Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Adjetivos
Los adjetivos en alemn se escriben siempre con minscula (salvo al inicio de una oracin) y se declinan segn el caso y el gnero del sustantivo al que acompaan. Por ejemplo: una casa azul - ein blaues Haus una caja azul - eine blaue Kiste Para ms informacin sobre los adjetivos en alemn: Adjetivos en alemn
Colores - Farben
die Farbe < -- , -n >
Castellano amarillo azul Deutsch gelb blau
azul celeste himmelblau blanco rojo verde negro marrn gris naranja lila violeta rosa plateado dorado claro oscuro wei rot grn schwarz braun grau orange lila violett rosa silbern golden hell dunkel
Atributos fsicos
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Castellano alto (para personas) bajo (para personas) alto (para objetos) bajo (para objetos) delgado gordo
Personalidad - Persnlichkeit
die Persnlichkeit < -- , -en >
Castellano simptico antiptico amable serio sincero valiente cobarde vago trabajador extrovertido romntico sensible honesto dinmico nervioso tranquilo tolerante optimista pesimista seguro de s mismo vivo, vivaracho envidioso aburrido Deutsch sympathisch unsympathisch nett, freundlich ernst aufrichtig mutig feige faul fleiig extrovertiert romantisch sensibel ehrlich tatkrftig nervs ruhig tolerant optimistisch pessimistisch selbstbewusst lebenslustig neidisch langweilig
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Sabores - Geschmcke
der Geschmack < -[e]s , Geschmcke >
Castellano dulce salado amargo cido picante condimentado inspido delicioso soso rico Deutsch s salzig bitter sauer scharf wrzig fade kstlich geschmacklos lecker
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Otros - Andere
Castellano bello bonito feo libre ocupado (telefono, bao, ...) ocupado (persona) limpio sucio claro oscuro extrao Deutsch schn hbsch hsslich frei besetzt beschftigt sauber schmutzig hell dunkel komisch
Animales
Animales domsticos
das Haustier < -[e]s , -e >
Deutsch < Genitivo sing. , Plural > der Hund die Katze der Kater die Maus < -es , -e > < -- , -n > < -s , -- > < - , - > Castellano el perro el gato (genrico), la gata el gato (macho) el ratn
Aves
der Vogel < -s , Vgel >
Deutsch der Strau der Falke der Adler der Bartgeier der Wanderalbatros < Genitivo sing. , Plural > < -es , -e > < -n , -n > < -s , -- > Castellano el avestruz el halcn el guila el quebrantahuesos el Albatros
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Reptiles y anfibios
das Reptil < -s , -ien > / die Amphibie < -- , -n >
Deutsch der Frosch die Eidechse die Schlange < Genitivo sing. , Plural > Castellano < -[e]s , Frsche > < -n , -n > < -- , -n > la rana la lagartija la serpiente
Mamferos
das Sugetier < -[e]s , -e >
Deutsch der Elefant der Wolf das Pferd der Lwe der Beutelteufel der Brillenbr der Groer Panda < Genitivo sing. , Plural > < -en , -en > < -[e]s , Wlfe > < -[e]s , -e > Castellano el elefante el lobo el caballo el len el diablo de Tasmania el oso de los anteojos el oso panda
Insectos y arcnidos
das Insekt < -s , -en >
Deutsch die Fliege die Mcke die Biene die Webspinnen < Genitivo sing. , Plural > Castellano < -- , -n > < -- , -n > < -- , -n > la mosca el mosquito la abeja la araa
Marinos
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Extintos
der Ausgertorben
Deutsch der Beutelwolf der Mammut < -- , -s > < Genitivo sing. , Plural > Castellano el lobo marsupial el Mamut
Mitologico
das Mithologie
Deutsch der Drache < Genitivo sing. , Plural > Castellano el Dragn
Bebidas
Refrescos
Se llaman die Erfrischungsgetrnke las bebidas refrescantes contra la sed. Se les sirve en todos los bares y restaurantes, en verano con cbitos de hielo y en caso de agua o coca-cola a veces con un gajo de hielo.
