Informer / NCG Informant anmmal / Informateur (indicateur) / pe Initiative tasntayt / Initiative / IQOe n o Injured (person) amtturs, angzum, amagus / Bless (n.) / jL Injured (to be -) tturs, as / Bless (tre -) / L p o Injustice r arkid / Injustice / X - 184 -

Inquiry arzzu / Enqute / H r Insertion asidf / Insertion / bEG Inside agnsu / Intrieur (n.) / NGO

Insist (to-) sddid / Insister / cCG Institution timrslt / Institution / SDe Instructions taratin / Consignes / J Intensive care assidr / Ranimation / TfEG Interior, internal ansan / Interne / NGO Internal, interior ansan / Intrieur (adj.) / NGO International Amnesty Organization Tamaddast n usurf agravlan / Amnesty International /

dhdG dG e

International agravlan / International / dY Internet antirnit / Internet / ffCG

- 185 -

Interpret (to-) fasr, smdya / Interprter (expliquer), interprter (un rle) /

shCG ,q e

Interpretation (theater) asmdya / Interprtation (rle) / J Interpretation afasr / Interprtation / jhCJ Interview (to-) sqsa / Interviewer (v.) / SG Interview amsnala, asqsay / Entretien, interview / GSG ,QGM Interviewer amsqsi / Interviewer (n.) / e p Invasion anbaz / Invasion / LG Italics (writing in - ) tirra nanin / Italique (criture en -) / N deEG Jacket, coat tavarift / Jaquette /

(c) Z

Jamming adida, ii / Parasitage / jJ Jet, plane taylalt / Avion / IFW Job offer askan n twuri / Offres demploi / Y VY

- 186 -

Journalism, press tanvmast / Journalisme / aU Journalist anvmas / Journaliste / U Journalistic delegation akaba n invmasn / Dlgation journalistique / U ah Justice tazrft / Justice / Y r Keeper anaf / Gardien / SQM Key (keyboard, piano) ta^at / Touche (clavier, piano) / e n n Keyboard tanast / Clavier / e nrn Kill (to-) nv / Tuer / b Killed (person) inivi / Tu / b Killer, murderer amnvu / Tueur / Jb King agllid / Roi /

Kingdom tagldit / Royaume / e Labor union ANMALlU / Syndicat / Hf - 187 -

Landscape amuvli / Paysage / e Law violation tii n uslgn / Violation de la loi / fdG N Leaet tufit / Dpliant / je Left alignment asmisi vr ulma / Justication gauche / QdG Y jJ Left wing ifr alma / Aile gauche / jCG L Leisure taramsut / Loisirs / jGg Liberate (to-) sdrfi / Librer /

QsM

Lighten (to-) ssidd, ssfaw / Eclairer / AVCG Lighting asidd, assfaw / Eclairage / IAVEG Line izriri, aa / Ligne / S

Line (on-) ifili (g-) / Ligne (en-) / dG Y Listener amssflid, amspssu / Auditeur / e p Listening timsliwt / Ecoute / SG - 188 -

Literature taskla / Littrature / OCG Local

q advaran / Local (adj.) / e

Location advar / Local (n.) / e Look for (to-), to seek rzu, siggl, inag / Chercher / H n Low tide tayssa n yill / Mare basse / QL r Magazine tasvunt / Revue / e Main role TILALT TAMQQRANT / Rle principal / FQ QhO Majesty (His -) BAB N Waddur / Majest (Sa-) / ddG MU Make one's farewells (to-) msafa (-d, -akd) / Adieu (dire -) / sOh Make-up ta^uli, asingl / Maquillage / ce Manifestation amussu / Manifestation (culturelle) / IgJ Martyr amsggaytu / Martyr / T Mass media asnvms / Mass mdia / YEG - 189 -

Match

tamnyugart / Match / IGQe

Means of communication ammakn n umyawa / Moyens de communication / JG FSh Medal tamadayt / Dcoration (insigne), mdaille / Sh ,dGe

Medium l n ammas, tuumt / Milieu / Sh Meeting amnala, anmuqqar, tasmuni / Rencontre, runion / Ad ,LG Member of the parliament ablamaniy / Parlementaire / fdH Member agmam / Membre / Y Message tuzint / Message / dSQ Messenger, envoy amazan / Envoy / e Militant amvnas / Militant / Ve Military asrdas, aoki / Militaire / Y Minister amawsas / Ministre / jRh Ministrial amawsas / Ministriel / QGRh - 190 -

Ministry tamawast / Ministre / IQGRh Mission asvlf / Mission / e Mixing asrks / Mixage / e r Montage tigri / Montage / fe Monthly ayyuran / Mensuel / T Moroccans living abroad imvrabiyn n tmizar n b^a / Ressortissants marocains l'tranger / QdG a HdG ddG Mouse (computer) tavrDayt / Souris (ordinateur) / (SM) IQCa Murder (to-) nv / Assassiner / ZG Murder tinvi / Assassinat / ZG Murdered inivi / Assassin / e Murderer, killer amnvu / Assassin / Jp b Music aawan / Musique / Se

- 191 -

National anthem izli anamur / Hymne national / Wh f National anamur / National / Wh Nature preservation apu n ugama / Prservation de la nature / dG jM Nature agama / Nature / W Neat uzdig / Net (adj.) / U

Negotiator amhiw / Ngociateur / Vhe Negotiation amhawa / Ngociation / Vhe Net taratsa / Filet / T

Network a^^a / Rseau / T News bulletin invmisn / Edition (informations) / QNCG If News items im^ji awassan / Fait divers / e News writer amara / Rdacteur / Que News, current events timirt / Actualit /

je
- 192 -

News

anvmis / Information (nouvelle) / N

Newsash usm anvmas / Flash d'information / QNCG Le Newspaper avmis / Journal / IjL ,U North Atlantic Treaty Organization amulli alanti n ilm / Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / WCG dG M Notice, announcement tusmirt / Avis, annonce / YEG Nuclear weapon alaf avyay / Arme nuclaire / hf S Number uun / Numro / OY Objective, goal awttas / But (objectif) / (jZ) g Observation ini / Observation / Me Observe (to-) nu / Observer / M Observer imni / Observateur / Me p Ocean agaru / Ocan / e

- 193 -

Off-side affrtl / Hors jeu / OhT Ofcial amaddud / Ofciel / SQ Operating system avawas / Logiciel / (SM) efH Operator amswuri / Oprateur / eY Opinion tannayt / Opinion / CGQ Opponent amuzzl / Opposant / V pQe Oppose (to-) zzl / Opposer (s) / VQY Opposition tuzlt / Opposition / VQe Order anmala / Ordre (organisation) / JJ

Organization tamaddast / Organisation / se Page tasna / Page / U

Page setting asmutg n tasna / Mise en page / dG OGYEG Palace tagadirt / Palais / b - 194 -

Paragraph agum / Paragraphe / Ia Pardon asurf / Grce (pardon) / Y Parliament ablaman / Parlement / dH Participate (to-) dru / Participer / QT Party amulli / Parti (politique) / M

Patrimony ayda / Patrimoine / GJ Peace tanagrit / Paix / S p

Peaceful anagray / Pacique / S Penalty tiyti tanfgurt / Penalty / AGL HV Periodic azmzan / Priodique (adj.) / QhO Periodical azmzan / Priodique (n.) / QhO Perspective amnad / Perspective / Qe

- 195 -

Perturbation amrwi / Perturbation, remou / GVG Photography tawlaft / Photographie / IQU Piece, Bit agzzum / Morceau / b Plane, jet taylalt / Avion / IFW Planet atri / Plante / cc

