Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
3005
Operating Instructions
Bedienungsanleitung Instructions de Service
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische nderungen vorbehalten. Sous resrve de modification techniques. 2008 - 2010 Brkert Werke GmbH Operating Instructions 1003/02_EU-ML_00805753 / Original DE
Type 3005
english
Type 3005
9.
option: rotary aCtuators With intEgratED EmErgEnCy rEsEt .....................................................26 9.1. Description .............................................................................................................................................................................26 9.2. technical Data ......................................................................................................................................................................26 9.3. Electrical connection of emergency reset ............................................................................................................27 . 9.4. installation of emergency reset into the rotary actuator ...............................................................................28
10.
installation ...................................................................................................................................................................................29 10.1. safety instructions .............................................................................................................................................................29 10.2. Electrical installation ........................................................................................................................................................29 . 10.3. Control card ...........................................................................................................................................................................35
11.
12.
opEration anD funCtion ....................................................................................................................................................40 12.1. safety instructions .............................................................................................................................................................40 12.2. manual operation ................................................................................................................................................................40
13.
maintEnanCE, troublEshooting ................................................................................................................................41 . 13.1. safety instructions .............................................................................................................................................................41 13.2. maintenance Work ..............................................................................................................................................................41 13.3. malfunctions ..........................................................................................................................................................................41
aCCEssoriEs ..................................................................................................................................................................................43 paCkaging anD transport ...............................................................................................................................................44 storagE .............................................................................................................................................................................................45 . Disposal ............................................................................................................................................................................................46
english
1.
EC DEClaraTion of ConformiTy
type 3005
satisfy the requirements which are specified in the following Directives of the European Council: 2006/95/ EC low Voltage Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2006/42/EC machinery Directive
The products were assessed concerning the compliance with the low Voltage Directive (2006/95/EC) particularly with regard to the following harmonized standards: En 50178; En 60730-1; En 60664-1 En 60204-1; En 60529; En 61010-1 Additional requirements for solenoid valves: Din VDE 0580
The products were assessed concerning the compliance with the Directive on Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) particularly with regard to the following harmonized standards: En 61000-3-2; En 61000-3-3 En 61000-6-2; En 61000-6-4
To satisfy the requirements of machinery Directive (2006/42/EC) following applies: Devices covered by this Declaration must not be put into service until the entire machine, into which they are incorporated, has been declared in conformity with the provisions of the directive.
Corporate Quality, Uwe Schlauch Brkert Werke GmbH & Co. KG Christian-Brkert-Strae 13-17 74653 Ingelfingen Germany Ingelfingen, 07.04.2009 (This document was issued electronically and is therefore valid without signature)
5
english
2.
opEraTing insTruCTions
The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device.
Warning!
the operating instructions contain important safety information! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. The operating instructions must be read and understood.
2.1.
symbols
Danger!
Warns of an immediate danger! Failure to observe the warning may result in a fatal or serious injury.
Warning!
Warns of a potentially dangerous situation! Failure to observe the warning may result in serious injuries or death.
CauTion!
Warns of a possible danger! Failure to observe this warning may result in a moderately severe or minor injury. note! Warns of damage to property! Failure to observe the warning may result in damage to the device or the equipment.
english
3.
CorrECT usE
Warning!
incorrect use of the electromotive rotary actuator can be dangerous to people, nearby equipment and the environment. The rotary actuator can be used to actuate fittings, especially ball valves or shut-off flaps. During use observe the permitted data, the operating conditions and conditions of use specified in the contract documents and operating instructions, as described in chapter 6.System Description. The device may be used only in conjunction with third-party devices and components recommended and authorised by Brkert. Correct transportation, correct storage and installation and careful use and maintenance are essential for reliable and problem-free operation. Use the device only as intended.
3.1.
restrictions
3.2.
foreseeable misuse
The electromotive rotary actuator Type 3005 must not be used in areas where there is a risk of explosion ( in this case please use type 3004). Do not put any loads on the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it). Do not make any external modifications to the device housings. Do not paint the housing parts or screws. Do not install the actuator with the cover facing down (head first).
english
4.
These safety instructions do not make allowance for any: Contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices. Local safety regulations, whereby the operator is responsible for their compliance, by the installation personnel too.
Danger!
risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. Before starting work, always switch off the power supply and safeguard to prevent re-activation! Connect several electromotive rotary drives always with phase separation via a switch. Protect the device with a mains-operated fuse. Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
Warning!
unintentional activation or non-permitted impairment may cause general hazardous situations through to physical injury. Take appropriate measures to prevent the equipment from being accidentally actuated!
Warning!
hazardous situations can arise during installation and maintenance work. This work may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner!
CauTion!
the general rules of technology apply to applications planning and operation of the device! Failure to observe these rules may result in injuries and/or damage to the device and possibly the area around it as well. Observe the general rules of technology!
english
CauTion!
Electrostatic sensitive components / modules! The device contains electronic components which react sensitively to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically charged persons or objects is hazardous to these components. In the worst case scenario, they will be destroyed immediately or will fail after start-up. Observe the requirements in accordance with EN 100 015 1 to minimise or avoid the possibility of damage caused by sudden electrostatic discharge! Also ensure that you do not touch electronic components when the power supply voltage is present! The electromotive rotary actuator Type 3005 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and is state-of-the-art. However, dangers can still arise. Operate the device only when it is in perfect condition and in accordance with the operating instructions. Failure to observe these instructions and unauthorized tampering with the device release us from any liability and also invalidate the warranty covering the devices and accessories!
english
5.
5.1.
gEnEral informaTion
product package
Check immediately upon receipt of delivery that the contents are not damaged and that they correspond to the type and quantity as indicated on the delivery note or packing list. If there are any discrepancies, please contact us immediately. germany Contact address: Brkert Fluid Control System Sales Centre Chr.-Brkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com international Contact addresses can be found on the final pages of these operating instructions. And also on the Internet at: www.buerkert.com Brkert Company Locations
5.2.
Warranty
This document contains no promise of guarantee. Please refer to our general terms of sales and delivery. The warranty is only valid if the electromotive rotary actuator Type 3005 is used as intended in accordance with the specified application conditions. The warranty extends only to defects in the electromotive rotary actuator Type 3005 and its components. We accept no liability for any kind of consequential damage which could occur due to failure or malfunction of the device.
5.3.
licences
The approval mark indicated on the Brkert rating plates refers to Brkert products.
5.4.
The operating instructions and data sheets for Type 3005can be found on the Internet at: www.burkert.com The complete documentation is also available on CD and can be ordered by quoting part no. 804625.
10
english
6.
6.1.
sysTEm DEsCripTion
Designated application area
The electromotive rotary actuator Type 3005 (designated below as rotary drive) was developed to control ball valves or flap valves with a quarter turn. Optionally the drive is also available at a rotation angle of 180 and 270.
6.2.
general Description
On account of its modular design the basic device can be expanded with many options. Options for expanding the basic device can be found in chapter 6.4.Options.
The rotary actuator is a compact and powerful actuator system which ensures a long service life. The rotary actuator is designed for direct or alternating current at varying power and for torques from 25 to 1 000 Nm (drive with analogue signal 25 - 300 Nm). The utilised materials guarantee maintenance-free operation and ensure a low thermal load. All standard version rotary actuator feature manual emergency actuation and two additional limit switches and are tested by the manufacturer. The limit switches have been set to 0 - 90 swivel operation. The electromotive rotary actuator is available as an On/Off or variable speed drive. It can be combined with the following components: Stainless steel ball valve with two-part housing (Type 2651) Stainless steel ball valve with three-part housing (Type 2654) Plastic ball valve (Type 2657) Metal flap valve (Type 2671) Plastic flap valve (Type 2674) The drive direction cannot be reversed in the same operating process. The rotary actuator does not reverse automatically. Mechanical operation, without switching over the motor, is also possible via the handwheel on the rotary actuator. In electrical mode the handwheel is not rotated with the drive.
11
english
6.3.
Exploded views
motor 25 - 75 nm with control card
motor 25 - 75 nm
Fig. 1:
Designation Position indicator Hood Stainless steel screws Motor Control and power supply card Power supply card Gear plate O-ring Gears Push-button
Designation Housing Rating plate Additional limit switch Cams Control and power supply Terminal strip for power supply Cable gland ISO M20 Screw for earth Control card (for variable speed drive only)
12
english
Fig. 2:
Designation Position indicator Hood Stainless steel screws Motor Control and power supply card Power supply card Gear plate O-ring Gears Handwheel
Designation Housing Rating plate Additional limit switch Cams Control and power supply Terminal strip for power supply Cable gland ISO M20 Screw for earth Mechanical limit stops Control card (for variable speed drive only)
13
english
Fig. 3:
no. 1 2 3 4 5 6 7 8
Designation Position indicator Hood Stainless steel screws Motor Control and power supply card Cast iron plate O-ring Gears
no. 9 10 11 13 15 16 17
Designation Handwheel Housing Rating plate Cams Inner thread M20x1.5 Screw for earth Mechanical limit stops
14
english
6.4.
options
Three-position rotary actuator (180) Rotation angle 180 or 270 Rotary actuator with feedback potentiometer - Potentiometer with resistance values 100 W, 1 KW, 5 KW or 10 KW - Analogue feedback via 4 ... 20 mA signal Rotary actuator with integrated emergency reset (see 9.Option: rotary actuators with integrated Emergency reset) 2 additional limit switches Heating resistor 10 W
6.5.
identification
The rotary actuator is fitted with a rating plate which uniquely identifies the device and indicates the most important technical data. Do not remove the rating plate from the rotary actuator! It is essential for identification when installing and servicing the device. The warranty is void without the rating plate.
3005
24V AC/DC ED 50% 150Nm 30 Sek 90 45W IP67 OF 076688/ 107
Rating plate
179 725
Fig. 5: Rating plate (example)
S45/07
Fig. 4:
Type designation Operating voltage Duty cycle Torque Actuating time for 90
15
english
Actuating angle Output Protection class Serial number Identification number Date of manufacture (encoded)
16
english
7.
7.1.
TEChniCal DaTa
operating Conditions
-20 C ... +70 C <70 % 0 - 2,000 m height IP67 in accordance with EN 60529 with cable bushing ISO 20 or protective flap
permitted temperatures Ambient temperature: Permitted air humidity: Permitted application area: Protection class:
noTe ! Avoid heat sources which may result in the permitted temperature range to be exceeded.
7.2.
Conformity
CE mark conforms to EMC Directive 204/108/EEC (only if cables, plugs and sockets connected correctly).
7.3.
7.3.1.
Dimensions: Weight:
Housing material:
17
english
7.3.2.
Dimensions
motor 25 - 75 nm
Fig. 6:
18
english
Fig. 7:
19
english
Fig. 8:
20
english
7.3.3.