Alemn das Wasser das Mineralwasser ~ mit / ohne Kohlensure das stille Wasser die Apfelschorle die Cola der Spezi die Fanta die Limo(nade) Castellano el agua el agua mineral ~ con / sin gas el agua sin gas la coca-cola la Fanta la limonada Normalmente se refiere a limonada de naranjas, esp. a Fanta. Refresco preferido en el sur de Alemania, medio zumo de manzana, medio agua mineral con gas. Tambin para otras marcas como Pepsi. Medio coca-cola, medio limonada de naranjas. Comentario Al decir Wasser, siempre se sirve agua mineral con gas. Nunca se sirve agua del grifo.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
der Saft
el zumo
Bebidas alcohlicas
der Wein der Rotwein der Weiwein der Ros der Sekt der Schnaps das Bier das Weizenbier das Pils das Radler das Alsterwasser el vino el vino tinto el vino blanco el vino rosado el cava aguardiente cerveza cerveza de trigo cerveza tipo Pilsen clara, la cerveza con limonada (solo en el sur) cerveza con agua mineral (solo en el norte)
Bebidas calientes
El caf es la bebida caliente preferida de Alemania. En cafs tradicionales se le sirve puro, con azucarero y dos latitas de leche condensada o crema, o bien en Tasse (taza, pequeo) o bien en Knnchen (jarrita, grande). Hay especialidades regionales como el Wiener Melange de Viena. Desde Italia se han difundidos el Espresso y el Cappuccino, desde Francia el Caf au lait. Hoy, desde el ascenso de la cadena de cafs americana Starbuck's, muchos toman un Latte macchiato.
Alemn der Kaffee der Tee die Wiener Melange der Espresso der Cappuccino der Milchkaffee der Caf au lait der Latte macchiato die heie Schokolade, der Kakao, der Kaba der Glhwein der Lumumba Castellano el caf el t el caf solo el capuchino el caf con leche el caf au lait el latte macchiato el chocolate Especialidad de Viena. Caf con leche espumada, similar al capuchino. De Italia, pequesimo caf fuerte. De Italia, caf con leche espumada. Caf normal con leche. De Francia, caf grandsimo con mucha leche y leche espumada. De Italia, caf solo con mucha leche espumada. Comentario
el Lumumba
Especialidad de navidad. Vino tinto caliente aromatizado con especias. Normalmente se le toma en el Weihnachtsmarkt (mercado navideo). Longdrink, cocoa caliente con ron.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
Comida
Carne y Pescado - Fleisch und Fisch
Fleisch und Fisch
Castellano carne (carne de) ternera (carne de) cerdo (carne de) buey (carne de) cordero costilla salchicha pollo chuleta costilla hamburguesa pescado atn pez espada sepia, calamar lenguado cazn merluza Deutsch das Fleisch das Kalb (Kalbfleisch) das Schwein (Schweinefleisch) das Rind (Rindfleisch) das Lamm (Lammfleisch) das Kotelett die Wurst das Hhnchen das Kotelett das Rippchen der Hamburger der Fisch der Tunfisch der Schwertfisch der Tintenfisch die Seezunge der Hundshai der Seehecht
Tenis que tener en cuenta algunos adjetivos para la comida: Der Wein ist: sauer (agrio), s (dulce), warm (caliente) Das Bier ist: zu bitter (muy amargo), warm(caliente) Die Limo ist: warm (caliente), zu s (muy dulce) Das Brot ist: alt (que tiene das), trocken (seco), hart (duro) Das Suppe ist: salzig (salada), zu scharf (muy picante) Der Salat ist: zu salzig (muy salada), nicht frisch (no est fresca) Das Fleisch ist: zu fett (muy grasiento), kalt (fra), trocken(seca) Die Soe ist: salzig (salada), zu scharf (muy picante)
Alemn/Vocabulario/Texto completo
die Kresse/ die Gartenkresse el boniato / la batata die Skartoffel/ die Batate der Brokkoli die Frhlingszwiebel der Kohl der Rosenkohl der Kohlrabi der Chicore die Paprika der Salat die Rbe der Rettich die Rotrbe / die Bete la cebolla el cardo el repollo la coliflor el champin el esprrago el hinojo la lombarda el puerro el rabanito die Zwiebel die Distel, -n das Kraut / der Weikohl der Blumenkohl der Champignon der Spargel der Fenchel das Rotkraut der Porree / der Lauch das Radieschen
Cereales - Getreide