Platform tadkant / Estrade / e Play tamzgunt / Pice de thtre / Me

Play, game urar, axmm / Jeu / d l Player amh, axmma, amurar / Joueur / Y p

Plurality tamagut / Pluralit / jOJ q Police lbulis / Police / WT

Policeman abulis / Policier /

WT

Political asrtiy / Politique (adj.) / SS - 196 -

Politician amsrtiy / Politicien / (SdG SQe) SS Politics tasrtit / Politique (la) / SS Portable ittyasayn, afus (n -) / Portable / e Portrait tafrist / Portrait / jJQH Post up (to-) smal / Afcher / sY Poverty ala / Pauvret / ra Preparation asmar / Prparation / OGYEG Presence tilit / Prsence (immanence) / QM Present (to-) smnid / Prsenter / b q Presentation asmnid / Prsentation / jJ Presenter anamus, amsmnid / Animateur, prsentateur / ue ,ue President axatar / Prsident / FQ Press (under -) abrid n tigt (g-) / Presse (sous -) / dG b - 197 -

Press agency tasnurayt tanvmast / Agence de presse / AfCG dch Press compaign amzizzl anvmas / Campagne de presse / U M Press conference tinawt tanvmast / Confrence de presse / U Ihf Press freedom tadrfi n tnvmast / Libert de presse / adG jM Press meeting anmuqqar anvmas / Point de presse / U Ad Press review min d iwint tfifvin / Revue de presse / dG a OQh e Press, journalism tanvmast / Presse / aU Prince agldun / Prince / eCG

Print (to-) siggz / Imprimer / W n Print run anzav / Tirage / S r Printing asiggz / Impression (action d'imprimer) / YW Prison avzu / Prison / S

Prisoner amvzu, anpbas, anamu / Prisonnier, dtenu / e ,S - 198 -

Prize, award tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Problem tamukrist / Problme / e Processing, Treatment asmkl / Traitement / de Produce (to-) syafa / Produire / fCG Producer amsyafu / Producteur / p e Product ayafu / Produit / e Production TasyafuT, tayafut / Production (processus, rsultat) / fEG Programme asays, avawas / Emission (de tlvision), programme /

efH ,(fjJ) efH

Progress alay / Progrs / J l q Protestation taskant / Manifestation (protestation) / Ige Pseudonym mffr ism / Pseudonyme / Qe SG Public agdud / Public / QL

- 199 -

Publication taigt / Publication / QGUEG Publications tififvin / Parutions / GQe Publicity spot tagzzumt n usussn / Spot publicitaire / jQTEG Uh Quarterly N ka yirn / Trimestriel / a Quotation abdar / Citation / gT p Racism asnupyu auan, tassaut / Racisme / Y e Racist amssau / Raciste / Y anzway / Radio (poste de -) / je

Radio

Radiophonic anzway / Radiophonique / YGPEG Rational amnlli / Rationnel /e Reader imvri / Lecteur / Qb Rebel avwwav / Rebelle / Oe

Rebellion tavwwavt / Rbellion / OJ lq - 200 -

Rebroadcasting azuzzr amalas / Rediffusion / dG IOYEG Reception asnubg, IMI, uuf / Accueil, rception (fait de recevoir) /

SG ,SG

Record (to-) susr / Enregistrer / S q Recorded broadcast asrad (s war-) / Diffr (en-) / Te Z Recording asusr / Enregistrement / J Red lines iwtta izgavn / Lignes rouges / AGM N Referee anfgur / Arbitre / `M l n Refuge azawg / Asile / Ad Refugee amzawg / Rfugi (n. et adj.) / L Region tamnat, tasga / Rgion / L Regional anmna / Rgional / L Regulations AslGn ANSAN / Rglement interne / NGO fb

- 201 -

Relationship, connection amyassa / Rapport (relation) / bY Release asiw / Communiqu / H Reminder askti / Rappel / cJ Removal tiksi / Enlvement / NG Report asag^gu, tanat / Reportage, rapport (compte rendu) /

J ,jJ

Repression amsay / Rpression / b l Republic tagdudant / Rpublique / jQL Resistance tanzbayt / Rsistance / ehe Resistant anzbay / Rsistant / he Rsum, summary tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Resuscitate (to-) ssidr / Ranimer / fCG Retort tamrarut / Rplique / wOQ

- 202 -

Revolt

avwwiv / Rvolte / Y

Revolution tagrawla / Rvolution / IQK Right alignment asmisi vr ufasi / Justication droite / dG Y jJ Right wing ifr afasi / Aile droite / jCG L Rising tankra / Soulvement / VfG tilalt / Rle / QhO

Role

Round table tasqqaymut, asurs / Table ronde / Ije IFe Round tawala / Tour / IQhO Royal agldan / Royal / e

Running tazzla / Course / L Sahara PA / Sahara / AGU Saving apu / Sauvegarde / rM taskala / Echelle / q`S - 203 -

Scale

Scandal azwar / Scandale / a Scenario asinaryu / Scnario / jQS Scene tim^it / Scne (tableau) / e

Science tamassant / Science / Y p Scientic research arzzu amassan, asiggl amassan / Recherche scientique /

Y H

Scoop

abrzwur / Scoop / U S

Score (to-) a goal ssu / Marquer un but / ag S Screen amia / Ecran / TT Script askrib / Script / jS tantla / Secret / w`S

Secret

Section ayyaw / Section / a r Security belt abkkas n tnfrut / Ceinture de scurit / edG GM

- 204 -

Seek (to-), to refuge zug / Rfugier (se) / Cd Seek (to-), to look for rzu, siggl, inag / Chercher / H n Select (to-) Sti / Slectionner / QNG Semester azgn n usgas, aiyur / Semestre / SSCG Senate asqqim n imcciwa^ / Snat / jQdG e Senate asqqim n insfawn / Chambre des conseillers / jQdG e Sending azan / Envoi / H r Sensitization asfrk / Sensibilisation / J Sentence (to-) Nk / Condamner /

GOCG

Sentence anka / Condamnation / fGOEG Separatist amngiri / Sparatiste / dfG Sequence tagzzumt / Squence / Uh Serial imsddi / Feuilleton / e - 205 -

Series

asddi / Srie / S

Service tanafut / Service / e Set, stage tamsult / Plateau /WH Sheet of paper tifrt, Tawriqt / Feuille (- de papier) / bQh Shooting, lming asulf / Tournage / jJ Shooting tasulft / Prise de vue / IQdG dG Short story tanqqist taquat, tanqqist tugzilt / Nouvelle (genre) /

Ib b

Show

afj / Spectacle / La avimi, avjdim / Sit-in / YG asit / Site / be

Sit-in

Site

Skeleton tavssa / Squelette / Y g Sketch sskitc / Sketch / SG

- 206 -

Smuggler amssrwl / Contrebandier / ue Smuggling assrwl / Contrebande / jJ Social anamun / Social / YLG

Society amun / Socit / e Solidarity tabdadt / Solidarit / eJ o Solution afra / Solution / M Song izli, avnnij / Chanson / ZCG

Sorting (out) afran / Tri / Ra r Sound control asmsasa n wawal / Contrle du son / dG bGe Sound engineer ajnyu n imsli / Ingnieur du son / U Se Sound imsli / Son / U

Source asagm / Source / Qe Space asayrar / Espace / Aa - 207 -

Special envoy amazan imli / Envoy spcial / UN q Special imli / Spcial / UN Spectator amfj / Spectateur / e p

Spokesman amssiwl s yism n / Porte-parole / SQ Wf Sport tunnunt / Sport / VjQ amanun / Sportif / VjQ

Sporty

Stage, set tamsult / Plateau / WH Standard anaway / Standard (adj.) / Qe Star itri / Star / f

State (institution) awank / Etat (institution) / dhO State secretary anflus n uwank / Secrtaire d'tat / dhdG Jc State (situation) addad / Etat (situation) / dM Steward, bursar andmas / Econome / e p - 208 -

Stick (to-) slv / Coller / dCG Storm tignut / Orage / UY

Stowaway anaffar / Clandestin (n.) / (Le) S Stranger imzzi, abani / Etranger / LCG Stress (to-) sddid / Souligner (insister) / scCG Strike (to be on -) slg, g asalag / Grve (tre en -) / VCG Strike asalag / Grve / GVEG