Electrical Data
2 cable bushings ISO M20 (device plug EN 175301-803 on request) 2 adjustable limit switches for the motor 2 potential-free limit switches (for position feedback) max. 250 V AC / 5A
Electrical data for standard version without analogue signal and position controller version with 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma or 0 ... 10 V analogue input signal torque [nm] 25 45 75 100 150 300 600 1 000 90 actuating time [s] 7 15 20 15 30 50 38 38 power input [W] 45 45 45 45 45 85 250 250 Voltage / frequency [V / hz] 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 230 V AC 230 V AC
We recommend an actuator designed with 1.5 times the maximum torque of the fitting (with 2 times the maximum torque for variable speed actuators)
21
english
8.
8.1.
insTallaTion
safety instructions
Danger!
risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. Always disconnect the power and secure it from re-activation before removing the cover, disconnecting the gears or using the lever. Connect several rotary actuator always with phase separation via a switch! Protect the rotary actuator with a mains-operated fuse! Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
Warning!
Danger - improper installation! Improper installation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! Observe the specifications in chapter 7.Technical Data.
Warning!
Danger due to unintentional activation of the device! Unintentional activation of the device during installation may result in injuries and damage. Take appropriate measures to prevent the device from being accidentally actuated!
8.2.
The rotary actuator can be fitted to a ball valve or flap valve via the following fastening options: ISO F05 (4 x M6 with a flange of 50 mm) ISO F07 (4 x M8 with a flange of 70 mm) ISO F10 (4 x M10 with a flange of 102 mm) ISO F12 (4 x M12 with a flange of 125 mm)
22
english
8.2.1.
shaft end
The sizes of the inner star shape of the shaft end depend on the size of the drive. Only the standard size of the inner star shape is enclosed with each drive (see table). actuator size [nm] 25 45 / 75 100 / 150 / 300 600 / 1000 standard size of the inner star shape [mm] 17 / 11 22 / 14 22 / 17 22
The shaft ends of the ball valves / flap valves can be adjusted to the supplied star shape size with reducing sleeves which can be purchased separately. The order numbers and an overview of the available reducing sleeves can be found in the chapter entitled 14.Accessories. Further information is available from your Brkert sales office. Important information for continuous function: Do not attach rotary actuator head first! Otherwise the medium may run out of the fitting into the drive. The required installation height of the rotary actuator above the ball valve / flap valve can be found in the chapter entitled Dimensions. Specify an additional distance of 100 mm. installation procedure:
Fig. 9:
Standard installation
Ensure that the ball valve / the flap valve is in its closed position. Carefully connect the rotary actuator to the shaft of the ball valve / flap valve.
When connecting the rotary actuator, ensure that it is not twisted and that the fastening threads of the rotary actuator are covered by the fastening bores of the ball valve / flap valve.
Screw the fastening screws into the fastening threads of the rotary actuator and tighten them firmly
(max. 3 Nm).
23
english
8.2.2.
Loosen the M8 nuts on the mechanical limit stops 17 (see Figs. 2/3) and adjust the mechanical end position
limits.
Glue nuts on again with Loctide (e.g. Loctide 577). 8.2.3. adjusting limit switch contacts
The two upper limit switch contacts have been set to 0 - 90 at the factory. removing position indicator and hood
Fig. 10:
Fig. 11:
Fig. 12:
Removing hood
procedure:
Remove glass hood of the position indicator 1 including the sealing ring by loosening the four fastening screws
and remove the glass hood (see Fig. 10:Removing glass hood).
Remove position indicator (see Fig. 11:Removing position indicator. Remove hood 2 by loosening the four fastening screws 3 (see Fig. 12:Removing hood).
24
english
Key
Key
Adjustment travel
Fig. 13: Adjusting limit switch clockwise Fig. 14:
Adjustment travel
Adjusting limit switch anti-clockwise
procedure:
Adjust the two upper cams with a suitable key (see Fig. 13:Adjusting limit switch clockwise and Fig. 14:Adjusting
limit switch anti-clockwise). hood 1.
On completion of the adjustment work, re-attach the hood 3, the position indicator, the seal and the glass
The rotary actuator is supplied ex works with the following settings: The limit switch CLOSED (FCF) is actuated by the cam (closed position). The limit switch OPEN (FCO) is preset to a rotation angle of 90.
Feedback
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Motor
=
Fig. 15:
25
english
9.
9.1.
The emergency current model consists of an integrated safety block for emergency reset.
9.2.
Voltage:
Technical Data
24 V DC 0.8 A 2.4 A 14 h
26
english
9.3.
9.3.1.
F+
F+ E17 18 17 18
E-
65 66
When the battery is charged, the contact is closed. Fig. 17: Connection diagram of emergency reset
9.3.2.
24 V DC connection
Connection for feedback signal (charge state) Battery block connection Fig. 18: Illustration: Electronic printed circuit board 27
english
Description of lED status lED Green Red status lit flashing lit flashing Description Mains power operation Battery operation Battery is charged Battery is charging
9.4.
Fig. 19:
Fasten the safety block of the emergency current model onto the rotary actuator with 4 (see illustration
Fig. 19:).
28
english
10.
insTallaTion
Remove stainless steel screws 3 for the hood 2 and carefully remove the hood (see Figs. 1 to 3). 10.2.1. Earth connection on outside or inside
The earthing cable for the power supply and control must be attached with the earthing screw 16 (M5) to the outer housing (see Figs. 1 to 3). procedure:
Loosen earthing screw 16 and attach eyelet of the earthing cable with the earthing screw (see Figs. 1 to 3).
29
english
Optionally the earthing screw can be connected to Pos. A of the power supply card. To do this, loosen earthing screw and attach eyelet of the earthing cable with the earthing screw (see Fig. 20:Power
supply card for 25 - 1 000 Nm drives (except 300 Nm) and Fig. 21:Power supply card for 300 Nm drives).
Fig. 20:
Fig. 21:
no. a b C D
Designation Screw for earthing Connections for control and power supply Fuse LED 1: Microprocessor OK
no. E f g h
Designation LED 2: Error message LED 3: Power on Connection for heating resistor Connection 24 V DC
the rotary actuator can be connected and operated in two different modes: 1. Three points mode 2. Open / Closed mode
30
english
N Auf 1 2
Ph + Zu T/E 3
N Open
Ph +
T/E 1 2 3
Fig. 22:
Fig. 23:
If voltage is applied simultaneously to terminals 2 and 3, terminal 2 is the leading one and the actuator moves to the OPEN position. procedure:
Loosen left cable gland 15 (see Figs. 1/2) and feed through the cable to be connected. Connect cable according to the required control type (see Figs. 22/23) to the terminal strip Pos. B of the power
supply card (see Figs. 20/21). operating principle for open / Closed mode (see fig. 23): Switch open = actuator closes Switch closed = actuator opens Connecting feedback The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC - 5 A. The rotary actuator features two additional limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position. These can be used for the feedback of the rotary actuator. Feedback
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Motor
=
Fig. 24:
english
The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13 (see Figs. 1/2). The white cam is used to record the opening process (FC1). The black cam is used to record the closing process (FC2). procedure:
Connect cable to the terminal strip 12 (see Figs. 1/2) according to the schematic (see Fig. 24:Internal wiring
of drive).
Additional feedback
4-6 5 7
17
18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
N -
Ph +
FC2 FC1
17
18 C A C
D FCF D FC0 B
Input
Feedback
Motor
=
Fig. 25:
Circuit diagram
procedure:
Loosen left cable gland 15 and feed through the cable to be connected (see Figs. 1/2). Connect cable according to the circuit diagram (see Fig. 25) to the terminal strip Pos. 14 of the power supply
card (see Figs. 1/2).
32
english
Connecting additional feedback The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC - 5 A.
The rotary actuator features two limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position. These can be used for the feedback of the rotary actuator. The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13. The white cam is used to record the opening process (FC1). The black cam is used to record the closing process (FC2). procedure:
Connect cable to the terminal strip 12 (see Figs. 1/2) according to the schematic (see Fig. 25:Circuit
diagram).
Fig. 26:
english
Description Open limit switch Close limit switch Auxiliary limit switch 1 Auxiliary limit switch 2 Torque switch: opening
no. TLF M C F H
Description Torque switch: closing Motor Capacitor Motor thermoswitch Heating resistor
Feedback
Fig. 27:
Description Open limit switch Close limit switch Auxiliary limit switch 1 Auxiliary limit switch 2 Torque switch: opening
no. TLF M H F
34
english
B H G C K L
M N
Fig. 28:
no. a b C D E f g
Designation 24V AC/DC power supply Connection terminals transducer Connection terminals feedback Adjusting button <MEM> Adjusting button <CLOSE> Adjusting button <OPEN> K1 plug-in jumper
no. h i J k l m n
Designation K2 plug-in jumper K3 plug-in jumper Green and red LEDs Yellow LED: power supply display Potentiometer Connection motor Connection heating resistor
35
english
ON (turned on)
Fig. 29:
Plug-in jumper K1 / K2
plug-in jumper k1 transducer 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 20 ma 4 - 20 ma 4 - 20 ma 4 - 20 ma feedback 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma a ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF b OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON
plug-in jumper k2 a ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF b OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON
Press <OPEN> push-button and switch on the card (hold down push-button).
G
Release <OPEN> push-button and disconnect the card from the power supply.
reverse direction of rotation
english
Press <MEM> push-button and switch on the card (hold down pushbutton).
R
closed position.
position.
Press <OPEN> push-button to move the shut-off valve into the open
G
position.
37
english
Disconnect the card from the power supply. 10.3.3. normal operation
Display normal operation
Switch on card.
G
The GREEN LED lights up 3x to indicate that the start process has been implemented correctly.
G
In normal operation the GREEN LED lights up when the rotary actuator opens the shut-off valve. The RED LED lights up when the rotary actuator closes the shut-off valve.
R
If neither of the LEDs is lit, the actuator is not actuated. The RED and the GREEN LEDs light up if the torque is too high and the rotary actuator stops.
38
english
11.
sTarT-up
11.2. procedure
Ensure that connections and settings are implemented properly according to chapter 8.Installation. Check whether the rotary actuator and the fitting are in a defined end position, otherwise the fitting may lock.
In this case the drive switches off automatically.
39
english
12.
Warning!
Danger due to improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. The operating personnel must know and have understood the contents of the operating instructions. In particular observe the safety instructions and intended use. The device/the system may be operated by adequately trained personnel only.
Warning!
hazardous situation due to manual intervention! During manual intervention the process may switch to an undefined state, resulting in hazardous situations. Following manual intervention, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner!
The handwheel can be operated manually without disengaging it. No work steps in particular need to be implemented.
40
english
13.
mainTEnanCE, TroublEshooTing
Warning!
Danger due to improper maintenance work! Improper maintenance may result in injuries as well as damage to the device and the surrounding area. Maintenance work may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! Danger due to unintentional activation of the equipment! Unintentional activation of the equipment during maintenance and repair work may result in injuries and/or damage. Take appropriate measures to prevent the equipment from being unintentionally activated.