Castellano el cereal el arroz el maz el trigo la espelta (un tipo de trigo) la avena la cebada el centeno el mijo Deutsch das Getreide der Reis der Mais der Weizen der Dinkel der Hafer die Gerste der Roggen die Hirse
Alemn/Vocabulario/Texto completo
10
Fruta - Obst
Castellano la fruta la manzana la pia la granada la sanda el limn la chirimoya el higo la cereza el kiwi la pera la frambuesa el arndano el dtil el lichi la guayaba Deutsch das Obst der Apfel <"> die Ananas der Granatapfel Castellano la naranja el melocotn la uva el meln Deutsch die Orange <-n> der Pfirsich die Weintraube die Honigmelone / die Melone die Avocado die Limette die Nektarine die Banane die Pflaume / die Zwetsche die Kaki die Erdbeere die Brombeere die Kokosnuss die Grapefruit die Mango die Papaya
die Wassermelone / die Melone el aguacate die Zitrone die Cherimoya die Feige die Kirsche die Kiwi die Birne die Himbeere die Heidelbeere die Dattel die Litschi die Guave la lima la nectarina el pltano la ciruela el caqui la fresa la mora el coco el pomelo el mango la papaya
Alemn/Vocabulario/Texto completo
11
La cara
la cara - das Gesicht < -[e]s , -er >
Castellano el ojo la nariz la oreja la boca la frente la barbilla la mejilla Deutsch das Auge die Nase das Ohr der Mund die Stirn das Kinn die Wange < Gen. sing. , Plural > < -s , -n > < -- , -n > < -(e)s , -en > < -(e)s , Mnder > < -- , -en > < -(e)s , -e > < -- , -n >
rganos
Alemn/Vocabulario/Texto completo
12
Los sentidos
el sentido - der Sinn < -[e]s , -e >
Castellano el gusto el olfato tacto el odo la vista Deutsch der Geschmack(ssinn) der Geruchssinn der Tastsinn das Gehr die Sicht < Gen. sing. , Plural > < -(e)s , -- > < -[e]s , -- > < -(e)s , -- > < -(e)s , -- > < -- , -- >
El estudiante
die Schule = el colegio das Heft = el cuaderno der Kuli = el lapicero, el bolgrafo, la pluma der Stuhl = la silla die Klasse = la clase das Klassenzimmer = el saln de clase die Tafel = el tablero, el pizarrn der Marker = el marcador der Bleistift = el lpiz das Lineal = la regla
Alemn/Vocabulario/Texto completo
13
El ftbol
Deutsch das Tor der Ball, das Leder der Ansto der Eckball der Absto der Einwurf der Elfmeter, der Strafsto der Freisto das Foul das Handspiel die gelbe/rote Karte die Schwalbe der Kopfball der Fallrckzieher das Abseits der Strmer der Verteidiger der Mittelfeldspieler der Torwart, der Torhter der Trainer der Co-Trainer der Schiedsrichter der Linienrichter die Halbzeitpause der Abpfiff die Verlngerung das Elfmeterschieen die Unterbrechung der Torrichter der linke Flgel/die linke Auenbahn der rechte Flgel/die rechte Auenbahn der Anpfiff die Nachspielzeit Espaol la puerta, el arco la bola, la pelota, el baln, la de cuero, la redonda el saque de centro el saque/el tiro de esquina, el crner el saque de puerta el saque de banda el penal el tiro libre la falta, el foul tocar al baln con la mano la tarjeta amarilla/roja la falta fingida el cabezazo la chilena, la chalaca (Per) el fuera de juego, el Off Side, la posicin adelantada el delantero, el ariete, el artillero, el goleador el defensa, el defensor el mediocampista, el volante el portero, el guardameta, el arquero el entrenador, el director tcnico el asistente tcnico, el co-entrenador el rbitro, el refere el rbitro asistente, el juez de lnea el descanso, la pausa, el medio tiempo el pitazo final, el trmino o la interrupcin del juego la prrroga el penal, la ejecucin del penal la interrupcin el juez del arco el puntero izquierdo el puntero derecho el pitazo inicial el tiempo adicional/suplementario
Alemn/Vocabulario/Texto completo
14
El tiempo
Las unidades de tiempo - Die Zeiteinheiten
Exactas:
die Millisekunde el milisegundo die Sekunde die Minute die Stunde der Tag die Woche der Monat das Jahr das Jahrzehnt das Jahrhundert das Jahrtausend el segundo el minuto la hora el da la semana el mes el ao la dcada el siglo el milenio
Ambiguas:
der Augenblick el instante der Moment die Weile die Ewigkeit el momento el rato la eternidad
Qu hora es?