Striker amsalag / Grviste / e p o Studio astudyu / Studio / jOSG

Sub-editor imiri / Secrtaire (- de rdaction) / jdG jS Subtitle aduzwl / Sous-titre (cinma) / FS TM Suicidal mnviman (n-) / Suicidaire / QfG Suicide attempt tasivt tamnvimant / Attentat suicide / jQfG Y - 209 -

Suicide mnviman / Suicide / QfG Suit, case tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Summary, rsum tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Superior amattay, anaflla / Suprieur / Y Surviving (to be -) njm / Rescap (tre -) / f Survivor unjim / Rescap (n.) / f Swindling amday / Escroquerie / f r Switchboard tauni / Standard (tlphonie) / Jg e System ANAGRAW / Systme / f Table tadabut / Table / dhW

Tableau tim^it / Tableau (scne) / e Take (to-) drugs duhdu / Droguer (se) / GQdG WJ Talks, discussions imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me - 210 -

Team

tarabbut / Equipe / ja

Technical breakdown anngzi / Panne technique / J Y Technical operator amswuri atiqniy / Oprateur technique / J eY Technician atiqniy / Technicien / J Technology tiknulujiYt / Technologie / LdJ Telephone ttilifun / Tlphone / Jp g Telephone (to-) WWT ttilifun / Tlphoner / nJg Televiewer amannay / Tlspectateur / ge Television ttilifizyun / Tlvision / IJ Terrorism abrsiwd / Terrorisme / gQEG Terrorist abrsgad / Terroriste / HgQEG Testimony, evidence tugga / Tmoignage / IOT Text ai / Texte / f - 211 -

The rst, title page tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Theater amzgun / Thtre / e Throne feast tafugla n udabu / Fte du trne / TdG Y Time slot tizi / Tranche horaire / eR M Title page, the rst tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Title AZWL / Titre / GY

Torture (to-) q srfufn / Torturer / Y Torture asrfufn / Torture / jJ Touchline tama / Touche (football) / (IdG hN) T Tourism tamallayt / Tourisme / MS Tournament tabrza / Tournoi / QhO Trade, commerce tasbbabt / Commerce / IQJ Translation (action of translating) asuvl / Traduction (processus) / LJ - 212 -

Translation (result) tasuvlt / Traduction (rsultat) / LJ Transmit (to-) ssif / Emettre / SQCG Transmitter amssif / Emetteur, expditeur / Se p Transparency tamafawt / Transparence / aT Transparent (to be-) faw / Transparent (tre-) / T Trapped vehicle tamssudut tumdiyt / Vhicule pig / e IQS Travelling azizzl / Travelling / aGJ Treatment, processing asmkl / Traitement / de Tribunal tabadut / Tribune / e p Unabridged text ai iSMdn / Texte intgral /ec f Underline, underscore Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Underscore, underline Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Unemployed war tawuri / Chmeur / WY - 213 -

Unemployment arwuri / Chmage / dH Union tamunt / Union / OJG

United Nations Organization Tamaddast n tmtta imunn / Organisation des Nations Unies /

IdG eCG e

Variation amyanaw / Variation / tJ Varied myanaw / Vari (tre -) / ue Varieties izlan ittyanawn / Varits / Ye Victory tarnnawt / Victoire / QfG Video-conference tinawt s ufidyu / Vidoconfrence /jdH IVe Viewpoint tannayt / Avis (opinion) / f Lh Violence tiki / Violence / Y r Violent uki / Violent / Y Voice ag, tamijja / Voix / U r

- 214 -

Volleyball tawjja n tratsa, tacamma n tratsa / Volley-ball / IFdG IdG Vote (to-) sti / Voter / sU Vote astay / Suffrage, vote / GbG tawada, tikli / Marche / Ie imnvi / Guerre / M

Walk

War

Warn (to-) smigl / Avertir / QfCG Warning asmigl / Avertissement / QGfEG Weapon alaf / Arme / S Weather forecast addad n unzwi / Mto / dG dM Week IMALASS / Semaine / SCG

Weekly anmalass / Hebdomadaire / YSCG Well informed source asagm invmsn / Source bien informe / se Qe o West bank agmma n tagut / Cisjordanie / HdG dG - 215 -

Wild animal amudr aramyar / Animal sauvage / Me GM Wind azwu / Vent / jQ

Window asm, taznut / Fentre / Iaf Wing ifr / Aile / L taguri / Mot / c tawuri / Travail / Y

Word

Work

Writer amara / Ecrivain / Jc Writing, drafting tirra / Rdaction / jJ Zoom UZUM / Zoom / hR