13.3. malfunctions
malfunction The rotary actuator does not function (initial start-up) The rotary actuator is jammed in the OPEN position remedial action
Check the power supply. Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
Check the power supply. Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
41
english
remedial action
Check the power supply. Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
Check the limit switches. Check whether an overload has occurred due to excessively
high torque on the valve (our rotary actuators feature electronic overload protection). if yes: Interrupt the power supply for approx. 5 minutes. The rotary actuator is jammed in the CLOSED position
Check the power supply. Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
42
english
14.
aCCEssoriEs
CauTion!
risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area. Use only original accessories and original spare parts supplied by Brkert. Designation Key for adjusting the limit switches Reducing sleeve star/square 14/9 mm Reducing sleeve star/square 14/11 mm Reducing sleeve star/star 22/14 mm Reducing sleeve star/star 22/17 mm Reducing sleeve square/square 17/14 mm Adapter outer square 14/10 mm order no. 665 296 665 288 665 289 666 684 666 685 665 290 668 234
43
english
15.
note!
transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. Avoid the effects of heat and cold which could result in temperatures above or below the permitted storage temperature.
44
english
16.
note!
sToragE
incorrect storage may damage the device. Store the device in a dry and dust-free location! Storage temperature. -20 C ... +70 C.
45
english
17.
note!
Disposal
46
english
Typ 3005
bEstimmungsgEmssE VErWEnDung .......................................................................................................................51 3.1. 3.2. beschrnkungen .................................................................................................................................................................51 Vorhersehbarer fehlgebrauch ....................................................................................................................................51 .
4. 5.
allgEmEinE siChErhEitshinWEisE ..............................................................................................................................52 . allgEmEinE hinWEisE ..............................................................................................................................................................54 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. lieferumfang .........................................................................................................................................................................54 gewhrleistung ...................................................................................................................................................................54 . Zulassungen ..........................................................................................................................................................................54 informationen im internet ..............................................................................................................................................54 .
6.
systEmbEsChrEibung ...........................................................................................................................................................55 . 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. Vorgesehener Einsatzbereich .....................................................................................................................................55 . allgemeine beschreibung .............................................................................................................................................55 . Explosionsdarstellungen ................................................................................................................................................56 optionen ..................................................................................................................................................................................59 kennzeichnung ....................................................................................................................................................................59
7.
tEChnisChE DatEn ....................................................................................................................................................................61 . 7.1. 7.2. 7.3. betriebsbedingungen .......................................................................................................................................................61 konformitt.............................................................................................................................................................................61 allgemeine technische Daten .....................................................................................................................................61
8.
montagE ............................................................................................................................................................................................66 . 8.1. 8.2. sicherheitshinweise ..........................................................................................................................................................66 montage des Drehantriebs ............................................................................................................................................66
47
deutsch
Typ 3005
9.
option: DrEhantriEbE mit intEgriErtEr notrCkstEllung ..............................................................70 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. beschreibung .......................................................................................................................................................................70 . technische Daten ...............................................................................................................................................................70 Elektrischer anschluss der notrckstellung .......................................................................................................71 Einbau der notrckstellung in den stellantrieb .................................................................................................72
10.
installation ...................................................................................................................................................................................73 10.1. sicherheitshinweise ..........................................................................................................................................................73 10.2. Elektrische installation.....................................................................................................................................................73 10.3. regelungskarte ...................................................................................................................................................................79 .
11.
12.
bEDiEnung unD funktion ..................................................................................................................................................84 . 12.1. sicherheitshinweise ..........................................................................................................................................................84 12.3. manuelle bedienung .........................................................................................................................................................84
13.
Wartung, fEhlErbEhEbung .............................................................................................................................................85 13.1. sicherheitshinweise ..........................................................................................................................................................85 13.2. Wartungsarbeiten ...............................................................................................................................................................85 . 13.3. strungen ...............................................................................................................................................................................85
48
deutsch
1.
Eg - konformiTTsErklrung
Hiermit erklren wir als Hersteller, dass die Erzeugnisse mit der Bezeichnung
typ 3005
den Anforderungen entsprechen, die in den folgenden EU Richtlinien festgelegt sind: 2006/95/Eg niederspannungsrichtlinie 2004/108/Eg richtlinie ber die elektromagnetische Vertrglichkeit 2006/42/Eg maschinenrichtlinie
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Einhaltung der niederspannungsrichtlinie (2006/95/Eg) wurden insbesondere folgende harmonisierte Normen herangezogen: En 50178; En 60730-1; En 60664-1 En 60204-1; En 60529; En 61010-1 zustzlich fr Magnetventile Din VDE 0580
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Einhaltung der richtlinie zur elektromagnetischen Vertrglichkeit (2004/108/Eg) wurden insbesondere folgende harmonisierte Normen herangezogen: En 61000-3-2; En 61000-3-3 En 61000-6-2; En 61000-6-4
Zur Beurteilung der Erzeugnisse gem der maschinenrichtlinie (2006/42/Eg) gilt folgendes: Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die gesamte Maschine, in die die Gerte eingebaut sind, vollstndig den Bestimmungen der EU-Richtlinie entspricht.
Corporate Quality, Uwe Schlauch Brkert Werke GmbH & Co. KG Christian-Brkert-Strae 13-17 74653 Ingelfingen Germany Ingelfingen, 07.04.2009
(Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist daher auch ohne Unterschrift gltig)
49
deutsch
2.
DiE bEDiEnungsanlEiTung
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gertes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie fr jeden Benutzer gut zugnglich ist und jedem neuen Eigentmer des Gertes wieder zur Verfgung steht.
Warnung!
Die bedienungsanleitung enthlt wichtige informationen zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefhrlichen Situationen fhren. Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
2.1.
Darstellungsmittel
gefahr!
Warnt vor einer unmittelbaren gefahr! Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge.
Warnung!
Warnt vor einer mglicherweise gefhrlichen situation! Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
VorsiChT!
Warnt vor einer mglichen gefhrdung! Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
hinWeis!
Warnt vor sachschden! Bei Nichtbeachtung kann das Gert oder die Anlage beschdigt werden.
50
deutsch
3.
bEsTimmungsgEmssE VErWEnDung
Warnung!
bei nicht bestimmungsgemem Einsatz des elektromotorischen Drehantriebes knnen gefahren fr personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. Das Gert kann z. B. zur Bettigung von Armaturen, insbesondere Kugelhhnen oder Absperrklappen verwendet werden. Fr den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulssigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten die im Kapitel 6.Systembeschreibung beschrieben sind. Das Gert darf nur in Verbindung mit von Brkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgerten und -Komponenten eingesetzt werden. Voraussetzungen fr den sicheren und einwandfreien Betrieb sind sachgemer Transport, sachgeme Lagerung und Installation, sowie sorgfltige Bedienung und Instandhaltung. Setzen Sie das Gert nur bestimmungsgem ein.
3.1.
beschrnkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Gertes gegebenenfalls bestehende Beschrnkungen.
3.2.
Vorhersehbarer fehlgebrauch
Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 darf nicht in explosionsgefhrdeten Bereichen eingesetzt werden (verwenden Sie in diesem Fall Typ 3004). Belasten Sie das Gehuse nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenstnden oder als Trittstufe). Nehmen Sie keine uerlichen Vernderungen an den Gertegehusen vor. Gehuseteile und Schrauben nicht lackieren. Antrieb nicht mit dem Deckel nach unten (kopfber) einbauen.
51
deutsch
4.
allgEmEinE siChErhEiTshinWEisE
Diese Sicherheitshinweise bercksichtigen keine: Zuflligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Gerte auftreten knnen. Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, fr deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
gefahr!
gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! Schlieen Sie mehrere elektromotorische Drehantriebe immer mit Phasentrennung ber einen Schalter an. Schtzen Sie das Gert durch eine netzabhngige Sicherung. Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
unbeabsichtigtes bettigen oder unzulssige beeintrchtigung knnen zu allgemeinen gefahrensituationen bis hin zur krperverletzung fhren. Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass die Anlage unbeabsichtigt bettigt werden kann!
Warnung!
bei installations- und instandhaltungsarbeiten knnen gefahrensituationen entstehen. Diese Arbeiten drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt werden! Gewhrleisten Sie nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung einen definierten oder kontrollierten Wiederanlauf des Prozesses!
VorsiChT!
fr die Einsatzplanung und den betrieb des gertes gelten die allgemeinen regeln der technik! Beachten Sie die Regeln nicht, knnen Verletzungen entstehen und/oder das Gert, ggf. auch dessen Umgebung, knnen beschdigt werden. Halten Sie die allgemeinen Regeln der Technik ein!
52
deutsch
VorsiChT!
Elektrostatisch gefhrdete bauelemente / baugruppen! Das Gert enthlt elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berhrung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenstnden gefhrdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstrt oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. Beachten Sie die Anforderungen nach EN 100 015 - 1, um die Mglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berhren!
Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem knnen Gefahren entstehen. Betreiben Sie das Gert nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinweise sowie unzulssigen Eingriffen in das Gert entfllt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Gewhrleistung auf Gerte und Zubehrteile!
53
deutsch
5.
5.1.
allgEmEinE hinWEisE
lieferumfang
berzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschdigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein bzw. der Packliste bereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns. Deutschland Kontaktadresse: Brkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Brkert-Str. 13 -17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com international Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung. Auerdem im Internet unter: www.buerkert.com Brkert Company Locations
5.2.
gewhrleistung
Diese Druckschrift enthlt keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Voraussetzung fr die Gewhrleistung ist der bestimmungsgeme Gebrauch des elektromotorischen Drehantriebes Typ 3005 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. Die Gewhrleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des elektromotorischen Drehantriebes Typ 3005 und seiner Bauteile. Fr Folgeschden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gertes entstehen knnten, wird keine Haftung bernommen.
5.3.
Zulassungen
Die auf den Brkert Typschildern aufgebrachte Zulassungskennzeichnung bezieht sich auf die Brkert Produkte.
5.4.
informationen im internet
Dokumentationen Datenblatt/Bedienungsanleitung Typ 3005
Bedienungsanleitungen und Datenbltter zum Typ 3005 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de Desweiteren steht eine komplette Dokumentation auf CD bereit, die unter der Identnummer 804625 bestellt werden kann.
54
deutsch
6.
6.1.
sysTEmbEsChrEibung
Vorgesehener Einsatzbereich
Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 (im Folgenden als Drehantrieb bezeichnet) wurde entwickelt, um Kugelhahn- oder Klappenventile mit Vierteldrehung zu steuern. Optional ist der Antrieb auch mit einem Drehwinkel von 180 und 270 erhltlich.
6.2.
allgemeine beschreibung
Das Basisgert kann durch die modulare Konstruktion mit vielen Optionen erweitert werden. Optionen zur Erweiterung des Basisgertes finden Sie im Kapitel 6.4.Optionen.