El alemn no distingue entre una hora y varias horas como el espaol, as que siempre se responde a estas preguntas con:
Es ist ... Es la / Son las ...
Alemn/Vocabulario/Texto completo La media hora se indica de una forma distinta al espaol. En alemn el punto de referencia siempre es la hora previa y no la prxima como en el espaol. Las cinco y media se traduce como halb sechs, literalmente medio seis que es corto para medio de la hora sexta.
Es ist halb vier. Son las tres y media.
15
Al hablar, la hora generalmente se indica como en el espaol, como composicin con cuarto o ms exacto con antes de y despus de y la cantidad de minutos.
Es ist Viertel nach drei. Son las tres y cuarto. Es ist Viertel vor drei. Es ist zehn nach drei. Es ist fnf vor drei. Son las tres menos cuarto. Son las tres y diez. Son las tres menos cinco.
En algunas regiones del sur y del este de Alemania, existe otra forma de referirse a los cuartos de hora. En lugar de decir por ejemplo viertel nach fnf (las cinco y cuarto) se dice viertel sechs (un cuarto de la hora sexta). De la misma manera se dice en lugar de viertel vor sechs (las seis menos cuarto), drei viertel sechs (tres cuartos de la hora sexta). Porque no todos los alemanes la entienden, es mejor evitar esa forma.
Es ist viertel zehn. Son las nueve y cuarto (literalmente, cuarto diez).
Es ist drei viertel zehn. Son las diez menos cuarto (literalmente, tres cuartos diez).
A veces es necesario indicar el tiempo del da ms exactamente. Para hacerlo se usan las palabras morgens (~4:00-10:00), vormittags (~9:00-12:00), nachmittags (~12:00-17:00), abends (~17:00-24:00) y nachts (~22:00-6:00). Nota que las fases no son exclusivas. Normalmente, eso slo se hace en las horas en punto:
Es ist fnf Uhr morgens. Es ist elf Uhr vormittags. Son las cinco de la maana. Son las once de la maana.
Es ist drei Uhr nachmittags. Son las tres de la tarde. Es ist sechs Uhr abends. Es ist elf Uhr nachts. Son las seis de la tarde. Son las once de la tarde.
Por ejemplo: Es ist fnfzehn Uhr vierundvierzig (und neun Sekunden). El aditivo Uhr es esencial porque separa las horas de los minutos. Para indicar si la hora es antes o despus del medio da, se usan los aditivos de arriba o el sistema de 24 horas, en el que se aade doce a las horas de la tarde (113, 214, ..., 1123, 120). El sistema 24h exclusivamente se usa con esta forma exacta.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
16
Por ejemplo: Im Jahr 2008. (En 2008). Im dreizehnten Jahrhundert. (En el siglo XIII.) Am 24. November 2008. (El 24 noviembre 2008.) Um vierzehn Uhr. (A las dos de la tarde.) Tambin hay la posibilidad de indicar la fecha relativa al momento actual:
In ... (Minuten, Stunden, Tagen usw.) En ... (minutos, horas, das etc.)
Nchste Woche / nchsten Monat / nchstes Jahr / ... La semana siguiente / el mes siguiente / el ao siguiente / ... Irgendwann. Nie. Am St. Nimmerleinstag. Algn da. Nunca. El da del Santo Nunca. Dialecto, coloquial.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
17
In einer halben Stunde. En media hora. Wann ist / wird ... ? Wann fhrt der Zug ab? Cundo estar / habr ... ? Cundo sale el tren?