- 216 -

Index
Arabe - Amazighe - Franais - Anglais

Extermination / Extermination / tigsri

IOHEG
GHEG OJG

Creativity / Crativit / asnflul

Union / Union / tamunt

European Union / Union europenne / tamunt n uubba

HhQCG OJG bJG

Convention / Convention / tamyaqqant

News items / Fait divers / im^ji awassan

ej M LG

Meeting / Runion / tasmuni

Confrence de rdaction / tinawt n tirra Editorial conference

jdG g LG YLG LG LCG AMEG NCG

Social / Social / anamun

Invasion / Invasion / anbaz

Stranger / Etranger / imzzi, abani

Census / Recensement / a^^si^n

To inform / Informer / snvms - 219 -

To select / Slectionner / Sti

QNG GNG NG ANG NG GNEG NCG GOCG fGOEG OCG GPCG YGPEG YGPEG

Abbreviation / Abrviation / azgzl

Removal / Enlvement / tiksi

Disappearance / Disparition / anvubu

Difference / Diffrence / amzaray

Direction / Ralisation / asufv

To direct / Raliser / ssufv (- d)a

To sentence / Condamner / Nk

Sentence / Condamnation / anka

Literature / Littrature / taskla

To broadcast, to diffuse / Diffuser / zuzzr

Broadcasting / Radiodiffusion / tanzwayt

Radiophonic / Radiophonique / anzway

- 220 -

To date / Dater / ssakud

QCG q SQEG SQCG

Emission / Emission (fait d'mettre) / asif

To transmit / Emettre / ssif

To fax / Faxer / faki

cdG Y SQCG TQCG gQEG HgQEG eRCG SCG YSCG

Archive / Archives / timpit

Terrorism / Terrorisme / abrsiwd

Terrorist / Terroriste / abrsgad

Crisis / Crise / tassast

Week / Semaine / IMALASS

Weekly / Hebdomadaire / anmalass

Interview / Interview / asqsay

GSG SG IQSG

To interview / Interviewer (v.) / sqsa

Consultation / Consultation / amcawa

- 221 -

Reception / Accueil / asnubg

SG SG SG SG jOSG SSCG

Independence / Indpendance / tasimant

Reception / Rception (fait de recevoir) / IMI, uuf

Listening / Ecoute / timsliwt, assfld

Studio / Studio / astudyu

Semester / Semestre / azgn n usgas, aiyur

Bottom (- of the page) / Bas (- de page) / anadda n tasna

dG SCG SG

Sketch / Sketch / sskitc

Pseudonym / Pseudonyme / mffr ism

Qe SG IQTEG QTEG QGUEG GUG

Indication / Indication / tamuli

Advertising / Publicit / asussn

Publication / Publication / taigt

Collision / Collision / angas

- 222 -

To lighten / Eclairer / ssidd, ssfaw

AVCG IAVEG GVEG VCG

Lighting / Eclairage / asidd, assfaw

Strike / Grve / asalag

Strike (to be on - ) / Grve (tre en-) / slg, g asalag

Perturbation / Perturbation, remou / amrwi

GVG

Rebroadcasting / Rediffusion / azuzzr amalas

dG IOYEG bYEG YG YG OGYEG

Handicap / Handicap / ammuo^

Sit-in / Sit-in / avimi, avjdim

Detention / Dtention / amma

Preparation / Prparation / asmar

Page setting / Mise en page / asmutg n tasna

dG OGYEG YEG

Mass media / Mass mdia / asnvms

Computer science / Informatique / tasnmalayt

eYEG

- 223 -

Announcement, notice / Avis, annonce / tusmirt

YEG

Billposting / Afchage / asmal

(dEG) YEG ZG ZG ZCG

To murder / Assassiner / nv

Murder / Assassinat / tinvi

Song / Chanson / izli, avnnij

Hit song / Tube / izli n usgas

SdG ZCG MaG SbG bG GbG ObG

Editorial / Editorial / taumt

Adaptation / Adaptation / takssuyt

To adapt / Adapter / ksi (-zg)a

Vote / Suffrage, vote / astay

Economy / Economie / tadamsa

Economical / Economique / admsan

ObG bG

To economise / Economiser / dms

- 224 -

Insertion / Insertion / asidf

bEG scCG dG

To stress, to insist / Souligner, insister / sddid

Cohesion / Cohsion / tamyama^t

Shooting / Prise de vue / tasulft

IQdG dG dCG

To stick / Coller / slv

Diction (good) / Diction (bonne) / afrrz n wawal

(L) AdEG fhdEG qdCG

Electronic / Electronique / alikuniy

To compose / Composer (une uvre) / sniy

Italics (writing in-) / Italique (criture en-) / tirra nanin

N deEG eCG fEG

Prince / Prince / agldun

Production / Production (processus) / TasyafuT

Production / Production (rsultat) / tayafut

(M) fEG fCG

To produce / Produire / syafa

- 225 -

Suicide / Suicide / mnviman

QfG QfG fG ffCG QfG VfG

Suicidal / Suicidaire / mnviman (n-)a

Election / Election / astay

Internet / Internet / antirnit

Victory / Victoire / tarnnawt

Rising / Soulvement / tankra

Air depression / Dpression arienne / uguz n wau

L VfG QGfEG QfCG TfEG fCG QfG fG

Warning / Avertissement / asmigl

To warn / Avertir / smigl

Intensive care / Ranimation / assidr

To resuscitate / Ranimer / ssidr

Explosion / Dagration / aiqqs, abaqqay

To explode / Exploser / bbaqqi, iqqs

- 226 -

Separatist / Sparatiste / amngiri

dfG

Bird u / Grippe aviaire / adxcam n waylaln

QdG GfGfG

Disconnection / Dconnexion / ubuy n uzday

JG fG SS fG

Coup d'tat / Coup dtat / asdm

The rst, title page / Une (la) / tamzwarut

(dG) dhCG shCG

To interpret / Interprter / fasr

Brief (in-) / Bref (en-) / azgzl (s -)a

(- `H) RjEG H wH H n H r

Column / Rubrique / tavmrt

Diffusion, broadcasting / Diffusion / azuzzr

To look for, to seek / Chercher / rzu, siggl, inag

Inquiry / Enqute / arzzu

Recherche scientique / arzzu amassan, asiggl amassan Scientic research

Y H dH

Parliament / Parlement / ablaman - 227 -

Member of the parliament / Parlementaire / ablamaniy

fdH efH

Programme / Programme / avawas

Programme / Emission (de tlvision) / asays

(fjJ) efH (SM) efH fhdEG jH dH n H dH

Operating system / Logiciel / avawas

Messagerie lectronique / amyazan alikuniy Electronic messagery

Unemployment / Chmage / tarwuri

Champion / Champion / anbraz

Championship / Championnat / tabrza

Sending / Envoi / azan

(SQEG) H r H WH H

Delegation / Dlgation / akaba

Set, stage / Plateau / tamsult

Release / Communiqu / asiw

Bold / Gras / azurar - 228 -

jY H

Clown / Clown / abaqtic, amsyyp

GH jJQH H jQJ jQCJ dCJ eBJ n jhCJ IQJ jJ

Portrait / Portrait / tafrist

Environment / Environnement / amna

Date / Date / asakud

Dating / Datation / tassakudt

Composition / Composition / asnay

To conspire / Comploter / ngz

Interpretation / Interprtation / afasr

Commerce, trade / Commerce / tasbbabt

Drafting, writing / Rdaction / tirra

Sensitization / Sensibilisation / asfrk

J J J

Report / Reportage / asag^gu

Analysis / Analyse / asfsi

- 229 -

Hello / Salut / AZUL

J TJ cJ GJ aGJ JJ LJ

Inauguration / Inauguration / aum

Reminder / Rappel / askti

Patrimony / Patrimoine / ayda

Travelling / Travelling / azizzl

Order / Ordre (organisation) / anmala

Traduction (processus) / asuvl Translation (action of translating)a

Translation (result) / Traduction (rsultat) / tasuvlt

(f) LJ eJ J sJ J lq sJ

Encoding / Cryptage / antal

Recording / Enregistrement / asusr

To get armed / Armer (s) / alf

Arming / Armement /asalf

To entertain, to amuse / Divertir (se) / urar - 230 -

Entertainment / Divertissement / asurar

Right alignment / Justication droite / asmisi vr ufasi

dG Y jJ

Left alignment / Justication gauche / asmisi vr ulma

QdG Y jJ jJ tJ jJ jJ jJ eJ o

Jamming / Parasitage / adida, ii

Desertication / Dsertication / asnzruf

Declaration / Dclaration / tasguri

Vote / Vote / astay

Filming, shooting / Tournage / asulf

Solidarity / Solidarit / tabdadt

Ethnic cleansing / Epuration ethnique /asizdg auan

bY J IgJ

Manifestation / Manifestation (culturelle) / amussu

To take drugs / Droguer (se) / duhdu

GQdG WJ hJ

Cooperation / Coopration / amyawas

- 231 -

Cooperative / Cooprative / tamyawast

fhJ OtJ jOJ q jJ jJ J J

Diversity / Diversit / tamanawt

Plurality / Pluralit / tamagut

Torture / Torture / asrfufn

Condolences / Condolances / afcad

Commentary / Commentaire / avfawal

Instructions / Consignes / taratin

Covering (events) / Couverture (vnement) /Asag n imjitn

(U) J tJ UJ J lq jJ jJ

Change / Changement / asnfl

Details / Dtail / afruri

Progress / Progrs / alay

Presentation / Prsentation / asmnid

Report / Rapport (compte rendu) / tanat

- 232 -

Imitation / Imitation / taft Technician / Technicien / atiqniy Television / Tlvision / ttilifizyun Interpretation (theater) / Interprtation (rle) / asmdya Rebellion / Rbellion / tavwwavt Coordination / Coordination / azdduy Animation / Animation / asmussu Execution / Excution / azzgir Development / Dveloppement / tigmi Human development / Dveloppement humain / tigmi tanfgant Variation / Variation / amyanaw Smuggling / Contrebande / assrwl Communication / Communication / amyawa Agreement / Accord / amsasa - 233 -

J J IJ J OJ lq J J J J

jH J tJ jJ UGJ aGJ

Farewell / Adieu (l'-) / amsafa

jOJ SJ q VJ

Expansion / Expansion / anval

Clarication / Mise au point / assisfiw

Technology / Technologie / tiknulujiYt

LdJ sK oK aK IQK IFL

To x / Fixer / zzgu

Fixed (to be -) / Fixe (tre -) / zgu

Culture / Culture / tussna

Revolution / Rvolution / tagrawla

Award, prize / Prix (honorique) / tasmvurt

imvrabiyn n tmizar n b^a Moroccans living abroad / Ressortissants marocains l'tranger

QdG a HdG ddG gL L po L

Ignorant / Ignorant / aqbbani, war tussna

Injured (to be -) / Bless (tre -) / tturs, as

Running / Course / tazzla - 234 -

Injured (n.) / Bless (n.) / amtturs, angzum, amagus

jL IjL jL QL r

Newspaper / Journal / avmis

Crime / Crime / abkki^^

Low tide / Mare basse / tayssa n yill

Body / Corps (humain) / tazzit

(fEG) L L L

Draught / Scheresse / tavart

Association / Association / tamsmunt

Association des uvres sociales / tamsmunt n igan inamunn Association of social work