Der Drehantrieb ist ein kompaktes und leistungsstarkes Stellantriebssystem, das eine lange Lebensdauer gewhrleistet. Der Drehantrieb ist fr Gleich- oder Wechselstrom mit unterschiedlicher Leistung konzipiert und fr Drehmomente von 25 bis 1 000 Nm (Antrieb mit Analogsignal 25 - 300 Nm) ausgelegt. Die verwendeten Werkstoffe gewhrleisten einen wartungsfreien Betrieb und stellen eine niedrige thermische Belastung sicher. Alle Drehantriebe sind in der Standardausfhrung mit einer Handnotbettigung und zwei zustzlichen Endschaltern ausgestattet und vom Hersteller getestet. Die Endschalter wurden auf 0 ...90 Schwenkbetrieb eingestellt. Der elektromotorische Drehantrieb ist als Auf/Zu- oder Regelantrieb erhltlich. Er ist mit folgenden Komponenten kombinierbar: Edelstahl Kugelhahn mit zweiteiligem Gehuse (Typ 2651) Edelstahl Kugelhahn mit dreiteiligem Gehuse (Typ 2654) Kunststoff Kugelhahn (Typ 2657) Metall Klappenventil (Typ 2671) Kunststoff Klappenventil (Typ 2674) Die Antriebsrichtung ist im gleichen Betriebsvorgang nicht umkehrbar. Ein automatischer Rcklauf des Drehantriebes erfolgt nicht. ber das Handrad am Drehantrieb ist auch ein mechanischer Betrieb, ohne Umschaltung des Motors, mglich. Im elektrischen Betrieb dreht sich das Handrad nicht mit.
55
deutsch
6.3.
Explosionsdarstellungen
motor 25 - 75 nm mit regelungskarte
motor 25 - 75 nm
Bild 1:
Explosionsdarstellung Motor 25 - 75 Nm
bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahl-Schrauben Motor Steuerung und Stromversorgung Karte Stromversorgungskarte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Schaltknopf
bezeichnung Gehuse Typschild Zustzlicher Endschalter Nocken Steuerung und Spannungsversorgung Klemmleiste fr Spannungsversorgung Kabelverschraubung ISO M20 Schraube fr Erde Regelungskarte (nur bei Regelantrieb)
56
deutsch
Bild 2:
bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahl-Schrauben Motor Steuerung und Stromversorgung Karte Stromversorgungskarte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Handrad
bezeichnung Gehuse Typschild Zustzlicher Endschalter Nocken Steuerung und Spannungsversorgung Klemmleiste fr Spannungsversorgung Kabelverschraubung ISO M20 Schraube fr Erde Mechanische Endanschlge Regelungskarte (nur bei Regelantrieb)
57
deutsch
Bild 3:
no. 1 2 3 4 5 6 7 8
bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahl-Schrauben Motor Steuerung und Stromversorgung Karte Gussplatte O-Ring Getriebe
no. 9 10 11 13 15 16 17
bezeichnung Handrad Gehuse Typschild Nocken Innengewinde M20x1,5 Schraube fr Erde Mechanische Endanschlge
58
deutsch
6.4.
optionen
Dreistellungsdrehantrieb (180) Drehwinkel 180 oder 270 Drehantrieb mit Rckmelde - Potentiometer - Potentiometer mit Widerstandswerten 100 W, 1 KW, 5 KW oder 10 KW - Analoge Rckmeldung ber 4 ... 20 mA-Signal Drehantriebe mit integrierter Notrckstellung (siehe auch Kapitel 9.Option: Drehantriebe mit integrierter Notrckstellung.) 2 zustzliche Endschalter Heizwiderstand 10W
6.5.
kennzeichnung
Der Drehantrieb ist mit einem Typschild versehen, das eine eindeutige Identifikation ermglicht und die wichtigsten technischen Daten erkennen lsst. Entfernen Sie das Typschild nicht vom Drehantrieb! Es ist fr die Identifikation bei Installation und Instandhaltung von entscheidender Bedeutung. Ohne Typschild erlischt die Gewhrleistung!
3005
24V AC/DC ED 50% 150Nm 30 Sek 90 45W IP67 OF 076688/ 107
Typschild
179 725
Bild 5: Typschild (Beispiel)
S45/07
Bild 4:
deutsch
60
deutsch
7.
7.1.
TEChnisChE DaTEn
betriebsbedingungen
-20 C ... +70 C <70 % 0 ... 2000 m Hhe IP67 nach EN 60529 mit Kabeldurchfhrung ISO 20 oder Schutzkappe
hinWeis!
Vermeiden Sie Wrmequellen, die zur berschreitung des zulssigen Temperaturbereichs fhren knnen.
7.2.
konformitt
CE - Zeichen konform bzgl. EMV-Richtlinie 2004/108/EG (nur bei korrekt angeschlossenem Kabel bzw. Stecker und Buchsen).
7.3.
7.3.1.
Abmessungen: Masse:
Gehusematerial:
61
deutsch
7.3.2.
abmessungen
motor 25 - 75 nm
Bild 6:
62
deutsch
Bild 7:
63
deutsch
Bild 8:
64
deutsch
7.3.3.
Anschlsse: Endschalter: Leistung:
Elektrische Daten
2 Kabeldurchfhrungen ISO M20 (Gertestecker EN 175301-803 auf Anfrage) 2 einstellbare Endschalter fr den Motor 2 potenzialfreie Endschalter (Fr Stellungsrckmeldung) max. 250 V AC / 5A
Elektrische Daten fr standardausfhrung ohne analogsignal und stellungsreglerausfhrung mit 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma oder 0 ... 10 V analogeingangssignal Drehmoment [nm] 25 45 75 100 150 300 600 1 000 90 stellzeit [s] 7 15 20 15 30 50 38 38 leistungsaufnahme [W] 45 45 45 45 45 85 250 250 spannung / frequenz [V / hz] 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 100-240 / 50/60 24 AC / DC 230 V AC 230 V AC
Wir empfehlen eine Antriebsauslegung mit dem 1,5-fachen des maximalen Drehmoments der Armatur (bei Regelantrieben mit dem 2-fachen des maximalen Drehmoments).
65
deutsch
8.
8.1.
monTagE
sicherheitshinweise
gefahr!
gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr. Schalten Sie in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten, bevor Sie den Deckel entfernen, das Getriebe trennen oder den Hebel benutzen. Schlieen Sie mehrere Drehantriebe immer mit Phasentrennung ber einen Schalter an! Schtzen Sie die Drehantriebe durch eine netzabhngige Sicherung! Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
gefahr durch unsachgeme montage! Unsachgeme Montage kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren. Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt werden! Beachten Sie die Angaben im Kapitel 7.Technische Daten
Warnung!
gefahr durch unbeabsichtigte bettigung des gertes! Ungewolltes Ingangsetzen des Gertes bei der Montage kann zu Verletzungen und Sachschden fhren. Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass das Gert nicht unbeabsichtigt bettigt werden kann.
8.2.
Die Montage des Drehantriebes auf einen Kugelhahn bzw. Klappenventil kann ber folgende Befestigungsvarianten erfolgen: ISO F05 (4 x M6 bei einem Flansch - von 50 mm) ISO F07 (4 x M8 bei einem Flansch - von 70 mm) ISO F10 (4 x M10 bei einem Flansch - von 102 mm) ISO F12 (4 x M12 bei einem Flansch - von 125 mm)
66
deutsch
8.2.1.
Wellenende
Die Gren der Innensternform des Wellenendes ist von der Antriebsgre abhngig. Jedem Antrieb ist nur die Standardgre der Innensternform beigelegt (siehe Tabelle). antriebsgre [nm] 25 45 / 75 100 / 150 / 300 600 / 1000 standardgre der innensternform [mm] 17 / 11 22 / 14 22 / 17 22
ber separat zu beziehende Reduzierhlsen knnen die Wellenenden der Kugelhhne / Klappenventile der mitgelieferten Sternformgre angepasst werden. Die Bestellnummern und eine bersicht der verfgbaren Reduzierhlsen finden Sie im Kapitel 14.Zubehr. Weitere Informationen erhalten Sie ber Ihre Brkert Vertriebsniederlassung. Wichtiger Hinweis fr die dauerhafte Funktion: Drehantrieb nicht kopfber anbringen! Dabei kann das Medium aus der Armatur in den Antrieb gelangen. Die notwendige Hhe zur Montage des Drehantriebes ber dem Kugelhahn / Klappenventil entnehmen Sie bitte den Maen im Kapitel Abmessungen. Geben Sie einen zustzlichen Abstand von 100 mm vor. montage Vorgehensweise:
Bild 9:
Standardinstallation
Stellen Sie sicher, dass sich der Kugelhahn / das Klappenventil in seiner geschlossenen Position befindet. Stecken Sie den Drehantrieb vorsichtig auf die Welle des Kugelhahnes / Klappenventils.
Achten Sie darauf, dass beim Aufstecken des Drehantriebes dieser nicht verkantet und dass sich die Befestigungsgewinde des Drehantriebes mit den Befestigungsbohrungen des Kugelhahnes / Klappenventils decken.
67
deutsch
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben in die Befestigungsgewinde des Drehantriebes und ziehen Sie sie
fest (max. 3 Nm).
8.2.2.
Muttern M8 der mechanischen Endanschlge 17 (siehe Bild 2:Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm und Muttern wieder mit Loctide (z.B. Loctide 577) verkleben. 8.2.3. Endschalterkontakte einstellen
Die beiden oberen Endschalterkontakte sind werkseitig auf 0 - 90 eingestellt.
Bild 3:Explosionsdarstellung Motor 600 - 1 000 Nm) lsen und die mechanischen Endlagenbegrenzungen einstellen.
Bild 10:
Haube Demontage
Bild 11:
Stellungsanzeiger Demontage
Bild 12:
Haube Demontage
Vorgehensweise:
Haube des Stellungsanzeigers 1 inkl. den Dichtring durch Lsen der vier Befestigungsschrauben abnehmen und
die Haube entfernen (siehe Bild 10:Haube Demontage).
Stellungsanzeiger entfernen (siehe Bild 11:Stellungsanzeiger Demontage). Haube 2 durch Lsen der vier Befestigungsschrauben 3 entfernen (siehe Bild 12:Haube Demontage).
68
deutsch
Schlssel
Schlssel
Stellweg
Bild 14: Bild 13: Endschaltereinstellung im Uhrzeigersinn
Stellweg
Endschaltereinstellung gegen den Uhrzeigersinn
Vorgehensweise:
Die beiden oberen Nocken mit Hilfe eines geeigneten Schlssels einstellen (siehe Bild 13:Endschaltereinstellung
im Uhrzeigersinn und Bild 14:Endschaltereinstellung gegen den Uhrzeigersinn). wieder montieren.
Nach Abschluss der Einstellarbeiten die Haube 3, den Stellungsanzeiger, die Dichtung und die Glashaube 1
Der Drehantrieb wird ab Werk mit folgenden Einstellungen geliefert: Der Endschalter ZU (FCF) ist durch die Nocke bettigt (geschlossene Position). Der Endschalter AUF (FCO) ist auf einen Drehwinkel von 90 voreingestellt. Rckmeldung
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Motor
=
Bild 15:
69
deutsch
9.
9.1.
24 V Batterieblock Halterung
9.2.
Spannung: Nennstrom
Technische Daten
24 V DC 0,8 A 2,4 A 14 h
70
deutsch
9.3.
9.3.1.