Wann kommt deine Freundin vorbei? Cundo viene tu novia? Wann fhrt der Zug ab? Um sechs. Cundo sale el tren? A las seis.
Wann kommt deine Freundin vorbei? Cundo viene tu novia? In einer halben Stunde. En media hora. Wie lange dauert der Film? 90 Minuten.
Es la una. Es la una y cuarto. Es la una y media. Son las dos menos cuarto.
Es ist ein Uhr. Es ist Viertel nach eins. Es ist halb zwei. Es ist Viertel vor zwei.
Es ist zwei Uhr (nachmittags). Son las dos (de la tarde). Es ist acht Uhr (morgens). Es ist zehn Uhr (vormittags). Es ist fnfzehn Uhr. Son las ocho (de la maana). Son las diez antes del medio da. Son las tres de la tarde (literalmente las quince horas).
Es tarde. Es temprano.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
18
audio (info)
August
Alemn/Vocabulario/Texto completo
19
Castellano la lluvia el sol la luna la estrella el cielo el granizo la escarcha el roco la nube
Deutsch der Regen die Sonne der Mond der Stern der Himmel der Hagel der Raureif der Tau die Wolke
< Gen. sing. , Plural > < -s , - > < - , -n > < -[e]s , -e > < -[e]s , -e > < -s , - > < -s , - > < -[e]s , - > < -[e]s , - > < - , -en >
Alemn/Vocabulario/Texto completo
20
die Schadenfreude alegra provocada por el sufrimiento de otro die Liebe die Zuneigung die Trauer die Bewunderung die Freude der Kummer der Liebeskummer das Glck el amor el afecto la tristeza la admiracin la alegra la pena la pena de amor la felicidad
Alemn/Vocabulario/Texto completo
21
Alemn/Vocabulario/Texto completo
22
Alemn/Vocabulario/Texto completo
23
Die Tr (puerta)
los hermanos (hombres) die Brder la hermana los hermanos el hijo la hija el marido la mujer el yerno la nuera el suegro la suegra los suegros el to la ta el abuelo la abuela los abuelos el primo la prima el sobrino la sobrina el nieto la nieta los nietos el cuado die Schwester die Geschwister der Sohn die Tochter der Mann die Frau der Schwiegersohn die Schwiegertochter der Schwiegervater die Schwiegermutter die Schwiegereltern der Onkel die Tante der Opa/Grovater die Oma/Gromutter die Groeltern der Vetter, der Cousin die Kusine, die Cousine der Neffe die Nichte der Enkel die Enkelin die Enkelkinder der Schwager
Alemn/Vocabulario/Texto completo
24
la cuada die Schwgerin
Pases y Regiones
Espaa - Spanien
Pas Andaluca Asturias Cantabria Castilla Catalua Galicia Land Andalusien Asturien Kantabrien Kastilien Katalonien Adjektiv andalusisch asturisch kantabrisch kastilisch katalanisch Einwohner der Andalusier der Asturier der Kantabrier der Kastilier der Katalane
Galicien, Galizien galicisch, galizisch der Galicier, der Galizier baskisch der Baske
Alemania - Deutschland
Pas Land Adjektiv Einwohner
Baviera, Bavaria Bayern Brandeburgo Frisia Hesse Holsatia Mecklemburgo Palatinado Renania Sajonia Suabia Turingia Brandenburg Friesland Hessen Holstein Mecklenburg die Pfalz das Rheinland Sachsen
bayrisch, bayerisch der Bayer brandenburgisch friesisch hessisch holsteinisch mecklenburgisch pflzisch rheinlndisch schsisch der Brandenburger der Friese der Hesse der Holsteiner der Mecklenburger der Pflzer der Rheinlnder der Sachse der Schwabe der Thringer
Europa - Europa
Alemn/Vocabulario/Texto completo
25
Pas Albania Alemania Andorra Austria Blgica Bulgaria Chipre Croacia Dinamarca Eslovenia Espaa Estonia Finlandia Francia Grecia Hungra Irlanda Italia Letonia