YLG YCG L QL

Public / Public / agdud

Republic / Rpublique / tagdudant

jQL L

Wing / Aile / ifr

Left wing / Aile gauche / ifr alma

jCG L jCG L

Right wing / Aile droite / ifr afasi - 235 -

Felony / Dlit / aznnir

jL jL L L r L L KOM SQM

Generic / Gnrique (d'un lm) / asmnad

Region / Rgion / tamnat, tasga

Ignorance / Ignorance / TAQBBANIT, artussna

Regional / Rgional / anmna

Army / Arme / tasrdast

Accident / Accident / angas

Keeper / Gardien / anaf

Computer / Ordinateur / amsudds

SM

Subtitle / Sous-titre (cinma) / aduzwl

(FS) TM aM dM

Bus / Bus / ubis

State (situation) / Etat (situation) / addad

Weather forecast / Mto / addad n unzwi

dG dM

- 236 -

Evenent, fact / Evnement / amzzu

M wM M

Frontier / Frontire / awttu

War / Guerre / imnvi

To liberate / Librer / sdrfi

(S) QsM

Press freedom / Libert de presse / tadrfi n tnvmast

adG jM edG GM M M rM QM

Security belt / Ceinture de scurit / abkkas n tnfrut

Party / Parti (politique) / amulli

Calculation / Calcul / a^^si^n

Crowd / Foule / amdurru, arbio

Embargo / Embargo / tifrgi

Time slot / Tranche horaire / tizi

eR M IQM QM

Civilisation / Civilisation / tavrma

Presence / Prsence (immanence) / tilit

- 237 -

Audience / Audience (assistance) / agdud

(QL) QM rM M

Saving / Sauvegarde / apu

Feast / Fte / tamvra, tafugla

Copyrights / Droits dauteur / izrfan n umgay

dDdG M `M l n eM eM M

Referee / Arbitre / anfgur

Government / Gouvernement / tanbat

Governmental / Gouvernemental / unbi

Solution / Solution / afra

amulli alanti n ilm Organisation du Trait de l'Atlantique Nord North Atlantic Treaty Organization