24 V DC batterieblock
F+
F+ E-
E-
Bild 17:
9.3.2.
24 V DC Anschluss
Bild 18:
deutsch
lED Zustandsbeschreibung lED Grn Rot Zustand leuchtet blinkt leuchtet blinkt beschreibung Netzbetrieb Batteriebetrieb Batterie ist aufgeladen Batterie wird aufgeladen
9.4.
Bild 19:
Den Sicherheitsblock der Notstromvariante mit 4 Schrauben am Stellantrieb befestigen (siehe Bild 19:Darstellung:
Einbau der Notrckstellung in den Stellantrieb)
72
deutsch
10.
insTallaTion
10.1. sicherheitshinweise
Warnung!
gefahr durch unsachgeme installation! Unsachgeme Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren. Fluidische und elektrische Installationen drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt werden! gefahr durch unbeabsichtigte bettigung der anlage! Ungewolltes Ingangsetzen der Anlage whrend der Installationsarbeiten kann zu Verletzungen und Sachschden fhren. Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass die Anlage unbeabsichtigt bettigt werden kann
berprfen Sie am Typenschild des Drehantriebes, ob die angegebene Spannung der Spannung des Netzes entspricht. Fr die elektrische Installation sind Kabel mit einem Durchmesser von 7 bis 12 mm zulssig. Die verwendeten Kabel mssen eine obere Grenztemperatur von mindestens 80C haben. Vorbereitende arbeiten:
Edelstahl-Schrauben 3 fr die Haube 2 entfernen und die Haube vorsichtig abnehmen (siehe Bilder 1 bis 3). 10.2.1. masseanschluss auen oder innen
Das Erdungskabel fr die Spannungsversorgung und Steuerung muss mit der Erdungsschraube 16 (M5) am Auengehuse befestigt werden (siehe Bilder 1 bis 3).
73
deutsch
Vorgehensweise:
Erdungsschraube 16 lsen und se des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe Bilder 1
bis 3).
Optional kann die Erdungsschraube an Pos. A der Stromversorgungskarte angeschlossen werden. Hierzu die Erdungsschraube lsen und se des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe Bild
20:Stromversorgungskarte fr Antriebe mit 25 - 1 000 Nm (auer 300 Nm) und Bild 21:Stromversorgungskarte fr Antriebe mit 300 Nm).
Bild 20:
Bild 21:
no. a b C D
74
bezeichnung Schraube fr Erdung Anschlsse fr Steuerung und Stromversorgung Sicherung LED 1: Mikroprozessor OK
no. E f g h
deutsch
Der Drehantrieb kann in zwei verschiedenen modi angeschlossen und betrieben werden: 1. Drei Punkte Modus 2. Auf / Zu Modus
N Auf 1 2 Ph + Zu T/E 3 1 2 3 N Auf T/E Ph +
Bild 22:
Bild 23:
Sind die Klemmen 2 und 3 gleichzeitig mit Spannung beaufschlagt, ist die Klemme 2 die fhrende und der Antrieb fhrt in Position AUF. Vorgehensweise:
Linke Kabelverschraubung 15 (siehe Bilder 1/2) lsen und das anzuschlieende Kabel hindurchfhren. Kabel entsprechend der gewnschten Steuerungsart (siehe Bilder 22/23) an der Klemmleiste Pos. B der Spannungsversorgungskarte anschlieen (siehe Bilder 20/21). funktionsweise beim auf / Zu - modus (siehe bild 23): Schalter geffnet = Antrieb fhrt zu Schalter geschlossen = Antrieb fhrt auf rckmeldung anschlieen Die Endschalter fr die Rckmeldung sind fr eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5 A geeignet. Der Drehantrieb ist mit zwei zustzlichen Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese knnen fr die Rckmeldung des Drehantriebes verwendet werden.
Rckmeldung
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Motor
=
Bild 24:
75
deutsch
ber zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte bettigt (siehe Bilder 1/2). Die weie Nocke dient dazu, um die ffnung zu erfassen (FC1). Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schlieen zu erfassen (FC2). Vorgehensweise:
Kabel an der Klemmleiste 12 (siehe Bilder 1/2) gem Schema anschlieen (siehe Bild 24:Interne Verdrahtung
Antrieb).
Zustzliche Rckmeldung
4-6 5 7
17
18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
Spannungsversorgung 24 V AC/DC
+ 16 15 14 13
N -
Ph +
FC2 FC1
17
18 C A C
D FCF D FC0 B
Eingang
Rckmeldung
Motor
=
Bild 25:
Elektrisches Schaltschema
Vorgehensweise:
Linke Kabelverschraubung 15 lsen und das anzuschlieende Kabel hindurchfhren (siehe Bilder 1/2). Kabel entsprechend dem elektrischen Schaltschema (siehe Bild 25:) an der Klemmleiste Pos. 14 der Spannungsversorgungskarte anschlieen (siehe Bilder 1/2).
76
deutsch
Zustzliche rckmeldung anschlieen Die Endschalter fr die Rckmeldung sind fr eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5 A geeignet. Der Drehantrieb ist mit zwei Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese knnen fr die Rckmeldung des Drehantriebes verwendet werden. ber zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte bettigt. Die weie Nocke dient dazu, um die ffnung zu erfassen (FC1). Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schlieen zu erfassen (FC2). Vorgehensweise:
Kabel an der Klemmleiste 12 (siehe Bilder 1/2) gem Schema anschlieen (siehe Bild 25:Elektrisches
Schaltschema).
Auf
Zu
Rckmeldung
Bild 26:
Schaltplan 230V AC
77
deutsch
beschreibung Endschalter AUF Endschalter ZU Zustzlicher Endschalter 1 Zustzlicher Endschalter 2 Drehmomentschalter: ffnen
symbol TLF M C F H
Rckmeldung
Bild 27:
beschreibung Endschalter AUF Endschalter ZU Zustzlicher Endschalter 1 Zustzlicher Endschalter 2 Drehmomentschalter: ffnen
symbol TLF M F H
deutsch
10.3. regelungskarte
fr Drehantrieb mit analogsteuerung
D E F A
B H G C K L
M N
Bild 28:
no. a b C D E f g
bezeichnung 24V AC/DC Spannungsversorgung Anschlussklemmen Signalgeber Anschlussklemmen Rckmeldung Einstellknopf <MEM> Einstellknopf <CLOSE> Einstellknopf <OPEN> K1 Steckbrcke
no. h i J k l m n
bezeichnung K2 Steckbrcke K3 Steckbrcke Grne und rote LEDs Gelbe LED: anzeige Stromversorgung Potentiometer Anschluss Motor Anschluss Heizwiderstand
79
deutsch
ON (eingeschaltet)
Bild 29:
OFF (ausgeschaltet)
Bild 30: Steckbrcke K3 OFF Bild 31: Steckbrcke K3 ON
Steckbrcke K1 / K2
steckbrcke k1 signalgeber 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 20 ma 4 - 20 ma 4 - 20 ma 4 - 20 ma rckmeldung 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 4 - 20 ma a ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF b OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON
steckbrcke k2 a ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF b OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON
10.3.2. parametrisierungsschritte
Drehrichtung des absperrventils festlegen normale Drehrichtung (voreingestellt)
80
deutsch
Position zu bringen.
Position zu speichern.
Position zu bringen.
81
deutsch
Endlagen festlegen
speichern.
Die GRNE LED leuchtet 3x auf. Alle Positionen sind nun gespeichert.
Karte einschalten.
G
Die GRNE LED leuchtet 3x auf, um anzuzeigen, dass der Startvorgang korrekt ausgefhrt wurde.
G
Im Normalbetrieb leuchtet die GRNE LED auf, wenn der Drehantrieb das Absperrventil ffnet. Die ROTE LED leuchtet auf, wenn der Drehantrieb das Absperrventil schliet.
R
Wenn keine der beiden LEDs leuchtet, so wird der Antrieb nicht angesteuert. Die ROTE und die GRNE LED leuchten auf, wenn das Drehmoment zu hoch ist und der Drehantrieb stoppt.
82
deutsch
11.
inbETriEbnahmE
11.1. sicherheitshinweise
Warnung!
gefahr durch unsachgemen betrieb! Nicht sachgemer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schden am Gert und seiner Umgebung fhren. Vor der Inbetriebnahme muss gewhrleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollstndig verstanden wurde. Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgeme Verwendung. Das Gert/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden
11.2. Vorgehensweise
Stellen Sie sicher, dass Anschlsse und Einstellungen entsprechend Kapitel 8.Montage ordnungsgem ausgefhrt wurden.
berprfen Sie, ob sich der Drehantrieb und die Armatur in einer definierten Endstellung befinden, da sonst die
Armatur blockieren kann. In diesem Fall schaltet der Antrieb automatisch ab.
83
deutsch
12.
12.1. sicherheitshinweise
Warnung!
gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr. Schalten Sie die Spannung ab, bevor Sie den Drehantrieb manuell bedienen. Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
gefahr durch unsachgemen bedienung! Nicht sachgeme Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schden am Gert und seiner Umgebung fhren. Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben. Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwendung. Das Gert/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal bedient werden
Warnung!
gefahrensituation durch manuellen Eingriff! Bei manuellen Eingriffen kann der Prozess in einen undefinierten Zutand bergehen, der zu Gefahrensituationen fhrt. Gewhrleisten Sie nach einem manuellen Eingriff einen definierten oder kontrollierten Wiederanlauf des Prozesses!
84
deutsch
13.
WarTung, fEhlErbEhEbung
13.1. sicherheitshinweise
gefahr!
gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
gefahr durch unsachgeme Wartungsarbeiten! Unsachgeme Wartung kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren. Wartungsarbeiten drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt werden! gefahr durch unbeabsichtigte bettigung der anlage! Ungewolltes Ingangsetzen der Anlage bei Wartungs- und Reparaturarbeiten kann zu Verletzungen und Sachschden fhren. Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass die Anlage unbeabsichtigt bettigt werden kann
13.2. Wartungsarbeiten
Der Drehantrieb ist bei Gebrauch entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen wartungsfrei.
13.3. strungen
strung Der Drehantrieb funktioniert nicht (erste Inbetriebnahme) Der Drehantrieb ist in Position AUF verklemmt abhilfe
berprfen Sie die Stromversorgung. berprfen Sie die Anschlsse nach dem mitgelieferten
Schaltbild.
berprfen Sie die Stromzufuhr. berprfen Sie die Anschlsse nach dem mitgelieferten
Schaltbild.
deutsch
abhilfe
berprfen Sie die Stromzufuhr. berprfen Sie die Anschlsse nach dem mitgelieferten
Schaltbild.
berprfen Sie die Endschalter. berprfen Sie, ob berlastung durch zu hohes Drehmoment
am Ventil vorliegt (unsere Drehantriebe sind mit einem elektronischen berlastschutz ausgestattet). falls ja: Unterbrechen Sie die Stromzufuhr fr ca. 5 Minuten. Der Drehantrieb ist in der Position ZU verklemmt
berprfen Sie die Stromzufuhr. berprfen Sie die Anschlsse nach dem mitgelieferten
Schaltbild.