Land Albanien Deutschland Andorra sterreich Belgien Bulgarien Zypern Kroatien Dnemark Slowenien Spanien Estland Finnland Frankreich Griechenland Ungarn Irland Italien Lettland
Einwohner der Albaner Deutscher, der Deutsche der Andorraner der sterreicher der Belgier der Bulgare
zypriotisch, zyprisch der Zypriote, der Zyprer kroatisch dnisch slowenisch spanisch estnisch finnisch franzsisch griechisch ungarisch irisch italienisch lettisch liechtensteinisch litauisch luxemburgisch der Kroate der Dne der Slowenier, der Slowene der Spanier der Este der Finne der Franzose der Grieche der Ungar der Ire der Italiener der Lette der Lichtensteiner der Litauer der Luxemburger der Monegasse der Norweger der Pole der Portugiese der Rumne der Russe der Schwede der Schweizer der Trke der Ukrainer
Luxemburgo Luxemburg Mnaco Noruega Polonia Portugal Rumana Rusia Suecia Suiza Turqua Ucrania
Monaco, Monako monegassisch Norwegen Polen Portugal Rumnien Russland Schweden die Schweiz die Trkei die Ukraine norwegisch polnisch portugiesisch rumnisch russisch schwedisch schweizerisch trkisch ukrainisch
Alemn/Vocabulario/Texto completo
26
frica - Afrika
Camern - Kamerun Congo - Kongo Costa de Marfil - Elfenbeinkste Egipto - gypten Etiopa - thiopien Gambia - Gambia Kenia - Kenia Liberia - Liberia Libia - Libyen Madagascar - Madagaskar Marruecos - Marokko Mauricio - Mauritius Nger - Niger Nigeria - Nigeria Senegal - Senegal Somalia - Somalia
Nmeros
Nmeros cardinales
En alemn, como en ingls, las fechas se expresan con nmeros ordinales 0 null 1 eins audio (info) 2 zwei audio (info) 3 drei audio (info) 4 vier audio (info) 5 fnf audio (info) 6 sechs audio (info) 7 sieben audio (info) 8 acht audio (info) 9 neun audio (info) 10 zehn audio (info) 11 elf audio (info) 12 zwlf audio (info) 13 dreizehn audio (info) 14 vierzehn audio (info) 15 fnfzehn audio (info) 16 sechzehn audio (info) 17 siebzehn audio (info) 18 achtzehn audio (info)
Alemn/Vocabulario/Texto completo 22 zweiundzwanzig audio (info) 23 dreiundzwanzig audio (info) 24 vierundzwanzig audio (info) 25 fnfundzwanzig audio (info) 26 sechsundzwanzig audio (info) 27 siebenundzwanzig audio (info) 28 achtundzwanzig audio (info) 29 neunundzwanzig audio (info) 30 dreiig audio (info) 35 fnfunddreiig 40 vierzig 50 fnfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 (ein)hundert 101 (ein)hunderteins 110 (ein)hundertzehn 125 (ein)hundertfnfundzwanzig 200 zweihundert 300 dreihundert
27
1000 (ein)tausend 1526 ein tausend fnf hundert sechs und zwanzig
Nmeros ordinales
1. erste 2. zweite 3. dritte 4. vierte 5. fnfte 6. sechste 7. siebte 8. achte 9. neunte 10. zehnte 11. elfte 12. zwlfte 13. dreizehnte 14. vierzehnte 15. fnfzehnte 16. sechzehnte 17. siebzehnte 18. achtzehnte
Alemn/Vocabulario/Texto completo 22. zweiundzwanzigste 23. dreiundzwanzigste 24. vierundzwanzigste 25. fnfundzwanzigste 26. sechsundzwanzigste 27. siebenundzwanzigste 28. achtundzwanzigste 29. neunundzwanzigste 30. dreiigste 31. einunddreiigste 40. vierzigste 50. fnfzigste 60. sechzigste 70. siebzigste 80. achtzigste 90. neunzigste 100. (ein)hundertste
28
1000. (ein)tausendste
Enlaces externos
Pronunciacin de los nmeros en alemn [1] - audio (mp3)
Die Farben
Espaol Amarillo Rojo Naranja Verde Azul Morado/Violeta Negro Gris Rosa Marrn Blanco Farbe Deutsch gelb rot (escuchar) orange grn (escuchar) blau (escuchar) violett schwarz grau rosa braun wei