WCG dG M

Broad ribbon, grand cordon / Grand cordon / allam amqqran

ic dM

Nature preservation / Prservation de la nature / apu n ugama

dG jM M

Compaign / Campagne / amzizzl

- 238 -

Advertising compaign / Campagne de publicit / amzizzl n USUSSN

jQTEG M U M QGM

Press compaign / Campagne de press / amzizzl anvmas

Dialogue / Dialogue / amsawal

Interview / Entretien / amsnala

(He) QGM dCG GM

Domestic animal / Animal domestique / amudr anamyar

Wild animal / Animal sauvage / amudr aramyar

Me GM LQN UN fN N

External / Extrieur (adj.) / ba (n-)a

Special / Spcial / imli

Case / Case / tuzunt

News / Information (nouvelle) / anvmis

Dispatch / Dpche / tussikt

LY N

Detailed information / Information dtaille / anvmis ifrurin

se N

Law violation / Violation de la loi / tii n uslgn

fdG N

- 239 -

Discourse / Discours / inaw

Line (on) / Ligne (en) / ifili (g)a

(Y) dG

Red lines / Lignes rouges / iwtta izgavn

AGM N UN N rn N NGO NGO HO

Summary / Sommaire / talusi

Disagreement / Dsaccord / amzaray

Confusion / Confusion / arway

Inside / Intrieur (n.) / agnsu

Interior, internal / Interne / ansan

Dubbing / Doublage / alas (-s)a

Diplomatic / Diplomatique / Adiblumasiy

SeHO

Diplomat / Diplomate / adiblumas

(Xh) SeHO SeHO LQO

Diplomacy / Diplomatie / tadiblumasit

Degree / Degr / tasflt, tafsna

- 240 -

Gendarme / Gendarme / ajaami

cQO sTO aO raO naO dO QhO

To inaugurate / Inaugurer / m

Defence / Dfense / amzav

Burial / Enterrement / amal

To bury / Enterrer / ml

Guide / Guide / amanar

Role / Rle / tilalt

Main role / Rle principal / TILALT TAMQQRANT

FQ QhO IQhO QhO

Round / Tour / tawala

Periodic, periodical / Priodique (adj. et n.) / azmzan

Tournament / Tournoi / tabrza

(VjQ) QhO dhO

State (institution) / Etat (institution) / awank

Bottom (- of the page) / Pied (- de page) / ania n tasna

dG jP

- 241 -

President / Prsident / axatar

FQ

Editor in chief / Rdacteur en chef / Amqqran n imaratn

jdG FQ dG SCGQ bGQ CGQ

Heading of a page / Entte / inixf

To check, to control / Contrler / uf

Opinion / Opinion / tannayt

Connection / Connexion / azday

JG rHQ sNQ NQ wOQ dSQ

To authorize / Autoriser / ssurg

Authorization / Autorisation / turagt

Retort / Rplique / tamrarut

Message / Message / tuzint

E-mail / Courriel / tamyazant talikunit

fhdEG dSQ SQ HbQ

Ofcial / Ofciel / amaddud

Censorship / Censure / aslgamu

- 242 -

Dance / Danse / aka, asyys

r bQ cQ VjQ VjQ jQ jhGR GdR hR MS

Chronicle / Chronique / tamzrayt

Sport / Sport / tunnunt

Sporty / Sportif / amanun

Wind / Vent / azwu

Corner / Corner / tavmrt

Earthquake / Tremblement / amdudi

Zoom / Zoom / UZUM

Coast / Cte / tavart

Scoop / Scoop / abrzwur

U S S q

To record / Enregistrer / susr

To score a goal / Marquer un but / ssu

(ag) S S

Prison / Prison / avzu

- 243 -

Prisoner / Prisonnier / amvzu, anpbas

S S r w`S S

Print run / Tirage / anzav

Secret / Secret / tantla

Clandestine / Clandestin (adj.) / uffir

Stowaway / Clandestin (n.) / anaffar

(Le) S jS S sS IQS S S

Clandestineness / Clandestinit / tuffra

Line / Ligne / izriri, aa

Underline, underscore / Souligner (tirer une ligne) / Zriri

Embassy / Ambassade / tamsqadt

Inferior / Infrieur / anaddaw

Ambassador / Ambassadeur / amsqad

Script / Script / askrib

jS

Sub-editor / Secrtaire (de rdaction) / imiri

jdG jS

- 244 -

Weapon / Arme / alaf

Nuclear weapon / Arme nuclaire / alaf avyay

hf S S q S S q`S pS S

Bin / Corbeille / tandut, tasgrut

To arm / Armer / ssalf

Series / Srie / asddi

Scale / Echelle / taskala

Peace / Paix / tanagrit

Peaceful / Pacique / anagray

Audiovisual / Audiovisuel / aslii

H S S

Annual / Annuel / assan

Artistic evening / Soire artistique / tamddit tanaut

a IS MS

Tourism / Tourisme / tamallayt

Trapped vehicle / Vhicule pig / tamssudut tumdiyt

e IQS

- 245 -

Politics / Politique (la) / tasrtit

SS SS

Political / Politique (adj.) / asrtiy

Politician / Politicien / amsrtiy

(SdG SQe) SS jQS S QT TT pgT

Scenario / Scnario / asinaryu

Cinema / Cinma / ssinima

To participate / Participer / dru

Screen / Ecran / amia

Quotation / Citation / abdar

Eyewitness / Tmoin oculaire / inigi

Y gT T T r

Net, network / Filet, rseau / taratsa, a^^a

Explanation / Explication / asfru

Touchline / Touche (football) / tama

(IdG hN) T WT

Police / Police / lbulis

- 246 -

Policeman / Policier / abulis

WT OhT QT T aT T IOT T T

Off-side / Hors jeu / affrtl

Emblem / Emblme / tamatart n uburz

Transparent (to be-) / Transparent (tre) / faw

Transparency / Transparence / tamafawt

Format / Format / talva

Evidence, testimony / Tmoignage / tugga

Monthly / Mensuel / ayyuran

Martyr / Martyr / amsggaytu

His majesty / Majest (Sa-) / BAB N Waddur

ddG MU

Son altesse royale / bab n tattuyt tagldant His royal highness

dG dG MU U aU

Neat / Net (adj.) / uzdig

Journalism, press / Journalisme / tanvmast - 247 -

Hygiene / Hygine / tazdgi

U AGU

Desert / Dsert / tanzruft

Sahara / Sahara / pA

AGdG U U U GU U

Journalist / Journaliste / anvmas

Dish / Parabole / aqi

Newspaper / Journal / avmis

Conict / Conit / amnzav

Page / Page / tasna

Sound / Son / imsli

(j e) U (j e) U r sU IQU

Voice / Voix / ag, tamijja

To vote / Voter / sti

Photography / Photographie / tawlaft

Accident victim / Victime (d'un accident) / ungis

KOM V

- 248 -

Penalty / Penalty / tiyti tanfgurt

AGL HV CN HV

Free kick / Coup franc / tiyti s tidt

West bank / Cisjordanie / agmma n tagut

HdG dG IFW bW dhW YW nW

Jet, plane / Avion / taylalt

Equipment / Equipage / agaluf

Table / Table / tadabut

Printing / Impression (action d'imprimer) / asiggz

To print / Imprimer / siggz

Press (under - ) / Presse (sous-) / abrid n tigt (g-)a

(b) dG W W GW r X

Doctor / Mdecin / amsgnaf, abib

Nature / Nature / agama

Aviation, ying / Aviation / asaylal

Injustice / Injustice / arkid

- 249 -

Dahir / Dahir / aahi

X VQY UY UY WY Y dY eY

To oppose / Opposer (s) / zzl

Storm / Orage / tignut

Capital (political -) / Capitale (- politique) / tamaunt

Unemployed / Chmeur / war tawuri

Superior / Suprieur / amattay, anaflla

International / International / agravlan

Operator / Oprateur / amswuri

Governor / Gouverneur / anbba

(cM) eY J eY AY IQY OY

Technical operator / Oprateur technique / amswuri atiqniy

Burden / Fardeau / AGA

Expression / Expression / tawnnit

Number / Numro / uun

- 250 -

Justice / Justice / tazrft

Y r q Y

To torture / Torturer / srfufn

Job offer / Offres demploi / askan n twuri

Y VY iY q

Condolances (prsenter ses-) / fcd Condolences (to express one's)a

Military / Militaire / asrdas, aoki

Y Y Y

Revolt / Rvolte / avwwiv

Member / Membre / agmam

Technical breakdown / Panne technique / anngzi

J Y Y

Pardon / Grce (pardon) / asurf

Edition contract / Contrat ddition / tamvunt n tigt

dG Y bY sY

Connection, relationship / Rapport (relation) / amyassa

To post up / Afcher / smal

Flag / Drapeau / acnyal - 251 -

(jGQ) Y

Science / Science / tamassant

pY Y

Work / Travail / tawuri

Currency / Devise / adrim anzmar

U Y

Suicide attempt / Attentat suicide / tasivt tamnvimant

jQfG Y OY Y r Y GY

Column / Colonne / tannalt

Racist / Raciste / amssau

Violence / Violence / tiki

Title / Titre / AZWL

Address / Adresse / ansa

(ebEG) GY Y dY

Violent / Violent / uki

Globalisation / Mondialisation / tasmaalt

Throne feast / Fte du trne / tafugla n udabu

TdG Y IQZ

Attack / Attaque / asugi

- 252 -

Fine / Amende / tafgurt

eGZ hZ

Conquest / Conqute / alik

To cover (an event) / Couvrir (vnement) / Ssag (imjitn)a

(KM) Z

Coat, jacket / Jaquette / tavarift

(c) Z Te Z

Recorded broadcast / Diffr (en-) / asrad (s war-)a

Mouse (computer) / Souris (ordinateur) / tavrDayt

(SM) IQCa ca Ga La Rna r a r ja sa

Fax / Fax / lfaka

Emptiness / Vide (n.) / tugawt

Show / Spectacle / afj

Sorting (out) / Tri / afran

Section / Section / ayyaw

Team / Equipe / tarabbut

To detail / Dtailler / sfruri

- 253 -

Quarterly / Trimestriel / n ka yirn

a Aa a ra Ia a

Space / Espace / asayrar

Scandal / Scandale / azwar

Poverty / Pauvret / ala

Paragraph / Paragraphe / agum

Deceased / Dfunt / igllin n (+ ism n umttin)a

Disengagement / Dsengagement / ufuv zi

GdG ta edG ta a a

Decoding / Dcryptage / arantal

Art / Art / taui

Artist / Artiste / anau

Anarchist / Anarchiste / amtruy

(dG Y FK) Va Va a