86
deutsch
14.
ZubEhr
VorsiChT!
Verletzungsgefahr, sachschden durch falsche teile! Falsches Zubehr und ungeeignete Ersatzteile knnen Verletzungen und Schden am Gert und dessen Umgebung verursachen Verwenden Sie nur Originalzubehr sowie Originalersatzteile der Fa. Brkert. bezeichnung Schlssel zum Einstellen der Endschalter Reduzierhlse Stern/Vierkant 14/9 mm Reduzierhlse Stern/Vierkant 14/11 mm Reduzierhlse Stern/Stern 22/14 mm Reduzierhlse Stern/Stern 22/17 mm Reduzierhlse Vierkant/Vierkant 17/14 mm Adapter Aussenvierkant 14/10 mm bestell-nr. 665 296 665 288 665 289 666 684 666 685 665 290 668 234
87
deutsch
15.
hinWEis!
VErpaCkung, TransporT
transportschden! Unzureichend geschtzte Gerte knnen durch den Transport beschdigt werden. Transportieren Sie das Gert vor Nsse und Schmutz geschtzt in einer stofesten Verpackung. Vermeiden Sie Hitze - und Klteeinwirkungen, die zur ber- bzw. Unterschreitung der zulssigen Lagertemperatur fhren knnten.
88
deutsch
16.
hinWEis!
lagErung
falsche lagerung kann schden am gert verursachen. Lagern Sie das Gert trocken und staubfrei! Lagertemperatur. -20 C +70 C.
89
deutsch
17.
hinWEis!
EnTsorgung
90
deutsch
Type 3005
franais
Type 3005
9.
option: aCtionnEur lECtriquE aVEC bloC DE sCurit intgr ............................................. 114 9.1. Description .......................................................................................................................................................................... 114 9.2. Caractristiques techniques ...................................................................................................................................... 114 9.3. raccordement lectrique du rappel de secours ............................................................................................ 115 9.4. montage du rappel de secours dans lactionneur lectrique .................................................................. 116
10.
installation ................................................................................................................................................................................ 117 10.1. Consignes de scurit .................................................................................................................................................. 117 10.2. installation lectrique .................................................................................................................................................... 117 10.3. Carte de positionnement ............................................................................................................................................. 123
11.
misE En sErViCE ........................................................................................................................................................................ 127 11.1. Consignes de scurit .................................................................................................................................................. 127 11.2. procdure suivre .......................................................................................................................................................... 127
12.
utilisation Et fonCtionnEmEnt ............................................................................................................................... 128 . 12.1. Consignes de scurit .................................................................................................................................................. 128 12.2. utilisation manuelle ....................................................................................................................................................... 128 .
13.
maintEnanCE, DpannagE................................................................................................................................................ 129 13.1. Consignes de scurit .................................................................................................................................................. 129 13.2. travaux de maintenance .............................................................................................................................................. 129 13.3. pannes ................................................................................................................................................................................... 129
aCCEssoirEs ............................................................................................................................................................................... 131 EmballagE, transport ...................................................................................................................................................... 132 stoCkagE ....................................................................................................................................................................................... 133 Elimination ................................................................................................................................................................................... 134
92
franais
1.
DClaraTion DE ConformiT CE
Par la prsente nous constructeur dclarons que les produits portant la dsignation :
type 3005
satisfont aux exigences stipules dans les suivantes directives du Conseil Europen: 2006/95/CE Directive basse tension 2004/108/CE Directive Compatibilit lectromagntique 2006/42/CE Directive Europenne de lquipement (machine)
Concernant la Directive basse tension (2006/95/CE), les produits ont t vrifis en particulier selon les normes suivantes: En 50178; En 60730-1; En 60664-1 En 60204-1; En 60529; En 61010-1 En plus, pour les lectrovannes : Din VDE 0580
Concernant la Directive relative la compatibilit lectromagntique (2004/108/CE), les produits ont t vrifis en particulier selon les normes suivantes: En 61000-3-2; En 61000-3-3 En 61000-6-2; En 61000-6-4
Pour lvaluation concernant la Directive Europenne de lquipement (machine) (2006/42/CE) les produits suivants sont pris en compte : Produits couverts par la prsente dclaration, seront mis en service sous rserve dune totale conformit europenne de la machine complte laquelle ils sont intgrs.
Corporate Quality, Uwe Schlauch Brkert Werke GmbH & Co. KG Christian-Brkert-Strae 13-17 74653 Ingelfingen Germany Ingelfingen, 07.04.2009
(Ce document est cre par un systme lectronique et est aussi valide sans signature)
93
franais
2.
Les instructions de service dcrivent le cycle de vie complet de lappareil. Conservez ces instructions de sorte quelles soient accessibles tout utilisateur et disposition de tout nouveau propritaire.
aVerTissemenT !
les instructions de service contiennent des informations importantes sur la scurit ! Le non-respect de ces consignes peut entraner des situations dangereuses. Les instructions de service doivent tre lues et comprises.
2.1.
moyens de reprsentation
Danger !
met en garde contre un danger imminent ! Le non-respect peut entraner la mort ou de graves blessures.
aVerTissemenT !
met en garde contre une situation ventuellement dangereuse ! Risque de blessures graves, voire danger de mort en cas de non-respect.
aTTenTion !
met en garde contre un risque possible ! Le non-respect peut entraner des blessures lgres ou de moyenne gravit. remarque ! met en garde contre des dommages matriels ! Lappareil ou linstallation peut tre endommage en cas de non-respect.
Renvoie des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations.
94
franais
3.
uTilisaTion ConformE
aVerTissemenT !
l'utilisation non conforme de l'actionneur lectrique peut prsenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Lactionneur lectrique peut tre utilis, par ex. pour actionner des robinetteries, en particulier des robinets bille ou des clapets darrt. L'appareil ne doit pas tre utilis l'extrieur. Lutilisation doit se faire dans le respect des donnes admissibles spcifies dans les documents contractuels et les instructions de service ainsi que des conditions dexploitation et dutilisation dcrites au chapitre 6.Description du systme. Lappareil peut tre utilis uniquement en association avec les appareils et composants trangers recommands et homologus par Brkert. Les conditions pour l'utilisation sre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les rgles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance. Veillez ce que lutilisation de lappareil soit toujours conforme.
3.1.
limitations
Lors de l'exportation du systme/de l'appareil, veuillez respecter les limitations ventuelles existantes.
3.2.
L'actionneur lectrique du type 3005 ne doit pas tre utilis dans des zones prsentant des risques d'explosion (en loccurrence veuillez utiliser de type 3004). Ne soumettez pas le corps des contraintes mcaniques (par ex. pour dposer des objets ou en l'utilisant comme marche). Napportez pas de modifications lextrieur du botier. Ne laquez pas les pices du corps ni les vis. Ne montez pas lactionneur avec le couvercle vers le bas.
95
franais
4.
Ces consignes de scurit ne tiennent pas compte : Des hasards et des vnements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. Des prescriptions de scurit locales que lexploitant est tenu de faire respecter par le personnel charg du montage.
Danger !
Danger prsent par la tension lectrique! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. Avant deffectuer des travaux, coupez toujours la tension et empchez toute remise sous tension par inadvertance ! Raccordez toujours plusieurs actionneur lectrique avec sparation des phases par un interrupteur. Protgez l'appareil par un fusible appropri. Veuillez respecter les rglementations en vigueur pour les appareils lectriques en matire de prvention des accidents ainsi quen matire de scurit !
aVerTissemenT !
lactionnement involontaire ou lintervention non autorise peut entraner des situations dangereuses, voire des blessures corporelles. Evitez lactionnement involontaire de linstallation par des mesures appropries !
aVerTissemenT !
Des situations dangereuses peuvent se prsenter lors des travaux dinstallation et de maintenance. Ces travaux doivent tre effectus uniquement par des techniciens qualifis et habilits disposant de loutillage appropri ! Aprs une interruption de lalimentation lectrique ou pneumatique, garantissez un redmarrage dfini ou contrl du processus !
aTTenTion !
les rgles gnrales de la technique sont d'application pour planifier lutilisation et utiliser lappareil! Si ces rgles ne sont pas respectes, il peut sensuivre des blessures et/ou des dommages sur lappareil ou son environnement. Respectez les rgles gnrales de la technique !
96
franais
aTTenTion !
lments / sous-groupes sujets aux risques lectrostatiques ! Lappareil contient des lments lectroniques sensibles aux dcharges lectrostatiques (ESD). Ces lments sont affects par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge lectrostatique. Au pire, ils sont immdiatement dtruits ou tombent en panne aprs la mise en service. Respectez les exigences selon EN 100 015 1 pour minimiser ou viter la possibilit dun dommage caus par une soudaine dcharge lectrostatique! Veillez galement ne pas toucher des lments lectroniques lorsqu'ils sont sous tension ! Lactionneur lectrique du type 3005 a t dvelopp dans le respect des rgles reconnues en matire de scurit et correspond ltat actuel de la technique. Nanmoins, des risques peuvent se prsenter. Utilisez lappareil uniquement en parfait tat et en respectant les instructions de service. Le non-respect de ces consignes et les interventions non-autorises sur l'appareil excluent toute responsabilit de notre part et entranent la nullit de la garantie concernant les appareils et les accessoires !
97
franais
5.
5.1.
inDiCaTions gnralEs
fourniture
Ds rception de lenvoi, assurez-vous que le contenu nest pas endommag et correspond au bon de livraison ou la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantit. En cas de diffrences, veuillez nous contacter immdiatement. allemagne Adresse : Brkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Brkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tl. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com international Les adresses se trouvent aux dernires pages des prsentes instructions de service. Egalement sur internet sous : www.buerkert.com Brkert Company Locations
5.2.
garantie lgale
Cet imprim ne contient aucune promesse de garantie. A cet effet, nous renvoyons nos conditions gnrales de vente et de livraison. La condition pour bnficier de la garantie lgale est lutilisation conforme de lappareil dans le respect des conditions dutilisation spcifies. La garantie ne couvre que l'absence de dfaut de lactionneur lectrique du type 3005 et de ses composants. Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages de toute nature qui rsultent de la panne ou du dysfonctionnement de lappareil.
5.3.
homologations
Le marquage d'homologation appos sur les plaques signaltiques Brkert se rapporte aux produits Brkert.
5.4.
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 3005 sur Internet sous : www.buerkert.fr
Par ailleurs, une documentation complte est disponible sur CD ; elle peut tre commande sous le numro didentification 804625.
98
franais
6.
6.1.
DEsCripTion Du sysTmE
utilisation prvue
Lactionneur lectrique du type 3005 (appel ci-aprs actionneur) a t dvelopp pour commander les robinets bille ou les vannes clapet quart de tour. L'entranement est galement disponible avec un angle de rotation de 180 ou de 270.
6.2.
Description gnrale
Grce sa construction modulaire, l'appareil de base peut tre complt avec de nombreuses options. Vous trouverez les options permettant de complter l'appareil de base au chapitre 6.4.Options.