Para hacer mencin a colores claros y oscuros se usa: dunkel - oscuro hell - claro blass - plido
Alemn/Vocabulario/Texto completo
29
Enlaces externos
Vdeo en youtube [2] Audio y ejemplos en aprendealeman.com [3]
Las plantas
rboles
el rbol - der Baum < -[e]s , Bume >
Castellano el manzano el peral el naranjo el olivo el alcornoque el haya (fem.) el roble el chopo el olmo la palmera el pino el abeto Deutsch der Apfelbaum der Birnbaum der Orangenbaum der Olivenbaum die Korkeiche die Buche die Eiche die Pappel die Ulme die Palme / der Palmenbaum die Kiefer die Tanne / der Tannenbaum
Arbustos
el arbusto
Castellano el rosal Deutsch der Rosenstock
Flores
Alemn/Vocabulario/Texto completo
30
Frutas
la fruta - das Obst < -[e]s , - >
Castellano la naranja la manzana el melocotn la pia la uva la granada el meln la sanda el aguacate el limn la lima la chirimoya la nectarina el higo el pltano la cereza la ciruela el kiwi el caqui la pera la fresa la frambuesa la mora el arndano el coco Deutsch die Orange der Apfel der Pfirsich die Ananas die Traube der Granatapfel die Honigmelone / die Melone die Wassermelone / die Melone die Avocado die Zitrone die Limette die Cherimoya die Nektarine die Feige die Banane die Kirsche die Pflaume / die Zwetsche die Kiwi die Kaki die Birne die Erdbeere die Himbeere die Brombeere die Heidelbeere die Kokosnuss
Alemn/Vocabulario/Texto completo
31
el dtil el pomelo el lichi el mango la guayaba la papaya die Dattel die Grapefruit die Litschi die Mango die Guave die Papaya
Verduras
las verduras - die Gemse
Castellano la verdura Deutsch das Gemse
la sopa de verdura die Gemsesuppe la sopa de cebolla die Zwiebelsuppe la patata el pepino el pepinillo el tomate la espinaca la calabaza el calabacn la zanahoria el arroz el guisante la juda la alubia el haba (fem.) la juda verde la lenteja el garbanzo die Kartoffel die Salatgurke die (saure) Gurke die Tomate der Spinat der Krbis die Zucchini die Karotte der Reis die Erbse die Bohne die Bohne dicke Bohne grne Bohne die Linse die Kichererbse
Alemn/Vocabulario/Texto completo
32
Renegar
Er aber, sag's ihm, er kann mich am Arsch lecken! - Renegar y blasfemar en alemn
Er aber, sag's ihm, er kann mich im Arsche lecken! Con esta famosa agudeza el protagonista del drama clsico Gtz von Berlichingen mit der eisernen Hand (1771) de Johann Wolfgang von Goethe, el caballero Gtz von Berlichingen da su opinin sobre el capitn del emperador Maximilian: Pero l, dgaselo, l puede lamerme el culo! En esta leccin vas a conocer el alemn del insulto y la blasfemia; repasaremos desde apelativos casi cariosos hasta las palabras que, casi inevitablemente, conllevan ojos amoratados y labios ensangrentados. La leccin ms importante que hay que aprender sobre las injurias es: No las uses nunca! Como extranjero, no slo es difcil deducir el significado de una frase soez de otro idioma, sino que tambin es difcil ponderar su fuerza. Por eso, si puedes, evita los insultos. No olvides que, segn la jurisdiccin, insultar a alguien puede acarrearte una multa. An as, hay situaciones en las que es necesario saber lo que su interlocutor dice, amable o no amable. El lenguaje soez es parte de la vida cotidiana, que no slo est presente en la calle sino tambin en los medios de comunicacin y hasta (como en el caso mencionado) en la literatura clsica.