Anarchy / Anarchie / tamtruyt

Flood / Inondation / angi

- 254 -

Film / Film / lfilm

a Jb Qb IQb n Wb

Killer, murderer / Tueur / amnvu

Reader / Lecteur / imvri

Continent / Continent / amnaw

To boycott / Boycotter / bnnz

Conference room / Salle de confrences / tadala n tinawin

GVdG Yb dG fb

Highway code / Code de la route / aslgn n ubrid

Regulations / Rglement interne / aslgn ANSAN

NGO fb nb b b q rn b QGb

To kill / Tuer / nv

Killed (person) / Tu / inivi

To present / Prsenter / smnid

Defamation / Diffamation / ajdar

Decision / Dcision / tavtast

- 255 -

Floppy disk / Disquette / taqait

o Ub

Hard disk / Disque dur / abil aqurar

o U Ub ee Ub Yb

Compact disk / Compact-Disc / taqait tuddizt

Drawing lots / Tirage au sort / tasvart, ilan

Division, department / Division (administration) / tazuni

(IQGOEG) b

Clipping / Coupure de presse / tagzzumt tanvmast

U Ub Ib b b b r b

Nouvelle (genre) / tanqqist taquat, tanqqist tugzilt Short story

Palace / Palais / tagadirt

Bombardment / Bombardement / tiyti s ugari

Case, suit / Cause (affaire qui se plaide) / tamsart

Gaza strip / Bande de Gaza / agmma n vzza

IZ b nn b b

To cut / Couper / bbi, gzm

Bit, piece / Morceau / agzzum - 256 -

Fortress / Forteresse / agadir

b pb b l Ib

Console / Console / tabniqt n imassn

Repression / Rpression / amsay

Channel / Chane, canal / asaru

Auxiliaries forces / Forces auxiliaires / taggalin n twisi

IYe Gb e Gb Jc

Armed forces / Forces armes / taggalin tilafin

Writer / Ecrivain / amara

State secretary / Secrtaire d'tat / anflus n uwank

dhdG Jc KQc

Disaster / Catastrophe / tawavit

Caricature / Caricature / asfrv

JjQc

To caricature / Caricaturer / ssfrv

(SQ) GJjQc n n Gec

Camera / Camra / lkamia

Bold (to write in-) / Gras (mettre en -) / Ssizur (tirra)a

jdG dH c

- 257 -

Booklet / Livret / tadlist

c SGc

Brochure / Brochure / taravt

Graphism / Graphisme / tisisklt, tiwwunva

aGc

Basketball / Basket-ball / tawjja n tsknit, tacamma n tsknit

dG Ic

Volleyball / Volley-ball / tawjja n tratsa, tacamma n tratsa

IFdG IdG dG Ic dG Ic

Football / Football / tawjja n ua, tacamma n ua

Handball / Handball / tawjja n ufus, tacamma n ufus

Chronology / Chronologie / tasnakudt

Ldfhc c cc L M pY

Word / Mot / taguri

Planet / Plante / atri

Refugee / Rfugi (n. et adj.) / amzawg

To observe / Observer / nu

Player / Joueur / amh, axmma, amurar

- 258 -

To seek refuge / Rfugier (se) / zug

Cd

Audit board / Commission d'audit / tasqqimt n uzzray

dG d Ad d l Ad

Refuge / Asile / azawg

Game, play / Jeu / urar, axmm

Meeting / Rencontre / amnala, anmuqqar

Press meeting / Point de presse / anmuqqar anvmas

U Ad d IeGDe JDe SDe udDe

Dialect / Dialecte / tantala

Conspiracy / Complot / angaz

Congress / Congrs / agraw

Institution / Institution / timrslt

Author / Auteur / amgay

Press review / Revue de presse / min d iwint tfifvin

dG a OQh e Ije IFe

Round table / Table ronde / tasqqaymut, asurs

- 259 -

Make-up / Maquillage / ta^uli, asingl

ce

Discussions, talks / Pourparlers / imdiwiln, imakan

Me IQOe n o IGQe Te ITe e

Initiative / Initiative / tasntayt

Match / Match / tamnyugart

Alive / Direct (adj.) / usrid

Alive / Direct (en-) / asrad (s -)a

Envoy, messenger / Envoy / amazan

Special envoy / Envoy spcial / amazan imli

UN e q SGe Oe e p Oe ue

Barricade / Barricade / afrag

Diversied / Diversi (tre-) / myanaw

Spectator / Spectateur / amfj

Rebel / Rebelle / avwwav

Varied / Vari (tre) / myanaw

- 260 -

To interpret / Interprter / smdya

qe Ye e

Hunger / Famine / BUHYYUF

Society / Socit / amun

Current events, news / Actualit / timirt

je e

Magazine / Revue / tasvunt

Senate / Chambre des conseillers, Snat / asqqim n insfawn

jQdG e GdG e Ye e

Chamber of deputees / Chambre des dputs / asqqim n imura

Group / Groupe / tarabbut

Anonymous / Anonyme / warism

Conference / Confrence / tinawt

IVe

Video-conference / Vidoconfrence / tinawt s ufidyu

jdH IVe ae ae

Conservative / Conservateur / impi

Control / Rgie / taspawt

- 261 -

Attempt / Attentat / tasivt

(AGYG) dhe Que

News writer / Rdacteur / amara

Columnist / Chroniqueur / bu tmzrayt

cQ Qe q e e

Local / Local (adj.) / advaran

Portable / Portable / ittyasayn, afus (n -)a

Switchboard / Standard (tlphonie) / tauni

Jg e e nnde pe

Ocean / Ocan / agaru

Contravention / Contravention / unuf

Informant / Informateur (indicateur) / anmmal

Briengs / Brves / tugzilin

Ge e

Disappeared / Disparu / amnvubu

Drugged / Drogu / imdihdi

(GQd e) Qse GQe

Drug(s) / Drogue / isduhdutn

- 262 -

Director / Ralisateur / amsufv

e p o dhGe

Deliberations / Dlibrations / amdiwl

High tide / Mare haute / tawant n yill

(dG) e q uQe je je Ice je SGe SGe bGe

Coach / Entraneur / amssanun

Director / Directeur / anmhal

City / Ville / TAMDINT

Agenda / Agenda / tamssktit

Radio / Radio (poste de-) / anzway

Correspondent / Correspondant / amazan

Correspondence / Correspondance / amyazan

Checking, control / Contrle / tiaf

Sound control / Contrle du son / asmsasa n wawal

dG bGe Se p

Transmitter / Emetteur, expditeur / amssif

- 263 -

Centre / Centre / ammas

ce ce Re e e r He pYe IYe n

Central / Central / anammas

Coded / Crypt / until

Mixing / Mixage / asrks

Competition / Comptition / ampizwar

Assistant / Assistant / amawas

Assistance / Assistance / tawasa

Interviewer / Interviewer (n.) / amsqsi

e p Qe

Consultant, counselor / Conseiller, consultant / amcciw^, ansfaw

Hospital / Hpital / asgnaf, bia

e pe pe e

Independent / Indpendant / ansiman

Listener / Auditeur / amssflid, amspssu

Theater / Thtre / amzgun

- 264 -

Play / Pice de thtre / tamzgunt

Me e Ie ge e e Qe

Serial / Feuilleton / imsddi

Walk / Marche / tawada, tikli

Televiewer / Tlspectateur / amannay

Problem / Problme / tamukrist

Scene, tableau / Scne, tableau / tim^it

Source / Source / asagm

Well informed source / Source bien informe / asagm invmsn

se Qe o e Que e p o Qe je

Service / Service / tanafut

Cameraman / Cameraman / bu lkamia, amsulf

Striker / Grviste / amsalag

Airport / Aroport / azaz

Leaet / Dpliant / tufit

- 265 -

Protestation / Manifestation (protestation) / taskant

Ige VpQe VQe e de e ce e e

Opponent / Opposant / amuzzl

Opposition / Opposition / tuzlt

Handicapped / Handicap / amo^^u

Processing, treatment / Traitement / asmkl

Prisoner / Dtenu / anamu

Battle, ght / Bataille, combat / amtwiy

Data / Donnes / isfka, timuca

Rational / Rationnel / amnlli

asinag amattay n tnmmalt d umyawa Institut suprieur d'information et de communication Higher Studies Institute of Information and Communication

JGh YEd ddG dG

Standard / Standard (adj.) / anaway

Qe e

Murdered / Assassin / inivi

- 266 -

Negotiator / Ngociateur / amhiw

Vhe

Negotiation / Ngociation / amhawa

Vhe ne rn Je fQe n We e he dhe he ehe e p n o e

Keyboard / Clavier / tanast

Fighter / Combattant / amnnav, anmtwiy

Comparison / Comparaison / asmzazal

Boycott / Boycott / abnnz

Article / Article / amnni

Entrepreneur / Entrepreneur / amssnti

Entreprise / Entreprise / tamssntit

Resistant / Rsistant / anzbay

Resistance / Rsistance / tanzbayt

Bursar, steward / Econome / andmas

Extract / Extrait / tussift

- 267 -

Presenter / Prsentateur / amsmnid

ue e He pMe Me e e n e e e e n n e Ve

Location / Local (n.) / advar

Costume, garment / Costume / timlsit

Observer / Observateur / imni

Observation / Observation / ini

Rsum, summary / Rsum / tagwit

Bill / Afche / tasmmalt

Dossier, le / Dossier / asdaw

King / Roi / agllid

Royal / Royal / agldan

Key (keyboard, piano) / Touche (clavier, piano) / ta^at

Kingdom / Royaume / tagldit

Militant / Militant / amvnas

- 268 -

Competitor / Concurrent / amzzazwr

pae ae be pe pe e n e ue ue

Competition / Concurrence / amzizwr

Discussion / Discussion / amsgdal, amaka

Tribunal / Tribune / tabadut

Producer / Producteur / amsyafu

Elected / Elu / imsti

Product / Produit / ayafu

Coordinator / Coordonnateur / amzday

Presenter / Animateur / anamus

Publications / Parutions / tififvin

GQe e e se

Platform / Estrade / tadkant

Landscape / Paysage / amuvli

Organization / Organisation / tamaddast

- 269 -

Organisation des Nations Unies / Tamaddast n tmtta imunn United Nations Organization

IdG eCG e dhdG dG e

Amnesty International / tamaddast n usurf agravlan International Amnesty Organization