Lactionneur lectrique est un servomoteur compact et puissant garantissant une longue dure de vie. Lactionneur est conu pour le courant continu ou alternatif de puissance diffrente et pour les couples de 25 1000 Nm (entranement avec signal analogique 25 - 300 Nm). Les matriaux utiliss garantissent un fonctionnement sans entretien ainsi qu'une faible charge thermique. Tous les actionneurs sont quips en version standard d'une commande manuelle d'urgence et de deux interrupteurs limiteurs supplmentaires et tests par le fabricant. Les interrupteurs fin de course ont t rgls sur un fonctionnement angulaire de 0 90. Lactionneur lectrique est disponible comme entranement ouverture/fermeture ou variateur de vitesse. Il peut tre combin avec les composants suivants : Robinet bille en acier inoxydable avec botier en deux parties (type 2651) Robinet bille en acier inoxydable avec botier en trois parties (type 2654) Robinet bille en matriau synthtique (type 2657) Vanne clapet mtallique (type 2671) Vanne clapet en matriau synthtique (type 2674) Le sens de l'entranement n'est pas rversible pendant le fonctionnement. Une marche arrire automatique de l'entranement rotatif n'a pas lieu. Grce la commande manuelle de secours, le fonctionnement mcanique sans commutation du moteur est galement possible. En mode lectrique, la manivelle ne tourne pas.
99
franais
6.3.
Vues clates
moteur 25 - 75 nm avec carte de positionnement
moteur 25 - 75 nm
Figure 1 :
n 1 2 3 4 5.a* 5.b* 6 7 8 9
Dsignation Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur Commande et alimentation en courant, carte Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Bouton de commande
n 10 11 12 13 14.a* 14.b* 15 16 18
Dsignation Botier Plaque signaltique Interrupteur de recopie + fin de course Cames Commande alimentation en tension Borne plate pour alimentation en tension Raccord filet ISO M20 Vis de terre Carte de positionnement (uniquement pour variateur de vitesse)
100
franais
Figure 2 :
n 1 2 3 4 5.a* 5.b* 6 7 8 9
Dsignation Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur Commande et alimentation en courant, carte Carte d'alimentation en courant Plaque d'engrenage Joint torique Engrenage Manivelle
n 10 11 12 13 14.a* 14.b* 15 16 17 18
Dsignation Botier Plaque signaltique Interrupteur de recopie + fin de course Cames Commande alimentation en tension Borne plate pour alimentation en tension Raccord filet ISO M20 Vis de terre Interrupteurs limiteurs mcaniques Carte de positionnement (uniquement pour variateur de vitesse)
101
franais
Figure 3 :
n 1 2 3 4 5 6 7 8
Dsignation Indicateur de position Capot Vis en acier inoxydable Moteur Commande et alimentation en courant, carte Plaque en fonte Joint torique Engrenage
n 9 10 11 13 15 16 17
Dsignation Manivelle Botier Plaque signaltique Cames Filetage intrieur M20x1,5 Vis de terre Interrupteurs limiteurs mcaniques
102
franais
6.4.
options
Actionneur lectrique trois positions (180) Angle de rotation 180 ou 270 Actionneur lectrique avec potentiomtre de recopie: - Potentiomtre avec valeurs de rsistance 100 W, 1 KW, 5 KW ou 10 KW - Carte de positionnement signal 4 - 20 mA Actionneur lectrique rappel de secours intgr (voir chapitre 9.Option: Actionneur lectrique avec bloc de scurit intgr) 2 interrupteurs de recopie supplmentaires Rsistance de chauffage 10 W
6.5.
identification
Lactionneur lectrique est pourvu dune plaque signaltique permettant une identification claire et reprenant les caractristiques techniques les plus importantes. Ne retirez pas la plaque signaltique de l'actionneur lectrique ! Elle est dune importance primordiale pour lidentification lors de linstallation et de la maintenance. Sans plaque signaltique, la garantie lgale devient caduque.
3005
24V AC/DC ED 50% 150Nm 30 Sek 90 45W IP67 OF 076688/ 107
Plaque signaltique
179 725
Figure 5 : Plaque signaltique (exemple)
S45/07
Figure 4 :
Dsignation de type Tension de service Dure d'enclenchement Couple de manoeuvre Temps de manoeuvre pour 90 Angle de rglage
103
franais
85 W IP67
104
franais
7.
7.1.
CaraCTrisTiquEs TEChniquEs
Conditions dutilisation
-20 C ... +70 C
Humidit de l'air admissible : <70 % Utilisation admissible : Type de protection : remarQue ! vitez les sources de chaleur susceptibles dentraner un dpassement de la plage de temprature admissible. 0 - 2 000 m d'altitude IP67 selon EN 60529 avec passe-cble ISO 20 ou capot de protection
7.2.
Conformit
Label CE conforme en ce qui concerne la directive CEM 2004/108/CE (uniquement lorsque le cble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccords).
7.3.
7.3.1.
Dimensions : Masse :
Matriau du botier :
105
franais
7.3.2.
Dimensions
moteur 25 - 75 nm
Figure 6 :
106
franais
Figure 7 :
107
franais
Figure 8 :
108
franais
7.3.3.
Caractristiques lectriques
2 raccords filets ISO 20 (prise de l'appareil EN 175301-803 sur demande) 2 interrupteurs limiteurs rglables pour le moteur 2 interrupteurs limiteurs sans potentiel (pour message de retour de position) maxi 250 V AC / 5 A
Caractristiques lectriques pour la version standard sans signal analogique et la version de positionnement avec 4 - 20 ma, 0 - 20 ma ou 0 - 10 V signal d'entre analogique Couple de serrage [nm] 25 45 75 100 150 300 600 1 000 90 temps de rglage [s] 7 15 20 15 30 50 38 38 puissance absorbe [W] 45 45 45 45 45 85 250 250 tension / frquence [V / hz] 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 100-240 / 50/60 24 V AC/DC 230 V AC 230 V AC
Nous recommandons de dimensionner lentranement 1,5 fois le couple maximal de la robinetterie (avec la version de positionnement, dimensionner 2 fois le couple maximal).
109
franais
8.
8.1.
monTagE
Consignes de scurit
Danger !
Danger prsent par la tension lectrique ! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. Coupez toujours la tension et empchez toute remise sous tension avant de retirer le couvercle, de sparer l'engrenage ou d'utiliser le levier. Raccordez toujours plusieurs actionneur lectrique avec sparation des phases par un interrupteur ! Protgez les actionneurs lectriques par un fusible appropri ! Veuillez respecter les rglementations en vigueur pour les appareils lectriques en matire de prvention des accidents ainsi qu'en matire de scurit !
aVerTissemenT !
Danger d un montage non conforme ! Un montage non conforme peut entraner des blessures et endommager lappareil et son environnement. Le montage doit tre effectu uniquement par un personnel qualifi et habilit disposant de loutillage appropri ! Respectez les indications du chapitre 7.Caractristiques techniques. Danger d lactionnement involontaire de lappareil ! La mise en marche involontaire de lappareil lors du montage peut entraner des blessures et des dommages matriels. Evitez lactionnement involontaire de lappareil par des mesures appropries !
8.2.
Le montage de l'actionneur lectrique sur un robinet bille ou une vanne clapet peut tre effectu avec les variantes de fixation suivantes : ISO F05 (4 x M6 pour un de bride de 50 mm) ISO F07 (4 x M8 pour un de bride de 70 mm) ISO F10 (4 x M10 pour un de bride de 102 mm) ISO F12 (4 x M12 pour un de bride de 125 mm)
110
franais
8.2.1.
fin de larbre
La grandeur de la forme toile interne de la fin de larbre dpend de la taille dentranement. Chaque entranement est accompagn uniquement de la grandeur standard de la forme toile interne (voir tableau). taille dentranement [nm] 25 45 / 75 100 / 150 / 300 600 / 1000 grandeur standard de la forme toile interne [mm] 17 / 11 22 / 14 22 / 17 22
Des douilles de rduction commander sparment permettent dadapter les fins de larbre des robinets boisseau sphrique/vannes clapet la grandeur de la forme toile fournie. Vous trouverez les rfrences et un aperu des douilles de rduction disponibles au chapitre 14.Accessoires. Vous obtiendrez dautres informations auprs de votre filiale de distribution Brkert. Remarque importante pour un fonctionnement durable : Ne montez pas l'actionneur lectrique la tte en bas ! Le fluide pourrait parvenir dans l'entranement partir de la robinetterie. La hauteur ncessaire pour le montage de l'actionneur lectrique au-dessus du robinet bille / de la vanne clapet peut tre consulte dans le chapitre Dimensions. Prvoyez un cart supplmentaire de 100 mm. procdure de montage :
Figure 9 :
Installation standard
Assurez-vous que le robinet bille / la vanne clapet est en position ferme. Mettez avec prcaution l'actionneur lectrique sur l'arbre du robinet bille / de la vanne clapet.
Lors de la mise en place de l'actionneur lectrique, veillez ne pas le faire basculer et faire concider les filetages de fixation de l'actionneur lectrique avec les alsages de fixation du robinet bille / de la vanne clapet.
Vissez les vis de fixation dans les filetages de l'actionneur lectrique et serrez-les (max. 3 Nm).
111
franais
8.2.2.
Desserrez les crous M8 des interrupteurs limiteurs mcaniques 17 (voir Figure 2 : et Figure 3 :) et rglez les
limitations de position finale mcaniques.
Recollez les crous au moyen de Loctite (par ex. Loctite 577). 8.2.3. rgler les contacts des interrupteurs limiteurs
Les deux contacts suprieurs d'interrupteur limiteur sont rgls en usine sur 0 - 90.
Figure 10 :
Figure 11 :
Figure 12 :
Dmontage du capot
procdure suivre :
Retirez le capot de verre de l'indicateur de position 1, y compris la bague d'tanchit, en desserrant les quatre
vis de fixation (voir Figure 10 :.
Retirez l'indicateur de position (voir Figure 11 :). Retirez le capot 2 en desserrant les quatre vis de fixation 3 (voir Figure 12 :).
112
franais
Cl
Cl
Course de rglage
Figure 13 : Rglage des interrupteurs de recopie dans le sens des aiguilles d'une montre Figure 14 :
Course de rglage
Rglage des interrupteurs de recopie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
procdure suivre :
Rglez les deux cames suprieures l'aide d'une cl approprie (voir Figure 13 : et Figure 14 :). Au terme des travaux de rglage, remontez le capot 3, l'indicateur de position, le joint et le capot de verre 1.
L'actionneur lectrique est fourni dpart usine avec les rglages suivants : L'interrupteur limiteur FERME (FCF) est actionn par la came (position ferme). L'interrupteur limiteur OUVERT (FCO) est rgl sur un angle de rotation de 90.
Signal de recopie
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Moteur =
Figure 15 :
113
franais
9.
9.1.
La variante courant de secours est compose dun bloc de scurit intgr pour le rappel de secours.
9.2.
Tension :
Caractristiques techniques
24 V DC 0,8 A 2,4 A 14 h
114
franais
9.3.