Descripcin
Las secciones siguientes presentan las frases ms corrientes. Puesto que el lenguaje soez es una forma de comunicacin muy vvida y depende tal de regin, edad y sexo del hablante como de modas lingsticas, la lista presentada aqu no agota el tema. Las frases estn presentadas con una traduccin literal que debe clarificar el sentido, un comentario que explica origen y uso y una clasificacin de fuerza. A propsito, renuncia a presentar sinnimos en castellano porque en muchos casos, la traduccin directa no tiene la misma fuerza que el original y por eso sera engaosa.
Exabruptos
Exabruptos son las pequeas palabras y frases que se usan si algo no funciona, no va bien o no sale bien. Como insultos, proceden de varios campos de la vida cotidiana, sobre todo religin y excrementos. La forma ms inofensiva de exabruptos son frases que estn desactivadas por usar suplementos inoportunos. En Himmel, Arsch und Zwirn! (cielo, culo y hilo) la referencia a la costura burla el efecto de las referencias a la religin y a los excrementos, as como en Verdammt und zugenht! (maldito y zurcido). Se puede imaginar un adulto que al exabruptar descubre a su hijo que lo observa y para no corromperlo, cambia la frase articulndola.
Alemn Scheibenkleister! Mist! Verdammt! Verflucht! Himmel, Arsch und Zwirn! Verdammt und zugenht! Verflixt und zugenht! Significado literal engrudo cortado excrementos de animales maldito maldito cielo, culo e hilo maldito y zurcido maldito y zurcido Exabrupto desactivado por usar el inoportuno suplemento hilo. Otro exabrupto desactivado por hacer referencia a la costura. Menos ofensivo que lo anterior. Comentario Fuerza
La persona quera decir Scheie, pero cambio de Muy inofensivo. opinion. Inofensivo. Inofensivo. Inofensivo. Ofensivo (por la palabra Arsch). Inofensivo Muy inofensivo.
Alemn/Vocabulario/Texto completo
33
Ofensivo. Ofensivo. Del ingls. Mucho ms fuerte que el sinnimo shit. Muy inofensivo. Ofensivo.
Insultos
La palabra Weichei (huevo blando) nombra a hombres anti-machistas o dbiles. Este sinnimo para la palabra en ingls softie (hombre blando) no slo es un insulto suave sino un trmino genrico de una gigantesca familia de palabras imaginativas como Frauenversteher (comprendedor de mujeres) y Warmduscher (duchador clido) para hombres sensibles y mujeriles. Inventar sinnimos divertidos de este tipo es considerado una habilidad extraordinaria. Puede consultarse una amplia lista de estos sinnimos en la pgina http:/ / www. netzig. de/ netzhumor/warmduscher/#Abi-Jahr-auf-Heckscheibe-Schreiber Los insultos Arschloch (ano), Missgeburt (criatura nacida deformada) y Hurensohn (hijo de puta) son fortsimos y atacan el interlocutor directamente. Insultos que incluyen a los padres, especialmente a la madre del insultado, son recibidos muy fuertes. Esos son insultos personales, mejor usarlos con mucho cuidado:
Alemn Weichei! Warmduscher! Schattenparker! Schlappschwanz! Schwachkopf! Depp! Idiot! Vollidiot! Dummkopf! Du kannst mich mal! Arschloch! Significado literal huevo blando duchador clido El quien aparca en la sombra. rabo dbil cabeza dbil imbcil idiota gilipollas cabeza tonta me puedes culo Corto por: Me puedes lamer el culo! Justo antes de la pelea. Para un hombre con poca fuerza fsica. Aunque parece, no se usa en un contexto sexual. Comentario Fuerza Inofensivo. Inofensivo. Inofensivo. Ofensivo. Ofensivo. Ofensivo. Ofensivo. Ofensivo. Ofensivo. Muy ofensivo. Muy ofensivo.
Referencias
[1] http:/ / www. aprendealeman. com/ numeros/ [2] http:/ / www. youtube. com/ watch?v=XTVaQuw9wMI [3] http:/ / www. aprendealeman. com/ colores/
34
Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/