Tamaddast n tmuni n ifriqya African Union Organization / Organisation de lUnion Africaine

jaCG IMdG e Qe

Perspective / Perspective / amnad

To censor / Censurer / Slgm

(HbdG SQe) e (e) pe n Ye Le pLe o Le ue e

Exile / Exil (n. et adj.) / amntul

Varieties / Varits / izlan ittyanawn

Emigrant / Emigr / amzwag

Attacker / Attaquant / amsugi, amaay

Festival / Festival / anmuggar

Smuggler / Contrebandier / amssrwl

Mission / Mission / asvlf - 270 -

Sound engineer / Ingnieur du son / ajnyu n imsli

U Se jH OQGe pWGe n WGe e

Human resources / Ressources humaines / isugam infgann

Citizen / Citoyen / anmuri

Citizenship / Citoyennet / tamuri

Death / Mort (la-) / tamttant

Newsash / Flash d'information / tusmt tanvmast

QNCG Le Se Ye be fe e dGe Ge

Music / Musique / aawan

Appointment / Rendez-vous / anmuqqar, amnala

Site / Site / asit

Montage / Montage / tigri

Dead (person) / Mort (le) / amttin

Medal / Mdaille / tamadayt

Field / Terrain / abaraz

- 271 -

To discriminate / Discriminer / snupyu

qe

Racism / Racisme / asnupyu auan, tassaut

Y e Ff f Nf Tf

Deputee / Dput / amari

Survivor / Rescap (n.) / unjim

Elector / Electeur / amstay

Editor / Editeur / amag

Spokesman / Porte-parole / amssiwl s yism n

SQ Wf Iaf bf f f r AGf

Window / Fentre / asm, taznut

To discuss / Discuter / sgdl

Surviving (to be -) / Rescap (tre-) / njm

Star / Star / itri

Call, appeal / Appel / avuri

Press conference / Confrence de presse / tinawt tanvmast

U Ihf

- 272 -

Conict / Conit / amnzav

Gf

Audimat / Audimat / asvl n uspssi, asvl n ussfld

SG f f n f f f f

To copy / Copier / ssnvl

Copy / Copie / tunvilt

System / Systme / ANAGRAW

Activity / Activit / amussu

To give media coverage / Mdiatiser / sikk (invmisn i)a

News bulletin / Edition (informations) / invmisn

QNCG If qf

To animate / Animer / smussu

National anthem / Hymne national / izli anamur

Wh f f

Text / Texte / aia

Unabridged text / Texte intgral / ai iSMdn

ec f f r

Swindling / Escroquerie / amday

- 273 -

Biannual, half-yearly / Semestriel / Aiyuran

S f af sf

Cleanliness / Propret / tavusi

To execute / Excuter / zzgr

To exile / Exiler / zzug

(HCG) nf Hf Tf nf jf nJg pJg Lg Lg Ig

Labor union / Syndicat / ANMALlU

Debate / Dbat / amsgdal, amaka

To click / Cliquer / kliki

End / Fin / asmur

To telephone / Tlphoner / WWT ttilifun

Telephone / Tlphone / ttilifun

To emigrate / Emigrer / zug, wa

To attack / Attaquer / sug (-xf), ai (-xf)a

Emigration / Emigration / tazwagt

- 274 -

Assault / Assaut / tukya

Goal, objective / But (objectif) / awttas

(jZ) g (Ic) g jg AGg FGg jGg

Goal / But (sport) / timsswit

Defeat / Dfaite / tii

Air / Air / au

Antenna / Antenne / imzgi

Leisure / Loisirs / taramsut

Board of editors / Comit de rdaction / agraw n tirra

jdG g

Skeleton / Squelette / tavssa

Y g VGh

Clear / Clair / anafaw

Decoded / Dcrypt / aruntil

(Ree Z) VGh AHh FKh

Epidemic / Epidmie / abayyu

Documentary / Documentaire / untim

- 275 -

To document / Documenter / ssntm

sKh

Viewpoint / Avis (opinion) / tannayt

f Lh sOh bQh IQGRh QGRh jRh

To make one's farewells / Adieu (dire-) / msafa (-d, -akd)a

Sheet of paper / Feuille (- de papier) / tifrt, Tawriqt

Ministry / Ministre / tamawast

Ministrial / Ministriel / amawsas

Minister / Ministre / amawsas

Moyens de communication / ammakn n umyawa Means of communication

JG FSh Sh l n Sh sSh Uh

Medal / Dcoration (insigne) / tamadayt

Medium / Milieu / ammas, tuumt

To centre / Centrer / un, snamms

Sequence / Squence / tagzzumt

Publicity spot / Spot publicitaire / tagzzumt n usussn - 276 -

jQTEG Uh

National / National / anamur

Wh Iah ah

Decease / Dcs / tamttant

Delegation / Dlgation / akaba

Dlgation journalistique / akaba n invmasn Journalistic delegation

U ah dch

Agency / Agence / tasnurayt

Press agency / Agence de presse / tasnurayt tanvmast

AfCG dch dG dh ej

Heir apparent / Prince hritier / amkkusu n tgldit

Daily / Quotidien / awassan

- 277 -

- 278 -

Bibliographie
Adgherni A., L. Fouad et A. Afoulay, 1996, Amawal azerfan (lexique juridique) franais-amazighe (1368 termes), Rabat, Imprial. Amawal (lexique), 1980, tamazivt-tafansist (berbre-franais), tafansisttamazivt (franais-berbre), Paris, Imedyazen, 131 p. Amawal n tusnakt. tafansist-tamazivt. Lexique de Mathmatiques, Tizi-Ouzou: Tafsut, 1984, 126 p. Ameur M. et al., 2006, Vocabulaire de la langue amazighe 1, Publications de lIRCAM, Rabat. Balle, F. (dir.), 1998, Dictionnaire des mdia, Paris, Larousse. Bouamara K. et A. Rabhi, 2000, Amawal n tussna, Universit de Bjaa, 25 p. Camredon, J.-Cl. et F. Luxereau, 2001, Glossaire des termes de l'audiovisuel et du multimdia: du cinmatographie linternet, Paris, Editions FrisonRoche. Conseil international de la langue franaise, 1991, Dictionnaire de la presse et des mdias : franais-arabe, Paris, Ed. CILF. (Traduction de Mustapha Hassen, Abdelmajid Bedoui et Ridha Methnan) Cortade J.-M., 1967, Lexique franais-touareg (dialecte de l'Ahaggar), Paris. Arts et mtiers graphiques, 511 p. Dallet J.-M., 1982, Dictionnaire kabyle-franais : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF 1052 p. Dallet J.-M., 1985, Dictionnaire franais-kabyle : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF, 259 p. Delheure J., 1984, Dictionnaire mozabite-franais, Selaf, Paris, 319 p. Delheure J., 1987, Agerraw n iwalen teggargent-taumit (Dictionnaire ouarglifranais), Paris, SELAF, 495 p. Destaing E., 1938, Etude sur la tachelhit du Sous, Vocabulaire franais-berbre, Paris, Librairie Ernest Leroux, 300 p. Foucauld Ch. de, 1951, Dictionnaire touareg-franais. Dialecte de lAhaggar. 4 tomes, Imprimerie nationale de France, 2028 p. Laoust E., 1920, Mots et choses berbres (notes de linguistique et d'ethnographie: dialectes du Maroc), Paris, A. Challamel. Jordan A., 1934, Dictionnaire berbre-franais, Rabat, Editions Omnia.

- 279 -

Mercier H., 1937, Vocabulaire et textes berbres dans le dialecte des At Izdeg, Ren Cr, Rabat. Prasse K.-G., GH. Alojaly & M. Ghabdouane, 1998, Lexique touareg franais (2me dition revue et augmente), Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. Renisio A., 1932, Etude sur les dialectes berbres des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Srar : Grammaire, textes et lexique, Paris, Ernest Leroux, 465 p. + carte. Saad-Buzefran S., 1996, Lexique dinformatique (franais-anglais-berbre) Amawal n tsenselkimt, Paris, lHarmattan. Serhoual M., 2002, Dictionnaire tarit-franais, vol. I., Thse de doctorat d'Etat, Universit Abdelmalk Essadi, Ttouan. Tai M., 1991, Dictionnaire Tamazight-Franais (Parlers du Maroc Central), Paris, L'Harmattan-Awal.

.dG Y GQe .jReCG-HY :dG dG .(1993) .dG Y ,dG HCG .HdG - fa -HY :YEG e a LdG dG.(1999) .gGHEG ,FGedG .hTf d e : hH .fEG HdG dG QGO ,AGLCG KK ,jReCG HdG dG .(1993-2000) .e ,T .HdG ,HdG dG jOcCG GQe ,jaEG QGO : hH .HY-fEG :eYEG dG e .(1989) .c ,T .hdG dG a YEG d MdG dG .(1999) .jdG J e -fEG :eYEG dG FSh YEGh IdGh YGPEGh dGh .IjdG dG e : AdG QGdG .HY-fa

- 280 -