9.3.1.
F+
F+ E17 18
E-
65 66
Le contact est ferm lorsque la batterie est charge. Figure 17 : Schma lectrique du rappel de secours
9.3.2.
Raccordement 24 V DC
Raccordement pour message de retour (tat de chargement) Raccordement du bloc de batterie Figure 18 : Reprsentation : platine lectronique 115
franais
Description dtat des lED lED Verte Rouge Etat allume clignote allume clignote Description Alimentation par le rseau Alimentation par batterie La batterie est charge La batterie est en cours de chargement
9.4.
Figure 19 :
Fixez le bloc de scurit de la variante courant de secours sur le servomoteur au moyen de 4 vis
(voir Figure 19 :).
116
franais
10.
insTallaTion
Retirez les vis en acier inoxydable 3 du capot 2 et enlevez ce dernier avec prcaution (voir Fig. 1 3). 10.2.1. raccordement la masse extrieur ou intrieur
Le cble de mise la terre pour l'alimentation en tension et la commande doit tre fix sur le botier extrieur l'aide de la vis de terre 16 (M5) (voir Fig. 1 3).
117
franais
procdure suivre :
Desserrez la vis de terre 16 et fixez loeillet du cble de mise la terre sur cette vis (voir Fig. 1 3). En option, il est galement possible de raccorder la vis de terre la pos. A de la carte d'alimentation en
courant.
Pour ce faire, desserrez la vis de terre et fixez loeillet du cble de mise la terre sur cette vis (voir Figure 20 :
et Figure 21 :)
Figure 20 :
Carte d'alimentation en courant pour entranements avec 25-1 000 Nm (sauf 300 Nm)
Figure 21 :
n a b C D
Dsignation Vis de terre Raccordements pour la commande et l'alimentation en courant Fusible LED 1 : Microprocesseur OK
n E f g h
Dsignation LED 2 : Message d'erreur LED 3 : Tension applique Raccordement pour rsistance de chauffage Raccordement 24 V DC
l'actionneur lectrique peut tre raccord et utilis avec deux modes diffrents : 1. Mode trois points modulants
118
franais
N Ouvert 1 2
Ph + Ferm T/E 3
N Ouvert
Ph +
T/E 1 2 3
Figure 22 :
Figure 23 :
Lorsque la tension est applique simultanment aux bornes 2 et 3, la borne 2 est sous tension et lactionneur se dplace sur la position OUVERT. procdure suivre :
Desserrez le passe-cbles 15 gauche (voir Fig. 1/2) et faites traverser le cble raccorder. Raccordez le cble selon le type de commande souhait (voir Fig. 22/23) la borne plate pos. B de la carte
d'alimentation en tension (voir Fig. 20/21). mode de fonctionnement pour le mode ouvert / ferm (voir Fig. 23): Interrupteur ouvert = l'entranement se ferme Interrupteur ferm = l'entranement s'ouvre raccordez les interrupteurs de recopie Les interrupteurs de recopie conviennent une tension maximale de 250 V AC/DC - 5 A. L'actionneur lectrique est dot de deux interrupteurs de recopie supplmentaires rgls en usine en position ouverte. Ils peuvent tre utiliss pour la raction de l'entranement rotatif. Signal de recopie
4-6 5 7
FC2 FC1
FCF D FC0 B
Moteur
=
Figure 24 :
franais
Les interrupteurs de recopie sont actionns par deux cames n 13 (voir Fig. 1/2). La came blanche sert dtecter l'ouverture (FC1). La came noire sert dtecter la fermeture (FC2). procdure suivre :
Raccordez le cble la borne plate 12 (voir Fig. 1/2) selon le schma (voir Figure 24 :). 10.2.3. multivolt ou 24 V aC/DC avec signal analogique
La tension d'alimentation de l'entranement est de 24 V AC/DC ou 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC). Respectez absolument les indications figurant sur la plaque signaltique ! Alimentation en tension 100 - 240 V AC (120 -- 350 V DC) +
N Ph T/E
Signal de recopie
4-6 5 7
17
18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
N -
Ph +
FC2 FC1
17
18 C A C
D FCF D FC0 B
Entre
Raction
Moteur
=
Figure 25 :
Schma lectrique
procdure suivre :
Desserrez le passe-cbles 15 gauche et faites traverser le cble raccorder (voir Fig. 1/2). Raccordez le cble conformment au schma lectrique (voir Fig. 25) la borne plate pos. 14 de la carte d'alimentation en tension (voir Fig. 1/2).
120
franais
raccorder les interrupteurs de recopie Les interrupteurs de recopie conviennent une tension maximale de 250 V AC/DC - 5A.
L'actionneur lectrique est dot de deux interrupteurs de recopie rgls en usine en position ouverte. Ils peuvent tre utiliss pour la raction de l'actionneur lectrique. Les contacts d'interrupteur limiteur sont actionns par deux cames n 13. La came blanche sert dtecter l'ouverture (FC1). La came noire sert dtecter la fermeture (FC2). procdure suivre :
Raccordez le cble la borne plate 12 (voir Fig. 1/2) selon le schma (voir Figure 25 :Schma lectrique). 10.2.4. schma lectrique version 230V aC
Alimentation et commande
Figure 26 :
franais
Dsignation Fin de course ouverture Fin de course fermeture Fin de course auxiliaire 1 Fin de course auxiliaire 2 Contact couple: ouverture
n TLF M C F H
Dsignation Contact couple: fermeture Moteur Condensateur Contact thermique moteur Rsistance de rchauffage
Recopie
Figure 27 :
Dsignation Fin de course ouverture Fin de course fermeture Fin de course auxiliaire 1 Fin de course auxiliaire 2 Contact couple: ouverture
n TLF M F H
Dsignation Contact couple: fermeture Moteur Contact thermique moteur Rsistance de rchauffage
122
franais
B H G C K L
M N
Figure 28 :
n a b C D E f g
Dsignation Alimentation en tension 24 V AC/DC Bornes de raccordement metteur de signaux Bornes de raccordement raction Bouton de rglage <MEM> Bouton de rglage <CLOSE> Bouton de rglage <OPEN> Cavalier K1
n h i J k l m n
Dsignation Cavalier K2 Cavalier K3 LED verte et rouge LED jaune : Affichage de l'alimentation en courant Potentiomtre Raccordement moteur Raccordement rsistance de chauffage
123
franais
ON (activ)
OFF (dsactiv)
Figure 29 :
Cavaliers K1 / K2
Figure 30 :
Cavalier K3 OFF
Figure 31 :
Cavalier K3 ON
Emetteur de signaux 0 10 V 0 10 V 0 10 V 0 20 ma 0 20 ma 0 20 ma 4 20 ma 4 20 ma 4 20 ma
raction 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma
Cavalier k1 a ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF b OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON a
Cavalier k2 b OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF
tension.
franais
125
franais
La LED VERTE s'allume 3x. Toutes les positions sont maintenant enregistres.
Activer la carte.
G
La LED VERTE s'allume 3x pour indiquer que le dmarrage a t correctement effectu. En mode normal, la LED VERTE s'allume lorsque l'entranement rotatif ouvre la soupape d'arrt. La LED ROUGE s'allume lorsque l'entranement rotatif ferme la soupape d'arrt.
R
Si aucune des deux LED n'est allume, l'entranement n'est pas command. Les LED ROUGE et VERTE s'allument lorsque le couple de serrage est trop lev et que l'entranement rotatif s'arrte.
126
franais
11.
misE En sErViCE
Vrifiez si l'actionneur lectrique et la robinetterie se trouvent dans une position finale dfinie, sinon la robinetterie
peut se bloquer. Dans ce cas, l'entranement s'arrte automatiquement.
127
franais
12.
uTilisaTion ET fonCTionnEmEnT
aVerTissemenT !
Danger d une utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. Les oprateurs doivent connatre le contenu des instructions de service et les avoir comprises. Respectez en particulier les consignes de scurit et lutilisation conforme. L'appareil/l'installation doit tre mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment form.
aVerTissemenT !
situation dangereuse due une intervention manuelle ! Des interventions manuelles peuvent causer le passage du processus un tat non dfini ce qui provoque des situations dangereuses. Aprs une intervention manuelle, garantissez un redmarrage dfini ou contrl du processus !
128
franais
13.
mainTEnanCE, DpannagE
aVerTissemenT !
Danger en cas de travaux de maintenance non conformes ! Une maintenance non conforme peut entraner des blessures et endommager lappareil et son environnement. Les travaux de maintenance doivent tre effectus uniquement par des techniciens qualifis et habilits disposant de loutillage appropri ! Danger du fait de lactionnement involontaire de linstallation ! La mise en marche involontaire de linstallation lors des travaux dentretien et de rparation peut entraner des blessures et des dommages matriels. Evitez lactionnement involontaire de linstallation par des mesures appropries.
13.3. pannes
panne L'actionneur lectrique ne fonctionne pas (premire mise en service) L' actionneur lectrique est bloqu en position OUVERTE remde
Vrifiez l'alimentation en courant. Vrifiez les raccordements selon le schma lectrique fourni. Vrifiez l'alimentation en courant. Vrifiez les raccordements selon le schma lectrique fourni. Vrifiez si la mobilit de la soupape lectrique est gne.
129
franais
remde
Vrifiez l'alimentation en courant. Vrifiez les raccordements selon le schma lectrique fourni. Vrifiez les interrupteurs limiteurs. Vrifiez s'il y a surcharge sur la vanne due un couple de
serrage trop lev (nos entranements rotatifs sont dots d'un disjoncteur de surcharge lectronique). si oui : Coupez l'alimentation en courant pendant environ 5 minutes.
Vrifiez l'alimentation en courant. Vrifiez les raccordements selon le schma lectrique fourni. Vrifiez si la mobilit de la vanne lectrique est gne.
130
franais
14.
aCCEssoirEs
aTTenTion !
risque de blessures, de dommages matriels dus de mauvaises pices ! De mauvais accessoires ou des pices de rechange inadaptes peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pices de rechange d'origine de la socit Brkert. Dsignation Cl pour le rglage des interrupteurs limiteurs Douille de rduction toile/carr 14/9 mm Douille de rduction toile/carr 14/11 mm Douille de rduction toile/toile 22/14 mm Douille de rduction toile/toile 22/17 mm Douille de rduction carr/carr 17/14 mm Adaptateur carr extrieur 14/10 mm rf. : 665 296 665 288 665 289 666 684 666 685 665 290 668 234
131
franais
15.
remarque !
EmballagE, TransporT
Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protgs peuvent tre endommags pendant le transport. Transportez lappareil labri de lhumidit et des impurets et dans un emballage rsistant aux chocs. Evitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraner le dpassement vers le haut ou le bas de la temprature de stockage admissible.
132
franais
16.
remarque !
sToCkagE
un mauvais stockage peut endommager l'appareil. Stockez l'appareil au sec et l'abri des poussires ! Temprature de stockage : -20 C ... +70 C.
133
franais
17.
remarque !
EliminaTion
134
franais
www.burkert.com